# Start End Original Translated
1 00:00:06,089 00:00:09,589 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:16,641 00:00:18,771 {\an8}PRIMATER FRÅN KONGO {\an8}PRIMATER FRÅN KONGO
3 00:00:39,539 00:00:42,789 Ingen fara, lilla vän. Ingen ska göra dig illa. Ingen fara, lilla vän. Ingen ska göra dig illa.
4 00:01:44,354 00:01:48,654 Detta är kontrollrummet. Rymdfärjan Mercurys navelsträng är nu kapad. Detta är kontrollrummet. Rymdfärjan Mercurys navelsträng är nu kapad.
5 00:01:48,733 00:01:51,613 Nio, åtta, sju, sex Nio, åtta, sju, sex
6 00:01:51,694 00:01:55,664 fem, fyra, tre, två, ett, fem, fyra, tre, två, ett,
7 00:01:55,740 00:01:56,780 uppskjutning. uppskjutning.
8 00:02:10,380 00:02:12,510 Kabintryck stabilt på 38 kPa. Kabintryck stabilt på 38 kPa.
9 00:02:22,684 00:02:24,694 Allt ser bra ut i cockpit. Allt ser bra ut i cockpit.
10 00:02:30,233 00:02:32,863 Han växlar nu till manuell styrning. Han växlar nu till manuell styrning.
11 00:02:54,382 00:02:56,802 Något nytt från räddningstruppen? Något nytt från räddningstruppen?
12 00:04:04,535 00:04:09,205 "Musa, berätta om mannen, "Musa, berätta om mannen,
13 00:04:09,290 00:04:15,960 den mångbefarne, som länge irrade kring..." den mångbefarne, som länge irrade kring..."
14 00:04:16,047 00:04:17,917 Han sover, Reggie. Han sover, Reggie.
15 00:04:25,139 00:04:27,639 Då får väl Homeros vänta. Då får väl Homeros vänta.
16 00:04:44,492 00:04:46,832 Det känns som att pappa undviker oss. Det känns som att pappa undviker oss.
17 00:04:47,453 00:04:50,793 {\an8}Ledsen att vara tråkig, men det är dags att vi sticker. {\an8}Ledsen att vara tråkig, men det är dags att vi sticker.
18 00:04:50,873 00:04:56,093 {\an8}-Vad menar du egentligen med "vi"? -Det kan inte tolkas på så många sätt. {\an8}-Vad menar du egentligen med "vi"? -Det kan inte tolkas på så många sätt.
19 00:04:56,170 00:04:58,970 {\an8}Jag vet inte vem du är eller varifrån du kom, {\an8}Jag vet inte vem du är eller varifrån du kom,
20 00:04:59,048 00:05:02,178 {\an8}men jag råder dig att återvända dit snarast möjligt. {\an8}men jag råder dig att återvända dit snarast möjligt.
21 00:05:02,260 00:05:05,760 {\an8}-Hon har rätt. Vi måste dra. -Jag räddade ditt liv, plutten. {\an8}-Hon har rätt. Vi måste dra. -Jag räddade ditt liv, plutten.
22 00:05:06,097 00:05:09,727 Annars hade det bara varit en kavaj och blodiga strumpor kvar. Annars hade det bara varit en kavaj och blodiga strumpor kvar.
23 00:05:09,809 00:05:11,269 Just det är problemet. Just det är problemet.
24 00:05:11,644 00:05:14,114 Du är för bra. Du frågar för mycket. Du är för bra. Du frågar för mycket.
25 00:05:14,188 00:05:15,478 Du vet för mycket. Du vet för mycket.
26 00:05:15,565 00:05:17,565 Och du vet hur man slåss. Och du vet hur man slåss.
27 00:05:18,234 00:05:21,784 -Han har rätt. -Är jag ond för att jag reder mig själv? -Han har rätt. -Är jag ond för att jag reder mig själv?
28 00:05:21,863 00:05:23,873 Vem du än är så står du i vägen. Vem du än är så står du i vägen.
29 00:05:24,449 00:05:26,949 Om jag ser dig igen dödar jag dig. Om jag ser dig igen dödar jag dig.
30 00:05:37,045 00:05:40,465 -Vi måste dra, Diego. -Jag fick storstryk därinne. -Vi måste dra, Diego. -Jag fick storstryk därinne.
31 00:05:40,548 00:05:42,218 Du hjälpte Fem, inte mig. Du hjälpte Fem, inte mig.
32 00:05:43,217 00:05:46,097 -Varför? -För att han är barn och du är vuxen. -Varför? -För att han är barn och du är vuxen.
33 00:05:46,971 00:05:48,431 Visa det. Visa det.
34 00:05:52,352 00:05:55,402 -Diego, jag… Vi borde inte… -Vet du vad? -Diego, jag… Vi borde inte… -Vet du vad?
35 00:05:57,106 00:06:01,396 Jag är van vid lögnare, Lila, men jag föredrar att veta vad de ljuger om. Jag är van vid lögnare, Lila, men jag föredrar att veta vad de ljuger om.
36 00:06:03,488 00:06:06,908 Lägg av, Diego. Ska du bara gå din väg? Lägg av, Diego. Ska du bara gå din väg?
37 00:06:07,408 00:06:08,368 Diego! Diego!
38 00:06:22,006 00:06:23,876 Hur mår vi i dag, då? Hur mår vi i dag, då?
39 00:06:24,384 00:06:27,474 Prima liv. Hur mår du? Prima liv. Hur mår du?
40 00:06:28,388 00:06:33,598 Hur många gånger ska du behöva nå botten innan du börjar ta hand om dig själv? Hur många gånger ska du behöva nå botten innan du börjar ta hand om dig själv?
41 00:06:33,684 00:06:39,694 Nånstans mellan 11 och 25, skulle jag säga. Nånstans mellan 11 och 25, skulle jag säga.
42 00:06:39,774 00:06:42,824 Vilket spöke pratar du med nu? Vilket spöke pratar du med nu?
43 00:06:44,112 00:06:45,572 Bara en… Bara en…
44 00:06:46,906 00:06:48,986 Bara en gammal cowboy. Bara en gammal cowboy.
45 00:06:49,075 00:06:53,195 Det kryllar av dem i Texas. Oftast är de söta, men den här… Det kryllar av dem i Texas. Oftast är de söta, men den här…
46 00:06:53,955 00:06:57,745 …är ful och dum. …är ful och dum.
47 00:06:57,834 00:06:59,294 Är det där nödvändigt? Är det där nödvändigt?
48 00:07:00,420 00:07:02,050 HEJ DÅ HEJ DÅ
49 00:07:03,256 00:07:04,376 Vill du ha? Vill du ha?
50 00:07:05,425 00:07:08,135 Be nån annan att legitimera ditt missbruk. Be nån annan att legitimera ditt missbruk.
51 00:07:08,219 00:07:12,469 Ditt äktenskap är hotat och demonstrationen blev till upplopp. Ditt äktenskap är hotat och demonstrationen blev till upplopp.
52 00:07:12,557 00:07:17,647 Om det inte är läge att dricka nu vet jag inte när det är det. Om det inte är läge att dricka nu vet jag inte när det är det.
53 00:07:25,236 00:07:27,776 -Vad hände? -Var ska jag börja? -Vad hände? -Var ska jag börja?
54 00:07:28,448 00:07:32,368 Min klaustrofobiska sekt hittade mig, jag tog till flaskan igen, Min klaustrofobiska sekt hittade mig, jag tog till flaskan igen,
55 00:07:32,452 00:07:35,542 och jag förkunnade min eviga kärlek för… och jag förkunnade min eviga kärlek för…
56 00:07:36,747 00:07:39,247 …en ung man som inte vet att han är gay än, …en ung man som inte vet att han är gay än,
57 00:07:39,333 00:07:44,553 på ett kafé 1963, inför hans morbror som har barrikaderat sig i garderoben. på ett kafé 1963, inför hans morbror som har barrikaderat sig i garderoben.
58 00:07:45,840 00:07:47,630 Inte i den ordningen, men… Inte i den ordningen, men…
59 00:07:54,682 00:07:56,932 -Se på oss. -Ja. -Se på oss. -Ja.
60 00:07:57,268 00:07:58,518 Herregud. Herregud.
61 00:08:00,438 00:08:02,438 -Hördu! -Bra gjort. -Hördu! -Bra gjort.
62 00:08:02,523 00:08:05,743 Jag har en mixer och mycket finare sprit. Jag har en mixer och mycket finare sprit.
