# Start End Original Translated
1 00:00:07,040 00:00:08,268 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:08,292 00:00:12,439 Den sjunde timmen på den första dagen av oktober 1989, Den sjunde timmen på den första dagen av oktober 1989,
3 00:00:12,463 00:00:14,715 födde en kvinna barn. födde en kvinna barn.
4 00:00:20,804 00:00:22,824 Mr Jenkins, här är din son. Mr Jenkins, här är din son.
5 00:00:22,848 00:00:25,767 Det var inte ovanligt på något vis. Det var inte ovanligt på något vis.
6 00:00:25,851 00:00:29,080 Kulmen av en normal, genomsnittlig graviditet. Kulmen av en normal, genomsnittlig graviditet.
7 00:00:29,104 00:00:30,039 Harold. Harold.
8 00:00:30,063 00:00:32,691 Barnet var genomsnittligt på alla vis. Barnet var genomsnittligt på alla vis.
9 00:00:33,150 00:00:34,943 Oturligt nog för världen Oturligt nog för världen
10 00:00:35,611 00:00:39,448 blev hans uppväxt inte alls genomsnittlig. blev hans uppväxt inte alls genomsnittlig.
11 00:00:43,202 00:00:45,370 ...80 över 30, hon kraschar. ...80 över 30, hon kraschar.
12 00:00:46,163 00:00:47,419 Undan! Undan!
13 00:00:48,290 00:00:49,184 Hjälp, Harold. Hjälp, Harold.
14 00:00:49,208 00:00:50,435 Hjälp oss. Hjälp oss.
15 00:00:50,459 00:00:53,003 Oroa er inte, Umbrella Academy. Oroa er inte, Umbrella Academy.
16 00:00:53,504 00:00:56,256 Jag ska rädda er från onda Doktor Terminal. Jag ska rädda er från onda Doktor Terminal.
17 00:00:59,801 00:01:01,057 Pang! Pang!
18 00:01:01,094 00:01:02,350 Pang! Pang!
19 00:01:04,139 00:01:05,395 Harold, Harold,
20 00:01:06,517 00:01:09,269 lägg undan dockorna och hämta en öl åt mig. lägg undan dockorna och hämta en öl åt mig.
21 00:01:16,193 00:01:17,694 Och gör det snabbt. Och gör det snabbt.
22 00:01:27,371 00:01:28,627 Skynda dig! Skynda dig!
23 00:02:19,089 00:02:21,341 RYMDPOJKEN RYMDPOJKEN
24 00:02:32,853 00:02:34,872 Ursäkta. Jag är ditt största fan. Ursäkta. Jag är ditt största fan.
25 00:02:34,896 00:02:36,624 Du ska inte vara här. Du ska inte vara här.
26 00:02:36,648 00:02:38,400 In bakom avspärrningarna! In bakom avspärrningarna!
27 00:02:38,609 00:02:39,865 Det är bara... Det är bara...
28 00:02:40,068 00:02:42,946 ...jag föddes samma dag som Academy-barnen. ...jag föddes samma dag som Academy-barnen.
29 00:02:43,238 00:02:45,883 Jag tror jag är som de. Jag måste vara det. Jag tror jag är som de. Jag måste vara det.
30 00:02:45,907 00:02:48,428 Jag vet inte vad min superkraft är än. Jag vet inte vad min superkraft är än.
31 00:02:48,452 00:02:51,788 - Med er hjälp kan vi ta reda på det. - Du har ingen. - Med er hjälp kan vi ta reda på det. - Du har ingen.
32 00:02:52,539 00:02:54,309 Du kommer aldrig att ha nån. Du kommer aldrig att ha nån.
33 00:02:54,333 00:02:55,750 Gå hem nu. Gå hem nu.
34 00:02:56,209 00:02:58,169 Nej, snälla. Bara... jag... Nej, snälla. Bara... jag...
35 00:02:58,545 00:03:00,815 ...låt mig stanna. Jag har åkt långt. ...låt mig stanna. Jag har åkt långt.
36 00:03:00,839 00:03:02,400 Tvinga mig inte att åka hem. Tvinga mig inte att åka hem.
37 00:03:02,424 00:03:04,527 Ett litet råd, min pojke. Ett litet råd, min pojke.
38 00:03:04,551 00:03:07,137 Inte alla här i världen kan ha krafter. Inte alla här i världen kan ha krafter.
39 00:03:07,387 00:03:09,180 Att jaga nåt ouppnåeligt Att jaga nåt ouppnåeligt
40 00:03:09,264 00:03:13,351 är ett recept på ett liv fullt av besvikelser och bitterhet. är ett recept på ett liv fullt av besvikelser och bitterhet.
41 00:03:13,477 00:03:17,856 Försvinn från min egendom. Försvinn från min egendom.
42 00:03:41,672 00:03:42,928 Harold! Harold!
43 00:03:43,715 00:03:45,133 Kom ner hit. Kom ner hit.
44 00:03:52,224 00:03:54,017 Vad fan har du på dig? Vad fan har du på dig?
45 00:04:05,654 00:04:08,073 Gör lite nytta och hämta en öl till. Gör lite nytta och hämta en öl till.
46 00:04:16,915 00:04:18,249 Skynda dig! Skynda dig!
47 00:04:48,613 00:04:53,219 HAN FICK TOLV ÅR HAN FICK TOLV ÅR
48 00:04:53,243 00:04:54,911 Jenkins, Harold. Jenkins, Harold.
49 00:05:15,557 00:05:18,143 STADEN TAR FARVÄL AV REGINALD HARGREEVES STADEN TAR FARVÄL AV REGINALD HARGREEVES
50 00:05:18,268 00:05:23,207 FEM DAGAR SEN... FEM DAGAR SEN...
51 00:05:23,231 00:05:25,442 Pengar. Pengar.
52 00:06:11,655 00:06:14,616 NYTT UPPDRAG: SKYDDA HAROLD JENKINS NYTT UPPDRAG: SKYDDA HAROLD JENKINS
53 00:06:15,367 00:06:17,011 Harold Jenkins? Harold Jenkins?
54 00:06:17,035 00:06:18,828 Vem fan är Harold Jenkins? Vem fan är Harold Jenkins?
55 00:06:20,580 00:06:22,874 Jag vet inte... än. Jag vet inte... än.
56 00:06:23,208 00:06:26,211 Men jag vet att han är ansvarig för apokalypsen. Men jag vet att han är ansvarig för apokalypsen.
57 00:06:26,962 00:06:28,630 Så vi måste hitta honom. Så vi måste hitta honom.
58 00:06:29,089 00:06:30,399 Och det måste ske nu. Och det måste ske nu.
59 00:06:30,423 00:06:33,486 - Vad är hans länk till det som ska hända? - Vet inte. - Vad är hans länk till det som ska hända? - Vet inte.
60 00:06:33,510 00:06:35,220 Du vet bara hans namn? Du vet bara hans namn?
61 00:06:35,303 00:06:36,559 Är det allt? Är det allt?
62 00:06:36,596 00:06:37,490 Det räcker. Det räcker.
63 00:06:37,514 00:06:40,076 Det finns säkert ett dussin Harold Jenkins. Det finns säkert ett dussin Harold Jenkins.
64 00:06:40,100 00:06:42,143 Då är det bäst vi börjar leta. Då är det bäst vi börjar leta.
65 00:06:42,686 00:06:43,996 Nej, det är mitt fel. Nej, det är mitt fel.
66 00:06:44,020 00:06:46,773 Jag ville göra dem stolta över mig. Jag ville göra dem stolta över mig.
67 00:06:47,065 00:06:50,253 Hur kan jag ens tro mig förtjäna deras uppmärksamhet? Hur kan jag ens tro mig förtjäna deras uppmärksamhet?
68 00:06:50,277 00:06:54,882 Inget är nånsin viktigare än deras heliga rädda världen-snack. Inget är nånsin viktigare än deras heliga rädda världen-snack.
69 00:06:54,906 00:06:56,366 - Vanya! - Vad? - Vanya! - Vad?
70 00:07:07,961 00:07:09,546 Vad är det som händer? Vad är det som händer?
71 00:07:09,963 00:07:11,881 Du hände. Du hände.
72 00:07:13,925 00:07:17,011 Jag är ledsen. Är jag den enda som är skeptisk? Jag är ledsen. Är jag den enda som är skeptisk?
73 00:07:17,470 00:07:20,932 Hur exakt vet du allt det här om vad han nu heter? Hur exakt vet du allt det här om vad han nu heter?
74 00:07:21,099 00:07:24,829 Harold Jenkins. Minns ni galningarna som attackerade huset? Harold Jenkins. Minns ni galningarna som attackerade huset?
75 00:07:24,853 00:07:27,081 Ja, jag tror att jag minns dem. Ja, jag tror att jag minns dem.
76 00:07:27,105 00:07:29,584 De som attackerade när du drack dig full. De som attackerade när du drack dig full.
77 00:07:29,608 00:07:32,920 Kommissionen skickade dem för att hindra mig Kommissionen skickade dem för att hindra mig
78 00:07:32,944 00:07:35,631 - från att stoppa apokalypsen. - Kommi... vad? - från att stoppa apokalypsen. - Kommi... vad?
79 00:07:35,655 00:07:37,091 Min förra arbetsgivare. Min förra arbetsgivare.
80 00:07:37,115 00:07:42,221 De övervakar tid och rum så att det som ska ske... sker. De övervakar tid och rum så att det som ska ske... sker.
81 00:07:42,245 00:07:45,039 De tror apokalypsen kommer om tre dagar. De tror apokalypsen kommer om tre dagar.
82 00:07:45,373 00:07:50,545 Jag tog mig till deras huvudkontor och stal ett meddelande till galningarna. Jag tog mig till deras huvudkontor och stal ett meddelande till galningarna.
83 00:07:50,795 00:07:52,440 "Skydda Harold Jenkins." "Skydda Harold Jenkins."
84 00:07:52,464 00:07:55,550 Så han måste vara ansvarig för apokalypsen. Så han måste vara ansvarig för apokalypsen.
