# Start End Original Translated
1 00:00:05,914 00:00:10,127 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:11,086 00:00:14,798 BERGSBESTIGNING BERGSBESTIGNING
3 00:00:18,010 00:00:20,405 Under extrema väderförhållanden Under extrema väderförhållanden
4 00:00:20,429 00:00:23,575 måste en klättrare besitta visdomen måste en klättrare besitta visdomen
5 00:00:23,599 00:00:27,269 att avgöra när evakuering är oundvikligt... att avgöra när evakuering är oundvikligt...
6 00:00:51,835 00:00:53,091 Sitt. Sitt.
7 00:01:24,409 00:01:25,303 Nummer Fem. Nummer Fem.
8 00:01:25,327 00:01:26,703 Jag har en fråga. Jag har en fråga.
9 00:01:27,037 00:01:29,891 Kunskap är ett utmärkt mål, men du vet reglerna: Kunskap är ett utmärkt mål, men du vet reglerna:
10 00:01:29,915 00:01:31,601 Vi pratar inte när vi äter. Vi pratar inte när vi äter.
11 00:01:31,625 00:01:33,668 Du avbryter herr Carlson. Du avbryter herr Carlson.
12 00:01:35,462 00:01:37,440 Jag vill resa i tiden. Jag vill resa i tiden.
13 00:01:37,464 00:01:38,720 Nej. Nej.
14 00:01:38,966 00:01:39,984 Men jag är redo. Men jag är redo.
15 00:01:40,008 00:01:42,928 Jag har övat på mina rumshopp. Jag har övat på mina rumshopp.
16 00:01:44,763 00:01:46,019 Ser du? Ser du?
17 00:01:46,682 00:01:52,270 Ett rumshopp är obetydligt i jämförelse med tidsresor. Ett rumshopp är obetydligt i jämförelse med tidsresor.
18 00:01:52,646 00:01:55,357 Det ena är som att glida på is, Det ena är som att glida på is,
19 00:01:55,774 00:02:00,529 det andra mer som att i blindo sjunka djupt ner i iskallt vatten det andra mer som att i blindo sjunka djupt ner i iskallt vatten
20 00:02:00,696 00:02:03,448 och komma upp som ett ekollon. och komma upp som ett ekollon.
21 00:02:05,284 00:02:06,618 Jag fattar inte. Jag fattar inte.
22 00:02:06,660 00:02:08,829 Därför är du inte redo. Därför är du inte redo.
23 00:02:13,500 00:02:15,979 - Jag är inte rädd. - Rädsla är egalt. - Jag är inte rädd. - Rädsla är egalt.
24 00:02:16,003 00:02:20,066 Hur det kan påverka din kropp och ditt sinne är för oförutsägbart. Hur det kan påverka din kropp och ditt sinne är för oförutsägbart.
25 00:02:20,090 00:02:22,634 Jag förbjuder dig att prata om det. Jag förbjuder dig att prata om det.
26 00:02:26,346 00:02:27,602 Nummer Fem! Nummer Fem!
27 00:02:28,098 00:02:29,766 Du fick inte lov att gå! Du fick inte lov att gå!
28 00:02:30,726 00:02:31,982 Kom tillbaka! Kom tillbaka!
29 00:02:44,906 00:02:46,825 Inte redo. Skitsnack. Inte redo. Skitsnack.
30 00:03:28,575 00:03:29,831 Vanya! Vanya!
31 00:03:30,869 00:03:32,125 Ben! Ben!
32 00:03:32,621 00:03:33,877 Pappa! Pappa!
33 00:03:36,208 00:03:37,464 Någon! Någon!
34 00:03:46,218 00:03:48,178 Kom igen! Kom igen!
35 00:04:24,131 00:04:25,840 Jag överlevde på rester. Jag överlevde på rester.
36 00:04:26,174 00:04:28,259 Konserverad mat, kackerlackor, Konserverad mat, kackerlackor,
37 00:04:28,677 00:04:30,136 det jag kunde hitta. det jag kunde hitta.
38 00:04:32,305 00:04:35,433 Du vet ryktet att Twinkiekakor aldrig blir gamla? Du vet ryktet att Twinkiekakor aldrig blir gamla?
39 00:04:36,393 00:04:37,852 Det är skitsnack. Det är skitsnack.
40 00:04:38,520 00:04:43,084 - Otroligt. - Man gör det som krävs för att inte dö. - Otroligt. - Man gör det som krävs för att inte dö.
41 00:04:43,108 00:04:44,364 Vi anpassade oss. Vi anpassade oss.
42 00:04:44,735 00:04:47,338 Vi kom på sätt att övervinna alla hinder. Vi kom på sätt att övervinna alla hinder.
43 00:04:47,362 00:04:48,618 Vi? Vi?
44 00:04:49,030 00:04:50,740 Har du nåt starkare? Har du nåt starkare?
45 00:04:58,623 00:05:01,960 - Du tror att jag är galen. - Nej. Det är bara... - Du tror att jag är galen. - Nej. Det är bara...
46 00:05:02,753 00:05:04,063 ...mycket att ta in. ...mycket att ta in.
47 00:05:04,087 00:05:08,383 - Vad är det du inte förstår? - Varför reste du inte tillbaka? - Vad är det du inte förstår? - Varför reste du inte tillbaka?
48 00:05:09,050 00:05:11,177 Varför tänkte inte jag på det? Varför tänkte inte jag på det?
49 00:05:11,553 00:05:13,406 Tidsresor är som tärningsspel. Tidsresor är som tärningsspel.
50 00:05:13,430 00:05:15,640 Jag blev aldrig nåt ekollon. Jag blev aldrig nåt ekollon.
51 00:05:16,683 00:05:19,894 Tror du inte att jag gjorde allt för att komma hem? Tror du inte att jag gjorde allt för att komma hem?
52 00:05:22,272 00:05:25,585 Om du blev gammal där, i apokalypsen, Om du blev gammal där, i apokalypsen,
53 00:05:25,609 00:05:28,153 varför ser du ut som en tonåring? varför ser du ut som en tonåring?
54 00:05:29,571 00:05:31,865 Jag har redan förklarat det. Jag har redan förklarat det.
55 00:05:33,492 00:05:35,428 Jag måste ha räknat fel. Jag måste ha räknat fel.
56 00:05:35,452 00:05:38,014 Pappa brukade alltid säga att... Pappa brukade alltid säga att...
57 00:05:38,038 00:05:40,373 ...tidsresor kunde göra en galen. ...tidsresor kunde göra en galen.
58 00:05:40,832 00:05:42,602 Det kanske är det som händer? Det kanske är det som händer?
59 00:05:42,626 00:05:44,145 Det här var ett misstag. Det här var ett misstag.
60 00:05:44,169 00:05:45,425 Du är för ung. Du är för ung.
61 00:05:46,296 00:05:48,798 - För naiv för att förstå. - Fem. Vänta. - För naiv för att förstå. - Fem. Vänta.
62 00:05:51,176 00:05:55,346 Jag har inte sett dig på länge och vill inte förlora dig igen. Jag har inte sett dig på länge och vill inte förlora dig igen.
63 00:05:55,764 00:05:57,020 Det var allt. Det var allt.
64 00:05:57,933 00:06:00,161 Vet du vad, det börjar bli sent. Vet du vad, det börjar bli sent.
65 00:06:00,185 00:06:03,855 Jag har lektioner tidigt och behöver sova, precis som du. Jag har lektioner tidigt och behöver sova, precis som du.
66 00:06:04,606 00:06:05,862 Här. Här.
67 00:06:09,945 00:06:12,781 Vi pratar mer imorgon. Jag lovar. Vi pratar mer imorgon. Jag lovar.
68 00:06:16,743 00:06:17,999 Godnatt. Godnatt.
69 00:06:18,995 00:06:20,251 Godnatt. Godnatt.
70 00:07:07,836 00:07:11,297 LUNA MOTOR LODGE MOTELL LUNA MOTOR LODGE MOTELL
71 00:07:36,948 00:07:39,159 Bokning till Hazel och Cha-Cha. Bokning till Hazel och Cha-Cha.
72 00:07:55,550 00:07:58,261 Varsågoda. Rum 225. Varsågoda. Rum 225.
73 00:07:58,803 00:08:00,059 Och rum två? Och rum två?
74 00:08:01,389 00:08:03,266 Det bokades bara ett rum. Det bokades bara ett rum.
75 00:08:03,975 00:08:06,454 Fan. Jag är så trött på alla besparingar. Fan. Jag är så trött på alla besparingar.
76 00:08:06,478 00:08:09,230 - Säg att det finns två sängar. - Ja. - Säg att det finns två sängar. - Ja.
77 00:08:10,231 00:08:11,250 Fasta och fina. Fasta och fina.
78 00:08:11,274 00:08:14,503 - Hur länge stannar ni hos oss? - Bara en natt. - Hur länge stannar ni hos oss? - Bara en natt.
79 00:08:14,527 00:08:16,487 Du ska ha ett paket åt oss. Du ska ha ett paket åt oss.
80 00:08:31,753 00:08:33,009 Okej. Okej.
81 00:08:33,380 00:08:34,636 Godnatt, då. Godnatt, då.
82 00:09:06,079 00:09:07,455 Bara säg det. Bara säg det.
83 00:09:08,164 00:09:09,058 Vadå? Vadå?
84 00:09:09,082 00:09:13,920 Fram med det, annars får du halsbränna och gnäller ännu mer. Fram med det, annars får du halsbränna och gnäller ännu mer.
85 00:09:15,338 00:09:17,257 Här luktar kattpiss. Här luktar kattpiss.
86 00:09:17,757 00:09:20,969 Först sänker de dagsersättningen, sen tandvården... Först sänker de dagsersättningen, sen tandvården...
