# Start End Original Translated
1 00:00:23,752 00:00:59,034 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•
2 00:00:59,059 00:01:00,727 تمام شخصیت ها، مکان ها، سازمانها، وقایع تمام شخصیت ها، مکان ها، سازمانها، وقایع
3 00:01:00,810 00:01:01,978 و مشاغل در این دراما ساختگی هستند و مشاغل در این دراما ساختگی هستند
4 00:01:26,878 00:01:27,712 !وای !وای
5 00:01:31,716 00:01:32,759 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
6 00:01:37,680 00:01:39,140 تو سومونی؟ تو سومونی؟
7 00:01:39,224 00:01:40,183 بله؟ بله؟
8 00:01:57,283 00:01:58,660 !ولم کنید !ولم کنید
9 00:01:58,743 00:02:00,453 !ولم کنید !ولم کنید
10 00:02:00,537 00:02:01,704 سفت بچسبیدش سفت بچسبیدش
11 00:02:02,622 00:02:03,623 !بزارید برم !بزارید برم
12 00:02:03,706 00:02:04,624 !بزارید برم- زود باشید- !بزارید برم- زود باشید-
13 00:02:04,707 00:02:05,792 !ولم کنید !ولم کنید
14 00:02:06,876 00:02:07,794 بچه پررو بچه پررو
15 00:02:10,004 00:02:10,964 چش شد؟ چش شد؟
16 00:02:12,006 00:02:13,341 این چرا قدرتی نداره؟ این چرا قدرتی نداره؟
17 00:02:13,424 00:02:15,260 زود باشید ببندیدش زود باشید ببندیدش
18 00:02:15,343 00:02:17,011 ای بابا، یعنی الکی ترس برم داشته بود ای بابا، یعنی الکی ترس برم داشته بود
19 00:02:26,563 00:02:28,064 اگه چیزی که هانا گفت درست باشه اگه چیزی که هانا گفت درست باشه
20 00:02:28,148 00:02:29,816 اونوقت باید چیکار کنیم؟ اونوقت باید چیکار کنیم؟
21 00:02:29,899 00:02:32,110 حتی نمیتونیم جی چونگ شین رو تنها گیر بندازیم حتی نمیتونیم جی چونگ شین رو تنها گیر بندازیم
22 00:02:32,610 00:02:34,112 بعد چطوری قراره با بعد چطوری قراره با
23 00:02:34,195 00:02:35,905 یه گله روح شیطانی در بیوفتیم؟ یه گله روح شیطانی در بیوفتیم؟
24 00:02:35,989 00:02:38,366 چطوری میخواد با اون همه روح شیطانی دست و پنجه نرم کنه؟ چطوری میخواد با اون همه روح شیطانی دست و پنجه نرم کنه؟
25 00:02:39,409 00:02:40,743 نکنه بخوان بانک بزنن؟ نکنه بخوان بانک بزنن؟
26 00:02:41,369 00:02:42,328 هر کاری ازشون برمیاد الان هر کاری ازشون برمیاد الان
27 00:02:42,912 00:02:44,247 کنار همدیگه که باشن کنار همدیگه که باشن
28 00:02:44,330 00:02:46,708 کل شهر میشه حمام خون کل شهر میشه حمام خون
29 00:02:47,709 00:02:49,002 صبر کنید صبر کنید
30 00:02:49,085 00:02:51,880 هیچی نمیبینی واقعا؟ اینجا رو ببین هیچی نمیبینی واقعا؟ اینجا رو ببین
31 00:02:51,963 00:02:55,216 مثل دود، غبار آلود مثل مه سرده مثل دود، غبار آلود مثل مه سرده
32 00:02:55,300 00:02:57,343 اینجا همونجاییه که ارواح رو دیده بودم اینجا همونجاییه که ارواح رو دیده بودم
33 00:02:59,220 00:03:00,430 اونجا محله سومون بود اونجا محله سومون بود
34 00:03:03,099 00:03:05,184 ...اگه جی چونگ شین دنبالمون کرده باشه ...اگه جی چونگ شین دنبالمون کرده باشه
35 00:03:06,936 00:03:08,521 !سومون !نه، سومون !سومون !نه، سومون
36 00:03:08,605 00:03:10,481 لعنتی- اون از سِمت شکارچی برکنار شد- لعنتی- اون از سِمت شکارچی برکنار شد-
37 00:03:10,565 00:03:12,233 الانم که هیچ قدرتی برای جنگیدن نداره الانم که هیچ قدرتی برای جنگیدن نداره
38 00:03:15,028 00:03:15,904 سومون داره زنگ میزنه سومون داره زنگ میزنه
39 00:03:15,987 00:03:16,905 سومون سومون
40 00:03:21,367 00:03:23,244 وای خدا- !سومون- وای خدا- !سومون-
41 00:03:24,162 00:03:25,914 !مون- مون؟- !مون- مون؟-
42 00:03:28,207 00:03:29,834 !مون- !مون- !مون- !مون-
43 00:03:55,193 00:03:56,569 !جی چونگ شین !جی چونگ شین
44 00:03:56,653 00:03:57,695 کدوم گوری هستی؟ کدوم گوری هستی؟
45 00:03:57,779 00:03:58,947 کجایی عوضی؟ کجایی عوضی؟
46 00:04:01,741 00:04:03,868 آجوشی آجوشی
47 00:04:03,952 00:04:05,536 ...نه- !سلام- ...نه- !سلام-
48 00:04:08,206 00:04:11,459 این همون زنیکه دیوونه که تو اون فروشگاه بوده؟ این همون زنیکه دیوونه که تو اون فروشگاه بوده؟
49 00:04:11,542 00:04:12,961 آره- مون، کجایی؟- آره- مون، کجایی؟-
50 00:04:13,044 00:04:15,129 بگو کجایی ما زود خودمونو میرسونیم بگو کجایی ما زود خودمونو میرسونیم
51 00:04:15,213 00:04:17,048 !نه، نیاید !نه، نیاید
52 00:04:17,131 00:04:18,174 نباید بیاید اینجا نباید بیاید اینجا
53 00:04:18,800 00:04:21,344 این روابط خانوادگیتون داره اشکمو در میاره- عوضی- این روابط خانوادگیتون داره اشکمو در میاره- عوضی-
54 00:04:22,220 00:04:23,888 ولی بنظرتون چی سر این بچه میاد؟ ولی بنظرتون چی سر این بچه میاد؟
55 00:04:23,972 00:04:25,682 اینطور که فهمیدم الان فقط یه احمق بیشتر نیست اینطور که فهمیدم الان فقط یه احمق بیشتر نیست
56 00:04:26,683 00:04:28,351 هیچ قدرت یا حتی هیچ قدرت یا حتی
57 00:04:28,434 00:04:30,019 نیروی بدنی نداره نیروی بدنی نداره
58 00:04:33,940 00:04:34,774 !مون !مون
59 00:04:35,984 00:04:38,778 !آجوشی، نیاید اینجا !آجوشی، نیاید اینجا
60 00:04:38,861 00:04:41,030 !اگه بیاید همتون میمیرید !توروخدا نیاید !اگه بیاید همتون میمیرید !توروخدا نیاید
61 00:04:41,114 00:04:41,990 !نیاید اینجا !نیاید اینجا
62 00:04:46,119 00:04:47,954 کارخونه متروک تو جونگجین ساعت 9 شب کارخونه متروک تو جونگجین ساعت 9 شب
63 00:04:48,037 00:04:52,125 هر 1 دقیقه که دیر کنید اون 1 انگشتشو از دست میده هر 1 دقیقه که دیر کنید اون 1 انگشتشو از دست میده
64 00:04:53,710 00:04:54,627 روانیــا روانیــا
65 00:04:56,546 00:04:57,422 نودل اونی نودل اونی
66 00:04:57,505 00:04:59,173 روحای شیطانی میتونن خاطرات رو بخونن؟ روحای شیطانی میتونن خاطرات رو بخونن؟
67 00:04:59,257 00:05:01,801 آره، مطمئنم همه چیز راجع به تیممون رو خوندن آره، مطمئنم همه چیز راجع به تیممون رو خوندن
68 00:05:01,884 00:05:04,554 احتمالا الان میدونن هر کدوممون چه نوع قدرتی داریم احتمالا الان میدونن هر کدوممون چه نوع قدرتی داریم
69 00:05:07,056 00:05:08,808 چند تا روح شیطانی جمع کرده دور خودش؟ چند تا روح شیطانی جمع کرده دور خودش؟
70 00:05:09,934 00:05:12,687 هر چی هم شد، همشونو میگیریم چون مون رو گروگان گرفتن هر چی هم شد، همشونو میگیریم چون مون رو گروگان گرفتن
71 00:05:13,354 00:05:14,480 نودل اونی نودل اونی
72 00:05:16,774 00:05:19,027 میبینم که بهمون میگید ارواح شیطانی میبینم که بهمون میگید ارواح شیطانی
73 00:05:21,070 00:05:22,280 مگه نمیخواستی منو بکشی؟ مگه نمیخواستی منو بکشی؟
74 00:05:23,740 00:05:26,909 توی حرومزاده، خودت گفتی !عین چی دلت میخواد منو بکشی توی حرومزاده، خودت گفتی !عین چی دلت میخواد منو بکشی
75 00:05:27,493 00:05:30,705 یعنی انقدر دلت برای ننه بابات تنگ شده؟ یعنی انقدر دلت برای ننه بابات تنگ شده؟
76 00:05:32,040 00:05:35,043 چرا انقدر دلت میخواد ببینیشون؟ چرا انقدر دلت میخواد ببینیشون؟
77 00:05:37,337 00:05:38,463 تو چی میدونی آخه؟ تو چی میدونی آخه؟
78 00:05:39,714 00:05:42,008 تو فقط یه حرومزاده ای که پدرتو هم کشتی تو فقط یه حرومزاده ای که پدرتو هم کشتی
79 00:05:48,598 00:05:49,599 ...من ...من
80 00:05:51,059 00:05:53,102 اگه مجبور شم ...تا ته دنیا اگه مجبور شم ...تا ته دنیا
81 00:05:53,603 00:05:55,063 واسه گرفتن توی عوضی میام واسه گرفتن توی عوضی میام
82 00:05:57,982 00:06:00,151 میدونی امروز بیشتر از همه واسه چی هیجان دارم؟ میدونی امروز بیشتر از همه واسه چی هیجان دارم؟
83 00:06:01,319 00:06:03,362 ...پدر و مادرت که دقیقا همینجان ...پدر و مادرت که دقیقا همینجان
84 00:06:05,364 00:06:07,325 !مرگتو میبینن !مرگتو میبینن
85 00:06:07,909 00:06:08,826 !این اتفاق میوفته !این اتفاق میوفته
86 00:06:11,287 00:06:12,747 !آشغال پست !آشغال پست
