# Start End Original Translated
1 00:00:06,089 00:00:09,719 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:53,595 00:00:56,925 Er far är redo för sitt griftetal. Er far är redo för sitt griftetal.
3 00:00:58,016 00:00:59,926 Världen är full av orättvisa. Världen är full av orättvisa.
4 00:01:00,810 00:01:02,770 Såväl goda som onda dör. Såväl goda som onda dör.
5 00:01:03,730 00:01:08,530 Denna kosmiska ekvation kommer att bestå om inte själva ondskan utplånas. Denna kosmiska ekvation kommer att bestå om inte själva ondskan utplånas.
6 00:01:09,903 00:01:14,913 Tack och lov finns starka krafter som motarbetar det skändliga och orättfärdiga. Tack och lov finns starka krafter som motarbetar det skändliga och orättfärdiga.
7 00:01:15,366 00:01:20,036 Individer som har kraft att samlas, mot orimliga odds, Individer som har kraft att samlas, mot orimliga odds,
8 00:01:20,121 00:01:22,831 för att möta eländet med aldrig sviktande mod för att möta eländet med aldrig sviktande mod
9 00:01:22,916 00:01:26,246 och beredda att utan tvekan ge sitt liv för varandra. och beredda att utan tvekan ge sitt liv för varandra.
10 00:01:27,003 00:01:28,343 Beklagligtvis… Beklagligtvis…
11 00:01:29,547 00:01:31,627 …är ingen av er sådana människor. …är ingen av er sådana människor.
12 00:01:32,050 00:01:35,010 Trots åratal av träning och veckor av förberedelser. Trots åratal av träning och veckor av förberedelser.
13 00:01:35,095 00:01:37,345 lät ni Nummer Sex dö på detta uppdrag. lät ni Nummer Sex dö på detta uppdrag.
14 00:01:37,430 00:01:40,930 -Det var inte vårt fel! -Ursäkter? Dem är jag döv för. -Det var inte vårt fel! -Ursäkter? Dem är jag döv för.
15 00:01:42,143 00:01:47,523 Umbrella Academy har svikit en av de sina, med ödesdigra konsekvenser. Umbrella Academy har svikit en av de sina, med ödesdigra konsekvenser.
16 00:01:48,066 00:01:50,776 Håll kvar den här känslan, barn. Håll kvar den här känslan, barn.
17 00:01:51,611 00:01:54,111 Låt den sarga era hjärtan, Låt den sarga era hjärtan,
18 00:01:54,572 00:01:56,572 så att det aldrig sker igen. så att det aldrig sker igen.
19 00:01:57,117 00:02:01,197 I dag ställs utbildningen in av respekt för er bror. I dag ställs utbildningen in av respekt för er bror.
20 00:02:01,287 00:02:03,157 Den återupptas i morgon kl. 6. Den återupptas i morgon kl. 6.
21 00:02:16,469 00:02:18,469 Det var ingens fel. Det var ingens fel.
22 00:02:18,555 00:02:21,385 Hur vet du det, Vanya? Du var inte ens med. Hur vet du det, Vanya? Du var inte ens med.
23 00:02:26,187 00:02:28,687 -Snyggt skött… -Alla tänkte samma sak. -Snyggt skött… -Alla tänkte samma sak.
24 00:02:28,773 00:02:31,613 Tänker du nu, Diego? Det var nåt nytt. Tänker du nu, Diego? Det var nåt nytt.
25 00:02:31,693 00:02:36,323 -Fan ta dig! -Pappa hade rätt. Det kunde ha undvikits. -Fan ta dig! -Pappa hade rätt. Det kunde ha undvikits.
26 00:02:39,784 00:02:40,914 Ursäkta? Ursäkta?
27 00:02:40,994 00:02:42,624 Jag klarade det inte ensam. Jag klarade det inte ensam.
28 00:02:45,582 00:02:47,752 Du ska vara Nummer Ett. Du ska vara Nummer Ett.
29 00:02:57,218 00:02:58,048 Klaus? Klaus?
30 00:03:04,684 00:03:05,984 Var är jag? Var är jag?
31 00:03:06,060 00:03:07,850 Du är hos de levande igen. Du är hos de levande igen.
32 00:03:08,271 00:03:10,861 Det har varit förjävligt sen du dog. Det har varit förjävligt sen du dog.
33 00:03:11,357 00:03:12,777 Familjen är i spillror. Familjen är i spillror.
34 00:03:17,113 00:03:19,703 Jo… Jag måste tillbaka. Jo… Jag måste tillbaka.
35 00:03:20,116 00:03:22,826 -Va? Nej! Du kom ju precis. -Jag vet. -Va? Nej! Du kom ju precis. -Jag vet.
36 00:03:22,911 00:03:25,411 Men de sa åt mig att gå mot ljuset. Men de sa åt mig att gå mot ljuset.
37 00:03:26,414 00:03:30,924 -Strunt i det, du kan gå när du vill. -Är du säker på det? -Strunt i det, du kan gå när du vill. -Är du säker på det?
38 00:03:31,711 00:03:34,881 Ja, 1 000 procent. Lita på mig, Benerino. Ja, 1 000 procent. Lita på mig, Benerino.
39 00:03:34,964 00:03:38,184 Ljuset går ingenstans. Jag är expert på de döda. Ljuset går ingenstans. Jag är expert på de döda.
40 00:03:38,259 00:03:40,929 Vill du se när jag pissar i pappas bensintank? Vill du se när jag pissar i pappas bensintank?
41 00:03:43,890 00:03:45,350 Visst. Visst.
42 00:04:02,951 00:04:07,251 Myndigheterna ber om hjälp med att identifiera ett antal personer Myndigheterna ber om hjälp med att identifiera ett antal personer
43 00:04:07,330 00:04:10,380 som befann sig på Dealey Plaza vid tiden för mordet. som befann sig på Dealey Plaza vid tiden för mordet.
44 00:04:10,458 00:04:15,668 FBI tror att de kan ha agerat tillsammans med den utpekade skytten FBI tror att de kan ha agerat tillsammans med den utpekade skytten
45 00:04:15,755 00:04:17,875 Lee Harvey Oswald. Lee Harvey Oswald.
46 00:04:18,299 00:04:23,599 Vanya Hargreeves eftersöks för inblandning i ett flertal FBI-agenters död Vanya Hargreeves eftersöks för inblandning i ett flertal FBI-agenters död
47 00:04:23,680 00:04:27,100 i FBI-huset vid Dealey Plaza. i FBI-huset vid Dealey Plaza.
48 00:04:27,183 00:04:30,063 En exilkuban enbart känd som Diego… En exilkuban enbart känd som Diego…
49 00:04:30,144 00:04:34,234 -Kuban? -…på rymmen från Holbrooks mentalsjukhus. -Kuban? -…på rymmen från Holbrooks mentalsjukhus.
50 00:04:34,315 00:04:38,315 En slagskämpe som misstänks ha samröre med maffian En slagskämpe som misstänks ha samröre med maffian
51 00:04:38,403 00:04:41,073 som boxas under namnet King Kong. som boxas under namnet King Kong.
52 00:04:41,990 00:04:43,410 Allison Chestnut, Allison Chestnut,
53 00:04:43,783 00:04:48,413 en negerradikal som låg bakom och uppviglade till en negerradikal som låg bakom och uppviglade till
54 00:04:48,496 00:04:51,666 upploppet på Stadtler's lunchrestaurang. upploppet på Stadtler's lunchrestaurang.
55 00:04:52,083 00:04:54,133 Och slutligen, Klaus, Och slutligen, Klaus,
56 00:04:54,210 00:04:58,380 skandalomsusad sektledare och känd skattesmitare. skandalomsusad sektledare och känd skattesmitare.
57 00:04:59,048 00:05:05,138 FBI ber allmänheten att hålla ögonen öppna efter denna oidentifierade pojke, FBI ber allmänheten att hålla ögonen öppna efter denna oidentifierade pojke,
58 00:05:05,221 00:05:10,231 som de tror hålls gisslan av det misstänkta terroristnätverket. som de tror hålls gisslan av det misstänkta terroristnätverket.
59 00:05:10,810 00:05:11,690 Det stämmer. Det stämmer.
60 00:05:12,603 00:05:14,733 Det känns som jag hålls gisslan. Det känns som jag hålls gisslan.
61 00:05:14,814 00:05:18,614 -Den där bilden är hemsk. -Låg jag bakom upploppet? Sanslöst! -Den där bilden är hemsk. -Låg jag bakom upploppet? Sanslöst!