87 00:09:21,052 00:09:24,472 ...nu får vi inte ens egna rum. Var slutar det? ...nu får vi inte ens egna rum. Var slutar det?
88 00:09:25,348 00:09:28,017 När vi går i pension eller dör. När vi går i pension eller dör.
89 00:09:29,102 00:09:32,647 Det som kommer först, men vi slipper jobba på kontor. Det som kommer först, men vi slipper jobba på kontor.
90 00:09:32,939 00:09:37,402 Min handled gör jätteont, kunde vi inte ha fått ryggsäckar eller nåt? Min handled gör jätteont, kunde vi inte ha fått ryggsäckar eller nåt?
91 00:09:38,278 00:09:39,547 Vad gör du? Vad gör du?
92 00:09:39,571 00:09:42,967 Vi kommer ju ändå inte använda den till jobbet. Vi kommer ju ändå inte använda den till jobbet.
93 00:09:42,991 00:09:46,327 Det är ett regelbrott, vi ska alltid ha den med. Det är ett regelbrott, vi ska alltid ha den med.
94 00:09:47,162 00:09:50,415 En regel skriven av en byråkrat som aldrig burit en. En regel skriven av en byråkrat som aldrig burit en.
95 00:09:52,083 00:09:57,046 De kan trycka upp sina regler i arslet, låt dem släpa runt på sattyget. De kan trycka upp sina regler i arslet, låt dem släpa runt på sattyget.
96 00:10:10,852 00:10:13,354 Jag har aldrig jagat en av våra egna. Jag har aldrig jagat en av våra egna.
97 00:10:15,523 00:10:17,483 Sa de vad som hände de andra? Sa de vad som hände de andra?
98 00:10:17,525 00:10:19,712 Likviderade. Likviderade.
99 00:10:19,736 00:10:22,697 Lokala förmågor. Man får det man betalar för. Lokala förmågor. Man får det man betalar för.
100 00:10:24,032 00:10:26,242 Var är nu vår kille? Var är nu vår kille?
101 00:10:37,378 00:10:40,965 BROTTSPLATS: AVSPÄRRAT BROTTSPLATS: AVSPÄRRAT
102 00:10:43,051 00:10:47,096 Det här är nog väldigt ovanligt, tror jag. Det här är nog väldigt ovanligt, tror jag.
103 00:10:47,722 00:10:49,158 Jag håller med. Jag håller med.
104 00:10:49,182 00:10:51,851 Offren bär samma vapen. Offren bär samma vapen.
105 00:10:52,352 00:10:54,729 Alla hylsor är 223:or. Alla hylsor är 223:or.
106 00:10:55,230 00:10:56,522 Vet du vad? Vet du vad?
107 00:10:57,398 00:10:59,776 Jag tror idioterna sköt varandra. Jag tror idioterna sköt varandra.
108 00:11:00,735 00:11:02,570 Och knivhögg. Och knivhögg.
109 00:11:02,821 00:11:04,077 En i halsen, En i halsen,
110 00:11:05,323 00:11:06,467 en i ögat, en i ögat,
111 00:11:06,491 00:11:08,951 och den här fick nacken bruten. och den här fick nacken bruten.
112 00:11:09,285 00:11:10,596 Snabbt och effektivt. Snabbt och effektivt.
113 00:11:10,620 00:11:14,624 De var definitivt professionella. Dumma, men proffs. De var definitivt professionella. Dumma, men proffs.
114 00:11:14,749 00:11:16,584 Några vittnen? Några vittnen?
115 00:11:17,377 00:11:18,711 Ja. Ja.
116 00:11:18,962 00:11:20,189 Ett. Ett.
117 00:11:20,213 00:11:23,132 - Hon jobbade när det hände. - Vilken otur. - Hon jobbade när det hände. - Vilken otur.
118 00:11:25,051 00:11:28,638 Frun, jag är kommissarie Patch. Frun, jag är kommissarie Patch.
119 00:11:28,680 00:11:31,265 Hej. Agnes. Agnes Rofa. Hej. Agnes. Agnes Rofa.
120 00:11:31,516 00:11:33,285 Ville du veta efternamnet? Ville du veta efternamnet?
121 00:11:33,309 00:11:34,936 Jag tar det jag får. Jag tar det jag får.
122 00:11:37,105 00:11:39,232 Såg du vad som hände? Såg du vad som hände?
123 00:11:39,858 00:11:41,526 Inte direkt. Inte direkt.
124 00:11:41,985 00:11:46,697 - Ta det från början. - Det var en lugn kväll. - Ta det från början. - Det var en lugn kväll.
125 00:11:47,073 00:11:49,367 Mina sista två kunder var Mina sista två kunder var
126 00:11:49,492 00:11:51,744 en äldre man och hans barn. en äldre man och hans barn.
127 00:11:52,662 00:11:55,331 Mannen åt en munk... nej, det är fel. Mannen åt en munk... nej, det är fel.
128 00:11:56,249 00:12:00,586 Mannen åt en eclair och grabben drack kaffe. Mannen åt en eclair och grabben drack kaffe.
129 00:12:01,212 00:12:03,464 Jag gick in i det bakre rummet Jag gick in i det bakre rummet
130 00:12:03,798 00:12:08,594 för att hämta växel, när jag hörde hans lastbil starta. för att hämta växel, när jag hörde hans lastbil starta.
131 00:12:09,429 00:12:11,013 De körde iväg. De körde iväg.
132 00:12:12,473 00:12:13,808 Jag hörde skott. Jag hörde skott.
133 00:12:20,773 00:12:22,942 När jag kom tillbaka in... När jag kom tillbaka in...
134 00:12:28,031 00:12:29,287 ...var alla... ...var alla...
135 00:12:31,659 00:12:33,369 ...de var, du vet... ...de var, du vet...
136 00:12:35,955 00:12:38,207 Var det nån annan här? Var det nån annan här?
137 00:12:38,708 00:12:40,543 Nej, jag tror inte det. Nej, jag tror inte det.
138 00:12:41,419 00:12:44,881 Jag vill inte verka oförskämd, du verkar så rar, men... Jag vill inte verka oförskämd, du verkar så rar, men...
139 00:12:45,590 00:12:48,134 ...måste jag gå igenom det här igen? ...måste jag gå igenom det här igen?
140 00:12:48,343 00:12:49,486 Igen? Igen?
141 00:12:49,510 00:12:52,638 Jag berättade allt för den andra kommissarien. Jag berättade allt för den andra kommissarien.
142 00:12:53,306 00:12:55,308 Vilken andra kommissarie? Vilken andra kommissarie?
143 00:12:59,062 00:13:00,039 Fan. Fan.
144 00:13:00,063 00:13:01,355 Vänta, låt mig... Vänta, låt mig...
145 00:13:06,611 00:13:10,382 - Prata inte med mina vittnen. - Låt mig uppdatera dig, Eudora. - Prata inte med mina vittnen. - Låt mig uppdatera dig, Eudora.
146 00:13:10,406 00:13:11,508 Säg inte så! Säg inte så!
147 00:13:11,532 00:13:14,261 Kommissarie Patch. Ska vi vara professionella? Kommissarie Patch. Ska vi vara professionella?
148 00:13:14,285 00:13:17,848 - Vi var aldrig överens om mycket. - Vissa saker enades vi om. - Vi var aldrig överens om mycket. - Vissa saker enades vi om.
149 00:13:17,872 00:13:19,415 Gjorde vi? Gjorde vi?
150 00:13:22,210 00:13:26,130 - Jag konfiskerar den här. - Militärt överskott. De ger bort dem. - Jag konfiskerar den här. - Militärt överskott. De ger bort dem.
151 00:13:26,673 00:13:27,900 Och den här. Och den här.
152 00:13:27,924 00:13:30,176 Jättebillig, köpte den på Ebay. Jättebillig, köpte den på Ebay.
153 00:13:31,886 00:13:33,262 Den får du behålla. Den får du behålla.
154 00:13:33,554 00:13:34,740 Du gillade den. Du gillade den.
155 00:13:34,764 00:13:36,020 Inte nu längre. Inte nu längre.
156 00:13:37,058 00:13:39,787 Det här kanske ser ut som ett misslyckat rån, Det här kanske ser ut som ett misslyckat rån,
157 00:13:39,811 00:13:42,539 men magkänslan säger mig att det är nåt annat. men magkänslan säger mig att det är nåt annat.
158 00:13:42,563 00:13:46,669 Servitrisen nämnde bärgaren från Ishmaels. De kanske såg nåt. Servitrisen nämnde bärgaren från Ishmaels. De kanske såg nåt.
159 00:13:46,693 00:13:50,965 - Du är ingen polis. Minns du? - Jo, jag vet. - Du är ingen polis. Minns du? - Jo, jag vet.
160 00:13:50,989 00:13:52,245 Gör du det? Gör du det?
161 00:13:52,490 00:13:55,427 För du beter dig som om du kan vara delaktig, För du beter dig som om du kan vara delaktig,
162 00:13:55,451 00:13:57,453 och det kan du inte längre. och det kan du inte längre.
163 00:13:57,912 00:13:59,168 Jag är duktig. Jag är duktig.
164 00:13:59,664 00:14:00,933 Jag kan hjälpa dig. Jag kan hjälpa dig.
165 00:14:00,957 00:14:02,792 Jag vet att du gör mig arg Jag vet att du gör mig arg
166 00:14:02,834 00:14:05,980 och jag behöver inte... Jag vill inte ha din hjälp. och jag behöver inte... Jag vill inte ha din hjälp.
167 00:14:06,004 00:14:07,260 Okej? Okej?
168 00:14:09,173 00:14:10,967 Gud, du prövar mig. Gud, du prövar mig.
169 00:14:39,245 00:14:40,501 Fan. Fan.
170 00:14:54,010 00:14:55,266 Hej. Hej.
