# Start End Original Translated
1 00:00:06,165 00:00:09,751 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:12,337 00:00:16,717 Dina syskon har ätit upp sin gröt och påbörjat dagens träning. Dina syskon har ätit upp sin gröt och påbörjat dagens träning.
3 00:00:17,050 00:00:19,845 Vill du inte göra dem sällskap, Nummer Sju? Vill du inte göra dem sällskap, Nummer Sju?
4 00:00:21,054 00:00:23,223 Har nån en jobbig morgon? Har nån en jobbig morgon?
5 00:00:26,185 00:00:28,854 Vet du vad som brukar muntra upp mig? Vet du vad som brukar muntra upp mig?
6 00:00:29,188 00:00:30,444 Att sjunga. Att sjunga.
7 00:00:54,087 00:00:55,343 Nummer Sju! Nummer Sju!
8 00:01:02,054 00:01:05,348 Hej, Nummer Sju. Jag är nya nannyn, mrs Cornwallis. Hej, Nummer Sju. Jag är nya nannyn, mrs Cornwallis.
9 00:01:09,061 00:01:10,317 Nummer Sju! Nummer Sju!
10 00:01:14,399 00:01:17,861 Bonjour. Jag är miss Stevenbacker, din nya nanny. Bonjour. Jag är miss Stevenbacker, din nya nanny.
11 00:01:21,281 00:01:22,537 Nummer Sju! Nummer Sju!
12 00:01:26,995 00:01:28,556 Hej, Nummer Sju. Hej, Nummer Sju.
13 00:01:28,580 00:01:31,142 Jag heter Grace. Jag är din nya nanny. Jag heter Grace. Jag är din nya nanny.
14 00:01:31,166 00:01:36,147 Din far säger att du ogillar gröt, men frukosten gör oss stora och starka Din far säger att du ogillar gröt, men frukosten gör oss stora och starka
15 00:01:36,171 00:01:39,150 och du måste kunna träna med de andra efter maten. och du måste kunna träna med de andra efter maten.
16 00:01:39,174 00:01:41,134 Låt mig hjälpa dig. Låt mig hjälpa dig.
17 00:02:32,102 00:02:33,436 Ska vi prova igen? Ska vi prova igen?
18 00:02:34,896 00:02:37,566 Bäst du äter upp gröten innan den kallnar. Bäst du äter upp gröten innan den kallnar.
19 00:03:03,383 00:03:05,343 Vi är trygga här för stunden. Vi är trygga här för stunden.
20 00:03:06,011 00:03:07,697 Vi kan inte stanna länge. Vi kan inte stanna länge.
21 00:03:07,721 00:03:09,347 Vi måste packa. Vi måste packa.
22 00:03:11,683 00:03:12,939 Vanya? Vanya?
23 00:03:16,897 00:03:18,153 Vanya? Vanya?
24 00:03:22,694 00:03:24,070 Vi tvättar av dig. Vi tvättar av dig.
25 00:03:32,162 00:03:36,041 Din familj, de kommer snart. Din familj, de kommer snart.
26 00:03:39,378 00:03:40,634 Ingen fara. Ingen fara.
27 00:03:41,046 00:03:43,423 Oroa dig inte, vi är ett team. Oroa dig inte, vi är ett team.
28 00:03:44,424 00:03:46,051 Vi tar kampen till dem. Vi tar kampen till dem.
29 00:03:49,763 00:03:51,973 Varför skulle de komma efter mig? Varför skulle de komma efter mig?
30 00:03:55,143 00:03:56,399 Vanya. Vanya.
31 00:03:57,187 00:03:58,688 Du dödade Allison. Du dödade Allison.
32 00:03:59,064 00:04:00,320 Nej, jag... Nej, jag...
33 00:04:01,024 00:04:02,651 Jag tappade kontrollen. Jag tappade kontrollen.
34 00:04:05,362 00:04:07,614 Allt hände så snabbt. Allt hände så snabbt.
35 00:04:08,490 00:04:09,550 Jag vet. Jag vet.
36 00:04:09,574 00:04:12,452 Det är inte ditt fel. Du skyddade dig själv. Det är inte ditt fel. Du skyddade dig själv.
37 00:04:12,953 00:04:14,537 Så lär inte de se det. Så lär inte de se det.
38 00:04:16,665 00:04:19,542 Nej. Jag ska förklara för dem. Nej. Jag ska förklara för dem.
39 00:04:21,712 00:04:25,358 Jag måste bara ta mig dit och förklara det för dem. Jag måste bara ta mig dit och förklara det för dem.
40 00:04:25,382 00:04:26,967 De vill skada dig. De vill skada dig.
41 00:04:27,759 00:04:30,887 Jag är den enda på din sida, som förstår... Jag är den enda på din sida, som förstår...
42 00:04:31,179 00:04:33,598 ...hur speciell... ...hur speciell...
43 00:04:34,349 00:04:35,684 ...du faktiskt är. ...du faktiskt är.
44 00:04:36,476 00:04:41,481 Jag visste det första gången vi sågs. Jag ser det nu när jag ser på dig. Jag visste det första gången vi sågs. Jag ser det nu när jag ser på dig.
45 00:04:41,773 00:04:43,233 Men de ser det inte. Men de ser det inte.
46 00:04:43,525 00:04:45,110 Det har de aldrig gjort, Det har de aldrig gjort,
47 00:04:46,486 00:04:48,113 och kommer aldrig göra. och kommer aldrig göra.
48 00:04:52,492 00:04:53,748 Säg det. Säg det.
49 00:04:57,831 00:04:59,087 Jag kan inte. Jag kan inte.
50 00:05:02,419 00:05:04,004 Säg det för min skull. Säg det för min skull.
51 00:05:08,550 00:05:09,806 Jag är speciell. Jag är speciell.
52 00:05:14,181 00:05:15,437 Säg det igen. Säg det igen.
53 00:05:18,268 00:05:19,524 Jag är speciell. Jag är speciell.
54 00:05:20,854 00:05:22,772 Det var väl inte så svårt? Det var väl inte så svårt?
55 00:05:30,238 00:05:32,073 Kom igen! Skynda er! Kom igen! Skynda er!
56 00:05:32,073 00:05:35,762 - Jag tror inte hon andas. - Får vi inte in henne kommer hon dö. - Jag tror inte hon andas. - Får vi inte in henne kommer hon dö.
57 00:05:35,786 00:05:37,513 Hennes struphuvud är skadat. Hennes struphuvud är skadat.
58 00:05:37,537 00:05:39,581 - En av er måste ge blod. - Jag! - En av er måste ge blod. - Jag!
59 00:05:39,790 00:05:42,810 - Jag gör det. - Det är omöjligt, käre pojke. - Jag gör det. - Det är omöjligt, käre pojke.
60 00:05:42,834 00:05:45,712 Ditt blod är mer kompatibelt med mitt. Ditt blod är mer kompatibelt med mitt.
61 00:05:47,380 00:05:49,549 Ingen fara. Jag gör det. Ingen fara. Jag gör det.
62 00:05:49,758 00:05:52,093 - Jag älskar nålar. - Herr Klaus, - Jag älskar nålar. - Herr Klaus,
63 00:05:52,677 00:05:56,574 ditt blod är, hur ska jag uttrycka det, för orent. ditt blod är, hur ska jag uttrycka det, för orent.
64 00:05:56,598 00:05:59,225 Undan. Bort. Jag gör det. Undan. Bort. Jag gör det.
65 00:06:06,858 00:06:08,193 Stick honom. Stick honom.