85 00:07:59,054 00:08:01,949 Vadå "övervakar tid och rum"? Vadå "övervakar tid och rum"?
86 00:08:01,973 00:08:03,492 Min hud brinner. Min hud brinner.
87 00:08:03,516 00:08:05,620 Fattar du hur galet det låter? Fattar du hur galet det låter?
88 00:08:05,644 00:08:07,562 Vet ni vad mer som är galet? Vet ni vad mer som är galet?
89 00:08:07,896 00:08:10,166 Att jag ser ut som en 13-åring. Att jag ser ut som en 13-åring.
90 00:08:10,190 00:08:14,611 Klaus talar med de döda, Luther tror att rocken lurar alla. Klaus talar med de döda, Luther tror att rocken lurar alla.
91 00:08:14,903 00:08:17,089 Allt med oss är galet, som alltid. Allt med oss är galet, som alltid.
92 00:08:17,113 00:08:18,466 Han har en poäng. Han har en poäng.
93 00:08:18,490 00:08:21,052 Vi valde inte det här livet. Vi bara lever. Vi valde inte det här livet. Vi bara lever.
94 00:08:21,076 00:08:22,595 I tre dagar till. I tre dagar till.
95 00:08:22,619 00:08:25,056 Sist vi försökte stoppa det, dog alla. Sist vi försökte stoppa det, dog alla.
96 00:08:25,080 00:08:27,850 Vad är skillnaden? Varför ska jag inte åka hem? Vad är skillnaden? Varför ska jag inte åka hem?
97 00:08:27,874 00:08:31,145 Den här gången är jag här. Vi har den ansvariges namn. Den här gången är jag här. Vi har den ansvariges namn.
98 00:08:31,169 00:08:35,465 Vi har en chans att rädda miljarder människor, Vi har en chans att rädda miljarder människor,
99 00:08:37,050 00:08:38,426 inklusive Claire. inklusive Claire.
100 00:08:41,179 00:08:42,365 Du vet hennes namn? Du vet hennes namn?
101 00:08:42,389 00:08:45,767 Ja, och jag vill leva länge nog för att träffa henne. Ja, och jag vill leva länge nog för att träffa henne.
102 00:08:46,685 00:08:47,941 Okej. Okej.
103 00:08:49,270 00:08:50,688 Vi tar den jäveln. Vi tar den jäveln.
104 00:08:50,897 00:08:53,983 - Jag var med vid Gerald Jenkins. - Harold Jenkins. - Jag var med vid Gerald Jenkins. - Harold Jenkins.
105 00:08:54,067 00:08:57,362 Skit samma. Jag har förlorat två personer redan. Skit samma. Jag har förlorat två personer redan.
106 00:08:57,821 00:08:59,077 Luther? Luther?
107 00:08:59,572 00:09:01,324 Ja, iväg med er. Ja, iväg med er.
108 00:09:01,324 00:09:03,761 Jag stannar och går igenom pappas arkiv. Jag stannar och går igenom pappas arkiv.
109 00:09:03,785 00:09:06,514 Jag tror det har att göra med min månvistelse. Jag tror det har att göra med min månvistelse.
110 00:09:06,538 00:09:09,499 Så världens ände ska handla om dig och pappa? Så världens ände ska handla om dig och pappa?
111 00:09:09,791 00:09:11,727 Se upp för hot, var det han sa. Se upp för hot, var det han sa.
112 00:09:11,751 00:09:14,814 Är det ett sammanträffande? Det måste hänga ihop. Är det ett sammanträffande? Det måste hänga ihop.
113 00:09:14,838 00:09:16,691 Vi borde hålla ihop, Luther. Vi borde hålla ihop, Luther.
114 00:09:16,715 00:09:21,052 - Vi har inte tid med det här. - Jag vet var vi hittar aset. Klaus, kom. - Vi har inte tid med det här. - Jag vet var vi hittar aset. Klaus, kom.
115 00:09:21,678 00:09:25,306 Jag klarar mig. Jag tror att jag... Jag klarar mig. Jag tror att jag...
116 00:09:27,183 00:09:28,935 Jag står över, jag... Jag står över, jag...
117 00:09:29,686 00:09:32,438 ...känner mig lite risig, så... ...känner mig lite risig, så...
118 00:09:55,295 00:09:59,382 "Kontraktet på Nummer Fem avslutat. Invänta instruktioner." "Kontraktet på Nummer Fem avslutat. Invänta instruktioner."
119 00:09:59,424 00:10:02,802 Nummer Fem måste ha löst allt med Kommissionen. Nummer Fem måste ha löst allt med Kommissionen.
120 00:10:02,886 00:10:05,364 Tror du han slapp undan så lätt? Tror du han slapp undan så lätt?
121 00:10:05,388 00:10:07,491 Det verkar inte klokt. Det verkar inte klokt.
122 00:10:07,515 00:10:09,118 Jo. Han är en legend. Jo. Han är en legend.
123 00:10:09,142 00:10:11,185 Och vad är vi? Våta trasor? Och vad är vi? Våta trasor?
124 00:10:11,227 00:10:12,645 Skit samma. Skit samma.
125 00:10:13,772 00:10:16,250 Jag behöver socker, jag går och köper nåt. Jag behöver socker, jag går och köper nåt.
126 00:10:16,274 00:10:17,293 Ja, ja. Ja, ja.
127 00:10:17,317 00:10:19,068 Ja, ja. Ja, ja.
128 00:10:21,529 00:10:22,822 Herregud. Herregud.
129 00:10:31,664 00:10:32,920 Satan. Satan.
130 00:10:46,179 00:10:48,931 "Eliminera Cha-Cha"? "Eliminera Cha-Cha"?
131 00:10:54,646 00:10:57,500 Jenkins-snubben måste finnas i polisregistret. Jenkins-snubben måste finnas i polisregistret.
132 00:10:57,524 00:11:00,878 - Jag måste få tag på hans dossier. - Vad är planen? - Jag måste få tag på hans dossier. - Vad är planen?
133 00:11:00,902 00:11:02,630 Bara gå in och be om den? Bara gå in och be om den?
134 00:11:02,654 00:11:06,634 Jag kan stationen utantill. Jag har varit där en del. Jag kan stationen utantill. Jag har varit där en del.
135 00:11:06,658 00:11:07,843 I handbojor. I handbojor.
136 00:11:07,867 00:11:10,203 - Visst. Här är planen. - Plan? - Visst. Här är planen. - Plan?
137 00:11:10,453 00:11:12,455 Jag susar in och hämtar mappen. Jag susar in och hämtar mappen.
138 00:11:12,705 00:11:13,961 Det är inte... Det är inte...
139 00:11:14,249 00:11:18,544 - Du vet inte var saker och ting finns. - Jag var här igår. - Du vet inte var saker och ting finns. - Jag var här igår.
140 00:11:18,753 00:11:19,855 Va? Va?
141 00:11:19,879 00:11:22,215 Min gårdag, inte er gårdag. Min gårdag, inte er gårdag.
142 00:11:22,507 00:11:24,527 - Det tar två sekunder... - Hör på. - Det tar två sekunder... - Hör på.
143 00:11:24,551 00:11:26,594 Du ska inte gå in där. Du ska inte gå in där.
144 00:11:26,636 00:11:28,096 Jag har bestämt mig. Jag har bestämt mig.
145 00:11:28,429 00:11:31,682 Det är vad en ledare gör. Han leder. Det är vad en ledare gör. Han leder.
146 00:11:34,769 00:11:35,830 Beeman! Beeman!
147 00:11:35,854 00:11:37,188 Jösses. Jösses.
148 00:11:40,358 00:11:43,611 - Du borde inte vara här. - Jag behöver en dossier. - Du borde inte vara här. - Jag behöver en dossier.
149 00:11:44,154 00:11:45,840 Han heter Harold Jenkins. Han heter Harold Jenkins.
150 00:11:45,864 00:11:47,949 Nej, du måste lämna staden. Nej, du måste lämna staden.
151 00:11:48,324 00:11:51,387 Du är misstänkt för hennes mord. Du är misstänkt för hennes mord.
152 00:11:51,411 00:11:55,099 - Du måste skämta. - Dina fingeravtryck fanns överallt. - Du måste skämta. - Dina fingeravtryck fanns överallt.
153 00:11:55,123 00:11:58,853 Ni grälade mycket under åren. Det ser inte bra ut, det är allt. Ni grälade mycket under åren. Det ser inte bra ut, det är allt.
154 00:11:58,877 00:12:00,169 Otroligt. Otroligt.
155 00:12:00,253 00:12:03,607 Jag berättar det för att jag vet att ni var ett par. Jag berättar det för att jag vet att ni var ett par.
156 00:12:03,631 00:12:06,801 Personligen tycker jag att du är skitjobbig. Personligen tycker jag att du är skitjobbig.
157 00:12:07,552 00:12:09,971 Men du skulle aldrig göra nåt sånt. Men du skulle aldrig göra nåt sånt.
158 00:12:12,724 00:12:14,994 Gör mig en tjänst och håll dig undan, Gör mig en tjänst och håll dig undan,
159 00:12:15,018 00:12:16,686 tills jag vet mer. tills jag vet mer.
160 00:12:17,061 00:12:18,317 Det ska jag. Det ska jag.
161 00:12:19,564 00:12:20,820 Jag bara... Jag bara...
162 00:12:21,983 00:12:23,419 Jag måste ha dossieren. Jag måste ha dossieren.
163 00:12:23,443 00:12:25,421 Du vet att jag kan bli avskedad? Du vet att jag kan bli avskedad?
164 00:12:25,445 00:12:27,405 Dossieren kommer inte... Dossieren kommer inte...
165 00:12:28,156 00:12:31,451 ...få Patch tillbaka, men den kan rädda liv. ...få Patch tillbaka, men den kan rädda liv.
166 00:12:31,951 00:12:33,953 Jag kan inte förklara hur... Jag kan inte förklara hur...
167 00:12:35,413 00:12:37,373 ...du måste bara lita på mig. ...du måste bara lita på mig.
