# Start End Original Translated
1 00:00:06,123 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:37,613 00:00:41,533 ETT ÅR SEN ETT ÅR SEN
3 00:00:41,867 00:00:43,123 Den här? Den här?
4 00:00:45,162 00:00:46,418 Den här? Den här?
5 00:00:47,998 00:00:52,979 Jag vill höra om när Umbrella Academy vann över rånarna i museet. Jag vill höra om när Umbrella Academy vann över rånarna i museet.
6 00:00:53,003 00:00:54,337 Igen? Igen?
7 00:00:56,673 00:00:58,133 Okej. Okej.
8 00:01:00,969 00:01:04,097 Det var en mörk och stormig natt. Det var en mörk och stormig natt.
9 00:01:05,516 00:01:07,768 De smög in, tysta som möss. De smög in, tysta som möss.
10 00:01:07,809 00:01:09,436 En efter en, i rad. En efter en, i rad.
11 00:01:11,021 00:01:13,815 - Din morbror Luther... - Du menar Rymdpojken. - Din morbror Luther... - Du menar Rymdpojken.
12 00:01:14,942 00:01:16,610 Han hittade den förste. Han hittade den förste.
13 00:01:19,446 00:01:21,948 Morbror Diego fick tag på den andre. Morbror Diego fick tag på den andre.
14 00:01:22,574 00:01:26,054 Morbror Ben, han slog ner fyra på en gång, Morbror Ben, han slog ner fyra på en gång,
15 00:01:26,078 00:01:29,456 medan din morbror Klaus blev lite distraherad. medan din morbror Klaus blev lite distraherad.
16 00:01:29,957 00:01:35,313 Vänligt bad jag deras ledare att ställa tillbaka det som inte var hans. Vänligt bad jag deras ledare att ställa tillbaka det som inte var hans.
17 00:01:35,337 00:01:37,297 Sen åkte rånarna i fängelse. Sen åkte rånarna i fängelse.
18 00:01:37,464 00:01:39,651 Och staden höll en... Och staden höll en...
19 00:01:39,675 00:01:42,135 ...stor fest för att tacka oss. ...stor fest för att tacka oss.
20 00:01:43,887 00:01:47,432 Mamma, varför är aldrig moster Vanya med i berättelserna? Mamma, varför är aldrig moster Vanya med i berättelserna?
21 00:01:48,684 00:01:51,061 Hon följde inte med oss på uppdrag. Hon följde inte med oss på uppdrag.
22 00:01:51,270 00:01:52,526 Varför inte? Varför inte?
23 00:01:53,146 00:01:54,402 För att... För att...
24 00:01:55,148 00:01:58,485 ...hon är lite annorlunda än oss andra. ...hon är lite annorlunda än oss andra.
25 00:02:01,196 00:02:02,131 Okej. Okej.
26 00:02:02,155 00:02:03,782 Dags att sova, gumman. Dags att sova, gumman.
27 00:02:04,157 00:02:08,054 En historia till, mamma. Jag vill höra den om Eiffeltornet. En historia till, mamma. Jag vill höra den om Eiffeltornet.
28 00:02:08,078 00:02:10,455 Nej, Claire. Det är dags att sova. Nej, Claire. Det är dags att sova.
29 00:02:10,497 00:02:14,185 - Snälla, bara en till. - Jag läser en till imorgon. - Snälla, bara en till. - Jag läser en till imorgon.
30 00:02:14,209 00:02:15,895 - Jag är inte trött. - Claire. - Jag är inte trött. - Claire.
31 00:02:15,919 00:02:17,814 - Jag vill höra en till. - Claire. - Jag vill höra en till. - Claire.
32 00:02:17,838 00:02:20,465 Mamma. En historia till. Mamma. En historia till.
33 00:02:22,175 00:02:23,760 Ryktet säger Ryktet säger
34 00:02:24,136 00:02:25,929 att du är väldigt trött att du är väldigt trött
35 00:02:26,597 00:02:28,139 och vill sova. och vill sova.
36 00:02:30,392 00:02:34,104 - Jag är så trött, mamma. - Jag vet, gumman. - Jag är så trött, mamma. - Jag vet, gumman.
37 00:02:38,525 00:02:41,194 Patrick, jag kan förklara. Patrick! Patrick, jag kan förklara. Patrick!
38 00:02:50,078 00:02:54,183 Ryktet säger att jag är med i laget. Ryktet säger att du vill vara vänner. Ryktet säger att jag är med i laget. Ryktet säger att du vill vara vänner.
39 00:02:54,207 00:02:58,670 Ryktet säger att du gillar broccoli. Ryktet säger att du slutade gråta. Ryktet säger att du gillar broccoli. Ryktet säger att du slutade gråta.
40 00:02:59,004 00:03:03,508 Ryktet säger att rollen är gjord för mig. Ryktet säger att du älskar mig. Ryktet säger att rollen är gjord för mig. Ryktet säger att du älskar mig.
41 00:04:36,935 00:04:38,191 Vanya? Vanya?
42 00:04:38,437 00:04:40,230 Du. Vakna. Du. Vakna.
43 00:04:40,939 00:04:42,899 - Gud, du är vaken! - Ja. - Gud, du är vaken! - Ja.
44 00:04:44,735 00:04:47,529 - Varför är du påklädd? - Jag ska gå härifrån. - Varför är du påklädd? - Jag ska gå härifrån.
45 00:04:49,072 00:04:51,634 - Måste du inte observeras? - Nej. - Måste du inte observeras? - Nej.
46 00:04:51,658 00:04:55,996 De vill att jag kommer in imorgon för att få en ögonprotes, De vill att jag kommer in imorgon för att få en ögonprotes,
47 00:04:56,246 00:04:57,502 men det är allt. men det är allt.
48 00:04:57,539 00:05:01,853 - Herregud, ditt öga, jag är ledsen. - Jag vill inte prata om det. - Herregud, ditt öga, jag är ledsen. - Jag vill inte prata om det.
49 00:05:01,877 00:05:03,336 Vi kan väl åka hem? Vi kan väl åka hem?
50 00:05:04,504 00:05:05,760 Okej. Okej.
51 00:05:08,216 00:05:12,029 Skönt att du mår bra. Vad hade jag gjort om nåt hänt dig? Skönt att du mår bra. Vad hade jag gjort om nåt hänt dig?
52 00:05:12,053 00:05:13,888 Ursäkta mig! Mr Peabody. Ursäkta mig! Mr Peabody.
53 00:05:14,473 00:05:16,141 Du är inte utskriven. Du är inte utskriven.
54 00:05:16,516 00:05:18,703 Jag mår bra. Jag är redo att gå hem. Jag mår bra. Jag är redo att gå hem.
55 00:05:18,727 00:05:22,022 Visst, men då måste du skriva på utskrivningspapper. Visst, men då måste du skriva på utskrivningspapper.
56 00:05:25,150 00:05:28,254 Tre män blev skadade utanför tavernan igår kväll. Tre män blev skadade utanför tavernan igår kväll.
57 00:05:28,278 00:05:30,864 - Vad hände med dem? - En av dem kom hit. - Vad hände med dem? - En av dem kom hit.
58 00:05:31,656 00:05:33,033 Var är de andra? Var är de andra?
59 00:05:33,366 00:05:35,285 De kunde inte räddas. De kunde inte räddas.
60 00:05:41,124 00:05:43,668 - Och den som överlevde? - Kritiskt, - Och den som överlevde? - Kritiskt,
61 00:05:44,085 00:05:48,006 men han är fortfarande med oss. Vi väntar på att han ska vakna. men han är fortfarande med oss. Vi väntar på att han ska vakna.
62 00:05:54,095 00:05:55,351 Kom nu. Kom nu.
63 00:06:36,972 00:06:38,848 Upp och hoppa. Upp och hoppa.
64 00:06:39,099 00:06:41,142 Ägg och soppa. Ägg och soppa.
65 00:06:42,602 00:06:44,479 Där har vi honom. Där har vi honom.
66 00:06:45,146 00:06:49,377 Nån försvann igår kväll, vad har du gjort för bus? Nån försvann igår kväll, vad har du gjort för bus?
67 00:06:49,401 00:06:50,878 - Ingenting. - Jaså, inte? - Ingenting. - Jaså, inte?
68 00:06:50,902 00:06:52,654 Jag frågar henne. Hej. Jag frågar henne. Hej.
69 00:06:55,657 00:06:59,077 Var inte så blyg! Du behövde det! Var inte så blyg! Du behövde det!
