This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,699 | 00:00:38,567 | Catatan disertasi "Topeng Adat" ke-207. | Catatan disertasi "Topeng Adat" ke-207. |
2 | 00:00:38,756 | 00:00:45,529 | Setidaknya harus berkunjung 3 kali ke pameran khusus ini. | Setidaknya harus berkunjung 3 kali ke pameran khusus ini. |
3 | 00:00:46,129 | 00:00:49,046 | Mengikuti saran Profesor K, | Mengikuti saran Profesor K, |
4 | 00:00:49,170 | 00:00:52,303 | memisahkan aspek berbeda yang nantinya akan digabung. | memisahkan aspek berbeda yang nantinya akan digabung. |
5 | 00:00:52,427 | 00:00:56,265 | Kali ini observasiku hanya melihat sudut pandang sejarah topeng, | Kali ini observasiku hanya melihat sudut pandang sejarah topeng, |
6 | 00:00:56,389 | 00:01:03,439 | dan tak menganggap topeng sebagai obyek, atau seni, atau obyek seni. | dan tak menganggap topeng sebagai obyek, atau seni, atau obyek seni. |
7 | 00:01:03,563 | 00:01:07,917 | Pertanyaan lebih jauh, apa peran sejarah | Pertanyaan lebih jauh, apa peran sejarah |
8 | 00:01:08,041 | 00:01:09,795 | dalam keseluruhan fungsi topeng-topeng itu? | dalam keseluruhan fungsi topeng-topeng itu? |
9 | 00:01:09,919 | 00:01:14,449 | Bukan hanya upacara adat tapi juga pernyataan ekspresi, atau lainnya? | Bukan hanya upacara adat tapi juga pernyataan ekspresi, atau lainnya? |
10 | 00:01:15,709 | 00:01:19,613 | Mungkin dengan cukup merasakannya saja. | Mungkin dengan cukup merasakannya saja. |
11 | 00:01:20,264 | 00:01:23,800 | Kau bisa memilih untuk merasakan banyak hal, Claudia. | Kau bisa memilih untuk merasakan banyak hal, Claudia. |
12 | 00:01:24,568 | 00:01:29,398 | Tentu saja akan muncul pertanyaan tentang keabadian, | Tentu saja akan muncul pertanyaan tentang keabadian, |
13 | 00:01:29,522 | 00:01:33,135 | tapi saat ini aku berusaha tak memikirkan itu | tapi saat ini aku berusaha tak memikirkan itu |
14 | 00:01:33,259 | 00:01:37,380 | karena harus membagi semua hasil eksperimen dengan hati-hati. | karena harus membagi semua hasil eksperimen dengan hati-hati. |
15 | 00:01:37,806 | 00:01:40,843 | Mungkin cari cara lain untuk mengartikan konsep itu? | Mungkin cari cara lain untuk mengartikan konsep itu? |
16 | 00:01:40,967 | 00:01:42,169 | Catatan Kecil. | Catatan Kecil. |
17 | 00:01:42,293 | 00:01:46,982 | Mungkin aku akan menulis esai selamanya? | Mungkin aku akan menulis esai selamanya? |
18 | 00:01:47,106 | 00:01:51,149 | Dengan begitu kau tak perlu... Apa istilahnya? | Dengan begitu kau tak perlu... Apa istilahnya? |
19 | 00:01:51,188 | 00:01:53,580 | "Merasakan hidup"? "Menjadi seseorang"? | "Merasakan hidup"? "Menjadi seseorang"? |
20 | 00:01:54,113 | 00:01:55,849 | "Menjadi sempurna." | "Menjadi sempurna." |
21 | 00:01:56,942 | 00:01:59,641 | Kembali pada topeng... | Kembali pada topeng... |
22 | 00:02:02,387 | 00:02:03,667 | Maaf! | Maaf! |
23 | 00:02:04,949 | 00:02:07,645 | Maaf, kau tak apa-apa? | Maaf, kau tak apa-apa? |
24 | 00:02:09,411 | 00:02:11,632 | Kau menyelamatkanku. | Kau menyelamatkanku. |
25 | 00:02:11,756 | 00:02:13,968 | Aku yakin kau baik-baik saja. | Aku yakin kau baik-baik saja. |
26 | 00:02:14,092 | 00:02:17,852 | Tadi itu truk yang besar... | Tadi itu truk yang besar... |
27 | 00:02:19,839 | 00:02:22,685 | Aku lega terhindar dari kecelakaan. | Aku lega terhindar dari kecelakaan. |
28 | 00:02:22,809 | 00:02:27,837 | Demi kebaikannya juga, benar? | Demi kebaikannya juga, benar? |
29 | 00:02:28,857 | 00:02:30,693 | Terima kasih! | Terima kasih! |
30 | 00:02:30,976 | 00:02:33,362 | Hari ini nyaris menjadi hari yang buruk. | Hari ini nyaris menjadi hari yang buruk. |
31 | 00:02:33,604 | 00:02:36,756 | Hari yang masih bisa kau jalani, bukan? | Hari yang masih bisa kau jalani, bukan? |
32 | 00:02:40,418 | 00:02:43,768 | Catatan Kecil. Nyaris saja aku tewas... | Catatan Kecil. Nyaris saja aku tewas... |
33 | 00:02:45,249 | 00:02:48,340 | ...dan mungkin bertemu calon suamiku. | ...dan mungkin bertemu calon suamiku. |
34 | 00:02:50,412 | 00:02:52,297 | Pikiran bodoh. | Pikiran bodoh. |
35 | 00:02:53,214 | 00:02:55,417 | Perhatian untuk pengunjung... | Perhatian untuk pengunjung... |
36 | 00:02:58,853 | 00:03:01,857 | - Oh, dan satu tiket lagi... - Apa? | - Oh, dan satu tiket lagi... - Apa? |
37 | 00:03:01,981 | 00:03:03,759 | - ...untuk gadis cantik ini. - Tidak, tidak, tidak. | - ...untuk gadis cantik ini. - Tidak, tidak, tidak. |
38 | 00:03:03,883 | 00:03:05,561 | - Terlambat. - Tak perlu beli tiket untukku. | - Terlambat. - Tak perlu beli tiket untukku. |
39 | 00:03:05,685 | 00:03:09,339 | Sayang sekali transaksinya sudah selesai. | Sayang sekali transaksinya sudah selesai. |
40 | 00:03:09,548 | 00:03:11,066 | Jika mengembalikannya, | Jika mengembalikannya, |
41 | 00:03:11,290 | 00:03:14,003 | secara teknis, kau telah merampok museum. | secara teknis, kau telah merampok museum. |
42 | 00:03:14,478 | 00:03:19,066 | Kau pernah melakukannya? Astaga, kau menakutkan. | Kau pernah melakukannya? Astaga, kau menakutkan. |
43 | 00:03:22,300 | 00:03:24,213 | Nikmati kunjungan Anda. | Nikmati kunjungan Anda. |
44 | 00:03:24,487 | 00:03:25,848 | Terima kasih. | Terima kasih. |
45 | 00:03:26,131 | 00:03:33,505 | Koleksi yang dipamerkan jadi satu menjauhi konteks orisinalitasnya. | Koleksi yang dipamerkan jadi satu menjauhi konteks orisinalitasnya. |
46 | 00:03:34,331 | 00:03:39,494 | Apa itu telah diperhitungkan secara spesifik, atau tidak? | Apa itu telah diperhitungkan secara spesifik, atau tidak? |
47 | 00:03:41,180 | 00:03:44,825 | Adakah kefanatikan tertentu mengenai pembagian koleksi? | Adakah kefanatikan tertentu mengenai pembagian koleksi? |
48 | 00:03:44,949 | 00:03:48,729 | Karena tingkat keseramannya, ataukah keunikannya? | Karena tingkat keseramannya, ataukah keunikannya? |
49 | 00:03:48,853 | 00:03:54,334 | Berapa besar reaksi kedua hal itu merasuki perbedaan budaya? | Berapa besar reaksi kedua hal itu merasuki perbedaan budaya? |
50 | 00:03:54,801 | 00:03:56,378 | - Kau menulis buku? - Astaga! | - Kau menulis buku? - Astaga! |
51 | 00:03:56,402 | 00:03:58,772 | Maafkan aku! Aku melakukannya lagi. | Maafkan aku! Aku melakukannya lagi. |
52 | 00:03:58,896 | 00:04:01,150 | Tidak, untung hanya kau yang mengendap-endap. | Tidak, untung hanya kau yang mengendap-endap. |
53 | 00:04:01,274 | 00:04:04,286 | Oke, itu hal yang baik, atau...? | Oke, itu hal yang baik, atau...? |
54 | 00:04:04,582 | 00:04:05,826 | Maaf, jangan begitu lagi. | Maaf, jangan begitu lagi. |
55 | 00:04:05,907 | 00:04:09,024 | Tepatnya aku tak berniat mengendap-endap. | Tepatnya aku tak berniat mengendap-endap. |
56 | 00:04:09,148 | 00:04:11,160 | Kurasa aku belum ucapkan terima kasih... | Kurasa aku belum ucapkan terima kasih... |
57 | 00:04:11,284 | 00:04:12,494 | Kau sudah mengatakannya. | Kau sudah mengatakannya. |
58 | 00:04:12,518 | 00:04:14,988 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
59 | 00:04:16,253 | 00:04:18,973 | Memalukan sekali, nyaris tertabrak truk... | Memalukan sekali, nyaris tertabrak truk... |
60 | 00:04:19,217 | 00:04:21,195 | ...dan bicara sendiri pada ponselku, | ...dan bicara sendiri pada ponselku, |
61 | 00:04:21,219 | 00:04:22,863 | seperti orang bodoh yang menarik perhatian. | seperti orang bodoh yang menarik perhatian. |
62 | 00:04:22,987 | 00:04:28,243 | Tidak, kau seperti orang cerdas yang menarik perhatian. | Tidak, kau seperti orang cerdas yang menarik perhatian. |
63 | 00:04:28,267 | 00:04:30,353 | Aku tak berhak menghakimi. | Aku tak berhak menghakimi. |
64 | 00:04:34,541 | 00:04:37,411 | Mungkin aku yang terlihat sok pamer, bukan? | Mungkin aku yang terlihat sok pamer, bukan? |
65 | 00:04:37,535 | 00:04:40,556 | Berkeliling dengan benda seberat ini? | Berkeliling dengan benda seberat ini? |
66 | 00:04:40,680 | 00:04:42,891 | Tapi jujur saja, aku sangat suka buku ini, | Tapi jujur saja, aku sangat suka buku ini, |
67 | 00:04:42,915 | 00:04:44,426 | aku tak peduli pendapat orang. | aku tak peduli pendapat orang. |
68 | 00:04:44,518 | 00:04:46,429 | Pengarang buku ini luar biasa. | Pengarang buku ini luar biasa. |
69 | 00:04:46,553 | 00:04:49,865 | Dia punya kemampuan unik untuk membuat pembaca merasa | Dia punya kemampuan unik untuk membuat pembaca merasa |
70 | 00:04:49,989 | 00:04:55,170 | tak ada batas antara pikiran rasional dan dalamnya perasaan seseorang... | tak ada batas antara pikiran rasional dan dalamnya perasaan seseorang... |
71 | 00:04:55,294 | 00:04:58,883 | Dan aku melakukannya lagi. Kau membuatku begini. | Dan aku melakukannya lagi. Kau membuatku begini. |
72 | 00:04:59,007 | 00:05:02,344 | - Aku mengalahkan keanehanmu. - Ya, seratus persen. | - Aku mengalahkan keanehanmu. - Ya, seratus persen. |
73 | 00:05:02,468 | 00:05:04,388 | Ini hanya novel fiksi, benar? | Ini hanya novel fiksi, benar? |
74 | 00:05:04,512 | 00:05:09,810 | Tak lebih baik atau buruk dari hiburan lainnya. | Tak lebih baik atau buruk dari hiburan lainnya. |
75 | 00:05:09,934 | 00:05:13,022 | Orang anggap novel hanya bacaan biasa. | Orang anggap novel hanya bacaan biasa. |
76 | 00:05:13,338 | 00:05:16,358 | Ya, mereka berkata, "Novel bukan karya sastra." | Ya, mereka berkata, "Novel bukan karya sastra." |
77 | 00:05:16,482 | 00:05:20,679 | Mereka yang salah, atau kita? Atau tak ada yang salah? | Mereka yang salah, atau kita? Atau tak ada yang salah? |
78 | 00:05:21,735 | 00:05:23,933 | - Sebenarnya... - Apa? | - Sebenarnya... - Apa? |
79 | 00:05:24,157 | 00:05:28,019 | Ada kutipan bagus tentang itu dalam buku ini. | Ada kutipan bagus tentang itu dalam buku ini. |
