# Start End Original Translated
1 00:00:05,998 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:12,629 00:00:17,134 FÖR LÄNGE SEN... FÖR LÄNGE SEN...
3 00:00:18,135 00:00:19,391 Reggie. Reggie.
4 00:00:20,971 00:00:22,597 Vad du ser stilig ut. Vad du ser stilig ut.
5 00:00:22,639 00:00:26,351 Det kändes rätt att köpa nåt extra. Det kändes rätt att köpa nåt extra.
6 00:00:29,146 00:00:30,647 Det du bad om. Det du bad om.
7 00:00:31,523 00:00:34,192 Jag insåg inte att du kände för att spela. Jag insåg inte att du kände för att spela.
8 00:00:35,194 00:00:36,450 Det gör jag inte. Det gör jag inte.
9 00:00:36,945 00:00:39,114 Jag vill att du tar den med dig. Jag vill att du tar den med dig.
10 00:00:39,865 00:00:41,491 Nej, min älskade. Nej, min älskade.
11 00:00:41,617 00:00:42,873 Snälla. Snälla.
12 00:00:43,911 00:00:47,873 Hitta nån som kommer att älska den som jag. Hitta nån som kommer att älska den som jag.
13 00:00:51,418 00:00:53,044 Jag kan inte lämna dig. Jag kan inte lämna dig.
14 00:00:53,795 00:00:55,964 Det måste finnas ett annat sätt. Det måste finnas ett annat sätt.
15 00:00:58,300 00:00:59,676 Det finns det inte. Det finns det inte.
16 00:01:03,555 00:01:07,017 Jag kommer att dö, men inte du. Jag kommer att dö, men inte du.
17 00:01:08,477 00:01:10,061 Det tillåter jag inte. Det tillåter jag inte.
18 00:01:11,813 00:01:13,732 Världen behöver dig, Reggie. Världen behöver dig, Reggie.
19 00:01:16,026 00:01:17,282 Gå nu. Gå nu.
20 00:01:52,646 00:01:55,690 Nästa. Namn? Nästa. Namn?
21 00:01:56,108 00:01:57,364 Zakarion. Zakarion.
22 00:01:57,651 00:01:58,907 Nästa. Nästa.
23 00:01:59,361 00:02:00,338 Namn? Namn?
24 00:02:00,362 00:02:01,422 McGuire. McGuire.
25 00:02:01,446 00:02:02,340 Nästa. Nästa.
26 00:02:02,364 00:02:03,550 TULL OCH IMMIGRATION TULL OCH IMMIGRATION
27 00:02:03,574 00:02:04,551 Namn? Namn?
28 00:02:04,575 00:02:05,831 Peter. Peter.
29 00:02:05,867 00:02:07,123 Nästa. Nästa.
30 00:02:08,078 00:02:09,334 Namn? Namn?
31 00:02:11,039 00:02:12,582 Reginald Hargreeves. Reginald Hargreeves.
32 00:02:13,208 00:02:15,043 INSPEKTIONSKORT HARGREEVES INSPEKTIONSKORT HARGREEVES
33 00:02:56,877 00:02:59,129 SÄLJES AV ÄGAREN J. KING SÄLJES AV ÄGAREN J. KING
34 00:03:17,064 00:03:19,733 IDAG IDAG
35 00:03:38,335 00:03:39,812 Vad är det som händer? Vad är det som händer?
36 00:03:39,836 00:03:42,023 - Kommer explosionerna från... - Vanya. - Kommer explosionerna från... - Vanya.
37 00:03:42,047 00:03:44,966 Ta er till säkerhet utanför akademin. Ta er till säkerhet utanför akademin.
38 00:03:47,636 00:03:49,012 Glöm inte mamma. Glöm inte mamma.
39 00:03:51,181 00:03:52,408 Pogo, Pogo,
40 00:03:52,432 00:03:54,017 - jag... - Gå! - jag... - Gå!
41 00:03:54,476 00:03:55,732 Nu! Nu!
42 00:04:08,573 00:04:10,700 Du klarar det. Kom nu. Du klarar det. Kom nu.
43 00:04:24,131 00:04:27,050 För att åka på uppdrag måste man ha en kraft. För att åka på uppdrag måste man ha en kraft.
44 00:04:34,474 00:04:36,476 Vanya! Vad vill du? Vanya! Vad vill du?
45 00:04:49,281 00:04:50,537 Ut härifrån! Ut härifrån!
46 00:05:10,010 00:05:11,266 Mamma! Mamma!
47 00:05:12,554 00:05:14,848 - Var är hon? Mamma! - Mamma! - Var är hon? Mamma! - Mamma!
48 00:05:27,986 00:05:29,242 Diego. Diego.
49 00:05:29,696 00:05:30,952 Diego! Diego!
50 00:05:31,239 00:05:32,495 Diego! Diego!
51 00:05:42,375 00:05:43,631 Helvete. Helvete.
52 00:05:46,922 00:05:48,178 Kom nu. Kom nu.
53 00:05:50,675 00:05:52,677 Raka i ryggen. Allihopa. Raka i ryggen. Allihopa.
54 00:05:53,261 00:05:54,517 Pappa? Pappa?
55 00:05:54,554 00:05:55,740 Du glömde mig. Du glömde mig.
56 00:05:55,764 00:05:57,020 Nej, inte alls. Nej, inte alls.
57 00:05:57,349 00:05:59,267 Inga leenden, titta framåt. Inga leenden, titta framåt.
58 00:05:59,518 00:06:00,774 Snabbt nu. Snabbt nu.
59 00:06:00,852 00:06:02,108 Pappa. Pappa.
60 00:06:02,562 00:06:03,818 Pappa! Pappa!
61 00:06:04,231 00:06:06,232 - Pappa! - Inget prat. - Pappa! - Inget prat.
62 00:06:06,566 00:06:07,822 Stå still. Stå still.
63 00:06:16,409 00:06:18,828 Fröken Vanya. Nu räcker det. Fröken Vanya. Nu räcker det.
64 00:06:24,292 00:06:25,548 Fröken Vanya. Fröken Vanya.
65 00:06:27,170 00:06:30,131 Jag förstår hur upprörd du är. Jag förstår hur upprörd du är.
66 00:06:30,966 00:06:32,675 Men jag försäkrar dig Men jag försäkrar dig
67 00:06:33,260 00:06:37,597 att ingen av dina syskon bär nåt ansvar att ingen av dina syskon bär nåt ansvar
68 00:06:38,056 00:06:40,350 för vad som hände dig som barn. för vad som hände dig som barn.
69 00:06:48,149 00:06:49,405 Visste du? Visste du?