63 00:08:05,818 00:08:08,488 Om vi ska supa på dagtid ska vi göra det rätt. Om vi ska supa på dagtid ska vi göra det rätt.
64 00:08:09,697 00:08:12,157 Jag älskar dig så mycket. Jag älskar dig så mycket.
65 00:08:12,992 00:08:14,792 Ja! Ja!
66 00:08:36,516 00:08:37,476 God morgon. God morgon.
67 00:08:38,851 00:08:40,851 Hej. Är det där kaffe? Hej. Är det där kaffe?
68 00:08:42,230 00:08:43,190 Vill du ha? Vill du ha?
69 00:08:50,363 00:08:51,283 Vad är klockan? Vad är klockan?
70 00:08:51,948 00:08:53,988 Jag vet inte och bryr mig inte. Jag vet inte och bryr mig inte.
71 00:08:54,075 00:08:55,325 Det gör du visst. Det gör du visst.
72 00:08:56,369 00:08:59,159 Herregud. Herregud.
73 00:08:59,247 00:09:00,957 Vi förtjänar en dag ledigt. Vi förtjänar en dag ledigt.
74 00:09:02,458 00:09:03,418 En halvdag, då. En halvdag, då.
75 00:09:04,043 00:09:04,923 Några timmar. Några timmar.
76 00:09:06,003 00:09:06,883 Tyst med dig. Tyst med dig.
77 00:09:16,806 00:09:17,716 Vad är det? Vad är det?
78 00:09:20,101 00:09:21,391 Behöver vi prata? Behöver vi prata?
79 00:09:22,395 00:09:24,395 -Om… -Vill du det? -Om… -Vill du det?
80 00:09:29,110 00:09:33,320 Det man pratar om blir på riktigt. Det som är på riktigt har ett slut. Det man pratar om blir på riktigt. Det som är på riktigt har ett slut.
81 00:09:33,406 00:09:35,156 Det är mysigare så här. Det är mysigare så här.
82 00:09:39,704 00:09:43,004 I går pratade du om att vi kunde rymma tillsammans. I går pratade du om att vi kunde rymma tillsammans.
83 00:09:44,166 00:09:46,836 -Tänk om det gick. -Vart skulle vi ta vägen? -Tänk om det gick. -Vart skulle vi ta vägen?
84 00:09:47,253 00:09:49,263 Nånstans där Harlan får det bra… Nånstans där Harlan får det bra…
85 00:09:50,423 00:09:54,013 …och där vi kan vara tillsammans så här hela tiden. …och där vi kan vara tillsammans så här hela tiden.
86 00:09:58,639 00:10:00,309 Då vill jag dit på en gång. Då vill jag dit på en gång.
87 00:10:15,239 00:10:16,159 Jävlar. Jävlar.
88 00:10:16,532 00:10:17,952 Carl kommer hem tidigt. Carl kommer hem tidigt.
89 00:10:21,787 00:10:24,207 Jag förstår inte. De följer efter mig. Jag förstår inte. De följer efter mig.
90 00:10:24,290 00:10:26,380 -Vilka? -De holländska psykopaterna. -Vilka? -De holländska psykopaterna.
91 00:10:26,459 00:10:28,089 De är svenskar, din idiot. De är svenskar, din idiot.
92 00:10:28,169 00:10:32,299 Torpeder med uppdrag att döda oss innan vi ställer till med mer skada. Torpeder med uppdrag att döda oss innan vi ställer till med mer skada.
93 00:10:32,381 00:10:33,511 Ja, men varför nu? Ja, men varför nu?
94 00:10:34,008 00:10:37,388 I tre månader var allt lugnt, och sen kom du. I tre månader var allt lugnt, och sen kom du.
95 00:10:37,470 00:10:40,890 Jag har varit här i ett år utan att nån har bråkat med mig. Jag har varit här i ett år utan att nån har bråkat med mig.
96 00:10:42,475 00:10:45,595 Även om det vore mitt fel, vilket det inte är Även om det vore mitt fel, vilket det inte är
97 00:10:45,686 00:10:47,646 så går jorden under om sex dagar så går jorden under om sex dagar
98 00:10:47,730 00:10:51,440 och det närmaste vi har kommit pappa var där utanför konsulatet. och det närmaste vi har kommit pappa var där utanför konsulatet.
99 00:10:52,318 00:10:53,188 Fast… Fast…
100 00:10:54,403 00:10:55,863 …det är inte helt sant. …det är inte helt sant.
101 00:11:02,119 00:11:03,159 Vad menar du? Vad menar du?
102 00:11:05,790 00:11:07,330 Jag har träffat honom. Jag har träffat honom.
103 00:11:07,500 00:11:08,580 Helvete! Helvete!
104 00:11:10,419 00:11:11,669 Diego! Diego!
105 00:11:12,171 00:11:13,011 Fem? Fem?
106 00:11:13,964 00:11:15,344 Allison! Allison!
107 00:11:17,134 00:11:20,224 Allison! Allison!
108 00:11:22,431 00:11:23,721 Två och nittiotvå… Två och nittiotvå…
109 00:11:24,600 00:11:25,850 Två och nittiotre. Två och nittiotre.
110 00:11:28,771 00:11:32,111 Du, jag är sju cent kort. Du, jag är sju cent kort.
111 00:11:36,612 00:11:37,862 Ge mig det du har. Ge mig det du har.
112 00:11:40,991 00:11:42,241 Fan också. Fan också.
113 00:11:44,036 00:11:44,946 Fasen. Fasen.
114 00:11:46,664 00:11:48,834 Jag ber om ursäkt. Tack. Jag ber om ursäkt. Tack.
115 00:11:52,545 00:11:54,205 Han stinker. Han stinker.
116 00:12:29,331 00:12:30,251 Hemma. Hemma.
117 00:12:34,378 00:12:35,878 "Det låter säkert tokigt… "Det låter säkert tokigt…
118 00:12:37,590 00:12:39,090 …men Reginald Hargreeves… …men Reginald Hargreeves…
119 00:12:40,551 00:12:41,681 …jag är din son." …jag är din son."
120 00:12:47,767 00:12:49,517 Kom, så dansar vi igen! Kom, så dansar vi igen!
121 00:12:57,026 00:12:58,066 Han stinker. Han stinker.
122 00:13:11,165 00:13:11,995 Pappa? Pappa?
123 00:13:12,792 00:13:16,632 Äsch, världen kommer inte att gå under så klichéartat. Äsch, världen kommer inte att gå under så klichéartat.
124 00:13:16,712 00:13:17,802 Tro mig. Tro mig.
125 00:13:18,130 00:13:19,760 Jag vet hur slut känns. Jag vet hur slut känns.
126 00:13:20,466 00:13:25,096 Med alla bomber och röda knappar är vi förbaskat nära undergången, Reg. Med alla bomber och röda knappar är vi förbaskat nära undergången, Reg.
127 00:13:25,179 00:13:27,889 -Det kan en dåre förstå. -En sak kan jag säga. -Det kan en dåre förstå. -En sak kan jag säga.
128 00:13:28,432 00:13:33,192 Kvantfysiken säger oss att vi inte kan vara säkra på någonting alls, Kvantfysiken säger oss att vi inte kan vara säkra på någonting alls,
129 00:13:33,270 00:13:35,520 i synnerhet när tiden är inblandad. i synnerhet när tiden är inblandad.
130 00:13:36,065 00:13:38,435 Även om man vet allt om nuet Även om man vet allt om nuet
131 00:13:38,859 00:13:41,319 kan man inte förutse vad som sker härnäst. kan man inte förutse vad som sker härnäst.
132 00:13:41,403 00:13:44,953 Universum präglas inte av regler, utan av möjligheter. Universum präglas inte av regler, utan av möjligheter.
133 00:13:45,032 00:13:48,332 Men vissa skeenden är mer sannolika än andra. Men vissa skeenden är mer sannolika än andra.
134 00:13:48,410 00:13:52,960 Det är till exempel nästan helt säkert att jag inom de närmaste minuterna… Det är till exempel nästan helt säkert att jag inom de närmaste minuterna…
135 00:13:53,874 00:13:56,214 …kommer att ta ett till glas champagne. …kommer att ta ett till glas champagne.
136 00:13:58,462 00:13:59,552 Ser man på. Ser man på.
137 00:14:03,968 00:14:05,968 Det låter säkert tokigt, men… Det låter säkert tokigt, men…
138 00:14:08,973 00:14:10,223 …jag är din son. …jag är din son.