70 00:06:59,202 00:07:02,455 Det finns väl inga kvinnor på månen. Och med allt... Det finns väl inga kvinnor på månen. Och med allt...
71 00:07:02,956 00:07:05,333 ...ansvar som vilar på de där stora ...ansvar som vilar på de där stora
72 00:07:05,584 00:07:08,545 - håriga axlarna... - Klaus, det räcker. - håriga axlarna... - Klaus, det räcker.
73 00:07:10,463 00:07:13,424 Vänta. Är det här... Din... Vänta. Är det här... Din...
74 00:07:17,429 00:07:19,931 - Lägg av! - Vi pratar inte om det här. - Lägg av! - Vi pratar inte om det här.
75 00:07:20,807 00:07:22,475 Han blev av med oskulden! Han blev av med oskulden!
76 00:07:22,934 00:07:26,187 - Nu måste ni gifta er! - Kan du prata tystare? - Nu måste ni gifta er! - Kan du prata tystare?
77 00:07:26,605 00:07:28,815 Jag minns min första... Jag minns min första...
78 00:07:29,691 00:07:31,276 Nej, det gör jag inte. Nej, det gör jag inte.
79 00:07:32,402 00:07:34,112 Klaus, vad är det? Klaus, vad är det?
80 00:07:34,821 00:07:37,323 Viktiga familjeangelägenheter. Viktiga familjeangelägenheter.
81 00:07:37,532 00:07:39,176 Möt mig därnere, okej? Möt mig därnere, okej?
82 00:07:39,200 00:07:40,456 Och Luther... Och Luther...
83 00:07:41,161 00:07:44,622 ...maska inte. Skynda på. ...maska inte. Skynda på.
84 00:07:51,463 00:07:54,090 Så där. Det här får dig att må bättre. Så där. Det här får dig att må bättre.
85 00:08:00,680 00:08:02,265 Trevligt. Okej. Trevligt. Okej.
86 00:08:03,350 00:08:07,395 - Vem måste jag döda för att få gott kaffe? - Kan vi sätta igång? - Vem måste jag döda för att få gott kaffe? - Kan vi sätta igång?
87 00:08:07,771 00:08:11,232 Har ni sett nån av de andra? Diego? Allison? Inte? Har ni sett nån av de andra? Diego? Allison? Inte?
88 00:08:11,650 00:08:16,839 Då är vi så nära ett kvorum vi kommer att komma. Hör upp. Då är vi så nära ett kvorum vi kommer att komma. Hör upp.
89 00:08:16,863 00:08:19,884 Det finns inget lätt sätt att säga det, så jag kör. Det finns inget lätt sätt att säga det, så jag kör.
90 00:08:19,908 00:08:21,576 Det här är en dålig idé. Det här är en dålig idé.
91 00:08:22,202 00:08:23,494 Ja. Ja.
92 00:08:26,081 00:08:28,625 - Klaus! - Jag frammanade pappa igår. - Klaus! - Jag frammanade pappa igår.
93 00:08:36,967 00:08:39,862 Du sa att du inte kunnat göra sånt på flera år. Du sa att du inte kunnat göra sånt på flera år.
94 00:08:39,886 00:08:41,512 Jo, men jag är nykter. Jo, men jag är nykter.
95 00:08:42,681 00:08:47,644 Jag blev ren igår för att prata med nån speciell och hamnade i Jag blev ren igår för att prata med nån speciell och hamnade i
96 00:08:48,103 00:08:50,813 en konversation med kära pappa. en konversation med kära pappa.
97 00:08:54,067 00:08:56,837 - Har nån en huvudvärkstablett? - Översta hyllan. - Har nån en huvudvärkstablett? - Översta hyllan.
98 00:08:56,861 00:09:01,217 Jag menar allvar, killar. Det hände verkligen. Jag menar allvar, killar. Det hände verkligen.
99 00:09:01,241 00:09:02,426 Jag spelar med. Jag spelar med.
100 00:09:02,450 00:09:04,261 Vad hade den gamle att säga? Vad hade den gamle att säga?
101 00:09:04,285 00:09:06,931 Han gav mig den sedvanliga uppläxningen Han gav mig den sedvanliga uppläxningen
102 00:09:06,955 00:09:10,309 angående mitt utseende och mina misslyckanden. angående mitt utseende och mina misslyckanden.
103 00:09:10,333 00:09:14,397 Inget nytt där. Inte ens döden kan mjuka upp en hårding som pappa. Inget nytt där. Inte ens döden kan mjuka upp en hårding som pappa.
104 00:09:14,421 00:09:18,359 Men han sa nåt om hans mord, eller snarare brist på mord, Men han sa nåt om hans mord, eller snarare brist på mord,
105 00:09:18,383 00:09:20,194 - för att... - Vänta in det... - för att... - Vänta in det...
106 00:09:20,218 00:09:23,221 ...han begick självmord. ...han begick självmord.
107 00:09:27,434 00:09:32,248 - Jag har inte tid med dina lekar. - Jag säger sanningen, Luther. - Jag har inte tid med dina lekar. - Jag säger sanningen, Luther.
108 00:09:32,272 00:09:35,918 - Varför gjorde han det? - För att få hem oss alla igen. - Varför gjorde han det? - För att få hem oss alla igen.
109 00:09:35,942 00:09:39,654 - Pappa skulle inte ta livet av sig. - Han var ju deprimerad. - Pappa skulle inte ta livet av sig. - Han var ju deprimerad.
110 00:09:39,654 00:09:42,967 - Han stängde in sig dygnet runt. - Det fanns inga tecken. - Han stängde in sig dygnet runt. - Det fanns inga tecken.
111 00:09:42,991 00:09:46,178 Självmordsbenägna uppvisar vissa tendenser, beteenden. Självmordsbenägna uppvisar vissa tendenser, beteenden.
112 00:09:46,202 00:09:48,413 Som att skicka nån till månen. Som att skicka nån till månen.
113 00:09:49,247 00:09:52,351 - Jag svär, Klaus, om du ljuger... - Det gör jag inte. - Jag svär, Klaus, om du ljuger... - Det gör jag inte.
114 00:09:52,375 00:09:55,253 Herr Klaus har rätt. Herr Klaus har rätt.
115 00:09:57,839 00:09:59,215 Dessvärre, Dessvärre,
116 00:09:59,507 00:10:03,094 hjälpte jag herr Hargreeves genomföra sin plan. hjälpte jag herr Hargreeves genomföra sin plan.
117 00:10:03,928 00:10:05,031 Va? Va?
118 00:10:05,055 00:10:06,431 Grace också. Grace också.
119 00:10:06,681 00:10:09,726 Det var ett svårt beslut för oss båda. Det var ett svårt beslut för oss båda.
120 00:10:11,352 00:10:14,897 Svårare än ni nånsin kan förstå. Svårare än ni nånsin kan förstå.
121 00:10:17,233 00:10:23,031 Före er fars död, programmerades Grace om Före er fars död, programmerades Grace om
122 00:10:23,073 00:10:26,617 så hon inte längre kunde ge första hjälpen, så hon inte längre kunde ge första hjälpen,
123 00:10:26,659 00:10:28,870 den ödesdigra natten. den ödesdigra natten.
124 00:10:29,454 00:10:30,556 Sjuka jävel. Sjuka jävel.
125 00:10:30,580 00:10:35,126 - Och säkerhetsfilmen vi såg? - Den skulle fördjupa mordmysteriet. - Och säkerhetsfilmen vi såg? - Den skulle fördjupa mordmysteriet.
126 00:10:35,960 00:10:41,007 Er far hoppades att när ni väl var här för att lösa det tillsammans, Er far hoppades att när ni väl var här för att lösa det tillsammans,
127 00:10:41,091 00:10:44,427 skulle er önskan om att arbeta ihop återuppstå. skulle er önskan om att arbeta ihop återuppstå.
128 00:10:45,303 00:10:48,389 - För att göra vad? - Rädda världen, givetvis. - För att göra vad? - Rädda världen, givetvis.
129 00:10:49,474 00:10:51,809 Först månuppdraget och nu det här. Först månuppdraget och nu det här.
130 00:10:55,647 00:10:57,940 Du såg mig söka svar och sa inget. Du såg mig söka svar och sa inget.
131 00:10:59,567 00:11:02,713 Nåt mer du vill berätta, Pogo? Fler hemligheter? Nåt mer du vill berätta, Pogo? Fler hemligheter?
132 00:11:02,737 00:11:04,757 - Lugna ner dig, Luther. - Nej. - Lugna ner dig, Luther. - Nej.