66 00:06:11,571 00:06:12,947 Vad gör du? Vad gör du?
67 00:06:13,323 00:06:14,824 Letar efter droger. Letar efter droger.
68 00:06:15,659 00:06:16,636 Gör det inte. Gör det inte.
69 00:06:16,660 00:06:18,912 Jag är trött på att lyssna på dig. Jag är trött på att lyssna på dig.
70 00:06:19,162 00:06:23,249 - Försvinn. Bara försvinn, snälla. - Jag tycker om dig nykter. - Försvinn. Bara försvinn, snälla. - Jag tycker om dig nykter.
71 00:06:23,458 00:06:26,437 - Nykterhet är överreklamerat. - Men se på dig. - Nykterhet är överreklamerat. - Men se på dig.
72 00:06:26,461 00:06:30,715 Vad har det gjort för mig? Vad? Inget. Vad har det gjort för mig? Vad? Inget.
73 00:06:30,715 00:06:34,987 Jag kan inte prata med den jag älskar. Folk tar mig ändå inte på allvar. Jag kan inte prata med den jag älskar. Folk tar mig ändå inte på allvar.
74 00:06:35,011 00:06:37,055 Jag vill bli bortdomnad igen. Jag vill bli bortdomnad igen.
75 00:06:39,099 00:06:42,852 - Du är en kolossal mes. - Jaså? - Du är en kolossal mes. - Jaså?
76 00:06:42,853 00:06:43,871 Du! Du!
77 00:06:43,895 00:06:45,772 Livet ska inte vara lätt. Livet ska inte vara lätt.
78 00:06:46,064 00:06:47,458 Livet är svårt. Livet är svårt.
79 00:06:47,482 00:06:49,460 Saker händer. Bra människor dör. Saker händer. Bra människor dör.
80 00:06:49,484 00:06:52,839 Spelar du dödskortet igen? Du behöver nåt nytt, bror. Spelar du dödskortet igen? Du behöver nåt nytt, bror.
81 00:06:52,863 00:06:54,364 Jag pratade om Dave. Jag pratade om Dave.
82 00:06:54,573 00:06:59,011 - Jag är trött på att se din självömkan. - Titta åt ett annat håll då. - Jag är trött på att se din självömkan. - Titta åt ett annat håll då.
83 00:06:59,035 00:07:00,388 Du är bättre än så. Du är bättre än så.
84 00:07:00,412 00:07:03,456 Och Dave? Han visste det också. Och Dave? Han visste det också.
85 00:07:09,880 00:07:11,941 Du har rätt. Du har rätt.
86 00:07:11,965 00:07:14,175 Förlåt mig. Förlåt mig.
87 00:07:14,843 00:07:16,099 Tack och lov. Tack och lov.
88 00:07:16,761 00:07:18,017 Lurad! Lurad!
89 00:07:30,358 00:07:32,777 Du gjorde precis en Patrick Swayze! Du gjorde precis en Patrick Swayze!
90 00:07:33,528 00:07:34,863 Hur gjorde du det? Hur gjorde du det?
91 00:07:35,906 00:07:37,407 Det gjorde jag inte. Det gjorde jag inte.
92 00:07:38,658 00:07:39,914 Du gjorde det. Du gjorde det.
93 00:07:40,702 00:07:41,958 Tror jag. Tror jag.
94 00:07:45,123 00:07:48,644 Jäveln som nästan dödade vår syster är där ute, med Vanya. Jäveln som nästan dödade vår syster är där ute, med Vanya.
95 00:07:48,668 00:07:51,355 - Vi måste hämta henne. - Vanya är oviktig. - Vi måste hämta henne. - Vanya är oviktig.
96 00:07:51,379 00:07:54,734 Det är din syster. Lite väl hjärtlöst, även för dig. Det är din syster. Lite väl hjärtlöst, även för dig.
97 00:07:54,758 00:07:58,738 Jag säger inte att jag inte bryr mig, men om apokalypsen sker idag Jag säger inte att jag inte bryr mig, men om apokalypsen sker idag
98 00:07:58,762 00:08:01,764 dör hon tillsammans med sju miljarder av oss. dör hon tillsammans med sju miljarder av oss.
99 00:08:02,641 00:08:06,311 - Harold Jenkins är prioritet ett. - Jag håller med. Vi kör. - Harold Jenkins är prioritet ett. - Jag håller med. Vi kör.
100 00:08:06,478 00:08:07,896 Räkna inte med mig. Räkna inte med mig.
101 00:08:08,438 00:08:10,541 Ta inte illa vid er, Ta inte illa vid er,
102 00:08:10,565 00:08:15,486 men det är lite för mycket för mitt nya, nyktra jag. men det är lite för mycket för mitt nya, nyktra jag.
103 00:08:15,987 00:08:17,298 - Du ska med. - Nej. - Du ska med. - Nej.
104 00:08:17,322 00:08:19,908 Vi är nog överens om att mina krafter Vi är nog överens om att mina krafter
105 00:08:20,158 00:08:23,703 är rätt oanvändbara. Jag skulle bara sinka er. är rätt oanvändbara. Jag skulle bara sinka er.
106 00:08:24,037 00:08:27,040 - Klaus, res på dig. - Du kan inte tvinga mig. - Klaus, res på dig. - Du kan inte tvinga mig.
107 00:08:30,377 00:08:32,962 Fast lite träning skadar ingen. Fast lite träning skadar ingen.
108 00:08:33,213 00:08:34,469 Visst... Visst...
109 00:08:37,467 00:08:39,153 Ut, sa jag! Ut, sa jag!
110 00:08:39,177 00:08:40,637 Jag älskar dig! Jag älskar dig!
111 00:08:40,971 00:08:42,597 Ryktet säger... Ryktet säger...
112 00:08:44,224 00:08:45,480 Allison! Allison!
113 00:08:58,613 00:08:59,869 Fan. Fan.
114 00:09:22,679 00:09:24,198 NUMMER SJU NUMMER SJU
115 00:09:24,222 00:09:26,242 OKONTROLLERBAR OKONTROLLERBAR
116 00:09:26,266 00:09:27,326 BÖR HEMLIGHÅLLAS BÖR HEMLIGHÅLLAS
117 00:09:27,350 00:09:28,244 Herregud. Herregud.
118 00:09:28,268 00:09:29,787 SÄTT ATT BEGRÄNSA KRAFTEN SÄTT ATT BEGRÄNSA KRAFTEN
119 00:09:29,811 00:09:31,813 Vanya? Nu åker vi. Vanya? Nu åker vi.
120 00:09:35,567 00:09:36,985 Jag kan förklara. Jag kan förklara.
121 00:09:41,531 00:09:44,909 - Du har manipulerat mig hela tiden. - Det är inte sant. - Du har manipulerat mig hela tiden. - Det är inte sant.
122 00:09:45,577 00:09:48,139 - Jag försöker bara skydda dig. - Från vem? - Jag försöker bara skydda dig. - Från vem?
123 00:09:48,163 00:09:49,419 Från din familj. Från din familj.
124 00:09:49,622 00:09:51,708 De försöker skada dig. De försöker skada dig.
125 00:09:52,083 00:09:54,687 Allt står i dagboken. Allt står i dagboken.
126 00:09:54,711 00:09:57,964 Din far var rädd för dig. Din far var rädd för dig.
127 00:09:58,965 00:10:02,677 Det var därför du fick pillren. Inte för att hjälpa dig. Det var därför du fick pillren. Inte för att hjälpa dig.
128 00:10:03,344 00:10:05,013 Utan för att hindra dig. Utan för att hindra dig.
