This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:16,056 | 00:00:18,976 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF. | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF. |
3 | 00:01:20,329 | 00:01:21,204 | Tetaplah bersamaku. | Tetaplah bersamaku. |
4 | 00:01:22,831 | 00:01:24,499 | Jeong-yeong, tetaplah bersamaku. | Jeong-yeong, tetaplah bersamaku. |
5 | 00:01:25,834 | 00:01:26,960 | Tolong! | Tolong! |
6 | 00:01:28,253 | 00:01:30,213 | Kami butuh bantuan! | Kami butuh bantuan! |
7 | 00:01:31,048 | 00:01:32,049 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
8 | 00:01:32,758 | 00:01:34,885 | Apa kau Detektif Kim Jeong-yeong? | Apa kau Detektif Kim Jeong-yeong? |
9 | 00:01:35,385 | 00:01:37,220 | Kukira kau seorang pria. | Kukira kau seorang pria. |
10 | 00:01:38,680 | 00:01:40,974 | Kau ingat Su-ryong? | Kau ingat Su-ryong? |
11 | 00:01:41,058 | 00:01:43,143 | Aku ingat hal-hal yang sudah lama berlalu… | Aku ingat hal-hal yang sudah lama berlalu… |
12 | 00:01:44,394 | 00:01:45,312 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
13 | 00:01:45,854 | 00:01:46,938 | Apa kau… | Apa kau… |
14 | 00:01:47,981 | 00:01:48,982 | ingat segalanya? | ingat segalanya? |
15 | 00:01:49,650 | 00:01:50,525 | Ya. | Ya. |
16 | 00:01:52,986 | 00:01:54,071 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
17 | 00:01:55,030 | 00:01:56,031 | Ada banyak hal | Ada banyak hal |
18 | 00:01:57,449 | 00:01:58,283 | yang harus | yang harus |
19 | 00:01:59,368 | 00:02:00,285 | kita bicarakan. | kita bicarakan. |
20 | 00:02:00,952 | 00:02:01,787 | Benar. | Benar. |
21 | 00:02:03,747 | 00:02:05,540 | Jeong-yeong, kumohon… | Jeong-yeong, kumohon… |
22 | 00:02:06,625 | 00:02:07,459 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
23 | 00:02:09,628 | 00:02:12,464 | - Apa dia ditembak? - Dia masih hidup. Dia hidup. | - Apa dia ditembak? - Dia masih hidup. Dia hidup. |
24 | 00:02:12,547 | 00:02:15,217 | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? |
25 | 00:02:15,300 | 00:02:16,718 | Kau bisa mendengarku? | Kau bisa mendengarku? |
26 | 00:02:16,802 | 00:02:17,928 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
27 | 00:02:18,678 | 00:02:19,888 | Kau bisa dengar aku? | Kau bisa dengar aku? |
28 | 00:02:21,014 | 00:02:22,933 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
29 | 00:02:23,809 | 00:02:25,352 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
30 | 00:02:26,019 | 00:02:27,270 | Aku akan menunggumu… | Aku akan menunggumu… |
31 | 00:02:28,188 | 00:02:29,940 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
32 | 00:02:54,589 | 00:02:56,091 | Ada apa? Aku ada janji. | Ada apa? Aku ada janji. |
33 | 00:02:56,174 | 00:02:57,467 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
34 | 00:02:57,551 | 00:02:59,553 | Kenapa kau tak bisa memberitahuku? | Kenapa kau tak bisa memberitahuku? |
35 | 00:03:01,096 | 00:03:02,514 | Urusan berbahaya, bukan? | Urusan berbahaya, bukan? |
36 | 00:03:02,597 | 00:03:06,143 | Aku harus potong rambut sebelum menemui orang tuamu besok. | Aku harus potong rambut sebelum menemui orang tuamu besok. |
37 | 00:03:06,226 | 00:03:07,728 | Itu tak penting sekarang. | Itu tak penting sekarang. |
38 | 00:03:07,811 | 00:03:09,896 | Itu penting. Itu yang terpenting. | Itu penting. Itu yang terpenting. |
39 | 00:03:09,980 | 00:03:11,148 | Mo-tak. | Mo-tak. |
40 | 00:03:12,691 | 00:03:14,860 | Siapa pun yang cari masalah denganku | Siapa pun yang cari masalah denganku |
41 | 00:03:14,943 | 00:03:16,403 | akan mendapat pelajaran. | akan mendapat pelajaran. |
42 | 00:03:19,322 | 00:03:20,157 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
43 | 00:03:21,700 | 00:03:23,702 | Sebentar lagi hujan. Jangan lupa bawa payung. | Sebentar lagi hujan. Jangan lupa bawa payung. |
44 | 00:03:24,286 | 00:03:25,162 | Hei. | Hei. |
45 | 00:04:13,376 | 00:04:14,878 | Lalu, apakah kau… Tunggu! | Lalu, apakah kau… Tunggu! |
46 | 00:04:17,422 | 00:04:18,298 | Apakah… | Apakah… |
47 | 00:04:19,466 | 00:04:20,675 | kau menungguku | kau menungguku |
48 | 00:04:21,635 | 00:04:23,345 | selama tujuh tahun terakhir? | selama tujuh tahun terakhir? |
49 | 00:04:26,306 | 00:04:27,682 | Tidak. Tidak lagi. | Tidak. Tidak lagi. |
50 | 00:04:29,559 | 00:04:32,521 | Akhirnya aku… | Akhirnya aku… |
51 | 00:04:33,605 | 00:04:36,399 | mampu mengingat segalanya, | mampu mengingat segalanya, |
52 | 00:04:38,485 | 00:04:41,112 | karena itu, jangan lakukan ini padaku. | karena itu, jangan lakukan ini padaku. |
53 | 00:04:42,614 | 00:04:43,657 | Isi 150 joule. | Isi 150 joule. |
54 | 00:04:43,740 | 00:04:45,283 | - Baik, 150 joule. - Aman. | - Baik, 150 joule. - Aman. |
55 | 00:04:46,243 | 00:04:47,410 | Kejutkan! | Kejutkan! |
56 | 00:04:50,163 | 00:04:50,997 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
57 | 00:04:51,081 | 00:04:52,749 | Jeong-yeong! | Jeong-yeong! |
58 | 00:05:00,423 | 00:05:02,842 | DILARANG MASUK | DILARANG MASUK |
59 | 00:05:05,762 | 00:05:07,097 | KHUSUS PERSONEL RESMI | KHUSUS PERSONEL RESMI |
60 | 00:05:11,309 | 00:05:17,649 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
61 | 00:05:26,324 | 00:05:27,951 | DILARANG MASUK RUANG OPERASI | DILARANG MASUK RUANG OPERASI |
62 | 00:05:38,670 | 00:05:41,214 | Jeong-yeong! | Jeong-yeong! |
63 | 00:05:42,549 | 00:05:43,800 | KHUSUS PERSONEL RESMI | KHUSUS PERSONEL RESMI |
64 | 00:05:43,883 | 00:05:45,844 | Jeong-yeong… | Jeong-yeong… |
65 | 00:05:57,939 | 00:05:59,649 | EPISODE 12 | EPISODE 12 |
66 | 00:06:04,738 | 00:06:05,989 | - Halo. - Kau di sini. | - Halo. - Kau di sini. |
67 | 00:06:08,992 | 00:06:12,203 | Aku kembali dari upacara pemakamannya. | Aku kembali dari upacara pemakamannya. |
68 | 00:06:13,121 | 00:06:14,456 | Apa dia dikubur besok? | Apa dia dikubur besok? |
69 | 00:06:14,539 | 00:06:17,208 | Ya. Aku yakin kalian semua | Ya. Aku yakin kalian semua |
70 | 00:06:17,292 | 00:06:19,919 | ingin menghadiri upacara pemakamannya, | ingin menghadiri upacara pemakamannya, |
71 | 00:06:20,003 | 00:06:21,421 | tapi lakukanlah nanti. | tapi lakukanlah nanti. |
72 | 00:06:27,218 | 00:06:28,428 | Tidak ada "nanti". | Tidak ada "nanti". |
73 | 00:06:32,599 | 00:06:34,100 | Aku harus menghadirinya hari ini. | Aku harus menghadirinya hari ini. |
74 | 00:06:34,184 | 00:06:35,560 | Kau akan pergi ke sana? | Kau akan pergi ke sana? |
75 | 00:06:35,769 | 00:06:38,355 | Mo-tak, tenanglah dan berpikir rasional. | Mo-tak, tenanglah dan berpikir rasional. |
76 | 00:06:38,438 | 00:06:40,732 | Mereka anggap kalian semua telah mati. | Mereka anggap kalian semua telah mati. |
77 | 00:06:40,815 | 00:06:42,400 | Kau tak boleh muncul sekarang. | Kau tak boleh muncul sekarang. |
78 | 00:06:43,944 | 00:06:45,737 | Tapi aku harus ucapkan selamat tinggal. | Tapi aku harus ucapkan selamat tinggal. |
79 | 00:06:46,738 | 00:06:48,615 | Kami tak sempat mengobrol. | Kami tak sempat mengobrol. |
80 | 00:06:50,951 | 00:06:51,785 | Mo-tak. | Mo-tak. |
81 | 00:06:58,416 | 00:06:59,584 | Aku akan pergi dengannya. | Aku akan pergi dengannya. |
82 | 00:07:30,198 | 00:07:31,616 | Aku turut berduka cita. | Aku turut berduka cita. |
83 | 00:07:43,795 | 00:07:45,171 | TURUT BERDUKA CITA | TURUT BERDUKA CITA |
84 | 00:08:12,115 | 00:08:15,618 | Aku yakin mereka temukan jejaknya di lokasi kematian Kwon Jin-seung. | Aku yakin mereka temukan jejaknya di lokasi kematian Kwon Jin-seung. |
85 | 00:08:15,702 | 00:08:18,121 | Kenapa tak kau kaitkan dengan kasus Jeon? | Kenapa tak kau kaitkan dengan kasus Jeon? |
86 | 00:08:18,413 | 00:08:19,873 | Mereka berkaitan. | Mereka berkaitan. |
87 | 00:08:21,207 | 00:08:24,294 | Pak Kepala berusaha keras menutupi kasus-kasus itu. | Pak Kepala berusaha keras menutupi kasus-kasus itu. |
88 | 00:08:29,132 | 00:08:30,341 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
89 | 00:08:31,301 | 00:08:32,802 | - Bunuh diri? - Hei, diam. | - Bunuh diri? - Hei, diam. |
90 | 00:08:34,220 | 00:08:36,806 | Jeong-yeong menyerahkan surat izin pada pukul 10.00 | Jeong-yeong menyerahkan surat izin pada pukul 10.00 |
91 | 00:08:36,890 | 00:08:38,975 | dan mengambil pistol berisi peluru. | dan mengambil pistol berisi peluru. |
92 | 00:08:39,559 | 00:08:42,604 | Nomor seri pistol yang dia bawa telah dikonfirmasi. | Nomor seri pistol yang dia bawa telah dikonfirmasi. |
93 | 00:08:48,610 | 00:08:49,861 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
94 | 00:08:49,944 | 00:08:51,738 | Mengapa dia bunuh diri? | Mengapa dia bunuh diri? |
95 | 00:08:52,197 | 00:08:54,574 | Dia tak cocok bekerja dengan orang lain. | Dia tak cocok bekerja dengan orang lain. |
96 | 00:08:55,784 | 00:08:57,744 | Tampaknya emosinya kurang stabil. | Tampaknya emosinya kurang stabil. |
97 | 00:08:59,537 | 00:09:00,872 | Jangan, Mo-tak. | Jangan, Mo-tak. |
98 | 00:09:00,955 | 00:09:01,831 | Mun. | Mun. |
99 | 00:09:04,584 | 00:09:05,710 | Relakan. | Relakan. |
100 | 00:09:05,794 | 00:09:08,129 | Kata para bedebah itu, dia bunuh diri. | Kata para bedebah itu, dia bunuh diri. |
101 | 00:09:16,137 | 00:09:19,182 | RUMAH DUKA JUNGJIN | RUMAH DUKA JUNGJIN |
102 | 00:09:23,728 | 00:09:24,979 | RUMAH DUKA JUNGJIN | RUMAH DUKA JUNGJIN |
103 | 00:09:51,047 | 00:09:52,006 | Tidak! | Tidak! |
104 | 00:09:53,216 | 00:09:54,384 | Tidak… | Tidak… |
105 | 00:09:54,968 | 00:09:56,344 | Astaga… | Astaga… |
106 | 00:10:45,518 | 00:10:46,352 | Bagaimana | Bagaimana |
107 | 00:10:48,062 | 00:10:49,939 | caramu menghadapi ini? | caramu menghadapi ini? |
108 | 00:10:51,524 | 00:10:52,483 | Kau kehilangan | Kau kehilangan |
109 | 00:10:53,943 | 00:10:55,820 | orang tuamu pada usia 11 tahun. | orang tuamu pada usia 11 tahun. |
110 | 00:10:56,905 | 00:10:58,406 | Itu pasti sulit untukmu. | Itu pasti sulit untukmu. |
111 | 00:11:00,867 | 00:11:02,243 | Ditambah dengan cedera… | Ditambah dengan cedera… |
112 | 00:11:03,870 | 00:11:05,830 | dan afasia yang harus kau derita. | dan afasia yang harus kau derita. |
113 | 00:11:21,262 | 00:11:22,263 | Mo-tak. | Mo-tak. |
114 | 00:11:24,140 | 00:11:26,851 | Di antara kau dan ayahku, | Di antara kau dan ayahku, |
115 | 00:11:27,435 | 00:11:28,728 | siapa yang lebih tua? | siapa yang lebih tua? |
116 | 00:11:33,733 | 00:11:34,692 | Ayahmu berusia | Ayahmu berusia |
117 | 00:11:36,486 | 00:11:37,695 | setahun lebih muda dariku. | setahun lebih muda dariku. |
118 | 00:11:41,574 | 00:11:43,534 | Tapi dia tak pernah bicara formal denganku. | Tapi dia tak pernah bicara formal denganku. |
119 | 00:11:46,037 | 00:11:49,374 | Ketika kita bertemu dengan ayahku di surga, | Ketika kita bertemu dengan ayahku di surga, |