62 00:05:18,693 00:05:23,283 Det positiva är att vi återställde tidslinjen och avstyrde domedagen. Det positiva är att vi återställde tidslinjen och avstyrde domedagen.
63 00:05:23,364 00:05:25,784 Vilka hjältar vi är… Vi lät Kennedy dö. Vilka hjältar vi är… Vi lät Kennedy dö.
64 00:05:25,867 00:05:28,827 Ja, och nu är vi de mest eftersökta i hela världen. Ja, och nu är vi de mest eftersökta i hela världen.
65 00:05:28,911 00:05:33,921 FBI, Dallaspolisen, Secret Service... Det är en tidsfråga innan de hittar oss. FBI, Dallaspolisen, Secret Service... Det är en tidsfråga innan de hittar oss.
66 00:05:34,000 00:05:38,250 -Vart ska vi ta vägen? -Jag har en jurta utanför Reykjavik. -Vart ska vi ta vägen? -Jag har en jurta utanför Reykjavik.
67 00:05:38,338 00:05:42,428 Där kan vi ligga lågt. De är lite knäppa där, men härliga. Där kan vi ligga lågt. De är lite knäppa där, men härliga.
68 00:05:42,508 00:05:46,258 Du, pucko. Det spelar ingen roll om vi gömmer oss. Du, pucko. Det spelar ingen roll om vi gömmer oss.
69 00:05:47,347 00:05:49,807 Kommissionen hittar oss var och när vi än är. Kommissionen hittar oss var och när vi än är.
70 00:05:49,891 00:05:52,191 Han har rätt. De ger sig inte. Han har rätt. De ger sig inte.
71 00:05:53,394 00:05:55,734 När blev du expert på Kommissionen? När blev du expert på Kommissionen?
72 00:05:55,813 00:05:57,403 Sen jag var där. Sen jag var där.
73 00:05:57,482 00:06:00,282 -Va? -Ja, jag blev headhuntad. -Va? -Ja, jag blev headhuntad.
74 00:06:00,360 00:06:03,780 Jag blev erbjuden heltid med förmåner, men fick tacka nej. Jag blev erbjuden heltid med förmåner, men fick tacka nej.
75 00:06:03,863 00:06:05,163 Headhuntade de dig? Headhuntade de dig?
76 00:06:05,948 00:06:07,158 Byfånen? Byfånen?
77 00:06:07,241 00:06:11,501 Får inte jag bli headhuntad? Får bara allsmäktige Fem vara eftertraktad? Får inte jag bli headhuntad? Får bara allsmäktige Fem vara eftertraktad?
78 00:06:11,579 00:06:15,119 Du är inte kommissionsmaterial, Diego. Du är för obstinat. Du är inte kommissionsmaterial, Diego. Du är för obstinat.
79 00:06:15,208 00:06:20,048 Vem kom på att Vanya orsakade domedagen, och stoppade det? Jag. Vem kom på att Vanya orsakade domedagen, och stoppade det? Jag.
80 00:06:20,129 00:06:21,339 -Hördu! -Det var jag. -Hördu! -Det var jag.
81 00:06:21,422 00:06:24,882 -Jag räknade ut det i evighetsväxeln. -Var du där? -Jag räknade ut det i evighetsväxeln. -Var du där?
82 00:06:24,967 00:06:27,717 Ja, jag tuktade maskinjäveln till lydnad. Ja, jag tuktade maskinjäveln till lydnad.
83 00:06:27,804 00:06:30,974 Jag har saker på gång som ni inte vet ett skit om. Jag har saker på gång som ni inte vet ett skit om.
84 00:06:31,057 00:06:33,227 -Saker på gång? -Det här ger inget. -Saker på gång? -Det här ger inget.
85 00:06:33,309 00:06:35,559 Jag träffade La Résistance. Jag träffade La Résistance.
86 00:06:35,978 00:06:40,398 Jag gick introduktionskursen, blev godkänd och stoppade domedagen. Jag gick introduktionskursen, blev godkänd och stoppade domedagen.
87 00:06:45,029 00:06:46,909 Varför svarar du inte, Sissy? Varför svarar du inte, Sissy?
88 00:06:49,158 00:06:50,028 Hjälp mig! Hjälp mig!
89 00:06:52,787 00:06:53,617 Harlan! Harlan!
90 00:07:04,173 00:07:06,303 Jag lekte då inte med mig själv... Jag lekte då inte med mig själv...
91 00:07:06,384 00:07:10,764 -Lägg ner kukmätningen nu. -Om ni inte gör det på riktigt… -Lägg ner kukmätningen nu. -Om ni inte gör det på riktigt…
92 00:07:10,847 00:07:13,557 Vi hinner inte nu. FBI kan komma när som helst. Vi hinner inte nu. FBI kan komma när som helst.
93 00:07:13,641 00:07:15,941 -Jag säger ju det! -Jag håller med. -Jag säger ju det! -Jag håller med.
94 00:07:16,018 00:07:19,518 -Lugn, Lurvfot. -King Kong! Och jag har fått nog av dig. -Lugn, Lurvfot. -King Kong! Och jag har fått nog av dig.
95 00:07:19,605 00:07:24,105 Vi måste röra på oss, det är huvudsaken. Det är vårt enda val. Vi måste röra på oss, det är huvudsaken. Det är vårt enda val.
96 00:07:24,193 00:07:26,573 -Vi barrikaderar fönstren. -Jag går nu. -Vi barrikaderar fönstren. -Jag går nu.
97 00:07:27,655 00:07:29,365 Va? Vart ska du? Va? Vart ska du?
98 00:07:29,740 00:07:33,120 Till Sissy. Det är nåt med Harlan. Jag måste hjälpa honom. Till Sissy. Det är nåt med Harlan. Jag måste hjälpa honom.
99 00:07:33,202 00:07:35,662 Vi måste hålla ihop, nu mer än nånsin. Vi måste hålla ihop, nu mer än nånsin.
100 00:07:36,164 00:07:40,844 Just därför. Jag tror jag är orsaken till det som händer med Harlan. Just därför. Jag tror jag är orsaken till det som händer med Harlan.
101 00:07:41,252 00:07:42,092 Hur då? Hur då?
102 00:07:44,297 00:07:50,137 Han drunknade och jag fick liv i honom. Nu är det som ett band mellan oss. Han drunknade och jag fick liv i honom. Nu är det som ett band mellan oss.
103 00:07:50,219 00:07:52,049 -Vad innebär det? -Jag vet inte. -Vad innebär det? -Jag vet inte.
104 00:07:52,138 00:07:55,808 Jag kan inte förklara, men jag vet att han behöver min hjälp. Jag kan inte förklara, men jag vet att han behöver min hjälp.
105 00:07:57,810 00:07:59,400 Och jag behöver er hjälp. Och jag behöver er hjälp.
106 00:08:00,771 00:08:01,651 Jag är rädd. Jag är rädd.
107 00:08:02,523 00:08:05,743 För första gången i mitt liv vill jag inte agera ensam. För första gången i mitt liv vill jag inte agera ensam.
108 00:08:07,570 00:08:09,570 Jag vill ha min familj med mig. Jag vill ha min familj med mig.
109 00:08:14,160 00:08:15,240 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
110 00:08:17,663 00:08:20,043 Vi har andra prioriteringar just nu. Vi har andra prioriteringar just nu.
111 00:08:21,334 00:08:22,344 Diego har rätt. Diego har rätt.
112 00:08:23,586 00:08:24,746 För en gångs skull. För en gångs skull.
113 00:08:25,755 00:08:27,965 Vi måste agera här och nu. Vi måste agera här och nu.
114 00:08:39,477 00:08:40,347 Okej. Okej.
115 00:08:41,854 00:08:43,614 Vi ses väl när vi ses, då. Vi ses väl när vi ses, då.
116 00:09:02,833 00:09:04,003 Jaha… Jaha…
117 00:09:04,752 00:09:07,462 Nu är Ben borta för alltid. Nu är Ben borta för alltid.
118 00:09:08,214 00:09:09,224 Eller hur? Eller hur?
119 00:09:09,298 00:09:13,138 Han gav sitt liv för mitt och räddade världen på kuppen. Han gav sitt liv för mitt och räddade världen på kuppen.
120 00:09:14,136 00:09:15,136 Skrytmåns. Skrytmåns.
