This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:08,790 | www.fattoneserialestreaming.net | www.fattoneserialestreaming.net |
2 | 00:00:08,790 | 00:00:09,990 | Si, Sig. Smith. | Si, Sig. Smith. |
3 | 00:00:10,030 | 00:00:11,930 | Annie, i gruppi sperimentali devono essere pronti per Lunedì. | Annie, i gruppi sperimentali devono essere pronti per Lunedì. |
4 | 00:00:11,970 | 00:00:13,880 | - Si, signore, certo. - Devo trovare qualcun'altro? | - Si, signore, certo. - Devo trovare qualcun'altro? |
5 | 00:00:13,920 | 00:00:15,950 | Volevo solo evidenziare che sono qui da soli due mesi, | Volevo solo evidenziare che sono qui da soli due mesi, |
6 | 00:00:16,000 | 00:00:17,430 | e assicurarmi che le andasse bene | e assicurarmi che le andasse bene |
7 | 00:00:17,480 | 00:00:18,980 | che mi occupi io dei test. | che mi occupi io dei test. |
8 | 00:00:19,020 | 00:00:20,620 | Non è così difficile da fare. | Non è così difficile da fare. |
9 | 00:00:20,670 | 00:00:22,060 | Sono felice di alleggerirvi il lavoro. | Sono felice di alleggerirvi il lavoro. |
10 | 00:00:22,100 | 00:00:23,270 | Ti saluto, Annie. | Ti saluto, Annie. |
11 | 00:00:25,780 | 00:00:27,200 | Sai, non sei obbligata accettare tutto ciò che | Sai, non sei obbligata accettare tutto ciò che |
12 | 00:00:27,240 | 00:00:28,990 | Phil ti propone. | Phil ti propone. |
13 | 00:00:29,050 | 00:00:31,590 | Eh, non è un problema. | Eh, non è un problema. |
14 | 00:00:31,640 | 00:00:33,640 | Stiamo facendo una prova per quel nuovo burrocacao medicinale, | Stiamo facendo una prova per quel nuovo burrocacao medicinale, |
15 | 00:00:33,680 | 00:00:35,330 | sto solo organizzando il gruppo placebo. | sto solo organizzando il gruppo placebo. |
16 | 00:00:35,380 | 00:00:37,200 | Potresti provare dicendo "no" all'incarico. | Potresti provare dicendo "no" all'incarico. |
17 | 00:00:37,250 | 00:00:40,250 | Mm. Mi sembra strano dire "no". | Mm. Mi sembra strano dire "no". |
18 | 00:00:40,750 | 00:00:43,470 | Non voglio che pensino che... non ho spirito di squadra. | Non voglio che pensino che... non ho spirito di squadra. |
19 | 00:00:43,520 | 00:00:44,570 | Parlerò con Phil. | Parlerò con Phil. |
20 | 00:00:44,620 | 00:00:45,780 | Oh, no, tu... | Oh, no, tu... |
21 | 00:00:45,820 | 00:00:47,090 | Non devi farlo.. | Non devi farlo.. |
22 | 00:00:47,790 | 00:00:49,090 | Ho tutto sotto controllo. | Ho tutto sotto controllo. |
23 | 00:00:50,130 | 00:00:52,340 | Hai intenzione di vedere le Perseidi stasera? | Hai intenzione di vedere le Perseidi stasera? |
24 | 00:00:55,220 | 00:00:57,310 | La pioggia di meteoriti. Si suppone che sia, tipo, | La pioggia di meteoriti. Si suppone che sia, tipo, |
25 | 00:00:57,360 | 00:00:59,050 | il miglior spettacolo di luci in 30 anni. | il miglior spettacolo di luci in 30 anni. |
26 | 00:01:01,540 | 00:01:02,930 | Devo chiamare il laboratorio, | Devo chiamare il laboratorio, |
27 | 00:01:03,170 | 00:01:04,510 | prenotare una sala conferenze, | prenotare una sala conferenze, |
28 | 00:01:04,540 | 00:01:06,150 | devo trovare i soggetti, e... | devo trovare i soggetti, e... |
29 | 00:01:06,170 | 00:01:07,830 | Meteore, | Meteore, |
30 | 00:01:08,210 | 00:01:09,900 | aragoste, | aragoste, |
31 | 00:01:11,500 | 00:01:12,980 | mais... | mais... |
32 | 00:01:17,200 | 00:01:18,370 | Okay. | Okay. |
33 | 00:01:20,530 | 00:01:21,790 | Si? | Si? |
34 | 00:01:24,430 | 00:01:25,450 | Ci vediamo dopo. | Ci vediamo dopo. |
35 | 00:01:25,760 | 00:01:27,520 | Ci vediamo dopo. | Ci vediamo dopo. |
36 | 00:01:36,130 | 00:01:41,270 | ♪ You give me satisfaction ♪ | ♪ You give me satisfaction ♪ |
37 | 00:01:41,310 | 00:01:46,360 | ♪ and that's love indeed ♪ | ♪ and that's love indeed ♪ |
38 | 00:01:46,410 | 00:01:48,230 | ♪ You give me all the love you have ♪ | ♪ You give me all the love you have ♪ |
39 | 00:01:48,870 | 00:01:50,000 | Grazie. | Grazie. |
40 | 00:01:50,100 | 00:01:51,670 | Niente tannini. | Niente tannini. |