120 | 00:11:50,583 | 00:11:53,002 | kau harus memberinya pelajaran. | kau harus memberinya pelajaran. |
121 | 00:12:07,642 | 00:12:08,810 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
122 | 00:12:10,478 | 00:12:12,647 | Cukup satu gelas saja. Tidak lebih. | Cukup satu gelas saja. Tidak lebih. |
123 | 00:12:14,899 | 00:12:15,775 | Mo-tak. | Mo-tak. |
124 | 00:12:17,902 | 00:12:20,363 | Sebagai seorang Counter, | Sebagai seorang Counter, |
125 | 00:12:21,072 | 00:12:22,448 | jarak antara | jarak antara |
126 | 00:12:22,991 | 00:12:24,325 | kehidupan dan kematian | kehidupan dan kematian |
127 | 00:12:26,119 | 00:12:29,539 | tampak tidak terlalu jauh, dan itu menghiburku. | tampak tidak terlalu jauh, dan itu menghiburku. |
128 | 00:12:30,832 | 00:12:32,375 | Itulah yang setidaknya kurasakan. | Itulah yang setidaknya kurasakan. |
129 | 00:12:32,959 | 00:12:35,712 | Walau aku tak yakin jika ini dapat menghiburmu. | Walau aku tak yakin jika ini dapat menghiburmu. |
130 | 00:12:40,466 | 00:12:41,718 | Dasar bocah. | Dasar bocah. |
131 | 00:12:44,595 | 00:12:45,555 | Terima kasih. | Terima kasih. |
132 | 00:12:47,640 | 00:12:48,766 | Sama-sama. | Sama-sama. |
133 | 00:12:51,310 | 00:12:52,979 | - Mun. - Ya? | - Mun. - Ya? |
134 | 00:12:56,065 | 00:12:57,066 | Soal Jeong-yeong… | Soal Jeong-yeong… |
135 | 00:12:59,152 | 00:13:00,611 | Polisi yang menembaknya. | Polisi yang menembaknya. |
136 | 00:13:00,695 | 00:13:01,696 | Apa? | Apa? |
137 | 00:13:05,324 | 00:13:06,325 | Aku tahu | Aku tahu |
138 | 00:13:07,452 | 00:13:08,536 | karena aku melihat | karena aku melihat |
139 | 00:13:10,163 | 00:13:11,873 | ingatan terakhir… | ingatan terakhir… |
140 | 00:13:13,916 | 00:13:14,751 | Jeong-yeong. | Jeong-yeong. |
141 | 00:13:15,334 | 00:13:17,086 | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? | Jeong-yeong! Kau bisa mendengarku? |
142 | 00:13:23,259 | 00:13:24,135 | Arloji itu. | Arloji itu. |
143 | 00:13:25,303 | 00:13:26,512 | Arloji apa? | Arloji apa? |
144 | 00:13:27,346 | 00:13:28,556 | Arloji itu | Arloji itu |
145 | 00:13:29,515 | 00:13:31,267 | hanya diberikan kepada polisi | hanya diberikan kepada polisi |
146 | 00:13:32,894 | 00:13:35,021 | yang telah mengabdi selama 20 tahun. | yang telah mengabdi selama 20 tahun. |
147 | 00:13:39,650 | 00:13:41,277 | KANTOR POLISI JUNGJIN | KANTOR POLISI JUNGJIN |
148 | 00:13:42,862 | 00:13:45,323 | Hei, kita tutup kasus ini. | Hei, kita tutup kasus ini. |
149 | 00:13:45,406 | 00:13:49,285 | Han-ul akan bergabung ke tim kita, buatlah jabatan baru untuknya. | Han-ul akan bergabung ke tim kita, buatlah jabatan baru untuknya. |
150 | 00:13:50,661 | 00:13:52,872 | Han-ul. Hei, Bung. | Han-ul. Hei, Bung. |
151 | 00:13:53,414 | 00:13:55,750 | Bawalah semua kasus yang ditangani oleh Jeong-yeong. | Bawalah semua kasus yang ditangani oleh Jeong-yeong. |
152 | 00:13:55,833 | 00:13:59,003 | Semua, termasuk kasus Noh Hang-gyu dan Noh Chang-gyu. | Semua, termasuk kasus Noh Hang-gyu dan Noh Chang-gyu. |
153 | 00:13:59,087 | 00:13:59,921 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
154 | 00:14:09,389 | 00:14:10,223 | KIM JEONG-YEONG | KIM JEONG-YEONG |
155 | 00:14:10,306 | 00:14:13,518 | Tapi berpura-puralah kau tak pernah melihat foto-foto ini. | Tapi berpura-puralah kau tak pernah melihat foto-foto ini. |
156 | 00:14:13,601 | 00:14:14,977 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
157 | 00:14:15,812 | 00:14:18,773 | Kau hanya memberikan nama palsu yang terdapat di dalam ponsel. | Kau hanya memberikan nama palsu yang terdapat di dalam ponsel. |
158 | 00:14:18,856 | 00:14:20,316 | Hanya itu. Mengerti? | Hanya itu. Mengerti? |
159 | 00:14:21,776 | 00:14:22,819 | Jawab aku. | Jawab aku. |
160 | 00:14:22,902 | 00:14:24,195 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
161 | 00:14:41,379 | 00:14:42,880 | Tim 3, ini Kang Han-ul. | Tim 3, ini Kang Han-ul. |
162 | 00:14:43,506 | 00:14:44,757 | Halo, aku Ga Mo-tak. | Halo, aku Ga Mo-tak. |
163 | 00:14:56,686 | 00:14:59,397 | Kuminta perusahaan telepon terkait untuk selidiki nomor itu. | Kuminta perusahaan telepon terkait untuk selidiki nomor itu. |
164 | 00:14:59,981 | 00:15:02,358 | Kata mereka, nomor itu tidak terdaftar. | Kata mereka, nomor itu tidak terdaftar. |
165 | 00:15:04,819 | 00:15:05,903 | Kasus Jeong-yeong… | Kasus Jeong-yeong… |
166 | 00:15:07,071 | 00:15:08,823 | Mereka menganggapnya bunuh diri, 'kan? | Mereka menganggapnya bunuh diri, 'kan? |
167 | 00:15:10,491 | 00:15:11,409 | Ya. | Ya. |
168 | 00:15:12,285 | 00:15:13,327 | Ada rekaman CCTV? | Ada rekaman CCTV? |
169 | 00:15:14,954 | 00:15:16,539 | Seluruh kamera di lokasi | Seluruh kamera di lokasi |
170 | 00:15:17,415 | 00:15:19,667 | rusak atau tak mengarah padanya. | rusak atau tak mengarah padanya. |
171 | 00:15:19,750 | 00:15:21,878 | Rekaman kamera mobil pun lenyap. | Rekaman kamera mobil pun lenyap. |
172 | 00:15:24,130 | 00:15:25,047 | Sebenarnya… | Sebenarnya… |
173 | 00:15:26,215 | 00:15:27,884 | Aku tahu dia tak bunuh diri. | Aku tahu dia tak bunuh diri. |
174 | 00:15:28,384 | 00:15:30,970 | Dia diduga mengambil pistol pada tanggal 8, pukul 10.00, | Dia diduga mengambil pistol pada tanggal 8, pukul 10.00, |
175 | 00:15:31,721 | 00:15:33,097 | tapi saat itu, dia bersamaku. | tapi saat itu, dia bersamaku. |
176 | 00:15:34,140 | 00:15:35,475 | Aku tak tahu siapa pelakunya, | Aku tak tahu siapa pelakunya, |
177 | 00:15:35,558 | 00:15:38,478 | tapi seseorang di kantor mengambilnya atas namanya | tapi seseorang di kantor mengambilnya atas namanya |
178 | 00:15:39,312 | 00:15:40,897 | dan memberikannya ke Ji Cheong-sin. | dan memberikannya ke Ji Cheong-sin. |
179 | 00:15:42,148 | 00:15:42,982 | Ji Cheong-sin? | Ji Cheong-sin? |
180 | 00:15:47,153 | 00:15:49,363 | Dia bilang Ji Cheong-sin masih hidup. | Dia bilang Ji Cheong-sin masih hidup. |
181 | 00:15:49,447 | 00:15:51,824 | Dia memastikan jasad terbakar itu bukanlah dia. | Dia memastikan jasad terbakar itu bukanlah dia. |
182 | 00:15:57,413 | 00:15:58,247 | Meski begitu, | Meski begitu, |
183 | 00:15:59,207 | 00:16:01,834 | kurasa penembaknya bukanlah Ji Cheong-sin. | kurasa penembaknya bukanlah Ji Cheong-sin. |
184 | 00:16:02,502 | 00:16:03,336 | Apa? | Apa? |
185 | 00:16:10,426 | 00:16:11,302 | Berapa petugas | Berapa petugas |
186 | 00:16:13,262 | 00:16:17,558 | di Kantor Polisi Jungjin yang telah mengabdi selama 20 tahun? | di Kantor Polisi Jungjin yang telah mengabdi selama 20 tahun? |
187 | 00:16:18,226 | 00:16:19,393 | Aku tak tahu pasti. | Aku tak tahu pasti. |
188 | 00:16:20,019 | 00:16:22,480 | Aku bergabung untuk masa percobaan dua bulan yang lalu. | Aku bergabung untuk masa percobaan dua bulan yang lalu. |
189 | 00:16:22,563 | 00:16:23,564 | Bisakah kau… | Bisakah kau… |
190 | 00:16:25,733 | 00:16:26,776 | mencari tahu? | mencari tahu? |
191 | 00:16:26,859 | 00:16:28,986 | Menurutmu, pelakunya seorang polisi? | Menurutmu, pelakunya seorang polisi? |
192 | 00:16:32,532 | 00:16:33,533 | Aku takut. | Aku takut. |
193 | 00:16:41,082 | 00:16:42,083 | Akan kucari tahu. | Akan kucari tahu. |
194 | 00:16:43,668 | 00:16:44,752 | Berhati-hatilah. | Berhati-hatilah. |
195 | 00:16:45,628 | 00:16:47,213 | Jangan percayai siapa pun. | Jangan percayai siapa pun. |
196 | 00:16:56,138 | 00:16:58,099 | Apa mereka membunuh Jeong-yeong karena ini? | Apa mereka membunuh Jeong-yeong karena ini? |
197 | 00:16:59,976 | 00:17:04,272 | Sudah sejauh apa dia selidiki kasus ini? | Sudah sejauh apa dia selidiki kasus ini? |
198 | 00:17:05,064 | 00:17:07,441 | Dia membekukan rekening bank atas nama Noh Hang-gyu. | Dia membekukan rekening bank atas nama Noh Hang-gyu. |
199 | 00:17:07,525 | 00:17:08,568 | Jadi, ini soal uang? | Jadi, ini soal uang? |
200 | 00:17:08,651 | 00:17:12,446 | Itulah saat Pak Kepala mulai menaruh perhatian pada kasus ini. | Itulah saat Pak Kepala mulai menaruh perhatian pada kasus ini. |
201 | 00:17:14,949 | 00:17:17,910 | Bisakah aku melihat dokumen terkait kasus ini? | Bisakah aku melihat dokumen terkait kasus ini? |
202 | 00:17:23,249 | 00:17:25,418 | Mereka danai kampanye secara ilegal. | Mereka danai kampanye secara ilegal. |
203 | 00:17:26,085 | 00:17:28,087 | Sudah jelas, uang itu untuk Shin Myeong-hwi. | Sudah jelas, uang itu untuk Shin Myeong-hwi. |
204 | 00:17:29,380 | 00:17:30,214 | SHIN MYEONG-HWI | SHIN MYEONG-HWI |
205 | 00:17:30,298 | 00:17:32,508 | - Lima miliar won? - Astaga. | - Lima miliar won? - Astaga. |
206 | 00:17:33,593 | 00:17:36,846 | Mereka membunuhnya hanya karena dia temukan fakta mengenai dana ilegal? | Mereka membunuhnya hanya karena dia temukan fakta mengenai dana ilegal? |
207 | 00:17:36,929 | 00:17:39,432 | Seperti mereka membunuh ayah Mun tujuh tahun yang lalu? | Seperti mereka membunuh ayah Mun tujuh tahun yang lalu? |
208 | 00:17:40,099 | 00:17:41,475 | Tapi kali ini berbeda. | Tapi kali ini berbeda. |
209 | 00:17:41,559 | 00:17:45,396 | Kasus ayahku terjadi tujuh tahun lalu, sementara ini hanyalah permulaan. | Kasus ayahku terjadi tujuh tahun lalu, sementara ini hanyalah permulaan. |
210 | 00:17:45,479 | 00:17:47,565 | Kita bisa gunakan ini untuk melumpuhkan mereka. | Kita bisa gunakan ini untuk melumpuhkan mereka. |
211 | 00:17:47,982 | 00:17:50,276 | Tidak jika kita pakai cara yang sama. | Tidak jika kita pakai cara yang sama. |
212 | 00:17:51,819 | 00:17:53,779 | Ingatanmu tak bisa dijadikan barang bukti, | Ingatanmu tak bisa dijadikan barang bukti, |
213 | 00:17:53,863 | 00:17:56,157 | dan mereka akan hancurkan semua bukti nyata. | dan mereka akan hancurkan semua bukti nyata. |
214 | 00:17:56,657 | 00:17:59,577 | Mereka membuat masyarakat percaya jasad itu adalah Ji Cheong-sin | Mereka membuat masyarakat percaya jasad itu adalah Ji Cheong-sin |
215 | 00:17:59,660 | 00:18:02,663 | dan tak ada seorang pun yang ingat mengenai gunung sampah itu. | dan tak ada seorang pun yang ingat mengenai gunung sampah itu. |
216 | 00:18:05,416 | 00:18:07,335 | Mereka bunuh polisi yang terkait kasus itu. | Mereka bunuh polisi yang terkait kasus itu. |
217 | 00:18:07,418 | 00:18:09,795 | Lalu harus kita apakan para bedebah ini? | Lalu harus kita apakan para bedebah ini? |
218 | 00:18:14,508 | 00:18:15,885 | Kita ikuti cara mereka. | Kita ikuti cara mereka. |
219 | 00:18:17,136 | 00:18:18,054 | "Cara mereka"? | "Cara mereka"? |
220 | 00:18:21,265 | 00:18:24,352 | Mereka pikir Ji Cheong-sin membakar kita sampai mati. | Mereka pikir Ji Cheong-sin membakar kita sampai mati. |
221 | 00:18:24,435 | 00:18:26,520 | Kita bergerak diam-diam seolah kita sudah mati. | Kita bergerak diam-diam seolah kita sudah mati. |
222 | 00:18:26,604 | 00:18:28,064 | Lima miliar won ini… | Lima miliar won ini… |