171 00:14:55,720 00:14:56,976 Hej. Hej.
172 00:14:59,057 00:15:02,202 Det är lustigt. Jag har haft samma rutin i fyra år. Det är lustigt. Jag har haft samma rutin i fyra år.
173 00:15:02,226 00:15:05,187 Här nere känner jag mig vilsen. Här nere känner jag mig vilsen.
174 00:15:05,355 00:15:06,939 Jag vet hur det känns. Jag vet hur det känns.
175 00:15:07,315 00:15:09,418 Ser du fram emot att träffa Claire? Ser du fram emot att träffa Claire?
176 00:15:09,442 00:15:12,737 Jag trodde inte man kunde sakna nån så mycket. Jag trodde inte man kunde sakna nån så mycket.
177 00:15:13,237 00:15:16,741 Jag har saker att göra innan jag kan träffa henne. Jag har saker att göra innan jag kan träffa henne.
178 00:15:17,283 00:15:19,160 Nån dag skulle jag vilja... Nån dag skulle jag vilja...
179 00:15:19,786 00:15:21,704 ...att du fick träffa henne. ...att du fick träffa henne.
180 00:15:22,080 00:15:23,336 Jag? Jag?
181 00:15:23,956 00:15:26,643 Ja, du. Varför inte? Ja, du. Varför inte?
182 00:15:26,667 00:15:28,628 Vet Claire ens vem jag är? Vet Claire ens vem jag är?
183 00:15:29,087 00:15:31,357 Vad pratar du om? Klart att hon gör. Vad pratar du om? Klart att hon gör.
184 00:15:31,381 00:15:36,737 När du försvann verkade det som om du bara ville glömma stället. När du försvann verkade det som om du bara ville glömma stället.
185 00:15:36,761 00:15:38,596 Stället, ja. Stället, ja.
186 00:15:39,305 00:15:40,561 Men inte dig. Men inte dig.
187 00:15:46,187 00:15:49,690 När Claire var liten, läste jag högt ur böcker om månen. När Claire var liten, läste jag högt ur böcker om månen.
188 00:15:50,775 00:15:53,277 Jag sa att hennes morbror bodde där. Jag sa att hennes morbror bodde där.
189 00:15:54,570 00:15:57,323 Att han skyddade oss. Att han skyddade oss.
190 00:15:57,698 00:15:58,954 Gjorde du? Gjorde du?
191 00:15:59,033 00:16:02,495 Du var hennes egna superhjälte. Du var hennes egna superhjälte.
192 00:16:05,581 00:16:08,751 Hon skulle så gärna vilja träffa dig. Hon skulle så gärna vilja träffa dig.
193 00:16:13,256 00:16:15,025 Pappas monokel saknas än, Pappas monokel saknas än,
194 00:16:15,049 00:16:17,051 det kan jag inte bortse från. det kan jag inte bortse från.
195 00:16:18,845 00:16:21,555 Pappa dog för att hans hjärta gav upp. Pappa dog för att hans hjärta gav upp.
196 00:16:22,849 00:16:25,184 Gör inte hans död till ett uppdrag. Gör inte hans död till ett uppdrag.
197 00:16:27,061 00:16:28,729 Tror du att jag gör det? Tror du att jag gör det?
198 00:16:29,772 00:16:32,775 Det finns ett skäl till att du blev kvar. Det finns ett skäl till att du blev kvar.
199 00:17:07,477 00:17:09,520 Vet du att du pratar i sömnen? Vet du att du pratar i sömnen?
200 00:17:12,773 00:17:14,960 Ingen idé, dina droger är slut. Ingen idé, dina droger är slut.
201 00:17:14,984 00:17:16,777 Håll käften, Ben. Håll käften, Ben.
202 00:17:17,320 00:17:18,654 Sagt med kärlek. Sagt med kärlek.
203 00:17:22,283 00:17:24,720 Jag har en galen idé. Jag har en galen idé.
204 00:17:24,744 00:17:30,058 Varför startar du inte dagen med ett glas apelsinjuice eller några ägg? Varför startar du inte dagen med ett glas apelsinjuice eller några ägg?
205 00:17:30,082 00:17:32,293 Man kan inte röka ägg. Man kan inte röka ägg.
206 00:17:33,252 00:17:36,172 Nåt här inne borde väl vara förgyllt? Nåt här inne borde väl vara förgyllt?
207 00:17:39,509 00:17:41,510 Satan i gatan! Satan i gatan!
208 00:17:42,136 00:17:43,392 Pogo. Pogo.
209 00:17:43,429 00:17:45,765 Jag ber om ursäkt, herr Klaus. Jag ber om ursäkt, herr Klaus.
210 00:17:45,806 00:17:47,910 Jag har en förfrågan. Jag har en förfrågan.
211 00:17:47,934 00:17:48,827 Jaså? Jaså?
212 00:17:48,851 00:17:51,437 Saker från din fars kontor saknas. Saker från din fars kontor saknas.
213 00:17:51,729 00:17:55,608 Jag tänker i synnerhet på ett skrin inlagt med pärlemor. Jag tänker i synnerhet på ett skrin inlagt med pärlemor.
214 00:17:56,817 00:17:57,794 På riktigt? På riktigt?
215 00:17:57,818 00:18:00,321 Jaså? Säger du det. Jaså? Säger du det.
216 00:18:01,322 00:18:03,199 Nån aning om var det är? Nån aning om var det är?
217 00:18:05,451 00:18:07,161 IGÅR IGÅR
218 00:18:13,501 00:18:15,252 Kom igen! Kom igen!
219 00:18:27,223 00:18:29,809 PANTBANK PANTBANK
220 00:18:51,372 00:18:54,434 Nej. Ingen aning. Nej. Ingen aning.
221 00:18:54,458 00:18:55,561 - Synd. - Lögnare. - Synd. - Lögnare.
222 00:18:55,585 00:18:57,878 - Fall död ner. - Taskigt sagt. - Fall död ner. - Taskigt sagt.
223 00:18:58,004 00:18:58,897 Håll käften! Håll käften!
224 00:18:58,921 00:19:01,048 - Ursäkta? - Inte du, jag bara... - Ursäkta? - Inte du, jag bara...
225 00:19:01,674 00:19:04,945 Det har hänt mycket på sista tiden. Det har hänt mycket på sista tiden.
226 00:19:04,969 00:19:07,906 En massa minnen överallt. Alla fina stunder. En massa minnen överallt. Alla fina stunder.
227 00:19:07,930 00:19:09,283 Inte så fina stunder, Inte så fina stunder,
228 00:19:09,307 00:19:12,244 snarare hemska, vidriga, deprimerande stunder. snarare hemska, vidriga, deprimerande stunder.
229 00:19:12,268 00:19:16,498 Skrinets innehåll är... ovärderligt. Skrinets innehåll är... ovärderligt.
230 00:19:16,522 00:19:19,167 Om innehållet skulle återställas, Om innehållet skulle återställas,
231 00:19:19,191 00:19:23,630 skulle den som tog det frikännas från skuld utan konsekvenser. skulle den som tog det frikännas från skuld utan konsekvenser.
232 00:19:23,654 00:19:25,865 Tur för den jäveln. Tur för den jäveln.
233 00:19:26,157 00:19:27,575 Verkligen. Verkligen.
234 00:19:56,646 00:19:57,902 Hallå, Fem? Hallå, Fem?
235 00:20:05,363 00:20:06,906 Skit också. Skit också.
236 00:20:21,212 00:20:22,468 Vad vill du? Vad vill du?
237 00:20:24,882 00:20:26,675 Veta vems det här är. Veta vems det här är.
238 00:20:27,176 00:20:28,552 Var hittade du det? Var hittade du det?
239 00:20:29,011 00:20:30,267 Angår det dig? Angår det dig?
240 00:20:32,890 00:20:35,392 Jag hittade det... på en lekplats. Jag hittade det... på en lekplats.
241 00:20:35,685 00:20:36,941 Det måste ha... Det måste ha...
242 00:20:37,353 00:20:38,646 ...ramlat ut. ...ramlat ut.
243 00:20:39,563 00:20:41,899 Jag vill lämna tillbaka det. Jag vill lämna tillbaka det.
244 00:20:43,067 00:20:44,378 Vilken snäll ung man. Vilken snäll ung man.
245 00:20:44,402 00:20:46,362 Ja. Sök på namnet åt mig. Ja. Sök på namnet åt mig.
246 00:20:46,570 00:20:49,466 Jag beklagar, patientjournaler är konfidentiella. Jag beklagar, patientjournaler är konfidentiella.
247 00:20:49,490 00:20:51,927 - Jag kan alltså inte... - Jag förstår. - Jag kan alltså inte... - Jag förstår.
248 00:20:51,951 00:20:53,303 Det jag kan göra är Det jag kan göra är
249 00:20:53,327 00:20:56,515 att ta hand om ögat och ge det till dess ägare. att ta hand om ögat och ge det till dess ägare.
250 00:20:56,539 00:20:59,518 Han eller hon uppskattar det säkert, om jag kan... Han eller hon uppskattar det säkert, om jag kan...
251 00:20:59,542 00:21:00,918 Du rör inte ögat. Du rör inte ögat.
252 00:21:01,252 00:21:02,878 Lyssna nu, unge man... Lyssna nu, unge man...
253 00:21:03,921 00:21:06,566 Nej! Lyssna på mig, din jävel. Nej! Lyssna på mig, din jävel.
254 00:21:06,590 00:21:07,984 Jag har färdats långt, Jag har färdats långt,
255 00:21:08,008 00:21:11,029 uthärdat saker din ärthjärna inte kan förstå. uthärdat saker din ärthjärna inte kan förstå.
256 00:21:11,053 00:21:14,890 Bara ge mig informationen jag behöver, så går jag vidare. Bara ge mig informationen jag behöver, så går jag vidare.
