This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:14,306 | 00:00:15,933 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
3 | 00:00:59,059 | 00:01:01,979 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF. | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF. |
4 | 00:02:03,332 | 00:02:04,207 | Tetaplah bersamaku. | Tetaplah bersamaku. |
5 | 00:02:05,834 | 00:02:07,502 | Jeong-yeong, tetaplah bersamaku. | Jeong-yeong, tetaplah bersamaku. |
6 | 00:02:08,837 | 00:02:09,963 | Tolong! | Tolong! |
7 | 00:02:11,256 | 00:02:13,216 | Kami butuh bantuan! | Kami butuh bantuan! |
8 | 00:02:14,051 | 00:02:15,052 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
9 | 00:02:15,761 | 00:02:17,888 | Apa kau Detektif Kim Jeong-yeong? | Apa kau Detektif Kim Jeong-yeong? |
10 | 00:02:18,388 | 00:02:20,223 | Kukira kau seorang pria. | Kukira kau seorang pria. |
11 | 00:02:21,683 | 00:02:23,977 | Kau ingat Su-ryong? | Kau ingat Su-ryong? |
12 | 00:02:24,061 | 00:02:26,146 | Aku ingat hal-hal yang sudah lama berlalu… | Aku ingat hal-hal yang sudah lama berlalu… |
13 | 00:02:27,397 | 00:02:28,315 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
14 | 00:02:28,857 | 00:02:29,941 | Apa kau… | Apa kau… |
15 | 00:02:30,984 | 00:02:31,985 | ingat segalanya? | ingat segalanya? |
16 | 00:02:32,653 | 00:02:33,528 | Ya. | Ya. |
17 | 00:02:35,989 | 00:02:37,074 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
18 | 00:02:38,033 | 00:02:39,034 | Ada banyak hal | Ada banyak hal |
19 | 00:02:40,452 | 00:02:41,286 | yang harus | yang harus |
20 | 00:02:42,371 | 00:02:43,288 | kita bicarakan. | kita bicarakan. |
21 | 00:02:43,955 | 00:02:44,790 | Benar. | Benar. |
22 | 00:02:46,750 | 00:02:48,543 | Jeong-yeong, kumohon… | Jeong-yeong, kumohon… |
23 | 00:02:49,628 | 00:02:50,462 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
24 | 00:02:52,631 | 00:02:55,467 | - Apa dia ditembak? - Dia masih hidup. Dia hidup. | - Apa dia ditembak? - Dia masih hidup. Dia hidup. |
25 | 00:02:55,550 | 00:02:58,220 | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? |
26 | 00:02:58,303 | 00:02:59,721 | Kau bisa mendengarku? | Kau bisa mendengarku? |
27 | 00:02:59,805 | 00:03:00,931 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
28 | 00:03:01,681 | 00:03:02,891 | Kau bisa dengar aku? | Kau bisa dengar aku? |
29 | 00:03:04,017 | 00:03:05,936 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
30 | 00:03:06,812 | 00:03:08,355 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
31 | 00:03:09,022 | 00:03:10,273 | Aku akan menunggumu… | Aku akan menunggumu… |
32 | 00:03:11,191 | 00:03:12,943 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
33 | 00:03:37,592 | 00:03:39,094 | Ada apa? Aku ada janji. | Ada apa? Aku ada janji. |
34 | 00:03:39,177 | 00:03:40,470 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
35 | 00:03:40,554 | 00:03:42,556 | Kenapa kau tak bisa memberitahuku? | Kenapa kau tak bisa memberitahuku? |
36 | 00:03:44,099 | 00:03:45,517 | Urusan berbahaya, bukan? | Urusan berbahaya, bukan? |
37 | 00:03:45,600 | 00:03:49,146 | Aku harus potong rambut sebelum menemui orang tuamu besok. | Aku harus potong rambut sebelum menemui orang tuamu besok. |
38 | 00:03:49,229 | 00:03:50,731 | Itu tak penting sekarang. | Itu tak penting sekarang. |
39 | 00:03:50,814 | 00:03:52,899 | Itu penting. Itu yang terpenting. | Itu penting. Itu yang terpenting. |
40 | 00:03:52,983 | 00:03:54,151 | Mo-tak. | Mo-tak. |
41 | 00:03:55,694 | 00:03:57,863 | Siapa pun yang cari masalah denganku | Siapa pun yang cari masalah denganku |
42 | 00:03:57,946 | 00:03:59,406 | akan mendapat pelajaran. | akan mendapat pelajaran. |
43 | 00:04:02,325 | 00:04:03,160 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
44 | 00:04:04,703 | 00:04:06,705 | Sebentar lagi hujan. Jangan lupa bawa payung. | Sebentar lagi hujan. Jangan lupa bawa payung. |
45 | 00:04:07,289 | 00:04:08,165 | Hei. | Hei. |
46 | 00:04:56,379 | 00:04:57,881 | Lalu, apakah kau… Tunggu! | Lalu, apakah kau… Tunggu! |
47 | 00:05:00,425 | 00:05:01,301 | Apakah… | Apakah… |
48 | 00:05:02,469 | 00:05:03,678 | kau menungguku | kau menungguku |
49 | 00:05:04,638 | 00:05:06,348 | selama tujuh tahun terakhir? | selama tujuh tahun terakhir? |
50 | 00:05:09,309 | 00:05:10,685 | Tidak. Tidak lagi. | Tidak. Tidak lagi. |
51 | 00:05:12,562 | 00:05:15,524 | Akhirnya aku… | Akhirnya aku… |
52 | 00:05:16,608 | 00:05:19,402 | mampu mengingat segalanya, | mampu mengingat segalanya, |
53 | 00:05:21,488 | 00:05:24,115 | karena itu, jangan lakukan ini padaku. | karena itu, jangan lakukan ini padaku. |
54 | 00:05:25,617 | 00:05:26,660 | Isi 150 joule. | Isi 150 joule. |
55 | 00:05:26,743 | 00:05:28,286 | - Baik, 150 joule. - Aman. | - Baik, 150 joule. - Aman. |
56 | 00:05:29,246 | 00:05:30,413 | Kejutkan! | Kejutkan! |
57 | 00:05:33,166 | 00:05:34,000 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
58 | 00:05:34,084 | 00:05:35,752 | Jeong-yeong! | Jeong-yeong! |
59 | 00:05:43,426 | 00:05:45,845 | DILARANG MASUK | DILARANG MASUK |
60 | 00:05:48,765 | 00:05:50,100 | KHUSUS PERSONEL RESMI | KHUSUS PERSONEL RESMI |
61 | 00:05:54,312 | 00:06:00,652 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
62 | 00:06:09,327 | 00:06:10,954 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
63 | 00:06:21,673 | 00:06:24,217 | Jeong-yeong! | Jeong-yeong! |
64 | 00:06:25,552 | 00:06:26,803 | KHUSUS PERSONEL RESMI | KHUSUS PERSONEL RESMI |
65 | 00:06:26,886 | 00:06:28,847 | Jeong-yeong… | Jeong-yeong… |
66 | 00:06:40,942 | 00:06:42,652 | EPISODE 12 | EPISODE 12 |
67 | 00:06:47,741 | 00:06:48,992 | - Halo. - Kau di sini. | - Halo. - Kau di sini. |
68 | 00:06:51,995 | 00:06:55,206 | Aku kembali dari upacara pemakamannya. | Aku kembali dari upacara pemakamannya. |
69 | 00:06:56,124 | 00:06:57,459 | Apa dia dikubur besok? | Apa dia dikubur besok? |
70 | 00:06:57,542 | 00:07:00,211 | Ya. Aku yakin kalian semua | Ya. Aku yakin kalian semua |
71 | 00:07:00,295 | 00:07:02,922 | ingin menghadiri upacara pemakamannya, | ingin menghadiri upacara pemakamannya, |
72 | 00:07:03,006 | 00:07:04,424 | tapi lakukanlah nanti. | tapi lakukanlah nanti. |
73 | 00:07:10,221 | 00:07:11,431 | Tidak ada "nanti". | Tidak ada "nanti". |
74 | 00:07:15,602 | 00:07:17,103 | Aku harus menghadirinya hari ini. | Aku harus menghadirinya hari ini. |
75 | 00:07:17,187 | 00:07:18,563 | Kau akan pergi ke sana? | Kau akan pergi ke sana? |
76 | 00:07:18,772 | 00:07:21,358 | Mo-tak, tenanglah dan berpikir rasional. | Mo-tak, tenanglah dan berpikir rasional. |
77 | 00:07:21,441 | 00:07:23,735 | Mereka anggap kalian semua telah mati. | Mereka anggap kalian semua telah mati. |
78 | 00:07:23,818 | 00:07:25,403 | Kau tak boleh muncul sekarang. | Kau tak boleh muncul sekarang. |
79 | 00:07:26,947 | 00:07:28,740 | Tapi aku harus ucapkan selamat tinggal. | Tapi aku harus ucapkan selamat tinggal. |
80 | 00:07:29,741 | 00:07:31,618 | Kami tak sempat mengobrol. | Kami tak sempat mengobrol. |
81 | 00:07:33,954 | 00:07:34,788 | Mo-tak. | Mo-tak. |
82 | 00:07:41,419 | 00:07:42,587 | Aku akan pergi dengannya. | Aku akan pergi dengannya. |
83 | 00:08:13,201 | 00:08:14,619 | Aku turut berduka cita. | Aku turut berduka cita. |
84 | 00:08:26,798 | 00:08:28,174 | TURUT BERDUKA CITA | TURUT BERDUKA CITA |
85 | 00:08:55,118 | 00:08:58,621 | Aku yakin mereka temukan jejaknya di lokasi kematian Kwon Jin-seung. | Aku yakin mereka temukan jejaknya di lokasi kematian Kwon Jin-seung. |
86 | 00:08:58,705 | 00:09:01,124 | Kenapa tak kau kaitkan dengan kasus Jeon? | Kenapa tak kau kaitkan dengan kasus Jeon? |
87 | 00:09:01,416 | 00:09:02,876 | Mereka berkaitan. | Mereka berkaitan. |
88 | 00:09:04,210 | 00:09:07,297 | Pak Kepala berusaha keras menutupi kasus-kasus itu. | Pak Kepala berusaha keras menutupi kasus-kasus itu. |
89 | 00:09:12,135 | 00:09:13,344 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
90 | 00:09:14,304 | 00:09:15,805 | - Bunuh diri? - Hei, diam. | - Bunuh diri? - Hei, diam. |
91 | 00:09:17,223 | 00:09:19,809 | Jeong-yeong menyerahkan surat izin pada pukul 10.00 | Jeong-yeong menyerahkan surat izin pada pukul 10.00 |
92 | 00:09:19,893 | 00:09:21,978 | dan mengambil pistol berisi peluru. | dan mengambil pistol berisi peluru. |
93 | 00:09:22,562 | 00:09:25,607 | Nomor seri pistol yang dia bawa telah dikonfirmasi. | Nomor seri pistol yang dia bawa telah dikonfirmasi. |
94 | 00:09:31,613 | 00:09:32,864 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
95 | 00:09:32,947 | 00:09:34,741 | Mengapa dia bunuh diri? | Mengapa dia bunuh diri? |
96 | 00:09:35,200 | 00:09:37,577 | Dia tak cocok bekerja dengan orang lain. | Dia tak cocok bekerja dengan orang lain. |
97 | 00:09:38,787 | 00:09:40,747 | Tampaknya emosinya kurang stabil. | Tampaknya emosinya kurang stabil. |
98 | 00:09:42,540 | 00:09:43,875 | Jangan, Mo-tak. | Jangan, Mo-tak. |
99 | 00:09:43,958 | 00:09:44,834 | Mun. | Mun. |
100 | 00:09:47,587 | 00:09:48,713 | Relakan. | Relakan. |
101 | 00:09:48,797 | 00:09:51,132 | Kata para bedebah itu, dia bunuh diri. | Kata para bedebah itu, dia bunuh diri. |
102 | 00:09:59,140 | 00:10:02,185 | RUMAH DUKA JUNGJIN | RUMAH DUKA JUNGJIN |
103 | 00:10:06,731 | 00:10:07,982 | RUMAH DUKA JUNGJIN | RUMAH DUKA JUNGJIN |
104 | 00:10:34,050 | 00:10:35,009 | Tidak! | Tidak! |
105 | 00:10:36,219 | 00:10:37,387 | Tidak… | Tidak… |
106 | 00:10:37,971 | 00:10:39,347 | Astaga… | Astaga… |
107 | 00:11:28,521 | 00:11:29,355 | Bagaimana | Bagaimana |
108 | 00:11:31,065 | 00:11:32,942 | caramu menghadapi ini? | caramu menghadapi ini? |
109 | 00:11:34,527 | 00:11:35,486 | Kau kehilangan | Kau kehilangan |
110 | 00:11:36,946 | 00:11:38,823 | orang tuamu pada usia 11 tahun. | orang tuamu pada usia 11 tahun. |
111 | 00:11:39,908 | 00:11:41,409 | Itu pasti sulit untukmu. | Itu pasti sulit untukmu. |
112 | 00:11:43,870 | 00:11:45,246 | Ditambah dengan cedera… | Ditambah dengan cedera… |
113 | 00:11:46,873 | 00:11:48,833 | dan afasia yang harus kau derita. | dan afasia yang harus kau derita. |
114 | 00:12:04,265 | 00:12:05,266 | Mo-tak. | Mo-tak. |
115 | 00:12:07,143 | 00:12:09,854 | Di antara kau dan ayahku, | Di antara kau dan ayahku, |
116 | 00:12:10,438 | 00:12:11,731 | siapa yang lebih tua? | siapa yang lebih tua? |
117 | 00:12:16,736 | 00:12:17,695 | Ayahmu berusia | Ayahmu berusia |
118 | 00:12:19,489 | 00:12:20,698 | setahun lebih muda dariku. | setahun lebih muda dariku. |
119 | 00:12:24,577 | 00:12:26,537 | Tapi dia tak pernah bicara formal denganku. | Tapi dia tak pernah bicara formal denganku. |
120 | 00:12:29,040 | 00:12:32,377 | Ketika kita bertemu dengan ayahku di surga, | Ketika kita bertemu dengan ayahku di surga, |
