This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:16,117 | 00:00:19,037 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF |
4 | 00:01:20,390 | 00:01:21,265 | Sadarlah. | Sadarlah. |
5 | 00:01:22,892 | 00:01:24,560 | Jeong-yeong, Kumohon sadar. | Jeong-yeong, Kumohon sadar. |
6 | 00:01:25,895 | 00:01:27,021 | Tolong! | Tolong! |
7 | 00:01:28,314 | 00:01:30,274 | Kami butuh bantuan! | Kami butuh bantuan! |
8 | 00:01:31,109 | 00:01:32,110 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
9 | 00:01:32,819 | 00:01:34,946 | Apa kau Detektif Kim Jeong-yeong? | Apa kau Detektif Kim Jeong-yeong? |
10 | 00:01:35,446 | 00:01:37,281 | Kukira kau seorang pria. | Kukira kau seorang pria. |
11 | 00:01:38,741 | 00:01:41,035 | Kau ingat Su-ryong? | Kau ingat Su-ryong? |
12 | 00:01:41,119 | 00:01:43,204 | Aku ingat hal-hal yang sudah lama berlalu… | Aku ingat hal-hal yang sudah lama berlalu… |
13 | 00:01:44,455 | 00:01:45,373 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
14 | 00:01:45,915 | 00:01:46,999 | Apa kau… | Apa kau… |
15 | 00:01:48,042 | 00:01:49,043 | ingat segalanya? | ingat segalanya? |
16 | 00:01:49,711 | 00:01:50,586 | Ya. | Ya. |
17 | 00:01:53,047 | 00:01:54,132 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
18 | 00:01:55,091 | 00:01:56,092 | Ada banyak hal | Ada banyak hal |
19 | 00:01:57,510 | 00:01:58,344 | yang harus | yang harus |
20 | 00:01:59,429 | 00:02:00,346 | kita bicarakan. | kita bicarakan. |
21 | 00:02:01,013 | 00:02:01,848 | Benar. | Benar. |
22 | 00:02:03,808 | 00:02:05,601 | Jeong-yeong, kumohon… | Jeong-yeong, kumohon… |
23 | 00:02:06,686 | 00:02:07,520 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
24 | 00:02:09,689 | 00:02:12,525 | - Apa dia ditembak? - Dia masih hidup. Dia hidup. | - Apa dia ditembak? - Dia masih hidup. Dia hidup. |
25 | 00:02:12,608 | 00:02:15,278 | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? |
26 | 00:02:15,361 | 00:02:16,779 | Kau bisa mendengarku? | Kau bisa mendengarku? |
27 | 00:02:16,863 | 00:02:17,989 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
28 | 00:02:18,739 | 00:02:19,949 | Kau bisa dengar aku? | Kau bisa dengar aku? |
29 | 00:02:21,075 | 00:02:22,994 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
30 | 00:02:23,870 | 00:02:25,413 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
31 | 00:02:26,080 | 00:02:27,331 | Aku akan menunggumu… | Aku akan menunggumu… |
32 | 00:02:28,249 | 00:02:30,001 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
33 | 00:02:54,650 | 00:02:56,152 | Ada apa? Aku ada janji. | Ada apa? Aku ada janji. |
34 | 00:02:56,235 | 00:02:57,528 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
35 | 00:02:57,612 | 00:02:59,614 | Kenapa kau tak bisa memberitahuku? | Kenapa kau tak bisa memberitahuku? |
36 | 00:03:01,157 | 00:03:02,575 | Urusan berbahaya, bukan? | Urusan berbahaya, bukan? |
37 | 00:03:02,658 | 00:03:06,204 | Aku harus potong rambut sebelum menemui orang tuamu besok. | Aku harus potong rambut sebelum menemui orang tuamu besok. |
38 | 00:03:06,287 | 00:03:07,789 | Itu tak penting sekarang. | Itu tak penting sekarang. |
39 | 00:03:07,872 | 00:03:09,957 | Itu penting. Itu yang terpenting. | Itu penting. Itu yang terpenting. |
40 | 00:03:10,041 | 00:03:11,209 | Mo-tak. | Mo-tak. |
41 | 00:03:12,752 | 00:03:14,921 | Siapa pun yang cari masalah denganku | Siapa pun yang cari masalah denganku |
42 | 00:03:15,004 | 00:03:16,464 | akan mendapat pelajaran. | akan mendapat pelajaran. |
43 | 00:03:19,383 | 00:03:20,218 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
44 | 00:03:21,761 | 00:03:23,763 | Sebentar lagi hujan. Jangan lupa bawa payung. | Sebentar lagi hujan. Jangan lupa bawa payung. |
45 | 00:03:24,347 | 00:03:25,223 | Hei. | Hei. |
46 | 00:04:13,437 | 00:04:14,939 | Lalu, apakah kau… Tunggu! | Lalu, apakah kau… Tunggu! |
47 | 00:04:17,483 | 00:04:18,359 | Apakah… | Apakah… |
48 | 00:04:19,527 | 00:04:20,736 | kau menungguku | kau menungguku |
49 | 00:04:21,696 | 00:04:23,406 | selama tujuh tahun terakhir? | selama tujuh tahun terakhir? |
50 | 00:04:26,367 | 00:04:27,743 | Tidak. Tidak lagi. | Tidak. Tidak lagi. |
51 | 00:04:29,620 | 00:04:32,582 | Akhirnya aku… | Akhirnya aku… |
52 | 00:04:33,666 | 00:04:36,460 | mampu mengingat segalanya, | mampu mengingat segalanya, |
53 | 00:04:38,546 | 00:04:41,173 | karena itu, jangan lakukan ini padaku. | karena itu, jangan lakukan ini padaku. |
54 | 00:04:42,675 | 00:04:43,718 | Isi 150 joule. | Isi 150 joule. |
55 | 00:04:43,801 | 00:04:45,344 | - Baik, 150 joule. - Aman. | - Baik, 150 joule. - Aman. |
56 | 00:04:46,304 | 00:04:47,471 | Kejutkan! | Kejutkan! |
57 | 00:04:50,224 | 00:04:51,058 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
58 | 00:04:51,142 | 00:04:52,810 | Jeong-yeong! | Jeong-yeong! |
59 | 00:05:00,484 | 00:05:02,903 | DILARANG MASUK | DILARANG MASUK |
60 | 00:05:05,823 | 00:05:07,158 | KHUSUS PERSONEL RESMI | KHUSUS PERSONEL RESMI |
61 | 00:05:11,370 | 00:05:17,710 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
62 | 00:05:26,385 | 00:05:28,012 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
63 | 00:05:38,731 | 00:05:41,275 | Jeong-yeong! | Jeong-yeong! |
64 | 00:05:42,610 | 00:05:43,861 | KHUSUS PERSONEL RESMI | KHUSUS PERSONEL RESMI |
65 | 00:05:43,944 | 00:05:45,905 | Jeong-yeong… | Jeong-yeong… |
66 | 00:05:58,000 | 00:05:59,710 | EPISODE 12 | EPISODE 12 |
67 | 00:06:04,799 | 00:06:06,050 | - Halo. - Kau di sini. | - Halo. - Kau di sini. |
68 | 00:06:09,053 | 00:06:12,264 | Aku kembali dari upacara pemakamannya. | Aku kembali dari upacara pemakamannya. |
69 | 00:06:13,182 | 00:06:14,517 | Apa dia dikubur besok? | Apa dia dikubur besok? |
70 | 00:06:14,600 | 00:06:17,269 | Ya. Aku yakin kalian semua | Ya. Aku yakin kalian semua |
71 | 00:06:17,353 | 00:06:19,980 | ingin menghadiri upacara pemakamannya, | ingin menghadiri upacara pemakamannya, |
72 | 00:06:20,064 | 00:06:21,482 | tapi lakukanlah nanti. | tapi lakukanlah nanti. |
73 | 00:06:27,279 | 00:06:28,489 | Tidak ada "nanti". | Tidak ada "nanti". |
74 | 00:06:32,660 | 00:06:34,161 | Aku harus menghadirinya hari ini. | Aku harus menghadirinya hari ini. |
75 | 00:06:34,245 | 00:06:35,621 | Kau akan pergi ke sana? | Kau akan pergi ke sana? |
76 | 00:06:35,830 | 00:06:38,416 | Mo-tak, tenanglah dan berpikir rasional. | Mo-tak, tenanglah dan berpikir rasional. |
77 | 00:06:38,499 | 00:06:40,793 | Mereka anggap kalian semua telah mati. | Mereka anggap kalian semua telah mati. |
78 | 00:06:40,876 | 00:06:42,461 | Kau tak boleh muncul sekarang. | Kau tak boleh muncul sekarang. |
79 | 00:06:44,005 | 00:06:45,798 | Tapi aku harus ucapkan selamat tinggal. | Tapi aku harus ucapkan selamat tinggal. |
80 | 00:06:46,799 | 00:06:48,676 | Kami tak sempat mengobrol. | Kami tak sempat mengobrol. |
81 | 00:06:51,012 | 00:06:51,846 | Mo-tak. | Mo-tak. |
82 | 00:06:58,477 | 00:06:59,645 | Aku akan pergi dengannya. | Aku akan pergi dengannya. |
83 | 00:07:30,259 | 00:07:31,677 | Aku turut berduka cita. | Aku turut berduka cita. |
84 | 00:07:43,856 | 00:07:45,232 | TURUT BERDUKA CITA | TURUT BERDUKA CITA |
85 | 00:08:12,176 | 00:08:15,679 | Aku yakin mereka temukan jejaknya di lokasi kematian Kwon Jin-seung. | Aku yakin mereka temukan jejaknya di lokasi kematian Kwon Jin-seung. |
86 | 00:08:15,763 | 00:08:18,182 | Kenapa tak kau kaitkan dengan kasus Jeon? | Kenapa tak kau kaitkan dengan kasus Jeon? |
87 | 00:08:18,474 | 00:08:19,934 | Mereka berkaitan. | Mereka berkaitan. |
88 | 00:08:21,268 | 00:08:24,355 | Pak Kepala berusaha keras menutupi kasus-kasus itu. | Pak Kepala berusaha keras menutupi kasus-kasus itu. |
89 | 00:08:29,193 | 00:08:30,402 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
90 | 00:08:31,362 | 00:08:32,863 | - Bunuh diri? - Hei, diam. | - Bunuh diri? - Hei, diam. |
91 | 00:08:34,281 | 00:08:36,867 | Jeong-yeong menyerahkan surat izin pada pukul 10.00 | Jeong-yeong menyerahkan surat izin pada pukul 10.00 |
92 | 00:08:36,951 | 00:08:39,036 | dan mengambil pistol berisi peluru. | dan mengambil pistol berisi peluru. |
93 | 00:08:39,620 | 00:08:42,665 | Nomor seri pistol yang dia bawa telah dikonfirmasi. | Nomor seri pistol yang dia bawa telah dikonfirmasi. |
94 | 00:08:48,671 | 00:08:49,922 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
95 | 00:08:50,005 | 00:08:51,799 | Mengapa dia bunuh diri? | Mengapa dia bunuh diri? |
96 | 00:08:52,258 | 00:08:54,635 | Dia tak cocok bekerja dengan orang lain. | Dia tak cocok bekerja dengan orang lain. |
97 | 00:08:55,845 | 00:08:57,805 | Tampaknya emosinya kurang stabil. | Tampaknya emosinya kurang stabil. |
98 | 00:08:59,598 | 00:09:00,933 | Jangan, Mo-tak. | Jangan, Mo-tak. |
99 | 00:09:01,016 | 00:09:01,892 | Mun. | Mun. |
100 | 00:09:04,645 | 00:09:05,771 | Relakan. | Relakan. |
101 | 00:09:05,855 | 00:09:08,190 | Kata para bedebah itu, dia bunuh diri. | Kata para bedebah itu, dia bunuh diri. |
102 | 00:09:16,198 | 00:09:19,243 | RUMAH DUKA JUNGJIN | RUMAH DUKA JUNGJIN |
103 | 00:09:23,789 | 00:09:25,040 | RUMAH DUKA JUNGJIN | RUMAH DUKA JUNGJIN |
104 | 00:09:51,108 | 00:09:52,067 | Tidak! | Tidak! |
105 | 00:09:53,277 | 00:09:54,445 | Tidak… | Tidak… |
106 | 00:09:55,029 | 00:09:56,405 | Astaga… | Astaga… |
107 | 00:10:45,579 | 00:10:46,413 | Bagaimana | Bagaimana |
108 | 00:10:48,123 | 00:10:50,000 | caramu menghadapi ini? | caramu menghadapi ini? |
109 | 00:10:51,585 | 00:10:52,544 | Kau kehilangan | Kau kehilangan |
110 | 00:10:54,004 | 00:10:55,881 | orang tuamu pada usia 11 tahun. | orang tuamu pada usia 11 tahun. |
111 | 00:10:56,966 | 00:10:58,467 | Itu pasti sulit untukmu. | Itu pasti sulit untukmu. |
112 | 00:11:00,928 | 00:11:02,304 | Ditambah dengan cedera… | Ditambah dengan cedera… |
113 | 00:11:03,931 | 00:11:05,891 | dan afasia yang harus kau derita. | dan afasia yang harus kau derita. |
114 | 00:11:21,323 | 00:11:22,324 | Mo-tak. | Mo-tak. |
115 | 00:11:24,201 | 00:11:26,912 | Di antara kau dan ayahku, | Di antara kau dan ayahku, |
116 | 00:11:27,496 | 00:11:28,789 | siapa yang lebih tua? | siapa yang lebih tua? |
117 | 00:11:33,794 | 00:11:34,753 | Ayahmu berusia | Ayahmu berusia |
118 | 00:11:36,547 | 00:11:37,756 | setahun lebih muda dariku. | setahun lebih muda dariku. |
119 | 00:11:41,635 | 00:11:43,595 | Tapi dia tak pernah bicara formal denganku. | Tapi dia tak pernah bicara formal denganku. |
120 | 00:11:46,098 | 00:11:49,435 | Ketika kita bertemu dengan ayahku di surga, | Ketika kita bertemu dengan ayahku di surga, |
121 | 00:11:50,644 | 00:11:53,063 | kau harus memberinya pelajaran. | kau harus memberinya pelajaran. |