41 | 00:01:52,030 | 00:01:53,800 | Ti ricordi che sono allergico. | Ti ricordi che sono allergico. |
42 | 00:01:56,760 | 00:02:00,460 | ♪ I know you're not holding out ♪ | ♪ I know you're not holding out ♪ |
43 | 00:02:00,510 | 00:02:02,160 | - ♪ with me... ♪ - Oh. | - ♪ with me... ♪ - Oh. |
44 | 00:02:02,200 | 00:02:04,250 | Hai visto? | Hai visto? |
45 | 00:02:04,290 | 00:02:05,730 | Vieni qui. | Vieni qui. |
46 | 00:02:05,770 | 00:02:08,300 | ♪ All your love.. ♪ | ♪ All your love.. ♪ |
47 | 00:02:08,340 | 00:02:09,510 | - Dove? - ♪ I need ♪ | - Dove? - ♪ I need ♪ |
48 | 00:02:10,860 | 00:02:12,820 | - ♪ all your love... ♪ - Uh, posso? | - ♪ all your love... ♪ - Uh, posso? |
49 | 00:02:12,870 | 00:02:14,220 | Lassù. | Lassù. |
50 | 00:02:14,930 | 00:02:16,440 | Proprio lassù. | Proprio lassù. |
51 | 00:02:17,060 | 00:02:18,830 | - Vedi? - Oh. | - Vedi? - Oh. |
52 | 00:02:23,090 | 00:02:25,220 | Una ha appena colpito la cisterna. | Una ha appena colpito la cisterna. |
53 | 00:02:26,790 | 00:02:28,450 | Dio santo. | Dio santo. |
54 | 00:02:28,980 | 00:02:30,820 | - Era una...? - Dio santo. | - Era una...? - Dio santo. |
55 | 00:02:32,150 | 00:02:33,840 | Andiamo a vedere. | Andiamo a vedere. |
56 | 00:02:33,890 | 00:02:36,720 | Ehi. Hai visto? | Ehi. Hai visto? |
57 | 00:02:37,410 | 00:02:38,500 | Guarda. | Guarda. |
58 | 00:02:38,950 | 00:02:40,940 | Vieni qui. | Vieni qui. |
59 | 00:02:48,120 | 00:02:51,120 | Oh, cavolo. Hey, stai attento. | Oh, cavolo. Hey, stai attento. |
60 | 00:03:06,600 | 00:03:09,530 | E' incredibile. Riesci ad immaginarlo? | E' incredibile. Riesci ad immaginarlo? |
61 | 00:03:09,580 | 00:03:11,530 | Dieci minuti fa, era nello spazio. | Dieci minuti fa, era nello spazio. |
62 | 00:03:11,580 | 00:03:14,580 | - Posso tenerlo? - Uh... | - Posso tenerlo? - Uh... |
63 | 00:03:14,620 | 00:03:17,400 | Uh, non lo so, potrebbe essere radioattivo. | Uh, non lo so, potrebbe essere radioattivo. |
64 | 00:03:17,440 | 00:03:19,080 | - Oh, davvero? - Si. | - Oh, davvero? - Si. |
65 | 00:03:19,100 | 00:03:20,400 | Beh, intanto prova e vedi cosa... vedi cosa... | Beh, intanto prova e vedi cosa... vedi cosa... |
66 | 00:03:20,430 | 00:03:22,290 | Non lo so, potrebbe avere germi spaziali. | Non lo so, potrebbe avere germi spaziali. |
67 | 00:03:22,370 | 00:03:25,470 | - Oh, davvero? Germi spaziali? - Si. | - Oh, davvero? Germi spaziali? - Si. |
68 | 00:03:25,520 | 00:03:26,770 | Beh, penso che ora li abbia tu. | Beh, penso che ora li abbia tu. |
69 | 00:03:26,810 | 00:03:28,590 | - Buona osservazione. | - Buona osservazione. |
70 | 00:03:28,640 | 00:03:30,070 | Oh... va bene, a questo punto, forse dovresti... | Oh... va bene, a questo punto, forse dovresti... |
71 | 00:03:30,120 | 00:03:32,380 | - Ecco. Okay. | - Ecco. Okay. |
72 | 00:03:32,420 | 00:03:33,820 | Qui, qui... no. | Qui, qui... no. |
73 | 00:03:33,860 | 00:03:35,250 | Smettila... non puoi condividerlo? | Smettila... non puoi condividerlo? |
74 | 00:03:35,300 | 00:03:36,990 | Beh, faremmo meglio a tornare in casa. | Beh, faremmo meglio a tornare in casa. |
75 | 00:03:37,040 | 00:03:38,520 | Potrebbero arrivare i marziani. | Potrebbero arrivare i marziani. |
76 | 00:03:38,560 | 00:03:40,260 | Oh, smettila. | Oh, smettila. |
77 | 00:03:48,980 | 00:03:51,560 | E' davvero imbarazzante, ma... | E' davvero imbarazzante, ma... |
78 | 00:03:52,980 | 00:03:55,320 | Non vedevo l'ora di chiederti di uscire. | Non vedevo l'ora di chiederti di uscire. |
79 | 00:03:55,360 | 00:03:57,750 | ♪ In my mind... ♪ | ♪ In my mind... ♪ |
80 | 00:03:58,950 | 00:03:59,970 | Davvero? | Davvero? |
81 | 00:04:00,020 | 00:04:02,890 | Sei veramente adorabile quando fai la puntigliosa. | Sei veramente adorabile quando fai la puntigliosa. |
82 | 00:04:02,940 | 00:04:06,020 | Quando faccio cosa? | Quando faccio cosa? |
83 | 00:04:06,790 | 00:04:10,740 | Il modo in cui... sei super presa dal tuo lavoro. | Il modo in cui... sei super presa dal tuo lavoro. |