121 | 00:12:33,586 | 00:12:36,005 | kau harus memberinya pelajaran. | kau harus memberinya pelajaran. |
122 | 00:12:50,645 | 00:12:51,813 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
123 | 00:12:53,481 | 00:12:55,650 | Cukup satu gelas saja. Tidak lebih. | Cukup satu gelas saja. Tidak lebih. |
124 | 00:12:57,902 | 00:12:58,778 | Mo-tak. | Mo-tak. |
125 | 00:13:00,905 | 00:13:03,366 | Sebagai seorang Counter, | Sebagai seorang Counter, |
126 | 00:13:04,075 | 00:13:05,451 | jarak antara | jarak antara |
127 | 00:13:05,994 | 00:13:07,328 | kehidupan dan kematian | kehidupan dan kematian |
128 | 00:13:09,122 | 00:13:12,542 | tampak tidak terlalu jauh, dan itu menghiburku. | tampak tidak terlalu jauh, dan itu menghiburku. |
129 | 00:13:13,835 | 00:13:15,378 | Itulah yang setidaknya kurasakan. | Itulah yang setidaknya kurasakan. |
130 | 00:13:15,962 | 00:13:18,715 | Walau aku tak yakin jika ini dapat menghiburmu. | Walau aku tak yakin jika ini dapat menghiburmu. |
131 | 00:13:23,469 | 00:13:24,721 | Dasar bocah. | Dasar bocah. |
132 | 00:13:27,598 | 00:13:28,558 | Terima kasih. | Terima kasih. |
133 | 00:13:30,643 | 00:13:31,769 | Sama-sama. | Sama-sama. |
134 | 00:13:34,313 | 00:13:35,982 | - Mun. - Ya? | - Mun. - Ya? |
135 | 00:13:39,068 | 00:13:40,069 | Soal Jeong-yeong… | Soal Jeong-yeong… |
136 | 00:13:42,155 | 00:13:43,614 | Polisi yang menembaknya. | Polisi yang menembaknya. |
137 | 00:13:43,698 | 00:13:44,699 | Apa? | Apa? |
138 | 00:13:48,327 | 00:13:49,328 | Aku tahu | Aku tahu |
139 | 00:13:50,455 | 00:13:51,539 | karena aku melihat | karena aku melihat |
140 | 00:13:53,166 | 00:13:54,876 | ingatan terakhir… | ingatan terakhir… |
141 | 00:13:56,919 | 00:13:57,754 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
142 | 00:13:58,337 | 00:14:00,089 | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? |
143 | 00:14:06,262 | 00:14:07,138 | Arloji itu. | Arloji itu. |
144 | 00:14:08,306 | 00:14:09,515 | Arloji apa? | Arloji apa? |
145 | 00:14:10,349 | 00:14:11,559 | Arloji itu | Arloji itu |
146 | 00:14:12,518 | 00:14:14,270 | hanya diberikan kepada polisi | hanya diberikan kepada polisi |
147 | 00:14:15,897 | 00:14:18,024 | yang telah mengabdi selama 20 tahun. | yang telah mengabdi selama 20 tahun. |
148 | 00:14:22,653 | 00:14:24,280 | KANTOR POLISI JUNGJIN | KANTOR POLISI JUNGJIN |
149 | 00:14:25,865 | 00:14:28,326 | Hei, kita tutup kasus ini. | Hei, kita tutup kasus ini. |
150 | 00:14:28,409 | 00:14:32,288 | Han-ul akan bergabung ke tim kita, buatlah jabatan baru untuknya. | Han-ul akan bergabung ke tim kita, buatlah jabatan baru untuknya. |
151 | 00:14:33,664 | 00:14:35,875 | Han-ul. Hei, Bung. | Han-ul. Hei, Bung. |
152 | 00:14:36,417 | 00:14:38,753 | Bawalah semua kasus yang ditangani oleh Jeong-yeong. | Bawalah semua kasus yang ditangani oleh Jeong-yeong. |
153 | 00:14:38,836 | 00:14:42,006 | Semua, termasuk kasus Noh Hang-gyu dan Noh Chang-gyu. | Semua, termasuk kasus Noh Hang-gyu dan Noh Chang-gyu. |
154 | 00:14:42,090 | 00:14:42,924 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
155 | 00:14:52,392 | 00:14:53,226 | KIM JEONG-YEONG | KIM JEONG-YEONG |
156 | 00:14:53,309 | 00:14:56,521 | Tapi berpura-puralah kau tak pernah melihat foto-foto ini. | Tapi berpura-puralah kau tak pernah melihat foto-foto ini. |
157 | 00:14:56,604 | 00:14:57,980 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
158 | 00:14:58,815 | 00:15:01,776 | Kau hanya memberikan nama palsu yang terdapat di dalam ponsel. | Kau hanya memberikan nama palsu yang terdapat di dalam ponsel. |
159 | 00:15:01,859 | 00:15:03,319 | Hanya itu. Mengerti? | Hanya itu. Mengerti? |
160 | 00:15:04,779 | 00:15:05,822 | Jawab aku. | Jawab aku. |
161 | 00:15:05,905 | 00:15:07,198 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
162 | 00:15:24,382 | 00:15:25,883 | Tim 3, ini Kang Han-ul. | Tim 3, ini Kang Han-ul. |
163 | 00:15:26,509 | 00:15:27,760 | Halo, aku Ga Mo-tak. | Halo, aku Ga Mo-tak. |
164 | 00:15:39,689 | 00:15:42,400 | Kuminta perusahaan telepon terkait untuk selidiki nomor itu. | Kuminta perusahaan telepon terkait untuk selidiki nomor itu. |
165 | 00:15:42,984 | 00:15:45,361 | Kata mereka, nomor itu tidak terdaftar. | Kata mereka, nomor itu tidak terdaftar. |
166 | 00:15:47,822 | 00:15:48,906 | Kasus Jeong-yeong… | Kasus Jeong-yeong… |
167 | 00:15:50,074 | 00:15:51,826 | Mereka menganggapnya bunuh diri, 'kan? | Mereka menganggapnya bunuh diri, 'kan? |
168 | 00:15:53,494 | 00:15:54,412 | Ya. | Ya. |
169 | 00:15:55,288 | 00:15:56,330 | Ada rekaman CCTV? | Ada rekaman CCTV? |
170 | 00:15:57,957 | 00:15:59,542 | Seluruh kamera di lokasi | Seluruh kamera di lokasi |
171 | 00:16:00,418 | 00:16:02,670 | rusak atau tak mengarah padanya. | rusak atau tak mengarah padanya. |
172 | 00:16:02,753 | 00:16:04,881 | Rekaman kamera mobil pun lenyap. | Rekaman kamera mobil pun lenyap. |
173 | 00:16:07,133 | 00:16:08,050 | Sebenarnya… | Sebenarnya… |
174 | 00:16:09,218 | 00:16:10,887 | Aku tahu dia tak bunuh diri. | Aku tahu dia tak bunuh diri. |
175 | 00:16:11,387 | 00:16:13,973 | Dia diduga mengambil pistol pada tanggal 8, pukul 10.00, | Dia diduga mengambil pistol pada tanggal 8, pukul 10.00, |
176 | 00:16:14,724 | 00:16:16,100 | tapi saat itu, dia bersamaku. | tapi saat itu, dia bersamaku. |
177 | 00:16:17,143 | 00:16:18,478 | Aku tak tahu siapa pelakunya, | Aku tak tahu siapa pelakunya, |
178 | 00:16:18,561 | 00:16:21,481 | tapi seseorang di kantor mengambilnya atas namanya | tapi seseorang di kantor mengambilnya atas namanya |
179 | 00:16:22,315 | 00:16:23,900 | dan memberikannya ke Ji Cheong-sin. | dan memberikannya ke Ji Cheong-sin. |
180 | 00:16:25,151 | 00:16:25,985 | Ji Cheong-sin? | Ji Cheong-sin? |
181 | 00:16:30,156 | 00:16:32,366 | Dia bilang Ji Cheong-sin masih hidup. | Dia bilang Ji Cheong-sin masih hidup. |
182 | 00:16:32,450 | 00:16:34,827 | Dia memastikan jasad terbakar itu bukanlah dia. | Dia memastikan jasad terbakar itu bukanlah dia. |
183 | 00:16:40,416 | 00:16:41,250 | Meski begitu, | Meski begitu, |
184 | 00:16:42,210 | 00:16:44,837 | kurasa penembaknya bukanlah Ji Cheong-sin. | kurasa penembaknya bukanlah Ji Cheong-sin. |
185 | 00:16:45,505 | 00:16:46,339 | Apa? | Apa? |
186 | 00:16:53,429 | 00:16:54,305 | Berapa petugas | Berapa petugas |
187 | 00:16:56,265 | 00:17:00,561 | di Kantor Polisi Jungjin yang telah mengabdi selama 20 tahun? | di Kantor Polisi Jungjin yang telah mengabdi selama 20 tahun? |
188 | 00:17:01,229 | 00:17:02,396 | Aku tak tahu pasti. | Aku tak tahu pasti. |
189 | 00:17:03,022 | 00:17:05,483 | Aku bergabung untuk masa percobaan dua bulan yang lalu. | Aku bergabung untuk masa percobaan dua bulan yang lalu. |
190 | 00:17:05,566 | 00:17:06,567 | Bisakah kau… | Bisakah kau… |
191 | 00:17:08,736 | 00:17:09,779 | mencari tahu? | mencari tahu? |
192 | 00:17:09,862 | 00:17:11,989 | Menurutmu, pelakunya seorang polisi? | Menurutmu, pelakunya seorang polisi? |
193 | 00:17:15,535 | 00:17:16,536 | Aku takut. | Aku takut. |
194 | 00:17:24,085 | 00:17:25,086 | Akan kucari tahu. | Akan kucari tahu. |
195 | 00:17:26,671 | 00:17:27,755 | Berhati-hatilah. | Berhati-hatilah. |
196 | 00:17:28,631 | 00:17:30,216 | Jangan percayai siapa pun. | Jangan percayai siapa pun. |
197 | 00:17:39,141 | 00:17:41,102 | Apa mereka membunuh Jeong-yeong karena ini? | Apa mereka membunuh Jeong-yeong karena ini? |
198 | 00:17:42,979 | 00:17:47,275 | Sudah sejauh apa dia selidiki kasus ini? | Sudah sejauh apa dia selidiki kasus ini? |
199 | 00:17:48,067 | 00:17:50,444 | Dia membekukan rekening bank atas nama Noh Hang-gyu. | Dia membekukan rekening bank atas nama Noh Hang-gyu. |
200 | 00:17:50,528 | 00:17:51,571 | Jadi, ini soal uang? | Jadi, ini soal uang? |
201 | 00:17:51,654 | 00:17:55,449 | Itulah saat Pak Kepala mulai menaruh perhatian pada kasus ini. | Itulah saat Pak Kepala mulai menaruh perhatian pada kasus ini. |
202 | 00:17:57,952 | 00:18:00,913 | Bisakah aku melihat dokumen terkait kasus ini? | Bisakah aku melihat dokumen terkait kasus ini? |
203 | 00:18:06,252 | 00:18:08,421 | Mereka danai kampanye secara ilegal. | Mereka danai kampanye secara ilegal. |
204 | 00:18:09,088 | 00:18:11,090 | Sudah jelas, uang itu untuk Shin Myeong-hwi. | Sudah jelas, uang itu untuk Shin Myeong-hwi. |
205 | 00:18:12,383 | 00:18:13,217 | SHIN MYEONG-HWI | SHIN MYEONG-HWI |
206 | 00:18:13,301 | 00:18:15,511 | - Lima miliar won? - Astaga. | - Lima miliar won? - Astaga. |
207 | 00:18:16,596 | 00:18:19,849 | Mereka membunuhnya hanya karena dia temukan fakta mengenai dana ilegal? | Mereka membunuhnya hanya karena dia temukan fakta mengenai dana ilegal? |
208 | 00:18:19,932 | 00:18:22,435 | Seperti mereka membunuh ayah Mun tujuh tahun yang lalu? | Seperti mereka membunuh ayah Mun tujuh tahun yang lalu? |
209 | 00:18:23,102 | 00:18:24,478 | Tapi kali ini berbeda. | Tapi kali ini berbeda. |
210 | 00:18:24,562 | 00:18:28,399 | Kasus ayahku terjadi tujuh tahun lalu, sementara ini hanyalah permulaan. | Kasus ayahku terjadi tujuh tahun lalu, sementara ini hanyalah permulaan. |
211 | 00:18:28,482 | 00:18:30,568 | Kita bisa gunakan ini untuk melumpuhkan mereka. | Kita bisa gunakan ini untuk melumpuhkan mereka. |
212 | 00:18:30,985 | 00:18:33,279 | Tidak jika kita pakai cara yang sama. | Tidak jika kita pakai cara yang sama. |
213 | 00:18:34,822 | 00:18:36,782 | Ingatanmu tak bisa dijadikan barang bukti, | Ingatanmu tak bisa dijadikan barang bukti, |
214 | 00:18:36,866 | 00:18:39,160 | dan mereka akan hancurkan semua bukti nyata. | dan mereka akan hancurkan semua bukti nyata. |
215 | 00:18:39,660 | 00:18:42,580 | Mereka membuat masyarakat percaya jasad itu adalah Ji Cheong-sin | Mereka membuat masyarakat percaya jasad itu adalah Ji Cheong-sin |
216 | 00:18:42,663 | 00:18:45,666 | dan tak ada seorang pun yang ingat mengenai gunung sampah itu. | dan tak ada seorang pun yang ingat mengenai gunung sampah itu. |
217 | 00:18:48,419 | 00:18:50,338 | Mereka bunuh polisi yang terkait kasus itu. | Mereka bunuh polisi yang terkait kasus itu. |
218 | 00:18:50,421 | 00:18:52,798 | Lalu harus kita apakan para bedebah ini? | Lalu harus kita apakan para bedebah ini? |
219 | 00:18:57,511 | 00:18:58,888 | Kita ikuti cara mereka. | Kita ikuti cara mereka. |
220 | 00:19:00,139 | 00:19:01,057 | "Cara mereka"? | "Cara mereka"? |
221 | 00:19:04,268 | 00:19:07,355 | Mereka pikir Ji Cheong-sin membakar kita sampai mati. | Mereka pikir Ji Cheong-sin membakar kita sampai mati. |
222 | 00:19:07,438 | 00:19:09,523 | Kita bergerak diam-diam seolah kita sudah mati. | Kita bergerak diam-diam seolah kita sudah mati. |