87 00:06:14,290 00:06:15,208 !رسیدن !رسیدن
88 00:06:17,627 00:06:19,712 عه، خوبه عه، خوبه
89 00:06:25,843 00:06:26,677 !نه !نه
90 00:06:28,054 00:06:29,055 ...نه ...نه
91 00:06:36,729 00:06:40,399 جی چونگ شین و بک هیانگ هی هر دو تو سطح سه ان جی چونگ شین و بک هیانگ هی هر دو تو سطح سه ان
92 00:06:40,483 00:06:42,860 اون روحایی که الان دیدم سطح دو بودن اون روحایی که الان دیدم سطح دو بودن
93 00:06:43,903 00:06:44,987 بیاید گروهی حرکت کنیم بیاید گروهی حرکت کنیم
94 00:06:45,613 00:06:46,697 تنها باهاشون مبارزه نکنید تنها باهاشون مبارزه نکنید
95 00:06:47,448 00:06:48,866 من سپرتون میشم من سپرتون میشم
96 00:06:48,950 00:06:50,159 ...پشت من بمونید ...پشت من بمونید
97 00:06:51,869 00:06:53,246 و با استفاده از من از خودتون محافظت کنید و با استفاده از من از خودتون محافظت کنید
98 00:06:55,581 00:06:56,582 مراقب باشید مراقب باشید
99 00:07:00,419 00:07:02,213 اینکار مثل رفتن تو دهن شیره اینکار مثل رفتن تو دهن شیره
100 00:07:19,355 00:07:20,440 فکر کنم این طرفیه فکر کنم این طرفیه
101 00:07:46,716 00:07:47,717 !خانم چو !خانم چو
102 00:07:48,968 00:07:50,219 !خانم چو- !خانم چو- !خانم چو- !خانم چو-
103 00:07:53,264 00:07:54,557 یه روح شیطانی اینجاست یه روح شیطانی اینجاست
104 00:07:55,391 00:07:56,559 خیلی گنده ست خیلی گنده ست
105 00:07:56,642 00:07:57,727 جسمش خیلی بزرگه جسمش خیلی بزرگه
106 00:08:08,404 00:08:09,405 !ما که دوتاییم !ما که دوتاییم
107 00:08:09,947 00:08:12,116 خانم چو، یه لحظه تحمل کن خانم چو، یه لحظه تحمل کن
108 00:08:15,328 00:08:18,372 اجازه میدم شاهد مرگ دوستات باشی اجازه میدم شاهد مرگ دوستات باشی
109 00:08:19,457 00:08:21,292 موتاک- شما دوتا، برید دنبال مون- موتاک- شما دوتا، برید دنبال مون-
110 00:08:22,084 00:08:23,711 !برید مون رو پیدا کنید !برید مون رو پیدا کنید
111 00:08:23,794 00:08:25,046 باشه باشه
112 00:08:25,129 00:08:27,673 خانم چو، یکم اونجا دووم بیار خانم چو، یکم اونجا دووم بیار
113 00:08:32,470 00:08:33,721 اون پیرزن خرفتو دیدی؟ اون پیرزن خرفتو دیدی؟
114 00:08:33,804 00:08:35,681 اون شفادهنده ست اون شفادهنده ست
115 00:08:35,765 00:08:37,016 اول اونو بکش اول اونو بکش
116 00:08:51,239 00:08:53,533 !اونی !اوپا !اونی !اوپا
117 00:08:54,116 00:08:55,618 !اون اینجاست !اون اینجاست
118 00:09:03,834 00:09:05,044 چهارتان چهارتان
119 00:09:07,797 00:09:10,007 !نونا !آجوشی !نونا !آجوشی
120 00:09:12,843 00:09:15,304 چه عالیه که همه اینجا جمعمون جمع شده چه عالیه که همه اینجا جمعمون جمع شده
121 00:09:15,388 00:09:16,806 چه تجدید دیداری شد چه تجدید دیداری شد
122 00:09:16,889 00:09:17,974 منزجر کننده ست منزجر کننده ست
123 00:09:18,808 00:09:19,976 اصلا مدرسه رفتی؟ اصلا مدرسه رفتی؟
124 00:09:20,643 00:09:23,604 تمام شوهرای من، از دانشگاه ملی سئول فارغ التحصیل شدن تمام شوهرای من، از دانشگاه ملی سئول فارغ التحصیل شدن
125 00:09:41,455 00:09:42,415 ...آجوشی ...آجوشی
126 00:10:23,164 00:10:24,790 مون، یکم همونجا ...طاقت بیار مون، یکم همونجا ...طاقت بیار
127 00:10:41,223 00:10:43,809 ...مرتیکه من جای مادرتم ...مرتیکه من جای مادرتم
128 00:11:14,799 00:11:17,093 عده زیادی نیستن که ...در حال حاضر تو کما باشن عده زیادی نیستن که ...در حال حاضر تو کما باشن
129 00:11:21,555 00:11:22,640 !سوهو- !سوهو- !سوهو- !سوهو-
130 00:11:23,265 00:11:24,100 !سوهو !سوهو
131 00:11:26,852 00:11:29,647 موتاک؟ چیزی شده، موتاک؟ موتاک؟ چیزی شده، موتاک؟
132 00:12:21,323 00:12:22,992 خیلی وقت بود ندیده بودمت خیلی وقت بود ندیده بودمت
133 00:12:37,923 00:12:40,509 !نه، نه !آجوشی !نه، نه !آجوشی
134 00:12:54,190 00:12:55,191 !ولش کن زنیکه !ولش کن زنیکه
135 00:12:58,486 00:13:00,196 این دختره خاطراتو میخونه مراقب باش این دختره خاطراتو میخونه مراقب باش
136 00:13:15,211 00:13:16,962 غبار آبی یعنی زندگی غبار آبی یعنی زندگی
137 00:13:17,046 00:13:18,380 سیاه، روحای شیطانین سیاه، روحای شیطانین
138 00:13:18,464 00:13:20,424 ...و سبز ...و سبز
139 00:13:20,508 00:13:23,344 ارواحی که توسط ارواح شیطانی تسخیر شدن ارواحی که توسط ارواح شیطانی تسخیر شدن
140 00:13:39,360 00:13:41,153 هانا نونا هم جوابمو نمیده هانا نونا هم جوابمو نمیده
141 00:13:41,237 00:13:43,030 اون پایین دارن چیکار میکنن؟ اون پایین دارن چیکار میکنن؟
142 00:13:43,531 00:13:46,408 !گا موتاک، جوابمو بده !گا موتاک، جوابمو بده
143 00:13:46,492 00:13:47,743 شماها حالتون خوبه؟- ...وی- شماها حالتون خوبه؟- ...وی-
144 00:13:48,244 00:13:49,078 ...وی گن ...وی گن
145 00:13:49,161 00:13:50,246 وی گن؟ وی گن؟
146 00:13:52,915 00:13:54,041 مون؟ مون؟
147 00:13:54,124 00:13:55,042 !وی گن !وی گن
148 00:13:55,584 00:13:58,295 وی گن، میتونی صدامو بشنوی، مگه نه؟ وی گن، میتونی صدامو بشنوی، مگه نه؟
149 00:14:01,799 00:14:03,592 یه روح اومده بالا یه روح اومده بالا
150 00:14:14,478 00:14:15,604 تو اونو اینجا احضار کردی؟ تو اونو اینجا احضار کردی؟
151 00:14:15,688 00:14:17,690 نه، من واقعا نمیدونم قضیه چیه نه، من واقعا نمیدونم قضیه چیه
152 00:14:31,370 00:14:33,080 وی گن وی گن
153 00:14:33,163 00:14:35,916 الان داخل منی؟- نه- الان داخل منی؟- نه-
154 00:14:36,000 00:14:37,126 لعنت بهش لعنت بهش
155 00:14:44,675 00:14:46,010 لطفا لطفا
156 00:14:46,093 00:14:46,969 لطفا لطفا
157 00:14:50,389 00:14:51,932 لطفا لطفا
158 00:15:02,359 00:15:04,361 نه. نکن نه. نکن
159 00:15:04,445 00:15:05,362 !نکن !نکن
160 00:15:10,034 00:15:10,993 بسه لطفا بسه لطفا
161 00:15:12,453 00:15:14,079 !بسه. تمومش کن !بسه. تمومش کن
162 00:15:17,166 00:15:18,292 !تمومش کن !تمومش کن
163 00:15:27,426 00:15:28,802 !خانم چو !خانم چو
164 00:15:29,386 00:15:30,512 خانم چو خانم چو
165 00:15:30,596 00:15:31,764 !تمومش کن !تمومش کن
166 00:15:31,847 00:15:33,807 !بسه!تمومش کن !بسه!تمومش کن
167 00:15:33,891 00:15:36,185 تمومش کنین. با همتونم تمومش کنین تمومش کنین. با همتونم تمومش کنین
168 00:15:37,269 00:15:39,271 ...وی گن ...وی گن
169 00:15:43,317 00:15:46,278 همش به خاطر منه لطفا همش به خاطر منه لطفا
170 00:15:47,154 00:15:48,155 مون مون
171 00:15:49,031 00:15:50,699 وی گن وی گن
172 00:15:51,700 00:15:55,621 لطفا بیا داخل من. فقط همین یه بار لطفا بیا داخل من. فقط همین یه بار
173 00:15:56,789 00:15:59,583 اونا همشون دارن به خاطر من میمیرن اونا همشون دارن به خاطر من میمیرن
174 00:16:02,252 00:16:04,797 همشون دارن به خاطر من میمیرن همشون دارن به خاطر من میمیرن
175 00:16:07,841 00:16:09,843 ...لطفا ...لطفا
176 00:16:09,927 00:16:12,680 لطفا فقط همین یه بارو کمکم کن لطفا فقط همین یه بارو کمکم کن
177 00:16:15,683 00:16:16,850 وی گن وی گن
178 00:16:20,312 00:16:22,314 چیکار باید بکنم؟ چیکار باید بکنم؟
179 00:16:44,670 00:16:47,297 !وی گن! لطفا کمکمون کن !وی گن! لطفا کمکمون کن
180 00:17:11,989 00:17:13,949 هی! داری چیکار میکنی؟ هی! داری چیکار میکنی؟
181 00:17:14,700 00:17:15,617 !زنیکه روانی !زنیکه روانی
182 00:17:15,701 00:17:18,495 ! درو باز کن- همین الان گفت- ! درو باز کن- همین الان گفت-
183 00:17:18,579 00:17:21,165 دیگه به شما دوتا احتیاجی نداره دیگه به شما دوتا احتیاجی نداره
184 00:17:21,248 00:17:22,332 !باز کن !باز کن
185 00:17:38,057 00:17:39,308 ...آجوشی ...آجوشی
186 00:17:47,941 00:17:49,318 خانم چو خانم چو
187 00:17:49,401 00:17:50,486 !خانم چو !خانم چو
188 00:17:50,569 00:17:52,321 !نه، خانم چو !نه، خانم چو