223 | 00:18:29,065 | 00:18:30,107 | Ayo kita curi. | Ayo kita curi. |
224 | 00:18:30,191 | 00:18:32,193 | - Uang itu? - Kita mencurinya? | - Uang itu? - Kita mencurinya? |
225 | 00:18:32,818 | 00:18:33,861 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
226 | 00:18:33,944 | 00:18:35,529 | Omongannya masuk akal. | Omongannya masuk akal. |
227 | 00:18:35,613 | 00:18:38,532 | Meskipun uang itu dicuri, mereka tak bisa lapor polisi. | Meskipun uang itu dicuri, mereka tak bisa lapor polisi. |
228 | 00:18:38,616 | 00:18:40,743 | Mereka tak bisa buktikan bahwa itu uang mereka. | Mereka tak bisa buktikan bahwa itu uang mereka. |
229 | 00:18:40,826 | 00:18:43,329 | Lalu kita akan rampok dana kampanye mereka? | Lalu kita akan rampok dana kampanye mereka? |
230 | 00:18:43,412 | 00:18:44,497 | Baik. | Baik. |
231 | 00:18:44,580 | 00:18:46,457 | Kita habiskan uang mereka. | Kita habiskan uang mereka. |
232 | 00:18:46,540 | 00:18:48,793 | Siapa yang akan bantu mereka saat kekurangan uang? | Siapa yang akan bantu mereka saat kekurangan uang? |
233 | 00:18:48,876 | 00:18:50,586 | Pemasok uang lainnya. | Pemasok uang lainnya. |
234 | 00:18:50,670 | 00:18:52,546 | Mereka akan sebut aku "sang penyelamat". | Mereka akan sebut aku "sang penyelamat". |
235 | 00:18:53,964 | 00:18:56,509 | Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? | Apa yang akan kita lakukan dengan uangnya? |
236 | 00:18:57,051 | 00:18:59,637 | Berhubung itu adalah uang masyarakat, | Berhubung itu adalah uang masyarakat, |
237 | 00:19:00,721 | 00:19:02,765 | - kita kembalikan pada mereka. - Tepat. | - kita kembalikan pada mereka. - Tepat. |
238 | 00:19:03,057 | 00:19:05,226 | Kalau begitu, ayo lakukan. Harus kita lakukan. | Kalau begitu, ayo lakukan. Harus kita lakukan. |
239 | 00:19:05,309 | 00:19:06,227 | Sebelum itu… | Sebelum itu… |
240 | 00:19:10,648 | 00:19:11,982 | Kita hancurkan mereka. | Kita hancurkan mereka. |
241 | 00:19:13,109 | 00:19:17,071 | Wali Kota Shin, Cho Tae-sin, Choi Su-ryong. Kita pecah belah mereka. | Wali Kota Shin, Cho Tae-sin, Choi Su-ryong. Kita pecah belah mereka. |
242 | 00:19:17,697 | 00:19:19,240 | Agar kesempatan bagi kita terbuka. | Agar kesempatan bagi kita terbuka. |
243 | 00:19:19,907 | 00:19:22,201 | - Benar. - Saat uang itu lenyap, | - Benar. - Saat uang itu lenyap, |
244 | 00:19:22,284 | 00:19:24,286 | mereka akan saling curiga. | mereka akan saling curiga. |
245 | 00:19:24,370 | 00:19:25,454 | Baik. | Baik. |
246 | 00:19:26,330 | 00:19:28,499 | Aku akan coba memancing mereka. | Aku akan coba memancing mereka. |
247 | 00:19:28,582 | 00:19:30,459 | Kalian semua, tunggu dulu. | Kalian semua, tunggu dulu. |
248 | 00:19:31,127 | 00:19:34,839 | Pekerjaan kita menangkap roh jahat, bukan memberantas korupsi. | Pekerjaan kita menangkap roh jahat, bukan memberantas korupsi. |
249 | 00:19:34,922 | 00:19:36,757 | Para penghuni Yung tak akan memberi izin. | Para penghuni Yung tak akan memberi izin. |
250 | 00:19:36,841 | 00:19:39,260 | Kau akan membiarkan seorang pembunuh menjadi presiden? | Kau akan membiarkan seorang pembunuh menjadi presiden? |
251 | 00:19:39,343 | 00:19:41,887 | Astaga, tidak. Kita tak bisa membiarkannya. | Astaga, tidak. Kita tak bisa membiarkannya. |
252 | 00:19:42,304 | 00:19:44,974 | Mereka cinta uang, maka kita lumpuhkan mereka dengan uang. | Mereka cinta uang, maka kita lumpuhkan mereka dengan uang. |
253 | 00:19:45,891 | 00:19:47,059 | Aku akan pergi ke Yung. | Aku akan pergi ke Yung. |
254 | 00:19:47,143 | 00:19:48,185 | Aku ikut. | Aku ikut. |
255 | 00:20:07,913 | 00:20:09,415 | Bagaimana jadinya? | Bagaimana jadinya? |
256 | 00:20:09,957 | 00:20:12,168 | Kami telah membahasnya secara cermat. | Kami telah membahasnya secara cermat. |
257 | 00:20:13,335 | 00:20:15,337 | Mereka bersekutu dengan roh jahat. | Mereka bersekutu dengan roh jahat. |
258 | 00:20:15,421 | 00:20:17,339 | Menjadikan roh jahat kaki tangan mereka. | Menjadikan roh jahat kaki tangan mereka. |
259 | 00:20:17,423 | 00:20:18,507 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
260 | 00:20:19,049 | 00:20:20,176 | Dengan begitu… | Dengan begitu… |
261 | 00:20:21,093 | 00:20:23,512 | kami putuskan untuk bekerja sama dengan para Counter. | kami putuskan untuk bekerja sama dengan para Counter. |
262 | 00:20:24,930 | 00:20:25,890 | Mo-tak. | Mo-tak. |
263 | 00:20:27,141 | 00:20:31,145 | Tapi ini bukan semata-mata untuk membalaskan dendammu, 'kan? | Tapi ini bukan semata-mata untuk membalaskan dendammu, 'kan? |
264 | 00:20:35,649 | 00:20:36,942 | Terima kasih atas bantuanmu. | Terima kasih atas bantuanmu. |
265 | 00:20:42,323 | 00:20:43,282 | Dia kembali. | Dia kembali. |
266 | 00:20:44,116 | 00:20:47,328 | Mo-tak, bagaimana? Apakah mereka memberi izin? | Mo-tak, bagaimana? Apakah mereka memberi izin? |
267 | 00:20:47,411 | 00:20:51,290 | Soal melumpuhkan para bedebah itu, mereka tak akan ikut campur. | Soal melumpuhkan para bedebah itu, mereka tak akan ikut campur. |
268 | 00:20:51,373 | 00:20:52,666 | Hore! | Hore! |
269 | 00:20:52,750 | 00:20:54,293 | - Bagus. - Ayo kita mulai! | - Bagus. - Ayo kita mulai! |
270 | 00:20:54,794 | 00:20:56,879 | Kita harus jalankan misi ini sesenyap mungkin. | Kita harus jalankan misi ini sesenyap mungkin. |
271 | 00:20:56,962 | 00:20:58,881 | Tutup restoran untuk sementara waktu. | Tutup restoran untuk sementara waktu. |
272 | 00:20:58,964 | 00:21:00,508 | Baik, kita lakukan itu. | Baik, kita lakukan itu. |
273 | 00:21:01,550 | 00:21:05,471 | Kita tangkap Ji Cheong-sin dan selamatkan roh orang tua Mun. | Kita tangkap Ji Cheong-sin dan selamatkan roh orang tua Mun. |
274 | 00:21:06,096 | 00:21:07,932 | Setelah itu, kita buka kembali. | Setelah itu, kita buka kembali. |
275 | 00:21:20,833 | 00:21:22,501 | KEDAI MI EONNI | KEDAI MI EONNI |
276 | 00:21:45,399 | 00:21:47,902 | KEDAI MI EONNI TUTUP | KEDAI MI EONNI TUTUP |
277 | 00:21:48,444 | 00:21:50,279 | HANYA BUKA SAAT BAHAN TERSEDIA | HANYA BUKA SAAT BAHAN TERSEDIA |
278 | 00:21:53,199 | 00:21:55,659 | DISEWAKAN, HUBUNGI | DISEWAKAN, HUBUNGI |
279 | 00:21:57,828 | 00:21:59,079 | Lima ponsel? | Lima ponsel? |
280 | 00:21:59,747 | 00:22:01,707 | Mengerti. Bukan masalah, Bos. | Mengerti. Bukan masalah, Bos. |
281 | 00:22:02,750 | 00:22:04,502 | Mereka dapat lima ponsel cadangan. | Mereka dapat lima ponsel cadangan. |
282 | 00:22:04,585 | 00:22:05,711 | Lima? | Lima? |
283 | 00:22:05,795 | 00:22:07,797 | Hang-gyu dan Chang-gyu pasti sudah bebas. | Hang-gyu dan Chang-gyu pasti sudah bebas. |
284 | 00:22:09,131 | 00:22:10,257 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
285 | 00:22:12,843 | 00:22:13,844 | Sudah beres. | Sudah beres. |
286 | 00:22:14,512 | 00:22:16,305 | - Hei, Bibi. - Mimi! | - Hei, Bibi. - Mimi! |
287 | 00:22:16,388 | 00:22:18,182 | - Apa-apaan… - Mimi! | - Apa-apaan… - Mimi! |
288 | 00:22:18,265 | 00:22:20,768 | - Ke mana anjing itu pergi? Mimi! - Bibi ini kenapa? | - Ke mana anjing itu pergi? Mimi! - Bibi ini kenapa? |
289 | 00:22:20,851 | 00:22:22,728 | - Hei, kau sedang apa? - Mimi! | - Hei, kau sedang apa? - Mimi! |
290 | 00:22:23,270 | 00:22:24,188 | Astaga. | Astaga. |
291 | 00:22:27,233 | 00:22:28,526 | SASARAN | SASARAN |
292 | 00:22:29,443 | 00:22:30,486 | Terkonfirmasi. | Terkonfirmasi. |
293 | 00:22:33,656 | 00:22:35,699 | REPARASI PONSEL | REPARASI PONSEL |
294 | 00:22:48,838 | 00:22:49,672 | MENYALIN DATA | MENYALIN DATA |
295 | 00:22:49,755 | 00:22:50,840 | PENYALINAN SELESAI | PENYALINAN SELESAI |
296 | 00:22:57,596 | 00:22:59,223 | Shin Myeong-hwi. | Shin Myeong-hwi. |
297 | 00:23:11,318 | 00:23:12,278 | Aku di sini. | Aku di sini. |
298 | 00:23:12,945 | 00:23:14,071 | Astaga. | Astaga. |
299 | 00:23:16,073 | 00:23:19,618 | Dasar, perempuan itu. Aku ingin sekali menghabisinya. | Dasar, perempuan itu. Aku ingin sekali menghabisinya. |
300 | 00:23:19,702 | 00:23:21,787 | Kau tak baca berita? Dia bunuh diri. | Kau tak baca berita? Dia bunuh diri. |
301 | 00:23:22,580 | 00:23:24,498 | - Siapa? - Benar, 'kan, Bos? | - Siapa? - Benar, 'kan, Bos? |
302 | 00:23:27,543 | 00:23:28,752 | Dor! | Dor! |
303 | 00:23:29,336 | 00:23:30,170 | Sungguh? | Sungguh? |
304 | 00:23:32,506 | 00:23:33,966 | - Ayo pergi. - Baik, Pak. | - Ayo pergi. - Baik, Pak. |
305 | 00:23:42,266 | 00:23:43,100 | Apa ini? | Apa ini? |
306 | 00:23:45,603 | 00:23:48,230 | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG |
307 | 00:23:56,113 | 00:23:58,532 | Hei. Ayo ke sauna dulu. | Hei. Ayo ke sauna dulu. |
308 | 00:23:58,616 | 00:24:00,075 | Gunakan akal sehatmu. | Gunakan akal sehatmu. |
309 | 00:24:00,576 | 00:24:02,536 | Kita harus urus rekening yang dibongkar. | Kita harus urus rekening yang dibongkar. |
310 | 00:24:03,162 | 00:24:04,788 | - Ya, Pak. - Baik. | - Ya, Pak. - Baik. |
311 | 00:24:09,001 | 00:24:12,046 | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG | SHIN MYEONG-HWI, CHO TAE-SIN, HANG-GYU, CHANG-GYU, SU-RYONG |
312 | 00:24:16,467 | 00:24:18,260 | Pasti kau kelimpungan. | Pasti kau kelimpungan. |
313 | 00:24:18,636 | 00:24:20,429 | Maaf telah menyulitkanmu, Pak. | Maaf telah menyulitkanmu, Pak. |
314 | 00:24:20,512 | 00:24:21,889 | Aku memang cukup kelimpungan. | Aku memang cukup kelimpungan. |
315 | 00:24:21,972 | 00:24:25,017 | Apa yang terjadi pada Ga Mo-tak? | Apa yang terjadi pada Ga Mo-tak? |
316 | 00:24:25,684 | 00:24:27,019 | Dia mati. Aku membakarnya. | Dia mati. Aku membakarnya. |
317 | 00:24:27,102 | 00:24:28,270 | Bakar? | Bakar? |
318 | 00:24:28,854 | 00:24:30,022 | Kau yakin dia sudah mati? | Kau yakin dia sudah mati? |
319 | 00:24:30,105 | 00:24:33,901 | Bocah itu, Ji Cheong-sin, tahu cara menghabisinya. | Bocah itu, Ji Cheong-sin, tahu cara menghabisinya. |
320 | 00:24:34,652 | 00:24:35,819 | Baiklah. | Baiklah. |
321 | 00:25:01,303 | 00:25:02,763 | - Tunggulah di luar. - Ya, Pak. | - Tunggulah di luar. - Ya, Pak. |
322 | 00:25:13,232 | 00:25:15,025 | Sedang apa kau di kantorku? | Sedang apa kau di kantorku? |
323 | 00:25:19,154 | 00:25:20,948 | Menemui ketua partai hari ini? | Menemui ketua partai hari ini? |
324 | 00:25:21,907 | 00:25:23,409 | Kau sibuk belakangan ini? | Kau sibuk belakangan ini? |
325 | 00:25:23,492 | 00:25:25,327 | Tentu saja, hari pemilihan segera tiba. | Tentu saja, hari pemilihan segera tiba. |
326 | 00:25:27,037 | 00:25:28,789 | Hang-gyu sudah bebas. | Hang-gyu sudah bebas. |
327 | 00:25:28,872 | 00:25:31,041 | Kini proses pemilihan akan menjadi lebih mudah. | Kini proses pemilihan akan menjadi lebih mudah. |
328 | 00:25:31,667 | 00:25:34,461 | Sekretarisku telah menyiapkan markas kampanye untuk pemilihan, | Sekretarisku telah menyiapkan markas kampanye untuk pemilihan, |