80 | 00:05:28,795 | 00:05:32,777 | "Apakah kesalahan di akhir tak akan pernah datang, atau..." | "Apakah kesalahan di akhir tak akan pernah datang, atau..." |
81 | 00:05:32,801 | 00:05:35,377 | Baris kalimatnya terpisah, | Baris kalimatnya terpisah, |
82 | 00:05:35,501 | 00:05:41,349 | "...datang dan datang lagi, berulangkali, seperti ombak?" | "...datang dan datang lagi, berulangkali, seperti ombak?" |
83 | 00:05:42,934 | 00:05:46,838 | Kau hapal itu? Kau senang menghapal? | Kau hapal itu? Kau senang menghapal? |
84 | 00:05:47,114 | 00:05:50,484 | - Ya. - Baguslah. | - Ya. - Baguslah. |
85 | 00:05:50,759 | 00:05:53,161 | Mulai dapat gambaran tentangmu. | Mulai dapat gambaran tentangmu. |
86 | 00:05:57,916 | 00:06:00,736 | Karena sepertinya kau suka kutipan tadi, | Karena sepertinya kau suka kutipan tadi, |
87 | 00:06:00,860 | 00:06:04,331 | - kau ingin dengar kutipan lain? - Secara khusus, tidak. | - kau ingin dengar kutipan lain? - Secara khusus, tidak. |
88 | 00:06:04,455 | 00:06:06,341 | Biasanya aku tak pernah sebut lebih dari satu, | Biasanya aku tak pernah sebut lebih dari satu, |
89 | 00:06:06,465 | 00:06:09,103 | - jadi aku berkeras mencobanya. - Baiklah. Silakan. | - jadi aku berkeras mencobanya. - Baiklah. Silakan. |
90 | 00:06:09,227 | 00:06:12,355 | "Kemustahilan adalah kebenaran yang terlalu benar. | "Kemustahilan adalah kebenaran yang terlalu benar. |
91 | 00:06:12,505 | 00:06:16,457 | Begitu terlalu benar hingga kita menyembunyikannya." | Begitu terlalu benar hingga kita menyembunyikannya." |
92 | 00:06:16,581 | 00:06:21,098 | - Tunggu dulu. Yanofsky? - Apa? Oh, Yanofsky? | - Tunggu dulu. Yanofsky? - Apa? Oh, Yanofsky? |
93 | 00:06:21,222 | 00:06:23,658 | Apa lagi sekarang? Dia berhenti menulis? | Apa lagi sekarang? Dia berhenti menulis? |
94 | 00:06:23,782 | 00:06:26,437 | Aku tak menyukainya lagi, aku tak pernah suka... | Aku tak menyukainya lagi, aku tak pernah suka... |
95 | 00:06:26,561 | 00:06:30,899 | Dia tak berhenti menulis. Aku hanya tak menyangka. | Dia tak berhenti menulis. Aku hanya tak menyangka. |
96 | 00:06:31,024 | 00:06:32,935 | Aku sangat suka kutipan itu, | Aku sangat suka kutipan itu, |
97 | 00:06:33,059 | 00:06:35,938 | potongan dari pidatonya, yang dia ucapkan... | potongan dari pidatonya, yang dia ucapkan... |
98 | 00:06:35,962 | 00:06:39,407 | Pada saat menerima Nobel? Benar. | Pada saat menerima Nobel? Benar. |
99 | 00:06:41,976 | 00:06:45,864 | "Sejatinya kita tahu letak nilai kehidupan | "Sejatinya kita tahu letak nilai kehidupan |
100 | 00:06:45,888 | 00:06:48,292 | bukan dari seberapa panjang atau dalamnya..." | bukan dari seberapa panjang atau dalamnya..." |
101 | 00:06:48,575 | 00:06:51,787 | Ternyata kau juga senang hapalan. | Ternyata kau juga senang hapalan. |
102 | 00:06:51,911 | 00:06:56,883 | Aneh mendengar kutipan itu kau ucapkan begitu saja, | Aneh mendengar kutipan itu kau ucapkan begitu saja, |
103 | 00:06:57,067 | 00:06:58,794 | kutipan yang aku suka. | kutipan yang aku suka. |
104 | 00:06:58,918 | 00:07:04,691 | - Kau punya energi yang menarik. - Oh ya? | - Kau punya energi yang menarik. - Oh ya? |
105 | 00:07:04,815 | 00:07:10,130 | Ya, kau seperti berumur sehari tapi ribuan tahun pada saat yang sama. | Ya, kau seperti berumur sehari tapi ribuan tahun pada saat yang sama. |
106 | 00:07:10,254 | 00:07:11,348 | Entahlah. | Entahlah. |
107 | 00:07:11,623 | 00:07:15,972 | Saat ini kau benar-benar membuatku terkesan. | Saat ini kau benar-benar membuatku terkesan. |
108 | 00:07:19,781 | 00:07:23,861 | Lucu kau mengatakannya karena disertasiku membahas... | Lucu kau mengatakannya karena disertasiku membahas... |
109 | 00:07:23,985 | 00:07:26,906 | Itu sebabnya aku mendikte sendiri. Aku sedang menulis disertasi. | Itu sebabnya aku mendikte sendiri. Aku sedang menulis disertasi. |
110 | 00:07:27,030 | 00:07:29,099 | Baiklah, aku paham. Tentang topeng adat? | Baiklah, aku paham. Tentang topeng adat? |
111 | 00:07:29,223 | 00:07:34,279 | Ya, khususnya tentang reinkarnasi. Kehidupan lama dan baru. | Ya, khususnya tentang reinkarnasi. Kehidupan lama dan baru. |
112 | 00:07:35,606 | 00:07:39,177 | Lalu apa yang membuat gagasan itu menarik bagimu? | Lalu apa yang membuat gagasan itu menarik bagimu? |
113 | 00:07:39,301 | 00:07:45,296 | Karena aku merasa kau tak sekedar mempelajarinya. | Karena aku merasa kau tak sekedar mempelajarinya. |
114 | 00:07:46,008 | 00:07:50,153 | Aku mempelajarinya karena aku suka, tapi... | Aku mempelajarinya karena aku suka, tapi... |
115 | 00:07:53,148 | 00:07:56,408 | Belakangan ini aku seperti merasa... | Belakangan ini aku seperti merasa... |
116 | 00:07:58,228 | 00:08:01,349 | Seperti saat kau sakit parah, | Seperti saat kau sakit parah, |
117 | 00:08:01,473 | 00:08:05,186 | lalu kau merasa baikan dan melihat ke langit? | lalu kau merasa baikan dan melihat ke langit? |
118 | 00:08:05,310 | 00:08:08,765 | Menatap awan atau burung di udara? | Menatap awan atau burung di udara? |
119 | 00:08:08,889 | 00:08:12,577 | Dan lalu ada perasaan seperti... | Dan lalu ada perasaan seperti... |
120 | 00:08:12,701 | 00:08:15,291 | Memulai hidup baru? | Memulai hidup baru? |
121 | 00:08:16,638 | 00:08:19,517 | Tepat seperti yang ingin kukatakan. | Tepat seperti yang ingin kukatakan. |
122 | 00:08:19,841 | 00:08:23,770 | Aku paham perasaan itu. | Aku paham perasaan itu. |
123 | 00:08:24,288 | 00:08:26,338 | Ayo ikut aku. | Ayo ikut aku. |
124 | 00:08:29,426 | 00:08:31,377 | Topeng-topeng! | Topeng-topeng! |
125 | 00:08:32,195 | 00:08:35,885 | Mungkin ini bisa membantu menulis disertasimu. | Mungkin ini bisa membantu menulis disertasimu. |
126 | 00:08:37,701 | 00:08:39,913 | Topeng ini namanya Bob Johnson. | Topeng ini namanya Bob Johnson. |
127 | 00:08:40,237 | 00:08:41,916 | Kau kenal Bob Johnson? | Kau kenal Bob Johnson? |
128 | 00:08:42,116 | 00:08:45,193 | - "Hai, aku Dan Thompson!" - Konyol sekali. | - "Hai, aku Dan Thompson!" - Konyol sekali. |
129 | 00:08:45,317 | 00:08:47,948 | Aku ingin kau bertemu dengan sahabat dekatku. | Aku ingin kau bertemu dengan sahabat dekatku. |
130 | 00:08:48,072 | 00:08:52,927 | Ini Karl-Sly Richterfurchten. Tunggu sebentar. | Ini Karl-Sly Richterfurchten. Tunggu sebentar. |
131 | 00:08:53,751 | 00:08:55,986 | - Hampir saja kena wanita itu. - Tidak, kok! | - Hampir saja kena wanita itu. - Tidak, kok! |
132 | 00:08:56,110 | 00:08:58,387 | Anak-anak! Apa yang kalian lakukan? | Anak-anak! Apa yang kalian lakukan? |
133 | 00:08:58,411 | 00:09:01,500 | - Dia yang mulai... - Ibu tak peduli alasan kalian. | - Dia yang mulai... - Ibu tak peduli alasan kalian. |
134 | 00:09:01,524 | 00:09:03,677 | Jangan melempar apapun di sini! | Jangan melempar apapun di sini! |
135 | 00:09:10,033 | 00:09:12,945 | Mungkin kau berkata Claudia King tak sengaja | Mungkin kau berkata Claudia King tak sengaja |
136 | 00:09:12,969 | 00:09:14,780 | terlibat suatu kencan buta. | terlibat suatu kencan buta. |
137 | 00:09:14,904 | 00:09:18,276 | Kencan yang tak diatur sahabat, keluarga atau rekan kerja. | Kencan yang tak diatur sahabat, keluarga atau rekan kerja. |
138 | 00:09:18,400 | 00:09:22,021 | Perjodohan yang tak diatur oleh kuasa Ilahi maupun dunia maya, | Perjodohan yang tak diatur oleh kuasa Ilahi maupun dunia maya, |
139 | 00:09:22,145 | 00:09:27,195 | melainkan terjadi jauh di dalam gelapnya jejaring Twilight Zone. | melainkan terjadi jauh di dalam gelapnya jejaring Twilight Zone. |
140 | 00:09:29,086 | 00:09:31,330 | Kau menjelajahi dimensi lain, | Kau menjelajahi dimensi lain, |
141 | 00:09:31,354 | 00:09:35,134 | satu dimensi yang tak hanya berisi penglihatan dan suara tapi juga pikiran. | satu dimensi yang tak hanya berisi penglihatan dan suara tapi juga pikiran. |
142 | 00:09:35,158 | 00:09:38,028 | Ini adalah tempat pertemuan antara terang dan bayangan, | Ini adalah tempat pertemuan antara terang dan bayangan, |
143 | 00:09:38,052 | 00:09:40,982 | antara ilmu pengetahuan dan takhayul. | antara ilmu pengetahuan dan takhayul. |
144 | 00:09:41,106 | 00:09:43,768 | Dan letaknya ada di antara lubang ketakutan seseorang | Dan letaknya ada di antara lubang ketakutan seseorang |
145 | 00:09:43,792 | 00:09:46,279 | dan puncak pemahaman dirinya. | dan puncak pemahaman dirinya. |
146 | 00:09:46,303 | 00:09:49,882 | Saat ini kau menjelajahi dimensi imajinasi. | Saat ini kau menjelajahi dimensi imajinasi. |
147 | 00:09:50,006 | 00:09:54,111 | Kau baru saja memasuki Twilight Zone. | Kau baru saja memasuki Twilight Zone. |
148 | 00:09:55,835 | 00:09:57,921 | S02E09 Translated & Sync - andrelicious | S02E09 Translated & Sync - andrelicious |
149 | 00:09:58,791 | 00:10:01,402 | Tidakkah kau suka museum ini? | Tidakkah kau suka museum ini? |
150 | 00:10:01,626 | 00:10:03,896 | Masalahnya, tempat ini membuatku rindu New York. | Masalahnya, tempat ini membuatku rindu New York. |
151 | 00:10:04,020 | 00:10:05,256 | Museum Sejarah Alam? | Museum Sejarah Alam? |
152 | 00:10:05,380 | 00:10:09,134 | Museum itu sangat berarti saat aku tumbuh besar. | Museum itu sangat berarti saat aku tumbuh besar. |
153 | 00:10:09,158 | 00:10:10,650 | - Asalmu dari New York? - Tidak, | - Asalmu dari New York? - Tidak, |
154 | 00:10:10,688 | 00:10:13,655 | tapi kami selalu ke sana tiap akhir pekan. | tapi kami selalu ke sana tiap akhir pekan. |
155 | 00:10:14,256 | 00:10:16,736 | Melihat cumi-cumi raksasa dan ikan paus. | Melihat cumi-cumi raksasa dan ikan paus. |
156 | 00:10:16,936 | 00:10:20,246 | Tulang belulang dinosaurus! Planetarium. | Tulang belulang dinosaurus! Planetarium. |