168 00:12:39,918 00:12:40,978 Det här är Vanya. Det här är Vanya.
169 00:12:41,002 00:12:43,337 Lämna ett meddelande så ringer jag. Lämna ett meddelande så ringer jag.
170 00:12:43,546 00:12:45,256 Vanya, det är jag. Vanya, det är jag.
171 00:12:46,216 00:12:47,472 Jag ville bara... Jag ville bara...
172 00:12:50,345 00:12:52,221 Det har blivit så fel. Det har blivit så fel.
173 00:12:53,556 00:12:56,309 Allt jag ville var att vara en bra syster. Allt jag ville var att vara en bra syster.
174 00:12:58,561 00:13:00,646 Jag antar att jag misslyckades. Jag antar att jag misslyckades.
175 00:13:02,398 00:13:04,358 Men du måste ringa mig, okej? Men du måste ringa mig, okej?
176 00:13:05,735 00:13:06,991 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
177 00:13:09,447 00:13:10,703 Nå? Nå?
178 00:13:10,865 00:13:12,121 Varsågod. Varsågod.
179 00:13:18,623 00:13:19,725 Jävlar. Jävlar.
180 00:13:19,749 00:13:21,005 Vad? Vad?
181 00:13:21,501 00:13:24,462 Harold Jenkins är Leonard Peabody. Harold Jenkins är Leonard Peabody.
182 00:13:25,838 00:13:28,716 Han öppnade dem inte. Varför skulle han... Han öppnade dem inte. Varför skulle han...
183 00:13:30,969 00:13:32,225 Varför inte? Varför inte?
184 00:13:34,597 00:13:35,853 Varför inte? Varför inte?
185 00:13:40,311 00:13:41,567 Luther! Luther!
186 00:13:42,522 00:13:44,857 Luther, bind fast mig så jag kan... Luther, bind fast mig så jag kan...
187 00:13:46,484 00:13:47,944 Dricker du? Dricker du?
188 00:13:51,406 00:13:53,366 Jävlar. Jävlar.
189 00:13:53,574 00:13:55,284 Jävlar, du är full. Jävlar, du är full.
190 00:13:55,660 00:14:00,498 Du bröt dig in i pappas spritskåp. Han kommer bli så arg. Du bröt dig in i pappas spritskåp. Han kommer bli så arg.
191 00:14:02,125 00:14:03,381 Hämta honom. Hämta honom.
192 00:14:05,044 00:14:07,255 Pappa. Gör det, nu. Pappa. Gör det, nu.
193 00:14:08,381 00:14:11,050 Jag har ju sagt att jag inte kan! Jag har ju sagt att jag inte kan!
194 00:14:11,467 00:14:12,927 Skitsnack! Skitsnack!
195 00:14:16,431 00:14:17,687 Snälla... Snälla...
196 00:14:24,105 00:14:25,648 Jösses. Jösses.
197 00:14:25,898 00:14:27,154 Luther! Luther!
198 00:14:27,734 00:14:29,610 Klart att jag har försökt. Klart att jag har försökt.
199 00:14:30,153 00:14:33,716 Gud vet att jag har försökt, men han är som han var i livet, Gud vet att jag har försökt, men han är som han var i livet,
200 00:14:33,740 00:14:35,009 en envis skitstövel. en envis skitstövel.
201 00:14:35,033 00:14:37,577 Han måste svara för det han gjort. Han måste svara för det han gjort.
202 00:14:38,870 00:14:40,663 För att jag skickades upp. För att jag skickades upp.
203 00:14:40,705 00:14:44,000 Jag offrade allt för honom, hela mitt liv. Jag offrade allt för honom, hela mitt liv.
204 00:14:44,250 00:14:47,378 Jag lämnade aldrig huset. Jag hade inga vänner. Jag lämnade aldrig huset. Jag hade inga vänner.
205 00:14:48,588 00:14:49,844 Och för vad? Och för vad?
206 00:14:51,424 00:14:52,526 Ingenting. Ingenting.
207 00:14:52,550 00:14:53,806 Nej. Nej.
208 00:14:53,968 00:14:55,553 Du, bara... Du, bara...
209 00:14:56,554 00:15:00,975 Slappna av. Okej? Slappna av. Jag kan försöka igen. Slappna av. Okej? Slappna av. Jag kan försöka igen.
210 00:15:01,142 00:15:04,437 Jag lovar inte att jag är drogfri nog. Men bara... Jag lovar inte att jag är drogfri nog. Men bara...
211 00:15:06,356 00:15:08,000 Kom igen, du. Kom igen, du.
212 00:15:08,024 00:15:11,110 Det räcker. Kom igen. Det räcker. Kom igen.
213 00:15:11,903 00:15:13,821 Kom igen. Kom igen.
214 00:15:13,988 00:15:16,324 Upp med hakan, store killen. Upp med hakan, store killen.
215 00:15:17,533 00:15:19,118 Det är ingen fara. Gå. Det är ingen fara. Gå.
216 00:15:19,410 00:15:22,348 Vi kan väl hitta de andra? Allison vet nog råd. Vi kan väl hitta de andra? Allison vet nog råd.
217 00:15:22,372 00:15:23,628 Inte Allison. Inte Allison.
218 00:15:23,664 00:15:26,042 Jag vill inte att de ser mig så här. Jag vill inte att de ser mig så här.
219 00:15:27,710 00:15:29,962 Jag skulle ändå bara sinka dem. Jag skulle ändå bara sinka dem.
220 00:15:30,004 00:15:31,839 Det de gör är för viktigt. Det de gör är för viktigt.
221 00:15:33,049 00:15:34,842 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
222 00:15:35,635 00:15:37,821 Du är ju vår Nummer Ett. Du är ju vår Nummer Ett.
223 00:15:37,845 00:15:40,139 "Åh, kapten, min kapten!" "Åh, kapten, min kapten!"
224 00:15:42,809 00:15:44,268 Minns du? Minns du?
225 00:15:45,728 00:15:47,980 Ja! Eller hur? Ja! Eller hur?
226 00:15:58,449 00:15:59,705 Luther. Luther.
227 00:16:00,118 00:16:01,952 Vet du, Diego hade rätt. Vet du, Diego hade rätt.
228 00:16:02,161 00:16:04,121 Pappa skickade mig till månen Pappa skickade mig till månen
229 00:16:05,206 00:16:07,667 för att han inte orkade se det här. för att han inte orkade se det här.
230 00:16:10,253 00:16:13,798 Det som han gjorde mot mig. Det som han gjorde mot mig.
231 00:16:14,465 00:16:15,841 Det jag har blivit. Det jag har blivit.
232 00:16:17,385 00:16:20,554 Nej då. Det är inte... Nej då. Det är inte...
233 00:16:23,349 00:16:27,269 Fan, pappa var ett as ända till slutet. Fan, pappa var ett as ända till slutet.
234 00:16:29,272 00:16:30,690 Vet du, om... Vet du, om...
235 00:16:31,274 00:16:34,151 ...det finns nånting annat... ...det finns nånting annat...
236 00:16:35,027 00:16:37,089 ...jag kan göra, eller... ...jag kan göra, eller...
237 00:16:37,113 00:16:38,507 Jag vill vara som du. Jag vill vara som du.
238 00:16:38,531 00:16:43,846 - Jag vill ta vad det nu är du... - Nej, det vill du absolut inte. - Jag vill ta vad det nu är du... - Nej, det vill du absolut inte.
239 00:16:43,870 00:16:48,767 Kom igen, Klaus. Du verkar alltid så sorgfri, jag behöver det. Kom igen, Klaus. Du verkar alltid så sorgfri, jag behöver det.
240 00:16:48,791 00:16:51,877 - Jag vill vara Nummer Fyra. - Lita på mig. - Jag vill vara Nummer Fyra. - Lita på mig.
241 00:16:51,961 00:16:54,547 Det vill du inte. Det vill du inte.
242 00:16:54,547 00:16:55,881 Det vill du inte. Det vill du inte.
243 00:16:55,965 00:16:59,403 Det du behöver är att sova av dig ruset. Det du behöver är att sova av dig ruset.
244 00:16:59,427 00:17:01,387 Du mår bättre imorgon. Okej? Du mår bättre imorgon. Okej?
245 00:17:01,471 00:17:03,282 Visst, jag går själv. Visst, jag går själv.
246 00:17:03,306 00:17:05,015 Va? Nej. Va? Nej.
247 00:17:05,057 00:17:06,160 Nej, Luther! Nej, Luther!
248 00:17:06,184 00:17:08,477 Jag kan inte låta dig... Jag kan inte låta dig...
249 00:17:13,316 00:17:14,650 Fan. Fan.
250 00:17:25,745 00:17:27,747 Skulle det vara så illa Skulle det vara så illa
251 00:17:28,498 00:17:30,541 om vi inte hittade portföljen? om vi inte hittade portföljen?
252 00:17:31,626 00:17:34,503 Du vet vad som händer om man inte sköter sig. Du vet vad som händer om man inte sköter sig.
253 00:17:40,885 00:17:44,263 Jag antar att jag bara är trött på att ta order. Jag antar att jag bara är trött på att ta order.
254 00:17:46,766 00:17:51,270 Vore det inte skönt att få döda den man vill, inte den Kommissionen vill? Vore det inte skönt att få döda den man vill, inte den Kommissionen vill?
255 00:17:53,064 00:17:54,982 Snacka om ödemarken. Snacka om ödemarken.
256 00:18:04,158 00:18:05,414 Vad gör du? Vad gör du?
257 00:18:05,993 00:18:07,249 Knyter min sko. Knyter min sko.
258 00:18:07,912 00:18:10,122 Vårt enda val är att följa order. Vårt enda val är att följa order.
259 00:18:10,790 00:18:14,001 De vinner alltid till slut. De vinner alltid till slut.
260 00:18:16,212 00:18:19,131 Du har rätt, det vet jag. Du har rätt, det vet jag.
