This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:10,365 | 00:00:25,908 | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a |
1 | 00:00:31,365 | 00:00:32,908 | Kamu harus melakukan sesuatu. | Kamu harus melakukan sesuatu. |
2 | 00:00:32,992 | 00:00:34,952 | Mengapa aku harus melakukan sesuatu? | Mengapa aku harus melakukan sesuatu? |
3 | 00:00:35,035 | 00:00:37,329 | Karena aku sangat tidak suka dengan ular! | Karena aku sangat tidak suka dengan ular! |
4 | 00:00:37,413 | 00:00:39,081 | Aku juga tidak suka mereka. | Aku juga tidak suka mereka. |
5 | 00:00:39,165 | 00:00:41,375 | Mengapa kita tidak berbalik saja dan... | Mengapa kita tidak berbalik saja dan... |
6 | 00:00:41,459 | 00:00:43,419 | kembali ke cara kita muncul? | kembali ke cara kita muncul? |
7 | 00:00:44,879 | 00:00:46,756 | Karena semua orang menonton. | Karena semua orang menonton. |
8 | 00:00:49,175 | 00:00:51,260 | Silahkan, Tuan Dundee. | Silahkan, Tuan Dundee. |
9 | 00:00:51,343 | 00:00:52,344 | Oh... | Oh... |
10 | 00:00:52,428 | 00:00:55,097 | Ya, ayo. Tuan Dundee. | Ya, ayo. Tuan Dundee. |
11 | 00:01:00,811 | 00:01:02,354 | Ayo, Dundee! | Ayo, Dundee! |
12 | 00:01:02,438 | 00:01:05,566 | Aku bukanlah Crocodile Dundee, kamu tahu. | Aku bukanlah Crocodile Dundee, kamu tahu. |
13 | 00:01:05,649 | 00:01:07,526 | Itu hanya karakter yang aku mainkan di film. | Itu hanya karakter yang aku mainkan di film. |
14 | 00:01:07,610 | 00:01:11,489 | Dia memang sederhana. Film itu praktis adalah dokumenter. | Dia memang sederhana. Film itu praktis adalah dokumenter. |
15 | 00:01:11,572 | 00:01:12,823 | Diam, Barney! | Diam, Barney! |
16 | 00:01:12,907 | 00:01:15,242 | Mundur semuanya. Anak-anak. | Mundur semuanya. Anak-anak. |
17 | 00:01:16,035 | 00:01:17,953 | Oh. Sial. | Oh. Sial. |
18 | 00:01:19,038 | 00:01:20,289 | Hati-hati. | Hati-hati. |
19 | 00:01:20,372 | 00:01:21,916 | Ini tongkat! | Ini tongkat! |
20 | 00:01:31,842 | 00:01:34,970 | Dia akan punya itu di barbeque malam ini. | Dia akan punya itu di barbeque malam ini. |
21 | 00:01:42,061 | 00:01:44,313 | Sudah mati. | Sudah mati. |
22 | 00:01:48,567 | 00:01:50,611 | Um, ya, bukan yang satu itu. | Um, ya, bukan yang satu itu. |
23 | 00:01:50,694 | 00:01:51,612 | Hah? | Hah? |
24 | 00:01:51,695 | 00:01:53,572 | Bisakah kamu mendapatkan yang lainnya? | Bisakah kamu mendapatkan yang lainnya? |
25 | 00:01:53,656 | 00:01:55,115 | Yang lain? Oh, apakah disana... | Yang lain? Oh, apakah disana... |
26 | 00:01:55,199 | 00:01:56,075 | Ooh, Yesus! | Ooh, Yesus! |
27 | 00:01:57,952 | 00:01:59,119 | Sial. | Sial. |
28 | 00:01:59,203 | 00:02:00,496 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
29 | 00:02:12,633 | 00:02:13,968 | Ups. | Ups. |
30 | 00:02:17,763 | 00:02:21,433 | Sebagai laporan lucu yang terus muncul ke permukaan Paul | Sebagai laporan lucu yang terus muncul ke permukaan Paul |
31 | 00:02:21,517 | 00:02:23,227 | 'Crocodile Dundee' Hogan | 'Crocodile Dundee' Hogan |
32 | 00:02:23,310 | 00:02:25,396 | Pertemuan naas dengan ular... | Pertemuan naas dengan ular... |
33 | 00:02:25,479 | 00:02:29,316 | kita bertanya-tanya dari mana pria itu berasal dari bawah bersembunyi. | kita bertanya-tanya dari mana pria itu berasal dari bawah bersembunyi. |
34 | 00:02:29,400 | 00:02:31,652 | Rigger satu kali di Jembatan Pelabuhan Sydney | Rigger satu kali di Jembatan Pelabuhan Sydney |
35 | 00:02:31,735 | 00:02:33,153 | pertama kali mendapat terobosan besar | pertama kali mendapat terobosan besar |
36 | 00:02:33,237 | 00:02:36,115 | di Wajah Baru Pertunjukan Bakat Australia. | di Wajah Baru Pertunjukan Bakat Australia. |
37 | 00:02:36,198 | 00:02:39,493 | Dia langsung menjadi favorit orang-orang, | Dia langsung menjadi favorit orang-orang, |
38 | 00:02:39,577 | 00:02:42,204 | dan dengan cepat, orang biasa ini melanjutkan untuk membintangi | dan dengan cepat, orang biasa ini melanjutkan untuk membintangi |
39 | 00:02:42,288 | 00:02:46,166 | dalam sketsa komedi seri miliknya sendiri, The Paul Hogan Show. | dalam sketsa komedi seri miliknya sendiri, The Paul Hogan Show. |
40 | 00:02:46,250 | 00:02:50,504 | Mendominasi perinkat selama 14 tahun periode di Australia | Mendominasi perinkat selama 14 tahun periode di Australia |
41 | 00:02:50,588 | 00:02:53,340 | menjadikan 'Hoges' sebagai nama perusahaannya | menjadikan 'Hoges' sebagai nama perusahaannya |
42 | 00:02:53,424 | 00:02:58,095 | dan memperkenalkan ikonik karakter tersebut Arthur Dunger, | dan memperkenalkan ikonik karakter tersebut Arthur Dunger, |
43 | 00:02:58,178 | 00:03:00,014 | Luigi yang luar biasa | Luigi yang luar biasa |
44 | 00:03:00,097 | 00:03:03,893 | dan stuntman yang luar biasa Leo Wanker. | dan stuntman yang luar biasa Leo Wanker. |
45 | 00:03:05,603 | 00:03:07,771 | Dunia memberi isyarat, dan Hoges sebagai yang terdepan | Dunia memberi isyarat, dan Hoges sebagai yang terdepan |
46 | 00:03:07,855 | 00:03:10,441 | Australia paling sukses dalam kampanye pariwisatanya, | Australia paling sukses dalam kampanye pariwisatanya, |
47 | 00:03:10,524 | 00:03:14,278 | kami memesan penerbangan dan berbondong-bondong ke Down Under. | kami memesan penerbangan dan berbondong-bondong ke Down Under. |
48 | 00:03:14,361 | 00:03:16,280 | Saat itulah Hogan melepaskan... | Saat itulah Hogan melepaskan... |
49 | 00:03:16,363 | 00:03:19,575 | film independen yang paling sukses | film independen yang paling sukses |
50 | 00:03:19,658 | 00:03:21,535 | dalam sejarah perfilman... | dalam sejarah perfilman... |
51 | 00:03:21,619 | 00:03:23,370 | Crocodile Dundee. | Crocodile Dundee. |
52 | 00:03:23,454 | 00:03:25,205 | ...Crocodile Dundee, tentu saja. | ...Crocodile Dundee, tentu saja. |
53 | 00:03:25,289 | 00:03:26,874 | ...Crocodile Dundee. | ...Crocodile Dundee. |
54 | 00:03:26,957 | 00:03:28,042 | Itu bukan pisau. | Itu bukan pisau. |
55 | 00:03:31,128 | 00:03:32,546 | Itu pisau. | Itu pisau. |
56 | 00:03:32,630 | 00:03:34,298 | Anggaran rendah komedi Australia | Anggaran rendah komedi Australia |
57 | 00:03:34,381 | 00:03:37,760 | menjadi penghasilan kotor lebih dari $ 300 juta di seluruh dunia | menjadi penghasilan kotor lebih dari $ 300 juta di seluruh dunia |
58 | 00:03:37,843 | 00:03:41,889 | dan melihat co-host Paul Hogan di Academy Award 1987 | dan melihat co-host Paul Hogan di Academy Award 1987 |
59 | 00:03:41,972 | 00:03:44,767 | dan menjadikannya salah satu yang paling wajah yang bisa dikenal | dan menjadikannya salah satu yang paling wajah yang bisa dikenal |
60 | 00:03:44,850 | 00:03:47,394 | di the planet dan national treasure. | di the planet dan national treasure. |
61 | 00:03:47,478 | 00:03:49,730 | Besar dia Australia, ada satu nama | Besar dia Australia, ada satu nama |
62 | 00:03:49,813 | 00:03:53,192 | dulu...melampaui idola dengan caranya, | dulu...melampaui idola dengan caranya, |
63 | 00:03:53,275 | 00:03:56,570 | dan aku hanya akan mengatakan satu kata - Hoges. | dan aku hanya akan mengatakan satu kata - Hoges. |
64 | 00:03:57,863 | 00:03:59,323 | Hoges adalah orang biasa bagi kamu. | Hoges adalah orang biasa bagi kamu. |
65 | 00:03:59,406 | 00:04:01,200 | Hoges adalah orang Australia, dimana kamu ingin menjadinya. | Hoges adalah orang Australia, dimana kamu ingin menjadinya. |
66 | 00:04:01,283 | 00:04:03,994 | Pada tahun 1989 beredarlah Dundee II | Pada tahun 1989 beredarlah Dundee II |
67 | 00:04:04,078 | 00:04:06,872 | dan melihat Hogan pindah untuk tinggal di AS. | dan melihat Hogan pindah untuk tinggal di AS. |
68 | 00:04:06,956 | 00:04:08,749 | Lebih banyak film yang dikutinya, | Lebih banyak film yang dikutinya, |
69 | 00:04:08,832 | 00:04:10,918 | tapi semuanya gagal untuk menangkap kesuksesan yang sama | tapi semuanya gagal untuk menangkap kesuksesan yang sama |
70 | 00:04:11,001 | 00:04:12,461 | sebagai Crocodile Dundee. | sebagai Crocodile Dundee. |
71 | 00:04:12,544 | 00:04:14,171 | Dan hampir dalam semalam, | Dan hampir dalam semalam, |
72 | 00:04:14,254 | 00:04:16,715 | Hogan menghilang dari layar Amerika. | Hogan menghilang dari layar Amerika. |
73 | 00:04:16,799 | 00:04:18,300 | Dan selain dari cameo yang singkat | Dan selain dari cameo yang singkat |
74 | 00:04:18,384 | 00:04:20,511 | di kampanye baru pariwisata Australia... | di kampanye baru pariwisata Australia... |
75 | 00:04:20,594 | 00:04:22,638 | ...jarang terlihat lagi. | ...jarang terlihat lagi. |
76 | 00:04:22,721 | 00:04:24,056 | Jika kamu ingin tahu | Jika kamu ingin tahu |
77 | 00:04:24,139 | 00:04:25,557 | apa yang sangat pribadinya sang bintang | apa yang sangat pribadinya sang bintang |
78 | 00:04:25,641 | 00:04:27,810 | telah sampai masa lalunya 20 tahun, | telah sampai masa lalunya 20 tahun, |
79 | 00:04:27,893 | 00:04:31,563 | tebakanmu...sebaik milikku. | tebakanmu...sebaik milikku. |
80 | 00:04:31,647 | 00:04:33,357 | Apa itu tadi?! | Apa itu tadi?! |
81 | 00:04:33,440 | 00:04:34,692 | Apa? | Apa? |
82 | 00:04:34,775 | 00:04:36,235 | Kamu melempar ular ke guru kelas lima | Kamu melempar ular ke guru kelas lima |
83 | 00:04:36,318 | 00:04:37,903 | dan memukul wajahnya! | dan memukul wajahnya! |
84 | 00:04:37,987 | 00:04:40,781 | Oh. Oh, dia pikir aku Crocodile Dundee yang asli. | Oh. Oh, dia pikir aku Crocodile Dundee yang asli. |
85 | 00:04:40,864 | 00:04:42,616 | Jadi kamu melempar ular padanya? | Jadi kamu melempar ular padanya? |
86 | 00:04:42,700 | 00:04:45,661 | Oh, tidak. Itu kecelakaan. Benda berdarah itu melompat ke arahku. | Oh, tidak. Itu kecelakaan. Benda berdarah itu melompat ke arahku. |
87 | 00:04:45,744 | 00:04:48,747 | Baik. Namun dia memikirkanmu kalau kau Crocodile Dundee yang asli? | Baik. Namun dia memikirkanmu kalau kau Crocodile Dundee yang asli? |
88 | 00:04:48,831 | 00:04:50,791 | Ya. Dia mungkin akan memakannya. | Ya. Dia mungkin akan memakannya. |
89 | 00:04:50,874 | 00:04:53,002 | Paul, Aku hampir tidak punya klien dibiarkan apa adanya. | Paul, Aku hampir tidak punya klien dibiarkan apa adanya. |
90 | 00:04:53,085 | 00:04:54,920 | Bisakah kamu coba saja tidak untuk bunuh diri? | Bisakah kamu coba saja tidak untuk bunuh diri? |
91 | 00:04:55,004 | 00:04:55,921 | Baik. | Baik. |
92 | 00:04:56,005 | 00:04:56,922 | Terima kasih. | Terima kasih. |
93 | 00:04:57,006 | 00:04:58,090 | Uh, kemana kita akan pergi? | Uh, kemana kita akan pergi? |
94 | 00:04:58,173 | 00:04:59,591 | Oh. Aku punya berita. | Oh. Aku punya berita. |
95 | 00:04:59,675 | 00:05:00,592 | Oh. | Oh. |
96 | 00:05:00,676 | 00:05:01,552 | Ya! | Ya! |
97 | 00:05:06,473 | 00:05:07,433 | Lihat surat ini? | Lihat surat ini? |
98 | 00:05:07,516 | 00:05:08,559 | Apa? | Apa? |
99 | 00:05:08,642 | 00:05:11,061 | Yah, Tuhan tahu kenapa, tapi ternyata | Yah, Tuhan tahu kenapa, tapi ternyata |
100 | 00:05:11,145 | 00:05:15,399 | Ratu Inggris menginginkan memberimu gelar Ksatria. | Ratu Inggris menginginkan memberimu gelar Ksatria. |
101 | 00:05:16,483 | 00:05:17,401 | Untuk apa? | Untuk apa? |
102 | 00:05:17,484 | 00:05:18,736 | Untuk layanan komedi. | Untuk layanan komedi. |
103 | 00:05:18,819 | 00:05:21,488 | Pelayanan! Tuhan! Aku tidak mau menjadi seorang ksatria. | Pelayanan! Tuhan! Aku tidak mau menjadi seorang ksatria. |
104 | 00:05:21,572 | 00:05:22,948 | Nah, kamu mendapatkannya. | Nah, kamu mendapatkannya. |
105 | 00:05:23,032 | 00:05:24,783 | Jadi ini serius? | Jadi ini serius? |
106 | 00:05:24,867 | 00:05:26,535 | Oh. Lihat itu. | Oh. Lihat itu. |
107 | 00:05:26,618 | 00:05:28,579 | Itu peniru Dundee. | Itu peniru Dundee. |
108 | 00:05:28,662 | 00:05:30,330 | Oh, dia masih di sini. | Oh, dia masih di sini. |
109 | 00:05:30,414 | 00:05:32,750 | Aku membencinya. Kamu tahu, orang-orang menjaga memberitahuku dia digantung. | Aku membencinya. Kamu tahu, orang-orang menjaga memberitahuku dia digantung. |
110 | 00:05:32,833 | 00:05:35,544 | Berfoto dengan Mick Dundee? Hei? Manusia buaya? | Berfoto dengan Mick Dundee? Hei? Manusia buaya? |
111 | 00:05:35,627 | 00:05:37,129 | Mereka semua tegang. | Mereka semua tegang. |
112 | 00:05:37,212 | 00:05:39,256 | Ya, tapi dia bahkan tidak terlihat seperti Dundee! | Ya, tapi dia bahkan tidak terlihat seperti Dundee! |
113 | 00:05:39,339 | 00:05:41,133 | Dan ternyata dia kasar kepada anak-anak | Dan ternyata dia kasar kepada anak-anak |
114 | 00:05:41,216 | 00:05:43,052 | dan kemudian menagih sesuatu sepertinya $ 5 | dan kemudian menagih sesuatu sepertinya $ 5 |
115 | 00:05:43,135 | 00:05:44,344 | hanya untuk mengambil fotonya. | hanya untuk mengambil fotonya. |
116 | 00:05:44,428 | 00:05:46,472 | Nah, ini Hollywood Boulevard. | Nah, ini Hollywood Boulevard. |
117 | 00:05:46,555 | 00:05:47,723 | Mereka semua bajingan. | Mereka semua bajingan. |
118 | 00:05:47,806 | 00:05:49,016 | Ya, Aku tahu. | Ya, Aku tahu. |
119 | 00:05:49,099 | 00:05:51,018 | Oh, dan, ya, ini sangat serius. | Oh, dan, ya, ini sangat serius. |
120 | 00:05:51,101 | 00:05:52,603 | Oh. | Oh. |
121 | 00:05:52,686 | 00:05:55,981 | Oh, ya. mereka menginginkan aku untuk tampil secara langsung. | Oh, ya. mereka menginginkan aku untuk tampil secara langsung. |
122 | 00:05:56,065 | 00:05:57,483 | Enam minggu dari sekarang di London. | Enam minggu dari sekarang di London. |
123 | 00:05:57,566 | 00:05:59,651 | Aku tahu! Seberapa hebat itu? | Aku tahu! Seberapa hebat itu? |
124 | 00:05:59,735 | 00:06:01,403 | Aku tidak pergi. | Aku tidak pergi. |
125 | 00:06:01,487 | 00:06:03,072 | Tunggu. Tapi... apa? Kamu adalah. | Tunggu. Tapi... apa? Kamu adalah. |
126 | 00:06:03,155 | 00:06:04,865 | Kenapa aku harus pergi... | Kenapa aku harus pergi... |
127 | 00:06:04,948 | 00:06:07,034 | Maksudku, aku sudah berusaha pensiun selama 20 tahun terakhir. | Maksudku, aku sudah berusaha pensiun selama 20 tahun terakhir. |
128 | 00:06:07,117 | 00:06:08,077 | Aku tahu. | Aku tahu. |
129 | 00:06:08,160 | 00:06:09,578 | Kamu kenal aku, Aku malas. | Kamu kenal aku, Aku malas. |
130 | 00:06:09,661 | 00:06:12,164 | Aku lebih suka tinggal dirumah dan menonton Ellen di TV | Aku lebih suka tinggal dirumah dan menonton Ellen di TV |
131 | 00:06:12,247 | 00:06:13,957 | dan mengerjakan teka teki silang. | dan mengerjakan teka teki silang. |
132 | 00:06:14,041 | 00:06:15,876 | Namun terlepas dari semua itu, tampaknya | Namun terlepas dari semua itu, tampaknya |
133 | 00:06:15,959 | 00:06:18,253 | Ratu sebenarnya cukup menggemari. | Ratu sebenarnya cukup menggemari. |
134 | 00:06:18,337 | 00:06:19,254 | Oh. | Oh. |
135 | 00:06:19,338 | 00:06:20,297 | Aku tahu. | Aku tahu. |
136 | 00:06:20,380 | 00:06:21,840 | Aku tidak terkejut. | Aku tidak terkejut. |
137 | 00:06:21,924 | 00:06:24,218 | Maksudku, ayolah, kamu taruh Australia di peta. | Maksudku, ayolah, kamu taruh Australia di peta. |
138 | 00:06:24,301 | 00:06:26,720 | Kamu memiliki film independen yang paling sukses | Kamu memiliki film independen yang paling sukses |
139 | 00:06:26,804 | 00:06:28,388 | dalam sejarah, Paul. | dalam sejarah, Paul. |
140 | 00:06:28,472 | 00:06:30,140 | Maksudku, kamu harus berpikir tentang warisan kamu. | Maksudku, kamu harus berpikir tentang warisan kamu. |
141 | 00:06:30,224 | 00:06:31,475 | Warisanku? | Warisanku? |
142 | 00:06:31,558 | 00:06:34,061 | Memiliki warisan itu benda yang indah. | Memiliki warisan itu benda yang indah. |
143 | 00:06:34,144 | 00:06:37,898 | Sebagai manajermu, aku memberi tahu kamu, kamu harus melakukan ini. | Sebagai manajermu, aku memberi tahu kamu, kamu harus melakukan ini. |
144 | 00:06:37,981 | 00:06:39,983 | Oh, dan sementara itu, | Oh, dan sementara itu, |
145 | 00:06:40,067 | 00:06:41,610 | bisakah kamu mencoba dan bertingkah laku? | bisakah kamu mencoba dan bertingkah laku? |
146 | 00:06:41,693 | 00:06:43,946 | Karena, tahukah kamu, Istana membenci segala jenis... | Karena, tahukah kamu, Istana membenci segala jenis... |
147 | 00:06:44,029 | 00:06:45,864 | kontroversi atau masalah. | kontroversi atau masalah. |
148 | 00:06:45,948 | 00:06:48,659 | Hei, aku tidak pernah menyebabkan apapun kontroversi atau masalah. | Hei, aku tidak pernah menyebabkan apapun kontroversi atau masalah. |
149 | 00:06:48,742 | 00:06:52,663 | Kamu tahu...terkadang itu... datang setelah aku. | Kamu tahu...terkadang itu... datang setelah aku. |
150 | 00:06:57,167 | 00:06:58,669 | Apa yang kita lakukan disini? | Apa yang kita lakukan disini? |
151 | 00:06:58,752 | 00:07:00,379 | Baik. jangan marah. | Baik. jangan marah. |
152 | 00:07:00,462 | 00:07:02,548 | Tapi studionya benar-benar menginginkan pertemuan. | Tapi studionya benar-benar menginginkan pertemuan. |
153 | 00:07:02,631 | 00:07:04,299 | Angie, Aku pernah memberitahumu selama 20 tahun, | Angie, Aku pernah memberitahumu selama 20 tahun, |
154 | 00:07:04,383 | 00:07:06,051 | Aku tidak ingin melakukan Dundee lagi. | Aku tidak ingin melakukan Dundee lagi. |
155 | 00:07:06,135 | 00:07:09,012 | Aku tahu, tapi mereka punya beberapa berita casting yang sangat menakjubkan. | Aku tahu, tapi mereka punya beberapa berita casting yang sangat menakjubkan. |
156 | 00:07:09,096 | 00:07:11,682 | Sungguhkah, aku tidak pernah mendengar studio | Sungguhkah, aku tidak pernah mendengar studio |
157 | 00:07:11,765 | 00:07:13,559 | ini bersemangat dan meledak dengan ide. | ini bersemangat dan meledak dengan ide. |
158 | 00:07:13,642 | 00:07:15,811 | Jadi aku memberitahu bahwa mereka bahwa kami akan mengambil pertemuan. | Jadi aku memberitahu bahwa mereka bahwa kami akan mengambil pertemuan. |
159 | 00:07:15,894 | 00:07:18,605 | Oh, ayolah. Lakukan saja untukku? Silahkan? | Oh, ayolah. Lakukan saja untukku? Silahkan? |
160 | 00:07:18,689 | 00:07:20,274 | Bisakah kita bertemu dengan mereka? | Bisakah kita bertemu dengan mereka? |
161 | 00:07:20,357 | 00:07:22,860 | Dan kemudian kamu bisa pulang, tidur siang dan melihat Ellen. | Dan kemudian kamu bisa pulang, tidur siang dan melihat Ellen. |
162 | 00:07:24,611 | 00:07:25,529 | Baiklah. Ayolah. | Baiklah. Ayolah. |
163 | 00:07:25,612 | 00:07:27,406 | Baik. Kamu tahu apa? Aku tidak bisa pergi. | Baik. Kamu tahu apa? Aku tidak bisa pergi. |
164 | 00:07:27,489 | 00:07:29,533 | Aku harus bertemu Ibu. Tapi kamu lanjutkan. | Aku harus bertemu Ibu. Tapi kamu lanjutkan. |
165 | 00:07:29,616 | 00:07:31,118 | Percayalah, kamu akan menjadi hebat. | Percayalah, kamu akan menjadi hebat. |
166 | 00:07:31,201 | 00:07:32,452 | Aku akan menelpon kamu nanti! | Aku akan menelpon kamu nanti! |
167 | 00:07:32,536 | 00:07:35,664 | Cinta kamu! | Cinta kamu! |
168 | 00:07:35,747 | 00:07:38,959 | Oh, lihat! Semuanya, ada Paul Hogan! | Oh, lihat! Semuanya, ada Paul Hogan! |
169 | 00:07:53,682 | 00:07:54,600 | Hei. | Hei. |
170 | 00:07:54,683 | 00:07:55,601 | Hei, Paul. | Hei, Paul. |
171 | 00:07:55,684 | 00:07:56,810 | Kim Courtney. menyenangkan. | Kim Courtney. menyenangkan. |
172 | 00:07:56,894 | 00:07:58,228 | Paul, ini suatu kehormatan. | Paul, ini suatu kehormatan. |
173 | 00:07:59,688 | 00:08:01,023 | Terima kasih sudah datang, Paul. | Terima kasih sudah datang, Paul. |
174 | 00:08:01,106 | 00:08:02,941 | Kami mendengar kamu sangat bersemangat bertemu. | Kami mendengar kamu sangat bersemangat bertemu. |
175 | 00:08:03,025 | 00:08:04,568 | Uh...ya. | Uh...ya. |
176 | 00:08:04,651 | 00:08:06,153 | Izinkan aku memulai dengan mengatakan bahwa kami adalah penggemar berat | Izinkan aku memulai dengan mengatakan bahwa kami adalah penggemar berat |
177 | 00:08:06,236 | 00:08:07,988 | dari film Crocodile Dundee. | dari film Crocodile Dundee. |
178 | 00:08:08,071 | 00:08:09,615 | Dan kami ingin membawanya kembali. | Dan kami ingin membawanya kembali. |
179 | 00:08:09,698 | 00:08:11,200 | Kami tahu kamu sudah sedikit istirahat di masa lalu, | Kami tahu kamu sudah sedikit istirahat di masa lalu, |
180 | 00:08:11,283 | 00:08:12,951 | tapi tolong, dengarkan kami. | tapi tolong, dengarkan kami. |
181 | 00:08:13,035 | 00:08:16,330 | Kami ingin sekali melihat Dundee... | Kami ingin sekali melihat Dundee... |
182 | 00:08:16,413 | 00:08:17,915 | datang ke Los Angeles. | datang ke Los Angeles. |
183 | 00:08:17,998 | 00:08:19,374 | Dundee di LA? | Dundee di LA? |
184 | 00:08:19,458 | 00:08:20,375 | Tepat. | Tepat. |
185 | 00:08:20,459 | 00:08:22,294 | Seperti yang kami lakukan di Dundee III? | Seperti yang kami lakukan di Dundee III? |
186 | 00:08:23,629 | 00:08:25,380 | Memang ada Dundee III? | Memang ada Dundee III? |
187 | 00:08:25,464 | 00:08:26,798 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
188 | 00:08:26,882 | 00:08:28,884 | Mmm, cukup. | Mmm, cukup. |
189 | 00:08:28,967 | 00:08:30,344 | Kita mulai. | Kita mulai. |
190 | 00:08:30,427 | 00:08:32,012 | Minum! Ha ha! | Minum! Ha ha! |
191 | 00:08:32,095 | 00:08:34,932 | Satu sunrise kiss ditambah dengan kangkung. | Satu sunrise kiss ditambah dengan kangkung. |
192 | 00:08:35,015 | 00:08:36,475 | Terima kasih. | Terima kasih. |
193 | 00:08:36,558 | 00:08:37,851 | Roland, oat blender dan chai supreme. | Roland, oat blender dan chai supreme. |
194 | 00:08:37,935 | 00:08:39,019 | Ah. Terima kasih, Anton. | Ah. Terima kasih, Anton. |
195 | 00:08:39,102 | 00:08:40,354 | Ah, Josh. | Ah, Josh. |
196 | 00:08:40,437 | 00:08:41,480 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
197 | 00:08:41,563 | 00:08:42,606 | Lemon dan roket esensi. | Lemon dan roket esensi. |
198 | 00:08:42,689 | 00:08:43,607 | Bagus. | Bagus. |
199 | 00:08:43,690 | 00:08:44,608 | Sekarang, Paul... | Sekarang, Paul... |
200 | 00:08:44,691 | 00:08:45,609 | Uh, tidak, Aku... | Uh, tidak, Aku... |
201 | 00:08:45,692 | 00:08:46,944 | Aku menjadikanmu favoritku, | Aku menjadikanmu favoritku, |
202 | 00:08:47,027 | 00:08:48,320 | yang merupakan campuran pembersih | yang merupakan campuran pembersih |
203 | 00:08:48,403 | 00:08:50,072 | mint, susu kambing, | mint, susu kambing, |
204 | 00:08:50,155 | 00:08:54,868 | kenari dan baby bayam dengan sirup agave. | kenari dan baby bayam dengan sirup agave. |
205 | 00:08:54,952 | 00:08:56,036 | Ooh! | Ooh! |
206 | 00:08:56,119 | 00:08:57,037 | Sirup Agave! | Sirup Agave! |
207 | 00:08:57,120 | 00:08:58,038 | Ya. Terima kasih. | Ya. Terima kasih. |
208 | 00:08:58,121 | 00:08:59,081 | Menyesap. | Menyesap. |
209 | 00:08:59,164 | 00:09:00,165 | Ya, ya. Minum. | Ya, ya. Minum. |
210 | 00:09:00,249 | 00:09:01,166 | Menyesap. | Menyesap. |