121 00:09:16,639 00:09:19,639 Sa han nånting om… Sa han nånting om…
122 00:09:21,102 00:09:21,982 …mig? …mig?
123 00:09:26,315 00:09:29,485 Han bad mig hälsa att han inte vågade gå mot ljuset. Han bad mig hälsa att han inte vågade gå mot ljuset.
124 00:09:31,320 00:09:33,450 Det var inte du som höll kvar honom. Det var inte du som höll kvar honom.
125 00:09:36,826 00:09:38,906 Den lilla jäveln. Den lilla jäveln.
126 00:09:40,580 00:09:43,120 I alla år har jag trott att det var mitt fel I alla år har jag trott att det var mitt fel
127 00:09:43,207 00:09:45,587 att han missade sin biljett till himlen. att han missade sin biljett till himlen.
128 00:09:52,008 00:09:56,638 -Jag är ledsen, men nu måste du kliva ur. -Nej, jag följer med. -Jag är ledsen, men nu måste du kliva ur. -Nej, jag följer med.
129 00:09:56,721 00:09:59,271 Jag kan inte låta dig möta det okända ensam. Jag kan inte låta dig möta det okända ensam.
130 00:10:02,518 00:10:05,518 -Finns det plats för två till? -Kommissionen, då? -Finns det plats för två till? -Kommissionen, då?
131 00:10:05,605 00:10:08,515 Vi kan ju göra lite nytta innan de slaktar oss. Vi kan ju göra lite nytta innan de slaktar oss.
132 00:10:10,443 00:10:11,903 Fem, du måste inte… Fem, du måste inte…
133 00:10:11,986 00:10:14,606 Jag vet. Du blir skyldig mig en tjänst. Jag vet. Du blir skyldig mig en tjänst.
134 00:10:16,991 00:10:18,911 -Barnen i baksätet. -Okej. -Barnen i baksätet. -Okej.
135 00:10:21,037 00:10:22,077 Herregud. Herregud.
136 00:10:25,666 00:10:27,456 Jag vet inte vad jag ska säga. Jag vet inte vad jag ska säga.
137 00:10:38,179 00:10:40,509 Inga tjockisskämt, för då drar jag. Inga tjockisskämt, för då drar jag.
138 00:11:26,310 00:11:28,940 Beror kallfronten på det där, tror du? Beror kallfronten på det där, tror du?
139 00:11:29,021 00:11:30,521 Det är sannolikt. Det är sannolikt.
140 00:11:31,148 00:11:33,028 -Sissy! -Backa! -Sissy! -Backa!
141 00:11:33,109 00:11:35,189 -Backa, allihop! -Sissy! -Backa, allihop! -Sissy!
142 00:11:35,277 00:11:36,647 Vad är det? Vad är det?
143 00:11:37,947 00:11:40,367 -Carl. -Vad har han gjort? -Carl. -Vad har han gjort?
144 00:11:41,409 00:11:42,239 Han är… Han är…
145 00:11:43,202 00:11:44,452 Han är död. Han är död.
146 00:11:45,329 00:11:49,709 Harlan slängde iväg honom som en trasdocka, som du med poliserna. Harlan slängde iväg honom som en trasdocka, som du med poliserna.
147 00:11:50,334 00:11:53,174 Vad i helvete har du gjort med min son, Vanya? Vad i helvete har du gjort med min son, Vanya?
148 00:11:53,254 00:11:55,264 -Vi hinner inte. -Vart ska du? -Vi hinner inte. -Vart ska du?
149 00:11:55,339 00:11:58,509 -Vi ska hjälpa din son. -Jag har hittat min familj. -Vi ska hjälpa din son. -Jag har hittat min familj.
150 00:11:59,009 00:12:00,759 De är mina syskon. De är mina syskon.
151 00:12:04,056 00:12:04,926 God dag. God dag.
152 00:12:07,101 00:12:09,351 Har du ljugit för mig hela tiden? Har du ljugit för mig hela tiden?
153 00:12:09,437 00:12:10,597 Självklart inte. Självklart inte.
154 00:12:12,648 00:12:14,648 Jag visste inte vem jag var. Jag visste inte vem jag var.
155 00:12:15,067 00:12:16,317 Men nu vet jag det. Men nu vet jag det.
156 00:12:16,902 00:12:19,072 Vi är inte monstren vi utmålas som. Vi är inte monstren vi utmålas som.
157 00:12:19,155 00:12:23,655 Vi dödade inte presidenten, vi är inga terrorister och vi vill ingen nåt ont. Vi dödade inte presidenten, vi är inga terrorister och vi vill ingen nåt ont.
158 00:12:24,118 00:12:25,038 Men… Men…
159 00:12:26,495 00:12:27,745 …vem är du då? …vem är du då?
160 00:12:28,914 00:12:30,754 Den enda som kan hjälpa Harlan. Den enda som kan hjälpa Harlan.
161 00:12:37,339 00:12:38,169 Harlan? Harlan?
162 00:12:40,009 00:12:41,429 Harlan, det är Vanya! Harlan, det är Vanya!
163 00:12:43,679 00:12:46,969 Jag vet att du är väldigt rädd, men jag kan hjälpa dig. Jag vet att du är väldigt rädd, men jag kan hjälpa dig.
164 00:12:47,391 00:12:49,981 Du måste lyssna på mig. Kan du göra det? Du måste lyssna på mig. Kan du göra det?
165 00:13:01,113 00:13:02,323 Försiktigt. Försiktigt.
166 00:13:03,866 00:13:04,776 Harlan? Harlan?
167 00:13:06,327 00:13:08,327 Jag vet inte om du hör mig. Jag vet inte om du hör mig.
168 00:13:13,501 00:13:15,711 -Hörni… -Vad är det? -Hörni… -Vad är det?
169 00:13:15,795 00:13:17,375 Du måste inte göra så här. Du måste inte göra så här.
170 00:13:18,172 00:13:20,222 -Jävlar. -Vilka är det där? -Jävlar. -Vilka är det där?
171 00:13:20,299 00:13:25,099 -Hanteraren och Diegos flickvän. -Lila, min före detta flickvän. -Hanteraren och Diegos flickvän. -Lila, min före detta flickvän.
172 00:13:25,179 00:13:27,469 -Oavsett vilket ser de arga ut. -Ja. -Oavsett vilket ser de arga ut. -Ja.
173 00:13:27,556 00:13:32,436 -Vår bror har den effekten. -Jag tar reda på vad de vill. Stanna här. -Vår bror har den effekten. -Jag tar reda på vad de vill. Stanna här.
174 00:13:32,520 00:13:34,400 Jag följer med. Jag följer med.
175 00:13:34,480 00:13:35,400 Harlan! Harlan!
176 00:13:37,149 00:13:38,439 Jag kan hjälpa dig! Jag kan hjälpa dig!
177 00:13:41,111 00:13:45,161 -Visst doftar det härligt på landet? -Så man blir spyfärdig. -Visst doftar det härligt på landet? -Så man blir spyfärdig.
178 00:13:45,241 00:13:46,241 Vad vill ni? Vad vill ni?
179 00:13:46,325 00:13:47,985 -Se dig lida. -Och jag? -Se dig lida. -Och jag?
180 00:13:48,911 00:13:51,461 -Du är inte värdig min vrede. -Lugn. -Du är inte värdig min vrede. -Lugn.
181 00:13:51,539 00:13:55,289 -Vi är här i ett officiellt ärende. -Vilket ärende är det? -Vi är här i ett officiellt ärende. -Vilket ärende är det?
182 00:13:55,668 00:13:59,258 Som Kommissionens chef har jag beslutat att eliminera brottslingarna Som Kommissionens chef har jag beslutat att eliminera brottslingarna
183 00:13:59,338 00:14:02,588 som låg bakom mordet på styrelsen. som låg bakom mordet på styrelsen.
184 00:14:02,675 00:14:05,295 Visst… Vi dödade inte styrelsen. Visst… Vi dödade inte styrelsen.
185 00:14:05,386 00:14:07,966 Det stämmer faktiskt inte riktigt, Diego. Det stämmer faktiskt inte riktigt, Diego.
186 00:14:09,223 00:14:10,643 Så du har inte berättat. Så du har inte berättat.
187 00:14:11,934 00:14:13,234 Fem, då… Fem, då…
188 00:14:13,310 00:14:16,270 -Vad tror ni de pratar om? -Ingen aning. -Vad tror ni de pratar om? -Ingen aning.