133 00:11:04,781 00:11:08,117 Den enda person vi alla litade på har ljugit för oss. Den enda person vi alla litade på har ljugit för oss.
134 00:11:09,702 00:11:12,872 Det var er fars sista önskan, herr Luther. Det var er fars sista önskan, herr Luther.
135 00:11:13,331 00:11:14,587 Jag... Jag...
136 00:11:16,167 00:11:17,877 Jag hade inget val. Jag hade inget val.
137 00:11:26,261 00:11:28,679 Det finns alltid ett val. Det finns alltid ett val.
138 00:11:44,571 00:11:45,827 Jag måste tänka. Jag måste tänka.
139 00:12:11,472 00:12:13,099 Det är inte ditt fel... Det är inte ditt fel...
140 00:12:13,558 00:12:15,309 ...det som hände männen. ...det som hände männen.
141 00:12:17,520 00:12:19,021 Du såg vad som hände. Du såg vad som hände.
142 00:12:19,814 00:12:22,191 Det strömmade ur mig som en... Det strömmade ur mig som en...
143 00:12:22,984 00:12:24,240 ...störtflod. ...störtflod.
144 00:12:24,652 00:12:25,908 Det dödade dem. Det dödade dem.
145 00:12:27,363 00:12:30,718 - Jag dödade dem. - Det var självförsvar, försvar av mig. - Jag dödade dem. - Det var självförsvar, försvar av mig.
146 00:12:30,742 00:12:33,554 - Jag borde inte kunna göra så. - Men det kan du. - Jag borde inte kunna göra så. - Men det kan du.
147 00:12:33,578 00:12:35,413 Du har en superkraft. Du har en superkraft.
148 00:12:36,122 00:12:37,349 Du har en gåva. Du har en gåva.
149 00:12:37,373 00:12:38,875 Det är som med båten. Det är som med båten.
150 00:12:41,085 00:12:45,381 Om jag försöker, går det inte. Om jag inte försöker, dör folk. Om jag försöker, går det inte. Om jag inte försöker, dör folk.
151 00:12:46,257 00:12:49,469 - Ännu en sak jag inte gör rätt. - Säg inte så. - Ännu en sak jag inte gör rätt. - Säg inte så.
152 00:12:50,220 00:12:51,476 Sluta. Sluta.
153 00:12:52,555 00:12:54,474 Det här som händer dig. Det här som händer dig.
154 00:12:54,891 00:12:56,147 Det är läskigt. Det är läskigt.
155 00:12:57,227 00:12:59,479 Men vi kanske kan kontrollera det. Men vi kanske kan kontrollera det.
156 00:13:00,980 00:13:04,358 Göra det mindre som en flodvåg, mer som en krusning. Göra det mindre som en flodvåg, mer som en krusning.
157 00:13:04,984 00:13:06,240 Eller hur? Eller hur?
158 00:13:12,784 00:13:14,040 Det ordnar sig. Det ordnar sig.
159 00:13:24,379 00:13:25,635 Nix. Nix.
160 00:13:25,880 00:13:28,382 Jag gillar det inte. Inte alls. Jag gillar det inte. Inte alls.
161 00:13:29,092 00:13:30,945 Vi har inte bråttom, Hazel. Vi har inte bråttom, Hazel.
162 00:13:30,969 00:13:33,572 Vi har resten av våra liv. Vi har resten av våra liv.
163 00:13:33,596 00:13:36,075 Trots rusningstrafik, Trots rusningstrafik,
164 00:13:36,099 00:13:39,435 borde vi nå fram till Wadsworth Sanctuary till lunch. borde vi nå fram till Wadsworth Sanctuary till lunch.
165 00:13:40,270 00:13:44,690 De har en levande påfågel där. De har en levande påfågel där.
166 00:13:45,692 00:13:51,781 Sen är vi bara tre kilometer ifrån en affär med veganska munkar. Sen är vi bara tre kilometer ifrån en affär med veganska munkar.
167 00:13:52,282 00:13:54,909 Varför skulle nån göra så mot en munk? Varför skulle nån göra så mot en munk?
168 00:13:59,414 00:14:02,083 Du har märkt ut tre års utflykter där. Du har märkt ut tre års utflykter där.
169 00:14:02,417 00:14:05,127 Och vi kommer hinna se allt. Och vi kommer hinna se allt.
170 00:14:49,547 00:14:50,803 Vanya. Vanya.
171 00:14:53,843 00:14:55,154 Ursäkta mig. Du. Ursäkta mig. Du.
172 00:14:55,178 00:14:58,782 Håll dig bakom avspärrningarna. Det hände en olycka här igår. Håll dig bakom avspärrningarna. Det hände en olycka här igår.
173 00:14:58,806 00:15:01,642 - Vad för slags olycka? - Bakom avspärrningen. - Vad för slags olycka? - Bakom avspärrningen.
174 00:15:01,851 00:15:03,078 Visst. Förlåt. Visst. Förlåt.
175 00:15:03,102 00:15:05,497 Det ligger en massa saker på marken. Det ligger en massa saker på marken.
176 00:15:05,521 00:15:08,042 - Vad hände? - Vi försöker ta reda på det. - Vad hände? - Vi försöker ta reda på det.
177 00:15:08,066 00:15:11,795 När vi gjort det får du läsa om det i tidningen som alla andra. När vi gjort det får du läsa om det i tidningen som alla andra.
178 00:15:11,819 00:15:12,921 Ha en bra dag. Ha en bra dag.
179 00:15:12,945 00:15:14,822 Konstapeln, om det finns... Konstapeln, om det finns...
180 00:15:14,906 00:15:16,162 Helvete! Helvete!
181 00:15:18,493 00:15:20,036 Allison Hargreeves? Allison Hargreeves?
182 00:15:20,661 00:15:23,182 Jag såg dig på TV i Sandra Bullock-filmen Jag såg dig på TV i Sandra Bullock-filmen
183 00:15:23,206 00:15:25,249 om lärarna som rånar en bank. om lärarna som rånar en bank.
184 00:15:25,625 00:15:26,917 Ja. Det är jag. Ja. Det är jag.
185 00:15:27,460 00:15:28,716 Oj. Hej. Oj. Hej.
186 00:15:28,961 00:15:32,399 Min fru och jag föredrar att se dig i romantiska komedier. Min fru och jag föredrar att se dig i romantiska komedier.
187 00:15:32,423 00:15:33,799 Som Love-trilogin. Som Love-trilogin.
188 00:15:35,468 00:15:36,724 Vi får inte nog. Vi får inte nog.
189 00:15:40,973 00:15:41,950 Kom in. Kom in.
190 00:15:41,974 00:15:43,160 Vad är det, Fred? Vad är det, Fred?
191 00:15:43,184 00:15:46,497 Sjukhuset ringde. Förövaren från igår vaknade just. Sjukhuset ringde. Förövaren från igår vaknade just.
192 00:15:46,521 00:15:48,147 Uppfattat. Jag kommer. Uppfattat. Jag kommer.
193 00:15:51,651 00:15:55,196 Allison Hargreeves. Oj. Allison Hargreeves. Oj.
194 00:15:55,655 00:15:57,948 Min fru kommer inte att tro det. Min fru kommer inte att tro det.
195 00:16:01,452 00:16:03,204 Hur som, jag måste gå. Hur som, jag måste gå.
196 00:16:04,622 00:16:07,041 - Jobbrelaterat. - Självklart. Förlåt. - Jobbrelaterat. - Självklart. Förlåt.
197 00:16:09,377 00:16:12,380 Det är faktiskt därför jag är här. Det är faktiskt därför jag är här.
198 00:16:12,713 00:16:15,299 Jag gör research för en roll. Som polis. Jag gör research för en roll. Som polis.
199 00:16:15,967 00:16:18,803 I Jackpine Cove? Här händer inte mycket. I Jackpine Cove? Här händer inte mycket.
200 00:16:19,303 00:16:22,556 Det handlar om en polis som avslöjar en drogkartell. Det handlar om en polis som avslöjar en drogkartell.
201 00:16:25,268 00:16:29,248 Skulle jag kunna få följa med dig medan du utför dina uppdrag? Skulle jag kunna få följa med dig medan du utför dina uppdrag?
202 00:16:29,272 00:16:33,025 Jag lovar att inte vara i vägen. Du skulle verkligen Jag lovar att inte vara i vägen. Du skulle verkligen
203 00:16:33,067 00:16:36,946 hjälpa mig att utveckla karaktären. En dag som polis, du vet. hjälpa mig att utveckla karaktären. En dag som polis, du vet.