189 00:17:53,530 00:17:57,034 متاسفم، همش تقصیر منه متاسفم، همش تقصیر منه
190 00:18:01,080 00:18:02,873 ...خانم چو ...خانم چو
191 00:18:39,493 00:18:40,452 واو واو
192 00:18:46,500 00:18:48,335 !دیگه نمیبینمتون !دیگه نمیبینمتون
193 00:19:04,268 00:19:05,227 اونا ان؟ اونا ان؟
194 00:19:05,310 00:19:07,062 احمقا احمقا
195 00:19:16,446 00:19:19,575 عاشق صدای جیغ کشیدن مردمم عاشق صدای جیغ کشیدن مردمم
196 00:20:18,300 00:20:20,802 !خانم چو، بیدار شو !خانم چو، بیدار شو
197 00:20:20,886 00:20:21,762 !رییس چویی !رییس چویی
198 00:20:21,845 00:20:24,264 خدای من، مون حالت خوبه؟- ممنون که اومدی- خدای من، مون حالت خوبه؟- ممنون که اومدی-
199 00:20:24,348 00:20:27,142 الان که وقت این حرفا نیست چه خبر شده؟ الان که وقت این حرفا نیست چه خبر شده؟
200 00:20:28,310 00:20:30,896 موتاک کجاست؟- اونجاست. داره روح های شیطانی رو احضار میکنه- موتاک کجاست؟- اونجاست. داره روح های شیطانی رو احضار میکنه-
201 00:20:32,022 00:20:34,858 آیگو. موتاک تو این بلبشو هم داری کارتو انجام میدی آیگو. موتاک تو این بلبشو هم داری کارتو انجام میدی
202 00:20:34,942 00:20:36,818 اون عوضیا توی یونگ اون عوضیا توی یونگ
203 00:20:36,902 00:20:38,487 نگاه کن چقدر سخت مشغول کارن نگاه کن چقدر سخت مشغول کارن
204 00:20:38,570 00:20:41,031 همونطور که تو با یه بازرسی یا هر چی اونارو عقب نگه داشتی همونطور که تو با یه بازرسی یا هر چی اونارو عقب نگه داشتی
205 00:20:44,910 00:20:45,786 نونا نونا
206 00:21:04,221 00:21:05,639 با کارایی که شما کردین با کارایی که شما کردین
207 00:21:05,722 00:21:08,308 بهترین مهاجم ما رو نیمکت نشین کردین بهترین مهاجم ما رو نیمکت نشین کردین
208 00:21:10,310 00:21:11,395 و بعدش همچین چیزی اتفاق افتاد و بعدش همچین چیزی اتفاق افتاد
209 00:21:12,980 00:21:15,232 باید همین الان بحثشو میکشیدی وسط؟ باید همین الان بحثشو میکشیدی وسط؟
210 00:21:15,315 00:21:16,650 هممون اینجا پس افتاده بودیم هممون اینجا پس افتاده بودیم
211 00:21:17,401 00:21:19,736 سوهو و ووشیک هردوتاشون نزدیکه که ناپدید شن سوهو و ووشیک هردوتاشون نزدیکه که ناپدید شن
212 00:21:19,820 00:21:20,654 اره اره
213 00:21:21,822 00:21:22,906 نیازه که گفته بشه نیازه که گفته بشه
214 00:21:24,116 00:21:25,617 چطور تونستی قدرتشو بگیری چطور تونستی قدرتشو بگیری
215 00:21:26,910 00:21:28,495 وقتی که روح های شیطانی دنبالش بودن وقتی که روح های شیطانی دنبالش بودن
216 00:21:30,539 00:21:32,958 فقط از روی نیاز عقب جلو میرین؟ این قانون ما نیست فقط از روی نیاز عقب جلو میرین؟ این قانون ما نیست
217 00:21:33,542 00:21:35,794 پس مشکلی نیست که زندگی یه آدم تو خطر باشه؟ پس مشکلی نیست که زندگی یه آدم تو خطر باشه؟
218 00:21:35,877 00:21:38,547 مشکل اینه که اون شده هدف اونا مشکل اینه که اون شده هدف اونا
219 00:21:51,852 00:21:54,521 آمبولانس آمبولانس
220 00:22:03,155 00:22:04,906 مثل ولگردا میمونی مثل ولگردا میمونی
221 00:22:06,491 00:22:08,618 خوش برگشتی، مون خوش برگشتی، مون
222 00:22:13,790 00:22:16,126 نونا- خوبی؟- نونا- خوبی؟-
223 00:22:20,714 00:22:22,466 رییس، حافظه شو پاک نکرده بودی؟ رییس، حافظه شو پاک نکرده بودی؟
224 00:22:24,384 00:22:26,261 تو اگه جای من بودی این کارو میکردی؟ تو اگه جای من بودی این کارو میکردی؟
225 00:22:30,223 00:22:31,558 نمردی نمردی
226 00:22:33,185 00:22:35,645 ممنون نونا. ممنون که اومدی ممنون نونا. ممنون که اومدی
227 00:22:35,729 00:22:39,357 ایش. بهت گفته بودم به من دست نزنی ایش. بهت گفته بودم به من دست نزنی
228 00:22:50,869 00:22:52,913 ایستگاه پلیس جونگجین ایستگاه پلیس جونگجین
229 00:23:00,212 00:23:02,005 من اینجام که خودمو تحویل بدم من اینجام که خودمو تحویل بدم
230 00:23:02,089 00:23:03,548 در تاریخ دو نوامبر، ساعت یازده صبح در تاریخ دو نوامبر، ساعت یازده صبح
231 00:23:03,632 00:23:05,592 من همسر خودم و شوهر دیگه اش رو کشتم من همسر خودم و شوهر دیگه اش رو کشتم
232 00:23:07,344 00:23:08,261 من کجام؟ من کجام؟
233 00:23:12,724 00:23:15,060 هی، تو کی هستی؟ هی، تو کی هستی؟
234 00:23:15,644 00:23:16,770 این احمق دیگه کیه؟ این احمق دیگه کیه؟
235 00:23:16,853 00:23:18,438 من اینجام که خودمو تحویل بدم من اینجام که خودمو تحویل بدم
236 00:23:18,522 00:23:21,399 چرا اینجا نشستیم؟ چرا اینجا نشستیم؟
237 00:23:22,275 00:23:23,401 چی؟ چی؟
238 00:23:26,029 00:23:26,988 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
239 00:23:29,282 00:23:30,617 کیم جونگ یونگ کیم جونگ یونگ
240 00:23:35,080 00:23:37,749 امکان نداره کار یه انسان بوده باشه ...میتونه امکان نداره کار یه انسان بوده باشه ...میتونه
241 00:23:37,833 00:23:38,667 درسته درسته
242 00:23:39,334 00:23:40,460 کار یه روح شیطانیه کار یه روح شیطانیه
243 00:23:40,544 00:23:43,630 بعد از اینکه قدرت روح شیطانیشون از بین میره، نرمال میشن بعد از اینکه قدرت روح شیطانیشون از بین میره، نرمال میشن
244 00:23:44,548 00:23:46,299 بعدش پلیس میتونه اونارو بگیره بعدش پلیس میتونه اونارو بگیره
245 00:23:48,552 00:23:52,347 اون مضنون قتل ویلای مسافرتی چویی یونگ ایلِ اون مضنون قتل ویلای مسافرتی چویی یونگ ایلِ
246 00:23:56,601 00:23:57,727 باید دستگیرش کنیم؟ باید دستگیرش کنیم؟
247 00:24:00,230 00:24:01,731 ببرش- بله- ببرش- بله-
248 00:24:25,422 00:24:26,756 اومدین اومدین
249 00:24:36,266 00:24:37,434 موتاک موتاک
250 00:24:38,310 00:24:39,394 خیلی درد داری؟ خیلی درد داری؟
251 00:24:39,477 00:24:41,605 دوباره باید معاینه بشی دوباره باید معاینه بشی
252 00:24:42,355 00:24:43,481 خوبم خوبم
253 00:24:45,358 00:24:47,027 بیشتر نگران خانم چو ام بیشتر نگران خانم چو ام
254 00:24:48,945 00:24:49,863 اره اره
255 00:24:51,364 00:24:53,742 شنیدم مغزش خیلی متورم شده شنیدم مغزش خیلی متورم شده
256 00:24:55,076 00:24:56,161 و چشماش کبود شده و چشماش کبود شده
257 00:24:57,329 00:24:59,456 چطور جرعت کردن این کارو با صورت خوشگلش بکنن چطور جرعت کردن این کارو با صورت خوشگلش بکنن
258 00:25:04,419 00:25:06,755 ولی داره بهتر میشه، مگه نه؟ ولی داره بهتر میشه، مگه نه؟
259 00:25:08,048 00:25:08,965 اره اره
260 00:25:10,175 00:25:11,218 باید بهش زمان بدیم باید بهش زمان بدیم
261 00:25:12,219 00:25:16,473 اون یه زنیه که به راحتی میتونه این قضیه رو پشت سر بذاره اون یه زنیه که به راحتی میتونه این قضیه رو پشت سر بذاره
262 00:25:18,350 00:25:19,976 قطعا برمیگرده قطعا برمیگرده
263 00:25:25,982 00:25:29,569 به این زودی یادت رفته چطور درست راه بری؟ به این زودی یادت رفته چطور درست راه بری؟
264 00:25:29,653 00:25:32,072 بهت قول دادم پات رو درمان میکنم بهت قول دادم پات رو درمان میکنم
265 00:25:32,155 00:25:35,450 دست های مامان، دست های شفابخشه دست های مامان، دست های شفابخشه
266 00:25:37,035 00:25:40,705 دست های مامان، دست های شفا بخشه دست های مامان، دست های شفا بخشه
267 00:25:41,706 00:25:45,502 استخون های مون قوی و محکمه استخون های مون قوی و محکمه
268 00:25:46,670 00:25:49,923 خانم چو، شما باید مقاومت کنین خانم چو، شما باید مقاومت کنین
269 00:25:56,179 00:25:59,015 شهردار روح های شیطانی رو استخدام کرده؟ شهردار روح های شیطانی رو استخدام کرده؟
270 00:25:59,891 00:26:00,976 اره اره
271 00:26:07,983 00:26:09,693 باید باهات حرف بزنم باید باهات حرف بزنم
272 00:26:10,443 00:26:12,487 تو نمیتونی اون موشها رو بدون کمک من بگیری تو نمیتونی اون موشها رو بدون کمک من بگیری