189 00:14:18,065 00:14:19,605 Vem av dem är flickvännen? Vem av dem är flickvännen?
190 00:14:19,692 00:14:21,282 Vad fan har du gjort, Fem? Vad fan har du gjort, Fem?
191 00:14:21,360 00:14:23,900 Det jag behövde för att få hem familjen. Det jag behövde för att få hem familjen.
192 00:14:23,988 00:14:26,818 Men sen backade nån ur överenskommelsen. Men sen backade nån ur överenskommelsen.
193 00:14:26,907 00:14:31,697 Det hade nån inte behövt göra om nån hade kunnat hålla tiden. Det hade nån inte behövt göra om nån hade kunnat hålla tiden.
194 00:14:31,787 00:14:35,117 -Du såg till att jag misslyckades. -Det skötte du själv. -Du såg till att jag misslyckades. -Det skötte du själv.
195 00:14:35,875 00:14:37,875 Du och dina syskon. Du och dina syskon.
196 00:14:37,960 00:14:40,590 Ett genomgående tema i ditt lilla liv. Ett genomgående tema i ditt lilla liv.
197 00:14:40,671 00:14:45,761 Hur kunde du döda styrelsen? Fattar du vilket kaos det är på Kommissionen nu? Hur kunde du döda styrelsen? Fattar du vilket kaos det är på Kommissionen nu?
198 00:14:45,843 00:14:47,853 -Enligt vem då? -Alla. -Enligt vem då? -Alla.
199 00:14:48,512 00:14:50,852 Till och med vaktmästarna ser det. Till och med vaktmästarna ser det.
200 00:14:50,931 00:14:52,221 Han har dödat fler. Han har dödat fler.
201 00:14:55,269 00:14:58,559 -Vad menar du? -Spela inte dum, din prepubertala skit. -Vad menar du? -Spela inte dum, din prepubertala skit.
202 00:14:58,647 00:15:01,567 Det räcker så. Ni ska hur som helst dö i dag. Det räcker så. Ni ska hur som helst dö i dag.
203 00:15:02,443 00:15:06,743 Oddsen talar mot er. Vi är sju, ni är två. Oddsen talar mot er. Vi är sju, ni är två.
204 00:15:07,656 00:15:09,906 Du har rätt. Låt oss ändra på det. Du har rätt. Låt oss ändra på det.
205 00:15:20,628 00:15:21,958 Herregud. Herregud.
206 00:15:41,148 00:15:42,228 Vad gör vi nu? Vad gör vi nu?
207 00:15:43,233 00:15:46,823 Vi kan antingen slåss och dö nu eller fly och dö sen. Vi kan antingen slåss och dö nu eller fly och dö sen.
208 00:15:46,904 00:15:49,534 -Vi blir maskföda hur som. -Vad föredrar du? -Vi blir maskföda hur som. -Vad föredrar du?
209 00:15:49,615 00:15:51,985 Några minuter till i livet skadar inte. Några minuter till i livet skadar inte.
210 00:15:52,076 00:15:56,076 Då så, nu får vi det här överstökat. Då så, nu får vi det här överstökat.
211 00:15:56,497 00:15:57,537 Spring! Spring!
212 00:15:58,248 00:15:59,078 Spring! Spring!
213 00:16:10,052 00:16:13,762 Harlan! Lyssna på min röst. Jag vet att du inte vill skada nån. Harlan! Lyssna på min röst. Jag vet att du inte vill skada nån.
214 00:16:14,181 00:16:15,931 Hör på mig, Harlan. Hör på mig, Harlan.
215 00:16:16,016 00:16:17,306 Lyssna på min röst. Lyssna på min röst.
216 00:16:17,393 00:16:19,023 Det är ingen fara, Harlan. Det är ingen fara, Harlan.
217 00:16:20,229 00:16:21,609 Det kommer att bli bra. Det kommer att bli bra.
218 00:16:31,907 00:16:33,237 Ingen fara. Ingen fara.
219 00:16:38,205 00:16:39,455 Harlan! Harlan!
220 00:16:45,879 00:16:46,709 Ta skydd! Ta skydd!
221 00:16:50,134 00:16:52,474 Sissy! Är du oskadd? Sissy! Är du oskadd?
222 00:16:52,553 00:16:53,973 Ja, men Harlan! Ja, men Harlan!
223 00:16:54,054 00:16:56,274 -Kolla honom. -Vad ska du göra? -Kolla honom. -Vad ska du göra?
224 00:16:58,392 00:16:59,522 Få slut på det här. Få slut på det här.
225 00:17:04,648 00:17:05,858 Vi klarar det inte! Vi klarar det inte!
226 00:17:06,525 00:17:07,565 Vad gör du? Vad gör du?
227 00:17:08,402 00:17:10,572 -Jag måste nog spy. -Du hinner inte. -Jag måste nog spy. -Du hinner inte.
228 00:17:14,616 00:17:17,406 -Blinka in oss i huset! -Okej. -Blinka in oss i huset! -Okej.
229 00:17:19,788 00:17:22,748 -Vad händer? -Jag har soppatorsk. Jag är för trött. -Vad händer? -Jag har soppatorsk. Jag är för trött.
230 00:17:23,709 00:17:25,539 Spring, jag täcker dig! Spring, jag täcker dig!
231 00:17:25,878 00:17:27,208 -Vad gör du? -Stick! -Vad gör du? -Stick!
232 00:17:42,936 00:17:43,766 Helvete. Helvete.
233 00:19:04,685 00:19:05,765 Det är över. Det är över.
234 00:19:23,036 00:19:24,366 Hur gör de det där? Hur gör de det där?
235 00:19:25,873 00:19:27,253 Din tur, vännen. Din tur, vännen.
236 00:19:43,223 00:19:44,143 Vad i helvete…? Vad i helvete…?
237 00:19:44,224 00:19:45,644 Det där är inte normalt. Det där är inte normalt.
238 00:19:46,935 00:19:48,185 Helvete. Helvete.
239 00:20:02,075 00:20:04,235 Ta emot mig! Ta emot mig!
240 00:20:07,664 00:20:08,754 Tack, gode gud. Tack, gode gud.
241 00:20:20,636 00:20:22,636 Bra, gumman! Bra, gumman!
242 00:20:23,889 00:20:26,349 Säg till när du har dödat allihop. Säg till när du har dödat allihop.
243 00:20:27,434 00:20:28,694 Okej, mamma. Okej, mamma.
244 00:20:35,776 00:20:38,856 -Luther! Hur gick det? -Jag har nog svalt min tunga. -Luther! Hur gick det? -Jag har nog svalt min tunga.
245 00:20:39,488 00:20:42,488 Då hade du inte kunnat prata, din luns. Då hade du inte kunnat prata, din luns.
246 00:20:42,574 00:20:43,914 Upp med dig nu. Upp med dig nu.
247 00:20:46,245 00:20:48,615 Vad hände? Vad hände?
248 00:20:48,705 00:20:51,455 -Hon omdirigerade Vanyas energi. -Ja, men hur? -Hon omdirigerade Vanyas energi. -Ja, men hur?
249 00:20:52,376 00:20:53,496 Se upp! Se upp!
250 00:20:54,753 00:20:55,803 Fem! Fem!
251 00:21:01,134 00:21:02,144 Fem! Fem!
252 00:21:03,971 00:21:04,971 Vad är du? Vad är du?
253 00:21:05,597 00:21:07,307 Nån som vill döda din bror. Nån som vill döda din bror.
254 00:21:07,849 00:21:10,059 Förståeligt. Diego kan vara jobbig. Förståeligt. Diego kan vara jobbig.
255 00:21:10,143 00:21:11,943 Jag syftade på Fem. Jag syftade på Fem.
256 00:21:13,772 00:21:14,692 Han med. Han med.
257 00:21:14,773 00:21:17,733 Men de är tyvärr mina syskon, så där går du bet. Men de är tyvärr mina syskon, så där går du bet.
258 00:21:21,738 00:21:23,318 Hur är det här möjligt? Hur är det här möjligt?
259 00:21:25,117 00:21:26,737 Man måste tro på sig själv. Man måste tro på sig själv.
260 00:21:31,957 00:21:34,287 Luther! Luther!
261 00:21:35,502 00:21:38,592 Hur gick det, Luther? Hur gick det, Luther?
262 00:21:39,506 00:21:40,586 Hördu. Hördu.
263 00:21:42,718 00:21:43,548 Hej. Hej.
