# Start End Original Translated
1 00:00:06,089 00:00:09,679 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:38,455 00:00:41,365 -Ursäkta. -Vad du skräms! -Ursäkta. -Vad du skräms!
3 00:00:41,458 00:00:44,088 Kakorna serveras inte förrän klockan tre. Kakorna serveras inte förrän klockan tre.
4 00:00:44,669 00:00:46,089 Det ser jag fram emot. Det ser jag fram emot.
5 00:00:47,130 00:00:50,510 Råkar du veta var Mellanvästerns sojaodlare ska träffas? Råkar du veta var Mellanvästerns sojaodlare ska träffas?
6 00:00:50,592 00:00:53,222 Visst råkar jag det. I Maskalungsalen. Visst råkar jag det. I Maskalungsalen.
7 00:00:53,303 00:00:55,973 Är din mamma med på konferensen? Är din mamma med på konferensen?
8 00:00:57,724 00:00:58,814 Kan jag få växla? Kan jag få växla?
9 00:00:59,184 00:01:01,644 Javisst, jag ska se vad jag har. Javisst, jag ska se vad jag har.
10 00:01:03,313 00:01:05,903 Bara en femcentare och ett par tiocentare… Bara en femcentare och ett par tiocentare…
11 00:01:07,150 00:01:08,820 Du har… Du har…
12 00:01:09,152 00:01:10,902 …tur, min herre. …tur, min herre.
13 00:01:13,990 00:01:17,410 Störst tur har den som får dö vid rätt tillfälle, sägs det. Störst tur har den som får dö vid rätt tillfälle, sägs det.
14 00:01:59,786 00:02:00,616 Kom igen! Kom igen!
15 00:02:01,663 00:02:03,713 Förbannade nötchoklad! Förbannade nötchoklad!
16 00:02:04,916 00:02:06,206 Jävla skitchoklad! Jävla skitchoklad!
17 00:02:21,182 00:02:22,182 MELLANVÄSTERNS SOJAODLARE MELLANVÄSTERNS SOJAODLARE
18 00:02:24,936 00:02:28,226 BRANDYXA - ENDAST I NÖDFALL BRANDYXA - ENDAST I NÖDFALL
19 00:02:36,990 00:02:40,030 Vi går vidare till punkt 17. Vi går vidare till punkt 17.
20 00:02:41,452 00:02:42,912 Du...! Du...!
21 00:02:42,996 00:02:43,996 Ring på vakterna! Ring på vakterna!
22 00:02:58,094 00:02:59,104 Vad gör du?! Vad gör du?!
23 00:03:01,764 00:03:02,684 Nej! Nej!
24 00:03:16,988 00:03:18,948 Hon har skickat dig, va? Hon har skickat dig, va?
25 00:03:19,032 00:03:20,412 Spelar det nån roll? Spelar det nån roll?
26 00:03:20,491 00:03:22,871 Jag betalar det dubbla. Det tredubbla! Jag betalar det dubbla. Det tredubbla!
27 00:03:22,952 00:03:24,832 Jag gör det inte för pengar. Jag gör det inte för pengar.
28 00:03:27,832 00:03:29,292 Släpp mig! Släpp mig!
29 00:03:30,126 00:03:33,416 Du ska betala för varumaskinen, unge man! Du ska betala för varumaskinen, unge man!
30 00:03:34,297 00:03:35,967 Jag vill inte göra dig illa. Jag vill inte göra dig illa.
31 00:03:36,049 00:03:39,639 Göra mig illa? Jag är inte rädd för dig, din lilla skit. Göra mig illa? Jag är inte rädd för dig, din lilla skit.
32 00:03:46,267 00:03:47,267 Helvete. Helvete.
33 00:03:57,153 00:04:01,283 Visst kan vi väl enas om ett arrangemang som gynnar båda parter? Visst kan vi väl enas om ett arrangemang som gynnar båda parter?
34 00:04:01,866 00:04:03,366 Quid pro quo? Quid pro quo?
35 00:04:03,451 00:04:05,331 -Vad säger du? -Varför inte? -Vad säger du? -Varför inte?
36 00:04:05,912 00:04:07,162 Här har du ditt quid. Här har du ditt quid.
37 00:04:07,664 00:04:08,874 Här är ditt pro. Här är ditt pro.
38 00:04:11,376 00:04:14,166 -Nej, snälla! -Och här är ditt quo. -Nej, snälla! -Och här är ditt quo.
39 00:04:14,254 00:04:16,264 Nej! Nej!
40 00:04:47,996 00:04:53,076 Ledsen att göra dig besviken, Bennyponken, men den här kroppen kommer du inte in i. Ledsen att göra dig besviken, Bennyponken, men den här kroppen kommer du inte in i.
41 00:04:53,710 00:04:54,880 Glöm det. Glöm det.
42 00:04:54,961 00:04:57,171 Förr eller senare somnar du. Förr eller senare somnar du.
43 00:04:57,839 00:04:59,339 Det här är ingenting. Det här är ingenting.
44 00:04:59,465 00:05:01,425 En gång i Rio de Janeiro En gång i Rio de Janeiro
45 00:05:01,509 00:05:04,799 var jag vaken i åtta dygn i sträck. var jag vaken i åtta dygn i sträck.
46 00:05:05,179 00:05:06,849 Utan kemisk hjälp? Utan kemisk hjälp?
47 00:05:06,931 00:05:09,681 Poängen är att jag inte låter dig vinna. Poängen är att jag inte låter dig vinna.
48 00:05:16,858 00:05:18,648 Vad jag hatar ditt ansikte. Vad jag hatar ditt ansikte.
49 00:05:18,735 00:05:20,065 Jag hatar hela dig. Jag hatar hela dig.
50 00:05:20,945 00:05:21,945 Snälla… Snälla…
51 00:05:26,075 00:05:28,485 Ingen fara. Somna, du. Ingen fara. Somna, du.
52 00:05:32,165 00:05:34,375 Ben! Herregud! Ben! Herregud!
53 00:05:34,459 00:05:36,999 Jag har mycket att hantera just nu. Jag har mycket att hantera just nu.
54 00:05:37,086 00:05:39,586 -Du har alltid mycket. -Ben! -Du har alltid mycket. -Ben!
55 00:05:40,214 00:05:43,134 Mitt livs kärlek ska dö och jag kan inte göra nåt. Mitt livs kärlek ska dö och jag kan inte göra nåt.
56 00:05:43,217 00:05:46,757 Jag har prövat alla knep som står en tidsresenär bi. Jag har prövat alla knep som står en tidsresenär bi.
57 00:05:46,846 00:05:50,636 Jag har sagt att jag älskar honom, berättat om hans framtid… Jag har sagt att jag älskar honom, berättat om hans framtid…
58 00:05:50,725 00:05:53,685 Och det enda du lyckades med var att skrämma honom. Och det enda du lyckades med var att skrämma honom.
59 00:05:53,770 00:05:57,650 Herregud, vad jag hatar att inte kunna göra nåt! Herregud, vad jag hatar att inte kunna göra nåt!
60 00:05:57,732 00:06:01,322 Det är så jag har det varje dag, Klaus. Det är så jag har det varje dag, Klaus.
61 00:06:01,736 00:06:06,866 Jag kan bara se på när du begår samma misstag om och om igen. Jag kan bara se på när du begår samma misstag om och om igen.
62 00:06:06,949 00:06:08,619 Välkommen till maktlösheten. Välkommen till maktlösheten.
63 00:06:09,118 00:06:12,288 Herregud, det måste vara hemskt. Herregud, det måste vara hemskt.
64 00:06:13,289 00:06:14,619 Jag är ledsen för det. Jag är ledsen för det.
65 00:06:16,000 00:06:18,880 -Vill du gottgöra det? -Nej, du får inte besitta mig! -Vill du gottgöra det? -Nej, du får inte besitta mig!
66 00:06:18,961 00:06:21,881 -Bara i några minuter! -Vad är så jävla viktigt? -Bara i några minuter! -Vad är så jävla viktigt?
67 00:06:21,964 00:06:22,924 Jill. Jill.