70 00:06:50,777 00:06:53,363 Din far upptäckte Din far upptäckte
71 00:06:54,614 00:06:57,992 att du var kapabel till stordåd, att du var kapabel till stordåd,
72 00:06:59,452 00:07:01,704 precis som dina bröder och syster. precis som dina bröder och syster.
73 00:07:02,372 00:07:04,290 Men dina krafter var... Men dina krafter var...
74 00:07:06,042 00:07:07,298 ...för stora. ...för stora.
75 00:07:09,713 00:07:12,465 Han ville bara skydda dig från dig själv. Han ville bara skydda dig från dig själv.
76 00:07:14,009 00:07:15,718 Och skydda dina syskon. Och skydda dina syskon.
77 00:07:23,602 00:07:24,858 Visste... Visste...
78 00:07:25,645 00:07:26,901 ...du? ...du?
79 00:07:35,071 00:07:36,489 Ja, fröken Vanya. Ja, fröken Vanya.
80 00:07:38,283 00:07:39,539 Jag visste. Jag visste.
81 00:08:39,052 00:08:41,763 Du räddade precis mitt liv. Du räddade precis mitt liv.
82 00:08:44,182 00:08:46,309 Mamma. Mamma! Mamma. Mamma!
83 00:08:46,518 00:08:49,354 - Mamma! - Mamma! Ta dig ut därifrån! - Mamma! - Mamma! Ta dig ut därifrån!
84 00:08:49,896 00:08:52,315 - Jag hämtar dig. - Nej, Diego! - Jag hämtar dig. - Nej, Diego!
85 00:08:52,482 00:08:54,752 - Diego! - Mamma! - Diego! - Mamma!
86 00:08:54,776 00:08:56,032 Backa! Backa!
87 00:09:30,228 00:09:31,163 Mamma! Mamma!
88 00:09:31,187 00:09:32,415 Mamma! Mamma!
89 00:09:32,439 00:09:33,695 Mamma! Mamma!
90 00:09:35,233 00:09:39,630 - Klaus, kom hit. Hjälp mig leta. - Diego, bara sluta. Sluta. - Klaus, kom hit. Hjälp mig leta. - Diego, bara sluta. Sluta.
91 00:09:39,654 00:09:42,949 - Släpp mig. Vad gör du? - Sluta. Hon är borta. - Släpp mig. Vad gör du? - Sluta. Hon är borta.
92 00:09:43,366 00:09:45,785 Hon är borta. Okej? Hon... Hon är borta. Okej? Hon...
93 00:09:46,870 00:09:48,788 Vad vill du göra, vill du... Vad vill du göra, vill du...
94 00:09:49,456 00:09:50,957 ...vända ryggen till? ...vända ryggen till?
95 00:09:51,666 00:09:53,918 - Nej. - Vad hände med Pogo? - Nej. - Vad hände med Pogo?
96 00:09:53,960 00:09:55,461 Han klarade sig inte. Han klarade sig inte.
97 00:09:56,046 00:09:57,302 Va? Va?
98 00:09:58,923 00:10:00,300 Vanya dödade honom. Vanya dödade honom.
99 00:10:02,886 00:10:05,138 - Vanya skulle inte... - Jag såg det. - Vanya skulle inte... - Jag såg det.
100 00:10:05,847 00:10:08,808 - Precis innan vi kom ut. - Mamma. Och nu Pogo. - Precis innan vi kom ut. - Mamma. Och nu Pogo.
101 00:10:14,230 00:10:15,486 Hörni. Hörni.
102 00:10:17,567 00:10:18,502 Det händer nu. Det händer nu.
103 00:10:18,526 00:10:21,130 Apokalypsen är inte stoppad. Världen går under. Apokalypsen är inte stoppad. Världen går under.
104 00:10:21,154 00:10:23,156 Du sa ju att det var över. Du sa ju att det var över.
105 00:10:23,239 00:10:24,633 Jag hade fel, okej? Jag hade fel, okej?
106 00:10:24,657 00:10:28,387 Jag hittade den här tidningen i framtiden när jag fastnade. Jag hittade den här tidningen i framtiden när jag fastnade.
107 00:10:28,411 00:10:30,931 - Rubriken är densamma. - Det betyder inget. - Rubriken är densamma. - Det betyder inget.
108 00:10:30,955 00:10:33,225 Tiden kan ha förändrats sen tidningen Tiden kan ha förändrats sen tidningen
109 00:10:33,249 00:10:35,269 - kom ut i morse. - Du lyssnar inte. - kom ut i morse. - Du lyssnar inte.
110 00:10:35,293 00:10:39,380 När jag hittade den antog jag att akademin föll med allt annat. När jag hittade den antog jag att akademin föll med allt annat.
111 00:10:39,631 00:10:42,592 Men här är vi. Månen skiner, jorden är hel, Men här är vi. Månen skiner, jorden är hel,
112 00:10:42,592 00:10:44,761 men inte akademin. men inte akademin.
113 00:10:44,928 00:10:47,364 - Förvirrad. - Lyssna då, din idiot. - Förvirrad. - Lyssna då, din idiot.
114 00:10:47,388 00:10:51,351 Vanya förstör akademin innan apokalypsen. Vanya förstör akademin innan apokalypsen.
115 00:10:51,434 00:10:55,372 Jag trodde Harold Jenkins var orsaken, men Vanya är bomben. Jag trodde Harold Jenkins var orsaken, men Vanya är bomben.
116 00:10:55,396 00:10:57,732 Vanya orsakar apokalypsen. Vanya orsakar apokalypsen.
117 00:10:58,817 00:11:00,318 Vi måste hitta henne. Vi måste hitta henne.
118 00:11:01,903 00:11:04,048 Vi måste sticka, nu. Vi måste sticka, nu.
119 00:11:04,072 00:11:05,948 Vi samlas vid Super Star. Vi samlas vid Super Star.
120 00:11:11,079 00:11:12,622 Ni två, Ni två,
121 00:11:13,164 00:11:16,626 ni får i uppdrag att döda Nummer Fem. ni får i uppdrag att döda Nummer Fem.
122 00:11:16,626 00:11:20,314 Istället dödar ni en bärgare, en städerska och en polis, Istället dödar ni en bärgare, en städerska och en polis,
123 00:11:20,338 00:11:25,069 bränner ner två byggnader, och drar uppmärksamhet till er och Kommissionen. bränner ner två byggnader, och drar uppmärksamhet till er och Kommissionen.
124 00:11:25,093 00:11:30,640 Än värre är att Fem fortfarande lever, är fri och försöker stoppa apokalypsen. Än värre är att Fem fortfarande lever, är fri och försöker stoppa apokalypsen.