84 | 00:04:11,300 | 00:04:13,110 | Sono proprio io. | Sono proprio io. |
85 | 00:04:13,130 | 00:04:14,870 | E' un complimento. | E' un complimento. |
86 | 00:04:16,290 | 00:04:18,820 | ♪ Hello ♪ | ♪ Hello ♪ |
87 | 00:04:18,860 | 00:04:23,210 | ♪ Is it me you're looking for? ♪ | ♪ Is it me you're looking for? ♪ |
88 | 00:04:23,260 | 00:04:26,780 | ♪ I can see it in your eyes ♪ | ♪ I can see it in your eyes ♪ |
89 | 00:04:26,830 | 00:04:31,350 | ♪ I can see it in your smile ♪ | ♪ I can see it in your smile ♪ |
90 | 00:04:31,400 | 00:04:35,140 | ♪ You're all I've ever wanted ♪ | ♪ You're all I've ever wanted ♪ |
91 | 00:04:35,180 | 00:04:38,490 | ♪ My arms are open wide ♪ | ♪ My arms are open wide ♪ |
92 | 00:04:38,530 | 00:04:41,800 | ♪ Cause you know just what to say... ♪ | ♪ Cause you know just what to say... ♪ |
93 | 00:04:42,680 | 00:04:44,930 | Sai... io | Sai... io |
94 | 00:04:44,980 | 00:04:46,930 | non, uh... | non, uh... |
95 | 00:04:46,980 | 00:04:48,540 | Come puoi andare ora? | Come puoi andare ora? |
96 | 00:04:48,590 | 00:04:50,550 | Mi aspetta una giornata folle domani. | Mi aspetta una giornata folle domani. |
97 | 00:04:50,590 | 00:04:52,420 | Non lo senti anche tu? | Non lo senti anche tu? |
98 | 00:04:54,420 | 00:04:57,070 | Guardando il cielo stasera, abbiamo vissuto qualcosa... | Guardando il cielo stasera, abbiamo vissuto qualcosa... |
99 | 00:04:58,550 | 00:05:03,390 | Qualcosa di letteralmente... cosmico. | Qualcosa di letteralmente... cosmico. |
100 | 00:05:04,890 | 00:05:06,390 | Voglio dire, | Voglio dire, |
101 | 00:05:06,430 | 00:05:08,140 | a me, sembra... | a me, sembra... |
102 | 00:05:10,090 | 00:05:11,850 | magia. | magia. |
103 | 00:05:16,150 | 00:05:18,880 | Questo... Questo è stato veramente bello, ma... | Questo... Questo è stato veramente bello, ma... |
104 | 00:05:18,900 | 00:05:21,240 | Mi piaci davvero, Annie. | Mi piaci davvero, Annie. |
105 | 00:05:22,360 | 00:05:23,840 | Mi piaci anche tu, Dylan. | Mi piaci anche tu, Dylan. |
106 | 00:05:23,880 | 00:05:25,580 | Io, uh... | Io, uh... |
107 | 00:05:26,360 | 00:05:30,720 | ♪ Or there's someone loving you? ♪ | ♪ Or there's someone loving you? ♪ |
108 | 00:05:30,760 | 00:05:33,590 | ♪ Tell me how to win your heart ♪ | ♪ Tell me how to win your heart ♪ |
109 | 00:05:33,630 | 00:05:36,330 | ♪ Or I haven't got a clue... ♪ | ♪ Or I haven't got a clue... ♪ |
110 | 00:05:37,340 | 00:05:38,880 | Davvero, non posso. | Davvero, non posso. |
111 | 00:05:38,930 | 00:05:40,730 | Ho del lavoro da finire. | Ho del lavoro da finire. |
112 | 00:05:40,770 | 00:05:43,470 | E, sai, voglio dire, sai che sono, puntigliosa. | E, sai, voglio dire, sai che sono, puntigliosa. |
113 | 00:05:43,510 | 00:05:45,690 | - Io, io... - Sta andando tutto così bene... | - Io, io... - Sta andando tutto così bene... |
114 | 00:05:45,730 | 00:05:47,120 | Uh, sai cosa? | Uh, sai cosa? |
115 | 00:05:49,430 | 00:05:53,220 | Uh, questo è, questo è meraviglioso. | Uh, questo è, questo è meraviglioso. |
116 | 00:05:53,260 | 00:05:55,350 | E ti ringrazio tanto per la bella serata, ma io... | E ti ringrazio tanto per la bella serata, ma io... |
117 | 00:05:55,390 | 00:05:57,790 | Devo davvero andare a casa. | Devo davvero andare a casa. |
118 | 00:05:57,830 | 00:05:59,790 | Perciò, tutto qui? | Perciò, tutto qui? |
119 | 00:05:59,830 | 00:06:01,310 | Non vuoi? | Non vuoi? |
120 | 00:06:01,650 | 00:06:03,310 | Cosa? | Cosa? |
121 | 00:06:03,360 | 00:06:05,160 | Non ti va? | Non ti va? |
122 | 00:06:05,970 | 00:06:08,830 | - Lo faccio prima a te. - Um... io vado. | - Lo faccio prima a te. - Um... io vado. |
123 | 00:06:10,970 | 00:06:12,720 | Aspetta, cosa ho sbagliato? | Aspetta, cosa ho sbagliato? |
124 | 00:06:14,150 | 00:06:16,500 | Niente. Non hai sbagliato niente. | Niente. Non hai sbagliato niente. |
125 | 00:06:16,550 | 00:06:17,680 | Aspetta. | Aspetta. |