211 | 00:09:01,250 | 00:09:02,251 | Ayolah. | Ayolah. |
212 | 00:09:03,418 | 00:09:04,336 | Hmm? Hmm? | Hmm? Hmm? |
213 | 00:09:04,419 | 00:09:05,837 | Enak, ya? | Enak, ya? |
214 | 00:09:05,921 | 00:09:06,838 | Ya. Itu ada. | Ya. Itu ada. |
215 | 00:09:07,923 | 00:09:09,174 | Anton! | Anton! |
216 | 00:09:09,258 | 00:09:12,135 | Oke. Lupakan lokasinya. | Oke. Lupakan lokasinya. |
217 | 00:09:12,219 | 00:09:13,679 | Kami ingin memperkenalkan putramu. | Kami ingin memperkenalkan putramu. |
218 | 00:09:13,762 | 00:09:15,430 | Dundee Jr. | Dundee Jr. |
219 | 00:09:15,514 | 00:09:18,558 | Kamu tahu, seseorang yang berbagi segalanya kualitas dan atributmu | Kamu tahu, seseorang yang berbagi segalanya kualitas dan atributmu |
220 | 00:09:18,642 | 00:09:20,477 | tapi siapa yang bisa menghadirkan franchise tersebut akan meneruskan | tapi siapa yang bisa menghadirkan franchise tersebut akan meneruskan |
221 | 00:09:20,560 | 00:09:22,145 | untuk generasi yang lebih muda dan baru. | untuk generasi yang lebih muda dan baru. |
222 | 00:09:22,229 | 00:09:24,523 | Ya, baik, kami sudah pernah di jalan itu, | Ya, baik, kami sudah pernah di jalan itu, |
223 | 00:09:24,606 | 00:09:27,317 | dan itu, um... tidak seperti itu kerjanya. | dan itu, um... tidak seperti itu kerjanya. |
224 | 00:09:27,401 | 00:09:30,028 | Ya. Tapi kali ini, kami hanya punya aktornya. | Ya. Tapi kali ini, kami hanya punya aktornya. |
225 | 00:09:30,112 | 00:09:32,614 | Dia dalam daftar, dia menawan, lucu sekali... | Dia dalam daftar, dia menawan, lucu sekali... |
226 | 00:09:32,698 | 00:09:33,657 | Sedikit lucu. | Sedikit lucu. |
227 | 00:09:33,740 | 00:09:34,700 | Dia sempurna. | Dia sempurna. |
228 | 00:09:34,783 | 00:09:37,744 | Dan penggemar yang sangat besar. | Dan penggemar yang sangat besar. |
229 | 00:09:37,828 | 00:09:41,331 | Jadi, tanpa basa basi lagi, untuk memainkan anakmu... | Jadi, tanpa basa basi lagi, untuk memainkan anakmu... |
230 | 00:09:42,582 | 00:09:43,709 | Will Smith! | Will Smith! |
231 | 00:09:44,793 | 00:09:45,711 | Will... | Will... |
232 | 00:09:45,794 | 00:09:47,087 | Smith! | Smith! |
233 | 00:09:47,170 | 00:09:49,589 | Lihatlah dia! Oh, dia tidak bisa percaya itu! | Lihatlah dia! Oh, dia tidak bisa percaya itu! |
234 | 00:09:49,673 | 00:09:52,301 | Percayalah, Paul! Dia ingin memerankan sebagai putramu! | Percayalah, Paul! Dia ingin memerankan sebagai putramu! |
235 | 00:09:52,384 | 00:09:53,510 | Ya! | Ya! |
236 | 00:09:53,593 | 00:09:54,678 | Ya, tapi... | Ya, tapi... |
237 | 00:09:54,761 | 00:09:56,972 | Oke. Kami tahu siapa yang kamu pikirkan. | Oke. Kami tahu siapa yang kamu pikirkan. |
238 | 00:09:57,055 | 00:09:58,223 | Dia terlalu tua. | Dia terlalu tua. |
239 | 00:09:58,307 | 00:09:59,891 | Bukan. bukan itu yang aku pikirkan. | Bukan. bukan itu yang aku pikirkan. |
240 | 00:09:59,975 | 00:10:02,436 | Tapi dia baru berusia 50 tahun dan dia tampak hebat. | Tapi dia baru berusia 50 tahun dan dia tampak hebat. |
241 | 00:10:02,519 | 00:10:03,854 | Ya, Aku yakin, ya, tapi... | Ya, Aku yakin, ya, tapi... |
242 | 00:10:03,937 | 00:10:05,105 | Apa? Dia orang Amerika? | Apa? Dia orang Amerika? |
243 | 00:10:05,188 | 00:10:06,315 | Dia luar biasa dengan aksennya. | Dia luar biasa dengan aksennya. |
244 | 00:10:06,398 | 00:10:07,441 | Kami akan memberinya pelatih suara. | Kami akan memberinya pelatih suara. |
245 | 00:10:07,524 | 00:10:09,151 | Tapi itu......bukan masalahnya. | Tapi itu......bukan masalahnya. |
246 | 00:10:09,234 | 00:10:10,152 | Hanya saja dia... | Hanya saja dia... |
247 | 00:10:10,235 | 00:10:11,153 | Hei, Barry! | Hei, Barry! |
248 | 00:10:11,236 | 00:10:13,196 | Ah! ada Paul Hogan di sini! | Ah! ada Paul Hogan di sini! |
249 | 00:10:13,280 | 00:10:15,115 | Kita hanya berdiskusi tentang kasting Dundee. | Kita hanya berdiskusi tentang kasting Dundee. |
250 | 00:10:15,198 | 00:10:17,451 | Orangku! Crocodile Dundee! | Orangku! Crocodile Dundee! |
251 | 00:10:17,534 | 00:10:18,952 | Hei, Barry. | Hei, Barry. |
252 | 00:10:19,036 | 00:10:21,455 | Maaf, Paul, kamu mengatakan? | Maaf, Paul, kamu mengatakan? |
253 | 00:10:21,538 | 00:10:23,582 | Ya, memang tidak masuk akal. | Ya, memang tidak masuk akal. |
254 | 00:10:23,665 | 00:10:24,750 | Hanya saja dia... | Hanya saja dia... |
255 | 00:10:24,833 | 00:10:25,751 | Hei, Kyle! | Hei, Kyle! |
256 | 00:10:25,834 | 00:10:26,877 | Ya? | Ya? |
257 | 00:10:26,960 | 00:10:28,295 | Bawa benda itu ke sini. | Bawa benda itu ke sini. |
258 | 00:10:28,378 | 00:10:29,338 | Pastinya. | Pastinya. |
259 | 00:10:29,421 | 00:10:30,505 | Jadi kami bisa menunjukkan kegembiraan kami. | Jadi kami bisa menunjukkan kegembiraan kami. |
260 | 00:10:30,589 | 00:10:31,548 | Ah! | Ah! |
261 | 00:10:31,631 | 00:10:34,051 | Oh, bagus! Sempurna! | Oh, bagus! Sempurna! |
262 | 00:10:34,134 | 00:10:35,719 | Waktu yang tepat. | Waktu yang tepat. |
263 | 00:10:35,802 | 00:10:37,512 | Itu buaya. | Itu buaya. |
264 | 00:10:39,097 | 00:10:41,266 | Maaf, Paul, katamu? | Maaf, Paul, katamu? |
265 | 00:10:41,350 | 00:10:42,893 | Oh, ya, baiklah... | Oh, ya, baiklah... |
266 | 00:10:42,976 | 00:10:44,978 | Kamu sepertinya tidak terlalu yakin tentang Will.. apa itu? | Kamu sepertinya tidak terlalu yakin tentang Will.. apa itu? |
267 | 00:10:45,062 | 00:10:45,979 | Kamu bisa memberitahu kami. | Kamu bisa memberitahu kami. |
268 | 00:10:46,063 | 00:10:46,980 | Mmm. | Mmm. |
269 | 00:10:47,064 | 00:10:48,690 | Jujur. apakah...apakah itu tinggi? | Jujur. apakah...apakah itu tinggi? |
270 | 00:10:48,774 | 00:10:49,691 | Tidak... | Tidak... |
271 | 00:10:49,775 | 00:10:50,692 | Bangunannya? | Bangunannya? |
272 | 00:10:50,776 | 00:10:51,693 | Bukan... | Bukan... |
273 | 00:10:51,777 | 00:10:52,694 | Apa, warna rambutnya? | Apa, warna rambutnya? |
274 | 00:10:52,778 | 00:10:53,695 | Lebih dekat. | Lebih dekat. |
275 | 00:10:53,779 | 00:10:54,696 | Aktingnya? | Aktingnya? |
276 | 00:10:54,780 | 00:10:55,697 | Tidak, Aku...Aku suka Will Smith. | Tidak, Aku...Aku suka Will Smith. |
277 | 00:10:55,781 | 00:10:56,823 | Aku rasa dia luar biasa. | Aku rasa dia luar biasa. |
278 | 00:10:56,907 | 00:10:58,033 | Dia hebat. Tapi, um... | Dia hebat. Tapi, um... |
279 | 00:10:58,116 | 00:10:59,493 | Apa? | Apa? |
280 | 00:10:59,576 | 00:11:00,702 | Apa itu, Paul? | Apa itu, Paul? |
281 | 00:11:02,120 | 00:11:03,038 | Dia berkulit hitam. | Dia berkulit hitam. |
282 | 00:11:08,126 | 00:11:09,586 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
283 | 00:11:09,669 | 00:11:10,837 | Aku tidak melakukan apapun! | Aku tidak melakukan apapun! |
284 | 00:11:10,921 | 00:11:12,547 | Paul, tidak lebih dari 20 menit yang lalu, | Paul, tidak lebih dari 20 menit yang lalu, |
285 | 00:11:12,631 | 00:11:14,049 | Aku bilang padamu untuk berperilaku sendiri, | Aku bilang padamu untuk berperilaku sendiri, |
286 | 00:11:14,132 | 00:11:15,550 | dan sekarang kamu tiba-tiba memutuskan menjadi rasis? | dan sekarang kamu tiba-tiba memutuskan menjadi rasis? |
287 | 00:11:15,634 | 00:11:17,761 | Rasis? Oh, sampah! | Rasis? Oh, sampah! |
288 | 00:11:17,844 | 00:11:19,971 | Mereka bilang, kamu bilang tidak tidak seperti Will Smith | Mereka bilang, kamu bilang tidak tidak seperti Will Smith |
289 | 00:11:20,055 | 00:11:21,306 | karena dia berkulit hitam. | karena dia berkulit hitam. |
290 | 00:11:21,390 | 00:11:23,100 | Tidak! Aku hanya mengatakan itu membuat tidak masuk akal | Tidak! Aku hanya mengatakan itu membuat tidak masuk akal |
291 | 00:11:23,183 | 00:11:25,435 | bahwa aku dan Sue Charlton sama-sama putih | bahwa aku dan Sue Charlton sama-sama putih |
292 | 00:11:25,519 | 00:11:27,562 | memiliki seorang putra Afro- Amerika. | memiliki seorang putra Afro- Amerika. |
293 | 00:11:29,272 | 00:11:31,233 | Ya Tuhan, Paul! Kamu tidak bisa mengatakan itu! | Ya Tuhan, Paul! Kamu tidak bisa mengatakan itu! |
294 | 00:11:31,316 | 00:11:33,402 | Oh, aku cukup yakin aku sudah melakukannya. | Oh, aku cukup yakin aku sudah melakukannya. |
295 | 00:11:33,485 | 00:11:36,446 | Sekarang aku tahu mengapa ayahku selalu ingin berhenti mengaturmu. | Sekarang aku tahu mengapa ayahku selalu ingin berhenti mengaturmu. |
296 | 00:11:37,614 | 00:11:39,032 | Dia tidak pernah ingin berhenti. | Dia tidak pernah ingin berhenti. |
297 | 00:11:39,116 | 00:11:40,575 | Paul? | Paul? |
298 | 00:11:40,659 | 00:11:42,160 | Um, apa yang kamu katakan | Um, apa yang kamu katakan |
299 | 00:11:42,244 | 00:11:44,621 | Kami hanya menyimpan barang Will Smith untuk diri kita sendiri, ya? | Kami hanya menyimpan barang Will Smith untuk diri kita sendiri, ya? |
300 | 00:11:44,704 | 00:11:46,415 | Dan kamu hanya mencoba dan bersikap. | Dan kamu hanya mencoba dan bersikap. |
301 | 00:11:46,498 | 00:11:47,707 | Aku akan mencoba. | Aku akan mencoba. |
302 | 00:11:47,791 | 00:11:48,708 | Oke. | Oke. |
303 | 00:11:48,792 | 00:11:50,127 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
304 | 00:11:51,378 | 00:11:53,380 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
305 | 00:12:46,683 | 00:12:47,601 | Paddy? | Paddy? |
306 | 00:12:48,977 | 00:12:50,812 | Kamu ingin makan malammu, bukan? | Kamu ingin makan malammu, bukan? |
307 | 00:12:52,272 | 00:12:54,441 | Ini dia. | Ini dia. |
308 | 00:13:02,532 | 00:13:06,328 | ♪ Sepertinya kamu ingin pergi ♪ | ♪ Sepertinya kamu ingin pergi ♪ |
309 | 00:13:06,411 | 00:13:09,498 | ♪ Sayang, ini waktunya ♪ | ♪ Sayang, ini waktunya ♪ |
310 | 00:13:09,581 | 00:13:13,877 | ♪ Aku bisa menjadikanmu milikku... ♪ | ♪ Aku bisa menjadikanmu milikku... ♪ |
311 | 00:13:14,961 | 00:13:15,879 | Hei ayah. | Hei ayah. |
312 | 00:13:15,962 | 00:13:16,880 | Oh, hei, sobat. | Oh, hei, sobat. |
313 | 00:13:16,963 | 00:13:17,923 | Bagaimana hari-harimu? | Bagaimana hari-harimu? |
314 | 00:13:18,006 | 00:13:19,174 | Ya, itu bagus, itu bagus. | Ya, itu bagus, itu bagus. |
315 | 00:13:19,257 | 00:13:20,425 | Lumayan. Bagaimana dengan kamu? | Lumayan. Bagaimana dengan kamu? |
316 | 00:13:20,509 | 00:13:21,968 | Mmm...lumayan. | Mmm...lumayan. |
317 | 00:13:22,052 | 00:13:23,762 | Dengar, apakah kamu ingin makan malam? | Dengar, apakah kamu ingin makan malam? |
318 | 00:13:23,845 | 00:13:25,680 | Oh, aku abik-baik saja, aku punya gigitan sebelumnya, sebenarnya, jadi... | Oh, aku abik-baik saja, aku punya gigitan sebelumnya, sebenarnya, jadi... |
319 | 00:13:25,764 | 00:13:27,474 | Oh, baiklah... ups. | Oh, baiklah... ups. |
320 | 00:13:27,557 | 00:13:28,600 | Hai. | Hai. |
321 | 00:13:28,683 | 00:13:29,851 | Halo. Hai. | Halo. Hai. |
322 | 00:13:29,935 | 00:13:30,852 | Hai. | Hai. |
323 | 00:13:30,936 | 00:13:31,853 | Senang melihatmu. | Senang melihatmu. |
324 | 00:13:31,937 | 00:13:33,355 | Ini adalah...mereka adalah temanku. | Ini adalah...mereka adalah temanku. |
325 | 00:13:33,438 | 00:13:35,482 | Ya. | Ya. |
326 | 00:13:35,565 | 00:13:37,651 | Um, Masih ada es krim disana. | Um, Masih ada es krim disana. |
327 | 00:13:37,734 | 00:13:38,860 | Kamu ingin aku meninggalkan sedikit buatmu? | Kamu ingin aku meninggalkan sedikit buatmu? |
328 | 00:13:38,944 | 00:13:40,612 | Kamu tahu apa? Sebenarnya aku baik-baik saja, ayah. | Kamu tahu apa? Sebenarnya aku baik-baik saja, ayah. |
329 | 00:13:40,695 | 00:13:42,155 | Tapi aku mungkin akan mengambil beberapa sebentar lagi? | Tapi aku mungkin akan mengambil beberapa sebentar lagi? |
330 | 00:13:42,239 | 00:13:43,532 | Oke. | Oke. |
331 | 00:13:43,615 | 00:13:44,824 | Mengapa kamu tidak masuk sebentar? | Mengapa kamu tidak masuk sebentar? |
332 | 00:13:44,908 | 00:13:46,826 | Yah, aku ingin sekali, tapi, um... | Yah, aku ingin sekali, tapi, um... |
333 | 00:13:46,910 | 00:13:47,953 | Kamu tahu, ini agak terlambat bagiku. | Kamu tahu, ini agak terlambat bagiku. |
334 | 00:13:48,036 | 00:13:48,954 | Tentu. | Tentu. |
335 | 00:13:49,037 | 00:13:50,789 | Ya, aku akan pergi meninggalkanmu. | Ya, aku akan pergi meninggalkanmu. |
336 | 00:13:50,872 | 00:13:52,207 | Aku cinta kamu, Ayah. Senang melihatmu. | Aku cinta kamu, Ayah. Senang melihatmu. |
337 | 00:13:52,290 | 00:13:53,250 | Cinta kamu. | Cinta kamu. |
338 | 00:13:53,333 | 00:13:54,334 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
339 | 00:13:54,417 | 00:13:55,877 | Saat kegembiraan terbangun | Saat kegembiraan terbangun |
340 | 00:13:55,961 | 00:13:57,462 | untuk Alf: The Musical, | untuk Alf: The Musical, |
341 | 00:13:57,546 | 00:13:59,923 | yang dibuka di Broadway minggu depan. | yang dibuka di Broadway minggu depan. |
342 | 00:14:02,133 | 00:14:03,843 | Sementara itu, di box office domestik, | Sementara itu, di box office domestik, |
343 | 00:14:03,927 | 00:14:06,096 | Ayah mertuanya menghabiskan yang kedua minggu di nomor satu, | Ayah mertuanya menghabiskan yang kedua minggu di nomor satu, |
344 | 00:14:06,179 | 00:14:09,057 | membuat Pauly Shore kembali ke atas sekarang, selesai. | membuat Pauly Shore kembali ke atas sekarang, selesai. |
345 | 00:14:09,140 | 00:14:10,267 | Selamat datang kembali, Pauly. | Selamat datang kembali, Pauly. |
346 | 00:14:10,350 | 00:14:11,726 | Ya, memang. | Ya, memang. |
347 | 00:14:11,810 | 00:14:13,436 | Baiklah, akhirnya, kegembiraan | Baiklah, akhirnya, kegembiraan |
348 | 00:14:13,520 | 00:14:15,522 | dari Paul Hogan kembali ke mata publik hanya berumur pendek, | dari Paul Hogan kembali ke mata publik hanya berumur pendek, |
349 | 00:14:15,605 | 00:14:18,024 | dengan beberapa pertanyaan sekarang, apakah aktor Australia | dengan beberapa pertanyaan sekarang, apakah aktor Australia |
350 | 00:14:18,108 | 00:14:20,735 | melempakan ular itu sebagai publisitas pengganti | melempakan ular itu sebagai publisitas pengganti |
351 | 00:14:20,819 | 00:14:23,405 | dalam upaya yang sia-sia untuk menghidupkan kembali karir aktingnya. | dalam upaya yang sia-sia untuk menghidupkan kembali karir aktingnya. |
352 | 00:14:23,488 | 00:14:26,616 | Karier aktingnya? Aku rasa kamu terlalu baik. | Karier aktingnya? Aku rasa kamu terlalu baik. |
353 | 00:14:37,294 | 00:14:39,004 | Hai, Kakek! | Hai, Kakek! |
354 | 00:14:39,087 | 00:14:41,548 | Oh, Lucy! Bagaimana kabarmu sayang? | Oh, Lucy! Bagaimana kabarmu sayang? |
355 | 00:14:41,631 | 00:14:43,341 | Jam berapa di sana? | Jam berapa di sana? |
356 | 00:14:43,425 | 00:14:46,344 | Tidak yakin, tapi masih pagi. Aku mendapat latihan sebelum sekolah hari ini. | Tidak yakin, tapi masih pagi. Aku mendapat latihan sebelum sekolah hari ini. |
357 | 00:14:46,428 | 00:14:47,887 | Oh? Untuk apa itu? | Oh? Untuk apa itu? |
358 | 00:14:47,971 | 00:14:49,806 | Aku sedang bermain drama sekolah. The Wizard of Oz. | Aku sedang bermain drama sekolah. The Wizard of Oz. |
359 | 00:14:49,889 | 00:14:52,934 | Nah, hari ini adalah hari pertamaku. Kamu harus datang dan menonton! | Nah, hari ini adalah hari pertamaku. Kamu harus datang dan menonton! |
360 | 00:14:53,018 | 00:14:56,938 | Oh, Aku ingin sekali, naik, tapi, um.... terlalu jauh. | Oh, Aku ingin sekali, naik, tapi, um.... terlalu jauh. |
361 | 00:14:57,022 | 00:14:58,898 | IBu bilang kamu pernah mendapat masalah. | IBu bilang kamu pernah mendapat masalah. |
362 | 00:14:58,982 | 00:15:00,233 | Siapa aku? | Siapa aku? |
363 | 00:15:00,317 | 00:15:01,568 | Kamu! | Kamu! |
364 | 00:15:01,651 | 00:15:03,278 | Nah. Dia mungkin mendapatkan | Nah. Dia mungkin mendapatkan |
365 | 00:15:03,361 | 00:15:05,405 | bingung dengan orang lain. | bingung dengan orang lain. |
366 | 00:15:05,488 | 00:15:07,907 | Oh. Aku berharap kamu kembali ke rumah, kakek | Oh. Aku berharap kamu kembali ke rumah, kakek |
367 | 00:15:07,991 | 00:15:10,702 | Oh, percayalah, Nak, aku akan begitu kemabli ke sana dalam sekejap | Oh, percayalah, Nak, aku akan begitu kemabli ke sana dalam sekejap |
368 | 00:15:10,785 | 00:15:14,164 | jika aku pikir anjing tuaku yang malam Paddy bisa menangani penerbangan itu. | jika aku pikir anjing tuaku yang malam Paddy bisa menangani penerbangan itu. |
369 | 00:15:14,247 | 00:15:17,125 | Apalagi sekarang Chase ada, melakukannya dengan sangat baik di sini. | Apalagi sekarang Chase ada, melakukannya dengan sangat baik di sini. |
370 | 00:15:17,208 | 00:15:20,086 | Ya. Aku pernah mendengar tentang Paman Chase. | Ya. Aku pernah mendengar tentang Paman Chase. |
371 | 00:15:20,170 | 00:15:23,298 | Ya! Tidak pernah berhenti untuk membuatku takjub, anak itu | Ya! Tidak pernah berhenti untuk membuatku takjub, anak itu |
372 | 00:15:23,381 | 00:15:27,218 | Aku pikir dia pergi ke klub malam, keluar dari kamar tidurnya. | Aku pikir dia pergi ke klub malam, keluar dari kamar tidurnya. |
373 | 00:15:28,553 | 00:15:30,680 | Jadi, bagaimana sekolah barunya? | Jadi, bagaimana sekolah barunya? |
374 | 00:15:30,764 | 00:15:32,057 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
375 | 00:15:32,140 | 00:15:33,808 | Punya teman baru? | Punya teman baru? |
376 | 00:15:35,101 | 00:15:36,269 | Kakek? | Kakek? |
377 | 00:15:36,353 | 00:15:37,562 | Ya? | Ya? |
378 | 00:15:37,646 | 00:15:38,938 | Aku cinta kamu. | Aku cinta kamu. |
379 | 00:15:39,022 | 00:15:40,732 | Oh, Aku cinta kamu juga, sayang. | Oh, Aku cinta kamu juga, sayang. |
380 | 00:15:40,815 | 00:15:43,985 | Sebaiknya aku pergi. Selamat tinggal! | Sebaiknya aku pergi. Selamat tinggal! |
381 | 00:15:52,827 | 00:15:54,746 | Valet? | Valet? |
382 | 00:15:54,829 | 00:15:56,539 | Oh, ya. | Oh, ya. |
383 | 00:16:07,092 | 00:16:09,135 | Kimmel memiliki yang baik untukmu. | Kimmel memiliki yang baik untukmu. |
384 | 00:16:09,219 | 00:16:11,805 | Oh, ya, dan Colberrt. Dia melakukan lima menit yang bagus untukmu. | Oh, ya, dan Colberrt. Dia melakukan lima menit yang bagus untukmu. |
385 | 00:16:11,888 | 00:16:12,806 | Bagus. | Bagus. |
386 | 00:16:12,889 | 00:16:14,057 | Untuk seseorang yang hanya ingin | Untuk seseorang yang hanya ingin |
387 | 00:16:14,140 | 00:16:15,475 | hidup yang tenang dan tinggal sendiri, | hidup yang tenang dan tinggal sendiri, |
388 | 00:16:15,558 | 00:16:17,227 | kamu tidak melakukan banyak hal kerjaan yang bagus. | kamu tidak melakukan banyak hal kerjaan yang bagus. |
389 | 00:16:17,310 | 00:16:18,770 | Nah, aku tidak, bukan? | Nah, aku tidak, bukan? |
390 | 00:16:18,853 | 00:16:20,855 | Hei, bicaralah sekarang untuk melakukan kejahatan kebencian. | Hei, bicaralah sekarang untuk melakukan kejahatan kebencian. |
391 | 00:16:20,939 | 00:16:22,774 | Apa selanjutnya, Klan? | Apa selanjutnya, Klan? |
392 | 00:16:22,857 | 00:16:27,404 | Studio! Mereka menginginkan Will Smith untuk memainkan Dundee Jr! | Studio! Mereka menginginkan Will Smith untuk memainkan Dundee Jr! |
393 | 00:16:27,487 | 00:16:28,405 | Will Smith? | Will Smith? |
394 | 00:16:28,488 | 00:16:29,406 | Ya! | Ya! |
395 | 00:16:29,489 | 00:16:30,407 | Konyol! | Konyol! |
396 | 00:16:30,490 | 00:16:31,408 | Aku tahu! | Aku tahu! |
397 | 00:16:31,491 | 00:16:32,492 | Aku akan bermain Dundee. | Aku akan bermain Dundee. |
398 | 00:16:32,575 | 00:16:33,868 | Apa, kamu pikir aku akan pensiun? | Apa, kamu pikir aku akan pensiun? |
399 | 00:16:33,952 | 00:16:35,745 | Aku melakukan Die Hard, demi Tuhan! | Aku melakukan Die Hard, demi Tuhan! |
400 | 00:16:35,829 | 00:16:36,746 | Aku tahu. | Aku tahu. |
401 | 00:16:36,830 | 00:16:37,747 | Orang-orang mencintaiku! | Orang-orang mencintaiku! |
402 | 00:16:37,831 | 00:16:38,748 | Aku tahu. | Aku tahu. |
403 | 00:16:38,832 | 00:16:39,749 | Yo! Dimana Urkel?! | Yo! Dimana Urkel?! |
404 | 00:16:39,833 | 00:16:40,792 | Aku melakukan itu juga. | Aku melakukan itu juga. |
405 | 00:16:40,875 | 00:16:42,252 | Ya, aku tahu! | Ya, aku tahu! |
406 | 00:16:50,385 | 00:16:52,846 | Ayolah. | Ayolah. |
407 | 00:17:00,645 | 00:17:02,480 | Paul! Hai! | Paul! Hai! |
408 | 00:17:02,564 | 00:17:05,024 | Oh, Livvy! Hai! | Oh, Livvy! Hai! |
409 | 00:17:05,108 | 00:17:07,527 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
410 | 00:17:07,610 | 00:17:09,529 | Senang melihatmu! | Senang melihatmu! |
411 | 00:17:09,612 | 00:17:11,156 | Oh, bagus! | Oh, bagus! |
412 | 00:17:11,239 | 00:17:12,157 | Oh, Kamu tahu Reggie. | Oh, Kamu tahu Reggie. |
413 | 00:17:12,240 | 00:17:13,158 | Tentu saja. | Tentu saja. |
414 | 00:17:13,241 | 00:17:14,659 | Apa kabar? Senang bertemu anda. | Apa kabar? Senang bertemu anda. |
415 | 00:17:14,743 | 00:17:17,203 | Aku baru saja memikirkanmu di hari yang lain. | Aku baru saja memikirkanmu di hari yang lain. |
416 | 00:17:17,287 | 00:17:18,329 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
417 | 00:17:18,413 | 00:17:19,539 | Yah, aku pikir kita belum | Yah, aku pikir kita belum |
418 | 00:17:19,622 | 00:17:20,749 | bertemu satu sama lain untuk waktu yang lama | bertemu satu sama lain untuk waktu yang lama |
419 | 00:17:20,832 | 00:17:22,000 | dan sudah waktunya kita menyusul. | dan sudah waktunya kita menyusul. |
420 | 00:17:22,083 | 00:17:23,293 | Ya. Itu bagus. | Ya. Itu bagus. |
421 | 00:17:23,376 | 00:17:24,919 | Ya. Aku kedatangan pacar | Ya. Aku kedatangan pacar |
422 | 00:17:25,003 | 00:17:27,130 | untuk berkunjung ke rumah, Ella, dalam beberapa minggu. | untuk berkunjung ke rumah, Ella, dalam beberapa minggu. |
423 | 00:17:27,213 | 00:17:28,882 | Aku pikir itu akan terjadi dalam waktu yang tepat. | Aku pikir itu akan terjadi dalam waktu yang tepat. |
424 | 00:17:28,965 | 00:17:30,508 | Ya. | Ya. |
425 | 00:17:30,592 | 00:17:32,552 | Kamu tahu, aku baru saja mengatakan bahwa dia membutuhkan seorang wanita. | Kamu tahu, aku baru saja mengatakan bahwa dia membutuhkan seorang wanita. |
426 | 00:17:32,635 | 00:17:34,512 | Sempurna! | Sempurna! |
427 | 00:17:34,596 | 00:17:37,682 | Jadi, um, apa kalian berdua lakukan Selasa malam pekan depan? | Jadi, um, apa kalian berdua lakukan Selasa malam pekan depan? |
428 | 00:17:37,766 | 00:17:39,934 | Selasa? Um... | Selasa? Um... |
429 | 00:17:40,018 | 00:17:43,229 | Ya, aku akan mengadakan amal di sekolah sebelahku | Ya, aku akan mengadakan amal di sekolah sebelahku |
430 | 00:17:43,313 | 00:17:45,064 | dan itu sangat menyenangkan. Kamu harus datang. | dan itu sangat menyenangkan. Kamu harus datang. |
431 | 00:17:45,148 | 00:17:46,775 | Oh. Ya. | Oh. Ya. |
432 | 00:17:46,858 | 00:17:48,318 | John bilang dia mungkin ikut, | John bilang dia mungkin ikut, |
433 | 00:17:48,401 | 00:17:50,320 | menyanyikan beberapa lagu denganku dari Grease. | menyanyikan beberapa lagu denganku dari Grease. |