273 00:26:12,570 00:26:15,865 منو از لیست تحت تعقیب ها بیرون بیار منم این موضوع رو حل میکنم منو از لیست تحت تعقیب ها بیرون بیار منم این موضوع رو حل میکنم
274 00:26:18,326 00:26:20,078 به نظر میرسه اون برای برنامه ریزی به نظر میرسه اون برای برنامه ریزی
275 00:26:20,161 00:26:22,831 داستان مرگ جی چونگ شین هم کمک کرده داستان مرگ جی چونگ شین هم کمک کرده
276 00:26:24,749 00:26:27,836 اوف. زبون آدم از شنیدن همچین مزخرفاتی بند میاد اوف. زبون آدم از شنیدن همچین مزخرفاتی بند میاد
277 00:26:28,586 00:26:31,715 دنیا داره به کجا میکشه؟ چطور همچین آدمایی تو سیاست هستن؟ دنیا داره به کجا میکشه؟ چطور همچین آدمایی تو سیاست هستن؟
278 00:26:34,384 00:26:37,512 موتاک و مون هم میدونن؟- اره- موتاک و مون هم میدونن؟- اره-
279 00:26:39,973 00:26:43,727 کسی که روح های شیطانی رو استخدام میکنه از خود اون روح های شیطانی هم بدتره کسی که روح های شیطانی رو استخدام میکنه از خود اون روح های شیطانی هم بدتره
280 00:26:46,021 00:26:47,355 نمیتونیم بذاریم این ادامه پیدا کنه نمیتونیم بذاریم این ادامه پیدا کنه
281 00:26:48,356 00:26:52,444 بیا کار شهردار شین و چو ته شین رو تموم کنیم بیا کار شهردار شین و چو ته شین رو تموم کنیم
282 00:27:31,649 00:27:32,776 ...من ...من
283 00:27:57,675 00:28:01,012 احساس میکنم یه بار سنگین از رو سینه م برداشته شده احساس میکنم یه بار سنگین از رو سینه م برداشته شده
284 00:28:01,096 00:28:02,097 اون موشها اون موشها
285 00:28:02,180 00:28:04,766 چطور جرعت میکنن کار شما رو دقیقا قبل انتخابات خراب کنن چطور جرعت میکنن کار شما رو دقیقا قبل انتخابات خراب کنن
286 00:28:04,849 00:28:09,479 متجاوزای زیادی هستن که خودشونو رابین هود و دارو دسته ش میدونن متجاوزای زیادی هستن که خودشونو رابین هود و دارو دسته ش میدونن
287 00:28:09,562 00:28:10,980 شورا چطور پیش رفت؟ شورا چطور پیش رفت؟
288 00:28:11,064 00:28:14,150 من دنبال نقطه ضعفشون رفتمو بهشون لطف کردم من دنبال نقطه ضعفشون رفتمو بهشون لطف کردم
289 00:28:14,234 00:28:18,446 ولی بازم لازمه انتخابات مقدماتی رو پشت سر بذاری ولی بازم لازمه انتخابات مقدماتی رو پشت سر بذاری
290 00:28:18,530 00:28:21,366 فکر میکردم اگه وجهء شورا رو نجات بدیم آسون تر باشه فکر میکردم اگه وجهء شورا رو نجات بدیم آسون تر باشه
291 00:28:21,449 00:28:25,537 برای همین همه چیزو با یه سری اقدامات مناسب حل کردم برای همین همه چیزو با یه سری اقدامات مناسب حل کردم
292 00:28:27,664 00:28:28,665 مناسب؟ مناسب؟
293 00:28:30,083 00:28:32,669 شرکتی که شورا انتخاب کرده شیرآبه ها رو استخراج میکنه شرکتی که شورا انتخاب کرده شیرآبه ها رو استخراج میکنه
294 00:28:32,752 00:28:35,672 ما هم مسئول تصفیه میشیم ما هم مسئول تصفیه میشیم
295 00:28:36,631 00:28:38,550 کی شروع میکنیم؟ کی شروع میکنیم؟
296 00:28:39,175 00:28:42,262 لوله ها وارد شدن خیلی وقته کارمونو شروع کردیم لوله ها وارد شدن خیلی وقته کارمونو شروع کردیم
297 00:28:43,972 00:28:46,349 حواستون باشه آب کثیف وارد منبع نشه حواستون باشه آب کثیف وارد منبع نشه
298 00:28:46,433 00:28:47,976 و فقط مسیر آب رو تغییر بدین و فقط مسیر آب رو تغییر بدین
299 00:28:48,059 00:28:49,519 حتما حواسمون هست حتما حواسمون هست
300 00:28:49,602 00:28:52,564 درضمن درحال حاضر احساسات عمومی رو هم درضمن درحال حاضر احساسات عمومی رو هم
301 00:28:52,647 00:28:55,275 با حذف اون مقاله ها تغییر دادم با حذف اون مقاله ها تغییر دادم
302 00:29:00,780 00:29:01,698 حالا دیگه حالا دیگه
303 00:29:03,491 00:29:04,993 فقط یه نفر دیگه مونده فقط یه نفر دیگه مونده
304 00:29:12,167 00:29:14,377 اون کاراگاه گیس بریده اون کاراگاه گیس بریده
305 00:29:21,718 00:29:24,137 شهرداری جونگجین شهرداری جونگجین
306 00:29:26,639 00:29:29,100 اینا نمایندگانی هستن که میخوان عضو کمپین شما بشن اینا نمایندگانی هستن که میخوان عضو کمپین شما بشن
307 00:29:29,184 00:29:30,810 اعضای احتمالی کمپ اعضای احتمالی کمپ
308 00:29:30,894 00:29:33,521 هیونگ چون نام یکی از اعضای کمپ اوه یونگ دوکه هیونگ چون نام یکی از اعضای کمپ اوه یونگ دوکه
309 00:29:34,230 00:29:35,857 وقتی آقای هیون کمپینش رو تغییر بده وقتی آقای هیون کمپینش رو تغییر بده
310 00:29:35,940 00:29:39,569 یازده تا نماینده دیگه جونگجین هم بهمون ملحق میشن یازده تا نماینده دیگه جونگجین هم بهمون ملحق میشن
311 00:29:40,361 00:29:42,739 تو بخش های خودشون اثبات شدن تو بخش های خودشون اثبات شدن
312 00:29:42,822 00:29:44,616 بنابراین به احتمال زیاد برنده میشین بنابراین به احتمال زیاد برنده میشین
313 00:29:53,625 00:29:54,959 به نظرت موفق میشم؟ به نظرت موفق میشم؟
314 00:29:56,002 00:29:56,836 بله؟ بله؟
315 00:29:57,921 00:29:59,923 بنظرت لیاقات این جایگاهو دارم؟ بنظرت لیاقات این جایگاهو دارم؟
316 00:30:04,594 00:30:06,429 شما تو راه رسیدن به پیروزیتون هستین شما تو راه رسیدن به پیروزیتون هستین
317 00:30:07,055 00:30:10,016 درحال حاضر، هیچکس نمیتونه مانع شما بشه درحال حاضر، هیچکس نمیتونه مانع شما بشه
318 00:30:15,355 00:30:16,773 کم کم دارم میترسم کم کم دارم میترسم
319 00:30:18,691 00:30:21,194 فکر کنم ممکنه واقعا رئیس جمهور بشم فکر کنم ممکنه واقعا رئیس جمهور بشم
320 00:30:25,740 00:30:27,826 کره، ملتی از مردم و عدالت کره، ملتی از مردم و عدالت
321 00:30:28,789 00:30:36,718 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•
322 00:30:37,710 00:30:38,920 کمد امانات کمد امانات
323 00:30:57,272 00:31:00,024 هوی، اونجا چیکار میکردی؟ هوی، اونجا چیکار میکردی؟
324 00:31:00,692 00:31:02,110 لباساتو قرض میگیرم لباساتو قرض میگیرم
325 00:31:02,193 00:31:04,529 نمیتونم با لباس زندان برم اینور اونور نمیتونم با لباس زندان برم اینور اونور
326 00:31:06,614 00:31:07,615 جانگ سو کجاست؟ جانگ سو کجاست؟
327 00:31:08,324 00:31:09,576 دستشویی دستشویی
328 00:31:10,493 00:31:11,953 خیلی چندشه خیلی چندشه
329 00:31:12,036 00:31:13,872 نمیتونم باهاش تو یه اتاق بمونم نمیتونم باهاش تو یه اتاق بمونم
330 00:31:21,170 00:31:22,380 چقدر گرفتی؟ چقدر گرفتی؟
331 00:31:29,095 00:31:31,598 این چیه؟ مال منه؟ این چیه؟ مال منه؟
332 00:31:34,434 00:31:35,268 یاااا یاااا
333 00:31:36,144 00:31:38,521 تاحالا برای دوست دخترت کادو نخریدی نه؟ تاحالا برای دوست دخترت کادو نخریدی نه؟
334 00:31:39,355 00:31:40,440 تا حالا نداشتی تا حالا نداشتی
335 00:31:45,862 00:31:47,322 چه مرگته؟ چه مرگته؟
336 00:31:47,405 00:31:48,823 تو اتاقم چه غلطی کردی؟ تو اتاقم چه غلطی کردی؟
337 00:31:49,616 00:31:51,034 دنبال چی میگشتی؟ دنبال چی میگشتی؟
338 00:31:51,117 00:31:53,161 ولم کن. گفتم ولم کن ولم کن. گفتم ولم کن
339 00:31:53,244 00:31:56,205 !دنبال هیچی نمیگشتم !دنبال هیچی نمیگشتم
340 00:31:56,289 00:31:59,667 !فقط لباساتو قرض گرفتم چه مرگته آخه تو؟ !فقط لباساتو قرض گرفتم چه مرگته آخه تو؟
341 00:32:04,547 00:32:06,382 امروز برو برای پاسپورت عکس بنداز امروز برو برای پاسپورت عکس بنداز
342 00:32:07,216 00:32:08,509 عکس برای پاسپورت؟ چرا؟ عکس برای پاسپورت؟ چرا؟
343 00:32:08,593 00:32:11,137 دلت میخواد باهام سفری چیزی بری؟ دلت میخواد باهام سفری چیزی بری؟
344 00:32:11,220 00:32:12,513 داریم میریم خارج داریم میریم خارج
345 00:32:12,597 00:32:13,890 جنابعالی کی باشی که تصمیم بگیری؟ جنابعالی کی باشی که تصمیم بگیری؟
346 00:32:13,973 00:32:16,100 اگه میخوای بری، تنها برو اگه میخوای بری، تنها برو
347 00:32:21,689 00:32:23,107 یا میتونی باهام بیای یا میتونی باهام بیای
348 00:32:23,191 00:32:25,068 یا میتونی همین الان بمیری یا میتونی همین الان بمیری