126 | 00:06:20,510 | 00:06:22,640 | Pensi che sto cercando di scoparti? | Pensi che sto cercando di scoparti? |
127 | 00:06:24,220 | 00:06:25,890 | Adesso? | Adesso? |
128 | 00:06:29,390 | 00:06:32,300 | Bene, okay... No? Ma io... | Bene, okay... No? Ma io... |
129 | 00:06:32,340 | 00:06:34,300 | Beh, ti comporti come se fosse così. | Beh, ti comporti come se fosse così. |
130 | 00:06:34,350 | 00:06:37,520 | Dylan, io, io, io non, io veramente non... | Dylan, io, io, io non, io veramente non... |
131 | 00:06:37,570 | 00:06:38,960 | - Ahi! - Questo mi ferisce. | - Ahi! - Questo mi ferisce. |
132 | 00:06:39,730 | 00:06:41,480 | D-Dylan, fermati. Io... | D-Dylan, fermati. Io... |
133 | 00:06:41,530 | 00:06:43,700 | Va tutto bene. Devi, devi ascoltarmi. | Va tutto bene. Devi, devi ascoltarmi. |
134 | 00:06:43,750 | 00:06:47,710 | Mi piaci davvero, e, guarda, | Mi piaci davvero, e, guarda, |
135 | 00:06:47,750 | 00:06:50,010 | noi lavoriamo insieme. Voglio vederti ancora. | noi lavoriamo insieme. Voglio vederti ancora. |
136 | 00:06:50,060 | 00:06:52,840 | Solo, tu... io... uh... | Solo, tu... io... uh... |
137 | 00:06:54,040 | 00:06:56,760 | Hey, sai, che fretta c'è? | Hey, sai, che fretta c'è? |
138 | 00:07:01,550 | 00:07:03,330 | Si. Scusa. | Si. Scusa. |
139 | 00:07:04,300 | 00:07:05,900 | Hai ragione, scusa. | Hai ragione, scusa. |
140 | 00:07:06,470 | 00:07:07,990 | E' tutto a posto. | E' tutto a posto. |
141 | 00:07:11,390 | 00:07:13,140 | Grazie per essere venuta. | Grazie per essere venuta. |
142 | 00:07:14,520 | 00:07:16,260 | E ci vediamo domani. | E ci vediamo domani. |
143 | 00:07:16,300 | 00:07:17,650 | Okay. | Okay. |
144 | 00:07:17,690 | 00:07:20,570 | Grazie di tutto. Ciao. | Grazie di tutto. Ciao. |
145 | 00:07:51,940 | 00:07:54,250 | Vi presento Annie Miller. | Vi presento Annie Miller. |
146 | 00:07:54,720 | 00:07:56,730 | Annie ha sempre visto il mondo come un posto | Annie ha sempre visto il mondo come un posto |
147 | 00:07:56,780 | 00:08:00,560 | nel quale tutto sarebbe stato sotto controllo, solo rispettando le regole. | nel quale tutto sarebbe stato sotto controllo, solo rispettando le regole. |
148 | 00:08:00,980 | 00:08:03,780 | Ma questa serata segna l'inizio di un cambiamento, | Ma questa serata segna l'inizio di un cambiamento, |
149 | 00:08:03,830 | 00:08:09,010 | sia in lei che nella città idilliaca che ha sempre chiamato casa. | sia in lei che nella città idilliaca che ha sempre chiamato casa. |
150 | 00:08:09,050 | 00:08:11,220 | Alla vigilia del compleanno di sua sorella, | Alla vigilia del compleanno di sua sorella, |
151 | 00:08:11,270 | 00:08:13,560 | Annie sarà costretta a scontrarsi con un evento | Annie sarà costretta a scontrarsi con un evento |
152 | 00:08:13,580 | 00:08:15,080 | ben al di fuori del suo controllo, | ben al di fuori del suo controllo, |
153 | 00:08:15,540 | 00:08:19,060 | e con una violenza latente sul punto di degenerare.. | e con una violenza latente sul punto di degenerare.. |
154 | 00:08:20,140 | 00:08:22,090 | nella Twilight Zone. | nella Twilight Zone. |
155 | 00:08:26,280 | 00:08:27,940 | Stai viaggiando attraverso un'altra dimensione, | Stai viaggiando attraverso un'altra dimensione, |
156 | 00:08:27,980 | 00:08:31,330 | una dimensione non solo fisica e sonora, ma della mente. | una dimensione non solo fisica e sonora, ma della mente. |
157 | 00:08:31,380 | 00:08:34,550 | E' la terra di mezzo tra luci e ombre, | E' la terra di mezzo tra luci e ombre, |
158 | 00:08:34,600 | 00:08:37,340 | tra scienza e superstizione. | tra scienza e superstizione. |
159 | 00:08:37,380 | 00:08:39,910 | E' il confine tra la fossa delle paure | E' il confine tra la fossa delle paure |
160 | 00:08:39,950 | 00:08:42,730 | e la vetta delle conoscenze. | e la vetta delle conoscenze. |
161 | 00:08:42,780 | 00:08:45,960 | Stai viaggiando attraverso una dimensione di immaginazione. | Stai viaggiando attraverso una dimensione di immaginazione. |