434 | 00:17:50,403 | 00:17:52,739 | Dan akan ada, seperti, melukis wajah dan kios seni | Dan akan ada, seperti, melukis wajah dan kios seni |
435 | 00:17:52,822 | 00:17:54,866 | dan barbie. Kamu akan cocok. | dan barbie. Kamu akan cocok. |
436 | 00:17:54,949 | 00:17:57,410 | Oh. Ya, ya. | Oh. Ya, ya. |
437 | 00:17:57,494 | 00:17:59,370 | Oh. Oh! Selasa. | Oh. Oh! Selasa. |
438 | 00:17:59,454 | 00:18:02,040 | Ya, baiklah, sampai ketemu, Selasa, janji aku, um... | Ya, baiklah, sampai ketemu, Selasa, janji aku, um... |
439 | 00:18:03,541 | 00:18:06,377 | Sayang...oh, sayang bukan Rabu. | Sayang...oh, sayang bukan Rabu. |
440 | 00:18:06,461 | 00:18:08,379 | kamu tahu, karena jika memang begitu Rabu, | kamu tahu, karena jika memang begitu Rabu, |
441 | 00:18:08,463 | 00:18:09,881 | Aku pernah ke sana dengan bel. | Aku pernah ke sana dengan bel. |
442 | 00:18:09,964 | 00:18:10,882 | Ya. | Ya. |
443 | 00:18:10,965 | 00:18:11,925 | Tunggu! | Tunggu! |
444 | 00:18:12,008 | 00:18:14,093 | Aku pikir ini hari Rabu! | Aku pikir ini hari Rabu! |
445 | 00:18:14,928 | 00:18:17,639 | Oh. | Oh. |
446 | 00:18:17,722 | 00:18:20,475 | Ini hari Rabu. Hebat. Kamu bisa datang. | Ini hari Rabu. Hebat. Kamu bisa datang. |
447 | 00:18:20,558 | 00:18:21,810 | Sempurna. | Sempurna. |
448 | 00:18:21,893 | 00:18:24,103 | Tapi lihatlah. Ini brosurnya. | Tapi lihatlah. Ini brosurnya. |
449 | 00:18:24,187 | 00:18:26,105 | Ini semua tentang membantu anak-anak yang tidak bisa menahan diri. | Ini semua tentang membantu anak-anak yang tidak bisa menahan diri. |
450 | 00:18:26,189 | 00:18:28,733 | Oh. Aku rasa itu akan bagus, kamu bisa pergi. | Oh. Aku rasa itu akan bagus, kamu bisa pergi. |
451 | 00:18:28,817 | 00:18:30,485 | Setelah semua wartawan yang buruk, | Setelah semua wartawan yang buruk, |
452 | 00:18:30,568 | 00:18:33,279 | terlihat di beberapa acara amal adalah apa yang kamu butuhkan. | terlihat di beberapa acara amal adalah apa yang kamu butuhkan. |
453 | 00:18:33,363 | 00:18:34,823 | Terima kasih. | Terima kasih. |
454 | 00:18:34,906 | 00:18:36,699 | And, uh, mungkin setelah itu, kita bisa berfoto selfie | And, uh, mungkin setelah itu, kita bisa berfoto selfie |
455 | 00:18:36,783 | 00:18:38,785 | dan mengingatkan dunia betapa kami mencintaimu. | dan mengingatkan dunia betapa kami mencintaimu. |
456 | 00:18:38,868 | 00:18:39,786 | Oh, ya. | Oh, ya. |
457 | 00:18:40,870 | 00:18:41,955 | Ya. | Ya. |
458 | 00:18:55,134 | 00:18:56,719 | Semuanya baik-baik saja, tuan? | Semuanya baik-baik saja, tuan? |
459 | 00:18:56,803 | 00:18:59,180 | Oh, ya. Hanya mencari pelayan. | Oh, ya. Hanya mencari pelayan. |
460 | 00:19:00,598 | 00:19:02,600 | Kami tidak memiliki pelayan. | Kami tidak memiliki pelayan. |
461 | 00:19:02,684 | 00:19:04,936 | Ini supermarket. | Ini supermarket. |
462 | 00:19:29,210 | 00:19:32,171 | Hei, tidak. Tidak ada syuting kecuali kamu mendapatkan uang. Ayolah. | Hei, tidak. Tidak ada syuting kecuali kamu mendapatkan uang. Ayolah. |
463 | 00:19:32,255 | 00:19:35,049 | Apa yang kamu punya? Kamu dapat $ 5? Atau koin atau apapun? | Apa yang kamu punya? Kamu dapat $ 5? Atau koin atau apapun? |
464 | 00:19:35,133 | 00:19:38,344 | Oh, ya, aku tumbuh ini setelah filmnya. Akulah pria yang sebenarnya. | Oh, ya, aku tumbuh ini setelah filmnya. Akulah pria yang sebenarnya. |
465 | 00:19:38,428 | 00:19:39,345 | Kamu ingin berfoto? | Kamu ingin berfoto? |
466 | 00:19:39,429 | 00:19:40,430 | Siapa kamu maksudkan untuk menjadi siapa? | Siapa kamu maksudkan untuk menjadi siapa? |
467 | 00:19:40,513 | 00:19:42,473 | Hah? Lebih baik dari Batman, hei? | Hah? Lebih baik dari Batman, hei? |
468 | 00:19:42,557 | 00:19:44,976 | Mengapa kamu tidak mencoba mengomel seseorang seukuranmu? | Mengapa kamu tidak mencoba mengomel seseorang seukuranmu? |
469 | 00:19:45,059 | 00:19:47,645 | Oh, pergilah, kakek! Oh, Ayola! | Oh, pergilah, kakek! Oh, Ayola! |
470 | 00:19:48,396 | 00:19:49,898 | Apa? | Apa? |
471 | 00:19:49,981 | 00:19:52,275 | yah, setidaknya berhenti bersikap kasar kepada anak-anak, oke? | yah, setidaknya berhenti bersikap kasar kepada anak-anak, oke? |
472 | 00:19:52,358 | 00:19:54,319 | Oh, wow! Aku pikir kamu mati! | Oh, wow! Aku pikir kamu mati! |
473 | 00:19:54,402 | 00:19:56,946 | yah, aku tidak, brengsek. | yah, aku tidak, brengsek. |
474 | 00:19:57,030 | 00:19:58,281 | Oh! Baik. | Oh! Baik. |
475 | 00:19:58,364 | 00:19:59,991 | "Awas! Dia punya pisau!" | "Awas! Dia punya pisau!" |
476 | 00:20:00,074 | 00:20:02,577 | Oh, ya. Kamu memiliki pisau, tapi milikku lebih besar. | Oh, ya. Kamu memiliki pisau, tapi milikku lebih besar. |
477 | 00:20:04,537 | 00:20:06,497 | Jadi, kamu mau foto? Ayolah! | Jadi, kamu mau foto? Ayolah! |
478 | 00:20:06,581 | 00:20:07,749 | Bukan itu garisnya! | Bukan itu garisnya! |
479 | 00:20:07,832 | 00:20:08,750 | Ya, itu dia. | Ya, itu dia. |
480 | 00:20:08,833 | 00:20:09,959 | Tidak, tidak! | Tidak, tidak! |
481 | 00:20:10,043 | 00:20:11,461 | Ini bukan garisnya! | Ini bukan garisnya! |
482 | 00:20:11,544 | 00:20:13,546 | Aku sudah melakukan ini selama 20 tahun. Aku rasa aku akan tahu. | Aku sudah melakukan ini selama 20 tahun. Aku rasa aku akan tahu. |
483 | 00:20:13,630 | 00:20:15,173 | Apa?! | Apa?! |
484 | 00:20:15,256 | 00:20:17,050 | Pergi. Kamu jelek untuk bisnisku. | Pergi. Kamu jelek untuk bisnisku. |
485 | 00:20:17,133 | 00:20:18,468 | Aku urusanmu! | Aku urusanmu! |
486 | 00:20:18,551 | 00:20:20,011 | Ya, benar! | Ya, benar! |
487 | 00:20:21,304 | 00:20:22,889 | Hai. Uh... | Hai. Uh... |
488 | 00:20:22,972 | 00:20:25,141 | Aku ingin sekali mengambil foto? | Aku ingin sekali mengambil foto? |
489 | 00:20:25,224 | 00:20:26,225 | Oh. Oke. | Oh. Oke. |
490 | 00:20:26,309 | 00:20:27,226 | Iya? | Iya? |
491 | 00:20:27,310 | 00:20:28,227 | Oh, hanya... | Oh, hanya... |
492 | 00:20:28,311 | 00:20:29,228 | Baik. Baik. | Baik. Baik. |
493 | 00:20:29,312 | 00:20:30,813 | Ya. Kemari. Baik. | Ya. Kemari. Baik. |
494 | 00:20:30,897 | 00:20:32,398 | Ayolah! | Ayolah! |
495 | 00:20:32,482 | 00:20:33,524 | Ini dia. | Ini dia. |
496 | 00:20:34,984 | 00:20:35,902 | Oh! | Oh! |
497 | 00:20:35,985 | 00:20:37,153 | Terima kasih. | Terima kasih. |
498 | 00:20:37,236 | 00:20:39,238 | Aku akan menunjukkan pisauku nanti. Hei? | Aku akan menunjukkan pisauku nanti. Hei? |
499 | 00:20:39,322 | 00:20:41,282 | Kamu benar-benar sekarung kotoran. | Kamu benar-benar sekarung kotoran. |
500 | 00:20:41,366 | 00:20:43,534 | Ayo semuanya! Hei? | Ayo semuanya! Hei? |
501 | 00:20:43,618 | 00:20:44,535 | Ha! | Ha! |
502 | 00:20:44,619 | 00:20:46,079 | Itu dia! | Itu dia! |
503 | 00:20:46,162 | 00:20:47,997 | Oh, Wally! Itu putraku! Ya! | Oh, Wally! Itu putraku! Ya! |
504 | 00:20:48,081 | 00:20:50,375 | Ya! bagaimana sebenarnya dia? Itu dia! | Ya! bagaimana sebenarnya dia? Itu dia! |
505 | 00:20:56,798 | 00:20:59,133 | Bintang Crocodile Dundee, Paul Hogan | Bintang Crocodile Dundee, Paul Hogan |
506 | 00:20:59,217 | 00:21:02,053 | mencoba mencekik seorang anak hari ini, ketika apa yang tampaknya | mencoba mencekik seorang anak hari ini, ketika apa yang tampaknya |
507 | 00:21:02,136 | 00:21:04,055 | permintaan polos seorang anak untuk berfoto | permintaan polos seorang anak untuk berfoto |
508 | 00:21:04,138 | 00:21:06,349 | yang jelas-jelas membuat marah bintang yang bermasalah. | yang jelas-jelas membuat marah bintang yang bermasalah. |
509 | 00:21:06,432 | 00:21:08,601 | Oh! Dasar anjing kecil! | Oh! Dasar anjing kecil! |
510 | 00:21:08,685 | 00:21:10,687 | Aku akan merobek kepala kecilmu! | Aku akan merobek kepala kecilmu! |
511 | 00:21:10,770 | 00:21:12,313 | Beberapa penonton, | Beberapa penonton, |
512 | 00:21:12,397 | 00:21:14,524 | termasuk Dorothy Springborg dari Delaware, | termasuk Dorothy Springborg dari Delaware, |
513 | 00:21:14,607 | 00:21:16,567 | hampir tertangkap dalam perkelahian itu. | hampir tertangkap dalam perkelahian itu. |
514 | 00:21:16,651 | 00:21:18,277 | Sangat menjijikan. | Sangat menjijikan. |
515 | 00:21:18,361 | 00:21:20,655 | Ini adalah anak-anak yang tidak bersalah! | Ini adalah anak-anak yang tidak bersalah! |
516 | 00:21:23,533 | 00:21:27,495 | Um...oh, tidak seburuk seperti yang aku pikirkan. | Um...oh, tidak seburuk seperti yang aku pikirkan. |
517 | 00:21:27,578 | 00:21:30,832 | Aku...bahkan tidak merasa seperti itu, aku mengenalmu lagi. | Aku...bahkan tidak merasa seperti itu, aku mengenalmu lagi. |
518 | 00:21:30,915 | 00:21:32,959 | Aku bahkan tidak bisa melihatmu! | Aku bahkan tidak bisa melihatmu! |
519 | 00:21:33,042 | 00:21:35,336 | Aku tahu, Jika kamu khawatir tentang itu, | Aku tahu, Jika kamu khawatir tentang itu, |
520 | 00:21:35,420 | 00:21:36,879 | pesanku salah satunya pertunjukkan malam ini. | pesanku salah satunya pertunjukkan malam ini. |
521 | 00:21:36,963 | 00:21:38,589 | Memesan salah satu dari itu pertunjukan malam ini? | Memesan salah satu dari itu pertunjukan malam ini? |
522 | 00:21:38,673 | 00:21:40,258 | Maksudku, selain menjadi bagian lucunya? | Maksudku, selain menjadi bagian lucunya? |
523 | 00:21:40,341 | 00:21:41,676 | dalam monolog mereka belakangan ini, | dalam monolog mereka belakangan ini, |
524 | 00:21:41,759 | 00:21:43,344 | mereka tidak akan memilikimu di acara mereka! | mereka tidak akan memilikimu di acara mereka! |
525 | 00:21:43,428 | 00:21:44,762 | Tuhan! | Tuhan! |
526 | 00:21:44,846 | 00:21:46,347 | Baiklah, bagaimana dengan Ellen? | Baiklah, bagaimana dengan Ellen? |
527 | 00:21:46,431 | 00:21:49,100 | Tidak! Dan kamu telah membunuh siapa pun yang berkesempatan menjadi ksatria. | Tidak! Dan kamu telah membunuh siapa pun yang berkesempatan menjadi ksatria. |
528 | 00:21:49,183 | 00:21:51,352 | Mauksudku, Paul, apa itu yang kamu pikirkan?! | Mauksudku, Paul, apa itu yang kamu pikirkan?! |
529 | 00:21:51,436 | 00:21:53,104 | Aku tidak perduli dengan seorang ksatria. | Aku tidak perduli dengan seorang ksatria. |
530 | 00:21:53,187 | 00:21:55,440 | Tapi aku tahu, Paul. Aku lakukan. | Tapi aku tahu, Paul. Aku lakukan. |
531 | 00:21:55,523 | 00:21:58,109 | Aku rasa kita bertemu Ratu. Dan kamu setuju. | Aku rasa kita bertemu Ratu. Dan kamu setuju. |
532 | 00:21:58,192 | 00:22:00,278 | Tidak, tidak. Aku tidak pernah setuju untuk ksatria. | Tidak, tidak. Aku tidak pernah setuju untuk ksatria. |
533 | 00:22:00,361 | 00:22:01,946 | Tapi aku memberi tahu mereka bahwa kamu mau! | Tapi aku memberi tahu mereka bahwa kamu mau! |
534 | 00:22:02,030 | 00:22:03,698 | Nah, beritahu mereka aku tidak. | Nah, beritahu mereka aku tidak. |
535 | 00:22:03,781 | 00:22:05,491 | Serius? Kau menginginkanku membatalkan gelas ksatria? | Serius? Kau menginginkanku membatalkan gelas ksatria? |
536 | 00:22:05,575 | 00:22:06,492 | Benar. | Benar. |
537 | 00:22:06,576 | 00:22:07,702 | Ingin aku menelpon istana? | Ingin aku menelpon istana? |
538 | 00:22:07,785 | 00:22:09,078 | Ya, sebut saja sekarang. | Ya, sebut saja sekarang. |
539 | 00:22:09,162 | 00:22:10,079 | Dan katakan tidak? | Dan katakan tidak? |
540 | 00:22:10,163 | 00:22:11,080 | Ya. | Ya. |
541 | 00:22:12,165 | 00:22:13,082 | Uh-huh. Oh, tunggu. | Uh-huh. Oh, tunggu. |
542 | 00:22:14,792 | 00:22:16,252 | Aku tidak tahu mengapa aku repot. | Aku tidak tahu mengapa aku repot. |
543 | 00:22:16,335 | 00:22:17,920 | Aku harap kamu tidak melakukannya. | Aku harap kamu tidak melakukannya. |
544 | 00:22:19,005 | 00:22:21,507 | Oi. Kamu kehabisan roti. | Oi. Kamu kehabisan roti. |
545 | 00:22:22,550 | 00:22:24,343 | Kenapa ya. | Kenapa ya. |
546 | 00:22:24,427 | 00:22:25,720 | Oh, hai, sayang. | Oh, hai, sayang. |
547 | 00:22:25,803 | 00:22:27,680 | Kakek, apa kau seorang ksatria? | Kakek, apa kau seorang ksatria? |
548 | 00:22:27,764 | 00:22:29,140 | Uh... | Uh... |
549 | 00:22:29,223 | 00:22:30,808 | Karena Ibu bilang begitu, | Karena Ibu bilang begitu, |
550 | 00:22:30,892 | 00:22:32,602 | dan aku memberi tahu beberapa anak di sekolah baruku, | dan aku memberi tahu beberapa anak di sekolah baruku, |
551 | 00:22:32,685 | 00:22:34,562 | dan mereka tertawa dan berkata aku pembohong. | dan mereka tertawa dan berkata aku pembohong. |
552 | 00:22:34,645 | 00:22:36,439 | Aku bukan pembohong, kan, kakek? | Aku bukan pembohong, kan, kakek? |
553 | 00:22:36,522 | 00:22:38,858 | Bukan. Kau bukan pembohong. | Bukan. Kau bukan pembohong. |
554 | 00:22:38,941 | 00:22:41,736 | Kamu mendapatkan gelar ksatria? | Kamu mendapatkan gelar ksatria? |
555 | 00:22:41,819 | 00:22:44,781 | Uh...y...uh, ya, untuk dedikasinya dalam komedi. | Uh...y...uh, ya, untuk dedikasinya dalam komedi. |
556 | 00:22:44,864 | 00:22:47,075 | Ya! Aku tahu itu! Sampai jumpa, kek! | Ya! Aku tahu itu! Sampai jumpa, kek! |
557 | 00:22:47,158 | 00:22:48,117 | Sampai jumpa, cinta. | Sampai jumpa, cinta. |
558 | 00:22:50,328 | 00:22:51,871 | Oh, Betapa indahnya jaring yang kita buat! | Oh, Betapa indahnya jaring yang kita buat! |
559 | 00:22:53,164 | 00:22:55,541 | Ha. Baru saja disebut istana. | Ha. Baru saja disebut istana. |
560 | 00:22:55,625 | 00:22:58,336 | Mereka benar-benar tidak bahagia. | Mereka benar-benar tidak bahagia. |
561 | 00:22:58,419 | 00:23:00,421 | Oh. Uh, lihat, ini masalahnya... | Oh. Uh, lihat, ini masalahnya... |
562 | 00:23:00,505 | 00:23:01,589 | Tidak. | Tidak. |
563 | 00:23:01,672 | 00:23:02,882 | Kamu harus menelpon mereka kembali. | Kamu harus menelpon mereka kembali. |
564 | 00:23:02,965 | 00:23:04,175 | Tidak! | Tidak! |
565 | 00:23:04,258 | 00:23:06,052 | Nah, pikirkan Lucy Aku mengerti. | Nah, pikirkan Lucy Aku mengerti. |
566 | 00:23:06,135 | 00:23:08,012 | Aku akan terlihat seperti orang idiot! | Aku akan terlihat seperti orang idiot! |
567 | 00:23:08,096 | 00:23:09,430 | Nah, dia memberi tahu anak-anak di sekolah. | Nah, dia memberi tahu anak-anak di sekolah. |
568 | 00:23:09,514 | 00:23:10,431 | Mereka akan mengatasinya. | Mereka akan mengatasinya. |
569 | 00:23:10,515 | 00:23:11,432 | Tidak, mereka tidak akan melakukannya. | Tidak, mereka tidak akan melakukannya. |
570 | 00:23:11,516 | 00:23:12,433 | Ini sekolah baru. | Ini sekolah baru. |
571 | 00:23:12,517 | 00:23:13,476 | Dia mencoba berteman. | Dia mencoba berteman. |
572 | 00:23:13,559 | 00:23:14,811 | Itu tidak akan terjadi. | Itu tidak akan terjadi. |
573 | 00:23:14,894 | 00:23:16,521 | Bagaimana dengan warisanku? | Bagaimana dengan warisanku? |
574 | 00:23:16,604 | 00:23:19,273 | Kamu tahu, uh...taruh Australia di peta, punya acara Tv... | Kamu tahu, uh...taruh Australia di peta, punya acara Tv... |
575 | 00:23:19,357 | 00:23:21,400 | Oh, dan kamu selalu baik dengan para wanita! | Oh, dan kamu selalu baik dengan para wanita! |
576 | 00:23:21,484 | 00:23:23,569 | Baik dengan para wanita.... | Baik dengan para wanita.... |
577 | 00:23:23,653 | 00:23:25,404 | Oke, baiklah! Aku akan menelpon mereka. | Oke, baiklah! Aku akan menelpon mereka. |
578 | 00:23:25,488 | 00:23:27,448 | Tapi aku kasih tahu mereka kalau kamu idiot. | Tapi aku kasih tahu mereka kalau kamu idiot. |
579 | 00:23:27,532 | 00:23:30,243 | Bagus. Bagus. Sayang kamu! | Bagus. Bagus. Sayang kamu! |
580 | 00:23:39,836 | 00:23:41,796 | Wow. | Wow. |
581 | 00:23:41,879 | 00:23:45,216 | Apakah sudah jam 2. Waktunya untuk kamu tidur siang. | Apakah sudah jam 2. Waktunya untuk kamu tidur siang. |
582 | 00:23:45,299 | 00:23:48,094 | Ayolah, Paddy. Bantu aku memotong rumput. | Ayolah, Paddy. Bantu aku memotong rumput. |
583 | 00:23:57,687 | 00:23:58,855 | Ah. | Ah. |
584 | 00:24:02,191 | 00:24:03,776 | Oh. | Oh. |
585 | 00:24:06,112 | 00:24:07,238 | Wayne? | Wayne? |
586 | 00:24:07,321 | 00:24:08,990 | Aku butuh tempat tinggal. | Aku butuh tempat tinggal. |
587 | 00:24:09,073 | 00:24:11,367 | Carol membuatku gila! | Carol membuatku gila! |
588 | 00:24:11,450 | 00:24:13,369 | Dia terus berkata aku terlalu berisik! | Dia terus berkata aku terlalu berisik! |
589 | 00:24:13,452 | 00:24:14,412 | Terlalu keras? | Terlalu keras? |
590 | 00:24:14,495 | 00:24:15,788 | Ya! | Ya! |
591 | 00:24:15,872 | 00:24:17,623 | Dan...dan... dan anak-anak sedang menangis. | Dan...dan... dan anak-anak sedang menangis. |
592 | 00:24:17,707 | 00:24:19,250 | Menangis? Uh... | Menangis? Uh... |
593 | 00:24:19,333 | 00:24:21,377 | Aku hanya butuh tempat yang sepi. Untuk beberapa hari. | Aku hanya butuh tempat yang sepi. Untuk beberapa hari. |
594 | 00:24:21,460 | 00:24:23,462 | Uh...sebenarnya bukan waktu yang baik... | Uh...sebenarnya bukan waktu yang baik... |
595 | 00:24:23,546 | 00:24:25,131 | Yah, kamu bahkan tidak akan tahu aku di sini! | Yah, kamu bahkan tidak akan tahu aku di sini! |
596 | 00:24:25,214 | 00:24:28,509 | Aku memulai latihan di Broadway segera! | Aku memulai latihan di Broadway segera! |
597 | 00:24:28,593 | 00:24:29,844 | Aku perlu berlatih. | Aku perlu berlatih. |
598 | 00:24:29,927 | 00:24:32,305 | Oh, oh, oh, oh! | Oh, oh, oh, oh! |
599 | 00:24:34,390 | 00:24:35,892 | Jika Carol bertanya... | Jika Carol bertanya... |
600 | 00:24:35,975 | 00:24:37,977 | kamu belum melihatku, ya? | kamu belum melihatku, ya? |
601 | 00:24:55,077 | 00:24:56,704 | Ahh. | Ahh. |
602 | 00:24:59,749 | 00:25:01,792 | ♪ Halo, sayangku, halo, sayangku | ♪ Halo, sayangku, halo, sayangku |
603 | 00:25:01,876 | 00:25:04,003 | ♪ Halo, gadisku | ♪ Halo, gadisku |
604 | 00:25:04,086 | 00:25:06,339 | ♪ Kirimkan aku ciuman | ♪ Kirimkan aku ciuman |
605 | 00:25:06,422 | 00:25:08,424 | ♪ Sayang, hatiku terbakar | ♪ Sayang, hatiku terbakar |
606 | 00:25:08,507 | 00:25:10,968 | ♪ Jika kamu menolakku, sayang, kamu akan kehilangan aku | ♪ Jika kamu menolakku, sayang, kamu akan kehilangan aku |
607 | 00:25:11,052 | 00:25:12,678 | ♪ Lalu kau akan ditinggalkan sendiri | ♪ Lalu kau akan ditinggalkan sendiri |
608 | 00:25:12,762 | 00:25:17,725 | ♪ Oh, sayang, telepon dan katakan aku milikmu! ♪ | ♪ Oh, sayang, telepon dan katakan aku milikmu! ♪ |
609 | 00:25:28,694 | 00:25:29,612 | ♪ Halo, bayiku | ♪ Halo, bayiku |
610 | 00:25:30,696 | 00:25:32,240 | ♪ Halo, waktuku | ♪ Halo, waktuku |
611 | 00:25:32,323 | 00:25:33,449 | ♪ Kirimkan aku ciuman | ♪ Kirimkan aku ciuman |
612 | 00:25:34,659 | 00:25:36,369 | ♪ Sayang, hatiku terbakar... ♪ | ♪ Sayang, hatiku terbakar... ♪ |
613 | 00:25:39,413 | 00:25:41,749 | Tunggu. Jadi dia bernyanyi? | Tunggu. Jadi dia bernyanyi? |
614 | 00:25:41,832 | 00:25:44,126 | Ya. Dan dia juga menari tap. | Ya. Dan dia juga menari tap. |
615 | 00:25:44,210 | 00:25:45,127 | Oh. | Oh. |
616 | 00:25:45,211 | 00:25:46,170 | Ternyata. | Ternyata. |
617 | 00:25:46,254 | 00:25:47,713 | Salin. | Salin. |
618 | 00:25:47,797 | 00:25:49,715 | ♪ Kirimkan aku ciuman lewat kawat sayang, hatiku... ♪ | ♪ Kirimkan aku ciuman lewat kawat sayang, hatiku... ♪ |
619 | 00:25:49,799 | 00:25:53,803 | Paul, kamu punya tiga kamar mandi Mengapa dia menggunakan layananmu? | Paul, kamu punya tiga kamar mandi Mengapa dia menggunakan layananmu? |
620 | 00:25:53,886 | 00:25:57,139 | Oh, katanya akustik, lebih baik dikamar mandiku. | Oh, katanya akustik, lebih baik dikamar mandiku. |
621 | 00:25:57,223 | 00:25:58,975 | Oh, jam berapa Olivia pikir? | Oh, jam berapa Olivia pikir? |
622 | 00:25:59,058 | 00:26:00,977 | Oh. Sekarang. | Oh. Sekarang. |
623 | 00:26:01,060 | 00:26:03,562 | Kamu tahu, aku sangat senang kamu melakukan ini. | Kamu tahu, aku sangat senang kamu melakukan ini. |
624 | 00:26:03,646 | 00:26:06,232 | Dan aku benr-benar mulai lupa memikirkan orang | Dan aku benr-benar mulai lupa memikirkan orang |
625 | 00:26:06,315 | 00:26:08,150 | bahwa kamu melempar ular pada penggemar tersebut. | bahwa kamu melempar ular pada penggemar tersebut. |
626 | 00:26:08,234 | 00:26:10,194 | Dan bahwa kamu mencoba untuk memukul anak-anak itu. | Dan bahwa kamu mencoba untuk memukul anak-anak itu. |
627 | 00:26:10,278 | 00:26:11,946 | Dan tentang Will Smith. | Dan tentang Will Smith. |
628 | 00:26:12,029 | 00:26:14,073 | Tapi sejujurnya aku pikir itu hampir semua di belakang kita. | Tapi sejujurnya aku pikir itu hampir semua di belakang kita. |
629 | 00:26:14,156 | 00:26:16,784 | Tapi ini waktu yang tepat untuk melakukannya, terlihat dengan Livvy yang cantik. | Tapi ini waktu yang tepat untuk melakukannya, terlihat dengan Livvy yang cantik. |
630 | 00:26:16,867 | 00:26:18,327 | melakukan sesuatu untuk anak-anak. | melakukan sesuatu untuk anak-anak. |
631 | 00:26:18,411 | 00:26:20,121 | Oh, ya, itu akan menyenangkan. | Oh, ya, itu akan menyenangkan. |
632 | 00:26:20,204 | 00:26:21,998 | Oh, apakah kamu ingin aku mengaturnya tumpangan untukmu atau apa? | Oh, apakah kamu ingin aku mengaturnya tumpangan untukmu atau apa? |
633 | 00:26:22,081 | 00:26:23,749 | Oh, tidak, aku sudah memesan mobil. Terima kasih. | Oh, tidak, aku sudah memesan mobil. Terima kasih. |
634 | 00:26:23,833 | 00:26:25,084 | Baik. | Baik. |
635 | 00:26:25,167 | 00:26:27,211 | Oh, dan Paul, Maafkan aku | Oh, dan Paul, Maafkan aku |
636 | 00:26:27,295 | 00:26:29,797 | Aku sangat tergila-gila dengan ini hal ksatria. | Aku sangat tergila-gila dengan ini hal ksatria. |
637 | 00:26:29,880 | 00:26:32,425 | Aku sangat bangga padamu dan fakta bahwa aku... | Aku sangat bangga padamu dan fakta bahwa aku... |
638 | 00:26:32,508 | 00:26:33,426 | Oh, itu mobilku sekarang. | Oh, itu mobilku sekarang. |
639 | 00:26:33,509 | 00:26:34,427 | bisa berada di sana bersamamu... | bisa berada di sana bersamamu... |
640 | 00:26:34,510 | 00:26:36,095 | Sebaiknya aku pergi. | Sebaiknya aku pergi. |
641 | 00:26:36,178 | 00:26:38,306 | Hei, uh, berikan cintaku untuk ibumu. | Hei, uh, berikan cintaku untuk ibumu. |
642 | 00:26:39,515 | 00:26:41,517 | Kasar! | Kasar! |
643 | 00:26:54,030 | 00:26:55,448 | Paul! | Paul! |
644 | 00:26:55,531 | 00:26:56,574 | John? | John? |
645 | 00:27:05,750 | 00:27:06,667 | Daun mint? | Daun mint? |
646 | 00:27:06,751 | 00:27:08,085 | Oh, uh, tidak, terima kasih. | Oh, uh, tidak, terima kasih. |
647 | 00:27:08,169 | 00:27:09,545 | Apakah udaranya baik-baik saja? | Apakah udaranya baik-baik saja? |
648 | 00:27:09,628 | 00:27:11,088 | Oh, ya, bagus sekali, John. | Oh, ya, bagus sekali, John. |
649 | 00:27:11,172 | 00:27:13,007 | Baik. Oh. Air? | Baik. Oh. Air? |
650 | 00:27:13,090 | 00:27:14,759 | Oh, ya. Terima kasih. | Oh, ya. Terima kasih. |