157 | 00:10:20,370 | 00:10:23,373 | Ya, tapi entah kenapa, favoritku adalah | Ya, tapi entah kenapa, favoritku adalah |
158 | 00:10:23,497 | 00:10:26,227 | penampang bagian dalam tanah berukuran besar... | penampang bagian dalam tanah berukuran besar... |
159 | 00:10:26,351 | 00:10:28,921 | Kau ingat? Ada cacing tanah di dalamnya? | Kau ingat? Ada cacing tanah di dalamnya? |
160 | 00:10:29,045 | 00:10:33,259 | Astaga, bagian itu favoritku saat masih kecil. | Astaga, bagian itu favoritku saat masih kecil. |
161 | 00:10:33,383 | 00:10:35,845 | Yang benar? Apa kau bercanda? | Yang benar? Apa kau bercanda? |
162 | 00:10:35,969 | 00:10:38,154 | Tidak, itu benar! | Tidak, itu benar! |
163 | 00:10:39,781 | 00:10:41,800 | Kenapa kau terus membuatku terkejut? | Kenapa kau terus membuatku terkejut? |
164 | 00:10:41,924 | 00:10:44,403 | - Apa? - Maaf, tadi aku menyelamu. | - Apa? - Maaf, tadi aku menyelamu. |
165 | 00:10:44,427 | 00:10:47,540 | Kau mengatakan sesuatu tentang topeng-topeng dan hidup abadi... | Kau mengatakan sesuatu tentang topeng-topeng dan hidup abadi... |
166 | 00:10:47,664 | 00:10:50,901 | Benarkah? Entahlah. | Benarkah? Entahlah. |
167 | 00:10:51,025 | 00:10:54,905 | Aku bisa membahas hal itu selama berjam-jam, tapi... | Aku bisa membahas hal itu selama berjam-jam, tapi... |
168 | 00:10:55,029 | 00:10:56,982 | Tunggu sebentar. Aku bahkan tak tahu namamu. | Tunggu sebentar. Aku bahkan tak tahu namamu. |
169 | 00:10:57,006 | 00:10:58,117 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
170 | 00:10:58,241 | 00:11:00,628 | Marc. Dengan huruf "C". | Marc. Dengan huruf "C". |
171 | 00:11:01,588 | 00:11:04,715 | - Maaf... - Wah, baiklah. | - Maaf... - Wah, baiklah. |
172 | 00:11:04,823 | 00:11:07,551 | Aku tak siap pada kecanggungan yang tak terduga ini. | Aku tak siap pada kecanggungan yang tak terduga ini. |
173 | 00:11:07,675 | 00:11:10,062 | Tidak, maafkan aku. Itu hanya... | Tidak, maafkan aku. Itu hanya... |
174 | 00:11:10,590 | 00:11:15,032 | Aku pernah menyukai seseorang bernama Marc, | Aku pernah menyukai seseorang bernama Marc, |
175 | 00:11:15,156 | 00:11:17,261 | saat aku kelas tujuh, ditulis dengan huruf "C". | saat aku kelas tujuh, ditulis dengan huruf "C". |
176 | 00:11:17,385 | 00:11:20,075 | - Baik. - Tak ada yang terjadi. | - Baik. - Tak ada yang terjadi. |
177 | 00:11:20,099 | 00:11:22,199 | Dia tak satu sekolah denganku. | Dia tak satu sekolah denganku. |
178 | 00:11:22,223 | 00:11:25,077 | Bahkan kurasa kami belum pernah saling kenal. | Bahkan kurasa kami belum pernah saling kenal. |
179 | 00:11:25,101 | 00:11:28,802 | Tapi aku ingat jelas kuberitahu teman-temanku | Tapi aku ingat jelas kuberitahu teman-temanku |
180 | 00:11:28,839 | 00:11:32,852 | bahwa nama berakhiran "C" terasa seksi... | bahwa nama berakhiran "C" terasa seksi... |
181 | 00:11:32,909 | 00:11:34,320 | Baiklah. | Baiklah. |
182 | 00:11:34,744 | 00:11:38,198 | ...dan aku masih bisa dengar suara tawa mereka. | ...dan aku masih bisa dengar suara tawa mereka. |
183 | 00:11:38,622 | 00:11:41,694 | - Kejam sekali. - Benar-benar kejam. | - Kejam sekali. - Benar-benar kejam. |
184 | 00:11:41,918 | 00:11:43,988 | Aku suka cerita itu. | Aku suka cerita itu. |
185 | 00:11:44,154 | 00:11:47,248 | Itu satu hal dari masa lalu yang memalukan, | Itu satu hal dari masa lalu yang memalukan, |
186 | 00:11:47,632 | 00:11:51,565 | tapi juga membuatmu mencintai diri sendiri, bukan? | tapi juga membuatmu mencintai diri sendiri, bukan? |
187 | 00:11:52,462 | 00:11:55,015 | Pada akhirnya kau iba | Pada akhirnya kau iba |
188 | 00:11:55,139 | 00:12:00,144 | dengan versi mudamu yang bodoh dan polos itu. | dengan versi mudamu yang bodoh dan polos itu. |
189 | 00:12:00,487 | 00:12:03,616 | Tapi jangan sampai larut dalam perasaan itu, benar? | Tapi jangan sampai larut dalam perasaan itu, benar? |
190 | 00:12:03,740 | 00:12:07,344 | Maksudku, merasa iba dengan diri kita sendiri. | Maksudku, merasa iba dengan diri kita sendiri. |
191 | 00:12:07,610 | 00:12:13,060 | Tapi tak apa jika itu terjadi, saat kita membuka diri. | Tapi tak apa jika itu terjadi, saat kita membuka diri. |
192 | 00:12:30,592 | 00:12:32,778 | - Namaku Claudia. - Benar. | - Namaku Claudia. - Benar. |
193 | 00:12:32,902 | 00:12:35,823 | Benar... Ya, tidak. Kau ingin permen karet? | Benar... Ya, tidak. Kau ingin permen karet? |
194 | 00:12:35,930 | 00:12:37,283 | Kenapa aku ingin permen karet? | Kenapa aku ingin permen karet? |
195 | 00:12:37,407 | 00:12:41,007 | Tidak, hanya terpikir... Mungkin kau mau? | Tidak, hanya terpikir... Mungkin kau mau? |
196 | 00:12:42,545 | 00:12:44,155 | Tak mau? | Tak mau? |
197 | 00:12:49,077 | 00:12:52,389 | - Bicara Museum Sejarah Alam... - Tunggu, bagaimana kau...? | - Bicara Museum Sejarah Alam... - Tunggu, bagaimana kau...? |
198 | 00:12:52,513 | 00:12:57,770 | ...dulu aku ingin masuk ke dalam sampan raksasa di museum itu. | ...dulu aku ingin masuk ke dalam sampan raksasa di museum itu. |
199 | 00:12:57,911 | 00:13:00,673 | Aku juga. | Aku juga. |
200 | 00:13:00,880 | 00:13:06,244 | - Itu imajinasi terbesar masa kecilku. - Tak mungkin. | - Itu imajinasi terbesar masa kecilku. - Tak mungkin. |
201 | 00:13:06,768 | 00:13:09,106 | Karena itu, ayo kita melakukannya. | Karena itu, ayo kita melakukannya. |
202 | 00:13:09,230 | 00:13:12,217 | - Melakukan apa? - Masuk ke dalam sampan. | - Melakukan apa? - Masuk ke dalam sampan. |
203 | 00:13:12,409 | 00:13:13,652 | Ya, kuharap begitu. | Ya, kuharap begitu. |
204 | 00:13:13,776 | 00:13:16,830 | Harapanmu adalah titahku, maka terjadilah. | Harapanmu adalah titahku, maka terjadilah. |
205 | 00:13:16,954 | 00:13:18,391 | Tunggu... | Tunggu... |
206 | 00:13:19,215 | 00:13:22,887 | Marc! Marc? Jangan lakukan itu. | Marc! Marc? Jangan lakukan itu. |
207 | 00:13:23,011 | 00:13:24,305 | Bukan asli, hanya tiruan. | Bukan asli, hanya tiruan. |
208 | 00:13:24,429 | 00:13:27,533 | Aku tahu itu tiruan, kuhentikan kau jika itu asli, | Aku tahu itu tiruan, kuhentikan kau jika itu asli, |
209 | 00:13:27,657 | 00:13:30,444 | tapi ada penjaga di sana! | tapi ada penjaga di sana! |
210 | 00:13:30,568 | 00:13:32,253 | Dia tak melihat kemari. | Dia tak melihat kemari. |
211 | 00:13:32,712 | 00:13:37,259 | - Dia bisa berbalik kapan saja. - Ya, tapi aku yakin tidak. | - Dia bisa berbalik kapan saja. - Ya, tapi aku yakin tidak. |
212 | 00:13:37,383 | 00:13:41,638 | Begini, jika kita tenang tapi dia melihat kemari walau sekali | Begini, jika kita tenang tapi dia melihat kemari walau sekali |
213 | 00:13:41,762 | 00:13:46,543 | dalam 5 menit ke depan, akan kuberi kau seribu dolar, oke? | dalam 5 menit ke depan, akan kuberi kau seribu dolar, oke? |
214 | 00:13:47,067 | 00:13:49,929 | Astaga, Marc! | Astaga, Marc! |
215 | 00:13:52,048 | 00:13:53,342 | Kemarilah. | Kemarilah. |
216 | 00:13:53,466 | 00:13:57,754 | Kau hanya hidup... Entah berapa lama, benar? | Kau hanya hidup... Entah berapa lama, benar? |
217 | 00:13:58,021 | 00:14:00,028 | Kemarilah. | Kemarilah. |
218 | 00:14:05,820 | 00:14:08,298 | Kau sedang apa? Menunduklah! | Kau sedang apa? Menunduklah! |
219 | 00:14:08,522 | 00:14:10,442 | - Dia tak akan menoleh. - Menunduk! | - Dia tak akan menoleh. - Menunduk! |
220 | 00:14:10,566 | 00:14:12,711 | Kau tak waras... | Kau tak waras... |
221 | 00:14:13,335 | 00:14:16,248 | Coba santai saja dulu. Beraktinglah sedikit. | Coba santai saja dulu. Beraktinglah sedikit. |
222 | 00:14:16,272 | 00:14:18,217 | Ahoy, Kawan! | Ahoy, Kawan! |
223 | 00:14:18,341 | 00:14:21,211 | Kami ada dalam sampan, berlayar ke lautan... | Kami ada dalam sampan, berlayar ke lautan... |
224 | 00:14:23,413 | 00:14:24,749 | Baiklah. | Baiklah. |
225 | 00:14:24,873 | 00:14:26,992 | Aku minta seribu dolarku. | Aku minta seribu dolarku. |
226 | 00:14:27,316 | 00:14:29,995 | Jika ingin seribu dolar itu, kenapa kau ada di bawah? | Jika ingin seribu dolar itu, kenapa kau ada di bawah? |
227 | 00:14:30,119 | 00:14:32,188 | Berdirilah untuk mengujinya. | Berdirilah untuk mengujinya. |
228 | 00:14:37,243 | 00:14:39,547 | Aku sungguh memimpikan ini. | Aku sungguh memimpikan ini. |
229 | 00:14:39,671 | 00:14:42,441 | Aku tahu. Sudah kau katakan. | Aku tahu. Sudah kau katakan. |
230 | 00:14:45,627 | 00:14:50,531 | Bersembunyi dari penjaga di dalam sampan, dengan... | Bersembunyi dari penjaga di dalam sampan, dengan... |
231 | 00:14:51,766 | 00:14:56,887 | - ...seorang pria. - Oh? Pria yang mana? | - ...seorang pria. - Oh? Pria yang mana? |
232 | 00:14:57,911 | 00:14:59,641 | Entahlah. | Entahlah. |
233 | 00:15:00,074 | 00:15:04,396 | Apa dia "Marc dengan huruf C" yang lain? | Apa dia "Marc dengan huruf C" yang lain? |
234 | 00:15:16,716 | 00:15:19,243 | Apa tujuanmu sebenarnya? | Apa tujuanmu sebenarnya? |
235 | 00:15:20,066 | 00:15:21,863 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
236 | 00:15:22,397 | 00:15:26,418 | Pasti ada tipuan. Aku yakin itu. | Pasti ada tipuan. Aku yakin itu. |
237 | 00:15:26,917 | 00:15:28,021 | Oh, ya? | Oh, ya? |
238 | 00:15:28,145 | 00:15:31,098 | Bagaimana kau yakin penjaga itu tak berbalik? | Bagaimana kau yakin penjaga itu tak berbalik? |
239 | 00:15:31,239 | 00:15:34,822 | Bagaimana kau tahu orang tadi akan menjatuhkan permen karet? | Bagaimana kau tahu orang tadi akan menjatuhkan permen karet? |
240 | 00:15:35,126 | 00:15:37,462 | Ada yang kau rahasiakan? | Ada yang kau rahasiakan? |
241 | 00:15:38,062 | 00:15:39,762 | Benarkah? | Benarkah? |
242 | 00:15:40,882 | 00:15:45,410 | Kau memang punya rahasia. Apa rahasianya? | Kau memang punya rahasia. Apa rahasianya? |