223 | 00:19:09,607 | 00:19:11,067 | Lima miliar won ini… | Lima miliar won ini… |
224 | 00:19:12,068 | 00:19:13,110 | Ayo kita curi. | Ayo kita curi. |
225 | 00:19:13,194 | 00:19:15,196 | - Uang itu? - Kita mencurinya? | - Uang itu? - Kita mencurinya? |
226 | 00:19:15,821 | 00:19:16,864 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
227 | 00:19:16,947 | 00:19:18,532 | Omongannya masuk akal. | Omongannya masuk akal. |
228 | 00:19:18,616 | 00:19:21,535 | Meskipun uang itu dicuri, mereka tak bisa lapor polisi. | Meskipun uang itu dicuri, mereka tak bisa lapor polisi. |
229 | 00:19:21,619 | 00:19:23,746 | Mereka tak bisa buktikan bahwa itu uang mereka. | Mereka tak bisa buktikan bahwa itu uang mereka. |
230 | 00:19:23,829 | 00:19:26,332 | Lalu kita akan rampok dana kampanye mereka? | Lalu kita akan rampok dana kampanye mereka? |
231 | 00:19:26,415 | 00:19:27,500 | Baik. | Baik. |
232 | 00:19:27,583 | 00:19:29,460 | Kita habiskan uang mereka. | Kita habiskan uang mereka. |
233 | 00:19:29,543 | 00:19:31,796 | Siapa yang akan bantu mereka saat kekurangan uang? | Siapa yang akan bantu mereka saat kekurangan uang? |
234 | 00:19:31,879 | 00:19:33,589 | Pemasok uang lainnya. | Pemasok uang lainnya. |
235 | 00:19:33,673 | 00:19:35,549 | Mereka akan sebut aku "sang penyelamat". | Mereka akan sebut aku "sang penyelamat". |
236 | 00:19:36,967 | 00:19:39,512 | Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? | Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? |
237 | 00:19:40,054 | 00:19:42,640 | Berhubung itu adalah uang masyarakat, | Berhubung itu adalah uang masyarakat, |
238 | 00:19:43,724 | 00:19:45,768 | - kita kembalikan pada mereka. - Tepat. | - kita kembalikan pada mereka. - Tepat. |
239 | 00:19:46,060 | 00:19:48,229 | Kalau begitu, ayo lakukan. Harus kita lakukan. | Kalau begitu, ayo lakukan. Harus kita lakukan. |
240 | 00:19:48,312 | 00:19:49,230 | Sebelum itu… | Sebelum itu… |
241 | 00:19:53,651 | 00:19:54,985 | Kita hancurkan mereka. | Kita hancurkan mereka. |
242 | 00:19:56,112 | 00:20:00,074 | Wali Kota Shin, Cho Tae-sin, Choi Su-ryong. Kita pecah belah mereka. | Wali Kota Shin, Cho Tae-sin, Choi Su-ryong. Kita pecah belah mereka. |
243 | 00:20:00,700 | 00:20:02,243 | Agar kesempatan bagi kita terbuka. | Agar kesempatan bagi kita terbuka. |
244 | 00:20:02,910 | 00:20:05,204 | - Benar. - Saat uang itu lenyap, | - Benar. - Saat uang itu lenyap, |
245 | 00:20:05,287 | 00:20:07,289 | mereka akan saling curiga. | mereka akan saling curiga. |
246 | 00:20:07,373 | 00:20:08,457 | Baik. | Baik. |
247 | 00:20:09,333 | 00:20:11,502 | Aku akan coba memancing mereka. | Aku akan coba memancing mereka. |
248 | 00:20:11,585 | 00:20:13,462 | Kalian semua, tunggu dulu. | Kalian semua, tunggu dulu. |
249 | 00:20:14,130 | 00:20:17,842 | Pekerjaan kita menangkap roh jahat, bukan memberantas korupsi. | Pekerjaan kita menangkap roh jahat, bukan memberantas korupsi. |
250 | 00:20:17,925 | 00:20:19,760 | Para penghuni Yung tak akan memberi izin. | Para penghuni Yung tak akan memberi izin. |
251 | 00:20:19,844 | 00:20:22,263 | Kau akan membiarkan seorang pembunuh menjadi presiden? | Kau akan membiarkan seorang pembunuh menjadi presiden? |
252 | 00:20:22,346 | 00:20:24,890 | Astaga, tidak. Kita tak bisa membiarkannya. | Astaga, tidak. Kita tak bisa membiarkannya. |
253 | 00:20:25,307 | 00:20:27,977 | Mereka cinta uang, maka kita lumpuhkan mereka dengan uang. | Mereka cinta uang, maka kita lumpuhkan mereka dengan uang. |
254 | 00:20:28,894 | 00:20:30,062 | Aku akan pergi ke Yung. | Aku akan pergi ke Yung. |
255 | 00:20:30,146 | 00:20:31,188 | Aku ikut. | Aku ikut. |
256 | 00:20:50,916 | 00:20:52,418 | Bagaimana jadinya? | Bagaimana jadinya? |
257 | 00:20:52,960 | 00:20:55,171 | Kami telah membahasnya secara cermat. | Kami telah membahasnya secara cermat. |
258 | 00:20:56,338 | 00:20:58,340 | Mereka bersekutu dengan roh jahat. | Mereka bersekutu dengan roh jahat. |
259 | 00:20:58,424 | 00:21:00,342 | Menjadikan roh jahat kaki tangan mereka. | Menjadikan roh jahat kaki tangan mereka. |
260 | 00:21:00,426 | 00:21:01,510 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
261 | 00:21:02,052 | 00:21:03,179 | Dengan begitu… | Dengan begitu… |
262 | 00:21:04,096 | 00:21:06,515 | kami putuskan untuk bekerja sama dengan para Counter. | kami putuskan untuk bekerja sama dengan para Counter. |
263 | 00:21:07,933 | 00:21:08,893 | Mo-tak. | Mo-tak. |
264 | 00:21:10,144 | 00:21:14,148 | Tapi ini bukan semata-mata untuk membalaskan dendammu, 'kan? | Tapi ini bukan semata-mata untuk membalaskan dendammu, 'kan? |
265 | 00:21:18,652 | 00:21:19,945 | Terima kasih atas bantuanmu. | Terima kasih atas bantuanmu. |
266 | 00:21:25,326 | 00:21:26,285 | Dia kembali. | Dia kembali. |
267 | 00:21:27,119 | 00:21:30,331 | Mo-tak, bagaimana? Apakah mereka memberi izin? | Mo-tak, bagaimana? Apakah mereka memberi izin? |
268 | 00:21:30,414 | 00:21:34,293 | Soal melumpuhkan para bedebah itu, mereka tak akan ikut campur. | Soal melumpuhkan para bedebah itu, mereka tak akan ikut campur. |
269 | 00:21:34,376 | 00:21:35,669 | Hore! | Hore! |
270 | 00:21:35,753 | 00:21:37,296 | - Bagus. - Ayo kita mulai! | - Bagus. - Ayo kita mulai! |
271 | 00:21:37,797 | 00:21:39,882 | Kita harus jalankan misi ini sesenyap mungkin. | Kita harus jalankan misi ini sesenyap mungkin. |
272 | 00:21:39,965 | 00:21:41,884 | Tutup restoran untuk sementara waktu. | Tutup restoran untuk sementara waktu. |
273 | 00:21:41,967 | 00:21:43,511 | Baik, kita lakukan itu. | Baik, kita lakukan itu. |
274 | 00:21:44,553 | 00:21:48,474 | Kita tangkap Ji Cheong-sin dan selamatkan roh orang tua Mun. | Kita tangkap Ji Cheong-sin dan selamatkan roh orang tua Mun. |
275 | 00:21:49,099 | 00:21:50,935 | Setelah itu, kita buka kembali. | Setelah itu, kita buka kembali. |
276 | 00:22:03,614 | 00:22:05,282 | KEDAI MI EONNI | KEDAI MI EONNI |
277 | 00:22:28,180 | 00:22:30,683 | KEDAI MI EONNI TUTUP | KEDAI MI EONNI TUTUP |
278 | 00:22:31,225 | 00:22:33,060 | HANYA BUKA SAAT BAHAN TERSEDIA | HANYA BUKA SAAT BAHAN TERSEDIA |
279 | 00:22:35,980 | 00:22:38,440 | DISEWAKAN, HUBUNGI | DISEWAKAN, HUBUNGI |
280 | 00:22:40,609 | 00:22:41,860 | Lima ponsel? | Lima ponsel? |
281 | 00:22:42,528 | 00:22:44,488 | Mengerti. Bukan masalah, Bos. | Mengerti. Bukan masalah, Bos. |
282 | 00:22:45,531 | 00:22:47,283 | Mereka dapat lima ponsel cadangan. | Mereka dapat lima ponsel cadangan. |
283 | 00:22:47,366 | 00:22:48,492 | Lima? | Lima? |
284 | 00:22:48,576 | 00:22:50,578 | Hang-gyu dan Chang-gyu pasti sudah bebas. | Hang-gyu dan Chang-gyu pasti sudah bebas. |
285 | 00:22:51,912 | 00:22:53,038 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
286 | 00:22:55,624 | 00:22:56,625 | Sudah beres. | Sudah beres. |
287 | 00:22:57,293 | 00:22:59,086 | - Hei, Bibi. - Mimi! | - Hei, Bibi. - Mimi! |
288 | 00:22:59,169 | 00:23:00,963 | - Apa-apaan… - Mimi! | - Apa-apaan… - Mimi! |
289 | 00:23:01,046 | 00:23:03,549 | - Ke mana anjing itu pergi? Mimi! - Bibi ini kenapa? | - Ke mana anjing itu pergi? Mimi! - Bibi ini kenapa? |
290 | 00:23:03,632 | 00:23:05,509 | - Hei, kau sedang apa? - Mimi! | - Hei, kau sedang apa? - Mimi! |
291 | 00:23:06,051 | 00:23:06,969 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:23:10,014 | 00:23:11,307 | SASARAN | SASARAN |
293 | 00:23:12,224 | 00:23:13,267 | Terkonfirmasi. | Terkonfirmasi. |
294 | 00:23:16,437 | 00:23:18,480 | REPARASI PONSEL | REPARASI PONSEL |
295 | 00:23:31,619 | 00:23:32,453 | MENYALIN DATA | MENYALIN DATA |
296 | 00:23:32,536 | 00:23:33,621 | PENYALINAN SELESAI | PENYALINAN SELESAI |
297 | 00:23:40,377 | 00:23:42,004 | Shin Myeong-hwi. | Shin Myeong-hwi. |
298 | 00:23:54,099 | 00:23:55,059 | Aku di sini. | Aku di sini. |
299 | 00:23:55,726 | 00:23:56,852 | Astaga. | Astaga. |
300 | 00:23:58,854 | 00:24:02,399 | Dasar, perempuan itu. Aku ingin sekali menghabisinya. | Dasar, perempuan itu. Aku ingin sekali menghabisinya. |
301 | 00:24:02,483 | 00:24:04,568 | Kau tak baca berita? Dia bunuh diri. | Kau tak baca berita? Dia bunuh diri. |
302 | 00:24:05,361 | 00:24:07,279 | - Siapa? - Benar, 'kan, Bos? | - Siapa? - Benar, 'kan, Bos? |
303 | 00:24:10,324 | 00:24:11,533 | Dor! | Dor! |
304 | 00:24:12,117 | 00:24:12,951 | Sungguh? | Sungguh? |
305 | 00:24:15,287 | 00:24:16,747 | - Ayo pergi. - Baik, Pak. | - Ayo pergi. - Baik, Pak. |
306 | 00:24:25,047 | 00:24:25,881 | Apa ini? | Apa ini? |
307 | 00:24:28,384 | 00:24:31,011 | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG |
308 | 00:24:38,894 | 00:24:41,313 | Hei. Ayo ke sauna dulu. | Hei. Ayo ke sauna dulu. |
309 | 00:24:41,397 | 00:24:42,856 | Gunakan akal sehatmu. | Gunakan akal sehatmu. |
310 | 00:24:43,357 | 00:24:45,317 | Kita harus urus rekening yang dibongkar. | Kita harus urus rekening yang dibongkar. |
311 | 00:24:45,943 | 00:24:47,569 | - Ya, Pak. - Baik. | - Ya, Pak. - Baik. |
312 | 00:24:51,782 | 00:24:54,827 | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG |
313 | 00:24:59,248 | 00:25:01,041 | Pasti kau kelimpungan. | Pasti kau kelimpungan. |
314 | 00:25:01,417 | 00:25:03,210 | Maaf telah menyulitkanmu, Pak. | Maaf telah menyulitkanmu, Pak. |
315 | 00:25:03,293 | 00:25:04,670 | Aku memang cukup kelimpungan. | Aku memang cukup kelimpungan. |
316 | 00:25:04,753 | 00:25:07,798 | Apa yang terjadi pada Ga Mo-tak? | Apa yang terjadi pada Ga Mo-tak? |
317 | 00:25:08,465 | 00:25:09,800 | Dia mati. Aku membakarnya. | Dia mati. Aku membakarnya. |
318 | 00:25:09,883 | 00:25:11,051 | Bakar? | Bakar? |
319 | 00:25:11,635 | 00:25:12,803 | Kau yakin dia sudah mati? | Kau yakin dia sudah mati? |
320 | 00:25:12,886 | 00:25:16,682 | Bocah itu, Ji Cheong-sin, tahu cara menghabisinya. | Bocah itu, Ji Cheong-sin, tahu cara menghabisinya. |
321 | 00:25:17,433 | 00:25:18,600 | Baiklah. | Baiklah. |
322 | 00:25:44,084 | 00:25:45,544 | - Tunggulah di luar. - Ya, Pak. | - Tunggulah di luar. - Ya, Pak. |
323 | 00:25:56,013 | 00:25:57,806 | Sedang apa kau di kantorku? | Sedang apa kau di kantorku? |
324 | 00:26:01,935 | 00:26:03,729 | Menemui ketua partai hari ini? | Menemui ketua partai hari ini? |
325 | 00:26:04,688 | 00:26:06,190 | Kau sibuk belakangan ini? | Kau sibuk belakangan ini? |
326 | 00:26:06,273 | 00:26:08,108 | Tentu saja, hari pemilihan segera tiba. | Tentu saja, hari pemilihan segera tiba. |
327 | 00:26:09,818 | 00:26:11,570 | Hang-gyu sudah bebas. | Hang-gyu sudah bebas. |
328 | 00:26:11,653 | 00:26:13,822 | Kini proses pemilihan akan menjadi lebih mudah. | Kini proses pemilihan akan menjadi lebih mudah. |
329 | 00:26:14,448 | 00:26:17,242 | Sekretarisku telah menyiapkan markas kampanye untuk pemilihan, | Sekretarisku telah menyiapkan markas kampanye untuk pemilihan, |