349 00:32:26,778 00:32:29,113 تحت تعقیبی اول موهاتو کوتاه کن تحت تعقیبی اول موهاتو کوتاه کن
350 00:32:34,744 00:32:37,455 چجوری با این موهامو کوتاه کنم آخه؟ چجوری با این موهامو کوتاه کنم آخه؟
351 00:32:40,833 00:32:42,669 بعد اینکه برگشتیم کره بعد اینکه برگشتیم کره
352 00:32:42,752 00:32:44,128 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
353 00:32:44,712 00:32:46,089 ...اون دستگاه ضبط صدا ...اون دستگاه ضبط صدا
354 00:32:47,465 00:32:49,801 وقتی شین میونگ هی ، رئیس جمهور بشه وقتی شین میونگ هی ، رئیس جمهور بشه
355 00:32:51,052 00:32:53,054 ارزش طلا پیدا میکنه ارزش طلا پیدا میکنه
356 00:32:58,059 00:33:00,770 اگه حتی یه بار دیگه جرئت کنی برینی بهم اگه حتی یه بار دیگه جرئت کنی برینی بهم
357 00:33:02,230 00:33:03,815 تیکه پارت میکنم تیکه پارت میکنم
358 00:33:13,366 00:33:15,660 ...پس یعنی من با میل به کشتنم ...پس یعنی من با میل به کشتنم
359 00:33:17,203 00:33:19,205 قلمرو یونگ رو احضار نکردم؟ قلمرو یونگ رو احضار نکردم؟
360 00:33:23,251 00:33:24,252 سومون سومون
361 00:33:24,961 00:33:25,795 بله؟ بله؟
362 00:33:25,878 00:33:27,422 بازرس ها اینجا میخوانت بازرس ها اینجا میخوانت
363 00:33:29,090 00:33:31,801 لازمه نگران بشم؟ لازمه نگران بشم؟
364 00:33:32,969 00:33:33,803 اوهوم اوهوم
365 00:33:41,811 00:33:45,523 کمیته یونگ مایل است درخصوص شماره 1543 کمیته یونگ مایل است درخصوص شماره 1543
366 00:33:45,606 00:33:48,234 سو مون، بیانیه ای را اعلام کند سو مون، بیانیه ای را اعلام کند
367 00:33:52,488 00:33:53,906 شما دوباره به کار برمیگردید شما دوباره به کار برمیگردید
368 00:33:58,703 00:33:59,996 !یس !یس
369 00:34:12,550 00:34:16,304 ما زمان زیادی رو بهت بدهکاریم ما زمان زیادی رو بهت بدهکاریم
370 00:34:17,430 00:34:18,806 آجوما آجوما
371 00:34:20,308 00:34:24,854 فکر نکنم بخاطر دیدن پدرمادرم به عنوان یه شکارچی کار کنم فکر نکنم بخاطر دیدن پدرمادرم به عنوان یه شکارچی کار کنم
372 00:34:24,937 00:34:27,899 پس چرا این کارو میکنی؟ پس چرا این کارو میکنی؟
373 00:34:30,026 00:34:32,820 خودمم میخوام بفهمم خودمم میخوام بفهمم
374 00:34:37,575 00:34:40,953 حس میکنم نتونستم همه اعتمادمو بهت بدم حس میکنم نتونستم همه اعتمادمو بهت بدم
375 00:34:42,121 00:34:44,540 منم نمیتونم به خودم کامل اعتماد کنم منم نمیتونم به خودم کامل اعتماد کنم
376 00:34:46,292 00:34:47,585 ...خیلی ممنونم ...خیلی ممنونم
377 00:34:49,337 00:34:50,880 که بهم یه فرصت دوباره دادین که بهم یه فرصت دوباره دادین
378 00:35:09,941 00:35:11,025 وی گن وی گن
379 00:35:12,735 00:35:14,445 بنظر میاد سوهو داره ناپدید میشه بنظر میاد سوهو داره ناپدید میشه
380 00:35:14,529 00:35:15,613 چی؟ چی؟
381 00:35:16,405 00:35:17,240 چی؟ چی؟
382 00:35:27,708 00:35:28,835 خانم چو خانم چو
383 00:35:36,134 00:35:37,218 !اینجا !اینجا
384 00:35:39,345 00:35:40,346 ...نه ، خانم چو ...نه ، خانم چو
385 00:35:43,474 00:35:44,600 مون مون
386 00:35:44,684 00:35:46,310 مون مون
387 00:35:48,646 00:35:50,148 ...خانم چو ...خانم چو
388 00:35:56,654 00:35:58,072 ...نه ...نه
389 00:35:58,865 00:35:59,866 خانم چو خانم چو
390 00:36:00,992 00:36:02,451 !خانم چو !خانم چو
391 00:36:27,351 00:36:31,355 هفت سال قبل هفت سال قبل
392 00:36:32,481 00:36:35,610 خانم چو مه اوک خانم چو مه اوک
393 00:36:36,527 00:36:37,612 خانم چو مه اوک خانم چو مه اوک
394 00:36:44,243 00:36:45,453 خانم چو مه اوک خانم چو مه اوک
395 00:36:48,164 00:36:49,290 خانم چو مه اوک خانم چو مه اوک
396 00:36:56,047 00:36:58,966 شما خانم چو مه اوک، 45 ساله هستین؟ شما خانم چو مه اوک، 45 ساله هستین؟
397 00:37:02,178 00:37:03,012 بله بله
398 00:37:04,222 00:37:06,057 دنبالتون میگشتم دنبالتون میگشتم
399 00:37:09,018 00:37:11,687 یه قرن شده از آخرین باری که کسی منو با این اسم صدا کرده بود یه قرن شده از آخرین باری که کسی منو با این اسم صدا کرده بود
400 00:37:12,563 00:37:14,482 نمیدونستم دارین با من صحبت میکنین نمیدونستم دارین با من صحبت میکنین
401 00:37:16,609 00:37:18,527 این اتفاق همیشه برای مامان ها میفته این اتفاق همیشه برای مامان ها میفته
402 00:37:19,195 00:37:20,613 هیچکس منو با اسمم صدا نمیکنه هیچکس منو با اسمم صدا نمیکنه
403 00:37:22,823 00:37:24,033 ...مردم فقط منو ...مردم فقط منو
404 00:37:25,201 00:37:26,535 مامانِ سوهو صدا میکنن مامانِ سوهو صدا میکنن
405 00:37:27,453 00:37:28,454 همین همین
406 00:37:38,214 00:37:39,048 مامان مامان
407 00:37:50,184 00:37:51,102 سوهو سوهو
408 00:37:59,527 00:38:00,736 سوهو سوهو
409 00:38:02,780 00:38:04,991 سوهو، پسرم سوهو، پسرم
410 00:38:07,827 00:38:09,537 دویست ژول شارژش کنین- دویست ژول- دویست ژول شارژش کنین- دویست ژول-
411 00:38:09,620 00:38:11,414 آماده. شوک آماده. شوک
412 00:38:24,927 00:38:26,345 خانم چو خانم چو
413 00:38:27,763 00:38:30,725 شما یه ماه تو کما بودین شما یه ماه تو کما بودین
414 00:38:30,808 00:38:32,643 آره، درسته آره، درسته
415 00:38:34,228 00:38:35,438 فقط من زنده موندم فقط من زنده موندم
416 00:38:36,105 00:38:38,607 تو، توی آب موندی و من تو، توی آب موندی و من
417 00:38:39,400 00:38:41,485 فقط خودمو نجات دادم فقط خودمو نجات دادم
418 00:39:01,172 00:39:02,923 ببخشید من اول ترکت کردم مامان ببخشید من اول ترکت کردم مامان
419 00:39:03,716 00:39:04,717 نه نه
420 00:39:04,800 00:39:07,303 نه، من متاسفم نه، من متاسفم
421 00:39:08,929 00:39:10,222 مامان متاسفه مامان متاسفه
422 00:39:12,016 00:39:13,642 خیلی متاسفم خیلی متاسفم
423 00:39:13,726 00:39:14,810 اینجوری نگو اینجوری نگو
424 00:39:17,146 00:39:18,356 پسرم پسرم
425 00:39:19,565 00:39:21,901 ...سوهو ...سوهو
426 00:39:22,568 00:39:24,195 تا بیشترین درجه بالا ببرین- بیشترین درجه- تا بیشترین درجه بالا ببرین- بیشترین درجه-
427 00:39:24,278 00:39:25,529 آماده. شوک آماده. شوک
428 00:39:30,159 00:39:31,202 سوهو سوهو
429 00:39:38,292 00:39:39,835 محکم منو بگیر محکم منو بگیر
430 00:39:47,676 00:39:51,013 دستت رو ول نمیکنم دستت رو ول نمیکنم
431 00:39:54,058 00:39:56,185 بیا دیگه هیچوقت همدیگرو ول نکنیم بیا دیگه هیچوقت همدیگرو ول نکنیم
432 00:40:10,408 00:40:12,034 سوهو- یو شیک- سوهو- یو شیک-
433 00:41:01,542 00:41:02,460 سوهو سوهو
434 00:41:17,558 00:41:18,976 خانم چو خانم چو
435 00:41:33,491 00:41:35,159 خدای من ،خانم چو خدای من ،خانم چو
436 00:41:35,868 00:41:36,994 کارت خوب بود کارت خوب بود
437 00:41:37,077 00:41:38,037 ولم کن ولم کن
438 00:41:38,120 00:41:39,371 باشه باشه
439 00:41:40,664 00:41:42,082 خوش اومدی ،مون خوش اومدی ،مون
440 00:41:42,166 00:41:43,375 یه مدتی میشه یه مدتی میشه
441 00:41:43,459 00:41:44,543 بله رییس چوی بله رییس چوی
442 00:41:45,794 00:41:47,046 اینا چین دیگه؟ اینا چین دیگه؟
443 00:41:47,129 00:41:48,589 فرنی صدف درست کردم فرنی صدف درست کردم
444 00:41:48,672 00:41:50,174 همه چی رو درست حسابی شُستی دیگه؟ همه چی رو درست حسابی شُستی دیگه؟
445 00:41:50,257 00:41:51,967 میشه فقط بشینی؟ میشه فقط بشینی؟
446 00:41:59,558 00:42:02,520 هر وقت حالم بهتر شد همتونو درمان میکنم هر وقت حالم بهتر شد همتونو درمان میکنم
447 00:42:02,603 00:42:04,104 نه،امکان نداره - نه- نه،امکان نداره - نه-
448 00:42:04,188 00:42:05,147 تو باید استراحت کنی تو باید استراحت کنی
449 00:42:05,231 00:42:07,525 شما تازه بهتر شدین خانم چو ،امکان نداره شما تازه بهتر شدین خانم چو ،امکان نداره