125 00:11:31,307 00:11:34,268 Vi ser ut som klåpare som inte kan skjuta rakt. Vi ser ut som klåpare som inte kan skjuta rakt.
126 00:11:34,519 00:11:35,412 Nå, Nå,
127 00:11:35,436 00:11:37,915 jag kanske inte vet allt, men jag tror, jag kanske inte vet allt, men jag tror,
128 00:11:37,939 00:11:42,860 och det här är bara ett förslag, men en förklaring kan vara på sin plats. och det här är bara ett förslag, men en förklaring kan vara på sin plats.
129 00:11:44,362 00:11:47,299 Fem är inte ensam. Han har förstärkning. Fem är inte ensam. Han har förstärkning.
130 00:11:47,323 00:11:48,509 Hans familj. Hans familj.
131 00:11:48,533 00:11:50,469 Menar du att ni båda Menar du att ni båda
132 00:11:50,493 00:11:55,081 inte är nån match för emotionellt hämmade syskon? inte är nån match för emotionellt hämmade syskon?
133 00:11:56,207 00:11:58,960 Cha-Cha menar nog att det finns vissa... Cha-Cha menar nog att det finns vissa...
134 00:12:04,757 00:12:07,486 ...oförutsedda konsekvenser med sagda familj, ...oförutsedda konsekvenser med sagda familj,
135 00:12:07,510 00:12:10,471 som krävde att vi avvek från originalplanen. som krävde att vi avvek från originalplanen.
136 00:12:11,264 00:12:12,520 Vet ni, Vet ni,
137 00:12:13,474 00:12:15,852 vi har ett ordspråk på Kommissionen. vi har ett ordspråk på Kommissionen.
138 00:12:16,352 00:12:20,356 "Di eyre vil zine kleiger fun di heiner." "Di eyre vil zine kleiger fun di heiner."
139 00:12:22,025 00:12:24,652 Ni talar givetvis inte jiddisch. Ni talar givetvis inte jiddisch.
140 00:12:24,861 00:12:26,571 Jag översätter. Jag översätter.
141 00:12:26,696 00:12:29,574 Äggen tror att de är smartare än kycklingen. Äggen tror att de är smartare än kycklingen.
142 00:12:30,992 00:12:32,493 Följ order. Följ order.
143 00:12:34,621 00:12:36,414 Då hade vi dödat varandra. Då hade vi dödat varandra.
144 00:12:37,498 00:12:38,754 Ursäkta? Ursäkta?
145 00:12:39,667 00:12:43,379 Vi fick varsitt meddelande från dig om att döda den andre. Vi fick varsitt meddelande från dig om att döda den andre.
146 00:12:43,546 00:12:44,802 Jag har inte... Jag har inte...
147 00:12:50,762 00:12:52,018 Han är smart. Han är smart.
148 00:12:52,597 00:12:53,699 Han är smart. Han är smart.
149 00:12:53,723 00:12:56,058 - Jag fattar inte. - Självklart inte. - Jag fattar inte. - Självklart inte.
150 00:12:57,352 00:13:00,771 Jag skickade inte meddelandena. Det gjorde Fem. Jag skickade inte meddelandena. Det gjorde Fem.
151 00:13:01,189 00:13:02,815 För att virra bort er. För att virra bort er.
152 00:13:03,024 00:13:04,877 Då är du inte arg på oss. Då är du inte arg på oss.
153 00:13:04,901 00:13:09,280 Jag väljer att tro att er lojalitet till ert partnerskap ledde till... Jag väljer att tro att er lojalitet till ert partnerskap ledde till...
154 00:13:09,906 00:13:12,092 ...valet att inte döda varandra. ...valet att inte döda varandra.
155 00:13:12,116 00:13:15,203 I enlighet med det partnerskapet, I enlighet med det partnerskapet,
156 00:13:16,829 00:13:20,351 ger jag er ett nytt uppdrag, ett som inte kan tolkas ger jag er ett nytt uppdrag, ett som inte kan tolkas
157 00:13:20,375 00:13:21,667 eller diskuteras. eller diskuteras.
158 00:13:23,920 00:13:27,048 Skydda Vanya Hargreeves till varje pris. Skydda Vanya Hargreeves till varje pris.
159 00:13:29,092 00:13:30,885 - Sen då? - Sen får du, - Sen då? - Sen får du,
160 00:13:31,052 00:13:36,015 Hazel, tillåtelse att dra dig tillbaka och leva resten av dina dagar med... Hazel, tillåtelse att dra dig tillbaka och leva resten av dina dagar med...
161 00:13:36,266 00:13:38,100 ...munkkvinnan här. ...munkkvinnan här.
162 00:13:38,142 00:13:40,246 I den tidsperiod du föredrar. I den tidsperiod du föredrar.
163 00:13:40,270 00:13:42,897 Hon kvarblir under mitt beskydd Hon kvarblir under mitt beskydd
164 00:13:43,064 00:13:46,526 - tills ert uppdrag är fullgjort. - Vad får jag? - tills ert uppdrag är fullgjort. - Vad får jag?
165 00:13:47,193 00:13:48,449 En ny partner. En ny partner.
166 00:13:48,653 00:13:51,340 Och tidigare brott, böter och överträdelser Och tidigare brott, böter och överträdelser
167 00:13:51,364 00:13:53,384 stryks från ditt register. stryks från ditt register.
168 00:13:53,408 00:13:57,370 Ordervägran resulterar i elimination av alla inblandade. Ordervägran resulterar i elimination av alla inblandade.
169 00:14:01,791 00:14:03,047 Kakor? Kakor?
170 00:14:48,004 00:14:49,714 Ur vägen, bitch! Ur vägen, bitch!
171 00:15:05,938 00:15:09,084 Jag hatar att säga det, men alla måste förbereda sig. Jag hatar att säga det, men alla måste förbereda sig.
172 00:15:09,108 00:15:11,569 - För vad? - Att stoppa Vanya. - För vad? - Att stoppa Vanya.
173 00:15:13,154 00:15:15,674 - Vi kanske inte har nåt val. - Skitsnack. - Vi kanske inte har nåt val. - Skitsnack.
174 00:15:15,698 00:15:17,783 - Det finns alltid val. - Som vad? - Det finns alltid val. - Som vad?
175 00:15:18,826 00:15:19,803 Jag vet inte. Jag vet inte.
176 00:15:19,827 00:15:23,998 Oavsett vad måste vi hitta Vanya snabbt. Hon kan vara varsomhelst. Oavsett vad måste vi hitta Vanya snabbt. Hon kan vara varsomhelst.
177 00:15:24,749 00:15:27,001 Eller... här. Eller... här.
178 00:15:27,543 00:15:28,799 Titta. Titta.
