This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,089 | 00:00:09,679 | EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX | EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX |
2 | 00:00:13,596 | 00:00:14,596 | Redan tillbaka? | Redan tillbaka? |
3 | 00:00:20,020 | 00:00:21,310 | Vilken besvikelse. | Vilken besvikelse. |
4 | 00:00:27,861 | 00:00:29,531 | Jag ska bjuda ut Sharon. | Jag ska bjuda ut Sharon. |
5 | 00:00:29,612 | 00:00:32,622 | -Sharon på personalavdelningen? -Nej, vaktmästeriet. | -Sharon på personalavdelningen? -Nej, vaktmästeriet. |
6 | 00:00:32,866 | 00:00:36,116 | Hon ler så fint. Och min lägenhet är en katastrof. | Hon ler så fint. Och min lägenhet är en katastrof. |
7 | 00:00:36,661 | 00:00:38,541 | -Hur många ska vi hämta? -Två. | -Hur många ska vi hämta? -Två. |
8 | 00:00:38,997 | 00:00:40,667 | Bra, för jag är vrålhungrig. | Bra, för jag är vrålhungrig. |
9 | 00:00:40,749 | 00:00:43,169 | -Är du vrålhungrig? -Jag är vrålhungrig. | -Är du vrålhungrig? -Jag är vrålhungrig. |
10 | 00:00:43,501 | 00:00:45,631 | Stekta wonton på Mama Lee's? | Stekta wonton på Mama Lee's? |
11 | 00:00:48,089 | 00:00:50,469 | -Vad är det? -För mycket glutamat. | -Vad är det? -För mycket glutamat. |
12 | 00:00:50,550 | 00:00:52,800 | -Så du har gått på propagandan. -Ja. | -Så du har gått på propagandan. -Ja. |
13 | 00:00:52,886 | 00:00:54,966 | Det är inget fel på glutamat. | Det är inget fel på glutamat. |
14 | 00:00:55,055 | 00:00:58,215 | -Beredd? På tre. -Ett, två… | -Beredd? På tre. -Ett, två… |
15 | 00:00:58,850 | 00:01:00,730 | -Vad är det? -Hon rörde sig. | -Vad är det? -Hon rörde sig. |
16 | 00:01:01,853 | 00:01:02,853 | Nej. | Nej. |
17 | 00:01:02,937 | 00:01:04,727 | Det står här att hon är död. | Det står här att hon är död. |
18 | 00:01:04,814 | 00:01:07,154 | Det är säkert bara gaser. | Det är säkert bara gaser. |
19 | 00:01:07,233 | 00:01:10,033 | En förra veckan fes hela vägen in i ugnen. | En förra veckan fes hela vägen in i ugnen. |
20 | 00:01:14,616 | 00:01:16,866 | Ta mig till sjukhus. | Ta mig till sjukhus. |
21 | 00:01:16,951 | 00:01:19,001 | Det där var nog inte gaser. | Det där var nog inte gaser. |
22 | 00:01:19,412 | 00:01:20,792 | Jävlar. | Jävlar. |
23 | 00:01:20,872 | 00:01:22,922 | Du kan nog glömma dina wonton. | Du kan nog glömma dina wonton. |
24 | 00:01:27,087 | 00:01:30,967 | TRE MÅNADER SENARE | TRE MÅNADER SENARE |
25 | 00:01:31,049 | 00:01:33,429 | Kära nån, Hanteraren är tillbaka. | Kära nån, Hanteraren är tillbaka. |
26 | 00:02:09,045 | 00:02:10,585 | -Aj då. -Hon är tillbaka. | -Aj då. -Hon är tillbaka. |
27 | 00:02:10,672 | 00:02:12,222 | Är det Hanteraren? | Är det Hanteraren? |
28 | 00:02:17,720 | 00:02:19,010 | HANTERAREN | HANTERAREN |
29 | 00:02:28,982 | 00:02:29,942 | AJ. | AJ. |
30 | 00:02:30,692 | 00:02:31,862 | Välkommen tillbaka. | Välkommen tillbaka. |
31 | 00:02:34,863 | 00:02:39,833 | Och låt mig säga att din återhämtning har inspirerat oss alla. | Och låt mig säga att din återhämtning har inspirerat oss alla. |
32 | 00:02:40,410 | 00:02:45,540 | Om det inte hade varit för metallplattan i huvudet från Shanghaijobbet | Om det inte hade varit för metallplattan i huvudet från Shanghaijobbet |
33 | 00:02:45,623 | 00:02:47,213 | skulle jag inte vara här. | skulle jag inte vara här. |
34 | 00:02:48,751 | 00:02:52,631 | Jag trodde jag skulle få se dig först på styrelse...mötet. | Jag trodde jag skulle få se dig först på styrelse...mötet. |
35 | 00:02:54,465 | 00:02:55,465 | Vad händer? | Vad händer? |
36 | 00:02:55,550 | 00:02:59,390 | Under din rehabilitering har vissa förändringar i ledningen skett. | Under din rehabilitering har vissa förändringar i ledningen skett. |
37 | 00:02:59,470 | 00:03:03,060 | Oundvikliga omstruktureringar. Tyvärr måste jag meddela… | Oundvikliga omstruktureringar. Tyvärr måste jag meddela… |
38 | 00:03:03,141 | 00:03:05,231 | -Ger ni mig sparken? -Givetvis inte. | -Ger ni mig sparken? -Givetvis inte. |
39 | 00:03:05,310 | 00:03:08,310 | -Gudskelov. -Det skulle vi aldrig drömma om. Men… | -Gudskelov. -Det skulle vi aldrig drömma om. Men… |
40 | 00:03:11,774 | 00:03:13,194 | …du blir degraderad. | …du blir degraderad. |
41 | 00:03:13,651 | 00:03:14,491 | Va? | Va? |
42 | 00:03:14,569 | 00:03:17,199 | Tack vare din långvariga tjänst hos Kommissionen | Tack vare din långvariga tjänst hos Kommissionen |
43 | 00:03:17,280 | 00:03:20,910 | behåller du förmånspaketet och parkeringen. | behåller du förmånspaketet och parkeringen. |
44 | 00:03:22,619 | 00:03:24,249 | -På parkeringsplats C. -C? | -På parkeringsplats C. -C? |
45 | 00:03:24,329 | 00:03:27,709 | Uppriktigt sagt har du alltid haft auktoritetsproblem. | Uppriktigt sagt har du alltid haft auktoritetsproblem. |
46 | 00:03:27,790 | 00:03:30,170 | Det handlar om mitt senaste uppdrag, va? | Det handlar om mitt senaste uppdrag, va? |
47 | 00:03:30,585 | 00:03:33,665 | Hazel och Cha-Cha sjabblade bort det, inte jag. | Hazel och Cha-Cha sjabblade bort det, inte jag. |
48 | 00:03:33,755 | 00:03:35,755 | För att inte tala om Nummer Fem, | För att inte tala om Nummer Fem, |
49 | 00:03:35,840 | 00:03:41,180 | vars fruktansvärda svek sporrade mig att vakna ur koman | vars fruktansvärda svek sporrade mig att vakna ur koman |
50 | 00:03:41,262 | 00:03:46,642 | och ta mig igenom hela den mödosamma och smärtsamma vägen tillbaka hit. | och ta mig igenom hela den mödosamma och smärtsamma vägen tillbaka hit. |
51 | 00:03:46,726 | 00:03:48,596 | Det är inte nån enskild sak. | Det är inte nån enskild sak. |
52 | 00:03:48,686 | 00:03:51,266 | Minns du 743-incidenten? | Minns du 743-incidenten? |
53 | 00:03:52,649 | 00:03:54,609 | Var glad att du har jobbet kvar. | Var glad att du har jobbet kvar. |
54 | 00:03:56,194 | 00:03:57,324 | Ge mig två dagar. | Ge mig två dagar. |
55 | 00:03:57,695 | 00:04:00,275 | Två dagar, AJ, så ordnar jag upp det här. | Två dagar, AJ, så ordnar jag upp det här. |
56 | 00:04:02,075 | 00:04:04,155 | Tjänsten är redan tillsatt. | Tjänsten är redan tillsatt. |
57 | 00:04:05,286 | 00:04:06,696 | Be honom komma in. | Be honom komma in. |
58 | 00:04:08,998 | 00:04:09,828 | Herb? | Herb? |
59 | 00:04:10,416 | 00:04:12,126 | Skickar du honom efter Fem? | Skickar du honom efter Fem? |
60 | 00:04:12,210 | 00:04:15,420 | Fåna dig inte. Vi har redan agenter ute i fält. | Fåna dig inte. Vi har redan agenter ute i fält. |
61 | 00:04:15,505 | 00:04:16,665 | Herb är din nya… | Herb är din nya… |
62 | 00:04:17,632 | 00:04:18,762 | …chef. | …chef. |
63 | 00:04:22,553 | 00:04:25,683 | Du skämtar väl? Jag har släppt skitar större än Herb. | Du skämtar väl? Jag har släppt skitar större än Herb. |
64 | 00:04:26,057 | 00:04:27,387 | Ät mer fibrer. | Ät mer fibrer. |
65 | 00:04:31,145 | 00:04:33,605 | Visa Hanteraren var hon ska sitta. | Visa Hanteraren var hon ska sitta. |
66 | 00:04:34,148 | 00:04:36,688 | Jag tog en kula i huvudet för den här byrån. | Jag tog en kula i huvudet för den här byrån. |
