# Start End Original Translated
1 00:00:10,468 00:00:11,803 1993 LONDRA, ANGLIA 1993 LONDRA, ANGLIA
2 00:00:11,886 00:00:13,513 Nu! Nu!
3 00:00:13,596 00:00:16,349 - Te rog! Nu ne ucide! - Nu! - Te rog! Nu ne ucide! - Nu!
4 00:00:17,475 00:00:19,936 -Te implor, nu! - Nu ne ucide! -Te implor, nu! - Nu ne ucide!
5 00:00:20,020 00:00:21,438 Te rog, nu! Te rog, nu!
6 00:00:36,911 00:00:38,038 Păcat. Păcat.
7 00:01:19,120 00:01:20,371 Ia uite! Ia uite!
8 00:01:21,998 00:01:23,500 Ia te uită... Ia te uită...
9 00:01:24,834 00:01:26,377 Ce avem aici? Ce avem aici?
10 00:01:28,171 00:01:29,881 Asta e a ta? Asta e a ta?
11 00:01:34,135 00:01:35,386 Vino aici, draga mea! Vino aici, draga mea!
12 00:01:38,932 00:01:40,016 Vino! Vino!
13 00:01:43,895 00:01:45,939 Da. Haide! Da. Haide!
14 00:01:46,356 00:01:47,607 Bine! Bine!
15 00:01:48,316 00:01:49,567 Așa. Așa.
16 00:01:58,910 00:02:00,662 E gustos, micuțo? E gustos, micuțo?
17 00:02:05,250 00:02:08,378 ZONA DE ANTRENAMENT A COMISIEI ACCESUL INTERZIS ZONA DE ANTRENAMENT A COMISIEI ACCESUL INTERZIS
18 00:02:25,228 00:02:26,980 Nu te încrede în nimeni. Nu te încrede în nimeni.
19 00:02:30,108 00:02:31,651 Fii mereu pe fază. Fii mereu pe fază.
20 00:02:35,196 00:02:36,614 Bravo, micuțo! Bravo, micuțo!
21 00:02:38,199 00:02:40,201 Ți-am luat alb... Ți-am luat alb...
22 00:02:41,119 00:02:44,664 Așa, tu și rochia ta superbă veți fi în centrul atenției. Așa, tu și rochia ta superbă veți fi în centrul atenției.
23 00:02:45,081 00:02:46,207 E perfect. E perfect.
24 00:02:47,292 00:02:48,168 Micuțo... Micuțo...
25 00:02:49,169 00:02:50,253 Bine. Bine.
26 00:02:51,880 00:02:53,298 Acum zâmbește! Acum zâmbește!
27 00:02:53,756 00:02:55,383 - Fii convingătoare! - Bine. - Fii convingătoare! - Bine.
28 00:02:55,466 00:02:56,718 Zi "păsărica"! Zi "păsărica"!
29 00:02:56,801 00:02:58,511 - Zi! - Păsărica! - Zi! - Păsărica!
30 00:03:27,498 00:03:30,585 - Vrei să-l protejez pe Cinci? - Nu e complicat. - Vrei să-l protejez pe Cinci? - Nu e complicat.
31 00:03:30,668 00:03:32,962 - Merită să moară. - Așa e, dar... - Merită să moară. - Așa e, dar...
32 00:03:33,046 00:03:35,048 - E primul pe lista Comisiei. - Da. - E primul pe lista Comisiei. - Da.
33 00:03:35,131 00:03:37,842 - Acum vrei să-l protejez? - Da. - Acum vrei să-l protejez? - Da.
34 00:03:37,926 00:03:40,678 După tot ce ți-a făcut? Din cauza lui te-au retrogradat. După tot ce ți-a făcut? Din cauza lui te-au retrogradat.
35 00:03:40,762 00:03:42,680 Cu toate acestea... Cu toate acestea...
36 00:03:42,931 00:03:44,557 valorează mai mult viu. valorează mai mult viu.
37 00:03:46,893 00:03:49,437 De ce nu-l omori pe Diego, dacă tot ai chef? De ce nu-l omori pe Diego, dacă tot ai chef?
38 00:03:50,063 00:03:50,897 Nu. Nu.
39 00:03:50,980 00:03:52,690 Nu? Te vei simți mai bine. Nu? Te vei simți mai bine.
40 00:03:52,774 00:03:54,025 Nu... Nu...
41 00:03:55,735 00:03:56,945 Cum vrei tu. Cum vrei tu.
42 00:03:57,362 00:03:58,947 Mai dă-mi sirop. Mai dă-mi sirop.
43 00:04:01,324 00:04:04,619 Am dat de belea la azil, în timpul evadării. Am dat de belea la azil, în timpul evadării.
44 00:04:04,702 00:04:08,331 Erau trei blonzi. Scăpați de sub control. Erau trei blonzi. Scăpați de sub control.
45 00:04:10,416 00:04:13,086 - Au ajuns deja? - Îi cunoști pe ciudații ăia? - Au ajuns deja? - Îi cunoști pe ciudații ăia?
46 00:04:14,212 00:04:16,464 Sunt tripleți. Trimiși de Comisie. Sunt tripleți. Trimiși de Comisie.
47 00:04:16,547 00:04:19,550 - Un fel de Huey, Dewey și Louie. - Tu i-ai trimis? - Un fel de Huey, Dewey și Louie. - Tu i-ai trimis?
48 00:04:21,761 00:04:23,888 - Evident. - De ce? Era să mă ucidă. - Evident. - De ce? Era să mă ucidă.
49 00:04:24,347 00:04:26,057 Trebuia să pară convingător. Trebuia să pară convingător.
50 00:04:26,140 00:04:29,978 - Altfel, s-ar bănui că lucrăm împreună. - Știu că particip? - Altfel, s-ar bănui că lucrăm împreună. - Știu că particip?
51 00:04:31,312 00:04:32,438 E teatru. E teatru.
52 00:04:32,522 00:04:35,817 Dacă te voiau moartă, erai în groapă de mult, micuțo. Dacă te voiau moartă, erai în groapă de mult, micuțo.
53 00:04:36,359 00:04:37,652 Nu-mi mai spune așa. Nu-mi mai spune așa.
54 00:04:42,198 00:04:43,199 Ascultă! Ascultă!
55 00:04:44,617 00:04:46,369 Nimeni nu vrea să te ucidă. Nimeni nu vrea să te ucidă.
56 00:04:49,247 00:04:51,249 Cu toții avem același scop. Cu toții avem același scop.
57 00:04:51,332 00:04:54,502 - Anume? - Asta e treaba la Comisie. - Anume? - Asta e treaba la Comisie.
58 00:04:54,961 00:04:58,256 Unele lucruri nu au sens... până au. Unele lucruri nu au sens... până au.
59 00:04:59,590 00:05:00,925 Îmi place frizura. Îmi place frizura.
60 00:05:02,176 00:05:04,721 Protejează-l pe Cinci cu orice preț. Protejează-l pe Cinci cu orice preț.
61 00:05:11,853 00:05:13,896 PENSIUNE PENTRU BĂRBAȚI SOLITARI PENSIUNE PENTRU BĂRBAȚI SOLITARI
62 00:05:17,483 00:05:18,484 Luther. Luther.
63 00:05:19,485 00:05:21,029 - Iarăși! Dă! - Luther. - Iarăși! Dă! - Luther.
64 00:05:21,863 00:05:22,822 Luther? Luther?
65 00:05:23,448 00:05:24,615 Allison? Allison?
66 00:05:26,993 00:05:28,411 Regret că te dezamăgesc. Regret că te dezamăgesc.
67 00:05:29,579 00:05:30,830 Poftim! Pentru față. Poftim! Pentru față.
68 00:05:31,622 00:05:35,001 - Vrei o pernă sau o aspirină? - Stai... - Vrei o pernă sau o aspirină? - Stai...
69 00:05:35,084 00:05:36,961 Ce cauți aici, Vanya? Ce cauți aici, Vanya?
70 00:05:37,420 00:05:38,755 Ești fratele meu. Ești fratele meu.
71 00:05:39,547 00:05:40,965 Chipurile. Chipurile.