162 | 00:08:46,000 | 00:08:49,830 | Sei appena passato nella Twilight Zone. | Sei appena passato nella Twilight Zone. |
163 | 00:08:49,850 | 00:08:53,610 | Tradotto e revisionato da Redcoat & Ohcisolella www.fattoneserialestreaming.net | Tradotto e revisionato da Redcoat & Ohcisolella www.fattoneserialestreaming.net |
164 | 00:08:54,720 | 00:08:56,710 | Poche ore dopo la pioggia di meteoriti, | Poche ore dopo la pioggia di meteoriti, |
165 | 00:08:56,750 | 00:08:58,660 | la piccola roccia rossa è già diventata | la piccola roccia rossa è già diventata |
166 | 00:08:58,710 | 00:09:01,710 | un ambitissimo cimelio qui nella città di Newbury. | un ambitissimo cimelio qui nella città di Newbury. |
167 | 00:09:01,750 | 00:09:04,100 | Stiamo già contando diverse pagine Facebook | Stiamo già contando diverse pagine Facebook |
168 | 00:09:04,150 | 00:09:06,500 | pubbliche e private dedicate agli appassionati | pubbliche e private dedicate agli appassionati |
169 | 00:09:06,540 | 00:09:09,110 | che mostrano il loro piccolo pezzo di storia. | che mostrano il loro piccolo pezzo di storia. |
170 | 00:09:09,150 | 00:09:11,070 | E di sicuro i visitatori celesti | E di sicuro i visitatori celesti |
171 | 00:09:11,110 | 00:09:14,030 | hanno scatenato più di qualche superstizione. | hanno scatenato più di qualche superstizione. |
172 | 00:09:14,070 | 00:09:16,860 | Molte persone stanno organizzando la celebrazione delle stelle cadenti. | Molte persone stanno organizzando la celebrazione delle stelle cadenti. |
173 | 00:09:16,900 | 00:09:19,480 | Alcuni negozi locali stanno cogliendo la palla al balzo | Alcuni negozi locali stanno cogliendo la palla al balzo |
174 | 00:09:19,530 | 00:09:22,770 | per stampare T-shirts, tazze di caffe, e persino telescopi. | per stampare T-shirts, tazze di caffe, e persino telescopi. |
175 | 00:09:22,820 | 00:09:25,650 | E naturalmente abbiamo un resoconto dall'ospedale locale | E naturalmente abbiamo un resoconto dall'ospedale locale |
176 | 00:09:25,690 | 00:09:27,780 | su di un bambino nato durante la pioggia. | su di un bambino nato durante la pioggia. |
177 | 00:09:27,820 | 00:09:30,090 | Vorrebbero celebrare la nascita del loro bambino... | Vorrebbero celebrare la nascita del loro bambino... |
178 | 00:09:58,220 | 00:09:59,640 | Buongiorno, Annie. | Buongiorno, Annie. |
179 | 00:10:01,330 | 00:10:03,510 | Siamo pronti per il gruppo sperimentale di Lunedì? | Siamo pronti per il gruppo sperimentale di Lunedì? |
180 | 00:10:03,550 | 00:10:05,120 | Uh, si, signore. Tutto pronto. | Uh, si, signore. Tutto pronto. |
181 | 00:10:05,160 | 00:10:08,170 | Ho parlato con Dylan questa mattina. Voglio che lo aggiorni, | Ho parlato con Dylan questa mattina. Voglio che lo aggiorni, |
182 | 00:10:08,210 | 00:10:10,520 | e se ne occuperà lui ora. | e se ne occuperà lui ora. |
183 | 00:10:10,560 | 00:10:13,260 | Dylan? Oh, non vorrei disturbarlo. | Dylan? Oh, non vorrei disturbarlo. |
184 | 00:10:13,300 | 00:10:15,830 | Pensavo che fosse impegnato con Perry per il lancio. | Pensavo che fosse impegnato con Perry per il lancio. |
185 | 00:10:15,870 | 00:10:17,440 | Sono abbastanza sicura di poterlo gestire. | Sono abbastanza sicura di poterlo gestire. |
186 | 00:10:17,480 | 00:10:19,440 | Beh, ne sono certo anch'io, Annie, ma ci sono delle regole qui. | Beh, ne sono certo anch'io, Annie, ma ci sono delle regole qui. |
187 | 00:10:20,450 | 00:10:22,310 | Annie, le regole sono i metodi | Annie, le regole sono i metodi |
188 | 00:10:22,340 | 00:10:23,820 | che usiamo qui. | che usiamo qui. |
189 | 00:10:23,880 | 00:10:26,530 | Dylan è colui che gestisce le analisi di laboratorio, | Dylan è colui che gestisce le analisi di laboratorio, |
190 | 00:10:26,580 | 00:10:28,230 | per testare il gruppo di marketing. | per testare il gruppo di marketing. |