67 | 00:04:36,776 | 00:04:39,356 | Det är vi tacksamma för. | Det är vi tacksamma för. |
68 | 00:04:44,951 | 00:04:45,991 | Hem, ljuva hem. | Hem, ljuva hem. |
69 | 00:04:58,464 | 00:05:00,884 | Du ska sitta där. | Du ska sitta där. |
70 | 00:05:11,936 | 00:05:15,016 | Om du behöver nåt sitter jag här borta. | Om du behöver nåt sitter jag här borta. |
71 | 00:05:20,778 | 00:05:26,028 | I dag är det polynesiskt i matsalen. Vad sägs om lite lau lau sen? | I dag är det polynesiskt i matsalen. Vad sägs om lite lau lau sen? |
72 | 00:05:26,117 | 00:05:28,617 | Tyst, annars häftar jag fast dig i väggen. | Tyst, annars häftar jag fast dig i väggen. |
73 | 00:05:29,954 | 00:05:30,794 | Okej. | Okej. |
74 | 00:05:44,719 | 00:05:46,259 | FEM | FEM |
75 | 00:05:52,977 | 00:05:54,767 | Vad är det med dig, Luther? | Vad är det med dig, Luther? |
76 | 00:05:54,854 | 00:05:56,864 | Världen går under om tio dagar! | Världen går under om tio dagar! |
77 | 00:05:56,939 | 00:05:58,939 | Ja, men så säger du jämt. | Ja, men så säger du jämt. |
78 | 00:05:59,317 | 00:06:01,567 | Hittills har jag haft rätt. | Hittills har jag haft rätt. |
79 | 00:06:01,652 | 00:06:06,072 | {\an8}Vill du rädda världen, så varsågod. Jag har redan ett jobb. | {\an8}Vill du rädda världen, så varsågod. Jag har redan ett jobb. |
80 | 00:06:06,157 | 00:06:10,037 | -Jobbar du på det här sjappet? -Ja. Eller min chef äger stället. | -Jobbar du på det här sjappet? -Ja. Eller min chef äger stället. |
81 | 00:06:10,995 | 00:06:12,205 | Jag är hans muskler. | Jag är hans muskler. |
82 | 00:06:13,122 | 00:06:14,922 | Typ som en massös? | Typ som en massös? |
83 | 00:06:14,999 | 00:06:18,289 | {\an8}Skratta du, men jag tar god hand om mr Ruby. | {\an8}Skratta du, men jag tar god hand om mr Ruby. |
84 | 00:06:18,378 | 00:06:19,298 | Ruby? | Ruby? |
85 | 00:06:19,379 | 00:06:22,299 | {\an8}Jack Ruby? Gangstern som sköt Oswald? | {\an8}Jack Ruby? Gangstern som sköt Oswald? |
86 | 00:06:22,382 | 00:06:24,052 | {\an8}Ja, ingen mindre. | {\an8}Ja, ingen mindre. |
87 | 00:06:24,675 | 00:06:28,595 | Ditt gorilla-DNA har alltså tagit över hjärnan till slut. | Ditt gorilla-DNA har alltså tagit över hjärnan till slut. |
88 | 00:06:28,679 | 00:06:30,559 | {\an8}Passa dig! Jack är min vän. | {\an8}Passa dig! Jack är min vän. |
89 | 00:06:30,640 | 00:06:33,850 | {\an8}Och du är Nummer Ett. Número Uno. Minns du det? | {\an8}Och du är Nummer Ett. Número Uno. Minns du det? |
90 | 00:06:33,935 | 00:06:36,305 | Nummer Ett finns inte. Inte längre. | Nummer Ett finns inte. Inte längre. |
91 | 00:06:36,396 | 00:06:37,726 | Inte 1963. | Inte 1963. |
92 | 00:06:37,814 | 00:06:40,614 | Jag har varit här i ett år. Vad väntar du dig? | Jag har varit här i ett år. Vad väntar du dig? |
93 | 00:06:40,691 | 00:06:44,361 | Jag fattar, okej? Du såg Pogo dö, världen exploderade, | Jag fattar, okej? Du såg Pogo dö, världen exploderade, |
94 | 00:06:44,445 | 00:06:46,525 | och jag slungade dig bakåt i tiden. | och jag slungade dig bakåt i tiden. |
95 | 00:06:46,614 | 00:06:48,124 | Förlåt för det. | Förlåt för det. |
96 | 00:06:49,117 | 00:06:51,327 | Men nu ber jag om din hjälp, Luther. | Men nu ber jag om din hjälp, Luther. |
97 | 00:06:51,411 | 00:06:54,751 | -Umbrella Academy behöver dig. -Det gör den inte alls. | -Umbrella Academy behöver dig. -Det gör den inte alls. |
98 | 00:06:56,416 | 00:06:57,956 | Det har den aldrig gjort. | Det har den aldrig gjort. |
99 | 00:06:58,751 | 00:07:01,841 | Luther, vännen... Nån idiot besvärar Jack. | Luther, vännen... Nån idiot besvärar Jack. |
100 | 00:07:01,921 | 00:07:03,711 | -Lite hjälp, tack? -Fan också. | -Lite hjälp, tack? -Fan också. |
101 | 00:07:05,842 | 00:07:07,682 | -Vänta, Luther. -Hör på. | -Vänta, Luther. -Hör på. |
102 | 00:07:08,052 | 00:07:10,722 | Du är geniet som sa åt oss att hoppa. | Du är geniet som sa åt oss att hoppa. |
103 | 00:07:10,805 | 00:07:14,265 | Du gjorde så att vi fastnade här, och du tog med Vanya. | Du gjorde så att vi fastnade här, och du tog med Vanya. |
104 | 00:07:14,350 | 00:07:17,020 | Om domedagen kommer beror det nog på henne. | Om domedagen kommer beror det nog på henne. |
105 | 00:07:17,437 | 00:07:20,727 | Och skulle jag göra nåt skulle jag inte göra det med dig. | Och skulle jag göra nåt skulle jag inte göra det med dig. |
106 | 00:07:23,401 | 00:07:25,451 | Bolsjevikerna är här. | Bolsjevikerna är här. |
107 | 00:07:25,528 | 00:07:28,358 | De finns bland oss, och de är redo. | De finns bland oss, och de är redo. |
108 | 00:07:28,906 | 00:07:32,406 | De är redo att leda Amerika in i kommunismen. | De är redo att leda Amerika in i kommunismen. |
109 | 00:07:33,578 | 00:07:35,078 | Men vi är bättre än de. | Men vi är bättre än de. |
110 | 00:07:37,957 | 00:07:39,207 | Dags att gå, kompis. | Dags att gå, kompis. |
111 | 00:07:39,709 | 00:07:41,289 | Släpp mig. | Släpp mig. |
112 | 00:07:43,963 | 00:07:45,923 | Få ut honom härifrån. | Få ut honom härifrån. |
113 | 00:07:47,925 | 00:07:50,335 | Släpp mig. Släpp! | Släpp mig. Släpp! |
114 | 00:07:50,845 | 00:07:54,765 | -Bort med dina stora labbar. -Pappa borde ha lämnat honom på månen. | -Bort med dina stora labbar. -Pappa borde ha lämnat honom på månen. |
115 | 00:08:15,495 | 00:08:16,995 | FRANKELFILMEN 11 NOV. 1963 | FRANKELFILMEN 11 NOV. 1963 |
116 | 00:08:18,206 | 00:08:19,956 | 25-ÅRIG KVINNA FÖRSVUNNEN | 25-ÅRIG KVINNA FÖRSVUNNEN |
117 | 00:08:20,041 | 00:08:21,041 | FÖRSVUNNEN | FÖRSVUNNEN |
118 | 00:08:21,125 | 00:08:22,415 | DOTTER SAKNAD | DOTTER SAKNAD |
119 | 00:08:22,502 | 00:08:24,342 | SENAST SEDD I HOUSTON | SENAST SEDD I HOUSTON |
120 | 00:08:33,930 | 00:08:35,770 | Har du sett mina nycklar? | Har du sett mina nycklar? |
121 | 00:08:36,891 | 00:08:37,731 | Nej. | Nej. |
122 | 00:08:39,477 | 00:08:41,727 | -Är allt som det ska? -Ja, det är bara… | -Är allt som det ska? -Ja, det är bara… |
123 | 00:08:42,271 | 00:08:43,811 | Jag behöver köra hem Carl. | Jag behöver köra hem Carl. |
124 | 00:08:45,107 | 00:08:46,107 | Från kontoret? | Från kontoret? |
125 | 00:08:46,692 | 00:08:48,152 | Från baren. | Från baren. |
126 | 00:08:49,862 | 00:08:53,122 | Han ringde från en telefonautomat, full som en kastrull. | Han ringde från en telefonautomat, full som en kastrull. |
127 | 00:08:55,785 | 00:08:57,325 | Det var tråkigt att höra. | Det var tråkigt att höra. |
128 | 00:08:58,704 | 00:08:59,544 | Nån framgång? | Nån framgång? |
129 | 00:08:59,622 | 00:09:01,042 | Har nån hittat dig än? | Har nån hittat dig än? |
130 | 00:09:01,999 | 00:09:02,919 | Nej. | Nej. |
131 | 00:09:05,419 | 00:09:08,759 | Nej, vännen. Jag måste ut, men Vanya kan läsa. | Nej, vännen. Jag måste ut, men Vanya kan läsa. |
132 | 00:09:08,839 | 00:09:12,929 | -Harlan… -Kom, Harlan. Vi går till sängen igen. | -Harlan… -Kom, Harlan. Vi går till sängen igen. |
133 | 00:09:13,010 | 00:09:14,390 | Harlan, vännen… | Harlan, vännen… |