651 | 00:27:14,842 | 00:27:16,594 | Ya, Aku suka sekali. | Ya, Aku suka sekali. |
652 | 00:27:16,677 | 00:27:19,930 | Kamu tahu, aku tidak terjebak dibelakang meja, aku bos aku sendiri, | Kamu tahu, aku tidak terjebak dibelakang meja, aku bos aku sendiri, |
653 | 00:27:20,014 | 00:27:22,058 | Aku bisa bertemu menarik orang-orang, | Aku bisa bertemu menarik orang-orang, |
654 | 00:27:22,141 | 00:27:25,144 | dan, uh...mari kita hadapi itu. hari ini, | dan, uh...mari kita hadapi itu. hari ini, |
655 | 00:27:25,227 | 00:27:30,232 | petunjuk romantis untuk usia 79 tahun aktor sedikit dan jarang. | petunjuk romantis untuk usia 79 tahun aktor sedikit dan jarang. |
656 | 00:27:30,316 | 00:27:31,275 | Mm-hm. | Mm-hm. |
657 | 00:27:31,359 | 00:27:32,860 | Tch! Hollywood! | Tch! Hollywood! |
658 | 00:27:32,943 | 00:27:34,403 | Kamu akan tahu semua tentang itu, eh? | Kamu akan tahu semua tentang itu, eh? |
659 | 00:27:34,487 | 00:27:35,738 | Ya, Aku... | Ya, Aku... |
660 | 00:27:36,989 | 00:27:39,825 | Kamu mengukus kotoran! | Kamu mengukus kotoran! |
661 | 00:27:42,203 | 00:27:43,120 | Um... | Um... |
662 | 00:27:43,204 | 00:27:44,246 | Hmm? | Hmm? |
663 | 00:27:44,330 | 00:27:45,873 | Aku tidak bermaksud usil, tapi, uh... | Aku tidak bermaksud usil, tapi, uh... |
664 | 00:27:45,956 | 00:27:47,875 | kamu tahu, kamu bahagia mengemudi dan segalanya. | kamu tahu, kamu bahagia mengemudi dan segalanya. |
665 | 00:27:47,958 | 00:27:51,253 | Uh...apa yang terjadi setelahnya semua kesuksesanmu? Aku... | Uh...apa yang terjadi setelahnya semua kesuksesanmu? Aku... |
666 | 00:27:51,337 | 00:27:54,965 | Oh, uangnya. Uh, baiklah, kamu tahu, tunjangan. | Oh, uangnya. Uh, baiklah, kamu tahu, tunjangan. |
667 | 00:27:55,049 | 00:27:55,966 | Oh. | Oh. |
668 | 00:27:56,050 | 00:27:57,510 | Pesta. | Pesta. |
669 | 00:27:57,593 | 00:28:00,429 | Narkoba. Perjudian. | Narkoba. Perjudian. |
670 | 00:28:00,513 | 00:28:02,348 | Pelacuran. | Pelacuran. |
671 | 00:28:02,431 | 00:28:06,143 | Pelacuran. Wanita dari dunia malam. | Pelacuran. Wanita dari dunia malam. |
672 | 00:28:07,770 | 00:28:09,939 | Tidak, tidak, aku konyol. Aku tidak pernah berjudi. | Tidak, tidak, aku konyol. Aku tidak pernah berjudi. |
673 | 00:28:10,022 | 00:28:12,233 | Baiklah. ini dia. | Baiklah. ini dia. |
674 | 00:28:29,708 | 00:28:32,128 | Huh. ini terlihat lebih besar dari yang aku kira. | Huh. ini terlihat lebih besar dari yang aku kira. |
675 | 00:28:32,211 | 00:28:36,298 | ♪ Saat kau menghadapinya segala macam masalah ♪ | ♪ Saat kau menghadapinya segala macam masalah ♪ |
676 | 00:28:36,382 | 00:28:38,634 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
677 | 00:28:40,302 | 00:28:43,472 | "Konser amal untuk anak-anak yang kurang beruntung." | "Konser amal untuk anak-anak yang kurang beruntung." |
678 | 00:28:43,556 | 00:28:47,059 | Ah. "Membantu anak-anak yang tidak bisa membantu diri mereka sendiri." | Ah. "Membantu anak-anak yang tidak bisa membantu diri mereka sendiri." |
679 | 00:28:47,143 | 00:28:48,477 | Terima kasih, Johnno. | Terima kasih, Johnno. |
680 | 00:28:48,561 | 00:28:49,770 | Baiklah. | Baiklah. |
681 | 00:28:57,069 | 00:28:58,612 | Tuan Hogan. | Tuan Hogan. |
682 | 00:28:58,696 | 00:28:59,613 | Mengapa kamu di sini? | Mengapa kamu di sini? |
683 | 00:28:59,697 | 00:29:01,031 | Oh, Olivia memintaku untuk datang. | Oh, Olivia memintaku untuk datang. |
684 | 00:29:01,115 | 00:29:02,700 | Tapi...kenapa disini? | Tapi...kenapa disini? |
685 | 00:29:02,783 | 00:29:06,704 | Oh, untuk membantu. Untuk membantu orang kecil yang malang. | Oh, untuk membantu. Untuk membantu orang kecil yang malang. |
686 | 00:29:06,787 | 00:29:10,249 | Dan mereka membutuhkan semua bantuan mereka bisa mendapatkan. Kamu tahu? | Dan mereka membutuhkan semua bantuan mereka bisa mendapatkan. Kamu tahu? |
687 | 00:29:10,332 | 00:29:12,877 | Maksudku, mereka punya kesepakatan mentah keluar dari kehidupan, | Maksudku, mereka punya kesepakatan mentah keluar dari kehidupan, |
688 | 00:29:12,960 | 00:29:15,796 | dan...terserah kita untuk mencoba dan membantu mereka. | dan...terserah kita untuk mencoba dan membantu mereka. |
689 | 00:29:15,880 | 00:29:16,839 | Mm-hm. | Mm-hm. |
690 | 00:29:19,842 | 00:29:21,635 | ♪ Serahkan ♪ | ♪ Serahkan ♪ |
691 | 00:29:21,719 | 00:29:24,805 | ♪ La, la, la, la, la, la ♪ | ♪ La, la, la, la, la, la ♪ |
692 | 00:29:24,889 | 00:29:26,390 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
693 | 00:29:26,474 | 00:29:28,184 | Ya, ya. Ya. Aku tidak mengasihi mereka. | Ya, ya. Ya. Aku tidak mengasihi mereka. |
694 | 00:29:28,267 | 00:29:31,270 | Mereka mengalami sedikit, uh...konser di sini malam ini, | Mereka mengalami sedikit, uh...konser di sini malam ini, |
695 | 00:29:31,353 | 00:29:33,898 | dan beberapa dari mereka akan bangun dan mencoba bernyanyi. | dan beberapa dari mereka akan bangun dan mencoba bernyanyi. |
696 | 00:29:33,981 | 00:29:35,983 | Mencoba dan bernyanyi? | Mencoba dan bernyanyi? |
697 | 00:29:36,066 | 00:29:37,318 | Oke... | Oke... |
698 | 00:29:37,401 | 00:29:38,861 | Oh, dengan senang hati. | Oh, dengan senang hati. |
699 | 00:29:38,944 | 00:29:40,821 | Uh, Tuan Hogan, apakah kamu keberatan | Uh, Tuan Hogan, apakah kamu keberatan |
700 | 00:29:40,905 | 00:29:43,115 | mengklafirikasi beberapa komentar anda malam ini? | mengklafirikasi beberapa komentar anda malam ini? |
701 | 00:29:43,199 | 00:29:44,825 | Oh, itu sangat sederhana. | Oh, itu sangat sederhana. |
702 | 00:29:44,909 | 00:29:48,412 | Aku disini untuk membantu mereka kurang beruntung dariku | Aku disini untuk membantu mereka kurang beruntung dariku |
703 | 00:29:48,496 | 00:29:51,165 | dan, um...membantu mereka dengan cara apapun yang aku bisa. | dan, um...membantu mereka dengan cara apapun yang aku bisa. |
704 | 00:29:51,248 | 00:29:52,458 | "Menolong"? | "Menolong"? |
705 | 00:29:52,541 | 00:29:53,501 | Ya. | Ya. |
706 | 00:29:53,584 | 00:29:54,502 | Kamu mencoba membantu? | Kamu mencoba membantu? |
707 | 00:29:54,585 | 00:29:55,461 | Ya. | Ya. |
708 | 00:29:56,629 | 00:29:57,922 | Paul? | Paul? |
709 | 00:30:05,679 | 00:30:07,640 | Terima kasih, Tuan Hogan. | Terima kasih, Tuan Hogan. |
710 | 00:30:11,352 | 00:30:12,770 | Apakah dia baru saja mengatakan apa... | Apakah dia baru saja mengatakan apa... |
711 | 00:30:12,853 | 00:30:13,979 | Tidak, bukan aku... | Tidak, bukan aku... |
712 | 00:30:27,910 | 00:30:29,745 | Kamu disini! | Kamu disini! |
713 | 00:30:29,828 | 00:30:31,830 | Apa saja untukmu, Livvy. Dan anak-anak. | Apa saja untukmu, Livvy. Dan anak-anak. |
714 | 00:30:31,914 | 00:30:33,374 | Tentu saja. | Tentu saja. |
715 | 00:30:33,457 | 00:30:35,626 | Suster Mary, Aku menyukaimu untuk bertemu dengan Paul. | Suster Mary, Aku menyukaimu untuk bertemu dengan Paul. |
716 | 00:30:35,709 | 00:30:37,878 | Suster Mary adalah penggalang dana yang luar biasa. | Suster Mary adalah penggalang dana yang luar biasa. |
717 | 00:30:37,962 | 00:30:40,839 | Sangat menyenangkan untuk bertemu denganmu, Tuan Dundee. | Sangat menyenangkan untuk bertemu denganmu, Tuan Dundee. |
718 | 00:30:40,923 | 00:30:42,675 | Oh. Senang bertemu denganmu juga Mary. | Oh. Senang bertemu denganmu juga Mary. |
719 | 00:30:43,968 | 00:30:45,886 | Ini John. Aku butuh bantuan. | Ini John. Aku butuh bantuan. |
720 | 00:31:10,119 | 00:31:14,081 | ♪ Aku kedinginan, mereka berkembang biak | ♪ Aku kedinginan, mereka berkembang biak |
721 | 00:31:14,164 | 00:31:17,710 | ♪ Dan aku kehilangan kendali | ♪ Dan aku kehilangan kendali |
722 | 00:31:17,793 | 00:31:18,711 | Kehilangan kendali, sayang! | Kehilangan kendali, sayang! |
723 | 00:31:20,004 | 00:31:23,173 | ♪ Karena kekuatanmu memasok | ♪ Karena kekuatanmu memasok |
724 | 00:31:23,257 | 00:31:25,801 | ♪ Ini menggetarkan | ♪ Ini menggetarkan |
725 | 00:31:25,884 | 00:31:27,928 | Dimana Johnny? | Dimana Johnny? |
726 | 00:31:28,012 | 00:31:29,388 | ♪ Sebaiknya kau sehat | ♪ Sebaiknya kau sehat |
727 | 00:31:30,723 | 00:31:32,683 | ♪ Karena aku butuh seorang pria | ♪ Karena aku butuh seorang pria |
728 | 00:31:32,766 | 00:31:34,184 | Apa-apaan ini?! | Apa-apaan ini?! |
729 | 00:31:34,268 | 00:31:36,020 | ♪ Dan hatiku tertuju padamu | ♪ Dan hatiku tertuju padamu |
730 | 00:31:36,103 | 00:31:37,354 | Turun dari panggung sialan! | Turun dari panggung sialan! |
731 | 00:31:37,438 | 00:31:38,355 | ♪ Bentuk | ♪ Bentuk |
732 | 00:31:38,439 | 00:31:40,107 | Boo! Kamu bukan Johnny T! | Boo! Kamu bukan Johnny T! |
733 | 00:31:40,190 | 00:31:41,692 | ♪ Sebaiknya kau mengerti | ♪ Sebaiknya kau mengerti |
734 | 00:31:41,775 | 00:31:43,235 | Kamu merusak pertunjukkan, bung! Dimana Johnny T?! | Kamu merusak pertunjukkan, bung! Dimana Johnny T?! |
735 | 00:31:43,319 | 00:31:44,695 | Aku membenci kamu! | Aku membenci kamu! |
736 | 00:31:44,778 | 00:31:46,405 | Turun dari panggung sialan, es loli! | Turun dari panggung sialan, es loli! |
737 | 00:31:46,488 | 00:31:48,365 | ♪ Tak ada yang bisa aku lakukan | ♪ Tak ada yang bisa aku lakukan |
738 | 00:31:48,449 | 00:31:50,492 | ♪ Kaulah yang kuinginkan | ♪ Kaulah yang kuinginkan |
739 | 00:31:50,576 | 00:31:52,745 | Boo! Tuhan, turun dari panggung! | Boo! Tuhan, turun dari panggung! |
740 | 00:31:52,828 | 00:31:54,163 | Kamu bukan orang yang kami inginkan! | Kamu bukan orang yang kami inginkan! |
741 | 00:31:54,246 | 00:31:55,205 | Dimana Johnny T?! | Dimana Johnny T?! |
742 | 00:31:55,289 | 00:31:56,248 | Dimana Johnny?! | Dimana Johnny?! |
743 | 00:31:56,332 | 00:31:57,833 | Mohon tenang. | Mohon tenang. |
744 | 00:31:57,916 | 00:32:00,127 | Aku minta maaf, Suster. kamu ada Yesus, kita mendapatkan Johnny! | Aku minta maaf, Suster. kamu ada Yesus, kita mendapatkan Johnny! |
745 | 00:32:00,210 | 00:32:02,004 | Kita tidak meminta tragedi ini! | Kita tidak meminta tragedi ini! |
746 | 00:32:02,087 | 00:32:04,548 | Kamu tidak tahu berapa banyak dia mencintaimu Johnny! | Kamu tidak tahu berapa banyak dia mencintaimu Johnny! |
747 | 00:32:04,632 | 00:32:06,050 | Suster, kamu punya Yesus, Kami punya Johnny! | Suster, kamu punya Yesus, Kami punya Johnny! |
748 | 00:32:06,133 | 00:32:07,176 | Ini bukan... | Ini bukan... |
749 | 00:32:07,259 | 00:32:08,344 | Hei jangan menangis, sayang. | Hei jangan menangis, sayang. |
750 | 00:32:08,427 | 00:32:09,386 | Aku akan naik ke sana | Aku akan naik ke sana |
751 | 00:32:09,470 | 00:32:10,596 | dan menendang minyak keluar darimu! | dan menendang minyak keluar darimu! |
752 | 00:32:10,679 | 00:32:11,680 | Lakukan sesuatu! | Lakukan sesuatu! |
753 | 00:32:11,764 | 00:32:12,681 | Aku melakukannya! | Aku melakukannya! |
754 | 00:32:30,658 | 00:32:32,076 | Aku membunuh seorang biarawati! | Aku membunuh seorang biarawati! |
755 | 00:32:32,159 | 00:32:33,661 | Dia membunuh seorang biarawati! | Dia membunuh seorang biarawati! |
756 | 00:32:33,744 | 00:32:35,162 | Oh, kamu akan masuk neraka sekarang, sobat. | Oh, kamu akan masuk neraka sekarang, sobat. |
757 | 00:32:35,245 | 00:32:37,956 | Terbakar! Terbakar di neraka! | Terbakar! Terbakar di neraka! |
758 | 00:32:38,040 | 00:32:39,124 | Tidak apa-apa, sayang. | Tidak apa-apa, sayang. |
759 | 00:32:42,836 | 00:32:43,796 | Dia hidup! | Dia hidup! |
760 | 00:32:44,880 | 00:32:46,423 | Dia hidup! | Dia hidup! |
760 | 00:32:48,880 | 00:33:16,423 | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a |
761 | 00:33:17,538 | 00:33:18,997 | Ow! | Ow! |
762 | 00:33:19,081 | 00:33:20,457 | Ooh! | Ooh! |
763 | 00:33:22,835 | 00:33:25,170 | Tidak, tidak, tidak! Aku Luke! | Tidak, tidak, tidak! Aku Luke! |
764 | 00:33:25,254 | 00:33:26,922 | Aku fotografer pernikahan! | Aku fotografer pernikahan! |
765 | 00:33:27,005 | 00:33:28,674 | Aku dari Indiana! | Aku dari Indiana! |
766 | 00:33:28,757 | 00:33:29,883 | Dan? | Dan? |
767 | 00:33:29,967 | 00:33:31,802 | Um... | Um... |
768 | 00:33:31,885 | 00:33:33,303 | Itu, uh... | Itu, uh... |
769 | 00:33:33,387 | 00:33:34,763 | Itu saja yang aku punya. | Itu saja yang aku punya. |
770 | 00:33:34,847 | 00:33:38,016 | Apa yang sangat menarik di atas pohonku? | Apa yang sangat menarik di atas pohonku? |
771 | 00:33:38,100 | 00:33:39,768 | Oke, lihat. | Oke, lihat. |
772 | 00:33:39,852 | 00:33:42,396 | Aku, uh...Aku dulunya fotografer pernikahan. | Aku, uh...Aku dulunya fotografer pernikahan. |
773 | 00:33:42,479 | 00:33:44,815 | Sampai aku mengacaukan segalanya. Aku pergi ke pernikahan yang salah. | Sampai aku mengacaukan segalanya. Aku pergi ke pernikahan yang salah. |
774 | 00:33:44,898 | 00:33:47,067 | Oh, fotografer yang lain marah padaku, | Oh, fotografer yang lain marah padaku, |
775 | 00:33:47,151 | 00:33:49,027 | dan kemudian tidak ada yang akan mempekerjakanku. | dan kemudian tidak ada yang akan mempekerjakanku. |
776 | 00:33:49,111 | 00:33:51,864 | Tapi kemudian ibuku, dia mempekerjakanku di majalah. | Tapi kemudian ibuku, dia mempekerjakanku di majalah. |
777 | 00:33:51,947 | 00:33:54,783 | Jadi, aku keluar, mereka bertanya kepadaku untuk mengambil foto Eric Bana, | Jadi, aku keluar, mereka bertanya kepadaku untuk mengambil foto Eric Bana, |
778 | 00:33:54,867 | 00:33:56,201 | Karena dia mengunjungi kota kita, | Karena dia mengunjungi kota kita, |
779 | 00:33:56,285 | 00:33:57,870 | tapi aku bingung. | tapi aku bingung. |
780 | 00:33:57,953 | 00:34:00,038 | Aku pergi dan mengambil foto Eric Banana. | Aku pergi dan mengambil foto Eric Banana. |
781 | 00:34:00,122 | 00:34:02,416 | Si raja buah. Apakah kamu mengenalnya? | Si raja buah. Apakah kamu mengenalnya? |
782 | 00:34:02,499 | 00:34:05,043 | Dia tahu banyak tentang buah! | Dia tahu banyak tentang buah! |
783 | 00:34:05,127 | 00:34:07,296 | Setelah itu, bosku, dia hanya menyarankan | Setelah itu, bosku, dia hanya menyarankan |
784 | 00:34:07,379 | 00:34:10,132 | bahwa aku harus pindah pergi jauh, kamu tahu, mungkin ke LA, | bahwa aku harus pindah pergi jauh, kamu tahu, mungkin ke LA, |
785 | 00:34:10,215 | 00:34:13,218 | dan menjadi... paparazi lepas. | dan menjadi... paparazi lepas. |
786 | 00:34:13,302 | 00:34:15,262 | Oh, bagus. Itulah yang kami butuhkan. | Oh, bagus. Itulah yang kami butuhkan. |
787 | 00:34:15,345 | 00:34:17,473 | Idiot lain mengambil foto dariku. | Idiot lain mengambil foto dariku. |
788 | 00:34:17,556 | 00:34:20,726 | Sebenarnya, tidak, aku mencoba untuk mendapatkan foto Kim Kardashian. | Sebenarnya, tidak, aku mencoba untuk mendapatkan foto Kim Kardashian. |
789 | 00:34:20,809 | 00:34:23,353 | Tapi ya, aku tidak dapat menemukan dimana rumahnya. | Tapi ya, aku tidak dapat menemukan dimana rumahnya. |
790 | 00:34:23,437 | 00:34:25,439 | Dia sangat licik. | Dia sangat licik. |
791 | 00:34:25,522 | 00:34:29,443 | Bagaimanapun, aku mengambil tur bintang dan kami melewati sini. | Bagaimanapun, aku mengambil tur bintang dan kami melewati sini. |
792 | 00:34:29,526 | 00:34:32,821 | Oh, jadi aku masih menjadi bintangnya peta, apakah aku? | Oh, jadi aku masih menjadi bintangnya peta, apakah aku? |
793 | 00:34:32,905 | 00:34:36,074 | Tidak, tidak, kamu tidak. Tapi tahukah kamu siapa? | Tidak, tidak, kamu tidak. Tapi tahukah kamu siapa? |
794 | 00:34:36,158 | 00:34:38,368 | Bob Saget dari Full House! | Bob Saget dari Full House! |
795 | 00:34:38,452 | 00:34:40,454 | Dia seperti tetanggamu! | Dia seperti tetanggamu! |
796 | 00:34:40,537 | 00:34:42,998 | Kami semua keluar. Kami mengambil gambar tempatnya. | Kami semua keluar. Kami mengambil gambar tempatnya. |
797 | 00:34:43,081 | 00:34:44,374 | Itu sangat mengagumkan. | Itu sangat mengagumkan. |
798 | 00:34:44,458 | 00:34:46,710 | Ya, dan kemudian aku melihat ke atas dan aku melihatmu. | Ya, dan kemudian aku melihat ke atas dan aku melihatmu. |
799 | 00:34:46,794 | 00:34:48,587 | Kamu, seperti, mendapatkan tong sampah kamu atau sesuatu. | Kamu, seperti, mendapatkan tong sampah kamu atau sesuatu. |
800 | 00:34:48,670 | 00:34:50,714 | Dan aku seperti, "Hei! Itu Paul Hogan!" | Dan aku seperti, "Hei! Itu Paul Hogan!" |
801 | 00:34:50,798 | 00:34:52,382 | Dan kemudian seperti sopirnya, "Bukan. | Dan kemudian seperti sopirnya, "Bukan. |
802 | 00:34:52,466 | 00:34:54,092 | "Bukan, itu bukan Paul Hogan. Dia sudah meninggal." | "Bukan, itu bukan Paul Hogan. Dia sudah meninggal." |
803 | 00:34:54,176 | 00:34:55,719 | Dia mengatakannya? | Dia mengatakannya? |
804 | 00:34:55,803 | 00:34:56,804 | Ya. | Ya. |
805 | 00:34:56,887 | 00:34:59,389 | Aku sangat senang kamu tidak mati, Paul. | Aku sangat senang kamu tidak mati, Paul. |
806 | 00:34:59,473 | 00:35:02,601 | Lihat, uh...dengar, Aku tidak ingin melakukan ini. Aku... | Lihat, uh...dengar, Aku tidak ingin melakukan ini. Aku... |
807 | 00:35:02,684 | 00:35:05,729 | Hanya saja...kaulah satu-satunya teman selebriti yang aku miliki. | Hanya saja...kaulah satu-satunya teman selebriti yang aku miliki. |
808 | 00:35:05,813 | 00:35:09,650 | Tahukah kamu, mungkin? Tahukah kamu dimana Kim Kardashian tinggal? | Tahukah kamu, mungkin? Tahukah kamu dimana Kim Kardashian tinggal? |
809 | 00:35:11,193 | 00:35:12,736 | Dengar, jika kamu mencari untuk selebriti, | Dengar, jika kamu mencari untuk selebriti, |
810 | 00:35:12,820 | 00:35:14,404 | pergi saja ke Melrose Avenue. | pergi saja ke Melrose Avenue. |
811 | 00:35:14,488 | 00:35:15,823 | Disitulah mereka berkumpul. | Disitulah mereka berkumpul. |
812 | 00:35:15,906 | 00:35:17,574 | Baik. Baik. | Baik. Baik. |
813 | 00:35:17,658 | 00:35:19,409 | Atau kamu tahu apa? Aku bisa tinggal di sini. | Atau kamu tahu apa? Aku bisa tinggal di sini. |
814 | 00:35:19,493 | 00:35:20,410 | Tidak. | Tidak. |
815 | 00:35:20,494 | 00:35:21,411 | Aw! | Aw! |
816 | 00:35:21,495 | 00:35:23,288 | Tidak? Tidak apa-apa. Baik. | Tidak? Tidak apa-apa. Baik. |
817 | 00:35:23,372 | 00:35:25,749 | Apakah kamu... tahu jalan terbaik untuk sampai ke Melrose? | Apakah kamu... tahu jalan terbaik untuk sampai ke Melrose? |
818 | 00:35:25,833 | 00:35:26,834 | Naik mobil. | Naik mobil. |
819 | 00:35:26,917 | 00:35:28,293 | Naik mobil? Dimengerti. | Naik mobil? Dimengerti. |
820 | 00:35:28,377 | 00:35:29,920 | Aku tidak punya mobil. | Aku tidak punya mobil. |
821 | 00:35:30,003 | 00:35:31,421 | Sialan. | Sialan. |
822 | 00:35:31,505 | 00:35:33,006 | Kamu tahu apa? Tidak apa-apa. | Kamu tahu apa? Tidak apa-apa. |
823 | 00:35:33,090 | 00:35:35,050 | Tidak apa-apa. Aku bisa mencarinya. | Tidak apa-apa. Aku bisa mencarinya. |
824 | 00:35:35,133 | 00:35:36,802 | Berhasil. | Berhasil. |
825 | 00:35:36,885 | 00:35:41,807 | Baiklah. Jadi, aku akan melakukan itu. Aku hanya akan mengambil... barang-barangku. | Baiklah. Jadi, aku akan melakukan itu. Aku hanya akan mengambil... barang-barangku. |
826 | 00:35:41,890 | 00:35:44,268 | Ohh! | Ohh! |
827 | 00:35:44,351 | 00:35:46,019 | Ini... Whoo! | Ini... Whoo! |
828 | 00:35:46,103 | 00:35:48,438 | Jangan khawatirkan aku. Ini tidak seberat kelihatannya | Jangan khawatirkan aku. Ini tidak seberat kelihatannya |
829 | 00:35:48,522 | 00:35:49,982 | Semuanya baik. | Semuanya baik. |
830 | 00:35:50,065 | 00:35:51,942 | Uh... | Uh... |
831 | 00:35:52,025 | 00:35:53,402 | Lewat situ. | Lewat situ. |
832 | 00:35:53,485 | 00:35:55,904 | Tentu saja. | Tentu saja. |
833 | 00:35:55,988 | 00:35:57,573 | Seandainya aku mau tahu itu sebelumnya. | Seandainya aku mau tahu itu sebelumnya. |
834 | 00:35:57,656 | 00:35:59,575 | Ini bukan tas punggung. Ohh! | Ini bukan tas punggung. Ohh! |
835 | 00:35:59,658 | 00:36:01,827 | Baiklah, baiklah, hei, itu benar senang bertemu denganmu, Paul. | Baiklah, baiklah, hei, itu benar senang bertemu denganmu, Paul. |
836 | 00:36:01,910 | 00:36:03,662 | Oke. | Oke. |
837 | 00:36:05,998 | 00:36:07,541 | Apakah kamu mengatakan sesuatu? | Apakah kamu mengatakan sesuatu? |
838 | 00:36:09,751 | 00:36:11,753 | Aku pikir kamu mengatakan "aww." Aku mendengar beberapa "aww." | Aku pikir kamu mengatakan "aww." Aku mendengar beberapa "aww." |
839 | 00:36:11,837 | 00:36:14,172 | Tidak, tidak, tidak. | Tidak, tidak, tidak. |
840 | 00:36:16,425 | 00:36:18,677 | Aku sangat berharap kita bisa berkumpul lebih lama. | Aku sangat berharap kita bisa berkumpul lebih lama. |
841 | 00:36:18,760 | 00:36:20,429 | Tapi aku harus pergi. | Tapi aku harus pergi. |
842 | 00:36:32,608 | 00:36:34,443 | ♪ Aku milikmu! ♪ | ♪ Aku milikmu! ♪ |
843 | 00:36:34,526 | 00:36:36,194 | Padahal, sumpah polisi mereka akan melanjutkan | Padahal, sumpah polisi mereka akan melanjutkan |
844 | 00:36:36,278 | 00:36:37,863 | untuk mencari Phantom Valet, | untuk mencari Phantom Valet, |
845 | 00:36:37,946 | 00:36:41,199 | mengklaim dia sekarang telah mencuri lebih dari 85 kendaraan bermotor. | mengklaim dia sekarang telah mencuri lebih dari 85 kendaraan bermotor. |
846 | 00:36:41,283 | 00:36:44,786 | di berita lain, itu semua berbicara tentang BT Awards malam ini | di berita lain, itu semua berbicara tentang BT Awards malam ini |
847 | 00:36:44,870 | 00:36:46,955 | ketika mantan bintang film Paul Hogan | ketika mantan bintang film Paul Hogan |
848 | 00:36:47,039 | 00:36:48,790 | masuk, banyak masalah. | masuk, banyak masalah. |
849 | 00:36:48,874 | 00:36:50,417 | Tuan Hogan, mengapa kamu di sini? | Tuan Hogan, mengapa kamu di sini? |
850 | 00:36:50,500 | 00:36:53,670 | Untuk membantu yang malang orang kecil. | Untuk membantu yang malang orang kecil. |
851 | 00:36:53,754 | 00:36:55,505 | Dan mereka membutuhkan semua bantuan, mereka bisa... | Dan mereka membutuhkan semua bantuan, mereka bisa... |
852 | 00:36:55,589 | 00:36:58,133 | aku adalah duta besar untuk Australia, Oke, untuk pariwisata, | aku adalah duta besar untuk Australia, Oke, untuk pariwisata, |
853 | 00:36:58,216 | 00:37:02,304 | tapi...sejujurnya... Kamu tahu, aku... | tapi...sejujurnya... Kamu tahu, aku... |
854 | 00:37:02,387 | 00:37:04,890 | ...Aku sudah mulai memberi tahu orang-orang, aku dari Selandia Baru. | ...Aku sudah mulai memberi tahu orang-orang, aku dari Selandia Baru. |
855 | 00:37:04,973 | 00:37:08,352 | Ya, Aku bahkan menikah satu kali. Kamu tahu itu? Jadi... | Ya, Aku bahkan menikah satu kali. Kamu tahu itu? Jadi... |
856 | 00:37:08,435 | 00:37:11,563 | Dengar, aku tidak tahu apa masalahnya Hogan. | Dengar, aku tidak tahu apa masalahnya Hogan. |
857 | 00:37:11,647 | 00:37:13,982 | Uh, mungkin menurutnya itu lucu, Aku tidak tahu. | Uh, mungkin menurutnya itu lucu, Aku tidak tahu. |