72 00:05:41,799 00:05:43,176 Cinci te-a găsit. Cinci te-a găsit.
73 00:05:43,259 00:05:45,345 E jos, așteaptă în mașină. E jos, așteaptă în mașină.
74 00:05:45,428 00:05:47,430 A spus că ți-e mai bine singur. A spus că ți-e mai bine singur.
75 00:05:52,185 00:05:53,353 Da. Da.
76 00:05:54,395 00:05:57,231 - E un mare ticălos. - Nu-i așa? - E un mare ticălos. - Nu-i așa?
77 00:05:57,315 00:05:58,775 - Nu? - Da. - Nu? - Da.
78 00:06:02,111 00:06:03,488 Cât ți-a spus? Cât ți-a spus?
79 00:06:04,197 00:06:06,157 A umplut niște goluri. A umplut niște goluri.
80 00:06:06,824 00:06:10,703 Șapte copii, un cimpanzeu vorbitor... Șapte copii, un cimpanzeu vorbitor...
81 00:06:10,787 00:06:14,123 - Da. - Un tată foarte iubitor. - Da. - Un tată foarte iubitor.
82 00:06:16,084 00:06:17,418 O apocalipsă. O apocalipsă.
83 00:06:19,295 00:06:21,964 - Ți-a povestit? - Nu totul. - Ți-a povestit? - Nu totul.
84 00:06:24,133 00:06:26,636 Cred că a omis ceva. Cred că a omis ceva.
85 00:06:27,762 00:06:28,971 Despre mine. Despre mine.
86 00:06:33,768 00:06:35,478 Ce a provocat apocalipsa? Ce a provocat apocalipsa?
87 00:06:38,481 00:06:39,607 Tu. Tu.
88 00:06:42,652 00:06:44,112 Dar nu singură. Dar nu singură.
89 00:06:44,612 00:06:47,031 - Am fost părtaș. Cu toții am fost. - Cum? - Am fost părtaș. Cu toții am fost. - Cum?
90 00:06:47,615 00:06:49,075 Te-ai enervat... Te-ai enervat...
91 00:06:50,368 00:06:53,830 ai pierdut controlul și ai făcut să explodeze Luna. ai pierdut controlul și ai făcut să explodeze Luna.
92 00:06:53,913 00:06:56,207 S-a izbit de Pământ, distrugând tot. S-a izbit de Pământ, distrugând tot.
93 00:06:57,417 00:06:58,960 De ce aș face asta? De ce aș face asta?
94 00:07:00,253 00:07:01,963 E complicat. E complicat.
95 00:07:03,714 00:07:04,590 Uite... Uite...
96 00:07:06,342 00:07:09,011 Ai avut o copilărie urâtă. Ai avut o copilărie urâtă.
97 00:07:09,971 00:07:13,891 - De ce te-ai lăsat bătut? Răspunde-mi! - Am avut o seară proastă. - De ce te-ai lăsat bătut? Răspunde-mi! - Am avut o seară proastă.
98 00:07:13,975 00:07:17,353 Ce ai zis, ticălosule? L-ai fi distrus pe ăla și în somn! Ce ai zis, ticălosule? L-ai fi distrus pe ăla și în somn!
99 00:07:17,854 00:07:22,150 Sunt dator acum, Luther, unora care-mi pot face viața un calvar! Sunt dator acum, Luther, unora care-mi pot face viața un calvar!
100 00:07:22,233 00:07:24,235 - Lasă-l! - Vezi-ți de treaba ta! - Lasă-l! - Vezi-ți de treaba ta!
101 00:07:24,318 00:07:26,446 Jack, îmi pare rău. Jack, îmi pare rău.
102 00:07:26,529 00:07:29,365 Promit că o să mă revanșez. Bine? Promit că o să mă revanșez. Bine?
103 00:07:29,699 00:07:32,410 Te-am tratat ca pe un fiu. Te-am tratat ca pe un fiu.
104 00:07:33,286 00:07:34,412 Zău așa, Jack! Zău așa, Jack!
105 00:07:34,495 00:07:36,497 Nu. Tu și eu... Nu. Tu și eu...
106 00:07:38,166 00:07:39,041 am terminat-o. am terminat-o.
107 00:07:39,125 00:07:40,918 Jack, te rog. Jack, te rog.
108 00:07:41,002 00:07:42,712 Jack! Jack!
109 00:07:47,800 00:07:48,926 Luther? Luther?
110 00:07:49,635 00:07:52,930 Vrei să pleci, te rog? Vrei să pleci, te rog?
111 00:07:53,014 00:07:56,058 Nu mă deranjează să rămân și am alte întrebări. Nu mă deranjează să rămân și am alte întrebări.
112 00:08:10,364 00:08:11,949 E clar că a mers grozav. E clar că a mers grozav.
113 00:08:12,033 00:08:14,535 - Ești gata? - Mă întorc la fermă. - Ești gata? - Mă întorc la fermă.
114 00:08:14,619 00:08:18,539 Stai! Inacceptabil, Vanya. Trebuie să rămânem împreună. Stai! Inacceptabil, Vanya. Trebuie să rămânem împreună.
115 00:08:18,623 00:08:20,750 Ca să nu mai pun capăt lumii iarăși? Ca să nu mai pun capăt lumii iarăși?
116 00:08:21,209 00:08:23,711 - Idiotul... - Aveai de gând să-mi spui? - Idiotul... - Aveai de gând să-mi spui?
117 00:08:24,337 00:08:26,339 Știi ce? În apărarea mea, nu. Știi ce? În apărarea mea, nu.
118 00:08:26,422 00:08:29,509 Mă poți învinovăți? Când te superi, distrugi lucruri. Mă poți învinovăți? Când te superi, distrugi lucruri.
119 00:08:30,468 00:08:33,179 Grozav! Ai uitat și alte secrete de familie? Grozav! Ai uitat și alte secrete de familie?
120 00:08:33,679 00:08:38,059 O grămadă, Vanya, dar nu am timp să ți le spun fiindcă... O grămadă, Vanya, dar nu am timp să ți le spun fiindcă...
121 00:08:44,607 00:08:46,817 Apocalipsa se apropie. Apocalipsa se apropie.
122 00:08:48,528 00:08:51,739 Spune-mi că vei fi gata când voi avea nevoie de tine. Spune-mi că vei fi gata când voi avea nevoie de tine.
123 00:08:52,782 00:08:54,200 Nu te pot ajuta, Cinci. Nu te pot ajuta, Cinci.
124 00:08:54,825 00:08:56,619 Nici nu știu cine sunt. Nici nu știu cine sunt.
125 00:08:56,702 00:09:00,706 Ești sora noastră și membră Umbrella Academy. Ești sora noastră și membră Umbrella Academy.
126 00:09:00,790 00:09:02,792 Asta ești, fie că-ți place sau nu. Asta ești, fie că-ți place sau nu.
127 00:09:02,875 00:09:06,045 Asta eram, bine? E o altă cronologie. Asta eram, bine? E o altă cronologie.
128 00:09:06,128 00:09:07,547 Nu așa funcționează. Nu așa funcționează.
129 00:09:17,682 00:09:19,725 E prea târziu să anulez adopția? E prea târziu să anulez adopția?
130 00:09:27,233 00:09:31,279 Spitalul Parkland? Caut un pacient, Raymond Chestnut. Spitalul Parkland? Caut un pacient, Raymond Chestnut.
131 00:09:32,446 00:09:35,283 Poate a ajuns aseară, după revolta de la Stadtler's. Poate a ajuns aseară, după revolta de la Stadtler's.
132 00:09:37,451 00:09:38,828 De ce contează? De ce contează?
133 00:09:42,123 00:09:44,875 Sigur că nu tratați negri. Ce prostuță sunt! Sigur că nu tratați negri. Ce prostuță sunt!
134 00:09:46,127 00:09:47,211 Rahat! Rahat!
135 00:09:47,920 00:09:51,424 - Ești bine? - Nu. Ray n-a venit acasă aseară. - Ești bine? - Nu. Ray n-a venit acasă aseară.
136 00:09:51,507 00:09:54,343 Bine. Nicio problemă. Sigur e bine. Bine. Nicio problemă. Sigur e bine.