204 00:16:40,992 00:16:42,326 En dag som polis. En dag som polis.
205 00:16:46,581 00:16:47,683 Kom. Kom.
206 00:16:47,707 00:16:48,963 Följ mig. Följ mig.
207 00:16:53,129 00:16:55,089 Du måste få ut mig härifrån. Du måste få ut mig härifrån.
208 00:16:55,590 00:16:58,944 Jag kan inte. Du förflyttas i eftermiddag. Jag kan inte. Du förflyttas i eftermiddag.
209 00:16:58,968 00:17:01,137 - Jag dödade inte Patch. - Jag vet. - Jag dödade inte Patch. - Jag vet.
210 00:17:01,596 00:17:04,974 - Men det är inte mig du ska övertyga. - Skitsnack. - Men det är inte mig du ska övertyga. - Skitsnack.
211 00:17:14,984 00:17:16,360 Du var där, Diego. Du var där, Diego.
212 00:17:16,986 00:17:18,242 Vid motellet. Vid motellet.
213 00:17:21,407 00:17:22,783 Och sen har vi... Och sen har vi...
214 00:17:24,202 00:17:26,537 ...den grälsjuka relation ni hade. ...den grälsjuka relation ni hade.
215 00:17:27,747 00:17:29,975 - Sa hon så? - Va? - Sa hon så? - Va?
216 00:17:29,999 00:17:31,584 Använde hon det ordet? Använde hon det ordet?
217 00:17:32,084 00:17:33,340 "Grälsjuk?" "Grälsjuk?"
218 00:17:34,420 00:17:36,756 - Spelar det nån roll? - Ja, för mig. - Spelar det nån roll? - Ja, för mig.
219 00:17:39,675 00:17:41,093 Svara på frågan. Svara på frågan.
220 00:17:43,763 00:17:45,019 Det är mitt ord. Det är mitt ord.
221 00:17:50,353 00:17:52,521 Hon stod ut med mycket från dig. Hon stod ut med mycket från dig.
222 00:17:53,731 00:17:55,399 Jag förstod inte varför. Jag förstod inte varför.
223 00:17:57,735 00:18:00,112 Det kanske hade att göra med vår... Det kanske hade att göra med vår...
224 00:18:01,197 00:18:03,199 ...grälsjuka relation. ...grälsjuka relation.
225 00:18:09,956 00:18:13,751 Kanske för att du vill hjälpa folk lika mycket som hon ville. Kanske för att du vill hjälpa folk lika mycket som hon ville.
226 00:18:20,341 00:18:21,597 Lycka till. Lycka till.
227 00:19:10,891 00:19:12,147 Tolfte juni. Tolfte juni.
228 00:19:12,351 00:19:17,857 En kontrollerad miljö är idealisk för maximal verkan av Nummer Sjus krafter. En kontrollerad miljö är idealisk för maximal verkan av Nummer Sjus krafter.
229 00:19:18,566 00:19:21,485 Konfronterad med oönskat kaos, Konfronterad med oönskat kaos,
230 00:19:21,611 00:19:24,238 måste hon tränas att finna kontroll måste hon tränas att finna kontroll
231 00:19:24,363 00:19:25,865 i andra former. i andra former.
232 00:19:29,952 00:19:31,745 Koncentrera dig. Koncentrera dig.
233 00:20:11,702 00:20:12,958 En gång till. En gång till.
234 00:20:16,832 00:20:18,208 Koncentrera dig. Koncentrera dig.
235 00:20:20,670 00:20:24,340 - På vad? Var ska jag börja? - Tänk på gårdagen. - På vad? Var ska jag börja? - Tänk på gårdagen.
236 00:20:25,257 00:20:26,513 Vad hände? Vad hände?
237 00:20:28,260 00:20:29,516 Okej. Okej.
238 00:20:31,013 00:20:32,890 Vi lämnade restaurangen. Vi lämnade restaurangen.
239 00:20:33,974 00:20:35,517 Där var tre män. Där var tre män.
240 00:20:39,480 00:20:42,483 De satt på din bil och skrattade åt oss. De satt på din bil och skrattade åt oss.
241 00:20:43,526 00:20:46,070 De var berusade, riktigt berusade. De var berusade, riktigt berusade.
242 00:20:48,239 00:20:50,074 Helt utom kontroll och... Helt utom kontroll och...
243 00:20:50,491 00:20:51,510 Du. Du.
244 00:20:51,534 00:20:54,161 ...du pratade med dem. De lyssnade inte. ...du pratade med dem. De lyssnade inte.
245 00:20:54,662 00:20:55,972 De gjorde dig illa. De gjorde dig illa.
246 00:20:55,996 00:20:59,017 Ljudet när de sparkade dig var vidrigt. Ljudet när de sparkade dig var vidrigt.
247 00:20:59,041 00:21:02,169 Jag ville stoppa dem, men kunde inte. Jag ville stoppa dem, men kunde inte.
248 00:21:03,546 00:21:05,130 Jag kände mig maktlös. Jag kände mig maktlös.
249 00:21:15,933 00:21:18,310 Det var ljudet av motorn som... Det var ljudet av motorn som...
250 00:21:19,019 00:21:22,481 Det var som om allt blev tystare. Det var som om allt blev tystare.
251 00:21:23,524 00:21:30,531 Förutom motorn som lät allt högre, tills det var allt jag hörde. Förutom motorn som lät allt högre, tills det var allt jag hörde.
252 00:21:31,907 00:21:34,410 Det ekade i mitt huvud. Det ekade i mitt huvud.
253 00:21:34,952 00:21:39,832 Jag kände det vakna till liv inom mig, och sen bubblade det över. Jag kände det vakna till liv inom mig, och sen bubblade det över.
254 00:21:41,542 00:21:43,311 - Vanya, det är... - Skrämmande. - Vanya, det är... - Skrämmande.
255 00:21:43,335 00:21:44,920 Extraordinärt. Extraordinärt.
256 00:21:53,345 00:21:54,573 Upp. Vi ska iväg. Upp. Vi ska iväg.
257 00:21:54,597 00:21:56,366 - Vart? - För att rädda världen. - Vart? - För att rädda världen.
258 00:21:56,390 00:21:58,285 Bara det? Okej. Bara det? Okej.
259 00:21:58,309 00:22:01,747 Pogo sa att pappa begick självmord för att samla oss alla. Pogo sa att pappa begick självmord för att samla oss alla.
260 00:22:01,771 00:22:03,832 - Och? - Det fick mig att tänka... - Och? - Det fick mig att tänka...
261 00:22:03,856 00:22:08,211 Jag hoppar i tid för att räkna ut saker, men pappa kan inte resa i tiden. Jag hoppar i tid för att räkna ut saker, men pappa kan inte resa i tiden.
262 00:22:08,235 00:22:12,132 Hur visste han att han gjorde det en vecka innan världens undergång? Hur visste han att han gjorde det en vecka innan världens undergång?
263 00:22:12,156 00:22:15,534 - Du känner ju vår... - Det var en retorisk fråga. - Du känner ju vår... - Det var en retorisk fråga.
264 00:22:16,494 00:22:20,766 Hela våra liv har han sagt att vi ska rädda världen från apokalypsen. Hela våra liv har han sagt att vi ska rädda världen från apokalypsen.
265 00:22:20,790 00:22:24,251 Jag trodde han sa så för att skrämma oss att diska. Jag trodde han sa så för att skrämma oss att diska.
266 00:22:24,293 00:22:25,586 Jag också. Jag också.
267 00:22:25,961 00:22:28,482 Tänk om han visste vad som skulle hända? Tänk om han visste vad som skulle hända?
268 00:22:28,506 00:22:30,442 - Men hur visste han? - Vet inte. - Men hur visste han? - Vet inte.
269 00:22:30,466 00:22:34,321 Men hans skeva plan fungerade. Vi kom hem. Men hans skeva plan fungerade. Vi kom hem.
270 00:22:34,345 00:22:36,698 Nu kan vi lika gärna rädda världen. Nu kan vi lika gärna rädda världen.
271 00:22:36,722 00:22:39,850 - Jaså? Bara du och jag? - Helst inte, men... - Jaså? Bara du och jag? - Helst inte, men...
272 00:22:40,267 00:22:42,019 ...jag tar det jag får. ...jag tar det jag får.
273 00:22:43,938 00:22:45,981 - Var har du varit? - I fängelse. - Var har du varit? - I fängelse.