257 00:21:15,683 00:21:20,789 Och om du kallar mig unge man igen, kör jag ditt huvud genom väggen. Och om du kallar mig unge man igen, kör jag ditt huvud genom väggen.
258 00:21:20,813 00:21:22,106 Kära nån. Kära nån.
259 00:21:22,440 00:21:23,696 Ring vakterna. Ring vakterna.
260 00:21:34,994 00:21:38,849 - Ballistiken är klar, kulorna matchar. - Samma allihop. - Ballistiken är klar, kulorna matchar. - Samma allihop.
261 00:21:38,873 00:21:41,250 Låt mig citera en smart kvinna: Låt mig citera en smart kvinna:
262 00:21:41,709 00:21:43,502 "Idioterna sköt varandra." "Idioterna sköt varandra."
263 00:21:44,462 00:21:48,507 Vi har även identifierat männen, som inte var några gentlemän. Vi har även identifierat männen, som inte var några gentlemän.
264 00:21:48,507 00:21:51,445 - I registret? - Allihopa. Våld, misshandel, - I registret? - Allihopa. Våld, misshandel,
265 00:21:51,469 00:21:54,680 en del hade sparkats ur armén. Bråkstakar allihopa. en del hade sparkats ur armén. Bråkstakar allihopa.
266 00:21:54,805 00:21:56,116 Det avgör saken. Det avgör saken.
267 00:21:56,140 00:21:58,392 En sak, bara. En sak, bara.
268 00:21:59,477 00:22:01,913 Minns du han som huggits i halspulsådern? Minns du han som huggits i halspulsådern?
269 00:22:01,937 00:22:04,499 En av dem högg den andre. Vad är problemet? En av dem högg den andre. Vad är problemet?
270 00:22:04,523 00:22:07,836 Fingeravtrycket matchar inte med nån av deras. Värre än så. Fingeravtrycket matchar inte med nån av deras. Värre än så.
271 00:22:07,860 00:22:11,363 Det går tillbaka till ett olöst fall från runt... Det går tillbaka till ett olöst fall från runt...
272 00:22:11,906 00:22:13,240 ...1938. ...1938.
273 00:22:14,450 00:22:15,784 De får kolla igen. De får kolla igen.
274 00:22:16,452 00:22:17,953 Vi fortsätter sen. Vi fortsätter sen.
275 00:22:21,248 00:22:22,708 Ta av handfängslen. Ta av handfängslen.
276 00:22:26,754 00:22:28,010 Tack, Rodriguez. Tack, Rodriguez.
277 00:22:28,798 00:22:30,054 Nå, Nå,
278 00:22:30,216 00:22:33,594 - pratade du med chauffören? - Håll käften och lyssna. - pratade du med chauffören? - Håll käften och lyssna.
279 00:22:34,762 00:22:38,158 Nästa gång du lägger dig i en av mina utredningar, Nästa gång du lägger dig i en av mina utredningar,
280 00:22:38,182 00:22:41,244 om du ens andas på ett av mina vittnen om du ens andas på ett av mina vittnen
281 00:22:41,268 00:22:43,270 eller rör ett endaste bevis, eller rör ett endaste bevis,
282 00:22:43,270 00:22:47,232 grips du för obstruktion av rättvisan. Du kommer få fängelse. grips du för obstruktion av rättvisan. Du kommer få fängelse.
283 00:22:47,399 00:22:48,335 Förstått? Förstått?
284 00:22:48,359 00:22:49,377 Satan. Satan.
285 00:22:49,401 00:22:53,155 - Du måste slappna av, Eudora. - Kalla mig inte det. - Du måste slappna av, Eudora. - Kalla mig inte det.
286 00:22:53,405 00:22:54,549 Jag känner dig. Jag känner dig.
287 00:22:54,573 00:22:58,929 Du gillar att följa reglerna men älskar att bura in asen. Du gillar att följa reglerna men älskar att bura in asen.
288 00:22:58,953 00:23:01,663 Varför släpper du inte brickan en kväll, Varför släpper du inte brickan en kväll,
289 00:23:02,832 00:23:05,000 och patrullerar gatorna med mig? och patrullerar gatorna med mig?
290 00:23:06,168 00:23:08,128 Utan all den här skiten. Utan all den här skiten.
291 00:23:09,296 00:23:11,465 Du har rätt, det låter kul. Du har rätt, det låter kul.
292 00:23:11,966 00:23:13,568 Men du missade en del Men du missade en del
293 00:23:13,592 00:23:16,929 när du blev utkastad från polisskolan. Jag förklarar. när du blev utkastad från polisskolan. Jag förklarar.
294 00:23:17,304 00:23:21,850 Den här skiten är det som leder till domar i en domstol. Den här skiten är det som leder till domar i en domstol.
295 00:23:21,892 00:23:24,561 Det du gör där ute är fantasier. Det du gör där ute är fantasier.
296 00:23:24,562 00:23:28,166 Jag skulle gärna leka tjuv och polis, bära mask, vara värst. Jag skulle gärna leka tjuv och polis, bära mask, vara värst.
297 00:23:28,190 00:23:30,984 men vet du vad? Rasten är slut. men vet du vad? Rasten är slut.
298 00:23:31,360 00:23:32,778 Nu är vi vuxna. Nu är vi vuxna.
299 00:23:33,445 00:23:37,801 Du vill visa att när ni var i tonåren och sprang runt i fåniga uniformer Du vill visa att när ni var i tonåren och sprang runt i fåniga uniformer
300 00:23:37,825 00:23:39,493 så betydde det nåt. så betydde det nåt.
301 00:23:40,160 00:23:41,221 Ja. Ja.
302 00:23:41,245 00:23:42,996 Jag känner dig också. Jag känner dig också.
303 00:23:44,248 00:23:46,250 Gå nu, innan jag ändrar mig. Gå nu, innan jag ändrar mig.
304 00:24:05,978 00:24:07,234 Ja. Ja.
305 00:24:07,396 00:24:08,652 Bryt! Bryt!
306 00:24:09,648 00:24:10,904 Rör på fötterna. Rör på fötterna.
307 00:24:12,192 00:24:13,448 Ursäkta mig. Ursäkta mig.
308 00:24:13,819 00:24:16,715 Vill du boxas? Vi har många fighters. Vill du boxas? Vi har många fighters.
309 00:24:16,739 00:24:20,844 Jag söker information om en av killarna på gymmet, Diego Hargreeves? Jag söker information om en av killarna på gymmet, Diego Hargreeves?
310 00:24:20,868 00:24:24,163 Ser du honom så säg att han snart får sparken. Ser du honom så säg att han snart får sparken.
311 00:24:24,580 00:24:25,724 Jobbar han här? Jobbar han här?
312 00:24:25,748 00:24:29,042 Han moppar golven för att få sova där bak. Han moppar golven för att få sova där bak.
313 00:24:30,836 00:24:32,689 Okej, tack. Okej, tack.
314 00:24:32,713 00:24:34,381 Tänk över matchen. Tänk över matchen.
315 00:24:35,758 00:24:37,217 Du är byggd för det. Du är byggd för det.
316 00:24:44,016 00:24:46,852 PANNRUM PANNRUM
317 00:25:36,986 00:25:38,242 Fem? Fem?
318 00:25:41,573 00:25:43,075 Är du där uppe? Är du där uppe?
319 00:25:51,041 00:25:52,297 Fem? Fem?
320 00:26:03,303 00:26:04,596 Tack, gode Gud. Tack, gode Gud.
321 00:26:05,973 00:26:07,641 Jag oroade mig för dig. Jag oroade mig för dig.
322 00:26:08,183 00:26:10,143 Förlåt att jag inte sa hejdå. Förlåt att jag inte sa hejdå.
323 00:26:11,812 00:26:13,730 Jag borde be dig om ursäkt. Jag borde be dig om ursäkt.
324 00:26:14,565 00:26:16,710 Jag avfärdade dig. Jag avfärdade dig.
325 00:26:16,734 00:26:19,820 Jag visste inte hur jag skulle hantera det du sa. Jag visste inte hur jag skulle hantera det du sa.
326 00:26:19,945 00:26:22,572 Det vet jag fortfarande inte. Det vet jag fortfarande inte.
327 00:26:22,656 00:26:24,866 Du hade kanske rätt. Du hade kanske rätt.
328 00:26:26,285 00:26:27,911 Det kanske inte hände. Det kanske inte hände.
329 00:26:28,287 00:26:30,330 Det kändes äkta, men... Det kändes äkta, men...
330 00:26:31,081 00:26:35,168 Gamlingen sa att tidsresor kunde förorena sinnet. Gamlingen sa att tidsresor kunde förorena sinnet.
331 00:26:37,254 00:26:40,757 Jag kanske inte är rätt person att tala med. Jag kanske inte är rätt person att tala med.
332 00:26:42,551 00:26:44,344 Jag gick till nån, Jag gick till nån,
333 00:26:45,054 00:26:46,948 en terapeut, du kan få numret. en terapeut, du kan få numret.
334 00:26:46,972 00:26:48,228 Tack, men... Tack, men...
335 00:26:48,849 00:26:51,101 ...jag tror att jag måste vila. ...jag tror att jag måste vila.
336 00:26:51,268 00:26:53,729 Det var länge sen jag sov gott. Det var länge sen jag sov gott.
337 00:26:53,937 00:26:55,193 Okej. Okej.
338 00:27:03,989 00:27:05,407 Det är så... Det är så...
339 00:27:07,367 00:27:11,765 ...rörande, allt det där om familj, pappa, och tid, oj. ...rörande, allt det där om familj, pappa, och tid, oj.
340 00:27:11,789 00:27:14,726 - Håll tyst, hon hör dig. - Ögonen fuktas. - Håll tyst, hon hör dig. - Ögonen fuktas.