137 00:09:54,427 00:09:58,264 Întâi de toate, ne trebuie cafea... Întâi de toate, ne trebuie cafea...
138 00:09:58,764 00:10:03,728 vitamina B12 și un castron de menudo fierbinte. vitamina B12 și un castron de menudo fierbinte.
139 00:10:03,811 00:10:06,355 Apoi vom rezolva totul. Apoi vom rezolva totul.
140 00:10:06,439 00:10:08,691 M-a văzut folosind Zvonul. M-a văzut folosind Zvonul.
141 00:10:09,525 00:10:10,693 Știu. Știu.
142 00:10:10,776 00:10:13,696 Dar... îi salvai viața. Dar... îi salvai viața.
143 00:10:13,779 00:10:16,115 Nemernicul ăla voia să-l omoare. Nemernicul ăla voia să-l omoare.
144 00:10:18,242 00:10:19,952 Ce idioată sunt! Ce idioată sunt!
145 00:10:20,036 00:10:21,495 Ba nu. Ba nu.
146 00:10:21,829 00:10:24,081 Mi-am promis că n-o să mai fac asta. Mi-am promis că n-o să mai fac asta.
147 00:10:24,165 00:10:25,916 Nu iese nimic bun. Nu iese nimic bun.
148 00:10:26,000 00:10:29,879 Ai auzit vreodată fabula Scorpionul și broasca? Ai auzit vreodată fabula Scorpionul și broasca?
149 00:10:32,006 00:10:32,840 Ce? Ce?
150 00:10:32,923 00:10:35,885 Scorpionul vrea să treacă râul, Scorpionul vrea să treacă râul,
151 00:10:35,968 00:10:38,387 așa că-i cere ajutorul broaștei. așa că-i cere ajutorul broaștei.
152 00:10:38,471 00:10:40,556 Ea îl întreabă: "Mie ce-mi iese?" Ea îl întreabă: "Mie ce-mi iese?"
153 00:10:40,640 00:10:42,642 El îi zice: "Cinci parai." El îi zice: "Cinci parai."
154 00:10:42,725 00:10:44,685 Ea spune: "Să fie 20." Ea spune: "Să fie 20."
155 00:10:44,769 00:10:46,228 El răspunde: "Zece." El răspunde: "Zece."
156 00:10:46,312 00:10:49,815 Ea spune: "Fie, să rămână 15." Ea spune: "Fie, să rămână 15."
157 00:10:49,899 00:10:51,984 El zice: "Bine, 15." El zice: "Bine, 15."
158 00:10:52,068 00:10:54,111 Apoi, la jumătatea râului, Apoi, la jumătatea râului,
159 00:10:54,195 00:10:58,032 broasca simte o durere cumplită în spate... broasca simte o durere cumplită în spate...
160 00:10:59,158 00:11:01,494 Scorpionul o înțepase. Scorpionul o înțepase.
161 00:11:01,952 00:11:06,624 Iar broasca zice: "Ce naiba, băi? Acum o să ne înecăm amândoi." Iar broasca zice: "Ce naiba, băi? Acum o să ne înecăm amândoi."
162 00:11:08,751 00:11:10,169 Și așa a și fost. Și așa a și fost.
163 00:11:13,089 00:11:15,299 - Care e morala? - Morala e... - Care e morala? - Morala e...
164 00:11:15,383 00:11:17,426 Broaștele sunt fraiere Broaștele sunt fraiere
165 00:11:17,510 00:11:20,471 și nu negociem cu teroriștii, Allison. și nu negociem cu teroriștii, Allison.
166 00:11:20,554 00:11:23,224 Nu pot să-mi bat capul cu tine acum. Nu pot să-mi bat capul cu tine acum.
167 00:11:23,307 00:11:24,725 - Scuze... - Nu! - Scuze... - Nu!
168 00:11:24,809 00:11:28,270 Nu sunt matinal. Putem repeta asta mai târziu... Nu sunt matinal. Putem repeta asta mai târziu...
169 00:11:29,605 00:11:32,400 - Unde mergi? - Să-mi găsesc soțul. - Unde mergi? - Să-mi găsesc soțul.
170 00:11:33,859 00:11:35,319 Menudo... Menudo...
171 00:11:38,280 00:11:41,409 - Ai lăsat-o să plece? - Vanya avea multe de analizat. - Ai lăsat-o să plece? - Vanya avea multe de analizat.
172 00:11:41,951 00:11:44,161 Se va da pe brazdă. Sunt sigur. Se va da pe brazdă. Sunt sigur.
173 00:11:44,245 00:11:46,622 - Și tipii care au atacat-o? - Suedezii? - Și tipii care au atacat-o? - Suedezii?
174 00:11:46,872 00:11:49,333 De unde știi că n-o vor ataca iar? De unde știi că n-o vor ataca iar?
175 00:11:49,417 00:11:51,669 - Nu știm. - Știi cine i-a trimis? - Nu știm. - Știi cine i-a trimis?
176 00:11:51,752 00:11:53,879 Am oarece bănuieli. Am oarece bănuieli.
177 00:11:53,963 00:11:58,175 Dar prioritatea este să-l găsim pe tata și să primim răspunsuri. Dar prioritatea este să-l găsim pe tata și să primim răspunsuri.
178 00:11:58,259 00:11:59,802 Totul depinde de asta. Totul depinde de asta.
179 00:11:59,885 00:12:03,013 - Eu l-am găsit deja. - Și ți-a scăpat. - Eu l-am găsit deja. - Și ți-a scăpat.
180 00:12:03,097 00:12:06,392 - Înainte să puteți discuta. - M-a înjunghiat. - Înainte să puteți discuta. - M-a înjunghiat.
181 00:12:06,475 00:12:09,562 Mă mir că i-a luat atât. Toți am avut impulsul ăsta. Mă mir că i-a luat atât. Toți am avut impulsul ăsta.
182 00:12:11,564 00:12:12,857 Bună poanta! Bună poanta!
183 00:12:13,941 00:12:16,152 Bine că știu unde va fi tata diseară. Bine că știu unde va fi tata diseară.
184 00:12:19,196 00:12:20,281 De unde ai asta? De unde ai asta?
185 00:12:20,364 00:12:22,867 Am găsit-o în biroul lui cât te înjunghia. Am găsit-o în biroul lui cât te înjunghia.
186 00:12:25,536 00:12:28,831 "Dl Hoyt Hillenkoetter și Consulatul Mexicului din Dallas "Dl Hoyt Hillenkoetter și Consulatul Mexicului din Dallas
187 00:12:28,914 00:12:30,332 vă invită la gală." vă invită la gală."
188 00:12:30,416 00:12:32,835 Stai așa! Hoyt Hillenkoetter? Stai așa! Hoyt Hillenkoetter?
189 00:12:33,794 00:12:35,379 - Pe bune? - Îl cunoști? - Pe bune? - Îl cunoști?
190 00:12:35,463 00:12:38,966 Ar trebui să mergem. Cică vor avea fructe de mare. Ar trebui să mergem. Cică vor avea fructe de mare.
191 00:12:39,049 00:12:41,677 E unul dintre Cei 12 Maiestuoși. E unul dintre Cei 12 Maiestuoși.
192 00:12:41,761 00:12:43,471 - Ce naiba e asta? - Ce? - Ce naiba e asta? - Ce?
193 00:12:43,929 00:12:45,931 E un comitet secret. E un comitet secret.
194 00:12:46,390 00:12:48,642 Savanți, militari, lideri din umbră. Savanți, militari, lideri din umbră.
195 00:12:48,726 00:12:50,144 Nimeni nu știe ce fac. Nimeni nu știe ce fac.
196 00:12:50,227 00:12:52,980 - Sunt din guvern? - Din guvernul din umbră. - Sunt din guvern? - Din guvernul din umbră.
197 00:12:53,063 00:12:55,941 Kennedy e primul președinte care a vrut să-i expună, Kennedy e primul președinte care a vrut să-i expună,
198 00:12:56,025 00:12:58,235 dar nu te pui cu oamenii ăștia. dar nu te pui cu oamenii ăștia.
199 00:12:59,069 00:13:00,571 Poftim! Aici. Poftim! Aici.