129 00:10:06,347 00:10:10,810 Han litade inte på att du var stark nog att kontrollera dina krafter. Han litade inte på att du var stark nog att kontrollera dina krafter.
130 00:10:11,102 00:10:15,106 Jag har aldrig varit rädd för dig. Jag tog dig till mig. Jag har aldrig varit rädd för dig. Jag tog dig till mig.
131 00:10:16,066 00:10:20,820 Jag är den enda som nånsin accepterat dig för den du är. Jag är den enda som nånsin accepterat dig för den du är.
132 00:10:21,446 00:10:26,701 Dina bröder och din syster lydde honom till punkt och pricka. Dina bröder och din syster lydde honom till punkt och pricka.
133 00:10:32,082 00:10:33,666 Vem är Harold Jenkins? Vem är Harold Jenkins?
134 00:10:41,549 00:10:42,805 Han är... Han är...
135 00:10:43,760 00:10:45,016 ...en sån som vi. ...en sån som vi.
136 00:10:49,015 00:10:51,059 En ensam pojke. En ensam pojke.
137 00:10:52,268 00:10:55,355 Utstött, med en grym familj. Utstött, med en grym familj.
138 00:10:55,772 00:10:59,525 Allt han nånsin ville var att bli hörd, att bli älskad. Allt han nånsin ville var att bli hörd, att bli älskad.
139 00:11:03,321 00:11:04,697 Allison hade rätt. Allison hade rätt.
140 00:11:04,864 00:11:07,301 - Du är sjuk. - Jag försökte inte döda dig. - Du är sjuk. - Jag försökte inte döda dig.
141 00:11:07,325 00:11:10,036 - Jag måste gå. - Vad har de gjort för dig? - Jag måste gå. - Vad har de gjort för dig?
142 00:11:10,745 00:11:13,164 Jag gav dig förstastolen. Jag gav dig förstastolen.
143 00:11:14,874 00:11:16,584 Jag provspelade för den. Jag provspelade för den.
144 00:11:16,793 00:11:19,837 Tror du att förstastolen försvann på eget bevåg? Tror du att förstastolen försvann på eget bevåg?
145 00:11:22,715 00:11:23,971 Vad gjorde du? Vad gjorde du?
146 00:11:24,592 00:11:27,279 - Jag gjorde det för dig. - Lämna mig ifred. - Jag gjorde det för dig. - Lämna mig ifred.
147 00:11:27,303 00:11:28,763 Vanya, vi är i fara. Vanya, vi är i fara.
148 00:11:29,055 00:11:31,742 Din familj har sett vad du kan göra, Din familj har sett vad du kan göra,
149 00:11:31,766 00:11:34,453 de vet vad du är kapabel till och är på väg. de vet vad du är kapabel till och är på väg.
150 00:11:34,477 00:11:36,205 - De kommer att lyssna. - Aldrig. - De kommer att lyssna. - Aldrig.
151 00:11:36,229 00:11:39,834 De vill att du ska känna dig liten. De är små jämfört med dig. De vill att du ska känna dig liten. De är små jämfört med dig.
152 00:11:39,858 00:11:41,984 Jämfört med dem är du en gud. Jämfört med dem är du en gud.
153 00:11:43,945 00:11:47,782 Du var bara tvungen att se dem för vad de egentligen är. Du var bara tvungen att se dem för vad de egentligen är.
154 00:11:47,824 00:11:49,659 Den gåvan gav jag dig. Den gåvan gav jag dig.
155 00:11:50,034 00:11:52,578 Låt oss avsluta det vi påbörjade. Låt oss avsluta det vi påbörjade.
156 00:11:53,288 00:11:56,374 - Vanya, du behöver mig. - Jag behöver min familj. - Vanya, du behöver mig. - Jag behöver min familj.
157 00:11:57,750 00:11:59,006 Jag menade... Jag menade...
158 00:12:00,670 00:12:02,880 Jag menade inte att döda Allison. Jag menade inte att döda Allison.
159 00:12:05,133 00:12:06,389 Jag älskar henne. Jag älskar henne.
160 00:12:09,470 00:12:10,847 Och jag älskar dem. Och jag älskar dem.
161 00:12:13,349 00:12:14,976 Din far hade rätt. Din far hade rätt.
162 00:12:15,185 00:12:16,686 Du är inte stark nog. Du är inte stark nog.
163 00:12:16,978 00:12:18,234 Han visste det. Han visste det.
164 00:12:18,688 00:12:20,189 Och nu vet jag det. Och nu vet jag det.
165 00:12:21,733 00:12:23,985 - Du är svag. - Sluta. - Du är svag. - Sluta.
166 00:12:24,527 00:12:27,321 - Du är patetisk! - Snälla, gör det inte. - Du är patetisk! - Snälla, gör det inte.
167 00:12:28,531 00:12:31,367 - Se på dig själv. Du är ingenting. - Nej! - Se på dig själv. Du är ingenting. - Nej!
168 00:12:31,451 00:12:33,596 - Du är bara vanlig. - Sluta! - Du är bara vanlig. - Sluta!
169 00:12:33,620 00:12:35,496 - Mindre än vanlig! - Sluta! - Mindre än vanlig! - Sluta!
170 00:12:35,872 00:12:37,391 Du är inte speciell. Du är inte speciell.
171 00:12:37,415 00:12:41,043 - Vanlig. Patetisk. Ingenting! - Sluta! - Vanlig. Patetisk. Ingenting! - Sluta!
172 00:12:50,178 00:12:51,434 Nej. Nej.
173 00:12:51,596 00:12:53,222 Ge dig inte på mig. Ge dig inte på mig.
174 00:12:54,349 00:12:55,605 Snälla. Snälla.
175 00:12:55,892 00:12:57,148 Snälla. Snälla.
176 00:13:48,194 00:13:51,715 Hej, Hazel. Jag väntade dig inte tillbaka så tidigt, Hej, Hazel. Jag väntade dig inte tillbaka så tidigt,
177 00:13:51,739 00:13:53,133 gissa vad jag köpte... gissa vad jag köpte...
178 00:13:53,157 00:13:57,137 Njut av en gratis uppgradering på Rain and Quail B&B mitt emot Njut av en gratis uppgradering på Rain and Quail B&B mitt emot
179 00:13:57,161 00:13:59,872 till priset av vårt högt skattade till priset av vårt högt skattade
180 00:14:00,123 00:14:02,041 Atrium frikort. Atrium frikort.
181 00:14:02,750 00:14:06,546 Om du söker Hazel, så kommer han inte. Han lämnade mig. Om du söker Hazel, så kommer han inte. Han lämnade mig.
182 00:14:07,422 00:14:08,678 Säkert. Säkert.
183 00:14:11,259 00:14:13,427 Det är inte vad jag väntade mig. Det är inte vad jag väntade mig.
184 00:14:13,928 00:14:16,198 - Årets underdrift. - Vanya är inte här. - Årets underdrift. - Vanya är inte här.
185 00:14:16,222 00:14:19,141 - Vi sticker innan polisen kommer. - Vänta lite. - Vi sticker innan polisen kommer. - Vänta lite.
186 00:14:26,774 00:14:28,234 Fem, vad gör du... Fem, vad gör du...
187 00:14:29,152 00:14:30,408 Oj. Oj.
188 00:14:31,404 00:14:34,383 Samma ögonfärg och pupillstorlek. Det här är ögat. Samma ögonfärg och pupillstorlek. Det här är ögat.
189 00:14:34,407 00:14:37,159 Ögat jag har burit med mig i åratal har... Ögat jag har burit med mig i åratal har...