179 00:15:30,922 00:15:33,591 Just det. Hennes konsert är ikväll. Just det. Hennes konsert är ikväll.
180 00:15:33,925 00:15:35,468 Hej. Hej.
181 00:15:35,760 00:15:40,973 Förlåt att jag stör, men om ni inte ska bowla, måste ni gå. Förlåt att jag stör, men om ni inte ska bowla, måste ni gå.
182 00:15:42,683 00:15:43,911 Vems tur är det? Vems tur är det?
183 00:15:43,935 00:15:45,191 För Guds... För Guds...
184 00:15:53,986 00:15:55,339 HON ÄR VÅR SYSTER HON ÄR VÅR SYSTER
185 00:15:55,363 00:15:58,967 Vi är de enda som kan stoppa det. Det är vi skyldiga pappa. Vi är de enda som kan stoppa det. Det är vi skyldiga pappa.
186 00:15:58,991 00:16:00,552 Pappa? Nu räcker det... Pappa? Nu räcker det...
187 00:16:00,576 00:16:04,372 - Han offrade allt för att ena oss. - Jag håller med Luther. - Han offrade allt för att ena oss. - Jag håller med Luther.
188 00:16:04,372 00:16:06,809 Hon måste hindras från att slå tillbaka. Hon måste hindras från att slå tillbaka.
189 00:16:06,833 00:16:10,145 Miljarder liv står på spel, vi kan inte rädda bara ett. Miljarder liv står på spel, vi kan inte rädda bara ett.
190 00:16:10,169 00:16:12,356 Hörni, jag kanske kan hjälpa till. Hörni, jag kanske kan hjälpa till.
191 00:16:12,380 00:16:15,508 - Det här är inte rätt tillfälle. - Låt honom tala. - Det här är inte rätt tillfälle. - Låt honom tala.
192 00:16:17,009 00:16:18,511 Han räddade mig idag. Han räddade mig idag.
193 00:16:19,595 00:16:20,572 Gjorde han? Gjorde han?
194 00:16:20,596 00:16:22,932 - Stämmer det? - Ja, jag tog... - Stämmer det? - Ja, jag tog...
195 00:16:23,349 00:16:26,435 ...åt mig äran. Men den verklige hjälten ...åt mig äran. Men den verklige hjälten
196 00:16:27,186 00:16:28,442 var Ben. var Ben.
197 00:16:33,734 00:16:35,254 Idag, hör på mig, Idag, hör på mig,
198 00:16:35,278 00:16:39,049 idag slog han mig i ansiktet. idag slog han mig i ansiktet.
199 00:16:39,073 00:16:41,802 Och vid huset var det han som räddade Diego, Och vid huset var det han som räddade Diego,
200 00:16:41,826 00:16:42,803 inte jag. inte jag.
201 00:16:42,827 00:16:46,080 - Du är otrolig, Klaus. - Vill du ha bevis? - Du är otrolig, Klaus. - Vill du ha bevis?
202 00:16:46,456 00:16:47,998 Du ska få bevis. Du ska få bevis.
203 00:16:48,207 00:16:50,251 Showtime, gubben. Showtime, gubben.
204 00:16:50,835 00:16:52,091 Fånga. Fånga.
205 00:16:57,258 00:16:59,987 Kan man på nåt sätt tysta rösten i ditt huvud Kan man på nåt sätt tysta rösten i ditt huvud
206 00:17:00,011 00:17:04,598 - som vill ha all uppmärksamhet? - Jag gillade dig mer innan du fick ligga. - som vill ha all uppmärksamhet? - Jag gillade dig mer innan du fick ligga.
207 00:17:07,768 00:17:09,024 Vilket var ett... Vilket var ett...
208 00:17:09,270 00:17:13,375 Det var inte hans fel för han var löjligt hög, eller hur? Det var inte hans fel för han var löjligt hög, eller hur?
209 00:17:13,399 00:17:15,961 Och flickan trodde han var en lurvig... Och flickan trodde han var en lurvig...
210 00:17:15,985 00:17:17,653 - Sluta! - Okej. - Sluta! - Okej.
211 00:17:20,448 00:17:21,782 Allison, vänta. Allison, vänta.
212 00:17:22,033 00:17:23,289 Ursäkta mig. Ursäkta mig.
213 00:17:23,784 00:17:29,540 Det är Kennys födelsedag. Skulle inte er son ha roligare med en jämnårig? Det är Kennys födelsedag. Skulle inte er son ha roligare med en jämnårig?
214 00:17:30,082 00:17:32,126 Om det går bra för papporna? Om det går bra för papporna?
215 00:17:36,797 00:17:39,175 Jag tuggar hellre av min egen fot. Jag tuggar hellre av min egen fot.
216 00:17:41,844 00:17:43,100 Vi går, Kenny. Vi går, Kenny.
217 00:17:47,683 00:17:51,079 Om jag skulle dejta en man, vore du mitt sista val. Om jag skulle dejta en man, vore du mitt sista val.
218 00:17:51,103 00:17:52,563 Sån tur har du inte. Sån tur har du inte.
219 00:17:52,563 00:17:53,499 NUMMER FEM NUMMER FEM
220 00:17:53,523 00:17:55,316 Hur fan hittade hon mig? Hur fan hittade hon mig?
221 00:17:55,608 00:17:56,901 Får jag? Får jag?
222 00:17:57,193 00:17:58,449 Varsågod. Varsågod.
223 00:18:13,584 00:18:14,840 Hon är smart. Hon är smart.
224 00:18:28,683 00:18:30,494 TIDEN GÅR VIDARE... ELLER? TIDEN GÅR VIDARE... ELLER?
225 00:18:30,518 00:18:32,686 RAIN QUAIL, RUM 12 RAIN QUAIL, RUM 12
226 00:18:37,984 00:18:39,240 Okej. Okej.
227 00:18:39,277 00:18:40,945 Jag kan säga det först. Jag kan säga det först.
228 00:18:41,404 00:18:43,197 Vi gick lite för långt. Vi gick lite för långt.
229 00:18:43,197 00:18:45,533 Vi slogs. Skott avlossades, Vi slogs. Skott avlossades,
230 00:18:45,950 00:18:49,328 - men jag kan glömma och förlåta. - Vad snällt av dig. - men jag kan glömma och förlåta. - Vad snällt av dig.
231 00:18:51,664 00:18:53,165 Hanteraren hade rätt. Hanteraren hade rätt.
232 00:18:53,165 00:18:56,687 Vi hade kunnat döda varandra. Vi beordrades att göra det. Vi hade kunnat döda varandra. Vi beordrades att göra det.
233 00:18:56,711 00:18:59,797 Men vi gjorde det inte. Det måste väl betyda nåt? Men vi gjorde det inte. Det måste väl betyda nåt?