274 00:22:46,148 00:22:47,334 Lång historia. Lång historia.
275 00:22:47,358 00:22:49,753 - Var är Luther? - Har inte sett honom. - Var är Luther? - Har inte sett honom.
276 00:22:49,777 00:22:53,006 Två dagar till världens undergång och han försvinner. Två dagar till världens undergång och han försvinner.
277 00:22:53,030 00:22:54,286 Fan. Fan.
278 00:22:54,865 00:22:56,492 Allison är i fara. Allison är i fara.
279 00:23:00,830 00:23:02,706 Lyssna på allt omkring dig. Lyssna på allt omkring dig.
280 00:23:03,958 00:23:06,126 Efter tolv dagars framgång, Efter tolv dagars framgång,
281 00:23:06,293 00:23:10,589 visade Nummer Sju ett oväntat motstånd mot sin träning. visade Nummer Sju ett oväntat motstånd mot sin träning.
282 00:23:13,217 00:23:15,552 Koncentrera dig på ljudet runt dig. Koncentrera dig på ljudet runt dig.
283 00:23:16,178 00:23:18,639 Det här är en schemalagd träningsdag. Det här är en schemalagd träningsdag.
284 00:23:20,599 00:23:21,892 Nummer Sju! Nummer Sju!
285 00:23:22,685 00:23:24,853 Din oförskämdhet är oacceptabel! Din oförskämdhet är oacceptabel!
286 00:23:51,380 00:23:52,636 Jag tror... Jag tror...
287 00:23:53,924 00:23:57,094 ...att det får avsluta din träning tills vidare. ...att det får avsluta din träning tills vidare.
288 00:23:58,804 00:24:00,060 Vanya. Vanya.
289 00:24:00,931 00:24:02,187 Vad hör du? Vad hör du?
290 00:24:03,475 00:24:05,561 Jag hör vindspelet vid stugan. Jag hör vindspelet vid stugan.
291 00:24:07,062 00:24:09,314 En ekorre som springer i ett träd. En ekorre som springer i ett träd.
292 00:24:10,357 00:24:12,359 Vattnet som rinner i bäcken. Vattnet som rinner i bäcken.
293 00:24:15,029 00:24:16,285 Bra. Bra.
294 00:24:16,822 00:24:18,049 Bra. Bra.
295 00:24:18,073 00:24:19,175 Nu... Nu...
296 00:24:19,199 00:24:22,119 Försök göra det du gjorde på parkeringen. Försök göra det du gjorde på parkeringen.
297 00:24:22,786 00:24:24,163 Med bilmotorn. Med bilmotorn.
298 00:24:25,456 00:24:30,002 Låt alla andra ljud försvinna och fokusera på ett. Låt alla andra ljud försvinna och fokusera på ett.
299 00:24:31,253 00:24:33,881 Låt det ljudet eka inom dig. Låt det ljudet eka inom dig.
300 00:25:19,093 00:25:22,304 Vanya, andas. Vanya, andas.
301 00:25:25,474 00:25:26,730 Så där, ja. Så där, ja.
302 00:25:30,270 00:25:31,526 Jag stoppade det. Jag stoppade det.
303 00:25:32,106 00:25:36,026 - Jag stoppade det! - Din förmåga är kopplad till dina känslor. - Jag stoppade det! - Din förmåga är kopplad till dina känslor.
304 00:25:36,652 00:25:38,528 Va? Hur vet du det? Va? Hur vet du det?
305 00:25:40,155 00:25:41,466 Jag gissar bara. Jag gissar bara.
306 00:25:41,490 00:25:44,284 Lägger ihop två och två. Det verkar vettigt. Lägger ihop två och två. Det verkar vettigt.
307 00:25:44,493 00:25:47,162 Din hjärna tar konstant in stimuli. Din hjärna tar konstant in stimuli.
308 00:25:47,413 00:25:49,748 För dig, när du känner nåt starkt, För dig, när du känner nåt starkt,
309 00:25:49,873 00:25:52,876 förvandlas ljudet omkring dig till energi. förvandlas ljudet omkring dig till energi.
310 00:26:12,855 00:26:14,111 Det är okej. Det är okej.
311 00:26:14,148 00:26:15,404 Vi är okej. Vi är okej.
312 00:26:17,317 00:26:18,902 Vi är mer än okej. Vi är mer än okej.
313 00:26:27,828 00:26:31,915 FÖRSVUNNEN HELEN CHO FÖRSVUNNEN HELEN CHO
314 00:26:40,132 00:26:41,425 Titta. Titta.
315 00:26:45,179 00:26:47,306 Tar du en återställare? Tar du en återställare?
316 00:26:48,265 00:26:49,521 Låt mig vara. Låt mig vara.
317 00:26:50,559 00:26:51,893 Ge oss en minut. Ge oss en minut.
318 00:26:52,352 00:26:55,647 Okej, kom. De kanske grubblar varandra till döds. Okej, kom. De kanske grubblar varandra till döds.
319 00:26:58,525 00:27:01,171 Pappa gjorde fel som ljög för dig. För oss. Pappa gjorde fel som ljög för dig. För oss.
320 00:27:01,195 00:27:03,405 Jag har gjort mitt, okej? Jag har gjort mitt, okej?
321 00:27:04,114 00:27:08,076 Fyra år där uppe, för att han sa att världen behövde mig. Fyra år där uppe, för att han sa att världen behövde mig.
322 00:27:09,453 00:27:12,849 Fyra år med inget annat än sojapasta och behandlad luft Fyra år med inget annat än sojapasta och behandlad luft
323 00:27:12,873 00:27:16,376 för att jag var naiv nog att tro att pappor inte ljuger. för att jag var naiv nog att tro att pappor inte ljuger.
324 00:27:16,960 00:27:18,216 Men gissa vad? Men gissa vad?
325 00:27:19,713 00:27:20,969 Jag är skämtet. Jag är skämtet.
326 00:27:25,052 00:27:26,196 Jag har fått nog. Jag har fått nog.
327 00:27:26,220 00:27:29,389 Nog av allt. Honom. Dig. Den här familjen. Nog av allt. Honom. Dig. Den här familjen.
328 00:27:29,515 00:27:31,975 Vill ni rädda världen, varsågoda. Vill ni rädda världen, varsågoda.
329 00:27:32,768 00:27:35,520 Jag sitter kvar, dricker upp min öl och... Jag sitter kvar, dricker upp min öl och...
330 00:27:37,064 00:27:38,982 ...jobbar på mitt rus. ...jobbar på mitt rus.
331 00:27:41,026 00:27:42,778 Vänd ryggen åt mig, Vänd ryggen åt mig,
332 00:27:43,612 00:27:44,868 killarna, killarna,
333 00:27:45,114 00:27:46,370 det gör inget. det gör inget.
334 00:27:49,034 00:27:52,621 - Men Allison förtjänar bättre. - Vad pratar du om? - Men Allison förtjänar bättre. - Vad pratar du om?
335 00:27:53,247 00:27:55,642 Vi fick tag i Jenkins dossier. Vi fick tag i Jenkins dossier.
336 00:27:55,666 00:27:59,294 Vanyas pojkvän är en dömd mördare. Vanyas pojkvän är en dömd mördare.
337 00:27:59,419 00:28:00,754 Vem hade anat det? Vem hade anat det?
338 00:28:01,255 00:28:04,007 Jag har svårt att lita på nån i manchester. Jag har svårt att lita på nån i manchester.
339 00:28:04,800 00:28:06,056 Vänta... Vänta...
340 00:28:06,343 00:28:07,677 Var är Allison nu? Var är Allison nu?
341 00:28:07,803 00:28:10,555 Hon gav sig av efter Harold Jenkins. Hon gav sig av efter Harold Jenkins.
342 00:28:11,223 00:28:12,479 Ensam. Ensam.
343 00:28:13,976 00:28:15,894 Du borde ha börjat med det. Du borde ha börjat med det.
344 00:28:15,894 00:28:17,979 Jösses. Jösses.
345 00:28:21,358 00:28:22,614 Fan. Fan.
346 00:28:34,496 00:28:38,226 KÄRA KUNDER: JAG HAR BESLUTAT ATT AVSLUTA MIN RÖRELSE. KÄRA KUNDER: JAG HAR BESLUTAT ATT AVSLUTA MIN RÖRELSE.
347 00:28:38,250 00:28:41,729 LIVET ÄR VACKERT. JAG VILL INTE MISSA NÅT. LIVET ÄR VACKERT. JAG VILL INTE MISSA NÅT.