139 00:14:11,392 00:14:12,772 Det är du inte alls. Det är du inte alls.
140 00:14:12,852 00:14:15,652 -Jag kommer från framtiden. -Det gör du inte alls. -Jag kommer från framtiden. -Det gör du inte alls.
141 00:14:16,146 00:14:19,526 Du adopterade mig och sex andra barn 1989. Du adopterade mig och sex andra barn 1989.
142 00:14:19,608 00:14:22,568 -Det gjorde jag inte alls. -Jag känner till månbasen. -Det gjorde jag inte alls. -Jag känner till månbasen.
143 00:14:23,362 00:14:26,412 -Jag känner till experimenten med apor. -Hominoider. -Jag känner till experimenten med apor. -Hominoider.
144 00:14:27,616 00:14:31,246 Jag vet allt om dig. Jag vet allt om dig.
145 00:14:33,247 00:14:34,117 Snälla. Snälla.
146 00:14:35,374 00:14:37,044 Jag behöver din hjälp. Jag behöver din hjälp.
147 00:14:37,459 00:14:39,919 Jag vet inte vem som har skickat hit dig, Jag vet inte vem som har skickat hit dig,
148 00:14:40,588 00:14:41,758 eller vad du vill, eller vad du vill,
149 00:14:41,839 00:14:45,049 men spring hem och hälsa din husse på CIA eller KGB men spring hem och hälsa din husse på CIA eller KGB
150 00:14:45,134 00:14:48,514 att det här försöket till rymdspioneri var skrattretande. att det här försöket till rymdspioneri var skrattretande.
151 00:14:48,596 00:14:50,306 Varför är det löjligt? Varför är det löjligt?
152 00:14:50,389 00:14:52,349 Du vet att tidsresor är möjliga. Du vet att tidsresor är möjliga.
153 00:14:52,433 00:14:54,063 Tidsresor är inte problemet. Tidsresor är inte problemet.
154 00:14:54,143 00:14:57,813 Jag hyser en djup aversion mot barn. Jag hyser en djup aversion mot barn.
155 00:14:57,897 00:15:00,147 Jag varken har eller ämnar få barn, Jag varken har eller ämnar få barn,
156 00:15:00,232 00:15:04,032 men finge jag barn skulle jag förvänta mig mer än ett ovårdat yttre, men finge jag barn skulle jag förvänta mig mer än ett ovårdat yttre,
157 00:15:04,111 00:15:07,321 dålig hygien och dina groteska, aplika proportioner. dålig hygien och dina groteska, aplika proportioner.
158 00:15:09,158 00:15:10,118 Men… Men…
159 00:15:12,036 00:15:14,786 -Jag åkte buss hit. -Det struntar väl jag i! -Jag åkte buss hit. -Det struntar väl jag i!
160 00:15:14,872 00:15:21,422 Nu ska du och stanken av misslyckande som omger dig pallra dig härifrån. Nu ska du och stanken av misslyckande som omger dig pallra dig härifrån.
161 00:15:29,178 00:15:30,928 -Patetiskt. -Tja… -Patetiskt. -Tja…
162 00:15:31,013 00:15:34,933 -Han stack mig åtminstone inte i magen. -Nej, han stack dig i hjärtat. -Han stack mig åtminstone inte i magen. -Nej, han stack dig i hjärtat.
163 00:15:37,603 00:15:40,403 -Är det där min morgonrock? -Nej. -Är det där min morgonrock? -Nej.
164 00:15:40,940 00:15:44,110 Än sen vem han knivhögg var. Han vet nåt om tidsresor. Än sen vem han knivhögg var. Han vet nåt om tidsresor.
165 00:15:44,902 00:15:48,952 Kan du inte bara göra din grej och ta oss härifrån? Kan du inte bara göra din grej och ta oss härifrån?
166 00:15:50,240 00:15:51,910 Vem vill förklara? Vem vill förklara?
167 00:15:51,992 00:15:54,542 Första gången fastnade han i apokalypsen. Första gången fastnade han i apokalypsen.
168 00:15:54,620 00:15:56,620 Andra gången blev han utan könshår. Andra gången blev han utan könshår.
169 00:15:56,705 00:16:00,785 Och senaste gången spred jag ut min familj över tre års tid i Dallas Och senaste gången spred jag ut min familj över tre års tid i Dallas
170 00:16:00,876 00:16:02,706 och orsakade nog en undergång. och orsakade nog en undergång.
171 00:16:03,337 00:16:04,797 Fler frågor, Elliott? Fler frågor, Elliott?
172 00:16:05,381 00:16:07,341 -Nej. -Ni missar det centrala här. -Nej. -Ni missar det centrala här.
173 00:16:07,424 00:16:11,854 Pappa leder en grupp som smider ränker för att mörda presidenten. Pappa leder en grupp som smider ränker för att mörda presidenten.
174 00:16:11,929 00:16:13,559 -"Ränker"? -Strunta i honom. -"Ränker"? -Strunta i honom.
175 00:16:13,973 00:16:17,143 -Som jag ser det har vi bara ett val. -Jaså, vadå? -Som jag ser det har vi bara ett val. -Jaså, vadå?
176 00:16:17,768 00:16:19,768 Att samla Umbrella Academy igen. Att samla Umbrella Academy igen.
177 00:16:20,479 00:16:22,359 Absolut, ett familjemöte. Absolut, ett familjemöte.
178 00:16:22,439 00:16:26,109 -Nån av er får hämta Allison. -Har ni fortfarande ihop det? -Nån av er får hämta Allison. -Har ni fortfarande ihop det?
179 00:16:29,655 00:16:31,905 -Borde vi snacka? -Nej, hon är gift. -Borde vi snacka? -Nej, hon är gift.
180 00:16:32,491 00:16:34,541 Hårda bud. Hårda bud.
181 00:16:34,910 00:16:36,200 Jag kan hantera det. Jag kan hantera det.
182 00:16:37,204 00:16:38,504 Jag hämtar henne. Jag hämtar henne.
183 00:16:38,580 00:16:41,460 Kan du hämta Vanya utan att klämma ihjäl henne? Kan du hämta Vanya utan att klämma ihjäl henne?
184 00:16:42,001 00:16:43,091 Jag ska försöka. Jag ska försöka.
185 00:16:44,503 00:16:45,383 Vänta… Vänta…
186 00:16:47,381 00:16:48,381 Vad ska jag göra? Vad ska jag göra?
187 00:16:49,049 00:16:50,299 Förbered för gäster. Förbered för gäster.
188 00:16:50,384 00:16:54,014 "Alla Howard Johnson-hotell i sydväst", sa han. "Alla Howard Johnson-hotell i sydväst", sa han.
189 00:16:54,096 00:16:57,176 "Alla?" frågade jag. Hörde jag verkligen rätt? "Alla?" frågade jag. Hörde jag verkligen rätt?
190 00:16:57,266 00:16:59,846 "Jajamän", sa han. "Vartenda ett." "Jajamän", sa han. "Vartenda ett."
191 00:17:00,269 00:17:01,519 Har du hört, Vanya? Har du hört, Vanya?
192 00:17:01,603 00:17:05,023 Hon läser inte Dagens Duschmunstycke, Carl. Hon läser inte Dagens Duschmunstycke, Carl.
193 00:17:05,107 00:17:08,487 Jag är på så gott humör att jag inte kommenterar det där. Jag är på så gott humör att jag inte kommenterar det där.
194 00:17:08,569 00:17:09,899 Nu kommenterade du det. Nu kommenterade du det.
195 00:17:09,987 00:17:13,527 Här står mannen som har rott hem den största affären nånsin Här står mannen som har rott hem den största affären nånsin
196 00:17:13,615 00:17:16,325 för Waterton Shower and Shower Accessories Ltd. för Waterton Shower and Shower Accessories Ltd.
197 00:17:16,827 00:17:17,867 Så fint, Carl. Så fint, Carl.
198 00:17:17,953 00:17:19,043 Tack, Vanya. Tack, Vanya.
199 00:17:19,538 00:17:25,038 Där hör du, Sissy. Så ska en framgångsrik familjeförsörjare gratuleras. Där hör du, Sissy. Så ska en framgångsrik familjeförsörjare gratuleras.
200 00:17:25,127 00:17:26,127 Sluta, Carl. Sluta, Carl.
201 00:17:26,211 00:17:28,261 Jag har planer för oss tre i dag. Jag har planer för oss tre i dag.