330 | 00:26:17,326 | 00:26:20,370 | jadi, kau dan Tn. Noh tak perlu mencemaskannya. | jadi, kau dan Tn. Noh tak perlu mencemaskannya. |
331 | 00:26:24,750 | 00:26:26,251 | Kau ingin keluarkan kami? | Kau ingin keluarkan kami? |
332 | 00:26:26,335 | 00:26:27,669 | Skalanya berkembang. | Skalanya berkembang. |
333 | 00:26:27,753 | 00:26:31,048 | Maka kita lakukan pengaturan untuk sesuaikan skalanya. | Maka kita lakukan pengaturan untuk sesuaikan skalanya. |
334 | 00:26:34,802 | 00:26:36,303 | Aku akan keluar sekarang. | Aku akan keluar sekarang. |
335 | 00:26:36,386 | 00:26:39,181 | Rapikan mejanya dan pilihkan dasi untukku. | Rapikan mejanya dan pilihkan dasi untukku. |
336 | 00:26:39,264 | 00:26:40,140 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
337 | 00:26:44,603 | 00:26:45,687 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
338 | 00:26:45,771 | 00:26:47,272 | Kopiku belum habis. | Kopiku belum habis. |
339 | 00:27:07,918 | 00:27:09,878 | Mulai sekarang, pakai nomor ini. | Mulai sekarang, pakai nomor ini. |
340 | 00:27:09,962 | 00:27:12,381 | Aku telah membentuk tim khusus untuk mendampingimu. | Aku telah membentuk tim khusus untuk mendampingimu. |
341 | 00:27:12,464 | 00:27:16,176 | Kami bisa mengantarmu ke mana pun, jadi, nikmati perjalanannya. | Kami bisa mengantarmu ke mana pun, jadi, nikmati perjalanannya. |
342 | 00:27:28,355 | 00:27:30,190 | Kue ini sangat enak. | Kue ini sangat enak. |
343 | 00:27:39,658 | 00:27:40,576 | Hei, Bibi! | Hei, Bibi! |
344 | 00:27:41,493 | 00:27:43,787 | Mereka tak mungkin mati semudah itu. | Mereka tak mungkin mati semudah itu. |
345 | 00:27:44,955 | 00:27:46,790 | Mereka dilahap api. Kau sebut itu mudah? | Mereka dilahap api. Kau sebut itu mudah? |
346 | 00:27:48,208 | 00:27:49,042 | Astaga. | Astaga. |
347 | 00:27:50,586 | 00:27:51,879 | Tenanglah. | Tenanglah. |
348 | 00:27:51,962 | 00:27:54,423 | Astaga, aku baru bebas kurang dari satu jam yang lalu. | Astaga, aku baru bebas kurang dari satu jam yang lalu. |
349 | 00:27:54,506 | 00:27:55,841 | Ayo ke sauna. | Ayo ke sauna. |
350 | 00:27:59,303 | 00:28:00,304 | Masuklah. | Masuklah. |
351 | 00:28:06,018 | 00:28:07,311 | KEDAI MI EONNI TUTUP | KEDAI MI EONNI TUTUP |
352 | 00:28:08,687 | 00:28:10,439 | DISEWAKAN, HUBUNGI | DISEWAKAN, HUBUNGI |
353 | 00:28:19,239 | 00:28:20,115 | Pak. | Pak. |
354 | 00:28:26,413 | 00:28:28,540 | - Ini Tn. Choi Jang-mul. - Aku tahu. | - Ini Tn. Choi Jang-mul. - Aku tahu. |
355 | 00:28:29,082 | 00:28:30,417 | - Aku penggemarmu. - Astaga. | - Aku penggemarmu. - Astaga. |
356 | 00:28:32,210 | 00:28:35,505 | Aku melihatmu di berbagai acara, tapi baru kali ini bisa makan bersama. | Aku melihatmu di berbagai acara, tapi baru kali ini bisa makan bersama. |
357 | 00:28:37,049 | 00:28:37,925 | Benar. | Benar. |
358 | 00:28:41,428 | 00:28:44,806 | Itu terjadi beberapa tahun lalu, | Itu terjadi beberapa tahun lalu, |
359 | 00:28:45,557 | 00:28:48,769 | tapi aku pernah dipenjara satu kali | tapi aku pernah dipenjara satu kali |
360 | 00:28:48,852 | 00:28:51,230 | atas kasus penggelapan dana. | atas kasus penggelapan dana. |
361 | 00:28:51,313 | 00:28:53,315 | - Kau? - Ya! | - Kau? - Ya! |
362 | 00:28:54,107 | 00:28:56,443 | Aku terkena serangan jantung di balik jeruji besi. | Aku terkena serangan jantung di balik jeruji besi. |
363 | 00:28:56,526 | 00:28:58,111 | Aku hampir mati. | Aku hampir mati. |
364 | 00:28:58,195 | 00:28:59,529 | Astaga. | Astaga. |
365 | 00:29:00,280 | 00:29:03,992 | Setelah melalui semua itu, kuputuskan untuk berubah. | Setelah melalui semua itu, kuputuskan untuk berubah. |
366 | 00:29:04,534 | 00:29:07,871 | Agak memalukan untuk mengatakan hal semacam ini sebagai pebisnis, | Agak memalukan untuk mengatakan hal semacam ini sebagai pebisnis, |
367 | 00:29:07,955 | 00:29:12,251 | tapi aku ingin menjual produkku untuk membantu mereka yang membutuhkan. | tapi aku ingin menjual produkku untuk membantu mereka yang membutuhkan. |
368 | 00:29:12,334 | 00:29:14,169 | "Menyebarkan kekayaan." | "Menyebarkan kekayaan." |
369 | 00:29:14,253 | 00:29:16,713 | Sejak kujalankan bisnisku menggunakan moto tersebut, | Sejak kujalankan bisnisku menggunakan moto tersebut, |
370 | 00:29:16,797 | 00:29:19,800 | tak ada lagi yang ingat bahwa aku pernah dipenjara. | tak ada lagi yang ingat bahwa aku pernah dipenjara. |
371 | 00:29:20,217 | 00:29:22,928 | Itu membantuku membersihkan masa laluku yang kelam. | Itu membantuku membersihkan masa laluku yang kelam. |
372 | 00:29:23,011 | 00:29:25,722 | Astaga, jangan bersikap begitu rendah hati. | Astaga, jangan bersikap begitu rendah hati. |
373 | 00:29:26,348 | 00:29:30,352 | Kau telah berbagi ke masyarakat selama 20 tahun. Itulah kau sekarang. | Kau telah berbagi ke masyarakat selama 20 tahun. Itulah kau sekarang. |
374 | 00:29:30,435 | 00:29:31,812 | Aku tersanjung. | Aku tersanjung. |
375 | 00:29:32,980 | 00:29:33,939 | Mari kutuangkan. | Mari kutuangkan. |
376 | 00:29:34,022 | 00:29:36,275 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
377 | 00:29:47,035 | 00:29:47,953 | TAESIN GROUP | TAESIN GROUP |
378 | 00:29:52,791 | 00:29:54,584 | VISI TAESIN 2020 | VISI TAESIN 2020 |
379 | 00:29:54,668 | 00:29:59,381 | Perasaanku tidak enak soal ini, Hang-gyu. | Perasaanku tidak enak soal ini, Hang-gyu. |
380 | 00:29:59,464 | 00:30:00,340 | Ada apa? | Ada apa? |
381 | 00:30:00,924 | 00:30:03,802 | Konstruksi reservoirnya berjalan dengan baik. | Konstruksi reservoirnya berjalan dengan baik. |
382 | 00:30:04,344 | 00:30:08,098 | Aku berbicara tentang Shin Myeong-hwi. Perasaanku tak enak. | Aku berbicara tentang Shin Myeong-hwi. Perasaanku tak enak. |
383 | 00:30:08,849 | 00:30:11,435 | Setelah pengumuman pencalonannya sebagai presiden, | Setelah pengumuman pencalonannya sebagai presiden, |
384 | 00:30:11,518 | 00:30:14,438 | semua pihak berlomba-lomba menawarkan bantuan. | semua pihak berlomba-lomba menawarkan bantuan. |
385 | 00:30:15,105 | 00:30:17,816 | Apakah ini hanya penghalang kecil di dalam hubungan kita | Apakah ini hanya penghalang kecil di dalam hubungan kita |
386 | 00:30:17,899 | 00:30:19,735 | atau pertanda akan terjadinya perpecahan? | atau pertanda akan terjadinya perpecahan? |
387 | 00:30:20,444 | 00:30:23,822 | Kubantu singkirkan mereka yang menghalangi jalannya. Keparat ini… | Kubantu singkirkan mereka yang menghalangi jalannya. Keparat ini… |
388 | 00:30:26,116 | 00:30:27,993 | Kurasa dia akan maju dan tinggalkan kita. | Kurasa dia akan maju dan tinggalkan kita. |
389 | 00:30:28,869 | 00:30:30,871 | Wali Kota Shin tak bisa main-main. | Wali Kota Shin tak bisa main-main. |
390 | 00:30:30,954 | 00:30:32,289 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
391 | 00:30:33,874 | 00:30:36,209 | Tidak begitu. | Tidak begitu. |
392 | 00:30:39,171 | 00:30:40,088 | Bagaimanapun… | Bagaimanapun… |
393 | 00:30:42,049 | 00:30:43,717 | kita butuh jaminan. | kita butuh jaminan. |
394 | 00:30:45,344 | 00:30:46,345 | "Jaminan"? | "Jaminan"? |
395 | 00:30:49,765 | 00:30:50,640 | Astaga. | Astaga. |
396 | 00:30:53,352 | 00:30:56,980 | Waktu berjalan cepat sekali. | Waktu berjalan cepat sekali. |
397 | 00:30:57,064 | 00:30:58,523 | Apakah kau harus pergi? | Apakah kau harus pergi? |
398 | 00:30:58,607 | 00:31:03,320 | Ya, dalam kondisi seperti ini, lebih baik untuk pulang lebih awal. | Ya, dalam kondisi seperti ini, lebih baik untuk pulang lebih awal. |
399 | 00:31:05,238 | 00:31:08,075 | Lagi pula kita sudah membahas semua hal penting. | Lagi pula kita sudah membahas semua hal penting. |
400 | 00:31:08,158 | 00:31:10,035 | Kalau begitu, aku pergi dulu. | Kalau begitu, aku pergi dulu. |
401 | 00:31:13,330 | 00:31:16,416 | Hati-hati di jalan, ketua klub kampanyeku. | Hati-hati di jalan, ketua klub kampanyeku. |
402 | 00:31:16,500 | 00:31:20,670 | Astaga, aku menjadi ketua klub kampanye untuk calon presiden Shin Myeong-hwi. | Astaga, aku menjadi ketua klub kampanye untuk calon presiden Shin Myeong-hwi. |
403 | 00:31:20,754 | 00:31:23,298 | Mendengarnya saja sudah membuatku tersenyum. | Mendengarnya saja sudah membuatku tersenyum. |
404 | 00:31:24,966 | 00:31:25,842 | Silakan. | Silakan. |
405 | 00:31:28,053 | 00:31:31,223 | Wali Kota Shin. Lima miliar, ya? | Wali Kota Shin. Lima miliar, ya? |
406 | 00:31:31,306 | 00:31:33,642 | Jika kau bisa siapkan lima miliar, | Jika kau bisa siapkan lima miliar, |
407 | 00:31:33,725 | 00:31:35,519 | maka akan kuberi kau jumlah yang sama. | maka akan kuberi kau jumlah yang sama. |
408 | 00:31:35,602 | 00:31:37,479 | Jika kau hanya punya 10 juta, | Jika kau hanya punya 10 juta, |
409 | 00:31:37,562 | 00:31:39,815 | maka aku juga hanya mampu sebanyak itu. | maka aku juga hanya mampu sebanyak itu. |
410 | 00:31:40,399 | 00:31:42,901 | - Ya, aku paham. - Baiklah. | - Ya, aku paham. - Baiklah. |
411 | 00:31:47,531 | 00:31:48,698 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
412 | 00:32:02,838 | 00:32:03,672 | CHO TAE-SIN | CHO TAE-SIN |
413 | 00:32:07,968 | 00:32:08,844 | Hei. | Hei. |
414 | 00:32:10,137 | 00:32:11,638 | Siapkan amunisi, Tn. Cho. | Siapkan amunisi, Tn. Cho. |
415 | 00:32:12,222 | 00:32:14,558 | Lima miliar won. Tunai. | Lima miliar won. Tunai. |
416 | 00:32:14,641 | 00:32:17,477 | Lima miliar? Semuanya dalam bentuk tunai? | Lima miliar? Semuanya dalam bentuk tunai? |
417 | 00:32:17,561 | 00:32:18,728 | Dia makan umpannya. | Dia makan umpannya. |
418 | 00:32:18,812 | 00:32:20,397 | Untuk keperluan apa? | Untuk keperluan apa? |
419 | 00:32:22,107 | 00:32:25,068 | Aku perlu menunjukkannya kepada seseorang. | Aku perlu menunjukkannya kepada seseorang. |
420 | 00:32:30,532 | 00:32:31,616 | Permainan dimulai. | Permainan dimulai. |
421 | 00:32:33,285 | 00:32:34,411 | Tidur nyenyak malam ini. | Tidur nyenyak malam ini. |
422 | 00:32:45,755 | 00:32:47,257 | KOPER DISKON BESAR-BESARAN | KOPER DISKON BESAR-BESARAN |
423 | 00:32:55,281 | 00:33:05,281 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
424 | 00:33:12,365 | 00:33:13,408 | Halo. | Halo. |
425 | 00:33:19,122 | 00:33:20,707 | Kenapa mereka diam saja? | Kenapa mereka diam saja? |
426 | 00:33:25,837 | 00:33:27,464 | - Itu Noh Chang-gyu. - Merunduk! | - Itu Noh Chang-gyu. - Merunduk! |
427 | 00:33:27,547 | 00:33:29,966 | Mereka pikir kita sudah mati. Kita tak boleh terlihat. | Mereka pikir kita sudah mati. Kita tak boleh terlihat. |
428 | 00:33:40,477 | 00:33:41,645 | Kita buntuti yang mana? | Kita buntuti yang mana? |
429 | 00:33:41,728 | 00:33:44,147 | - Yang bawa kopernya. - Ya, tentu saja. | - Yang bawa kopernya. - Ya, tentu saja. |
430 | 00:33:44,231 | 00:33:45,065 | Berangkat. | Berangkat. |