858 | 00:37:14,066 | 00:37:15,776 | Tapi, kamu tahu, seperti halnya Lightning Jack, | Tapi, kamu tahu, seperti halnya Lightning Jack, |
859 | 00:37:15,859 | 00:37:17,319 | Tidak ada seorang pun tertawa. | Tidak ada seorang pun tertawa. |
860 | 00:37:17,402 | 00:37:19,529 | Aku bersama beberapa teman malam itu. | Aku bersama beberapa teman malam itu. |
861 | 00:37:19,613 | 00:37:22,783 | Mike Tyson, Mickey Rourke, Charlie Sheen. | Mike Tyson, Mickey Rourke, Charlie Sheen. |
862 | 00:37:23,742 | 00:37:25,327 | Kami semua setuju | Kami semua setuju |
863 | 00:37:25,410 | 00:37:29,581 | bahwa tidak ada yang jatuh dari kasih karunia sekeras Paul Hogan. | bahwa tidak ada yang jatuh dari kasih karunia sekeras Paul Hogan. |
864 | 00:37:31,124 | 00:37:33,335 | Itu memalukan. Apakah ini obatnya? | Itu memalukan. Apakah ini obatnya? |
865 | 00:37:42,010 | 00:37:43,762 | Oh, payah. | Oh, payah. |
866 | 00:37:43,845 | 00:37:46,390 | Oh, baiklah. Kamu senang di sini, bukan begitu? | Oh, baiklah. Kamu senang di sini, bukan begitu? |
867 | 00:37:50,268 | 00:37:53,730 | Australia. Tidak ada tempat seperti itu. | Australia. Tidak ada tempat seperti itu. |
868 | 00:37:53,814 | 00:37:56,024 | Sampai jumpa minggu depan, Barry. | Sampai jumpa minggu depan, Barry. |
869 | 00:37:56,108 | 00:37:59,111 | Tidak banyak buaya di luar sini, ya? | Tidak banyak buaya di luar sini, ya? |
870 | 00:37:59,194 | 00:38:03,073 | Hanya 37,000 mil dari pristine, pantai yang indah, sobat. | Hanya 37,000 mil dari pristine, pantai yang indah, sobat. |
871 | 00:38:03,156 | 00:38:04,491 | Sepertinya aku tidak tahu! | Sepertinya aku tidak tahu! |
872 | 00:38:18,380 | 00:38:20,549 | Baiklah, teman-teman. Selamat pagi. | Baiklah, teman-teman. Selamat pagi. |
873 | 00:38:20,632 | 00:38:22,634 | Kamu siap merasakan luka bakar di kaki dan jiwamu? | Kamu siap merasakan luka bakar di kaki dan jiwamu? |
874 | 00:38:22,718 | 00:38:25,429 | Ayo pergi! G'day, kawan. Apa kabar, kawan? | Ayo pergi! G'day, kawan. Apa kabar, kawan? |
875 | 00:38:25,512 | 00:38:28,807 | Siap, kawan-kawan? Lenturkan dan bersiaplah. | Siap, kawan-kawan? Lenturkan dan bersiaplah. |
876 | 00:38:28,890 | 00:38:30,726 | Tendang! Satu. Dua. | Tendang! Satu. Dua. |
877 | 00:38:30,809 | 00:38:33,729 | Tiga. Rasakan terbakar. Rasakan sakitnya. | Tiga. Rasakan terbakar. Rasakan sakitnya. |
878 | 00:38:33,812 | 00:38:35,731 | Ini akan menyakitkan. Tidak akan berbohong. | Ini akan menyakitkan. Tidak akan berbohong. |
879 | 00:38:42,362 | 00:38:45,741 | Hadirkan energi. | Hadirkan energi. |
880 | 00:38:48,160 | 00:38:50,620 | Sedikit ini. Sedikit itu. | Sedikit ini. Sedikit itu. |
881 | 00:38:50,704 | 00:38:53,081 | Dia mengajar aerobik sekarang? | Dia mengajar aerobik sekarang? |
882 | 00:38:55,625 | 00:38:57,002 | Ayolah! | Ayolah! |
883 | 00:38:57,085 | 00:38:58,754 | Berjongkok! Berjongkok! | Berjongkok! Berjongkok! |
884 | 00:39:00,464 | 00:39:01,965 | Hei, Ayah. | Hei, Ayah. |
885 | 00:39:02,049 | 00:39:03,842 | Kamu ingin sarapan? | Kamu ingin sarapan? |
886 | 00:39:03,925 | 00:39:05,510 | Nah. Tidak, aku benar. Aku mengerti. | Nah. Tidak, aku benar. Aku mengerti. |
887 | 00:39:05,594 | 00:39:07,763 | Mengapa kamu tidak memakai perlengkapanmu dan keluar? | Mengapa kamu tidak memakai perlengkapanmu dan keluar? |
888 | 00:39:07,846 | 00:39:09,473 | Uh, ya. | Uh, ya. |
889 | 00:39:10,432 | 00:39:11,933 | Baiklah. | Baiklah. |
890 | 00:39:12,017 | 00:39:17,105 | Pegang. Nadi. Nadi. Nadi. Nadi. | Pegang. Nadi. Nadi. Nadi. Nadi. |
891 | 00:39:24,863 | 00:39:26,823 | Bagaimana menurutmu kawan-kawan? | Bagaimana menurutmu kawan-kawan? |
892 | 00:39:28,825 | 00:39:31,703 | Sangat bagus. Sangat, sangat bagus. | Sangat bagus. Sangat, sangat bagus. |
893 | 00:39:31,787 | 00:39:35,582 | Wanita itu berusia 81 tahun dan seorang biarawati. | Wanita itu berusia 81 tahun dan seorang biarawati. |
894 | 00:39:35,665 | 00:39:38,168 | Aku hanya ingin tahu, kenapa? | Aku hanya ingin tahu, kenapa? |
895 | 00:39:38,251 | 00:39:39,169 | Ha! | Ha! |
896 | 00:39:39,252 | 00:39:40,170 | Dia menggangguku. | Dia menggangguku. |
897 | 00:39:40,253 | 00:39:41,171 | Dia mengganggumu?! | Dia mengganggumu?! |
898 | 00:39:41,254 | 00:39:42,172 | Tidak! | Tidak! |
899 | 00:39:42,255 | 00:39:43,423 | Dengar, itu kecelakaan. | Dengar, itu kecelakaan. |
900 | 00:39:43,507 | 00:39:45,842 | Baik. Jadi, begitulah aku memperbaiki ini | Baik. Jadi, begitulah aku memperbaiki ini |
901 | 00:39:45,926 | 00:39:47,761 | ketika aku menelpon istana, | ketika aku menelpon istana, |
902 | 00:39:47,844 | 00:39:51,098 | Kamu,um, melempar ular yang mematikan pada guru kelas lima, | Kamu,um, melempar ular yang mematikan pada guru kelas lima, |
903 | 00:39:51,181 | 00:39:53,433 | menghina seorang superstar Afrika-Amerika, | menghina seorang superstar Afrika-Amerika, |
904 | 00:39:53,517 | 00:39:55,102 | berusaha untuk memukul dua anak, | berusaha untuk memukul dua anak, |
905 | 00:39:55,185 | 00:39:56,686 | menyinggung seluruh komunitas kulit hitam | menyinggung seluruh komunitas kulit hitam |
906 | 00:39:56,770 | 00:39:58,230 | dan menjatuhkan seorang biarawati? | dan menjatuhkan seorang biarawati? |
907 | 00:39:58,313 | 00:39:59,564 | Apa yang aku lupa di sini? | Apa yang aku lupa di sini? |
908 | 00:39:59,648 | 00:40:01,149 | Mengapa kamu menelpon istana? | Mengapa kamu menelpon istana? |
909 | 00:40:01,233 | 00:40:03,443 | aku menelpon istana untuk membatalkan gelar ksatria! | aku menelpon istana untuk membatalkan gelar ksatria! |
910 | 00:40:03,527 | 00:40:07,197 | Sebelum mereka mengetahui tentangmu dan lakukan untuk kami. | Sebelum mereka mengetahui tentangmu dan lakukan untuk kami. |
911 | 00:40:07,280 | 00:40:10,367 | Paul, Aku mencoba untuk keluar dari ini | Paul, Aku mencoba untuk keluar dari ini |
912 | 00:40:10,450 | 00:40:13,578 | dengan jumlah martabat yang sangat kecil. | dengan jumlah martabat yang sangat kecil. |
913 | 00:40:15,997 | 00:40:17,999 | Oke, jam berapa di London sekarang? | Oke, jam berapa di London sekarang? |
914 | 00:40:18,083 | 00:40:21,628 | Uh, tidak. Jangan menelepon istana. Jangan batalkan gelar ksatrianya. | Uh, tidak. Jangan menelepon istana. Jangan batalkan gelar ksatrianya. |
915 | 00:40:21,711 | 00:40:23,088 | Aku berjanji pada Lucy. | Aku berjanji pada Lucy. |
916 | 00:40:23,171 | 00:40:24,548 | Oke, baiklah. Baik. | Oke, baiklah. Baik. |
917 | 00:40:24,631 | 00:40:26,758 | Aku hanya...Aku kagum bahwa media | Aku hanya...Aku kagum bahwa media |
918 | 00:40:26,842 | 00:40:28,802 | belum menangkap cerita ini namun. | belum menangkap cerita ini namun. |
919 | 00:40:28,885 | 00:40:31,304 | Dan terima kasih Tuhan dia baik-baik saja. Wanita ini, ini, um Suster.... | Dan terima kasih Tuhan dia baik-baik saja. Wanita ini, ini, um Suster.... |
920 | 00:40:31,388 | 00:40:32,973 | Mary Murphy. | Mary Murphy. |
921 | 00:40:33,056 | 00:40:34,015 | Mary Murphy. | Mary Murphy. |
922 | 00:40:34,099 | 00:40:35,600 | Dan tahukan kamu mengapa | Dan tahukan kamu mengapa |
923 | 00:40:35,684 | 00:40:37,686 | media belum mengangkat tentang ceritanya? | media belum mengangkat tentang ceritanya? |
924 | 00:40:37,769 | 00:40:42,732 | Karena aku sudah bangun sejak jam 2 pagi menelpon setiap kontak yang aku kenal. | Karena aku sudah bangun sejak jam 2 pagi menelpon setiap kontak yang aku kenal. |
925 | 00:40:42,816 | 00:40:44,192 | Aku... | Aku... |
926 | 00:40:44,276 | 00:40:45,569 | Apakah kamu mendengarkan aku? | Apakah kamu mendengarkan aku? |
927 | 00:40:45,652 | 00:40:47,154 | Ya. Ya, tentu. | Ya. Ya, tentu. |
928 | 00:40:47,237 | 00:40:48,905 | Apa yang kamu... Hei! | Apa yang kamu... Hei! |
929 | 00:40:48,989 | 00:40:50,782 | Aku terjaga sepanjang malam meminta bantuan, | Aku terjaga sepanjang malam meminta bantuan, |
930 | 00:40:50,866 | 00:40:52,409 | banyak yang aku benar-benar tidak bahagia, | banyak yang aku benar-benar tidak bahagia, |
931 | 00:40:52,492 | 00:40:54,411 | semuanya agar mereka tidak lari dari cerita ini! | semuanya agar mereka tidak lari dari cerita ini! |
932 | 00:40:54,494 | 00:40:57,038 | Oh, ya. Lihat, Aku menghargai itu juga. | Oh, ya. Lihat, Aku menghargai itu juga. |
933 | 00:40:57,122 | 00:40:58,707 | Tapi aku berpikir, um, | Tapi aku berpikir, um, |
934 | 00:40:58,790 | 00:41:01,209 | kenapa kamu tidak mencoba dan mendapatkan aku di beberapa acara malam ini? | kenapa kamu tidak mencoba dan mendapatkan aku di beberapa acara malam ini? |
935 | 00:41:01,293 | 00:41:02,919 | Apa? Tidak! Tidak. | Apa? Tidak! Tidak. |
936 | 00:41:03,003 | 00:41:06,047 | Lupakan pertunjukkan malam ini. Mereka tidak tertarik. | Lupakan pertunjukkan malam ini. Mereka tidak tertarik. |
937 | 00:41:06,131 | 00:41:09,301 | Dan, Paul, mengapa kamu ingin menarik lebih banyak perhatian pada diri sendiri? | Dan, Paul, mengapa kamu ingin menarik lebih banyak perhatian pada diri sendiri? |
938 | 00:41:10,468 | 00:41:11,761 | Oke. aku akan memberitahumu apa. | Oke. aku akan memberitahumu apa. |
939 | 00:41:11,845 | 00:41:14,890 | Aku akan menahannya tentang memanggil istana | Aku akan menahannya tentang memanggil istana |
940 | 00:41:14,973 | 00:41:17,225 | jika kamu setuju untuk makan siang | jika kamu setuju untuk makan siang |
941 | 00:41:17,309 | 00:41:19,603 | dengan sesorang yang mau untuk mengeluarkanmu dari halaman depan. | dengan sesorang yang mau untuk mengeluarkanmu dari halaman depan. |
942 | 00:41:19,686 | 00:41:21,396 | Siapa? | Siapa? |
943 | 00:41:21,479 | 00:41:24,399 | Seseorang yang sopan, terhormat, pria yang bermartabat. | Seseorang yang sopan, terhormat, pria yang bermartabat. |
944 | 00:41:24,482 | 00:41:25,817 | Oh. Beberapa aktor. | Oh. Beberapa aktor. |
945 | 00:41:25,901 | 00:41:28,695 | Bukan, pemain akrobat. Ya, seorang aktor! | Bukan, pemain akrobat. Ya, seorang aktor! |
946 | 00:41:28,778 | 00:41:31,531 | Lihat, aku tidak ingin memiliki makan siang dengan beberapa aktor. | Lihat, aku tidak ingin memiliki makan siang dengan beberapa aktor. |
947 | 00:41:31,615 | 00:41:33,241 | Aku tidak makan siang dengan siapa pun. | Aku tidak makan siang dengan siapa pun. |
948 | 00:41:33,325 | 00:41:35,911 | Nah, jika kamu tidak menginginkanku untuk membatalkan gelar ksatria, | Nah, jika kamu tidak menginginkanku untuk membatalkan gelar ksatria, |
949 | 00:41:35,994 | 00:41:37,329 | kamu pergi. | kamu pergi. |
950 | 00:41:37,412 | 00:41:40,165 | Maksudku, dia bersedia untuk duduk bersamamu | Maksudku, dia bersedia untuk duduk bersamamu |
951 | 00:41:40,248 | 00:41:44,377 | dan meluangkan waktu untuk menjelaskan bagaimana rasanya menghormati | dan meluangkan waktu untuk menjelaskan bagaimana rasanya menghormati |
952 | 00:41:44,461 | 00:41:46,671 | dan...dan seseorang...yang... | dan...dan seseorang...yang... |
953 | 00:41:50,550 | 00:41:52,260 | Kamu yang ada di TV sekarang, bukan? | Kamu yang ada di TV sekarang, bukan? |
954 | 00:41:55,305 | 00:41:56,973 | Seberapa buruk? | Seberapa buruk? |
955 | 00:41:57,057 | 00:41:59,309 | Uh... | Uh... |
956 | 00:41:59,392 | 00:42:02,354 | Ya, oke, jadi, kemana aku akan pergi makan siang dengan pria ini? | Ya, oke, jadi, kemana aku akan pergi makan siang dengan pria ini? |
957 | 00:42:02,437 | 00:42:03,939 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
958 | 00:42:15,492 | 00:42:17,160 | Paul! | Paul! |
959 | 00:42:17,953 | 00:42:19,537 | Oh. Chevy. | Oh. Chevy. |
960 | 00:42:22,123 | 00:42:23,875 | Ah. Oh. | Ah. Oh. |
961 | 00:42:23,959 | 00:42:25,585 | Ini, uh, cukup bagus. | Ini, uh, cukup bagus. |
962 | 00:42:25,669 | 00:42:28,421 | Oh, ya. Suasana yang menyenangkan, makanan enak. | Oh, ya. Suasana yang menyenangkan, makanan enak. |
963 | 00:42:28,505 | 00:42:30,298 | Bisakah aku mengambil... | Bisakah aku mengambil... |
964 | 00:42:31,424 | 00:42:32,592 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
965 | 00:42:32,676 | 00:42:33,635 | Oh! | Oh! |
966 | 00:42:33,718 | 00:42:34,719 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
967 | 00:42:34,803 | 00:42:36,221 | Oh! | Oh! |
968 | 00:42:36,304 | 00:42:37,639 | Aku hanya harus mengatakan, | Aku hanya harus mengatakan, |
969 | 00:42:37,722 | 00:42:39,641 | menonton kamu tampil di Saturday Night Live | menonton kamu tampil di Saturday Night Live |
970 | 00:42:39,724 | 00:42:41,268 | membuatku ingin menjadi seorang komedian. | membuatku ingin menjadi seorang komedian. |
971 | 00:42:41,351 | 00:42:43,520 | Oh. Bagaimana itu berhasil untukmu? | Oh. Bagaimana itu berhasil untukmu? |
972 | 00:42:43,603 | 00:42:47,107 | Nah, Aku bekerja di sini sebagai pelayan, jadi...tidak terlalu bagus. | Nah, Aku bekerja di sini sebagai pelayan, jadi...tidak terlalu bagus. |
973 | 00:42:47,190 | 00:42:49,442 | Nah, itu butuh pelatihan intensif. | Nah, itu butuh pelatihan intensif. |
974 | 00:42:49,526 | 00:42:53,488 | Tapi tetap saja, um...bisakah aku menyenangkanmu minuman di rumah? | Tapi tetap saja, um...bisakah aku menyenangkanmu minuman di rumah? |
975 | 00:42:53,571 | 00:42:54,948 | Oh, itu akan menyenangkan. | Oh, itu akan menyenangkan. |
976 | 00:42:55,031 | 00:42:58,410 | bagaimana kalau segelas, um... Brown Brothers SMC? | bagaimana kalau segelas, um... Brown Brothers SMC? |
977 | 00:42:58,493 | 00:43:01,454 | Oh, Aku menyukainya. Aku menyukainya. Paul, maukah kamu... | Oh, Aku menyukainya. Aku menyukainya. Paul, maukah kamu... |
978 | 00:43:01,538 | 00:43:03,581 | Ya, Aku akan...Aku akan melakukannya sama, terima kasih. | Ya, Aku akan...Aku akan melakukannya sama, terima kasih. |
979 | 00:43:04,916 | 00:43:07,294 | Kamu tahu itu $ 40 segelasnya? | Kamu tahu itu $ 40 segelasnya? |
980 | 00:43:07,377 | 00:43:09,296 | Tentu. | Tentu. |
981 | 00:43:12,590 | 00:43:14,217 | Kamu...tahu siapa ini? | Kamu...tahu siapa ini? |
982 | 00:43:14,301 | 00:43:15,552 | Ya. | Ya. |
983 | 00:43:18,179 | 00:43:20,598 | Wow. Kamu benar-benar telah melalui perang, bukan? | Wow. Kamu benar-benar telah melalui perang, bukan? |
984 | 00:43:22,100 | 00:43:24,102 | Nah, tidak apa-apa. hanya saja, manajerku... | Nah, tidak apa-apa. hanya saja, manajerku... |
985 | 00:43:24,185 | 00:43:25,895 | Orang-orang terus bertanya kepadaku, | Orang-orang terus bertanya kepadaku, |
986 | 00:43:25,979 | 00:43:28,106 | bagaimana bisa aku begitu dicintai dan dipuja? | bagaimana bisa aku begitu dicintai dan dipuja? |
987 | 00:43:28,189 | 00:43:30,025 | Dan, kamu tahu, itu sebenarnya cukup mudah. | Dan, kamu tahu, itu sebenarnya cukup mudah. |
988 | 00:43:30,108 | 00:43:31,735 | Bagaimana? | Bagaimana? |
989 | 00:43:31,818 | 00:43:34,571 | Memenangkan Oscar. | Memenangkan Oscar. |
990 | 00:43:34,654 | 00:43:36,197 | Ah. | Ah. |
991 | 00:43:36,281 | 00:43:38,533 | Apa yang kamu menang Oscar untuknya? | Apa yang kamu menang Oscar untuknya? |
992 | 00:43:38,616 | 00:43:40,910 | Caddyshack. Pertama. | Caddyshack. Pertama. |
993 | 00:43:40,994 | 00:43:42,370 | Uh-huh. | Uh-huh. |
994 | 00:43:42,454 | 00:43:43,496 | Ya. | Ya. |
995 | 00:43:43,580 | 00:43:44,748 | Kamu memenangkan salah satu pengisap itu, | Kamu memenangkan salah satu pengisap itu, |
996 | 00:43:44,831 | 00:43:46,041 | Kamu dapat melakukan apa saja. | Kamu dapat melakukan apa saja. |
997 | 00:43:46,124 | 00:43:47,500 | Betulkah? | Betulkah? |
998 | 00:43:51,171 | 00:43:52,339 | Hah. | Hah. |
999 | 00:43:52,422 | 00:43:53,506 | Apakah kamu baik-baik saja, Tuan Chase? | Apakah kamu baik-baik saja, Tuan Chase? |
1000 | 00:43:53,590 | 00:43:55,175 | Ya. Kamu harus memiliki ini tetap. | Ya. Kamu harus memiliki ini tetap. |
1001 | 00:43:55,258 | 00:43:57,510 | Itu meluncur begitu saja di meja. | Itu meluncur begitu saja di meja. |
1002 | 00:43:58,470 | 00:43:59,846 | Pasti. | Pasti. |
1003 | 00:43:59,929 | 00:44:02,807 | Aku akan berbicara dengan pemiliknya tentang... menempelkannya. | Aku akan berbicara dengan pemiliknya tentang... menempelkannya. |
1004 | 00:44:06,978 | 00:44:11,232 | Um, dengar. Aku dinominasikan untu Academy Award sekali. | Um, dengar. Aku dinominasikan untu Academy Award sekali. |
1005 | 00:44:11,316 | 00:44:13,401 | Betulkah? Untuk apa? | Betulkah? Untuk apa? |
1006 | 00:44:13,485 | 00:44:15,487 | Tidak mungkin bertindak. Tanpa bermaksud menyinggung. | Tidak mungkin bertindak. Tanpa bermaksud menyinggung. |
1007 | 00:44:15,570 | 00:44:19,532 | Itu untuk menulis. Skenario Terbaik. | Itu untuk menulis. Skenario Terbaik. |
1008 | 00:44:19,616 | 00:44:21,743 | Tulis! Sekarang. | Tulis! Sekarang. |
1009 | 00:44:21,826 | 00:44:23,870 | Aku tidak tahu itu diam sebuah kategori. | Aku tidak tahu itu diam sebuah kategori. |
1010 | 00:44:23,953 | 00:44:26,247 | Apa selanjutnya, Katering Terbaik? | Apa selanjutnya, Katering Terbaik? |
1011 | 00:44:26,331 | 00:44:28,249 | Ooh! Permisi, Tuan Chase. | Ooh! Permisi, Tuan Chase. |
1012 | 00:44:28,333 | 00:44:30,835 | Aku sangat menyesal mengganggumu, tapi aku hanya harus mengatakan, | Aku sangat menyesal mengganggumu, tapi aku hanya harus mengatakan, |
1013 | 00:44:30,919 | 00:44:33,880 | kamu lucu di The Three Amigos. | kamu lucu di The Three Amigos. |
1014 | 00:44:33,963 | 00:44:35,715 | Wah! Menganggetkanku. | Wah! Menganggetkanku. |
1015 | 00:44:35,799 | 00:44:40,178 | Oh, dan Liburan ke Eropa? Kamu adalah pria yang luar biasa! | Oh, dan Liburan ke Eropa? Kamu adalah pria yang luar biasa! |
1016 | 00:44:40,261 | 00:44:42,722 | Oh, ayolah, sekarang. Kamu sedang konyol. | Oh, ayolah, sekarang. Kamu sedang konyol. |
1017 | 00:44:43,890 | 00:44:45,141 | Kita semua hanyalah manusia biasa. | Kita semua hanyalah manusia biasa. |
1018 | 00:44:45,225 | 00:44:46,851 | Aku persis seperti kamu. | Aku persis seperti kamu. |
1019 | 00:44:46,935 | 00:44:48,186 | kecuali Oscar. | kecuali Oscar. |
1020 | 00:44:50,271 | 00:44:51,773 | Kamu punya Oscar? | Kamu punya Oscar? |
1021 | 00:44:51,856 | 00:44:53,066 | Mungkin. | Mungkin. |
1022 | 00:44:55,944 | 00:44:57,612 | Mm-hm. | Mm-hm. |
1023 | 00:44:57,695 | 00:44:58,905 | Dia manis. | Dia manis. |
1024 | 00:44:58,988 | 00:45:00,657 | Ya. | Ya. |
1025 | 00:45:00,740 | 00:45:02,659 | Chevy! Apakah kita masih terus berbulu tangkis? | Chevy! Apakah kita masih terus berbulu tangkis? |
1026 | 00:45:02,742 | 00:45:04,035 | tentu saja. | tentu saja. |
1027 | 00:45:04,119 | 00:45:06,329 | Dan, Paul. Apa kabar? | Dan, Paul. Apa kabar? |
1028 | 00:45:06,413 | 00:45:08,206 | Oh. Aku baik. | Oh. Aku baik. |
1029 | 00:45:08,289 | 00:45:09,457 | Bagus. | Bagus. |
1030 | 00:45:09,541 | 00:45:11,292 | Kami sebenarnya pernah artinya menelpon. | Kami sebenarnya pernah artinya menelpon. |
1031 | 00:45:11,376 | 00:45:14,629 | Kami memiliki pemikiran yang baik, dan sementara kami tahu kamu tidak tertarik, | Kami memiliki pemikiran yang baik, dan sementara kami tahu kamu tidak tertarik, |
1032 | 00:45:14,712 | 00:45:17,799 | jika kamu hanya memakai topi untuk terakhir kalinya, | jika kamu hanya memakai topi untuk terakhir kalinya, |
1033 | 00:45:17,882 | 00:45:20,427 | kami punya ide yang mematikan. | kami punya ide yang mematikan. |
1034 | 00:45:20,510 | 00:45:21,845 | Oh. | Oh. |
1035 | 00:45:21,928 | 00:45:25,432 | Dundee marah. Kenapa dia mesti marah? | Dundee marah. Kenapa dia mesti marah? |
1036 | 00:45:25,515 | 00:45:28,476 | Tunggu-- Istrinya, Sue, sudah meninggal. | Tunggu-- Istrinya, Sue, sudah meninggal. |
1037 | 00:45:28,560 | 00:45:29,769 | Meninggal? | Meninggal? |
1038 | 00:45:29,853 | 00:45:31,271 | Dimakan oleh buaya. | Dimakan oleh buaya. |
1039 | 00:45:31,354 | 00:45:33,064 | Kamu ingin membalas dendam. | Kamu ingin membalas dendam. |
1040 | 00:45:33,148 | 00:45:35,525 | Kamu meminta bantuan penjaga taman muda yang cantik | Kamu meminta bantuan penjaga taman muda yang cantik |
1041 | 00:45:35,608 | 00:45:37,444 | dan boom! Bunga cinta yang baru. | dan boom! Bunga cinta yang baru. |
1042 | 00:45:37,527 | 00:45:39,320 | Kedengarannya bagus, kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus, kedengarannya bagus. |
1043 | 00:45:39,404 | 00:45:41,656 | Kamu ingin tahu siapa yang bermain dengan penjaga taman yang cantik? | Kamu ingin tahu siapa yang bermain dengan penjaga taman yang cantik? |
1044 | 00:45:41,739 | 00:45:43,450 | Rachel McAdams! | Rachel McAdams! |
1045 | 00:45:43,533 | 00:45:44,826 | Wow! | Wow! |
1046 | 00:45:44,909 | 00:45:46,202 | Sebagai bunga cinta. | Sebagai bunga cinta. |
1047 | 00:45:46,286 | 00:45:47,579 | Rachel McAdams? | Rachel McAdams? |
1048 | 00:45:47,662 | 00:45:49,414 | Tidak. | Tidak. |
1049 | 00:45:49,497 | 00:45:51,374 | Oh, Ayolah. Kamu tidak menyukai Rachel McAdams? | Oh, Ayolah. Kamu tidak menyukai Rachel McAdams? |
1050 | 00:45:51,458 | 00:45:52,792 | Aku suka Rachel McAdams. | Aku suka Rachel McAdams. |
1051 | 00:45:52,876 | 00:45:54,836 | Baik, Dia hebat. | Baik, Dia hebat. |
1052 | 00:45:54,919 | 00:45:58,089 | Aku berumur 80. Dia, berapa, 30? | Aku berumur 80. Dia, berapa, 30? |
1053 | 00:45:59,966 | 00:46:01,217 | Dia ada benarnya. | Dia ada benarnya. |
1054 | 00:46:01,301 | 00:46:02,594 | Dia benar. | Dia benar. |
1055 | 00:46:02,677 | 00:46:03,720 | Dia terlalu tua. | Dia terlalu tua. |
1056 | 00:46:03,803 | 00:46:05,138 | Tidak, bukan itu aku... | Tidak, bukan itu aku... |
1057 | 00:46:05,221 | 00:46:07,140 | Apakah kamu punya daftarnya untuk High School Musical? | Apakah kamu punya daftarnya untuk High School Musical? |
1058 | 00:46:07,223 | 00:46:08,558 | Ya. | Ya. |
1059 | 00:46:09,559 | 00:46:10,685 | Selena Gomez! | Selena Gomez! |
1060 | 00:46:10,768 | 00:46:11,769 | Emma Watson. | Emma Watson. |
1061 | 00:46:11,853 | 00:46:13,104 | Abigail Breslin! | Abigail Breslin! |
1062 | 00:46:13,188 | 00:46:14,147 | Ya! | Ya! |
1063 | 00:46:15,273 | 00:46:16,900 | Tidak! Tidak! | Tidak! Tidak! |
1064 | 00:46:18,151 | 00:46:19,652 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
1065 | 00:46:19,736 | 00:46:22,405 | Kamu benar-benar menjadi sangat, sangat sulit. | Kamu benar-benar menjadi sangat, sangat sulit. |
1066 | 00:46:22,489 | 00:46:23,865 | Oh. | Oh. |
1067 | 00:46:23,948 | 00:46:25,783 | Dia ada benarnya. | Dia ada benarnya. |
1068 | 00:46:25,867 | 00:46:27,452 | Tuan Chase. | Tuan Chase. |
1069 | 00:46:27,535 | 00:46:28,870 | Paul. | Paul. |
1070 | 00:46:28,953 | 00:46:30,121 | Ya. | Ya. |