243 | 00:15:45,511 | 00:15:47,914 | Beritahu rahasianya! | Beritahu rahasianya! |
244 | 00:15:49,165 | 00:15:54,622 | Katakan padaku sebelum terjadi hal lain. | Katakan padaku sebelum terjadi hal lain. |
245 | 00:15:54,859 | 00:15:58,307 | - Hal lain? - Ya. | - Hal lain? - Ya. |
246 | 00:16:04,505 | 00:16:07,726 | Baiklah, tapi sebelumnya, kita mendarat dulu. | Baiklah, tapi sebelumnya, kita mendarat dulu. |
247 | 00:16:07,850 | 00:16:11,905 | Tidak, tidak, tidak. Marc, katakan apa rahasiamu. | Tidak, tidak, tidak. Marc, katakan apa rahasiamu. |
248 | 00:16:12,272 | 00:16:14,352 | - Marc? - Apa itu gedung bundar? | - Marc? - Apa itu gedung bundar? |
249 | 00:16:14,483 | 00:16:15,544 | Bukan. | Bukan. |
250 | 00:16:15,744 | 00:16:17,244 | Marc? | Marc? |
251 | 00:16:21,176 | 00:16:23,788 | Ingin telanjang? Kamera keamanan rusak... | Ingin telanjang? Kamera keamanan rusak... |
252 | 00:16:23,812 | 00:16:27,072 | Marc, jika tak beritahu rahasiamu maka aku bersumpah... | Marc, jika tak beritahu rahasiamu maka aku bersumpah... |
253 | 00:16:27,302 | 00:16:29,071 | Kau mau lakukan apa? | Kau mau lakukan apa? |
254 | 00:16:29,893 | 00:16:33,798 | Aku akan... Aku akan menghajarmu. | Aku akan... Aku akan menghajarmu. |
255 | 00:16:33,922 | 00:16:38,127 | - Astaga, sebaiknya aku turuti. - Ya, tepat sekali. | - Astaga, sebaiknya aku turuti. - Ya, tepat sekali. |
256 | 00:16:38,151 | 00:16:41,231 | Aku belum sepenuhnya jujur padamu. | Aku belum sepenuhnya jujur padamu. |
257 | 00:16:41,355 | 00:16:42,835 | Oke... | Oke... |
258 | 00:16:45,964 | 00:16:49,041 | Kau belum pernah mengenalku, tapi... | Kau belum pernah mengenalku, tapi... |
259 | 00:16:50,441 | 00:16:52,641 | ...aku mengenalmu. | ...aku mengenalmu. |
260 | 00:16:53,876 | 00:16:57,355 | - Secara harfiah atau...? - Tepatnya begitu? | - Secara harfiah atau...? - Tepatnya begitu? |
261 | 00:16:57,479 | 00:17:01,284 | Tidak, jangan berbelit-belit menjawab pertanyaan. | Tidak, jangan berbelit-belit menjawab pertanyaan. |
262 | 00:17:01,408 | 00:17:03,105 | Maaf. | Maaf. |
263 | 00:17:03,385 | 00:17:08,252 | Maksudku, bagaimana kau tahu semua kejadian? | Maksudku, bagaimana kau tahu semua kejadian? |
264 | 00:17:08,757 | 00:17:11,230 | Bagaimana kau bisa menangkap botol itu? | Bagaimana kau bisa menangkap botol itu? |
265 | 00:17:12,068 | 00:17:15,343 | Apa kau tahu truk itu akan menabrakku? | Apa kau tahu truk itu akan menabrakku? |
266 | 00:17:19,039 | 00:17:24,594 | - Apa kau bisa sihir? - Ya, mirip seperti itu. | - Apa kau bisa sihir? - Ya, mirip seperti itu. |
267 | 00:17:24,972 | 00:17:30,883 | Alasan aku tahu segalanya... Karena aku memang tahu semua. | Alasan aku tahu segalanya... Karena aku memang tahu semua. |
268 | 00:17:31,179 | 00:17:32,665 | Oke... | Oke... |
269 | 00:17:33,044 | 00:17:38,363 | Aku tahu kita berdua sama. Pada tingkat yang mendalam. | Aku tahu kita berdua sama. Pada tingkat yang mendalam. |
270 | 00:17:38,483 | 00:17:41,619 | Aku tahu kita berdua rindu kebebasan. | Aku tahu kita berdua rindu kebebasan. |
271 | 00:17:42,430 | 00:17:45,718 | Aku sangat paham kita jalani hidup sempurna. | Aku sangat paham kita jalani hidup sempurna. |
272 | 00:17:45,936 | 00:17:52,463 | Spesies manusia paling beruntung. Pernyataan itu tak berlebihan. | Spesies manusia paling beruntung. Pernyataan itu tak berlebihan. |
273 | 00:17:53,014 | 00:17:54,984 | Tapi di dalam hati... | Tapi di dalam hati... |
274 | 00:17:57,737 | 00:17:59,867 | ...kita merasa terkurung. | ...kita merasa terkurung. |
275 | 00:18:00,463 | 00:18:03,174 | Itu sebabnya kau tertarik pada reinkarnasi, bukan? | Itu sebabnya kau tertarik pada reinkarnasi, bukan? |
276 | 00:18:03,311 | 00:18:05,348 | Satu kesempatan untuk mengulang dari awal, bukan? | Satu kesempatan untuk mengulang dari awal, bukan? |
277 | 00:18:05,472 | 00:18:07,392 | Di luar sangkar. | Di luar sangkar. |
278 | 00:18:07,670 | 00:18:12,321 | Aku tahu kau takut hidupmu akan jadi kacau, | Aku tahu kau takut hidupmu akan jadi kacau, |
279 | 00:18:12,475 | 00:18:15,725 | karena kebanyakan pria yang kau suka adalah pengacau. | karena kebanyakan pria yang kau suka adalah pengacau. |
280 | 00:18:16,020 | 00:18:19,068 | Dan itu masalahnya, wanita tertarik pada pria pengacau. | Dan itu masalahnya, wanita tertarik pada pria pengacau. |
281 | 00:18:19,192 | 00:18:20,763 | Sinyal kepercayaan diri pria. | Sinyal kepercayaan diri pria. |
282 | 00:18:20,887 | 00:18:23,802 | Tapi kupikir memang iya, bukan? Memang seperti itu. | Tapi kupikir memang iya, bukan? Memang seperti itu. |
283 | 00:18:23,945 | 00:18:26,544 | Kau tertarik pada kepercayaan diri, bukan sifat pengacaunya. | Kau tertarik pada kepercayaan diri, bukan sifat pengacaunya. |
284 | 00:18:26,768 | 00:18:29,499 | Kau tertarik pada orang yang mengenal diri mereka. | Kau tertarik pada orang yang mengenal diri mereka. |
285 | 00:18:33,067 | 00:18:35,765 | Kurasa ini karya seni favoritku. | Kurasa ini karya seni favoritku. |
286 | 00:18:36,136 | 00:18:40,224 | Benar-benar mengungkap sesuatu. Kekuasaan. Dominasi. | Benar-benar mengungkap sesuatu. Kekuasaan. Dominasi. |
287 | 00:18:40,348 | 00:18:43,619 | Bagaimana burung itu hancurkan manusia yang ada di bawahnya. | Bagaimana burung itu hancurkan manusia yang ada di bawahnya. |
288 | 00:18:43,731 | 00:18:48,566 | Justru malah sebaliknya. | Justru malah sebaliknya. |
289 | 00:18:48,790 | 00:18:51,110 | Burung gagak itu selamatkan mereka, membebaskan mereka, | Burung gagak itu selamatkan mereka, membebaskan mereka, |
290 | 00:18:51,234 | 00:18:53,712 | melepas mereka ke dalam dunia. | melepas mereka ke dalam dunia. |
291 | 00:18:55,797 | 00:18:59,296 | Kau tahu? Dulu pikiranku sempit, | Kau tahu? Dulu pikiranku sempit, |
292 | 00:18:59,421 | 00:19:03,016 | itu yang kupahami dari patung ini saat itu. | itu yang kupahami dari patung ini saat itu. |
293 | 00:19:03,140 | 00:19:06,871 | - Ya, kurasa kau benar. - Konyol sekali. | - Ya, kurasa kau benar. - Konyol sekali. |
294 | 00:19:07,230 | 00:19:11,325 | Marc? Baiklah. | Marc? Baiklah. |
295 | 00:19:12,359 | 00:19:16,386 | Nyaris tiap ucapanmu, aku berpikir, | Nyaris tiap ucapanmu, aku berpikir, |
296 | 00:19:16,510 | 00:19:20,131 | "Ya! Kutemukan orang yang sepikiran denganku!" | "Ya! Kutemukan orang yang sepikiran denganku!" |
297 | 00:19:20,255 | 00:19:25,861 | Tapi jujur saja, kau membuatku sedikit takut. | Tapi jujur saja, kau membuatku sedikit takut. |
298 | 00:19:25,985 | 00:19:28,175 | Maaf. Bodohnya aku... | Maaf. Bodohnya aku... |
299 | 00:19:28,485 | 00:19:31,261 | Beritahu aku, ada apa semua ini? | Beritahu aku, ada apa semua ini? |
300 | 00:19:31,433 | 00:19:34,879 | Baik, aku sudah janji akan jujur padamu, jadi... | Baik, aku sudah janji akan jujur padamu, jadi... |
301 | 00:19:35,003 | 00:19:36,734 | ...dengar baik-baik. | ...dengar baik-baik. |
302 | 00:19:41,443 | 00:19:44,847 | Aku telah rencanakan kencan ini selama... | Aku telah rencanakan kencan ini selama... |
303 | 00:19:45,071 | 00:19:46,657 | Aku tak ingat berapa lama. | Aku tak ingat berapa lama. |
304 | 00:19:46,781 | 00:19:51,190 | Aku pernah lakukan ini sebelumnya. Berulang-ulang kali. | Aku pernah lakukan ini sebelumnya. Berulang-ulang kali. |
305 | 00:19:51,811 | 00:19:54,891 | Entah berapa kali, entah berapa banyak usahaku, | Entah berapa kali, entah berapa banyak usahaku, |
306 | 00:19:54,915 | 00:19:58,577 | - mungkin saat ini sudah 3 angka... - "Usaha"? | - mungkin saat ini sudah 3 angka... - "Usaha"? |
307 | 00:20:01,204 | 00:20:06,553 | Aku tahu ini terdengar gila, tapi tiap kali aku tidur... | Aku tahu ini terdengar gila, tapi tiap kali aku tidur... |
308 | 00:20:06,766 | 00:20:10,836 | Atau tewas... | Atau tewas... |
309 | 00:20:12,241 | 00:20:17,361 | ...aku akan bangun pagi ini dan mengulang semua dari awal. | ...aku akan bangun pagi ini dan mengulang semua dari awal. |
310 | 00:20:27,932 | 00:20:33,079 | Bagimu dan semua orang di dunia, sejauh yang kuingat, | Bagimu dan semua orang di dunia, sejauh yang kuingat, |
311 | 00:20:33,266 | 00:20:36,431 | hari ini adalah kali pertama menjalaninya, tapi bagiku... | hari ini adalah kali pertama menjalaninya, tapi bagiku... |
312 | 00:20:36,555 | 00:20:40,295 | Terjebak dalam lingkaran waktu. Sepupuku pernah mengalaminya. | Terjebak dalam lingkaran waktu. Sepupuku pernah mengalaminya. |
313 | 00:20:40,527 | 00:20:44,507 | Yakinlah saat kukatakan, "Kau tak percaya padaku". | Yakinlah saat kukatakan, "Kau tak percaya padaku". |
314 | 00:20:44,731 | 00:20:49,887 | Maaf, mendengar ada orang terjebak dalam lingkaran waktu, | Maaf, mendengar ada orang terjebak dalam lingkaran waktu, |
315 | 00:20:50,011 | 00:20:52,278 | aku merasa sinis, entah kenapa, kurasa aku hanya... | aku merasa sinis, entah kenapa, kurasa aku hanya... |
316 | 00:20:52,420 | 00:20:56,527 | Oke, sahabatmu dulu bernama Sally, walau dia selalu kasar padamu. | Oke, sahabatmu dulu bernama Sally, walau dia selalu kasar padamu. |
317 | 00:20:56,656 | 00:20:58,454 | Orang ini sebentar lagi akan bersin. | Orang ini sebentar lagi akan bersin. |
318 | 00:20:58,578 | 00:21:02,200 | Kau berulang kali mimpi tentang toilet yang melimpah keluar. | Kau berulang kali mimpi tentang toilet yang melimpah keluar. |
319 | 00:21:02,324 | 00:21:05,578 | Dia bersin dua kali lagi. Matahari hilang di balik awan. | Dia bersin dua kali lagi. Matahari hilang di balik awan. |
320 | 00:21:05,702 | 00:21:09,640 | Suatu saat ayahmu membuat lubang di dinding dan dunia seperti kiamat. | Suatu saat ayahmu membuat lubang di dinding dan dunia seperti kiamat. |