190 00:14:37,452 00:14:39,328 ...hittat hem. ...hittat hem.
191 00:14:41,456 00:14:45,668 - Hans död stoppar apokalypsen. - Toppen, nu drar vi. - Hans död stoppar apokalypsen. - Toppen, nu drar vi.
192 00:14:46,461 00:14:48,939 Nej, vänta. Så lätt kan det inte vara. Nej, vänta. Så lätt kan det inte vara.
193 00:14:48,963 00:14:52,067 Det här är lappen jag tog från Kommissionen. Det här är lappen jag tog från Kommissionen.
194 00:14:52,091 00:14:55,886 Det står "Skydda Harold Jenkins". Alias Leonard Peabody. Det står "Skydda Harold Jenkins". Alias Leonard Peabody.
195 00:14:56,471 00:14:58,866 Vem dödade honom? Vem gjorde det här? Vem dödade honom? Vem gjorde det här?
196 00:14:58,890 00:15:04,687 Jag har en galen idé. Vi kan väl hitta Vanya och fråga vad som hände? Jag har en galen idé. Vi kan väl hitta Vanya och fråga vad som hände?
197 00:15:05,146 00:15:08,858 Om Vanya kom undan är hon kanske på väg till akademin. Om Vanya kom undan är hon kanske på väg till akademin.
198 00:15:15,406 00:15:18,117 - Kommer hon att överleva? - Ja. - Kommer hon att överleva? - Ja.
199 00:15:18,451 00:15:20,745 Men hennes stämband blev skadade. Men hennes stämband blev skadade.
200 00:15:21,996 00:15:24,999 Det är ett mirakel att hennes halspulsåder höll. Det är ett mirakel att hennes halspulsåder höll.
201 00:15:27,001 00:15:28,628 Kommer hon att kunna prata? Kommer hon att kunna prata?
202 00:15:29,087 00:15:30,546 För tidigt att säga. För tidigt att säga.
203 00:15:31,130 00:15:34,216 Men tack vare dig och dina bröder Men tack vare dig och dina bröder
204 00:15:34,550 00:15:36,594 finns hon fortfarande hos oss. finns hon fortfarande hos oss.
205 00:15:39,889 00:15:42,975 Grace och jag kan ta över nu, herr Luther. Grace och jag kan ta över nu, herr Luther.
206 00:15:43,476 00:15:45,561 Gå och vila. Gå och vila.
207 00:15:47,271 00:15:49,649 Du är den siste jag skulle lita på. Du är den siste jag skulle lita på.
208 00:15:52,985 00:15:54,487 Jag går ingenstans. Jag går ingenstans.
209 00:16:17,677 00:16:18,821 Ingen Vanya. Ingen Vanya.
210 00:16:18,845 00:16:21,907 - Hon är inte i nåt av rummen. - Inte där nere heller. - Hon är inte i nåt av rummen. - Inte där nere heller.
211 00:16:21,931 00:16:22,950 Jag drar. Jag drar.
212 00:16:22,974 00:16:24,785 - Vänta. - Vart ska du? - Vänta. - Vart ska du?
213 00:16:24,809 00:16:27,871 - Vanya, Hazel och Cha-Cha är kvar där ute. - Jag vet. - Vanya, Hazel och Cha-Cha är kvar där ute. - Jag vet.
214 00:16:27,895 00:16:32,566 Jag ska hämta mina grejer, sen drar jag. Jag har oavslutade affärer med dem. Jag ska hämta mina grejer, sen drar jag. Jag har oavslutade affärer med dem.
215 00:16:36,863 00:16:40,217 Sa pappa nåt om apokalypsen när du pratade med honom? Sa pappa nåt om apokalypsen när du pratade med honom?
216 00:16:40,241 00:16:44,829 - Några ledtrådar till hur det hände? - Inga ledtrådar, men en bra rakning. - Några ledtrådar till hur det hände? - Inga ledtrådar, men en bra rakning.
217 00:16:45,371 00:16:46,747 Men inga ledtrådar. Men inga ledtrådar.
218 00:16:49,876 00:16:53,147 Nu när jag tänker på det sa han nåt om min potential Nu när jag tänker på det sa han nåt om min potential
219 00:16:53,171 00:16:56,066 och hur jag bara skrapat på ytan av min... och hur jag bara skrapat på ytan av min...
220 00:16:56,090 00:16:58,652 - Hur kände han till apokalypsen? - Vet inte. - Hur kände han till apokalypsen? - Vet inte.
221 00:16:58,676 00:17:01,220 Ditt tidshoppande, hur visste du... Ditt tidshoppande, hur visste du...
222 00:17:01,429 00:17:04,557 - ...att du kunde göra det? - Det gjorde jag inte. - ...att du kunde göra det? - Det gjorde jag inte.
223 00:17:04,974 00:17:07,161 Det hade du vetat om du vore nykter. Det hade du vetat om du vore nykter.
224 00:17:07,185 00:17:11,582 Jag är nykter. Jag har varit nykter i nästan två dagar. Jag är nykter. Jag har varit nykter i nästan två dagar.
225 00:17:11,606 00:17:13,858 - Två dagar. - Det känns som 45 år. - Två dagar. - Det känns som 45 år.
226 00:17:14,484 00:17:17,713 Vem försöker du lura? Du har varit rastlös hela dagen. Vem försöker du lura? Du har varit rastlös hela dagen.
227 00:17:17,737 00:17:20,090 Då kämpar vi väl båda mot beroendet. Då kämpar vi väl båda mot beroendet.
228 00:17:20,114 00:17:22,032 - Jag är inte beroende. - Jo. - Jag är inte beroende. - Jo.
229 00:17:22,283 00:17:24,887 Du är beroende av drogen kallad apokalypsen. Du är beroende av drogen kallad apokalypsen.
230 00:17:24,911 00:17:27,830 - Du har fel. - Första tecknet. Förnekelse. - Du har fel. - Första tecknet. Förnekelse.
231 00:17:27,872 00:17:31,751 - Du och jag är inte likadana. - Jag har sett den där blicken - Du och jag är inte likadana. - Jag har sett den där blicken
232 00:17:31,751 00:17:35,045 i ögat på såna som inte vet vilka de är i ögat på såna som inte vet vilka de är
233 00:17:35,338 00:17:38,090 utan sin drog längre. Tro mig. utan sin drog längre. Tro mig.
234 00:17:38,508 00:17:40,551 Du måste släppa taget. Du måste släppa taget.
235 00:17:45,848 00:17:48,517 I bildlig bemärkelse, men det där funkar. I bildlig bemärkelse, men det där funkar.
236 00:17:52,146 00:17:53,439 En dag i taget. En dag i taget.
237 00:17:55,483 00:17:58,652 Jag känner till den fridfulla mörka plats du är i. Jag känner till den fridfulla mörka plats du är i.
238 00:18:01,822 00:18:04,742 Och jag vet hur ont det gör att vakna upp Och jag vet hur ont det gör att vakna upp
239 00:18:05,159 00:18:07,328 och inte riktigt vara sig själv. och inte riktigt vara sig själv.
240 00:18:16,963 00:18:18,297 När jag vaknade, När jag vaknade,
241 00:18:20,299 00:18:21,592 var jag arg. var jag arg.
242 00:18:22,843 00:18:26,305 Arg att du var borta, att du gick vidare i livet. Arg att du var borta, att du gick vidare i livet.
243 00:18:27,974 00:18:29,975 Jag satt fast här ensam Jag satt fast här ensam
244 00:18:29,976 00:18:32,353 med pappa i det här jäkla huset. med pappa i det här jäkla huset.