1071 | 00:46:30,205 | 00:46:31,873 | Oh. jadi, ya, terima kasih, Chevy. | Oh. jadi, ya, terima kasih, Chevy. |
1072 | 00:46:31,956 | 00:46:33,833 | Oh, Lihat waktunya. Um... | Oh, Lihat waktunya. Um... |
1073 | 00:46:33,917 | 00:46:36,461 | Ya, aku harus pergi, Chevy. Aku punya janji. | Ya, aku harus pergi, Chevy. Aku punya janji. |
1074 | 00:46:36,544 | 00:46:39,005 | Oh, benarkah? Uh...tolong periksa. | Oh, benarkah? Uh...tolong periksa. |
1075 | 00:46:39,088 | 00:46:40,632 | Sini. Aku akan memperbaikinya. | Sini. Aku akan memperbaikinya. |
1076 | 00:46:40,715 | 00:46:42,175 | Tidak, jangan konyol. | Tidak, jangan konyol. |
1077 | 00:46:42,258 | 00:46:43,927 | Singkirkan itu. Aku punya ini. | Singkirkan itu. Aku punya ini. |
1078 | 00:46:44,010 | 00:46:44,928 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
1079 | 00:46:45,011 | 00:46:46,554 | Tentu saja. Dengan senang hati. | Tentu saja. Dengan senang hati. |
1080 | 00:46:46,638 | 00:46:48,765 | Dengan semua yang kamu miliki, itu yang bisa aku lakukan. | Dengan semua yang kamu miliki, itu yang bisa aku lakukan. |
1081 | 00:46:50,016 | 00:46:51,184 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
1082 | 00:46:51,267 | 00:46:53,186 | Senang melihatmu. | Senang melihatmu. |
1083 | 00:46:54,687 | 00:46:56,356 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1084 | 00:46:56,439 | 00:46:57,732 | Uh, permisi? | Uh, permisi? |
1085 | 00:46:58,983 | 00:47:00,360 | Apa itu Chevy Chase? | Apa itu Chevy Chase? |
1086 | 00:47:00,443 | 00:47:02,195 | Ya. | Ya. |
1087 | 00:47:02,278 | 00:47:04,489 | Dia cantik! | Dia cantik! |
1088 | 00:47:04,572 | 00:47:05,990 | Uh, apa dia cantik? | Uh, apa dia cantik? |
1089 | 00:47:06,074 | 00:47:08,618 | Oh, ya, dai... dia, uh, sangat baik. Ya. | Oh, ya, dai... dia, uh, sangat baik. Ya. |
1090 | 00:47:08,701 | 00:47:10,954 | Aku tahu dia akan seperti itu. | Aku tahu dia akan seperti itu. |
1091 | 00:47:12,997 | 00:47:14,791 | Ya. | Ya. |
1092 | 00:47:16,251 | 00:47:17,710 | Aku suka pria itu. | Aku suka pria itu. |
1093 | 00:47:17,794 | 00:47:21,214 | National Lampoon's Vacation. Fantastis. | National Lampoon's Vacation. Fantastis. |
1094 | 00:47:21,297 | 00:47:24,092 | Oi! Dia tidak membayar untuk anggurnya! | Oi! Dia tidak membayar untuk anggurnya! |
1095 | 00:47:34,936 | 00:47:36,980 | : Dan itu saja dari saya, Ryan Elcar, | : Dan itu saja dari saya, Ryan Elcar, |
1096 | 00:47:37,063 | 00:47:38,565 | dan tim di sini LA Local. | dan tim di sini LA Local. |
1097 | 00:47:38,648 | 00:47:40,441 | Pastikan untuk terus menonton sepanjang malam | Pastikan untuk terus menonton sepanjang malam |
1098 | 00:47:40,525 | 00:47:42,110 | untuk pembaharuan rutin, | untuk pembaharuan rutin, |
1099 | 00:47:42,193 | 00:47:45,238 | dan dengarkan mulai jam 5 pagi besok ketika Suzanne O'Reilly | dan dengarkan mulai jam 5 pagi besok ketika Suzanne O'Reilly |
1100 | 00:47:45,321 | 00:47:47,907 | membawakan anda melalui apa yang anda lewatkan semalaman... | membawakan anda melalui apa yang anda lewatkan semalaman... |
1101 | 00:47:49,617 | 00:47:53,371 | ♪ Aku memberikan cintaku sebuah ceri | ♪ Aku memberikan cintaku sebuah ceri |
1102 | 00:47:53,454 | 00:47:57,125 | ♪ Itu tidak ada bijinya | ♪ Itu tidak ada bijinya |
1103 | 00:47:57,208 | 00:48:01,462 | ♪ Aku memberikan cintaku seekor ayam | ♪ Aku memberikan cintaku seekor ayam |
1104 | 00:48:01,546 | 00:48:05,466 | ♪ Itu tidak ada tulangnya | ♪ Itu tidak ada tulangnya |
1105 | 00:48:05,550 | 00:48:09,429 | ♪ Aku memberikan cintaku sebuah cerita | ♪ Aku memberikan cintaku sebuah cerita |
1106 | 00:48:09,512 | 00:48:13,141 | ♪ Itu tidak ada akhirnya | ♪ Itu tidak ada akhirnya |
1107 | 00:48:13,224 | 00:48:17,395 | ♪ Aku memberikan cintaku seorang bayi | ♪ Aku memberikan cintaku seorang bayi |
1108 | 00:48:17,478 | 00:48:18,646 | ♪ Tanpa... ♪ | ♪ Tanpa... ♪ |
1109 | 00:48:18,730 | 00:48:19,772 | Anak-anak bisa bernyanyi. | Anak-anak bisa bernyanyi. |
1110 | 00:48:21,441 | 00:48:24,027 | : Oh, ya, Aku dengar. Baiklah, lihat. | : Oh, ya, Aku dengar. Baiklah, lihat. |
1111 | 00:48:24,110 | 00:48:26,404 | Ketika aku pertama kali mendengar tentang insiden ular, | Ketika aku pertama kali mendengar tentang insiden ular, |
1112 | 00:48:26,487 | 00:48:28,197 | Aku sangat kesal, karena aku pikir | Aku sangat kesal, karena aku pikir |
1113 | 00:48:28,281 | 00:48:29,616 | Paul Hogan sudah meninggal. | Paul Hogan sudah meninggal. |
1114 | 00:48:29,699 | 00:48:31,075 | Dia pergi jadi... | Dia pergi jadi... |
1115 | 00:48:31,159 | 00:48:32,702 | Aku harus naik ke atas panggung setiap waktu dan, | Aku harus naik ke atas panggung setiap waktu dan, |
1116 | 00:48:32,785 | 00:48:34,746 | "Apa itu pisau? Bukankah ini pisau? | "Apa itu pisau? Bukankah ini pisau? |
1117 | 00:48:34,829 | 00:48:36,331 | "Apakah itu mikrofon?" | "Apakah itu mikrofon?" |
1118 | 00:48:36,414 | 00:48:38,207 | Saat ditanya tentang persahabatan dekat mereka, | Saat ditanya tentang persahabatan dekat mereka, |
1119 | 00:48:38,291 | 00:48:39,959 | pemenang Oscar, Gary Oldman | pemenang Oscar, Gary Oldman |
1120 | 00:48:40,043 | 00:48:41,753 | membantah pernah bertemu bintang yang bermasalah... | membantah pernah bertemu bintang yang bermasalah... |
1121 | 00:48:41,836 | 00:48:43,588 | Apakah aku diizinkan untuk mengatakannya "-dengan"? | Apakah aku diizinkan untuk mengatakannya "-dengan"? |
1122 | 00:48:43,671 | 00:48:44,714 | Dia adalah | Dia adalah |
1123 | 00:48:44,797 | 00:48:46,174 | Padahal, John Travolta | Padahal, John Travolta |
1124 | 00:48:46,257 | 00:48:47,508 | menolak untuk membahas Hogan. | menolak untuk membahas Hogan. |
1125 | 00:48:47,592 | 00:48:50,303 | Tidak. Tidak. Itu benda yang sangat berbahaya. | Tidak. Tidak. Itu benda yang sangat berbahaya. |
1126 | 00:48:50,386 | 00:48:52,305 | Namun, dia dibebaskan dengan sebuah pernyataan: | Namun, dia dibebaskan dengan sebuah pernyataan: |
1127 | 00:48:52,388 | 00:48:54,098 | "Aku tidak perduli apa yang dia lakukan, | "Aku tidak perduli apa yang dia lakukan, |
1128 | 00:48:54,182 | 00:48:56,017 | "tapi saat dia berdiri di atas panggung dengan Olivia-ku | "tapi saat dia berdiri di atas panggung dengan Olivia-ku |
1129 | 00:48:56,100 | 00:48:59,979 | "dan mencoba menghancurkan warisan kamu. dia sudah terlalu jauh." | "dan mencoba menghancurkan warisan kamu. dia sudah terlalu jauh." |
1130 | 00:49:01,356 | 00:49:03,983 | Hei. kapan kamu belajar memainkan gitar? | Hei. kapan kamu belajar memainkan gitar? |
1131 | 00:49:04,067 | 00:49:05,735 | Beberapa minggu yang lalu. | Beberapa minggu yang lalu. |
1132 | 00:49:05,818 | 00:49:07,153 | Kursus. | Kursus. |
1133 | 00:49:07,236 | 00:49:08,279 | Kamu harus keluar. | Kamu harus keluar. |
1134 | 00:49:08,363 | 00:49:09,280 | Kami akan memiliki barbie, | Kami akan memiliki barbie, |
1135 | 00:49:09,364 | 00:49:10,281 | mainkan beberapa lagu lagi. | mainkan beberapa lagu lagi. |
1136 | 00:49:10,365 | 00:49:11,616 | Baik. | Baik. |
1137 | 00:49:11,699 | 00:49:13,660 | Oh, Aku ada pelajaran bahasa Spanyol jam 8. | Oh, Aku ada pelajaran bahasa Spanyol jam 8. |
1138 | 00:49:13,743 | 00:49:15,078 | Baiklah, pastikan aku tidak lupa? | Baiklah, pastikan aku tidak lupa? |
1139 | 00:49:15,161 | 00:49:16,788 | Kamu sedang belajar berbahasa Spanyol? | Kamu sedang belajar berbahasa Spanyol? |
1140 | 00:49:16,871 | 00:49:18,706 | Tidak. Lo estoy enseñando ( Aku sedang mengajarinya ) | Tidak. Lo estoy enseñando ( Aku sedang mengajarinya ) |
1141 | 00:49:20,667 | 00:49:22,669 | Aku tidak. Aku mengajarinya. | Aku tidak. Aku mengajarinya. |
1142 | 00:49:22,752 | 00:49:24,712 | Tentu saja kamu. | Tentu saja kamu. |
1143 | 00:49:26,756 | 00:49:30,009 | TV: ..sedikit dukungan dari Paul Hogan yang pernah dilakukannya | TV: ..sedikit dukungan dari Paul Hogan yang pernah dilakukannya |
1144 | 00:49:30,093 | 00:49:32,053 | telah hilang sama sekali. | telah hilang sama sekali. |
1145 | 00:49:32,136 | 00:49:34,889 | Ayah, kamu tahu tidak ada yang berpikir barang ini, bukan? | Ayah, kamu tahu tidak ada yang berpikir barang ini, bukan? |
1146 | 00:49:34,972 | 00:49:36,641 | Aku harap tidak. | Aku harap tidak. |
1147 | 00:49:36,724 | 00:49:38,017 | ...keluar dari rel, bukan? | ...keluar dari rel, bukan? |
1148 | 00:49:38,101 | 00:49:39,727 | Aku tidak perduli apa yang dikatakan orang. Aku mencintainya. | Aku tidak perduli apa yang dikatakan orang. Aku mencintainya. |
1149 | 00:49:39,811 | 00:49:41,270 | Ini tidak apa-apa. | Ini tidak apa-apa. |
1150 | 00:49:41,354 | 00:49:42,563 | Aku tahu dia punya banyak kritik... | Aku tahu dia punya banyak kritik... |
1151 | 00:49:42,647 | 00:49:44,273 | Ooh. Dia mencintaimu. | Ooh. Dia mencintaimu. |
1152 | 00:49:45,650 | 00:49:48,277 | Lihat? Kamu akan benar. | Lihat? Kamu akan benar. |
1153 | 00:49:48,361 | 00:49:51,239 | Tahu kamu, ketika aku masih kecil, aku disembunyikan di bawah selimut | Tahu kamu, ketika aku masih kecil, aku disembunyikan di bawah selimut |
1154 | 00:49:51,322 | 00:49:53,700 | ketika dia bergulat dengan buaya dan ular. | ketika dia bergulat dengan buaya dan ular. |
1155 | 00:49:53,783 | 00:49:56,869 | Dan bagaimana dengan Bindi dan Paul? Maksudku... | Dan bagaimana dengan Bindi dan Paul? Maksudku... |
1156 | 00:49:56,953 | 00:49:58,663 | Tidak... | Tidak... |
1157 | 00:49:58,746 | 00:50:02,375 | Tidak, anda sedang berbicara tentang Steve Irwin, sang pemburu buaya. | Tidak, anda sedang berbicara tentang Steve Irwin, sang pemburu buaya. |
1158 | 00:50:03,376 | 00:50:04,919 | Siapa yang kamu tanyakan? | Siapa yang kamu tanyakan? |
1159 | 00:50:05,002 | 00:50:07,880 | Crocodile Dundee. Paul Hogan. | Crocodile Dundee. Paul Hogan. |
1160 | 00:50:07,964 | 00:50:09,340 | Oh, dia. | Oh, dia. |
1161 | 00:50:09,424 | 00:50:11,008 | Ya, dia brengsek. | Ya, dia brengsek. |
1162 | 00:50:11,092 | 00:50:12,844 | Baiklah, baiklah, biarkan aku kasih tahu kamu | Baiklah, baiklah, biarkan aku kasih tahu kamu |
1163 | 00:50:12,927 | 00:50:14,804 | Apa yang aku pikirkan tentang Tuan Paul Hogan... | Apa yang aku pikirkan tentang Tuan Paul Hogan... |
1164 | 00:50:14,887 | 00:50:18,433 | Kakek, apakah kamu pernah ada orang yang tidak menyukaimu? | Kakek, apakah kamu pernah ada orang yang tidak menyukaimu? |
1165 | 00:50:18,516 | 00:50:23,062 | Uh, oh, ya, mungkin satu atau dua orang. | Uh, oh, ya, mungkin satu atau dua orang. |
1166 | 00:50:23,146 | 00:50:24,814 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1167 | 00:50:24,897 | 00:50:28,025 | Tidak ada. Kamu tidak bisa memaksa orang menyukaimu, sayang. | Tidak ada. Kamu tidak bisa memaksa orang menyukaimu, sayang. |
1168 | 00:50:28,109 | 00:50:30,862 | Ya, maksudku, ketika aku mulai di televisi, | Ya, maksudku, ketika aku mulai di televisi, |
1169 | 00:50:30,945 | 00:50:32,947 | salah satu bibiku berkata kepadaku, | salah satu bibiku berkata kepadaku, |
1170 | 00:50:33,030 | 00:50:34,782 | "Ooh, ykamu tidak boleh mengatakan itu di televisi," | "Ooh, ykamu tidak boleh mengatakan itu di televisi," |
1171 | 00:50:34,866 | 00:50:36,951 | atau, "Kamu tidak boleh melakukan ini," atau, "Kamu seharusnya tidak terlihat seperti itu. | atau, "Kamu tidak boleh melakukan ini," atau, "Kamu seharusnya tidak terlihat seperti itu. |
1172 | 00:50:37,034 | 00:50:38,536 | "Orang tidak akan menyukaimu." | "Orang tidak akan menyukaimu." |
1173 | 00:50:38,619 | 00:50:41,539 | Tapi, tahukah kamu, beberapa orang akan menyukaimu, beberapa tidak. | Tapi, tahukah kamu, beberapa orang akan menyukaimu, beberapa tidak. |
1174 | 00:50:41,622 | 00:50:43,166 | Itu... Kamu hanya menjadi diri sendiri. | Itu... Kamu hanya menjadi diri sendiri. |
1175 | 00:50:43,249 | 00:50:45,585 | Maksudmu, aku tidak boleh membiarkan orang tahu kamu adalah kakekku | Maksudmu, aku tidak boleh membiarkan orang tahu kamu adalah kakekku |
1176 | 00:50:45,668 | 00:50:47,628 | karena kamu sudah pernah membuat mereka kesal selamanya? | karena kamu sudah pernah membuat mereka kesal selamanya? |
1177 | 00:50:47,712 | 00:50:49,589 | Uh... | Uh... |
1178 | 00:50:49,672 | 00:50:52,216 | Ya, oh baiklah, itu mungkin hal yang paling aman | Ya, oh baiklah, itu mungkin hal yang paling aman |
1179 | 00:50:52,300 | 00:50:53,718 | belum lagi saya. | belum lagi saya. |
1180 | 00:50:55,553 | 00:50:58,097 | Dengar, ibumu mengatakan yang sekolah yang baru agak sulit untukmu. | Dengar, ibumu mengatakan yang sekolah yang baru agak sulit untukmu. |
1181 | 00:50:58,181 | 00:50:59,891 | Ya. | Ya. |
1182 | 00:50:59,974 | 00:51:02,560 | Oh, baiklah, lihat, itu tidak mudah ketika kamu pergi ke sekolah yang baru, | Oh, baiklah, lihat, itu tidak mudah ketika kamu pergi ke sekolah yang baru, |
1183 | 00:51:02,643 | 00:51:03,770 | tapi kamu akan baik-baik saja. | tapi kamu akan baik-baik saja. |
1184 | 00:51:03,853 | 00:51:04,771 | Ya. | Ya. |
1185 | 00:51:04,854 | 00:51:05,980 | Dengarkan. | Dengarkan. |
1186 | 00:51:06,063 | 00:51:07,940 | Aku minta maaf jika ada barang | Aku minta maaf jika ada barang |
1187 | 00:51:08,024 | 00:51:09,859 | yang telah dilaporkan tentangku | yang telah dilaporkan tentangku |
1188 | 00:51:09,942 | 00:51:12,320 | membuatnya, uh....agak sulit untukmu, | membuatnya, uh....agak sulit untukmu, |
1189 | 00:51:12,403 | 00:51:14,489 | tapi, kau tahu, jangan khawatir tentang itu. | tapi, kau tahu, jangan khawatir tentang itu. |
1190 | 00:51:14,572 | 00:51:15,990 | Kamu tahu mereka mengarang. | Kamu tahu mereka mengarang. |
1191 | 00:51:16,073 | 00:51:18,493 | Bukan itu yang dikatakan oleh ibu! | Bukan itu yang dikatakan oleh ibu! |
1192 | 00:51:18,576 | 00:51:22,371 | Oh, baiklah...uh, Ibu terkadang bingung. | Oh, baiklah...uh, Ibu terkadang bingung. |
1193 | 00:51:22,455 | 00:51:24,832 | Tapi jangan khawatir, kakek.. Kamu mendapatkan gelar ksatria | Tapi jangan khawatir, kakek.. Kamu mendapatkan gelar ksatria |
1194 | 00:51:24,916 | 00:51:27,835 | Itu akan menebus semuanya. Tidak ada yang bisa mengambilnya. | Itu akan menebus semuanya. Tidak ada yang bisa mengambilnya. |
1195 | 00:51:27,919 | 00:51:29,712 | Oh, Aku harap tidak. | Oh, Aku harap tidak. |
1196 | 00:51:29,796 | 00:51:31,839 | Oh, Aku menggambar ini. | Oh, Aku menggambar ini. |
1197 | 00:51:34,008 | 00:51:35,968 | Ooh, apakah kamu yang mengerjakan? | Ooh, apakah kamu yang mengerjakan? |
1198 | 00:51:36,052 | 00:51:39,305 | Oh, kamu sangat berbakat untuk anak berusia 19 tahun. | Oh, kamu sangat berbakat untuk anak berusia 19 tahun. |
1199 | 00:51:39,388 | 00:51:41,557 | Aku bukan 10, tapi 9 tahun! | Aku bukan 10, tapi 9 tahun! |
1200 | 00:51:41,641 | 00:51:43,726 | Oh, kamu tidak mungkin 9! Kamu terlalu pintar. | Oh, kamu tidak mungkin 9! Kamu terlalu pintar. |
1201 | 00:51:43,810 | 00:51:46,020 | Terima kasih. Tapi aku hanya ingin menunjukkan itu padamu | Terima kasih. Tapi aku hanya ingin menunjukkan itu padamu |
1202 | 00:51:47,313 | 00:51:49,106 | Aku lebih baik pergi. Penyihir sudah menunggu. | Aku lebih baik pergi. Penyihir sudah menunggu. |
1203 | 00:51:49,190 | 00:51:52,318 | Oh. Ya, uh, bagaimana kabarnya? bagaimana itu berhasil? | Oh. Ya, uh, bagaimana kabarnya? bagaimana itu berhasil? |
1204 | 00:51:52,401 | 00:51:55,988 | Cukup bagus. aku tidak sabar bagimu untuk melihatku menyerahkannya. | Cukup bagus. aku tidak sabar bagimu untuk melihatku menyerahkannya. |
1205 | 00:51:56,072 | 00:51:57,240 | Oh, aku ingin melihatnya. | Oh, aku ingin melihatnya. |
1206 | 00:51:58,324 | 00:51:59,325 | Sampai jumpa, Pa. | Sampai jumpa, Pa. |
1207 | 00:51:59,408 | 00:52:00,535 | Ya. | Ya. |
1208 | 00:52:00,618 | 00:52:02,954 | Selamat tinggal, sayang. | Selamat tinggal, sayang. |
1209 | 00:52:35,152 | 00:52:38,322 | Hei! Aku bisa melihat kakimu mencuat. | Hei! Aku bisa melihat kakimu mencuat. |
1210 | 00:52:41,242 | 00:52:43,452 | Ayo, apa yang kita lakukan? bermain petak umpat? | Ayo, apa yang kita lakukan? bermain petak umpat? |
1211 | 00:52:43,536 | 00:52:45,204 | Tidak, kami tidak. | Tidak, kami tidak. |
1211 | 00:52:45,536 | 00:52:51,204 | Terjemahan Indoensia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indoensia Oleh D e w i G r a c i a |
1212 | 00:52:51,878 | 00:52:53,921 | Jadi, apa yang kamu lakukan di sini, sobat? | Jadi, apa yang kamu lakukan di sini, sobat? |
1213 | 00:52:54,005 | 00:52:56,799 | Yah...Aku tidak bisa menemukan Melrose. | Yah...Aku tidak bisa menemukan Melrose. |
1214 | 00:52:59,385 | 00:53:00,970 | Baiklah, mari kita selesaikan ini. | Baiklah, mari kita selesaikan ini. |
1215 | 00:53:01,053 | 00:53:03,264 | Berapa banyak yang akan kamu dapatkan untuk fotoku? | Berapa banyak yang akan kamu dapatkan untuk fotoku? |
1216 | 00:53:03,347 | 00:53:05,224 | Oh. sekitar, seratus dolar. | Oh. sekitar, seratus dolar. |
1217 | 00:53:06,559 | 00:53:07,685 | 100 dolar? | 100 dolar? |
1218 | 00:53:07,768 | 00:53:09,562 | Ya. Maksudku, itu kalau aku beruntung. | Ya. Maksudku, itu kalau aku beruntung. |
1219 | 00:53:09,645 | 00:53:12,231 | Oh. Bagaimana jika aku mengambil milikku. Buka baju | Oh. Bagaimana jika aku mengambil milikku. Buka baju |
1220 | 00:53:12,315 | 00:53:13,691 | dan aku berkeringat, kau tahu, | dan aku berkeringat, kau tahu, |
1221 | 00:53:13,774 | 00:53:15,484 | Keluarkan dari gym, semua dipompa dan... | Keluarkan dari gym, semua dipompa dan... |
1222 | 00:53:15,568 | 00:53:19,280 | Ugh. Tidak. Uh...60, mungkin? | Ugh. Tidak. Uh...60, mungkin? |
1223 | 00:53:19,363 | 00:53:20,448 | Enam puluh?! | Enam puluh?! |
1224 | 00:53:20,531 | 00:53:21,449 | Mm-hm. | Mm-hm. |
1225 | 00:53:24,535 | 00:53:26,662 | Oke. Um... | Oke. Um... |
1226 | 00:53:26,746 | 00:53:29,332 | Bagaimana dengan fotoku dengan Kim Kardashian? | Bagaimana dengan fotoku dengan Kim Kardashian? |
1227 | 00:53:29,415 | 00:53:32,209 | Sekarang kita sedang berbicara! Itu akan luar biasa. | Sekarang kita sedang berbicara! Itu akan luar biasa. |
1228 | 00:53:32,293 | 00:53:35,129 | Aku bisa mendapatkan, sekitar 30 ribu. Bahkan mungkin lebih. | Aku bisa mendapatkan, sekitar 30 ribu. Bahkan mungkin lebih. |
1229 | 00:53:35,212 | 00:53:37,673 | Maksudku, itu hanya untuk foto Kim. | Maksudku, itu hanya untuk foto Kim. |
1230 | 00:53:37,757 | 00:53:38,841 | Apakah kamu di dalamnya juga? | Apakah kamu di dalamnya juga? |
1231 | 00:53:38,925 | 00:53:39,884 | Ya. | Ya. |
1232 | 00:53:39,967 | 00:53:43,220 | Maka itu, sekitar, $ 120. Atau kurang. | Maka itu, sekitar, $ 120. Atau kurang. |
1233 | 00:53:43,304 | 00:53:44,722 | Oh! | Oh! |
1234 | 00:53:44,805 | 00:53:46,724 | Oh, jangan khawatir. Aku dapat memotongmu dari itu. | Oh, jangan khawatir. Aku dapat memotongmu dari itu. |
1235 | 00:53:46,807 | 00:53:48,893 | Aku punya ide, Paul. | Aku punya ide, Paul. |
1236 | 00:53:48,976 | 00:53:52,104 | Bagaimana jika aku, suka, mendapatkan foto kamu dan seperti orang baru pacaran? | Bagaimana jika aku, suka, mendapatkan foto kamu dan seperti orang baru pacaran? |
1237 | 00:53:52,188 | 00:53:53,814 | Tidak. | Tidak. |
1238 | 00:53:53,898 | 00:53:56,651 | Tidak, ini bagus. Tidak harus menjadi pacar. | Tidak, ini bagus. Tidak harus menjadi pacar. |
1239 | 00:53:56,734 | 00:53:58,361 | Mungkin, seperti...kekasih. | Mungkin, seperti...kekasih. |
1240 | 00:53:59,612 | 00:54:00,613 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
1241 | 00:54:00,696 | 00:54:01,906 | Kita bisa mengaturnya. | Kita bisa mengaturnya. |
1242 | 00:54:01,989 | 00:54:04,825 | Kamu tahu, aku baru saja bertemu seorang pelayan di Denny | Kamu tahu, aku baru saja bertemu seorang pelayan di Denny |
1243 | 00:54:04,909 | 00:54:07,161 | dan dia sangat menyukainya Australia. | dan dia sangat menyukainya Australia. |
1244 | 00:54:07,244 | 00:54:09,830 | Aku seperti, "Oh, Aku mengenal seseorang Australia!" | Aku seperti, "Oh, Aku mengenal seseorang Australia!" |
1245 | 00:54:09,914 | 00:54:11,624 | Baiklah, dengarkan. | Baiklah, dengarkan. |
1246 | 00:54:11,707 | 00:54:13,167 | Kamu tidak punya mobil, bukan? | Kamu tidak punya mobil, bukan? |
1247 | 00:54:13,250 | 00:54:15,127 | Ya, Aku... Jangan, aku tidak mau. | Ya, Aku... Jangan, aku tidak mau. |
1248 | 00:54:15,211 | 00:54:16,629 | Mmm. Baiklah. | Mmm. Baiklah. |
1249 | 00:54:16,712 | 00:54:17,755 | Mengapa? | Mengapa? |
1250 | 00:54:17,838 | 00:54:19,840 | Uh... Tidak, sebaik tidak. | Uh... Tidak, sebaik tidak. |
1251 | 00:54:19,924 | 00:54:21,217 | Tidak, aku berjanji pada managerku | Tidak, aku berjanji pada managerku |
1252 | 00:54:21,300 | 00:54:22,969 | Aku tidak akan masuk karena ada masalah lagi. | Aku tidak akan masuk karena ada masalah lagi. |
1253 | 00:54:23,052 | 00:54:25,805 | Oh, oh, oh! Lakukan yang sebaliknya! | Oh, oh, oh! Lakukan yang sebaliknya! |
1254 | 00:54:25,888 | 00:54:28,933 | Lakukan apapun yang kamu katakan, tidak akan dilakukan untuk manajermu! | Lakukan apapun yang kamu katakan, tidak akan dilakukan untuk manajermu! |
1255 | 00:54:29,016 | 00:54:30,643 | Lakukan kebalikan dari itu. | Lakukan kebalikan dari itu. |
1256 | 00:54:30,726 | 00:54:33,270 | Ayo lakukan! Kita melakukannya bersama! Paul, kumohon! | Ayo lakukan! Kita melakukannya bersama! Paul, kumohon! |
1257 | 00:54:33,354 | 00:54:35,439 | Tolonglah! Tolonglah! | Tolonglah! Tolonglah! |
1258 | 00:54:35,523 | 00:54:36,440 | Oh... | Oh... |
1259 | 00:54:37,775 | 00:54:39,860 | Jadi, kemana kita akan pergi? | Jadi, kemana kita akan pergi? |
1260 | 00:54:39,944 | 00:54:41,821 | Kita perlu menemukan para bintang. | Kita perlu menemukan para bintang. |
1261 | 00:54:41,904 | 00:54:44,073 | Ya, kamu tahu, seperti George Clooney, Julia Roberts... | Ya, kamu tahu, seperti George Clooney, Julia Roberts... |
1262 | 00:54:44,156 | 00:54:45,658 | Kim Kardashian. | Kim Kardashian. |
1263 | 00:54:45,741 | 00:54:50,371 | Aku, uh...Aku dulu tahu tempat tinggal Cary Grant. | Aku, uh...Aku dulu tahu tempat tinggal Cary Grant. |
1264 | 00:54:50,454 | 00:54:52,373 | Ya, tapi, uh, Aku pikir itu lebih baik | Ya, tapi, uh, Aku pikir itu lebih baik |
1265 | 00:54:52,456 | 00:54:55,209 | jika kita tetap berpegang pada seleberiti yang masih hidup. | jika kita tetap berpegang pada seleberiti yang masih hidup. |
1266 | 00:54:55,292 | 00:54:57,086 | Baik. Betty White? | Baik. Betty White? |
1267 | 00:54:57,169 | 00:55:00,339 | Oh...Maksudku, dia baik. Hanya saja... | Oh...Maksudku, dia baik. Hanya saja... |