202 00:17:28,338 00:17:30,668 Först frukostbuffé på Egyptian Room, Först frukostbuffé på Egyptian Room,
203 00:17:30,758 00:17:34,848 sen fårrodeo, och slutligen en saftig köttbit på Cattlemen's. sen fårrodeo, och slutligen en saftig köttbit på Cattlemen's.
204 00:17:35,804 00:17:37,014 Du, Vanya… Du, Vanya…
205 00:17:37,097 00:17:39,727 Du kan väl ta lite ledigt? Du kan väl ta lite ledigt?
206 00:17:40,684 00:17:43,314 Sluta, Carl. Inte när Harlan ser. Sluta, Carl. Inte när Harlan ser.
207 00:17:43,687 00:17:46,687 Harlan bryr sig inte. Jag vill bara ha en kyss. Harlan bryr sig inte. Jag vill bara ha en kyss.
208 00:17:46,774 00:17:50,194 -Kan du inte vänta tills vi är ensamma? -Nej. -Kan du inte vänta tills vi är ensamma? -Nej.
209 00:17:50,277 00:17:51,987 -Det får du lov att göra. -Carl! -Det får du lov att göra. -Carl!
210 00:17:53,572 00:17:55,912 -Lägg dig inte i det här, Vanya. -Sissy… -Lägg dig inte i det här, Vanya. -Sissy…
211 00:17:56,825 00:17:58,155 Vad är det med dig? Vad är det med dig?
212 00:17:58,243 00:18:00,913 Jag är less på att du inte lyssnar! Jag är less på att du inte lyssnar!
213 00:18:01,955 00:18:06,285 Jag är less på att behöva kämpa för din uppmärksamhet. Är du inte min fru? Jag är less på att behöva kämpa för din uppmärksamhet. Är du inte min fru?
214 00:18:09,588 00:18:10,918 Vad fasen var det där? Vad fasen var det där?
215 00:18:24,895 00:18:25,845 Harlan, vännen. Harlan, vännen.
216 00:18:26,355 00:18:27,935 Sätt på dig skorna. Sätt på dig skorna.
217 00:18:28,524 00:18:29,364 Är allt bra? Är allt bra?
218 00:18:29,817 00:18:33,647 Ja, allt är bra. Jag ska tillbringa dagen med min familj. Ja, allt är bra. Jag ska tillbringa dagen med min familj.
219 00:18:55,801 00:18:56,891 Blåste du mig? Blåste du mig?
220 00:18:57,761 00:18:59,101 Allvarligt, gumman? Allvarligt, gumman?
221 00:18:59,179 00:19:03,019 Du sa att de där jävla nordmännen jobbade åt Kommissionen, åt oss. Du sa att de där jävla nordmännen jobbade åt Kommissionen, åt oss.
222 00:19:03,100 00:19:06,480 Jag försökte utföra uppdraget som du gav mig. Jag försökte utföra uppdraget som du gav mig.
223 00:19:06,562 00:19:08,482 -Men de kom i vägen. -Kära nån, då. -Men de kom i vägen. -Kära nån, då.
224 00:19:08,564 00:19:12,784 Nu är jag avslöjad, Fem vill döda mig och jag vet inte vad fan du vill. Nu är jag avslöjad, Fem vill döda mig och jag vet inte vad fan du vill.
225 00:19:13,235 00:19:14,855 Hämtade du det jag bad om? Hämtade du det jag bad om?
226 00:19:18,657 00:19:19,577 Här. Här.
227 00:19:20,117 00:19:21,487 Diegos kniv. Diegos kniv.
228 00:19:23,704 00:19:25,004 -Sitt. -Nej. -Sitt. -Nej.
229 00:19:26,248 00:19:29,588 Jo, du blöder och all ilska är inte bra för din hy. Sitt. Jo, du blöder och all ilska är inte bra för din hy. Sitt.
230 00:19:29,960 00:19:31,960 Okej, men jag är fortfarande arg. Okej, men jag är fortfarande arg.
231 00:19:34,882 00:19:35,972 Du har rätt. Du har rätt.
232 00:19:39,595 00:19:41,045 Jag har ljugit för dig. Jag har ljugit för dig.
233 00:19:42,139 00:19:43,179 Kommissionen… Kommissionen…
234 00:19:43,807 00:19:45,927 …har ingen aning om… …har ingen aning om…
235 00:19:47,311 00:19:49,811 -…att vi är här. -Vad gör vi då här? -…att vi är här. -Vad gör vi då här?
236 00:19:49,897 00:19:50,727 Vi ställer… Vi ställer…
237 00:19:51,982 00:19:53,572 …nåt till rätta… …nåt till rätta…
238 00:19:54,193 00:19:58,533 …som har varit fel mycket, mycket länge. …som har varit fel mycket, mycket länge.
239 00:19:58,614 00:20:01,454 -Det räcker med gåtor, mamma. -Jaså, du? -Det räcker med gåtor, mamma. -Jaså, du?
240 00:20:01,533 00:20:04,203 Efter ett par uppdrag vet du plötsligt allt? Efter ett par uppdrag vet du plötsligt allt?
241 00:20:05,329 00:20:09,249 Stora Lila kan bestämma själv och litar inte längre på sin mamma Stora Lila kan bestämma själv och litar inte längre på sin mamma
242 00:20:09,333 00:20:11,713 som räddade henne från slummen, som räddade henne från slummen,
243 00:20:11,793 00:20:17,173 som räddade henne från hennes försupna och försumliga föräldrar, som räddade henne från hennes försupna och försumliga föräldrar,
244 00:20:17,257 00:20:20,677 som lärde henne att leva, att älska och att överleva? som lärde henne att leva, att älska och att överleva?
245 00:20:20,761 00:20:22,431 Du sa själv att du ljög. Du sa själv att du ljög.
246 00:20:22,512 00:20:26,852 Du ljög för dem, de ljög för mig, alla ljuger. Väx upp, stumpan. Du ljög för dem, de ljög för mig, alla ljuger. Väx upp, stumpan.
247 00:20:31,313 00:20:34,153 Om du hade behövt veta skulle du ha fått veta, Om du hade behövt veta skulle du ha fått veta,
248 00:20:34,233 00:20:38,533 men det gjorde du inte, så det gjorde jag inte, och allt gick ju bra ändå. men det gjorde du inte, så det gjorde jag inte, och allt gick ju bra ändå.
249 00:20:38,612 00:20:40,492 Nej, för jag förlorade Fem. Nej, för jag förlorade Fem.
250 00:20:40,948 00:20:41,908 Är han död? Är han död?
251 00:20:42,449 00:20:45,239 Nej, men han uteslöt mig ur sitt lilla sällskap. Nej, men han uteslöt mig ur sitt lilla sällskap.
252 00:20:45,327 00:20:46,577 Ditt sår varar. Ditt sår varar.
253 00:20:46,995 00:20:50,995 -Men kära du, det är inget problem. -Varför inte det? -Men kära du, det är inget problem. -Varför inte det?
254 00:20:51,083 00:20:52,173 Jo, för att… Jo, för att…
255 00:20:52,793 00:20:55,463 Jag har mycket planerat för oss i dag. Jag har mycket planerat för oss i dag.
256 00:20:59,424 00:21:04,144 ROCCOS RÖR - RESERVDEL NR. 3555 ROCCOS RÖR - RESERVDEL NR. 3555
257 00:21:05,389 00:21:08,349 Jell-O var en delikatess en gång i tiden. Jell-O var en delikatess en gång i tiden.
258 00:21:09,017 00:21:12,597 För att göra det måste man koka ner en massa klövar. För att göra det måste man koka ner en massa klövar.
259 00:21:12,688 00:21:18,188 Från hästar, kor, grisar... Vad som helst. Men folk har inte en hög klövar liggande. Från hästar, kor, grisar... Vad som helst. Men folk har inte en hög klövar liggande.
260 00:21:18,652 00:21:21,952 Det var först när ett par kaxiga Newyorkbor Det var först när ett par kaxiga Newyorkbor
261 00:21:22,781 00:21:29,161 kom på att det kunde torkas, som vi andra kunde njuta av denna ambrosia. kom på att det kunde torkas, som vi andra kunde njuta av denna ambrosia.
262 00:21:29,746 00:21:31,416 Håller du käften om vi äter? Håller du käften om vi äter?
263 00:21:31,832 00:21:32,752 Kanske. Kanske.
264 00:21:33,959 00:21:34,879 Här. Här.