264 00:21:49,933 00:21:52,643 Vi har inte hälsat. Jag heter Lila. Vi har inte hälsat. Jag heter Lila.
265 00:21:52,728 00:21:54,098 Trevligt att träffas. Trevligt att träffas.
266 00:21:59,067 00:22:00,027 Jag gillar dig. Jag gillar dig.
267 00:22:03,655 00:22:04,865 Kan du inte bättre? Kan du inte bättre?
268 00:22:20,464 00:22:22,974 -Jag hörde ryktas… -…att du slutade andas. -Jag hörde ryktas… -…att du slutade andas.
269 00:22:31,683 00:22:33,353 Nej! Allison! Nej! Allison!
270 00:22:35,479 00:22:36,859 Nej! Nej!
271 00:22:38,106 00:22:40,356 Kämpa emot, Allison. Kämpa emot. Kämpa emot, Allison. Kämpa emot.
272 00:22:40,609 00:22:42,439 Kämpa emot. Andas, Allison. Kämpa emot. Andas, Allison.
273 00:22:47,783 00:22:51,543 Andas. Helvete! Nej, Allison! Du måste andas. Andas. Helvete! Nej, Allison! Du måste andas.
274 00:22:51,620 00:22:53,460 -Letar du efter mig? -Andas. -Letar du efter mig? -Andas.
275 00:22:54,122 00:22:55,292 Din lilla skit. Din lilla skit.
276 00:22:55,374 00:22:56,384 Nu dansar vi. Nu dansar vi.
277 00:22:57,667 00:22:59,997 Du kan kämpa emot. Andas. Du kan kämpa emot. Andas.
278 00:23:00,796 00:23:01,706 Andas, Allison. Andas, Allison.
279 00:23:02,130 00:23:03,300 Nej… Nej…
280 00:23:03,715 00:23:06,045 Se på mig! Andas, Allison! Se på mig! Andas, Allison!
281 00:23:07,636 00:23:08,846 Andas nu. Andas nu.
282 00:23:08,929 00:23:11,519 Kämpa emot, Allison. Andas! Kämpa emot, Allison. Andas!
283 00:23:12,766 00:23:15,096 Kom igen, Allison. Andas! Kom igen, Allison. Andas!
284 00:23:26,029 00:23:28,029 Är det okej? Är det okej?
285 00:23:28,115 00:23:28,985 Ja. Ja.
286 00:23:29,699 00:23:31,829 Förlåt, jag var tvungen, för... Förlåt, jag var tvungen, för...
287 00:23:35,455 00:23:37,415 -Okej. -Hjälp, Allison! -Okej. -Hjälp, Allison!
288 00:23:38,792 00:23:39,712 Luther! Luther!
289 00:23:40,669 00:23:42,709 Jävlar. Kom. Jävlar. Kom.
290 00:23:58,103 00:24:01,523 -Akta så du inte tröttar ut dig. -Hur gör du det här? -Akta så du inte tröttar ut dig. -Hur gör du det här?
291 00:24:02,357 00:24:04,607 Allt ni kan göra kan jag göra bättre. Allt ni kan göra kan jag göra bättre.
292 00:24:09,573 00:24:10,913 Är det du, Vanya? Är det du, Vanya?
293 00:24:15,537 00:24:18,167 -Vem fan är du? -Jag är hans nya mamma. -Vem fan är du? -Jag är hans nya mamma.
294 00:24:33,763 00:24:35,103 Magnifikt. Magnifikt.
295 00:24:36,224 00:24:37,734 Och du tjafsar inte emot. Och du tjafsar inte emot.
296 00:24:38,852 00:24:40,022 Det gillar jag. Det gillar jag.
297 00:24:41,062 00:24:42,152 Hjälp! Hjälp!
298 00:24:44,149 00:24:46,149 Vanya! Hjälp! Vanya! Hjälp!
299 00:24:46,568 00:24:47,858 Kom igen! Kom igen!
300 00:24:47,944 00:24:48,864 Hallå! Hallå!
301 00:24:50,155 00:24:53,365 -Varför tog det sån tid? -Nu är vi här, sluta klaga. -Varför tog det sån tid? -Nu är vi här, sluta klaga.
302 00:24:53,450 00:24:55,580 -Vi kan låta dig ligga. -Precis. -Vi kan låta dig ligga. -Precis.
303 00:24:55,660 00:24:57,750 Måste vi alltid tjafsa om allt? Måste vi alltid tjafsa om allt?
304 00:24:59,748 00:25:00,578 Fort nu. Fort nu.
305 00:25:00,665 00:25:02,205 -Är du ute? -Ja. -Är du ute? -Ja.
306 00:25:04,961 00:25:06,881 Lag Noll går inte att stoppa! Lag Noll går inte att stoppa!
307 00:25:09,841 00:25:11,511 Har nån sett Fem? Har nån sett Fem?
308 00:25:11,593 00:25:13,393 Han är här nånstans. Han är här nånstans.
309 00:25:13,470 00:25:15,680 Din exflickvän kan blinka som Fem. Din exflickvän kan blinka som Fem.
310 00:25:15,764 00:25:18,234 Hon "ryktade" mig så att jag slutade andas. Hon "ryktade" mig så att jag slutade andas.
311 00:25:18,308 00:25:21,558 Och rev typ halva gården med en tryckvåg. Fantasilöst. Och rev typ halva gården med en tryckvåg. Fantasilöst.
312 00:25:21,645 00:25:24,435 Om hon kan allt vi kan kanske hon är en av oss. Om hon kan allt vi kan kanske hon är en av oss.
313 00:25:24,523 00:25:25,443 Ja. Ja.
314 00:25:28,109 00:25:28,939 Nej… Nej…
315 00:25:29,569 00:25:30,949 Nej, det är omöjligt. Nej, det är omöjligt.
316 00:25:31,029 00:25:33,159 Det är en rimlig slutsats. Det är en rimlig slutsats.
317 00:25:33,240 00:25:34,820 Men vi var ju bara sju. Men vi var ju bara sju.
318 00:25:34,908 00:25:36,618 Det kanske finns fler som vi. Det kanske finns fler som vi.
319 00:25:36,701 00:25:40,251 Är det förvånande? Pappa har aldrig berättat saker för oss. Är det förvånande? Pappa har aldrig berättat saker för oss.
320 00:25:40,330 00:25:42,870 Men hon är inte vår biologiska syster. Men hon är inte vår biologiska syster.
321 00:25:43,833 00:25:44,673 Eller hur? Eller hur?
322 00:25:47,921 00:25:52,341 Om hon kan spegla våra krafter kan hon bemöta allt vi gör. Om hon kan spegla våra krafter kan hon bemöta allt vi gör.
323 00:25:52,425 00:25:55,175 Ja, men hon kan bara spegla en kraft i taget. Ja, men hon kan bara spegla en kraft i taget.
324 00:25:56,137 00:25:57,307 Är du säker på det? Är du säker på det?
325 00:26:04,688 00:26:06,228 Harlan, min kära… Harlan, min kära…
326 00:26:07,607 00:26:11,817 Jag kan ta dig till en plats där du kommer att bli förstådd Jag kan ta dig till en plats där du kommer att bli förstådd
327 00:26:11,903 00:26:14,823 och lyssnad på, även utan röst. och lyssnad på, även utan röst.
328 00:26:18,868 00:26:21,498 Jag förstår mig på din sort. Jag förstår mig på din sort.
329 00:26:21,580 00:26:23,500 Visst känns det inget vidare? Visst känns det inget vidare?
330 00:26:25,333 00:26:27,463 Jag kan utnyttja din potential Jag kan utnyttja din potential
331 00:26:27,544 00:26:32,474 och tillsammans kan vi två uträtta storverk. och tillsammans kan vi två uträtta storverk.
332 00:26:33,883 00:26:35,723 Ät skit och dö. Ät skit och dö.
333 00:26:43,310 00:26:46,610 -Vad väntar du på? Nu avslutar vi det här. -Nej. -Vad väntar du på? Nu avslutar vi det här. -Nej.
334 00:26:47,522 00:26:49,442 Det här ska inte gå fort. Det här ska inte gå fort.
335 00:26:50,150 00:26:52,190 Du ska få lida för det du gjorde. Du ska få lida för det du gjorde.
336 00:26:53,069 00:26:55,569 Jag har ingen aning om vad du pratar om. Jag har ingen aning om vad du pratar om.