329 | 00:25:34,545 | 00:25:37,589 | jadi, kau dan Tn. Noh tak perlu mencemaskannya. | jadi, kau dan Tn. Noh tak perlu mencemaskannya. |
330 | 00:25:41,969 | 00:25:43,470 | Kau ingin keluarkan kami? | Kau ingin keluarkan kami? |
331 | 00:25:43,554 | 00:25:44,888 | Skalanya berkembang. | Skalanya berkembang. |
332 | 00:25:44,972 | 00:25:48,267 | Maka kita lakukan pengaturan untuk sesuaikan skalanya. | Maka kita lakukan pengaturan untuk sesuaikan skalanya. |
333 | 00:25:52,021 | 00:25:53,522 | Aku akan keluar sekarang. | Aku akan keluar sekarang. |
334 | 00:25:53,605 | 00:25:56,400 | Rapikan mejanya dan pilihkan dasi untukku. | Rapikan mejanya dan pilihkan dasi untukku. |
335 | 00:25:56,483 | 00:25:57,359 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
336 | 00:26:01,822 | 00:26:02,906 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
337 | 00:26:02,990 | 00:26:04,491 | Kopiku belum habis. | Kopiku belum habis. |
338 | 00:26:25,137 | 00:26:27,097 | Mulai sekarang, pakai nomor ini. | Mulai sekarang, pakai nomor ini. |
339 | 00:26:27,181 | 00:26:29,600 | Aku telah membentuk tim khusus untuk mendampingimu. | Aku telah membentuk tim khusus untuk mendampingimu. |
340 | 00:26:29,683 | 00:26:33,395 | Kami bisa mengantarmu ke mana pun, jadi, nikmati perjalanannya. | Kami bisa mengantarmu ke mana pun, jadi, nikmati perjalanannya. |
341 | 00:26:45,574 | 00:26:47,409 | Kue ini sangat enak. | Kue ini sangat enak. |
342 | 00:26:56,877 | 00:26:57,795 | Hei, Bibi! | Hei, Bibi! |
343 | 00:26:58,712 | 00:27:01,006 | Mereka tak mungkin mati semudah itu. | Mereka tak mungkin mati semudah itu. |
344 | 00:27:02,174 | 00:27:04,009 | Mereka dilahap api. Kau sebut itu mudah? | Mereka dilahap api. Kau sebut itu mudah? |
345 | 00:27:05,427 | 00:27:06,261 | Astaga. | Astaga. |
346 | 00:27:07,805 | 00:27:09,098 | Tenanglah. | Tenanglah. |
347 | 00:27:09,181 | 00:27:11,642 | Astaga, aku baru bebas kurang dari satu jam yang lalu. | Astaga, aku baru bebas kurang dari satu jam yang lalu. |
348 | 00:27:11,725 | 00:27:13,060 | Ayo ke sauna. | Ayo ke sauna. |
349 | 00:27:16,522 | 00:27:17,523 | Masuklah. | Masuklah. |
350 | 00:27:23,237 | 00:27:24,530 | KEDAI MI EONNI TUTUP | KEDAI MI EONNI TUTUP |
351 | 00:27:25,906 | 00:27:27,658 | DISEWAKAN, HUBUNGI | DISEWAKAN, HUBUNGI |
352 | 00:27:36,458 | 00:27:37,334 | Pak. | Pak. |
353 | 00:27:43,632 | 00:27:45,759 | - Ini Tn. Choi Jang-mul. - Aku tahu. | - Ini Tn. Choi Jang-mul. - Aku tahu. |
354 | 00:27:46,301 | 00:27:47,636 | - Aku penggemarmu. - Astaga. | - Aku penggemarmu. - Astaga. |
355 | 00:27:49,429 | 00:27:52,724 | Aku melihatmu di berbagai acara, tapi baru kali ini bisa makan bersama. | Aku melihatmu di berbagai acara, tapi baru kali ini bisa makan bersama. |
356 | 00:27:54,268 | 00:27:55,144 | Benar. | Benar. |
357 | 00:27:58,647 | 00:28:02,025 | Itu terjadi beberapa tahun lalu, | Itu terjadi beberapa tahun lalu, |
358 | 00:28:02,776 | 00:28:05,988 | tapi aku pernah dipenjara satu kali | tapi aku pernah dipenjara satu kali |
359 | 00:28:06,071 | 00:28:08,449 | atas kasus penggelapan dana. | atas kasus penggelapan dana. |
360 | 00:28:08,532 | 00:28:10,534 | - Kau? - Ya! | - Kau? - Ya! |
361 | 00:28:11,326 | 00:28:13,662 | Aku terkena serangan jantung di balik jeruji besi. | Aku terkena serangan jantung di balik jeruji besi. |
362 | 00:28:13,745 | 00:28:15,330 | Aku hampir mati. | Aku hampir mati. |
363 | 00:28:15,414 | 00:28:16,748 | Astaga. | Astaga. |
364 | 00:28:17,499 | 00:28:21,211 | Setelah melalui semua itu, kuputuskan untuk berubah. | Setelah melalui semua itu, kuputuskan untuk berubah. |
365 | 00:28:21,753 | 00:28:25,090 | Agak memalukan untuk mengatakan hal semacam ini sebagai pebisnis, | Agak memalukan untuk mengatakan hal semacam ini sebagai pebisnis, |
366 | 00:28:25,174 | 00:28:29,470 | tapi aku ingin menjual produkku untuk membantu mereka yang membutuhkan. | tapi aku ingin menjual produkku untuk membantu mereka yang membutuhkan. |
367 | 00:28:29,553 | 00:28:31,388 | "Menyebarkan kekayaan." | "Menyebarkan kekayaan." |
368 | 00:28:31,472 | 00:28:33,932 | Sejak kujalankan bisnisku menggunakan moto tersebut, | Sejak kujalankan bisnisku menggunakan moto tersebut, |
369 | 00:28:34,016 | 00:28:37,019 | tak ada lagi yang ingat bahwa aku pernah dipenjara. | tak ada lagi yang ingat bahwa aku pernah dipenjara. |
370 | 00:28:37,436 | 00:28:40,147 | Itu membantuku membersihkan masa laluku yang kelam. | Itu membantuku membersihkan masa laluku yang kelam. |
371 | 00:28:40,230 | 00:28:42,941 | Astaga, jangan bersikap begitu rendah hati. | Astaga, jangan bersikap begitu rendah hati. |
372 | 00:28:43,567 | 00:28:47,571 | Kau telah berbagi ke masyarakat selama 20 tahun. Itulah kau sekarang. | Kau telah berbagi ke masyarakat selama 20 tahun. Itulah kau sekarang. |
373 | 00:28:47,654 | 00:28:49,031 | Aku tersanjung. | Aku tersanjung. |
374 | 00:28:50,199 | 00:28:51,158 | Mari kutuangkan. | Mari kutuangkan. |
375 | 00:28:51,241 | 00:28:53,494 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
376 | 00:29:04,254 | 00:29:05,172 | TAESIN GROUP | TAESIN GROUP |
377 | 00:29:10,010 | 00:29:11,803 | VISI TAESIN 2020 | VISI TAESIN 2020 |
378 | 00:29:11,887 | 00:29:16,600 | Perasaanku tidak enak soal ini, Hang-gyu. | Perasaanku tidak enak soal ini, Hang-gyu. |
379 | 00:29:16,683 | 00:29:17,559 | Ada apa? | Ada apa? |
380 | 00:29:18,143 | 00:29:21,021 | Konstruksi reservoirnya berjalan dengan baik. | Konstruksi reservoirnya berjalan dengan baik. |
381 | 00:29:21,563 | 00:29:25,317 | Aku berbicara tentang Shin Myeong-hwi. Perasaanku tak enak. | Aku berbicara tentang Shin Myeong-hwi. Perasaanku tak enak. |
382 | 00:29:26,068 | 00:29:28,654 | Setelah pengumuman pencalonannya sebagai presiden, | Setelah pengumuman pencalonannya sebagai presiden, |
383 | 00:29:28,737 | 00:29:31,657 | semua pihak berlomba-lomba menawarkan bantuan. | semua pihak berlomba-lomba menawarkan bantuan. |
384 | 00:29:32,324 | 00:29:35,035 | Apakah ini hanya penghalang kecil di dalam hubungan kita | Apakah ini hanya penghalang kecil di dalam hubungan kita |
385 | 00:29:35,118 | 00:29:36,954 | atau pertanda akan terjadinya perpecahan? | atau pertanda akan terjadinya perpecahan? |
386 | 00:29:37,663 | 00:29:41,041 | Kubantu singkirkan mereka yang menghalangi jalannya. Keparat ini… | Kubantu singkirkan mereka yang menghalangi jalannya. Keparat ini… |
387 | 00:29:43,335 | 00:29:45,212 | Kurasa dia akan maju dan tinggalkan kita. | Kurasa dia akan maju dan tinggalkan kita. |
388 | 00:29:46,088 | 00:29:48,090 | Wali Kota Shin tak bisa main-main. | Wali Kota Shin tak bisa main-main. |
389 | 00:29:48,173 | 00:29:49,508 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
390 | 00:29:51,093 | 00:29:53,428 | Tidak begitu. | Tidak begitu. |
391 | 00:29:56,390 | 00:29:57,307 | Bagaimanapun… | Bagaimanapun… |
392 | 00:29:59,268 | 00:30:00,936 | kita butuh jaminan. | kita butuh jaminan. |
393 | 00:30:02,563 | 00:30:03,564 | "Jaminan"? | "Jaminan"? |
394 | 00:30:06,984 | 00:30:07,859 | Astaga. | Astaga. |
395 | 00:30:10,571 | 00:30:14,199 | Waktu berjalan cepat sekali. | Waktu berjalan cepat sekali. |
396 | 00:30:14,283 | 00:30:15,742 | Apakah kau harus pergi? | Apakah kau harus pergi? |
397 | 00:30:15,826 | 00:30:20,539 | Ya, dalam kondisi seperti ini, lebih baik untuk pulang lebih awal. | Ya, dalam kondisi seperti ini, lebih baik untuk pulang lebih awal. |
398 | 00:30:22,457 | 00:30:25,294 | Lagi pula kita sudah membahas semua hal penting. | Lagi pula kita sudah membahas semua hal penting. |
399 | 00:30:25,377 | 00:30:27,254 | Kalau begitu, aku pergi dulu. | Kalau begitu, aku pergi dulu. |
400 | 00:30:30,549 | 00:30:33,635 | Hati-hati di jalan, ketua klub kampanyeku. | Hati-hati di jalan, ketua klub kampanyeku. |
401 | 00:30:33,719 | 00:30:37,889 | Astaga, aku menjadi ketua klub kampanye untuk calon presiden Shin Myeong-hwi. | Astaga, aku menjadi ketua klub kampanye untuk calon presiden Shin Myeong-hwi. |
402 | 00:30:37,973 | 00:30:40,517 | Mendengarnya saja sudah membuatku tersenyum. | Mendengarnya saja sudah membuatku tersenyum. |
403 | 00:30:42,185 | 00:30:43,061 | Silakan. | Silakan. |
404 | 00:30:45,272 | 00:30:48,442 | Wali Kota Shin. Lima miliar, ya? | Wali Kota Shin. Lima miliar, ya? |
405 | 00:30:48,525 | 00:30:50,861 | Jika kau bisa siapkan lima miliar, | Jika kau bisa siapkan lima miliar, |
406 | 00:30:50,944 | 00:30:52,738 | maka akan kuberi kau jumlah yang sama. | maka akan kuberi kau jumlah yang sama. |
407 | 00:30:52,821 | 00:30:54,698 | Jika kau hanya punya 10 juta, | Jika kau hanya punya 10 juta, |
408 | 00:30:54,781 | 00:30:57,034 | maka aku juga hanya mampu sebanyak itu. | maka aku juga hanya mampu sebanyak itu. |
409 | 00:30:57,618 | 00:31:00,120 | - Ya, aku paham. - Baiklah. | - Ya, aku paham. - Baiklah. |
410 | 00:31:04,750 | 00:31:05,917 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
411 | 00:31:20,057 | 00:31:20,891 | CHO TAE-SIN | CHO TAE-SIN |
412 | 00:31:25,187 | 00:31:26,063 | Hei. | Hei. |
413 | 00:31:27,356 | 00:31:28,857 | Siapkan amunisi, Tn. Cho. | Siapkan amunisi, Tn. Cho. |
414 | 00:31:29,441 | 00:31:31,777 | Lima miliar won. Tunai. | Lima miliar won. Tunai. |
415 | 00:31:31,860 | 00:31:34,696 | Lima miliar? Semuanya dalam bentuk tunai? | Lima miliar? Semuanya dalam bentuk tunai? |
416 | 00:31:34,780 | 00:31:35,947 | Dia makan umpannya. | Dia makan umpannya. |
417 | 00:31:36,031 | 00:31:37,616 | Untuk keperluan apa? | Untuk keperluan apa? |
418 | 00:31:39,326 | 00:31:42,287 | Aku perlu menunjukkannya kepada seseorang. | Aku perlu menunjukkannya kepada seseorang. |
419 | 00:31:47,751 | 00:31:48,835 | Permainan dimulai. | Permainan dimulai. |
420 | 00:31:50,504 | 00:31:51,630 | Tidur nyenyak malam ini. | Tidur nyenyak malam ini. |
421 | 00:32:02,974 | 00:32:04,476 | KOPER DISKON BESAR-BESARAN | KOPER DISKON BESAR-BESARAN |
422 | 00:32:12,500 | 00:32:22,500 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
423 | 00:32:29,584 | 00:32:30,627 | Halo. | Halo. |
424 | 00:32:36,341 | 00:32:37,926 | Kenapa mereka diam saja? | Kenapa mereka diam saja? |
425 | 00:32:43,056 | 00:32:44,683 | - Itu Noh Chang-gyu. - Merunduk! | - Itu Noh Chang-gyu. - Merunduk! |
426 | 00:32:44,766 | 00:32:47,185 | Mereka pikir kita sudah mati. Kita tak boleh terlihat. | Mereka pikir kita sudah mati. Kita tak boleh terlihat. |
427 | 00:32:57,696 | 00:32:58,864 | Kita buntuti yang mana? | Kita buntuti yang mana? |
428 | 00:32:58,947 | 00:33:01,366 | - Yang bawa kopernya. - Ya, tentu saja. | - Yang bawa kopernya. - Ya, tentu saja. |
429 | 00:33:01,450 | 00:33:02,284 | Berangkat. | Berangkat. |