134 | 00:09:14,470 | 00:09:15,680 | Jag kan hämta Carl. | Jag kan hämta Carl. |
135 | 00:09:16,180 | 00:09:17,930 | -Säkert? -Ja. | -Säkert? -Ja. |
136 | 00:09:18,015 | 00:09:20,885 | Så kan du läsa för Harlan. Jag fixar det. | Så kan du läsa för Harlan. Jag fixar det. |
137 | 00:09:23,020 | 00:09:27,150 | Ta det inte fel, men jag önskar att jag hade kört på dig för länge sen. | Ta det inte fel, men jag önskar att jag hade kört på dig för länge sen. |
138 | 00:09:29,569 | 00:09:30,859 | Kom, gubben. | Kom, gubben. |
139 | 00:09:40,037 | 00:09:41,037 | Hitåt. | Hitåt. |
140 | 00:09:51,465 | 00:09:55,635 | Vi kan inte stanna här länge. De letar efter oss. | Vi kan inte stanna här länge. De letar efter oss. |
141 | 00:09:55,720 | 00:09:58,930 | -Polisen eller skandinaverna med vapen? -Både och. | -Polisen eller skandinaverna med vapen? -Både och. |
142 | 00:10:06,355 | 00:10:07,265 | Vad gör du? | Vad gör du? |
143 | 00:10:08,357 | 00:10:12,737 | -Jag kommer inte långt klädd som psykfall. -Vi kommer inte långt, menar du. | -Jag kommer inte långt klädd som psykfall. -Vi kommer inte långt, menar du. |
144 | 00:10:14,113 | 00:10:18,533 | Tack för hjälpen, men nu… | Tack för hjälpen, men nu… |
145 | 00:10:19,994 | 00:10:21,584 | -Nu skiljs vi åt. -Varför? | -Nu skiljs vi åt. -Varför? |
146 | 00:10:22,204 | 00:10:25,294 | För att de letar efter oss två tillsammans. | För att de letar efter oss två tillsammans. |
147 | 00:10:26,125 | 00:10:27,785 | Vi har bättre chans ensamma. | Vi har bättre chans ensamma. |
148 | 00:10:27,877 | 00:10:30,917 | -Vi jobbar bra ihop. -Det är för riskabelt. | -Vi jobbar bra ihop. -Det är för riskabelt. |
149 | 00:10:31,005 | 00:10:34,965 | Det tyckte du inte på hispan när jag räddade dig. | Det tyckte du inte på hispan när jag räddade dig. |
150 | 00:10:41,807 | 00:10:42,927 | Din gylf är öppen. | Din gylf är öppen. |
151 | 00:10:44,060 | 00:10:46,310 | -Lurad. -Vad är det med dig? | -Lurad. -Vad är det med dig? |
152 | 00:10:53,736 | 00:10:55,066 | Kom, vi tar min bil. | Kom, vi tar min bil. |
153 | 00:10:55,446 | 00:10:56,316 | Vilken bil? | Vilken bil? |
154 | 00:10:56,822 | 00:10:57,782 | Den här. | Den här. |
155 | 00:11:02,620 | 00:11:03,450 | Hördu. | Hördu. |
156 | 00:11:05,790 | 00:11:07,460 | Vadå? Gillar du inte färgen? | Vadå? Gillar du inte färgen? |
157 | 00:11:08,250 | 00:11:10,460 | Sluta vara så kräsen och hoppa in! | Sluta vara så kräsen och hoppa in! |
158 | 00:11:13,047 | 00:11:15,047 | Fönstret på andra sidan var öppet. | Fönstret på andra sidan var öppet. |
159 | 00:11:18,678 | 00:11:24,098 | BURLESKVARIETÉ | BURLESKVARIETÉ |
160 | 00:11:29,980 | 00:11:31,190 | Herregud, Carl. | Herregud, Carl. |
161 | 00:11:32,942 | 00:11:34,242 | Du är ju helt väck. | Du är ju helt väck. |
162 | 00:11:35,778 | 00:11:37,408 | Är Sissy arg på mig? | Är Sissy arg på mig? |
163 | 00:11:37,947 | 00:11:39,777 | Glad är hon inte. | Glad är hon inte. |
164 | 00:11:39,865 | 00:11:42,155 | Sa hon det, eller… | Sa hon det, eller… |
165 | 00:11:42,743 | 00:11:43,833 | …spekulerar du? | …spekulerar du? |
166 | 00:11:43,911 | 00:11:47,751 | Du ljög för henne, Carl. Du sa att du skulle jobba, men gick hit. | Du ljög för henne, Carl. Du sa att du skulle jobba, men gick hit. |
167 | 00:11:54,755 | 00:11:57,085 | -Sätt dig. -Älskar hon mig fortfarande? | -Sätt dig. -Älskar hon mig fortfarande? |
168 | 00:11:57,633 | 00:11:58,803 | Klart hon gör. | Klart hon gör. |
169 | 00:12:00,136 | 00:12:01,886 | Du har tur, ska du veta. | Du har tur, ska du veta. |
170 | 00:12:02,555 | 00:12:05,385 | Du har fått börja om med ett oskrivet blad. | Du har fått börja om med ett oskrivet blad. |
171 | 00:12:05,933 | 00:12:07,443 | Du kan bli vem du vill. | Du kan bli vem du vill. |
172 | 00:12:07,977 | 00:12:10,937 | Vi andra får nöja oss med de vi är. | Vi andra får nöja oss med de vi är. |
173 | 00:12:43,137 | 00:12:44,177 | Vanya. | Vanya. |
174 | 00:13:19,173 | 00:13:24,303 | Sen tidernas begynnelse har människor ställt sig samma fråga… | Sen tidernas begynnelse har människor ställt sig samma fråga… |
175 | 00:13:24,386 | 00:13:26,096 | Har blondiner roligare? | Har blondiner roligare? |
176 | 00:13:26,180 | 00:13:29,270 | Med hårfärg från Sun Ray är svaret ja. | Med hårfärg från Sun Ray är svaret ja. |
177 | 00:13:36,106 | 00:13:37,526 | Polis! Upp med händerna! | Polis! Upp med händerna! |
178 | 00:13:37,608 | 00:13:39,898 | -Händerna bakom huvudet! -Släpp vapnet! | -Händerna bakom huvudet! -Släpp vapnet! |
179 | 00:13:39,985 | 00:13:42,355 | Släpp slagträt, Allison! | Släpp slagträt, Allison! |
180 | 00:13:45,866 | 00:13:48,736 | -Ni är gripen, Raymond Chestnut. -Nej! Vad gör ni? | -Ni är gripen, Raymond Chestnut. -Nej! Vad gör ni? |
181 | 00:13:48,828 | 00:13:51,208 | -För vad? -Misshandel. | -För vad? -Misshandel. |
182 | 00:13:51,539 | 00:13:53,119 | Det är bara löjligt. | Det är bara löjligt. |
183 | 00:13:53,207 | 00:13:55,787 | Ni slog en man oprovocerat på Odessa's. | Ni slog en man oprovocerat på Odessa's. |
184 | 00:13:55,876 | 00:13:59,706 | -Nej, det var jag! Det var självförsvar! -Han hotade oss! | -Nej, det var jag! Det var självförsvar! -Han hotade oss! |
185 | 00:13:59,797 | 00:14:01,297 | Snälla, sluta! | Snälla, sluta! |
186 | 00:14:02,216 | 00:14:03,506 | Ni får inte göra så. | Ni får inte göra så. |
187 | 00:14:05,094 | 00:14:07,604 | -Jag hörde… -Backa, annars tar vi med er! | -Jag hörde… -Backa, annars tar vi med er! |
188 | 00:14:07,680 | 00:14:09,720 | -Allison! -Backa, sa jag. | -Allison! -Backa, sa jag. |
189 | 00:14:10,099 | 00:14:12,559 | -Släpp det, Allison. -Jag hörde ryktas… | -Släpp det, Allison. -Jag hörde ryktas… |
190 | 00:14:13,018 | 00:14:16,018 | Det är ingen fara, Allison. Jag älskar dig. | Det är ingen fara, Allison. Jag älskar dig. |
191 | 00:14:16,105 | 00:14:18,315 | Det kommer att bli bra. | Det kommer att bli bra. |
192 | 00:14:19,316 | 00:14:20,476 | Har vi problem här? | Har vi problem här? |
193 | 00:14:21,318 | 00:14:22,148 | Nej… | Nej… |
194 | 00:14:23,070 | 00:14:24,110 | …konstapeln. | …konstapeln. |
195 | 00:14:55,644 | 00:14:58,734 | -Har du framkallat de här bilderna själv? -Så klart. | -Har du framkallat de här bilderna själv? -Så klart. |
196 | 00:14:59,106 | 00:15:01,646 | Det är inget man lämnar in på fotoaffären. | Det är inget man lämnar in på fotoaffären. |
197 | 00:15:01,734 | 00:15:03,574 | Myndigheterna ser allt. | Myndigheterna ser allt. |
198 | 00:15:03,652 | 00:15:06,822 | -Jag såg inget mörkrum. -Skrubben i hallen. | -Jag såg inget mörkrum. -Skrubben i hallen. |
199 | 00:15:12,453 | 00:15:13,953 | Kan du framkalla den här? | Kan du framkalla den här? |
200 | 00:15:17,416 | 00:15:21,246 | -Frankel? Bekanta till dig? -Kusiner på min robotmammas sida. | -Frankel? Bekanta till dig? -Kusiner på min robotmammas sida. |
201 | 00:15:21,337 | 00:15:23,337 | -Kan du göra det? -Visst. | -Kan du göra det? -Visst. |