321 | 00:21:09,764 | 00:21:13,169 | Kau malu mengakuinya, tapi kau sebut dirimu "penyair". | Kau malu mengakuinya, tapi kau sebut dirimu "penyair". |
322 | 00:21:13,393 | 00:21:15,521 | Beberapa puisi membuatmu tersentuh. | Beberapa puisi membuatmu tersentuh. |
323 | 00:21:15,645 | 00:21:18,241 | Kau Ned, bukan? Bagaimana keponakanmu? | Kau Ned, bukan? Bagaimana keponakanmu? |
324 | 00:21:18,365 | 00:21:21,936 | Ya, jauh lebih baik, terima kasih. Aku yakin dia baik-baik saja. | Ya, jauh lebih baik, terima kasih. Aku yakin dia baik-baik saja. |
325 | 00:21:22,060 | 00:21:23,955 | - Kita pernah kenal? - Tidak. | - Kita pernah kenal? - Tidak. |
326 | 00:21:24,079 | 00:21:26,599 | Ciuman pertamamu adalah Johnny Driver, di Perkemahan Musim Panas Wataka. | Ciuman pertamamu adalah Johnny Driver, di Perkemahan Musim Panas Wataka. |
327 | 00:21:26,723 | 00:21:29,268 | Kau hapal lirik lagu "We Didn't Start the Fire" dan "Kokomo". | Kau hapal lirik lagu "We Didn't Start the Fire" dan "Kokomo". |
328 | 00:21:29,392 | 00:21:31,687 | Waktu kecil kau mengintip majalah Playboy milik kakekmu | Waktu kecil kau mengintip majalah Playboy milik kakekmu |
329 | 00:21:31,711 | 00:21:33,456 | dan merasa aneh sampai sekarang. | dan merasa aneh sampai sekarang. |
330 | 00:21:33,580 | 00:21:36,233 | Tadi malam kau bermimpi pindah dari asrama kampus, | Tadi malam kau bermimpi pindah dari asrama kampus, |
331 | 00:21:36,257 | 00:21:38,461 | - tapi kau belum berkemas. - Oke, apa-apaan itu tadi? | - tapi kau belum berkemas. - Oke, apa-apaan itu tadi? |
332 | 00:21:38,585 | 00:21:42,373 | Aku tahu semua karena aku mengobrol denganmu ribuan kali selama ribuan hari, | Aku tahu semua karena aku mengobrol denganmu ribuan kali selama ribuan hari, |
333 | 00:21:42,497 | 00:21:45,309 | atau ribuan kali dalam sehari. | atau ribuan kali dalam sehari. |
334 | 00:21:45,433 | 00:21:48,454 | Aku tahu apapun yang terjadi hari ini, berulang kali mengalaminya. | Aku tahu apapun yang terjadi hari ini, berulang kali mengalaminya. |
335 | 00:21:48,578 | 00:21:50,538 | Aku tahu semuanya. | Aku tahu semuanya. |
336 | 00:21:51,838 | 00:21:54,438 | Tapi tak terlalu buruk juga. | Tapi tak terlalu buruk juga. |
337 | 00:21:54,898 | 00:21:57,637 | Aku bisa lakukan apapun yang kuinginkan. | Aku bisa lakukan apapun yang kuinginkan. |
338 | 00:21:58,092 | 00:22:01,563 | Belum lagi kenyataan bahwa, karena hari ini akan selalu terulang... | Belum lagi kenyataan bahwa, karena hari ini akan selalu terulang... |
339 | 00:22:02,651 | 00:22:04,898 | ...tak ada lagi hal yang berarti. | ...tak ada lagi hal yang berarti. |
340 | 00:22:05,287 | 00:22:10,257 | Hidup tanpa konsekuensi. Hidup di luar sangkar. | Hidup tanpa konsekuensi. Hidup di luar sangkar. |
341 | 00:22:11,309 | 00:22:15,037 | Tapi masalahnya aku tak ingin melakukan apapun yang kumau. | Tapi masalahnya aku tak ingin melakukan apapun yang kumau. |
342 | 00:22:15,221 | 00:22:19,413 | Hanya satu hal yang kuinginkan dan yang kupedulikan. | Hanya satu hal yang kuinginkan dan yang kupedulikan. |
343 | 00:22:19,642 | 00:22:22,438 | Seluruh alam semesta, Claudia, ada di sini. | Seluruh alam semesta, Claudia, ada di sini. |
344 | 00:22:22,783 | 00:22:27,504 | Satu-satunya yang penting di dalamnya adalah kita berdua. | Satu-satunya yang penting di dalamnya adalah kita berdua. |
345 | 00:22:30,887 | 00:22:32,551 | Jadi... | Jadi... |
346 | 00:22:38,286 | 00:22:41,336 | ...ini pertama kalinya aku bertemu denganmu. | ...ini pertama kalinya aku bertemu denganmu. |
347 | 00:22:44,124 | 00:22:48,605 | Tapi bagimu seperti sejuta kali berturut-turut? | Tapi bagimu seperti sejuta kali berturut-turut? |
348 | 00:22:49,641 | 00:22:51,442 | Kurang lebih begitu. | Kurang lebih begitu. |
349 | 00:22:52,066 | 00:22:54,345 | Tapi itu artinya... | Tapi itu artinya... |
350 | 00:22:54,469 | 00:22:57,856 | Maaf, sebentar lagi ada suara helikopter. | Maaf, sebentar lagi ada suara helikopter. |
351 | 00:23:02,844 | 00:23:06,318 | Maaf, kau tadi berkata seperti sejuta kali berturut-turut? | Maaf, kau tadi berkata seperti sejuta kali berturut-turut? |
352 | 00:23:21,271 | 00:23:28,070 | Aku mengalami sedikit kesulitan, untuk memahami semua... | Aku mengalami sedikit kesulitan, untuk memahami semua... |
353 | 00:23:28,194 | 00:23:30,342 | Aku bahkan tak ingin memahaminya. | Aku bahkan tak ingin memahaminya. |
354 | 00:23:30,517 | 00:23:32,906 | Percayalah, aku punya banyak waktu, | Percayalah, aku punya banyak waktu, |
355 | 00:23:33,531 | 00:23:38,681 | tapi hal terbaik yang kutemukan hanya teka-teki yang tak terpecahkan. | tapi hal terbaik yang kutemukan hanya teka-teki yang tak terpecahkan. |
356 | 00:23:38,805 | 00:23:42,493 | Baiklah, tapi bukan itu yang kumaksud. | Baiklah, tapi bukan itu yang kumaksud. |
357 | 00:23:42,517 | 00:23:44,490 | Aku ingin tahu bagaimana... | Aku ingin tahu bagaimana... |
358 | 00:23:45,420 | 00:23:47,731 | ...kau punya waktu untuk berlatih? | ...kau punya waktu untuk berlatih? |
359 | 00:23:47,855 | 00:23:53,237 | Ya, biasa saja. Bahkan, perhatikan ini. | Ya, biasa saja. Bahkan, perhatikan ini. |
360 | 00:23:53,361 | 00:23:55,048 | Aku suka orang ini. | Aku suka orang ini. |
361 | 00:23:55,180 | 00:24:01,484 | Seperti rutinitas pertunjukan komedi, kau pasti menyukainya. | Seperti rutinitas pertunjukan komedi, kau pasti menyukainya. |
362 | 00:24:02,003 | 00:24:04,614 | Apa maksud jam tangan itu? | Apa maksud jam tangan itu? |
363 | 00:24:10,779 | 00:24:13,953 | Aku berjanji akan jujur padamu. | Aku berjanji akan jujur padamu. |
364 | 00:24:14,082 | 00:24:18,431 | Angka-angka ini menandakan 50 alarm yang berbeda. | Angka-angka ini menandakan 50 alarm yang berbeda. |
365 | 00:24:18,572 | 00:24:21,199 | Maka tiap mengulang hari, kuatur puluhan pengingat berbeda. | Maka tiap mengulang hari, kuatur puluhan pengingat berbeda. |
366 | 00:24:21,323 | 00:24:26,804 | Misalnya pukul 15.04 hari ini, ada sekelompok anak sekolah masuk. | Misalnya pukul 15.04 hari ini, ada sekelompok anak sekolah masuk. |
367 | 00:24:26,928 | 00:24:28,807 | Tak mungkin kulihat jam tanganku tiap 15 detik, | Tak mungkin kulihat jam tanganku tiap 15 detik, |
368 | 00:24:28,931 | 00:24:32,285 | maka saat alarm mati pukul 15.03, aku tahu peristiwa 1 menit kemudian. | maka saat alarm mati pukul 15.03, aku tahu peristiwa 1 menit kemudian. |
369 | 00:24:32,409 | 00:24:34,212 | Kau tak perlu menonton seluruh aksiku, | Kau tak perlu menonton seluruh aksiku, |
370 | 00:24:34,236 | 00:24:37,087 | tapi mata-mataku George tetap yang terbaik untuk satu hal. | tapi mata-mataku George tetap yang terbaik untuk satu hal. |
371 | 00:24:37,211 | 00:24:40,538 | Tunggu dulu, tunggu dulu! Kau mau apa? Marc? | Tunggu dulu, tunggu dulu! Kau mau apa? Marc? |
372 | 00:24:42,903 | 00:24:46,457 | - Dia tak akan berbalik. - Marc, letakkan itu kembali. | - Dia tak akan berbalik. - Marc, letakkan itu kembali. |
373 | 00:24:46,581 | 00:24:48,901 | Kita bahkan bisa membuat keributan yang mengejutkan. | Kita bahkan bisa membuat keributan yang mengejutkan. |
374 | 00:24:50,117 | 00:24:55,632 | Marc, itu artefak yang berharga. Letakkan kembali. | Marc, itu artefak yang berharga. Letakkan kembali. |
375 | 00:24:55,756 | 00:24:58,127 | Apa dayung ini milik sampan tadi? | Apa dayung ini milik sampan tadi? |
376 | 00:24:58,251 | 00:25:01,848 | - Georgie Porgie tua tak mendengarnya. - "Georgie Porgie"? | - Georgie Porgie tua tak mendengarnya. - "Georgie Porgie"? |
377 | 00:25:03,665 | 00:25:05,296 | Home run! | Home run! |
378 | 00:25:06,301 | 00:25:07,979 | Aku tahu kau tak keberatan. | Aku tahu kau tak keberatan. |
379 | 00:25:08,103 | 00:25:10,623 | Banyak orang tak paham apa arti lelucon, tapi... | Banyak orang tak paham apa arti lelucon, tapi... |
380 | 00:25:11,035 | 00:25:13,250 | Aku sangat mengenalmu. | Aku sangat mengenalmu. |
381 | 00:25:13,407 | 00:25:16,220 | Apalagi, kulakukan itu sebelumnya. | Apalagi, kulakukan itu sebelumnya. |
382 | 00:25:16,444 | 00:25:20,124 | - Lihat? Itu maksudku. - Ya, memang itu maksudku. | - Lihat? Itu maksudku. - Ya, memang itu maksudku. |
383 | 00:25:20,248 | 00:25:24,770 | - Tidak, maksudku "latihan" itu. - Oh, baiklah. | - Tidak, maksudku "latihan" itu. - Oh, baiklah. |
384 | 00:25:24,894 | 00:25:28,066 | Dengar, mungkin yang kukatakan terdengar sedikit aneh, tapi... | Dengar, mungkin yang kukatakan terdengar sedikit aneh, tapi... |
385 | 00:25:29,625 | 00:25:32,010 | ...aku tipe pria yang sempurna. | ...aku tipe pria yang sempurna. |
386 | 00:25:32,139 | 00:25:37,144 | Maksudku, jika berbuat salah, aku cukup mengulangnya kembali. | Maksudku, jika berbuat salah, aku cukup mengulangnya kembali. |
387 | 00:25:40,935 | 00:25:43,937 | "Latihan menjadikan sempurna"... | "Latihan menjadikan sempurna"... |
388 | 00:25:44,337 | 00:25:46,937 | ...maka kau berlatih. | ...maka kau berlatih. |
389 | 00:25:47,542 | 00:25:50,882 | Astaga... Hei, hei! Hei! | Astaga... Hei, hei! Hei! |
390 | 00:25:52,712 | 00:25:55,763 | Kau tak lihat truk itu? Hampir menabrakmu. | Kau tak lihat truk itu? Hampir menabrakmu. |
391 | 00:25:56,669 | 00:25:58,570 | Baiklah... | Baiklah... |
392 | 00:25:58,679 | 00:26:01,559 | Itu latihan yang sangat lama. | Itu latihan yang sangat lama. |
393 | 00:26:06,136 | 00:26:08,302 | Oh, tidak, tidak! | Oh, tidak, tidak! |
394 | 00:26:13,684 | 00:26:15,771 | Astaga... | Astaga... |
395 | 00:26:15,995 | 00:26:17,507 | Tapi kau berlatih... | Tapi kau berlatih... |