200 00:13:01,363 00:13:02,448 Uite, aici. Uite, aici.
201 00:13:03,240 00:13:04,825 Ăsta e Hoyt. Ăsta e Hoyt.
202 00:13:09,455 00:13:10,581 Sunt doar 11. Sunt doar 11.
203 00:13:10,664 00:13:13,375 Doar 11 au fost identificați. Doar 11 au fost identificați.
204 00:13:13,459 00:13:15,002 Cine e al doisprezecelea? Cine e al doisprezecelea?
205 00:13:30,768 00:13:31,977 Vanya. Vanya.
206 00:13:41,237 00:13:42,571 Slavă Domnului! Slavă Domnului!
207 00:13:49,578 00:13:52,748 - Îmi pare rău. Voi plăti daunele. - Termină! - Îmi pare rău. Voi plăti daunele. - Termină!
208 00:13:53,415 00:13:55,543 Mă bucur că ești întreagă. Mă bucur că ești întreagă.
209 00:13:56,460 00:13:58,462 Habar n-ai ce mi-am imaginat. Habar n-ai ce mi-am imaginat.
210 00:14:00,881 00:14:04,218 Harlan va fi încântat. E supărat de când ai plecat. Harlan va fi încântat. E supărat de când ai plecat.
211 00:14:06,971 00:14:07,972 Acum... Acum...
212 00:14:10,349 00:14:12,101 Spune-mi ce s-a întâmplat! Spune-mi ce s-a întâmplat!
213 00:14:14,937 00:14:16,480 Nu știu de unde să încep. Nu știu de unde să încep.
214 00:14:18,607 00:14:20,693 Să începem cu micul dejun. Ce zici? Să începem cu micul dejun. Ce zici?
215 00:14:27,741 00:14:29,326 Mă duc la budă. Mă duc la budă.
216 00:14:38,210 00:14:40,337 Salut! Tipul cu rozul, nu? Salut! Tipul cu rozul, nu?
217 00:14:40,421 00:14:43,090 Klaus Hargreeves, dar spune-mi cum vrei. Klaus Hargreeves, dar spune-mi cum vrei.
218 00:14:43,173 00:14:44,967 Cum arată latrina? Cum arată latrina?
219 00:14:45,050 00:14:48,095 Dave, trebuie să discutăm ceva important. Dave, trebuie să discutăm ceva important.
220 00:14:48,178 00:14:50,139 - Bine? - Bine. - Bine? - Bine.
221 00:14:50,806 00:14:53,183 O să sune nebunesc, dar... O să sune nebunesc, dar...
222 00:14:56,228 00:14:58,814 Te cunosc. Te cunosc.
223 00:14:59,481 00:15:03,027 - Da, de la magazin. - De dinainte. - Da, de la magazin. - De dinainte.
224 00:15:03,110 00:15:07,031 De fapt, de după. Știu că te gândești să te înrolezi. De fapt, de după. Știu că te gândești să te înrolezi.
225 00:15:07,114 00:15:11,410 Fiindcă bunicul și tatăl tău au luptat în războaiele mondiale, Fiindcă bunicul și tatăl tău au luptat în războaiele mondiale,
226 00:15:11,493 00:15:14,705 iar tipul de la baie, unchiul Ryan, a luptat în Coreea. iar tipul de la baie, unchiul Ryan, a luptat în Coreea.
227 00:15:14,788 00:15:16,540 - Brian. - Brian. - Brian. - Brian.
228 00:15:16,624 00:15:18,083 Îl admiri. Îl admiri.
229 00:15:18,167 00:15:20,419 Începi să crezi ce îți spune, Începi să crezi ce îți spune,
230 00:15:20,502 00:15:23,213 că armata te face bărbat. că armata te face bărbat.
231 00:15:23,297 00:15:24,798 E o glumă? E o glumă?
232 00:15:24,882 00:15:28,135 Dave, dacă te înrolezi, te vor trimite în Vietnam. Dave, dacă te înrolezi, te vor trimite în Vietnam.
233 00:15:28,218 00:15:29,511 Ce prostii îndrugi? Ce prostii îndrugi?
234 00:15:29,595 00:15:34,224 Cincizeci de mii de soldați americani și un milion de vietnamezi Cincizeci de mii de soldați americani și un milion de vietnamezi
235 00:15:34,308 00:15:35,893 mor fără niciun sens. mor fără niciun sens.
236 00:15:35,976 00:15:38,938 Nu se va produce un efect de domino. Nu se va produce un efect de domino.
237 00:15:39,021 00:15:41,857 - Comuniștii nu vor invada Asia de Est. - Zici tu. - Comuniștii nu vor invada Asia de Est. - Zici tu.
238 00:15:44,109 00:15:45,152 Salut, Brian! Salut, Brian!
239 00:15:45,819 00:15:47,696 Îl știi pe măscăriciul ăsta? Îl știi pe măscăriciul ăsta?
240 00:15:49,615 00:15:52,993 - A cumpărat vopsea roz de la magazin. - Vopsea roz. - A cumpărat vopsea roz de la magazin. - Vopsea roz.
241 00:15:54,328 00:15:55,537 Logic. Logic.
242 00:15:55,621 00:15:59,875 Rozul poate fi foarte masculin în contextul potrivit. Rozul poate fi foarte masculin în contextul potrivit.
243 00:15:59,959 00:16:03,087 Zău? Eliberează-mi locul, poponarule! Zău? Eliberează-mi locul, poponarule!
244 00:16:03,170 00:16:06,799 I-auzi! De parcă e prima dată când mi s-a spus asta! I-auzi! De parcă e prima dată când mi s-a spus asta!
245 00:16:11,804 00:16:13,514 Ușurel, Brian! Ușurel, Brian!
246 00:16:17,226 00:16:19,395 Am nevoie doar de cinci minute. Am nevoie doar de cinci minute.
247 00:16:19,478 00:16:21,313 Îl asculți pe fătălăul ăsta? Îl asculți pe fătălăul ăsta?
248 00:16:21,397 00:16:23,816 - Nu armata te face bărbat. - Pocnește-l! - Nu armata te face bărbat. - Pocnește-l!
249 00:16:23,899 00:16:27,069 - Nu-ți sacrifica viața pentru nimic! - Pocnește-l! - Nu-ți sacrifica viața pentru nimic! - Pocnește-l!
250 00:16:27,152 00:16:28,320 - Te iubesc. - Dă-i! - Te iubesc. - Dă-i!
251 00:16:28,404 00:16:29,571 - Te iubesc! - Dă-i! - Te iubesc! - Dă-i!
252 00:16:29,989 00:16:31,490 - Va veni o zi... - Dă-i! - Va veni o zi... - Dă-i!
253 00:16:31,907 00:16:33,283 Pocnește-l! Pocnește-l!
254 00:16:59,351 00:17:01,353 RESTAURANTUL STADTLER'S RESTAURANTUL STADTLER'S
255 00:17:02,104 00:17:04,231 DOAR ALBI DOAR ALBI
256 00:17:04,314 00:17:06,942 ODESSA'S SALON DE ÎNFRUMUSEȚARE ODESSA'S SALON DE ÎNFRUMUSEȚARE
257 00:17:10,237 00:17:11,905 Îți bați joc de mine? Îți bați joc de mine?
258 00:17:13,907 00:17:17,661 Organizația de femei va găti pentru familiile celor răniți. Organizația de femei va găti pentru familiile celor răniți.
259 00:17:20,706 00:17:22,708 Țineți o ședință fără mine? Țineți o ședință fără mine?
260 00:17:23,792 00:17:26,587 - Ce tupeu ai! - Miles, nu e momentul. - Ce tupeu ai! - Miles, nu e momentul.
261 00:17:26,670 00:17:28,338 Bine. Calmează-te. Bine. Calmează-te.
262 00:17:28,422 00:17:31,216 - Să mă calmez? - Calmează-te. - Să mă calmez? - Calmează-te.
263 00:17:31,300 00:17:33,343 Am sunat la spitale toată noaptea. Am sunat la spitale toată noaptea.
264 00:17:33,802 00:17:35,637 Ray, credeam că ești mort. Ray, credeam că ești mort.