265 00:21:41,675 00:21:44,425 -Hur känns det? -Riktigt uselt, ärligt talat. -Hur känns det? -Riktigt uselt, ärligt talat.
266 00:21:44,511 00:21:48,561 Och på en skala mellan ett och att utplåna allt liv på planeten? Och på en skala mellan ett och att utplåna allt liv på planeten?
267 00:21:49,099 00:21:49,929 Allvarligt? Allvarligt?
268 00:21:50,851 00:21:53,561 Stoppa undan kniven, Diego. Stoppa undan kniven, Diego.
269 00:21:53,645 00:21:56,355 Sist vi träffades svävade jag i luften Sist vi träffades svävade jag i luften
270 00:21:56,440 00:22:01,110 och hon sög livet ur mig med sina energitentakler. Det behöver jag smälta. och hon sög livet ur mig med sina energitentakler. Det behöver jag smälta.
271 00:22:01,194 00:22:03,324 Jag vill gärna se en energitentakel. Jag vill gärna se en energitentakel.
272 00:22:03,405 00:22:06,405 Jag minns inte vad jag gjorde, men förlåt. Jag minns inte vad jag gjorde, men förlåt.
273 00:22:07,826 00:22:09,366 Om det hjälper. Om det hjälper.
274 00:22:12,331 00:22:13,211 Det gör det. Det gör det.
275 00:22:14,082 00:22:15,502 Det är mycket nu, bara. Det är mycket nu, bara.
276 00:22:15,876 00:22:16,706 Det är… Det är…
277 00:22:18,086 00:22:19,296 …en tjej jag gillar. …en tjej jag gillar.
278 00:22:19,796 00:22:22,626 Jag trodde hon gillade mig, men så visar det sig… Jag trodde hon gillade mig, men så visar det sig…
279 00:22:23,467 00:22:24,507 Gudskelov. Gudskelov.
280 00:22:25,010 00:22:26,090 Är det nån här? Är det nån här?
281 00:22:26,428 00:22:27,678 Hallå? Hallå?
282 00:22:31,141 00:22:32,851 Du kan inte franska. Du kan inte franska.
283 00:22:36,563 00:22:38,863 Oj, vad mycket gamla grejer. Oj, vad mycket gamla grejer.
284 00:22:40,192 00:22:42,072 Oj… Oj…
285 00:22:42,486 00:22:44,816 Jag vet att det är omöjligt, men… Jag vet att det är omöjligt, men…
286 00:22:45,280 00:22:48,280 …har vi blivit sexigare allihop? …har vi blivit sexigare allihop?
287 00:22:58,752 00:22:59,632 Vanya. Vanya.
288 00:23:01,463 00:23:02,883 Tänk, jag har en syster. Tänk, jag har en syster.
289 00:23:13,558 00:23:14,728 Jag har saknat dig. Jag har saknat dig.
290 00:23:16,645 00:23:18,305 Skönt att nån har gjort det. Skönt att nån har gjort det.
291 00:23:29,074 00:23:30,994 -Du är full. -Ja. -Du är full. -Ja.
292 00:23:31,076 00:23:33,406 Nej, bara lite… Nej, bara lite…
293 00:23:34,121 00:23:36,501 Vad gulligt. Vad gulligt.
294 00:23:37,541 00:23:39,251 Nej. Herregud… Nej. Herregud…
295 00:23:40,460 00:23:42,300 -Hej. -Hej, Vanny. -Hej. -Hej, Vanny.
296 00:23:42,712 00:23:44,422 Är Ben här, Klaus? Är Ben här, Klaus?
297 00:23:45,632 00:23:46,472 Nej. Nej.
298 00:23:47,592 00:23:50,642 Nej, spöken kan tyvärr inte resa i tiden. Nej, spöken kan tyvärr inte resa i tiden.
299 00:23:51,179 00:23:52,389 Allvarligt? Allvarligt?
300 00:23:54,182 00:23:55,232 Okej. Okej.
301 00:23:55,725 00:23:56,935 Då sätter vi igång. Då sätter vi igång.
302 00:23:58,562 00:24:01,062 -Läget, Vanny? -Hej, Diego. -Läget, Vanny? -Hej, Diego.
303 00:24:02,858 00:24:04,938 -Vill du inte hälsa? -Hej, Allison. -Vill du inte hälsa? -Hej, Allison.
304 00:24:05,944 00:24:06,994 Vad sa du? Vad sa du?
305 00:24:07,070 00:24:08,950 -Hej, Allison! -Tack för det. -Hej, Allison! -Tack för det.
306 00:24:21,042 00:24:22,212 Vad gör vi här? Vad gör vi här?
307 00:24:25,422 00:24:28,012 Du har alltid varit bra på att klättra. Du har alltid varit bra på att klättra.
308 00:25:00,665 00:25:02,745 {\an8}TILL SVENSKARNA {\an8}TILL SVENSKARNA
309 00:25:45,001 00:25:48,881 {\an8}MEMO FRÅN KOMMISSIONEN TILL SVENSKARNA {\an8}MEMO FRÅN KOMMISSIONEN TILL SVENSKARNA
310 00:25:51,800 00:25:53,930 Först vill jag be om ursäkt. Först vill jag be om ursäkt.
311 00:25:54,010 00:25:57,970 Jag klantade till det rejält och fick oss alla att fastna i dåtiden. Jag klantade till det rejält och fick oss alla att fastna i dåtiden.
312 00:25:58,306 00:26:02,226 Men värst av allt är ändå att vi tog undergången med oss hit. Men värst av allt är ändå att vi tog undergången med oss hit.
313 00:26:02,310 00:26:04,020 Herregud, nu igen? Herregud, nu igen?
314 00:26:06,606 00:26:07,976 Visste alla det? Visste alla det?
315 00:26:08,066 00:26:10,896 Varför får jag alltid veta sist att världen ska… Varför får jag alltid veta sist att världen ska…
316 00:26:10,986 00:26:15,736 Herregud. Min sekt kommer att bli så lack, Fem! Herregud. Min sekt kommer att bli så lack, Fem!
317 00:26:15,824 00:26:18,294 Jag har sagt att vi har till 2019 på oss. Jag har sagt att vi har till 2019 på oss.
318 00:26:18,368 00:26:20,448 Vi har till på måndag. Sex dagar. Vi har till på måndag. Sex dagar.
319 00:26:20,537 00:26:21,447 Är det Vanya? Är det Vanya?
320 00:26:21,538 00:26:24,208 -Klaus! -Vadå? Det brukar vara Vanya. -Klaus! -Vadå? Det brukar vara Vanya.
321 00:26:24,291 00:26:27,711 -Har vi nåt att gå på, Fem? -Ja, vi har en sak. -Har vi nåt att gå på, Fem? -Ja, vi har en sak.
322 00:26:31,381 00:26:33,631 -Jäklar, är det pappa? -Ja. -Jäklar, är det pappa? -Ja.
323 00:26:33,717 00:26:35,887 -Är det han? -På gräskullen. -Är det han? -På gräskullen.
324 00:26:35,969 00:26:39,009 Diego och jag har försökt fråga pappa om det här. Diego och jag har försökt fråga pappa om det här.
325 00:26:39,097 00:26:43,267 -Hittills utan resultat. -Vi vet att han tänker mörda Kennedy. -Hittills utan resultat. -Vi vet att han tänker mörda Kennedy.
326 00:26:43,351 00:26:46,351 Men vi vet inte vad eller vem som utlöser domedagen. Men vi vet inte vad eller vem som utlöser domedagen.
327 00:26:46,438 00:26:49,228 Det kan vara Kennedy, eller nåt helt annat. Det kan vara Kennedy, eller nåt helt annat.
328 00:26:49,316 00:26:52,736 Men om nåt rubbar tidslinjen måste vi rätta till det. Men om nåt rubbar tidslinjen måste vi rätta till det.
329 00:26:52,819 00:26:55,449 -Hur då, om vi inte vet vad? -Tänk lite. -Hur då, om vi inte vet vad? -Tänk lite.
330 00:26:55,530 00:26:58,740 Vi vet att pappa har skumma möten med skumma typer. Vi vet att pappa har skumma möten med skumma typer.
331 00:26:58,825 00:27:03,615 Om tre dagar står han där för att mörda presidenten. Vi vet vad vi måste göra. Om tre dagar står han där för att mörda presidenten. Vi vet vad vi måste göra.
332 00:27:06,333 00:27:07,833 -Döda pappa. -Hitta pappa. -Döda pappa. -Hitta pappa.