430 | 00:33:02,367 | 00:33:04,619 | Dahulu orang-orang memanggilku si bocah pintar. | Dahulu orang-orang memanggilku si bocah pintar. |
431 | 00:33:13,420 | 00:33:14,379 | KEUANGAN JUNGJIN | KEUANGAN JUNGJIN |
432 | 00:33:14,463 | 00:33:15,297 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
433 | 00:33:16,173 | 00:33:17,174 | Ayolah. | Ayolah. |
434 | 00:33:19,634 | 00:33:23,889 | Jae-cheol, kau sedang apa? | Jae-cheol, kau sedang apa? |
435 | 00:33:23,972 | 00:33:26,600 | Memasukkan uang ke dalam koper. | Memasukkan uang ke dalam koper. |
436 | 00:33:30,395 | 00:33:31,772 | Mereka butuh istirahat. | Mereka butuh istirahat. |
437 | 00:33:32,522 | 00:33:34,357 | Mereka mengosongkan semua bank. | Mereka mengosongkan semua bank. |
438 | 00:33:39,321 | 00:33:40,655 | - Hei, geser. - Astaga. | - Hei, geser. - Astaga. |
439 | 00:33:40,739 | 00:33:45,327 | Tampaknya mereka akan terus menarik uang sampai bank tutup. | Tampaknya mereka akan terus menarik uang sampai bank tutup. |
440 | 00:33:45,410 | 00:33:47,204 | Kita harus berterima kasih pada mereka. | Kita harus berterima kasih pada mereka. |
441 | 00:33:51,708 | 00:33:56,254 | Tapi mobil lainnya berada di sekitar reservoir sekarang. | Tapi mobil lainnya berada di sekitar reservoir sekarang. |
442 | 00:33:56,338 | 00:33:58,173 | - Apa? - Reservoir? | - Apa? - Reservoir? |
443 | 00:33:58,256 | 00:34:01,968 | Kurasa ini mobil yang dikendarai oleh Noh Chang-gyu tadi. | Kurasa ini mobil yang dikendarai oleh Noh Chang-gyu tadi. |
444 | 00:34:02,052 | 00:34:05,096 | Tunggu, Noh Chang-gyu ada di reservoir sekarang? | Tunggu, Noh Chang-gyu ada di reservoir sekarang? |
445 | 00:34:05,180 | 00:34:06,765 | Hei, mereka berangkat. | Hei, mereka berangkat. |
446 | 00:34:08,058 | 00:34:08,975 | Astaga. | Astaga. |
447 | 00:34:10,352 | 00:34:11,561 | Mereka sudah pergi. | Mereka sudah pergi. |
448 | 00:34:27,702 | 00:34:30,872 | Hei, kau! Ini akan makan waktu berapa jam? | Hei, kau! Ini akan makan waktu berapa jam? |
449 | 00:34:31,623 | 00:34:34,292 | Sudah kubilang, gali di sekitar trafonya saja! | Sudah kubilang, gali di sekitar trafonya saja! |
450 | 00:34:34,543 | 00:34:35,460 | Sial. | Sial. |
451 | 00:34:38,004 | 00:34:40,006 | TRAFO DI DEPAN GUNUNG | TRAFO DI DEPAN GUNUNG |
452 | 00:34:40,090 | 00:34:41,258 | Ini dia. | Ini dia. |
453 | 00:34:46,221 | 00:34:47,681 | Mungkin ini perhentian terakhir. | Mungkin ini perhentian terakhir. |
454 | 00:34:51,893 | 00:34:53,019 | NOH HANG-GYU | NOH HANG-GYU |
455 | 00:35:02,153 | 00:35:03,488 | Hei, aku menemukannya. | Hei, aku menemukannya. |
456 | 00:35:03,572 | 00:35:05,740 | Aku menggeledah seluruh tumpukan sampah di sini. | Aku menggeledah seluruh tumpukan sampah di sini. |
457 | 00:35:08,869 | 00:35:10,120 | Koper warna kuning, 'kan? | Koper warna kuning, 'kan? |
458 | 00:35:10,203 | 00:35:11,413 | Koper? | Koper? |
459 | 00:35:11,496 | 00:35:14,374 | - Apa? - Itulah yang dia temukan di reservoir. | - Apa? - Itulah yang dia temukan di reservoir. |
460 | 00:35:14,457 | 00:35:15,625 | Sebuah koper? | Sebuah koper? |
461 | 00:35:15,709 | 00:35:17,711 | Bukan itu saja? Ada koper lainnya? | Bukan itu saja? Ada koper lainnya? |
462 | 00:35:18,503 | 00:35:19,337 | Baiklah. | Baiklah. |
463 | 00:35:19,421 | 00:35:20,964 | Mo-tak, ini pukul 16.00. | Mo-tak, ini pukul 16.00. |
464 | 00:35:21,798 | 00:35:23,675 | Baik, kita mulai operasinya. | Baik, kita mulai operasinya. |
465 | 00:35:41,985 | 00:35:43,236 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
466 | 00:35:52,495 | 00:35:53,455 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
467 | 00:35:54,497 | 00:35:57,876 | Sial. Ban kita kempis. | Sial. Ban kita kempis. |
468 | 00:35:59,377 | 00:36:01,755 | Hei, ban kita kempis. | Hei, ban kita kempis. |
469 | 00:36:01,838 | 00:36:03,506 | Apa gunanya perusahaan asuransi? | Apa gunanya perusahaan asuransi? |
470 | 00:36:03,590 | 00:36:05,675 | - Telepon mereka! - Baik, akan kutelepon. | - Telepon mereka! - Baik, akan kutelepon. |
471 | 00:36:05,759 | 00:36:07,469 | Cepat! Kita tak punya waktu. | Cepat! Kita tak punya waktu. |
472 | 00:36:09,095 | 00:36:09,930 | Asuransi Jungang? | Asuransi Jungang? |
473 | 00:36:10,013 | 00:36:12,057 | Ban kami kempis. | Ban kami kempis. |
474 | 00:36:17,103 | 00:36:20,231 | Halo, kami baru saja mengajukan permohonan bantuan terkait ban kempis. | Halo, kami baru saja mengajukan permohonan bantuan terkait ban kempis. |
475 | 00:36:20,315 | 00:36:23,568 | Suamiku yang menelepon. Tapi kau tak perlu datang. | Suamiku yang menelepon. Tapi kau tak perlu datang. |
476 | 00:36:23,652 | 00:36:25,654 | Tampaknya hanya bocor sedikit. | Tampaknya hanya bocor sedikit. |
477 | 00:36:25,737 | 00:36:27,238 | Kami bisa memperbaikinya. | Kami bisa memperbaikinya. |
478 | 00:36:27,322 | 00:36:29,324 | Maaf sudah menyusahkan. Ya, terima kasih. | Maaf sudah menyusahkan. Ya, terima kasih. |
479 | 00:36:29,407 | 00:36:30,742 | Kami juga menyayangi kalian. | Kami juga menyayangi kalian. |
480 | 00:36:33,662 | 00:36:34,788 | Mo-tak, masuk. | Mo-tak, masuk. |
481 | 00:36:50,220 | 00:36:51,846 | Aku dari Asuransi Jungang. | Aku dari Asuransi Jungang. |
482 | 00:36:55,892 | 00:36:57,268 | - Apa? - Apa yang kau lakukan? | - Apa? - Apa yang kau lakukan? |
483 | 00:36:57,352 | 00:36:59,062 | Aku mau ambil ban cadangan. | Aku mau ambil ban cadangan. |
484 | 00:36:59,145 | 00:37:01,606 | - Jangan sentuh. Kau bantu dia. - Ini berat sekali. | - Jangan sentuh. Kau bantu dia. - Ini berat sekali. |
485 | 00:37:01,690 | 00:37:04,442 | - Hei. Biar aku saja. - Aduh. Terima kasih. | - Hei. Biar aku saja. - Aduh. Terima kasih. |
486 | 00:37:14,953 | 00:37:18,039 | Mobilnya terlalu berat. Bisa kalian keluar sejenak? | Mobilnya terlalu berat. Bisa kalian keluar sejenak? |
487 | 00:37:18,123 | 00:37:19,290 | - Aduh. - Astaga. | - Aduh. - Astaga. |
488 | 00:37:19,374 | 00:37:21,084 | Ini konyol. | Ini konyol. |
489 | 00:37:21,167 | 00:37:22,627 | - Dia sedang apa? - Sial. | - Dia sedang apa? - Sial. |
490 | 00:37:23,169 | 00:37:25,797 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
491 | 00:37:25,880 | 00:37:28,174 | - Astaga. - Apa-apaan ini? | - Astaga. - Apa-apaan ini? |
492 | 00:37:28,967 | 00:37:30,635 | - Tidak! - Aduh, hei! | - Tidak! - Aduh, hei! |
493 | 00:37:30,719 | 00:37:31,720 | - Hei, Bung. - Astaga. | - Hei, Bung. - Astaga. |
494 | 00:37:31,803 | 00:37:33,471 | Astaga. | Astaga. |
495 | 00:37:35,181 | 00:37:36,558 | Astaga, lelucon macam apa ini? | Astaga, lelucon macam apa ini? |
496 | 00:37:36,641 | 00:37:38,643 | Dasar bodoh. Apa dia tahu cara melakukannya? | Dasar bodoh. Apa dia tahu cara melakukannya? |
497 | 00:37:38,727 | 00:37:41,354 | - Ini konyol. - Hei, tutup bagasinya. | - Ini konyol. - Hei, tutup bagasinya. |
498 | 00:37:41,438 | 00:37:42,689 | Kita tak punya waktu. | Kita tak punya waktu. |
499 | 00:37:44,357 | 00:37:45,316 | Hei. | Hei. |
500 | 00:37:45,984 | 00:37:47,861 | - Hei, lihat. - Hei. | - Hei, lihat. - Hei. |
501 | 00:37:47,944 | 00:37:49,070 | - Hei, Bung. - Bangunlah. | - Hei, Bung. - Bangunlah. |
502 | 00:37:49,154 | 00:37:51,239 | - Astaga! - Astaga, kau menakutiku. | - Astaga! - Astaga, kau menakutiku. |
503 | 00:37:51,322 | 00:37:53,074 | - Maafkan aku. - Apa-apaan! | - Maafkan aku. - Apa-apaan! |
504 | 00:37:53,158 | 00:37:54,909 | - Ini sinting. - Kakiku keram! | - Ini sinting. - Kakiku keram! |
505 | 00:37:54,993 | 00:37:56,202 | - Tidak! - Diamlah. | - Tidak! - Diamlah. |
506 | 00:37:56,286 | 00:38:00,248 | Sebelah mana? Biar kuperiksa. | Sebelah mana? Biar kuperiksa. |
507 | 00:38:00,331 | 00:38:01,249 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
508 | 00:38:01,332 | 00:38:03,126 | Kita hanya perlu buat dia pingsan. | Kita hanya perlu buat dia pingsan. |
509 | 00:38:03,877 | 00:38:05,587 | - Hei, sudah kubilang. - Hei. | - Hei, sudah kubilang. - Hei. |
510 | 00:38:05,670 | 00:38:07,172 | Ayolah. Biar kulihat! | Ayolah. Biar kulihat! |
511 | 00:38:09,299 | 00:38:10,508 | Permisi. | Permisi. |
512 | 00:38:11,092 | 00:38:11,968 | Kau cantik. | Kau cantik. |
513 | 00:38:12,677 | 00:38:14,262 | Hei, Manis. Ada apa? | Hei, Manis. Ada apa? |
514 | 00:38:14,971 | 00:38:15,847 | Cilukba. | Cilukba. |
515 | 00:38:27,859 | 00:38:28,943 | Astaga. | Astaga. |
516 | 00:38:29,027 | 00:38:30,528 | - Kakiku… - Sebelah mana? | - Kakiku… - Sebelah mana? |
517 | 00:38:30,612 | 00:38:31,988 | - Baiklah. - Lepas sepatunya. | - Baiklah. - Lepas sepatunya. |
518 | 00:38:32,072 | 00:38:33,740 | - Jika kau lepas sepatuku… - Astaga. | - Jika kau lepas sepatuku… - Astaga. |
519 | 00:38:33,823 | 00:38:35,116 | - Ini menjijikkan. - Astaga. | - Ini menjijikkan. - Astaga. |
520 | 00:38:36,242 | 00:38:39,329 | - Yang sebelah kiri! Ya! - Apa ini kaki kiri? | - Yang sebelah kiri! Ya! - Apa ini kaki kiri? |
521 | 00:38:39,412 | 00:38:41,414 | - Astaga. - Ini menjijikkan. | - Astaga. - Ini menjijikkan. |
522 | 00:38:49,714 | 00:38:51,216 | - Pak. - Aku kesakitan. | - Pak. - Aku kesakitan. |
523 | 00:38:51,299 | 00:38:53,176 | - Aduh. - Kau baik-baik saja? | - Aduh. - Kau baik-baik saja? |
524 | 00:38:53,259 | 00:38:55,637 | Sepertinya sudah membaik. Tolong pakaikan sepatuku. | Sepertinya sudah membaik. Tolong pakaikan sepatuku. |
525 | 00:38:55,720 | 00:38:56,971 | - Astaga. - Sini, bantu dia. | - Astaga. - Sini, bantu dia. |
526 | 00:38:57,055 | 00:38:58,807 | - Kau menyusahkan. - Maaf. | - Kau menyusahkan. - Maaf. |
527 | 00:39:05,605 | 00:39:06,898 | Cepat selesaikan, mengerti? | Cepat selesaikan, mengerti? |
528 | 00:39:06,981 | 00:39:09,150 | Ya, akan kuselesaikan dengan cepat. | Ya, akan kuselesaikan dengan cepat. |
529 | 00:39:10,235 | 00:39:12,112 | - Apa lagi? - Hei! | - Apa lagi? - Hei! |
530 | 00:39:12,195 | 00:39:13,571 | Dia sedang apa? | Dia sedang apa? |
531 | 00:39:13,655 | 00:39:15,031 | - Hei! - Aku agak pusing. | - Hei! - Aku agak pusing. |
532 | 00:39:15,115 | 00:39:16,783 | - Aduh, benda ini… - Cepat. | - Aduh, benda ini… - Cepat. |
533 | 00:39:17,450 | 00:39:18,284 | Cepat! | Cepat! |
534 | 00:39:19,035 | 00:39:19,994 | Astaga. | Astaga. |
535 | 00:39:20,078 | 00:39:21,746 | - Kau belum makan? - Hei, minggir! | - Kau belum makan? - Hei, minggir! |
536 | 00:39:21,830 | 00:39:22,956 | Hei, cepat. | Hei, cepat. |
537 | 00:39:23,039 | 00:39:24,249 | - Minggir! - Tunggu. | - Minggir! - Tunggu. |
538 | 00:39:24,332 | 00:39:25,333 | Hei. | Hei. |
539 | 00:39:26,084 | 00:39:26,960 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
540 | 00:39:28,586 | 00:39:29,504 | Jangan berisik. | Jangan berisik. |
541 | 00:39:31,005 | 00:39:32,423 | Tunggu! | Tunggu! |
542 | 00:39:37,220 | 00:39:38,054 | Jae-cheol. | Jae-cheol. |