431 | 00:33:45,148 | 00:33:47,400 | Dahulu orang-orang memanggilku si bocah pintar. | Dahulu orang-orang memanggilku si bocah pintar. |
432 | 00:33:56,201 | 00:33:57,160 | KEUANGAN JUNGJIN | KEUANGAN JUNGJIN |
433 | 00:33:57,244 | 00:33:58,078 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
434 | 00:33:58,954 | 00:33:59,955 | Ayolah. | Ayolah. |
435 | 00:34:02,415 | 00:34:06,670 | Jae-cheol, kau sedang apa? | Jae-cheol, kau sedang apa? |
436 | 00:34:06,753 | 00:34:09,381 | Memasukkan uang ke dalam koper. | Memasukkan uang ke dalam koper. |
437 | 00:34:13,176 | 00:34:14,553 | Mereka butuh istirahat. | Mereka butuh istirahat. |
438 | 00:34:15,303 | 00:34:17,138 | Mereka mengosongkan semua bank. | Mereka mengosongkan semua bank. |
439 | 00:34:22,102 | 00:34:23,436 | - Hei, geser. - Astaga. | - Hei, geser. - Astaga. |
440 | 00:34:23,520 | 00:34:28,108 | Tampaknya mereka akan terus menarik uang sampai bank tutup. | Tampaknya mereka akan terus menarik uang sampai bank tutup. |
441 | 00:34:28,191 | 00:34:29,985 | Kita harus berterima kasih pada mereka. | Kita harus berterima kasih pada mereka. |
442 | 00:34:34,489 | 00:34:39,035 | Tapi mobil lainnya berada di sekitar reservoir sekarang. | Tapi mobil lainnya berada di sekitar reservoir sekarang. |
443 | 00:34:39,119 | 00:34:40,954 | - Apa? - Reservoir? | - Apa? - Reservoir? |
444 | 00:34:41,037 | 00:34:44,749 | Kurasa ini mobil yang dikendarai oleh Noh Chang-gyu tadi. | Kurasa ini mobil yang dikendarai oleh Noh Chang-gyu tadi. |
445 | 00:34:44,833 | 00:34:47,877 | Tunggu, Noh Chang-gyu ada di reservoir sekarang? | Tunggu, Noh Chang-gyu ada di reservoir sekarang? |
446 | 00:34:47,961 | 00:34:49,546 | Hei, mereka berangkat. | Hei, mereka berangkat. |
447 | 00:34:50,839 | 00:34:51,756 | Astaga. | Astaga. |
448 | 00:34:53,133 | 00:34:54,342 | Mereka sudah pergi. | Mereka sudah pergi. |
449 | 00:35:10,483 | 00:35:13,653 | Hei, kau! Ini akan makan waktu berapa jam? | Hei, kau! Ini akan makan waktu berapa jam? |
450 | 00:35:14,404 | 00:35:17,073 | Sudah kubilang, gali di sekitar trafonya saja! | Sudah kubilang, gali di sekitar trafonya saja! |
451 | 00:35:17,324 | 00:35:18,241 | Sial. | Sial. |
452 | 00:35:20,785 | 00:35:22,787 | TRAFO DI DEPAN GUNUNG | TRAFO DI DEPAN GUNUNG |
453 | 00:35:22,871 | 00:35:24,039 | Ini dia. | Ini dia. |
454 | 00:35:29,002 | 00:35:30,462 | Mungkin ini perhentian terakhir. | Mungkin ini perhentian terakhir. |
455 | 00:35:34,674 | 00:35:35,800 | NOH HANG-GYU | NOH HANG-GYU |
456 | 00:35:44,934 | 00:35:46,269 | Hei, aku menemukannya. | Hei, aku menemukannya. |
457 | 00:35:46,353 | 00:35:48,521 | Aku menggeledah seluruh tumpukan sampah di sini. | Aku menggeledah seluruh tumpukan sampah di sini. |
458 | 00:35:51,650 | 00:35:52,901 | Koper warna kuning, 'kan? | Koper warna kuning, 'kan? |
459 | 00:35:52,984 | 00:35:54,194 | Koper? | Koper? |
460 | 00:35:54,277 | 00:35:57,155 | - Apa? - Itulah yang dia temukan di reservoir. | - Apa? - Itulah yang dia temukan di reservoir. |
461 | 00:35:57,238 | 00:35:58,406 | Sebuah koper? | Sebuah koper? |
462 | 00:35:58,490 | 00:36:00,492 | Bukan itu saja? Ada koper lainnya? | Bukan itu saja? Ada koper lainnya? |
463 | 00:36:01,284 | 00:36:02,118 | Baiklah. | Baiklah. |
464 | 00:36:02,202 | 00:36:03,745 | Mo-tak, ini pukul 16.00. | Mo-tak, ini pukul 16.00. |
465 | 00:36:04,579 | 00:36:06,456 | Baik, kita mulai operasinya. | Baik, kita mulai operasinya. |
466 | 00:36:24,766 | 00:36:26,017 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
467 | 00:36:35,276 | 00:36:36,236 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
468 | 00:36:37,278 | 00:36:40,657 | Sial. Ban kita kempis. | Sial. Ban kita kempis. |
469 | 00:36:42,158 | 00:36:44,536 | Hei, ban kita kempis. | Hei, ban kita kempis. |
470 | 00:36:44,619 | 00:36:46,287 | Apa gunanya perusahaan asuransi? | Apa gunanya perusahaan asuransi? |
471 | 00:36:46,371 | 00:36:48,456 | - Telepon mereka! - Baik, akan kutelepon. | - Telepon mereka! - Baik, akan kutelepon. |
472 | 00:36:48,540 | 00:36:50,250 | Cepat! Kita tak punya waktu. | Cepat! Kita tak punya waktu. |
473 | 00:36:51,876 | 00:36:52,711 | Asuransi Jungang? | Asuransi Jungang? |
474 | 00:36:52,794 | 00:36:54,838 | Ban kami kempis. | Ban kami kempis. |
475 | 00:36:59,884 | 00:37:03,012 | Halo, kami baru saja mengajukan permohonan bantuan terkait ban kempis. | Halo, kami baru saja mengajukan permohonan bantuan terkait ban kempis. |
476 | 00:37:03,096 | 00:37:06,349 | Suamiku yang menelepon. Tapi kau tak perlu datang. | Suamiku yang menelepon. Tapi kau tak perlu datang. |
477 | 00:37:06,433 | 00:37:08,435 | Tampaknya hanya bocor sedikit. | Tampaknya hanya bocor sedikit. |
478 | 00:37:08,518 | 00:37:10,019 | Kami bisa memperbaikinya. | Kami bisa memperbaikinya. |
479 | 00:37:10,103 | 00:37:12,105 | Maaf sudah menyusahkan. Ya, terima kasih. | Maaf sudah menyusahkan. Ya, terima kasih. |
480 | 00:37:12,188 | 00:37:13,523 | Kami juga menyayangi kalian. | Kami juga menyayangi kalian. |
481 | 00:37:16,443 | 00:37:17,569 | Mo-tak, masuk. | Mo-tak, masuk. |
482 | 00:37:33,001 | 00:37:34,627 | Aku dari Asuransi Jungang. | Aku dari Asuransi Jungang. |
483 | 00:37:38,673 | 00:37:40,049 | - Apa? - Apa yang kau lakukan? | - Apa? - Apa yang kau lakukan? |
484 | 00:37:40,133 | 00:37:41,843 | Aku mau ambil ban cadangan. | Aku mau ambil ban cadangan. |
485 | 00:37:41,926 | 00:37:44,387 | - Jangan sentuh. Kau bantu dia. - Ini berat sekali. | - Jangan sentuh. Kau bantu dia. - Ini berat sekali. |
486 | 00:37:44,471 | 00:37:47,223 | - Hei. Biar aku saja. - Aduh. Terima kasih. | - Hei. Biar aku saja. - Aduh. Terima kasih. |
487 | 00:37:57,734 | 00:38:00,820 | Mobilnya terlalu berat. Bisa kalian keluar sejenak? | Mobilnya terlalu berat. Bisa kalian keluar sejenak? |
488 | 00:38:00,904 | 00:38:02,071 | - Aduh. - Astaga. | - Aduh. - Astaga. |
489 | 00:38:02,155 | 00:38:03,865 | Ini konyol. | Ini konyol. |
490 | 00:38:03,948 | 00:38:05,408 | - Dia sedang apa? - Sial. | - Dia sedang apa? - Sial. |
491 | 00:38:05,950 | 00:38:08,578 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
492 | 00:38:08,661 | 00:38:10,955 | - Astaga. - Apa-apaan ini? | - Astaga. - Apa-apaan ini? |
493 | 00:38:11,748 | 00:38:13,416 | - Tidak! - Aduh, hei! | - Tidak! - Aduh, hei! |
494 | 00:38:13,500 | 00:38:14,501 | - Hei, Bung. - Astaga. | - Hei, Bung. - Astaga. |
495 | 00:38:14,584 | 00:38:16,252 | Astaga. | Astaga. |
496 | 00:38:17,962 | 00:38:19,339 | Astaga, lelucon macam apa ini? | Astaga, lelucon macam apa ini? |
497 | 00:38:19,422 | 00:38:21,424 | Dasar bodoh. Apa dia tahu cara melakukannya? | Dasar bodoh. Apa dia tahu cara melakukannya? |
498 | 00:38:21,508 | 00:38:24,135 | - Ini konyol. - Hei, tutup bagasinya. | - Ini konyol. - Hei, tutup bagasinya. |
499 | 00:38:24,219 | 00:38:25,470 | Kita tak punya waktu. | Kita tak punya waktu. |
500 | 00:38:27,138 | 00:38:28,097 | Hei. | Hei. |
501 | 00:38:28,765 | 00:38:30,642 | - Hei, lihat. - Hei. | - Hei, lihat. - Hei. |
502 | 00:38:30,725 | 00:38:31,851 | - Hei, Bung. - Bangunlah. | - Hei, Bung. - Bangunlah. |
503 | 00:38:31,935 | 00:38:34,020 | - Astaga! - Astaga, kau menakutiku. | - Astaga! - Astaga, kau menakutiku. |
504 | 00:38:34,103 | 00:38:35,855 | - Maafkan aku. - Apa-apaan! | - Maafkan aku. - Apa-apaan! |
505 | 00:38:35,939 | 00:38:37,690 | - Ini sinting. - Kakiku keram! | - Ini sinting. - Kakiku keram! |
506 | 00:38:37,774 | 00:38:38,983 | - Tidak! - Diamlah. | - Tidak! - Diamlah. |
507 | 00:38:39,067 | 00:38:43,029 | Sebelah mana? Biar kuperiksa. | Sebelah mana? Biar kuperiksa. |
508 | 00:38:43,112 | 00:38:44,030 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
509 | 00:38:44,113 | 00:38:45,907 | Kita hanya perlu buat dia pingsan. | Kita hanya perlu buat dia pingsan. |
510 | 00:38:46,658 | 00:38:48,368 | - Hei, sudah kubilang. - Hei. | - Hei, sudah kubilang. - Hei. |
511 | 00:38:48,451 | 00:38:49,953 | Ayolah. Biar kulihat! | Ayolah. Biar kulihat! |
512 | 00:38:52,080 | 00:38:53,289 | Permisi. | Permisi. |
513 | 00:38:53,873 | 00:38:54,749 | Kau cantik. | Kau cantik. |
514 | 00:38:55,458 | 00:38:57,043 | Hei, Manis. Ada apa? | Hei, Manis. Ada apa? |
515 | 00:38:57,752 | 00:38:58,628 | Cilukba. | Cilukba. |
516 | 00:39:10,640 | 00:39:11,724 | Astaga. | Astaga. |
517 | 00:39:11,808 | 00:39:13,309 | - Kakiku… - Sebelah mana? | - Kakiku… - Sebelah mana? |
518 | 00:39:13,393 | 00:39:14,769 | - Baiklah. - Lepas sepatunya. | - Baiklah. - Lepas sepatunya. |
519 | 00:39:14,853 | 00:39:16,521 | - Jika kau lepas sepatuku… - Astaga. | - Jika kau lepas sepatuku… - Astaga. |
520 | 00:39:16,604 | 00:39:17,897 | - Ini menjijikkan. - Astaga. | - Ini menjijikkan. - Astaga. |
521 | 00:39:19,023 | 00:39:22,110 | - Yang sebelah kiri! Ya! - Apa ini kaki kiri? | - Yang sebelah kiri! Ya! - Apa ini kaki kiri? |
522 | 00:39:22,193 | 00:39:24,195 | - Astaga. - Ini menjijikkan. | - Astaga. - Ini menjijikkan. |
523 | 00:39:32,495 | 00:39:33,997 | - Pak. - Aku kesakitan. | - Pak. - Aku kesakitan. |
524 | 00:39:34,080 | 00:39:35,957 | - Aduh. - Kau baik-baik saja? | - Aduh. - Kau baik-baik saja? |
525 | 00:39:36,040 | 00:39:38,418 | Sepertinya sudah membaik. Tolong pakaikan sepatuku. | Sepertinya sudah membaik. Tolong pakaikan sepatuku. |
526 | 00:39:38,501 | 00:39:39,752 | - Astaga. - Sini, bantu dia. | - Astaga. - Sini, bantu dia. |
527 | 00:39:39,836 | 00:39:41,588 | - Kau menyusahkan. - Maaf. | - Kau menyusahkan. - Maaf. |
528 | 00:39:48,386 | 00:39:49,679 | Cepat selesaikan, mengerti? | Cepat selesaikan, mengerti? |
529 | 00:39:49,762 | 00:39:51,931 | Ya, akan kuselesaikan dengan cepat. | Ya, akan kuselesaikan dengan cepat. |
530 | 00:39:53,016 | 00:39:54,893 | - Apa lagi? - Hei! | - Apa lagi? - Hei! |
531 | 00:39:54,976 | 00:39:56,352 | Dia sedang apa? | Dia sedang apa? |
532 | 00:39:56,436 | 00:39:57,812 | - Hei! - Aku agak pusing. | - Hei! - Aku agak pusing. |
533 | 00:39:57,896 | 00:39:59,564 | - Aduh, benda ini… - Cepat. | - Aduh, benda ini… - Cepat. |
534 | 00:40:00,231 | 00:40:01,065 | Cepat! | Cepat! |
535 | 00:40:01,816 | 00:40:02,775 | Astaga. | Astaga. |
536 | 00:40:02,859 | 00:40:04,527 | - Kau belum makan? - Hei, minggir! | - Kau belum makan? - Hei, minggir! |
537 | 00:40:04,611 | 00:40:05,737 | Hei, cepat. | Hei, cepat. |
538 | 00:40:05,820 | 00:40:07,030 | - Minggir! - Tunggu. | - Minggir! - Tunggu. |
539 | 00:40:07,113 | 00:40:08,114 | Hei. | Hei. |
540 | 00:40:08,865 | 00:40:09,741 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
541 | 00:40:11,367 | 00:40:12,285 | Jangan berisik. | Jangan berisik. |
542 | 00:40:13,786 | 00:40:15,204 | Tunggu! | Tunggu! |