261 00:18:20,800 00:18:23,570 Vi borde ändå göra nåt viktigt. Vi borde ändå göra nåt viktigt.
262 00:18:23,594 00:18:25,697 Det vi gör är viktigt. Det vi gör är viktigt.
263 00:18:25,721 00:18:29,743 Viktigt för oss. Inte för nåt as i polyesterkostym. Viktigt för oss. Inte för nåt as i polyesterkostym.
264 00:18:29,767 00:18:32,561 Du och jag har följt deras order så länge, Du och jag har följt deras order så länge,
265 00:18:33,521 00:18:35,689 att jag inte kan tänka själv. att jag inte kan tänka själv.
266 00:18:37,066 00:18:38,776 Hörde du? Lyssna. Hörde du? Lyssna.
267 00:18:40,778 00:18:42,947 Det är en amerikansk spillkråka. Det är en amerikansk spillkråka.
268 00:18:43,072 00:18:44,132 Ja. Ja.
269 00:18:44,156 00:18:46,408 Finns det en, finns det två. Finns det en, finns det två.
270 00:18:49,704 00:18:51,139 De parar sig för livet. De parar sig för livet.
271 00:18:51,163 00:18:55,751 Hanen kommer med mat till sin partner, nån slags frö eller insekt. Hanen kommer med mat till sin partner, nån slags frö eller insekt.
272 00:18:56,168 00:18:58,212 Det hör till parningsritualen. Det hör till parningsritualen.
273 00:18:58,379 00:18:59,635 Titta på honom. Titta på honom.
274 00:19:01,966 00:19:04,820 Äter när han är hungrig, sover när han är trött, Äter när han är hungrig, sover när han är trött,
275 00:19:04,844 00:19:07,471 knullar när han är kåt. Fri som fågeln. knullar när han är kåt. Fri som fågeln.
276 00:19:07,847 00:19:09,807 De har kommit på lösningen. De har kommit på lösningen.
277 00:19:11,350 00:19:12,606 Och vad är det? Och vad är det?
278 00:19:13,436 00:19:15,312 Ett liv med en partner. Ett liv med en partner.
279 00:19:15,479 00:19:17,940 Ibland finns det man söker framför en. Ibland finns det man söker framför en.
280 00:19:18,190 00:19:20,568 När man inser det, är det för sent. När man inser det, är det för sent.
281 00:19:37,418 00:19:39,461 - Hem, ljuva hem. - Japp. - Hem, ljuva hem. - Japp.
282 00:19:42,340 00:19:45,342 Du, är du hungrig? Du, är du hungrig?
283 00:19:46,135 00:19:47,391 Jag kan äta. Jag kan äta.
284 00:20:00,274 00:20:01,530 Hej. Hej.
285 00:20:02,026 00:20:03,282 Hej. Hej.
286 00:20:13,245 00:20:16,099 Var försiktiga. Vem vet vad Peabody kan hitta på. Var försiktiga. Vem vet vad Peabody kan hitta på.
287 00:20:16,123 00:20:18,560 Han verkade inte farlig när jag såg honom. Han verkade inte farlig när jag såg honom.
288 00:20:18,584 00:20:19,811 Han såg tanig ut. Han såg tanig ut.
289 00:20:19,835 00:20:22,648 Det är de flesta seriemördare och massmördare. Det är de flesta seriemördare och massmördare.
290 00:20:22,672 00:20:24,775 - Titta på honom. - Tack. - Titta på honom. - Tack.
291 00:20:24,799 00:20:25,776 Du har rätt. Du har rätt.
292 00:20:25,800 00:20:27,402 Vad vill han med Vanya? Vad vill han med Vanya?
293 00:20:27,426 00:20:30,238 Vet inte. Vi frågar efter att vi dödat honom. Vet inte. Vi frågar efter att vi dödat honom.
294 00:20:30,262 00:20:32,014 Jag tänker hoppa genom... Jag tänker hoppa genom...
295 00:20:34,850 00:20:37,478 Det vore trevligt om folk höll sig... Det vore trevligt om folk höll sig...
296 00:20:38,646 00:20:39,902 ...till planen. ...till planen.
297 00:20:40,523 00:20:41,779 Toppen. Toppen.
298 00:20:51,492 00:20:52,748 Subtilt. Subtilt.
299 00:20:52,910 00:20:54,805 Dörren var faktiskt olåst. Dörren var faktiskt olåst.
300 00:20:54,829 00:20:56,830 Mitt sätt funkade bra. Mitt sätt funkade bra.
301 00:20:57,832 00:20:59,088 Sprid ut er. Sprid ut er.
302 00:20:59,625 00:21:02,294 Skrik om ni får problem. Skrik om ni får problem.
303 00:21:03,546 00:21:05,172 Inspirerande ledarskap. Inspirerande ledarskap.
304 00:21:05,297 00:21:06,674 En av de stora. En av de stora.
305 00:21:19,353 00:21:22,958 ST PLUVIUM KAMMARORKESTER VANYA HARGREEVES ST PLUVIUM KAMMARORKESTER VANYA HARGREEVES
306 00:21:22,982 00:21:25,651 Hörni, det här måste ni se. Hörni, det här måste ni se.
307 00:21:28,696 00:21:31,073 Våra ansikten är bortbrända. Våra ansikten är bortbrända.
308 00:21:31,365 00:21:32,866 Inte obehagligt alls. Inte obehagligt alls.
309 00:21:33,909 00:21:36,161 Killen har allvarliga problem. Killen har allvarliga problem.
310 00:21:36,746 00:21:38,002 Fan. Fan.
311 00:21:39,915 00:21:41,917 Det handlade aldrig om Vanya. Det handlade aldrig om Vanya.
312 00:21:43,878 00:21:45,546 Det handlade om oss. Det handlade om oss.
313 00:21:47,506 00:21:48,762 Fem. Fem.
314 00:21:50,134 00:21:51,390 Blod. Blod.
315 00:21:54,722 00:21:56,348 Jösses, Fem. Jösses, Fem.
316 00:21:57,266 00:21:58,493 Varför sa du inget? Varför sa du inget?
317 00:21:58,517 00:22:00,269 Ni måste fortsätta. Ni måste fortsätta.
318 00:22:00,936 00:22:03,022 Så... nära. Så... nära.
319 00:22:03,230 00:22:04,486 Fem. Fem.
320 00:22:05,483 00:22:06,739 Fem! Fem!
321 00:22:13,699 00:22:14,955 Oj. Oj.
322 00:22:16,076 00:22:18,287 Vad fint det är här. Vad fint det är här.
323 00:22:19,288 00:22:20,544 Vems hus är det? Vems hus är det?
324 00:22:21,123 00:22:24,293 Mormors. En massa nyp i kinderna har jag fått... Mormors. En massa nyp i kinderna har jag fått...
325 00:22:24,335 00:22:25,591 ...här. ...här.
326 00:22:33,511 00:22:34,767 Är du okej? Är du okej?
327 00:22:36,347 00:22:41,018 Man spenderar hela livet med att försöka glömma sin barndom. Man spenderar hela livet med att försöka glömma sin barndom.
328 00:22:41,393 00:22:45,856 Samma sekund man kommer tillbaka känner man sig lika liten. Samma sekund man kommer tillbaka känner man sig lika liten.
329 00:22:49,068 00:22:50,324 Ja, jag vet. Ja, jag vet.
330 00:22:53,656 00:22:55,217 Vi behöver inte stanna här. Vi behöver inte stanna här.
331 00:22:55,241 00:22:58,535 - Vi kan ta in på motell eller nåt. - Nej. - Vi kan ta in på motell eller nåt. - Nej.
332 00:22:59,119 00:23:00,913 Det passar våra behov. Det passar våra behov.
333 00:23:01,163 00:23:02,265 Vilka är de? Vilka är de?
334 00:23:02,289 00:23:05,042 Vi måste ta reda på vad du är kapabel till. Vi måste ta reda på vad du är kapabel till.
335 00:23:05,751 00:23:07,270 Minns du vad du sa? Minns du vad du sa?
336 00:23:07,294 00:23:11,006 - Övning ger färdighet. - Det här är annat än skalövningar. - Övning ger färdighet. - Det här är annat än skalövningar.
337 00:23:11,966 00:23:13,717 Om jag använder... Om jag använder...
338 00:23:16,554 00:23:19,723 Jag kan inte ens säga det. Jag förstår det inte. Jag kan inte ens säga det. Jag förstår det inte.
339 00:23:19,723 00:23:20,659 Vanya. Vanya.
340 00:23:20,683 00:23:23,870 Du har hela livet känt dig underlägsen dina syskon Du har hela livet känt dig underlägsen dina syskon
341 00:23:23,894 00:23:28,232 bara för att upptäcka att du haft krafter hela tiden. bara för att upptäcka att du haft krafter hela tiden.
342 00:23:29,066 00:23:31,962 Du måste ta reda på vad det innebär. Du måste ta reda på vad det innebär.
343 00:23:31,986 00:23:33,242 Okej? Okej?
344 00:23:34,947 00:23:36,490 Töm din hjärna. Töm din hjärna.
345 00:23:36,740 00:23:37,996 Fokusera. Fokusera.
346 00:23:38,492 00:23:41,495 Var bättre än här? Var bättre än här?
347 00:23:59,930 00:24:01,186 Jag ska åka. Jag ska åka.
348 00:24:03,142 00:24:05,018 Jag vill att du följer med. Jag vill att du följer med.
349 00:24:05,185 00:24:06,441 Vart? Vart?
350 00:24:06,770 00:24:08,730 Vart som helst. Det kvittar. Vart som helst. Det kvittar.
351 00:24:09,773 00:24:12,025 Vi bara flyger iväg, som fåglarna. Vi bara flyger iväg, som fåglarna.
352 00:24:13,360 00:24:14,653 Mår du bra? Mår du bra?
353 00:24:14,987 00:24:16,506 Visst, allt är toppen. Visst, allt är toppen.
354 00:24:16,530 00:24:18,031 Nej, det är det inte. Nej, det är det inte.