68 00:06:24,384 00:06:28,604 -Jag vill prata med henne. -Jill, det är… -Jag vill prata med henne. -Jill, det är…
69 00:06:29,931 00:06:33,851 -…marockanskan som haltar, va? -Allvarligt? -…marockanskan som haltar, va? -Allvarligt?
70 00:06:33,935 00:06:36,265 Vi har pratat om det här. Vi har pratat om det här.
71 00:06:36,354 00:06:38,774 Jag lyssnar så sällan på dig. Jag lyssnar så sällan på dig.
72 00:06:38,856 00:06:40,646 -Klaus! -Okej då. -Klaus! -Okej då.
73 00:06:40,733 00:06:41,573 Okej! Okej!
74 00:06:42,276 00:06:43,106 Men vänta! Men vänta!
75 00:06:43,569 00:06:46,159 Vi behöver gå igenom reglerna. Vi behöver gå igenom reglerna.
76 00:06:47,532 00:06:48,452 Ursäkta. Ursäkta.
77 00:06:52,870 00:06:53,790 Tack. Tack.
78 00:07:19,272 00:07:20,652 Vill du ha en öl, Carl? Vill du ha en öl, Carl?
79 00:07:21,107 00:07:22,067 Nej tack. Nej tack.
80 00:07:32,952 00:07:36,832 Jag ska till doktorn med Harlan. Det vore fint om du följde med. Jag ska till doktorn med Harlan. Det vore fint om du följde med.
81 00:07:36,914 00:07:38,004 Det gör jag gärna. Det gör jag gärna.
82 00:07:38,082 00:07:40,382 Så kan vi leka i parken sen. Så kan vi leka i parken sen.
83 00:07:41,794 00:07:45,514 Jag behöver be Vanya skjutsa mig till Jim Garveys gård. Jag behöver be Vanya skjutsa mig till Jim Garveys gård.
84 00:07:46,007 00:07:48,427 Han har en ny kund på gång åt mig. Han har en ny kund på gång åt mig.
85 00:07:48,759 00:07:50,679 Han kör hem mig när vi är klara. Han kör hem mig när vi är klara.
86 00:07:50,761 00:07:53,931 Harlan gillar när Vanya är med. Han är lugnare då. Harlan gillar när Vanya är med. Han är lugnare då.
87 00:07:54,849 00:07:55,679 Följ med oss. Följ med oss.
88 00:07:56,601 00:07:58,641 Jag behöver henne, sa jag. Jag behöver henne, sa jag.
89 00:08:05,902 00:08:06,782 Det går bra. Det går bra.
90 00:08:07,570 00:08:08,650 Jag skjutsar Carl. Jag skjutsar Carl.
91 00:08:10,531 00:08:11,411 Okej. Okej.
92 00:08:12,408 00:08:13,488 Kom då, vännen. Kom då, vännen.
93 00:08:18,164 00:08:19,584 Vi kommer snart. Vi kommer snart.
94 00:08:28,925 00:08:30,675 Har du sett min gröna slips? Har du sett min gröna slips?
95 00:08:30,760 00:08:33,510 -Vart ska du? -Jag pratade just med Miles. -Vart ska du? -Jag pratade just med Miles.
96 00:08:33,596 00:08:37,676 Robert Kennedys folk har hört av sig från justitiedepartementet. Robert Kennedys folk har hört av sig från justitiedepartementet.
97 00:08:37,767 00:08:41,147 De vill träffas. Vår lilla protest har väckt intresse. De vill träffas. Vår lilla protest har väckt intresse.
98 00:08:42,188 00:08:44,018 Det är ju fantastiskt! Det är ju fantastiskt!
99 00:08:45,316 00:08:46,936 Men jag hoppades på att vi… Men jag hoppades på att vi…
100 00:08:47,026 00:08:50,776 Miles vill att vi pratar ihop oss. Visst är det otroligt? Miles vill att vi pratar ihop oss. Visst är det otroligt?
101 00:08:51,280 00:08:53,530 Allt vårt slit ger äntligen utdelning. Allt vårt slit ger äntligen utdelning.
102 00:08:54,659 00:08:56,449 Jag är så glad för din skull. Jag är så glad för din skull.
103 00:08:57,912 00:09:00,122 -Vill du följa med? -Nej, gå du. -Vill du följa med? -Nej, gå du.
104 00:09:00,748 00:09:02,118 Jag mår inte så bra. Jag mår inte så bra.
105 00:09:02,708 00:09:05,288 Okej… Jag är snart hemma igen. Okej… Jag är snart hemma igen.
106 00:09:06,087 00:09:07,377 Med soppa. Med soppa.
107 00:09:23,229 00:09:24,439 -Ray… -Ja? -Ray… -Ja?
108 00:09:26,357 00:09:27,527 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
109 00:09:50,131 00:09:51,051 Nå? Nå?
110 00:09:53,426 00:09:54,296 AJ! AJ!
111 00:10:00,975 00:10:04,395 Du börjar verkligen växa i de där små shortsen. Du börjar verkligen växa i de där små shortsen.
112 00:10:07,607 00:10:11,687 Varför så tyst? Jag trodde du skulle sprudla efter morgonens massaker. Varför så tyst? Jag trodde du skulle sprudla efter morgonens massaker.
113 00:10:12,403 00:10:13,533 Allt dödande… Allt dödande…
114 00:10:15,865 00:10:17,065 Jag är färdig med det. Jag är färdig med det.
115 00:10:18,159 00:10:18,989 Va? Va?
116 00:10:19,577 00:10:21,447 Ska jag tro på det? Ska jag tro på det?
117 00:10:22,371 00:10:24,751 Det jag gjorde idag var för min familj. Det jag gjorde idag var för min familj.
118 00:10:25,374 00:10:27,544 -För att rädda världen. -Snälla du… -För att rädda världen. -Snälla du…
119 00:10:27,627 00:10:30,207 Bespara mig "mördaren med guldhjärtat"-visan. Bespara mig "mördaren med guldhjärtat"-visan.
120 00:10:31,130 00:10:32,170 Här. Här.
121 00:10:32,465 00:10:36,965 Som avtalat tar det här dig och dina syskon tillbaka till 2019. Som avtalat tar det här dig och dina syskon tillbaka till 2019.
122 00:10:37,345 00:10:39,345 Ni har 90 minuter på er. Ni har 90 minuter på er.
123 00:10:41,140 00:10:43,060 Du sa inget om en tidsgräns. Du sa inget om en tidsgräns.
124 00:10:43,142 00:10:46,152 89 minuter och 30 sekunder, faktiskt, så rappa på. 89 minuter och 30 sekunder, faktiskt, så rappa på.
125 00:10:46,228 00:10:50,018 Det är ju omöjligt! Mina syskon är utspridda över stan. Det är ju omöjligt! Mina syskon är utspridda över stan.
126 00:10:50,107 00:10:53,987 Inget är omöjligt. Det visade du när du dödade hela styrelsen. Inget är omöjligt. Det visade du när du dödade hela styrelsen.
127 00:10:54,070 00:10:57,530 -Jag behöver mer tid. -Då kommer folk att börja undra. -Jag behöver mer tid. -Då kommer folk att börja undra.
128 00:10:57,865 00:11:00,825 Ju snabbare ni kommer hem och lämnar den här tiden, Ju snabbare ni kommer hem och lämnar den här tiden,
129 00:11:00,910 00:11:04,750 desto bättre för oss båda, så tick-tack, tick-tack… desto bättre för oss båda, så tick-tack, tick-tack…
130 00:11:11,128 00:11:13,208 Jag fattar inte att Elliott är död. Jag fattar inte att Elliott är död.
131 00:11:13,798 00:11:14,918 Han var reko. Han var reko.
132 00:11:16,008 00:11:17,678 -Han förtjänade bättre. -Ja. -Han förtjänade bättre. -Ja.
133 00:11:19,595 00:11:21,925 Han måste ha kommit för nära sanningen. Han måste ha kommit för nära sanningen.
134 00:11:22,973 00:11:24,483 Det luktar federalsnutar. Det luktar federalsnutar.