122 | 00:12:07,703 | 00:12:08,871 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
123 | 00:12:10,539 | 00:12:12,708 | Cukup satu gelas saja. Tidak lebih. | Cukup satu gelas saja. Tidak lebih. |
124 | 00:12:14,960 | 00:12:15,836 | Mo-tak. | Mo-tak. |
125 | 00:12:17,963 | 00:12:20,424 | Sebagai seorang Counter, | Sebagai seorang Counter, |
126 | 00:12:21,133 | 00:12:22,509 | jarak antara | jarak antara |
127 | 00:12:23,052 | 00:12:24,386 | kehidupan dan kematian | kehidupan dan kematian |
128 | 00:12:26,180 | 00:12:29,600 | tampak tidak terlalu jauh, dan itu menghiburku. | tampak tidak terlalu jauh, dan itu menghiburku. |
129 | 00:12:30,893 | 00:12:32,436 | Itulah yang setidaknya kurasakan. | Itulah yang setidaknya kurasakan. |
130 | 00:12:33,020 | 00:12:35,773 | Walau aku tak yakin jika ini dapat menghiburmu. | Walau aku tak yakin jika ini dapat menghiburmu. |
131 | 00:12:40,527 | 00:12:41,779 | Dasar bocah. | Dasar bocah. |
132 | 00:12:44,656 | 00:12:45,616 | Terima kasih. | Terima kasih. |
133 | 00:12:47,701 | 00:12:48,827 | Sama-sama. | Sama-sama. |
134 | 00:12:51,371 | 00:12:53,040 | - Mun. - Ya? | - Mun. - Ya? |
135 | 00:12:56,126 | 00:12:57,127 | Soal Jeong-yeong… | Soal Jeong-yeong… |
136 | 00:12:59,213 | 00:13:00,672 | Polisi yang menembaknya. | Polisi yang menembaknya. |
137 | 00:13:00,756 | 00:13:01,757 | Apa? | Apa? |
138 | 00:13:05,385 | 00:13:06,386 | Aku tahu | Aku tahu |
139 | 00:13:07,513 | 00:13:08,597 | karena aku melihat | karena aku melihat |
140 | 00:13:10,224 | 00:13:11,934 | ingatan terakhir… | ingatan terakhir… |
141 | 00:13:13,977 | 00:13:14,812 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
142 | 00:13:15,395 | 00:13:17,147 | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? |
143 | 00:13:23,320 | 00:13:24,196 | Arloji itu. | Arloji itu. |
144 | 00:13:25,364 | 00:13:26,573 | Arloji apa? | Arloji apa? |
145 | 00:13:27,407 | 00:13:28,617 | Arloji itu | Arloji itu |
146 | 00:13:29,576 | 00:13:31,328 | hanya diberikan kepada polisi | hanya diberikan kepada polisi |
147 | 00:13:32,955 | 00:13:35,082 | yang telah mengabdi selama 20 tahun. | yang telah mengabdi selama 20 tahun. |
148 | 00:13:39,711 | 00:13:41,338 | KANTOR POLISI JUNGJIN | KANTOR POLISI JUNGJIN |
149 | 00:13:42,923 | 00:13:45,384 | Hei, kita tutup kasus ini. | Hei, kita tutup kasus ini. |
150 | 00:13:45,467 | 00:13:49,346 | Han-ul akan bergabung ke tim kita, buatlah jabatan baru untuknya. | Han-ul akan bergabung ke tim kita, buatlah jabatan baru untuknya. |
151 | 00:13:50,722 | 00:13:52,933 | Han-ul. Hei, Bung. | Han-ul. Hei, Bung. |
152 | 00:13:53,475 | 00:13:55,811 | Bawalah semua kasus yang ditangani oleh Jeong-yeong. | Bawalah semua kasus yang ditangani oleh Jeong-yeong. |
153 | 00:13:55,894 | 00:13:59,064 | Semua, termasuk kasus Noh Hang-gyu dan Noh Chang-gyu. | Semua, termasuk kasus Noh Hang-gyu dan Noh Chang-gyu. |
154 | 00:13:59,148 | 00:13:59,982 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
155 | 00:14:09,450 | 00:14:10,284 | KIM JEONG-YEONG | KIM JEONG-YEONG |
156 | 00:14:10,367 | 00:14:13,579 | Tapi berpura-puralah kau tak pernah melihat foto-foto ini. | Tapi berpura-puralah kau tak pernah melihat foto-foto ini. |
157 | 00:14:13,662 | 00:14:15,038 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
158 | 00:14:15,873 | 00:14:18,834 | Kau hanya memberikan nama palsu yang terdapat di dalam ponsel. | Kau hanya memberikan nama palsu yang terdapat di dalam ponsel. |
159 | 00:14:18,917 | 00:14:20,377 | Hanya itu. Mengerti? | Hanya itu. Mengerti? |
160 | 00:14:21,837 | 00:14:22,880 | Jawab aku. | Jawab aku. |
161 | 00:14:22,963 | 00:14:24,256 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
162 | 00:14:41,440 | 00:14:42,941 | Tim 3, ini Kang Han-ul. | Tim 3, ini Kang Han-ul. |
163 | 00:14:43,567 | 00:14:44,818 | Halo, aku Ga Mo-tak. | Halo, aku Ga Mo-tak. |
164 | 00:14:56,747 | 00:14:59,458 | Kuminta perusahaan telepon terkait untuk selidiki nomor itu. | Kuminta perusahaan telepon terkait untuk selidiki nomor itu. |
165 | 00:15:00,042 | 00:15:02,419 | Kata mereka, nomor itu tidak terdaftar. | Kata mereka, nomor itu tidak terdaftar. |
166 | 00:15:04,880 | 00:15:05,964 | Kasus Jeong-yeong… | Kasus Jeong-yeong… |
167 | 00:15:07,132 | 00:15:08,884 | Mereka menganggapnya bunuh diri, 'kan? | Mereka menganggapnya bunuh diri, 'kan? |
168 | 00:15:10,552 | 00:15:11,470 | Ya. | Ya. |
169 | 00:15:12,346 | 00:15:13,388 | Ada rekaman CCTV? | Ada rekaman CCTV? |
170 | 00:15:15,015 | 00:15:16,600 | Seluruh kamera di lokasi | Seluruh kamera di lokasi |
171 | 00:15:17,476 | 00:15:19,728 | rusak atau tak mengarah padanya. | rusak atau tak mengarah padanya. |
172 | 00:15:19,811 | 00:15:21,939 | Rekaman kamera mobil pun lenyap. | Rekaman kamera mobil pun lenyap. |
173 | 00:15:24,191 | 00:15:25,108 | Sebenarnya… | Sebenarnya… |
174 | 00:15:26,276 | 00:15:27,945 | Aku tahu dia tak bunuh diri. | Aku tahu dia tak bunuh diri. |
175 | 00:15:28,445 | 00:15:31,031 | Dia diduga mengambil pistol pada tanggal 8, pukul 10.00, | Dia diduga mengambil pistol pada tanggal 8, pukul 10.00, |
176 | 00:15:31,782 | 00:15:33,158 | tapi saat itu, dia bersamaku. | tapi saat itu, dia bersamaku. |
177 | 00:15:34,201 | 00:15:35,536 | Aku tak tahu siapa pelakunya, | Aku tak tahu siapa pelakunya, |
178 | 00:15:35,619 | 00:15:38,539 | tapi seseorang di kantor mengambilnya atas namanya | tapi seseorang di kantor mengambilnya atas namanya |
179 | 00:15:39,373 | 00:15:40,958 | dan memberikannya ke Ji Cheong-sin. | dan memberikannya ke Ji Cheong-sin. |
180 | 00:15:42,209 | 00:15:43,043 | Ji Cheong-sin? | Ji Cheong-sin? |
181 | 00:15:47,214 | 00:15:49,424 | Dia bilang Ji Cheong-sin masih hidup. | Dia bilang Ji Cheong-sin masih hidup. |
182 | 00:15:49,508 | 00:15:51,885 | Dia memastikan jasad terbakar itu bukanlah dia. | Dia memastikan jasad terbakar itu bukanlah dia. |
183 | 00:15:57,474 | 00:15:58,308 | Meski begitu, | Meski begitu, |
184 | 00:15:59,268 | 00:16:01,895 | kurasa penembaknya bukanlah Ji Cheong-sin. | kurasa penembaknya bukanlah Ji Cheong-sin. |
185 | 00:16:02,563 | 00:16:03,397 | Apa? | Apa? |
186 | 00:16:10,487 | 00:16:11,363 | Berapa petugas | Berapa petugas |
187 | 00:16:13,323 | 00:16:17,619 | di Kantor Polisi Jungjin yang telah mengabdi selama 20 tahun? | di Kantor Polisi Jungjin yang telah mengabdi selama 20 tahun? |
188 | 00:16:18,287 | 00:16:19,454 | Aku tak tahu pasti. | Aku tak tahu pasti. |
189 | 00:16:20,080 | 00:16:22,541 | Aku bergabung untuk masa percobaan dua bulan yang lalu. | Aku bergabung untuk masa percobaan dua bulan yang lalu. |
190 | 00:16:22,624 | 00:16:23,625 | Bisakah kau… | Bisakah kau… |
191 | 00:16:25,794 | 00:16:26,837 | mencari tahu? | mencari tahu? |
192 | 00:16:26,920 | 00:16:29,047 | Menurutmu, pelakunya seorang polisi? | Menurutmu, pelakunya seorang polisi? |
193 | 00:16:32,593 | 00:16:33,594 | Aku takut. | Aku takut. |
194 | 00:16:41,143 | 00:16:42,144 | Akan kucari tahu. | Akan kucari tahu. |
195 | 00:16:43,729 | 00:16:44,813 | Berhati-hatilah. | Berhati-hatilah. |
196 | 00:16:45,689 | 00:16:47,274 | Jangan percayai siapa pun. | Jangan percayai siapa pun. |
197 | 00:16:56,199 | 00:16:58,160 | Apa mereka membunuh Jeong-yeong karena ini? | Apa mereka membunuh Jeong-yeong karena ini? |
198 | 00:17:00,037 | 00:17:04,333 | Sudah sejauh apa dia selidiki kasus ini? | Sudah sejauh apa dia selidiki kasus ini? |
199 | 00:17:05,125 | 00:17:07,502 | Dia membekukan rekening bank atas nama Noh Hang-gyu. | Dia membekukan rekening bank atas nama Noh Hang-gyu. |
200 | 00:17:07,586 | 00:17:08,629 | Jadi, ini soal uang? | Jadi, ini soal uang? |
201 | 00:17:08,712 | 00:17:12,507 | Itulah saat Pak Kepala mulai menaruh perhatian pada kasus ini. | Itulah saat Pak Kepala mulai menaruh perhatian pada kasus ini. |
202 | 00:17:15,010 | 00:17:17,971 | Bisakah aku melihat dokumen terkait kasus ini? | Bisakah aku melihat dokumen terkait kasus ini? |
203 | 00:17:23,310 | 00:17:25,479 | Mereka danai kampanye secara ilegal. | Mereka danai kampanye secara ilegal. |
204 | 00:17:26,146 | 00:17:28,148 | Sudah jelas, uang itu untuk Shin Myeong-hwi. | Sudah jelas, uang itu untuk Shin Myeong-hwi. |
205 | 00:17:29,441 | 00:17:30,275 | SHIN MYEONG-HWI | SHIN MYEONG-HWI |
206 | 00:17:30,359 | 00:17:32,569 | - Lima miliar won? - Astaga. | - Lima miliar won? - Astaga. |
207 | 00:17:33,654 | 00:17:36,907 | Mereka membunuhnya hanya karena dia temukan fakta mengenai dana ilegal? | Mereka membunuhnya hanya karena dia temukan fakta mengenai dana ilegal? |
208 | 00:17:36,990 | 00:17:39,493 | Seperti mereka membunuh ayah Mun tujuh tahun yang lalu? | Seperti mereka membunuh ayah Mun tujuh tahun yang lalu? |
209 | 00:17:40,160 | 00:17:41,536 | Tapi kali ini berbeda. | Tapi kali ini berbeda. |
210 | 00:17:41,620 | 00:17:45,457 | Kasus ayahku terjadi tujuh tahun lalu, sementara ini hanyalah permulaan. | Kasus ayahku terjadi tujuh tahun lalu, sementara ini hanyalah permulaan. |
211 | 00:17:45,540 | 00:17:47,626 | Kita bisa gunakan ini untuk melumpuhkan mereka. | Kita bisa gunakan ini untuk melumpuhkan mereka. |
212 | 00:17:48,043 | 00:17:50,337 | Tidak jika kita pakai cara yang sama. | Tidak jika kita pakai cara yang sama. |
213 | 00:17:51,880 | 00:17:53,840 | Ingatanmu tak bisa dijadikan barang bukti, | Ingatanmu tak bisa dijadikan barang bukti, |
214 | 00:17:53,924 | 00:17:56,218 | dan mereka akan hancurkan semua bukti nyata. | dan mereka akan hancurkan semua bukti nyata. |
215 | 00:17:56,718 | 00:17:59,638 | Mereka membuat masyarakat percaya jasad itu adalah Ji Cheong-sin | Mereka membuat masyarakat percaya jasad itu adalah Ji Cheong-sin |
216 | 00:17:59,721 | 00:18:02,724 | dan tak ada seorang pun yang ingat mengenai gunung sampah itu. | dan tak ada seorang pun yang ingat mengenai gunung sampah itu. |
217 | 00:18:05,477 | 00:18:07,396 | Mereka bunuh polisi yang terkait kasus itu. | Mereka bunuh polisi yang terkait kasus itu. |
218 | 00:18:07,479 | 00:18:09,856 | Lalu harus kita apakan para bedebah ini? | Lalu harus kita apakan para bedebah ini? |
219 | 00:18:14,569 | 00:18:15,946 | Kita ikuti cara mereka. | Kita ikuti cara mereka. |
220 | 00:18:17,197 | 00:18:18,115 | "Cara mereka"? | "Cara mereka"? |
221 | 00:18:21,326 | 00:18:24,413 | Mereka pikir Ji Cheong-sin membakar kita sampai mati. | Mereka pikir Ji Cheong-sin membakar kita sampai mati. |
222 | 00:18:24,496 | 00:18:26,581 | Kita bergerak diam-diam seolah kita sudah mati. | Kita bergerak diam-diam seolah kita sudah mati. |
223 | 00:18:26,665 | 00:18:28,125 | Lima miliar won ini… | Lima miliar won ini… |
224 | 00:18:29,126 | 00:18:30,168 | Ayo kita curi. | Ayo kita curi. |