1268 | 00:55:00,423 | 00:55:01,424 | malam apa? | malam apa? |
1269 | 00:55:01,507 | 00:55:02,758 | Uh, Rabu, kurasa. | Uh, Rabu, kurasa. |
1270 | 00:55:02,842 | 00:55:04,552 | Oh. Yah, aku tahu dimana mereka. | Oh. Yah, aku tahu dimana mereka. |
1271 | 00:55:04,635 | 00:55:05,803 | Ya? | Ya? |
1272 | 00:55:09,015 | 00:55:10,349 | Oh. | Oh. |
1273 | 00:55:12,393 | 00:55:13,769 | Sampah! | Sampah! |
1274 | 00:55:13,853 | 00:55:17,148 | Oh. Nah, jangan panik. Itu hanya polisi. | Oh. Nah, jangan panik. Itu hanya polisi. |
1275 | 00:55:17,231 | 00:55:19,525 | Ya, tapi mereka punya senjata besar. | Ya, tapi mereka punya senjata besar. |
1276 | 00:55:19,608 | 00:55:23,070 | Ya, tapi jika kamu tidak melakukan apapun yang bodoh, mereka baik-baik saja. | Ya, tapi jika kamu tidak melakukan apapun yang bodoh, mereka baik-baik saja. |
1277 | 00:55:33,622 | 00:55:35,207 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
1278 | 00:55:35,291 | 00:55:38,711 | Hanya, uh...Aku hanya menunggu bagi mereka untuk... | Hanya, uh...Aku hanya menunggu bagi mereka untuk... |
1279 | 00:55:39,628 | 00:55:40,921 | ...dapatkan, uh... | ...dapatkan, uh... |
1280 | 00:55:41,839 | 00:55:43,049 | ...keluar dari mobil. | ...keluar dari mobil. |
1281 | 00:55:50,222 | 00:55:51,140 | Baik! | Baik! |
1282 | 00:56:13,913 | 00:56:17,500 | Oh, Aku lupa. Apakah kalian mau permen mint atau air atau apa? | Oh, Aku lupa. Apakah kalian mau permen mint atau air atau apa? |
1283 | 00:56:17,583 | 00:56:19,418 | Uh...tidak, cukup untuk saat ini, John. | Uh...tidak, cukup untuk saat ini, John. |
1284 | 00:56:19,502 | 00:56:21,378 | Apa?! Tidak! | Apa?! Tidak! |
1285 | 00:56:29,887 | 00:56:32,223 | Dengar, kamu harus menepi, bicara dengan mereka! | Dengar, kamu harus menepi, bicara dengan mereka! |
1286 | 00:56:32,306 | 00:56:35,601 | Uh, tidak, tidak. aku tidak bisa. Bukan aku memiliki SIMku. | Uh, tidak, tidak. aku tidak bisa. Bukan aku memiliki SIMku. |
1287 | 00:56:35,684 | 00:56:37,645 | Kalau begitu, beritahu mereka kamu meninggalkannya di rumah! | Kalau begitu, beritahu mereka kamu meninggalkannya di rumah! |
1288 | 00:56:37,728 | 00:56:41,023 | Tidak, aku tidak punya SIM. | Tidak, aku tidak punya SIM. |
1289 | 00:56:41,107 | 00:56:44,026 | Kalau dipikir-pikir, aku tidak bahkan tahu mobil siapa ini. | Kalau dipikir-pikir, aku tidak bahkan tahu mobil siapa ini. |
1290 | 00:56:44,110 | 00:56:46,654 | Apa?! Ayolah! | Apa?! Ayolah! |
1291 | 00:56:53,285 | 00:56:54,328 | John! | John! |
1292 | 00:56:54,411 | 00:56:55,538 | Keluarkan kameramu. | Keluarkan kameramu. |
1293 | 00:56:55,621 | 00:56:57,289 | Wah, supaya aku bisa memotret kematianku sendiri?! | Wah, supaya aku bisa memotret kematianku sendiri?! |
1294 | 00:56:57,373 | 00:56:59,500 | Tidak, karena hanya di tikungan ini, | Tidak, karena hanya di tikungan ini, |
1295 | 00:56:59,583 | 00:57:02,211 | akan ada kumpulan ibu-ibu seleberiti. | akan ada kumpulan ibu-ibu seleberiti. |
1296 | 00:57:02,294 | 00:57:06,006 | Oh! Mari kita ketuk. Ayo ketuk! | Oh! Mari kita ketuk. Ayo ketuk! |
1296 | 00:57:07,294 | 00:57:18,006 | Terjemahan Indonesia Oleh : D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh : D e w i G r a c i a |
1297 | 00:57:19,145 | 00:57:21,438 | Stephanie. Beritahu kami tentang peran terakhir anda. | Stephanie. Beritahu kami tentang peran terakhir anda. |
1298 | 00:57:21,522 | 00:57:24,150 | Dia adalah agen FBI yang keras kepala | Dia adalah agen FBI yang keras kepala |
1299 | 00:57:24,233 | 00:57:26,485 | yang perlu membunuh banyak orang. | yang perlu membunuh banyak orang. |
1300 | 00:57:26,569 | 00:57:28,487 | Oh. Menyenangkan sekali. | Oh. Menyenangkan sekali. |
1301 | 00:57:28,571 | 00:57:29,989 | Ya. | Ya. |
1302 | 00:57:30,072 | 00:57:30,990 | Ya. | Ya. |
1303 | 00:57:38,873 | 00:57:40,583 | Tidak, tidak, tidak, tidak...! | Tidak, tidak, tidak, tidak...! |
1304 | 00:57:42,501 | 00:57:44,003 | Arggh! Tidak! | Arggh! Tidak! |
1305 | 00:57:47,381 | 00:57:51,343 | Uh, sepertinya ada semacam gangguan yang terjadi. | Uh, sepertinya ada semacam gangguan yang terjadi. |
1306 | 00:57:51,427 | 00:57:53,345 | Oh, pengejaran ini semakin meningkat lepas kendali. | Oh, pengejaran ini semakin meningkat lepas kendali. |
1307 | 00:57:53,429 | 00:57:56,599 | Polisi sedang menasehati pengemudi untuk menghindari San Vicente Boulevard. | Polisi sedang menasehati pengemudi untuk menghindari San Vicente Boulevard. |
1308 | 00:57:56,682 | 00:58:00,644 | Aku tidak pernah lelah dari lampu sorot. | Aku tidak pernah lelah dari lampu sorot. |
1309 | 00:58:00,728 | 00:58:04,190 | Benar, Luke, tetap waspada. Kim Kardashian, jam dua. | Benar, Luke, tetap waspada. Kim Kardashian, jam dua. |
1310 | 00:58:04,273 | 00:58:05,691 | Bisakah kamu melambat sedikit? | Bisakah kamu melambat sedikit? |
1311 | 00:58:07,151 | 00:58:08,819 | Aku takut itu tidak mungkin. | Aku takut itu tidak mungkin. |
1312 | 00:58:09,945 | 00:58:10,988 | Oh, lihat. Brad Pitt. | Oh, lihat. Brad Pitt. |
1313 | 00:58:11,071 | 00:58:12,114 | Hei! | Hei! |
1314 | 00:58:13,407 | 00:58:14,325 | Apakah kamu mendapatkannya? | Apakah kamu mendapatkannya? |
1315 | 00:58:14,408 | 00:58:15,326 | Tidak. | Tidak. |
1316 | 00:58:15,409 | 00:58:16,327 | Aku hampir melakukannya. | Aku hampir melakukannya. |
1317 | 00:58:16,410 | 00:58:17,453 | Ya, kami perhatikan. | Ya, kami perhatikan. |
1318 | 00:58:26,045 | 00:58:26,962 | Uh-oh. | Uh-oh. |
1319 | 00:58:27,046 | 00:58:27,963 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
1320 | 00:58:28,047 | 00:58:29,715 | Aku pikir itu Harvey Weinstein. | Aku pikir itu Harvey Weinstein. |
1321 | 00:58:29,798 | 00:58:31,550 | Mmm. Baik. | Mmm. Baik. |
1322 | 00:58:33,219 | 00:58:34,345 | Sial! | Sial! |
1323 | 00:58:46,774 | 00:58:48,525 | Dan sementara aku tidak bisa lihat siapa yang mengemudi, | Dan sementara aku tidak bisa lihat siapa yang mengemudi, |
1324 | 00:58:48,609 | 00:58:51,987 | itu pasti Paul Hogan di kursi penumpang. | itu pasti Paul Hogan di kursi penumpang. |
1325 | 00:58:52,071 | 00:58:53,948 | Nah, pengemudi sekarang dalam kepanikan. | Nah, pengemudi sekarang dalam kepanikan. |
1326 | 00:58:54,031 | 00:58:56,325 | Pengejaran telah pindah ke sisi lain jalan. | Pengejaran telah pindah ke sisi lain jalan. |
1327 | 00:59:33,279 | 00:59:35,489 | Terima kasih semuanya! Jangan lupa menilaiku. | Terima kasih semuanya! Jangan lupa menilaiku. |
1328 | 00:59:35,572 | 00:59:36,782 | Lima bintang. | Lima bintang. |
1329 | 00:59:40,202 | 00:59:41,537 | Hei, kemana dia pergi?! | Hei, kemana dia pergi?! |
1330 | 00:59:41,620 | 00:59:43,205 | Cepat. Kedalam. | Cepat. Kedalam. |
1331 | 00:59:43,289 | 00:59:44,999 | Hei, apakah kamu benar-benar berpikir itu Kim Kardashian?! | Hei, apakah kamu benar-benar berpikir itu Kim Kardashian?! |
1332 | 00:59:45,082 | 00:59:46,333 | Masuk saja ke dalam...! | Masuk saja ke dalam...! |
1333 | 00:59:46,417 | 00:59:47,835 | Oh! Tempatmu sangat indah! | Oh! Tempatmu sangat indah! |
1334 | 00:59:47,918 | 00:59:48,836 | Kemari! | Kemari! |
1335 | 00:59:48,919 | 00:59:49,837 | Kamu punya tidak garasi?! | Kamu punya tidak garasi?! |
1336 | 00:59:49,920 | 00:59:51,213 | Kamu punya tiga mobil? | Kamu punya tiga mobil? |
1337 | 00:59:51,297 | 00:59:52,339 | Atau hanya gudang? | Atau hanya gudang? |
1338 | 00:59:52,423 | 00:59:53,465 | Oh, lapangan tenis! | Oh, lapangan tenis! |
1339 | 00:59:54,675 | 00:59:56,093 | Luar biasa! | Luar biasa! |
1340 | 00:59:56,176 | 00:59:57,428 | Aku bermain tenis di sekolah menengah. | Aku bermain tenis di sekolah menengah. |
1341 | 00:59:57,511 | 00:59:59,013 | Aku sebenarnya cukup bagus untuk ukuranku. | Aku sebenarnya cukup bagus untuk ukuranku. |
1342 | 00:59:59,096 | 01:00:01,140 | Oh, lihat ukurannya pintu ini! | Oh, lihat ukurannya pintu ini! |
1343 | 01:00:01,223 | 01:00:02,224 | Masuk, masuk! | Masuk, masuk! |
1344 | 01:00:03,517 | 01:00:06,061 | Wah! Lihat tempat ini! | Wah! Lihat tempat ini! |
1345 | 01:00:06,145 | 01:00:09,231 | Kamu punya kursi. Sebuah meja kopi. | Kamu punya kursi. Sebuah meja kopi. |
1346 | 01:00:09,315 | 01:00:12,109 | Meja makan yang besar. Kamu sepertinya punya, delapan bantal. | Meja makan yang besar. Kamu sepertinya punya, delapan bantal. |
1347 | 01:00:12,192 | 01:00:13,819 | Lihat itu. | Lihat itu. |
1348 | 01:00:13,902 | 01:00:15,612 | Angin apa itu? | Angin apa itu? |
1349 | 01:00:15,696 | 01:00:17,948 | Oh, kamu punya kolam! Kamu punya TV! | Oh, kamu punya kolam! Kamu punya TV! |
1350 | 01:00:19,366 | 01:00:20,909 | ...kecepatan pengejaran. | ...kecepatan pengejaran. |
1351 | 01:00:20,993 | 01:00:23,120 | Itu menjijikan, demi! | Itu menjijikan, demi! |
1352 | 01:00:23,203 | 01:00:24,997 | Oh, kawan! | Oh, kawan! |
1353 | 01:00:25,080 | 01:00:28,292 | Polisi sedang menasehati pengemudi untuk menghindari San Vicente Boulevard. | Polisi sedang menasehati pengemudi untuk menghindari San Vicente Boulevard. |
1354 | 01:00:28,375 | 01:00:30,878 | Mobil itu sekarang sudah ditinggalkan di lingkuan perumahan. | Mobil itu sekarang sudah ditinggalkan di lingkuan perumahan. |
1355 | 01:00:30,961 | 01:00:33,839 | Orang LA sangat gila! | Orang LA sangat gila! |
1356 | 01:00:38,969 | 01:00:41,847 | Paul, masuk ke sini! Kamu harus lihat beritanya! | Paul, masuk ke sini! Kamu harus lihat beritanya! |
1357 | 01:00:41,930 | 01:00:43,265 | Apakah itu... | Apakah itu... |
1358 | 01:00:43,349 | 01:00:45,184 | Ya, sayangnya, aku percaya | Ya, sayangnya, aku percaya |
1359 | 01:00:45,267 | 01:00:47,686 | itu adalah bintang film yang tercela, Paul Hogan. | itu adalah bintang film yang tercela, Paul Hogan. |
1360 | 01:00:47,770 | 01:00:50,939 | Dalam apa yang hanya bisa dijelaskan sebagai teriakan minta tolong, | Dalam apa yang hanya bisa dijelaskan sebagai teriakan minta tolong, |
1361 | 01:00:51,023 | 01:00:52,983 | itu akan muncul ikon yang jatuh | itu akan muncul ikon yang jatuh |
1362 | 01:00:53,067 | 01:00:56,487 | sekarang berusaha mati-matian untuk menghidupkan kembali hari-hari kejayaannya. | sekarang berusaha mati-matian untuk menghidupkan kembali hari-hari kejayaannya. |
1363 | 01:00:56,570 | 01:00:57,946 | Paul! | Paul! |
1364 | 01:00:59,323 | 01:01:00,449 | Paul! Wah! | Paul! Wah! |
1365 | 01:01:00,532 | 01:01:02,409 | Ini mungkin hal yang paling menyedihkan | Ini mungkin hal yang paling menyedihkan |
1366 | 01:01:02,493 | 01:01:05,662 | jurnalis tua yang letih ini pernah dilihat. | jurnalis tua yang letih ini pernah dilihat. |
1367 | 01:01:05,746 | 01:01:08,290 | Paul! Paul! | Paul! Paul! |
1368 | 01:01:08,374 | 01:01:10,834 | Paul, kamu ada di berita! Lihat! | Paul, kamu ada di berita! Lihat! |
1369 | 01:01:10,918 | 01:01:13,504 | Sepertinya seorang wanita telah lari dari rumah, | Sepertinya seorang wanita telah lari dari rumah, |
1370 | 01:01:13,587 | 01:01:16,048 | mencoba untuk memohon pada Hogan yang bermasalah. | mencoba untuk memohon pada Hogan yang bermasalah. |
1371 | 01:01:16,131 | 01:01:17,800 | Uh... | Uh... |
1372 | 01:01:22,137 | 01:01:25,099 | Wanita itu sedang jatuh. Wanita itu sedang jatuh. | Wanita itu sedang jatuh. Wanita itu sedang jatuh. |
1372 | 01:01:26,137 | 01:01:42,099 | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a |
1373 | 01:01:43,700 | 01:01:45,619 | Kamu ada korek api, sobat? | Kamu ada korek api, sobat? |
1374 | 01:01:46,703 | 01:01:49,123 | Ya, tentu, nah. Ini. | Ya, tentu, nah. Ini. |
1375 | 01:01:50,165 | 01:01:51,375 | Dan dompetmu. | Dan dompetmu. |
1376 | 01:01:52,709 | 01:01:55,129 | Mickey, berikan dompetmu. | Mickey, berikan dompetmu. |
1377 | 01:01:55,212 | 01:01:56,380 | Untuk apa? | Untuk apa? |
1378 | 01:01:56,463 | 01:01:58,090 | Dia punya pisau! | Dia punya pisau! |
1379 | 01:02:09,935 | 01:02:12,896 | ♪ Kau melambaikannya hal kecil di wajahku | ♪ Kau melambaikannya hal kecil di wajahku |
1380 | 01:02:12,980 | 01:02:15,816 | ♪ Tapi, Nak, bagianmu alat makan adalah aib berdarah | ♪ Tapi, Nak, bagianmu alat makan adalah aib berdarah |
1381 | 01:02:15,899 | 01:02:19,236 | ♪ Kamu melihatku seolah-olah aku sekarang harus lari untuk hidupku | ♪ Kamu melihatku seolah-olah aku sekarang harus lari untuk hidupku |
1382 | 01:02:19,319 | 01:02:22,030 | ♪ Tapi itu bukan pisau | ♪ Tapi itu bukan pisau |
1383 | 01:02:22,114 | 01:02:25,367 | ♪ Kamu pikir mainan kecilmu akan membuatku takut | ♪ Kamu pikir mainan kecilmu akan membuatku takut |
1384 | 01:02:25,451 | 01:02:28,495 | ♪ Tapi kau harus membawanya pulang dan simpan kuku kakimu sebagai gantinya | ♪ Tapi kau harus membawanya pulang dan simpan kuku kakimu sebagai gantinya |
1385 | 01:02:28,579 | 01:02:31,957 | ♪ Kamu mempermalukan dirimu sendiri di depan calon istriku | ♪ Kamu mempermalukan dirimu sendiri di depan calon istriku |
1386 | 01:02:32,040 | 01:02:34,960 | ♪ Karena itu bukan pisau | ♪ Karena itu bukan pisau |
1387 | 01:02:35,043 | 01:02:38,213 | ♪ Kamu harus berpaling dari kehidupan kriminalmu | ♪ Kamu harus berpaling dari kehidupan kriminalmu |
1388 | 01:02:38,297 | 01:02:41,592 | ♪ Lakukan sesuatu yang lebih berharga dengan waktumu | ♪ Lakukan sesuatu yang lebih berharga dengan waktumu |
1389 | 01:02:41,675 | 01:02:44,678 | ♪ Sobat, kenapa kamu menjadi lemah? | ♪ Sobat, kenapa kamu menjadi lemah? |
1390 | 01:02:44,761 | 01:02:49,683 | ♪ Mungkin karena alatmu tidak bergerigi | ♪ Mungkin karena alatmu tidak bergerigi |
1391 | 01:02:51,560 | 01:02:54,104 | ♪ Aku dapat melihat kamu tidak punya alat yang paling tajam digudang | ♪ Aku dapat melihat kamu tidak punya alat yang paling tajam digudang |
1392 | 01:02:54,188 | 01:02:57,441 | ♪ Tapi aku tidak akan menggunakannya hal kecil untuk mengolesi rotiku | ♪ Tapi aku tidak akan menggunakannya hal kecil untuk mengolesi rotiku |
1393 | 01:02:57,524 | 01:03:00,486 | ♪ Nak, jika aku jadi kamu, aku akan lari untuk hidupku | ♪ Nak, jika aku jadi kamu, aku akan lari untuk hidupku |
1394 | 01:03:00,569 | 01:03:02,154 | ♪ Karena itu bukan pisau | ♪ Karena itu bukan pisau |
1395 | 01:03:02,237 | 01:03:03,363 | ♪ Itu bukan pisau | ♪ Itu bukan pisau |
1396 | 01:03:03,447 | 01:03:05,240 | ♪ Tidak, itu bukan pisau | ♪ Tidak, itu bukan pisau |
1397 | 01:03:05,324 | 01:03:06,783 | ♪ Itu bukan pisau | ♪ Itu bukan pisau |
1398 | 01:03:06,867 | 01:03:09,119 | ♪ Tidak, itu bukan pisau | ♪ Tidak, itu bukan pisau |
1399 | 01:03:09,203 | 01:03:11,288 | ♪ Itu pisau | ♪ Itu pisau |
1400 | 01:03:11,371 | 01:03:12,331 | ♪ Oh! | ♪ Oh! |
1401 | 01:03:12,414 | 01:03:14,541 | ♪ Ya, itu pisau | ♪ Ya, itu pisau |
1402 | 01:03:14,625 | 01:03:17,503 | ♪ Itu pasti pisau | ♪ Itu pasti pisau |
1403 | 01:03:17,586 | 01:03:21,131 | ♪ Ketajamana yang luar biasa dan kemurnian | ♪ Ketajamana yang luar biasa dan kemurnian |
1404 | 01:03:21,215 | 01:03:24,134 | ♪ Bagaimana dia mendapatkan itu melalui keamanan bandara? | ♪ Bagaimana dia mendapatkan itu melalui keamanan bandara? |
1405 | 01:03:24,218 | 01:03:27,679 | ♪ Aku harus merasakannya, ketakutan dan kebencian | ♪ Aku harus merasakannya, ketakutan dan kebencian |
1406 | 01:03:27,763 | 01:03:34,061 | ♪ Hal paling menakutkan tentangmu adalah pemilihan pakaianmu | ♪ Hal paling menakutkan tentangmu adalah pemilihan pakaianmu |
1407 | 01:03:34,144 | 01:03:37,105 | ♪ Sobat, ini sepotong kecil nasihat yang ramah | ♪ Sobat, ini sepotong kecil nasihat yang ramah |
1408 | 01:03:37,189 | 01:03:40,359 | ♪ Mengancam orang dijalan tidak terlalu bagus | ♪ Mengancam orang dijalan tidak terlalu bagus |
1409 | 01:03:40,442 | 01:03:43,278 | ♪ Jadi duduklah di suatu tempat dengan tenang dan menghindari perselisihan | ♪ Jadi duduklah di suatu tempat dengan tenang dan menghindari perselisihan |
1410 | 01:03:43,362 | 01:03:46,490 | ♪ Maka kamu tidak membutuhkan pisau | ♪ Maka kamu tidak membutuhkan pisau |
1411 | 01:03:46,573 | 01:03:49,409 | ♪ Karena itu bukan pisau | ♪ Karena itu bukan pisau |
1412 | 01:03:49,493 | 01:03:52,788 | ♪ Ya, itu bukan pisau | ♪ Ya, itu bukan pisau |
1413 | 01:03:52,871 | 01:03:54,706 | ♪ Itu pisaunya | ♪ Itu pisaunya |
1414 | 01:03:56,500 | 01:03:59,253 | ♪ Jadi, tetap diasah... ♪ | ♪ Jadi, tetap diasah... ♪ |
1415 | 01:04:04,383 | 01:04:07,386 | Hei, Hogan. Kamu membuat jaminan. | Hei, Hogan. Kamu membuat jaminan. |
1416 | 01:04:15,227 | 01:04:16,687 | Nah, dengar, dalam pembelaanku, | Nah, dengar, dalam pembelaanku, |
1417 | 01:04:16,770 | 01:04:19,064 | Aku tidak tahu kami akan mencoba untuk melarikan diri dari polisi | Aku tidak tahu kami akan mencoba untuk melarikan diri dari polisi |
1418 | 01:04:19,147 | 01:04:23,026 | di...televisi pengejaran berkecepatan tinggi... | di...televisi pengejaran berkecepatan tinggi... |
1419 | 01:04:23,110 | 01:04:26,863 | ...dengan Jhon yang tanpa izin, Cleese yang mengendari mobil curian. | ...dengan Jhon yang tanpa izin, Cleese yang mengendari mobil curian. |
1420 | 01:04:32,202 | 01:04:33,745 | Ini pasti | Ini pasti |
1421 | 01:04:33,829 | 01:04:35,122 | cerita yang tidak akan hilang | cerita yang tidak akan hilang |
1422 | 01:04:35,205 | 01:04:37,082 | sebagai biarawati rasis yang dipermalukan | sebagai biarawati rasis yang dipermalukan |
1423 | 01:04:37,165 | 01:04:39,710 | dan mantan legenda Australia Paul Hogan | dan mantan legenda Australia Paul Hogan |
1424 | 01:04:39,793 | 01:04:42,170 | meledak di depan mata kita. | meledak di depan mata kita. |
1425 | 01:04:42,254 | 01:04:44,715 | ...Margot Robbie dan Paul Hogan menjadi teman | ...Margot Robbie dan Paul Hogan menjadi teman |
1426 | 01:04:44,798 | 01:04:47,676 | saat syuting komersial pariwisata Australia. | saat syuting komersial pariwisata Australia. |
1427 | 01:04:47,759 | 01:04:49,803 | Kita memiliki Margot di studio LA kami. | Kita memiliki Margot di studio LA kami. |
1428 | 01:04:49,886 | 01:04:51,972 | Margot, aku ingin memulai dengan bertanya, | Margot, aku ingin memulai dengan bertanya, |
1429 | 01:04:52,055 | 01:04:54,850 | sudahkah kamu menjangkau teman yang bermasalah? | sudahkah kamu menjangkau teman yang bermasalah? |
1430 | 01:04:56,727 | 01:04:57,644 | Margot! | Margot! |
1431 | 01:04:57,728 | 01:04:58,645 | Margot? | Margot? |
1432 | 01:05:01,732 | 01:05:05,527 | Margot Robbie di...di LA, dapatkah kamu mendengar? | Margot Robbie di...di LA, dapatkah kamu mendengar? |
1433 | 01:05:05,611 | 01:05:07,112 | Dia, uh, hilang, ketua. | Dia, uh, hilang, ketua. |
1434 | 01:05:07,195 | 01:05:08,071 | Margot? | Margot? |
1435 | 01:05:09,156 | 01:05:10,866 | Margot! | Margot! |
1436 | 01:05:10,949 | 01:05:13,952 | ...dengan Hogan dengan cepat lucunya menjadi global... | ...dengan Hogan dengan cepat lucunya menjadi global... |
1437 | 01:05:14,036 | 01:05:15,787 | ...Australia, Flipper... | ...Australia, Flipper... |
1438 | 01:05:17,831 | 01:05:19,541 | ...dan aku tidak percaya dia belum pernah ke #MeToo. | ...dan aku tidak percaya dia belum pernah ke #MeToo. |
1439 | 01:05:19,625 | 01:05:22,085 | Kapan pemerintahan gilanya berakhir? | Kapan pemerintahan gilanya berakhir? |
1440 | 01:05:22,169 | 01:05:24,630 | Dan teman lamamu Paul Hogan-- Apa yang sedang terjadi di sana? | Dan teman lamamu Paul Hogan-- Apa yang sedang terjadi di sana? |
1441 | 01:05:24,713 | 01:05:26,089 | Apakah dia membutuhkan bantuan profesional? | Apakah dia membutuhkan bantuan profesional? |
1442 | 01:05:26,173 | 01:05:27,591 | Aku tidak tahu. Tidak banyak... | Aku tidak tahu. Tidak banyak... |
1443 | 01:05:27,674 | 01:05:29,259 | Itu tidak tahan terlalu banyak analisis. | Itu tidak tahan terlalu banyak analisis. |
1444 | 01:05:29,343 | 01:05:31,053 | Maksudku, ini dia hal yang cukup konyol. | Maksudku, ini dia hal yang cukup konyol. |
1445 | 01:05:31,136 | 01:05:33,138 | Ya, adil, sangat konyol, tapi harus kuakui, | Ya, adil, sangat konyol, tapi harus kuakui, |
1446 | 01:05:33,221 | 01:05:35,265 | Aku benar-benar terkejut dengan betapa lucunya dia. | Aku benar-benar terkejut dengan betapa lucunya dia. |
1447 | 01:05:35,349 | 01:05:37,184 | Dan dia seperti itu dari tembok juga. | Dan dia seperti itu dari tembok juga. |
1448 | 01:05:37,267 | 01:05:40,103 | Maksudku, ada waktu istirahat di otak orang ini | Maksudku, ada waktu istirahat di otak orang ini |
1449 | 01:05:40,187 | 01:05:42,022 | itu cukup liar. | itu cukup liar. |
1450 | 01:05:42,105 | 01:05:43,607 | Aku punya lelucon untukmu, bukan? | Aku punya lelucon untukmu, bukan? |
1451 | 01:05:43,690 | 01:05:45,275 | Apa yang kau bilang Australia tercepat di dunia? | Apa yang kau bilang Australia tercepat di dunia? |
1452 | 01:05:45,359 | 01:05:46,276 | Paul! | Paul! |
1453 | 01:05:46,360 | 01:05:47,277 | Tercepat apanya? | Tercepat apanya? |
1454 | 01:05:47,361 | 01:05:48,654 | Orang Australia. | Orang Australia. |
1455 | 01:05:49,905 | 01:05:51,406 | Paul Ho-GUN! | Paul Ho-GUN! |
1456 | 01:05:51,490 | 01:05:53,033 | Oh, Tunggu. Aku punya satu. | Oh, Tunggu. Aku punya satu. |
1457 | 01:05:53,116 | 01:05:55,369 | Apa yang Paulus katakan bahwa dia ingin pengawal pergi? | Apa yang Paulus katakan bahwa dia ingin pengawal pergi? |
1458 | 01:05:57,037 | 01:05:58,664 | Carol ada di sini! | Carol ada di sini! |
1459 | 01:05:58,747 | 01:06:00,582 | Aku tidak tahu bagaimana dia menemukan aku! Kamu belum melihatku! | Aku tidak tahu bagaimana dia menemukan aku! Kamu belum melihatku! |
1460 | 01:06:00,666 | 01:06:02,793 | Kawan, waktumu tidak bisa lebih buruk! | Kawan, waktumu tidak bisa lebih buruk! |
1461 | 01:06:04,044 | 01:06:06,046 | Katakan saja padanya kamu belum melihatku. | Katakan saja padanya kamu belum melihatku. |
1462 | 01:06:06,129 | 01:06:08,131 | Aku tidak bisa berbohong pada Carol. Dia seorang malaikat. | Aku tidak bisa berbohong pada Carol. Dia seorang malaikat. |
1463 | 01:06:08,215 | 01:06:12,219 | Tidak perduli apa yang dia katakan, kamu tidak tahu dimana aku! | Tidak perduli apa yang dia katakan, kamu tidak tahu dimana aku! |
1464 | 01:06:12,302 | 01:06:13,428 | Semoga berhasil! | Semoga berhasil! |
1465 | 01:06:14,888 | 01:06:15,806 | Sial! | Sial! |
1466 | 01:06:15,889 | 01:06:17,391 | Kumohon, Tuhan! Kumohon! | Kumohon, Tuhan! Kumohon! |
1467 | 01:06:17,474 | 01:06:18,934 | Tolonglah! Aku mohon padamu! | Tolonglah! Aku mohon padamu! |
1468 | 01:06:19,017 | 01:06:20,769 | Oh, sial! | Oh, sial! |
1469 | 01:06:20,852 | 01:06:23,480 | Tunggu, aku punya satu. Apa yang kamu sebut film terbaru Paul Hogan? | Tunggu, aku punya satu. Apa yang kamu sebut film terbaru Paul Hogan? |