135 00:11:24,934 00:11:26,984 Va? Är du galen? Va? Är du galen?
136 00:11:27,395 00:11:32,265 Om det var federala agenter skulle de ta med honom på förhör, inte… Om det var federala agenter skulle de ta med honom på förhör, inte…
137 00:11:32,650 00:11:33,480 …det här. …det här.
138 00:11:33,859 00:11:36,529 Nej, det här är en psykopats verk. Nej, det här är en psykopats verk.
139 00:11:36,904 00:11:39,664 "Oga Foroga", är det ett namn? "Oga Foroga", är det ett namn?
140 00:11:43,244 00:11:44,544 Oga Foroga… Oga Foroga…
141 00:11:47,873 00:11:48,793 Jag kollar. Jag kollar.
142 00:11:49,291 00:11:50,251 Okej… Okej…
143 00:11:56,590 00:11:58,010 Jäklar, här är hon ju. Jäklar, här är hon ju.
144 00:11:59,468 00:12:01,098 Olga Foroga. Olga Foroga.
145 00:12:02,847 00:12:05,057 -Det måste vara hon. -Ring kärringen. -Det måste vara hon. -Ring kärringen.
146 00:12:10,604 00:12:11,444 Okej… Okej…
147 00:12:12,732 00:12:13,652 Det ringer. Det ringer.
148 00:12:16,569 00:12:17,489 Jävlar. Jävlar.
149 00:12:19,572 00:12:21,162 Hej, är det Olga? Hej, är det Olga?
150 00:12:22,283 00:12:25,243 Det är hon. Hon låter gammal. Vad ska jag säga? Det är hon. Hon låter gammal. Vad ska jag säga?
151 00:12:26,245 00:12:29,035 Ursäkta, damen, men jag undrar bara… Förlåt? Ursäkta, damen, men jag undrar bara… Förlåt?
152 00:12:29,623 00:12:32,253 Vad jag heter? Luther Hargreeves… Vad jag heter? Luther Hargreeves…
153 00:12:33,502 00:12:37,012 Du har dödat en av oss, Olga. Nu är det din tur. Du har dödat en av oss, Olga. Nu är det din tur.
154 00:12:37,590 00:12:40,760 Du är död innan solnedgången. Du är död innan solnedgången.
155 00:12:41,469 00:12:45,969 Det står "öga för öga", era idioter. Det är svenska. Det står "öga för öga", era idioter. Det är svenska.
156 00:12:46,056 00:12:48,016 Svenskarna dödade Elliott. Svenskarna dödade Elliott.
157 00:12:49,393 00:12:51,233 Fel nummer. Ha en underbar dag. Fel nummer. Ha en underbar dag.
158 00:12:53,355 00:12:55,475 -Det hade vi listat ut. -I sinom tid. -Det hade vi listat ut. -I sinom tid.
159 00:12:58,110 00:13:01,110 -Du har lite blod på dig. -Mycket blod, faktiskt. -Du har lite blod på dig. -Mycket blod, faktiskt.
160 00:13:01,822 00:13:03,322 Vad har du gjort, Fem? Vad har du gjort, Fem?
161 00:13:03,741 00:13:08,251 Alla kommissionstjänstemän ombes anmäla sig i lobbyn. Alla kommissionstjänstemän ombes anmäla sig i lobbyn.
162 00:13:09,079 00:13:13,209 Alla kommissionstjänstemän ombes anmäla sig i lobbyn. Alla kommissionstjänstemän ombes anmäla sig i lobbyn.
163 00:13:37,817 00:13:38,897 Det är… Det är…
164 00:13:42,655 00:13:47,115 Det är med stor sorg jag meddelar dessa tragiska nyheter. Det är med stor sorg jag meddelar dessa tragiska nyheter.
165 00:13:47,201 00:13:50,291 Samtliga 12 styrelseledamöter… Samtliga 12 styrelseledamöter…
166 00:13:50,830 00:13:52,040 …har blivit mördade. …har blivit mördade.
167 00:13:55,960 00:13:56,880 Jag vet. Jag vet.
168 00:13:58,379 00:13:59,259 Jag vet. Jag vet.
169 00:14:00,172 00:14:03,182 En grundlig utredning har inletts. En grundlig utredning har inletts.
170 00:14:03,259 00:14:06,259 Vi ska få tag på illgärningsmännen… Vi ska få tag på illgärningsmännen…
171 00:14:06,720 00:14:10,180 …bakom detta gruvliga brott. …bakom detta gruvliga brott.
172 00:14:11,308 00:14:14,438 Sorgeterapi finns tillgänglig för dem som behöver det, Sorgeterapi finns tillgänglig för dem som behöver det,
173 00:14:14,520 00:14:17,190 men den bekostas inte av Kommissionen men den bekostas inte av Kommissionen
174 00:14:17,273 00:14:21,653 eftersom vårt försäkringsbolag anser det ligga utanför vår verksamhet. eftersom vårt försäkringsbolag anser det ligga utanför vår verksamhet.
175 00:14:22,611 00:14:26,571 I avsaknad av levande styrelseledamöter I avsaknad av levande styrelseledamöter
176 00:14:26,991 00:14:32,251 åligger det mig att ta över ledningen av Kommissionen. åligger det mig att ta över ledningen av Kommissionen.
177 00:14:32,329 00:14:35,249 Hur gick det till? Hon blev väl avsatt? Hur gick det till? Hon blev väl avsatt?
178 00:14:36,584 00:14:40,804 Portföljrummet kommer tills vidare att vara stängt av säkerhetsskäl. Portföljrummet kommer tills vidare att vara stängt av säkerhetsskäl.
179 00:14:45,175 00:14:46,295 Några frågor? Några frågor?
180 00:14:59,773 00:15:02,113 -Jag har hittat en väg hem. -Hur då? -Jag har hittat en väg hem. -Hur då?
181 00:15:02,192 00:15:06,532 Detaljerna är oviktiga, men jag har slutit ett avtal som för oss till vår tid. Detaljerna är oviktiga, men jag har slutit ett avtal som för oss till vår tid.
182 00:15:06,614 00:15:08,494 -Domedagen, då? -Den försvinner. -Domedagen, då? -Den försvinner.
183 00:15:08,574 00:15:12,544 -Och apokalypsen 2019? -Allt blir som vanligt igen, okej? -Och apokalypsen 2019? -Allt blir som vanligt igen, okej?
184 00:15:12,620 00:15:13,910 Inga fler frågor nu. Inga fler frågor nu.
185 00:15:14,622 00:15:15,712 Vi måste iväg. Vi måste iväg.
186 00:15:16,707 00:15:18,417 -Vi måste hitta de andra. -Ja. -Vi måste hitta de andra. -Ja.
187 00:15:18,500 00:15:21,800 Luther hämtar Allison, Diego tar Klaus och jag Vanya. Luther hämtar Allison, Diego tar Klaus och jag Vanya.
188 00:15:21,879 00:15:25,299 Vi träffas i gränden om 77 minuter. Vi träffas i gränden om 77 minuter.
189 00:15:26,884 00:15:28,014 Här. Här.
190 00:15:28,469 00:15:31,679 -Jag har synkroniserat klockorna. -Okej, nu kör vi. -Jag har synkroniserat klockorna. -Okej, nu kör vi.
191 00:15:31,764 00:15:35,894 Vänta lite. Du kommer här drypande av blod, och vi ska tro på Vänta lite. Du kommer här drypande av blod, och vi ska tro på
192 00:15:35,976 00:15:38,766 att allt blir som vanligt om vi åker hem nu? att allt blir som vanligt om vi åker hem nu?
193 00:15:39,396 00:15:41,606 Elliott blev dödad på grund av oss. Elliott blev dödad på grund av oss.
194 00:15:41,690 00:15:42,650 Pappa, då? Pappa, då?
195 00:15:44,068 00:15:45,438 Och JFK? Och JFK?
196 00:15:45,527 00:15:48,947 Vi ska åka hem och ställa allt till rätta, Diego. Vi ska åka hem och ställa allt till rätta, Diego.