245 00:18:34,105 00:18:38,692 Men jag hade fel, jag försköt alla... Men jag hade fel, jag försköt alla...
246 00:18:42,321 00:18:45,658 ...inklusive personen jag älskar av hela mitt hjärta. ...inklusive personen jag älskar av hela mitt hjärta.
247 00:18:55,668 00:18:57,294 Allison, förlåt mig. Allison, förlåt mig.
248 00:18:59,297 00:19:01,215 Förlåt att jag inte var där. Förlåt att jag inte var där.
249 00:19:02,550 00:19:05,010 Jag tänker inte låta dig vakna ensam. Jag tänker inte låta dig vakna ensam.
250 00:19:09,974 00:19:11,725 Tror du vi klarade det? Tror du vi klarade det?
251 00:19:12,518 00:19:15,020 Tror du vi stoppade apokalypsen? Tror du vi stoppade apokalypsen?
252 00:19:18,274 00:19:19,650 Vad vi ska göra nu? Vad vi ska göra nu?
253 00:19:21,819 00:19:23,075 Jag vet inte. Jag vet inte.
254 00:19:25,323 00:19:27,116 Jag är öppen för förslag. Jag är öppen för förslag.
255 00:19:30,494 00:19:31,750 Jag öppnar. Jag öppnar.
256 00:19:37,418 00:19:38,711 Hej, gamling. Hej, gamling.
257 00:19:39,545 00:19:41,422 Har du min syster? Har du min syster?
258 00:19:42,006 00:19:44,383 Om inte, vill du ha en margarita? Om inte, vill du ha en margarita?
259 00:19:46,427 00:19:47,683 Kom. Kom.
260 00:19:52,767 00:19:54,143 Tänker du döda mig? Tänker du döda mig?
261 00:19:56,354 00:19:58,772 Fan. Förlåt. Vanan sitter i. Fan. Förlåt. Vanan sitter i.
262 00:19:59,440 00:20:02,192 Fast jag kan förstå varför du tror det. Fast jag kan förstå varför du tror det.
263 00:20:03,778 00:20:06,840 Du attackerade vårt hem, försökte döda min familj, Du attackerade vårt hem, försökte döda min familj,
264 00:20:06,864 00:20:09,843 - kidnappade min bror. - Jag kan inte förändra det. - kidnappade min bror. - Jag kan inte förändra det.
265 00:20:09,867 00:20:14,204 Jag är inte den enda mördaren här. Du har ditt eget blodiga förflutna. Jag är inte den enda mördaren här. Du har ditt eget blodiga förflutna.
266 00:20:14,455 00:20:15,711 På tal om det, På tal om det,
267 00:20:16,499 00:20:20,419 jobbet du gjorde i Calhoun, legendariskt. Jag kan knappt tro jobbet du gjorde i Calhoun, legendariskt. Jag kan knappt tro
268 00:20:20,753 00:20:23,631 - att jag pratar med dig. - Varför är du här? - att jag pratar med dig. - Varför är du här?
269 00:20:24,173 00:20:26,759 - Jag, du vet... - Diego, sluta! - Jag, du vet... - Diego, sluta!
270 00:20:27,593 00:20:29,011 Ställ dig upp! Ställ dig upp!
271 00:20:30,388 00:20:33,891 Innan du dödar honom kanske du borde lyssna på honom. Innan du dödar honom kanske du borde lyssna på honom.
272 00:20:35,518 00:20:38,145 Jag ska döda dig för det du gjorde Patch. Jag ska döda dig för det du gjorde Patch.
273 00:20:39,063 00:20:40,940 Eller inte. Se hur det går. Eller inte. Se hur det går.
274 00:20:42,149 00:20:43,651 Kom igen! Kom igen!
275 00:20:46,362 00:20:47,821 Det där gör nog ont. Det där gör nog ont.
276 00:21:07,508 00:21:09,301 Min gräns går vid bitande. Min gräns går vid bitande.
277 00:21:11,512 00:21:15,015 Vad du än kom hit för att säga, säg det snabbt, Vad du än kom hit för att säga, säg det snabbt,
278 00:21:15,433 00:21:16,850 innan han vaknar. innan han vaknar.
279 00:21:17,059 00:21:20,145 Jag har lämnat Kommissionen och vill hjälpa till. Jag har lämnat Kommissionen och vill hjälpa till.
280 00:21:20,604 00:21:23,399 - Med vad? - Att stoppa apokalypsen. - Med vad? - Att stoppa apokalypsen.
281 00:21:25,484 00:21:27,879 Vad i all världen är så roligt? Vad i all världen är så roligt?
282 00:21:27,903 00:21:30,698 Innan jag svarar, varför vill du hjälpa oss? Innan jag svarar, varför vill du hjälpa oss?
283 00:21:31,365 00:21:34,284 Låt oss säga att jag har investerat i munkar. Låt oss säga att jag har investerat i munkar.
284 00:21:34,452 00:21:37,681 Ledsen att behöva säga det, men du är en dag sen. Ledsen att behöva säga det, men du är en dag sen.
285 00:21:37,705 00:21:40,600 Blotta faktumet att du är här innebär tveklöst Blotta faktumet att du är här innebär tveklöst
286 00:21:40,624 00:21:42,292 att apokalypsen är över. att apokalypsen är över.
287 00:21:42,460 00:21:44,169 Jaså? Hur vet du det? Jaså? Hur vet du det?
288 00:21:44,712 00:21:47,756 Objektet är dött. Han hittades imorse. Objektet är dött. Han hittades imorse.
289 00:21:47,923 00:21:50,843 Du var den sista gåtan i ekvationen. Du var den sista gåtan i ekvationen.
290 00:21:52,178 00:21:53,846 Fan. På riktigt? Fan. På riktigt?
291 00:21:55,055 00:21:58,183 Om du inte är med åker Hellrider ingenstans. Om du inte är med åker Hellrider ingenstans.
292 00:22:02,229 00:22:03,485 Okej. Okej.
293 00:22:21,165 00:22:22,421 Nu då? Nu då?
294 00:22:22,792 00:22:24,460 Jag vet faktiskt inte. Jag vet faktiskt inte.
295 00:22:25,878 00:22:30,883 Jag har jagat det så länge utan att ha tänkt på dagen efter. Jag har jagat det så länge utan att ha tänkt på dagen efter.
296 00:22:32,593 00:22:35,971 - Jag vet inte. Du då? - Jag är klar med galenskaperna. - Jag vet inte. Du då? - Jag är klar med galenskaperna.
297 00:22:37,264 00:22:40,476 Dags att börja om. Du borde göra detsamma. Dags att börja om. Du borde göra detsamma.
298 00:22:41,268 00:22:42,936 Lättare sagt än gjort. Lättare sagt än gjort.
299 00:22:43,771 00:22:45,499 Det behöver inte vara svårt. Det behöver inte vara svårt.
300 00:22:45,523 00:22:51,570 Se det så här, om du aldrig rest i tiden och aldrig hade träffat Hanteraren, Se det så här, om du aldrig rest i tiden och aldrig hade träffat Hanteraren,
301 00:22:51,862 00:22:53,155 vad hade hänt då? vad hade hänt då?
302 00:22:57,326 00:23:01,955 Jag hade växt upp till ett emotionellt hämmat mansbarn som alla andra här. Jag hade växt upp till ett emotionellt hämmat mansbarn som alla andra här.
303 00:23:02,289 00:23:04,124 Då så. Då så.