396 | 00:26:17,731 | 00:26:20,704 | - Ada apa denganmu? - ...dan terus berlatih. | - Ada apa denganmu? - ...dan terus berlatih. |
397 | 00:26:24,146 | 00:26:26,196 | Dan pada akhirnya... | Dan pada akhirnya... |
398 | 00:26:27,315 | 00:26:28,755 | Aku mendapatkanmu! | Aku mendapatkanmu! |
399 | 00:26:34,998 | 00:26:38,205 | ...kau membuatnya sempurna. | ...kau membuatnya sempurna. |
400 | 00:26:38,418 | 00:26:41,383 | Pada dasarnya, kau menipuku selama ini. | Pada dasarnya, kau menipuku selama ini. |
401 | 00:26:43,045 | 00:26:46,133 | Menipumu? Tidak, kau salah paham. | Menipumu? Tidak, kau salah paham. |
402 | 00:26:46,409 | 00:26:49,216 | Semua ini demi kau. | Semua ini demi kau. |
403 | 00:26:50,872 | 00:26:56,315 | Baiklah... Kurasa aku paham. | Baiklah... Kurasa aku paham. |
404 | 00:26:57,712 | 00:27:01,083 | Mustahil kau paham berapa besar perjuanganku, | Mustahil kau paham berapa besar perjuanganku, |
405 | 00:27:01,207 | 00:27:02,635 | berapa banyak pengulangan. | berapa banyak pengulangan. |
406 | 00:27:03,355 | 00:27:04,999 | Semua usaha itu. | Semua usaha itu. |
407 | 00:27:07,147 | 00:27:11,163 | Menurutmu, siapa namanya? John Thompson? | Menurutmu, siapa namanya? John Thompson? |
408 | 00:27:13,595 | 00:27:16,335 | Namanya adalah John Johnson. | Namanya adalah John Johnson. |
409 | 00:27:17,724 | 00:27:20,004 | Bill Thompson? | Bill Thompson? |
410 | 00:27:20,710 | 00:27:23,139 | Phil Thom-Thompson? | Phil Thom-Thompson? |
411 | 00:27:23,463 | 00:27:25,552 | Bob Johnson? | Bob Johnson? |
412 | 00:27:27,552 | 00:27:28,552 | Oke. | Oke. |
413 | 00:27:29,457 | 00:27:34,512 | Semua karena kau. Selalu karena kau. | Semua karena kau. Selalu karena kau. |
414 | 00:27:34,737 | 00:27:38,065 | Ini usahaku untuk terlihat sempurna. | Ini usahaku untuk terlihat sempurna. |
415 | 00:27:38,886 | 00:27:43,267 | Sempurna untuk apa? Apa sebenarnya tujuanmu? | Sempurna untuk apa? Apa sebenarnya tujuanmu? |
416 | 00:27:43,391 | 00:27:45,561 | Kenapa kau lakukan semua ini? | Kenapa kau lakukan semua ini? |
417 | 00:27:46,814 | 00:27:48,434 | Karena... | Karena... |
418 | 00:27:49,534 | 00:27:51,634 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
419 | 00:28:02,819 | 00:28:06,056 | - Kau tak mengenalku. - Aku tak mengenalmu? | - Kau tak mengenalku. - Aku tak mengenalmu? |
420 | 00:28:06,180 | 00:28:08,485 | Aku kenal kau lebih baik daripada semua orang. | Aku kenal kau lebih baik daripada semua orang. |
421 | 00:28:08,630 | 00:28:10,519 | Aku mengenalmu selama bertahun-tahun. | Aku mengenalmu selama bertahun-tahun. |
422 | 00:28:10,643 | 00:28:14,298 | Bahkan sekalipun itu benar, aku tak merasa begitu. | Bahkan sekalipun itu benar, aku tak merasa begitu. |
423 | 00:28:14,422 | 00:28:20,538 | Baiklah, dengarkan. Kau bertanya apa tujuanku. | Baiklah, dengarkan. Kau bertanya apa tujuanku. |
424 | 00:28:20,662 | 00:28:23,374 | Aku tak ingin kau terkesan. Aku tak ingin merebut hatimu. | Aku tak ingin kau terkesan. Aku tak ingin merebut hatimu. |
425 | 00:28:23,498 | 00:28:27,477 | Aku sudah lakukan itu, kita habiskan waktu bersama. | Aku sudah lakukan itu, kita habiskan waktu bersama. |
426 | 00:28:27,731 | 00:28:31,248 | Tapi maaf, semua belum cukup. Semua itu tak memenuhi. | Tapi maaf, semua belum cukup. Semua itu tak memenuhi. |
427 | 00:28:31,372 | 00:28:34,037 | Aku tak puas jika kau kurang sempurna. | Aku tak puas jika kau kurang sempurna. |
428 | 00:28:34,175 | 00:28:37,921 | Kau juga bertanya, "Kenapa hari ini terus berulang?" | Kau juga bertanya, "Kenapa hari ini terus berulang?" |
429 | 00:28:38,045 | 00:28:40,891 | - Aku tak melakukannya. - Ya, kau melakukannya. | - Aku tak melakukannya. - Ya, kau melakukannya. |
430 | 00:28:41,015 | 00:28:44,906 | Tadi kukatakan, ini teka-teki yang tak bisa dipecahkan. | Tadi kukatakan, ini teka-teki yang tak bisa dipecahkan. |
431 | 00:28:45,078 | 00:28:47,117 | Jika boleh aku jujur, | Jika boleh aku jujur, |
432 | 00:28:47,462 | 00:28:51,067 | semua ini karena kita terhubung. Ada hubungan sejati. | semua ini karena kita terhubung. Ada hubungan sejati. |
433 | 00:28:51,192 | 00:28:54,338 | Bukan karena tipuan, bukan bersifat sementara, | Bukan karena tipuan, bukan bersifat sementara, |
434 | 00:28:54,667 | 00:28:56,231 | tapi sesuatu yang nyata. | tapi sesuatu yang nyata. |
435 | 00:28:56,355 | 00:28:58,846 | Itu sebabnya aku jujur padamu. | Itu sebabnya aku jujur padamu. |
436 | 00:29:00,401 | 00:29:04,473 | Aku hanya ingin kau mencintaiku. | Aku hanya ingin kau mencintaiku. |
437 | 00:29:04,597 | 00:29:09,032 | - Marc, aku baru mengenalmu. - Ya, tapi tidak bagiku. | - Marc, aku baru mengenalmu. - Ya, tapi tidak bagiku. |
438 | 00:29:09,056 | 00:29:13,627 | Dengar, Claudia, kau mengerti maksudku, oke? | Dengar, Claudia, kau mengerti maksudku, oke? |
439 | 00:29:14,048 | 00:29:16,964 | Kita terhubung. Itu benar. | Kita terhubung. Itu benar. |
440 | 00:29:17,162 | 00:29:19,529 | Kita ditakdirkan untuk bersama. | Kita ditakdirkan untuk bersama. |
441 | 00:29:19,700 | 00:29:22,591 | Aku rela menanggungnya tiap hari jika kau tak bisa. | Aku rela menanggungnya tiap hari jika kau tak bisa. |
442 | 00:29:22,715 | 00:29:23,709 | Aku bisa belajar... | Aku bisa belajar... |
443 | 00:29:23,833 | 00:29:26,361 | Kau bisa permainkan aku. Kau bisa bohong padaku. | Kau bisa permainkan aku. Kau bisa bohong padaku. |
444 | 00:29:26,485 | 00:29:29,607 | Itu kau yang sebenarnya. Kau ambil keuntungan dariku. | Itu kau yang sebenarnya. Kau ambil keuntungan dariku. |
445 | 00:29:29,731 | 00:29:32,627 | Apa? Tidak. Sama sekali tak benar! | Apa? Tidak. Sama sekali tak benar! |
446 | 00:29:33,059 | 00:29:34,673 | Permisi? | Permisi? |
447 | 00:29:34,798 | 00:29:37,347 | Kau mau apa? Jangan coba ubah keadaan. | Kau mau apa? Jangan coba ubah keadaan. |
448 | 00:29:37,551 | 00:29:39,711 | Kau bukan ahlinya. | Kau bukan ahlinya. |
449 | 00:29:41,939 | 00:29:43,645 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
450 | 00:29:44,016 | 00:29:49,399 | Aku hanya ingin kau mencintaiku tiap saat. | Aku hanya ingin kau mencintaiku tiap saat. |
451 | 00:29:49,524 | 00:29:52,638 | Bukan hanya jatuh cinta padaku. Aku ingin kau mencintaiku. | Bukan hanya jatuh cinta padaku. Aku ingin kau mencintaiku. |
452 | 00:29:52,763 | 00:29:53,942 | Jadi saat melihatku lagi, kau katakan, | Jadi saat melihatku lagi, kau katakan, |
453 | 00:29:54,067 | 00:29:58,580 | "Benar! Itu kau! Hai, belahan jiwaku!" | "Benar! Itu kau! Hai, belahan jiwaku!" |
454 | 00:30:00,165 | 00:30:03,707 | Itu tak mungkin terjadi, bahkan jika aku ingin, | Itu tak mungkin terjadi, bahkan jika aku ingin, |
455 | 00:30:03,731 | 00:30:04,775 | yang mana memang tidak. | yang mana memang tidak. |
456 | 00:30:04,899 | 00:30:06,835 | - Bisa saja terjadi. - Tidak! | - Bisa saja terjadi. - Tidak! |
457 | 00:30:06,959 | 00:30:11,880 | Jika aku juga mengalaminya, baru itu dapat terjadi. | Jika aku juga mengalaminya, baru itu dapat terjadi. |
458 | 00:30:12,004 | 00:30:13,242 | Claudia... | Claudia... |
459 | 00:30:13,366 | 00:30:19,223 | Kau tak mendengarku. Yang kita alami adalah nyata. | Kau tak mendengarku. Yang kita alami adalah nyata. |
460 | 00:30:19,914 | 00:30:21,495 | Ini keajaiban! | Ini keajaiban! |
461 | 00:30:21,858 | 00:30:24,778 | Kau pikir aku penyebab kau terjebak di lingkaran waktu? | Kau pikir aku penyebab kau terjebak di lingkaran waktu? |
462 | 00:30:24,902 | 00:30:29,165 | Tidak... Ya, mungkin? Entah, itu tak penting. | Tidak... Ya, mungkin? Entah, itu tak penting. |
463 | 00:30:29,289 | 00:30:35,602 | Intinya, Claudia, aku ada di lingkaran waktu atau tidak... | Intinya, Claudia, aku ada di lingkaran waktu atau tidak... |
464 | 00:30:38,032 | 00:30:40,343 | ...aku ingin bersama denganmu. | ...aku ingin bersama denganmu. |
465 | 00:30:40,567 | 00:30:46,176 | Oke, Teman, tidak. Aku paham ini romantis bagimu, | Oke, Teman, tidak. Aku paham ini romantis bagimu, |
466 | 00:30:46,300 | 00:30:51,480 | tapi bagiku, jujur saja, semua ini hanya kekacauan besar. | tapi bagiku, jujur saja, semua ini hanya kekacauan besar. |
467 | 00:30:51,604 | 00:30:53,132 | Maaf itu bukan yang ingin kau dengar, | Maaf itu bukan yang ingin kau dengar, |
468 | 00:30:53,260 | 00:30:58,653 | tapi kau harus tahu aku sama sekali tak nyaman saat ini. | tapi kau harus tahu aku sama sekali tak nyaman saat ini. |
469 | 00:31:01,631 | 00:31:06,282 | Tak ada momen romantis yang tak kau hancurkan, bukan? | Tak ada momen romantis yang tak kau hancurkan, bukan? |
470 | 00:31:07,286 | 00:31:10,093 | Ini bukan kali pertama kukatakan "Aku mencintaimu", | Ini bukan kali pertama kukatakan "Aku mencintaimu", |
471 | 00:31:10,231 | 00:31:12,659 | tapi ini kali pertama aku benar melakukannya. | tapi ini kali pertama aku benar melakukannya. |
472 | 00:31:12,783 | 00:31:16,983 | Aku jujur padamu tapi kau tetap tak mau menerimaku. | Aku jujur padamu tapi kau tetap tak mau menerimaku. |
473 | 00:31:17,503 | 00:31:19,323 | Semua usahaku tak penting, bukan? | Semua usahaku tak penting, bukan? |
474 | 00:31:19,448 | 00:31:22,458 | - Dengar, Teman... - Kau beruntung aku orang baik. | - Dengar, Teman... - Kau beruntung aku orang baik. |
475 | 00:31:23,194 | 00:31:25,424 | Apa pula maksudnya itu? | Apa pula maksudnya itu? |
476 | 00:31:26,981 | 00:31:29,768 | Tak ada, aku bercanda. Hanya bercanda. | Tak ada, aku bercanda. Hanya bercanda. |
477 | 00:31:29,892 | 00:31:34,929 | Jadi, kita harus apa? Kau mau kemana? Baik. | Jadi, kita harus apa? Kau mau kemana? Baik. |