543 | 00:39:39,139 | 00:39:40,723 | Aku tak bisa bernapas. | Aku tak bisa bernapas. |
544 | 00:39:42,308 | 00:39:43,143 | Jae-cheol! | Jae-cheol! |
545 | 00:39:43,643 | 00:39:45,311 | Hei, sudah selesai? | Hei, sudah selesai? |
546 | 00:39:45,395 | 00:39:46,479 | Hampir selesai. | Hampir selesai. |
547 | 00:39:46,563 | 00:39:48,898 | - Cepat! - Ya. Akan kubangunkan jika sudah selesai. | - Cepat! - Ya. Akan kubangunkan jika sudah selesai. |
548 | 00:39:48,982 | 00:39:50,108 | - Cepatlah. - Baik. | - Cepatlah. - Baik. |
549 | 00:39:52,277 | 00:39:54,571 | Aneh sekali. Kenapa aku merasa lelah? | Aneh sekali. Kenapa aku merasa lelah? |
550 | 00:39:56,447 | 00:39:57,282 | Kartu memorinya? | Kartu memorinya? |
551 | 00:40:05,582 | 00:40:07,667 | Sudah selesai. Terima kasih. | Sudah selesai. Terima kasih. |
552 | 00:40:07,750 | 00:40:09,919 | - Astaga. - Baik, dah. Enyahlah. | - Astaga. - Baik, dah. Enyahlah. |
553 | 00:40:10,003 | 00:40:10,962 | - Naik. - Baik. | - Naik. - Baik. |
554 | 00:40:11,045 | 00:40:12,297 | - Ayo jalan! - Cepat. | - Ayo jalan! - Cepat. |
555 | 00:40:12,380 | 00:40:13,590 | Kita berangkat sekarang. | Kita berangkat sekarang. |
556 | 00:40:26,978 | 00:40:28,021 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
557 | 00:40:29,189 | 00:40:31,149 | - Kita pergi ke reservoir. - Apa? | - Kita pergi ke reservoir. - Apa? |
558 | 00:40:31,900 | 00:40:32,984 | Kenapa? | Kenapa? |
559 | 00:40:33,526 | 00:40:35,612 | Koper kuning yang ditemukan oleh Noh Chang-gyu… | Koper kuning yang ditemukan oleh Noh Chang-gyu… |
560 | 00:40:36,321 | 00:40:38,531 | pasti berkaitan dengan Kim Yeong-nim. | pasti berkaitan dengan Kim Yeong-nim. |
561 | 00:40:39,115 | 00:40:41,367 | Jika tidak, dia tak akan pergi ke sana | Jika tidak, dia tak akan pergi ke sana |
562 | 00:40:41,868 | 00:40:43,328 | dan menggalinya sendiri. | dan menggalinya sendiri. |
563 | 00:40:44,913 | 00:40:45,747 | Ayo. | Ayo. |
564 | 00:40:46,372 | 00:40:47,332 | Berangkat. | Berangkat. |
565 | 00:40:53,046 | 00:40:54,881 | DIREKTUR EKSEKUTIF NOH HANG-GYU | DIREKTUR EKSEKUTIF NOH HANG-GYU |
566 | 00:40:56,966 | 00:40:58,593 | Kurasa kita perlu jaminan. | Kurasa kita perlu jaminan. |
567 | 00:40:59,177 | 00:41:00,386 | "Jaminan"? | "Jaminan"? |
568 | 00:41:00,970 | 00:41:02,764 | Benda yang kita kubur di reservoir. | Benda yang kita kubur di reservoir. |
569 | 00:41:08,186 | 00:41:09,187 | Galilah. | Galilah. |
570 | 00:41:12,315 | 00:41:13,441 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
571 | 00:41:25,954 | 00:41:26,829 | Sial. | Sial. |
572 | 00:41:27,538 | 00:41:29,749 | Jika itu terbongkar, aku pun akan dapat masalah. | Jika itu terbongkar, aku pun akan dapat masalah. |
573 | 00:41:33,962 | 00:41:35,588 | Hei, harus aku apakan ini? | Hei, harus aku apakan ini? |
574 | 00:41:36,047 | 00:41:37,298 | Membawanya ke kantor? | Membawanya ke kantor? |
575 | 00:41:42,470 | 00:41:44,013 | Astaga, cepat putuskan. | Astaga, cepat putuskan. |
576 | 00:41:44,097 | 00:41:46,057 | Bau busuk ini menyiksaku. | Bau busuk ini menyiksaku. |
577 | 00:41:46,516 | 00:41:48,768 | Kukirim alamat lewat pesan teks. Antarkan ke sana. | Kukirim alamat lewat pesan teks. Antarkan ke sana. |
578 | 00:41:48,851 | 00:41:51,479 | Hei, sebenarnya apa isi koper itu? | Hei, sebenarnya apa isi koper itu? |
579 | 00:41:51,562 | 00:41:53,064 | Jangan mencari tahu. | Jangan mencari tahu. |
580 | 00:41:53,147 | 00:41:55,566 | Lupakan apa yang kau lihat setelah tugasmu selesai. | Lupakan apa yang kau lihat setelah tugasmu selesai. |
581 | 00:42:02,907 | 00:42:03,825 | NOH CHANG-GYU | NOH CHANG-GYU |
582 | 00:42:06,160 | 00:42:10,248 | "Sauna Ek Premium di Siyeong-dong, Jungjin"? | "Sauna Ek Premium di Siyeong-dong, Jungjin"? |
583 | 00:42:10,331 | 00:42:12,083 | - Apa? - "Sauna Ek"? | - Apa? - "Sauna Ek"? |
584 | 00:42:12,166 | 00:42:13,751 | Untuk apa dia ke sana? | Untuk apa dia ke sana? |
585 | 00:42:24,137 | 00:42:25,513 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
586 | 00:42:31,686 | 00:42:32,729 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
587 | 00:42:33,438 | 00:42:34,981 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
588 | 00:42:36,858 | 00:42:39,027 | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH | SAUNA EK PREMIUM LEMPUNG MERAH |
589 | 00:42:44,991 | 00:42:47,201 | Untuk apa dia kemari? | Untuk apa dia kemari? |
590 | 00:42:52,790 | 00:42:53,624 | Keluarkan. | Keluarkan. |
591 | 00:43:07,513 | 00:43:09,015 | Dia mungkin lewat jalan lain. | Dia mungkin lewat jalan lain. |
592 | 00:43:09,098 | 00:43:13,227 | Nn. Chu dan Ha-na, putar arah dan halangi pintu keluar. | Nn. Chu dan Ha-na, putar arah dan halangi pintu keluar. |
593 | 00:43:13,311 | 00:43:14,437 | Baik. | Baik. |
594 | 00:43:23,446 | 00:43:24,781 | Halo. | Halo. |
595 | 00:43:25,698 | 00:43:28,201 | Lihat api itu. | Lihat api itu. |
596 | 00:43:30,078 | 00:43:31,996 | Arangnya harum sekali. | Arangnya harum sekali. |
597 | 00:43:32,080 | 00:43:33,706 | - Kau terima pesannya? - Ya. | - Kau terima pesannya? - Ya. |
598 | 00:43:36,667 | 00:43:37,502 | Di sini. | Di sini. |
599 | 00:43:41,798 | 00:43:42,799 | - Hei. - Ya. | - Hei. - Ya. |
600 | 00:43:42,882 | 00:43:44,092 | - Lempar ke dalam. - Baik. | - Lempar ke dalam. - Baik. |
601 | 00:43:44,175 | 00:43:45,676 | Mereka akan membakarnya. | Mereka akan membakarnya. |
602 | 00:43:45,760 | 00:43:47,553 | Mereka ingin menghancurkannya. | Mereka ingin menghancurkannya. |
603 | 00:43:48,221 | 00:43:49,806 | Astaga! Ini panas sekali. | Astaga! Ini panas sekali. |
604 | 00:43:49,889 | 00:43:50,723 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
605 | 00:43:51,307 | 00:43:52,517 | Lempar saja! | Lempar saja! |
606 | 00:43:57,188 | 00:43:58,356 | Ga Mo-tak. | Ga Mo-tak. |
607 | 00:43:59,023 | 00:44:01,651 | Kalian ingin kulempar ke dalam sana? | Kalian ingin kulempar ke dalam sana? |
608 | 00:44:02,527 | 00:44:04,195 | Mau kulempar ke sana? | Mau kulempar ke sana? |
609 | 00:44:08,991 | 00:44:11,285 | Tidak, jangan! | Tidak, jangan! |
610 | 00:44:14,747 | 00:44:15,832 | Kami kembali, Bos. | Kami kembali, Bos. |
611 | 00:44:24,048 | 00:44:26,759 | Kami ambil uangnya dan menutup 17 rekening. | Kami ambil uangnya dan menutup 17 rekening. |
612 | 00:44:27,718 | 00:44:28,553 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
613 | 00:44:34,183 | 00:44:36,352 | Perlu kukirim ke markas partai Wali Kota Shin? | Perlu kukirim ke markas partai Wali Kota Shin? |
614 | 00:44:36,644 | 00:44:38,604 | Kirim langsung ke Wali Kota Shin. | Kirim langsung ke Wali Kota Shin. |
615 | 00:44:38,855 | 00:44:42,233 | Dia harus menerimanya sendiri agar tak berubah pikiran. | Dia harus menerimanya sendiri agar tak berubah pikiran. |
616 | 00:44:42,316 | 00:44:43,151 | Pak. | Pak. |
617 | 00:44:43,860 | 00:44:45,903 | Kau ingin memeriksanya? | Kau ingin memeriksanya? |
618 | 00:44:48,531 | 00:44:49,448 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
619 | 00:44:50,116 | 00:44:51,868 | Aku harus mengirimnya, jika kulihat… | Aku harus mengirimnya, jika kulihat… |
620 | 00:44:53,452 | 00:44:54,787 | aku tak akan rela melepasnya. | aku tak akan rela melepasnya. |
621 | 00:45:10,303 | 00:45:12,180 | Hei! Bangun. | Hei! Bangun. |
622 | 00:45:14,724 | 00:45:15,725 | Di mana kopernya? | Di mana kopernya? |
623 | 00:45:19,103 | 00:45:20,354 | Tampaknya terbakar. | Tampaknya terbakar. |
624 | 00:45:20,438 | 00:45:21,814 | Aku hanya melihat api. | Aku hanya melihat api. |
625 | 00:45:23,524 | 00:45:24,609 | Kenapa aku pusing? | Kenapa aku pusing? |
626 | 00:45:24,692 | 00:45:25,610 | Aku juga. | Aku juga. |
627 | 00:45:28,529 | 00:45:29,447 | Hei. | Hei. |
628 | 00:45:29,947 | 00:45:31,657 | Kita sudah melemparnya, 'kan? | Kita sudah melemparnya, 'kan? |
629 | 00:45:33,326 | 00:45:35,328 | Rambutmu gosong. | Rambutmu gosong. |
630 | 00:45:35,995 | 00:45:36,829 | Apa? | Apa? |
631 | 00:45:37,955 | 00:45:39,832 | - Kenapa rambutmu gosong? - Apa? | - Kenapa rambutmu gosong? - Apa? |
632 | 00:45:45,880 | 00:45:46,923 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
633 | 00:46:07,276 | 00:46:10,488 | Apa? Bagaimana bisa mereka memasukkan seseorang ke… | Apa? Bagaimana bisa mereka memasukkan seseorang ke… |
634 | 00:46:11,113 | 00:46:13,908 | Jangan sentuh, atau bukti ini bisa dianggap tidak sah. | Jangan sentuh, atau bukti ini bisa dianggap tidak sah. |
635 | 00:46:20,331 | 00:46:21,582 | Kita doakan arwahnya. | Kita doakan arwahnya. |
636 | 00:46:33,135 | 00:46:35,179 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
637 | 00:46:35,263 | 00:46:38,182 | Aku tak yakin untuk melaporkannya ke polisi. | Aku tak yakin untuk melaporkannya ke polisi. |
638 | 00:46:38,975 | 00:46:40,977 | Mo-tak, kau sudah ingat segalanya. | Mo-tak, kau sudah ingat segalanya. |
639 | 00:46:41,227 | 00:46:42,728 | Ada polisi yang bisa kau percaya? | Ada polisi yang bisa kau percaya? |
640 | 00:46:43,104 | 00:46:45,106 | Jika ada rekan yang seperti itu, | Jika ada rekan yang seperti itu, |
641 | 00:46:45,898 | 00:46:47,900 | Jeong-yeong mungkin masih hidup. | Jeong-yeong mungkin masih hidup. |
642 | 00:46:50,319 | 00:46:52,738 | Rekan kerjaku dulu pasti telah banyak berubah. | Rekan kerjaku dulu pasti telah banyak berubah. |
643 | 00:46:56,242 | 00:46:59,161 | Kita punya lima miliar won dalam bentuk tunai | Kita punya lima miliar won dalam bentuk tunai |
644 | 00:46:59,829 | 00:47:01,956 | dan tengkorak seorang wanita muda. | dan tengkorak seorang wanita muda. |
645 | 00:47:03,124 | 00:47:04,750 | Aku harus menangis atau tertawa? | Aku harus menangis atau tertawa? |
646 | 00:47:06,210 | 00:47:08,212 | Shin Myeong-hwi pasti punya musuh politik. | Shin Myeong-hwi pasti punya musuh politik. |
647 | 00:47:09,297 | 00:47:10,131 | Oh Yeong-deok? | Oh Yeong-deok? |
648 | 00:47:11,173 | 00:47:12,174 | Ya, ide bagus! | Ya, ide bagus! |
649 | 00:47:12,758 | 00:47:14,927 | Kantor polisi di bawah kekuasaannya. | Kantor polisi di bawah kekuasaannya. |
650 | 00:47:15,219 | 00:47:17,430 | Setidaknya, dia tak akan menutupinya. | Setidaknya, dia tak akan menutupinya. |
651 | 00:47:17,638 | 00:47:19,181 | Di kantor itu, | Di kantor itu, |
652 | 00:47:19,640 | 00:47:21,183 | ada detektif yang kukenal. | ada detektif yang kukenal. |
653 | 00:47:21,267 | 00:47:25,563 | Bagus. Beri tahu dia soal kasus yang kau tangani tujuh tahun lalu. | Bagus. Beri tahu dia soal kasus yang kau tangani tujuh tahun lalu. |
654 | 00:47:32,069 | 00:47:33,112 | KANTOR POLISI GYEONGIN | KANTOR POLISI GYEONGIN |
655 | 00:47:33,195 | 00:47:36,073 | Autopsinya akan memakan waktu karena hanya tersisa kerangka. | Autopsinya akan memakan waktu karena hanya tersisa kerangka. |