191 | 00:10:28,270 | 00:10:30,100 | In più, lui è uno dei migliori della compagnia, Annie. | In più, lui è uno dei migliori della compagnia, Annie. |
192 | 00:10:30,610 | 00:10:33,240 | Stagli appiccicata, fai ciò che fa lui, | Stagli appiccicata, fai ciò che fa lui, |
193 | 00:10:33,280 | 00:10:34,720 | e farai carriera alla svelta qui. | e farai carriera alla svelta qui. |
194 | 00:10:35,760 | 00:10:37,630 | Quindi, uh, | Quindi, uh, |
195 | 00:10:37,680 | 00:10:39,110 | visto che non devi più farlo, | visto che non devi più farlo, |
196 | 00:10:39,160 | 00:10:41,030 | sembra che Olivia ed io ti vedremo stasera | sembra che Olivia ed io ti vedremo stasera |
197 | 00:10:41,070 | 00:10:43,510 | alla cena di compleanno di tua sorella. | alla cena di compleanno di tua sorella. |
198 | 00:11:02,240 | 00:11:04,790 | Ed ora, guerriero. | Ed ora, guerriero. |
199 | 00:11:17,240 | 00:11:18,760 | Guarda, te l'ho detto, ho il conto | Guarda, te l'ho detto, ho il conto |
200 | 00:11:18,800 | 00:11:21,550 | all'indirizzo della mia ex moglie, | all'indirizzo della mia ex moglie, |
201 | 00:11:21,590 | 00:11:23,900 | ho bisogno che togli i documenti da lì, okay? | ho bisogno che togli i documenti da lì, okay? |
202 | 00:11:23,940 | 00:11:25,980 | N-N-No, ascolta. | N-N-No, ascolta. |
203 | 00:11:34,600 | 00:11:37,340 | - Signora, | - Signora, |
204 | 00:11:37,390 | 00:11:38,740 | ti riesci a togliere? | ti riesci a togliere? |
205 | 00:12:10,380 | 00:12:12,680 | Ehi, zia A, stavi dormendo? | Ehi, zia A, stavi dormendo? |
206 | 00:12:12,730 | 00:12:13,860 | Perchè sarebbe strano. | Perchè sarebbe strano. |
207 | 00:12:13,900 | 00:12:16,770 | Um, no, io... | Um, no, io... |
208 | 00:12:16,820 | 00:12:18,910 | Mi sono presa un attimo, ecco tutto. | Mi sono presa un attimo, ecco tutto. |
209 | 00:12:18,950 | 00:12:20,170 | Bene. | Bene. |
210 | 00:12:23,690 | 00:12:25,440 | Oh, Dio, sei più alto. | Oh, Dio, sei più alto. |
211 | 00:12:25,480 | 00:12:26,480 | Si. | Si. |
212 | 00:12:26,520 | 00:12:29,180 | Come fai ad essere più alto? | Come fai ad essere più alto? |
213 | 00:12:29,220 | 00:12:32,620 | Beh, sto crescendo a ritmo normale, suppongo, | Beh, sto crescendo a ritmo normale, suppongo, |
214 | 00:12:32,660 | 00:12:35,130 | ma tu non, uh, mi vedi molto spesso. | ma tu non, uh, mi vedi molto spesso. |
215 | 00:12:35,710 | 00:12:37,620 | E' così che va il mondo. | E' così che va il mondo. |
216 | 00:12:37,660 | 00:12:38,840 | Hey, quanto è stata assurda la scorsa notte? | Hey, quanto è stata assurda la scorsa notte? |
217 | 00:12:38,880 | 00:12:41,540 | C'erano meteoriti ovunque. | C'erano meteoriti ovunque. |
218 | 00:12:41,580 | 00:12:43,320 | I ragazzi a scuola sono ossessionati. | I ragazzi a scuola sono ossessionati. |
219 | 00:12:43,370 | 00:12:44,800 | Si. | Si. |
220 | 00:12:44,850 | 00:12:47,470 | Un paio sono atterrati dietro la casa di questo tizio. E' stato assurdo. | Un paio sono atterrati dietro la casa di questo tizio. E' stato assurdo. |
221 | 00:12:48,810 | 00:12:50,140 | "Questo tizio"? | "Questo tizio"? |
222 | 00:12:50,980 | 00:12:52,650 | Hai avuto un appuntamento, huh? | Hai avuto un appuntamento, huh? |
223 | 00:12:54,970 | 00:12:57,410 | Cosa c'è che non va? Che è successo? | Cosa c'è che non va? Che è successo? |
224 | 00:12:58,860 | 00:13:02,690 | Uh... lui è, uh, | Uh... lui è, uh, |
225 | 00:13:02,730 | 00:13:04,740 | lui è diventato strano. | lui è diventato strano. |
226 | 00:13:04,780 | 00:13:06,250 | Brutta storia. | Brutta storia. |
227 | 00:13:06,290 | 00:13:08,830 | Se solo ci fosse un modo per capire quali... quali ragazzi | Se solo ci fosse un modo per capire quali... quali ragazzi |
228 | 00:13:08,850 | 00:13:10,410 | saranno degli stronzi, sai? | saranno degli stronzi, sai? |
229 | 00:13:11,220 | 00:13:13,700 | Vorrei prenderlo a calci in culo. | Vorrei prenderlo a calci in culo. |
230 | 00:13:13,740 | 00:13:16,360 | E a che servirebbe? | E a che servirebbe? |