265 00:17:35,929 00:17:37,097 Sunt chiar aici. Sunt chiar aici.
266 00:17:38,098 00:17:39,558 Și nici n-ai sunat. Și nici n-ai sunat.
267 00:17:39,641 00:17:40,851 Raymond! Raymond!
268 00:17:41,518 00:17:43,020 Să discutăm afară. Să discutăm afară.
269 00:17:53,697 00:17:54,823 Deci... Deci...
270 00:17:56,116 00:17:58,118 Ce ți-au oferit? Bani? Ce ți-au oferit? Bani?
271 00:17:58,202 00:18:01,830 - Ce? Cine? - Spune-mi tu. Poliția, FBI-ul? - Ce? Cine? - Spune-mi tu. Poliția, FBI-ul?
272 00:18:01,914 00:18:03,415 - Zi! - Îndrugi prostii. - Zi! - Îndrugi prostii.
273 00:18:03,499 00:18:04,833 Ce i-ai spus? Ce i-ai spus?
274 00:18:04,917 00:18:08,670 - N-am spus nimic. - Nu, te-am văzut șoptindu-i ceva. - N-am spus nimic. - Nu, te-am văzut șoptindu-i ceva.
275 00:18:11,757 00:18:14,635 L-am implorat să nu te mai lovească. L-am implorat să nu te mai lovească.
276 00:18:18,388 00:18:19,681 Cum de nu m-am prins? Cum de nu m-am prins?
277 00:18:19,765 00:18:22,601 - De ce anume? - De potriveală. - De ce anume? - De potriveală.
278 00:18:22,684 00:18:24,937 Ai picat din cer, măturând păr, Ai picat din cer, măturând păr,
279 00:18:25,020 00:18:29,066 tocmai în locul ăsta, citind pamflete și dându-te cu noi. tocmai în locul ăsta, citind pamflete și dându-te cu noi.
280 00:18:29,149 00:18:31,693 Ți-am spus, pot să-ți explic. Ți-am spus, pot să-ți explic.
281 00:18:31,777 00:18:34,363 Atunci fă-o! Te rog, explică-mi! Atunci fă-o! Te rog, explică-mi!
282 00:19:04,601 00:19:05,894 Nu e prea târziu. Nu e prea târziu.
283 00:19:05,978 00:19:08,730 Amândoi știm că este. Amândoi știm că este.
284 00:19:10,983 00:19:13,485 Dai cu piciorul la trei ani fără alcool? Dai cu piciorul la trei ani fără alcool?
285 00:19:13,569 00:19:15,320 În caz că n-ai observat, În caz că n-ai observat,
286 00:19:15,404 00:19:18,574 ultimii trei ani au fost un fiasco total. ultimii trei ani au fost un fiasco total.
287 00:19:18,657 00:19:20,367 Așa va fi și mai rău. Așa va fi și mai rău.
288 00:19:20,450 00:19:22,286 Poate. Să aflăm! Poate. Să aflăm!
289 00:20:22,930 00:20:24,640 Nu... Nu...
290 00:20:25,474 00:20:27,351 Fir-ar să fie! Fir-ar să fie!
291 00:20:30,229 00:20:31,480 - E aici! - Profetule! - E aici! - Profetule!
292 00:20:31,563 00:20:33,440 Sfântul Rătăcitor s-a întors! Sfântul Rătăcitor s-a întors!
293 00:20:33,523 00:20:37,569 - Profetule! - Nu! Rămâneți la vilă! - Profetule! - Nu! Rămâneți la vilă!
294 00:20:39,321 00:20:40,489 Profetul! Profetul!
295 00:20:41,782 00:20:43,158 Mama naibii! Mama naibii!
296 00:20:47,120 00:20:49,081 CONSULATUL MEXICULUI CONSULATUL MEXICULUI
297 00:20:49,998 00:20:51,291 Pe aici, domnule. Pe aici, domnule.
298 00:21:14,189 00:21:15,524 Care e planul? Care e planul?
299 00:21:15,607 00:21:19,111 Ne infiltrăm, identificăm, extragem. În viteză. Ne infiltrăm, identificăm, extragem. În viteză.
300 00:21:20,279 00:21:22,823 - Ce? - Îl găsim pe bătrân și plecăm repede. - Ce? - Îl găsim pe bătrân și plecăm repede.
301 00:21:23,657 00:21:24,950 Asta am spus. Asta am spus.
302 00:21:25,325 00:21:26,535 După mine! După mine!
303 00:21:28,495 00:21:29,329 După tine. După tine.
304 00:21:31,581 00:21:33,458 - Sunt politicoasă. - Vrăjeală! - Sunt politicoasă. - Vrăjeală!
305 00:21:33,875 00:21:38,171 Poate că fratele meu tembel te crede, dar eu n-am încredere în tine. Poate că fratele meu tembel te crede, dar eu n-am încredere în tine.
306 00:21:38,630 00:21:40,465 Toma Necredinciosul! Toma Necredinciosul!
307 00:21:40,882 00:21:42,301 Bagă-ți-l în fund! Bagă-ți-l în fund!
308 00:21:56,732 00:21:58,567 Numărul patru, comanda e gata. Numărul patru, comanda e gata.
309 00:22:17,461 00:22:19,212 - Îmi mai dai o bere? - Sigur! - Îmi mai dai o bere? - Sigur!
310 00:22:23,175 00:22:24,676 Allison. Allison.
311 00:22:25,218 00:22:26,178 La naiba! La naiba!
312 00:22:48,408 00:22:53,330 OSPĂTĂRIA LUI MINNIE OSPĂTĂRIA LUI MINNIE
313 00:22:54,873 00:22:56,625 - Salut! - Bună! - Salut! - Bună!
314 00:22:56,708 00:22:57,959 Îmi place frizura. Îmi place frizura.
315 00:22:59,378 00:23:01,046 - Mulțumesc. - Ia loc! - Mulțumesc. - Ia loc!
316 00:23:02,506 00:23:03,340 Eu... Eu...
317 00:23:04,716 00:23:05,967 Îmi pare rău. Îmi pare rău.
318 00:23:10,222 00:23:11,640 Ești distrus. Ești distrus.
319 00:23:11,723 00:23:13,809 - Ești bine? - Eu? - Ești bine? - Eu?
320 00:23:13,892 00:23:17,187 - Da, ai... - Da. N-am nimic. - Da, ai... - Da. N-am nimic.
321 00:23:17,270 00:23:19,356 - Bine. - O duc bine. - Bine. - O duc bine.
322 00:23:21,149 00:23:22,734 - Vremea e bună. - Da. - Vremea e bună. - Da.
323 00:23:22,818 00:23:25,237 - Berea e bună. - Da. - Berea e bună. - Da.
324 00:23:25,654 00:23:26,571 Da. Da.
325 00:23:27,989 00:23:29,449 Și tu? Ești bine? Și tu? Ești bine?
326 00:23:29,533 00:23:31,576 Da, foarte bine. Da, foarte bine.
327 00:23:31,660 00:23:33,453 - Da. - Asta e bine. - Da. - Asta e bine.
328 00:23:33,995 00:23:37,249 - Am auzit că ai fost în vizită. - Da, ți-am cunoscut... - Am auzit că ai fost în vizită. - Da, ți-am cunoscut...
329 00:23:38,458 00:23:42,754 - Doamne! Felicitări! - Nu trebuie să vorbim despre el. - Doamne! Felicitări! - Nu trebuie să vorbim despre el.
330 00:23:42,838 00:23:44,464 Nu, e în regulă. Nu, e în regulă.
331 00:23:45,298 00:23:47,092 Ți-a fost greu, nu? Ți-a fost greu, nu?
332 00:23:47,175 00:23:49,469 I-ai pierdut pe toți și ai rămas aici. I-ai pierdut pe toți și ai rămas aici.
333 00:23:52,347 00:23:53,932 Bine că n-ai fost singură. Bine că n-ai fost singură.
334 00:23:57,727 00:23:59,729 Luther, n-am renunțat la tine. Luther, n-am renunțat la tine.
335 00:24:00,313 00:24:01,731 La niciunul dintre voi. La niciunul dintre voi.