450 00:42:10,110 00:42:11,111 بیاین غذا بخوریم بیاین غذا بخوریم
451 00:42:18,494 00:42:20,496 اونجوری به من زل نزن اونجوری به من زل نزن
452 00:42:20,579 00:42:23,999 شما همیشه بقیه رو درمان میکنین شما همیشه بقیه رو درمان میکنین
453 00:42:24,083 00:42:26,377 ولی اگه خودتون صدمه ببینین کی شما رو درمان میکنه؟ ولی اگه خودتون صدمه ببینین کی شما رو درمان میکنه؟
454 00:42:29,004 00:42:30,422 ...وقتی زخمی شدین ...وقتی زخمی شدین
455 00:42:32,841 00:42:34,260 خیلی ترسناک بود خیلی ترسناک بود
456 00:42:37,513 00:42:38,847 همه ی شما همه ی شما
457 00:42:39,932 00:42:41,767 مثل خانواده میمونید مثل خانواده میمونید
458 00:42:46,438 00:42:47,731 چیه؟ چیه؟
459 00:42:48,857 00:42:49,942 ...یه چیی هست که ...یه چیی هست که
460 00:42:51,527 00:42:53,237 میخوام به خانوادم بگم میخوام به خانوادم بگم
461 00:42:54,488 00:42:57,741 یه اعتراف خیلی شوکه کنندست یه اعتراف خیلی شوکه کنندست
462 00:42:57,825 00:42:59,201 اعتراف؟ اعتراف؟
463 00:42:59,285 00:43:01,036 جرات داری بگو عاشقمونی جرات داری بگو عاشقمونی
464 00:43:01,870 00:43:02,788 خدایا خدایا
465 00:43:08,085 00:43:09,378 ...حافظم ...حافظم
466 00:43:12,006 00:43:13,007 برگشت برگشت
467 00:43:13,090 00:43:14,883 چی؟- چی گفتی؟- چی؟- چی گفتی؟-
468 00:43:14,967 00:43:16,927 جدی میگی؟- واقعا؟- جدی میگی؟- واقعا؟-
469 00:43:18,178 00:43:19,888 نصفش- چی؟- نصفش- چی؟-
470 00:43:19,972 00:43:22,558 نصفش؟منظورت چیه "نصفش"؟ نصفش؟منظورت چیه "نصفش"؟
471 00:43:22,641 00:43:24,268 .یه لحظه .منو ببینین .یه لحظه .منو ببینین
472 00:43:29,607 00:43:31,108 خیلی خوبه ،آجوشی خیلی خوبه ،آجوشی
473 00:43:44,622 00:43:47,958 ،اینا پیامایین که بین شما دوتا با شماره های اعتباریتون ردو بدل شده ،اینا پیامایین که بین شما دوتا با شماره های اعتباریتون ردو بدل شده
474 00:43:48,042 00:43:48,876 زندگی خوب خواهد بود زندگی خوب خواهد بود
475 00:43:51,920 00:43:53,797 در روز بیستو یکم در روز بیستو یکم
476 00:43:53,881 00:43:56,091 شما با این کامیون زدی به گا موتاک و شما با این کامیون زدی به گا موتاک و
477 00:44:00,262 00:44:02,097 سه نفر دیگه سه نفر دیگه
478 00:44:06,185 00:44:07,728 انتظار داشتین زندگی بعد از قتل انتظار داشتین زندگی بعد از قتل
479 00:44:07,811 00:44:09,730 خوب باشه؟ خوب باشه؟
480 00:44:29,792 00:44:30,626 هی هی
481 00:44:31,418 00:44:34,254 ...در مورد تاریخچه ی تماسای نو هانگ گیو ...در مورد تاریخچه ی تماسای نو هانگ گیو
482 00:44:34,338 00:44:36,298 خب.همه ی کسایی که باهاشون تماس داشته رو پیدا کردی؟ خب.همه ی کسایی که باهاشون تماس داشته رو پیدا کردی؟
483 00:44:37,383 00:44:39,093 اون با این تلفن به ۵ تا شماره زنگ زده اون با این تلفن به ۵ تا شماره زنگ زده
484 00:44:39,885 00:44:41,261 یکی از اونها نو چانگ گیو هستش یکی از اونها نو چانگ گیو هستش
485 00:44:41,345 00:44:43,597 اون چهار شماره ی دیگه هم تلفن یه بار مصرف بودن اون چهار شماره ی دیگه هم تلفن یه بار مصرف بودن
486 00:44:43,681 00:44:45,265 پس موقعیت سیگنالاشونو پیدا کردم پس موقعیت سیگنالاشونو پیدا کردم
487 00:45:03,742 00:45:05,452 ار کِی تا این حد پیش رفتی؟ ار کِی تا این حد پیش رفتی؟
488 00:45:09,498 00:45:10,499 کارت خوب بود کارت خوب بود
489 00:45:12,209 00:45:16,797 بیا تظاهر کنیم هیچ وقت این عکسا رو ندیدی بیا تظاهر کنیم هیچ وقت این عکسا رو ندیدی
490 00:45:17,673 00:45:18,799 نقشَتون چیه؟ نقشَتون چیه؟
491 00:45:19,633 00:45:22,594 تو اسامی جعلی رو که توی تلفنای یک بار مصرف ثبت شده بود رو بهم دادی تو اسامی جعلی رو که توی تلفنای یک بار مصرف ثبت شده بود رو بهم دادی
492 00:45:22,678 00:45:24,138 همه ی کاری که کردی همین بود فهمیدی؟ همه ی کاری که کردی همین بود فهمیدی؟
493 00:45:25,973 00:45:27,057 جوابمو بده جوابمو بده
494 00:45:28,642 00:45:29,643 فهمیدم فهمیدم
495 00:45:44,116 00:45:45,784 از ناهارت لذت بردی؟ از ناهارت لذت بردی؟
496 00:46:19,276 00:46:22,696 کسایی که اکثرا به شماره ی اعتباریت زنگ میزدن کسایی که اکثرا به شماره ی اعتباریت زنگ میزدن
497 00:46:24,823 00:46:28,076 دوستای پولدارو تاثیر گذاری داری دوستای پولدارو تاثیر گذاری داری
498 00:46:29,661 00:46:32,372 ولی حتی حاضر نیستن برات وکیل بگیرن ولی حتی حاضر نیستن برات وکیل بگیرن
499 00:46:37,544 00:46:40,088 روزی که دفع غیر قانونی زباله ها افشا شد،شهرداری روزی که دفع غیر قانونی زباله ها افشا شد،شهرداری
500 00:46:41,215 00:46:44,343 آقای نو هانگ گیو،آقای چو ته شین و شهردار شین دور هم جمع شده بودن آقای نو هانگ گیو،آقای چو ته شین و شهردار شین دور هم جمع شده بودن
501 00:46:45,594 00:46:47,095 و با این مرد ملاقات داشتن و با این مرد ملاقات داشتن
502 00:46:57,814 00:46:59,566 چه جور ارتباطی چه جور ارتباطی
503 00:47:01,068 00:47:04,404 این قاتل سریالی جی چونگ شین با شهردار شین و آقای چو داشت؟ این قاتل سریالی جی چونگ شین با شهردار شین و آقای چو داشت؟
504 00:47:07,491 00:47:10,494 ما هفده حساب بانکی مختلف رو با نام های متفاوت پیدا کردیم ما هفده حساب بانکی مختلف رو با نام های متفاوت پیدا کردیم
505 00:47:10,577 00:47:12,037 و پنج مورد تحریک به اقدام به قتل و پنج مورد تحریک به اقدام به قتل
506 00:47:12,871 00:47:16,333 مگر اینکه بخوای همه چی رو به گردن بگیری و تولد هشتاد سالگیتو تو زندان جشن بگیری مگر اینکه بخوای همه چی رو به گردن بگیری و تولد هشتاد سالگیتو تو زندان جشن بگیری
507 00:47:17,543 00:47:19,378 انقدر از حقت برای سکوت کردن استفاده نکن انقدر از حقت برای سکوت کردن استفاده نکن
508 00:47:20,170 00:47:21,505 وقتشه که باهامون همکاری کنی وقتشه که باهامون همکاری کنی
509 00:47:28,887 00:47:31,932 اول باید بدونم از همکاری کردن با شما اول باید بدونم از همکاری کردن با شما
510 00:47:32,015 00:47:33,267 چی گیرم میاد چی گیرم میاد
511 00:47:42,693 00:47:44,111 لعنتی لعنتی
512 00:47:45,153 00:47:48,407 اون همه ی حسابایی که هانگ گیو مدیریت میکردو مسدود کرد اون همه ی حسابایی که هانگ گیو مدیریت میکردو مسدود کرد
513 00:47:49,116 00:47:50,576 حالا چجوری رو کمپین سرمایه گذاری کنم؟ حالا چجوری رو کمپین سرمایه گذاری کنم؟
514 00:47:51,785 00:47:53,495 هم چانگ گیو و هم هانگ گیو هم چانگ گیو و هم هانگ گیو
515 00:47:53,579 00:47:55,747 فورا دستگیر شدن فورا دستگیر شدن
516 00:47:55,831 00:47:58,166 برای همین هیچ وقتی نداشتن تا گوشیاشونو پاک کنن برای همین هیچ وقتی نداشتن تا گوشیاشونو پاک کنن
517 00:48:00,460 00:48:01,670 نقشت چیه؟ نقشت چیه؟
518 00:48:06,091 00:48:09,636 رییس چوی مسئولیت این با شماست الان نقشتون چیه؟ رییس چوی مسئولیت این با شماست الان نقشتون چیه؟
519 00:48:09,720 00:48:12,264 بهت گفته بود که سربه سر زیردستاش نذاری بهت گفته بود که سربه سر زیردستاش نذاری
520 00:48:13,599 00:48:15,267 گفته بود اگه با پلیسا در بیفتی گفته بود اگه با پلیسا در بیفتی
521 00:48:15,350 00:48:16,768 نمیذاره قسر در بری نمیذاره قسر در بری
522 00:48:16,852 00:48:17,978 رییس چوی رییس چوی
523 00:48:22,441 00:48:24,901 فکر میکنی چیزیت نمیشه سو ریونگ؟ فکر میکنی چیزیت نمیشه سو ریونگ؟
524 00:48:26,820 00:48:29,615 هی تو هی تو
525 00:48:29,698 00:48:31,950 کاری کردم از یه رییس بخش ساده کاری کردم از یه رییس بخش ساده
526 00:48:32,034 00:48:34,578 با یه نشان موگونگ هوا بهت ترفیع بگیری !پس جایگاهتو بدون با یه نشان موگونگ هوا بهت ترفیع بگیری !پس جایگاهتو بدون
527 00:48:35,287 00:48:36,622 فکر کردی چون باهات خوب بودم فکر کردی چون باهات خوب بودم
528 00:48:36,705 00:48:39,207 هم سطح منی عوضی؟ هم سطح منی عوضی؟