341 00:27:14,750 00:27:17,044 Du skulle klä dig professionellt. Du skulle klä dig professionellt.
342 00:27:17,419 00:27:19,504 Det här är mina finaste kläder. Det här är mina finaste kläder.
343 00:27:20,631 00:27:22,275 Vi tar nåt från gamlingen. Vi tar nåt från gamlingen.
344 00:27:22,299 00:27:24,903 - Bara jag får betalt. - När jobbet är klart. - Bara jag får betalt. - När jobbet är klart.
345 00:27:24,927 00:27:27,929 Bara så vi är överens om detaljerna, Bara så vi är överens om detaljerna,
346 00:27:28,180 00:27:32,118 ska jag bara gå dit och låtsas vara din pappa, va? ska jag bara gå dit och låtsas vara din pappa, va?
347 00:27:32,142 00:27:33,453 Ja. Nåt liknande. Ja. Nåt liknande.
348 00:27:33,477 00:27:35,062 Vad är vår historia? Vad är vår historia?
349 00:27:35,187 00:27:36,706 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
350 00:27:36,730 00:27:40,650 Var jag väldigt ung när jag fick dig, typ 16 år, ung Var jag väldigt ung när jag fick dig, typ 16 år, ung
351 00:27:40,734 00:27:42,962 - och fruktansvärt vilsen? - Visst. - och fruktansvärt vilsen? - Visst.
352 00:27:42,986 00:27:44,672 Din mamma, den slampan, Din mamma, den slampan,
353 00:27:44,696 00:27:47,240 vem hon än var. Vi träffades på... vem hon än var. Vi träffades på...
354 00:27:48,242 00:27:50,637 ...ett disko. Okej? ...ett disko. Okej?
355 00:27:50,661 00:27:51,638 Kom ihåg det. Kom ihåg det.
356 00:27:51,662 00:27:54,849 Sexet var fantastiskt. Sexet var fantastiskt.
357 00:27:54,873 00:27:57,393 Vilken störande inblick i din hjärna. Vilken störande inblick i din hjärna.
358 00:27:57,417 00:27:59,878 Jag vill inte behöva ge dig timeout. Jag vill inte behöva ge dig timeout.
359 00:28:16,061 00:28:17,622 Hej, Syd, det är Johnny. Hej, Syd, det är Johnny.
360 00:28:17,646 00:28:23,419 Vi har en massa bärgningar här nere, på Empire Avenue. Det är en enda röra. Vi har en massa bärgningar här nere, på Empire Avenue. Det är en enda röra.
361 00:28:23,443 00:28:26,780 En massa ungar arresterade. Bilar så långt ögat når. En massa ungar arresterade. Bilar så långt ögat når.
362 00:28:29,074 00:28:31,910 Berätta om London-jobbet 1966. Berätta om London-jobbet 1966.
363 00:28:32,035 00:28:33,555 Snyggt gjort. Verkligen. Snyggt gjort. Verkligen.
364 00:28:33,579 00:28:36,498 Jag svär, jag vet inte vad du pratar om... Jag svär, jag vet inte vad du pratar om...
365 00:28:40,252 00:28:41,771 Jag är bara bärgare. Jag är bara bärgare.
366 00:28:41,795 00:28:43,690 Jag har aldrig varit i London. Jag har aldrig varit i London.
367 00:28:43,714 00:28:46,174 Tonfisk? Gott. Vill du ha halva? Tonfisk? Gott. Vill du ha halva?
368 00:28:46,592 00:28:47,884 Det är bra, tack. Det är bra, tack.
369 00:28:53,640 00:28:55,475 Ingen majonnäs. Ingen majonnäs.
370 00:28:58,061 00:29:00,790 Skulle Nummer Fem vara en gnällspik? Skulle Nummer Fem vara en gnällspik?
371 00:29:00,814 00:29:02,566 Inte enligt vad jag hört. Inte enligt vad jag hört.
372 00:29:03,609 00:29:04,961 Nära nog för mig. Nära nog för mig.
373 00:29:04,985 00:29:07,487 Stor likhet, det erkänner jag, men... Stor likhet, det erkänner jag, men...
374 00:29:07,487 00:29:12,117 Avståndet mellan ögonen är annat, hakan är fel. Han har en skrattgrop. Avståndet mellan ögonen är annat, hakan är fel. Han har en skrattgrop.
375 00:29:12,326 00:29:13,511 Det har du rätt i. Det har du rätt i.
376 00:29:13,535 00:29:15,579 Jag är inte killen ni söker... Jag är inte killen ni söker...
377 00:29:17,748 00:29:18,850 Inget prat. Inget prat.
378 00:29:18,874 00:29:21,019 Visst var han ensam i kaféet? Visst var han ensam i kaféet?
379 00:29:21,043 00:29:23,813 Var det nån annan där med dig igår kväll, Syd? Var det nån annan där med dig igår kväll, Syd?
380 00:29:23,837 00:29:26,357 Bara servitrisen och nån unge. Bara servitrisen och nån unge.
381 00:29:26,381 00:29:27,650 Nån unge? Utveckla. Nån unge? Utveckla.
382 00:29:27,674 00:29:30,218 Jag vet inte. Han var konstig. Jag vet inte. Han var konstig.
383 00:29:30,677 00:29:33,054 Det är ingen frågestund. Konstig hur? Det är ingen frågestund. Konstig hur?
384 00:29:33,430 00:29:37,893 Han sa nåt om att han gick dit när han var ung. Han sa nåt om att han gick dit när han var ung.
385 00:29:39,061 00:29:42,105 - Tänker du som jag? - Italienskt till middag? - Tänker du som jag? - Italienskt till middag?
386 00:29:42,314 00:29:44,417 Fokusera, jag pratar om ungen. Fokusera, jag pratar om ungen.
387 00:29:44,441 00:29:47,086 - Vad är det med honom? - Tidsresor är svårt. - Vad är det med honom? - Tidsresor är svårt.
388 00:29:47,110 00:29:48,796 Särskilt utan portfölj. Särskilt utan portfölj.
389 00:29:48,820 00:29:50,739 Tänk om ungen är Nummer Fem? Tänk om ungen är Nummer Fem?
390 00:29:52,115 00:29:53,843 Det är svårt att tänka sig. Det är svårt att tänka sig.
391 00:29:53,867 00:29:56,596 Jag sa ju att jag inte är den... Jag sa ju att jag inte är den...
392 00:29:56,620 00:29:58,389 Vad mer pratade ni om? Vad mer pratade ni om?
393 00:29:58,413 00:29:59,915 Det var nog allt. Det var nog allt.
394 00:30:01,583 00:30:04,169 Vänta. Vad gör du? Vänta. Vad gör du?
395 00:30:04,169 00:30:06,129 Jag chockar igång ditt minne. Jag chockar igång ditt minne.
396 00:30:13,136 00:30:17,283 Jag minns bara att han bad om vägbeskrivning till ett varuhus, Jag minns bara att han bad om vägbeskrivning till ett varuhus,
397 00:30:17,307 00:30:18,785 det är allt, jag svär. det är allt, jag svär.
398 00:30:18,809 00:30:21,686 Varuhus? Okej. Utveckla. Varuhus? Okej. Utveckla.
399 00:30:24,898 00:30:28,860 Jag ska till flygplatsen, det gör inget om jag missar ett möte. Jag ska till flygplatsen, det gör inget om jag missar ett möte.
400 00:30:29,194 00:30:31,339 Patrick, min far begravdes. Patrick, min far begravdes.
401 00:30:31,363 00:30:35,825 Jag tror nog att domstolen anser att det är förmildrande omständigheter. Jag tror nog att domstolen anser att det är förmildrande omständigheter.
402 00:30:36,868 00:30:38,124 Är Claire där? Är Claire där?
403 00:30:39,871 00:30:43,458 Jag vill gärna säga hej till min dotter om det är okej. Jag vill gärna säga hej till min dotter om det är okej.
404 00:30:46,128 00:30:47,384 Nej... Nej...
405 00:30:47,879 00:30:49,135 Patrick! Patrick!
406 00:30:49,840 00:30:51,216 Lägg inte... Lägg inte...
407 00:30:59,891 00:31:01,147 Är du okej? Är du okej?
408 00:31:03,979 00:31:05,235 Ja. Ja.
409 00:31:05,564 00:31:08,692 Jag har inte träffat din exman, men... Jag har inte träffat din exman, men...
410 00:31:10,485 00:31:11,861 ...vilket as. ...vilket as.
411 00:31:12,863 00:31:14,197 Det stämmer bra. Det stämmer bra.
412 00:31:14,531 00:31:15,787 Vet du vad? Vet du vad?
413 00:31:15,949 00:31:19,995 - Du har det bättre här. - Nej, jag har det bättre med min dotter. - Du har det bättre här. - Nej, jag har det bättre med min dotter.
414 00:31:20,203 00:31:21,431 Självklart. Självklart.
415 00:31:21,455 00:31:22,598 Förlåt mig. Jag... Förlåt mig. Jag...
416 00:31:22,622 00:31:26,251 Om jag nånsin behövde råd, Vanya, skulle jag inte be dig. Om jag nånsin behövde råd, Vanya, skulle jag inte be dig.
417 00:31:27,753 00:31:29,063 Vad menar du med det? Vad menar du med det?
418 00:31:29,087 00:31:30,565 Du har inga barn. Du har inga barn.
419 00:31:30,589 00:31:33,318 - Du har inte haft ett förhållande. - Inte sant. - Du har inte haft ett förhållande. - Inte sant.
420 00:31:33,342 00:31:35,510 Så du vet hur kärleken känns? Så du vet hur kärleken känns?
421 00:31:35,969 00:31:38,680 Att inte kunna andas när ni är isär? Att inte kunna andas när ni är isär?