336 00:24:01,815 00:24:05,360 M-am gândit că Cinci va veni, dar la ultimul lui salt... M-am gândit că Cinci va veni, dar la ultimul lui salt...
337 00:24:05,444 00:24:07,904 Da, a dispărut ani de zile. Da, a dispărut ani de zile.
338 00:24:09,364 00:24:13,785 Aveam nevoie de ceva să mă ancoreze, iar Ray mi-a oferit asta. Aveam nevoie de ceva să mă ancoreze, iar Ray mi-a oferit asta.
339 00:24:18,999 00:24:20,208 Ascultă... Ascultă...
340 00:24:22,002 00:24:25,088 Nimeni nu ne spune cum să înfruntăm sfârșitul lumii. Nimeni nu ne spune cum să înfruntăm sfârșitul lumii.
341 00:24:25,714 00:24:26,548 Nu? Nu?
342 00:24:28,467 00:24:29,968 Nici măcar noi între noi. Nici măcar noi între noi.
343 00:24:39,811 00:24:41,646 Ai vești de la ceilalți? Ai vești de la ceilalți?
344 00:24:42,230 00:24:46,193 - Vanya? - E la o fermă și e fericită. - Vanya? - E la o fermă și e fericită.
345 00:24:47,736 00:24:49,571 Da? Ciudat! Da? Ciudat!
346 00:24:50,030 00:24:51,490 - Diego? - La nebuni. - Diego? - La nebuni.
347 00:24:52,657 00:24:54,159 - Klaus? - Lider de cult. - Klaus? - Lider de cult.
348 00:24:55,243 00:24:56,286 Da! Da!
349 00:24:58,413 00:25:00,457 Cinci a apărut acum câteva zile. Cinci a apărut acum câteva zile.
350 00:25:00,540 00:25:02,792 Asta e, ne-am adunat toți. Asta e, ne-am adunat toți.
351 00:25:02,876 00:25:05,587 Grozav! Atunci o iau lucrurile razna. Grozav! Atunci o iau lucrurile razna.
352 00:25:07,172 00:25:08,256 Da. Da.
353 00:25:09,007 00:25:10,926 - Apropo... - Ce? - Apropo... - Ce?
354 00:25:12,010 00:25:13,094 Am făcut-o iarăși. Am făcut-o iarăși.
355 00:25:13,929 00:25:16,139 - Se pare. - Ce anume? - Se pare. - Ce anume?
356 00:25:16,223 00:25:17,557 Am sfârșit lumea. Am sfârșit lumea.
357 00:25:17,641 00:25:20,018 Peste șapte zile, după cum spune Cinci. Peste șapte zile, după cum spune Cinci.
358 00:25:20,101 00:25:21,770 - Ce? - Apocalipsa. - Ce? - Apocalipsa.
359 00:25:38,161 00:25:39,996 Nu-l văd pe tata nicăieri. Nu-l văd pe tata nicăieri.
360 00:25:40,247 00:25:42,791 Căutați-i pe Cei 12 Maiestuoși. Căutați-i pe Cei 12 Maiestuoși.
361 00:25:42,874 00:25:44,543 Eu merg la etaj. Eu merg la etaj.
362 00:25:44,626 00:25:47,796 Diego, încearcă să nu faci prostii. Diego, încearcă să nu faci prostii.
363 00:25:54,678 00:25:56,680 - Iar îmi tragi clapa? - Cum adică? - Iar îmi tragi clapa? - Cum adică?
364 00:25:57,597 00:25:59,140 Aseară... Ascultă! Aseară... Ascultă!
365 00:25:59,724 00:26:00,642 Unde ai fost? Unde ai fost?
366 00:26:01,101 00:26:03,603 - Chiar vrei să discutăm acum? - Chiar. - Chiar vrei să discutăm acum? - Chiar.
367 00:26:04,020 00:26:05,146 Fie! Fie!
368 00:26:05,480 00:26:09,776 Am fost la farmacie să iau tifon pentru rana ta scârboasă. E permis? Am fost la farmacie să iau tifon pentru rana ta scârboasă. E permis?
369 00:26:11,069 00:26:13,905 De fapt, îmi datorezi 1,89 $. De fapt, îmi datorezi 1,89 $.
370 00:26:14,906 00:26:17,492 Sau mi-ai fi datorat, dacă aș fi plătit. Sau mi-ai fi datorat, dacă aș fi plătit.
371 00:26:20,495 00:26:21,663 E piesa noastră. E piesa noastră.
372 00:26:47,355 00:26:49,107 Uite unde era dansatorul! Uite unde era dansatorul!
373 00:26:49,441 00:26:51,985 Tata ne-a obligat să luăm lecții de dans. Tata ne-a obligat să luăm lecții de dans.
374 00:26:52,944 00:26:56,698 "Nu se știe când paso doble va face diferența "Nu se știe când paso doble va face diferența
375 00:26:56,781 00:26:59,034 dintre viață și moarte... dintre viață și moarte...
376 00:27:00,201 00:27:01,536 copii." copii."
377 00:27:02,078 00:27:04,164 Mama îmi spunea ceva similar. Mama îmi spunea ceva similar.
378 00:27:04,247 00:27:06,249 - Da? - Schimbă! - Da? - Schimbă!
379 00:27:10,170 00:27:11,046 Ce faci? Ce faci?
380 00:27:11,838 00:27:13,214 Lasă-mă să conduc. Lasă-mă să conduc.
381 00:27:14,716 00:27:16,426 Nu, scumpo. Eu sunt bărbatul. Nu, scumpo. Eu sunt bărbatul.
382 00:27:42,202 00:27:44,537 Ce-ți mai fug ochii! Ce-ți mai fug ochii!
383 00:27:45,038 00:27:46,456 Nu se poate. Nu se poate.
384 00:28:23,326 00:28:24,703 La revedere! La revedere!
385 00:28:32,669 00:28:33,837 Mamă. Mamă.
386 00:28:36,506 00:28:38,508 Pe asta n-am mai auzit-o. Pe asta n-am mai auzit-o.
387 00:28:40,844 00:28:42,262 Toate bune, dragule? Toate bune, dragule?
388 00:28:45,014 00:28:46,099 Ești reală. Ești reală.
389 00:28:46,975 00:28:50,687 Dacă vrei să-mi faci avansuri, nu-ți iese deloc. Dacă vrei să-mi faci avansuri, nu-ți iese deloc.
390 00:28:51,438 00:28:52,605 Nu. Nu.
391 00:28:53,648 00:28:55,024 De fapt... De fapt...
392 00:28:55,108 00:28:58,486 Cunoști un bărbat pe nume Sir Reginald Hargreeves? Cunoști un bărbat pe nume Sir Reginald Hargreeves?
393 00:28:58,570 00:29:00,905 Reggie? E partenerul meu azi. Reggie? E partenerul meu azi.
394 00:29:02,490 00:29:03,700 Partenerul tău? Partenerul tău?
395 00:29:07,579 00:29:09,247 E vreo problemă? E vreo problemă?
396 00:29:09,330 00:29:10,915 Nu, doar... Nu, doar...
397 00:29:12,083 00:29:13,835 E prea mult dintr-o dată. E prea mult dintr-o dată.
398 00:29:13,918 00:29:15,462 Voi doi, împreună... Voi doi, împreună...
399 00:29:15,545 00:29:19,215 Nu-mi pot imagina asta. E scârbos. Nu-mi pot imagina asta. E scârbos.
400 00:29:21,009 00:29:22,594 Ești ciudățel, nu? Ești ciudățel, nu?
401 00:29:22,677 00:29:23,553 Da. Da.
402 00:29:24,429 00:29:25,346 Adică nu. Adică nu.
403 00:29:27,515 00:29:28,600 Știi unde e? Știi unde e?
404 00:29:29,184 00:29:31,978 A spus că are o întâlnire care nu va dura mult. A spus că are o întâlnire care nu va dura mult.
405 00:29:32,061 00:29:33,396 Acum 20 de minute. Acum 20 de minute.
406 00:29:34,981 00:29:36,816 Doamnele nu trebuie să aștepte. Doamnele nu trebuie să aștepte.