348 00:28:41,753 00:28:44,589 AGNES AGNES
349 00:29:15,078 00:29:17,330 FÅGELRESERVAT FÅGELRESERVAT
350 00:30:01,708 00:30:02,964 Mr Luntz? Mr Luntz?
351 00:30:03,752 00:30:05,587 Mr Luntz, hör du mig? Mr Luntz, hör du mig?
352 00:30:13,136 00:30:14,392 Vilka är ni? Vilka är ni?
353 00:30:14,554 00:30:16,431 Inspektör Cheddar och... Inspektör Cheddar och...
354 00:30:17,057 00:30:19,142 ...mitt biträde. ...mitt biträde.
355 00:30:19,643 00:30:22,830 - Vi har några frågor. - Ligger jag illa till? - Vi har några frågor. - Ligger jag illa till?
356 00:30:22,854 00:30:25,667 Ingenting sånt. Jag bara... jag ville fråga Ingenting sånt. Jag bara... jag ville fråga
357 00:30:25,691 00:30:28,443 om det som hände på parkeringen igår. om det som hände på parkeringen igår.
358 00:30:29,486 00:30:30,742 Du är polis. Du är polis.
359 00:30:32,072 00:30:34,550 Visst måste du skydda mig? Visst måste du skydda mig?
360 00:30:34,574 00:30:36,201 Det är min plikt. Det är min plikt.
361 00:30:37,869 00:30:39,371 Det var ingen olycka. Det var ingen olycka.
362 00:30:40,580 00:30:41,836 Vad menar du? Vad menar du?
363 00:30:42,249 00:30:43,505 Den här killen Den här killen
364 00:30:44,251 00:30:46,169 betalade oss för att bråka. betalade oss för att bråka.
365 00:30:47,129 00:30:50,632 Han ville att vi skulle gå på honom framför flickvännen. Han ville att vi skulle gå på honom framför flickvännen.
366 00:30:51,341 00:30:53,260 Han betalade i förväg. Han betalade i förväg.
367 00:30:54,553 00:30:55,971 Vi blev fulla. Vi blev fulla.
368 00:30:56,680 00:30:58,682 Gick lite för långt. Gick lite för långt.
369 00:30:58,765 00:31:01,184 Började bråka med tjejen också. Började bråka med tjejen också.
370 00:31:02,978 00:31:05,272 Sen bröt helvetet ut. Sen bröt helvetet ut.
371 00:31:06,940 00:31:09,693 Killen som betalade er, hur såg han ut? Killen som betalade er, hur såg han ut?
372 00:31:09,943 00:31:12,779 Brunt hår, lite skäggstubb, smal? Brunt hår, lite skäggstubb, smal?
373 00:31:12,988 00:31:14,924 Ja, det är han. Ja, det är han.
374 00:31:14,948 00:31:17,051 Det var en bra gissning. Det var en bra gissning.
375 00:31:17,075 00:31:18,493 Är det flickvännen? Är det flickvännen?
376 00:31:19,578 00:31:21,454 Ett ögonblick. Ett ögonblick.
377 00:31:25,709 00:31:30,297 Heter din film möjligtvis "Polis faller för Hollywoodstjärnas skitsnack?" Heter din film möjligtvis "Polis faller för Hollywoodstjärnas skitsnack?"
378 00:31:30,756 00:31:34,092 - Förlåt att jag lurade dig. - Ordet du söker är ljög. - Förlåt att jag lurade dig. - Ordet du söker är ljög.
379 00:31:34,468 00:31:35,927 Förlåt att jag ljög. Förlåt att jag ljög.
380 00:31:36,386 00:31:38,471 Men jag behövde få svar. Men jag behövde få svar.
381 00:31:39,765 00:31:41,099 Det är min syster. Det är min syster.
382 00:31:42,100 00:31:44,853 Killen som skadade honom har henne. Killen som skadade honom har henne.
383 00:31:45,312 00:31:49,125 - Jag måste hitta henne. - Jag kan bli avskedad för det här. - Jag måste hitta henne. - Jag kan bli avskedad för det här.
384 00:31:49,149 00:31:52,611 Snälla. Hon är i trubbel. Jag behöver din hjälp. Snälla. Hon är i trubbel. Jag behöver din hjälp.
385 00:31:55,906 00:31:57,925 Svara. Är det flickvännen? Svara. Är det flickvännen?
386 00:31:57,949 00:32:01,911 Läkaren vill ta fler prover. Ni får fortsätta sen. Läkaren vill ta fler prover. Ni får fortsätta sen.
387 00:32:14,299 00:32:15,555 Du. Du.
388 00:32:15,967 00:32:17,302 Vart tog du vägen? Vart tog du vägen?
389 00:32:18,845 00:32:20,101 Ingenstans. Ingenstans.
390 00:32:20,472 00:32:21,728 Hur så? Hur så?
391 00:32:22,641 00:32:26,311 Förstår du vad du åstadkom idag? Förstår du vad du åstadkom idag?
392 00:32:26,978 00:32:30,106 Du fick kontakt med kraften du nyss upptäckt. Du fick kontakt med kraften du nyss upptäckt.
393 00:32:30,399 00:32:34,027 Du kontrollerade den och lät den ofarligt ebba ut. Du kontrollerade den och lät den ofarligt ebba ut.
394 00:32:34,194 00:32:35,654 Nästan ofarligt. Nästan ofarligt.
395 00:32:37,197 00:32:39,842 Jag hoppas du inser nu Jag hoppas du inser nu
396 00:32:39,866 00:32:42,804 att trots allt din familj sagt under alla år, att trots allt din familj sagt under alla år,
397 00:32:42,828 00:32:44,704 så är du speciell. så är du speciell.
398 00:32:49,376 00:32:51,544 Det jag behöver är att öva. Det jag behöver är att öva.
399 00:32:52,212 00:32:57,884 - Ska vi fortsätta där vi slutade? - På fiolen. Konserten är imorgon. - Ska vi fortsätta där vi slutade? - På fiolen. Konserten är imorgon.
400 00:33:02,556 00:33:03,812 Va? Va?
401 00:33:04,057 00:33:08,603 Vi fick ett genombrott idag. Det som händer dig är viktigt. Vi fick ett genombrott idag. Det som händer dig är viktigt.
402 00:33:09,521 00:33:10,777 Musiken också. Musiken också.
403 00:33:12,357 00:33:13,613 Visst. Visst.
404 00:33:13,859 00:33:15,652 Du har rätt. Du har rätt.
405 00:33:16,945 00:33:18,405 Gå och öva. Gå och öva.
406 00:34:17,297 00:34:19,007 Det är fint här. Det är fint här.
407 00:34:21,676 00:34:23,928 Får jag ställa en konstig fråga? Får jag ställa en konstig fråga?
408 00:34:24,429 00:34:25,764 Självklart. Självklart.
409 00:34:27,849 00:34:30,393 Om du hade två dagar kvar att leva, Om du hade två dagar kvar att leva,
410 00:34:31,811 00:34:33,188 vart skulle du åka? vart skulle du åka?
411 00:34:34,022 00:34:36,316 Svår fråga. Svår fråga.
412 00:34:37,400 00:34:40,653 Kan jag återmaterialisera mig dit? Kan jag återmaterialisera mig dit?
413 00:34:40,946 00:34:42,048 Eller... Eller...
414 00:34:42,072 00:34:43,466 ...är jag begränsad ...är jag begränsad
415 00:34:43,490 00:34:48,536 till bundenheten hos dagens flygresor och jordlig fysik? till bundenheten hos dagens flygresor och jordlig fysik?
416 00:34:50,080 00:34:51,456 Bra fråga. Bra fråga.
417 00:34:52,040 00:34:55,418 Du har en dag på dig att resa dit och en dag att leva. Du har en dag på dig att resa dit och en dag att leva.
418 00:34:55,794 00:34:57,050 Vart åker du? Vart åker du?
419 00:34:57,462 00:35:01,382 Det är lätt, dummis. Jag väljer att vara med dig. Det är lätt, dummis. Jag väljer att vara med dig.
420 00:35:06,346 00:35:10,016 Behöver du vila innan vi ser fåglarna i Wadsworth? Behöver du vila innan vi ser fåglarna i Wadsworth?
421 00:35:11,643 00:35:13,478 Vad är det, Hazel? Vad är det, Hazel?
422 00:35:15,272 00:35:19,901 Jag kan inte förklara nu, men det är nåt jag måste göra innan vi kan åka. Jag kan inte förklara nu, men det är nåt jag måste göra innan vi kan åka.