355 00:24:18,407 00:24:22,870 32 år i ett serviceyrke. Man lär sig ett och annat. 32 år i ett serviceyrke. Man lär sig ett och annat.
356 00:24:23,495 00:24:25,056 - Det är jobbet. - Åh. - Det är jobbet. - Åh.
357 00:24:25,080 00:24:26,456 Ett nytt uppdrag. Ett nytt uppdrag.
358 00:24:26,916 00:24:28,172 Företaget. Företaget.
359 00:24:28,959 00:24:32,713 Vi borde följa order utan att ställa frågor, men... Vi borde följa order utan att ställa frågor, men...
360 00:24:34,548 00:24:36,216 - Men vad? - Jag vill inte. - Men vad? - Jag vill inte.
361 00:24:37,384 00:24:38,640 Inte längre. Inte längre.
362 00:24:39,345 00:24:42,264 Jag är klar med deras lekar. Redo för ändring. Jag är klar med deras lekar. Redo för ändring.
363 00:24:43,432 00:24:44,892 Det är nog du också. Det är nog du också.
364 00:24:47,394 00:24:48,650 Okej. Okej.
365 00:24:51,398 00:24:52,654 På riktigt? På riktigt?
366 00:24:52,775 00:24:54,359 Ja, på riktigt. Ja, på riktigt.
367 00:24:54,652 00:24:56,695 Det är som du sa: Det är som du sa:
368 00:24:57,154 00:25:01,783 "Livet är kort. Om man vill göra nåt ska man bara göra det." "Livet är kort. Om man vill göra nåt ska man bara göra det."
369 00:25:03,118 00:25:04,620 Du har ingen aning om Du har ingen aning om
370 00:25:05,704 00:25:07,706 hur glad det gör mig. hur glad det gör mig.
371 00:25:09,083 00:25:10,339 Det har jag nog. Det har jag nog.
372 00:25:10,793 00:25:12,252 Vad sa din partner? Vad sa din partner?
373 00:25:14,838 00:25:16,423 Jag har inte sagt nåt. Jag har inte sagt nåt.
374 00:25:16,840 00:25:19,527 Under alla år har hon inte varit sjuk en dag. Under alla år har hon inte varit sjuk en dag.
375 00:25:19,551 00:25:21,929 Hennes jobb är hennes liv. Hennes jobb är hennes liv.
376 00:25:22,137 00:25:24,723 Det vore inte rätt att bara försvinna. Det vore inte rätt att bara försvinna.
377 00:25:25,933 00:25:27,726 Jag ska försöka berätta. Jag ska försöka berätta.
378 00:25:28,686 00:25:30,413 - Packa och var redo... - Okej. - Packa och var redo... - Okej.
379 00:25:30,437 00:25:33,023 ...när jag kommer. Vi åker vid midnatt. ...när jag kommer. Vi åker vid midnatt.
380 00:25:33,148 00:25:35,335 - Två fripassagerare. - Okej. - Två fripassagerare. - Okej.
381 00:25:35,359 00:25:37,712 Om du fortfarande vill. Jag förstår... Om du fortfarande vill. Jag förstår...
382 00:25:37,736 00:25:38,992 - Hazel. - Ja. - Hazel. - Ja.
383 00:25:39,405 00:25:42,616 Jag har aldrig varit säkrare på nåt. Jag har aldrig varit säkrare på nåt.
384 00:25:43,534 00:25:44,790 Okej. Okej.
385 00:26:03,262 00:26:05,973 Jag måste... Jag måste...
386 00:26:07,349 00:26:08,605 Förlåt. Förlåt.
387 00:26:12,938 00:26:14,194 Hejdå. Hejdå.
388 00:26:36,754 00:26:39,548 Du klarar det, Klaus. Luther behöver dig. Du klarar det, Klaus. Luther behöver dig.
389 00:26:46,722 00:26:47,978 Jag bara... Jag bara...
390 00:26:52,603 00:26:54,396 Det här är meningslöst. Det här är meningslöst.
391 00:26:55,647 00:26:59,901 Jag åker hem. Jag måste hem. Jag har sån abstinens. Jag åker hem. Jag måste hem. Jag har sån abstinens.
392 00:27:03,405 00:27:06,575 Du vet att jag kan gå igenom dig, va? Du vet att jag kan gå igenom dig, va?
393 00:27:06,658 00:27:07,844 Det vet jag. Det vet jag.
394 00:27:07,868 00:27:09,124 Ta-da! Ta-da!
395 00:27:09,495 00:27:11,246 Du måste fortsätta kämpa. Du måste fortsätta kämpa.
396 00:27:11,330 00:27:12,432 Hjälp Luther. Hjälp Luther.
397 00:27:12,456 00:27:16,227 Han kan vara var som helst och göra Gud vet vad. Han kan vara var som helst och göra Gud vet vad.
398 00:27:16,251 00:27:19,105 Vet du vad? Det är nog bra. Vet du vad? Det är nog bra.
399 00:27:19,129 00:27:23,401 Killen behöver ett liv, ikväll utforskar han världen! Killen behöver ett liv, ikväll utforskar han världen!
400 00:27:23,425 00:27:26,511 - Han är inte redo. - Vem är det? Var jag? Var du? - Han är inte redo. - Vem är det? Var jag? Var du?
401 00:27:27,805 00:27:33,602 Förlåt, jag vet att du inte var redo att dö så våldsamt, så ung. Förlåt, jag vet att du inte var redo att dö så våldsamt, så ung.
402 00:27:35,646 00:27:37,689 Att vara nykter är inte lätt. Att vara nykter är inte lätt.
403 00:27:38,273 00:27:39,167 Vad? Vad?
404 00:27:39,191 00:27:40,835 Varför blänger du på mig? Varför blänger du på mig?
405 00:27:40,859 00:27:46,007 Det är inte mitt ansvar. Jag bad inte om att rädda er båda. Det är inte mitt ansvar. Jag bad inte om att rädda er båda.
406 00:27:46,031 00:27:47,616 Nej, du har rätt. Nej, du har rätt.
407 00:27:47,991 00:27:49,969 Men om du var i trubbel Men om du var i trubbel
408 00:27:49,993 00:27:54,581 skulle inget hindra Luther från att rädda ditt pundararsle. skulle inget hindra Luther från att rädda ditt pundararsle.
409 00:28:04,258 00:28:06,361 Vi borde tagit honom till sjukhus. Vi borde tagit honom till sjukhus.
410 00:28:06,385 00:28:09,531 En unge med granatsplitterskador väcker vissa frågor. En unge med granatsplitterskador väcker vissa frågor.
411 00:28:09,555 00:28:12,933 Det gör även ett mordaltare på Harold Jenkins vind. Det gör även ett mordaltare på Harold Jenkins vind.
412 00:28:14,393 00:28:16,287 Han blöder än, vad ska vi göra? Han blöder än, vad ska vi göra?
413 00:28:16,311 00:28:18,063 Vi måste få ut splittret. Vi måste få ut splittret.
414 00:28:25,362 00:28:27,781 - Diego, vart ska du? - Mamma? - Diego, vart ska du? - Mamma?
415 00:28:28,824 00:28:30,867 Hej, Diego, raring. Hej, Diego, raring.
416 00:28:33,495 00:28:34,751 Vad... Vad...
417 00:28:38,125 00:28:39,381 Hur kan du... Hur kan du...
418 00:28:39,459 00:28:40,715 ...gå omkring? ...gå omkring?
419 00:28:41,128 00:28:42,879 Jag tar ett steg i taget. Jag tar ett steg i taget.
420 00:28:44,006 00:28:45,841 Hur gör du? Hur gör du?
421 00:28:48,719 00:28:53,324 Vi har varit i sju barer, tre strippklubbar och en tvättomat. Vi har varit i sju barer, tre strippklubbar och en tvättomat.
422 00:28:53,348 00:28:55,660 Luther är inte här. Kan vi åka hem nu? Luther är inte här. Kan vi åka hem nu?
423 00:28:55,684 00:28:57,018 Skulle han ge upp? Skulle han ge upp?
424 00:28:59,563 00:29:03,108 Det var den största håriga snubben jag nånsin har sett. Det var den största håriga snubben jag nånsin har sett.
425 00:29:27,674 00:29:28,985 Det här är tortyr. Det här är tortyr.
426 00:29:29,009 00:29:30,265 Jag hör dig inte. Jag hör dig inte.
427 00:29:38,185 00:29:39,853 Helvete. Helvete.
428 00:29:44,650 00:29:46,151 Tror du att han vet? Tror du att han vet?
429 00:29:46,276 00:29:48,487 - Jag tror inte han bryr sig. - Kom. - Jag tror inte han bryr sig. - Kom.
430 00:29:55,410 00:29:56,666 Luther! Luther!
431 00:29:57,120 00:29:58,681 Luther! Luther!
432 00:29:58,705 00:30:00,123 Brorsan! Brorsan!
433 00:30:01,041 00:30:02,297 Aj! Aj!
434 00:30:09,466 00:30:10,485 Häftigt, va? Häftigt, va?
435 00:30:10,509 00:30:13,196 Ja. Vi måste få hem dig. Kom. Ja. Vi måste få hem dig. Kom.
436 00:30:13,220 00:30:15,222 Hem? Det här är mitt hem nu. Hem? Det här är mitt hem nu.
437 00:30:15,597 00:30:19,392 - Vart ska du? Kom tillbaka. - Lugn, jag vill bara hälsa. - Vart ska du? Kom tillbaka. - Lugn, jag vill bara hälsa.
438 00:30:20,978 00:30:22,812 Jag gillar lurvigt. Jag gillar lurvigt.
439 00:30:25,565 00:30:27,192 - Ser du? - Ja. - Ser du? - Ja.
440 00:30:28,694 00:30:30,320 Har du provat såna här? Har du provat såna här?
441 00:30:30,612 00:30:33,406 - Ja. - Jag har aldrig känt mig så levande. - Ja. - Jag har aldrig känt mig så levande.
442 00:30:33,824 00:30:35,408 Men jag är så törstig. Men jag är så törstig.