234 00:19:00,006 00:19:03,300 - Är du beredd att kasta bort allt det? - Det kvittar. - Är du beredd att kasta bort allt det? - Det kvittar.
235 00:19:04,051 00:19:06,262 Hanterarens erbjudande är falskt. Hanterarens erbjudande är falskt.
236 00:19:06,345 00:19:07,847 Det är det inte alls. Det är det inte alls.
237 00:19:07,847 00:19:10,933 Verbala överenskommelser gäller. Kolla handboken. Verbala överenskommelser gäller. Kolla handboken.
238 00:19:11,183 00:19:13,435 Vi har orsakat för mycket problem. Vi har orsakat för mycket problem.
239 00:19:14,645 00:19:16,647 Märker du att nåt saknas? Märker du att nåt saknas?
240 00:19:18,149 00:19:19,942 Vi har ingen portfölj. Vi har ingen portfölj.
241 00:19:22,278 00:19:24,864 - Hon tänker låta oss dö. - Titta. - Hon tänker låta oss dö. - Titta.
242 00:19:25,781 00:19:27,037 Där är Vanya. Där är Vanya.
243 00:19:53,059 00:19:56,729 Dina syskon kanske blir borta längre än vanligt. Dina syskon kanske blir borta längre än vanligt.
244 00:19:58,105 00:20:03,027 Medan du väntar får du vara beredd på att studera ensam. Medan du väntar får du vara beredd på att studera ensam.
245 00:20:03,944 00:20:05,237 Förstår du? Förstår du?
246 00:20:07,114 00:20:08,370 Mycket bra. Mycket bra.
247 00:20:21,170 00:20:23,756 Mina studier ikväll rör musik. Mina studier ikväll rör musik.
248 00:20:25,007 00:20:26,884 Får jag låna den? Får jag låna den?
249 00:20:29,053 00:20:30,763 Ta den och gå. Ta den och gå.
250 00:20:38,312 00:20:39,855 Visst är den vacker? Visst är den vacker?
251 00:20:40,398 00:20:44,109 - Ja, det är den, Vanya. - Jag ska lära mig spela på den. - Ja, det är den, Vanya. - Jag ska lära mig spela på den.
252 00:20:45,361 00:20:47,529 Jag ska bli extraordinär. Jag ska bli extraordinär.
253 00:20:47,613 00:20:51,951 Lägg ner din själ i det, raring, så blir du det en dag. Lägg ner din själ i det, raring, så blir du det en dag.
254 00:21:11,887 00:21:13,806 Vi kan inte ta det här nu. Vi kan inte ta det här nu.
255 00:21:14,974 00:21:18,060 Jag borde aldrig ha legat med den där tjejen... Jag borde aldrig ha legat med den där tjejen...
256 00:21:18,561 00:21:19,817 ...kvinnan. ...kvinnan.
257 00:21:21,605 00:21:22,861 Hör här, Hör här,
258 00:21:23,899 00:21:27,277 jag hade fått veta att jag var på månen för ingenting, jag hade fått veta att jag var på månen för ingenting,
259 00:21:27,528 00:21:28,630 okej? okej?
260 00:21:28,654 00:21:31,907 Jag kände mig vilsen och ensam. Jag kände mig vilsen och ensam.
261 00:21:33,075 00:21:35,411 Och Klaus ljög inte, jag blev full. Och Klaus ljög inte, jag blev full.
262 00:21:35,703 00:21:36,959 Jag menar... Jag menar...
263 00:21:37,371 00:21:38,627 ...riktigt full. ...riktigt full.
264 00:21:39,874 00:21:41,130 Plus pillren. Plus pillren.
265 00:21:41,417 00:21:44,878 För jag var på ett rejv. Jag hade aldrig rejvat... För jag var på ett rejv. Jag hade aldrig rejvat...
266 00:21:45,087 00:21:47,172 ...de är rätt fantastiska... ...de är rätt fantastiska...
267 00:21:58,184 00:22:00,060 JAG BEHÖVER DIN RÖST JAG BEHÖVER DIN RÖST
268 00:22:19,580 00:22:20,836 Hallå? Hallå?
269 00:22:22,625 00:22:24,501 Hej, är det Claire? Hej, är det Claire?
270 00:22:25,711 00:22:28,839 Det här är din morbror Luther. Det här är din morbror Luther.
271 00:22:30,174 00:22:31,430 Rymdpojken! Rymdpojken!
272 00:22:31,884 00:22:34,386 Ja, Rymdpojken. Ja, Rymdpojken.
273 00:22:36,305 00:22:38,766 Det är mig din mamma har berättat om. Det är mig din mamma har berättat om.
274 00:22:40,392 00:22:42,853 Ja, jag vet allt om dig också. Ja, jag vet allt om dig också.
275 00:22:44,772 00:22:48,692 Vet du, Claire, jag har velat träffa dig sen den dag du föddes. Vet du, Claire, jag har velat träffa dig sen den dag du föddes.
276 00:22:51,695 00:22:54,948 Hon är här med mig nu. Hon är här med mig nu.
277 00:22:55,533 00:23:00,996 Och hon vill så gärna prata med dig. Men hon kan inte för att... Och hon vill så gärna prata med dig. Men hon kan inte för att...
278 00:23:02,623 00:23:05,584 ...hon har ont i halsen. ...hon har ont i halsen.
279 00:23:08,754 00:23:13,967 Din mamma vill att jag ska säga att hon älskar dig Din mamma vill att jag ska säga att hon älskar dig
280 00:23:14,927 00:23:17,596 mer än nåt annat i hela världen. mer än nåt annat i hela världen.
281 00:23:18,472 00:23:19,728 Och hon... Och hon...
282 00:23:29,024 00:23:32,027 Vänta. Du. Vänta. Du.
283 00:23:35,155 00:23:36,573 Din mamma säger... Din mamma säger...
284 00:23:38,033 00:23:39,289 ...hon säger... ...hon säger...
285 00:23:42,454 00:23:43,789 ...jag saknar dig. ...jag saknar dig.
286 00:23:46,458 00:23:49,336 Jag saknar dig varje dag jag inte är med dig. Jag saknar dig varje dag jag inte är med dig.
287 00:23:53,132 00:23:54,967 Jag vet att jag svek dig, Jag vet att jag svek dig,
288 00:23:56,135 00:23:58,345 men jag skulle göra allt för dig. men jag skulle göra allt för dig.
289 00:24:02,641 00:24:05,102 Du får mig att vilja vakna varje dag. Du får mig att vilja vakna varje dag.
290 00:24:07,646 00:24:10,691 Du finns i mina drömmar varje natt. Du finns i mina drömmar varje natt.