202 | 00:15:23,589 | 00:15:24,419 | Hur lång tid? | Hur lång tid? |
203 | 00:15:24,506 | 00:15:27,296 | Jag börjar få slut på stoppvätska. | Jag börjar få slut på stoppvätska. |
204 | 00:15:27,384 | 00:15:31,644 | Beeker's Camera har öppet i dag, men då måste jag ta bussen dit. | Beeker's Camera har öppet i dag, men då måste jag ta bussen dit. |
205 | 00:15:31,722 | 00:15:36,102 | Gibson's ligger närmare, men då måste jag genom parken med alla duvor… | Gibson's ligger närmare, men då måste jag genom parken med alla duvor… |
206 | 00:15:36,185 | 00:15:38,555 | -Elliot. -Fem, kanske sex timmar. | -Elliot. -Fem, kanske sex timmar. |
207 | 00:15:38,646 | 00:15:42,816 | Lystring. Pågående 3-15 på Holbrooks mentalsjukhus. | Lystring. Pågående 3-15 på Holbrooks mentalsjukhus. |
208 | 00:15:42,900 | 00:15:46,070 | -Vad innebär 3-15? -Rymning. | -Vad innebär 3-15? -Rymning. |
209 | 00:15:46,403 | 00:15:50,573 | 25 patienter saknas. Många bedöms vara beväpnade och farliga. | 25 patienter saknas. Många bedöms vara beväpnade och farliga. |
210 | 00:15:51,075 | 00:15:53,195 | -Diego… -Vem är Diego? | -Diego… -Vem är Diego? |
211 | 00:15:54,453 | 00:15:57,543 | Tänk dig Batman, fast sänk ribban. | Tänk dig Batman, fast sänk ribban. |
212 | 00:15:58,457 | 00:16:01,627 | Börja med framkallningen. Jag kommer så snart jag kan. | Börja med framkallningen. Jag kommer så snart jag kan. |
213 | 00:16:09,259 | 00:16:10,429 | Det här är planen. | Det här är planen. |
214 | 00:16:10,511 | 00:16:14,771 | Oswald slutar 16,30. När han kommer ut tvingar vi in honom i framsätet. | Oswald slutar 16,30. När han kommer ut tvingar vi in honom i framsätet. |
215 | 00:16:14,848 | 00:16:17,638 | -Jag sitter i fram. -Okej, i baksätet då. | -Jag sitter i fram. -Okej, i baksätet då. |
216 | 00:16:17,726 | 00:16:22,226 | Du håller i honom, jag kapar hans finger och säger åt honom att lämna Dallas. | Du håller i honom, jag kapar hans finger och säger åt honom att lämna Dallas. |
217 | 00:16:22,314 | 00:16:24,194 | -Är det din plan? -Nåt problem? | -Är det din plan? -Nåt problem? |
218 | 00:16:24,274 | 00:16:26,284 | -Varför inte bara döda honom? -Va? | -Varför inte bara döda honom? -Va? |
219 | 00:16:26,610 | 00:16:31,620 | Du tror ju att han ska skjuta presidenten. Då knäpper vi honom. Problemet löst. | Du tror ju att han ska skjuta presidenten. Då knäpper vi honom. Problemet löst. |
220 | 00:16:31,699 | 00:16:35,239 | Vi ska inte döda nån som ännu inte har begått ett brott. | Vi ska inte döda nån som ännu inte har begått ett brott. |
221 | 00:16:35,327 | 00:16:36,327 | Korkat. | Korkat. |
222 | 00:16:36,412 | 00:16:38,752 | -Ursäkta? -Hela din plan är korkad. | -Ursäkta? -Hela din plan är korkad. |
223 | 00:16:38,831 | 00:16:43,591 | -Ska du kapa hans finger? -Hans avtryckarfinger! | -Ska du kapa hans finger? -Hans avtryckarfinger! |
224 | 00:16:43,669 | 00:16:47,509 | -Man kan inte skjuta utan det. -Han kanske är bådhänt. | -Man kan inte skjuta utan det. -Han kanske är bådhänt. |
225 | 00:16:49,174 | 00:16:51,054 | Hur överlever du ens? | Hur överlever du ens? |
226 | 00:16:51,135 | 00:16:53,295 | Stick. Jag gör det här ensam. | Stick. Jag gör det här ensam. |
227 | 00:16:53,387 | 00:16:56,387 | -Moncton hade rätt om ditt hjältekomplex. -Nej. | -Moncton hade rätt om ditt hjältekomplex. -Nej. |
228 | 00:16:56,473 | 00:16:59,893 | Du vill bevisa för pappa att du duger. | Du vill bevisa för pappa att du duger. |
229 | 00:16:59,977 | 00:17:03,687 | -Du vet ingenting om mig! -Jag vet allt om dig. | -Du vet ingenting om mig! -Jag vet allt om dig. |
230 | 00:17:03,772 | 00:17:06,942 | Du är som en öppen bok för väldigt korkade barn. | Du är som en öppen bok för väldigt korkade barn. |
231 | 00:17:07,026 | 00:17:10,696 | Jag försöker inte leka hjälte. | Jag försöker inte leka hjälte. |
232 | 00:17:11,113 | 00:17:13,913 | -Varför gör du då det här? -Han är en idiot. | -Varför gör du då det här? -Han är en idiot. |
233 | 00:17:13,991 | 00:17:15,241 | Vem fan är du? | Vem fan är du? |
234 | 00:17:15,951 | 00:17:17,701 | Hej. Hans kärleksfulla bror. | Hej. Hans kärleksfulla bror. |
235 | 00:17:17,786 | 00:17:20,906 | -Som lät mig ruttna på hispan. -För ditt eget bästa. | -Som lät mig ruttna på hispan. -För ditt eget bästa. |
236 | 00:17:20,998 | 00:17:22,168 | Gulligt. | Gulligt. |
237 | 00:17:23,167 | 00:17:25,667 | Ut, båda två. | Ut, båda två. |
238 | 00:17:26,420 | 00:17:29,880 | Dumpa dårfinken och följ med. Det är viktigt. | Dumpa dårfinken och följ med. Det är viktigt. |
239 | 00:17:29,965 | 00:17:31,625 | Jag följer inte med dig. | Jag följer inte med dig. |
240 | 00:17:34,970 | 00:17:35,850 | Som du vill. | Som du vill. |
241 | 00:17:37,639 | 00:17:39,219 | -Konstapeln! -Hördu! | -Konstapeln! -Hördu! |
242 | 00:17:39,308 | 00:17:42,938 | -Vad gör du? -De har visst utfäst en belöning för er. | -Vad gör du? -De har visst utfäst en belöning för er. |
243 | 00:17:43,353 | 00:17:44,233 | Han bluffar. | Han bluffar. |
244 | 00:17:46,732 | 00:17:47,692 | Nej. | Nej. |
245 | 00:17:48,567 | 00:17:49,437 | Okej. | Okej. |
246 | 00:17:50,652 | 00:17:51,652 | Jag följer med. | Jag följer med. |
247 | 00:17:52,112 | 00:17:53,282 | Och jag då? | Och jag då? |
248 | 00:17:55,949 | 00:17:57,989 | Jag tar med mig dårfinken. | Jag tar med mig dårfinken. |
249 | 00:17:59,161 | 00:18:02,581 | DALLASPOLISEN | DALLASPOLISEN |
250 | 00:18:02,664 | 00:18:03,964 | Ursäkta, konstapeln. | Ursäkta, konstapeln. |
251 | 00:18:04,583 | 00:18:05,673 | Ja? | Ja? |
252 | 00:18:05,751 | 00:18:09,001 | Jag har väntat i två timmar. Vad händer med min man? | Jag har väntat i två timmar. Vad händer med min man? |
253 | 00:18:10,047 | 00:18:10,917 | Namn? | Namn? |
254 | 00:18:13,092 | 00:18:15,722 | Chestnut. Raymond Chestnut. | Chestnut. Raymond Chestnut. |
255 | 00:18:16,220 | 00:18:18,010 | Han är här för förhör. | Han är här för förhör. |
256 | 00:18:18,680 | 00:18:21,270 | Jag vet det. Jag vill prata med honom. | Jag vet det. Jag vill prata med honom. |
257 | 00:18:21,350 | 00:18:22,600 | Är ni hans advokat? | Är ni hans advokat? |
258 | 00:18:23,143 | 00:18:26,153 | -Nej, hans fru! -Då får jag be er att sätta er igen. | -Nej, hans fru! -Då får jag be er att sätta er igen. |
259 | 00:18:27,397 | 00:18:28,767 | Sätt er. | Sätt er. |
260 | 00:18:34,196 | 00:18:37,736 | Heder och värdighet… | Heder och värdighet… |
261 | 00:18:38,742 | 00:18:41,332 | Är det olagligt att dela ut flygblad? | Är det olagligt att dela ut flygblad? |
262 | 00:18:41,411 | 00:18:45,251 | Utan tillstånd, ja. Det vet du, Keechie. | Utan tillstånd, ja. Det vet du, Keechie. |
263 | 00:18:45,332 | 00:18:48,632 | Förlåt, jag visste inte att vi bodde i en kommunistregim. | Förlåt, jag visste inte att vi bodde i en kommunistregim. |
264 | 00:18:48,710 | 00:18:49,710 | Fortsätt. | Fortsätt. |
265 | 00:18:50,129 | 00:18:51,049 | Okej. | Okej. |
266 | 00:18:53,048 | 00:18:53,968 | Tack. | Tack. |