443 00:30:40,539 00:30:43,083 - Varför gjorde du så? - Jag vet inte. - Varför gjorde du så? - Jag vet inte.
444 00:30:49,423 00:30:53,843 Kom igen, Klaus. Du klarar det. Stå emot frestelsen. Kom igen, Klaus. Du klarar det. Stå emot frestelsen.
445 00:32:46,456 00:32:47,712 Nånting? Nånting?
446 00:32:48,458 00:32:50,335 Ingen svarar hos Vanya. Ingen svarar hos Vanya.
447 00:32:51,086 00:32:56,132 Receptionisten på hennes musikskola sa att hon uteblev från lektionerna idag. Receptionisten på hennes musikskola sa att hon uteblev från lektionerna idag.
448 00:32:59,344 00:33:00,600 Är du okej? Är du okej?
449 00:33:02,597 00:33:03,853 Ja. Ja.
450 00:33:07,352 00:33:09,688 Det är surrealistiskt att se henne. Det är surrealistiskt att se henne.
451 00:33:11,940 00:33:13,692 Jag vill säga att jag... Jag vill säga att jag...
452 00:33:17,571 00:33:20,782 - Vi hinner inte. Vi måste gå. - Jag vet inte. - Vi hinner inte. Vi måste gå. - Jag vet inte.
453 00:33:21,324 00:33:24,202 Fem ligger medvetslös. Vi behöver honom. Fem ligger medvetslös. Vi behöver honom.
454 00:33:24,369 00:33:27,414 - Vi klarar oss själva. - Det har vi redan gjort. - Vi klarar oss själva. - Det har vi redan gjort.
455 00:33:27,497 00:33:28,915 Då dog vi allihopa. Då dog vi allihopa.
456 00:33:29,583 00:33:30,875 Jag bara... Jag bara...
457 00:33:30,959 00:33:32,979 Jag borde träffa Claire innan... Jag borde träffa Claire innan...
458 00:33:33,003 00:33:37,799 Du kan inte fly från det här. Det var det som ledde oss hit. Du kan inte fly från det här. Det var det som ledde oss hit.
459 00:33:40,427 00:33:41,683 Luther hade rätt. Luther hade rätt.
460 00:33:46,141 00:33:47,827 Tänk att höra dig säga det. Tänk att höra dig säga det.
461 00:33:47,851 00:33:49,310 Nåja... Nåja...
462 00:33:49,811 00:33:51,438 ...vi måste hålla ihop. ...vi måste hålla ihop.
463 00:33:55,108 00:33:56,364 Var börjar vi? Var börjar vi?
464 00:33:56,776 00:34:00,214 Det finns inga fler adresser, men det finns en släkting. Det finns inga fler adresser, men det finns en släkting.
465 00:34:00,238 00:34:01,698 Jenkins mormor. Jenkins mormor.
466 00:34:02,324 00:34:04,135 Hon bodde nära Jackpine Road. Hon bodde nära Jackpine Road.
467 00:34:04,159 00:34:07,078 - Tog han dit henne? - Det är en bra startpunkt. - Tog han dit henne? - Det är en bra startpunkt.
468 00:34:16,922 00:34:18,983 Nix. Kom igen, den här vägen. Nix. Kom igen, den här vägen.
469 00:34:19,007 00:34:21,593 - Men bilen står där borta. - Lita på mig. - Men bilen står där borta. - Lita på mig.
470 00:34:22,093 00:34:23,349 Vad pågår? Vad pågår?
471 00:34:24,054 00:34:25,430 De ska hämta mig. De ska hämta mig.
472 00:34:26,306 00:34:27,974 De tror jag gjorde nåt. De tror jag gjorde nåt.
473 00:34:28,099 00:34:30,477 - Vad tror de du gjorde? - Begick mord. - Vad tror de du gjorde? - Begick mord.
474 00:34:30,769 00:34:32,955 - Gjorde du det? - Självklart inte. - Gjorde du det? - Självklart inte.
475 00:34:32,979 00:34:34,415 Varför frågar du ens? Varför frågar du ens?
476 00:34:34,439 00:34:36,375 Du bär alltid med dig knivar. Du bär alltid med dig knivar.
477 00:34:36,399 00:34:38,568 Vi måste skilja på oss. Vi måste skilja på oss.
478 00:34:39,945 00:34:43,615 Jag bestämmer, kom ihåg det. Vanya behöver dig. Jag bestämmer, kom ihåg det. Vanya behöver dig.
479 00:34:45,909 00:34:47,660 Gör inget dumt, okej? Gör inget dumt, okej?
480 00:34:55,627 00:34:56,883 Släpp den. Släpp den.
481 00:34:57,003 00:34:58,838 Vapnet på marken, Diego. Vapnet på marken, Diego.
482 00:35:01,841 00:35:03,885 Jag förväntade mig mer, Chuck. Jag förväntade mig mer, Chuck.
483 00:35:04,469 00:35:05,725 Jag fick order. Jag fick order.
484 00:35:05,845 00:35:07,639 Gör det inte svårare. Gör det inte svårare.
485 00:35:10,141 00:35:11,397 Diego Hargreeves, Diego Hargreeves,
486 00:35:11,601 00:35:14,956 du är gripen för mordet på kommissarie Eudora Patch. du är gripen för mordet på kommissarie Eudora Patch.
487 00:35:14,980 00:35:18,042 - Jag trodde att vi var vänner. - Du dödade en polis. - Jag trodde att vi var vänner. - Du dödade en polis.
488 00:35:18,066 00:35:19,984 Du har rätt att inget säga. Du har rätt att inget säga.
489 00:35:20,068 00:35:22,487 Allt du säger kan användas emot dig. Allt du säger kan användas emot dig.
490 00:35:22,862 00:35:24,322 Använd det emot mig. Använd det emot mig.
491 00:35:32,455 00:35:35,667 - Jag tror inte jag klarar det. - Det gör du visst. - Jag tror inte jag klarar det. - Det gör du visst.
492 00:35:35,834 00:35:38,604 Du har sett vad de med krafter kan göra. Du har sett vad de med krafter kan göra.
493 00:35:38,628 00:35:41,732 De beskyddar dem som inte kan försvara sig. De beskyddar dem som inte kan försvara sig.
494 00:35:41,756 00:35:43,091 Till vilket pris? Till vilket pris?
495 00:35:43,091 00:35:46,946 Jag såg det mina syskon kunde göra förstöra deras liv. Jag såg det mina syskon kunde göra förstöra deras liv.
496 00:35:46,970 00:35:48,763 Det var bara skitsnack, Det var bara skitsnack,
497 00:35:50,515 00:35:51,771 som du sa. som du sa.
498 00:35:52,183 00:35:54,269 Det förstörde deras liv. Det förstörde deras liv.
499 00:35:54,436 00:35:56,563 Det kommer inte att hända dig. Det kommer inte att hända dig.
500 00:35:57,230 00:35:58,486 Okej? Okej?
501 00:36:00,191 00:36:02,026 Försök att flytta båten. Försök att flytta båten.
502 00:36:08,950 00:36:10,994 - Händer det nåt? - Fortsätt. - Händer det nåt? - Fortsätt.
503 00:36:11,703 00:36:14,873 - Jag vet inte... - Tänk på hur du vill flytta den. - Jag vet inte... - Tänk på hur du vill flytta den.
504 00:36:14,998 00:36:19,627 Sen då? Stirrar jag bara på den? Sen då? Stirrar jag bara på den?
505 00:36:19,794 00:36:23,548 Ska jag peka med fingrarna... Ska jag peka med fingrarna...
506 00:36:23,840 00:36:27,010 Jag vet inte. Det finns bara ett sätt att få veta. Jag vet inte. Det finns bara ett sätt att få veta.
507 00:36:55,497 00:36:56,753 Jag kan inte. Jag kan inte.
508 00:36:57,707 00:36:59,542 - Vad är så roligt? - Vad... - Vad är så roligt? - Vad...
509 00:37:00,251 00:37:01,854 Jag känner mig löjlig. Jag känner mig löjlig.
510 00:37:01,878 00:37:05,381 Jag fattar inte hur de gjorde det utan att skratta. Jag fattar inte hur de gjorde det utan att skratta.
511 00:37:05,423 00:37:07,675 Det är bara för att du är ovan. Det är bara för att du är ovan.
512 00:37:07,801 00:37:10,261 Men om du lägger manken till, så... Men om du lägger manken till, så...
513 00:37:14,683 00:37:16,267 Du är så involverad. Du är så involverad.
514 00:37:19,813 00:37:22,023 Jag vill bara hjälpa dig, Vanya. Jag vill bara hjälpa dig, Vanya.
515 00:37:22,357 00:37:24,233 Du kan inte ge upp så lätt. Du kan inte ge upp så lätt.
516 00:37:29,155 00:37:30,411 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
517 00:37:32,617 00:37:34,953 Du kanske har rätt. Vi är trötta. Du kanske har rätt. Vi är trötta.
518 00:37:35,286 00:37:36,542 Så... Så...
519 00:37:36,955 00:37:40,017 ...vi kan väl åka tillbaka och vila lite? ...vi kan väl åka tillbaka och vila lite?
520 00:37:40,041 00:37:41,644 Det låter bra. Det låter bra.
521 00:37:41,668 00:37:42,924 Och... Och...
522 00:37:43,503 00:37:45,672 ...sen kanske vi kan äta middag? ...sen kanske vi kan äta middag?
523 00:37:46,047 00:37:47,924 Jag vet ett bra ställe. Jag vet ett bra ställe.
524 00:37:48,508 00:37:49,764 Ja. Ja.
525 00:38:00,478 00:38:01,734 Cha? Cha?
526 00:38:23,001 00:38:27,046 KOMMISSIONEN CHA-CHA KOMMISSIONEN CHA-CHA
527 00:38:34,596 00:38:38,933 ELIMINERA HAZEL FÖR OMEDELBAR EXTRAKTION ELIMINERA HAZEL FÖR OMEDELBAR EXTRAKTION
528 00:38:46,983 00:38:50,028 De vinner alltid till slut. De vinner alltid till slut.