304 00:23:04,792 00:23:06,293 Nu kan du växa upp. Nu kan du växa upp.
305 00:23:07,545 00:23:08,801 Lycka till. Lycka till.
306 00:23:12,716 00:23:13,972 Hazel. Hazel.
307 00:23:14,385 00:23:17,012 - En sak innan du går. - Kör. - En sak innan du går. - Kör.
308 00:23:17,346 00:23:20,099 Vem av er torpedmän sköt inspektör Patch? Vem av er torpedmän sköt inspektör Patch?
309 00:23:20,808 00:23:22,064 Torpedkvinnan. Torpedkvinnan.
310 00:23:24,061 00:23:25,317 Vad synd. Vad synd.
311 00:23:25,729 00:23:28,107 Den pistolen hade rentvått min bror. Den pistolen hade rentvått min bror.
312 00:23:29,358 00:23:30,614 Nåväl... Nåväl...
313 00:23:30,734 00:23:32,653 ...det här är din turdag. ...det här är din turdag.
314 00:23:32,945 00:23:34,201 Ta dem båda. Ta dem båda.
315 00:23:35,155 00:23:37,157 Jag är klar med det här livet. Jag är klar med det här livet.
316 00:23:50,212 00:23:53,149 Du har tre röstmeddelanden. Du har tre röstmeddelanden.
317 00:23:53,173 00:23:55,092 Första meddelandet. Första meddelandet.
318 00:23:55,217 00:23:59,447 Vanya, det är mrs Kowalski. Mr Puddles är borta igen. Vanya, det är mrs Kowalski. Mr Puddles är borta igen.
319 00:23:59,471 00:24:02,266 Om du ser honom, ring mig. Tack. Om du ser honom, ring mig. Tack.
320 00:24:02,349 00:24:04,017 Nästa meddelande. Nästa meddelande.
321 00:24:05,394 00:24:07,414 Det är Peter från Icarusteatern. Det är Peter från Icarusteatern.
322 00:24:07,438 00:24:10,166 Vi har lämnat konsertbiljetterna du bad om Vi har lämnat konsertbiljetterna du bad om
323 00:24:10,190 00:24:12,586 i biljettluckan. De kan hämtas när som. i biljettluckan. De kan hämtas när som.
324 00:24:12,610 00:24:14,319 Nästa meddelande. Nästa meddelande.
325 00:24:15,779 00:24:17,739 Hej, Vanya, det är jag. Hej, Vanya, det är jag.
326 00:24:18,365 00:24:19,658 Jag ville bara... Jag ville bara...
327 00:24:20,618 00:24:22,536 Allt har blivit så rörigt. Allt har blivit så rörigt.
328 00:24:23,829 00:24:26,582 Allt jag ville var att vara en bra syster. Allt jag ville var att vara en bra syster.
329 00:24:28,918 00:24:30,669 Det misslyckades jag med. Det misslyckades jag med.
330 00:24:32,755 00:24:34,506 Du måste ringa mig. Du måste ringa mig.
331 00:24:36,091 00:24:37,347 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
332 00:24:47,686 00:24:49,146 Förlåt mig. Förlåt mig.
333 00:25:11,085 00:25:12,341 Allison. Allison.
334 00:25:13,963 00:25:16,340 Jag är här. Jag är här.
335 00:25:16,590 00:25:20,552 Nej, försök inte prata. Det orsakar större skada. Nej, försök inte prata. Det orsakar större skada.
336 00:25:22,221 00:25:24,681 Allison, förlåt att jag inte var där. Allison, förlåt att jag inte var där.
337 00:25:25,724 00:25:26,980 Ingen fara. Ingen fara.
338 00:25:31,313 00:25:33,357 Okej, lugn. Vänta. Okej, lugn. Vänta.
339 00:25:35,818 00:25:37,074 Här. Här.
340 00:25:48,455 00:25:49,391 Vanya. Vanya.
341 00:25:49,415 00:25:51,166 Vi vet inte var hon är. Vi vet inte var hon är.
342 00:25:58,465 00:25:59,721 Krafter. Krafter.
343 00:26:01,427 00:26:02,928 Jag förstår inte. Jag förstår inte.
344 00:26:03,971 00:26:05,227 Jag gör. Jag gör.
345 00:26:08,267 00:26:13,272 Det är dags för er fars sista hemlighet att avslöjas. Det är dags för er fars sista hemlighet att avslöjas.
346 00:26:23,365 00:26:24,621 Fan. Fan.
347 00:26:27,244 00:26:29,121 Bra, du är vaken. Bra, du är vaken.
348 00:26:29,371 00:26:30,747 Redo för en drink? Redo för en drink?
349 00:26:33,625 00:26:35,794 - Var är han? - Jag lät honom gå. - Var är han? - Jag lät honom gå.
350 00:26:36,086 00:26:36,980 Va? Va?
351 00:26:37,004 00:26:40,465 Nu när apokalypsen är över är det dags att sluta slåss. Nu när apokalypsen är över är det dags att sluta slåss.
352 00:26:41,800 00:26:44,154 Han dödade inte Patch. Det var Cha-Cha. Han dödade inte Patch. Det var Cha-Cha.
353 00:26:44,178 00:26:45,470 Och? Och?
354 00:26:46,638 00:26:48,533 De var båda där. De var båda där.
355 00:26:48,557 00:26:51,935 Den här halvan av duon gav mig båda deras pistoler. Den här halvan av duon gav mig båda deras pistoler.
356 00:26:52,478 00:26:56,148 Vilket rentvår dig då ballistiken matchar brottsplatsen. Vilket rentvår dig då ballistiken matchar brottsplatsen.
357 00:26:57,691 00:26:59,919 Hazel kom hit i jakt på ett avslut. Hazel kom hit i jakt på ett avslut.
358 00:26:59,943 00:27:02,964 Han ville börja om. Han råkade ha i sin ägo Han ville börja om. Han råkade ha i sin ägo
359 00:27:02,988 00:27:05,925 det enda som skulle kunna gagna vår familj. det enda som skulle kunna gagna vår familj.
360 00:27:05,949 00:27:08,285 - Dags att gå vidare. - Inte en chans. - Dags att gå vidare. - Inte en chans.
361 00:27:10,370 00:27:11,626 Gör som du vill. Gör som du vill.
362 00:27:14,958 00:27:16,293 Jag undrar. Jag undrar.
363 00:27:17,878 00:27:19,463 Din flickvän Patch. Din flickvän Patch.
364 00:27:20,339 00:27:22,090 Vad gillade du hos henne? Vad gillade du hos henne?
365 00:27:24,802 00:27:26,058 En massa saker. En massa saker.
366 00:27:27,846 00:27:29,723 Söt rumpa. Fina ben. Söt rumpa. Fina ben.
367 00:27:30,516 00:27:32,976 Nåt mindre ytligt än så? Nåt mindre ytligt än så?
368 00:27:35,062 00:27:36,730 Hon trodde på människor. Hon trodde på människor.
369 00:27:37,481 00:27:40,817 Oavsett hur mycket skit och smuts hon såg på gatorna. Oavsett hur mycket skit och smuts hon såg på gatorna.
370 00:27:41,568 00:27:43,445 Hon såg det goda inombords. Hon såg det goda inombords.
371 00:27:45,239 00:27:46,132 Nåja. Nåja.
372 00:27:46,156 00:27:50,911 Hon blir säkert stolt över att du dödar Hazel och Cha-Cha till hennes ära. Hon blir säkert stolt över att du dödar Hazel och Cha-Cha till hennes ära.