1470 | 01:06:23,563 | 01:06:24,523 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1471 | 01:06:24,606 | 01:06:25,691 | Siapa peduli? | Siapa peduli? |
1472 | 01:06:27,359 | 01:06:28,276 | Oh. | Oh. |
1473 | 01:06:28,360 | 01:06:29,528 | Oh. Oh, hai, Carol. | Oh. Oh, hai, Carol. |
1474 | 01:06:29,611 | 01:06:32,030 | Hai, Paul. Uh, ini untukmu. | Hai, Paul. Uh, ini untukmu. |
1475 | 01:06:32,114 | 01:06:33,615 | Oh, terima kasih. | Oh, terima kasih. |
1476 | 01:06:33,699 | 01:06:35,450 | Yah, aku pikir begitu setidaknya yang bisa aku lakukan | Yah, aku pikir begitu setidaknya yang bisa aku lakukan |
1477 | 01:06:35,534 | 01:06:38,120 | dengan kamu harus tahan dengan dia dan semua kebisingan itu. | dengan kamu harus tahan dengan dia dan semua kebisingan itu. |
1478 | 01:06:38,203 | 01:06:40,497 | Ah. Um, tahan dengan apa? | Ah. Um, tahan dengan apa? |
1479 | 01:06:40,580 | 01:06:41,832 | Apa? | Apa? |
1480 | 01:06:41,915 | 01:06:42,791 | Dengan Wayne. | Dengan Wayne. |
1481 | 01:06:44,042 | 01:06:45,127 | Wayne? | Wayne? |
1482 | 01:06:45,210 | 01:06:46,795 | Dimana dia, Paul? | Dimana dia, Paul? |
1483 | 01:06:46,878 | 01:06:48,338 | Uh, siapa? | Uh, siapa? |
1484 | 01:06:48,422 | 01:06:49,506 | Wayne. | Wayne. |
1485 | 01:06:49,589 | 01:06:50,632 | Wayne? | Wayne? |
1486 | 01:06:50,716 | 01:06:51,675 | Mmm. | Mmm. |
1487 | 01:06:51,758 | 01:06:53,927 | Oh. Uh, uh...belum melihatnya. | Oh. Uh, uh...belum melihatnya. |
1488 | 01:06:54,010 | 01:06:56,179 | Benarkah? Oh. | Benarkah? Oh. |
1489 | 01:06:57,431 | 01:06:58,348 | Ya. | Ya. |
1490 | 01:06:58,432 | 01:06:59,307 | Aku... | Aku... |
1491 | 01:07:01,768 | 01:07:04,896 | Paul, Aku akan membutuhkan kejujuramu padaku. | Paul, Aku akan membutuhkan kejujuramu padaku. |
1492 | 01:07:04,980 | 01:07:07,190 | Oh, tentu. Ya. | Oh, tentu. Ya. |
1493 | 01:07:07,274 | 01:07:08,650 | Apa kamu pernah melihat suamiku? | Apa kamu pernah melihat suamiku? |
1494 | 01:07:09,943 | 01:07:12,154 | Wayne? Uh... | Wayne? Uh... |
1495 | 01:07:13,280 | 01:07:14,865 | ...tidak. Uh... | ...tidak. Uh... |
1496 | 01:07:18,076 | 01:07:19,578 | Oke. | Oke. |
1497 | 01:07:19,661 | 01:07:22,122 | Um...Maafkan aku. | Um...Maafkan aku. |
1498 | 01:07:22,205 | 01:07:24,583 | Oh, tidak, tidak apa-apa. Menganal Wayne, dia mungkin... | Oh, tidak, tidak apa-apa. Menganal Wayne, dia mungkin... |
1499 | 01:07:24,666 | 01:07:26,793 | Maaf, sayang. | Maaf, sayang. |
1500 | 01:07:26,877 | 01:07:28,879 | Pertunjukan baru Jitters. Kamu tahu bagaimana aku. | Pertunjukan baru Jitters. Kamu tahu bagaimana aku. |
1501 | 01:07:28,962 | 01:07:30,464 | Ah. Kenapa, kau pembohong kecil... | Ah. Kenapa, kau pembohong kecil... |
1502 | 01:07:30,547 | 01:07:31,882 | Oh, tidak, hei, tapi dia bilang padaku... | Oh, tidak, hei, tapi dia bilang padaku... |
1503 | 01:07:31,965 | 01:07:33,550 | Whoa, whoa, whoa, kawan. Jangan lihat aku. | Whoa, whoa, whoa, kawan. Jangan lihat aku. |
1504 | 01:07:33,633 | 01:07:35,260 | Tidak, kamu memberikannya begitu kamu membuka pintu. | Tidak, kamu memberikannya begitu kamu membuka pintu. |
1505 | 01:07:35,343 | 01:07:36,678 | Kamu tampak sangat bersalah. | Kamu tampak sangat bersalah. |
1506 | 01:07:36,762 | 01:07:38,764 | Aku sangat kecewa denganmu. | Aku sangat kecewa denganmu. |
1507 | 01:07:38,847 | 01:07:40,640 | Yang membuat kami berdua. | Yang membuat kami berdua. |
1508 | 01:07:40,724 | 01:07:42,851 | Ya, Aku membaca para wartawan. Lagipula aku akan pergi. | Ya, Aku membaca para wartawan. Lagipula aku akan pergi. |
1509 | 01:07:42,934 | 01:07:44,853 | Oh, dan aku akan memberikan jubah itu untuk dicuci. | Oh, dan aku akan memberikan jubah itu untuk dicuci. |
1510 | 01:07:44,936 | 01:07:48,565 | Ya. Oh, b-b-b-b...mwah! | Ya. Oh, b-b-b-b...mwah! |
1511 | 01:07:49,983 | 01:07:50,901 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
1512 | 01:07:50,984 | 01:07:51,902 | Uh... | Uh... |
1513 | 01:07:56,114 | 01:07:58,533 | Satu hal yang aman untuk dikatakan | Satu hal yang aman untuk dikatakan |
1514 | 01:07:58,617 | 01:08:01,495 | adalah Tuan Dundee yang pernah dicintai | adalah Tuan Dundee yang pernah dicintai |
1515 | 01:08:01,578 | 01:08:04,915 | tidak punya teman tersisa di dalam dunia ini. | tidak punya teman tersisa di dalam dunia ini. |
1516 | 01:08:11,922 | 01:08:13,965 | Mendapat surat dari istana. | Mendapat surat dari istana. |
1517 | 01:08:14,049 | 01:08:15,592 | Oh. | Oh. |
1518 | 01:08:15,675 | 01:08:19,179 | Yah...kurasa kita berdua tahu apa yang dikatakan ini. | Yah...kurasa kita berdua tahu apa yang dikatakan ini. |
1519 | 01:08:19,262 | 01:08:21,473 | Yah, aku pikir begitu. | Yah, aku pikir begitu. |
1520 | 01:08:21,556 | 01:08:24,768 | Oh. Entah bagaimana aku akan memberitahu Lucy. | Oh. Entah bagaimana aku akan memberitahu Lucy. |
1521 | 01:08:24,851 | 01:08:29,022 | Ya. Ya, memang hanya semacam begitu...sangat marah padaku. | Ya. Ya, memang hanya semacam begitu...sangat marah padaku. |
1522 | 01:08:29,105 | 01:08:31,399 | Aku tidak tahu apa-apa. Aku akan memberitahu ibuku. | Aku tidak tahu apa-apa. Aku akan memberitahu ibuku. |
1523 | 01:08:33,109 | 01:08:35,862 | Aku berharap ayahku ada di sini. Dia tahu apa yang harus dia lakukan. | Aku berharap ayahku ada di sini. Dia tahu apa yang harus dia lakukan. |
1524 | 01:08:35,946 | 01:08:37,864 | Hei. Kamu melakukan pekerjaan dengan baik. | Hei. Kamu melakukan pekerjaan dengan baik. |
1525 | 01:08:37,948 | 01:08:40,909 | Kamu hanya, uh..... mencoba mengolola boofhead. | Kamu hanya, uh..... mencoba mengolola boofhead. |
1526 | 01:08:43,245 | 01:08:46,122 | Nah, aku yang mengelola boofhead boofhead. | Nah, aku yang mengelola boofhead boofhead. |
1527 | 01:08:47,457 | 01:08:48,708 | Ya. | Ya. |
1528 | 01:08:48,792 | 01:08:49,918 | Semoga baik-baik saja? | Semoga baik-baik saja? |
1529 | 01:08:50,001 | 01:08:51,628 | Ya. | Ya. |
1530 | 01:08:51,711 | 01:08:53,839 | Kamu tahu... | Kamu tahu... |
1531 | 01:08:53,922 | 01:08:56,800 | ...Aku selalu ingin untuk membuat sesuatu untuk anak-anak. | ...Aku selalu ingin untuk membuat sesuatu untuk anak-anak. |
1532 | 01:08:56,883 | 01:08:58,301 | Harus kamu itu,..... | Harus kamu itu,..... |
1533 | 01:08:58,385 | 01:09:01,888 | Ya, aku akan menemukan sesuatu. | Ya, aku akan menemukan sesuatu. |
1534 | 01:09:04,933 | 01:09:07,561 | Aku terlalu tidak menerima banyak manajer . | Aku terlalu tidak menerima banyak manajer . |
1534 | 01:09:14,933 | 01:09:35,561 | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a |
1535 | 01:09:38,425 | 01:09:39,509 | Enggak. | Enggak. |
1536 | 01:10:47,202 | 01:10:48,745 | Halo, Paul. | Halo, Paul. |
1537 | 01:10:48,828 | 01:10:49,746 | Oh. | Oh. |
1538 | 01:10:49,829 | 01:10:50,830 | Saya Ella. | Saya Ella. |
1539 | 01:10:50,914 | 01:10:52,374 | Oh. saya Paul. | Oh. saya Paul. |
1540 | 01:10:52,457 | 01:10:54,000 | Halo. | Halo. |
1541 | 01:10:54,084 | 01:10:55,001 | Halo, Ella. | Halo, Ella. |
1542 | 01:10:55,085 | 01:10:56,002 | Hai. | Hai. |
1543 | 01:10:56,086 | 01:10:57,003 | Oh, kebaikan. | Oh, kebaikan. |
1544 | 01:10:57,087 | 01:10:58,880 | Jadi, yang lainnya belum datang? | Jadi, yang lainnya belum datang? |
1545 | 01:10:58,964 | 01:10:59,881 | Uh, tidak. | Uh, tidak. |
1546 | 01:11:01,007 | 01:11:02,968 | Ooh. Maaf. Astaga. | Ooh. Maaf. Astaga. |
1547 | 01:11:03,051 | 01:11:05,220 | Itu aku. Kasar sekali. | Itu aku. Kasar sekali. |
1548 | 01:11:05,303 | 01:11:06,221 | Maaf! | Maaf! |
1549 | 01:11:06,304 | 01:11:07,263 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1550 | 01:11:07,347 | 01:11:08,640 | Oh, ini Livvy. | Oh, ini Livvy. |
1551 | 01:11:08,723 | 01:11:10,809 | Um... Oh. | Um... Oh. |
1552 | 01:11:12,143 | 01:11:14,479 | "terlambat, Segera ke sana." | "terlambat, Segera ke sana." |
1553 | 01:11:17,482 | 01:11:18,441 | Uh-huh. | Uh-huh. |
1554 | 01:11:18,525 | 01:11:19,985 | Baik. | Baik. |
1555 | 01:11:25,532 | 01:11:27,909 | Apakah kamu merasakan kalau ini sudah dipersiapkan? | Apakah kamu merasakan kalau ini sudah dipersiapkan? |
1556 | 01:11:27,993 | 01:11:29,703 | Aku mulai, ya. | Aku mulai, ya. |
1557 | 01:11:31,329 | 01:11:34,207 | Oh, sayang. Ahem. | Oh, sayang. Ahem. |
1558 | 01:11:34,290 | 01:11:35,667 | Oh, Livvy. Aku akan membunuhnya. | Oh, Livvy. Aku akan membunuhnya. |
1559 | 01:11:36,751 | 01:11:38,044 | Oh, Aku suka gaunmu. | Oh, Aku suka gaunmu. |
1560 | 01:11:38,128 | 01:11:39,963 | Uh...itu top. | Uh...itu top. |
1561 | 01:11:40,046 | 01:11:42,048 | Tapi terima kasih. | Tapi terima kasih. |
1562 | 01:11:42,132 | 01:11:43,508 | Tentu saja itu paling atas. | Tentu saja itu paling atas. |
1563 | 01:11:43,591 | 01:11:45,176 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1564 | 01:11:45,260 | 01:11:47,804 | Hal-hal ini selalu demikian canggung, bukan? | Hal-hal ini selalu demikian canggung, bukan? |
1565 | 01:11:47,887 | 01:11:49,347 | Apa? | Apa? |
1566 | 01:11:49,431 | 01:11:50,682 | Kencan. | Kencan. |
1567 | 01:11:50,765 | 01:11:52,642 | Sebenarnya, aku tidak tahu. | Sebenarnya, aku tidak tahu. |
1568 | 01:11:52,726 | 01:11:55,186 | Aku belum pernah berkencan sejak manusia berjalan di bulan. | Aku belum pernah berkencan sejak manusia berjalan di bulan. |
1569 | 01:11:56,771 | 01:11:58,273 | Setengah abad yang lalu. | Setengah abad yang lalu. |
1570 | 01:11:58,356 | 01:11:59,816 | Kebaikan. | Kebaikan. |
1571 | 01:11:59,899 | 01:12:01,860 | Jika kamu membawa setengah abadnya kamu lagi untuk berkencan, | Jika kamu membawa setengah abadnya kamu lagi untuk berkencan, |
1572 | 01:12:01,943 | 01:12:02,902 | itu pasti buruk. | itu pasti buruk. |
1573 | 01:12:02,986 | 01:12:05,071 | Sebenarnya itu sangat buruk. | Sebenarnya itu sangat buruk. |
1574 | 01:12:07,490 | 01:12:08,950 | Baiklah... | Baiklah... |
1575 | 01:12:09,034 | 01:12:11,077 | Aku...Aku senang kamu disini. | Aku...Aku senang kamu disini. |
1576 | 01:12:11,161 | 01:12:13,329 | Aku senang juga. | Aku senang juga. |
1577 | 01:12:15,415 | 01:12:17,584 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
1578 | 01:12:17,667 | 01:12:19,502 | Aku pikir itu Chevy Chase. | Aku pikir itu Chevy Chase. |
1579 | 01:12:19,586 | 01:12:21,129 | Hanya meluncur langsung dari meja. | Hanya meluncur langsung dari meja. |
1580 | 01:12:21,212 | 01:12:22,422 | Tentu saja itu dia. | Tentu saja itu dia. |
1581 | 01:12:22,505 | 01:12:24,591 | Dia cukup bagus. Dia memenangkan Academy Award. | Dia cukup bagus. Dia memenangkan Academy Award. |
1582 | 01:12:24,674 | 01:12:25,967 | Oh, benarkah? Oh. | Oh, benarkah? Oh. |
1583 | 01:12:26,051 | 01:12:27,427 | Kamu membutuhkan untuk memperbaikinya. | Kamu membutuhkan untuk memperbaikinya. |
1584 | 01:12:27,510 | 01:12:28,845 | Aku tidak tahu itu. | Aku tidak tahu itu. |
1585 | 01:12:29,721 | 01:12:31,347 | Selamat malam. | Selamat malam. |
1586 | 01:12:31,431 | 01:12:33,308 | Bisakah aku menarik minatmu dengan daftar anggur kita malam ini? | Bisakah aku menarik minatmu dengan daftar anggur kita malam ini? |
1587 | 01:12:33,391 | 01:12:34,726 | Oh, ya, silahkan. | Oh, ya, silahkan. |
1588 | 01:12:34,809 | 01:12:36,311 | Tentu, Tuan. | Tentu, Tuan. |
1589 | 01:12:36,394 | 01:12:37,645 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1590 | 01:12:41,107 | 01:12:45,653 | Um...tidak apa-apa jika aku membuatnya pengakuan kecil? | Um...tidak apa-apa jika aku membuatnya pengakuan kecil? |
1591 | 01:12:45,737 | 01:12:47,238 | Ya. | Ya. |
1592 | 01:12:47,322 | 01:12:53,286 | Aku...mungkin bukan orang yang tidak bersalah pengamat dalam semua ini. | Aku...mungkin bukan orang yang tidak bersalah pengamat dalam semua ini. |
1593 | 01:12:53,369 | 01:12:56,581 | Aku mungkin...punya sebuah percakapan | Aku mungkin...punya sebuah percakapan |
1594 | 01:12:56,664 | 01:12:58,291 | dengan Olivia sebelumnya. | dengan Olivia sebelumnya. |
1595 | 01:12:58,374 | 01:13:02,462 | Oh. Ya, Aku akan sedikit mengobrol dengan Olivia. | Oh. Ya, Aku akan sedikit mengobrol dengan Olivia. |
1596 | 01:13:10,845 | 01:13:13,098 | Dia punya kunciku! | Dia punya kunciku! |
1597 | 01:13:13,181 | 01:13:14,808 | Hentikan dia! Seseorang hentikan dia! | Hentikan dia! Seseorang hentikan dia! |
1598 | 01:13:14,891 | 01:13:15,809 | Oh. | Oh. |
1599 | 01:13:15,892 | 01:13:17,143 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
1600 | 01:13:17,227 | 01:13:18,645 | Ya. Uh, kembali sebentar. | Ya. Uh, kembali sebentar. |
1601 | 01:13:25,860 | 01:13:27,445 | Di sana! | Di sana! |
1602 | 01:13:27,529 | 01:13:30,115 | Hentikan dia! Seseorang hentikan dia! Itu Phantom Valet! | Hentikan dia! Seseorang hentikan dia! Itu Phantom Valet! |
1603 | 01:13:30,198 | 01:13:32,367 | Aku tahu itu! Seseorang hentikan dia! | Aku tahu itu! Seseorang hentikan dia! |
1603 | 01:13:45,198 | 01:14:10,367 | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a |
1604 | 01:14:28,047 | 01:14:29,340 | Aku mendapatkannya. | Aku mendapatkannya. |
1605 | 01:14:29,424 | 01:14:31,050 | Tidak buruk! | Tidak buruk! |
1606 | 01:14:33,553 | 01:14:34,971 | Seperti sebuah adegan dari film itu sendiri, | Seperti sebuah adegan dari film itu sendiri, |
1607 | 01:14:35,054 | 01:14:37,348 | bintang Australia yang sangat dicintai Paul Hogan telah kembali | bintang Australia yang sangat dicintai Paul Hogan telah kembali |
1608 | 01:14:37,432 | 01:14:40,435 | dan mengingatkan kita tentang terbuat dari apa dia sebenarnya. | dan mengingatkan kita tentang terbuat dari apa dia sebenarnya. |
1609 | 01:14:40,518 | 01:14:42,979 | Namun, hal yang sama tidak mungkin terjadi lagi, kata-kata untuk ikon komedi lainnya: | Namun, hal yang sama tidak mungkin terjadi lagi, kata-kata untuk ikon komedi lainnya: |
1610 | 01:14:43,062 | 01:14:45,398 | Chevy Chase, yang kejatuhannya telah dimulai | Chevy Chase, yang kejatuhannya telah dimulai |
1611 | 01:14:45,481 | 01:14:47,734 | saat dia diseret dari restoran LA | saat dia diseret dari restoran LA |
1612 | 01:14:47,817 | 01:14:49,277 | untuk penggangtian bumbu. | untuk penggangtian bumbu. |
1613 | 01:14:49,360 | 01:14:51,821 | Bintang yang bermasalah itu terdengar berteriak: | Bintang yang bermasalah itu terdengar berteriak: |
1614 | 01:14:51,905 | 01:14:53,531 | "Tapi aku memenangkan Oscar!" | "Tapi aku memenangkan Oscar!" |
1615 | 01:14:54,449 | 01:14:56,326 | Tunggu. Dia memenangkan Oscar? | Tunggu. Dia memenangkan Oscar? |
1616 | 01:15:00,330 | 01:15:06,044 | ♪ Kami memotong gletser, Dan garis pantai pada sore hari | ♪ Kami memotong gletser, Dan garis pantai pada sore hari |
1617 | 01:15:09,005 | 01:15:11,549 | ♪ Sungai yang memotong jurang ♪ | ♪ Sungai yang memotong jurang ♪ |
1618 | 01:15:11,633 | 01:15:14,177 | ♪ Dan airnya bersih. Dan airnya halus ♪ | ♪ Dan airnya bersih. Dan airnya halus ♪ |
1619 | 01:15:17,388 | 01:15:21,226 | ♪ Lihat, aku sudah mencoba untuk bergerak bersama, lanjutkan ♪ | ♪ Lihat, aku sudah mencoba untuk bergerak bersama, lanjutkan ♪ |
1620 | 01:15:21,309 | 01:15:25,104 | ♪ Konsep untuk tetap kuat, Terlalu lama ♪ | ♪ Konsep untuk tetap kuat, Terlalu lama ♪ |
1621 | 01:15:25,188 | 01:15:28,358 | ♪ Ketika semua yang harus aku lakukan, Istirahatkan kepalaku... ♪ | ♪ Ketika semua yang harus aku lakukan, Istirahatkan kepalaku... ♪ |
1622 | 01:15:29,776 | 01:15:31,152 | Fotomu luar biasa! | Fotomu luar biasa! |
1623 | 01:15:31,236 | 01:15:32,153 | Oh. Ya. | Oh. Ya. |
1624 | 01:15:33,071 | 01:15:34,155 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
1625 | 01:15:34,239 | 01:15:35,114 | Uh-huh. | Uh-huh. |
1626 | 01:15:41,704 | 01:15:45,124 | Aku tidak percaya, kamu telah melakukan ini bersama-sama. | Aku tidak percaya, kamu telah melakukan ini bersama-sama. |
1627 | 01:15:45,208 | 01:15:47,460 | Sejujurnya... | Sejujurnya... |
1628 | 01:15:47,543 | 01:15:50,505 | Aku selalu berpikir, kamu tidak akan berarti banyak. | Aku selalu berpikir, kamu tidak akan berarti banyak. |
1629 | 01:15:51,589 | 01:15:53,049 | Terima kasih... | Terima kasih... |
1630 | 01:15:53,132 | 01:15:54,884 | Ibu. | Ibu. |
1631 | 01:15:57,845 | 01:16:02,141 | ♪ Oh-ho, itu emas ♪ | ♪ Oh-ho, itu emas ♪ |
1632 | 01:16:04,727 | 01:16:06,813 | Bagaimana dia mendapatkan idenya? | Bagaimana dia mendapatkan idenya? |
1633 | 01:16:06,896 | 01:16:10,525 | Dia jenius. | Dia jenius. |
1634 | 01:16:12,318 | 01:16:14,862 | ♪ Dan tidak merasa benar lagi♪ | ♪ Dan tidak merasa benar lagi♪ |
1635 | 01:16:18,157 | 01:16:19,325 | Halo? | Halo? |
1636 | 01:16:19,409 | 01:16:21,452 | Hei! Bagaimana kabarnya kembali ke sana? | Hei! Bagaimana kabarnya kembali ke sana? |
1637 | 01:16:21,536 | 01:16:22,745 | Ah. Semuanya siap. | Ah. Semuanya siap. |
1638 | 01:16:22,829 | 01:16:24,789 | Sungguh menakjubkan di sini juga. | Sungguh menakjubkan di sini juga. |
1639 | 01:16:24,872 | 01:16:27,792 | Aku belum pernah melihat sebanyak ini hak istimewa di satu tempat. | Aku belum pernah melihat sebanyak ini hak istimewa di satu tempat. |
1640 | 01:16:27,875 | 01:16:30,211 | Baiklah, aku berharap ibumu cocok. | Baiklah, aku berharap ibumu cocok. |
1641 | 01:16:30,295 | 01:16:31,671 | Tentunya dia. | Tentunya dia. |
1642 | 01:16:31,754 | 01:16:34,173 | Bisakah kamu percaya mereka berubah pikiran? | Bisakah kamu percaya mereka berubah pikiran? |
1643 | 01:16:34,257 | 01:16:36,718 | Ya. | Ya. |
1644 | 01:16:36,801 | 01:16:38,678 | Oh. Um, Lebih baik aku membiarkanmu pergi. | Oh. Um, Lebih baik aku membiarkanmu pergi. |
1645 | 01:16:44,225 | 01:16:45,643 | Nah. | Nah. |
1646 | 01:16:45,727 | 01:16:49,772 | Itu dengan luar biasa kegembiraan dan syukur | Itu dengan luar biasa kegembiraan dan syukur |
1647 | 01:16:49,856 | 01:16:51,941 | yang hari ini kita hormati, Tuan Paul Hogan, | yang hari ini kita hormati, Tuan Paul Hogan, |
1648 | 01:16:52,025 | 01:16:55,236 | bintang dari film kesukaan Yang Mulia , | bintang dari film kesukaan Yang Mulia , |
1649 | 01:16:55,320 | 01:16:57,780 | Crocodile Dundee III. | Crocodile Dundee III. |
1650 | 01:16:57,864 | 01:17:01,200 | Sayangnya, Tuan Hogan tidak bisa hadir di sini hari ini, | Sayangnya, Tuan Hogan tidak bisa hadir di sini hari ini, |
1651 | 01:17:01,284 | 01:17:04,203 | seperti yang dia miliki di suatu tempat untuk menjadi. | seperti yang dia miliki di suatu tempat untuk menjadi. |
1652 | 01:17:27,268 | 01:17:32,023 | ♪ Oh-ho, itu emas ♪ | ♪ Oh-ho, itu emas ♪ |
1653 | 01:17:34,067 | 01:17:35,735 | ♪ Lihat, aku sudah mencoba ♪ | ♪ Lihat, aku sudah mencoba ♪ |
1654 | 01:17:35,818 | 01:17:37,320 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1655 | 01:17:40,531 | 01:17:44,410 | ♪ Dan tidak merasa benar lagi ♪ | ♪ Dan tidak merasa benar lagi ♪ |
1656 | 01:17:52,835 | 01:17:55,171 | Dan Paul Hogan kembali ke berita-berita | Dan Paul Hogan kembali ke berita-berita |
1657 | 01:17:55,254 | 01:17:58,716 | setelah gagal untuk penampilannya di The Tonight Show. | setelah gagal untuk penampilannya di The Tonight Show. |
1658 | 01:17:58,800 | 01:18:00,551 | Kakek! | Kakek! |
1659 | 01:18:02,845 | 01:18:05,223 | ♪ sendiri ♪ | ♪ sendiri ♪ |
1660 | 01:18:07,100 | 01:18:11,104 | ♪ Kami tidak harus melakukan ini Sendiri ♪ | ♪ Kami tidak harus melakukan ini Sendiri ♪ |
1661 | 01:18:11,187 | 01:18:12,855 | Kau berhasil! | Kau berhasil! |
1662 | 01:18:12,939 | 01:18:14,524 | Oh, ya. Tidak mau ketinggalan ini. | Oh, ya. Tidak mau ketinggalan ini. |
1663 | 01:18:14,607 | 01:18:15,650 | Benarkah? | Benarkah? |
1664 | 01:18:15,733 | 01:18:17,151 | Ya, aku benar-benar di sini. | Ya, aku benar-benar di sini. |
1665 | 01:18:20,321 | 01:18:22,323 | Tapi bagaimana dengan Chase? | Tapi bagaimana dengan Chase? |
1666 | 01:18:22,407 | 01:18:29,288 | ♪ Lihat, aku sudah mencoba untuk mempertahankan ini sendirian ♪ | ♪ Lihat, aku sudah mencoba untuk mempertahankan ini sendirian ♪ |
1667 | 01:18:42,927 | 01:18:46,556 | Dan menerima atas nama Tuan Hogan, | Dan menerima atas nama Tuan Hogan, |
1668 | 01:18:46,639 | 01:18:48,641 | Nona Angie Douglas. | Nona Angie Douglas. |
1669 | 01:18:57,400 | 01:18:58,901 | Dengan subjek sekarang, | Dengan subjek sekarang, |
1670 | 01:18:58,985 | 01:19:01,571 | menuju ke arah timur 405. | menuju ke arah timur 405. |
1671 | 01:19:01,654 | 01:19:05,158 | Semua petugas, berhati-hatilah itu John Cleese. | Semua petugas, berhati-hatilah itu John Cleese. |
1672 | 01:19:41,694 | 01:19:42,862 | Halo! | Halo! |
1673 | 01:19:42,945 | 01:19:44,489 | Hai. Oh, kamu sudah menemukan tempatnya. | Hai. Oh, kamu sudah menemukan tempatnya. |
1674 | 01:19:44,572 | 01:19:45,656 | Ya. Petunjuk arah yang bagus. | Ya. Petunjuk arah yang bagus. |
1675 | 01:19:45,740 | 01:19:46,699 | Ya. | Ya. |
1676 | 01:19:46,782 | 01:19:47,950 | Halo! | Halo! |
1677 | 01:19:48,034 | 01:19:49,452 | Dia sedikit manis, bukan? | Dia sedikit manis, bukan? |
1678 | 01:19:49,535 | 01:19:51,829 | Halo! Ya Tuhan! Hai! | Halo! Ya Tuhan! Hai! |
1679 | 01:19:51,913 | 01:19:52,914 | Oh, wow! | Oh, wow! |
1680 | 01:19:52,997 | 01:19:54,081 | Paddy! | Paddy! |
1681 | 01:19:54,165 | 01:19:57,376 | Ya Tuhan! Halo, cantik! | Ya Tuhan! Halo, cantik! |
1682 | 01:19:57,460 | 01:19:59,962 | Halo, g... Oh, mereka cantik. | Halo, g... Oh, mereka cantik. |
1683 | 01:20:00,046 | 01:20:01,964 | Siapa namanya? Oh, astaga! | Siapa namanya? Oh, astaga! |
1684 | 01:20:02,048 | 01:20:03,007 | Paddy. | Paddy. |
1685 | 01:20:03,090 | 01:20:04,008 | Halo, Paddy! | Halo, Paddy! |
1686 | 01:20:04,091 | 01:20:05,009 | Wow! | Wow! |
1687 | 01:20:05,092 | 01:20:06,010 | Ya. | Ya. |
1688 | 01:20:06,093 | 01:20:07,595 | Seberapa beruntungkah kita? | Seberapa beruntungkah kita? |
1689 | 01:20:07,678 | 01:20:10,389 | Oh, indah sekali di sini. | Oh, indah sekali di sini. |
1690 | 01:20:21,275 | 01:20:22,944 | Datang dan mainkan, Kakek! | Datang dan mainkan, Kakek! |
1691 | 01:20:23,027 | 01:20:25,780 | Oh, nanti, sayang. Aku harus tidur nyenyak. | Oh, nanti, sayang. Aku harus tidur nyenyak. |
1692 | 01:20:25,863 | 01:20:27,114 | Baik. | Baik. |
1693 | 01:20:27,198 | 01:20:28,074 | Baik. | Baik. |
1694 | 01:20:37,583 | 01:20:39,168 | Ah! | Ah! |
1700 | 01:21:02,650 | 01:21:03,609 | oh, sial. | oh, sial. |
1701 | 01:21:03,693 | 01:23:05,319 | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a | Terjemahan Indonesia Oleh D e w i G r a c i a |