529 00:48:49,468 00:48:51,094 اگه دست از سر اون دختره ی آشغال برنداری اگه دست از سر اون دختره ی آشغال برنداری
530 00:48:52,179 00:48:54,348 کمترین کاری که باید بکنی استعفا دادنه کمترین کاری که باید بکنی استعفا دادنه
531 00:49:00,937 00:49:02,689 از ماشینم پیاده شو عوضی از ماشینم پیاده شو عوضی
532 00:49:12,199 00:49:13,367 حرکت کن حرکت کن
533 00:49:29,341 00:49:32,094 چرا وقتی فقط بیرون بر داریم داری اینقدر کیمچی درست میکنی؟ چرا وقتی فقط بیرون بر داریم داری اینقدر کیمچی درست میکنی؟
534 00:49:32,177 00:49:34,012 باید برای زمستون کیمچی درست کنیم باید برای زمستون کیمچی درست کنیم
535 00:49:39,851 00:49:40,977 چی شده؟ چی شده؟
536 00:49:42,312 00:49:43,480 حافظم حافظم
537 00:49:44,439 00:49:46,775 خدای من عجله نکن خدای من عجله نکن
538 00:49:46,858 00:49:49,486 تازه اولشه به زودی همه چی رو به یاد میاری تازه اولشه به زودی همه چی رو به یاد میاری
539 00:49:50,153 00:49:51,488 فقط خیلی ناامید کنندست فقط خیلی ناامید کنندست
540 00:49:52,948 00:49:53,782 ...من ...من
541 00:49:55,534 00:49:56,618 لعنتی لعنتی
542 00:49:58,078 00:50:00,997 مطمئنم یادمه که چاقو خوردم مطمئنم یادمه که چاقو خوردم
543 00:50:01,665 00:50:05,961 ولی به این معنیه که شاید یه سرنخایی پیدا کرده بودم ولی به این معنیه که شاید یه سرنخایی پیدا کرده بودم
544 00:50:07,337 00:50:09,589 و دقیقا همون چیزیه که و دقیقا همون چیزیه که
545 00:50:12,592 00:50:14,845 یادم نمیاد یادم نمیاد
546 00:50:16,847 00:50:19,141 ...به خاطر اون سرنخا ...به خاطر اون سرنخا
547 00:50:21,143 00:50:21,977 سو ریونگ سو ریونگ
548 00:50:23,019 00:50:24,646 بله.چیه؟ بله.چیه؟
549 00:50:24,730 00:50:26,148 سو ریونگ سو ریونگ
550 00:50:29,359 00:50:30,819 لعنتی خیلی رو اعصابه لعنتی خیلی رو اعصابه
551 00:50:30,902 00:50:32,237 فراموشش کن باشه؟- لعنت بهش- فراموشش کن باشه؟- لعنت بهش-
552 00:50:36,867 00:50:37,909 کمک میخوای؟ کمک میخوای؟
553 00:50:39,369 00:50:40,245 چطوری؟ چطوری؟
554 00:50:42,664 00:50:45,584 اول از همه، حافظت وقتی داشتی با جی چونگ شین مبارزه میکردی اول از همه، حافظت وقتی داشتی با جی چونگ شین مبارزه میکردی
555 00:50:45,667 00:50:47,127 شروع به برگشتن کردن شروع به برگشتن کردن
556 00:50:47,210 00:50:48,545 آره آره
557 00:50:50,297 00:50:54,301 و گفتی که اون خاطرات تیکه تیکه ان و گفتی که اون خاطرات تیکه تیکه ان
558 00:50:55,218 00:50:56,178 میتونم کمکت کنم میتونم کمکت کنم
559 00:50:58,513 00:50:59,681 تا خاطراتت تا خاطراتت
560 00:51:04,561 00:51:06,563 کامل برگردن کامل برگردن
561 00:51:08,982 00:51:11,026 همینطوری خاطرات مونو به هم وصل کردیم همینطوری خاطرات مونو به هم وصل کردیم
562 00:51:11,109 00:51:13,528 همینطوری جی چونگ شین رو همینطوری جی چونگ شین رو
563 00:51:16,364 00:51:18,158 از ناخودآگاهش پیدا کردیم از ناخودآگاهش پیدا کردیم
564 00:51:21,161 00:51:25,791 فکر نمیکنم اون ضمیر ناخودآگاه داشته باشه فکر نمیکنم اون ضمیر ناخودآگاه داشته باشه
565 00:51:25,874 00:51:29,044 شک دارم همچین چیز مهمی رو توی سرش داشته باشه شک دارم همچین چیز مهمی رو توی سرش داشته باشه
566 00:51:33,048 00:51:33,882 ها نا ها نا
567 00:51:35,425 00:51:36,426 امتحانش ضرری نداره امتحانش ضرری نداره
568 00:51:37,010 00:51:38,261 باشه- خوبه- باشه- خوبه-
569 00:51:48,063 00:51:49,147 ممکنه سرت درد بگیره ممکنه سرت درد بگیره
570 00:51:49,231 00:51:50,732 حتی اگه بشکنه هم انجامش میدم حتی اگه بشکنه هم انجامش میدم
571 00:51:50,816 00:51:51,900 بیا پیداشون کنیم بیا پیداشون کنیم
572 00:51:55,028 00:51:56,154 هی صبر کن هی صبر کن
573 00:51:58,448 00:51:59,699 خیلی با دقت نگاه نکن خیلی با دقت نگاه نکن
574 00:51:59,783 00:52:02,619 ...میدونی که،چیزای خصوصیو ...میدونی که،چیزای خصوصیو
575 00:52:02,702 00:52:04,746 وایسا ببینم؟حریم شخصیت؟ وایسا ببینم؟حریم شخصیت؟
576 00:52:04,830 00:52:06,998 بله دارمش،یه زندگی خصوصی بله دارمش،یه زندگی خصوصی
577 00:52:17,425 00:52:19,886 هی خانم چو میگو نمکی گرفتم هی خانم چو میگو نمکی گرفتم
578 00:52:19,970 00:52:20,971 مشکلی نیست مشکلی نیست
579 00:52:23,723 00:52:25,433 چیکار میکنین؟ چیکار میکنین؟
580 00:52:29,563 00:52:31,481 این دخالت در انتخاباته این دخالت در انتخاباته
581 00:52:31,565 00:52:32,691 ...قاتل یونگ نیم ...قاتل یونگ نیم
582 00:52:37,821 00:52:38,822 52C4882 52C4882
583 00:52:47,038 00:52:51,167 هفت سال قبل هفت سال قبل
584 00:52:52,043 00:52:53,503 بذارین سر میزتون بشینم بذارین سر میزتون بشینم
585 00:52:54,045 00:52:57,507 یادم رفت رزرو کنم واسه همین جای خالی نیست یادم رفت رزرو کنم واسه همین جای خالی نیست
586 00:52:58,174 00:53:01,177 !خدایا نگاه همه چی سوخته !خدایا نگاه همه چی سوخته
587 00:53:03,096 00:53:04,139 نه؟ نه؟
588 00:53:04,973 00:53:07,017 به هر حال چرا تنها غذا میخوری؟ به هر حال چرا تنها غذا میخوری؟
589 00:53:07,100 00:53:08,685 منزوی چیزی هستی؟ منزوی چیزی هستی؟
590 00:53:09,352 00:53:10,604 خدایا خدایا
591 00:53:12,355 00:53:14,858 وای خوشمزه اس وای خوشمزه اس
592 00:53:15,400 00:53:18,069 لطفا یه سفارش دیگه از همین- حتما- لطفا یه سفارش دیگه از همین- حتما-
593 00:53:24,910 00:53:26,328 من میخرم من میخرم
594 00:53:26,411 00:53:27,329 !هی آجوشی !هی آجوشی
595 00:53:29,247 00:53:31,875 من به مردها علاقه ای ندارم، برو من به مردها علاقه ای ندارم، برو
596 00:53:34,044 00:53:35,086 منم همینطور منم همینطور
597 00:53:36,796 00:53:40,091 پس الان میخوای چیکار کنی؟ پس الان میخوای چیکار کنی؟
598 00:53:46,348 00:53:48,725 تو مسئول پرونده کیم یونگ نیمی تو مسئول پرونده کیم یونگ نیمی
599 00:53:50,393 00:53:54,606 من یه چیزی توی تحقیقات فساد انتخاباتی شین میونگ هی دیدم من یه چیزی توی تحقیقات فساد انتخاباتی شین میونگ هی دیدم
600 00:53:55,941 00:53:57,108 ...یه ربطی بین ...یه ربطی بین
601 00:53:58,276 00:53:59,361 ...شهردار شین ...شهردار شین
602 00:54:00,528 00:54:02,113 و خانم کیم یونگ نیم هست؟ و خانم کیم یونگ نیم هست؟
603 00:54:06,910 00:54:08,078 کارآگاه گا کارآگاه گا
604 00:54:09,871 00:54:11,289 من سو گون ام من سو گون ام
605 00:54:15,251 00:54:16,711 منم کارآگاهم منم کارآگاهم
606 00:54:16,795 00:54:18,004 کارآگاه سوگون کارآگاه سوگون
607 00:54:21,007 00:54:22,550 لطفا یه بطری سوجو دیگه بدین لطفا یه بطری سوجو دیگه بدین
608 00:54:28,431 00:54:30,266 شین میونگ هی شین میونگ هی
609 00:54:34,437 00:54:35,397 میتونم کمکتون کنم؟ میتونم کمکتون کنم؟
610 00:54:35,480 00:54:37,023 بله من پلیسم بله من پلیسم
611 00:54:37,107 00:54:41,348 میخواستم بدونم 16 سپتامبر راننده ماشینی به شماره پلاک 52C4882 میخواستم بدونم 16 سپتامبر راننده ماشینی به شماره پلاک 52C4882
612 00:54:41,373 00:54:42,904 کی بوده ؟ کی بوده ؟
613 00:54:42,988 00:54:44,531 اطلاعات ماشین ها رو نگه می دارین، درسته؟ اطلاعات ماشین ها رو نگه می دارین، درسته؟
614 00:54:44,614 00:54:46,302 ما خیلی سرمون شلوغه ...نمیرسیم اینکارو بکنیم ما خیلی سرمون شلوغه ...نمیرسیم اینکارو بکنیم
615 00:54:46,327 00:54:48,093 یکم از وقتتون رو به این موضوع اختصاص بدید یکم از وقتتون رو به این موضوع اختصاص بدید
616 00:54:48,118 00:54:49,077 لطفا لطفا
617 00:54:49,160 00:54:50,370 قربان، یه لحظه- لطفا- قربان، یه لحظه- لطفا-
618 00:54:50,453 00:54:51,579 خیلی خب باشه خیلی خب باشه
619 00:54:52,622 00:54:53,873 هی یه لحظه هی یه لحظه
620 00:54:55,041 00:54:57,752 منو میشناسی نه، درسته؟ منو میشناسی نه، درسته؟