337 00:26:56,239 00:26:57,699 Ronnie och Anita Gill. Ronnie och Anita Gill.
338 00:26:58,533 00:27:01,243 -Det säger mig ingenting. -1993 i östra London. -Det säger mig ingenting. -1993 i östra London.
339 00:27:03,038 00:27:05,288 Du bakband dem och sköt dem i huvudet. Du bakband dem och sköt dem i huvudet.
340 00:27:07,626 00:27:09,086 Blomsterhandlarna. Blomsterhandlarna.
341 00:27:09,169 00:27:11,249 Nej! Nej!
342 00:27:11,379 00:27:14,589 -Var det dina föräldrar? -Nej, snälla! -Var det dina föräldrar? -Nej, snälla!
343 00:27:15,800 00:27:17,970 De hade inte gjort nån förnär. De hade inte gjort nån förnär.
344 00:27:18,595 00:27:21,635 -De förtjänade inte att dö så där. -Du har rätt. -De förtjänade inte att dö så där. -Du har rätt.
345 00:27:22,057 00:27:24,767 Jag dödade dem. Jag har dödat många genom åren. Jag dödade dem. Jag har dödat många genom åren.
346 00:27:25,101 00:27:27,731 Det var mitt jobb. Det var aldrig personligt. Det var mitt jobb. Det var aldrig personligt.
347 00:27:28,813 00:27:33,613 Aldrig personligt, så fan heller. Jag har dödat. Det är alltid personligt. Aldrig personligt, så fan heller. Jag har dödat. Det är alltid personligt.
348 00:27:33,693 00:27:36,913 -Då passar du inte som yrkesmördare. -Ska vi slå vad? -Då passar du inte som yrkesmördare. -Ska vi slå vad?
349 00:27:36,988 00:27:40,028 Hanteraren förfalskade avrättningsordern. Hanteraren förfalskade avrättningsordern.
350 00:27:40,116 00:27:43,576 Skitsnack. AJ Carmichael utfärdade ordern, du utförde den. Skitsnack. AJ Carmichael utfärdade ordern, du utförde den.
351 00:27:43,662 00:27:45,542 Lyssna på mig, Lila. Lyssna på mig, Lila.
352 00:27:45,622 00:27:49,882 Hanteraren gav mig ordern. Hon följde med, vilket aldrig hänt förut. Hanteraren gav mig ordern. Hon följde med, vilket aldrig hänt förut.
353 00:27:50,377 00:27:53,797 Kommissionens chefer är aldrig i fält, men då var hon med. Kommissionens chefer är aldrig i fält, men då var hon med.
354 00:27:55,048 00:27:57,798 -Fråga dig varför. -Försök inte röra till det. -Fråga dig varför. -Försök inte röra till det.
355 00:27:57,884 00:28:00,554 Jag förstod inte då vad hon hade i kikaren. Jag förstod inte då vad hon hade i kikaren.
356 00:28:01,513 00:28:02,683 Men nu förstår jag. Men nu förstår jag.
357 00:28:03,640 00:28:06,520 -Vad? -Dina föräldrar var oviktiga för henne. -Vad? -Dina föräldrar var oviktiga för henne.
358 00:28:06,976 00:28:08,476 Hon var ute efter dig. Hon var ute efter dig.
359 00:28:09,896 00:28:10,976 Varför? Varför?
360 00:28:13,942 00:28:15,532 För att du är en av oss. För att du är en av oss.
361 00:28:18,571 00:28:22,911 Hanteraren stal dig, Lila. Precis som vårt svin till farsa stal oss. Hanteraren stal dig, Lila. Precis som vårt svin till farsa stal oss.
362 00:28:22,992 00:28:27,662 -Det är inte samma sak. -Nej, han lät inte mörda våra föräldrar. -Det är inte samma sak. -Nej, han lät inte mörda våra föräldrar.
363 00:28:29,290 00:28:30,380 Hör på, Lila. Hör på, Lila.
364 00:28:30,875 00:28:34,585 Du föddes den 1 oktober 1989. Du föddes den 1 oktober 1989.
365 00:28:35,004 00:28:36,344 Samma dag som vi. Samma dag som vi.
366 00:28:36,423 00:28:39,633 -Backa! -Lugn, Lila! -Backa! -Lugn, Lila!
367 00:28:40,218 00:28:44,558 Jag litade på dig. Jag gav dig ett jobb, presenterade dig för mamma Jag litade på dig. Jag gav dig ett jobb, presenterade dig för mamma
368 00:28:44,639 00:28:46,929 -och du stack! -För att rädda världen! -och du stack! -För att rädda världen!
369 00:28:48,643 00:28:51,313 Hanteraren utnyttjar dig, Lila. Hanteraren utnyttjar dig, Lila.
370 00:28:51,646 00:28:53,896 Du har fel. Hon uppfostrade mig. Du har fel. Hon uppfostrade mig.
371 00:28:54,691 00:28:56,651 -Hon älskar mig. -Vet du vad? -Hon älskar mig. -Vet du vad?
372 00:28:58,528 00:29:00,858 Kärlek ska inte behöva göra så här ont. Kärlek ska inte behöva göra så här ont.
373 00:29:06,035 00:29:08,115 -Jag försökte. -Vi måste döda henne. -Jag försökte. -Vi måste döda henne.
374 00:29:08,204 00:29:09,874 Sluta, Fem! Sluta, Fem!
375 00:29:10,957 00:29:11,997 Jag tar det här. Jag tar det här.
376 00:29:13,960 00:29:16,460 Du, Lila… Vill du veta sanningen? Du, Lila… Vill du veta sanningen?
377 00:29:17,589 00:29:18,919 Hon är farlig. Hon är farlig.
378 00:29:19,924 00:29:23,604 Och du är rädd för vad hon kan göra med all ny makt. Och du är rädd för vad hon kan göra med all ny makt.
379 00:29:23,678 00:29:25,888 Därför tog du in mig på Kommissionen. Därför tog du in mig på Kommissionen.
380 00:29:27,140 00:29:30,390 För att jag vet hur det är att älska farliga människor. För att jag vet hur det är att älska farliga människor.
381 00:29:31,853 00:29:32,903 Skillnaden är… Skillnaden är…
382 00:29:41,362 00:29:42,612 …att det är besvarat. …att det är besvarat.
383 00:29:43,072 00:29:46,242 -Håll käften. -Det enda hon älskar är makt. -Håll käften. -Det enda hon älskar är makt.
384 00:29:47,160 00:29:50,580 När hon inte har användning för dig längre sviker hon dig. När hon inte har användning för dig längre sviker hon dig.
385 00:29:50,663 00:29:53,293 Jag vet att du vet det innerst inne. Jag vet att du vet det innerst inne.
386 00:29:53,792 00:29:55,342 Du känner inte mig, Diego. Du känner inte mig, Diego.
387 00:30:00,340 00:30:01,470 Jaså, inte? Jaså, inte?
388 00:30:05,094 00:30:08,434 Jag vet att vi kan vara din familj. Jag vet att vi kan vara din familj.
389 00:30:09,808 00:30:11,098 Om du bara låter oss. Om du bara låter oss.
390 00:30:46,427 00:30:47,797 Diego! Nej… Diego! Nej…
391 00:31:01,734 00:31:03,444 Det är som Fem sa, eller hur? Det är som Fem sa, eller hur?
392 00:31:03,528 00:31:06,528 Jag behöver veta att vi kommer över det här, gumman. Jag behöver veta att vi kommer över det här, gumman.
393 00:31:07,907 00:31:09,737 Och bli en lycklig familj igen. Och bli en lycklig familj igen.
394 00:31:19,502 00:31:21,052 De är min riktiga familj. De är min riktiga familj.
395 00:31:31,890 00:31:33,390 Älskar du mig ens? Älskar du mig ens?
396 00:31:49,282 00:31:50,832 Que será, será. Que será, será.
397 00:31:54,787 00:31:55,617 Så bra. Så bra.
398 00:31:56,664 00:31:57,794 Du lever. Du lever.
399 00:31:58,249 00:31:59,249 Tur för dig. Tur för dig.
400 00:31:59,667 00:32:01,837 Du fick se hur allt slutade. Du fick se hur allt slutade.
401 00:32:38,581 00:32:42,631 Det måste inte vara slutet. Vi använder min förmåga att resa i tiden. Det måste inte vara slutet. Vi använder min förmåga att resa i tiden.