197 00:15:52,826 00:15:57,706 -Jag måste ta farväl av Lila. -Lila skiter i dig, Diego! -Jag måste ta farväl av Lila. -Lila skiter i dig, Diego!
198 00:15:58,165 00:16:01,705 Det har hon aldrig gjort. Hon tillhör Kommissionen. Det har hon aldrig gjort. Hon tillhör Kommissionen.
199 00:16:01,794 00:16:06,264 -Det är omöjligt. -Hon utnyttjade dig för att komma åt mig. -Det är omöjligt. -Hon utnyttjade dig för att komma åt mig.
200 00:16:06,966 00:16:10,506 Du är Oswald i sammanhanget. Den manipulerade saten. Du är Oswald i sammanhanget. Den manipulerade saten.
201 00:16:10,594 00:16:12,054 Du vet inte vad du… Du vet inte vad du…
202 00:16:12,471 00:16:16,521 Om du inte gör det här dödar jag dig. Uppfattat? Om du inte gör det här dödar jag dig. Uppfattat?
203 00:16:25,484 00:16:26,364 Kvinnor. Kvinnor.
204 00:16:28,278 00:16:29,198 Eller hur? Eller hur?
205 00:16:29,863 00:16:33,623 Du får inte klippa håret. Jag gillar den här looken. Du får inte klippa håret. Jag gillar den här looken.
206 00:16:34,535 00:16:37,575 Och inget fingrande där nere. Och inget fingrande där nere.
207 00:16:37,997 00:16:38,827 Eller… Eller…
208 00:16:39,331 00:16:43,251 …det kanske inte gör nåt, bara du inte kikar. Jag är lite pryd. …det kanske inte gör nåt, bara du inte kikar. Jag är lite pryd.
209 00:16:44,670 00:16:48,130 Och slutligen undviker jag mjölkprodukter. Det är bäst så. Och slutligen undviker jag mjölkprodukter. Det är bäst så.
210 00:16:51,844 00:16:52,894 Tack. Tack.
211 00:16:53,721 00:16:54,931 Visst. Visst.
212 00:16:57,474 00:16:58,644 Bara det går undan. Bara det går undan.
213 00:17:37,181 00:17:38,771 Okej, fokusera. Okej, fokusera.
214 00:17:40,184 00:17:42,484 Fokusera nu. Fokusera nu.
215 00:18:56,635 00:18:58,505 Jag älskar jord. Jag älskar jord.
216 00:19:08,897 00:19:09,817 Hej. Hej.
217 00:19:13,944 00:19:15,324 Hej, Jill. Hej, Jill.
218 00:19:16,280 00:19:17,320 Får jag vara med? Får jag vara med?
219 00:19:19,575 00:19:22,195 Nej, alltså... Javisst! Nej, alltså... Javisst!
220 00:20:24,431 00:20:26,391 Ska du berätta varför jag är här? Ska du berätta varför jag är här?
221 00:20:29,937 00:20:31,187 Har du hört talas om… Har du hört talas om…
222 00:20:32,022 00:20:33,612 …mul- och klövsjuka? …mul- och klövsjuka?
223 00:20:36,777 00:20:39,197 Pappa jobbade på en gård i Kalifornien. Pappa jobbade på en gård i Kalifornien.
224 00:20:41,865 00:20:44,275 Det kom ett utbrott 1924. Det kom ett utbrott 1924.
225 00:20:46,995 00:20:51,535 De tvingades slakta över 100 000 djur. Det var ett hårt slag mot bygden. De tvingades slakta över 100 000 djur. Det var ett hårt slag mot bygden.
226 00:20:53,252 00:20:54,712 Han blev av med jobbet. Han blev av med jobbet.
227 00:20:56,380 00:20:57,670 Många blev det. Många blev det.
228 00:20:59,967 00:21:02,887 De gjorde inget åt den sjuka kon i tid, så… De gjorde inget åt den sjuka kon i tid, så…
229 00:21:03,428 00:21:04,718 …sjukdomen spred sig. …sjukdomen spred sig.
230 00:21:07,724 00:21:10,644 Man måste bekämpa sjukdomen innan den sprider sig. Man måste bekämpa sjukdomen innan den sprider sig.
231 00:21:12,729 00:21:14,229 Innan det går överstyr. Innan det går överstyr.
232 00:21:16,149 00:21:17,729 Jag är ingen sjukdom. Jag är ingen sjukdom.
233 00:21:19,194 00:21:20,074 Tja… Tja…
234 00:21:21,154 00:21:22,494 Kalla det vad du vill… Kalla det vad du vill…
235 00:21:24,241 00:21:25,951 …men naturligt är det inte. …men naturligt är det inte.
236 00:21:27,953 00:21:31,253 Och det får inte pågå i mitt hem. Och det får inte pågå i mitt hem.
237 00:21:32,499 00:21:33,789 Inte med min fru. Inte med min fru.
238 00:21:35,711 00:21:37,211 Jag är inte rädd för dig. Jag är inte rädd för dig.
239 00:21:37,296 00:21:38,666 Visst, men… Visst, men…
240 00:21:40,716 00:21:43,886 -Du borde tänka på Harlan. -Vad menar du? -Du borde tänka på Harlan. -Vad menar du?
241 00:21:43,969 00:21:46,469 Den här situationen är inte bra för honom. Den här situationen är inte bra för honom.
242 00:21:48,765 00:21:51,765 Jag funderar på att skicka iväg honom ett tag. Jag funderar på att skicka iväg honom ett tag.
243 00:21:51,852 00:21:53,102 Va? Vart då? Va? Vart då?
244 00:21:53,186 00:21:56,476 Till en anläggning som är bättre rustad för hans sort. Till en anläggning som är bättre rustad för hans sort.
245 00:21:57,065 00:21:59,355 Lite omvårdnad kan göra honom gott. Lite omvårdnad kan göra honom gott.
246 00:21:59,443 00:22:00,863 Det där är dumheter. Det där är dumheter.
247 00:22:02,446 00:22:05,736 Fast det kanske inte skulle vara nödvändigt… Fast det kanske inte skulle vara nödvändigt…
248 00:22:06,241 00:22:07,531 …om du försvinner. …om du försvinner.
249 00:22:10,370 00:22:15,080 Då kan Harlan tillbringa mer tid med sin mamma och pappa igen, Då kan Harlan tillbringa mer tid med sin mamma och pappa igen,
250 00:22:15,167 00:22:16,377 som det borde vara. som det borde vara.
251 00:22:19,796 00:22:22,126 Nu ska Jim och jag ta oss ett glas. Nu ska Jim och jag ta oss ett glas.
252 00:22:22,215 00:22:23,125 Så… Så…
253 00:22:24,259 00:22:25,469 …du får ta bilen. …du får ta bilen.
254 00:22:28,430 00:22:33,310 Och jag förväntar mig att du har pallrat dig iväg när jag kommer hem. Och jag förväntar mig att du har pallrat dig iväg när jag kommer hem.
255 00:22:49,326 00:22:50,286 Luther! Luther!
256 00:22:53,080 00:22:55,750 Fem har hittat en väg hem. Vi ger oss av om… Fem har hittat en väg hem. Vi ger oss av om…
257 00:22:56,917 00:22:58,037 …42 minuter. …42 minuter.
258 00:22:58,126 00:22:59,416 42 minuter?! 42 minuter?!
259 00:22:59,503 00:23:02,633 -Jag vet att det är svårt att ta in… -Vänta. -Jag vet att det är svårt att ta in… -Vänta.
260 00:23:03,215 00:23:04,465 Domedagen, då? Domedagen, då?
261 00:23:04,549 00:23:07,589 Fem tror att om vi ger oss av nu blir allt som vanligt. Fem tror att om vi ger oss av nu blir allt som vanligt.
262 00:23:09,304 00:23:11,814 Menar du att jag kan få återse Claire? Menar du att jag kan få återse Claire?
263 00:23:12,474 00:23:13,354 I kväll? I kväll?
264 00:23:15,394 00:23:18,904 Jag vet inte vad vi återvänder till. Jag garanterar inget. Jag vet inte vad vi återvänder till. Jag garanterar inget.