333 00:27:10,545 00:27:14,335 Ingen av oss ska väl vara här? Det kanske är vi. Ingen av oss ska väl vara här? Det kanske är vi.
334 00:27:14,674 00:27:17,344 Kan nån här ha rubbat tidslinjen? Kan nån här ha rubbat tidslinjen?
335 00:27:23,391 00:27:26,521 -Diego stalkar Lee Harvey Oswald. -Du jobbar för Jack Ruby. -Diego stalkar Lee Harvey Oswald. -Du jobbar för Jack Ruby.
336 00:27:26,603 00:27:29,613 Allison har varit väldigt politiskt aktiv. Allison har varit väldigt politiskt aktiv.
337 00:27:29,689 00:27:32,529 -Du har startat en sekt. -Tack! -Du har startat en sekt. -Tack!
338 00:27:32,609 00:27:36,909 Jag är bara en barnflicka på en gård. Jag har inget med nåt att göra. Jag är bara en barnflicka på en gård. Jag har inget med nåt att göra.
339 00:27:36,988 00:27:38,908 Kanske, fast vi inte vet det än. Kanske, fast vi inte vet det än.
340 00:27:40,450 00:27:44,910 Vi har alla en anknytning till Kennedy här. Det kan inte vara en slump. Vi har alla en anknytning till Kennedy här. Det kan inte vara en slump.
341 00:27:44,996 00:27:49,576 Luther jobbar åt Ruby, Allison är aktivist, pappa är på kullen, Klaus… Luther jobbar åt Ruby, Allison är aktivist, pappa är på kullen, Klaus…
342 00:27:50,126 00:27:53,336 …gör nåt perverst som säkert också är relaterat. …gör nåt perverst som säkert också är relaterat.
343 00:27:53,421 00:27:57,761 Så vi har uppenbarligen blivit hitsända i ett syfte. Så vi har uppenbarligen blivit hitsända i ett syfte.
344 00:27:58,510 00:28:00,890 Vi ska rädda John Fitzgerald Kennedy. Vi ska rädda John Fitzgerald Kennedy.
345 00:28:00,970 00:28:02,760 Diego, tänk om du har fel… Diego, tänk om du har fel…
346 00:28:03,890 00:28:04,810 SOVJET ANFALLER USA SOVJET ANFALLER USA
347 00:28:04,891 00:28:06,481 Det här är större än vi. Det här är större än vi.
348 00:28:06,976 00:28:08,016 Ni dör allihop. Ni dör allihop.
349 00:28:09,604 00:28:11,274 Jag var där. Jag såg det. Jag var där. Jag såg det.
350 00:28:12,273 00:28:14,363 Jag vill glömma det, men kan inte. Jag vill glömma det, men kan inte.
351 00:28:15,276 00:28:19,736 Jag såg ryska atombomber förinta världen med er i den… Jag såg ryska atombomber förinta världen med er i den…
352 00:28:21,282 00:28:23,702 …i ett krig som inte fanns innan vi kom. …i ett krig som inte fanns innan vi kom.
353 00:28:23,785 00:28:28,665 Hazel offrade sitt liv för vår skull, så nu håller ni käft och lyssnar på mig. Hazel offrade sitt liv för vår skull, så nu håller ni käft och lyssnar på mig.
354 00:28:29,999 00:28:33,499 Jag vet inte om det vi har upplevt här har nåt samband. Jag vet inte om det vi har upplevt här har nåt samband.
355 00:28:34,379 00:28:36,969 Eller om det finns ett skäl till allt. Eller om det finns ett skäl till allt.
356 00:28:38,133 00:28:39,013 Men pappa vet. Men pappa vet.
357 00:28:40,385 00:28:43,885 Vi måste prata med honom innan allt vi känner till utplånas. Vi måste prata med honom innan allt vi känner till utplånas.
358 00:28:44,222 00:28:45,642 Okej, glöm det. Okej, glöm det.
359 00:28:46,307 00:28:49,017 -Hörde du vad jag sa, Luther? -Ja. -Hörde du vad jag sa, Luther? -Ja.
360 00:28:49,102 00:28:53,112 Jag hörde en 58-årig man som vill att pappa ska komma och lösa allt. Jag hörde en 58-årig man som vill att pappa ska komma och lösa allt.
361 00:28:53,732 00:28:55,072 Räkna inte med mig. Räkna inte med mig.
362 00:28:56,192 00:28:58,702 -Det är dags att vi blir vuxna. -Luther! -Det är dags att vi blir vuxna. -Luther!
363 00:28:58,778 00:29:00,738 -Vart ska du? -Lägg ner, Diego. -Vart ska du? -Lägg ner, Diego.
364 00:29:05,744 00:29:08,374 Ingen går förrän vi har löst det här. Ingen går förrän vi har löst det här.
365 00:29:15,962 00:29:18,262 När lärde sig apan fula knep? När lärde sig apan fula knep?
366 00:29:22,969 00:29:23,799 Se på fan. Se på fan.
367 00:29:39,944 00:29:44,324 Nu skulle det sitta bra med tacos. Tacos, Allison? Nu skulle det sitta bra med tacos. Tacos, Allison?
368 00:29:44,407 00:29:46,787 -Ska vi inte vänta? -Du känner grabbarna. -Ska vi inte vänta? -Du känner grabbarna.
369 00:29:46,868 00:29:49,618 Det kan ta en evighet för dem att lösa det här. Det kan ta en evighet för dem att lösa det här.
370 00:29:49,704 00:29:50,874 Tacos, Vanya? Tacos, Vanya?
371 00:29:50,955 00:29:54,665 Kan tacos orsaka världens undergång på nåt sätt? Kan tacos orsaka världens undergång på nåt sätt?
372 00:29:55,668 00:29:58,298 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. Det finns bara ett sätt att ta reda på det.
373 00:29:58,379 00:29:59,759 -Det stämmer. -Kom då! -Det stämmer. -Kom då!
374 00:30:04,928 00:30:06,258 Jag har saknat er. Jag har saknat er.
375 00:30:07,180 00:30:08,260 Så mycket. Så mycket.
376 00:30:14,103 00:30:17,193 -Vad håller du på med, bjässen? -Låt mig vara, Diego. -Vad håller du på med, bjässen? -Låt mig vara, Diego.
377 00:30:17,649 00:30:20,189 Så du bara däckar Fem och sticker? Så du bara däckar Fem och sticker?
378 00:30:20,276 00:30:23,986 Att försöka förhindra domedagen kanske är det som utlöser den. Att försöka förhindra domedagen kanske är det som utlöser den.
379 00:30:24,072 00:30:27,282 Så vi ska inte göra nåt alls? Sen när är du en bangare? Så vi ska inte göra nåt alls? Sen när är du en bangare?
380 00:30:27,367 00:30:31,957 Sen förra gången jag ödelade världen genom att överskatta min egen betydelse. Sen förra gången jag ödelade världen genom att överskatta min egen betydelse.
381 00:30:33,456 00:30:37,536 Handlar det om att du aldrig har levat upp till farsans förväntningar? Handlar det om att du aldrig har levat upp till farsans förväntningar?
382 00:30:38,336 00:30:41,166 Kanske. Vi har alla en knäpp relation till pappa. Kanske. Vi har alla en knäpp relation till pappa.
383 00:30:41,256 00:30:42,546 Inte jag. Inte jag.
384 00:30:42,632 00:30:46,262 Han är ett kräk, jag är fantastisk. Så enkelt är det, okej? Han är ett kräk, jag är fantastisk. Så enkelt är det, okej?
385 00:30:47,762 00:30:48,642 Okej. Okej.
386 00:30:49,472 00:30:51,472 Varför kan du då inte släppa JFK? Varför kan du då inte släppa JFK?
387 00:30:53,893 00:30:54,893 Jag är en hjälte. Jag är en hjälte.
388 00:30:55,520 00:30:59,770 -Hjältar bekämpar brott. -Nej, pappa sa att du är en hjälte. -Hjältar bekämpar brott. -Nej, pappa sa att du är en hjälte.
389 00:31:00,191 00:31:01,691 Det sa han till oss alla. Det sa han till oss alla.
390 00:31:02,694 00:31:06,074 Tänk om han ljög. Tänk om vi bara är knäppgökar Tänk om han ljög. Tänk om vi bara är knäppgökar
391 00:31:06,155 00:31:10,535 -som ska ge fan i att förändra världen. -Alla förändrar världen, Luther. -som ska ge fan i att förändra världen. -Alla förändrar världen, Luther.