267 | 00:18:57,845 | 00:18:58,925 | Herrejävlar! | Herrejävlar! |
268 | 00:19:01,557 | 00:19:03,887 | -Det är du! -Har vi träffats? | -Det är du! -Har vi träffats? |
269 | 00:19:03,976 | 00:19:04,846 | Ja. | Ja. |
270 | 00:19:06,436 | 00:19:11,776 | -Jag såg dig tala i Berkeley 1961. -Okej. | -Jag såg dig tala i Berkeley 1961. -Okej. |
271 | 00:19:11,859 | 00:19:14,649 | -Du förändrade mitt liv. -Toppen. | -Du förändrade mitt liv. -Toppen. |
272 | 00:19:14,736 | 00:19:19,906 | Det var otroligt! Redan nästa dag släppte jag juristkarriären och allt ytligt. | Det var otroligt! Redan nästa dag släppte jag juristkarriären och allt ytligt. |
273 | 00:19:19,992 | 00:19:25,002 | Jag återvända till där det började och har spridit ditt kärleksbudskap sen dess. | Jag återvända till där det började och har spridit ditt kärleksbudskap sen dess. |
274 | 00:19:26,373 | 00:19:28,213 | Jag har så många frågor. | Jag har så många frågor. |
275 | 00:19:28,292 | 00:19:31,552 | Det kanske inte passar så bra just nu. | Det kanske inte passar så bra just nu. |
276 | 00:19:31,628 | 00:19:34,048 | -Alltså… -För vi sitter i häkte. | -Alltså… -För vi sitter i häkte. |
277 | 00:19:34,840 | 00:19:37,470 | -Du har så bra humor! -Rör mig inte. | -Du har så bra humor! -Rör mig inte. |
278 | 00:19:37,551 | 00:19:38,681 | Okej. | Okej. |
279 | 00:19:38,760 | 00:19:40,850 | Har du några visdomsord att ge mig? | Har du några visdomsord att ge mig? |
280 | 00:19:44,474 | 00:19:46,484 | Leta inte efter vattenfall. | Leta inte efter vattenfall. |
281 | 00:19:46,560 | 00:19:50,810 | Håll dig till de floder och sjöar som du är bekant med. | Håll dig till de floder och sjöar som du är bekant med. |
282 | 00:19:50,898 | 00:19:52,858 | Det var…djupt. | Det var…djupt. |
283 | 00:19:52,941 | 00:19:54,531 | Eller hur? | Eller hur? |
284 | 00:19:54,610 | 00:19:59,110 | -Vill du sätta dig här och begrunda det? -Okej… | -Vill du sätta dig här och begrunda det? -Okej… |
285 | 00:20:00,032 | 00:20:02,202 | Det gör ont, fast på ett bra sätt. | Det gör ont, fast på ett bra sätt. |
286 | 00:20:03,493 | 00:20:07,413 | Tungt väger det huvud som bär kronan. | Tungt väger det huvud som bär kronan. |
287 | 00:20:08,957 | 00:20:13,587 | Det ska faktiskt vara "det huvud som bär kronan ligger illa". | Det ska faktiskt vara "det huvud som bär kronan ligger illa". |
288 | 00:20:13,670 | 00:20:16,590 | Tvingade din pappa dig också att läsa Shakespeare? | Tvingade din pappa dig också att läsa Shakespeare? |
289 | 00:20:16,882 | 00:20:19,592 | Jag har undervisat om honom på Spelman College. | Jag har undervisat om honom på Spelman College. |
290 | 00:20:19,968 | 00:20:21,138 | Säger du det? | Säger du det? |
291 | 00:20:21,929 | 00:20:24,139 | -Så du är lektor? -Jag har varit. | -Så du är lektor? -Jag har varit. |
292 | 00:20:24,223 | 00:20:27,233 | -Sen ledde livet in mig på en annan väg. -Samma här. | -Sen ledde livet in mig på en annan väg. -Samma här. |
293 | 00:20:27,309 | 00:20:29,099 | Och det är en massa människor… | Och det är en massa människor… |
294 | 00:20:30,020 | 00:20:35,440 | …som har orimliga förväntningar på mig, fast jag inte vill det längre. | …som har orimliga förväntningar på mig, fast jag inte vill det längre. |
295 | 00:20:35,525 | 00:20:37,025 | Tänk på Trettondagsafton. | Tänk på Trettondagsafton. |
296 | 00:20:38,237 | 00:20:40,107 | "Frukta icke för höghet. | "Frukta icke för höghet. |
297 | 00:20:40,197 | 00:20:43,277 | Somliga är födda till höghet, somliga förvärvar den, | Somliga är födda till höghet, somliga förvärvar den, |
298 | 00:20:43,367 | 00:20:46,037 | och somliga får den sig påtrugad." | och somliga får den sig påtrugad." |
299 | 00:20:46,119 | 00:20:47,249 | Amen, broder. | Amen, broder. |
300 | 00:20:47,871 | 00:20:51,461 | Men Shakespeare visste inte hur det är att vara jag. | Men Shakespeare visste inte hur det är att vara jag. |
301 | 00:20:51,541 | 00:20:55,841 | Det må hända, men det är i kampen man finner sitt kall. | Det må hända, men det är i kampen man finner sitt kall. |
302 | 00:20:56,755 | 00:20:58,125 | Det var djupt. | Det var djupt. |
303 | 00:21:00,884 | 00:21:02,474 | -Raymond. -Klaus. | -Raymond. -Klaus. |
304 | 00:21:02,886 | 00:21:04,596 | Du kan gå, fikusen. | Du kan gå, fikusen. |
305 | 00:21:06,682 | 00:21:09,182 | -Jag? -Borgmästaren ringde. | -Jag? -Borgmästaren ringde. |
306 | 00:21:09,268 | 00:21:10,268 | Borgmästaren? | Borgmästaren? |
307 | 00:21:11,478 | 00:21:13,518 | Du har mäktiga vänner, Klaus. | Du har mäktiga vänner, Klaus. |
308 | 00:21:13,605 | 00:21:17,315 | Jag känner honom inte, bara några av hans välbärgade beskyddare. | Jag känner honom inte, bara några av hans välbärgade beskyddare. |
309 | 00:21:17,401 | 00:21:18,491 | Gudskelov. | Gudskelov. |
310 | 00:21:21,071 | 00:21:24,661 | Vet du vad? Om du träffar honom, | Vet du vad? Om du träffar honom, |
311 | 00:21:24,741 | 00:21:28,251 | så berätta att mina bröder sitter här utan brottsmisstanke. | så berätta att mina bröder sitter här utan brottsmisstanke. |
312 | 00:21:28,328 | 00:21:29,538 | Stämmer det? | Stämmer det? |
313 | 00:21:29,955 | 00:21:32,325 | -Gör en anmälan om du vill. -Va? | -Gör en anmälan om du vill. -Va? |
314 | 00:21:37,004 | 00:21:41,054 | Var fick du filmen från? Frankelfilmen. Säg som det är! | Var fick du filmen från? Frankelfilmen. Säg som det är! |
315 | 00:21:41,133 | 00:21:42,593 | Känner du galningen? | Känner du galningen? |
316 | 00:21:43,218 | 00:21:46,308 | -En ny bekantskap. Han är ofarlig. -Säker på det? | -En ny bekantskap. Han är ofarlig. -Säker på det? |
317 | 00:21:46,388 | 00:21:50,098 | Är du eller är du inte folkets fiende? | Är du eller är du inte folkets fiende? |
318 | 00:21:51,935 | 00:21:54,555 | -Svår fråga. -Det beror på vilka "folket" är. | -Svår fråga. -Det beror på vilka "folket" är. |
319 | 00:21:54,646 | 00:21:57,266 | Om du rör dig skjuter jag skallen av dig. | Om du rör dig skjuter jag skallen av dig. |
320 | 00:21:58,317 | 00:22:00,937 | -Vill du eller ska jag? -Jag fixar det. | -Vill du eller ska jag? -Jag fixar det. |
321 | 00:22:01,361 | 00:22:02,281 | Du, Lila… | Du, Lila… |
322 | 00:22:10,579 | 00:22:11,959 | Vad var det som hände? | Vad var det som hände? |
323 | 00:22:12,039 | 00:22:13,669 | -Är den på? -Jag vet inte. | -Är den på? -Jag vet inte. |
324 | 00:22:13,749 | 00:22:15,999 | Vadå vet inte? Det finns en påknapp. | Vadå vet inte? Det finns en påknapp. |
325 | 00:22:16,084 | 00:22:19,344 | -Bakom mojängen där. -Jag har tryckt på den. | -Bakom mojängen där. -Jag har tryckt på den. |
326 | 00:22:19,421 | 00:22:23,471 | Okej. Ge den bara till mig, älskling. Jag vet hur man gör. | Okej. Ge den bara till mig, älskling. Jag vet hur man gör. |
327 | 00:22:23,550 | 00:22:26,680 | -Okej. Skynda dig. -Då ska vi se… | -Okej. Skynda dig. -Då ska vi se… |
328 | 00:22:26,762 | 00:22:29,392 | Vad gulliga de är. Jag älskar gamla par. | Vad gulliga de är. Jag älskar gamla par. |