265 00:23:18,980 00:23:22,280 Jag kan inte förlora fler, Luther. Jag kan inte förlora fler, Luther.
266 00:23:22,359 00:23:26,149 Tänk om Fem har fel igen och jag förlorar alla. Tänk om Fem har fel igen och jag förlorar alla.
267 00:23:26,530 00:23:27,910 Vi hör inte hemma här. Vi hör inte hemma här.
268 00:23:28,532 00:23:29,742 Vi måste återvända. Vi måste återvända.
269 00:23:35,664 00:23:37,214 Jag vet inte om jag kan. Jag vet inte om jag kan.
270 00:23:37,874 00:23:38,834 Allison… Allison…
271 00:23:40,794 00:23:42,384 Vi är inte som andra. Vi är inte som andra.
272 00:23:43,046 00:23:45,876 Vi är annorlunda. På gott och ont innebär det Vi är annorlunda. På gott och ont innebär det
273 00:23:45,966 00:23:50,096 att vi inte kan leva normala liv, varken här eller nån annanstans. att vi inte kan leva normala liv, varken här eller nån annanstans.
274 00:23:51,930 00:23:52,930 Det är orättvist. Det är orättvist.
275 00:23:53,515 00:23:54,385 Jag vet. Jag vet.
276 00:23:55,475 00:23:57,935 Men vi måste riskera allt för att rädda allt. Men vi måste riskera allt för att rädda allt.
277 00:24:00,313 00:24:02,733 Det är vårt bästa familjedrag, inte sant? Det är vårt bästa familjedrag, inte sant?
278 00:24:02,816 00:24:04,186 Vårdslöshet? Vårdslöshet?
279 00:24:07,320 00:24:08,240 Hopp. Hopp.
280 00:24:18,665 00:24:19,875 Älskling? Älskling?
281 00:24:22,878 00:24:23,998 Vad är det? Vad är det?
282 00:24:26,882 00:24:28,552 Vad fan har du sagt, Luther? Vad fan har du sagt, Luther?
283 00:24:38,560 00:24:40,020 Du är annorlunda i dag. Du är annorlunda i dag.
284 00:24:40,604 00:24:41,734 Jaså, hur då? Jaså, hur då?
285 00:24:42,981 00:24:45,361 Mer…tafatt. Mer…tafatt.
286 00:24:47,027 00:24:48,237 Jag gillar det. Jag gillar det.
287 00:24:50,530 00:24:53,740 Jag har inte kunnat slita blicken från dig sen du kom med. Jag har inte kunnat slita blicken från dig sen du kom med.
288 00:24:53,825 00:24:56,155 -Det tror jag inte på. -Det är sant. -Det tror jag inte på. -Det är sant.
289 00:24:56,244 00:24:59,464 Du älskar din trädgård, du sjunger för dina rovor. Du älskar din trädgård, du sjunger för dina rovor.
290 00:24:59,998 00:25:03,628 Du är så bra med människor. Alla kommer och ber dig om råd, Du är så bra med människor. Alla kommer och ber dig om råd,
291 00:25:03,710 00:25:06,090 och du delar med dig så frikostigt, och… och du delar med dig så frikostigt, och…
292 00:25:06,922 00:25:10,472 …jag älskar hur du drar dig i örsnibben när du läser. …jag älskar hur du drar dig i örsnibben när du läser.
293 00:25:10,550 00:25:12,550 -Jag har fått köpa salva. -Jag vet. -Jag har fått köpa salva. -Jag vet.
294 00:25:18,433 00:25:19,313 Får jag…? Får jag…?
295 00:25:22,771 00:25:24,481 Får jag lukta på ditt hår? Får jag lukta på ditt hår?
296 00:25:25,732 00:25:26,692 Visst. Visst.
297 00:25:30,195 00:25:31,855 Herregud, du är underbar. Herregud, du är underbar.
298 00:25:31,947 00:25:33,777 Du är också underbar. Du är också underbar.
299 00:25:35,325 00:25:36,275 Ska vi göra det? Ska vi göra det?
300 00:25:37,452 00:25:39,622 -Göra vadå? -Ha sex. -Göra vadå? -Ha sex.
301 00:25:40,080 00:25:42,500 Våra mångfaldiga själars heliga förening. Våra mångfaldiga själars heliga förening.
302 00:25:43,208 00:25:44,878 -Ja, men… -Men vadå? -Ja, men… -Men vadå?
303 00:25:45,126 00:25:46,746 Det är nåt du behöver veta. Det är nåt du behöver veta.
304 00:25:47,546 00:25:48,546 Mår du bra? Mår du bra?
305 00:25:49,714 00:25:50,594 Ja. Ja.
306 00:25:50,882 00:25:52,972 -Jag har aldrig mått bättre. -Bra. -Jag har aldrig mått bättre. -Bra.
307 00:25:53,385 00:25:57,095 Men Jill, du känner inte mitt sanna jag. Men Jill, du känner inte mitt sanna jag.
308 00:25:57,722 00:25:59,182 -Inte? -Nej. -Inte? -Nej.
309 00:25:59,266 00:26:00,976 Jag vet allt om dig. Jag vet allt om dig.
310 00:26:02,018 00:26:05,308 Jag har hängivit mig åt dina läror, sjungit dina vedor, Jag har hängivit mig åt dina läror, sjungit dina vedor,
311 00:26:05,397 00:26:09,107 och inpräntat varje del av din kropp i mitt minne. och inpräntat varje del av din kropp i mitt minne.
312 00:26:09,192 00:26:10,942 Men det är inte jag, Jill. Men det är inte jag, Jill.
313 00:26:11,361 00:26:13,611 Jag är nån annan. Jag är… Jag är nån annan. Jag är…
314 00:26:14,698 00:26:15,618 …oskuld. …oskuld.
315 00:26:17,158 00:26:18,328 Förra veckan, då? Förra veckan, då?
316 00:26:19,244 00:26:21,754 Du, jag och Keechie, i sexgungan. Du, jag och Keechie, i sexgungan.
317 00:26:21,830 00:26:24,830 Vi övade på den svävande, utökade fyrvägsföreningen. Vi övade på den svävande, utökade fyrvägsföreningen.
318 00:26:24,916 00:26:28,086 -Klaus, du är så snuskig! -Ja, det är du, pappa. -Klaus, du är så snuskig! -Ja, det är du, pappa.
319 00:26:28,545 00:26:29,415 Hallå där… Hallå där…
320 00:26:29,963 00:26:31,173 Vänta, bara… Vänta, bara…
321 00:26:32,632 00:26:35,142 -Okej… -Hördu, "pappa". -Okej… -Hördu, "pappa".
322 00:26:35,552 00:26:36,392 Har du tid? Har du tid?
323 00:26:36,469 00:26:37,469 Diego! Diego!
324 00:26:37,554 00:26:38,514 Vi måste dra. Vi måste dra.
325 00:26:39,014 00:26:40,974 -Jag kommer strax. -Okej. -Jag kommer strax. -Okej.
326 00:26:41,057 00:26:42,517 -Jag lovar. -Kom nu. -Jag lovar. -Kom nu.
327 00:26:52,027 00:26:53,527 -Hur vågar du? -Se på dig… -Hur vågar du? -Se på dig…
328 00:26:53,612 00:26:54,952 Du ska få för det här! Du ska få för det här!
329 00:26:56,448 00:26:57,528 Tillbaka i tjänst. Tillbaka i tjänst.
330 00:26:58,033 00:27:02,003 Och oroa dig inte för parkeringsplatsen. Den kommer till användning. Och oroa dig inte för parkeringsplatsen. Den kommer till användning.
331 00:27:02,787 00:27:04,997 -Nej! -Måste jag vara här? -Nej! -Måste jag vara här?
332 00:27:05,457 00:27:09,497 Jag behöver smakråd, Lila. Allt är så snyggt, jag kan inte bestämma mig. Jag behöver smakråd, Lila. Allt är så snyggt, jag kan inte bestämma mig.
333 00:27:09,586 00:27:13,166 Vad tycker du om de här vaktuniformerna? Är de för fjolliga? Vad tycker du om de här vaktuniformerna? Är de för fjolliga?