407 00:29:38,109 00:29:39,861 Spune-i asta dacă-l găsești. Spune-i asta dacă-l găsești.
408 00:29:43,031 00:29:43,990 Grace? Grace?
409 00:29:46,826 00:29:48,244 Mi-a făcut plăcere. Mi-a făcut plăcere.
410 00:29:49,704 00:29:50,830 Asemenea. Asemenea.
411 00:29:58,004 00:29:58,838 Lila. Lila.
412 00:30:26,032 00:30:27,575 - Nu înțeleg. - Nici eu. - Nu înțeleg. - Nici eu.
413 00:30:28,952 00:30:32,664 Știu doar că tipii-s periculoși. Nu se lasă până nu mă omoară. Știu doar că tipii-s periculoși. Nu se lasă până nu mă omoară.
414 00:30:32,747 00:30:35,041 - Mergem la poliție. - Nu pot. - Mergem la poliție. - Nu pot.
415 00:30:35,124 00:30:37,627 De ce nu? Ce e? De ce nu? Ce e?
416 00:30:38,837 00:30:41,339 - Ai probleme cu legea? - Poate. - Ai probleme cu legea? - Poate.
417 00:30:43,132 00:30:44,509 E complicat. E complicat.
418 00:30:45,552 00:30:47,846 - Nu pot rămâne aici. - Vanya... - Nu pot rămâne aici. - Vanya...
419 00:30:47,929 00:30:50,849 Nu vă pot pune pe tine și pe Harlan în pericol. Nu vă pot pune pe tine și pe Harlan în pericol.
420 00:30:50,932 00:30:52,183 N-aș putea suporta. N-aș putea suporta.
421 00:30:52,267 00:30:54,227 Vanya! Am putea merge undeva. Vanya! Am putea merge undeva.
422 00:30:55,270 00:30:56,437 Pentru câteva zile. Pentru câteva zile.
423 00:30:57,522 00:30:59,482 N-ar trebui să spunem nimănui. N-ar trebui să spunem nimănui.
424 00:31:00,859 00:31:03,570 Iau pușca. Te voi proteja. Iau pușca. Te voi proteja.
425 00:31:05,738 00:31:08,950 - Știi că nu e corect. - Nici să ne părăsești nu e! - Știi că nu e corect. - Nici să ne părăsești nu e!
426 00:31:20,295 00:31:21,713 Harlan! Scumpule! Harlan! Scumpule!
427 00:31:22,422 00:31:24,215 Harlan, vino înapoi! Harlan, vino înapoi!
428 00:31:24,716 00:31:25,842 Harlan! Harlan!
429 00:31:27,051 00:31:29,095 - Harlan! - Harlan! - Harlan! - Harlan!
430 00:31:29,554 00:31:30,763 Încotro a luat-o? Încotro a luat-o?
431 00:31:33,558 00:31:35,643 - Eu la hambar, tu acolo. - Îl găsim. - Eu la hambar, tu acolo. - Îl găsim.
432 00:31:35,727 00:31:36,728 - Harlan! - Harlan! - Harlan! - Harlan!
433 00:31:38,354 00:31:39,272 Harlan! Harlan!
434 00:31:41,482 00:31:42,775 Harlan! Harlan!
435 00:31:44,652 00:31:45,820 Harlan? Harlan?
436 00:31:49,198 00:31:50,366 Harlan! Harlan!
437 00:31:52,785 00:31:53,995 Harlan! Harlan!
438 00:31:56,289 00:31:57,457 Harlan! Harlan!
439 00:32:02,253 00:32:03,838 Doamne! Doamne!
440 00:32:03,922 00:32:05,506 Harlan! Harlan!
441 00:32:58,559 00:32:59,519 Harlan! Harlan!
442 00:33:34,053 00:33:34,887 Nu! Nu!
443 00:34:05,960 00:34:08,713 Doamne! Ești teafăr. Doamne! Ești teafăr.
444 00:34:09,464 00:34:12,592 Harlan! Harlan!
445 00:34:12,675 00:34:14,635 E teafăr. E teafăr.
446 00:34:15,344 00:34:17,263 Copilașul meu! Copilașul meu!
447 00:34:20,975 00:34:23,352 Mulțumesc. Mulțumesc.
448 00:34:47,752 00:34:50,797 - Aveam de gând să-ți spun. - Trebuie să pleci. - Aveam de gând să-ți spun. - Trebuie să pleci.
449 00:34:50,880 00:34:54,717 - Phil, plătesc eu, oricât ar costa. - Nu e vorba de zid. - Phil, plătesc eu, oricât ar costa. - Nu e vorba de zid.
450 00:34:54,801 00:34:55,802 Atunci? Atunci?
451 00:34:55,885 00:34:58,387 Ești pus rău cu Ruby, iar eu nu vreau asta. Ești pus rău cu Ruby, iar eu nu vreau asta.
452 00:34:58,846 00:35:00,431 - Îmi pare rău. - Phil... - Îmi pare rău. - Phil...
453 00:35:00,515 00:35:02,141 Haide, frate, sunt eu. Haide, frate, sunt eu.
454 00:35:03,142 00:35:05,394 - Eliberează până la 15:00. - Phil... - Eliberează până la 15:00. - Phil...
455 00:35:07,939 00:35:09,190 Grozav! Grozav!
456 00:35:09,273 00:35:12,068 MORTY'S AM/FM TELEVIZIUNE ȘI RADIO MORTY'S AM/FM TELEVIZIUNE ȘI RADIO
457 00:35:21,577 00:35:23,788 Ești de pe alee. Ești de pe alee.
458 00:35:25,748 00:35:27,458 Îl caut pe Cinci. Îl caut pe Cinci.
459 00:35:27,542 00:35:29,252 A ieșit. A ieșit.
460 00:35:30,837 00:35:32,296 A spus unde se duce? A spus unde se duce?
461 00:35:35,842 00:35:37,718 E cu celălalt frate al tău. E cu celălalt frate al tău.
462 00:35:37,802 00:35:40,429 Cu Diego? Credeam că e la azil. Cu Diego? Credeam că e la azil.
463 00:35:40,513 00:35:41,681 A evadat. A evadat.
464 00:35:44,892 00:35:45,935 Când se întorc? Când se întorc?
465 00:35:48,396 00:35:49,772 Nu sunt sigur. Nu sunt sigur.
466 00:35:51,983 00:35:52,942 Bine. Bine.
467 00:36:02,243 00:36:04,620 - O zi proastă, nu? - Da. - O zi proastă, nu? - Da.
468 00:36:11,752 00:36:13,171 Vrei niște gaz ilariant? Vrei niște gaz ilariant?
469 00:36:21,804 00:36:22,805 Harlan a adormit. Harlan a adormit.
470 00:36:24,807 00:36:25,766 Unde e Carl? Unde e Carl?
471 00:36:26,851 00:36:28,060 Cu afaceri, în Waco. Cu afaceri, în Waco.
472 00:36:29,729 00:36:31,022 Se întoarce mâine. Se întoarce mâine.
473 00:36:34,108 00:36:38,237 Mă gândeam că e mai bine să nu-i spunem despre Harlan. Mă gândeam că e mai bine să nu-i spunem despre Harlan.
474 00:36:38,321 00:36:39,739 Doar s-ar supăra. Doar s-ar supăra.
475 00:36:44,327 00:36:46,162 Ce zi, nu-i așa? Ce zi, nu-i așa?
476 00:36:47,538 00:36:50,791 Ușurel... Ușurel...
477 00:36:51,626 00:36:53,002 Dacă nu erai aici... Dacă nu erai aici...
478 00:36:53,085 00:36:54,420 Dar am fost. Dar am fost.
479 00:36:54,503 00:36:57,173 - Doctorul a zis că va fi bine. - Știu. - Doctorul a zis că va fi bine. - Știu.
480 00:36:57,256 00:37:01,344 - Îl văd zăcând acolo. Credeam... - A supraviețuit. - Îl văd zăcând acolo. Credeam... - A supraviețuit.
481 00:37:02,595 00:37:04,055 E un copil extraordinar. E un copil extraordinar.