543 | 00:40:20,001 | 00:40:20,835 | Jae-cheol. | Jae-cheol. |
544 | 00:40:21,920 | 00:40:23,504 | Aku tak bisa bernapas. | Aku tak bisa bernapas. |
545 | 00:40:25,089 | 00:40:25,924 | Jae-cheol! | Jae-cheol! |
546 | 00:40:26,424 | 00:40:28,092 | Hei, sudah selesai? | Hei, sudah selesai? |
547 | 00:40:28,176 | 00:40:29,260 | Hampir selesai. | Hampir selesai. |
548 | 00:40:29,344 | 00:40:31,679 | - Cepat! - Ya. Akan kubangunkan jika sudah selesai. | - Cepat! - Ya. Akan kubangunkan jika sudah selesai. |
549 | 00:40:31,763 | 00:40:32,889 | - Cepatlah. - Baik. | - Cepatlah. - Baik. |
550 | 00:40:35,058 | 00:40:37,352 | Aneh sekali. Kenapa aku merasa lelah? | Aneh sekali. Kenapa aku merasa lelah? |
551 | 00:40:39,228 | 00:40:40,063 | Kartu memorinya? | Kartu memorinya? |
552 | 00:40:48,363 | 00:40:50,448 | Sudah selesai. Terima kasih. | Sudah selesai. Terima kasih. |
553 | 00:40:50,531 | 00:40:52,700 | - Astaga. - Baik, dah. Enyahlah. | - Astaga. - Baik, dah. Enyahlah. |
554 | 00:40:52,784 | 00:40:53,743 | - Naik. - Baik. | - Naik. - Baik. |
555 | 00:40:53,826 | 00:40:55,078 | - Ayo jalan! - Cepat. | - Ayo jalan! - Cepat. |
556 | 00:40:55,161 | 00:40:56,371 | Kita berangkat sekarang. | Kita berangkat sekarang. |
557 | 00:41:09,759 | 00:41:10,802 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
558 | 00:41:11,970 | 00:41:13,930 | - Kita pergi ke reservoir. - Apa? | - Kita pergi ke reservoir. - Apa? |
559 | 00:41:14,681 | 00:41:15,765 | Kenapa? | Kenapa? |
560 | 00:41:16,307 | 00:41:18,393 | Koper kuning yang ditemukan oleh Noh Chang-gyu… | Koper kuning yang ditemukan oleh Noh Chang-gyu… |
561 | 00:41:19,102 | 00:41:21,312 | pasti berkaitan dengan Kim Yeong-nim. | pasti berkaitan dengan Kim Yeong-nim. |
562 | 00:41:21,896 | 00:41:24,148 | Jika tidak, dia tak akan pergi ke sana | Jika tidak, dia tak akan pergi ke sana |
563 | 00:41:24,649 | 00:41:26,109 | dan menggalinya sendiri. | dan menggalinya sendiri. |
564 | 00:41:27,694 | 00:41:28,528 | Ayo. | Ayo. |
565 | 00:41:29,153 | 00:41:30,113 | Berangkat. | Berangkat. |
566 | 00:41:35,827 | 00:41:37,662 | DIREKTUR EKSEKUTIF NOH HANG-GYU | DIREKTUR EKSEKUTIF NOH HANG-GYU |
567 | 00:41:39,747 | 00:41:41,374 | Kurasa kita perlu jaminan. | Kurasa kita perlu jaminan. |
568 | 00:41:41,958 | 00:41:43,167 | "Jaminan"? | "Jaminan"? |
569 | 00:41:43,751 | 00:41:45,545 | Benda yang kita kubur di reservoir. | Benda yang kita kubur di reservoir. |
570 | 00:41:50,967 | 00:41:51,968 | Galilah. | Galilah. |
571 | 00:41:55,096 | 00:41:56,222 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
572 | 00:42:08,735 | 00:42:09,610 | Sial. | Sial. |
573 | 00:42:10,319 | 00:42:12,530 | Jika itu terbongkar, aku pun akan dapat masalah. | Jika itu terbongkar, aku pun akan dapat masalah. |
574 | 00:42:16,743 | 00:42:18,369 | Hei, harus aku apakan ini? | Hei, harus aku apakan ini? |
575 | 00:42:18,828 | 00:42:20,079 | Membawanya ke kantor? | Membawanya ke kantor? |
576 | 00:42:25,251 | 00:42:26,794 | Astaga, cepat putuskan. | Astaga, cepat putuskan. |
577 | 00:42:26,878 | 00:42:28,838 | Bau busuk ini menyiksaku. | Bau busuk ini menyiksaku. |
578 | 00:42:29,297 | 00:42:31,549 | Kukirim alamat lewat pesan teks. Antarkan ke sana. | Kukirim alamat lewat pesan teks. Antarkan ke sana. |
579 | 00:42:31,632 | 00:42:34,260 | Hei, sebenarnya apa isi koper itu? | Hei, sebenarnya apa isi koper itu? |
580 | 00:42:34,343 | 00:42:35,845 | Jangan mencari tahu. | Jangan mencari tahu. |
581 | 00:42:35,928 | 00:42:38,347 | Lupakan apa yang kau lihat setelah tugasmu selesai. | Lupakan apa yang kau lihat setelah tugasmu selesai. |
582 | 00:42:45,688 | 00:42:46,606 | NOH CHANG-GYU | NOH CHANG-GYU |
583 | 00:42:48,941 | 00:42:53,029 | "Sauna Ek Premium di Siyeong-dong, Jungjin"? | "Sauna Ek Premium di Siyeong-dong, Jungjin"? |
584 | 00:42:53,112 | 00:42:54,864 | - Apa? - "Sauna Ek"? | - Apa? - "Sauna Ek"? |
585 | 00:42:54,947 | 00:42:56,532 | Untuk apa dia ke sana? | Untuk apa dia ke sana? |
586 | 00:43:06,918 | 00:43:08,294 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
587 | 00:43:14,467 | 00:43:15,510 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
588 | 00:43:16,219 | 00:43:17,762 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
589 | 00:43:19,639 | 00:43:21,808 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
590 | 00:43:27,772 | 00:43:29,982 | Untuk apa dia kemari? | Untuk apa dia kemari? |
591 | 00:43:35,571 | 00:43:36,405 | Keluarkan. | Keluarkan. |
592 | 00:43:50,294 | 00:43:51,796 | Dia mungkin lewat jalan lain. | Dia mungkin lewat jalan lain. |
593 | 00:43:51,879 | 00:43:56,008 | Nn. Chu dan Ha-na, putar arah dan halangi pintu keluar. | Nn. Chu dan Ha-na, putar arah dan halangi pintu keluar. |
594 | 00:43:56,092 | 00:43:57,218 | Baik. | Baik. |
595 | 00:44:06,227 | 00:44:07,562 | Halo. | Halo. |
596 | 00:44:08,479 | 00:44:10,982 | Lihat api itu. | Lihat api itu. |
597 | 00:44:12,859 | 00:44:14,777 | Arangnya harum sekali. | Arangnya harum sekali. |
598 | 00:44:14,861 | 00:44:16,487 | - Kau terima pesannya? - Ya. | - Kau terima pesannya? - Ya. |
599 | 00:44:19,448 | 00:44:20,283 | Di sini. | Di sini. |
600 | 00:44:24,579 | 00:44:25,580 | - Hei. - Ya. | - Hei. - Ya. |
601 | 00:44:25,663 | 00:44:26,873 | - Lempar ke dalam. - Baik. | - Lempar ke dalam. - Baik. |
602 | 00:44:26,956 | 00:44:28,457 | Mereka akan membakarnya. | Mereka akan membakarnya. |
603 | 00:44:28,541 | 00:44:30,334 | Mereka ingin menghancurkannya. | Mereka ingin menghancurkannya. |
604 | 00:44:31,002 | 00:44:32,587 | Astaga! Ini panas sekali. | Astaga! Ini panas sekali. |
605 | 00:44:32,670 | 00:44:33,504 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
606 | 00:44:34,088 | 00:44:35,298 | Lempar saja! | Lempar saja! |
607 | 00:44:39,969 | 00:44:41,137 | Ga Mo-tak. | Ga Mo-tak. |
608 | 00:44:41,804 | 00:44:44,432 | Kalian ingin kulempar ke dalam sana? | Kalian ingin kulempar ke dalam sana? |
609 | 00:44:45,308 | 00:44:46,976 | Mau kulempar ke sana? | Mau kulempar ke sana? |
610 | 00:44:51,772 | 00:44:54,066 | Tidak, jangan! | Tidak, jangan! |
611 | 00:44:57,528 | 00:44:58,613 | Kami kembali, Bos. | Kami kembali, Bos. |
612 | 00:45:06,829 | 00:45:09,540 | Kami ambil uangnya dan menutup 17 rekening. | Kami ambil uangnya dan menutup 17 rekening. |
613 | 00:45:10,499 | 00:45:11,334 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
614 | 00:45:16,964 | 00:45:19,133 | Perlu kukirim ke markas partai Wali Kota Shin? | Perlu kukirim ke markas partai Wali Kota Shin? |
615 | 00:45:19,425 | 00:45:21,385 | Kirim langsung ke Wali Kota Shin. | Kirim langsung ke Wali Kota Shin. |
616 | 00:45:21,636 | 00:45:25,014 | Dia harus menerimanya sendiri agar tak berubah pikiran. | Dia harus menerimanya sendiri agar tak berubah pikiran. |
617 | 00:45:25,097 | 00:45:25,932 | Pak. | Pak. |
618 | 00:45:26,641 | 00:45:28,684 | Kau ingin memeriksanya? | Kau ingin memeriksanya? |
619 | 00:45:31,312 | 00:45:32,229 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
620 | 00:45:32,897 | 00:45:34,649 | Aku harus mengirimnya, jika kulihat… | Aku harus mengirimnya, jika kulihat… |
621 | 00:45:36,233 | 00:45:37,568 | aku tak akan rela melepasnya. | aku tak akan rela melepasnya. |
622 | 00:45:53,084 | 00:45:54,961 | Hei! Bangun. | Hei! Bangun. |
623 | 00:45:57,505 | 00:45:58,506 | Di mana kopernya? | Di mana kopernya? |
624 | 00:46:01,884 | 00:46:03,135 | Tampaknya terbakar. | Tampaknya terbakar. |
625 | 00:46:03,219 | 00:46:04,595 | Aku hanya melihat api. | Aku hanya melihat api. |
626 | 00:46:06,305 | 00:46:07,390 | Kenapa aku pusing? | Kenapa aku pusing? |
627 | 00:46:07,473 | 00:46:08,391 | Aku juga. | Aku juga. |
628 | 00:46:11,310 | 00:46:12,228 | Hei. | Hei. |
629 | 00:46:12,728 | 00:46:14,438 | Kita sudah melemparnya, 'kan? | Kita sudah melemparnya, 'kan? |
630 | 00:46:16,107 | 00:46:18,109 | Rambutmu gosong. | Rambutmu gosong. |
631 | 00:46:18,776 | 00:46:19,610 | Apa? | Apa? |
632 | 00:46:20,736 | 00:46:22,613 | - Kenapa rambutmu gosong? - Apa? | - Kenapa rambutmu gosong? - Apa? |
633 | 00:46:28,661 | 00:46:29,704 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
634 | 00:46:50,057 | 00:46:53,269 | Apa? Bagaimana bisa mereka memasukkan seseorang ke… | Apa? Bagaimana bisa mereka memasukkan seseorang ke… |
635 | 00:46:53,894 | 00:46:56,689 | Jangan sentuh, atau bukti ini bisa dianggap tidak sah. | Jangan sentuh, atau bukti ini bisa dianggap tidak sah. |
636 | 00:47:03,112 | 00:47:04,363 | Kita doakan arwahnya. | Kita doakan arwahnya. |
637 | 00:47:15,916 | 00:47:17,960 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
638 | 00:47:18,044 | 00:47:20,963 | Aku tak yakin untuk melaporkannya ke polisi. | Aku tak yakin untuk melaporkannya ke polisi. |
639 | 00:47:21,756 | 00:47:23,758 | Mo-tak, kau sudah ingat segalanya. | Mo-tak, kau sudah ingat segalanya. |
640 | 00:47:24,008 | 00:47:25,509 | Ada polisi yang bisa kau percaya? | Ada polisi yang bisa kau percaya? |
641 | 00:47:25,885 | 00:47:27,887 | Jika ada rekan yang seperti itu, | Jika ada rekan yang seperti itu, |
642 | 00:47:28,679 | 00:47:30,681 | Jeong-yeong mungkin masih hidup. | Jeong-yeong mungkin masih hidup. |
643 | 00:47:33,100 | 00:47:35,519 | Rekan kerjaku dulu pasti telah banyak berubah. | Rekan kerjaku dulu pasti telah banyak berubah. |
644 | 00:47:39,023 | 00:47:41,942 | Kita punya lima miliar won dalam bentuk tunai | Kita punya lima miliar won dalam bentuk tunai |
645 | 00:47:42,610 | 00:47:44,737 | dan tengkorak seorang wanita muda. | dan tengkorak seorang wanita muda. |
646 | 00:47:45,905 | 00:47:47,531 | Aku harus menangis atau tertawa? | Aku harus menangis atau tertawa? |
647 | 00:47:48,991 | 00:47:50,993 | Shin Myeong-hwi pasti punya musuh politik. | Shin Myeong-hwi pasti punya musuh politik. |
648 | 00:47:52,078 | 00:47:52,912 | Oh Yeong-deok? | Oh Yeong-deok? |
649 | 00:47:53,954 | 00:47:54,955 | Ya, ide bagus! | Ya, ide bagus! |
650 | 00:47:55,539 | 00:47:57,708 | Kantor polisi di bawah kekuasaannya. | Kantor polisi di bawah kekuasaannya. |
651 | 00:47:58,000 | 00:48:00,211 | Setidaknya, dia tak akan menutupinya. | Setidaknya, dia tak akan menutupinya. |
652 | 00:48:00,419 | 00:48:01,962 | Di kantor itu, | Di kantor itu, |
653 | 00:48:02,421 | 00:48:03,964 | ada detektif yang kukenal. | ada detektif yang kukenal. |
654 | 00:48:04,048 | 00:48:08,344 | Bagus. Beri tahu dia soal kasus yang kau tangani tujuh tahun lalu. | Bagus. Beri tahu dia soal kasus yang kau tangani tujuh tahun lalu. |
655 | 00:48:14,850 | 00:48:15,893 | KANTOR POLISI GYEONGIN | KANTOR POLISI GYEONGIN |
656 | 00:48:15,976 | 00:48:18,854 | Autopsinya akan memakan waktu karena hanya tersisa kerangka. | Autopsinya akan memakan waktu karena hanya tersisa kerangka. |