334 00:27:14,424 00:27:16,434 Fast jag är svag för baskrar. Fast jag är svag för baskrar.
335 00:27:18,136 00:27:21,886 Sabba inte min stora dag med din trumpenhet nu. Sabba inte min stora dag med din trumpenhet nu.
336 00:27:22,307 00:27:26,227 Och sluta fingra på det löjliga armbandet som en tjurig skolflicka. Och sluta fingra på det löjliga armbandet som en tjurig skolflicka.
337 00:27:26,728 00:27:29,148 Vi har förverkligat vår dröm! Vi har förverkligat vår dröm!
338 00:27:29,230 00:27:30,730 -Din dröm. -Hördu… -Din dröm. -Hördu…
339 00:27:33,943 00:27:34,783 Här. Här.
340 00:27:37,697 00:27:40,237 -Vad är det? -Det skulle bli en överraskning, -Vad är det? -Det skulle bli en överraskning,
341 00:27:40,325 00:27:42,445 men du har för taskig attityd. men du har för taskig attityd.
342 00:27:42,535 00:27:43,365 SÄKERHETSCHEF SÄKERHETSCHEF
343 00:27:43,912 00:27:45,122 Säkerhetschef? Säkerhetschef?
344 00:27:45,538 00:27:49,538 Du har alltid bett om mer förtroende och ansvar. Nu får du det. Du har alltid bett om mer förtroende och ansvar. Nu får du det.
345 00:27:49,626 00:27:52,666 -Menar du det? -Ja. Om du vill, alltså. -Menar du det? -Ja. Om du vill, alltså.
346 00:27:57,342 00:27:58,682 Ja, det vill jag, men… Ja, det vill jag, men…
347 00:28:00,553 00:28:05,143 …då vill jag göra det på mitt sätt. Fatta egna beslut, välja medarbetare. …då vill jag göra det på mitt sätt. Fatta egna beslut, välja medarbetare.
348 00:28:05,767 00:28:06,727 Varför inte? Varför inte?
349 00:28:08,061 00:28:09,521 Det har du förtjänat. Det har du förtjänat.
350 00:28:11,398 00:28:13,268 -Du måste följa med mig. -Vart? -Du måste följa med mig. -Vart?
351 00:28:14,359 00:28:16,319 Fem har hittat en väg hem. Fem har hittat en väg hem.
352 00:28:16,403 00:28:19,203 Det är så skönt att prata med dig igen, Diego. Det är så skönt att prata med dig igen, Diego.
353 00:28:19,698 00:28:21,408 -Hörde du vad jag sa? -Ja. -Hörde du vad jag sa? -Ja.
354 00:28:22,867 00:28:25,657 -Är du hög, Klaus? -Nej, jag är inte Klaus. -Är du hög, Klaus? -Nej, jag är inte Klaus.
355 00:28:27,580 00:28:28,460 Jag är Ben. Jag är Ben.
356 00:28:30,041 00:28:31,671 Du är hög. Jag hinner inte… Du är hög. Jag hinner inte…
357 00:28:31,751 00:28:32,921 Jag kan bevisa det. Jag kan bevisa det.
358 00:28:33,628 00:28:35,708 Fråga om nåt som bara Ben kan veta. Fråga om nåt som bara Ben kan veta.
359 00:28:37,298 00:28:38,168 Okej. Okej.
360 00:28:39,300 00:28:43,640 När vi var små, vad programmerade du Allisons nalle till att säga? När vi var små, vad programmerade du Allisons nalle till att säga?
361 00:28:45,140 00:28:47,680 "Luther luktar på pappas kalsonger." "Luther luktar på pappas kalsonger."
362 00:28:51,104 00:28:52,154 Det var som fan. Det var som fan.
363 00:29:00,196 00:29:02,616 Klaus sa att du inte kom med till Dallas. Klaus sa att du inte kom med till Dallas.
364 00:29:02,699 00:29:06,789 Klaus säger mycket, men nu kan jag ta honom i besittning. Klaus säger mycket, men nu kan jag ta honom i besittning.
365 00:29:07,162 00:29:08,872 Det är helt jävla underbart! Det är helt jävla underbart!
366 00:29:08,955 00:29:12,125 Du får berätta allt på vägen till 2019. Du får berätta allt på vägen till 2019.
367 00:29:12,250 00:29:16,250 Vi kan inte bara lämna Ödets barn här. Klaus borde säga till dem… Vi kan inte bara lämna Ödets barn här. Klaus borde säga till dem…
368 00:29:16,337 00:29:18,547 Nej, du stannar i den här kroppen. Nej, du stannar i den här kroppen.
369 00:29:19,549 00:29:21,969 Vi behöver nån ansvarsfull bakom ratten. Vi behöver nån ansvarsfull bakom ratten.
370 00:29:22,051 00:29:27,681 -Kan du vänta i tio minuter, bara? -Det är faktiskt nåt jag måste göra. -Kan du vänta i tio minuter, bara? -Det är faktiskt nåt jag måste göra.
371 00:29:28,475 00:29:32,265 Kom till gränden bakom Elliotts hus om en halvtimme. Kom i tid. Kom till gränden bakom Elliotts hus om en halvtimme. Kom i tid.
372 00:29:32,353 00:29:35,113 -Jag lovar. -Skönt att se dig, brorsan. -Jag lovar. -Skönt att se dig, brorsan.
373 00:29:35,190 00:29:36,020 Dig med. Dig med.
374 00:29:36,608 00:29:37,478 Hej då. Hej då.
375 00:29:40,862 00:29:41,862 Åh nej… Åh nej…
376 00:30:07,055 00:30:10,055 -Vad gör du här? -Letar efter dig. Vi ska till 2019. -Vad gör du här? -Letar efter dig. Vi ska till 2019.
377 00:30:10,141 00:30:12,851 -Vad menar du? -Jag hinner inte förklara. -Vad menar du? -Jag hinner inte förklara.
378 00:30:12,936 00:30:15,806 Jag har hittat en väg hem. Vi har 30 minuter på oss. Jag har hittat en väg hem. Vi har 30 minuter på oss.
379 00:30:15,897 00:30:17,817 Jag kan inte lämna mina vänner. Jag kan inte lämna mina vänner.
380 00:30:17,899 00:30:21,819 Du har inget val, Vanya. Domedagen inträffar om du inte kommer. Du har inget val, Vanya. Domedagen inträffar om du inte kommer.
381 00:30:21,903 00:30:23,323 Då tar jag med dem. Då tar jag med dem.
382 00:30:23,404 00:30:25,784 -De hör hemma i den här tiden. -Enligt vem? -De hör hemma i den här tiden. -Enligt vem?
383 00:30:26,241 00:30:29,451 Sissy förtjänar att slippa låtsas vara nån hon inte är. Sissy förtjänar att slippa låtsas vara nån hon inte är.
384 00:30:29,869 00:30:33,579 Och Harlans diagnos har ett namn. Han kan få hjälp! Och Harlans diagnos har ett namn. Han kan få hjälp!
385 00:30:33,665 00:30:34,535 Vanya! Vanya!
386 00:30:34,624 00:30:38,344 En mamma och hennes åttaåring sabbar inte tidslinjen, Fem! En mamma och hennes åttaåring sabbar inte tidslinjen, Fem!
387 00:30:38,837 00:30:41,877 -De är betydelselösa. -Ingen är betydelselös. -De är betydelselösa. -Ingen är betydelselös.
388 00:30:43,508 00:30:46,138 Jag är ledsen, men vi kan inte ta den risken. Jag är ledsen, men vi kan inte ta den risken.
389 00:30:46,761 00:30:48,051 De måste stanna. De måste stanna.
390 00:30:50,348 00:30:51,348 Kom nu. Kom nu.
391 00:30:51,891 00:30:55,441 Varför ska du bestämma? Det var ditt fel att vi fastnade här. Varför ska du bestämma? Det var ditt fel att vi fastnade här.
392 00:30:57,897 00:31:01,147 Utan mig hade vi varit döda nu, på grund av dig. Utan mig hade vi varit döda nu, på grund av dig.