392 00:31:10,994 00:31:11,914 Alla. Alla.
393 00:31:12,662 00:31:14,872 Det är läskigt, men det ingår liksom. Det är läskigt, men det ingår liksom.
394 00:31:15,331 00:31:18,591 Du är så jävla stor Du är så jävla stor
395 00:31:18,668 00:31:21,548 att jag ibland glömmer vilken känslig sate du är. att jag ibland glömmer vilken känslig sate du är.
396 00:31:24,591 00:31:26,091 Det kommer att ordna sig. Det kommer att ordna sig.
397 00:31:27,343 00:31:30,013 -Vi är på rätt väg. -Och hur vet du det? -Vi är på rätt väg. -Och hur vet du det?
398 00:31:31,306 00:31:36,016 En lång, svart bil har följt efter oss sen vi lämnade Elliott. Klockan sex. En lång, svart bil har följt efter oss sen vi lämnade Elliott. Klockan sex.
399 00:32:06,132 00:32:07,882 "Till mina förföljare: Jag… "Till mina förföljare: Jag…
400 00:32:09,344 00:32:11,054 …Reginald Hargreeves… …Reginald Hargreeves…
401 00:32:12,055 00:32:16,555 ...bjuder in till en lättare supé den 20 november 1963 ...bjuder in till en lättare supé den 20 november 1963
402 00:32:16,643 00:32:20,443 klockan halv åtta på 1624 Magnolia Street." klockan halv åtta på 1624 Magnolia Street."
403 00:32:22,982 00:32:24,112 En "lättare supé"? En "lättare supé"?
404 00:32:31,199 00:32:35,039 Vilken fräckhet! En sak går snett, och han är på krigsstigen. Vilken fräckhet! En sak går snett, och han är på krigsstigen.
405 00:32:35,119 00:32:37,909 Han "vet inte vem jag är"? Han "vet inte vem jag är"?
406 00:32:37,997 00:32:42,167 Jo du, Ray, du vet precis vem jag är. Du kan bara inte hantera det. Jo du, Ray, du vet precis vem jag är. Du kan bara inte hantera det.
407 00:32:42,251 00:32:45,091 -Jag skyddar honom. -Från vadå? -Jag skyddar honom. -Från vadå?
408 00:32:45,171 00:32:47,471 Världens undergång, till exempel. Världens undergång, till exempel.
409 00:32:47,548 00:32:50,468 Kommer jorden verkligen att gå under om sex dagar? Kommer jorden verkligen att gå under om sex dagar?
410 00:32:51,761 00:32:55,141 Sist gjorde den det. Då gjorde vi allt Fem kunde komma på. Sist gjorde den det. Då gjorde vi allt Fem kunde komma på.
411 00:32:55,223 00:32:59,983 Visst skulle det vara sjukt om Fem blev skitsexig som vuxen? Visst skulle det vara sjukt om Fem blev skitsexig som vuxen?
412 00:33:02,438 00:33:06,938 -Lägg av, fröken "Luther var min älskare". -Vi har aldrig ens kysst varandra. -Lägg av, fröken "Luther var min älskare". -Vi har aldrig ens kysst varandra.
413 00:33:07,026 00:33:11,106 Ni kastade era sjuka små lystna blickar på varandra Ni kastade era sjuka små lystna blickar på varandra
414 00:33:11,197 00:33:14,277 hela puberteten vid frukostbordet och sånt. hela puberteten vid frukostbordet och sånt.
415 00:33:15,034 00:33:17,004 Är inte vi syskon? Är inte vi syskon?
416 00:33:17,620 00:33:19,750 Alltså, tekniskt sett… Alltså, tekniskt sett…
417 00:33:19,831 00:33:24,961 "Tekniskt sett"? Om man måste säga "tekniskt sett" är man ute på hal is. "Tekniskt sett"? Om man måste säga "tekniskt sett" är man ute på hal is.
418 00:33:26,087 00:33:27,837 Okej, kan vi fokusera lite? Okej, kan vi fokusera lite?
419 00:33:28,214 00:33:31,594 Vi kommer uppenbarligen inte att rädda världen i kväll, Vi kommer uppenbarligen inte att rädda världen i kväll,
420 00:33:31,676 00:33:33,966 men vi kan väl rädda mitt äktenskap? men vi kan väl rädda mitt äktenskap?
421 00:33:34,053 00:33:35,053 Nej! Nej!
422 00:33:35,722 00:33:37,142 Nej, för det vore som… Nej, för det vore som…
423 00:33:38,141 00:33:41,851 …att fråga en nunna hur man torrjuckar mot nåns ben. …att fråga en nunna hur man torrjuckar mot nåns ben.
424 00:33:42,228 00:33:45,438 Vem härinne vet ett skit om förhållanden? Hon där? Vem härinne vet ett skit om förhållanden? Hon där?
425 00:33:45,857 00:33:50,277 -Hon är hemligt förälskad i nån bonnmora. -Hon heter Sissy. -Hon är hemligt förälskad i nån bonnmora. -Hon heter Sissy.
426 00:33:50,361 00:33:54,071 -Det är ändå bättre än seriemördaren. -Va? -Det är ändå bättre än seriemördaren. -Va?
427 00:33:54,157 00:33:56,407 -Vi tar det sen. -Mitt hjärta brinner… -Vi tar det sen. -Mitt hjärta brinner…
428 00:33:56,492 00:34:01,462 …för en soldat jag inte har träffat än, och Luther är kär i sin syster. …för en soldat jag inte har träffat än, och Luther är kär i sin syster.
429 00:34:01,539 00:34:04,539 Återigen, vi är faktiskt inte biologiska syskon. Återigen, vi är faktiskt inte biologiska syskon.
430 00:34:04,625 00:34:08,295 Det sundaste långvariga förhållandet nån i familjen haft Det sundaste långvariga förhållandet nån i familjen haft
431 00:34:08,379 00:34:10,879 var när Fem satte på den där skyltdockan. var när Fem satte på den där skyltdockan.
432 00:34:11,632 00:34:15,342 Det enda Umbrella Academy vet om kärlek… Det enda Umbrella Academy vet om kärlek…
433 00:34:17,430 00:34:19,680 …är hur man sumpar den. …är hur man sumpar den.
434 00:34:19,766 00:34:22,726 -Ni lyssnar på KBOX i Dallas. -Skål. -Ni lyssnar på KBOX i Dallas. -Skål.
435 00:34:23,770 00:34:26,190 -Hur kan ni hantera det här? -Vadå? -Hur kan ni hantera det här? -Vadå?
436 00:34:26,939 00:34:30,489 Allt. Tidsresorna, att se döda, världens undergång... Allt. Tidsresorna, att se döda, världens undergång...
437 00:34:30,568 00:34:34,318 Jag knarkar hårt, medan Allison… Jag knarkar hårt, medan Allison…
438 00:34:35,031 00:34:36,371 …ljuger för sig själv. …ljuger för sig själv.
439 00:34:37,283 00:34:41,583 Och du undertrycker alla dina känslor Och du undertrycker alla dina känslor
440 00:34:41,662 00:34:44,252 tills du får saker att explodera. tills du får saker att explodera.
441 00:34:44,624 00:34:46,924 Ja, det skulle jag vilja lägga av med. Ja, det skulle jag vilja lägga av med.
442 00:34:47,335 00:34:49,415 Du har sex dagar på dig, vännen. Du har sex dagar på dig, vännen.
443 00:34:50,088 00:34:52,418 Vad fan ska vi göra av sex dagar? Vad fan ska vi göra av sex dagar?
444 00:34:52,757 00:34:54,377 Festa? Inte vet jag. Festa? Inte vet jag.
445 00:34:55,676 00:34:57,886 Jag ska säga till Sissy att jag älskar henne. Jag ska säga till Sissy att jag älskar henne.
446 00:34:59,931 00:35:02,561 -Jag vill slippa ha hemligheter. -Ja. -Jag vill slippa ha hemligheter. -Ja.
447 00:35:03,184 00:35:05,444 Ja. Du har rätt. Ja. Du har rätt.
448 00:35:05,853 00:35:08,653 För om allt ändå ska skita sig För om allt ändå ska skita sig
449 00:35:09,023 00:35:12,153 är det minsta jag kan göra att vara ärlig mot min man. är det minsta jag kan göra att vara ärlig mot min man.