422 00:31:40,557 00:31:44,019 Som om du skulle dö, jag menar... Som om du skulle dö, jag menar...
423 00:31:44,561 00:31:45,817 ...dö... ...dö...
424 00:31:46,646 00:31:48,857 ...för att veta att hon mår bra. ...för att veta att hon mår bra.
425 00:31:50,233 00:31:53,945 Du håller allt och alla på avstånd, som alltid. Du håller allt och alla på avstånd, som alltid.
426 00:31:56,823 00:31:58,325 Pappa tvingade mig. Pappa tvingade mig.
427 00:31:58,700 00:32:01,620 Tvingade han dig att skriva om oss? Tvingade han dig att skriva om oss?
428 00:32:10,253 00:32:11,838 Du är vuxen nu, Vanya. Du är vuxen nu, Vanya.
429 00:32:13,632 00:32:16,509 Du kan inte skylla på nån annan än dig själv. Du kan inte skylla på nån annan än dig själv.
430 00:32:26,269 00:32:28,456 Som jag sa till din son tidigare Som jag sa till din son tidigare
431 00:32:28,480 00:32:32,752 är all information om våra proteser konfidentiell. är all information om våra proteser konfidentiell.
432 00:32:32,776 00:32:35,588 Utan klientens medgivande kan jag inget göra. Utan klientens medgivande kan jag inget göra.
433 00:32:35,612 00:32:38,823 Vi kan inte få medgivandet förrän vi får ett namn. Vi kan inte få medgivandet förrän vi får ett namn.
434 00:32:39,324 00:32:40,468 Inte mitt problem. Inte mitt problem.
435 00:32:40,492 00:32:43,554 Ledsen. Det finns inget mer jag kan göra. Ledsen. Det finns inget mer jag kan göra.
436 00:32:43,578 00:32:46,057 Vad sägs om mitt medgivande? Vad sägs om mitt medgivande?
437 00:32:46,081 00:32:47,016 Ursäkta? Ursäkta?
438 00:32:47,040 00:32:49,876 Vem gav dig tillåtelse Vem gav dig tillåtelse
439 00:32:50,210 00:32:54,631 att lägga hand på min son? att lägga hand på min son?
440 00:32:55,590 00:32:57,258 - Va? - Du hörde mig. - Va? - Du hörde mig.
441 00:32:57,342 00:33:00,113 - Jag rörde inte din son. - Jaså, inte? - Jag rörde inte din son. - Jaså, inte?
442 00:33:00,137 00:33:02,931 Hur fick han då fläskläppen? Hur fick han då fläskläppen?
443 00:33:03,223 00:33:04,891 Han har ingen fläskläpp. Han har ingen fläskläpp.
444 00:33:07,185 00:33:09,979 Jag vill ha namnet. Nu. Jag vill ha namnet. Nu.
445 00:33:10,689 00:33:11,945 Du är galen. Du är galen.
446 00:33:12,691 00:33:14,609 Du anar inte. Du anar inte.
447 00:33:17,028 00:33:20,281 Fred på jorden. Gulligt. Fred på jorden. Gulligt.
448 00:33:25,662 00:33:27,455 Gud, vad ont det gjorde! Gud, vad ont det gjorde!
449 00:33:29,332 00:33:30,726 Jag ringer vakt... Jag ringer vakt...
450 00:33:30,750 00:33:31,686 Vad gör du? Vad gör du?
451 00:33:31,710 00:33:34,295 Det har skett ett överfall Det har skett ett överfall
452 00:33:34,337 00:33:38,800 i storfräsarens kontor, vi behöver få hit vakterna. Schnell! i storfräsarens kontor, vi behöver få hit vakterna. Schnell!
453 00:33:41,261 00:33:43,304 Så här kommer det bli, Grant. Så här kommer det bli, Grant.
454 00:33:43,555 00:33:45,032 Jag heter Lance. Jag heter Lance.
455 00:33:45,056 00:33:48,369 Om 60 sekunder kommer två säkerhetsvakter dundra in, Om 60 sekunder kommer två säkerhetsvakter dundra in,
456 00:33:48,393 00:33:51,038 se en hel massa blod och undra: se en hel massa blod och undra:
457 00:33:51,062 00:33:54,691 "Vad i helvete hände?" Och vi kommer säga att du... "Vad i helvete hände?" Och vi kommer säga att du...
458 00:33:55,775 00:33:58,737 ...slog skiten ur oss. ...slog skiten ur oss.
459 00:34:02,240 00:34:05,160 Du lär klara fängelse fint. Tro mig, jag vet. Du lär klara fängelse fint. Tro mig, jag vet.
460 00:34:05,368 00:34:07,430 En fin liten kyckling som du. En fin liten kyckling som du.
461 00:34:07,454 00:34:10,331 Du kommer att gå laget runt som en... Du kommer att gå laget runt som en...
462 00:34:10,665 00:34:13,227 Du lär klara det fint. Det är allt. Du lär klara det fint. Det är allt.
463 00:34:13,251 00:34:15,795 Du är en sjuk jävel. Du är en sjuk jävel.
464 00:34:16,463 00:34:17,719 Tackar. Tackar.
465 00:34:27,974 00:34:29,601 - Det var konstigt. - Vad? - Det var konstigt. - Vad?
466 00:34:30,185 00:34:32,455 Ögat. Det har inte köpts av nån än. Ögat. Det har inte köpts av nån än.
467 00:34:32,479 00:34:33,831 Vad menar du? Vad menar du?
468 00:34:33,855 00:34:38,026 Enligt vårt register har ögat med det serienumret... Enligt vårt register har ögat med det serienumret...
469 00:34:38,777 00:34:42,113 Det kan inte stämma. Det har inte ens tillverkats än. Det kan inte stämma. Det har inte ens tillverkats än.
470 00:34:42,572 00:34:44,032 Var hittade du ögat? Var hittade du ögat?
471 00:34:47,536 00:34:48,471 Inte bra. Inte bra.
472 00:34:48,495 00:34:50,139 Fast jag var väl rätt bra? Fast jag var väl rätt bra?
473 00:34:50,163 00:34:52,540 "Vad sägs om min tillåtelse?" Bitch! "Vad sägs om min tillåtelse?" Bitch!
474 00:34:53,291 00:34:54,959 Klaus, det kvittar. Klaus, det kvittar.
475 00:34:56,628 00:34:58,856 Varför är ögat så viktigt? Varför är ögat så viktigt?
476 00:34:58,880 00:35:02,151 Nån där ute kommer förlora ett öga inom sju dagar. Nån där ute kommer förlora ett öga inom sju dagar.
477 00:35:02,175 00:35:05,220 Det kommer att leda till världens slut. Det kommer att leda till världens slut.
478 00:35:06,054 00:35:08,991 Jo, kan jag få mina 20 dollar nu? Jo, kan jag få mina 20 dollar nu?
479 00:35:09,015 00:35:10,076 Dina 20 dollar? Dina 20 dollar?
480 00:35:10,100 00:35:11,536 Ja, mina 20 dollar. Ja, mina 20 dollar.
481 00:35:11,560 00:35:14,956 Apokalypsen är på väg och allt du vill är att bli hög? Apokalypsen är på väg och allt du vill är att bli hög?
482 00:35:14,980 00:35:17,440 Och så är jag ganska hungrig. Och så är jag ganska hungrig.
483 00:35:17,440 00:35:18,858 Magen knorrar. Magen knorrar.
484 00:35:20,777 00:35:22,033 Du är värdelös. Du är värdelös.
485 00:35:22,237 00:35:23,548 Ni är alla värdelösa. Ni är alla värdelösa.
486 00:35:23,572 00:35:26,449 Kom igen nu. Du måste slappna av, gamle man. Kom igen nu. Du måste slappna av, gamle man.
487 00:35:29,286 00:35:33,599 Vet du vad, jag kom just på varför du är så spänd. Vet du vad, jag kom just på varför du är så spänd.
488 00:35:33,623 00:35:36,417 Du måste vara kåt som fan! Du måste vara kåt som fan!
489 00:35:36,793 00:35:39,272 Alla de där åren i ensamhet, Alla de där åren i ensamhet,
490 00:35:39,296 00:35:41,965 det måste göra en knäpp, att vara ensam. det måste göra en knäpp, att vara ensam.
491 00:35:44,759 00:35:46,135 Jag var inte ensam. Jag var inte ensam.
492 00:35:46,761 00:35:48,017 Inte? Inte?
493 00:35:48,430 00:35:49,686 Berätta. Berätta.
494 00:35:50,974 00:35:52,308 Hon hette Delores. Hon hette Delores.
495 00:35:55,186 00:35:57,188 Vi var tillsammans i 30 år. Vi var tillsammans i 30 år.
496 00:35:57,272 00:35:58,857 30 år? 30 år?
497 00:35:59,024 00:36:00,280 Häftigt! Häftigt!
498 00:36:00,900 00:36:03,236 Det längsta jag varit med nån är... Det längsta jag varit med nån är...
499 00:36:03,945 00:36:05,506 ...typ, tre veckor. ...typ, tre veckor.
500 00:36:05,530 00:36:09,617 Och det var för att jag var trött på att leta sovplats. Och det var för att jag var trött på att leta sovplats.
501 00:36:10,660 00:36:14,956 Han lagade en fantastisk osso buco. Den var... Han lagade en fantastisk osso buco. Den var...
502 00:36:17,292 00:36:18,548 Fem? Fem?
503 00:36:19,252 00:36:21,421 Stanna inte. Bara fortsätt. Stanna inte. Bara fortsätt.
504 00:36:24,382 00:36:26,885 Och mina pengar? Och mina pengar?
505 00:36:42,984 00:36:45,111 Han är inte här, mrs Kamowski! Han är inte här, mrs Kamowski!