225 | 00:18:30,252 | 00:18:32,254 | - Uang itu? - Kita mencurinya? | - Uang itu? - Kita mencurinya? |
226 | 00:18:32,879 | 00:18:33,922 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
227 | 00:18:34,005 | 00:18:35,590 | Omongannya masuk akal. | Omongannya masuk akal. |
228 | 00:18:35,674 | 00:18:38,593 | Meskipun uang itu dicuri, mereka tak bisa lapor polisi. | Meskipun uang itu dicuri, mereka tak bisa lapor polisi. |
229 | 00:18:38,677 | 00:18:40,804 | Mereka tak bisa buktikan bahwa itu uang mereka. | Mereka tak bisa buktikan bahwa itu uang mereka. |
230 | 00:18:40,887 | 00:18:43,390 | Lalu kita akan rampok dana kampanye mereka? | Lalu kita akan rampok dana kampanye mereka? |
231 | 00:18:43,473 | 00:18:44,558 | Baik. | Baik. |
232 | 00:18:44,641 | 00:18:46,518 | Kita habiskan uang mereka. | Kita habiskan uang mereka. |
233 | 00:18:46,601 | 00:18:48,854 | Siapa yang akan bantu mereka saat kekurangan uang? | Siapa yang akan bantu mereka saat kekurangan uang? |
234 | 00:18:48,937 | 00:18:50,647 | Pemasok uang lainnya. | Pemasok uang lainnya. |
235 | 00:18:50,731 | 00:18:52,607 | Mereka akan sebut aku "sang penyelamat". | Mereka akan sebut aku "sang penyelamat". |
236 | 00:18:54,025 | 00:18:56,570 | Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? | Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? |
237 | 00:18:57,112 | 00:18:59,698 | Berhubung itu adalah uang masyarakat, | Berhubung itu adalah uang masyarakat, |
238 | 00:19:00,782 | 00:19:02,826 | - kita kembalikan pada mereka. - Tepat. | - kita kembalikan pada mereka. - Tepat. |
239 | 00:19:03,118 | 00:19:05,287 | Kalau begitu, ayo lakukan. Harus kita lakukan. | Kalau begitu, ayo lakukan. Harus kita lakukan. |
240 | 00:19:05,370 | 00:19:06,288 | Sebelum itu… | Sebelum itu… |
241 | 00:19:10,709 | 00:19:12,043 | Kita hancurkan mereka. | Kita hancurkan mereka. |
242 | 00:19:13,170 | 00:19:17,132 | Wali Kota Shin, Cho Tae-sin, Choi Su-ryong. Kita pecah belah mereka. | Wali Kota Shin, Cho Tae-sin, Choi Su-ryong. Kita pecah belah mereka. |
243 | 00:19:17,758 | 00:19:19,301 | Agar kesempatan bagi kita terbuka. | Agar kesempatan bagi kita terbuka. |
244 | 00:19:19,968 | 00:19:22,262 | - Benar. - Saat uang itu lenyap, | - Benar. - Saat uang itu lenyap, |
245 | 00:19:22,345 | 00:19:24,347 | mereka akan saling curiga. | mereka akan saling curiga. |
246 | 00:19:24,431 | 00:19:25,515 | Baik. | Baik. |
247 | 00:19:26,391 | 00:19:28,560 | Aku akan coba memancing mereka. | Aku akan coba memancing mereka. |
248 | 00:19:28,643 | 00:19:30,520 | Kalian semua, tunggu dulu. | Kalian semua, tunggu dulu. |
249 | 00:19:31,188 | 00:19:34,900 | Pekerjaan kita menangkap roh jahat, bukan memberantas korupsi. | Pekerjaan kita menangkap roh jahat, bukan memberantas korupsi. |
250 | 00:19:34,983 | 00:19:36,818 | Para penghuni Yung tak akan memberi izin. | Para penghuni Yung tak akan memberi izin. |
251 | 00:19:36,902 | 00:19:39,321 | Kau akan membiarkan seorang pembunuh menjadi presiden? | Kau akan membiarkan seorang pembunuh menjadi presiden? |
252 | 00:19:39,404 | 00:19:41,948 | Astaga, tidak. Kita tak bisa membiarkannya. | Astaga, tidak. Kita tak bisa membiarkannya. |
253 | 00:19:42,365 | 00:19:45,035 | Mereka cinta uang, maka kita lumpuhkan mereka dengan uang. | Mereka cinta uang, maka kita lumpuhkan mereka dengan uang. |
254 | 00:19:45,952 | 00:19:47,120 | Aku akan pergi ke Yung. | Aku akan pergi ke Yung. |
255 | 00:19:47,204 | 00:19:48,246 | Aku ikut. | Aku ikut. |
256 | 00:20:07,974 | 00:20:09,476 | Bagaimana jadinya? | Bagaimana jadinya? |
257 | 00:20:10,018 | 00:20:12,229 | Kami telah membahasnya secara cermat. | Kami telah membahasnya secara cermat. |
258 | 00:20:13,396 | 00:20:15,398 | Mereka bersekutu dengan roh jahat. | Mereka bersekutu dengan roh jahat. |
259 | 00:20:15,482 | 00:20:17,400 | Menjadikan roh jahat kaki tangan mereka. | Menjadikan roh jahat kaki tangan mereka. |
260 | 00:20:17,484 | 00:20:18,568 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
261 | 00:20:19,110 | 00:20:20,237 | Dengan begitu… | Dengan begitu… |
262 | 00:20:21,154 | 00:20:23,573 | kami putuskan untuk bekerja sama dengan para Counter. | kami putuskan untuk bekerja sama dengan para Counter. |
263 | 00:20:24,991 | 00:20:25,951 | Mo-tak. | Mo-tak. |
264 | 00:20:27,202 | 00:20:31,206 | Tapi ini bukan semata-mata untuk membalaskan dendammu, 'kan? | Tapi ini bukan semata-mata untuk membalaskan dendammu, 'kan? |
265 | 00:20:35,710 | 00:20:37,003 | Terima kasih atas bantuanmu. | Terima kasih atas bantuanmu. |
266 | 00:20:42,384 | 00:20:43,343 | Dia kembali. | Dia kembali. |
267 | 00:20:44,177 | 00:20:47,389 | Mo-tak, bagaimana? Apakah mereka memberi izin? | Mo-tak, bagaimana? Apakah mereka memberi izin? |
268 | 00:20:47,472 | 00:20:51,351 | Soal melumpuhkan para bedebah itu, mereka tak akan ikut campur. | Soal melumpuhkan para bedebah itu, mereka tak akan ikut campur. |
269 | 00:20:51,434 | 00:20:52,727 | Hore! | Hore! |
270 | 00:20:52,811 | 00:20:54,354 | - Bagus. - Ayo kita mulai! | - Bagus. - Ayo kita mulai! |
271 | 00:20:54,855 | 00:20:56,940 | Kita harus jalankan misi ini sesenyap mungkin. | Kita harus jalankan misi ini sesenyap mungkin. |
272 | 00:20:57,023 | 00:20:58,942 | Tutup restoran untuk sementara waktu. | Tutup restoran untuk sementara waktu. |
273 | 00:20:59,025 | 00:21:00,569 | Baik, kita lakukan itu. | Baik, kita lakukan itu. |
274 | 00:21:01,611 | 00:21:05,532 | Kita tangkap Ji Cheong-sin dan selamatkan roh orang tua Mun. | Kita tangkap Ji Cheong-sin dan selamatkan roh orang tua Mun. |
275 | 00:21:06,157 | 00:21:07,993 | Setelah itu, kita buka kembali. | Setelah itu, kita buka kembali. |
276 | 00:21:20,672 | 00:21:22,340 | KEDAI MI EONNI | KEDAI MI EONNI |
277 | 00:21:45,238 | 00:21:47,741 | KEDAI MI EONNI TUTUP | KEDAI MI EONNI TUTUP |
278 | 00:21:48,283 | 00:21:50,118 | HANYA BUKA SAAT BAHAN TERSEDIA | HANYA BUKA SAAT BAHAN TERSEDIA |
279 | 00:21:53,038 | 00:21:55,498 | DISEWAKAN, HUBUNGI | DISEWAKAN, HUBUNGI |
280 | 00:21:58,030 | 00:21:59,281 | Lima ponsel? | Lima ponsel? |
281 | 00:21:59,949 | 00:22:01,909 | Mengerti. Bukan masalah, Bos. | Mengerti. Bukan masalah, Bos. |
282 | 00:22:02,952 | 00:22:04,704 | Mereka dapat lima ponsel cadangan. | Mereka dapat lima ponsel cadangan. |
283 | 00:22:04,787 | 00:22:05,913 | Lima? | Lima? |
284 | 00:22:05,997 | 00:22:07,999 | Hang-gyu dan Chang-gyu pasti sudah bebas. | Hang-gyu dan Chang-gyu pasti sudah bebas. |
285 | 00:22:09,333 | 00:22:10,459 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
286 | 00:22:13,045 | 00:22:14,046 | Sudah beres. | Sudah beres. |
287 | 00:22:14,714 | 00:22:16,507 | - Hei, Bibi. - Mimi! | - Hei, Bibi. - Mimi! |
288 | 00:22:16,590 | 00:22:18,384 | - Apa-apaan… - Mimi! | - Apa-apaan… - Mimi! |
289 | 00:22:18,467 | 00:22:20,970 | - Ke mana anjing itu pergi? Mimi! - Bibi ini kenapa? | - Ke mana anjing itu pergi? Mimi! - Bibi ini kenapa? |
290 | 00:22:21,053 | 00:22:22,930 | - Hei, kau sedang apa? - Mimi! | - Hei, kau sedang apa? - Mimi! |
291 | 00:22:23,472 | 00:22:24,390 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:22:27,435 | 00:22:28,728 | SASARAN | SASARAN |
293 | 00:22:29,645 | 00:22:30,688 | Terkonfirmasi. | Terkonfirmasi. |
294 | 00:22:33,858 | 00:22:35,901 | REPARASI PONSEL | REPARASI PONSEL |
295 | 00:22:49,040 | 00:22:49,874 | MENYALIN DATA | MENYALIN DATA |
296 | 00:22:49,957 | 00:22:51,042 | PENYALINAN SELESAI | PENYALINAN SELESAI |
297 | 00:22:57,798 | 00:22:59,425 | Shin Myeong-hwi. | Shin Myeong-hwi. |
298 | 00:23:11,520 | 00:23:12,480 | Aku di sini. | Aku di sini. |
299 | 00:23:13,147 | 00:23:14,273 | Astaga. | Astaga. |
300 | 00:23:16,275 | 00:23:19,820 | Dasar, perempuan itu. Aku ingin sekali menghabisinya. | Dasar, perempuan itu. Aku ingin sekali menghabisinya. |
301 | 00:23:19,904 | 00:23:21,989 | Kau tak baca berita? Dia bunuh diri. | Kau tak baca berita? Dia bunuh diri. |
302 | 00:23:22,782 | 00:23:24,700 | - Siapa? - Benar, 'kan, Bos? | - Siapa? - Benar, 'kan, Bos? |
303 | 00:23:27,745 | 00:23:28,954 | Dor! | Dor! |
304 | 00:23:29,538 | 00:23:30,372 | Sungguh? | Sungguh? |
305 | 00:23:32,708 | 00:23:34,168 | - Ayo pergi. - Baik, Pak. | - Ayo pergi. - Baik, Pak. |
306 | 00:23:42,468 | 00:23:43,302 | Apa ini? | Apa ini? |
307 | 00:23:45,805 | 00:23:48,432 | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG |
308 | 00:23:56,315 | 00:23:58,734 | Hei. Ayo ke sauna dulu. | Hei. Ayo ke sauna dulu. |
309 | 00:23:58,818 | 00:24:00,277 | Gunakan akal sehatmu. | Gunakan akal sehatmu. |
310 | 00:24:00,778 | 00:24:02,738 | Kita harus urus rekening yang dibongkar. | Kita harus urus rekening yang dibongkar. |
311 | 00:24:03,364 | 00:24:04,990 | - Ya, Pak. - Baik. | - Ya, Pak. - Baik. |
312 | 00:24:09,203 | 00:24:12,248 | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG |
313 | 00:24:16,669 | 00:24:18,462 | Pasti kau kelimpungan. | Pasti kau kelimpungan. |
314 | 00:24:18,838 | 00:24:20,631 | Maaf telah menyulitkanmu, Pak. | Maaf telah menyulitkanmu, Pak. |
315 | 00:24:20,714 | 00:24:22,091 | Aku memang cukup kelimpungan. | Aku memang cukup kelimpungan. |
316 | 00:24:22,174 | 00:24:25,219 | Apa yang terjadi pada Ga Mo-tak? | Apa yang terjadi pada Ga Mo-tak? |
317 | 00:24:25,886 | 00:24:27,221 | Dia mati. Aku membakarnya. | Dia mati. Aku membakarnya. |
318 | 00:24:27,304 | 00:24:28,472 | Bakar? | Bakar? |
319 | 00:24:29,056 | 00:24:30,224 | Kau yakin dia sudah mati? | Kau yakin dia sudah mati? |
320 | 00:24:30,307 | 00:24:34,103 | Bocah itu, Ji Cheong-sin, tahu cara menghabisinya. | Bocah itu, Ji Cheong-sin, tahu cara menghabisinya. |
321 | 00:24:34,854 | 00:24:36,021 | Baiklah. | Baiklah. |
322 | 00:25:01,505 | 00:25:02,965 | - Tunggulah di luar. - Ya, Pak. | - Tunggulah di luar. - Ya, Pak. |
323 | 00:25:13,434 | 00:25:15,227 | Sedang apa kau di kantorku? | Sedang apa kau di kantorku? |
324 | 00:25:19,356 | 00:25:21,150 | Menemui ketua partai hari ini? | Menemui ketua partai hari ini? |
325 | 00:25:22,109 | 00:25:23,611 | Kau sibuk belakangan ini? | Kau sibuk belakangan ini? |
326 | 00:25:23,694 | 00:25:25,529 | Tentu saja, hari pemilihan segera tiba. | Tentu saja, hari pemilihan segera tiba. |
327 | 00:25:27,239 | 00:25:28,991 | Hang-gyu sudah bebas. | Hang-gyu sudah bebas. |
328 | 00:25:29,074 | 00:25:31,243 | Kini proses pemilihan akan menjadi lebih mudah. | Kini proses pemilihan akan menjadi lebih mudah. |
329 | 00:25:31,869 | 00:25:34,663 | Sekretarisku telah menyiapkan markas kampanye untuk pemilihan, | Sekretarisku telah menyiapkan markas kampanye untuk pemilihan, |
330 | 00:25:34,747 | 00:25:37,791 | jadi, kau dan Tn. Noh tak perlu mencemaskannya. | jadi, kau dan Tn. Noh tak perlu mencemaskannya. |