402 00:32:43,378 00:32:47,588 Du är geniet som sa åt oss att hoppa. Du gjorde så att vi fastnade här. Du är geniet som sa åt oss att hoppa. Du gjorde så att vi fastnade här.
403 00:32:49,842 00:32:52,892 Din aptit kanske är större än din förmåga. Din aptit kanske är större än din förmåga.
404 00:32:55,139 00:32:56,309 Börja smått. Börja smått.
405 00:32:56,766 00:32:59,266 Sekunder, inte årtionden. Sekunder, inte årtionden.
406 00:33:41,519 00:33:44,439 Jag vet att vi kan vara din familj. Jag vet att vi kan vara din familj.
407 00:33:45,148 00:33:46,398 Om du bara låter oss. Om du bara låter oss.
408 00:33:51,612 00:33:54,032 Det är som Fem sa, eller hur? Det är som Fem sa, eller hur?
409 00:33:56,034 00:33:57,834 Svara! Är det sant? Svara! Är det sant?
410 00:33:59,287 00:34:00,457 Tja… Tja…
411 00:34:11,674 00:34:12,934 -Portföljen! -Nej! -Portföljen! -Nej!
412 00:34:34,238 00:34:35,198 Det räcker nu. Det räcker nu.
413 00:34:48,336 00:34:49,376 Inte mer. Inte mer.
414 00:34:57,470 00:35:00,140 Jag hade henne nästan. Varför hindrade du mig? Jag hade henne nästan. Varför hindrade du mig?
415 00:35:01,224 00:35:03,734 För att jag älskar henne. För att jag älskar henne.
416 00:35:16,155 00:35:18,315 Vem fan var det där? Vem fan var det där?
417 00:35:18,407 00:35:19,737 -Vanya! Hjälp! -Harlan! -Vanya! Hjälp! -Harlan!
418 00:35:24,831 00:35:25,711 Sissy! Sissy!
419 00:35:29,377 00:35:30,627 Harlan! Harlan!
420 00:35:30,711 00:35:33,301 Det jag gav dig kan jag ta tillbaka. Det jag gav dig kan jag ta tillbaka.
421 00:35:33,381 00:35:35,091 Vi måste få stopp på det här. Vi måste få stopp på det här.
422 00:36:29,520 00:36:31,310 Älskling! Älskling!
423 00:36:56,631 00:36:57,591 Hoppsan. Hoppsan.
424 00:36:58,925 00:37:00,545 Jag borde tagit regnrocken. Jag borde tagit regnrocken.
425 00:37:02,094 00:37:02,974 Ja. Ja.
426 00:37:05,056 00:37:06,846 Ursäkta mig… Ursäkta mig…
427 00:37:07,642 00:37:08,482 Se var du går. Se var du går.
428 00:37:10,519 00:37:12,519 Herb, Dot… Herb, Dot…
429 00:37:12,980 00:37:13,900 -Hej. -Hej. -Hej. -Hej.
430 00:37:13,981 00:37:15,231 Läget, Herbie? Läget, Herbie?
431 00:37:15,316 00:37:17,526 Tjena, polaren. Tjena, polaren.
432 00:37:17,610 00:37:19,780 -Allt bra? -Det känns bra att se er. -Allt bra? -Det känns bra att se er.
433 00:37:23,866 00:37:24,866 Det är ofattbart. Det är ofattbart.
434 00:37:26,577 00:37:27,907 Är hon…? Är hon…?
435 00:37:28,371 00:37:30,541 -Död på riktigt nu? -Definitivt. -Död på riktigt nu? -Definitivt.
436 00:37:31,540 00:37:34,840 Vad händer med Kommissionen nu när Hanteraren är borta? Vad händer med Kommissionen nu när Hanteraren är borta?
437 00:37:36,754 00:37:40,884 -Berätta! -Jo, vi behöver välja en ny styrelse. -Berätta! -Jo, vi behöver välja en ny styrelse.
438 00:37:41,801 00:37:43,471 Men till dess… Men till dess…
439 00:37:44,136 00:37:45,136 …har jag… …har jag…
440 00:37:47,473 00:37:49,853 …valts som tillförordnad ordförande. …valts som tillförordnad ordförande.
441 00:37:49,934 00:37:52,774 Det var som fan. Grattis, Herbie. Vilken grej. Det var som fan. Grattis, Herbie. Vilken grej.
442 00:37:52,853 00:37:54,363 Jag är så jäkla nervös. Jag är så jäkla nervös.
443 00:37:54,438 00:37:56,438 -Det kommer att gå bra. -Tack. -Det kommer att gå bra. -Tack.
444 00:37:57,400 00:38:00,030 -Vi behöver be om en tjänst. -Vad som helst. -Vi behöver be om en tjänst. -Vad som helst.
445 00:38:00,111 00:38:02,991 En portfölj som tar oss hem dit vi hör hemma. En portfölj som tar oss hem dit vi hör hemma.
446 00:38:10,162 00:38:11,122 Välj själv. Välj själv.
447 00:38:17,128 00:38:18,048 Sissy? Sissy?
448 00:38:19,839 00:38:21,669 Vi måste göra Harlan i ordning. Vi måste göra Harlan i ordning.
449 00:38:22,591 00:38:25,391 Ju snabbare vi kommer iväg, desto säkrare. Ju snabbare vi kommer iväg, desto säkrare.
450 00:38:25,469 00:38:27,849 Fortsättningen får vi lösa sen. Fortsättningen får vi lösa sen.
451 00:38:35,313 00:38:36,693 Vi kan inte följa med. Vi kan inte följa med.
452 00:38:41,777 00:38:42,817 Varför inte? Varför inte?
453 00:38:43,612 00:38:44,862 Till framtiden? Till framtiden?
454 00:38:45,781 00:38:49,371 Vanya, det är ju helt tokigt. Hur skulle det se ut? Vanya, det är ju helt tokigt. Hur skulle det se ut?
455 00:38:50,119 00:38:51,659 Vi kan vara en familj. Vi kan vara en familj.
456 00:38:53,331 00:38:54,831 Vi tre. Vi tre.
457 00:38:55,499 00:38:58,379 -Vi kan leva tillsammans. -Och Harlan? -Vi kan leva tillsammans. -Och Harlan?
458 00:38:59,211 00:39:02,721 Tänk om nåt händer honom. Tänk om vi skiljs åt. Tänk om nåt händer honom. Tänk om vi skiljs åt.
459 00:39:06,677 00:39:08,427 Jag kan inte riskera det. Jag kan inte riskera det.
460 00:39:11,724 00:39:14,604 -Men tänk om du får skulden för Carl… -Vanya. -Men tänk om du får skulden för Carl… -Vanya.
461 00:39:15,561 00:39:16,691 Jag såg dig. Jag såg dig.
462 00:39:18,481 00:39:19,651 Utanför ladan. Utanför ladan.
463 00:39:21,359 00:39:24,399 Jag såg dig sväva. Jag såg dig sväva.
464 00:39:25,613 00:39:29,083 Är du rädd för mig nu, alltså? Är du rädd för mig nu, alltså?
465 00:39:29,158 00:39:30,078 Nej. Nej.
466 00:39:30,159 00:39:31,949 Jag är orolig för dig. Jag är orolig för dig.
467 00:39:38,584 00:39:41,554 Säg att vi kan få ett normalt liv där… Säg att vi kan få ett normalt liv där…
468 00:39:43,923 00:39:47,643 …och att ingen ger sig på oss för att vi är med dig, som i dag. …och att ingen ger sig på oss för att vi är med dig, som i dag.
469 00:39:51,138 00:39:52,258 Det kan jag inte. Det kan jag inte.
470 00:39:53,474 00:39:55,894 Jag gör vad som helst för dig, Vanya. Jag gör vad som helst för dig, Vanya.
471 00:39:56,352 00:39:57,652 För att skydda dig. För att skydda dig.
472 00:39:58,813 00:40:03,533 Men Harlan har gått igenom tillräckligt. Jag kan inte utsätta honom för mer fara. Men Harlan har gått igenom tillräckligt. Jag kan inte utsätta honom för mer fara.
473 00:40:06,237 00:40:07,317 Det kan jag inte. Det kan jag inte.
474 00:40:16,414 00:40:17,754 Du har gett mig… Du har gett mig…
475 00:40:18,958 00:40:21,288 …mitt livs största gåva. …mitt livs största gåva.
476 00:40:21,961 00:40:25,341 Du fick mig att känna mig levande för första gången. Du fick mig att känna mig levande för första gången.