393 00:31:04,571 00:31:05,661 De följer med. De följer med.
394 00:31:07,866 00:31:10,486 Pröva inte mitt tålamod nu, Vanya. Pröva inte mitt tålamod nu, Vanya.
395 00:31:11,870 00:31:12,700 Lustigt… Lustigt…
396 00:31:13,454 00:31:15,794 Jag skulle just säga samma sak. Jag skulle just säga samma sak.
397 00:31:34,559 00:31:35,389 Okej. Okej.
398 00:31:35,935 00:31:38,645 -Vadå? -Jag kommer, men vill ta farväl först. -Vadå? -Jag kommer, men vill ta farväl först.
399 00:31:39,147 00:31:42,147 -Vi har inte tid, Vanya. -Annars kommer jag inte. -Vi har inte tid, Vanya. -Annars kommer jag inte.
400 00:31:46,613 00:31:47,613 Gränden. Gränden.
401 00:31:48,656 00:31:49,776 Kom inte för sent. Kom inte för sent.
402 00:32:02,253 00:32:05,053 Bra, här kommer du och ditt dumma nylle. Bra, här kommer du och ditt dumma nylle.
403 00:32:07,050 00:32:11,050 Märklig tidpunkt för trädgårdsarbete. Kan vi snacka? Jag vill säga sanningen. Märklig tidpunkt för trädgårdsarbete. Kan vi snacka? Jag vill säga sanningen.
404 00:32:11,137 00:32:14,847 Jag känner till sanningen. Du utnyttjade mig, Lila. Du ljög. Jag känner till sanningen. Du utnyttjade mig, Lila. Du ljög.
405 00:32:14,933 00:32:17,353 Lägg av… Vad ljög jag om, egentligen? Lägg av… Vad ljög jag om, egentligen?
406 00:32:17,435 00:32:21,605 Bara om vem du är, vem du jobbar åt, vad du gör här och vad du vill. Bara om vem du är, vem du jobbar åt, vad du gör här och vad du vill.
407 00:32:21,689 00:32:23,359 Ja, men det andra var sant. Ja, men det andra var sant.
408 00:32:25,193 00:32:28,283 Alla ljuger, Diego. Jag ljög bara för att skydda dig. Alla ljuger, Diego. Jag ljög bara för att skydda dig.
409 00:32:30,365 00:32:31,235 Huvudsakligen. Huvudsakligen.
410 00:32:32,200 00:32:34,540 Vet du hur svårt det är att lita på nån Vet du hur svårt det är att lita på nån
411 00:32:35,078 00:32:37,538 när man blivit manipulerad hela sin barndom? när man blivit manipulerad hela sin barndom?
412 00:32:40,750 00:32:42,670 Varför utsätter du mig för det? Varför utsätter du mig för det?
413 00:32:47,757 00:32:48,797 Vet du vad? Vet du vad?
414 00:32:49,467 00:32:53,007 Jag ska gräva klart den här gropen, rädda världen… Jag ska gräva klart den här gropen, rädda världen…
415 00:32:53,429 00:32:54,809 …och glömma dig. …och glömma dig.
416 00:33:01,729 00:33:02,939 Vänta, är det… Vänta, är det…
417 00:33:03,481 00:33:05,321 …tandläkarstolskillen? …tandläkarstolskillen?
418 00:33:05,400 00:33:06,530 Elliott. Elliott.
419 00:33:06,943 00:33:09,653 -Dina svenska kompisar tog honom. -Jävlar. -Dina svenska kompisar tog honom. -Jävlar.
420 00:33:12,198 00:33:13,698 Jag gillade ju fanskapet. Jag gillade ju fanskapet.
421 00:33:19,622 00:33:22,962 Skål för Elliott, då. Skål för Elliott, då.
422 00:33:26,754 00:33:28,724 Jag lär sakna hans galna teorier… Jag lär sakna hans galna teorier…
423 00:33:32,468 00:33:34,428 …och att dela hans säng med dig. …och att dela hans säng med dig.
424 00:33:55,700 00:33:56,700 Är vi klara? Är vi klara?
425 00:34:04,000 00:34:05,630 Skit också. Skit också.
426 00:34:09,380 00:34:10,470 Japp. Japp.
427 00:34:18,222 00:34:19,682 Hur mycket tid har vi? Hur mycket tid har vi?
428 00:34:23,519 00:34:24,439 23 minuter. 23 minuter.
429 00:34:24,520 00:34:25,810 23 minuter? 23 minuter?
430 00:34:26,272 00:34:29,072 -Det måste finnas ett annat sätt. -Jag… -Det måste finnas ett annat sätt. -Jag…
431 00:34:30,401 00:34:33,951 Jag vet att det är galet, men skulle du följa med om jag bad dig? Jag vet att det är galet, men skulle du följa med om jag bad dig?
432 00:34:34,697 00:34:36,367 Ber du mig att lämna Dallas? Ber du mig att lämna Dallas?
433 00:34:41,996 00:34:43,786 Ber du mig att lämna rörelsen? Ber du mig att lämna rörelsen?
434 00:34:46,167 00:34:49,837 Rörelsen är inte avslutad, inte ens 2019. Rörelsen är inte avslutad, inte ens 2019.
435 00:34:49,921 00:34:53,591 -Men du sa att det vi gör här får effekt. -Det får det. -Men du sa att det vi gör här får effekt. -Det får det.
436 00:34:53,966 00:34:54,876 Det får det. Det får det.
437 00:34:58,679 00:35:00,469 Jag kan inte lämna den. Jag kan inte lämna den.
438 00:35:02,433 00:35:04,313 Min del i kampen utkämpas här. Min del i kampen utkämpas här.
439 00:35:11,526 00:35:12,776 Jag kan "rykta" dig. Jag kan "rykta" dig.
440 00:35:14,737 00:35:16,067 -Få bort smärtan. -Nej. -Få bort smärtan. -Nej.
441 00:35:17,156 00:35:18,656 Så ska vi inte göra. Så ska vi inte göra.
442 00:35:20,701 00:35:22,201 Jag vill inte glömma dig. Jag vill inte glömma dig.
443 00:35:23,496 00:35:24,996 Jag vill inte glömma oss. Jag vill inte glömma oss.
444 00:35:27,834 00:35:31,134 Jag väljer året med dig framför en livstid med nån annan. Jag väljer året med dig framför en livstid med nån annan.
445 00:35:32,880 00:35:33,800 Hör du det? Hör du det?
446 00:35:35,967 00:35:38,217 Jag är fortfarande lyckligast i världen. Jag är fortfarande lyckligast i världen.
447 00:36:00,616 00:36:02,826 Det passar inte så bra just nu. Det passar inte så bra just nu.
448 00:36:08,791 00:36:11,131 -Vad händer? -Vi ger oss av. -Vad händer? -Vi ger oss av.
449 00:36:11,836 00:36:12,706 Men… Men…
450 00:36:13,379 00:36:15,339 -Vart? -Till en bättre plats. -Vart? -Till en bättre plats.
451 00:36:15,423 00:36:17,053 Jag förklarar när vi är där. Jag förklarar när vi är där.
452 00:36:17,133 00:36:19,803 -Och Carl? -Vi måste åka innan han kommer. -Och Carl? -Vi måste åka innan han kommer.
453 00:36:19,886 00:36:22,636 Jag måste prata med honom. Han är min man och… Jag måste prata med honom. Han är min man och…
454 00:36:22,722 00:36:24,682 -Du måste ingenting! -Jag borde skriva… -Du måste ingenting! -Jag borde skriva…
455 00:36:24,765 00:36:26,725 Han vet, Sissy! Han vet, Sissy!
456 00:36:27,935 00:36:31,555 Han hotade att skicka Harlan på anstalt. Vi måste åka, nu! Han hotade att skicka Harlan på anstalt. Vi måste åka, nu!
457 00:36:31,647 00:36:34,027 Inget brev. Inget farväl. Nu gäller det. Inget brev. Inget farväl. Nu gäller det.