331 | 00:25:42,171 | 00:25:43,672 | Kau ingin keluarkan kami? | Kau ingin keluarkan kami? |
332 | 00:25:43,756 | 00:25:45,090 | Skalanya berkembang. | Skalanya berkembang. |
333 | 00:25:45,174 | 00:25:48,469 | Maka kita lakukan pengaturan untuk sesuaikan skalanya. | Maka kita lakukan pengaturan untuk sesuaikan skalanya. |
334 | 00:25:52,223 | 00:25:53,724 | Aku akan keluar sekarang. | Aku akan keluar sekarang. |
335 | 00:25:53,807 | 00:25:56,602 | Rapikan mejanya dan pilihkan dasi untukku. | Rapikan mejanya dan pilihkan dasi untukku. |
336 | 00:25:56,685 | 00:25:57,561 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
337 | 00:26:02,024 | 00:26:03,108 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
338 | 00:26:03,192 | 00:26:04,693 | Kopiku belum habis. | Kopiku belum habis. |
339 | 00:26:25,339 | 00:26:27,299 | Mulai sekarang, pakai nomor ini. | Mulai sekarang, pakai nomor ini. |
340 | 00:26:27,383 | 00:26:29,802 | Aku telah membentuk tim khusus untuk mendampingimu. | Aku telah membentuk tim khusus untuk mendampingimu. |
341 | 00:26:29,885 | 00:26:33,597 | Kami bisa mengantarmu ke mana pun, jadi, nikmati perjalanannya. | Kami bisa mengantarmu ke mana pun, jadi, nikmati perjalanannya. |
342 | 00:26:45,776 | 00:26:47,611 | Kue ini sangat enak. | Kue ini sangat enak. |
343 | 00:26:57,079 | 00:26:57,997 | Hei, Bibi! | Hei, Bibi! |
344 | 00:26:58,914 | 00:27:01,208 | Mereka tak mungkin mati semudah itu. | Mereka tak mungkin mati semudah itu. |
345 | 00:27:02,376 | 00:27:04,211 | Mereka dilahap api. Kau sebut itu mudah? | Mereka dilahap api. Kau sebut itu mudah? |
346 | 00:27:05,629 | 00:27:06,463 | Astaga. | Astaga. |
347 | 00:27:08,007 | 00:27:09,300 | Tenanglah. | Tenanglah. |
348 | 00:27:09,383 | 00:27:11,844 | Astaga, aku baru bebas kurang dari satu jam yang lalu. | Astaga, aku baru bebas kurang dari satu jam yang lalu. |
349 | 00:27:11,927 | 00:27:13,262 | Ayo ke sauna. | Ayo ke sauna. |
350 | 00:27:16,724 | 00:27:17,725 | Masuklah. | Masuklah. |
351 | 00:27:23,439 | 00:27:24,732 | KEDAI MI EONNI TUTUP | KEDAI MI EONNI TUTUP |
352 | 00:27:26,108 | 00:27:27,860 | DISEWAKAN, HUBUNGI | DISEWAKAN, HUBUNGI |
353 | 00:27:36,660 | 00:27:37,536 | Pak. | Pak. |
354 | 00:27:43,834 | 00:27:45,961 | - Ini Tn. Choi Jang-mul. - Aku tahu. | - Ini Tn. Choi Jang-mul. - Aku tahu. |
355 | 00:27:46,503 | 00:27:47,838 | - Aku penggemarmu. - Astaga. | - Aku penggemarmu. - Astaga. |
356 | 00:27:49,631 | 00:27:52,926 | Aku melihatmu di berbagai acara, tapi baru kali ini bisa makan bersama. | Aku melihatmu di berbagai acara, tapi baru kali ini bisa makan bersama. |
357 | 00:27:54,470 | 00:27:55,346 | Benar. | Benar. |
358 | 00:27:58,849 | 00:28:02,227 | Itu terjadi beberapa tahun lalu, | Itu terjadi beberapa tahun lalu, |
359 | 00:28:02,978 | 00:28:06,190 | tapi aku pernah dipenjara satu kali | tapi aku pernah dipenjara satu kali |
360 | 00:28:06,273 | 00:28:08,651 | atas kasus penggelapan dana. | atas kasus penggelapan dana. |
361 | 00:28:08,734 | 00:28:10,736 | - Kau? - Ya! | - Kau? - Ya! |
362 | 00:28:11,528 | 00:28:13,864 | Aku terkena serangan jantung di balik jeruji besi. | Aku terkena serangan jantung di balik jeruji besi. |
363 | 00:28:13,947 | 00:28:15,532 | Aku hampir mati. | Aku hampir mati. |
364 | 00:28:15,616 | 00:28:16,950 | Astaga. | Astaga. |
365 | 00:28:17,701 | 00:28:21,413 | Setelah melalui semua itu, kuputuskan untuk berubah. | Setelah melalui semua itu, kuputuskan untuk berubah. |
366 | 00:28:21,955 | 00:28:25,292 | Agak memalukan untuk mengatakan hal semacam ini sebagai pebisnis, | Agak memalukan untuk mengatakan hal semacam ini sebagai pebisnis, |
367 | 00:28:25,376 | 00:28:29,672 | tapi aku ingin menjual produkku untuk membantu mereka yang membutuhkan. | tapi aku ingin menjual produkku untuk membantu mereka yang membutuhkan. |
368 | 00:28:29,755 | 00:28:31,590 | "Menyebarkan kekayaan." | "Menyebarkan kekayaan." |
369 | 00:28:31,674 | 00:28:34,134 | Sejak kujalankan bisnisku menggunakan moto tersebut, | Sejak kujalankan bisnisku menggunakan moto tersebut, |
370 | 00:28:34,218 | 00:28:37,221 | tak ada lagi yang ingat bahwa aku pernah dipenjara. | tak ada lagi yang ingat bahwa aku pernah dipenjara. |
371 | 00:28:37,638 | 00:28:40,349 | Itu membantuku membersihkan masa laluku yang kelam. | Itu membantuku membersihkan masa laluku yang kelam. |
372 | 00:28:40,432 | 00:28:43,143 | Astaga, jangan bersikap begitu rendah hati. | Astaga, jangan bersikap begitu rendah hati. |
373 | 00:28:43,769 | 00:28:47,773 | Kau telah berbagi ke masyarakat selama 20 tahun. Itulah kau sekarang. | Kau telah berbagi ke masyarakat selama 20 tahun. Itulah kau sekarang. |
374 | 00:28:47,856 | 00:28:49,233 | Aku tersanjung. | Aku tersanjung. |
375 | 00:28:50,401 | 00:28:51,360 | Mari kutuangkan. | Mari kutuangkan. |
376 | 00:28:51,443 | 00:28:53,696 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
377 | 00:29:04,456 | 00:29:05,374 | TAESIN GROUP | TAESIN GROUP |
378 | 00:29:10,212 | 00:29:12,005 | VISI TAESIN 2020 | VISI TAESIN 2020 |
379 | 00:29:12,089 | 00:29:16,802 | Perasaanku tidak enak soal ini, Hang-gyu. | Perasaanku tidak enak soal ini, Hang-gyu. |
380 | 00:29:16,885 | 00:29:17,761 | Ada apa? | Ada apa? |
381 | 00:29:18,345 | 00:29:21,223 | Konstruksi reservoirnya berjalan dengan baik. | Konstruksi reservoirnya berjalan dengan baik. |
382 | 00:29:21,765 | 00:29:25,519 | Aku berbicara tentang Shin Myeong-hwi. Perasaanku tak enak. | Aku berbicara tentang Shin Myeong-hwi. Perasaanku tak enak. |
383 | 00:29:26,270 | 00:29:28,856 | Setelah pengumuman pencalonannya sebagai presiden, | Setelah pengumuman pencalonannya sebagai presiden, |
384 | 00:29:28,939 | 00:29:31,859 | semua pihak berlomba-lomba menawarkan bantuan. | semua pihak berlomba-lomba menawarkan bantuan. |
385 | 00:29:32,526 | 00:29:35,237 | Apakah ini hanya penghalang kecil di dalam hubungan kita | Apakah ini hanya penghalang kecil di dalam hubungan kita |
386 | 00:29:35,320 | 00:29:37,156 | atau pertanda akan terjadinya perpecahan? | atau pertanda akan terjadinya perpecahan? |
387 | 00:29:37,865 | 00:29:41,243 | Kubantu singkirkan mereka yang menghalangi jalannya. Keparat ini… | Kubantu singkirkan mereka yang menghalangi jalannya. Keparat ini… |
388 | 00:29:43,537 | 00:29:45,414 | Kurasa dia akan maju dan tinggalkan kita. | Kurasa dia akan maju dan tinggalkan kita. |
389 | 00:29:46,290 | 00:29:48,292 | Wali Kota Shin tak bisa main-main. | Wali Kota Shin tak bisa main-main. |
390 | 00:29:48,375 | 00:29:49,710 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
391 | 00:29:51,295 | 00:29:53,630 | Tidak begitu. | Tidak begitu. |
392 | 00:29:56,592 | 00:29:57,509 | Bagaimanapun… | Bagaimanapun… |
393 | 00:29:59,470 | 00:30:01,138 | kita butuh jaminan. | kita butuh jaminan. |
394 | 00:30:02,765 | 00:30:03,766 | "Jaminan"? | "Jaminan"? |
395 | 00:30:07,186 | 00:30:08,061 | Astaga. | Astaga. |
396 | 00:30:10,773 | 00:30:14,401 | Waktu berjalan cepat sekali. | Waktu berjalan cepat sekali. |
397 | 00:30:14,485 | 00:30:15,944 | Apakah kau harus pergi? | Apakah kau harus pergi? |
398 | 00:30:16,028 | 00:30:20,741 | Ya, dalam kondisi seperti ini, lebih baik untuk pulang lebih awal. | Ya, dalam kondisi seperti ini, lebih baik untuk pulang lebih awal. |
399 | 00:30:22,659 | 00:30:25,496 | Lagi pula kita sudah membahas semua hal penting. | Lagi pula kita sudah membahas semua hal penting. |
400 | 00:30:25,579 | 00:30:27,456 | Kalau begitu, aku pergi dulu. | Kalau begitu, aku pergi dulu. |
401 | 00:30:30,751 | 00:30:33,837 | Hati-hati di jalan, ketua klub kampanyeku. | Hati-hati di jalan, ketua klub kampanyeku. |
402 | 00:30:33,921 | 00:30:38,091 | Astaga, aku menjadi ketua klub kampanye untuk calon presiden Shin Myeong-hwi. | Astaga, aku menjadi ketua klub kampanye untuk calon presiden Shin Myeong-hwi. |
403 | 00:30:38,175 | 00:30:40,719 | Mendengarnya saja sudah membuatku tersenyum. | Mendengarnya saja sudah membuatku tersenyum. |
404 | 00:30:42,387 | 00:30:43,263 | Silakan. | Silakan. |
405 | 00:30:45,474 | 00:30:48,644 | Wali Kota Shin. Lima miliar, ya? | Wali Kota Shin. Lima miliar, ya? |
406 | 00:30:48,727 | 00:30:51,063 | Jika kau bisa siapkan lima miliar, | Jika kau bisa siapkan lima miliar, |
407 | 00:30:51,146 | 00:30:52,940 | maka akan kuberi kau jumlah yang sama. | maka akan kuberi kau jumlah yang sama. |
408 | 00:30:53,023 | 00:30:54,900 | Jika kau hanya punya 10 juta, | Jika kau hanya punya 10 juta, |
409 | 00:30:54,983 | 00:30:57,236 | maka aku juga hanya mampu sebanyak itu. | maka aku juga hanya mampu sebanyak itu. |
410 | 00:30:57,820 | 00:31:00,322 | - Ya, aku paham. - Baiklah. | - Ya, aku paham. - Baiklah. |
411 | 00:31:04,952 | 00:31:06,119 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
412 | 00:31:20,259 | 00:31:21,093 | CHO TAE-SIN | CHO TAE-SIN |
413 | 00:31:25,389 | 00:31:26,265 | Hei. | Hei. |
414 | 00:31:27,558 | 00:31:29,059 | Siapkan amunisi, Tn. Cho. | Siapkan amunisi, Tn. Cho. |
415 | 00:31:29,643 | 00:31:31,979 | Lima miliar won. Tunai. | Lima miliar won. Tunai. |
416 | 00:31:32,062 | 00:31:34,898 | Lima miliar? Semuanya dalam bentuk tunai? | Lima miliar? Semuanya dalam bentuk tunai? |
417 | 00:31:34,982 | 00:31:36,149 | Dia makan umpannya. | Dia makan umpannya. |
418 | 00:31:36,233 | 00:31:37,818 | Untuk keperluan apa? | Untuk keperluan apa? |
419 | 00:31:39,528 | 00:31:42,489 | Aku perlu menunjukkannya kepada seseorang. | Aku perlu menunjukkannya kepada seseorang. |
420 | 00:31:47,953 | 00:31:49,037 | Permainan dimulai. | Permainan dimulai. |
421 | 00:31:50,706 | 00:31:51,832 | Tidur nyenyak malam ini. | Tidur nyenyak malam ini. |
422 | 00:32:03,176 | 00:32:04,678 | KOPER DISKON BESAR-BESARAN | KOPER DISKON BESAR-BESARAN |
423 | 00:32:29,786 | 00:32:30,829 | Halo. | Halo. |
424 | 00:32:36,543 | 00:32:38,128 | Kenapa mereka diam saja? | Kenapa mereka diam saja? |
425 | 00:32:43,258 | 00:32:44,885 | - Itu Noh Chang-gyu. - Merunduk! | - Itu Noh Chang-gyu. - Merunduk! |
426 | 00:32:44,968 | 00:32:47,387 | Mereka pikir kita sudah mati. Kita tak boleh terlihat. | Mereka pikir kita sudah mati. Kita tak boleh terlihat. |
427 | 00:32:57,898 | 00:32:59,066 | Kita buntuti yang mana? | Kita buntuti yang mana? |
428 | 00:32:59,149 | 00:33:01,568 | - Yang bawa kopernya. - Ya, tentu saja. | - Yang bawa kopernya. - Ya, tentu saja. |
429 | 00:33:01,652 | 00:33:02,486 | Berangkat. | Berangkat. |
430 | 00:33:02,569 | 00:33:04,821 | Dahulu orang-orang memanggilku si bocah pintar. | Dahulu orang-orang memanggilku si bocah pintar. |
431 | 00:33:13,622 | 00:33:14,581 | KEUANGAN JUNGJIN | KEUANGAN JUNGJIN |