621 00:54:57,836 00:54:59,879 بیا بریم- منو تا حالا ندیدی؟- بیا بریم- منو تا حالا ندیدی؟-
622 00:55:01,840 00:55:03,299 !تو دوست کیم یونگ نیمی !تو دوست کیم یونگ نیمی
623 00:55:10,265 00:55:12,267 هی هی هی هی
624 00:55:12,350 00:55:13,893 جسد کیم یونگ نیم اونجاست جسد کیم یونگ نیم اونجاست
625 00:55:13,977 00:55:15,729 این دخالت در انتخاباته این دخالت در انتخاباته
626 00:55:15,812 00:55:17,772 چرا یهو ترسو شدی هیونگ؟ چرا یهو ترسو شدی هیونگ؟
627 00:55:19,399 00:55:21,359 هی چو سو ریونگ بزدل نباش هی چو سو ریونگ بزدل نباش
628 00:55:23,153 00:55:25,196 به هر حال بابت این بهت مجوز نمیدن به هر حال بابت این بهت مجوز نمیدن
629 00:55:27,240 00:55:28,700 بله؟ بگو بله؟ بگو
630 00:55:28,783 00:55:31,870 من میدونم قاتل یونگ نیم کیه من میدونم قاتل یونگ نیم کیه
631 00:55:31,953 00:55:33,955 من مدرک دارم‌‌- آها‌- من مدرک دارم‌‌- آها‌-
632 00:55:34,039 00:55:34,998 مو تاک مو تاک
633 00:55:37,500 00:55:40,420 ها نا این شماره موبایل ها نا این شماره موبایل
634 00:55:41,212 00:55:42,338 شماره رو حفظ کن شماره رو حفظ کن
635 00:55:43,256 00:55:45,133 من دارم میخونمش من دارم میخونمش
636 00:55:52,891 00:55:54,267 ...010 ...010
637 00:55:54,350 00:55:57,187 ...چهار- صبر کن، اون شماره، یادداشتش کن- ...چهار- صبر کن، اون شماره، یادداشتش کن-
638 00:55:57,687 00:55:59,731 ...497 ...497
639 00:56:01,483 00:56:02,442 4536 4536
640 00:56:09,407 00:56:10,492 مو تاک مو تاک
641 00:56:12,118 00:56:15,413 میتونین امنیت منو تضمین کنین؟ میتونین امنیت منو تضمین کنین؟
642 00:56:15,497 00:56:16,456 معلومه معلومه
643 00:56:16,539 00:56:20,085 هویتتون راز میمونه، خیالتون راحت باشه هویتتون راز میمونه، خیالتون راحت باشه
644 00:56:20,168 00:56:21,336 کیه؟ کیه؟
645 00:56:22,003 00:56:24,464 پس بیاین همدیگرو ببینیم پس بیاین همدیگرو ببینیم
646 00:56:37,685 00:56:38,686 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
647 00:56:40,146 00:56:41,648 دیر کردم دیر کردم
648 00:56:47,153 00:56:47,987 برگشتم برگشتم
649 00:56:48,780 00:56:51,783 خدایا خسته نباشی خدایا خسته نباشی
650 00:56:51,866 00:56:53,076 قضیه چیه؟ قضیه چیه؟
651 00:56:53,159 00:56:56,246 مو تاکه همه چی از هفت سال قبل یادش اومد مو تاکه همه چی از هفت سال قبل یادش اومد
652 00:56:58,498 00:57:01,334 صبر کن، واقعا؟ صبر کن، واقعا؟
653 00:57:04,003 00:57:04,838 آره آره
654 00:57:06,631 00:57:07,632 ...پدرت رو ...پدرت رو
655 00:57:09,217 00:57:10,301 یادمم اومد یادمم اومد
656 00:57:12,011 00:57:15,223 خیلی شبیه خودته خیلی شبیه خودته
657 00:57:15,849 00:57:17,475 نه من خیلی شبیهشم نه من خیلی شبیهشم
658 00:57:25,608 00:57:26,609 لطفا بشینین لطفا بشینین
659 00:57:28,987 00:57:30,405 گفتم درد میگیره گفتم درد میگیره
660 00:57:37,036 00:57:38,204 یکی که اطلاعات داشته؟ یکی که اطلاعات داشته؟
661 00:57:39,673 00:57:40,498 آره آره
662 00:57:41,639 00:57:43,959 روزی که بهم حمله شد روزی که بهم حمله شد
663 00:57:44,210 00:57:45,879 میخواستم برم اونو ببینم میخواستم برم اونو ببینم
664 00:57:46,588 00:57:48,631 این یه شماره از هفت سال قبله این یه شماره از هفت سال قبله
665 00:57:49,466 00:57:50,925 میتونی صاحابشو پیدا کنی؟ میتونی صاحابشو پیدا کنی؟
666 00:57:51,009 00:57:52,760 اول شماره رو بهم بده اول شماره رو بهم بده
667 00:57:56,347 00:57:57,599 صبر کن صبر کن
668 00:58:01,019 00:58:02,145 ...همه چی ...همه چی
669 00:58:04,147 00:58:05,356 یادت اومد؟ یادت اومد؟
670 00:58:22,665 00:58:23,708 با من ازدواج کن با من ازدواج کن
671 00:58:26,878 00:58:28,087 آره آره
672 00:58:29,589 00:58:30,673 ...همه چی ...همه چی
673 00:58:33,134 00:58:34,219 یادته؟ یادته؟
674 00:58:35,887 00:58:37,013 آره آره
675 00:58:42,143 00:58:42,977 بیا همدیگرو ببینیم بیا همدیگرو ببینیم
676 00:58:45,688 00:58:47,649 کارآگاه کیم نه کارآگاه کیم نه
677 00:58:49,901 00:58:51,194 جونگ یونگ جونگ یونگ
678 00:58:54,239 00:58:55,657 ...ما یک عالمه ...ما یک عالمه
679 00:58:56,783 00:58:59,202 حرف نگفته داریم حرف نگفته داریم
680 00:59:01,329 00:59:02,163 اهوم اهوم
681 00:59:07,710 00:59:10,129 سمت راستیه سمت راستیه
682 00:59:10,213 00:59:11,923 شبیه همدیگه ان شبیه همدیگه ان
683 00:59:12,006 00:59:14,133 گفتم خاطرات شخصی منو نبین گفتم خاطرات شخصی منو نبین
684 00:59:14,217 00:59:15,134 بذار ببینم بذار ببینم
685 00:59:15,677 00:59:17,011 من میگم چپیه- اوه، واقعا؟- من میگم چپیه- اوه، واقعا؟-
686 00:59:18,263 00:59:19,138 ...اگه میدونستم ...اگه میدونستم
687 00:59:19,222 00:59:20,848 بهش یکم نودل می دادم بهش یکم نودل می دادم
688 00:59:20,932 00:59:22,100 دفعه دیگه بیارش اینجا دفعه دیگه بیارش اینجا
689 00:59:22,183 00:59:24,018 آره این یکی آره این یکی
690 00:59:24,561 00:59:27,272 سمت چپیه، چیزیه که زن ها دوست دارن سمت چپیه، چیزیه که زن ها دوست دارن
691 00:59:28,022 00:59:29,857 این اولین قرارشون توی هفت ساله این اولین قرارشون توی هفت ساله
692 00:59:29,941 00:59:31,276 نودل اونقدرا خوب نیست نودل اونقدرا خوب نیست
693 00:59:31,359 00:59:33,111 از این هر چقدر دوست داشتی استفاده کن از این هر چقدر دوست داشتی استفاده کن
694 00:59:34,028 00:59:36,322 خدایا، بوی پیرمرد ها رو میدی خدایا، بوی پیرمرد ها رو میدی
695 00:59:36,406 00:59:38,032 اینجوری نمیشه اینجوری نمیشه
696 00:59:41,953 00:59:43,371 مو تاک- بله؟- مو تاک- بله؟-
697 00:59:43,454 00:59:45,290 نمیخواد شب بیای خونه نمیخواد شب بیای خونه
698 00:59:45,957 00:59:47,292 چرا نه؟ من میام خونه چرا نه؟ من میام خونه
699 00:59:47,375 00:59:49,127 خونه نیا- برنگرد- خونه نیا- برنگرد-
700 00:59:49,210 00:59:51,129 خونه نمیای؟- !میام- خونه نمیای؟- !میام-
701 00:59:51,212 00:59:52,714 !نمیاد- چرا نیام؟- !نمیاد- چرا نیام؟-
702 00:59:52,797 00:59:54,257 من میام خونه- نیا- من میام خونه- نیا-
703 00:59:54,340 00:59:55,550 تو چی میدونی؟ تو چی میدونی؟
704 01:02:18,668 01:02:46,342 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•
705 01:02:46,367 01:02:49,256 شکارچیان شگفت انگیز شکارچیان شگفت انگیز
706 01:02:49,348 01:02:51,142 ...میدونی، وقتی که یه شکارچی ای ...میدونی، وقتی که یه شکارچی ای
707 01:02:51,225 01:02:53,686 ...مرز بین مرگ و زندگی ...مرز بین مرگ و زندگی
708 01:02:53,770 01:02:55,480 خیلی زیاد بنظر نمیاد خیلی زیاد بنظر نمیاد
709 01:02:55,563 01:02:57,023 و این آرامش بخشه و این آرامش بخشه
710 01:02:57,106 01:02:59,275 حالا با این عوضی ها باید چیکار کنیم؟ حالا با این عوضی ها باید چیکار کنیم؟
711 01:02:59,358 01:03:00,401 بیا مثل خودشون رفتار کنیم بیا مثل خودشون رفتار کنیم
712 01:03:00,485 01:03:01,944 مثل خودشون؟ مثل خودشون؟
713 01:03:02,028 01:03:03,279 ...این پنج بیلیون وون ...این پنج بیلیون وون
714 01:03:03,988 01:03:04,989 بیا بدزدیمش بیا بدزدیمش
715 01:03:05,948 01:03:07,784 پول های کمپین رو می دزدیم؟ پول های کمپین رو می دزدیم؟
716 01:03:09,118 01:03:10,745 ...جی چونگ شین رو دستگیر می کنیم ...جی چونگ شین رو دستگیر می کنیم
717 01:03:10,828 01:03:12,747 و به مامان و بابای سو مون کمک می کنیم که به اون دنیا برن و به مامان و بابای سو مون کمک می کنیم که به اون دنیا برن
718 01:03:12,830 01:03:15,333 بعد از اون رستوران رو باز کنیم بعد از اون رستوران رو باز کنیم
719 01:03:15,358 01:03:26,634 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•