529 00:39:44,249 00:39:47,502 ELIMINERA CHA-CHA FÖR OMEDELBAR EXTRAKTION ELIMINERA CHA-CHA FÖR OMEDELBAR EXTRAKTION
530 00:40:15,697 00:40:17,448 Fan också, Luther. Fan också, Luther.
531 00:40:18,449 00:40:19,951 Hjälp honom, Klaus. Hjälp honom, Klaus.
532 00:40:26,249 00:40:27,505 Luther! Luther!
533 00:40:32,297 00:40:33,232 Få bort honom. Få bort honom.
534 00:40:33,256 00:40:34,512 Luther! Luther!
535 00:40:34,632 00:40:35,888 Luther! Luther!
536 00:40:35,925 00:40:37,181 Luther, hjälp! Luther, hjälp!
537 00:41:31,105 00:41:32,361 Hej. Hej.
538 00:41:35,318 00:41:36,986 Jag såg dig nästan inte. Jag såg dig nästan inte.
539 00:41:36,986 00:41:39,906 Du passar in här. Du är så blek. Du passar in här. Du är så blek.
540 00:41:40,865 00:41:42,658 Har de ingen sol där nere? Har de ingen sol där nere?
541 00:41:43,743 00:41:45,077 Där nere? Där nere?
542 00:41:45,578 00:41:47,955 - Var är jag? - Var tror du? - Var är jag? - Var tror du?
543 00:41:49,040 00:41:52,543 - Jag är agnostiker, jag vet inte. - Spelar det nån roll? - Jag är agnostiker, jag vet inte. - Spelar det nån roll?
544 00:41:52,669 00:41:54,337 Du kan inte stanna här. Du kan inte stanna här.
545 00:41:54,754 00:41:55,814 Varför inte? Varför inte?
546 00:41:55,838 00:41:58,299 Jag gillar inte dig så mycket. Jag gillar inte dig så mycket.
547 00:41:59,550 00:42:00,885 Inte jag heller. Inte jag heller.
548 00:42:01,260 00:42:05,014 Vänta lite, ska du inte älska oss alla? Vänta lite, ska du inte älska oss alla?
549 00:42:05,473 00:42:07,058 Vem har sagt det? Vem har sagt det?
550 00:42:07,767 00:42:10,287 Jag skapade er, så jag kan välja. Jag skapade er, så jag kan välja.
551 00:42:10,311 00:42:12,396 - Du stryker mig mothårs. - Vänta. - Du stryker mig mothårs. - Vänta.
552 00:42:12,981 00:42:16,251 Skapade du oss? Skapade du mig? Skapade du oss? Skapade du mig?
553 00:42:16,275 00:42:18,861 Jag skapade allt annat, så ja. Jag skapade allt annat, så ja.
554 00:42:20,947 00:42:22,203 Hur så? Hur så?
555 00:42:22,365 00:42:24,033 Har du nån bättre idé? Har du nån bättre idé?
556 00:42:25,535 00:42:27,286 Kanske. Ett par stycken. Kanske. Ett par stycken.
557 00:42:27,704 00:42:28,960 Jag vet inte. Jag vet inte.
558 00:42:29,163 00:42:30,998 Håll dem för dig själv. Håll dem för dig själv.
559 00:42:31,457 00:42:34,001 Tiden flyger så skynda dig. Tiden flyger så skynda dig.
560 00:42:34,335 00:42:35,711 Han väntar på dig. Han väntar på dig.
561 00:42:38,965 00:42:40,221 Vem? Vem?
562 00:42:50,727 00:42:51,983 Dave. Dave.
563 00:43:00,028 00:43:01,284 Dave! Dave!
564 00:43:05,241 00:43:06,497 Dave? Dave?
565 00:43:15,626 00:43:19,255 BARBERARE BARBERARE
566 00:43:51,412 00:43:54,957 Ja... det där känns skönt. Ja... det där känns skönt.
567 00:43:58,044 00:44:01,213 Varför i allsin dar dröjde du så länge? Varför i allsin dar dröjde du så länge?
568 00:44:06,886 00:44:09,073 - Pappa. - Jag väntade mig att min son - Pappa. - Jag väntade mig att min son
569 00:44:09,097 00:44:12,308 skulle ha frammanat mig för flera dagar sen. skulle ha frammanat mig för flera dagar sen.
570 00:44:14,560 00:44:16,312 Du förstår, Du förstår,
571 00:44:16,854 00:44:19,273 det är komplicerat. Jag försökte. det är komplicerat. Jag försökte.
572 00:44:20,775 00:44:22,169 Det gjorde jag, men... Det gjorde jag, men...
573 00:44:22,193 00:44:23,378 Du förgiftade dig. Du förgiftade dig.
574 00:44:23,402 00:44:26,548 Vad väntade du dig? Du dog. Jag sörjde. Vad väntade du dig? Du dog. Jag sörjde.
575 00:44:26,572 00:44:29,635 Våga inte använda mig som ursäkt för din svaghet. Våga inte använda mig som ursäkt för din svaghet.
576 00:44:29,659 00:44:32,828 Nej, du hade väl inget med det att göra. Nej, du hade väl inget med det att göra.
577 00:44:33,329 00:44:36,999 Du som låste in mig i ett mausoleum med lik när jag var 13? Du som låste in mig i ett mausoleum med lik när jag var 13?
578 00:44:37,208 00:44:39,168 Du har rätt, det är oviktigt. Du har rätt, det är oviktigt.
579 00:44:41,504 00:44:43,065 Försiktigt. Pappa? Försiktigt. Pappa?
580 00:44:43,089 00:44:44,345 Oroa dig inte. Oroa dig inte.
581 00:44:45,007 00:44:46,263 Du är redan död. Du är redan död.
582 00:44:49,095 00:44:50,513 Vilken lättnad. Vilken lättnad.
583 00:44:50,555 00:44:53,682 Ni barn tycker om att skylla allt på mig. Ni barn tycker om att skylla allt på mig.
584 00:44:53,975 00:44:57,812 Du var ett sånt sadistiskt as. Du var ett sånt sadistiskt as.
585 00:44:58,771 00:45:00,916 Och världens absolut sämsta far. Och världens absolut sämsta far.
586 00:45:00,940 00:45:04,360 Jag ville att ni skulle nå er potential, Jag ville att ni skulle nå er potential,
587 00:45:05,278 00:45:06,612 speciellt du. speciellt du.
588 00:45:07,446 00:45:09,591 Du är min största besvikelse. Du är min största besvikelse.
589 00:45:09,615 00:45:13,786 Du har bara skrapat på ytan av vad du är kapabel till. Du har bara skrapat på ytan av vad du är kapabel till.
590 00:45:14,579 00:45:15,973 Om du bara fokuserade. Om du bara fokuserade.
591 00:45:15,997 00:45:17,516 Vänta, vilken potential? Vänta, vilken potential?
592 00:45:17,540 00:45:21,645 Istället pumpar du dig full av gift för att du är rädd. Istället pumpar du dig full av gift för att du är rädd.
593 00:45:21,669 00:45:23,397 Rädd för vad? Mörkret? Rädd för vad? Mörkret?
594 00:45:23,421 00:45:28,068 Jag föreslår att du kliver ner från din höga häst, käre far. Jag föreslår att du kliver ner från din höga häst, käre far.
595 00:45:28,092 00:45:31,822 Du tänkte aldrig på vårt bästa, se bara på Nummer Ett. Du tänkte aldrig på vårt bästa, se bara på Nummer Ett.
596 00:45:31,846 00:45:36,434 Luther hittade alla oöppnade brev. Han vet Luther hittade alla oöppnade brev. Han vet
597 00:45:36,475 00:45:39,854 att du skickade honom till månen för ingenting. att du skickade honom till månen för ingenting.
598 00:45:40,771 00:45:42,356 Det var dumt av mig. Det var dumt av mig.
599 00:45:43,441 00:45:45,109 Jag borde ha bränt allt. Jag borde ha bränt allt.
600 00:45:48,112 00:45:52,050 Är det din slutsats? Oj. Så klart att det är. Är det din slutsats? Oj. Så klart att det är.
601 00:45:52,074 00:45:54,869 Inte en idealisk lösning, det erkänner jag. Inte en idealisk lösning, det erkänner jag.
602 00:45:55,411 00:46:00,017 Men jag visste att världen skulle behöva honom och er alla, Men jag visste att världen skulle behöva honom och er alla,
603 00:46:00,041 00:46:03,043 och jag gjorde det som krävdes. och jag gjorde det som krävdes.
604 00:46:06,172 00:46:07,428 Mår han bra? Mår han bra?
605 00:46:08,382 00:46:09,638 Bryr du dig? Bryr du dig?
606 00:46:11,093 00:46:12,386 Allt jag gjorde, Allt jag gjorde,
607 00:46:12,929 00:46:14,805 allt jag utsatte er för allt jag utsatte er för
608 00:46:15,556 00:46:17,826 var för att förbereda er alla, var för att förbereda er alla,
609 00:46:17,850 00:46:20,811 för nåt större än er själva. Ni förstod aldrig. för nåt större än er själva. Ni förstod aldrig.
610 00:46:22,772 00:46:24,028 Vi var... Vi var...
611 00:46:24,482 00:46:26,275 Vi var bara barn. Vi var bara barn.
612 00:46:27,109 00:46:28,444 Små barn. Små barn.
613 00:46:28,945 00:46:31,363 Ni var aldrig bara barn. Ni var aldrig bara barn.
614 00:46:32,949 00:46:35,117 Ni var menade att rädda världen. Ni var menade att rädda världen.
615 00:46:38,871 00:46:40,127 Vänta. Vänta.
616 00:46:41,040 00:46:44,877 Visste du allt det här? Om apokalypsen? Visste du allt det här? Om apokalypsen?
617 00:46:44,877 00:46:49,006 Jag visste att jag måste samla er igen, på nåt sätt. Jag visste att jag måste samla er igen, på nåt sätt.