432 | 00:33:14,665 | 00:33:15,499 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
433 | 00:33:16,375 | 00:33:17,376 | Ayolah. | Ayolah. |
434 | 00:33:19,836 | 00:33:24,091 | Jae-cheol, kau sedang apa? | Jae-cheol, kau sedang apa? |
435 | 00:33:24,174 | 00:33:26,802 | Memasukkan uang ke dalam koper. | Memasukkan uang ke dalam koper. |
436 | 00:33:30,597 | 00:33:31,974 | Mereka butuh istirahat. | Mereka butuh istirahat. |
437 | 00:33:32,724 | 00:33:34,559 | Mereka mengosongkan semua bank. | Mereka mengosongkan semua bank. |
438 | 00:33:39,523 | 00:33:40,857 | - Hei, geser. - Astaga. | - Hei, geser. - Astaga. |
439 | 00:33:40,941 | 00:33:45,529 | Tampaknya mereka akan terus menarik uang sampai bank tutup. | Tampaknya mereka akan terus menarik uang sampai bank tutup. |
440 | 00:33:45,612 | 00:33:47,406 | Kita harus berterima kasih pada mereka. | Kita harus berterima kasih pada mereka. |
441 | 00:33:51,910 | 00:33:56,456 | Tapi mobil lainnya berada di sekitar reservoir sekarang. | Tapi mobil lainnya berada di sekitar reservoir sekarang. |
442 | 00:33:56,540 | 00:33:58,375 | - Apa? - Reservoir? | - Apa? - Reservoir? |
443 | 00:33:58,458 | 00:34:02,170 | Kurasa ini mobil yang dikendarai oleh Noh Chang-gyu tadi. | Kurasa ini mobil yang dikendarai oleh Noh Chang-gyu tadi. |
444 | 00:34:02,254 | 00:34:05,298 | Tunggu, Noh Chang-gyu ada di reservoir sekarang? | Tunggu, Noh Chang-gyu ada di reservoir sekarang? |
445 | 00:34:05,382 | 00:34:06,967 | Hei, mereka berangkat. | Hei, mereka berangkat. |
446 | 00:34:08,260 | 00:34:09,177 | Astaga. | Astaga. |
447 | 00:34:10,554 | 00:34:11,763 | Mereka sudah pergi. | Mereka sudah pergi. |
448 | 00:34:27,904 | 00:34:31,074 | Hei, kau! Ini akan makan waktu berapa jam? | Hei, kau! Ini akan makan waktu berapa jam? |
449 | 00:34:31,825 | 00:34:34,494 | Sudah kubilang, gali di sekitar trafonya saja! | Sudah kubilang, gali di sekitar trafonya saja! |
450 | 00:34:34,745 | 00:34:35,662 | Sial. | Sial. |
451 | 00:34:38,206 | 00:34:40,208 | TRAFO DI DEPAN GUNUNG | TRAFO DI DEPAN GUNUNG |
452 | 00:34:40,292 | 00:34:41,460 | Ini dia. | Ini dia. |
453 | 00:34:46,423 | 00:34:47,883 | Mungkin ini perhentian terakhir. | Mungkin ini perhentian terakhir. |
454 | 00:34:52,095 | 00:34:53,221 | NOH HANG-GYU | NOH HANG-GYU |
455 | 00:35:02,355 | 00:35:03,690 | Hei, aku menemukannya. | Hei, aku menemukannya. |
456 | 00:35:03,774 | 00:35:05,942 | Aku menggeledah seluruh tumpukan sampah di sini. | Aku menggeledah seluruh tumpukan sampah di sini. |
457 | 00:35:09,071 | 00:35:10,322 | Koper warna kuning, 'kan? | Koper warna kuning, 'kan? |
458 | 00:35:10,405 | 00:35:11,615 | Koper? | Koper? |
459 | 00:35:11,698 | 00:35:14,576 | - Apa? - Itulah yang dia temukan di reservoir. | - Apa? - Itulah yang dia temukan di reservoir. |
460 | 00:35:14,659 | 00:35:15,827 | Sebuah koper? | Sebuah koper? |
461 | 00:35:15,911 | 00:35:17,913 | Bukan itu saja? Ada koper lainnya? | Bukan itu saja? Ada koper lainnya? |
462 | 00:35:18,705 | 00:35:19,539 | Baiklah. | Baiklah. |
463 | 00:35:19,623 | 00:35:21,166 | Mo-tak, ini pukul 16.00. | Mo-tak, ini pukul 16.00. |
464 | 00:35:22,000 | 00:35:23,877 | Baik, kita mulai operasinya. | Baik, kita mulai operasinya. |
465 | 00:35:42,187 | 00:35:43,438 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
466 | 00:35:52,697 | 00:35:53,657 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
467 | 00:35:54,699 | 00:35:58,078 | Sial. Ban kita kempis. | Sial. Ban kita kempis. |
468 | 00:35:59,579 | 00:36:01,957 | Hei, ban kita kempis. | Hei, ban kita kempis. |
469 | 00:36:02,040 | 00:36:03,708 | Apa gunanya perusahaan asuransi? | Apa gunanya perusahaan asuransi? |
470 | 00:36:03,792 | 00:36:05,877 | - Telepon mereka! - Baik, akan kutelepon. | - Telepon mereka! - Baik, akan kutelepon. |
471 | 00:36:05,961 | 00:36:07,671 | Cepat! Kita tak punya waktu. | Cepat! Kita tak punya waktu. |
472 | 00:36:09,297 | 00:36:10,132 | Asuransi Jungang? | Asuransi Jungang? |
473 | 00:36:10,215 | 00:36:12,259 | Ban kami kempis. | Ban kami kempis. |
474 | 00:36:17,305 | 00:36:20,433 | Halo, kami baru saja mengajukan permohonan bantuan terkait ban kempis. | Halo, kami baru saja mengajukan permohonan bantuan terkait ban kempis. |
475 | 00:36:20,517 | 00:36:23,770 | Suamiku yang menelepon. Tapi kau tak perlu datang. | Suamiku yang menelepon. Tapi kau tak perlu datang. |
476 | 00:36:23,854 | 00:36:25,856 | Tampaknya hanya bocor sedikit. | Tampaknya hanya bocor sedikit. |
477 | 00:36:25,939 | 00:36:27,440 | Kami bisa memperbaikinya. | Kami bisa memperbaikinya. |
478 | 00:36:27,524 | 00:36:29,526 | Maaf sudah menyusahkan. Ya, terima kasih. | Maaf sudah menyusahkan. Ya, terima kasih. |
479 | 00:36:29,609 | 00:36:30,944 | Kami juga menyayangi kalian. | Kami juga menyayangi kalian. |
480 | 00:36:33,864 | 00:36:34,990 | Mo-tak, masuk. | Mo-tak, masuk. |
481 | 00:36:50,422 | 00:36:52,048 | Aku dari Asuransi Jungang. | Aku dari Asuransi Jungang. |
482 | 00:36:56,094 | 00:36:57,470 | - Apa? - Apa yang kau lakukan? | - Apa? - Apa yang kau lakukan? |
483 | 00:36:57,554 | 00:36:59,264 | Aku mau ambil ban cadangan. | Aku mau ambil ban cadangan. |
484 | 00:36:59,347 | 00:37:01,808 | - Jangan sentuh. Kau bantu dia. - Ini berat sekali. | - Jangan sentuh. Kau bantu dia. - Ini berat sekali. |
485 | 00:37:01,892 | 00:37:04,644 | - Hei. Biar aku saja. - Aduh. Terima kasih. | - Hei. Biar aku saja. - Aduh. Terima kasih. |
486 | 00:37:15,155 | 00:37:18,241 | Mobilnya terlalu berat. Bisa kalian keluar sejenak? | Mobilnya terlalu berat. Bisa kalian keluar sejenak? |
487 | 00:37:18,325 | 00:37:19,492 | - Aduh. - Astaga. | - Aduh. - Astaga. |
488 | 00:37:19,576 | 00:37:21,286 | Ini konyol. | Ini konyol. |
489 | 00:37:21,369 | 00:37:22,829 | - Dia sedang apa? - Sial. | - Dia sedang apa? - Sial. |
490 | 00:37:23,371 | 00:37:25,999 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
491 | 00:37:26,082 | 00:37:28,376 | - Astaga. - Apa-apaan ini? | - Astaga. - Apa-apaan ini? |
492 | 00:37:29,169 | 00:37:30,837 | - Tidak! - Aduh, hei! | - Tidak! - Aduh, hei! |
493 | 00:37:30,921 | 00:37:31,922 | - Hei, Bung. - Astaga. | - Hei, Bung. - Astaga. |
494 | 00:37:32,005 | 00:37:33,673 | Astaga. | Astaga. |
495 | 00:37:35,383 | 00:37:36,760 | Astaga, lelucon macam apa ini? | Astaga, lelucon macam apa ini? |
496 | 00:37:36,843 | 00:37:38,845 | Dasar bodoh. Apa dia tahu cara melakukannya? | Dasar bodoh. Apa dia tahu cara melakukannya? |
497 | 00:37:38,929 | 00:37:41,556 | - Ini konyol. - Hei, tutup bagasinya. | - Ini konyol. - Hei, tutup bagasinya. |
498 | 00:37:41,640 | 00:37:42,891 | Kita tak punya waktu. | Kita tak punya waktu. |
499 | 00:37:44,559 | 00:37:45,518 | Hei. | Hei. |
500 | 00:37:46,186 | 00:37:48,063 | - Hei, lihat. - Hei. | - Hei, lihat. - Hei. |
501 | 00:37:48,146 | 00:37:49,272 | - Hei, Bung. - Bangunlah. | - Hei, Bung. - Bangunlah. |
502 | 00:37:49,356 | 00:37:51,441 | - Astaga! - Astaga, kau menakutiku. | - Astaga! - Astaga, kau menakutiku. |
503 | 00:37:51,524 | 00:37:53,276 | - Maafkan aku. - Apa-apaan! | - Maafkan aku. - Apa-apaan! |
504 | 00:37:53,360 | 00:37:55,111 | - Ini sinting. - Kakiku keram! | - Ini sinting. - Kakiku keram! |
505 | 00:37:55,195 | 00:37:56,404 | - Tidak! - Diamlah. | - Tidak! - Diamlah. |
506 | 00:37:56,488 | 00:38:00,450 | Sebelah mana? Biar kuperiksa. | Sebelah mana? Biar kuperiksa. |
507 | 00:38:00,533 | 00:38:01,451 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
508 | 00:38:01,534 | 00:38:03,328 | Kita hanya perlu buat dia pingsan. | Kita hanya perlu buat dia pingsan. |
509 | 00:38:04,079 | 00:38:05,789 | - Hei, sudah kubilang. - Hei. | - Hei, sudah kubilang. - Hei. |
510 | 00:38:05,872 | 00:38:07,374 | Ayolah. Biar kulihat! | Ayolah. Biar kulihat! |
511 | 00:38:09,501 | 00:38:10,710 | Permisi. | Permisi. |
512 | 00:38:11,294 | 00:38:12,170 | Kau cantik. | Kau cantik. |
513 | 00:38:12,879 | 00:38:14,464 | Hei, Manis. Ada apa? | Hei, Manis. Ada apa? |
514 | 00:38:15,173 | 00:38:16,049 | Cilukba. | Cilukba. |
515 | 00:38:28,061 | 00:38:29,145 | Astaga. | Astaga. |
516 | 00:38:29,229 | 00:38:30,730 | - Kakiku… - Sebelah mana? | - Kakiku… - Sebelah mana? |
517 | 00:38:30,814 | 00:38:32,190 | - Baiklah. - Lepas sepatunya. | - Baiklah. - Lepas sepatunya. |
518 | 00:38:32,274 | 00:38:33,942 | - Jika kau lepas sepatuku… - Astaga. | - Jika kau lepas sepatuku… - Astaga. |
519 | 00:38:34,025 | 00:38:35,318 | - Ini menjijikkan. - Astaga. | - Ini menjijikkan. - Astaga. |
520 | 00:38:36,444 | 00:38:39,531 | - Yang sebelah kiri! Ya! - Apa ini kaki kiri? | - Yang sebelah kiri! Ya! - Apa ini kaki kiri? |
521 | 00:38:39,614 | 00:38:41,616 | - Astaga. - Ini menjijikkan. | - Astaga. - Ini menjijikkan. |
522 | 00:38:49,916 | 00:38:51,418 | - Pak. - Aku kesakitan. | - Pak. - Aku kesakitan. |
523 | 00:38:51,501 | 00:38:53,378 | - Aduh. - Kau baik-baik saja? | - Aduh. - Kau baik-baik saja? |
524 | 00:38:53,461 | 00:38:55,839 | Sepertinya sudah membaik. Tolong pakaikan sepatuku. | Sepertinya sudah membaik. Tolong pakaikan sepatuku. |
525 | 00:38:55,922 | 00:38:57,173 | - Astaga. - Sini, bantu dia. | - Astaga. - Sini, bantu dia. |
526 | 00:38:57,257 | 00:38:59,009 | - Kau menyusahkan. - Maaf. | - Kau menyusahkan. - Maaf. |
527 | 00:39:05,807 | 00:39:07,100 | Cepat selesaikan, mengerti? | Cepat selesaikan, mengerti? |
528 | 00:39:07,183 | 00:39:09,352 | Ya, akan kuselesaikan dengan cepat. | Ya, akan kuselesaikan dengan cepat. |
529 | 00:39:10,437 | 00:39:12,314 | - Apa lagi? - Hei! | - Apa lagi? - Hei! |
530 | 00:39:12,397 | 00:39:13,773 | Dia sedang apa? | Dia sedang apa? |
531 | 00:39:13,857 | 00:39:15,233 | - Hei! - Aku agak pusing. | - Hei! - Aku agak pusing. |
532 | 00:39:15,317 | 00:39:16,985 | - Aduh, benda ini… - Cepat. | - Aduh, benda ini… - Cepat. |
533 | 00:39:17,652 | 00:39:18,486 | Cepat! | Cepat! |
534 | 00:39:19,237 | 00:39:20,196 | Astaga. | Astaga. |
535 | 00:39:20,280 | 00:39:21,948 | - Kau belum makan? - Hei, minggir! | - Kau belum makan? - Hei, minggir! |
536 | 00:39:22,032 | 00:39:23,158 | Hei, cepat. | Hei, cepat. |
537 | 00:39:23,241 | 00:39:24,451 | - Minggir! - Tunggu. | - Minggir! - Tunggu. |
538 | 00:39:24,534 | 00:39:25,535 | Hei. | Hei. |
539 | 00:39:26,286 | 00:39:27,162 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
540 | 00:39:28,788 | 00:39:29,706 | Jangan berisik. | Jangan berisik. |
541 | 00:39:31,207 | 00:39:32,625 | Tunggu! | Tunggu! |
542 | 00:39:37,422 | 00:39:38,256 | Jae-cheol. | Jae-cheol. |
543 | 00:39:39,341 | 00:39:40,925 | Aku tak bisa bernapas. | Aku tak bisa bernapas. |
544 | 00:39:42,510 | 00:39:43,345 | Jae-cheol! | Jae-cheol! |