656 | 00:47:37,283 | 00:47:39,160 | Akan kuhubungi setelah dapat data DNA-nya. | Akan kuhubungi setelah dapat data DNA-nya. |
657 | 00:47:40,870 | 00:47:41,746 | Omong-omong, | Omong-omong, |
658 | 00:47:42,288 | 00:47:44,123 | tersangka yang kau curigai… | tersangka yang kau curigai… |
659 | 00:47:44,540 | 00:47:45,791 | Kau yakin itu mereka? | Kau yakin itu mereka? |
660 | 00:47:45,875 | 00:47:46,709 | Ya. | Ya. |
661 | 00:47:47,877 | 00:47:48,878 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
662 | 00:47:48,961 | 00:47:50,629 | Aku takut memastikannya. | Aku takut memastikannya. |
663 | 00:47:51,380 | 00:47:52,423 | Kalau begitu… | Kalau begitu… |
664 | 00:47:53,341 | 00:47:54,633 | selidiki diam-diam. | selidiki diam-diam. |
665 | 00:47:56,052 | 00:47:57,219 | Aku mengandalkanmu. | Aku mengandalkanmu. |
666 | 00:48:13,944 | 00:48:14,779 | Apa itu? | Apa itu? |
667 | 00:48:16,364 | 00:48:17,365 | Itu. | Itu. |
668 | 00:48:18,866 | 00:48:20,659 | Dia seperti gelandangan, jadi kubunuh. | Dia seperti gelandangan, jadi kubunuh. |
669 | 00:48:20,743 | 00:48:22,244 | Tidak akan ada masalah. | Tidak akan ada masalah. |
670 | 00:48:22,912 | 00:48:25,206 | Aku makan banyak sekali, tapi tetap lapar. | Aku makan banyak sekali, tapi tetap lapar. |
671 | 00:48:25,289 | 00:48:26,332 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
672 | 00:48:26,957 | 00:48:28,292 | Baunya busuk. | Baunya busuk. |
673 | 00:48:29,001 | 00:48:30,086 | Singkirkan. | Singkirkan. |
674 | 00:48:30,628 | 00:48:31,545 | Baiklah. | Baiklah. |
675 | 00:48:31,629 | 00:48:32,880 | Kita berangkat besok. | Kita berangkat besok. |
676 | 00:48:35,007 | 00:48:36,675 | REPUBLIK KOREA KIM JI-YEON | REPUBLIK KOREA KIM JI-YEON |
677 | 00:48:38,260 | 00:48:39,178 | Di mana dia? | Di mana dia? |
678 | 00:48:40,554 | 00:48:41,806 | Hei, Baek Hyang-hui! | Hei, Baek Hyang-hui! |
679 | 00:48:42,306 | 00:48:44,767 | Dia pergi membawa perekam suara. | Dia pergi membawa perekam suara. |
680 | 00:48:45,726 | 00:48:47,103 | Hei! | Hei! |
681 | 00:49:27,935 | 00:49:28,936 | Berikan tasnya. | Berikan tasnya. |
682 | 00:49:29,728 | 00:49:33,232 | - Apa? - Agar penampilanku sempurna. | - Apa? - Agar penampilanku sempurna. |
683 | 00:49:38,612 | 00:49:39,822 | Apa yang dia mau dariku? | Apa yang dia mau dariku? |
684 | 00:49:45,744 | 00:49:46,787 | Sayang? | Sayang? |
685 | 00:49:50,583 | 00:49:52,042 | Hei! Sayang! | Hei! Sayang! |
686 | 00:50:10,019 | 00:50:11,479 | Di mana perekam suaraku? | Di mana perekam suaraku? |
687 | 00:50:12,605 | 00:50:15,232 | Akan kuberikan padamu. Akan kukembalikan! | Akan kuberikan padamu. Akan kukembalikan! |
688 | 00:50:20,988 | 00:50:22,281 | Aku lapar. | Aku lapar. |
689 | 00:50:23,574 | 00:50:24,742 | Hei! | Hei! |
690 | 00:50:26,660 | 00:50:29,205 | Hei, jangan sakiti wanita itu. | Hei, jangan sakiti wanita itu. |
691 | 00:50:29,872 | 00:50:30,706 | Lepaskan dia! | Lepaskan dia! |
692 | 00:50:33,918 | 00:50:34,752 | Aku lapar. | Aku lapar. |
693 | 00:50:47,723 | 00:50:49,350 | Kita bicara di tempat lain. | Kita bicara di tempat lain. |
694 | 00:51:10,746 | 00:51:15,000 | Wali Kota Shin, aku memegang teguh ucapanku, | Wali Kota Shin, aku memegang teguh ucapanku, |
695 | 00:51:16,085 | 00:51:20,256 | dan kau akan mencapai hal menakjubkan, jadi, cukup berbasa-basinya. | dan kau akan mencapai hal menakjubkan, jadi, cukup berbasa-basinya. |
696 | 00:51:20,339 | 00:51:21,674 | Kita lakukan sekarang. | Kita lakukan sekarang. |
697 | 00:51:23,092 | 00:51:24,343 | Kau benar. | Kau benar. |
698 | 00:51:25,844 | 00:51:27,221 | Kalau begitu… | Kalau begitu… |
699 | 00:51:28,639 | 00:51:30,766 | Kau tak perlu menunjukkannya. | Kau tak perlu menunjukkannya. |
700 | 00:51:37,106 | 00:51:38,440 | Apa ini? | Apa ini? |
701 | 00:51:39,149 | 00:51:41,527 | Itu air untuk apa? | Itu air untuk apa? |
702 | 00:51:42,653 | 00:51:45,322 | Kenapa ini berisi air botolan? | Kenapa ini berisi air botolan? |
703 | 00:51:56,292 | 00:51:59,295 | Kenapa ini berisi air botolan? | Kenapa ini berisi air botolan? |
704 | 00:51:59,378 | 00:52:00,296 | Air? | Air? |
705 | 00:52:00,921 | 00:52:01,839 | Dia bicara apa? | Dia bicara apa? |
706 | 00:52:03,007 | 00:52:07,052 | Astaga. Kau pasti haus sekali. | Astaga. Kau pasti haus sekali. |
707 | 00:52:08,804 | 00:52:10,764 | Hei, apa… Apa yang terjadi? | Hei, apa… Apa yang terjadi? |
708 | 00:52:12,641 | 00:52:13,559 | Ini… | Ini… |
709 | 00:52:14,476 | 00:52:15,311 | Apa ini? | Apa ini? |
710 | 00:52:26,155 | 00:52:27,114 | Uangku. | Uangku. |
711 | 00:52:30,659 | 00:52:32,202 | - Uangku! - Keluar. | - Uangku! - Keluar. |
712 | 00:52:32,286 | 00:52:34,121 | - Pak Wali Kota. - Keluar! | - Pak Wali Kota. - Keluar! |
713 | 00:52:35,164 | 00:52:36,332 | Astaga. | Astaga. |
714 | 00:52:37,041 | 00:52:41,128 | - Aku tak tahu kau punya tamu lain. - Tunggu… | - Aku tak tahu kau punya tamu lain. - Tunggu… |
715 | 00:52:42,129 | 00:52:44,298 | Pasti terjadi kesalahan di sini. | Pasti terjadi kesalahan di sini. |
716 | 00:52:44,381 | 00:52:46,258 | Kita makan bersama lagi lain kali. | Kita makan bersama lagi lain kali. |
717 | 00:52:46,342 | 00:52:48,761 | Hanya berdua, tanpa orang lain. | Hanya berdua, tanpa orang lain. |
718 | 00:52:48,844 | 00:52:49,887 | Tn. Kim! | Tn. Kim! |
719 | 00:52:51,680 | 00:52:52,765 | Bawa itu kembali. | Bawa itu kembali. |
720 | 00:52:53,724 | 00:52:54,683 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
721 | 00:52:56,352 | 00:52:58,354 | Akan kutunggu telepon darimu. | Akan kutunggu telepon darimu. |
722 | 00:52:58,437 | 00:52:59,480 | Baik. | Baik. |
723 | 00:53:05,569 | 00:53:06,403 | Pak… | Pak… |
724 | 00:53:21,543 | 00:53:23,879 | Ini sangat memalukan, dasar bodoh! | Ini sangat memalukan, dasar bodoh! |
725 | 00:53:26,799 | 00:53:29,301 | Tulis nama ketiga bajingan itu dengan jelas | Tulis nama ketiga bajingan itu dengan jelas |
726 | 00:53:29,385 | 00:53:31,387 | dan serahkan ke Layanan Forensik Nasional. | dan serahkan ke Layanan Forensik Nasional. |
727 | 00:53:31,929 | 00:53:35,849 | Dengan catatan "Sampel DNA tersangka pembunuhan Kim Yeong-nim." | Dengan catatan "Sampel DNA tersangka pembunuhan Kim Yeong-nim." |
728 | 00:53:35,933 | 00:53:36,767 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
729 | 00:53:39,895 | 00:53:42,523 | Kau ingin aku memercayai itu? | Kau ingin aku memercayai itu? |
730 | 00:53:42,606 | 00:53:44,149 | Begitulah situasinya, Pak. | Begitulah situasinya, Pak. |
731 | 00:53:44,650 | 00:53:47,861 | Jika kau beri kami waktu, akan kami coba dapatkan dua miliar won. | Jika kau beri kami waktu, akan kami coba dapatkan dua miliar won. |
732 | 00:53:47,945 | 00:53:49,029 | Dua miliar? | Dua miliar? |
733 | 00:53:50,072 | 00:53:51,156 | Kau bercanda, ya? | Kau bercanda, ya? |
734 | 00:53:51,907 | 00:53:53,742 | - Mau membodohiku? - Tidak, Pak. | - Mau membodohiku? - Tidak, Pak. |
735 | 00:53:53,826 | 00:53:56,245 | Kau membuatku tampak sangat bodoh, lalu apa? | Kau membuatku tampak sangat bodoh, lalu apa? |
736 | 00:53:56,870 | 00:53:58,539 | Beri kami waktu satu minggu. | Beri kami waktu satu minggu. |
737 | 00:53:58,622 | 00:53:59,623 | Dasar kau… | Dasar kau… |
738 | 00:54:03,419 | 00:54:04,253 | Satu minggu? | Satu minggu? |
739 | 00:54:05,003 | 00:54:06,296 | Satu minggu? | Satu minggu? |
740 | 00:54:06,880 | 00:54:08,215 | Satu minggu? | Satu minggu? |
741 | 00:54:14,388 | 00:54:15,472 | Aku bersalah, Pak. | Aku bersalah, Pak. |
742 | 00:54:18,058 | 00:54:19,601 | Sialan. | Sialan. |
743 | 00:54:20,227 | 00:54:21,311 | Shin Myeong-hwi. | Shin Myeong-hwi. |
744 | 00:54:22,396 | 00:54:24,064 | Kau pikir aku ini bank? | Kau pikir aku ini bank? |
745 | 00:54:24,648 | 00:54:27,693 | Kita bicara soal lima miliar won, bukan lima ratus. | Kita bicara soal lima miliar won, bukan lima ratus. |
746 | 00:54:29,236 | 00:54:31,029 | Akulah yang kehilangan lima miliar won. | Akulah yang kehilangan lima miliar won. |
747 | 00:54:31,113 | 00:54:33,866 | Beraninya dia memakiku? | Beraninya dia memakiku? |
748 | 00:54:34,575 | 00:54:35,617 | - Keparat. - Tunggu. | - Keparat. - Tunggu. |
749 | 00:54:35,701 | 00:54:36,952 | Dasar kau… | Dasar kau… |
750 | 00:54:37,035 | 00:54:39,288 | Beraninya dia menyiram air ke wajahku? | Beraninya dia menyiram air ke wajahku? |
751 | 00:54:43,709 | 00:54:44,710 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
752 | 00:54:46,295 | 00:54:47,421 | Aku tak akan pernah | Aku tak akan pernah |
753 | 00:54:48,797 | 00:54:50,132 | melupakan hal ini. | melupakan hal ini. |
754 | 00:54:52,134 | 00:54:55,262 | Berengsek. Kau bahkan singkirkan kamera dasbor. | Berengsek. Kau bahkan singkirkan kamera dasbor. |
755 | 00:54:55,345 | 00:54:56,889 | Jangan berlagak bodoh! | Jangan berlagak bodoh! |
756 | 00:54:56,972 | 00:54:59,475 | Siapa yang ambil uangnya jika bukan kalian? | Siapa yang ambil uangnya jika bukan kalian? |
757 | 00:55:00,434 | 00:55:02,144 | - Bajingan. - Tidak, kumohon… | - Bajingan. - Tidak, kumohon… |
758 | 00:55:02,227 | 00:55:04,313 | Tolong percaya padaku. Bukan kami. | Tolong percaya padaku. Bukan kami. |
759 | 00:55:04,980 | 00:55:07,065 | Aku sungguh tak ingat apa pun. | Aku sungguh tak ingat apa pun. |
760 | 00:55:08,484 | 00:55:09,318 | Benarkah? | Benarkah? |
761 | 00:55:10,861 | 00:55:12,404 | Akan kubuat kalian ingat. | Akan kubuat kalian ingat. |
762 | 00:55:12,488 | 00:55:14,448 | - Ambil posisi. - Tidak, kumohon… | - Ambil posisi. - Tidak, kumohon… |
763 | 00:55:15,908 | 00:55:17,576 | Satu pukulan, 50.000 won. | Satu pukulan, 50.000 won. |
764 | 00:55:17,659 | 00:55:19,161 | Kita ulang 100.000 kali. | Kita ulang 100.000 kali. |
765 | 00:55:20,245 | 00:55:21,455 | - Bangun. - Kumohon… | - Bangun. - Kumohon… |
766 | 00:55:22,122 | 00:55:24,374 | - Tidak apa-apa. - Maaf. Tolong, maafkan aku. | - Tidak apa-apa. - Maaf. Tolong, maafkan aku. |
767 | 00:55:24,458 | 00:55:27,169 | Tidak apa. Kita punya banyak waktu. Kembali ke posisi. | Tidak apa. Kita punya banyak waktu. Kembali ke posisi. |
768 | 00:55:27,252 | 00:55:28,962 | - Bangun. - Bos. | - Bangun. - Bos. |
769 | 00:55:29,046 | 00:55:30,964 | Bos, apa yang terjadi? | Bos, apa yang terjadi? |
770 | 00:55:31,048 | 00:55:32,633 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
771 | 00:55:32,716 | 00:55:35,427 | Tolong bantu aku. Sungguh, bukan aku pelakunya. | Tolong bantu aku. Sungguh, bukan aku pelakunya. |
772 | 00:55:35,677 | 00:55:36,678 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
773 | 00:55:37,262 | 00:55:41,600 | Aku benar-benar tak ingat apa pun. | Aku benar-benar tak ingat apa pun. |
774 | 00:55:42,100 | 00:55:43,101 | Kau juga? | Kau juga? |