478 | 00:31:36,457 | 00:31:41,547 | Kuharap kau sadar betapa besar usahaku selama ini. | Kuharap kau sadar betapa besar usahaku selama ini. |
479 | 00:31:43,022 | 00:31:45,307 | Kau tak akan pernah tahu. Misalnya... | Kau tak akan pernah tahu. Misalnya... |
480 | 00:31:45,531 | 00:31:48,912 | Nama asliku Mark. "Mark" biasa, dengan huruf K. | Nama asliku Mark. "Mark" biasa, dengan huruf K. |
481 | 00:31:49,136 | 00:31:51,715 | Jika kuganti huruf K dengan C, | Jika kuganti huruf K dengan C, |
482 | 00:31:51,839 | 00:31:54,646 | kau akan ingat kisah konyolmu di kelas 7. | kau akan ingat kisah konyolmu di kelas 7. |
483 | 00:31:57,282 | 00:32:00,065 | Apa kau tak sadar betapa kacaunya itu? | Apa kau tak sadar betapa kacaunya itu? |
484 | 00:32:00,189 | 00:32:04,052 | "Kacau"? Apa maksudnya? Apa maksudmu? | "Kacau"? Apa maksudnya? Apa maksudmu? |
485 | 00:32:04,176 | 00:32:07,229 | Apa maksudnya "buruk"? Apa seharusnya itu "baik"? | Apa maksudnya "buruk"? Apa seharusnya itu "baik"? |
486 | 00:32:07,353 | 00:32:09,834 | Begini, kau hidup sehari selama ribuan kali, | Begini, kau hidup sehari selama ribuan kali, |
487 | 00:32:09,958 | 00:32:14,237 | dan pandanganmu pada kata itu, "Lihat aku, aku orang baik", | dan pandanganmu pada kata itu, "Lihat aku, aku orang baik", |
488 | 00:32:14,361 | 00:32:17,099 | bukankah berkata aku ini egois dan merasa diriku benar? | bukankah berkata aku ini egois dan merasa diriku benar? |
489 | 00:32:17,223 | 00:32:19,534 | Kecuali kau memang ingin menipu seseorang. | Kecuali kau memang ingin menipu seseorang. |
490 | 00:32:19,658 | 00:32:23,705 | Lalu kau merasa punya kekuatan? Kau tetap seorang penipu! | Lalu kau merasa punya kekuatan? Kau tetap seorang penipu! |
491 | 00:32:23,829 | 00:32:27,376 | Dan siapa yang berkata "Kekuatan adalah kejahatan"? | Dan siapa yang berkata "Kekuatan adalah kejahatan"? |
492 | 00:32:27,500 | 00:32:31,154 | Jika kau renungkan, apa sebenarnya kejahatan itu? | Jika kau renungkan, apa sebenarnya kejahatan itu? |
493 | 00:32:31,278 | 00:32:34,491 | Kau begitu terperangkap dalam sistem nilai masyarakat | Kau begitu terperangkap dalam sistem nilai masyarakat |
494 | 00:32:34,615 | 00:32:36,518 | akan "baik" dan "buruk" hingga kau tak melihat... | akan "baik" dan "buruk" hingga kau tak melihat... |
495 | 00:32:36,642 | 00:32:40,022 | Cukup filosofi dangkalmu. Ini bukan tentang sistem nilai. | Cukup filosofi dangkalmu. Ini bukan tentang sistem nilai. |
496 | 00:32:40,146 | 00:32:44,026 | Tingkah laku menentukan diri kita, maka berhentilah menakutiku. | Tingkah laku menentukan diri kita, maka berhentilah menakutiku. |
497 | 00:32:44,150 | 00:32:47,736 | Claudia, dengarkan aku. Kau tahu yang sebenarnya. | Claudia, dengarkan aku. Kau tahu yang sebenarnya. |
498 | 00:32:47,860 | 00:32:49,505 | - Kebebasan yang kita mau... - Tidak, tidak, tidak. | - Kebebasan yang kita mau... - Tidak, tidak, tidak. |
499 | 00:32:49,629 | 00:32:51,349 | Keinginan kita berbeda. | Keinginan kita berbeda. |
500 | 00:32:51,473 | 00:32:54,277 | Kau ingin bebas berbuat apapun tanpa dihakimi. | Kau ingin bebas berbuat apapun tanpa dihakimi. |
501 | 00:32:54,401 | 00:32:57,848 | Aku ingin bebas tanpa ada gangguan dan ancaman. | Aku ingin bebas tanpa ada gangguan dan ancaman. |
502 | 00:32:57,972 | 00:32:59,450 | Ancaman? Apa? | Ancaman? Apa? |
503 | 00:32:59,574 | 00:33:01,685 | Aku tahu kau tak ingin menyakitiku, | Aku tahu kau tak ingin menyakitiku, |
504 | 00:33:01,809 | 00:33:06,022 | tapi andai kau bisa mundur dan melihatnya dari sudut pandangku... | tapi andai kau bisa mundur dan melihatnya dari sudut pandangku... |
505 | 00:33:06,046 | 00:33:07,932 | - Bagaimana dengan sudut pandangku? - Sudut pandangmu? | - Bagaimana dengan sudut pandangku? - Sudut pandangmu? |
506 | 00:33:07,956 | 00:33:10,685 | Ya! Bagaimana dengan hari- hariku, usahaku, upayaku? | Ya! Bagaimana dengan hari- hariku, usahaku, upayaku? |
507 | 00:33:10,709 | 00:33:13,931 | Aku pelajari banyak hal, Claudia! Aku berubah demi kau! | Aku pelajari banyak hal, Claudia! Aku berubah demi kau! |
508 | 00:33:14,055 | 00:33:16,767 | Ini yang tadi ingin kukatakan, tentang hal berlatih itu. | Ini yang tadi ingin kukatakan, tentang hal berlatih itu. |
509 | 00:33:16,891 | 00:33:20,512 | Aku tak ada di sana, bukan aku. Maksudnya "aku" yang ini. | Aku tak ada di sana, bukan aku. Maksudnya "aku" yang ini. |
510 | 00:33:20,636 | 00:33:25,575 | Kau berlatih denganku tapi bukan seperti olah raga atau gladi resik. | Kau berlatih denganku tapi bukan seperti olah raga atau gladi resik. |
511 | 00:33:25,599 | 00:33:30,037 | Kau berlatih untuk melakukan sesuatu padaku seperti... | Kau berlatih untuk melakukan sesuatu padaku seperti... |
512 | 00:33:30,961 | 00:33:32,724 | ...seorang teroris. | ...seorang teroris. |
513 | 00:33:32,848 | 00:33:35,518 | Jika kau memang peduli seperti yang kau katakan, | Jika kau memang peduli seperti yang kau katakan, |
514 | 00:33:35,697 | 00:33:37,220 | lalu apa yang tak kupahami? | lalu apa yang tak kupahami? |
515 | 00:33:37,344 | 00:33:39,923 | Tidak secara filosofis, tapi secara pribadi. | Tidak secara filosofis, tapi secara pribadi. |
516 | 00:33:40,235 | 00:33:43,568 | Yang kutahu adalah kau cinta padaku. | Yang kutahu adalah kau cinta padaku. |
517 | 00:33:43,792 | 00:33:45,257 | Hanya itu? | Hanya itu? |
518 | 00:33:45,757 | 00:33:48,257 | Itukah tujuan utamamu? Agar aku mencintaimu? | Itukah tujuan utamamu? Agar aku mencintaimu? |
519 | 00:33:48,281 | 00:33:49,743 | Ya, kau sekali mengatakannya. | Ya, kau sekali mengatakannya. |
520 | 00:33:49,843 | 00:33:54,049 | Bahkan andai itu benar, apa menurutmu kau berhak? | Bahkan andai itu benar, apa menurutmu kau berhak? |
521 | 00:33:54,220 | 00:33:56,606 | - Ayolah... - Tidak, aku serius. | - Ayolah... - Tidak, aku serius. |
522 | 00:33:56,630 | 00:33:59,501 | Apa dengan satu saja jawaban "Ya" dariku | Apa dengan satu saja jawaban "Ya" dariku |
523 | 00:33:59,625 | 00:34:04,106 | maka tak akan ada jawaban "Tidak" selamanya? | maka tak akan ada jawaban "Tidak" selamanya? |
524 | 00:34:04,130 | 00:34:05,682 | Jelas bukan itu maksudku. | Jelas bukan itu maksudku. |
525 | 00:34:05,706 | 00:34:07,617 | Aku bukanlah "manusia lainnya", Mark. | Aku bukanlah "manusia lainnya", Mark. |
526 | 00:34:07,888 | 00:34:11,431 | - Yah, kurasa begitu. - Apa maksudnya? | - Yah, kurasa begitu. - Apa maksudnya? |
527 | 00:34:14,949 | 00:34:18,069 | Pada dasarnya, kau bahkan tidak nyata. | Pada dasarnya, kau bahkan tidak nyata. |
528 | 00:34:18,248 | 00:34:21,724 | Maksudku kau nyata, tapi setelah hari ini berlalu, | Maksudku kau nyata, tapi setelah hari ini berlalu, |
529 | 00:34:21,748 | 00:34:24,761 | aku kembali lakukan hal sama, lalu hal sama lainnya lagi, | aku kembali lakukan hal sama, lalu hal sama lainnya lagi, |
530 | 00:34:24,889 | 00:34:27,913 | lalu semua yang terjadi pada hari ini akan lenyap. | lalu semua yang terjadi pada hari ini akan lenyap. |
531 | 00:34:28,037 | 00:34:31,591 | Maka, secara harfiahnya, dirimu tidak nyata. | Maka, secara harfiahnya, dirimu tidak nyata. |
532 | 00:34:31,915 | 00:34:33,819 | Pikir kembali kata-katamu. | Pikir kembali kata-katamu. |
533 | 00:34:33,943 | 00:34:36,138 | Claudia, menurutmu ada yang tak terpikir olehku? | Claudia, menurutmu ada yang tak terpikir olehku? |
534 | 00:34:36,262 | 00:34:42,019 | Jika aku tidak nyata, maka diriku tak ada artinya. | Jika aku tidak nyata, maka diriku tak ada artinya. |
535 | 00:34:42,143 | 00:34:46,189 | - Itu bisa membenarkan segalanya? - Bisa saja, bukan? | - Itu bisa membenarkan segalanya? - Bisa saja, bukan? |
536 | 00:34:46,513 | 00:34:50,652 | Lagi-lagi aku tersakiti karena kau kembali menolakku, | Lagi-lagi aku tersakiti karena kau kembali menolakku, |
537 | 00:34:50,776 | 00:34:52,829 | walau kulakukan semua dengan benar. | walau kulakukan semua dengan benar. |
538 | 00:34:52,853 | 00:34:55,690 | Tapi kupikir-pikir lagi, itu kemenangan terselubung. | Tapi kupikir-pikir lagi, itu kemenangan terselubung. |
539 | 00:34:55,814 | 00:34:58,235 | Aku belum pernah sejauh ini. | Aku belum pernah sejauh ini. |
540 | 00:34:58,359 | 00:35:01,972 | Aku lebih paham secara keseluruhan. | Aku lebih paham secara keseluruhan. |
541 | 00:35:02,096 | 00:35:06,276 | Kita tak perlu lagi buang waktu kali ini. | Kita tak perlu lagi buang waktu kali ini. |
542 | 00:35:07,501 | 00:35:11,079 | - Jangan lakukan hal bodoh. - Baiklah. | - Jangan lakukan hal bodoh. - Baiklah. |
543 | 00:35:11,203 | 00:35:14,417 | Pikirkanlah, apa semua itu masih berarti? | Pikirkanlah, apa semua itu masih berarti? |
544 | 00:35:14,541 | 00:35:18,597 | Aku mengalaminya ribuan kali, mungkin tak akan pernah berakhir. | Aku mengalaminya ribuan kali, mungkin tak akan pernah berakhir. |
545 | 00:35:18,721 | 00:35:24,018 | Jadi apapun yang kulakukan padamu, bahkan jika aku membunuhmu, | Jadi apapun yang kulakukan padamu, bahkan jika aku membunuhmu, |
546 | 00:35:24,142 | 00:35:27,264 | besok "Kau" yang lain kembali lagi tanpa ingat apapun. | besok "Kau" yang lain kembali lagi tanpa ingat apapun. |
547 | 00:35:27,388 | 00:35:30,212 | Tunggu dulu... | Tunggu dulu... |
548 | 00:35:31,334 | 00:35:33,236 | Bagaimana dengan "Aku" yang sekarang? | Bagaimana dengan "Aku" yang sekarang? |
549 | 00:35:33,261 | 00:35:35,639 | Maksudku, kita ada di hari ini. | Maksudku, kita ada di hari ini. |
550 | 00:35:35,664 | 00:35:40,520 | Hanya karena harimu terus berulang, tak berarti hari ini tidak nyata. | Hanya karena harimu terus berulang, tak berarti hari ini tidak nyata. |