545 | 00:39:43,845 | 00:39:45,513 | Hei, sudah selesai? | Hei, sudah selesai? |
546 | 00:39:45,597 | 00:39:46,681 | Hampir selesai. | Hampir selesai. |
547 | 00:39:46,765 | 00:39:49,100 | - Cepat! - Ya. Akan kubangunkan jika sudah selesai. | - Cepat! - Ya. Akan kubangunkan jika sudah selesai. |
548 | 00:39:49,184 | 00:39:50,310 | - Cepatlah. - Baik. | - Cepatlah. - Baik. |
549 | 00:39:52,479 | 00:39:54,773 | Aneh sekali. Kenapa aku merasa lelah? | Aneh sekali. Kenapa aku merasa lelah? |
550 | 00:39:56,649 | 00:39:57,484 | Kartu memorinya? | Kartu memorinya? |
551 | 00:40:05,784 | 00:40:07,869 | Sudah selesai. Terima kasih. | Sudah selesai. Terima kasih. |
552 | 00:40:07,952 | 00:40:10,121 | - Astaga. - Baik, dah. Enyahlah. | - Astaga. - Baik, dah. Enyahlah. |
553 | 00:40:10,205 | 00:40:11,164 | - Naik. - Baik. | - Naik. - Baik. |
554 | 00:40:11,247 | 00:40:12,499 | - Ayo jalan! - Cepat. | - Ayo jalan! - Cepat. |
555 | 00:40:12,582 | 00:40:13,792 | Kita berangkat sekarang. | Kita berangkat sekarang. |
556 | 00:40:27,180 | 00:40:28,223 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
557 | 00:40:29,391 | 00:40:31,351 | - Kita pergi ke reservoir. - Apa? | - Kita pergi ke reservoir. - Apa? |
558 | 00:40:32,102 | 00:40:33,186 | Kenapa? | Kenapa? |
559 | 00:40:33,728 | 00:40:35,814 | Koper kuning yang ditemukan oleh Noh Chang-gyu… | Koper kuning yang ditemukan oleh Noh Chang-gyu… |
560 | 00:40:36,523 | 00:40:38,733 | pasti berkaitan dengan Kim Yeong-nim. | pasti berkaitan dengan Kim Yeong-nim. |
561 | 00:40:39,317 | 00:40:41,569 | Jika tidak, dia tak akan pergi ke sana | Jika tidak, dia tak akan pergi ke sana |
562 | 00:40:42,070 | 00:40:43,530 | dan menggalinya sendiri. | dan menggalinya sendiri. |
563 | 00:40:45,115 | 00:40:45,949 | Ayo. | Ayo. |
564 | 00:40:46,574 | 00:40:47,534 | Berangkat. | Berangkat. |
565 | 00:40:53,248 | 00:40:55,083 | DIREKTUR EKSEKUTIF NOH HANG-GYU | DIREKTUR EKSEKUTIF NOH HANG-GYU |
566 | 00:40:57,168 | 00:40:58,795 | Kurasa kita perlu jaminan. | Kurasa kita perlu jaminan. |
567 | 00:40:59,379 | 00:41:00,588 | "Jaminan"? | "Jaminan"? |
568 | 00:41:01,172 | 00:41:02,966 | Benda yang kita kubur di reservoir. | Benda yang kita kubur di reservoir. |
569 | 00:41:08,388 | 00:41:09,389 | Galilah. | Galilah. |
570 | 00:41:12,517 | 00:41:13,643 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
571 | 00:41:26,156 | 00:41:27,031 | Sial. | Sial. |
572 | 00:41:27,740 | 00:41:29,951 | Jika itu terbongkar, aku pun akan dapat masalah. | Jika itu terbongkar, aku pun akan dapat masalah. |
573 | 00:41:34,164 | 00:41:35,790 | Hei, harus aku apakan ini? | Hei, harus aku apakan ini? |
574 | 00:41:36,249 | 00:41:37,500 | Membawanya ke kantor? | Membawanya ke kantor? |
575 | 00:41:42,672 | 00:41:44,215 | Astaga, cepat putuskan. | Astaga, cepat putuskan. |
576 | 00:41:44,299 | 00:41:46,259 | Bau busuk ini menyiksaku. | Bau busuk ini menyiksaku. |
577 | 00:41:46,718 | 00:41:48,970 | Kukirim alamat lewat pesan teks. Antarkan ke sana. | Kukirim alamat lewat pesan teks. Antarkan ke sana. |
578 | 00:41:49,053 | 00:41:51,681 | Hei, sebenarnya apa isi koper itu? | Hei, sebenarnya apa isi koper itu? |
579 | 00:41:51,764 | 00:41:53,266 | Jangan mencari tahu. | Jangan mencari tahu. |
580 | 00:41:53,349 | 00:41:55,768 | Lupakan apa yang kau lihat setelah tugasmu selesai. | Lupakan apa yang kau lihat setelah tugasmu selesai. |
581 | 00:42:03,109 | 00:42:04,027 | NOH CHANG-GYU | NOH CHANG-GYU |
582 | 00:42:06,362 | 00:42:10,450 | "Sauna Ek Premium di Siyeong-dong, Jungjin"? | "Sauna Ek Premium di Siyeong-dong, Jungjin"? |
583 | 00:42:10,533 | 00:42:12,285 | - Apa? - "Sauna Ek"? | - Apa? - "Sauna Ek"? |
584 | 00:42:12,368 | 00:42:13,953 | Untuk apa dia ke sana? | Untuk apa dia ke sana? |
585 | 00:42:24,339 | 00:42:25,715 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
586 | 00:42:31,888 | 00:42:32,931 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
587 | 00:42:33,640 | 00:42:35,183 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
588 | 00:42:37,060 | 00:42:39,229 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
589 | 00:42:45,193 | 00:42:47,403 | Untuk apa dia kemari? | Untuk apa dia kemari? |
590 | 00:42:52,992 | 00:42:53,826 | Keluarkan. | Keluarkan. |
591 | 00:43:07,715 | 00:43:09,217 | Dia mungkin lewat jalan lain. | Dia mungkin lewat jalan lain. |
592 | 00:43:09,300 | 00:43:13,429 | Nn. Chu dan Ha-na, putar arah dan halangi pintu keluar. | Nn. Chu dan Ha-na, putar arah dan halangi pintu keluar. |
593 | 00:43:13,513 | 00:43:14,639 | Baik. | Baik. |
594 | 00:43:23,648 | 00:43:24,983 | Halo. | Halo. |
595 | 00:43:25,900 | 00:43:28,403 | Lihat api itu. | Lihat api itu. |
596 | 00:43:30,280 | 00:43:32,198 | Arangnya harum sekali. | Arangnya harum sekali. |
597 | 00:43:32,282 | 00:43:33,908 | - Kau terima pesannya? - Ya. | - Kau terima pesannya? - Ya. |
598 | 00:43:36,869 | 00:43:37,704 | Di sini. | Di sini. |
599 | 00:43:42,000 | 00:43:43,001 | - Hei. - Ya. | - Hei. - Ya. |
600 | 00:43:43,084 | 00:43:44,294 | - Lempar ke dalam. - Baik. | - Lempar ke dalam. - Baik. |
601 | 00:43:44,377 | 00:43:45,878 | Mereka akan membakarnya. | Mereka akan membakarnya. |
602 | 00:43:45,962 | 00:43:47,755 | Mereka ingin menghancurkannya. | Mereka ingin menghancurkannya. |
603 | 00:43:48,423 | 00:43:50,008 | Astaga! Ini panas sekali. | Astaga! Ini panas sekali. |
604 | 00:43:50,091 | 00:43:50,925 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
605 | 00:43:51,509 | 00:43:52,719 | Lempar saja! | Lempar saja! |
606 | 00:43:57,390 | 00:43:58,558 | Ga Mo-tak. | Ga Mo-tak. |
607 | 00:43:59,225 | 00:44:01,853 | Kalian ingin kulempar ke dalam sana? | Kalian ingin kulempar ke dalam sana? |
608 | 00:44:02,729 | 00:44:04,397 | Mau kulempar ke sana? | Mau kulempar ke sana? |
609 | 00:44:09,193 | 00:44:11,487 | Tidak, jangan! | Tidak, jangan! |
610 | 00:44:14,949 | 00:44:16,034 | Kami kembali, Bos. | Kami kembali, Bos. |
611 | 00:44:24,250 | 00:44:26,961 | Kami ambil uangnya dan menutup 17 rekening. | Kami ambil uangnya dan menutup 17 rekening. |
612 | 00:44:27,920 | 00:44:28,755 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
613 | 00:44:34,385 | 00:44:36,554 | Perlu kukirim ke markas partai Wali Kota Shin? | Perlu kukirim ke markas partai Wali Kota Shin? |
614 | 00:44:36,846 | 00:44:38,806 | Kirim langsung ke Wali Kota Shin. | Kirim langsung ke Wali Kota Shin. |
615 | 00:44:39,057 | 00:44:42,435 | Dia harus menerimanya sendiri agar tak berubah pikiran. | Dia harus menerimanya sendiri agar tak berubah pikiran. |
616 | 00:44:42,518 | 00:44:43,353 | Pak. | Pak. |
617 | 00:44:44,062 | 00:44:46,105 | Kau ingin memeriksanya? | Kau ingin memeriksanya? |
618 | 00:44:48,733 | 00:44:49,650 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
619 | 00:44:50,318 | 00:44:52,070 | Aku harus mengirimnya, jika kulihat… | Aku harus mengirimnya, jika kulihat… |
620 | 00:44:53,654 | 00:44:54,989 | aku tak akan rela melepasnya. | aku tak akan rela melepasnya. |
621 | 00:45:10,505 | 00:45:12,382 | Hei! Bangun. | Hei! Bangun. |
622 | 00:45:14,926 | 00:45:15,927 | Di mana kopernya? | Di mana kopernya? |
623 | 00:45:19,305 | 00:45:20,556 | Tampaknya terbakar. | Tampaknya terbakar. |
624 | 00:45:20,640 | 00:45:22,016 | Aku hanya melihat api. | Aku hanya melihat api. |
625 | 00:45:23,726 | 00:45:24,811 | Kenapa aku pusing? | Kenapa aku pusing? |
626 | 00:45:24,894 | 00:45:25,812 | Aku juga. | Aku juga. |
627 | 00:45:28,731 | 00:45:29,649 | Hei. | Hei. |
628 | 00:45:30,149 | 00:45:31,859 | Kita sudah melemparnya, 'kan? | Kita sudah melemparnya, 'kan? |
629 | 00:45:33,528 | 00:45:35,530 | Rambutmu gosong. | Rambutmu gosong. |
630 | 00:45:36,197 | 00:45:37,031 | Apa? | Apa? |
631 | 00:45:38,157 | 00:45:40,034 | - Kenapa rambutmu gosong? - Apa? | - Kenapa rambutmu gosong? - Apa? |
632 | 00:45:46,082 | 00:45:47,125 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
633 | 00:46:07,478 | 00:46:10,690 | Apa? Bagaimana bisa mereka memasukkan seseorang ke… | Apa? Bagaimana bisa mereka memasukkan seseorang ke… |
634 | 00:46:11,315 | 00:46:14,110 | Jangan sentuh, atau bukti ini bisa dianggap tidak sah. | Jangan sentuh, atau bukti ini bisa dianggap tidak sah. |
635 | 00:46:20,533 | 00:46:21,784 | Kita doakan arwahnya. | Kita doakan arwahnya. |
636 | 00:46:33,337 | 00:46:35,381 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
637 | 00:46:35,465 | 00:46:38,384 | Aku tak yakin untuk melaporkannya ke polisi. | Aku tak yakin untuk melaporkannya ke polisi. |
638 | 00:46:39,177 | 00:46:41,179 | Mo-tak, kau sudah ingat segalanya. | Mo-tak, kau sudah ingat segalanya. |
639 | 00:46:41,429 | 00:46:42,930 | Ada polisi yang bisa kau percaya? | Ada polisi yang bisa kau percaya? |
640 | 00:46:43,306 | 00:46:45,308 | Jika ada rekan yang seperti itu, | Jika ada rekan yang seperti itu, |
641 | 00:46:46,100 | 00:46:48,102 | Jeong-yeong mungkin masih hidup. | Jeong-yeong mungkin masih hidup. |
642 | 00:46:50,521 | 00:46:52,940 | Rekan kerjaku dulu pasti telah banyak berubah. | Rekan kerjaku dulu pasti telah banyak berubah. |
643 | 00:46:56,444 | 00:46:59,363 | Kita punya lima miliar won dalam bentuk tunai | Kita punya lima miliar won dalam bentuk tunai |
644 | 00:47:00,031 | 00:47:02,158 | dan tengkorak seorang wanita muda. | dan tengkorak seorang wanita muda. |
645 | 00:47:03,326 | 00:47:04,952 | Aku harus menangis atau tertawa? | Aku harus menangis atau tertawa? |
646 | 00:47:06,412 | 00:47:08,414 | Shin Myeong-hwi pasti punya musuh politik. | Shin Myeong-hwi pasti punya musuh politik. |
647 | 00:47:09,499 | 00:47:10,333 | Oh Yeong-deok? | Oh Yeong-deok? |
648 | 00:47:11,375 | 00:47:12,376 | Ya, ide bagus! | Ya, ide bagus! |
649 | 00:47:12,960 | 00:47:15,129 | Kantor polisi di bawah kekuasaannya. | Kantor polisi di bawah kekuasaannya. |
650 | 00:47:15,421 | 00:47:17,632 | Setidaknya, dia tak akan menutupinya. | Setidaknya, dia tak akan menutupinya. |
651 | 00:47:17,840 | 00:47:19,383 | Di kantor itu, | Di kantor itu, |
652 | 00:47:19,842 | 00:47:21,385 | ada detektif yang kukenal. | ada detektif yang kukenal. |
653 | 00:47:21,469 | 00:47:25,765 | Bagus. Beri tahu dia soal kasus yang kau tangani tujuh tahun lalu. | Bagus. Beri tahu dia soal kasus yang kau tangani tujuh tahun lalu. |
654 | 00:47:32,271 | 00:47:33,314 | KANTOR POLISI GYEONGIN | KANTOR POLISI GYEONGIN |
655 | 00:47:33,397 | 00:47:36,275 | Autopsinya akan memakan waktu karena hanya tersisa kerangka. | Autopsinya akan memakan waktu karena hanya tersisa kerangka. |
656 | 00:47:37,485 | 00:47:39,362 | Akan kuhubungi setelah dapat data DNA-nya. | Akan kuhubungi setelah dapat data DNA-nya. |