618 00:46:49,257 00:46:51,342 Världens öde hängde på det. Världens öde hängde på det.
619 00:46:52,009 00:46:53,469 Vad menar du? Vad menar du?
620 00:46:54,262 00:46:59,683 Det enda sättet att samla er igen var nåt... Det enda sättet att samla er igen var nåt...
621 00:47:00,518 00:47:01,774 ...ödesdigert. ...ödesdigert.
622 00:47:04,522 00:47:05,778 Du? Du?
623 00:47:05,982 00:47:07,238 Nej. Nej.
624 00:47:08,359 00:47:12,279 Du menar väl inte att du tog livet av dig? Du menar väl inte att du tog livet av dig?
625 00:47:15,283 00:47:18,911 Du har aldrig kunnat välja den lätta lösningen, eller hur? Du har aldrig kunnat välja den lätta lösningen, eller hur?
626 00:47:18,953 00:47:20,663 Du kunde inte ha ringt? Du kunde inte ha ringt?
627 00:47:20,913 00:47:22,206 Hade du svarat? Hade du svarat?
628 00:47:23,291 00:47:27,461 Lyssna på mig, Nummer Fyra. Det jag ska säga är av yttersta vikt... Lyssna på mig, Nummer Fyra. Det jag ska säga är av yttersta vikt...
629 00:47:28,379 00:47:29,838 Nej. Nej.
630 00:47:29,880 00:47:31,136 Jag kan inte... Jag kan inte...
631 00:47:32,466 00:47:35,886 Jag kan inte återvända! Nej! Vänta! Jag kan inte återvända! Nej! Vänta!
632 00:47:51,819 00:47:53,075 Luther. Luther.
633 00:47:53,612 00:47:55,257 Luther! Luther!
634 00:47:55,281 00:47:56,782 Han blev utkastad. Han blev utkastad.
635 00:47:57,366 00:47:59,761 Det var inte mycket. Men det var gott. Det var inte mycket. Men det var gott.
636 00:47:59,785 00:48:02,871 Jättegott. Skönt att slappna av lite. Jättegott. Skönt att slappna av lite.
637 00:48:03,581 00:48:04,837 Grabbar. Grabbar.
638 00:48:06,959 00:48:08,215 Godkväll. Godkväll.
639 00:48:08,961 00:48:11,338 Vi ska åka, om det går bra. Vi ska åka, om det går bra.
640 00:48:12,214 00:48:14,842 Jag trivs rätt bra här. Gör du? Jag trivs rätt bra här. Gör du?
641 00:48:14,842 00:48:17,052 Toppen, tack för att du frågar. Toppen, tack för att du frågar.
642 00:48:18,054 00:48:19,310 Vad roliga ni är. Vad roliga ni är.
643 00:48:20,056 00:48:22,600 Hitta en annan bil att dricka öl på. Hitta en annan bil att dricka öl på.
644 00:48:28,356 00:48:29,690 Vi gillar den här. Vi gillar den här.
645 00:48:31,108 00:48:35,654 Men om du vill kan vi byta bilen mot bruden. Men om du vill kan vi byta bilen mot bruden.
646 00:48:36,947 00:48:39,575 Gå undan från bilen och låt oss vara. Gå undan från bilen och låt oss vara.
647 00:48:41,118 00:48:43,579 Rör henne inte. Rör henne inte.
648 00:48:44,538 00:48:46,540 Vad tänker du göra åt saken? Vad tänker du göra åt saken?
649 00:48:47,041 00:48:48,226 Du! Du!
650 00:48:48,250 00:48:49,506 Nej! Nej!
651 00:48:51,253 00:48:52,509 Leonard! Leonard!
652 00:48:54,715 00:48:56,008 Sluta! Sluta!
653 00:48:56,842 00:48:58,802 Lämna honom ifred! Sluta! Lämna honom ifred! Sluta!
654 00:48:59,970 00:49:01,226 Sluta! Sluta!
655 00:49:01,263 00:49:02,765 Kom igen, ditt as! Kom igen, ditt as!
656 00:49:04,183 00:49:05,439 Hjälp! Hjälp!
657 00:49:26,705 00:49:27,961 Leonard! Leonard!
658 00:49:29,083 00:49:30,339 Hjälp! Hjälp!
659 00:49:30,668 00:49:32,086 Hjälp! Hjälp!
660 00:49:32,169 00:49:33,425 Hjälp! Hjälp!
661 00:49:51,021 00:49:55,275 Cha-Cha, det är svårt för dig att förstå men jag vill sluta. Cha-Cha, det är svårt för dig att förstå men jag vill sluta.
662 00:49:56,235 00:49:57,491 Jag slutar. Jag slutar.
663 00:49:57,528 00:49:59,655 Vi har arbetat ihop länge. Vi har arbetat ihop länge.
664 00:49:59,864 00:50:02,533 Vi är duktiga. Vi kan döda vem som helst. Vi är duktiga. Vi kan döda vem som helst.
665 00:50:03,576 00:50:07,180 Men när jag fick order om att döda dig, tog det stopp. Men när jag fick order om att döda dig, tog det stopp.
666 00:50:07,204 00:50:10,457 Jag skulle uppskatta om du accepterade min önskan, Jag skulle uppskatta om du accepterade min önskan,
667 00:50:11,125 00:50:13,335 så vi kan gå åt varsitt håll. så vi kan gå åt varsitt håll.
668 00:50:31,645 00:50:33,397 Tänker du inte säga nåt? Tänker du inte säga nåt?
669 00:50:36,484 00:50:41,405 Världen kommer till sitt slut och det enda du vill är att doppa kuken. Världen kommer till sitt slut och det enda du vill är att doppa kuken.
670 00:50:42,406 00:50:43,662 Helvete. Helvete.
671 00:50:44,366 00:50:47,804 Vad? Tror du inte att jag vet om din uttorkade munkhora? Vad? Tror du inte att jag vet om din uttorkade munkhora?
672 00:50:47,828 00:50:50,849 Vänta. Det här är inte... Jag är förälskad. Vänta. Det här är inte... Jag är förälskad.
673 00:50:50,873 00:50:52,129 Okej? Okej?
674 00:50:52,249 00:50:54,460 Jag tänker inte missa min chans. Jag tänker inte missa min chans.
675 00:50:57,588 00:51:01,759 Vet du vad? Jag behöver inte förklara mig. Vet du vad? Jag behöver inte förklara mig.
676 00:51:02,009 00:51:03,695 Det är mitt liv. Inte ditt. Det är mitt liv. Inte ditt.
677 00:51:03,719 00:51:05,971 Om tre dagar har du inget liv. Om tre dagar har du inget liv.
678 00:51:06,472 00:51:09,349 Du och din hora kommer att dö som alla andra. Du och din hora kommer att dö som alla andra.
679 00:51:09,892 00:51:11,477 Var lite förståndig. Var lite förståndig.
680 00:51:13,270 00:51:15,022 Vi har ett bra jobb. Vi har ett bra jobb.
681 00:51:15,314 00:51:16,570 Det bästa jobbet. Det bästa jobbet.
682 00:51:17,066 00:51:20,569 Vi åker till exotiska platser, träffar folk och dödar dem. Vi åker till exotiska platser, träffar folk och dödar dem.
683 00:51:21,153 00:51:24,907 Vi har vårt på det torra. Du måste bara få upp ögonen. Vi har vårt på det torra. Du måste bara få upp ögonen.
684 00:51:25,783 00:51:30,370 Vi hittar och ger portföljen till Kommissionen, sen åter till det normala. Vi hittar och ger portföljen till Kommissionen, sen åter till det normala.
685 00:51:30,996 00:51:34,249 - Okej? - Jag vill inte tillbaka till det normala. - Okej? - Jag vill inte tillbaka till det normala.
686 00:51:39,338 00:51:40,594 Tre dagar kvar. Tre dagar kvar.
687 00:51:42,675 00:51:47,072 Jag tar hellre tre dagar med henne än 3 000 med dig, din kalla bitch. Jag tar hellre tre dagar med henne än 3 000 med dig, din kalla bitch.
688 00:51:47,096 00:51:48,555 Skjut mig då. Skjut mig då.
689 00:51:49,348 00:51:50,724 - Va? - Skjut mig. - Va? - Skjut mig.
690 00:51:50,933 00:51:55,354 Om du lämnar rummet och jag lever, kommer jag att jaga dig och slampan. Om du lämnar rummet och jag lever, kommer jag att jaga dig och slampan.
691 00:51:55,688 00:51:59,125 När jag hittar er blir det inget prat. Inga sista ord. När jag hittar er blir det inget prat. Inga sista ord.
692 00:51:59,149 00:52:00,484 Jag bara dödar er. Jag bara dödar er.
693 00:52:00,901 00:52:05,155 Först dödar jag henne framför dig, långsamt. Först dödar jag henne framför dig, långsamt.
694 00:52:06,282 00:52:09,076 Så du känner all hennes smärta. Så du känner all hennes smärta.
695 00:52:24,174 00:52:25,430 Gör det! Gör det!
696 00:52:29,888 00:52:31,144 Hejdå, partner. Hejdå, partner.
697 00:52:33,517 00:52:34,773 Hazel. Hazel.
698 00:52:35,352 00:52:37,479 Hazel, vart tänker du ta vägen? Hazel, vart tänker du ta vägen?
699 00:52:37,563 00:52:39,189 Hazel, kom tillbaka! Hazel, kom tillbaka!
700 00:52:39,648 00:52:42,025 Kom tillbaka, Hazel. Jag hittar dig. Kom tillbaka, Hazel. Jag hittar dig.
701 00:52:42,192 00:52:44,319 Du är död. Död! Du är död. Död!
702 00:52:44,945 00:52:47,197 Du och din fula hora, ni är döda! Du och din fula hora, ni är döda!
703 00:52:47,531 00:52:50,325 Du är död, Hazel! Död! Du är död, Hazel! Död!
704 00:55:38,660 00:55:40,912 Undertexter: Victoria Heaps Undertexter: Victoria Heaps