657 | 00:48:20,064 | 00:48:21,941 | Akan kuhubungi setelah dapat data DNA-nya. | Akan kuhubungi setelah dapat data DNA-nya. |
658 | 00:48:23,651 | 00:48:24,527 | Omong-omong, | Omong-omong, |
659 | 00:48:25,069 | 00:48:26,904 | tersangka yang kau curigai… | tersangka yang kau curigai… |
660 | 00:48:27,321 | 00:48:28,572 | Kau yakin itu mereka? | Kau yakin itu mereka? |
661 | 00:48:28,656 | 00:48:29,490 | Ya. | Ya. |
662 | 00:48:30,658 | 00:48:31,659 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
663 | 00:48:31,742 | 00:48:33,410 | Aku takut memastikannya. | Aku takut memastikannya. |
664 | 00:48:34,161 | 00:48:35,204 | Kalau begitu… | Kalau begitu… |
665 | 00:48:36,122 | 00:48:37,414 | selidiki diam-diam. | selidiki diam-diam. |
666 | 00:48:38,833 | 00:48:40,000 | Aku mengandalkanmu. | Aku mengandalkanmu. |
667 | 00:48:56,725 | 00:48:57,560 | Apa itu? | Apa itu? |
668 | 00:48:59,145 | 00:49:00,146 | Itu. | Itu. |
669 | 00:49:01,647 | 00:49:03,440 | Dia seperti gelandangan, jadi kubunuh. | Dia seperti gelandangan, jadi kubunuh. |
670 | 00:49:03,524 | 00:49:05,025 | Tidak akan ada masalah. | Tidak akan ada masalah. |
671 | 00:49:05,693 | 00:49:07,987 | Aku makan banyak sekali, tapi tetap lapar. | Aku makan banyak sekali, tapi tetap lapar. |
672 | 00:49:08,070 | 00:49:09,113 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
673 | 00:49:09,738 | 00:49:11,073 | Baunya busuk. | Baunya busuk. |
674 | 00:49:11,782 | 00:49:12,867 | Singkirkan. | Singkirkan. |
675 | 00:49:13,409 | 00:49:14,326 | Baiklah. | Baiklah. |
676 | 00:49:14,410 | 00:49:15,661 | Kita berangkat besok. | Kita berangkat besok. |
677 | 00:49:17,788 | 00:49:19,456 | REPUBLIK KOREA KIM JI-YEON | REPUBLIK KOREA KIM JI-YEON |
678 | 00:49:21,041 | 00:49:21,959 | Di mana dia? | Di mana dia? |
679 | 00:49:23,335 | 00:49:24,587 | Hei, Baek Hyang-hui! | Hei, Baek Hyang-hui! |
680 | 00:49:25,087 | 00:49:27,548 | Dia pergi membawa perekam suara. | Dia pergi membawa perekam suara. |
681 | 00:49:28,507 | 00:49:29,884 | Hei! | Hei! |
682 | 00:50:10,716 | 00:50:11,717 | Berikan tasnya. | Berikan tasnya. |
683 | 00:50:12,509 | 00:50:16,013 | - Apa? - Agar penampilanku sempurna. | - Apa? - Agar penampilanku sempurna. |
684 | 00:50:21,393 | 00:50:22,603 | Apa yang dia mau dariku? | Apa yang dia mau dariku? |
685 | 00:50:28,525 | 00:50:29,568 | Sayang? | Sayang? |
686 | 00:50:33,364 | 00:50:34,823 | Hei! Sayang! | Hei! Sayang! |
687 | 00:50:52,800 | 00:50:54,260 | Di mana perekam suaraku? | Di mana perekam suaraku? |
688 | 00:50:55,386 | 00:50:58,013 | Akan kuberikan padamu. Akan kukembalikan! | Akan kuberikan padamu. Akan kukembalikan! |
689 | 00:51:03,769 | 00:51:05,062 | Aku lapar. | Aku lapar. |
690 | 00:51:06,355 | 00:51:07,523 | Hei! | Hei! |
691 | 00:51:09,441 | 00:51:11,986 | Hei, jangan sakiti wanita itu. | Hei, jangan sakiti wanita itu. |
692 | 00:51:12,653 | 00:51:13,487 | Lepaskan dia! | Lepaskan dia! |
693 | 00:51:16,699 | 00:51:17,533 | Aku lapar. | Aku lapar. |
694 | 00:51:30,504 | 00:51:32,131 | Kita bicara di tempat lain. | Kita bicara di tempat lain. |
695 | 00:51:53,527 | 00:51:57,781 | Wali Kota Shin, aku memegang teguh ucapanku, | Wali Kota Shin, aku memegang teguh ucapanku, |
696 | 00:51:58,866 | 00:52:03,037 | dan kau akan mencapai hal menakjubkan, jadi, cukup berbasa-basinya. | dan kau akan mencapai hal menakjubkan, jadi, cukup berbasa-basinya. |
697 | 00:52:03,120 | 00:52:04,455 | Kita lakukan sekarang. | Kita lakukan sekarang. |
698 | 00:52:05,873 | 00:52:07,124 | Kau benar. | Kau benar. |
699 | 00:52:08,625 | 00:52:10,002 | Kalau begitu… | Kalau begitu… |
700 | 00:52:11,420 | 00:52:13,547 | Kau tak perlu menunjukkannya. | Kau tak perlu menunjukkannya. |
701 | 00:52:19,887 | 00:52:21,221 | Apa ini? | Apa ini? |
702 | 00:52:21,930 | 00:52:24,308 | Itu air untuk apa? | Itu air untuk apa? |
703 | 00:52:25,434 | 00:52:28,103 | Kenapa ini berisi air botolan? | Kenapa ini berisi air botolan? |
704 | 00:52:39,073 | 00:52:42,076 | Kenapa ini berisi air botolan? | Kenapa ini berisi air botolan? |
705 | 00:52:42,159 | 00:52:43,077 | Air? | Air? |
706 | 00:52:43,702 | 00:52:44,620 | Dia bicara apa? | Dia bicara apa? |
707 | 00:52:45,788 | 00:52:49,833 | Astaga. Kau pasti haus sekali. | Astaga. Kau pasti haus sekali. |
708 | 00:52:51,585 | 00:52:53,545 | Hei, apa… Apa yang terjadi? | Hei, apa… Apa yang terjadi? |
709 | 00:52:55,422 | 00:52:56,340 | Ini… | Ini… |
710 | 00:52:57,257 | 00:52:58,092 | Apa ini? | Apa ini? |
711 | 00:53:08,936 | 00:53:09,895 | Uangku. | Uangku. |
712 | 00:53:13,440 | 00:53:14,983 | - Uangku! - Keluar. | - Uangku! - Keluar. |
713 | 00:53:15,067 | 00:53:16,902 | - Pak Wali Kota. - Keluar! | - Pak Wali Kota. - Keluar! |
714 | 00:53:17,945 | 00:53:19,113 | Astaga. | Astaga. |
715 | 00:53:19,822 | 00:53:23,909 | - Aku tak tahu kau punya tamu lain. - Tunggu… | - Aku tak tahu kau punya tamu lain. - Tunggu… |
716 | 00:53:24,910 | 00:53:27,079 | Pasti terjadi kesalahan di sini. | Pasti terjadi kesalahan di sini. |
717 | 00:53:27,162 | 00:53:29,039 | Kita makan bersama lagi lain kali. | Kita makan bersama lagi lain kali. |
718 | 00:53:29,123 | 00:53:31,542 | Hanya berdua, tanpa orang lain. | Hanya berdua, tanpa orang lain. |
719 | 00:53:31,625 | 00:53:32,668 | Tn. Kim! | Tn. Kim! |
720 | 00:53:34,461 | 00:53:35,546 | Bawa itu kembali. | Bawa itu kembali. |
721 | 00:53:36,505 | 00:53:37,464 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
722 | 00:53:39,133 | 00:53:41,135 | Akan kutunggu telepon darimu. | Akan kutunggu telepon darimu. |
723 | 00:53:41,218 | 00:53:42,261 | Baik. | Baik. |
724 | 00:53:48,350 | 00:53:49,184 | Pak… | Pak… |
725 | 00:54:04,324 | 00:54:06,660 | Ini sangat memalukan, dasar bodoh! | Ini sangat memalukan, dasar bodoh! |
726 | 00:54:09,580 | 00:54:12,082 | Tulis nama ketiga bajingan itu dengan jelas | Tulis nama ketiga bajingan itu dengan jelas |
727 | 00:54:12,166 | 00:54:14,168 | dan serahkan ke Layanan Forensik Nasional. | dan serahkan ke Layanan Forensik Nasional. |
728 | 00:54:14,710 | 00:54:18,630 | Dengan catatan "Sampel DNA tersangka pembunuhan Kim Yeong-nim." | Dengan catatan "Sampel DNA tersangka pembunuhan Kim Yeong-nim." |
729 | 00:54:18,714 | 00:54:19,548 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
730 | 00:54:22,676 | 00:54:25,304 | Kau ingin aku memercayai itu? | Kau ingin aku memercayai itu? |
731 | 00:54:25,387 | 00:54:26,930 | Begitulah situasinya, Pak. | Begitulah situasinya, Pak. |
732 | 00:54:27,431 | 00:54:30,642 | Jika kau beri kami waktu, akan kami coba dapatkan dua miliar won. | Jika kau beri kami waktu, akan kami coba dapatkan dua miliar won. |
733 | 00:54:30,726 | 00:54:31,810 | Dua miliar? | Dua miliar? |
734 | 00:54:32,853 | 00:54:33,937 | Kau bercanda, ya? | Kau bercanda, ya? |
735 | 00:54:34,688 | 00:54:36,523 | - Mau membodohiku? - Tidak, Pak. | - Mau membodohiku? - Tidak, Pak. |
736 | 00:54:36,607 | 00:54:39,026 | Kau membuatku tampak sangat bodoh, lalu apa? | Kau membuatku tampak sangat bodoh, lalu apa? |
737 | 00:54:39,651 | 00:54:41,320 | Beri kami waktu satu minggu. | Beri kami waktu satu minggu. |
738 | 00:54:41,403 | 00:54:42,404 | Dasar kau… | Dasar kau… |
739 | 00:54:46,200 | 00:54:47,034 | Satu minggu? | Satu minggu? |
740 | 00:54:47,784 | 00:54:49,077 | Satu minggu? | Satu minggu? |
741 | 00:54:49,661 | 00:54:50,996 | Satu minggu? | Satu minggu? |
742 | 00:54:57,169 | 00:54:58,253 | Aku bersalah, Pak. | Aku bersalah, Pak. |
743 | 00:55:00,839 | 00:55:02,382 | Sialan. | Sialan. |
744 | 00:55:03,008 | 00:55:04,092 | Shin Myeong-hwi. | Shin Myeong-hwi. |
745 | 00:55:05,177 | 00:55:06,845 | Kau pikir aku ini bank? | Kau pikir aku ini bank? |
746 | 00:55:07,429 | 00:55:10,474 | Kita bicara soal lima miliar won, bukan lima ratus. | Kita bicara soal lima miliar won, bukan lima ratus. |
747 | 00:55:12,017 | 00:55:13,810 | Akulah yang kehilangan lima miliar won. | Akulah yang kehilangan lima miliar won. |
748 | 00:55:13,894 | 00:55:16,647 | Beraninya dia memakiku? | Beraninya dia memakiku? |
749 | 00:55:17,356 | 00:55:18,398 | - Keparat. - Tunggu. | - Keparat. - Tunggu. |
750 | 00:55:18,482 | 00:55:19,733 | Dasar kau… | Dasar kau… |
751 | 00:55:19,816 | 00:55:22,069 | Beraninya dia menyiram air ke wajahku? | Beraninya dia menyiram air ke wajahku? |
752 | 00:55:26,490 | 00:55:27,491 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
753 | 00:55:29,076 | 00:55:30,202 | Aku tak akan pernah | Aku tak akan pernah |
754 | 00:55:31,578 | 00:55:32,913 | melupakan hal ini. | melupakan hal ini. |
755 | 00:55:34,915 | 00:55:38,043 | Berengsek. Kau bahkan singkirkan kamera dasbor. | Berengsek. Kau bahkan singkirkan kamera dasbor. |
756 | 00:55:38,126 | 00:55:39,670 | Jangan berlagak bodoh! | Jangan berlagak bodoh! |
757 | 00:55:39,753 | 00:55:42,256 | Siapa yang ambil uangnya jika bukan kalian? | Siapa yang ambil uangnya jika bukan kalian? |
758 | 00:55:43,215 | 00:55:44,925 | - Bajingan. - Tidak, kumohon… | - Bajingan. - Tidak, kumohon… |
759 | 00:55:45,008 | 00:55:47,094 | Tolong percaya padaku. Bukan kami. | Tolong percaya padaku. Bukan kami. |
760 | 00:55:47,761 | 00:55:49,846 | Aku sungguh tak ingat apa pun. | Aku sungguh tak ingat apa pun. |
761 | 00:55:51,265 | 00:55:52,099 | Benarkah? | Benarkah? |
762 | 00:55:53,642 | 00:55:55,185 | Akan kubuat kalian ingat. | Akan kubuat kalian ingat. |
763 | 00:55:55,269 | 00:55:57,229 | - Ambil posisi. - Tidak, kumohon… | - Ambil posisi. - Tidak, kumohon… |
764 | 00:55:58,689 | 00:56:00,357 | Satu pukulan, 50.000 won. | Satu pukulan, 50.000 won. |
765 | 00:56:00,440 | 00:56:01,942 | Kita ulang 100.000 kali. | Kita ulang 100.000 kali. |
766 | 00:56:03,026 | 00:56:04,236 | - Bangun. - Kumohon… | - Bangun. - Kumohon… |
767 | 00:56:04,903 | 00:56:07,155 | - Tidak apa-apa. - Maaf. Tolong, maafkan aku. | - Tidak apa-apa. - Maaf. Tolong, maafkan aku. |
768 | 00:56:07,239 | 00:56:09,950 | Tidak apa. Kita punya banyak waktu. Kembali ke posisi. | Tidak apa. Kita punya banyak waktu. Kembali ke posisi. |
769 | 00:56:10,033 | 00:56:11,743 | - Bangun. - Bos. | - Bangun. - Bos. |
770 | 00:56:11,827 | 00:56:13,745 | Bos, apa yang terjadi? | Bos, apa yang terjadi? |
771 | 00:56:13,829 | 00:56:15,414 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
772 | 00:56:15,497 | 00:56:18,208 | Tolong bantu aku. Sungguh, bukan aku pelakunya. | Tolong bantu aku. Sungguh, bukan aku pelakunya. |
773 | 00:56:18,458 | 00:56:19,459 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
774 | 00:56:20,043 | 00:56:24,381 | Aku benar-benar tak ingat apa pun. | Aku benar-benar tak ingat apa pun. |