506 00:36:52,911 00:36:54,579 Mr Puddles är inte här. Mr Puddles är inte här.
507 00:36:57,082 00:36:58,416 Vad vill du? Vad vill du?
508 00:36:58,750 00:37:00,006 Jag är Leonard. Jag är Leonard.
509 00:37:01,002 00:37:02,258 Din fyra-lektion. Din fyra-lektion.
510 00:37:02,962 00:37:08,593 - Jag glömde. Förlåt. - Jag har inget med mr Puddles att göra. - Jag glömde. Förlåt. - Jag har inget med mr Puddles att göra.
511 00:37:10,261 00:37:12,865 Förlåt, det är min granne, mrs Kawolski. Förlåt, det är min granne, mrs Kawolski.
512 00:37:12,889 00:37:16,726 Hennes katt smiter jämt. Hon tror att jag vet var han är. Hennes katt smiter jämt. Hon tror att jag vet var han är.
513 00:37:16,810 00:37:18,066 Hon är äldre. Hon är äldre.
514 00:37:18,687 00:37:22,667 Jag borde sluta prata, jag ber om ursäkt. Jag borde sluta prata, jag ber om ursäkt.
515 00:37:22,691 00:37:23,947 Kom in. Kom in.
516 00:37:30,281 00:37:33,826 Jag ser nog annorlunda ut än dina vanliga elever. Jag ser nog annorlunda ut än dina vanliga elever.
517 00:37:34,452 00:37:35,870 Ja, du kan bara... Ja, du kan bara...
518 00:37:36,913 00:37:38,957 Tjugo år annorlunda, ungefär. Tjugo år annorlunda, ungefär.
519 00:37:39,416 00:37:43,646 - Annonsen sa inget om en åldersgräns. - Självklart inte. - Annonsen sa inget om en åldersgräns. - Självklart inte.
520 00:37:43,670 00:37:45,356 Mina elever är oftast barn. Mina elever är oftast barn.
521 00:37:45,380 00:37:47,548 Musik är lättare när man är ung. Musik är lättare när man är ung.
522 00:37:47,882 00:37:49,068 Som ett andraspråk. Som ett andraspråk.
523 00:37:49,092 00:37:50,551 Ich verstehe! Ich verstehe!
524 00:37:52,262 00:37:54,931 Det är tyska för "jag förstår". Det är tyska för "jag förstår".
525 00:37:55,181 00:37:57,600 Jag läste tyska i tre år i skolan. Jag läste tyska i tre år i skolan.
526 00:37:57,684 00:37:59,477 Det där är allt jag minns. Det där är allt jag minns.
527 00:38:03,064 00:38:04,542 Det är här borta. Det är här borta.
528 00:38:04,566 00:38:05,822 Om du vill... Om du vill...
529 00:38:06,651 00:38:09,028 Låt mig bara... förlåt... Låt mig bara... förlåt...
530 00:38:09,487 00:38:11,990 ...organisera mig en sekund. ...organisera mig en sekund.
531 00:38:22,751 00:38:24,478 - Du kör igång. - Ja. - Du kör igång. - Ja.
532 00:38:24,502 00:38:26,462 Nej, jag tar den där. Nej, jag tar den där.
533 00:38:26,880 00:38:29,340 Vi ska börja med grunderna. Vi ska börja med grunderna.
534 00:38:35,180 00:38:36,514 Hur är det, Nigel? Hur är det, Nigel?
535 00:38:38,475 00:38:39,731 Hej, Diego. Hej, Diego.
536 00:38:41,728 00:38:42,984 Haft det bra? Haft det bra?
537 00:39:28,650 00:39:31,027 Aj! Vad i...? Aj! Vad i...?
538 00:39:32,487 00:39:34,614 - Jag kände igen din lukt. - Vad fan? - Jag kände igen din lukt. - Vad fan?
539 00:39:36,950 00:39:40,161 - Du kunde ha dödat mig. - Ville jag det vore du död. - Du kunde ha dödat mig. - Ville jag det vore du död.
540 00:39:51,548 00:39:52,804 Fint ställe. Fint ställe.
541 00:39:53,758 00:39:55,014 Jag gillar det. Jag gillar det.
542 00:39:57,303 00:39:58,679 Varför sa du inget? Varför sa du inget?
543 00:40:00,557 00:40:01,617 Sa vad? Sa vad?
544 00:40:01,641 00:40:03,619 Att du gick match när pappa dog. Att du gick match när pappa dog.
545 00:40:03,643 00:40:05,371 BOXNING HARGREEVES MOT ROSATI BOXNING HARGREEVES MOT ROSATI
546 00:40:05,395 00:40:07,063 Jag frågade dem där ute. Jag frågade dem där ute.
547 00:40:08,481 00:40:11,109 Jag borde inte behöva bevisa min oskuld. Jag borde inte behöva bevisa min oskuld.
548 00:40:11,734 00:40:13,653 Inte för nån i familjen. Inte för nån i familjen.
549 00:40:16,698 00:40:17,954 Du har rätt. Du har rätt.
550 00:40:19,367 00:40:20,952 - Men jag tänkte... - Ja. - Men jag tänkte... - Ja.
551 00:40:21,286 00:40:22,870 Jag vet vad du tänkte. Jag vet vad du tänkte.
552 00:40:25,164 00:40:26,420 Och nu... Och nu...
553 00:40:27,500 00:40:30,878 Ha en trevlig dag, brorsan. Ha en trevlig dag, brorsan.
554 00:40:37,010 00:40:38,266 Okej. Okej.
555 00:40:59,991 00:41:01,247 Det tar sig. Det tar sig.
556 00:41:02,368 00:41:04,162 Jag valde rätt lärare. Jag valde rätt lärare.
557 00:41:05,538 00:41:07,331 Det vet jag inte. Det vet jag inte.
558 00:41:08,082 00:41:11,145 Min nästa elev kan peka ut allt jag gör fel. Min nästa elev kan peka ut allt jag gör fel.
559 00:41:11,169 00:41:13,754 Hon är något av ett underbarn. Hon är något av ett underbarn.
560 00:41:14,088 00:41:17,884 Du kan vara lugn. Jag har aldrig varit ett underbarn. Du kan vara lugn. Jag har aldrig varit ett underbarn.
561 00:41:19,469 00:41:20,845 Då är vi två. Då är vi två.
562 00:41:24,182 00:41:25,659 Vi ses nästa vecka. Vi ses nästa vecka.
563 00:41:25,683 00:41:29,687 Öva på stråkgreppet och kanske Öva på stråkgreppet och kanske
564 00:41:30,396 00:41:31,652 köp en fiol. köp en fiol.
565 00:41:33,441 00:41:34,697 Var ärlig. Var ärlig.
566 00:41:35,151 00:41:38,589 Är det konstigt att vilja lära sig fiol så sent? Är det konstigt att vilja lära sig fiol så sent?
567 00:41:38,613 00:41:39,869 Nej. Nej.
568 00:41:40,365 00:41:44,410 Monet började inte måla förrän han var 40, Monet började inte måla förrän han var 40,
569 00:41:45,119 00:41:46,704 och han blev rätt bra. och han blev rätt bra.
570 00:41:47,580 00:41:50,374 Älskar du musik så har du hamnat rätt. Älskar du musik så har du hamnat rätt.
571 00:41:51,459 00:41:54,271 Du beskriver nog mer min far än mig. Du beskriver nog mer min far än mig.
572 00:41:54,295 00:41:56,380 Han var musikälskaren. Han var musikälskaren.
573 00:41:56,965 00:41:58,299 Därför är jag här. Därför är jag här.
574 00:41:58,508 00:42:00,092 Han gick bort nyligen. Han gick bort nyligen.
575 00:42:00,802 00:42:02,970 - Jag beklagar. - Ingen fara. - Jag beklagar. - Ingen fara.
576 00:42:03,054 00:42:05,598 Vi hade ett komplicerat förhållande. Vi hade ett komplicerat förhållande.
577 00:42:05,598 00:42:08,059 Vi förstod aldrig varandra. Vi förstod aldrig varandra.
578 00:42:08,184 00:42:11,747 Men han älskade fiolen, och det var inte min grej. Men han älskade fiolen, och det var inte min grej.
579 00:42:11,771 00:42:15,250 Jag är nog här för att förstå honom bättre, Jag är nog här för att förstå honom bättre,
580 00:42:15,274 00:42:16,943 om det verkar vettigt. om det verkar vettigt.
581 00:42:17,694 00:42:18,950 Familj. Familj.
582 00:42:20,279 00:42:21,864 Det är aldrig lätt. Det är aldrig lätt.
583 00:42:26,577 00:42:28,371 Förlåt mitt allvar. Förlåt mitt allvar.
584 00:42:29,372 00:42:30,265 Dumt, jag vet. Dumt, jag vet.
585 00:42:30,289 00:42:31,433 Nej. Nej.
586 00:42:31,457 00:42:33,542 Det dumma är att inte veta. Det dumma är att inte veta.
587 00:42:34,627 00:42:36,712 Tro mig, jag förstår. Tro mig, jag förstår.
588 00:42:38,548 00:42:41,717 Nåväl, tack. Nåväl, tack.
589 00:42:42,260 00:42:43,678 Vi ses nästa vecka. Vi ses nästa vecka.
590 00:42:49,267 00:42:50,523 Jag är snickare. Jag är snickare.
591 00:42:51,352 00:42:54,981 Jag har en butik i Bricktown. Jag har en butik i Bricktown.
592 00:42:55,773 00:42:58,460 Kom förbi nån gång. Kom förbi nån gång.
593 00:42:58,484 00:42:59,819 Du vet, och titta. Du vet, och titta.
594 00:43:06,075 00:43:09,829 - Den här veckan är jag upptagen... - Ingen fara. Jag förstår. - Den här veckan är jag upptagen... - Ingen fara. Jag förstår.