657 | 00:47:41,072 | 00:47:41,948 | Omong-omong, | Omong-omong, |
658 | 00:47:42,490 | 00:47:44,325 | tersangka yang kau curigai… | tersangka yang kau curigai… |
659 | 00:47:44,742 | 00:47:45,993 | Kau yakin itu mereka? | Kau yakin itu mereka? |
660 | 00:47:46,077 | 00:47:46,911 | Ya. | Ya. |
661 | 00:47:48,079 | 00:47:49,080 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
662 | 00:47:49,163 | 00:47:50,831 | Aku takut memastikannya. | Aku takut memastikannya. |
663 | 00:47:51,582 | 00:47:52,625 | Kalau begitu… | Kalau begitu… |
664 | 00:47:53,543 | 00:47:54,835 | selidiki diam-diam. | selidiki diam-diam. |
665 | 00:47:56,254 | 00:47:57,421 | Aku mengandalkanmu. | Aku mengandalkanmu. |
666 | 00:48:14,146 | 00:48:14,981 | Apa itu? | Apa itu? |
667 | 00:48:16,566 | 00:48:17,567 | Itu. | Itu. |
668 | 00:48:19,068 | 00:48:20,861 | Dia seperti gelandangan, jadi kubunuh. | Dia seperti gelandangan, jadi kubunuh. |
669 | 00:48:20,945 | 00:48:22,446 | Tidak akan ada masalah. | Tidak akan ada masalah. |
670 | 00:48:23,114 | 00:48:25,408 | Aku makan banyak sekali, tapi tetap lapar. | Aku makan banyak sekali, tapi tetap lapar. |
671 | 00:48:25,491 | 00:48:26,534 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
672 | 00:48:27,159 | 00:48:28,494 | Baunya busuk. | Baunya busuk. |
673 | 00:48:29,203 | 00:48:30,288 | Singkirkan. | Singkirkan. |
674 | 00:48:30,830 | 00:48:31,747 | Baiklah. | Baiklah. |
675 | 00:48:31,831 | 00:48:33,082 | Kita berangkat besok. | Kita berangkat besok. |
676 | 00:48:35,209 | 00:48:36,877 | REPUBLIK KOREA KIM JI-YEON | REPUBLIK KOREA KIM JI-YEON |
677 | 00:48:38,462 | 00:48:39,380 | Di mana dia? | Di mana dia? |
678 | 00:48:40,756 | 00:48:42,008 | Hei, Baek Hyang-hui! | Hei, Baek Hyang-hui! |
679 | 00:48:42,508 | 00:48:44,969 | Dia pergi membawa perekam suara. | Dia pergi membawa perekam suara. |
680 | 00:48:45,928 | 00:48:47,305 | Hei! | Hei! |
681 | 00:49:28,137 | 00:49:29,138 | Berikan tasnya. | Berikan tasnya. |
682 | 00:49:29,930 | 00:49:33,434 | - Apa? - Agar penampilanku sempurna. | - Apa? - Agar penampilanku sempurna. |
683 | 00:49:38,814 | 00:49:40,024 | Apa yang dia mau dariku? | Apa yang dia mau dariku? |
684 | 00:49:45,946 | 00:49:46,989 | Sayang? | Sayang? |
685 | 00:49:50,785 | 00:49:52,244 | Hei! Sayang! | Hei! Sayang! |
686 | 00:50:10,221 | 00:50:11,681 | Di mana perekam suaraku? | Di mana perekam suaraku? |
687 | 00:50:12,807 | 00:50:15,434 | Akan kuberikan padamu. Akan kukembalikan! | Akan kuberikan padamu. Akan kukembalikan! |
688 | 00:50:21,190 | 00:50:22,483 | Aku lapar. | Aku lapar. |
689 | 00:50:23,776 | 00:50:24,944 | Hei! | Hei! |
690 | 00:50:26,862 | 00:50:29,407 | Hei, jangan sakiti wanita itu. | Hei, jangan sakiti wanita itu. |
691 | 00:50:30,074 | 00:50:30,908 | Lepaskan dia! | Lepaskan dia! |
692 | 00:50:34,120 | 00:50:34,954 | Aku lapar. | Aku lapar. |
693 | 00:50:47,925 | 00:50:49,552 | Kita bicara di tempat lain. | Kita bicara di tempat lain. |
694 | 00:51:10,948 | 00:51:15,202 | Wali Kota Shin, aku memegang teguh ucapanku, | Wali Kota Shin, aku memegang teguh ucapanku, |
695 | 00:51:16,287 | 00:51:20,458 | dan kau akan mencapai hal menakjubkan, jadi, cukup berbasa-basinya. | dan kau akan mencapai hal menakjubkan, jadi, cukup berbasa-basinya. |
696 | 00:51:20,541 | 00:51:21,876 | Kita lakukan sekarang. | Kita lakukan sekarang. |
697 | 00:51:23,294 | 00:51:24,545 | Kau benar. | Kau benar. |
698 | 00:51:26,046 | 00:51:27,423 | Kalau begitu… | Kalau begitu… |
699 | 00:51:28,841 | 00:51:30,968 | Kau tak perlu menunjukkannya. | Kau tak perlu menunjukkannya. |
700 | 00:51:37,308 | 00:51:38,642 | Apa ini? | Apa ini? |
701 | 00:51:39,351 | 00:51:41,729 | Itu air untuk apa? | Itu air untuk apa? |
702 | 00:51:42,855 | 00:51:45,524 | Kenapa ini berisi air botolan? | Kenapa ini berisi air botolan? |
703 | 00:51:56,494 | 00:51:59,497 | Kenapa ini berisi air botolan? | Kenapa ini berisi air botolan? |
704 | 00:51:59,580 | 00:52:00,498 | Air? | Air? |
705 | 00:52:01,123 | 00:52:02,041 | Dia bicara apa? | Dia bicara apa? |
706 | 00:52:03,209 | 00:52:07,254 | Astaga. Kau pasti haus sekali. | Astaga. Kau pasti haus sekali. |
707 | 00:52:09,006 | 00:52:10,966 | Hei, apa… Apa yang terjadi? | Hei, apa… Apa yang terjadi? |
708 | 00:52:12,843 | 00:52:13,761 | Ini… | Ini… |
709 | 00:52:14,678 | 00:52:15,513 | Apa ini? | Apa ini? |
710 | 00:52:26,357 | 00:52:27,316 | Uangku. | Uangku. |
711 | 00:52:30,861 | 00:52:32,404 | - Uangku! - Keluar. | - Uangku! - Keluar. |
712 | 00:52:32,488 | 00:52:34,323 | - Pak Wali Kota. - Keluar! | - Pak Wali Kota. - Keluar! |
713 | 00:52:35,366 | 00:52:36,534 | Astaga. | Astaga. |
714 | 00:52:37,243 | 00:52:41,330 | - Aku tak tahu kau punya tamu lain. - Tunggu… | - Aku tak tahu kau punya tamu lain. - Tunggu… |
715 | 00:52:42,331 | 00:52:44,500 | Pasti terjadi kesalahan di sini. | Pasti terjadi kesalahan di sini. |
716 | 00:52:44,583 | 00:52:46,460 | Kita makan bersama lagi lain kali. | Kita makan bersama lagi lain kali. |
717 | 00:52:46,544 | 00:52:48,963 | Hanya berdua, tanpa orang lain. | Hanya berdua, tanpa orang lain. |
718 | 00:52:49,046 | 00:52:50,089 | Tn. Kim! | Tn. Kim! |
719 | 00:52:51,882 | 00:52:52,967 | Bawa itu kembali. | Bawa itu kembali. |
720 | 00:52:53,926 | 00:52:54,885 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
721 | 00:52:56,554 | 00:52:58,556 | Akan kutunggu telepon darimu. | Akan kutunggu telepon darimu. |
722 | 00:52:58,639 | 00:52:59,682 | Baik. | Baik. |
723 | 00:53:05,771 | 00:53:06,605 | Pak… | Pak… |
724 | 00:53:21,745 | 00:53:24,081 | Ini sangat memalukan, dasar bodoh! | Ini sangat memalukan, dasar bodoh! |
725 | 00:53:27,001 | 00:53:29,503 | Tulis nama ketiga bajingan itu dengan jelas | Tulis nama ketiga bajingan itu dengan jelas |
726 | 00:53:29,587 | 00:53:31,589 | dan serahkan ke Layanan Forensik Nasional. | dan serahkan ke Layanan Forensik Nasional. |
727 | 00:53:32,131 | 00:53:36,051 | Dengan catatan "Sampel DNA tersangka pembunuhan Kim Yeong-nim." | Dengan catatan "Sampel DNA tersangka pembunuhan Kim Yeong-nim." |
728 | 00:53:36,135 | 00:53:36,969 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
729 | 00:53:40,097 | 00:53:42,725 | Kau ingin aku memercayai itu? | Kau ingin aku memercayai itu? |
730 | 00:53:42,808 | 00:53:44,351 | Begitulah situasinya, Pak. | Begitulah situasinya, Pak. |
731 | 00:53:44,852 | 00:53:48,063 | Jika kau beri kami waktu, akan kami coba dapatkan dua miliar won. | Jika kau beri kami waktu, akan kami coba dapatkan dua miliar won. |
732 | 00:53:48,147 | 00:53:49,231 | Dua miliar? | Dua miliar? |
733 | 00:53:50,274 | 00:53:51,358 | Kau bercanda, ya? | Kau bercanda, ya? |
734 | 00:53:52,109 | 00:53:53,944 | - Mau membodohiku? - Tidak, Pak. | - Mau membodohiku? - Tidak, Pak. |
735 | 00:53:54,028 | 00:53:56,447 | Kau membuatku tampak sangat bodoh, lalu apa? | Kau membuatku tampak sangat bodoh, lalu apa? |
736 | 00:53:57,072 | 00:53:58,741 | Beri kami waktu satu minggu. | Beri kami waktu satu minggu. |
737 | 00:53:58,824 | 00:53:59,825 | Dasar kau… | Dasar kau… |
738 | 00:54:03,621 | 00:54:04,455 | Satu minggu? | Satu minggu? |
739 | 00:54:05,205 | 00:54:06,498 | Satu minggu? | Satu minggu? |
740 | 00:54:07,082 | 00:54:08,417 | Satu minggu? | Satu minggu? |
741 | 00:54:14,590 | 00:54:15,674 | Aku bersalah, Pak. | Aku bersalah, Pak. |
742 | 00:54:18,260 | 00:54:19,803 | Sialan. | Sialan. |
743 | 00:54:20,429 | 00:54:21,513 | Shin Myeong-hwi. | Shin Myeong-hwi. |
744 | 00:54:22,598 | 00:54:24,266 | Kau pikir aku ini bank? | Kau pikir aku ini bank? |
745 | 00:54:24,850 | 00:54:27,895 | Kita bicara soal lima miliar won, bukan lima ratus. | Kita bicara soal lima miliar won, bukan lima ratus. |
746 | 00:54:29,438 | 00:54:31,231 | Akulah yang kehilangan lima miliar won. | Akulah yang kehilangan lima miliar won. |
747 | 00:54:31,315 | 00:54:34,068 | Beraninya dia memakiku? | Beraninya dia memakiku? |
748 | 00:54:34,777 | 00:54:35,819 | - Keparat. - Tunggu. | - Keparat. - Tunggu. |
749 | 00:54:35,903 | 00:54:37,154 | Dasar kau… | Dasar kau… |
750 | 00:54:37,237 | 00:54:39,490 | Beraninya dia menyiram air ke wajahku? | Beraninya dia menyiram air ke wajahku? |
751 | 00:54:43,911 | 00:54:44,912 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
752 | 00:54:46,497 | 00:54:47,623 | Aku tak akan pernah | Aku tak akan pernah |
753 | 00:54:48,999 | 00:54:50,334 | melupakan hal ini. | melupakan hal ini. |
754 | 00:54:52,336 | 00:54:55,464 | Berengsek. Kau bahkan singkirkan kamera dasbor. | Berengsek. Kau bahkan singkirkan kamera dasbor. |
755 | 00:54:55,547 | 00:54:57,091 | Jangan berlagak bodoh! | Jangan berlagak bodoh! |
756 | 00:54:57,174 | 00:54:59,677 | Siapa yang ambil uangnya jika bukan kalian? | Siapa yang ambil uangnya jika bukan kalian? |
757 | 00:55:00,636 | 00:55:02,346 | - Bajingan. - Tidak, kumohon… | - Bajingan. - Tidak, kumohon… |
758 | 00:55:02,429 | 00:55:04,515 | Tolong percaya padaku. Bukan kami. | Tolong percaya padaku. Bukan kami. |
759 | 00:55:05,182 | 00:55:07,267 | Aku sungguh tak ingat apa pun. | Aku sungguh tak ingat apa pun. |
760 | 00:55:08,686 | 00:55:09,520 | Benarkah? | Benarkah? |
761 | 00:55:11,063 | 00:55:12,606 | Akan kubuat kalian ingat. | Akan kubuat kalian ingat. |
762 | 00:55:12,690 | 00:55:14,650 | - Ambil posisi. - Tidak, kumohon… | - Ambil posisi. - Tidak, kumohon… |
763 | 00:55:16,110 | 00:55:17,778 | Satu pukulan, 50.000 won. | Satu pukulan, 50.000 won. |
764 | 00:55:17,861 | 00:55:19,363 | Kita ulang 100.000 kali. | Kita ulang 100.000 kali. |
765 | 00:55:20,447 | 00:55:21,657 | - Bangun. - Kumohon… | - Bangun. - Kumohon… |
766 | 00:55:22,324 | 00:55:24,576 | - Tidak apa-apa. - Maaf. Tolong, maafkan aku. | - Tidak apa-apa. - Maaf. Tolong, maafkan aku. |
767 | 00:55:24,660 | 00:55:27,371 | Tidak apa. Kita punya banyak waktu. Kembali ke posisi. | Tidak apa. Kita punya banyak waktu. Kembali ke posisi. |
768 | 00:55:27,454 | 00:55:29,164 | - Bangun. - Bos. | - Bangun. - Bos. |
769 | 00:55:29,248 | 00:55:31,166 | Bos, apa yang terjadi? | Bos, apa yang terjadi? |
770 | 00:55:31,250 | 00:55:32,835 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
771 | 00:55:32,918 | 00:55:35,629 | Tolong bantu aku. Sungguh, bukan aku pelakunya. | Tolong bantu aku. Sungguh, bukan aku pelakunya. |
772 | 00:55:35,879 | 00:55:36,880 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
773 | 00:55:37,464 | 00:55:41,802 | Aku benar-benar tak ingat apa pun. | Aku benar-benar tak ingat apa pun. |
774 | 00:55:42,302 | 00:55:43,303 | Kau juga? | Kau juga? |
775 | 00:55:45,764 | 00:55:49,351 | Hang-gyu, aku juga tak ingat apa pun soal kejadian kemarin. | Hang-gyu, aku juga tak ingat apa pun soal kejadian kemarin. |