291 00:24:14,737 00:24:17,906 Du är den viktigaste personen i världen för mig. Du är den viktigaste personen i världen för mig.
292 00:24:22,620 00:24:23,876 Det är... Det är...
293 00:24:24,955 00:24:26,832 Det är vad din mamma säger. Det är vad din mamma säger.
294 00:24:34,173 00:24:36,508 Ja. Jag lovar. Ja. Jag lovar.
295 00:24:37,760 00:24:39,261 Hon kommer hem snart. Hon kommer hem snart.
296 00:25:11,919 00:25:13,253 Titta. Titta.
297 00:25:16,924 00:25:18,258 Vanya kliver av. Vanya kliver av.
298 00:25:18,467 00:25:19,927 Här ska du kliva av. Här ska du kliva av.
299 00:25:26,433 00:25:27,976 Din jävla... Din jävla...
300 00:25:51,125 00:25:53,561 - Var är Fem? - Han stack. - Var är Fem? - Han stack.
301 00:25:53,585 00:25:56,481 - För Guds skull... Vart? - Det sa han inte. - För Guds skull... Vart? - Det sa han inte.
302 00:25:56,505 00:25:59,526 Vi väntar inte. Konserten börjar om 30 minuter. Vi väntar inte. Konserten börjar om 30 minuter.
303 00:25:59,550 00:26:00,968 Vad är planen? Vad är planen?
304 00:26:01,301 00:26:03,720 Jag tror att... Jag tror att...
305 00:26:05,681 00:26:09,685 - Vi åker till Ikarusteatern. - Det är en plats, inte en plan. - Vi åker till Ikarusteatern. - Det är en plats, inte en plan.
306 00:26:11,186 00:26:12,442 Va? Va?
307 00:26:12,688 00:26:13,944 Är det allt? Är det allt?
308 00:26:15,482 00:26:17,961 Var Nummer Ett om du vill, Var Nummer Ett om du vill,
309 00:26:17,985 00:26:22,572 men du måste samla ihop oss, för just nu är vi vilse. men du måste samla ihop oss, för just nu är vi vilse.
310 00:26:23,449 00:26:24,705 Du har rätt. Du har rätt.
311 00:26:25,284 00:26:26,660 Vi behöver en plan. Vi behöver en plan.
312 00:26:38,255 00:26:39,631 Ducka! Ducka!
313 00:26:44,094 00:26:45,697 Vilka är de här jävlarna? Vilka är de här jävlarna?
314 00:26:45,721 00:26:48,181 De kanske ska fira Kennys födesedag? De kanske ska fira Kennys födesedag?
315 00:26:50,601 00:26:52,436 De är här för vår skull. De är här för vår skull.
316 00:27:24,843 00:27:28,096 - De blockerar utgången! - Vad är planen nu, Luther? - De blockerar utgången! - Vad är planen nu, Luther?
317 00:27:31,391 00:27:33,643 Bowlingbanorna! Kom igen! Bowlingbanorna! Kom igen!
318 00:27:57,876 00:28:00,379 Fem, jag har väntat på dig. Fem, jag har väntat på dig.
319 00:28:09,847 00:28:11,681 Du måste älska munkar. Du måste älska munkar.
320 00:28:12,099 00:28:13,355 Hjälp mig. Hjälp mig.
321 00:28:14,101 00:28:15,602 Det var länge sen. Det var länge sen.
322 00:28:16,228 00:28:18,331 - Tre dagar. - Kanske för dig. - Tre dagar. - Kanske för dig.
323 00:28:18,355 00:28:22,752 För mig var det längre sen jag såg dina gulliga shorts. För mig var det längre sen jag såg dina gulliga shorts.
324 00:28:22,776 00:28:24,653 Du har haft tid att läka. Du har haft tid att läka.
325 00:28:26,613 00:28:29,324 Som tur är för oss båda, är tid... Som tur är för oss båda, är tid...
326 00:28:29,658 00:28:33,578 ...det enda min organisation har i överflöd. ...det enda min organisation har i överflöd.
327 00:28:33,787 00:28:35,539 Jag fick ditt meddelande. Jag fick ditt meddelande.
328 00:28:36,039 00:28:39,501 Fint förpackat, men vad hände med Kommissionens regler? Fint förpackat, men vad hände med Kommissionens regler?
329 00:28:40,252 00:28:41,586 Det har skett... Det har skett...
330 00:28:42,171 00:28:45,757 ...många förändringar sen du lämnade Kommissionen. ...många förändringar sen du lämnade Kommissionen.
331 00:28:46,717 00:28:48,468 Du skadade oss verkligen. Du skadade oss verkligen.
332 00:28:51,180 00:28:54,975 Nästan alla portföljer förstördes, för att inte tala om... Nästan alla portföljer förstördes, för att inte tala om...
333 00:28:55,058 00:28:57,561 ...den tränade personal du dödade. ...den tränade personal du dödade.
334 00:28:57,978 00:28:59,234 Trots allt, Trots allt,
335 00:28:59,897 00:29:02,899 - vad är en institution om inte... - Vad vill du? - vad är en institution om inte... - Vad vill du?
336 00:29:04,109 00:29:05,365 Vara lycklig. Vara lycklig.
337 00:29:05,986 00:29:08,321 Att leva ett enkelt... Att leva ett enkelt...
338 00:29:09,031 00:29:10,824 ...ohämmat liv. Att... ...ohämmat liv. Att...
339 00:29:11,074 00:29:13,845 ...göra det mina överordnade kräver. ...göra det mina överordnade kräver.
340 00:29:13,869 00:29:19,166 Men det faktum att du är här komplicerar saken. Men det faktum att du är här komplicerar saken.
341 00:29:19,666 00:29:22,544 Miljarder människor kommer att dö ikväll. Miljarder människor kommer att dö ikväll.
342 00:29:23,378 00:29:25,565 - Du kan ändra det. - Ikväll, imorgon, - Du kan ändra det. - Ikväll, imorgon,
343 00:29:25,589 00:29:27,841 skillnaden är hårfin. skillnaden är hårfin.
344 00:29:29,343 00:29:32,429 Minns du Kommissionens raison d'être? Minns du Kommissionens raison d'être?
345 00:29:32,554 00:29:34,073 Det som sker, det sker. Det som sker, det sker.
346 00:29:34,097 00:29:37,827 eller som jag brukar säga: "Que sera, sera." eller som jag brukar säga: "Que sera, sera."
347 00:29:37,851 00:29:40,562 Skitsnack oavsett språk. Skitsnack oavsett språk.
348 00:29:41,063 00:29:42,647 Varför kallade du hit mig? Varför kallade du hit mig?