423 00:35:21,194 00:35:23,530 Åk till reservatet utan mig. Åk till reservatet utan mig.
424 00:35:31,705 00:35:32,961 Hazel? Hazel?
425 00:35:33,873 00:35:36,251 Jag vill inte åka utan dig. Jag vill inte åka utan dig.
426 00:35:37,544 00:35:40,815 Jag hämtar dig imorgon. Du är säker här. Jag hämtar dig imorgon. Du är säker här.
427 00:35:40,839 00:35:43,716 - Varför gör du så här? - Jag kan inte berätta. - Varför gör du så här? - Jag kan inte berätta.
428 00:35:44,759 00:35:48,012 Agnes, jag lovar dig att jag kommer att hämta dig. Agnes, jag lovar dig att jag kommer att hämta dig.
429 00:35:49,014 00:35:50,640 Oavsett vad som händer. Oavsett vad som händer.
430 00:35:51,182 00:35:52,642 Du måste tro mig. Du måste tro mig.
431 00:35:56,021 00:35:57,397 Jag tror dig. Jag tror dig.
432 00:36:54,537 00:36:57,957 Jag är lite hungrig. Kastade du bort min smörgås? Jag är lite hungrig. Kastade du bort min smörgås?
433 00:37:02,629 00:37:03,885 Leonard? Leonard?
434 00:37:11,304 00:37:12,560 Leonard? Leonard?
435 00:37:17,686 00:37:18,942 Leonard? Leonard?
436 00:37:21,398 00:37:22,654 Leonard? Leonard?
437 00:37:25,235 00:37:26,491 Leonard! Leonard!
438 00:37:27,153 00:37:28,409 Leonard! Leonard!
439 00:37:31,574 00:37:33,076 Var är vi? Var är vi?
440 00:37:34,953 00:37:37,872 Jag skapade en hemlig plats bara för dig. Jag skapade en hemlig plats bara för dig.
441 00:37:38,832 00:37:41,125 Inget av dina syskon får leka där. Inget av dina syskon får leka där.
442 00:37:43,461 00:37:45,046 Vill du se? Vill du se?
443 00:37:50,135 00:37:53,304 Med tanke på det som hänt de senaste veckorna Med tanke på det som hänt de senaste veckorna
444 00:37:54,013 00:37:56,391 ska vi prova något nytt, Nummer Sju. ska vi prova något nytt, Nummer Sju.
445 00:37:56,933 00:38:00,144 - Det var en olycka. - Jag förstår. - Det var en olycka. - Jag förstår.
446 00:38:06,568 00:38:09,404 Du måste förvaras i en kontrollerad miljö. Du måste förvaras i en kontrollerad miljö.
447 00:38:12,657 00:38:14,552 Det krävs mycket forskning Det krävs mycket forskning
448 00:38:14,576 00:38:17,787 för att se huruvida ditt uppförande kan balanseras. för att se huruvida ditt uppförande kan balanseras.
449 00:38:20,498 00:38:22,750 Jag är rädd. Jag är rädd.
450 00:39:02,165 00:39:03,421 Leonard! Leonard!
451 00:39:03,625 00:39:04,959 Leonard! Leonard!
452 00:39:11,800 00:39:13,056 Vanya. Vanya.
453 00:39:13,843 00:39:15,099 Slappna av. Slappna av.
454 00:39:15,553 00:39:16,971 Koncentrera dig. Koncentrera dig.
455 00:39:17,680 00:39:19,599 Lyssna på allt omkring dig. Lyssna på allt omkring dig.
456 00:39:20,058 00:39:21,314 Vad hör du? Vad hör du?
457 00:39:21,476 00:39:25,146 Låt alla andra ljud falla undan och fokusera på ett. Låt alla andra ljud falla undan och fokusera på ett.
458 00:39:25,814 00:39:28,691 Låt det ljudet eka inom dig. Låt det ljudet eka inom dig.
459 00:40:09,440 00:40:11,317 - Du, Dale? - Ja? - Du, Dale? - Ja?
460 00:40:11,442 00:40:14,129 - Har du sett mr Luntz? - Nej, hur så? - Har du sett mr Luntz? - Nej, hur så?
461 00:40:14,153 00:40:16,656 Han försvann från röntgen. Han försvann från röntgen.
462 00:40:16,948 00:40:19,200 Säg till vakterna. Jag ringer. Säg till vakterna. Jag ringer.
463 00:40:19,409 00:40:23,121 Vänta, en sak till. Känner du igen den här kvinnan? Vänta, en sak till. Känner du igen den här kvinnan?
464 00:40:23,955 00:40:26,040 Hon gick med mr Peabody imorse. Hon gick med mr Peabody imorse.
465 00:40:26,499 00:40:27,755 Idag på morgonen? Idag på morgonen?
466 00:40:28,543 00:40:31,087 De var här när jag var vid stugan. De var här när jag var vid stugan.
467 00:40:31,129 00:40:35,776 - De kan ha åkt dit. Jag hämtar henne. - Vi saknar ett potentiellt farligt offer. - De kan ha åkt dit. Jag hämtar henne. - Vi saknar ett potentiellt farligt offer.
468 00:40:35,800 00:40:37,301 Du måste stanna här. Du måste stanna här.
469 00:40:37,927 00:40:40,721 Allison Hargreeves, jösses. Allison Hargreeves, jösses.
470 00:41:11,294 00:41:12,550 Vanya? Vanya?
471 00:41:12,712 00:41:13,968 Är det du? Är det du?
472 00:41:18,134 00:41:20,636 Vanya, där är du. Vad händer? Vanya, där är du. Vad händer?
473 00:41:21,679 00:41:24,891 - Vad gör du här? - Jag letar efter dig, mår du bra? - Vad gör du här? - Jag letar efter dig, mår du bra?
474 00:41:25,850 00:41:27,106 Ja. Ja.
475 00:41:27,477 00:41:30,605 Det är nåt konstigt på gång. Vad orsakar det? Det är nåt konstigt på gång. Vad orsakar det?
476 00:41:33,107 00:41:34,363 Jag. Jag.
477 00:41:36,819 00:41:38,446 Vad menar du med "jag"? Vad menar du med "jag"?
478 00:41:39,614 00:41:40,870 Jag menar... Jag menar...
479 00:41:40,949 00:41:42,992 ...att jag fick det att hända. ...att jag fick det att hända.
480 00:41:45,244 00:41:46,621 Med mina krafter. Med mina krafter.
481 00:41:48,373 00:41:50,583 Jag har haft dem hela tiden. Jag har haft dem hela tiden.
482 00:41:52,001 00:41:53,257 Konstigt, va? Konstigt, va?
483 00:41:59,092 00:42:00,593 Otroligt. Otroligt.
484 00:42:02,595 00:42:03,851 Men? Men?
485 00:42:04,931 00:42:07,516 - Kan vi ta det i bilen? - Varför? - Kan vi ta det i bilen? - Varför?
486 00:42:09,352 00:42:13,606 - Du lär inte vilja höra det. - Det har aldrig stoppat dig förr. - Du lär inte vilja höra det. - Det har aldrig stoppat dig förr.
487 00:42:17,235 00:42:18,491 Leonard Peabody? Leonard Peabody?
488 00:42:19,195 00:42:21,155 Hans namn är Harold Jenkins. Hans namn är Harold Jenkins.
489 00:42:25,201 00:42:28,847 Du minns när jag inte hittade nåt om Leonard på biblioteket? Du minns när jag inte hittade nåt om Leonard på biblioteket?
490 00:42:28,871 00:42:31,082 Leonard Peabody existerar inte. Leonard Peabody existerar inte.
491 00:42:31,541 00:42:33,310 Men det gör Harold Jenkins. Men det gör Harold Jenkins.
492 00:42:33,334 00:42:35,670 Han satt i fängelse i 12 år. Han satt i fängelse i 12 år.
493 00:42:35,795 00:42:39,924 - Han mördade sin far när han var 13. - Det här är... vansinne. - Han mördade sin far när han var 13. - Det här är... vansinne.
494 00:42:40,133 00:42:41,735 Hans pappa var ingenjör... Hans pappa var ingenjör...
495 00:42:41,759 00:42:44,553 Jag har rapporten i bilen. Jag kan visa dig. Jag har rapporten i bilen. Jag kan visa dig.
496 00:42:46,472 00:42:47,825 Jag förstår inte. Jag förstår inte.