450 00:35:12,610 00:35:15,150 Betyder det att jag måste snacka med min sekt? Betyder det att jag måste snacka med min sekt?
451 00:35:15,238 00:35:19,528 Jag hatar gruppdumpningar. Det var därför jag slutade dejta tvillingar. Jag hatar gruppdumpningar. Det var därför jag slutade dejta tvillingar.
452 00:35:19,784 00:35:21,454 Den här familjen är otrolig. Den här familjen är otrolig.
453 00:35:22,745 00:35:24,745 -Visst. -Ta inte ut nåt i förskott. -Visst. -Ta inte ut nåt i förskott.
454 00:35:24,831 00:35:27,501 -Kom hit, Vanya. -Kom nu. -Kom hit, Vanya. -Kom nu.
455 00:35:27,959 00:35:28,879 Kom hit. Kom hit.
456 00:35:29,335 00:35:30,625 Jag älskar er. Jag älskar er.
457 00:35:33,256 00:35:35,376 Lyssna! Jag älskar den här låten! Lyssna! Jag älskar den här låten!
458 00:38:42,903 00:38:46,743 -Vad vill du, dårfink? -Du skulle döda mig om du såg mig igen. -Vad vill du, dårfink? -Du skulle döda mig om du såg mig igen.
459 00:38:46,824 00:38:49,664 -Ja, jag minns det. -Kom igen då, så kör vi. -Ja, jag minns det. -Kom igen då, så kör vi.
460 00:38:49,744 00:38:50,584 Okej. Okej.
461 00:39:27,948 00:39:29,158 Jag väntar. Jag väntar.
462 00:39:36,248 00:39:38,038 Har du tröttnat än, Fem? Har du tröttnat än, Fem?
463 00:40:01,732 00:40:03,402 Du är bättre än jag trodde. Du är bättre än jag trodde.
464 00:40:03,484 00:40:05,244 Och du är medioker. Och du är medioker.
465 00:40:07,154 00:40:08,494 Du kan komma fram nu. Du kan komma fram nu.
466 00:40:13,744 00:40:14,704 Bravo. Bravo.
467 00:40:16,163 00:40:19,003 -Du listade ut det. -Det var inte särskilt svårt. -Du listade ut det. -Det var inte särskilt svårt.
468 00:40:19,417 00:40:22,037 Hon slåss som alla Kommissionens nickedockor. Hon slåss som alla Kommissionens nickedockor.
469 00:40:24,422 00:40:27,132 Här är vi nu, i alla fall. Återförenade. Här är vi nu, i alla fall. Återförenade.
470 00:40:28,300 00:40:29,510 Jag måste fråga… Jag måste fråga…
471 00:40:30,719 00:40:32,759 Har du saknat mig, din lilla skit? Har du saknat mig, din lilla skit?
472 00:40:51,031 00:40:51,871 Sissy. Sissy.
473 00:40:52,491 00:40:53,371 Vanya! Vanya!
474 00:40:53,659 00:40:55,489 Kom inte smygande så där! Kom inte smygande så där!
475 00:40:55,995 00:40:56,995 Var har du varit? Var har du varit?
476 00:40:57,496 00:40:58,536 På släktträff. På släktträff.
477 00:40:58,914 00:41:00,754 Är du full? Är du full?
478 00:41:02,126 00:41:03,456 Det spelar ingen roll. Det spelar ingen roll.
479 00:41:06,839 00:41:09,969 Det som betyder nåt är att jag har känslor. Okej? Det som betyder nåt är att jag har känslor. Okej?
480 00:41:11,010 00:41:14,560 -Jag har känslor för dig. -Det här är inte rätt tillfälle. -Jag har känslor för dig. -Det här är inte rätt tillfälle.
481 00:41:14,638 00:41:17,848 Det är det enda tillfället. Hur mycket tid har vi kvar? Det är det enda tillfället. Hur mycket tid har vi kvar?
482 00:41:17,933 00:41:20,813 Kanske år, kanske dagar, men vi har bara ett liv. Kanske år, kanske dagar, men vi har bara ett liv.
483 00:41:20,895 00:41:24,605 Man måste följa hjärtat. Och mitt hjärta vill vara med dig. Man måste följa hjärtat. Och mitt hjärta vill vara med dig.
484 00:41:24,690 00:41:25,820 Sissy! Sissy!
485 00:41:26,358 00:41:28,068 Blir det nån öl, eller? Blir det nån öl, eller?
486 00:41:28,152 00:41:28,992 Jäklar... Jäklar...
487 00:41:29,278 00:41:31,278 Här går jag spritt språngande. Här går jag spritt språngande.
488 00:41:33,532 00:41:35,662 Förr eller senare måste det ju ske. Förr eller senare måste det ju ske.
489 00:41:36,494 00:41:37,584 Men det gör inget. Men det gör inget.
490 00:41:38,329 00:41:39,709 Du tillhör familjen. Du tillhör familjen.
491 00:41:44,043 00:41:45,713 Kom nån gång. Kom nån gång.
492 00:41:54,637 00:41:57,387 -Har du legat med honom? -Han är min man. -Har du legat med honom? -Han är min man.
493 00:41:57,848 00:42:01,518 -Som du inte älskar längre. -Ha tålamod medan jag kommer på… -Som du inte älskar längre. -Ha tålamod medan jag kommer på…
494 00:42:01,602 00:42:02,982 Vad ska du komma på? Vad ska du komma på?
495 00:42:03,646 00:42:05,356 Jag ser hur eländigt du mår. Jag ser hur eländigt du mår.
496 00:42:05,439 00:42:07,859 -Vem kan vara lycklig jämt? -Vi! -Vem kan vara lycklig jämt? -Vi!
497 00:42:07,942 00:42:11,532 -Vi skulle ju rymma. -Det är sånt man säger morgonen efter. -Vi skulle ju rymma. -Det är sånt man säger morgonen efter.
498 00:42:11,612 00:42:15,952 Lögner för att mäkta med dagen. Man får inte leva ut sina fantasier. Lögner för att mäkta med dagen. Man får inte leva ut sina fantasier.
499 00:42:21,455 00:42:22,615 Vet du, Vanya… Vet du, Vanya…
500 00:42:23,541 00:42:27,921 …när du väl minns ditt riktiga liv kanske du blir mindre benägen …när du väl minns ditt riktiga liv kanske du blir mindre benägen
501 00:42:28,003 00:42:29,513 att ha åsikter om andras. att ha åsikter om andras.
502 00:42:29,588 00:42:32,508 Du vet ingenting om den press jag har på mig. Du vet ingenting om den press jag har på mig.
503 00:42:33,592 00:42:37,262 -Din tid för mod är snart slut. -Vad ska det betyda? -Din tid för mod är snart slut. -Vad ska det betyda?
504 00:42:38,180 00:42:39,220 Sex dagar. Sex dagar.
505 00:42:40,057 00:42:41,227 Vi har sex dagar. Vi har sex dagar.
506 00:42:41,308 00:42:44,228 -Sex dagar till vadå? -Jag kan inte förklara. -Sex dagar till vadå? -Jag kan inte förklara.
507 00:42:44,311 00:42:46,901 Men vi måste ge oss av nu, snälla! Men vi måste ge oss av nu, snälla!
508 00:42:47,189 00:42:49,189 -Snälla, följ med. Snälla… -Vanya! -Snälla, följ med. Snälla… -Vanya!
509 00:42:49,692 00:42:51,692 Jag kan inte. Jag kan inte.
510 00:43:04,206 00:43:05,116 Vanya. Vanya.
511 00:43:06,250 00:43:07,420 Vänta, Vanya! Vänta, Vanya!
512 00:44:12,775 00:44:15,855 FRÅN SIR REGINALD HARGREEVES FRÅN SIR REGINALD HARGREEVES
513 00:44:50,437 00:44:52,647 Pappa är hemma. Pappa är hemma.
514 00:44:58,028 00:44:58,898 Ray? Ray?
515 00:44:59,613 00:45:00,613 Sätt dig. Sätt dig.
516 00:45:00,906 00:45:01,776 Sitt! Sitt!
517 00:45:02,324 00:45:04,414 Jag har funderat mycket… Jag har funderat mycket…
518 00:45:05,411 00:45:06,751 …och jag har bestämt… …och jag har bestämt…
519 00:45:10,708 00:45:12,248 …att jag ska berätta allt. …att jag ska berätta allt.
520 00:46:23,989 00:46:26,659 Undertexter: Karl Hårding Undertexter: Karl Hårding