329 | 00:22:29,473 | 00:22:32,143 | Det är strongt av dem att inte mörda varandra. | Det är strongt av dem att inte mörda varandra. |
330 | 00:22:32,225 | 00:22:34,475 | -Vad är det vi tittar på? -Tyst. | -Vad är det vi tittar på? -Tyst. |
331 | 00:22:35,187 | 00:22:38,147 | -Vi heter Dan Frankel och... -Edna Frankel. | -Vi heter Dan Frankel och... -Edna Frankel. |
332 | 00:22:38,231 | 00:22:41,401 | Vi är i Dallas i Texas för att se presidenten. | Vi är i Dallas i Texas för att se presidenten. |
333 | 00:22:41,985 | 00:22:45,315 | Dagens datum är den 22 november 1963. | Dagens datum är den 22 november 1963. |
334 | 00:22:45,739 | 00:22:47,369 | Det är ju om sex dagar. | Det är ju om sex dagar. |
335 | 00:22:47,449 | 00:22:49,369 | Jävlar. Här kommer det. | Jävlar. Här kommer det. |
336 | 00:22:50,369 | 00:22:53,999 | Gräskullen… Nu blir Kennedy skjuten. Hur kan du ha den här? | Gräskullen… Nu blir Kennedy skjuten. Hur kan du ha den här? |
337 | 00:22:54,081 | 00:22:58,041 | Hazel dog för att ge mig den. Det måste vara lösningen på domedagen. | Hazel dog för att ge mig den. Det måste vara lösningen på domedagen. |
338 | 00:22:58,126 | 00:22:59,586 | -Hazel? -Lång historia. | -Hazel? -Lång historia. |
339 | 00:22:59,669 | 00:23:01,339 | -Domedagen? -Ännu längre. | -Domedagen? -Ännu längre. |
340 | 00:23:01,421 | 00:23:04,841 | -Vad sa han till dig? -Han dog innan han hann förklara. | -Vad sa han till dig? -Han dog innan han hann förklara. |
341 | 00:23:05,217 | 00:23:07,927 | Men han ville visa oss nåt på den här filmen. | Men han ville visa oss nåt på den här filmen. |
342 | 00:23:08,345 | 00:23:09,545 | Det är så spännande. | Det är så spännande. |
343 | 00:23:11,890 | 00:23:13,140 | -Herregud! -Oswald. | -Herregud! -Oswald. |
344 | 00:23:13,225 | 00:23:14,425 | Presidenten! | Presidenten! |
345 | 00:23:34,329 | 00:23:35,749 | Det kan inte stämma. | Det kan inte stämma. |
346 | 00:23:36,248 | 00:23:39,628 | Tänker ni berätta vad fan det är vi tittar på? | Tänker ni berätta vad fan det är vi tittar på? |
347 | 00:23:39,709 | 00:23:41,089 | Det är omöjligt. | Det är omöjligt. |
348 | 00:23:41,169 | 00:23:42,709 | Uppenbarligen inte. | Uppenbarligen inte. |
349 | 00:23:47,217 | 00:23:48,677 | Vad är det? | Vad är det? |
350 | 00:23:49,344 | 00:23:50,434 | -Pappa. -Pappa. | -Pappa. -Pappa. |
351 | 00:23:58,311 | 00:24:01,231 | Om det gäller rummet finns det bara plats för en. | Om det gäller rummet finns det bara plats för en. |
352 | 00:24:17,497 | 00:24:20,077 | Dags för mellanmål! | Dags för mellanmål! |
353 | 00:24:26,047 | 00:24:26,917 | Kom. | Kom. |
354 | 00:24:27,883 | 00:24:28,763 | Vad är det? | Vad är det? |
355 | 00:24:30,385 | 00:24:31,965 | Vill du leka kurragömma? | Vill du leka kurragömma? |
356 | 00:24:34,055 | 00:24:35,715 | Okej, en gång då. | Okej, en gång då. |
357 | 00:24:36,308 | 00:24:38,018 | Jag dukar så länge. | Jag dukar så länge. |
358 | 00:24:38,727 | 00:24:39,897 | Gå och göm dig. | Gå och göm dig. |
359 | 00:24:40,520 | 00:24:41,900 | Ett… | Ett… |
360 | 00:24:43,023 | 00:24:43,943 | …två… | …två… |
361 | 00:24:44,649 | 00:24:45,529 | …tre… | …tre… |
362 | 00:25:05,879 | 00:25:07,089 | Hon stannar. | Hon stannar. |
363 | 00:25:37,077 | 00:25:38,327 | Harlan? | Harlan? |
364 | 00:25:41,706 | 00:25:43,576 | Var är du? | Var är du? |
365 | 00:25:44,251 | 00:25:45,171 | Harlan? | Harlan? |
366 | 00:25:56,805 | 00:25:58,305 | Harlan? | Harlan? |
367 | 00:26:12,821 | 00:26:13,741 | Vanya? | Vanya? |
368 | 00:26:19,035 | 00:26:20,195 | Vet du vem jag är? | Vet du vem jag är? |
369 | 00:26:21,746 | 00:26:23,456 | Va? Det är klart jag vet. | Va? Det är klart jag vet. |
370 | 00:26:23,540 | 00:26:27,090 | Jag har satt in annonser i tidningen i hopp om att nån… | Jag har satt in annonser i tidningen i hopp om att nån… |
371 | 00:26:27,168 | 00:26:28,548 | Stanna där. | Stanna där. |
372 | 00:26:34,384 | 00:26:35,514 | Känner vi varandra? | Känner vi varandra? |
373 | 00:26:35,594 | 00:26:36,804 | -Sluta. -Med vadå? | -Sluta. -Med vadå? |
374 | 00:26:37,220 | 00:26:41,980 | -Lägg ner den här jävla leken. -Jag ljuger inte. | -Lägg ner den här jävla leken. -Jag ljuger inte. |
375 | 00:26:43,059 | 00:26:45,729 | Jag var med om en olycka och tappade minnet. | Jag var med om en olycka och tappade minnet. |
376 | 00:26:47,564 | 00:26:48,694 | Har jag gjort nåt? | Har jag gjort nåt? |
377 | 00:26:50,108 | 00:26:54,898 | -Nej, det är mer komplicerat än så. -Förlåt om jag har gjort dig illa. | -Nej, det är mer komplicerat än så. -Förlåt om jag har gjort dig illa. |
378 | 00:26:54,988 | 00:26:55,818 | Sluta! | Sluta! |
379 | 00:27:00,827 | 00:27:02,947 | Det är inte du som ska be om ursäkt. | Det är inte du som ska be om ursäkt. |
380 | 00:27:07,709 | 00:27:09,209 | Vad har du gjort mig, då? | Vad har du gjort mig, då? |
381 | 00:27:12,213 | 00:27:13,423 | Jag svek dig. | Jag svek dig. |
382 | 00:27:16,926 | 00:27:19,966 | Jag gjorde hemska saker som jag inte är stolt över… | Jag gjorde hemska saker som jag inte är stolt över… |
383 | 00:27:20,889 | 00:27:23,179 | …i stället för att försöka hjälpa dig. | …i stället för att försöka hjälpa dig. |
384 | 00:27:24,643 | 00:27:27,693 | Jag trodde det var min uppgift att skydda alla, men… | Jag trodde det var min uppgift att skydda alla, men… |
385 | 00:27:28,938 | 00:27:30,818 | …jag gjorde bara allt värre. | …jag gjorde bara allt värre. |
386 | 00:27:35,236 | 00:27:37,026 | Jag har aldrig velat nån illa. | Jag har aldrig velat nån illa. |
387 | 00:27:39,157 | 00:27:42,327 | Så om du ljuger, Vanya… | Så om du ljuger, Vanya… |
388 | 00:27:45,622 | 00:27:46,962 | Det spelar ingen roll. | Det spelar ingen roll. |
389 | 00:27:48,917 | 00:27:52,247 | Jag förstår om du gömmer dig och inte vill bli hittad. | Jag förstår om du gömmer dig och inte vill bli hittad. |
390 | 00:27:53,338 | 00:27:54,918 | Jag ville bara… | Jag ville bara… |
391 | 00:27:57,676 | 00:27:58,796 | …säga förlåt… | …säga förlåt… |
392 | 00:28:00,345 | 00:28:02,055 | …för min del i det som hände. | …för min del i det som hände. |
393 | 00:28:03,431 | 00:28:05,061 | Harlan. Kom hit. | Harlan. Kom hit. |
394 | 00:28:07,477 | 00:28:08,597 | Vem är grabben? | Vem är grabben? |
395 | 00:28:09,604 | 00:28:10,864 | Han är min son. | Han är min son. |
396 | 00:28:12,107 | 00:28:15,317 | Du har tio sekunder på dig att förklara vad du gör här. | Du har tio sekunder på dig att förklara vad du gör här. |
397 | 00:28:18,530 | 00:28:19,700 | Långsamt. | Långsamt. |
398 | 00:28:23,702 | 00:28:26,162 | Den här låg på golvet på Carousel Club. | Den här låg på golvet på Carousel Club. |
399 | 00:28:26,246 | 00:28:27,536 | Den är din mans. | Den är din mans. |
400 | 00:28:38,550 | 00:28:40,050 | Knacka på nästa gång. | Knacka på nästa gång. |
401 | 00:28:41,219 | 00:28:42,179 | Ska bli. | Ska bli. |
402 | 00:29:56,961 | 00:29:58,801 | SVENSKARNA | SVENSKARNA |