349 00:29:43,815 00:29:45,692 Jag vlll ge dig ett val. Jag vlll ge dig ett val.
350 00:29:46,068 00:29:48,653 Alla kommer dö ikväll, men... Alla kommer dö ikväll, men...
351 00:29:49,279 00:29:53,283 ...till skillnad från alla andra har du en utväg. ...till skillnad från alla andra har du en utväg.
352 00:29:53,867 00:29:58,830 Du kan överge din familj och hoppa fram till apokalypsen, Du kan överge din familj och hoppa fram till apokalypsen,
353 00:29:58,872 00:30:01,017 gå på tur några decennier, gå på tur några decennier,
354 00:30:01,041 00:30:04,938 och undra om jag ska komma tillbaka och erbjuda dig ett jobb. och undra om jag ska komma tillbaka och erbjuda dig ett jobb.
355 00:30:04,962 00:30:09,799 Eller så kan du stanna här med din familj och... Eller så kan du stanna här med din familj och...
356 00:30:10,259 00:30:12,010 ...dö en gruvlig död. ...dö en gruvlig död.
357 00:30:15,264 00:30:16,806 Medan du överväger, Medan du överväger,
358 00:30:17,266 00:30:20,227 ska du veta att dina syskon kämpar för sina liv ska du veta att dina syskon kämpar för sina liv
359 00:30:20,310 00:30:21,454 utan dig. utan dig.
360 00:30:21,478 00:30:25,815 - Du kallade hit mig för att få bort mig. - Det har varit ett nöje, Fem. - Du kallade hit mig för att få bort mig. - Det har varit ett nöje, Fem.
361 00:30:27,025 00:30:28,281 Skål! Skål!
362 00:30:29,361 00:30:31,613 IKARUSTEATERN IKARUSTEATERN
363 00:31:30,922 00:31:32,674 JAG MÅSTE GÅ DIT ENSAM JAG MÅSTE GÅ DIT ENSAM
364 00:31:32,883 00:31:34,569 Det tillåter jag inte. Det tillåter jag inte.
365 00:31:34,593 00:31:36,988 - Hon är oresonabel. - Hör du musiken? - Hon är oresonabel. - Hör du musiken?
366 00:31:37,012 00:31:37,989 Det har börjat. Det har börjat.
367 00:31:38,013 00:31:41,766 Tror du att hon lyssnar? Efter allt som har hänt? Tror du att hon lyssnar? Efter allt som har hänt?
368 00:31:42,517 00:31:44,436 Vi har inte tid med det här. Vi har inte tid med det här.
369 00:31:45,145 00:31:46,401 Okej. Okej.
370 00:31:54,905 00:31:59,409 - Använder du henne som distraktion? - Det är vår bästa chans att ta Vanya. - Använder du henne som distraktion? - Det är vår bästa chans att ta Vanya.
371 00:32:00,369 00:32:01,786 Hon tackar oss sen. Hon tackar oss sen.
372 00:32:01,912 00:32:05,373 - Vad är planen? - Du väntar utanför. - Vad är planen? - Du väntar utanför.
373 00:32:05,832 00:32:07,667 - Va? - Du håller utkik. - Va? - Du håller utkik.
374 00:32:08,251 00:32:09,628 Utkik? Utkik?
375 00:32:39,658 00:32:40,950 Redan tillbaka? Redan tillbaka?
376 00:32:45,122 00:32:47,749 Och jag som trodde att du var smart. Och jag som trodde att du var smart.
377 00:32:48,583 00:32:50,335 Vilken besvikelse. Vilken besvikelse.
378 00:33:14,317 00:33:16,111 Ledsen att du fick se det. Ledsen att du fick se det.
379 00:33:17,362 00:33:20,323 Vill du ändra dig angående att vara med mig, Vill du ändra dig angående att vara med mig,
380 00:33:21,491 00:33:22,747 så förstår jag. så förstår jag.
381 00:33:27,706 00:33:29,708 Alla har ett förflutet. Alla har ett förflutet.
382 00:35:26,866 00:35:28,952 - Hon är starkare än väntat. - Ja. - Hon är starkare än väntat. - Ja.
383 00:35:31,037 00:35:32,831 Vi mår bra, tack. Vi mår bra, tack.
384 00:35:32,998 00:35:36,018 Jag tänkte inte riskera att förlora dig igen. Jag tänkte inte riskera att förlora dig igen.
385 00:35:36,042 00:35:38,711 Där rök överraskningsmomentet. Vad nu? Där rök överraskningsmomentet. Vad nu?
386 00:35:41,256 00:35:45,635 - Nähä, säg nåt vi inte redan vet. - Hon pratar om fiolen. - Nähä, säg nåt vi inte redan vet. - Hon pratar om fiolen.
387 00:35:46,386 00:35:47,762 Det är en åskledare. Det är en åskledare.
388 00:35:48,138 00:35:51,349 Om vi hindrar henne från att spela har vi en chans. Om vi hindrar henne från att spela har vi en chans.
389 00:36:02,736 00:36:05,339 Vart tog Klaus vägen? Han skulle hålla utkik. Vart tog Klaus vägen? Han skulle hålla utkik.
390 00:36:05,363 00:36:06,619 Förvånad? Förvånad?
391 00:36:06,865 00:36:08,467 Varför ligger ni där? Varför ligger ni där?
392 00:36:08,491 00:36:10,034 Fem, ducka! Fem, ducka!
393 00:36:13,455 00:36:16,040 - Jag bad inte om koriander. - Skjuter de? - Jag bad inte om koriander. - Skjuter de?
394 00:36:24,507 00:36:26,009 Fan också! Fan också!
395 00:36:29,638 00:36:30,615 Nu är det dags. Nu är det dags.
396 00:36:30,639 00:36:33,242 - Kom igen! - Skotten då? - Kom igen! - Skotten då?
397 00:36:33,266 00:36:35,101 Kom igen, nu gör vi vårt! Kom igen, nu gör vi vårt!
398 00:36:36,978 00:36:40,773 - Fem, vad... Jag trodde du stack. - Jag sprang ett ärende. - Fem, vad... Jag trodde du stack. - Jag sprang ett ärende.
399 00:36:41,608 00:36:42,793 Det här bådar illa. Det här bådar illa.
400 00:36:42,817 00:36:45,153 - Känner du dem? - Ja, det gör jag. - Känner du dem? - Ja, det gör jag.
401 00:36:45,862 00:36:47,118 Och? Och?
402 00:36:49,324 00:36:50,580 Vi är körda. Vi är körda.
403 00:36:53,453 00:36:54,871 Det är Cha-Cha! Det är Cha-Cha!