231 | 00:13:16,380 | 00:13:17,590 | Beh, sai... | Beh, sai... |
232 | 00:13:18,270 | 00:13:20,100 | Perchè gli uomini vogliono sempre fare a botte? | Perchè gli uomini vogliono sempre fare a botte? |
233 | 00:13:20,140 | 00:13:21,710 | Perchè siamo uomini! | Perchè siamo uomini! |
234 | 00:13:21,750 | 00:13:24,080 | Grazie, Phil, Olivia, lo adoro. | Grazie, Phil, Olivia, lo adoro. |
235 | 00:13:24,130 | 00:13:25,830 | - Cole, mettilo nel vostro bagno. - Siete i benvenuti. | - Cole, mettilo nel vostro bagno. - Siete i benvenuti. |
236 | 00:13:25,870 | 00:13:28,590 | - Si, si.. - Questi sono fantastici. | - Si, si.. - Questi sono fantastici. |
237 | 00:13:28,630 | 00:13:32,130 | Okay, e, oh, qual è il prossimo? | Okay, e, oh, qual è il prossimo? |
238 | 00:13:32,170 | 00:13:33,900 | Oh, cosa potrebbe mai essere? | Oh, cosa potrebbe mai essere? |
239 | 00:13:33,940 | 00:13:35,660 | - Non ne ho idea. - Non, non ho... | - Non ne ho idea. - Non, non ho... |
240 | 00:13:35,700 | 00:13:37,070 | - E' un romanzo di James Patterson. - Potremmo...? | - E' un romanzo di James Patterson. - Potremmo...? |
241 | 00:13:39,120 | 00:13:41,250 | Um, la-la ricevuta è sul fondo. | Um, la-la ricevuta è sul fondo. |
242 | 00:13:41,290 | 00:13:43,340 | Sono sicura che c'è una padella più carina che vorresti. | Sono sicura che c'è una padella più carina che vorresti. |
243 | 00:13:43,380 | 00:13:45,300 | Che cos'è? E' di nove centimetri, giusto? | Che cos'è? E' di nove centimetri, giusto? |
244 | 00:13:45,340 | 00:13:46,860 | La adoro, Annie! Grazie. | La adoro, Annie! Grazie. |
245 | 00:13:46,910 | 00:13:48,430 | - Ne abbiamo bisogno. Mike. - Si. Questa è buona. | - Ne abbiamo bisogno. Mike. - Si. Questa è buona. |
246 | 00:13:48,460 | 00:13:50,590 | Avrei potuto usare questa ragazzaccia per quelle melanzane farcite | Avrei potuto usare questa ragazzaccia per quelle melanzane farcite |
247 | 00:13:50,610 | 00:13:51,960 | - tra parentesi. - Decisamente. | - tra parentesi. - Decisamente. |
248 | 00:13:51,990 | 00:13:53,400 | La prima volta che l'abbiamo mangiata è stato a Parigi, No? | La prima volta che l'abbiamo mangiata è stato a Parigi, No? |
249 | 00:13:53,430 | 00:13:54,840 | Non voleva... mi dispiace. | Non voleva... mi dispiace. |
250 | 00:13:54,870 | 00:13:56,530 | - Vai. No. Vuoi...? - Puoi dirlo, non mi interessa. | - Vai. No. Vuoi...? - Puoi dirlo, non mi interessa. |
251 | 00:13:56,570 | 00:13:58,180 | - No. Ti amo. - Ti amo. | - No. Ti amo. - Ti amo. |
252 | 00:13:58,210 | 00:14:00,820 | Uh, dunque, vado in cucina a chiedere allo chef la ricetta... | Uh, dunque, vado in cucina a chiedere allo chef la ricetta... |
253 | 00:14:00,880 | 00:14:02,090 | - Intende in Francese. - Giusto. | - Intende in Francese. - Giusto. |
254 | 00:14:02,130 | 00:14:03,360 | Tenetelo presente. | Tenetelo presente. |
255 | 00:14:03,400 | 00:14:06,880 | Ma il mio Francese è, très mauvais. | Ma il mio Francese è, très mauvais. |
256 | 00:14:06,930 | 00:14:08,800 | Perciò, lo chef ha risposto in Inglese. | Perciò, lo chef ha risposto in Inglese. |
257 | 00:14:08,840 | 00:14:11,190 | - Par farvi capire. | - Par farvi capire. |
258 | 00:14:11,240 | 00:14:13,460 | Avresti dovuto chiedere a Martha. Il suo Francese è fantastico. | Avresti dovuto chiedere a Martha. Il suo Francese è fantastico. |
259 | 00:14:13,500 | 00:14:15,680 | E mandarla nella tana dei balordi | E mandarla nella tana dei balordi |
260 | 00:14:15,720 | 00:14:16,890 | che è la cucina parigina? | che è la cucina parigina? |
261 | 00:14:16,940 | 00:14:18,590 | - No. Non... - Vedi? | - No. Non... - Vedi? |
262 | 00:14:18,640 | 00:14:20,550 | Questo è il mio grande, coraggioso eroe. | Questo è il mio grande, coraggioso eroe. |
263 | 00:14:20,590 | 00:14:22,470 | Ci sono ancora degli uomini per bene qui, okay? | Ci sono ancora degli uomini per bene qui, okay? |
264 | 00:14:22,510 | 00:14:24,160 | - Quindi, ricordiamocelo... - Grazie. | - Quindi, ricordiamocelo... - Grazie. |