776 | 00:55:51,645 | 00:55:52,604 | Ada apa? | Ada apa? |
777 | 00:55:52,688 | 00:55:54,023 | Aku tak ingat apa pun. | Aku tak ingat apa pun. |
778 | 00:55:54,606 | 00:55:55,816 | Aku merasa linglung. | Aku merasa linglung. |
779 | 00:55:58,944 | 00:56:00,029 | Pak. | Pak. |
780 | 00:56:00,654 | 00:56:03,365 | Tikus-tikus itu. Mungkinkah mereka masih hidup? | Tikus-tikus itu. Mungkinkah mereka masih hidup? |
781 | 00:56:04,324 | 00:56:05,576 | Siapa? | Siapa? |
782 | 00:56:05,659 | 00:56:06,869 | Ga Mo-tak. | Ga Mo-tak. |
783 | 00:56:06,952 | 00:56:08,120 | Apa? | Apa? |
784 | 00:56:08,203 | 00:56:09,747 | Apa? Ga Mo-tak sudah mati? | Apa? Ga Mo-tak sudah mati? |
785 | 00:56:15,377 | 00:56:17,046 | Bedebah itu… | Bedebah itu… |
786 | 00:56:19,214 | 00:56:21,175 | KEDAI MI EONNI | KEDAI MI EONNI |
787 | 00:56:24,928 | 00:56:27,264 | Bisakah kau diam sebentar? | Bisakah kau diam sebentar? |
788 | 00:56:27,806 | 00:56:30,809 | Katanya dia akan mengabariku begitu hasilnya keluar. | Katanya dia akan mengabariku begitu hasilnya keluar. |
789 | 00:56:31,393 | 00:56:32,269 | Dia akan menelepon. | Dia akan menelepon. |
790 | 00:56:34,521 | 00:56:36,315 | Aku takut sesuatu terjadi. | Aku takut sesuatu terjadi. |
791 | 00:56:39,193 | 00:56:40,861 | Kita sudah berusaha, Mo-tak. | Kita sudah berusaha, Mo-tak. |
792 | 00:56:41,862 | 00:56:42,821 | Ya. | Ya. |
793 | 00:56:43,405 | 00:56:45,741 | Kita hampir mati beberapa kali. | Kita hampir mati beberapa kali. |
794 | 00:56:47,659 | 00:56:48,827 | Aku hanya sedih. | Aku hanya sedih. |
795 | 00:56:50,371 | 00:56:51,497 | Bahkan setelah mati pun, | Bahkan setelah mati pun, |
796 | 00:56:51,914 | 00:56:53,582 | mereka tak bisa beristirahat tenang. | mereka tak bisa beristirahat tenang. |
797 | 00:56:56,001 | 00:56:57,336 | Saat aku memikirkan mereka… | Saat aku memikirkan mereka… |
798 | 00:57:05,803 | 00:57:06,637 | Jawablah. | Jawablah. |
799 | 00:57:10,474 | 00:57:12,017 | Halo? | Halo? |
800 | 00:57:14,353 | 00:57:15,396 | Ya. | Ya. |
801 | 00:57:17,731 | 00:57:18,690 | Baik. | Baik. |
802 | 00:57:20,692 | 00:57:21,985 | Apa katanya? | Apa katanya? |
803 | 00:57:25,030 | 00:57:26,240 | Mereka telah lakukan | Mereka telah lakukan |
804 | 00:57:26,907 | 00:57:28,492 | analisis DNA terhadap kerangkanya. | analisis DNA terhadap kerangkanya. |
805 | 00:57:30,285 | 00:57:32,621 | Lalu bagaimana? Cepat katakan! | Lalu bagaimana? Cepat katakan! |
806 | 00:57:35,040 | 00:57:37,167 | DNA di bajunya cocok dengan milik Noh Hang-gyu. | DNA di bajunya cocok dengan milik Noh Hang-gyu. |
807 | 00:57:37,251 | 00:57:38,085 | Astaga. | Astaga. |
808 | 00:57:38,919 | 00:57:42,005 | Yang ada di bawah kukunya, cocok dengan milik Wali Kota Shin. | Yang ada di bawah kukunya, cocok dengan milik Wali Kota Shin. |
809 | 00:57:42,089 | 00:57:43,215 | - Astaga! - Ya! | - Astaga! - Ya! |
810 | 00:57:44,383 | 00:57:45,801 | Astaga, kita berhasil. | Astaga, kita berhasil. |
811 | 00:57:46,385 | 00:57:49,096 | Berarti Shin Myeong-hwi adalah tersangka pembunuhan, 'kan? | Berarti Shin Myeong-hwi adalah tersangka pembunuhan, 'kan? |
812 | 00:57:49,763 | 00:57:50,597 | Ya. | Ya. |
813 | 00:57:51,473 | 00:57:52,391 | Setelah tujuh tahun. | Setelah tujuh tahun. |
814 | 00:58:04,736 | 00:58:05,654 | Wali Kota Shin. | Wali Kota Shin. |
815 | 00:58:09,533 | 00:58:13,078 | Kami harus mewawancaraimu terkait pembunuhan Kim Yeong-nim. | Kami harus mewawancaraimu terkait pembunuhan Kim Yeong-nim. |
816 | 00:58:13,162 | 00:58:14,413 | Siapa? | Siapa? |
817 | 00:58:16,498 | 00:58:17,916 | Kau kini tersangka pembunuhan. | Kau kini tersangka pembunuhan. |
818 | 00:58:18,000 | 00:58:19,543 | Ini konyol. | Ini konyol. |
819 | 00:58:21,170 | 00:58:22,629 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
820 | 00:58:22,713 | 00:58:23,922 | Kami tunggu di sini. | Kami tunggu di sini. |
821 | 00:58:34,516 | 00:58:37,311 | Sialan! | Sialan! |
822 | 00:58:40,856 | 00:58:42,816 | Ga Mo-tak, kau berengsek. | Ga Mo-tak, kau berengsek. |
823 | 00:58:44,234 | 00:58:46,278 | Apa yang terjadi? Kim Yeong-nim… | Apa yang terjadi? Kim Yeong-nim… |
824 | 00:58:47,654 | 00:58:49,114 | Pembunuhan? | Pembunuhan? |
825 | 00:58:49,198 | 00:58:51,116 | Chang-gyu baru memeriksanya. | Chang-gyu baru memeriksanya. |
826 | 00:58:51,200 | 00:58:53,952 | Para tikus itu mengambil jasad Kim Yeong-nim. | Para tikus itu mengambil jasad Kim Yeong-nim. |
827 | 00:58:54,036 | 00:58:55,704 | "Para tikus"? Siapa? | "Para tikus"? Siapa? |
828 | 00:58:57,456 | 00:58:59,374 | - Ga Mo-tak. - Apa? | - Ga Mo-tak. - Apa? |
829 | 00:58:59,917 | 00:59:01,126 | Tapi dia sudah mati! | Tapi dia sudah mati! |
830 | 00:59:08,550 | 00:59:10,052 | Tn. Noh Hang-gyu. | Tn. Noh Hang-gyu. |
831 | 00:59:13,555 | 00:59:16,600 | Kau ditahan atas kasus pembunuhan Kim Yeong-nim. | Kau ditahan atas kasus pembunuhan Kim Yeong-nim. |
832 | 00:59:17,559 | 00:59:18,602 | Ikut dengan kami. | Ikut dengan kami. |
833 | 00:59:21,855 | 00:59:23,023 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
834 | 00:59:23,106 | 00:59:24,483 | - Dia keluar! - Itu dia! | - Dia keluar! - Itu dia! |
835 | 00:59:24,566 | 00:59:26,068 | - Wali Kota Shin! - Pak Wali Kota! | - Wali Kota Shin! - Pak Wali Kota! |
836 | 00:59:26,151 | 00:59:27,903 | - Shin Myeong-hwi! - Ada komentar? | - Shin Myeong-hwi! - Ada komentar? |
837 | 00:59:27,986 | 00:59:29,571 | - Apa itu benar? - Tolong jawab! | - Apa itu benar? - Tolong jawab! |
838 | 00:59:29,655 | 00:59:31,532 | - Pak Wali Kota! - Benar kau membunuhnya? | - Pak Wali Kota! - Benar kau membunuhnya? |
839 | 00:59:31,615 | 00:59:33,116 | - Apa benar? - Kami mendukungmu! | - Apa benar? - Kami mendukungmu! |
840 | 00:59:33,200 | 00:59:34,493 | Katakan kebenarannya! | Katakan kebenarannya! |
841 | 00:59:34,576 | 00:59:37,287 | - Shin Myeong-hwi! - Apa benar? Katakan. | - Shin Myeong-hwi! - Apa benar? Katakan. |
842 | 00:59:37,371 | 00:59:38,455 | Pak Wali Kota! | Pak Wali Kota! |
843 | 00:59:38,539 | 00:59:40,332 | - Kau mengakuinya? - Terima kasih. | - Kau mengakuinya? - Terima kasih. |
844 | 00:59:40,415 | 00:59:41,833 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
845 | 00:59:41,917 | 00:59:43,126 | - Mundur! - Wali Kota Shin! | - Mundur! - Wali Kota Shin! |
846 | 00:59:43,210 | 00:59:45,587 | - Shin Myeong-hwi! - Harap dijawab! | - Shin Myeong-hwi! - Harap dijawab! |
847 | 00:59:45,671 | 00:59:48,632 | Ini hanyalah jebakan politik yang konyol. | Ini hanyalah jebakan politik yang konyol. |
848 | 00:59:48,715 | 00:59:49,967 | Bedebah itu. | Bedebah itu. |
849 | 00:59:50,050 | 00:59:52,052 | - Tolong percayalah. - Dia belum sadar juga. | - Tolong percayalah. - Dia belum sadar juga. |
850 | 00:59:52,135 | 00:59:53,262 | Harap lindungi saya. | Harap lindungi saya. |
851 | 00:59:53,345 | 00:59:55,305 | Saya akan selesaikan semuanya | Saya akan selesaikan semuanya |
852 | 00:59:56,348 | 00:59:58,100 | dan segera kembali. | dan segera kembali. |
853 | 00:59:58,183 | 00:59:59,017 | Terima kasih. | Terima kasih. |
854 | 00:59:59,101 | 01:00:01,311 | - Kami percaya! - Dilarang masuk. | - Kami percaya! - Dilarang masuk. |
855 | 01:00:01,395 | 01:00:02,813 | - Mundur. - Kami melindungimu! | - Mundur. - Kami melindungimu! |
856 | 01:00:02,896 | 01:00:03,814 | - Astaga. - Mun. | - Astaga. - Mun. |
857 | 01:00:04,815 | 01:00:06,358 | - Shin Myeong-hwi! - Kami percaya! | - Shin Myeong-hwi! - Kami percaya! |
858 | 01:00:06,441 | 01:00:08,235 | - Jangan begitu. - Tunggu. | - Jangan begitu. - Tunggu. |
859 | 01:00:08,944 | 01:00:10,028 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
860 | 01:00:10,112 | 01:00:11,113 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
861 | 01:00:11,196 | 01:00:12,155 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
862 | 01:00:12,239 | 01:00:13,365 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
863 | 01:00:13,448 | 01:00:14,700 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
864 | 01:00:14,783 | 01:00:16,326 | Apa kabar orang tuamu? | Apa kabar orang tuamu? |
865 | 01:00:16,410 | 01:00:18,412 | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! |
866 | 01:00:18,495 | 01:00:21,164 | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! |
867 | 01:00:21,248 | 01:00:22,916 | Kalian semua tampak sehat. | Kalian semua tampak sehat. |
868 | 01:00:23,917 | 01:00:25,252 | Aku lega melihatnya. | Aku lega melihatnya. |
869 | 01:00:26,086 | 01:00:28,297 | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! |
870 | 01:00:28,714 | 01:00:30,716 | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! |
871 | 01:00:30,799 | 01:00:33,218 | Jangan kira semua akan berakhir dengan Kim Yeong-nim. | Jangan kira semua akan berakhir dengan Kim Yeong-nim. |
872 | 01:00:33,969 | 01:00:36,305 | Ayah dan ibuku. | Ayah dan ibuku. |
873 | 01:00:36,972 | 01:00:39,558 | Akan kubuat kau membayar perbuatanmu. | Akan kubuat kau membayar perbuatanmu. |
874 | 01:00:50,000 | 01:01:13,000 | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
875 | 01:01:13,000 | 01:01:19,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
876 | 01:01:20,000 | 01:01:22,900 | THE UNCANNY COUNTER | THE UNCANNY COUNTER |
877 | 01:01:23,060 | 01:01:24,895 | Apa kabar, Ayah? | Apa kabar, Ayah? |
878 | 01:01:24,978 | 01:01:26,688 | Tutup mulutmu, Bajingan! | Tutup mulutmu, Bajingan! |
879 | 01:01:26,772 | 01:01:27,981 | Kau belum berubah. | Kau belum berubah. |
880 | 01:01:28,607 | 01:01:30,734 | Ji Cheong-sin dan roh jahat itu telah bersatu. | Ji Cheong-sin dan roh jahat itu telah bersatu. |
881 | 01:01:30,817 | 01:01:33,487 | Apa yang akan terjadi kepada jiwa ayah dan ibuku? | Apa yang akan terjadi kepada jiwa ayah dan ibuku? |
882 | 01:01:33,570 | 01:01:35,197 | Kau menyuruhku untuk tidak cemas. | Kau menyuruhku untuk tidak cemas. |
883 | 01:01:35,280 | 01:01:36,823 | Lalu kenapa kau di sini? | Lalu kenapa kau di sini? |
884 | 01:01:36,907 | 01:01:38,200 | Rekaman video itu. | Rekaman video itu. |
885 | 01:01:38,825 | 01:01:40,577 | Ini puncak pertunjukannya. | Ini puncak pertunjukannya. |
886 | 01:01:41,161 | 01:01:42,621 | Bagaimana kita menangkapnya? | Bagaimana kita menangkapnya? |
887 | 01:01:43,205 | 01:01:44,539 | Dengan menjeratnya. | Dengan menjeratnya. |
888 | 01:01:45,082 | 01:01:46,917 | Kutemukan satu. Di mana So Mun? | Kutemukan satu. Di mana So Mun? |
889 | 01:01:47,626 | 01:01:50,962 | Kupanggil Ji Cheong-sin, si roh jahat! | Kupanggil Ji Cheong-sin, si roh jahat! |
890 | 01:01:51,546 | 01:01:54,049 | Terjemahan subtitle oleh Melania Go | Terjemahan subtitle oleh Melania Go |