775 | 00:55:45,562 | 00:55:49,149 | Hang-gyu, aku juga tak ingat apa pun soal kejadian kemarin. | Hang-gyu, aku juga tak ingat apa pun soal kejadian kemarin. |
776 | 00:55:51,443 | 00:55:52,402 | Ada apa? | Ada apa? |
777 | 00:55:52,486 | 00:55:53,821 | Aku tak ingat apa pun. | Aku tak ingat apa pun. |
778 | 00:55:54,404 | 00:55:55,614 | Aku merasa linglung. | Aku merasa linglung. |
779 | 00:55:58,742 | 00:55:59,827 | Pak. | Pak. |
780 | 00:56:00,452 | 00:56:03,163 | Tikus-tikus itu. Mungkinkah mereka masih hidup? | Tikus-tikus itu. Mungkinkah mereka masih hidup? |
781 | 00:56:04,122 | 00:56:05,374 | Siapa? | Siapa? |
782 | 00:56:05,457 | 00:56:06,667 | Ga Mo-tak. | Ga Mo-tak. |
783 | 00:56:06,750 | 00:56:07,918 | Apa? | Apa? |
784 | 00:56:08,001 | 00:56:09,545 | Apa? Ga Mo-tak sudah mati? | Apa? Ga Mo-tak sudah mati? |
785 | 00:56:15,175 | 00:56:16,844 | Bedebah itu… | Bedebah itu… |
786 | 00:56:19,012 | 00:56:20,973 | KEDAI MI EONNI | KEDAI MI EONNI |
787 | 00:56:24,726 | 00:56:27,062 | Bisakah kau diam sebentar? | Bisakah kau diam sebentar? |
788 | 00:56:27,604 | 00:56:30,607 | Katanya dia akan mengabariku begitu hasilnya keluar. | Katanya dia akan mengabariku begitu hasilnya keluar. |
789 | 00:56:31,191 | 00:56:32,067 | Dia akan menelepon. | Dia akan menelepon. |
790 | 00:56:34,319 | 00:56:36,113 | Aku takut sesuatu terjadi. | Aku takut sesuatu terjadi. |
791 | 00:56:38,991 | 00:56:40,659 | Kita sudah berusaha, Mo-tak. | Kita sudah berusaha, Mo-tak. |
792 | 00:56:41,660 | 00:56:42,619 | Ya. | Ya. |
793 | 00:56:43,203 | 00:56:45,539 | Kita hampir mati beberapa kali. | Kita hampir mati beberapa kali. |
794 | 00:56:47,457 | 00:56:48,625 | Aku hanya sedih. | Aku hanya sedih. |
795 | 00:56:50,169 | 00:56:51,295 | Bahkan setelah mati pun, | Bahkan setelah mati pun, |
796 | 00:56:51,712 | 00:56:53,380 | mereka tak bisa beristirahat tenang. | mereka tak bisa beristirahat tenang. |
797 | 00:56:55,799 | 00:56:57,134 | Saat aku memikirkan mereka… | Saat aku memikirkan mereka… |
798 | 00:57:05,601 | 00:57:06,435 | Jawablah. | Jawablah. |
799 | 00:57:10,272 | 00:57:11,815 | Halo? | Halo? |
800 | 00:57:14,151 | 00:57:15,194 | Ya. | Ya. |
801 | 00:57:17,529 | 00:57:18,488 | Baik. | Baik. |
802 | 00:57:20,490 | 00:57:21,783 | Apa katanya? | Apa katanya? |
803 | 00:57:24,828 | 00:57:26,038 | Mereka telah lakukan | Mereka telah lakukan |
804 | 00:57:26,705 | 00:57:28,290 | analisis DNA terhadap kerangkanya. | analisis DNA terhadap kerangkanya. |
805 | 00:57:30,083 | 00:57:32,419 | Lalu bagaimana? Cepat katakan! | Lalu bagaimana? Cepat katakan! |
806 | 00:57:34,838 | 00:57:36,965 | DNA di bajunya cocok dengan milik Noh Hang-gyu. | DNA di bajunya cocok dengan milik Noh Hang-gyu. |
807 | 00:57:37,049 | 00:57:37,883 | Astaga. | Astaga. |
808 | 00:57:38,717 | 00:57:41,803 | Yang ada di bawah kukunya, cocok dengan milik Wali Kota Shin. | Yang ada di bawah kukunya, cocok dengan milik Wali Kota Shin. |
809 | 00:57:41,887 | 00:57:43,013 | - Astaga! - Ya! | - Astaga! - Ya! |
810 | 00:57:44,181 | 00:57:45,599 | Astaga, kita berhasil. | Astaga, kita berhasil. |
811 | 00:57:46,183 | 00:57:48,894 | Berarti Shin Myeong-hwi adalah tersangka pembunuhan, 'kan? | Berarti Shin Myeong-hwi adalah tersangka pembunuhan, 'kan? |
812 | 00:57:49,561 | 00:57:50,395 | Ya. | Ya. |
813 | 00:57:51,271 | 00:57:52,189 | Setelah tujuh tahun. | Setelah tujuh tahun. |
814 | 00:58:04,534 | 00:58:05,452 | Wali Kota Shin. | Wali Kota Shin. |
815 | 00:58:09,331 | 00:58:12,876 | Kami harus mewawancaraimu terkait pembunuhan Kim Yeong-nim. | Kami harus mewawancaraimu terkait pembunuhan Kim Yeong-nim. |
816 | 00:58:12,960 | 00:58:14,211 | Siapa? | Siapa? |
817 | 00:58:16,296 | 00:58:17,714 | Kau kini tersangka pembunuhan. | Kau kini tersangka pembunuhan. |
818 | 00:58:17,798 | 00:58:19,341 | Ini konyol. | Ini konyol. |
819 | 00:58:20,968 | 00:58:22,427 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
820 | 00:58:22,511 | 00:58:23,720 | Kami tunggu di sini. | Kami tunggu di sini. |
821 | 00:58:34,314 | 00:58:37,109 | Sialan! | Sialan! |
822 | 00:58:40,654 | 00:58:42,614 | Ga Mo-tak, kau berengsek. | Ga Mo-tak, kau berengsek. |
823 | 00:58:44,032 | 00:58:46,076 | Apa yang terjadi? Kim Yeong-nim… | Apa yang terjadi? Kim Yeong-nim… |
824 | 00:58:47,452 | 00:58:48,912 | Pembunuhan? | Pembunuhan? |
825 | 00:58:48,996 | 00:58:50,914 | Chang-gyu baru memeriksanya. | Chang-gyu baru memeriksanya. |
826 | 00:58:50,998 | 00:58:53,750 | Para tikus itu mengambil jasad Kim Yeong-nim. | Para tikus itu mengambil jasad Kim Yeong-nim. |
827 | 00:58:53,834 | 00:58:55,502 | "Para tikus"? Siapa? | "Para tikus"? Siapa? |
828 | 00:58:57,254 | 00:58:59,172 | - Ga Mo-tak. - Apa? | - Ga Mo-tak. - Apa? |
829 | 00:58:59,715 | 00:59:00,924 | Tapi dia sudah mati! | Tapi dia sudah mati! |
830 | 00:59:08,348 | 00:59:09,850 | Tn. Noh Hang-gyu. | Tn. Noh Hang-gyu. |
831 | 00:59:13,353 | 00:59:16,398 | Kau ditahan atas kasus pembunuhan Kim Yeong-nim. | Kau ditahan atas kasus pembunuhan Kim Yeong-nim. |
832 | 00:59:17,357 | 00:59:18,400 | Ikut dengan kami. | Ikut dengan kami. |
833 | 00:59:21,653 | 00:59:22,821 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
834 | 00:59:22,904 | 00:59:24,281 | - Dia keluar! - Itu dia! | - Dia keluar! - Itu dia! |
835 | 00:59:24,364 | 00:59:25,866 | - Wali Kota Shin! - Pak Wali Kota! | - Wali Kota Shin! - Pak Wali Kota! |
836 | 00:59:25,949 | 00:59:27,701 | - Shin Myeong-hwi! - Ada komentar? | - Shin Myeong-hwi! - Ada komentar? |
837 | 00:59:27,784 | 00:59:29,369 | - Apa itu benar? - Tolong jawab! | - Apa itu benar? - Tolong jawab! |
838 | 00:59:29,453 | 00:59:31,330 | - Pak Wali Kota! - Benar kau membunuhnya? | - Pak Wali Kota! - Benar kau membunuhnya? |
839 | 00:59:31,413 | 00:59:32,914 | - Apa benar? - Kami mendukungmu! | - Apa benar? - Kami mendukungmu! |
840 | 00:59:32,998 | 00:59:34,291 | Katakan kebenarannya! | Katakan kebenarannya! |
841 | 00:59:34,374 | 00:59:37,085 | - Shin Myeong-hwi! - Apa benar? Katakan. | - Shin Myeong-hwi! - Apa benar? Katakan. |
842 | 00:59:37,169 | 00:59:38,253 | Pak Wali Kota! | Pak Wali Kota! |
843 | 00:59:38,337 | 00:59:40,130 | - Kau mengakuinya? - Terima kasih. | - Kau mengakuinya? - Terima kasih. |
844 | 00:59:40,213 | 00:59:41,631 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
845 | 00:59:41,715 | 00:59:42,924 | - Mundur! - Wali Kota Shin! | - Mundur! - Wali Kota Shin! |
846 | 00:59:43,008 | 00:59:45,385 | - Shin Myeong-hwi! - Harap dijawab! | - Shin Myeong-hwi! - Harap dijawab! |
847 | 00:59:45,469 | 00:59:48,430 | Ini hanyalah jebakan politik yang konyol. | Ini hanyalah jebakan politik yang konyol. |
848 | 00:59:48,513 | 00:59:49,765 | Bedebah itu. | Bedebah itu. |
849 | 00:59:49,848 | 00:59:51,850 | - Tolong percayalah. - Dia belum sadar juga. | - Tolong percayalah. - Dia belum sadar juga. |
850 | 00:59:51,933 | 00:59:53,060 | Harap lindungi saya. | Harap lindungi saya. |
851 | 00:59:53,143 | 00:59:55,103 | Saya akan selesaikan semuanya | Saya akan selesaikan semuanya |
852 | 00:59:56,146 | 00:59:57,898 | dan segera kembali. | dan segera kembali. |
853 | 00:59:57,981 | 00:59:58,815 | Terima kasih. | Terima kasih. |
854 | 00:59:58,899 | 01:00:01,109 | - Kami percaya! - Dilarang masuk. | - Kami percaya! - Dilarang masuk. |
855 | 01:00:01,193 | 01:00:02,611 | - Mundur. - Kami melindungimu! | - Mundur. - Kami melindungimu! |
856 | 01:00:02,694 | 01:00:03,612 | - Astaga. - Mun. | - Astaga. - Mun. |
857 | 01:00:04,613 | 01:00:06,156 | - Shin Myeong-hwi! - Kami percaya! | - Shin Myeong-hwi! - Kami percaya! |
858 | 01:00:06,239 | 01:00:08,033 | - Jangan begitu. - Tunggu. | - Jangan begitu. - Tunggu. |
859 | 01:00:08,742 | 01:00:09,826 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
860 | 01:00:09,910 | 01:00:10,911 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
861 | 01:00:10,994 | 01:00:11,953 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
862 | 01:00:12,037 | 01:00:13,163 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
863 | 01:00:13,246 | 01:00:14,498 | Shin Myeong-hwi! | Shin Myeong-hwi! |
864 | 01:00:14,581 | 01:00:16,124 | Apa kabar orang tuamu? | Apa kabar orang tuamu? |
865 | 01:00:16,208 | 01:00:18,210 | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! |
866 | 01:00:18,293 | 01:00:20,962 | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! |
867 | 01:00:21,046 | 01:00:22,714 | Kalian semua tampak sehat. | Kalian semua tampak sehat. |
868 | 01:00:23,715 | 01:00:25,050 | Aku lega melihatnya. | Aku lega melihatnya. |
869 | 01:00:25,884 | 01:00:28,095 | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! | - Shin Myeong-hwi! - Shin Myeong-hwi! |
870 | 01:00:28,512 | 01:00:30,514 | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! | - Wali Kota Shin! - Wali Kota Shin! |
871 | 01:00:30,597 | 01:00:33,016 | Jangan kira semua akan berakhir dengan Kim Yeong-nim. | Jangan kira semua akan berakhir dengan Kim Yeong-nim. |
872 | 01:00:33,767 | 01:00:36,103 | Ayah dan ibuku. | Ayah dan ibuku. |
873 | 01:00:36,770 | 01:00:39,356 | Akan kubuat kau membayar perbuatanmu. | Akan kubuat kau membayar perbuatanmu. |
874 | 01:00:41,380 | 01:00:51,380 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
875 | 01:01:22,858 | 01:01:24,693 | Apa kabar, Ayah? | Apa kabar, Ayah? |
876 | 01:01:24,776 | 01:01:26,486 | Tutup mulutmu, Bajingan! | Tutup mulutmu, Bajingan! |
877 | 01:01:26,570 | 01:01:27,779 | Kau belum berubah. | Kau belum berubah. |
878 | 01:01:28,405 | 01:01:30,532 | Ji Cheong-sin dan roh jahat itu telah bersatu. | Ji Cheong-sin dan roh jahat itu telah bersatu. |
879 | 01:01:30,615 | 01:01:33,285 | Apa yang akan terjadi kepada jiwa ayah dan ibuku? | Apa yang akan terjadi kepada jiwa ayah dan ibuku? |
880 | 01:01:33,368 | 01:01:34,995 | Kau menyuruhku untuk tidak cemas. | Kau menyuruhku untuk tidak cemas. |
881 | 01:01:35,078 | 01:01:36,621 | Lalu kenapa kau di sini? | Lalu kenapa kau di sini? |
882 | 01:01:36,705 | 01:01:37,998 | Rekaman video itu. | Rekaman video itu. |
883 | 01:01:38,623 | 01:01:40,375 | Ini puncak pertunjukannya. | Ini puncak pertunjukannya. |
884 | 01:01:40,959 | 01:01:42,419 | Bagaimana kita menangkapnya? | Bagaimana kita menangkapnya? |
885 | 01:01:43,003 | 01:01:44,337 | Dengan menjeratnya. | Dengan menjeratnya. |
886 | 01:01:44,880 | 01:01:46,715 | Kutemukan satu. Di mana So Mun? | Kutemukan satu. Di mana So Mun? |
887 | 01:01:47,424 | 01:01:50,760 | Kupanggil Ji Cheong-sin, si roh jahat! | Kupanggil Ji Cheong-sin, si roh jahat! |
888 | 01:01:51,344 | 01:01:53,847 | Terjemahan subtitle oleh Melania Go | Terjemahan subtitle oleh Melania Go |