404 00:36:55,872 00:36:58,333 - Det är Cha-Cha, hon... - Klaus! Ducka! - Det är Cha-Cha, hon... - Klaus! Ducka!
405 00:37:05,423 00:37:06,758 Vi är låsta. Vi är låsta.
406 00:37:52,429 00:37:55,014 Herregud. Det är han. Ben. Herregud. Det är han. Ben.
407 00:38:10,363 00:38:11,739 Bra utkik! Bra utkik!
408 00:38:34,304 00:38:35,781 Din tjej Patch... Din tjej Patch...
409 00:38:35,805 00:38:37,450 Vad gillade du med henne? Vad gillade du med henne?
410 00:38:37,474 00:38:40,494 Hon trodde på folk. Hon såg det goda i dem. Hon trodde på folk. Hon såg det goda i dem.
411 00:38:40,518 00:38:43,372 Hon blir nog stolt om du dödar Hazel och Cha-Cha Hon blir nog stolt om du dödar Hazel och Cha-Cha
412 00:38:43,396 00:38:45,148 för att hedra hennes minne. för att hedra hennes minne.
413 00:39:00,455 00:39:03,833 - Välkommen tillbaka. Var var du? - Hedrade ett minne. - Välkommen tillbaka. Var var du? - Hedrade ett minne.
414 00:39:04,250 00:39:07,253 - Hur vill du göra? - Vi omringar henne. - Hur vill du göra? - Vi omringar henne.
415 00:39:07,504 00:39:11,400 - Okej? Från alla håll. - Ett självmordsuppdrag. - Okej? Från alla håll. - Ett självmordsuppdrag.
416 00:39:11,424 00:39:14,320 En av oss kan ta sig igenom. Det är enda chansen. En av oss kan ta sig igenom. Det är enda chansen.
417 00:39:14,344 00:39:15,600 Är alla med? Är alla med?
418 00:39:16,221 00:39:17,477 Okej. Okej.
419 00:39:18,890 00:39:20,146 Allison. Allison.
420 00:39:20,975 00:39:22,036 Vänster sida. Vänster sida.
421 00:39:22,060 00:39:24,645 Höger sida. Ni tar framsidan. Höger sida. Ni tar framsidan.
422 00:39:33,029 00:39:35,257 Tyvärr. Vi hinner inte, Allison. Tyvärr. Vi hinner inte, Allison.
423 00:39:35,281 00:39:38,409 Om hon avslutar konserten går världen under. Om hon avslutar konserten går världen under.
424 00:40:14,863 00:40:16,405 Nu! Nu!
425 00:41:41,783 00:41:43,039 Lever hon? Lever hon?
426 00:41:44,410 00:41:46,579 - Gör hon? Ja? - Vi gjorde det. - Gör hon? Ja? - Vi gjorde det.
427 00:41:46,746 00:41:48,164 Vi räddade världen. Vi räddade världen.
428 00:42:17,527 00:42:18,783 Hörni? Hörni?
429 00:42:23,116 00:42:25,761 Ser ni den där månstenen som kommer mot oss? Ser ni den där månstenen som kommer mot oss?
430 00:42:25,785 00:42:26,887 Inte bra. Inte bra.
431 00:42:26,911 00:42:29,247 Så det här är slutet? Så gick det... Så det här är slutet? Så gick det...
432 00:42:29,956 00:42:31,707 ...med att rädda världen. ...med att rädda världen.
433 00:42:33,668 00:42:36,337 Om bara sir Reginald kunde se oss nu. Om bara sir Reginald kunde se oss nu.
434 00:42:37,213 00:42:39,048 Umbrella Academy. Umbrella Academy.
435 00:42:39,757 00:42:41,759 Ett fullkomligt misslyckande. Ett fullkomligt misslyckande.
436 00:42:46,973 00:42:49,850 Vi är åtminstone tillsammans. Som en familj. Vi är åtminstone tillsammans. Som en familj.
437 00:42:50,018 00:42:51,894 Det måste inte vara slutet. Det måste inte vara slutet.
438 00:42:52,979 00:42:54,623 Vad är det du säger, Fem? Vad är det du säger, Fem?
439 00:42:54,647 00:42:57,376 Jag kanske har en utväg. Ni måste lita på mig. Jag kanske har en utväg. Ni måste lita på mig.
440 00:42:57,400 00:42:59,527 - Jag tror inte det. - Nej. - Jag tror inte det. - Nej.
441 00:42:59,777 00:43:03,799 Då får vi acceptera vårt öde, för vi utplånas om en minut. Då får vi acceptera vårt öde, för vi utplånas om en minut.
442 00:43:03,823 00:43:05,009 Vad är din idé? Vad är din idé?
443 00:43:05,033 00:43:09,513 Vi använder min förmåga att resa i tiden. Men den här gången tar jag er med. Vi använder min förmåga att resa i tiden. Men den här gången tar jag er med.
444 00:43:09,537 00:43:12,790 - Kan du det? - Jag vet inte. Jag har aldrig försökt. - Kan du det? - Jag vet inte. Jag har aldrig försökt.
445 00:43:13,166 00:43:14,685 Vad kan hända? Vad kan hända?
446 00:43:14,709 00:43:18,796 Det här. En 58-årig man fast i ett barns kropp. Det här. En 58-årig man fast i ett barns kropp.
447 00:43:19,297 00:43:20,607 Vad fan, jag är med. Vad fan, jag är med.
448 00:43:20,631 00:43:23,009 - Visst. Jag är med. - Jag också. - Visst. Jag är med. - Jag också.
449 00:43:23,468 00:43:24,724 Allison? Allison?
450 00:43:27,096 00:43:29,074 - Ben då? - Han är också med. - Ben då? - Han är också med.
451 00:43:29,098 00:43:31,350 Toppen. Luther, ta Vanya. Toppen. Luther, ta Vanya.
452 00:43:33,436 00:43:35,187 Borde vi ta med henne? Borde vi ta med henne?
453 00:43:35,271 00:43:37,291 Hon orsakade ju apokalypsen, Hon orsakade ju apokalypsen,
454 00:43:37,315 00:43:40,627 - tar vi inte med oss bomben då? - Apokalypsen händer ändå - tar vi inte med oss bomben då? - Apokalypsen händer ändå
455 00:43:40,651 00:43:44,864 och Vanya lär alltid orsaka den om vi inte tar med och läker henne. och Vanya lär alltid orsaka den om vi inte tar med och läker henne.
456 00:44:38,668 00:44:39,924 Det fungerar! Det fungerar!
457 00:44:49,137 00:44:51,389 Håll i er! Det här blir rörigt! Håll i er! Det här blir rörigt!
458 00:46:20,019 00:46:24,106 Undertexter: Victoria Heaps Undertexter: Victoria Heaps