775 | 00:56:24,881 | 00:56:25,882 | Kau juga? | Kau juga? |
776 | 00:56:28,343 | 00:56:31,930 | Hang-gyu, aku juga tak ingat apa pun soal kejadian kemarin. | Hang-gyu, aku juga tak ingat apa pun soal kejadian kemarin. |
777 | 00:56:34,224 | 00:56:35,183 | Ada apa? | Ada apa? |
778 | 00:56:35,267 | 00:56:36,602 | Aku tak ingat apa pun. | Aku tak ingat apa pun. |
779 | 00:56:37,185 | 00:56:38,395 | Aku merasa linglung. | Aku merasa linglung. |
780 | 00:56:41,523 | 00:56:42,608 | Pak. | Pak. |
781 | 00:56:43,233 | 00:56:45,944 | Tikus-tikus itu. Mungkinkah mereka masih hidup? | Tikus-tikus itu. Mungkinkah mereka masih hidup? |
782 | 00:56:46,903 | 00:56:48,155 | Siapa? | Siapa? |
783 | 00:56:48,238 | 00:56:49,448 | Ga Mo-tak. | Ga Mo-tak. |
784 | 00:56:49,531 | 00:56:50,699 | Apa? | Apa? |
785 | 00:56:50,782 | 00:56:52,326 | Apa? Ga Mo-tak sudah mati? | Apa? Ga Mo-tak sudah mati? |
786 | 00:56:57,956 | 00:56:59,625 | Bedebah itu… | Bedebah itu… |
787 | 00:57:01,793 | 00:57:03,754 | KEDAI MI EONNI | KEDAI MI EONNI |
788 | 00:57:07,507 | 00:57:09,843 | Bisakah kau diam sebentar? | Bisakah kau diam sebentar? |
789 | 00:57:10,385 | 00:57:13,388 | Katanya dia akan mengabariku begitu hasilnya keluar. | Katanya dia akan mengabariku begitu hasilnya keluar. |
790 | 00:57:13,972 | 00:57:14,848 | Dia akan menelepon. | Dia akan menelepon. |
791 | 00:57:17,100 | 00:57:18,894 | Aku takut sesuatu terjadi. | Aku takut sesuatu terjadi. |
792 | 00:57:21,772 | 00:57:23,440 | Kita sudah berusaha, Mo-tak. | Kita sudah berusaha, Mo-tak. |
793 | 00:57:24,441 | 00:57:25,400 | Ya. | Ya. |
794 | 00:57:25,984 | 00:57:28,320 | Kita hampir mati beberapa kali. | Kita hampir mati beberapa kali. |
795 | 00:57:30,238 | 00:57:31,406 | Aku hanya sedih. | Aku hanya sedih. |
796 | 00:57:32,950 | 00:57:34,076 | Bahkan setelah mati pun, | Bahkan setelah mati pun, |
797 | 00:57:34,493 | 00:57:36,161 | mereka tak bisa beristirahat tenang. | mereka tak bisa beristirahat tenang. |
798 | 00:57:38,580 | 00:57:39,915 | Saat aku memikirkan mereka… | Saat aku memikirkan mereka… |
799 | 00:57:48,382 | 00:57:49,216 | Jawablah. | Jawablah. |
800 | 00:57:53,053 | 00:57:54,596 | Halo? | Halo? |
801 | 00:57:56,932 | 00:57:57,975 | Ya. | Ya. |
802 | 00:58:00,310 | 00:58:01,269 | Baik. | Baik. |
803 | 00:58:03,271 | 00:58:04,564 | Apa katanya? | Apa katanya? |
804 | 00:58:07,609 | 00:58:08,819 | Mereka telah lakukan | Mereka telah lakukan |
805 | 00:58:09,486 | 00:58:11,071 | analisis DNA terhadap kerangkanya. | analisis DNA terhadap kerangkanya. |
806 | 00:58:12,864 | 00:58:15,200 | Lalu bagaimana? Cepat katakan! | Lalu bagaimana? Cepat katakan! |
807 | 00:58:17,619 | 00:58:19,746 | DNA di bajunya cocok dengan milik Noh Hang-gyu. | DNA di bajunya cocok dengan milik Noh Hang-gyu. |
808 | 00:58:19,830 | 00:58:20,664 | Astaga. | Astaga. |
809 | 00:58:21,498 | 00:58:24,584 | Yang ada di bawah kukunya, cocok dengan milik Wali Kota Shin. | Yang ada di bawah kukunya, cocok dengan milik Wali Kota Shin. |
810 | 00:58:24,668 | 00:58:25,794 | - Astaga! - Ya! | - Astaga! - Ya! |
811 | 00:58:26,962 | 00:58:28,380 | Astaga, kita berhasil. | Astaga, kita berhasil. |
812 | 00:58:28,964 | 00:58:31,675 | Berarti Shin Myeong-hwi adalah tersangka pembunuhan, 'kan? | Berarti Shin Myeong-hwi adalah tersangka pembunuhan, 'kan? |
813 | 00:58:32,342 | 00:58:33,176 | Ya. | Ya. |
814 | 00:58:34,052 | 00:58:34,970 | Setelah tujuh tahun. | Setelah tujuh tahun. |
815 | 00:58:47,315 | 00:58:48,233 | Wali Kota Shin. | Wali Kota Shin. |
816 | 00:58:52,112 | 00:58:55,657 | Kami harus mewawancaraimu terkait pembunuhan Kim Yeong-nim. | Kami harus mewawancaraimu terkait pembunuhan Kim Yeong-nim. |
817 | 00:58:55,741 | 00:58:56,992 | Siapa? | Siapa? |
818 | 00:58:59,077 | 00:59:00,495 | Kau kini tersangka pembunuhan. | Kau kini tersangka pembunuhan. |
819 | 00:59:00,579 | 00:59:02,122 | Ini konyol. | Ini konyol. |
820 | 00:59:03,749 | 00:59:05,208 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
821 | 00:59:05,292 | 00:59:06,501 | Kami tunggu di sini. | Kami tunggu di sini. |
822 | 00:59:17,095 | 00:59:19,890 | Sialan! | Sialan! |
823 | 00:59:23,435 | 00:59:25,395 | Ga Mo-tak, kau berengsek. | Ga Mo-tak, kau berengsek. |
824 | 00:59:26,813 | 00:59:28,857 | Apa yang terjadi? Kim Yeong-nim… | Apa yang terjadi? Kim Yeong-nim… |
825 | 00:59:30,233 | 00:59:31,693 | Pembunuhan? | Pembunuhan? |
826 | 00:59:31,777 | 00:59:33,695 | Chang-gyu baru memeriksanya. | Chang-gyu baru memeriksanya. |
827 | 00:59:33,779 | 00:59:36,531 | Para tikus itu mengambil jasad Kim Yeong-nim. | Para tikus itu mengambil jasad Kim Yeong-nim. |
828 | 00:59:36,615 | 00:59:38,283 | "Para tikus"? Siapa? | "Para tikus"? Siapa? |
829 | 00:59:40,035 | 00:59:41,953 | - Ga Mo-tak. - Apa? | - Ga Mo-tak. - Apa? |
830 | 00:59:42,496 | 00:59:43,705 | Tapi dia sudah mati! | Tapi dia sudah mati! |
831 | 00:59:51,129 | 00:59:52,631 | Tn. Noh Hang-gyu. | Tn. Noh Hang-gyu. |
832 | 00:59:56,134 | 00:59:59,179 | Kau ditahan atas kasus pembunuhan Kim Yeong-nim. | Kau ditahan atas kasus pembunuhan Kim Yeong-nim. |
833 | 01:00:00,138 | 01:00:01,181 | Ikut dengan kami. | Ikut dengan kami. |
834 | 01:00:04,434 | 01:00:05,602 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
835 | 01:00:05,685 | 01:00:07,062 | - Dia keluar! - Itu dia! | - Dia keluar! - Itu dia! |
836 | 01:00:07,145 | 01:00:08,647 | - Wali Kota Shin! - Pak Wali Kota! | - Wali Kota Shin! - Pak Wali Kota! |
837 | 01:00:08,730 | 01:00:10,482 | - Shin Myeong-hwi! - Ada komentar? | - Shin Myeong-hwi! - Ada komentar? |
838 | 01:00:10,565 | 01:00:12,150 | - Apa itu benar? - Tolong jawab! | - Apa itu benar? - Tolong jawab! |
839 | 01:00:12,234 | 01:00:14,111 | - Pak Wali Kota! - Benar kau membunuhnya? | - Pak Wali Kota! - Benar kau membunuhnya? |
840 | 01:00:14,194 | 01:00:15,695 | - Apa benar? - Kami mendukungmu! | - Apa benar? - Kami mendukungmu! |
841 | 01:00:15,779 | 01:00:17,072 | Katakan kebenarannya! | Katakan kebenarannya! |
842 | 01:00:17,155 | 01:00:19,866 | - Shin Myeong-hwi! - Apa benar? Katakan. | - Shin Myeong-hwi! - Apa benar? Katakan. |
843 | 01:00:19,950 | 01:00:21,034 | Pak Wali Kota! | Pak Wali Kota! |
844 | 01:00:21,118 | 01:00:22,911 | - Kau mengakuinya? - Terima kasih. | - Kau mengakuinya? - Terima kasih. |
845 | 01:00:22,994 | 01:00:24,412 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
846 | 01:00:24,496 | 01:00:25,705 | - Mundur! - Wali Kota Shin! | - Mundur! - Wali Kota Shin! |
847 | 01:00:25,789 | 01:00:28,166 | - Shin Myeong-hwi! - Harap dijawab! | - Shin Myeong-hwi! - Harap dijawab! |
848 | 01:00:28,250 | 01:00:31,211 | Ini hanyalah jebakan politik yang konyol. | Ini hanyalah jebakan politik yang konyol. |
849 | 01:00:31,294 | 01:00:32,546 | Bedebah itu. | Bedebah itu. |
850 | 01:00:32,629 | 01:00:34,631 | - Tolong percayalah. - Dia belum sadar juga. | - Tolong percayalah. - Dia belum sadar juga. |
851 | 01:00:34,714 | 01:00:35,841 | Harap lindungi saya. | Harap lindungi saya. |
852 | 01:00:35,924 | 01:00:37,884 | Saya akan selesaikan semuanya | Saya akan selesaikan semuanya |
853 | 01:00:38,927 | 01:00:40,679 | dan segera kembali. | dan segera kembali. |
854 | 01:00:40,762 | 01:00:41,596 | Terima kasih. | Terima kasih. |
855 | 01:00:41,680 | 01:00:43,890 | - Kami percaya! - Dilarang masuk. | - Kami percaya! - Dilarang masuk. |
856 | 01:00:43,974 | 01:00:45,392 | - Mundur. - Kami melindungimu! | - Mundur. - Kami melindungimu! |
857 | 01:00:45,475 | 01:00:46,393 | - Astaga. - Mun. | - Astaga. - Mun. |
858 | 01:00:47,394 | 01:00:48,937 | - Shin Myeong-hwi! - Kami percaya! | - Shin Myeong-hwi! - Kami percaya! |
859 | 01:00:49,020 | 01:00:50,814 | - Jangan begitu. - Tunggu. | - Jangan begitu. - Tunggu. |
860 | 01:00:51,523 | 01:00:52,607 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
861 | 01:00:52,691 | 01:00:53,692 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
862 | 01:00:53,775 | 01:00:54,734 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
863 | 01:00:54,818 | 01:00:55,944 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
864 | 01:00:56,027 | 01:00:57,279 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
865 | 01:00:57,362 | 01:00:58,905 | Apa kabar orang tuamu? | Apa kabar orang tuamu? |
866 | 01:00:58,989 | 01:01:00,991 | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! |
867 | 01:01:01,074 | 01:01:03,743 | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! |
868 | 01:01:03,827 | 01:01:05,495 | Kalian semua tampak sehat. | Kalian semua tampak sehat. |
869 | 01:01:06,496 | 01:01:07,831 | Aku lega melihatnya. | Aku lega melihatnya. |
870 | 01:01:08,665 | 01:01:10,876 | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! |
871 | 01:01:11,293 | 01:01:13,295 | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! |
872 | 01:01:13,378 | 01:01:15,797 | Jangan kira semua akan berakhir dengan Kim Yeong-nim. | Jangan kira semua akan berakhir dengan Kim Yeong-nim. |
873 | 01:01:16,548 | 01:01:18,884 | Ayah dan ibuku. | Ayah dan ibuku. |
874 | 01:01:19,551 | 01:01:22,137 | Akan kubuat kau membayar perbuatanmu. | Akan kubuat kau membayar perbuatanmu. |
875 | 01:01:24,161 | 01:01:34,161 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
876 | 01:02:05,639 | 01:02:07,474 | Apa kabar, Ayah? | Apa kabar, Ayah? |
877 | 01:02:07,557 | 01:02:09,267 | Tutup mulutmu, Bajingan! | Tutup mulutmu, Bajingan! |
878 | 01:02:09,351 | 01:02:10,560 | Kau belum berubah. | Kau belum berubah. |
879 | 01:02:11,186 | 01:02:13,313 | Ji Cheong-sin dan roh jahat itu telah bersatu. | Ji Cheong-sin dan roh jahat itu telah bersatu. |
880 | 01:02:13,396 | 01:02:16,066 | Apa yang akan terjadi kepada jiwa ayah dan ibuku? | Apa yang akan terjadi kepada jiwa ayah dan ibuku? |
881 | 01:02:16,149 | 01:02:17,776 | Kau menyuruhku untuk tidak cemas. | Kau menyuruhku untuk tidak cemas. |
882 | 01:02:17,859 | 01:02:19,402 | Lalu kenapa kau di sini? | Lalu kenapa kau di sini? |
883 | 01:02:19,486 | 01:02:20,779 | Rekaman video itu. | Rekaman video itu. |
884 | 01:02:21,404 | 01:02:23,156 | Ini puncak pertunjukannya. | Ini puncak pertunjukannya. |
885 | 01:02:23,740 | 01:02:25,200 | Bagaimana kita menangkapnya? | Bagaimana kita menangkapnya? |
886 | 01:02:25,784 | 01:02:27,118 | Dengan menjeratnya. | Dengan menjeratnya. |
887 | 01:02:27,661 | 01:02:29,496 | Kutemukan satu. Di mana So Mun? | Kutemukan satu. Di mana So Mun? |
888 | 01:02:30,205 | 01:02:33,541 | Kupanggil Ji Cheong-sin, si roh jahat! | Kupanggil Ji Cheong-sin, si roh jahat! |
889 | 01:02:34,125 | 01:02:36,628 | Terjemahan subtitle oleh Melania Go | Terjemahan subtitle oleh Melania Go |