373 00:28:28,782 00:28:30,038 Hallå? Hallå?
374 00:28:33,078 00:28:34,334 Vanya. Vanya.
375 00:28:39,668 00:28:42,170 - Är Allison... - Hon överlevde. - Är Allison... - Hon överlevde.
376 00:28:46,091 00:28:47,426 Tack, gode Gud. Tack, gode Gud.
377 00:28:59,271 00:29:00,527 Vad hände? Vad hände?
378 00:29:07,529 00:29:09,030 Vi började gräla. Vi började gräla.
379 00:29:10,782 00:29:12,534 Det gick för långt. Det gick för långt.
380 00:29:15,245 00:29:17,122 Jag ville inte skada henne. Jag ville inte skada henne.
381 00:29:18,332 00:29:20,917 - Snälla, du måste tro mig. - Det gör jag. - Snälla, du måste tro mig. - Det gör jag.
382 00:29:21,001 00:29:22,335 Det var en olycka. Det var en olycka.
383 00:29:22,878 00:29:25,130 Jag var arg och... Jag var arg och...
384 00:29:26,632 00:29:28,133 ...det bara hände. ...det bara hände.
385 00:29:32,554 00:29:35,390 - Får jag träffa henne? - Hon vilar nu. - Får jag träffa henne? - Hon vilar nu.
386 00:29:36,433 00:29:37,689 Kanske senare. Kanske senare.
387 00:29:40,270 00:29:42,522 Går det bra om jag väntar här? Går det bra om jag väntar här?
388 00:29:42,773 00:29:44,029 Självklart. Självklart.
389 00:29:45,025 00:29:46,281 Det är ditt hem. Det är ditt hem.
390 00:29:50,280 00:29:51,536 Förlåt mig. Förlåt mig.
391 00:29:52,032 00:29:53,366 Förlåt mig. Förlåt mig.
392 00:30:00,707 00:30:02,167 Jag menade det inte. Jag menade det inte.
393 00:30:04,544 00:30:06,338 Jag ser det, Vanya. Jag ser det, Vanya.
394 00:30:18,934 00:30:20,268 Du gör mig illa. Du gör mig illa.
395 00:30:22,688 00:30:24,356 Förlåt mig, Vanya. Förlåt mig, Vanya.
396 00:30:25,190 00:30:26,446 Sluta. Sluta.
397 00:30:27,859 00:30:29,115 Snälla, sluta. Snälla, sluta.
398 00:30:29,361 00:30:30,617 Förlåt mig. Förlåt mig.
399 00:31:02,185 00:31:03,441 Nej. Nej.
400 00:31:03,478 00:31:04,734 Nej. Nej.
401 00:31:05,230 00:31:06,486 Nej. Nej.
402 00:31:06,773 00:31:08,029 Nej! Nej!
403 00:31:10,444 00:31:11,700 Hörni! Hörni!
404 00:31:11,987 00:31:13,243 Öppna... Öppna...
405 00:31:16,199 00:31:20,138 Du låste in vår syster för att du tror att hon har krafter. Du låste in vår syster för att du tror att hon har krafter.
406 00:31:20,162 00:31:22,622 Jag vet att hon har det. Pogo sa det. Jag vet att hon har det. Pogo sa det.
407 00:31:23,498 00:31:27,127 - Han har alltid vetat, pappa också. - Varför dolde de det? - Han har alltid vetat, pappa också. - Varför dolde de det?
408 00:31:27,461 00:31:31,649 - Kände alla till det här stället? - Han dolde så mycket från oss. - Kände alla till det här stället? - Han dolde så mycket från oss.
409 00:31:31,673 00:31:35,903 Han dolde det för att han var rädd... för henne. Han dolde det för att han var rädd... för henne.
410 00:31:35,927 00:31:37,804 - Det är löjligt. - Är det? - Det är löjligt. - Är det?
411 00:31:38,221 00:31:41,034 Pappa ljög om allt, varför är det här långsökt? Pappa ljög om allt, varför är det här långsökt?
412 00:31:41,058 00:31:43,494 Om du har rätt kanske hon dödade Peabody. Om du har rätt kanske hon dödade Peabody.
413 00:31:43,518 00:31:45,621 - Och skar av Allisons hals. - Nej. - Och skar av Allisons hals. - Nej.
414 00:31:45,645 00:31:48,875 Backa bandet. Det är Vanya vi pratar om. Backa bandet. Det är Vanya vi pratar om.
415 00:31:48,899 00:31:50,168 Vår syster. Vår syster.
416 00:31:50,192 00:31:53,629 Hon som alltid grät när vi klev på myror som barn. Hon som alltid grät när vi klev på myror som barn.
417 00:31:53,653 00:31:55,882 Jag vet. Det är svårt att acceptera. Jag vet. Det är svårt att acceptera.
418 00:31:55,906 00:31:58,509 Det är inte svårt, det är omöjligt! Det är inte svårt, det är omöjligt!
419 00:31:58,533 00:32:02,472 - Hon kan inte hållas inlåst utan bevis. - Hur mycket bevis behövs? - Hon kan inte hållas inlåst utan bevis. - Hur mycket bevis behövs?
420 00:32:02,496 00:32:06,351 - Vi kan väl öppna dörren och fråga? - Nej, hon ska ingenstans. - Vi kan väl öppna dörren och fråga? - Nej, hon ska ingenstans.
421 00:32:06,375 00:32:08,144 Nej, även om du har rätt Nej, även om du har rätt
422 00:32:08,168 00:32:11,731 så kan vi inte hjälpa henne om hon är inlåst i en bur. så kan vi inte hjälpa henne om hon är inlåst i en bur.
423 00:32:11,755 00:32:14,734 Man vet inte, hon kanske har det kämpigt Man vet inte, hon kanske har det kämpigt
424 00:32:14,758 00:32:17,737 med den nya kraften. Det måste vara läskigt, med den nya kraften. Det måste vara läskigt,
425 00:32:17,761 00:32:23,242 skrämmande, att upptäcka att man kan göra saker man aldrig hade trott. skrämmande, att upptäcka att man kan göra saker man aldrig hade trott.
426 00:32:23,266 00:32:27,729 Om hälften av det Pogo sa är sant, är hon inte bara en fara för oss... Om hälften av det Pogo sa är sant, är hon inte bara en fara för oss...
427 00:32:36,655 00:32:39,574 Vad gör du här? Du borde ligga till sängs. Vad gör du här? Du borde ligga till sängs.
428 00:32:47,165 00:32:48,226 SLÄPP UT HENNE SLÄPP UT HENNE
429 00:32:48,250 00:32:49,506 Jag kan inte. Jag kan inte.
430 00:32:49,876 00:32:51,132 Hon skadade dig. Hon skadade dig.
431 00:32:57,676 00:32:59,594 MITT FEL MITT FEL
432 00:32:59,886 00:33:01,971 Tyvärr, hon stannar där hon är. Tyvärr, hon stannar där hon är.
433 00:33:04,558 00:33:06,601 Tills vi vet vad det handlar om. Tills vi vet vad det handlar om.
434 00:33:13,900 00:33:15,527 Hon stannar där hon är. Hon stannar där hon är.
435 00:33:23,994 00:33:25,250 Kom. Kom.
436 00:33:25,829 00:33:27,580 Kom, du måste vila. Kom, du måste vila.
437 00:33:31,793 00:33:34,546 Förlåt mig! Förlåt mig!
438 00:33:38,049 00:33:39,305 Kom så går vi. Kom så går vi.
439 00:33:44,598 00:33:47,100 Nej! Nej!