497 00:42:47,849 00:42:51,036 Leonard, Harold, jag vet att det är svårt att förstå Leonard, Harold, jag vet att det är svårt att förstå
498 00:42:51,060 00:42:54,355 och att det låter galet, men vi var hemma hos honom. och att det låter galet, men vi var hemma hos honom.
499 00:42:54,439 00:42:57,817 Han hade bilder på oss alla, med ögonen utstuckna. Han hade bilder på oss alla, med ögonen utstuckna.
500 00:42:58,693 00:42:59,586 Vad? Vad?
501 00:42:59,610 00:43:02,214 Jag berättar i bilen, det är farligt här. Jag berättar i bilen, det är farligt här.
502 00:43:02,238 00:43:03,494 Nej, sluta. Nej, sluta.
503 00:43:10,621 00:43:13,124 Det är oerhört svårt att höra... Det är oerhört svårt att höra...
504 00:43:14,792 00:43:18,629 ...att ta in, men... Jag älskar dig. ...att ta in, men... Jag älskar dig.
505 00:43:19,380 00:43:23,134 - Jag vill stötta dig, som din syster. - Det är omöjligt. - Jag vill stötta dig, som din syster. - Det är omöjligt.
506 00:43:25,470 00:43:26,726 Jag älskar honom. Jag älskar honom.
507 00:43:29,515 00:43:31,434 Det här är obegripligt. Det här är obegripligt.
508 00:43:33,436 00:43:35,021 Och den här kraften... Och den här kraften...
509 00:43:35,855 00:43:38,232 Jag vet inte vad som händer. Jag vet inte vad som händer.
510 00:43:39,484 00:43:41,193 Vad ska jag göra? Vad ska jag göra?
511 00:43:53,206 00:43:54,462 Nu förstår jag. Nu förstår jag.
512 00:44:06,636 00:44:07,892 Gå in. Gå in.
513 00:44:09,889 00:44:11,223 Vem är hungrig? Vem är hungrig?
514 00:44:12,683 00:44:15,311 Jag har din favorit, grillade ostmackor. Jag har din favorit, grillade ostmackor.
515 00:44:15,812 00:44:19,440 När vi var fyra, sa pappa att du var sjuk. När vi var fyra, sa pappa att du var sjuk.
516 00:44:20,441 00:44:21,942 Du blev isolerad. Du blev isolerad.
517 00:44:23,402 00:44:24,862 Vi var så unga. Vi var så unga.
518 00:44:25,780 00:44:27,740 Ingen av oss ifrågasatte det. Ingen av oss ifrågasatte det.
519 00:44:29,659 00:44:30,915 Så ja... Så ja...
520 00:44:30,952 00:44:33,496 ...ta din medicin som en duktig flicka. ...ta din medicin som en duktig flicka.
521 00:44:34,413 00:44:36,040 Det lugnar dina nerver. Det lugnar dina nerver.
522 00:45:01,524 00:45:03,192 Det är dags, Nummer Tre. Det är dags, Nummer Tre.
523 00:45:03,359 00:45:06,529 Sen bad han mig göra nåt som jag aldrig förstod... Sen bad han mig göra nåt som jag aldrig förstod...
524 00:45:07,822 00:45:09,078 ...förrän nu. ...förrän nu.
525 00:45:11,492 00:45:12,748 Gör det. Gör det.
526 00:45:16,581 00:45:17,998 Ryktet säger... Ryktet säger...
527 00:45:24,088 00:45:27,633 ...att du tror att du är normal. ...att du tror att du är normal.
528 00:45:41,898 00:45:44,150 Han gjorde mig till medbrottsling. Han gjorde mig till medbrottsling.
529 00:46:04,670 00:46:06,005 Gjorde du det här? Gjorde du det här?
530 00:46:10,968 00:46:12,678 Jag förstod det inte. Jag förstod det inte.
531 00:46:12,929 00:46:14,805 Har du alltid vetat? Har du alltid vetat?
532 00:46:16,265 00:46:17,326 Om mina krafter? Om mina krafter?
533 00:46:17,350 00:46:21,270 Jag förstod det inte förrän idag, när jag såg det. Jag förstod det inte förrän idag, när jag såg det.
534 00:46:21,437 00:46:24,166 Nu vet jag varför du inte ville ha mig med. Nu vet jag varför du inte ville ha mig med.
535 00:46:24,190 00:46:25,083 Va? Nej! Va? Nej!
536 00:46:25,107 00:46:28,086 Du kunde inte tillåta att jag hotade din position, Du kunde inte tillåta att jag hotade din position,
537 00:46:28,110 00:46:30,464 - din dominans. - Det är inte sant. - din dominans. - Det är inte sant.
538 00:46:30,488 00:46:33,508 Du klarade inte att pappa skulle anse mig speciell. Du klarade inte att pappa skulle anse mig speciell.
539 00:46:33,532 00:46:36,470 - Du är speciell, oavsett krafter. - Säg inte så! - Du är speciell, oavsett krafter. - Säg inte så!
540 00:46:36,494 00:46:40,057 - Vi har en chans att börja om. - Du förstörde mitt liv! - Vi har en chans att börja om. - Du förstörde mitt liv!
541 00:46:40,081 00:46:43,268 Snälla, nu när allt kommit fram kan vi gå vidare. Snälla, nu när allt kommit fram kan vi gå vidare.
542 00:46:43,292 00:46:45,771 Ja, jag ska gå vidare. Men med Leonard. Ja, jag ska gå vidare. Men med Leonard.
543 00:46:45,795 00:46:48,023 - Med Harold, menar du. - Med Leonard! - Med Harold, menar du. - Med Leonard!
544 00:46:48,047 00:46:51,175 Den enda som nånsin älskat mig för den jag är. Den enda som nånsin älskat mig för den jag är.
545 00:46:55,346 00:46:58,682 Se mig i ögonen och säg att du inte känner dig hotad. Se mig i ögonen och säg att du inte känner dig hotad.
546 00:47:07,608 00:47:10,110 - Jag vill inte bråka med dig. - Gå då! - Jag vill inte bråka med dig. - Gå då!
547 00:47:11,112 00:47:12,506 Jag vill bara hjälpa. Jag vill bara hjälpa.
548 00:47:12,530 00:47:14,925 - Jag vill inte ha hjälp! - Jag älskar dig! - Jag vill inte ha hjälp! - Jag älskar dig!
549 00:47:14,949 00:47:16,617 Sluta säga så! Sluta säga så!
550 00:47:30,172 00:47:32,359 Mår du bra? Mår du bra?
551 00:47:32,383 00:47:34,635 Gå, sa jag! Gå, sa jag!
552 00:47:40,975 00:47:43,227 Tvinga mig inte att göra så här. Tvinga mig inte att göra så här.
553 00:47:49,358 00:47:50,943 Ryktet säger... Ryktet säger...
554 00:48:01,495 00:48:02,751 Allison! Allison!
555 00:48:04,790 00:48:06,046 Allison! Allison!
556 00:48:07,668 00:48:09,336 Vanya, vänta... Vanya, vänta...
557 00:48:11,255 00:48:12,840 Jag menade inte att... Jag menade inte att...
558 00:48:14,592 00:48:18,220 Jag menade det inte. Förlåt. Jag menade det inte. Förlåt.
559 00:48:19,055 00:48:20,806 Du gjorde det nödvändiga. Du gjorde det nödvändiga.
560 00:48:23,267 00:48:24,523 Vanya. Vanya.
561 00:48:25,061 00:48:26,317 Vanya. Vanya.
562 00:48:26,354 00:48:27,456 Vi måste gå! Vi måste gå!
563 00:48:27,480 00:48:30,232 - Jag kan inte lämna henne! - Vi måste gå nu! - Jag kan inte lämna henne! - Vi måste gå nu!
564 00:48:31,275 00:48:32,531 Vanya, kom! Vanya, kom!
565 00:48:33,778 00:48:35,034 Nu! Nu!
566 00:49:01,972 00:49:03,492 Du, kan du köra fortare? Du, kan du köra fortare?
567 00:49:03,516 00:49:06,769 Säg det igen så bränner jag dig med cigarettändaren. Säg det igen så bränner jag dig med cigarettändaren.
568 00:49:24,245 00:49:26,038 Allison! Nej! Allison! Nej!
569 00:49:29,792 00:49:31,048 Allison. Allison.
570 00:49:31,919 00:49:34,254 Gud, Allison. Gud, Allison.
571 00:50:43,908 00:50:48,078 Undertexter: Victoria Heaps Undertexter: Victoria Heaps