595 00:43:13,791 00:43:15,293 En annan gång. En annan gång.
596 00:43:15,793 00:43:17,049 Ses nästa vecka. Ses nästa vecka.
597 00:43:19,714 00:43:20,970 Hejdå. Hejdå.
598 00:43:51,621 00:43:53,164 Fröken Allison, Fröken Allison,
599 00:43:54,457 00:43:55,958 jag letade efter dig. jag letade efter dig.
600 00:43:56,667 00:43:59,313 Hur kunde du veta var jag var? Hur kunde du veta var jag var?
601 00:43:59,337 00:44:00,713 Det var inte svårt. Det var inte svårt.
602 00:44:01,172 00:44:04,633 Det var alltid hit du gick när du var upprörd. Det var alltid hit du gick när du var upprörd.
603 00:44:05,259 00:44:06,761 Vem sa att jag var... Vem sa att jag var...
604 00:44:08,471 00:44:09,727 Luther. Luther.
605 00:44:10,264 00:44:12,183 Det var fröken Vanya. Det var fröken Vanya.
606 00:44:13,434 00:44:16,187 Hon ringde för att höra att du mådde bra. Hon ringde för att höra att du mådde bra.
607 00:44:18,981 00:44:20,237 Ja, Ja,
608 00:44:20,358 00:44:22,693 jag sa rätt elaka saker till henne. jag sa rätt elaka saker till henne.
609 00:44:23,653 00:44:26,155 Ni är systrar. Hon vet vad du menade. Ni är systrar. Hon vet vad du menade.
610 00:44:27,073 00:44:28,329 Knappast. Knappast.
611 00:44:29,075 00:44:32,471 Hon vet inget om mig, och jag vet inte ett skit om henne. Hon vet inget om mig, och jag vet inte ett skit om henne.
612 00:44:32,495 00:44:34,789 - Tänk på språket. - Förlåt. - Tänk på språket. - Förlåt.
613 00:44:35,998 00:44:37,254 Det är bara... Det är bara...
614 00:44:37,959 00:44:41,170 Det var längesen vi alla bodde under samma tak. Det var längesen vi alla bodde under samma tak.
615 00:44:42,380 00:44:43,881 Nästan 13 år. Nästan 13 år.
616 00:44:45,883 00:44:50,346 Hur klarade du av att vara ensam här så länge? Hur klarade du av att vara ensam här så länge?
617 00:44:52,890 00:44:54,975 Man vänjer sig vid allt, Man vänjer sig vid allt,
618 00:44:55,351 00:44:58,562 även om man inte alltid borde det. även om man inte alltid borde det.
619 00:45:01,149 00:45:03,901 Följ mig. Jag vill visa dig nåt. Följ mig. Jag vill visa dig nåt.
620 00:45:04,110 00:45:05,986 Det kanske muntrar upp dig. Det kanske muntrar upp dig.
621 00:45:07,446 00:45:10,449 Se till att du släckte cigaretten. Se till att du släckte cigaretten.
622 00:45:11,075 00:45:13,035 Du vill inte starta en brand. Du vill inte starta en brand.
623 00:45:22,795 00:45:25,756 Din far slutade filma er för länge sen. Din far slutade filma er för länge sen.
624 00:45:26,048 00:45:28,676 Men jag kommer fortfarande hit ibland. Men jag kommer fortfarande hit ibland.
625 00:45:29,886 00:45:31,512 När jag saknar er barn. När jag saknar er barn.
626 00:45:35,474 00:45:37,143 Pogo, det här är... Pogo, det här är...
627 00:45:38,686 00:45:41,355 De flesta har hemmafilmer. De flesta har hemmafilmer.
628 00:45:42,565 00:45:44,817 Vi har övervakningsfilmer. Vi har övervakningsfilmer.
629 00:45:45,526 00:45:49,822 - Jag tänkte att det skulle muntra upp dig. - Det gör det. - Jag tänkte att det skulle muntra upp dig. - Det gör det.
630 00:45:51,407 00:45:53,826 Gud, titta hur små vi var. Gud, titta hur små vi var.
631 00:45:53,993 00:45:56,495 Luther. Luther, sluta.  Luther. Luther, sluta. 
632 00:45:57,705 00:45:58,961 Ben och jag? Ben och jag?
633 00:46:00,791 00:46:02,418 Jag saknar honom så. Jag saknar honom så.
634 00:46:06,339 00:46:07,595 Och Vanya. Och Vanya.
635 00:46:09,592 00:46:11,737 Varför fick hon inte vara med? Varför fick hon inte vara med?
636 00:46:11,761 00:46:15,931 Om nån skulle behandla Claire så vet jag inte... Om nån skulle behandla Claire så vet jag inte...
637 00:46:16,307 00:46:21,312 - Du var ett barn. - Ja. Det är jag inte längre. - Du var ett barn. - Ja. Det är jag inte längre.
638 00:46:22,355 00:46:23,731 Inte hon heller. Inte hon heller.
639 00:46:25,775 00:46:30,738 Om du inte har bråttom, ligger fler band i skåpet där. Om du inte har bråttom, ligger fler band i skåpet där.
640 00:46:34,242 00:46:36,285 Glöm inte att låsa när du går. Glöm inte att låsa när du går.
641 00:46:36,452 00:46:38,621 Saker har försvunnit på sistone. Saker har försvunnit på sistone.
642 00:46:39,455 00:46:41,957 De här är för viktiga för att förlora. De här är för viktiga för att förlora.
643 00:47:49,066 00:47:50,322 Herregud. Herregud.
644 00:47:51,485 00:47:52,741 Pappa... Pappa...
645 00:48:16,010 00:48:18,846 SENIORTORSDAGAR: 10 % RABATT! SENIORTORSDAGAR: 10 % RABATT!
646 00:49:03,015 00:49:04,271 Delores. Delores.
647 00:49:10,022 00:49:11,398 Roligt att se dig. Roligt att se dig.
648 00:49:16,779 00:49:18,155 Jag har saknat dig, Jag har saknat dig,
649 00:49:18,614 00:49:19,907 så klart. så klart.
650 00:49:21,867 00:49:23,123 Ja, det... Ja, det...
651 00:49:25,079 00:49:27,873 ...har varit tufft de senaste dagarna. ...har varit tufft de senaste dagarna.
652 00:49:43,180 00:49:44,436 Nej! Nej!
653 00:49:55,067 00:49:56,527 Fan! Det är de! Fan! Det är de!
654 00:50:04,160 00:50:05,452 Jag kommer snart. Jag kommer snart.
655 00:50:17,923 00:50:19,067 Såg du? Såg du?
656 00:50:19,091 00:50:23,029 - Du sa att han var speciell. - Du börjar där, jag på andra sidan, - Du sa att han var speciell. - Du börjar där, jag på andra sidan,
657 00:50:23,053 00:50:25,597 vi möts i mitten. Skjut allt som rör sig. vi möts i mitten. Skjut allt som rör sig.
658 00:50:38,527 00:50:40,279 Elastiskt handledsskydd. Elastiskt handledsskydd.
659 00:50:40,654 00:50:41,910 Ja. Ja.
660 00:51:38,462 00:51:39,718 Jag fick honom. Jag fick honom.
661 00:51:44,718 00:51:46,845 Den hala jäveln hoppade igen. Den hala jäveln hoppade igen.
662 00:51:47,012 00:51:48,268 Kom, vi sticker. Kom, vi sticker.
663 00:52:34,268 00:52:35,524 Fan. Fan.
664 00:52:39,356 00:52:42,609 Vi har inbrott på Gimbel Brothers. Vi har inbrott på Gimbel Brothers.
665 00:52:42,776 00:52:47,739 Skottlossning, jag upprepar, skottlossning. 6045 Vanderbilt. Skottlossning, jag upprepar, skottlossning. 6045 Vanderbilt.
666 00:52:55,956 00:52:58,959 Där är du. Jag har letat överallt. Där är du. Jag har letat överallt.
667 00:52:59,209 00:53:01,521 Vad gör du här? Jag trodde du hade åkt. Vad gör du här? Jag trodde du hade åkt.
668 00:53:01,545 00:53:04,464 - Jag skulle åka, sen visade Pogo... - Hör du... - Jag skulle åka, sen visade Pogo... - Hör du...
669 00:53:04,882 00:53:07,652 - Jag hade fel om pappas död. - Va? - Jag hade fel om pappas död. - Va?
670 00:53:07,676 00:53:11,114 Jag hade fel om Diego. Att anklaga min egen bror är... Jag hade fel om Diego. Att anklaga min egen bror är...
671 00:53:11,138 00:53:14,034 - Jag förstår... - Att se alla här hemma... - Jag förstår... - Att se alla här hemma...
672 00:53:14,058 00:53:18,520 - Jag borde ena, inte söndra oss. - Kan du vara tyst? - Jag borde ena, inte söndra oss. - Kan du vara tyst?
673 00:53:18,854 00:53:21,273 - Va? - Du hade rätt om pappa. - Va? - Du hade rätt om pappa.
674 00:53:22,066 00:53:24,192 Kom, jag måste visa dig nåt. Kom, jag måste visa dig nåt.
675 00:53:33,243 00:53:36,330 Fem? Vad sjutton har hänt dig? Fem? Vad sjutton har hänt dig?
676 00:53:38,457 00:53:39,713 Är du okej? Är du okej?
677 00:53:40,084 00:53:41,543 Kan vi hjälpa dig? Kan vi hjälpa dig?
678 00:53:42,461 00:53:44,671 Det finns inget ni kan göra. Det finns inget ni kan göra.
679 00:53:46,215 00:53:48,175 Inget nån av er kan göra. Inget nån av er kan göra.
680 00:55:58,680 00:56:02,726 Undertexter: Victoria Heaps Undertexter: Victoria Heaps