440 00:33:49,436 00:33:51,354 Förlåt mig! Förlåt mig!
441 00:33:56,568 00:33:57,861 Agnes! Agnes!
442 00:34:00,238 00:34:02,866 Jag sa att du skulle se din flickvän dö. Jag sa att du skulle se din flickvän dö.
443 00:34:08,955 00:34:10,211 Okej, Cha-Cha. Okej, Cha-Cha.
444 00:34:12,167 00:34:13,423 Släpp henne. Släpp henne.
445 00:34:14,794 00:34:18,256 - Du kan döda mig hur du vill. - Det tänker jag göra. - Du kan döda mig hur du vill. - Det tänker jag göra.
446 00:34:19,007 00:34:21,843 - Efter att du sett henne dö. - Nej! - Efter att du sett henne dö. - Nej!
447 00:34:29,351 00:34:30,607 Snälla, sluta. Snälla, sluta.
448 00:34:37,359 00:34:38,615 Snälla, sluta. Snälla, sluta.
449 00:34:41,112 00:34:42,614 Lämna honom ifred! Lämna honom ifred!
450 00:35:09,975 00:35:11,231 Hazel. Hazel.
451 00:35:28,285 00:35:29,541 Hazel! Hazel!
452 00:35:34,457 00:35:36,626 Gör honom inte illa. Sluta. Gör honom inte illa. Sluta.
453 00:35:42,924 00:35:44,180 Hazel! Hazel!
454 00:35:47,387 00:35:48,643 Cha-Cha! Cha-Cha!
455 00:35:48,972 00:35:50,431 Snälla, släpp henne! Snälla, släpp henne!
456 00:35:50,932 00:35:52,600 - Tittar du? - Nej! - Tittar du? - Nej!
457 00:35:52,851 00:35:55,228 Nej! Nej!
458 00:36:05,447 00:36:07,156 Vad i helvete? Vad i helvete?
459 00:36:29,054 00:36:30,310 Nå... Nå...
460 00:36:31,348 00:36:34,225 Ni två idioter har verkligen ställt till det. Ni två idioter har verkligen ställt till det.
461 00:36:43,026 00:36:44,527 Allison, snälla. Allison, snälla.
462 00:36:45,945 00:36:48,531 Jag var tvungen. Jag var tvungen.
463 00:37:00,669 00:37:01,925 Allison. Allison.
464 00:38:19,289 00:38:20,545 Hej. Hej.
465 00:38:30,008 00:38:32,343 Det är väl skönt att vara tillbaka, Det är väl skönt att vara tillbaka,
466 00:38:33,094 00:38:34,429 bland dina vänner. bland dina vänner.
467 00:38:36,055 00:38:39,392 Det är okej, du får säga det. Det är okej, du får säga det.
468 00:38:40,852 00:38:42,770 Vi var alltid ett omaka par. Vi var alltid ett omaka par.
469 00:38:48,860 00:38:51,362 Det här är inte lätt för mig, Delores. Det här är inte lätt för mig, Delores.
470 00:38:51,863 00:38:55,533 Jag har älskat varje minut jag tillbringat med dig. Jag har älskat varje minut jag tillbringat med dig.
471 00:38:56,493 00:38:58,953 Alla 23 och en halv miljoner minuter. Alla 23 och en halv miljoner minuter.
472 00:39:00,455 00:39:01,711 En livstid. En livstid.
473 00:39:07,962 00:39:09,218 Se på oss nu. Se på oss nu.
474 00:39:10,381 00:39:12,425 Vi får en livstid till. Vi får en livstid till.
475 00:39:19,891 00:39:21,147 Ja. Ja.
476 00:39:21,601 00:39:22,857 Du har rätt, Du har rätt,
477 00:39:23,770 00:39:25,646 jag måste växa upp. jag måste växa upp.
478 00:39:30,068 00:39:32,070 Jag kommer aldrig glömma dig. Jag kommer aldrig glömma dig.
479 00:39:49,546 00:39:51,005 - Ursäkta mig? - Ja? - Ursäkta mig? - Ja?
480 00:39:51,047 00:39:53,299 Kan du ge den dockan nya kläder? Kan du ge den dockan nya kläder?
481 00:39:55,760 00:39:57,261 Hon gillar paljetter. Hon gillar paljetter.
482 00:40:30,378 00:40:32,088 De är rädda för oss än. De är rädda för oss än.
483 00:40:37,051 00:40:38,761 Efter alla dessa år. Efter alla dessa år.
484 00:40:39,679 00:40:41,139 Rädda för vår kraft. Rädda för vår kraft.
485 00:40:41,973 00:40:44,684 - Du är inte verklig. - Vi dödade Leonard. - Du är inte verklig. - Vi dödade Leonard.
486 00:40:46,769 00:40:48,521 För att han ljög för oss. För att han ljög för oss.
487 00:40:48,563 00:40:50,064 Inte om allt. Inte om allt.
488 00:40:50,648 00:40:52,275 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
489 00:40:52,400 00:40:53,656 Du vet. Du vet.
490 00:40:53,985 00:40:55,528 Du har alltid vetat. Du har alltid vetat.
491 00:40:56,279 00:40:57,905 Våra bröder och syster. Våra bröder och syster.
492 00:40:58,489 00:41:00,074 De är som pappa, De är som pappa,
493 00:41:00,950 00:41:02,577 de vill hålla oss nere, de vill hålla oss nere,
494 00:41:03,077 00:41:04,333 tysta oss. tysta oss.
495 00:41:04,370 00:41:07,057 Isolera oss från gruppen, aldrig i rampljuset, Isolera oss från gruppen, aldrig i rampljuset,
496 00:41:07,081 00:41:09,292 aldrig få all uppmärksamhet. aldrig få all uppmärksamhet.
497 00:41:09,709 00:41:11,502 Det tar aldrig slut. Det tar aldrig slut.
498 00:41:12,420 00:41:14,130 Inte förrän vi agerar. Inte förrän vi agerar.
499 00:41:16,883 00:41:18,193 Men de är vår familj. Men de är vår familj.
500 00:41:18,217 00:41:21,596 Nu räds de dig. De lär hålla dig inlåst för evigt. Nu räds de dig. De lär hålla dig inlåst för evigt.
501 00:41:22,055 00:41:23,311 Nej. Nej.
502 00:41:23,556 00:41:25,766 Minns du hur det var? Minns du hur det var?
503 00:41:26,559 00:41:30,062 Att stirra på de grå väggarna timme efter timme, Att stirra på de grå väggarna timme efter timme,
504 00:41:30,146 00:41:33,733 dag efter dag, medan de lekte tillsammans? dag efter dag, medan de lekte tillsammans?
505 00:41:34,567 00:41:37,379 Vill du leva så här i resten av våra liv? Vill du leva så här i resten av våra liv?
506 00:41:37,403 00:41:38,659 Nej. Nej.
507 00:41:46,913 00:41:48,915 Jag kan inte andas här inne. Jag kan inte andas här inne.
508 00:41:50,583 00:41:52,501 Jag kan inte andas här inne. Jag kan inte andas här inne.
509 00:41:52,752 00:41:54,170 Gör något åt det. Gör något åt det.
510 00:41:55,546 00:41:57,048 Anamma den vi är. Anamma den vi är.
511 00:41:59,258 00:42:01,219 Den vi alltid har varit. Den vi alltid har varit.
512 00:43:06,993 00:43:08,369 Herregud. Herregud.
513 00:44:16,104 00:44:18,314 Undertexter: Victoria Heaps Undertexter: Victoria Heaps