477 00:40:29,718 00:40:31,968 Du hjälpte mig att få tillbaka hoppet. Du hjälpte mig att få tillbaka hoppet.
478 00:40:34,890 00:40:36,680 Det är fantastiskt. Det är fantastiskt.
479 00:40:43,441 00:40:44,691 Vart ska ni ta vägen? Vart ska ni ta vägen?
480 00:40:46,902 00:40:47,862 Jag vet inte. Jag vet inte.
481 00:40:48,821 00:40:52,621 Jag har en vän i Kalifornien. Jag har en vän i Kalifornien.
482 00:40:55,911 00:40:57,161 Åk dit. Åk dit.
483 00:40:58,581 00:41:01,291 Och lev ett vackert och underbart liv. Och lev ett vackert och underbart liv.
484 00:41:07,423 00:41:12,183 Om du nånsin hittar en trygg väg till mig, så ta den. Hör du det? Om du nånsin hittar en trygg väg till mig, så ta den. Hör du det?
485 00:41:33,157 00:41:35,367 …smällen av en mördares kula. …smällen av en mördares kula.
486 00:41:35,451 00:41:38,081 En nation och en hel värld sörjer. En nation och en hel värld sörjer.
487 00:41:38,579 00:41:42,959 Den man som för mindre än tre år sen blev den 35:e presidenten är nu död. Den man som för mindre än tre år sen blev den 35:e presidenten är nu död.
488 00:41:43,042 00:41:46,962 Han navigerade rakryggat mellan kalla krigets förrädiska blindskär. Han navigerade rakryggat mellan kalla krigets förrädiska blindskär.
489 00:41:47,046 00:41:50,586 Hans ståndfasta engagemang för demokrati i hela världen Hans ståndfasta engagemang för demokrati i hela världen
490 00:41:50,674 00:41:53,264 gav honom en ojämförlig ställning… gav honom en ojämförlig ställning…
491 00:41:53,344 00:41:54,684 FRÅN JORDEN TILL MÅNEN FRÅN JORDEN TILL MÅNEN
492 00:42:09,485 00:42:10,355 Ray… Ray…
493 00:42:11,237 00:42:14,157 Jag ser förstås till att få det sista ordet. Jag ser förstås till att få det sista ordet.
494 00:42:15,115 00:42:16,325 Den goda nyheten är… Den goda nyheten är…
495 00:42:16,909 00:42:17,909 …att vi lyckades. …att vi lyckades.
496 00:42:18,702 00:42:20,292 Världen är trygg igen. Världen är trygg igen.
497 00:42:20,788 00:42:22,368 Men presidenten är död. Men presidenten är död.
498 00:42:23,374 00:42:24,834 Och jag har gett mig av. Och jag har gett mig av.
499 00:42:27,169 00:42:31,089 Jag önskar att jag kunde vara hos dig nu, i din famn. Jag önskar att jag kunde vara hos dig nu, i din famn.
500 00:42:31,715 00:42:37,215 Jag hör inte hemma 1963, men min tid här har förändrat mig. Jag hör inte hemma 1963, men min tid här har förändrat mig.
501 00:42:52,987 00:42:54,607 Den har förändrat oss alla. Den har förändrat oss alla.
502 00:43:04,498 00:43:07,668 Jag önskar att jag kunde säga att det blir lättare nu… Jag önskar att jag kunde säga att det blir lättare nu…
503 00:43:09,461 00:43:10,841 …men det blir det inte. …men det blir det inte.
504 00:43:17,177 00:43:19,097 Det kommer att bli värre… Det kommer att bli värre…
505 00:43:20,639 00:43:22,429 Kliv på bussen, soldat. Kliv på bussen, soldat.
506 00:43:24,059 00:43:25,479 …innan det blir bättre. …innan det blir bättre.
507 00:43:32,192 00:43:34,402 Så jag vill att du håller ut. Så jag vill att du håller ut.
508 00:43:36,405 00:43:37,655 Hej, vän på vandring. Hej, vän på vandring.
509 00:43:38,616 00:43:39,696 Vill du ha skjuts? Vill du ha skjuts?
510 00:43:40,451 00:43:41,661 Ha tillförsikt. Ha tillförsikt.
511 00:43:42,995 00:43:45,455 Tro på att bra saker kommer att hända. Tro på att bra saker kommer att hända.
512 00:43:49,209 00:43:52,419 För kampen om en bättre värld tar aldrig slut. För kampen om en bättre värld tar aldrig slut.
513 00:43:52,504 00:43:56,594 …en kraftdemonstration som fick Chrusjtjov att backa på Kuba …en kraftdemonstration som fick Chrusjtjov att backa på Kuba
514 00:43:56,675 00:44:01,345 och lätta på gränsbevakningen i Berlin. Han kom med livskraft till Vita huset... och lätta på gränsbevakningen i Berlin. Han kom med livskraft till Vita huset...
515 00:44:01,430 00:44:03,890 Vi har alla val att göra. Vi har alla val att göra.
516 00:44:20,449 00:44:22,659 Och vi måste leva med konsekvenserna… Och vi måste leva med konsekvenserna…
517 00:44:24,662 00:44:26,542 …tills vi hittar hem. …tills vi hittar hem.
518 00:44:33,379 00:44:34,209 Är alla redo? Är alla redo?
519 00:44:34,296 00:44:35,506 Ja, nu kör vi. Ja, nu kör vi.
520 00:44:36,131 00:44:37,091 Okej. Okej.
521 00:44:37,424 00:44:38,304 Då så. Då så.
522 00:44:39,927 00:44:41,547 -Då så. -Vänta! -Då så. -Vänta!
523 00:44:50,062 00:44:52,232 Du får 50 dollar om vi lämnar honom. Du får 50 dollar om vi lämnar honom.
524 00:45:13,919 00:45:15,589 Herregud. Herregud.
525 00:45:18,590 00:45:19,880 Vad är det för dag? Vad är det för dag?
526 00:45:20,884 00:45:25,354 -2 april 2019. Dagen efter apokalypsen. -Då stoppade vi den alltså. -2 april 2019. Dagen efter apokalypsen. -Då stoppade vi den alltså.
527 00:45:25,431 00:45:29,271 -Herregud, är det över? -Har vi faktiskt lyckats med nåt? -Herregud, är det över? -Har vi faktiskt lyckats med nåt?
528 00:45:29,351 00:45:31,021 Det är otroligt! Det är otroligt!
529 00:45:32,479 00:45:35,229 Nu behöver åtminstone jag ett glas. Nu behöver åtminstone jag ett glas.
530 00:45:35,315 00:45:37,185 -Ja. -Flera stycken, faktiskt. -Ja. -Flera stycken, faktiskt.
531 00:45:37,276 00:45:38,316 Jag är på. Jag är på.
532 00:45:38,402 00:45:41,742 -Jag måste hitta Claire. -Kom igen, ett glas. -Jag måste hitta Claire. -Kom igen, ett glas.
533 00:45:53,542 00:45:56,132 Vad gör Bens porträtt över öppna spisen? Vad gör Bens porträtt över öppna spisen?
534 00:45:59,089 00:46:01,129 Jag visste att ni skulle komma. Jag visste att ni skulle komma.
535 00:46:02,342 00:46:03,182 Pappa. Pappa.
536 00:46:06,221 00:46:07,261 Du lever. Du lever.
537 00:46:08,056 00:46:09,216 Borde jag inte det? Borde jag inte det?
538 00:46:10,100 00:46:11,020 Jo… Jo…
539 00:46:11,894 00:46:16,064 Du har rätt. Jag är bara glad över att vara hemma och tillsammans igen. Du har rätt. Jag är bara glad över att vara hemma och tillsammans igen.
540 00:46:16,440 00:46:18,480 Hemma? Det här är inte ert hem. Hemma? Det här är inte ert hem.
541 00:46:18,567 00:46:19,607 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
542 00:46:19,693 00:46:22,033 -Det här är Umbrella Academy. -Fel igen. -Det här är Umbrella Academy. -Fel igen.
543 00:46:23,781 00:46:26,491 Det här är Sparrow Academy. Det här är Sparrow Academy.
544 00:46:36,251 00:46:39,251 Vilka är de här töntarna, pappa? Vilka är de här töntarna, pappa?
545 00:46:52,100 00:46:53,140 Helvete. Helvete.
546 00:47:42,609 00:47:44,699 Undertexter: Karl Hårding Undertexter: Karl Hårding