458 00:36:41,365 00:36:42,235 Harlan… Harlan…
459 00:36:43,826 00:36:44,736 Harlan… Harlan…
460 00:36:45,870 00:36:48,290 -Vi ska åka på utflykt. -Kom, Harlan. -Vi ska åka på utflykt. -Kom, Harlan.
461 00:36:51,834 00:36:53,174 Okej. Okej.
462 00:36:53,586 00:36:55,166 Vi sätter oss i bilen. Vi sätter oss i bilen.
463 00:36:55,254 00:36:56,304 Helvete! Helvete!
464 00:36:56,380 00:36:59,510 Kaffeburken. Gå med Harlan till bilen, jag kommer. Kaffeburken. Gå med Harlan till bilen, jag kommer.
465 00:37:32,416 00:37:34,786 Profeten! Vart ska du? Profeten! Vart ska du?
466 00:37:34,877 00:37:37,877 En plötslig vision. Jag kommer om några år. Kanske. En plötslig vision. Jag kommer om några år. Kanske.
467 00:37:37,964 00:37:40,424 Men vem ska välsigna bassängerna? Men vem ska välsigna bassängerna?
468 00:37:40,508 00:37:43,798 -Du, Keechie. Du kan ta hand om allt. -Nej, det kan jag inte. -Du, Keechie. Du kan ta hand om allt. -Nej, det kan jag inte.
469 00:37:44,178 00:37:47,598 Välsigna vattnet, luften och sexgungan om du så vill. Välsigna vattnet, luften och sexgungan om du så vill.
470 00:37:47,682 00:37:50,432 -Men gör en sak åt mig. -Vad som helst, profeten. -Men gör en sak åt mig. -Vad som helst, profeten.
471 00:37:50,518 00:37:55,688 Hälsa Jill att det bästa jag gjort i livet var att rulla i jorden med henne. Hälsa Jill att det bästa jag gjort i livet var att rulla i jorden med henne.
472 00:37:57,024 00:37:58,234 Vänta, profeten! Vänta, profeten!
473 00:37:58,317 00:38:00,777 Nåt sista visdomsord innan du går? Nåt sista visdomsord innan du går?
474 00:38:02,113 00:38:05,533 "Herregud, vi är tillbaka! "Herregud, vi är tillbaka!
475 00:38:05,866 00:38:08,696 Bröder, systrar, sjung! Bröder, systrar, sjung!
476 00:38:09,287 00:38:12,787 Vi ska visa er smaken! Vi ska visa hur man gör!" Vi ska visa er smaken! Vi ska visa hur man gör!"
477 00:38:23,050 00:38:23,880 Allison! Allison!
478 00:38:54,332 00:38:55,292 Jag… Jag…
479 00:38:56,292 00:38:57,502 Jag hörde… Jag hörde…
480 00:39:29,325 00:39:30,575 Ut! Ut!
481 00:39:38,876 00:39:39,746 Hej. Hej.
482 00:39:40,503 00:39:41,503 Var är alla? Var är alla?
483 00:39:42,380 00:39:44,510 -Du är först på plats. -Va? -Du är först på plats. -Va?
484 00:39:45,800 00:39:48,430 Hallå! Vi hann! Hallå! Vi hann!
485 00:39:51,347 00:39:52,637 Vadå "vi"? Vadå "vi"?
486 00:39:57,978 00:39:59,308 Ut! Ut!
487 00:40:00,898 00:40:02,018 Ut! Ut!
488 00:40:09,740 00:40:11,830 Hur kan du av alla vara här? Hur kan du av alla vara här?
489 00:40:11,909 00:40:13,239 Vi har åtta minuter. Vi har åtta minuter.
490 00:40:13,327 00:40:16,117 Jag drömde nåt så märkligt. Jag drömde nåt så märkligt.
491 00:40:16,872 00:40:18,672 Var är de andra? Var är de andra?
492 00:40:35,599 00:40:38,349 Jag hörde ryktas att du dödade din bror. Jag hörde ryktas att du dödade din bror.
493 00:41:33,782 00:41:34,782 Allison… Allison…
494 00:41:37,328 00:41:38,538 Vad gör vi nu? Vad gör vi nu?
495 00:41:57,473 00:41:59,483 Helvete. Helvete.
496 00:42:01,060 00:42:01,890 Vad är det? Vad är det?
497 00:42:04,230 00:42:05,400 Jag skrev ett brev. Jag skrev ett brev.
498 00:42:10,694 00:42:12,244 Diego Hargreeves… Diego Hargreeves…
499 00:42:17,576 00:42:19,496 Det här är min mamma. Det här är min mamma.
500 00:42:20,371 00:42:22,161 Mamma, det här är Diego… Mamma, det här är Diego…
501 00:42:22,748 00:42:24,078 …min pojkvän. …min pojkvän.
502 00:42:24,833 00:42:25,753 Va? Va?
503 00:42:31,799 00:42:33,179 En minut kvar! En minut kvar!
504 00:42:33,676 00:42:36,216 Vad händer? Ska vi nånstans? Vad händer? Ska vi nånstans?
505 00:42:36,303 00:42:39,773 Det var en enkel uppgift! Det var en enkel uppgift!
506 00:42:39,848 00:42:41,388 Vi behövde bara vara här. Vi behövde bara vara här.
507 00:42:41,767 00:42:46,647 Ingen kamp mot ett havsodjur, ingen mutantarmé… Nej då! Ingen kamp mot ett havsodjur, ingen mutantarmé… Nej då!
508 00:42:46,730 00:42:47,650 Helt otroligt. Helt otroligt.
509 00:42:47,731 00:42:50,281 Vi fick det serverat på ett silverfat. Vi fick det serverat på ett silverfat.
510 00:42:50,359 00:42:53,779 Kan du gnälla lite tystare? Jag har sån huvudvärk. Kan du gnälla lite tystare? Jag har sån huvudvärk.
511 00:42:53,862 00:42:55,662 Hör på, din värdelösa spypåse. Hör på, din värdelösa spypåse.
512 00:42:55,739 00:42:58,239 Vi har sumpat vår chans att rädda världen! Vi har sumpat vår chans att rädda världen!
513 00:43:01,912 00:43:04,002 -För helvete… -Jävlar. -För helvete… -Jävlar.
514 00:43:09,420 00:43:10,750 Vi var så nära. Vi var så nära.
515 00:43:11,922 00:43:13,132 Så nära. Så nära.
516 00:43:40,659 00:43:43,789 TEXASPOLISEN TEXASPOLISEN
517 00:43:52,504 00:43:54,094 Vad fan gör du här, Jerry? Vad fan gör du här, Jerry?
518 00:43:54,423 00:43:56,593 Carl var orolig för sin son. Carl var orolig för sin son.
519 00:43:58,177 00:43:59,347 Vart är ni på väg? Vart är ni på väg?
520 00:43:59,428 00:44:01,848 -Känner du honom? -Han är min svåger. -Känner du honom? -Han är min svåger.
521 00:44:03,098 00:44:06,228 -Kliv ur bilen. -Vi har inte gjort nåt. -Kliv ur bilen. -Vi har inte gjort nåt.
522 00:44:06,310 00:44:07,690 Förutom kidnappning. Förutom kidnappning.
523 00:44:07,770 00:44:10,770 -Han är min son, Jerry. -Det där får du ta med Carl. -Han är min son, Jerry. -Det där får du ta med Carl.
524 00:44:11,357 00:44:12,357 Kliv ur bilen. Kliv ur bilen.
525 00:44:18,072 00:44:19,662 Jag vill inte skada dig. Jag vill inte skada dig.
526 00:44:22,910 00:44:24,870 Jag ber dig inte en tredje gång. Jag ber dig inte en tredje gång.
527 00:44:44,848 00:44:45,968 Vanya! Vanya!
528 00:44:46,350 00:44:48,020 Vanya! Vanya!
529 00:44:48,894 00:44:50,234 Nej, snälla! Nej, snälla!
530 00:44:51,855 00:44:53,355 Vanya! Vanya!
531 00:45:50,122 00:45:52,172 Undertexter: Karl Hårding Undertexter: Karl Hårding