403 | 00:30:31,955 | 00:30:36,205 | -Klart att pappa var inblandad i mordet. -Du drar förhastade slutsatser. | -Klart att pappa var inblandad i mordet. -Du drar förhastade slutsatser. |
404 | 00:30:36,292 | 00:30:39,962 | Vad gör han annars där på kullen med uppslaget svart paraply | Vad gör han annars där på kullen med uppslaget svart paraply |
405 | 00:30:40,046 | 00:30:43,756 | en solig dag i Dallas, just när presidenten blir skjuten? | en solig dag i Dallas, just när presidenten blir skjuten? |
406 | 00:30:43,842 | 00:30:45,762 | Det ser onekligen inte bra ut. | Det ser onekligen inte bra ut. |
407 | 00:30:45,844 | 00:30:48,014 | Han var signalisten bakom allt. | Han var signalisten bakom allt. |
408 | 00:30:48,096 | 00:30:50,596 | -Skärp dig, Diego. -Så måste det vara. | -Skärp dig, Diego. -Så måste det vara. |
409 | 00:30:50,682 | 00:30:56,152 | Det var det Hazel ville visa. Vi måste hindra pappa från att mörda presidenten. | Det var det Hazel ville visa. Vi måste hindra pappa från att mörda presidenten. |
410 | 00:30:56,229 | 00:30:57,649 | Lugna ner dig. | Lugna ner dig. |
411 | 00:30:57,730 | 00:31:02,030 | Pappa var ingen pojkscout, men presidentmord var inte hans grej. | Pappa var ingen pojkscout, men presidentmord var inte hans grej. |
412 | 00:31:02,110 | 00:31:05,070 | Hur vet du det? Du skolkade under guldåren. | Hur vet du det? Du skolkade under guldåren. |
413 | 00:31:05,154 | 00:31:06,244 | Skolkade? | Skolkade? |
414 | 00:31:07,198 | 00:31:09,238 | Tror du jag hade det lätt, Diego? | Tror du jag hade det lätt, Diego? |
415 | 00:31:09,325 | 00:31:12,365 | Jag var ensam i 45 år. | Jag var ensam i 45 år. |
416 | 00:31:13,204 | 00:31:15,924 | Vi hinner inte med det här nu. | Vi hinner inte med det här nu. |
417 | 00:31:16,916 | 00:31:21,586 | Pappa är i Dallas. Vi pratar med honom. Han kanske kan få ordning på tidslinjen. | Pappa är i Dallas. Vi pratar med honom. Han kanske kan få ordning på tidslinjen. |
418 | 00:31:22,005 | 00:31:25,465 | Dallas är stort. Vi måste hitta honom först. | Dallas är stort. Vi måste hitta honom först. |
419 | 00:31:25,550 | 00:31:30,180 | Om vi bara hade nåt magiskt gammaldags sätt att hitta människor och adresser… | Om vi bara hade nåt magiskt gammaldags sätt att hitta människor och adresser… |
420 | 00:31:31,139 | 00:31:32,389 | TELEFONKATALOG | TELEFONKATALOG |
421 | 00:31:32,765 | 00:31:34,885 | Vi börjar med hans namn. | Vi börjar med hans namn. |
422 | 00:31:34,976 | 00:31:36,976 | Hargreeves… | Hargreeves… |
423 | 00:31:37,520 | 00:31:38,690 | Fan, ingenting. | Fan, ingenting. |
424 | 00:31:39,105 | 00:31:41,935 | Pröva med företaget, D.S. Umbrella Manufacturing. | Pröva med företaget, D.S. Umbrella Manufacturing. |
425 | 00:31:42,817 | 00:31:44,817 | Jag kan företagsnamnet. | Jag kan företagsnamnet. |
426 | 00:31:45,653 | 00:31:46,533 | Tack. | Tack. |
427 | 00:31:50,199 | 00:31:51,369 | Se på fan. | Se på fan. |
428 | 00:31:51,868 | 00:31:52,988 | D.S. Umbrella… | D.S. Umbrella… |
429 | 00:31:53,369 | 00:31:54,579 | 82 Olive. | 82 Olive. |
430 | 00:31:55,038 | 00:31:56,118 | Kom. | Kom. |
431 | 00:31:58,583 | 00:32:02,213 | -Kan vi lämna honom så där? -Ja, det är lugnt. Tjejen, då? | -Kan vi lämna honom så där? -Ja, det är lugnt. Tjejen, då? |
432 | 00:32:06,132 | 00:32:06,972 | Jävlar. | Jävlar. |
433 | 00:32:12,138 | 00:32:13,678 | Vad gör du här inne? | Vad gör du här inne? |
434 | 00:32:13,765 | 00:32:14,845 | Inget, jag bara… | Inget, jag bara… |
435 | 00:32:15,099 | 00:32:17,019 | -…tar en nypa luft. -I en skrubb? | -…tar en nypa luft. -I en skrubb? |
436 | 00:32:17,477 | 00:32:18,477 | Det drar. | Det drar. |
437 | 00:32:21,648 | 00:32:23,608 | Jag måste gå med Fem, Lila. | Jag måste gå med Fem, Lila. |
438 | 00:32:23,691 | 00:32:25,281 | Det händer igen, va? | Det händer igen, va? |
439 | 00:32:26,027 | 00:32:26,947 | Vad? | Vad? |
440 | 00:32:28,821 | 00:32:29,911 | Koko… | Koko… |
441 | 00:32:30,406 | 00:32:31,446 | Den där filmen. | Den där filmen. |
442 | 00:32:31,866 | 00:32:33,076 | Domedagen. | Domedagen. |
443 | 00:32:34,243 | 00:32:37,253 | Förra gången jag såg syner blev jag inspärrad. | Förra gången jag såg syner blev jag inspärrad. |
444 | 00:32:37,789 | 00:32:40,419 | -Jag borde kanske ha stannat. -Sluta. | -Jag borde kanske ha stannat. -Sluta. |
445 | 00:32:44,837 | 00:32:45,757 | Tror du… | Tror du… |
446 | 00:32:48,466 | 00:32:53,386 | Tror du att det finns saker i universum som det inte är tänkt att vi ska förstå? | Tror du att det finns saker i universum som det inte är tänkt att vi ska förstå? |
447 | 00:32:53,930 | 00:32:57,230 | Jag kuggades i stödklassen. Jag fattar långt ifrån allt. | Jag kuggades i stödklassen. Jag fattar långt ifrån allt. |
448 | 00:32:57,308 | 00:32:58,688 | -Okej. -Som yoghurt. | -Okej. -Som yoghurt. |
449 | 00:32:59,143 | 00:33:01,693 | Hur vet den att den ska sluta vara mjölk? | Hur vet den att den ska sluta vara mjölk? |
450 | 00:33:01,771 | 00:33:03,821 | Okej, som yoghurt. | Okej, som yoghurt. |
451 | 00:33:07,193 | 00:33:11,033 | Vi behöver inte fatta ett dugg om den för att den ska finnas. | Vi behöver inte fatta ett dugg om den för att den ska finnas. |
452 | 00:33:11,114 | 00:33:12,074 | Eller hur? | Eller hur? |
453 | 00:33:13,199 | 00:33:15,159 | Det innebär inte att vi är galna. | Det innebär inte att vi är galna. |
454 | 00:33:16,244 | 00:33:17,374 | Den där filmen… | Den där filmen… |
455 | 00:33:18,413 | 00:33:19,373 | …är likadan. | …är likadan. |
456 | 00:33:21,666 | 00:33:22,786 | Den är som yoghurt. | Den är som yoghurt. |
457 | 00:33:24,043 | 00:33:24,883 | Lovar du? | Lovar du? |
458 | 00:33:27,672 | 00:33:28,672 | Jag lovar. | Jag lovar. |
459 | 00:33:32,468 | 00:33:34,598 | Jag måste lämna dig här med Elliott. | Jag måste lämna dig här med Elliott. |
460 | 00:33:34,971 | 00:33:35,811 | Varför? | Varför? |
461 | 00:33:39,642 | 00:33:40,692 | En familjegrej. | En familjegrej. |
462 | 00:33:45,356 | 00:33:48,936 | Vi borde ha en plan om jag inte är ute till sittstrejken. | Vi borde ha en plan om jag inte är ute till sittstrejken. |
463 | 00:33:49,027 | 00:33:50,777 | Jag ska få ut dig, Raymond. | Jag ska få ut dig, Raymond. |
464 | 00:33:50,862 | 00:33:55,122 | Jag gick rakt i fällan. Jag ska lösa det här. | Jag gick rakt i fällan. Jag ska lösa det här. |
465 | 00:33:55,199 | 00:33:57,699 | De skulle ändå ha gripit mig. | De skulle ändå ha gripit mig. |
466 | 00:33:58,411 | 00:34:03,121 | De tänker inte låta oss väsnas och genera dem när presidenten är i stan. | De tänker inte låta oss väsnas och genera dem när presidenten är i stan. |
467 | 00:34:04,709 | 00:34:07,169 | -Jag gjorde det värre. -Nej. | -Jag gjorde det värre. -Nej. |
468 | 00:34:07,879 | 00:34:09,299 | Du gör allt bättre. | Du gör allt bättre. |
469 | 00:34:09,964 | 00:34:10,924 | Du… | Du… |
470 | 00:34:12,717 | 00:34:14,047 | Du gör mig bättre. | Du gör mig bättre. |