551 | 00:35:41,088 | 00:35:44,723 | - Aku tak mau bahas ini lagi. - Tidak, Mark, aku hanya... | - Aku tak mau bahas ini lagi. - Tidak, Mark, aku hanya... |
552 | 00:35:44,747 | 00:35:47,417 | Kubilang aku tak mau bahas ini lagi, oke? | Kubilang aku tak mau bahas ini lagi, oke? |
553 | 00:35:47,541 | 00:35:51,236 | Bisa ganti topik? Ya, kau tahu? | Bisa ganti topik? Ya, kau tahu? |
554 | 00:35:52,132 | 00:35:54,477 | Kita coba sesuatu yang sedikit berbeda kali ini. | Kita coba sesuatu yang sedikit berbeda kali ini. |
555 | 00:35:55,002 | 00:35:56,638 | Tolong! | Tolong! |
556 | 00:35:56,742 | 00:35:59,288 | - Tolong! Ada yang mendengarku? - Claudia? | - Tolong! Ada yang mendengarku? - Claudia? |
557 | 00:35:59,412 | 00:36:01,505 | Tak ada yang bisa mendengarmu di sini. | Tak ada yang bisa mendengarmu di sini. |
558 | 00:36:01,636 | 00:36:04,593 | - Tolong! - Tempat ini seperti labirin. | - Tolong! - Tempat ini seperti labirin. |
559 | 00:36:04,817 | 00:36:06,103 | Tolong! | Tolong! |
560 | 00:36:11,866 | 00:36:13,485 | Kau sangat mudah ditebak. | Kau sangat mudah ditebak. |
561 | 00:36:13,609 | 00:36:15,821 | Lucunya, kita tak pernah lakukan ini sebelumnya, | Lucunya, kita tak pernah lakukan ini sebelumnya, |
562 | 00:36:15,945 | 00:36:17,547 | karena aku sangat kenal dirimu... | karena aku sangat kenal dirimu... |
563 | 00:36:17,671 | 00:36:20,150 | Oh-oh! Tidak, tidak! | Oh-oh! Tidak, tidak! |
564 | 00:36:20,274 | 00:36:23,252 | Kita belum pernah kontak fisik. Tidak seperti ini... | Kita belum pernah kontak fisik. Tidak seperti ini... |
565 | 00:36:23,776 | 00:36:24,846 | Dasar brengsek! | Dasar brengsek! |
566 | 00:36:25,770 | 00:36:28,741 | "Oh, tidak! Jam tangan ajaibku!" | "Oh, tidak! Jam tangan ajaibku!" |
567 | 00:36:29,592 | 00:36:33,496 | Itu cuma alat pengingat. Kau mau apa lagi? | Itu cuma alat pengingat. Kau mau apa lagi? |
568 | 00:36:33,620 | 00:36:35,724 | Mark, kau tahu ini salah. | Mark, kau tahu ini salah. |
569 | 00:36:35,848 | 00:36:38,930 | Ya, mungkin aku akan merasa bersalah. | Ya, mungkin aku akan merasa bersalah. |
570 | 00:36:39,530 | 00:36:42,130 | Ratusan hari ke depan atau lebih. | Ratusan hari ke depan atau lebih. |
571 | 00:36:43,022 | 00:36:45,217 | Apa? Kau ingin melarikan diri? | Apa? Kau ingin melarikan diri? |
572 | 00:36:45,241 | 00:36:51,981 | Larilah! Asal kau tahu, aku selalu bisa mengejarmu. | Larilah! Asal kau tahu, aku selalu bisa mengejarmu. |
573 | 00:36:52,205 | 00:36:53,870 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
574 | 00:36:54,842 | 00:36:58,179 | ...aku juga harus selalu menghajarmu. | ...aku juga harus selalu menghajarmu. |
575 | 00:37:08,709 | 00:37:10,728 | Apa yang ingin kau lakukan? | Apa yang ingin kau lakukan? |
576 | 00:37:10,892 | 00:37:13,641 | Aku tak berkata aku adalah tuhan, | Aku tak berkata aku adalah tuhan, |
577 | 00:37:13,766 | 00:37:17,075 | tapi aku selalu jalani hari ini, dalam cara yang berbeda, | tapi aku selalu jalani hari ini, dalam cara yang berbeda, |
578 | 00:37:17,199 | 00:37:20,543 | aku bagaikan dalang alam semesta. | aku bagaikan dalang alam semesta. |
579 | 00:37:20,667 | 00:37:23,346 | Aku kenal kau lebih baik dari dirimu sendiri! | Aku kenal kau lebih baik dari dirimu sendiri! |
580 | 00:37:23,470 | 00:37:27,917 | Pertanyaan sebenarnya adalah, "Apa yang ingin kau lakukan?" | Pertanyaan sebenarnya adalah, "Apa yang ingin kau lakukan?" |
581 | 00:37:28,063 | 00:37:29,814 | Kurasa aku akan... | Kurasa aku akan... |
582 | 00:37:31,554 | 00:37:33,991 | ...menghajarmu habis-habisan. | ...menghajarmu habis-habisan. |
583 | 00:37:34,115 | 00:37:38,028 | Baik, sepertinya kau cukup percaya diri, | Baik, sepertinya kau cukup percaya diri, |
584 | 00:37:38,152 | 00:37:41,855 | tapi apa kau yakin tak mau menyerah saat ini? | tapi apa kau yakin tak mau menyerah saat ini? |
585 | 00:37:41,979 | 00:37:45,101 | Lakukan hal menyenangkan? Tak perlu bertengkar seperti ini... | Lakukan hal menyenangkan? Tak perlu bertengkar seperti ini... |
586 | 00:37:45,125 | 00:37:48,877 | - Persetan denganmu! - Ya, aku juga memikirkan itu. | - Persetan denganmu! - Ya, aku juga memikirkan itu. |
587 | 00:37:49,148 | 00:37:53,911 | Aku seorang pria, oke? Seharusnya aku tak rasakan itu. | Aku seorang pria, oke? Seharusnya aku tak rasakan itu. |
588 | 00:37:54,035 | 00:37:56,137 | Tentu saja aku tak boleh mengungkapkannya juga. | Tentu saja aku tak boleh mengungkapkannya juga. |
589 | 00:37:56,261 | 00:37:58,722 | Tapi kenyataannya adalah, aku seorang pria. | Tapi kenyataannya adalah, aku seorang pria. |
590 | 00:37:58,870 | 00:38:01,725 | Pria mendominasi. Itu yang kami lakukan. | Pria mendominasi. Itu yang kami lakukan. |
591 | 00:38:01,756 | 00:38:03,371 | Selalu begitu. | Selalu begitu. |
592 | 00:38:03,419 | 00:38:07,147 | Astaga, kuharap itu tak memicu kemarahanmu atau apapun, | Astaga, kuharap itu tak memicu kemarahanmu atau apapun, |
593 | 00:38:07,171 | 00:38:09,886 | tapi kurasa kau tak marah jika tak mengetahuinya, | tapi kurasa kau tak marah jika tak mengetahuinya, |
594 | 00:38:09,910 | 00:38:14,587 | jadi aku hanya memulai apapun yang aku mau, oke? | jadi aku hanya memulai apapun yang aku mau, oke? |
595 | 00:38:15,827 | 00:38:17,249 | Siapa aku? | Siapa aku? |
596 | 00:38:19,747 | 00:38:21,538 | Aku orang jahat! | Aku orang jahat! |
597 | 00:38:23,965 | 00:38:26,565 | Ya ampun, ini cara agar kau perhatikan aku. | Ya ampun, ini cara agar kau perhatikan aku. |
598 | 00:38:29,237 | 00:38:33,875 | - Kau tak perlu lakukan ini. - "Benarkah? Syukurlah!" | - Kau tak perlu lakukan ini. - "Benarkah? Syukurlah!" |
599 | 00:38:34,529 | 00:38:37,206 | Yang benar saja. Kita lakukan ini. | Yang benar saja. Kita lakukan ini. |
600 | 00:38:38,250 | 00:38:42,252 | Besok aku kembali jadi orang baik. | Besok aku kembali jadi orang baik. |
601 | 00:38:42,552 | 00:38:44,052 | Tapi hari ini? | Tapi hari ini? |
602 | 00:38:46,246 | 00:38:47,907 | Kita melakukan ini! | Kita melakukan ini! |
603 | 00:38:50,665 | 00:38:52,069 | Ayolah, ini menyenangkan. | Ayolah, ini menyenangkan. |
604 | 00:38:52,293 | 00:38:54,674 | Ini juga pertama kalinya bagiku! | Ini juga pertama kalinya bagiku! |
605 | 00:38:55,797 | 00:38:58,187 | Ini tidak adil. Aku sangat mengenalmu. | Ini tidak adil. Aku sangat mengenalmu. |
606 | 00:38:58,311 | 00:39:00,167 | Begini saja, kita buat jadi menarik. | Begini saja, kita buat jadi menarik. |
607 | 00:39:00,291 | 00:39:02,858 | Jika kau bisa menghajarku dengan satu pukulan kuberi kau seribu... | Jika kau bisa menghajarku dengan satu pukulan kuberi kau seribu... |
608 | 00:39:09,302 | 00:39:11,112 | Kurasa itu tak akan berhasil... | Kurasa itu tak akan berhasil... |
609 | 00:39:18,087 | 00:39:21,499 | - Oh, sial! - Ya. Sudah selesai? | - Oh, sial! - Ya. Sudah selesai? |
610 | 00:39:21,623 | 00:39:25,223 | - Ya Tuhan! - Sudah selesai jadi tuhan? | - Ya Tuhan! - Sudah selesai jadi tuhan? |
611 | 00:39:25,965 | 00:39:28,305 | Jadi "dalang" alam semesta? | Jadi "dalang" alam semesta? |
612 | 00:39:28,729 | 00:39:32,751 | Karena aku menghajarmu untuk pertama kalinya, Bajingan. | Karena aku menghajarmu untuk pertama kalinya, Bajingan. |
613 | 00:39:34,895 | 00:39:37,790 | - Anda baik-baik saja, Bu? - Ya, aku baik-baik saja. | - Anda baik-baik saja, Bu? - Ya, aku baik-baik saja. |
614 | 00:39:37,914 | 00:39:41,518 | Oke, dia sudah tertangkap. Keluarkan dia dari sini! | Oke, dia sudah tertangkap. Keluarkan dia dari sini! |
615 | 00:39:41,942 | 00:39:44,638 | Ayo. Bangun! | Ayo. Bangun! |
616 | 00:39:45,011 | 00:39:48,450 | - Pikirmu apa yang telah kau capai? - Selain kenyataan ini? | - Pikirmu apa yang telah kau capai? - Selain kenyataan ini? |
617 | 00:39:48,474 | 00:39:50,627 | Kau tak akan ingat apapun yang terjadi hari ini. | Kau tak akan ingat apapun yang terjadi hari ini. |
618 | 00:39:50,789 | 00:39:52,407 | Tapi aku ingat. | Tapi aku ingat. |
619 | 00:39:54,162 | 00:39:57,635 | Setelah malam ini, besok aku akan bertemu "Kau" yang lain. | Setelah malam ini, besok aku akan bertemu "Kau" yang lain. |
620 | 00:39:57,659 | 00:39:59,411 | "Kau" yang tak tahu apa yang kini kau ketahui, | "Kau" yang tak tahu apa yang kini kau ketahui, |
621 | 00:39:59,435 | 00:40:00,749 | "Kau" yang mengira semua... | "Kau" yang mengira semua... |
622 | 00:40:03,445 | 00:40:05,620 | "Aku" yang mengira apa? | "Aku" yang mengira apa? |
623 | 00:40:06,204 | 00:40:11,014 | Ya, aku pikir "mereka" mampu menanganinya sendiri. | Ya, aku pikir "mereka" mampu menanganinya sendiri. |
624 | 00:40:43,250 | 00:40:46,550 | Claudia King, seperti kita semua, | Claudia King, seperti kita semua, |
625 | 00:40:46,674 | 00:40:49,720 | akan terus menjalani kehidupannya, | akan terus menjalani kehidupannya, |
626 | 00:40:49,844 | 00:40:54,591 | meninggalkan Mark Wheeler dalam penjara keabadian ciptaannya sendiri. | meninggalkan Mark Wheeler dalam penjara keabadian ciptaannya sendiri. |
627 | 00:40:54,757 | 00:40:58,696 | Yaitu ketidakmampuannya, tak peduli berapa banyak usahanya, | Yaitu ketidakmampuannya, tak peduli berapa banyak usahanya, |
628 | 00:40:59,432 | 00:41:02,485 | untuk mengenal dirinya sendiri. | untuk mengenal dirinya sendiri. |
629 | 00:41:02,648 | 00:41:06,618 | Satu kurungan terpencil dalam lingkaran tanpa akhir, di sini... | Satu kurungan terpencil dalam lingkaran tanpa akhir, di sini... |
630 | 00:41:06,968 | 00:41:08,693 | ...dalam Twilight Zone. | ...dalam Twilight Zone. |
631 | 00:41:13,593 | 00:41:18,193 | Translated & Sync - andrelicious | Translated & Sync - andrelicious |