482 00:37:06,349 00:37:10,019 În afară de obsesia pentru Mr. Pickles. E de coșmar. În afară de obsesia pentru Mr. Pickles. E de coșmar.
483 00:37:17,526 00:37:18,861 Unde ți-e paharul? Unde ți-e paharul?
484 00:37:24,116 00:37:25,409 Ar trebui să plec. Ar trebui să plec.
485 00:37:36,087 00:37:37,588 Știi cum e... Știi cum e...
486 00:37:40,216 00:37:42,134 cu un bărbat care nu te vede... cu un bărbat care nu te vede...
487 00:37:44,428 00:37:46,430 și un fiu care nu-ți vorbește? și un fiu care nu-ți vorbește?
488 00:37:51,435 00:37:53,229 Viața ta se diminuează. Viața ta se diminuează.
489 00:37:56,732 00:37:59,026 Câte puțin în fiecare zi. Câte puțin în fiecare zi.
490 00:38:02,947 00:38:05,825 Și nici nu observi cușca în care ești... Și nici nu observi cușca în care ești...
491 00:38:09,662 00:38:12,164 până nu vine cineva să te elibereze. până nu vine cineva să te elibereze.
492 00:38:16,711 00:38:18,004 Spune-mi... Spune-mi...
493 00:38:19,422 00:38:20,881 cum ai lăsa-o să plece. cum ai lăsa-o să plece.
494 00:38:21,465 00:38:23,634 - Zi-mi și o fac. - Sissy, nu pot... - Zi-mi și o fac. - Sissy, nu pot...
495 00:38:37,148 00:38:39,066 Atunci spune-mi să mă opresc. Atunci spune-mi să mă opresc.
496 00:39:11,682 00:39:12,808 Ray? Ray?
497 00:39:23,652 00:39:25,029 Iisuse! Iisuse!
498 00:39:25,112 00:39:28,991 Am nevoie de un loc unde să dorm o noapte. Am nevoie de un loc unde să dorm o noapte.
499 00:39:30,618 00:39:33,996 - Canapeaua îți aparține. - Nu fugiți după cascade. - Canapeaua îți aparține. - Nu fugiți după cascade.
500 00:39:34,080 00:39:39,502 Rămâneți la râurile și lacurile cu care sunteți obișnuiți, băi! Rămâneți la râurile și lacurile cu care sunteți obișnuiți, băi!
501 00:40:20,292 00:40:21,710 Doamne! Doamne!
502 00:40:23,379 00:40:26,257 - Trebuia să fac asta toată viața. - Da. - Trebuia să fac asta toată viața. - Da.
503 00:40:26,715 00:40:31,011 - Face totul mai frumos, nu? - Da. - Face totul mai frumos, nu? - Da.
504 00:40:33,764 00:40:35,391 De unde ai toate astea? De unde ai toate astea?
505 00:40:38,018 00:40:41,021 Tata era dentist. Tata era dentist.
506 00:40:43,190 00:40:46,318 Mi-a lăsat locul ăsta în testament când a murit. Mi-a lăsat locul ăsta în testament când a murit.
507 00:40:49,822 00:40:52,741 Știi, și tata a murit. Știi, și tata a murit.
508 00:40:53,701 00:40:55,286 M-a lăsat pe Lună. M-a lăsat pe Lună.
509 00:41:03,752 00:41:05,004 Măcar ai călătorit. Măcar ai călătorit.
510 00:41:06,046 00:41:09,175 Eu ies din casă doar între orele 9:00 și 10:00. Eu ies din casă doar între orele 9:00 și 10:00.
511 00:41:09,258 00:41:13,220 De luni până vineri, și, când e lumină afară, miercurea. De luni până vineri, și, când e lumină afară, miercurea.
512 00:41:13,304 00:41:15,306 - De ce? - Am motivele mele. - De ce? - Am motivele mele.
513 00:41:17,433 00:41:19,810 - Ești foarte ciudat. - Ce? - Ești foarte ciudat. - Ce?
514 00:41:19,894 00:41:22,354 - Ești al naibii de ciudat. - Păi... - Ești al naibii de ciudat. - Păi...
515 00:41:23,647 00:41:27,693 Tu ești un extraterestru din viitor și arăți ca o primată. Tu ești un extraterestru din viitor și arăți ca o primată.
516 00:41:31,322 00:41:32,615 Așa e. Așa e.
517 00:41:34,658 00:41:36,410 - Așa e. - Ai putea rupe... - Așa e. - Ai putea rupe...
518 00:41:36,494 00:41:37,536 Știu. Știu.
519 00:41:40,039 00:41:45,127 În ultimele 12 ore, am pierdut o luptă, slujba, În ultimele 12 ore, am pierdut o luptă, slujba,
520 00:41:45,211 00:41:48,047 iar femeia pe care o iubesc iubește pe altcineva. iar femeia pe care o iubesc iubește pe altcineva.
521 00:41:49,798 00:41:51,383 De ce oare? De ce oare?
522 00:41:52,426 00:41:56,138 Soția m-a părăsit pentru cel mai bun prieten Soția m-a părăsit pentru cel mai bun prieten
523 00:41:56,222 00:41:58,516 la aniversarea de zece ani. la aniversarea de zece ani.
524 00:42:01,810 00:42:03,020 Nu-ți face griji! Nu-ți face griji!
525 00:42:04,522 00:42:06,774 Va muri peste șapte zile. Va muri peste șapte zile.
526 00:42:09,610 00:42:10,986 Ca noi toți. Ca noi toți.
527 00:42:18,744 00:42:21,539 Președintele continuă să investigheze Roswell Președintele continuă să investigheze Roswell
528 00:42:21,622 00:42:23,457 și celelalte zone de aterizare. și celelalte zone de aterizare.
529 00:42:23,541 00:42:26,961 Nu-i putem permite să-și bage nasul în treburile noastre. Nu-i putem permite să-și bage nasul în treburile noastre.
530 00:42:27,419 00:42:30,381 Coloana lui va face la stânga pe strada Elm. Coloana lui va face la stânga pe strada Elm.
531 00:42:30,464 00:42:31,715 Vom amplasa oameni. Vom amplasa oameni.
532 00:42:31,799 00:42:34,843 Domnilor, planul vostru pare inoportun. Domnilor, planul vostru pare inoportun.
533 00:42:34,927 00:42:36,220 E floare la ureche. E floare la ureche.
534 00:42:40,182 00:42:41,517 Tata? Tata?
535 00:43:07,626 00:43:08,836 Rahat! Rahat!
536 00:43:29,565 00:43:30,816 La naiba! La naiba!
537 00:43:31,400 00:43:32,735 Am fost compromiși. Am fost compromiși.
538 00:43:32,818 00:43:34,987 - Regruparea la casa secundară. - Da, șefu'. - Regruparea la casa secundară. - Da, șefu'.
539 00:43:41,535 00:43:42,494 Cinci... Cinci...
540 00:44:11,065 00:44:12,149 Lila! Lila!
541 00:44:12,816 00:44:13,859 Ajută-mă! Ajută-mă!
542 00:44:15,527 00:44:16,695 Lila! Lila!
543 00:44:17,237 00:44:18,322 Ajutor! Ajutor!
544 00:44:19,823 00:44:22,242 Protejează-l pe Cinci cu orice preț. Protejează-l pe Cinci cu orice preț.
545 00:44:51,355 00:44:52,231 Cu plăcere. Cu plăcere.
546 00:45:25,097 00:45:26,348 Da, târâtură! Da, târâtură!
547 00:45:26,932 00:45:28,058 Am rămas noi doi. Am rămas noi doi.
548 00:45:28,684 00:45:29,768 Arată-mi ce poți! Arată-mi ce poți!
549 00:46:00,132 00:46:01,216 Tata. Tata.
550 00:46:18,025 00:46:21,487 Ce aștepți, Reggie? Trebuie să plecăm. Ce aștepți, Reggie? Trebuie să plecăm.
551 00:46:28,327 00:46:30,245 - Cine era? - Nimeni important. - Cine era? - Nimeni important.
552 00:46:34,124 00:46:35,876 - El era? - Da. - El era? - Da.
553 00:46:39,087 00:46:41,089 Subtitrare: Retail Subtitrare: Retail