471 | 00:34:17,263 | 00:34:19,683 | Jag ska få ut dig härifrån. | Jag ska få ut dig härifrån. |
472 | 00:34:21,434 | 00:34:24,274 | Du, jag undrar… | Du, jag undrar… |
473 | 00:34:24,353 | 00:34:28,233 | Varför sa du "jag hörde ryktas" i går kväll? | Varför sa du "jag hörde ryktas" i går kväll? |
474 | 00:34:32,487 | 00:34:34,357 | -Två gånger. -Tiden är ute. | -Två gånger. -Tiden är ute. |
475 | 00:34:35,573 | 00:34:36,623 | Jag… | Jag… |
476 | 00:34:39,035 | 00:34:41,655 | -Vi får prata om det sen. -Nu måste ni gå. | -Vi får prata om det sen. -Nu måste ni gå. |
477 | 00:34:44,999 | 00:34:47,129 | -Heder och värdighet. -Heder och värdighet. | -Heder och värdighet. -Heder och värdighet. |
478 | 00:34:47,877 | 00:34:48,957 | Jag lovar. | Jag lovar. |
479 | 00:35:07,146 | 00:35:09,896 | HEJ | HEJ |
480 | 00:35:10,441 | 00:35:11,901 | Var fick du den där? | Var fick du den där? |
481 | 00:35:12,401 | 00:35:13,901 | HEJ DÅ | HEJ DÅ |
482 | 00:35:13,986 | 00:35:16,156 | Alla profetens barn har dem. | Alla profetens barn har dem. |
483 | 00:35:18,991 | 00:35:21,491 | Har den där profeten ett namn? | Har den där profeten ett namn? |
484 | 00:36:15,131 | 00:36:19,681 | -Nyckeln låg under mattan. -Inget prat. | -Nyckeln låg under mattan. -Inget prat. |
485 | 00:36:20,636 | 00:36:22,306 | Det är sovdags. | Det är sovdags. |
486 | 00:36:22,388 | 00:36:23,468 | Sovdags. | Sovdags. |
487 | 00:36:27,518 | 00:36:28,598 | Vad är det? | Vad är det? |
488 | 00:36:29,562 | 00:36:31,112 | Gillar du inte det du ser? | Gillar du inte det du ser? |
489 | 00:36:35,860 | 00:36:36,940 | Dra åt helvete. | Dra åt helvete. |
490 | 00:36:42,658 | 00:36:45,698 | Jag undrar hur jag känner den där killen från ladan. | Jag undrar hur jag känner den där killen från ladan. |
491 | 00:36:50,082 | 00:36:52,422 | Du har varit hos oss i över en månad. | Du har varit hos oss i över en månad. |
492 | 00:36:52,960 | 00:36:56,210 | Du är inte typen som umgås med såna där busar. | Du är inte typen som umgås med såna där busar. |
493 | 00:36:56,297 | 00:37:01,177 | Det konstiga är att han sa förlåt. Han ville gottgöra det han gjort mot mig. | Det konstiga är att han sa förlåt. Han ville gottgöra det han gjort mot mig. |
494 | 00:37:02,345 | 00:37:07,425 | Desto större skäl att undvika honom. Inte många män här ber kvinnor om ursäkt. | Desto större skäl att undvika honom. Inte många män här ber kvinnor om ursäkt. |
495 | 00:37:07,975 | 00:37:09,225 | Så det han gjorde… | Så det han gjorde… |
496 | 00:37:09,936 | 00:37:11,646 | …måste ha varit riktigt illa. | …måste ha varit riktigt illa. |
497 | 00:37:12,230 | 00:37:14,440 | Jag önskar bara att jag mindes nåt. | Jag önskar bara att jag mindes nåt. |
498 | 00:37:17,109 | 00:37:17,939 | Vad som helst. | Vad som helst. |
499 | 00:37:18,527 | 00:37:19,817 | Det kommer. | Det kommer. |
500 | 00:37:22,031 | 00:37:25,241 | Läkaren sa att det tar tid. Det går inte att påskynda. | Läkaren sa att det tar tid. Det går inte att påskynda. |
501 | 00:37:25,576 | 00:37:28,286 | Och under tiden vet jag inte vem jag var. | Och under tiden vet jag inte vem jag var. |
502 | 00:37:37,171 | 00:37:38,051 | Här. | Här. |
503 | 00:37:38,673 | 00:37:39,973 | Fram med händerna. | Fram med händerna. |
504 | 00:37:49,517 | 00:37:52,137 | Du har i alla fall aldrig jobbat på bondgård. | Du har i alla fall aldrig jobbat på bondgård. |
505 | 00:37:54,063 | 00:37:56,073 | Inget kroppsarbete alls, tror jag. | Inget kroppsarbete alls, tror jag. |
506 | 00:38:02,905 | 00:38:05,275 | Du har förhårdnader på fingertopparna. | Du har förhårdnader på fingertopparna. |
507 | 00:38:06,117 | 00:38:07,867 | Jag undrar hur du fick dem. | Jag undrar hur du fick dem. |
508 | 00:38:15,418 | 00:38:16,378 | Det undrar jag. | Det undrar jag. |
509 | 00:38:19,046 | 00:38:21,336 | Klockan är mycket. Dags att sussa. | Klockan är mycket. Dags att sussa. |
510 | 00:38:23,134 | 00:38:24,264 | Ja. | Ja. |
511 | 00:38:24,343 | 00:38:25,893 | Jag plockar av här. | Jag plockar av här. |
512 | 00:38:27,054 | 00:38:28,104 | God natt då. | God natt då. |
513 | 00:39:31,077 | 00:39:32,117 | Här är det. | Här är det. |
514 | 00:39:42,588 | 00:39:44,418 | D.S. Umbrella. Här är det. | D.S. Umbrella. Här är det. |
515 | 00:39:54,100 | 00:39:55,060 | Är det okej? | Är det okej? |
516 | 00:39:56,519 | 00:39:57,559 | Ja, det är bra. | Ja, det är bra. |
517 | 00:39:58,437 | 00:39:59,397 | Det bara… | Det bara… |
518 | 00:40:03,401 | 00:40:05,281 | När träffade du farsan senast? | När träffade du farsan senast? |
519 | 00:40:05,861 | 00:40:07,411 | För 45 år sen. | För 45 år sen. |
520 | 00:40:09,281 | 00:40:11,951 | -Det är lång tid. -Det menar du inte. | -Det är lång tid. -Det menar du inte. |
521 | 00:40:15,579 | 00:40:18,079 | När jag var fast där i apokalypsen | När jag var fast där i apokalypsen |
522 | 00:40:18,874 | 00:40:22,554 | gick det inte en dag utan att jag hörde hans röst i skallen. | gick det inte en dag utan att jag hörde hans röst i skallen. |
523 | 00:40:22,920 | 00:40:24,050 | Vad sa han? | Vad sa han? |
524 | 00:40:25,714 | 00:40:27,804 | "Vad var det jag sa?" | "Vad var det jag sa?" |
525 | 00:40:31,178 | 00:40:34,348 | Om pappa är här har han aldrig träffat dig. | Om pappa är här har han aldrig träffat dig. |
526 | 00:40:35,349 | 00:40:39,349 | -Han kan inte säga "vad var det jag sa". -Han kommer nog på ett sätt. | -Han kan inte säga "vad var det jag sa". -Han kommer nog på ett sätt. |
527 | 00:40:45,860 | 00:40:48,700 | Just det. Jag ska lägga det där på minnet. | Just det. Jag ska lägga det där på minnet. |
528 | 00:40:59,582 | 00:41:03,672 | -Jävlar. -Pappa var nog inte mycket för inredning. | -Jävlar. -Pappa var nog inte mycket för inredning. |
529 | 00:41:06,422 | 00:41:09,222 | -Det känns mer som en fasad. -För vadå? | -Det känns mer som en fasad. -För vadå? |
530 | 00:41:09,967 | 00:41:10,967 | Jag vet inte. | Jag vet inte. |
531 | 00:41:11,427 | 00:41:12,677 | Jag går åt vänster. | Jag går åt vänster. |
532 | 00:41:13,471 | 00:41:16,061 | Ropa om du får problem. | Ropa om du får problem. |
533 | 00:41:43,709 | 00:41:45,169 | Vad håller du på med? | Vad håller du på med? |
534 | 00:42:43,561 | 00:42:46,361 | {\an8}HOYT HILLENKOETTER MEXIKOS KONSULAT | {\an8}HOYT HILLENKOETTER MEXIKOS KONSULAT |
535 | 00:43:26,895 | 00:43:27,855 | Hej. | Hej. |
536 | 00:43:30,357 | 00:43:31,317 | Pogo. | Pogo. |
537 | 00:43:35,738 | 00:43:37,488 | Det är ingen fara, kompis. | Det är ingen fara, kompis. |
538 | 00:43:42,202 | 00:43:44,412 | Pogo… Skönt att se dig. | Pogo… Skönt att se dig. |
539 | 00:43:50,085 | 00:43:51,125 | Diego! | Diego! |
540 | 00:43:51,962 | 00:43:53,052 | Diego! | Diego! |
541 | 00:44:19,406 | 00:44:20,366 | Imponerande. | Imponerande. |
542 | 00:45:11,041 | 00:45:11,961 | Pappa. | Pappa. |
543 | 00:45:18,173 | 00:45:19,013 | Amatör. | Amatör. |
544 | 00:46:48,388 | 00:46:50,388 | Undertexter: Karl Hårding | Undertexter: Karl Hårding |