265 | 00:14:24,200 | 00:14:26,080 | - Sul serio, è stato grandioso. - Grazie. | - Sul serio, è stato grandioso. - Grazie. |
266 | 00:14:26,120 | 00:14:29,210 | Sai, ciò che è strano è che il ripieno non è tecnicamente un pâté. | Sai, ciò che è strano è che il ripieno non è tecnicamente un pâté. |
267 | 00:14:29,250 | 00:14:31,980 | Okay, puoi illuminarci qualche altra volta, caro? | Okay, puoi illuminarci qualche altra volta, caro? |
268 | 00:14:32,030 | 00:14:33,960 | - Hey, amico, informati. | - Hey, amico, informati. |
269 | 00:14:34,000 | 00:14:35,520 | - Wow. - Okay. | - Wow. - Okay. |
270 | 00:14:35,570 | 00:14:37,180 | Oh, Phil, | Oh, Phil, |
271 | 00:14:37,220 | 00:14:38,960 | Annie mi ha detto che è assolutamente innamorata | Annie mi ha detto che è assolutamente innamorata |
272 | 00:14:39,000 | 00:14:41,270 | del suo nuovo lavoro, quindi grazie per l'opportunità. | del suo nuovo lavoro, quindi grazie per l'opportunità. |
273 | 00:14:41,310 | 00:14:44,840 | Beh, e il nuovo lavoro ama lei. Voglio dire, questa ragazza è la migliore | Beh, e il nuovo lavoro ama lei. Voglio dire, questa ragazza è la migliore |
274 | 00:14:44,880 | 00:14:47,260 | senza esperienza che abbiamo avuto in anni. | senza esperienza che abbiamo avuto in anni. |
275 | 00:14:47,300 | 00:14:48,510 | Ah. | Ah. |
276 | 00:14:48,570 | 00:14:50,320 | Sto pensando di accoppiarla | Sto pensando di accoppiarla |
277 | 00:14:50,340 | 00:14:52,610 | al miglior direttore del progetto, Dylan. | al miglior direttore del progetto, Dylan. |
278 | 00:14:53,140 | 00:14:55,110 | - Davvero? - Dylan. | - Davvero? - Dylan. |
279 | 00:14:55,150 | 00:14:57,150 | Cioè, non sembra la squadra dei sogni, Annie? | Cioè, non sembra la squadra dei sogni, Annie? |
280 | 00:14:57,200 | 00:14:59,980 | - Wow. | - Wow. |
281 | 00:15:00,020 | 00:15:01,770 | Cosa ne pensi, Anne? | Cosa ne pensi, Anne? |
282 | 00:15:01,790 | 00:15:03,010 | Ha del potenziale? | Ha del potenziale? |
283 | 00:15:07,160 | 00:15:08,210 | Annie? | Annie? |
284 | 00:15:09,640 | 00:15:11,910 | - Aah! Cazzo! | - Aah! Cazzo! |
285 | 00:15:11,950 | 00:15:14,130 | Cos'è stato? | Cos'è stato? |
286 | 00:15:14,170 | 00:15:15,260 | Larry, stai bene? | Larry, stai bene? |
287 | 00:15:15,300 | 00:15:16,920 | Si, si, sto bene, sto bene. | Si, si, sto bene, sto bene. |
288 | 00:15:16,970 | 00:15:18,310 | E' un po' tardi per falciare | E' un po' tardi per falciare |
289 | 00:15:18,350 | 00:15:20,610 | - non trovi? - Si, beh, i ragazzi | - non trovi? - Si, beh, i ragazzi |
290 | 00:15:20,650 | 00:15:22,830 | non l'hanno fatto di nuovo. Gli avevo detto di farlo. | non l'hanno fatto di nuovo. Gli avevo detto di farlo. |
291 | 00:15:22,870 | 00:15:24,660 | Gesù, Larry, è una pozza di fango. | Gesù, Larry, è una pozza di fango. |
292 | 00:15:24,700 | 00:15:27,310 | C'è qualcosa nell'acqua? Perchè è rossa? | C'è qualcosa nell'acqua? Perchè è rossa? |
293 | 00:15:27,360 | 00:15:28,970 | Io... ho chiamato L' idroelettrica, | Io... ho chiamato L' idroelettrica, |
294 | 00:15:29,010 | 00:15:30,360 | hanno detto che è così ovunque. | hanno detto che è così ovunque. |
295 | 00:15:30,400 | 00:15:32,990 | Voglio dire, sembra innoqua, ma puzza di merda. | Voglio dire, sembra innoqua, ma puzza di merda. |
296 | 00:15:33,030 | 00:15:36,170 | - Si, puzza così. Hey, spegni la pompa. | - Si, puzza così. Hey, spegni la pompa. |
297 | 00:15:36,220 | 00:15:37,760 | Sai, probabilmente è il risultato di un | Sai, probabilmente è il risultato di un |
298 | 00:15:37,800 | 00:15:38,980 | ossido di ferro nel tubo | ossido di ferro nel tubo |
299 | 00:15:39,020 | 00:15:40,630 | che interagisce con l'ossigeno nell'aria. | che interagisce con l'ossigeno nell'aria. |
300 | 00:15:40,670 | 00:15:41,810 | - Sai cosa... | - Sai cosa... |
301 | 00:15:41,850 | 00:15:42,930 | sembra che abbiate tutto sotto controllo. | sembra che abbiate tutto sotto controllo. |
302 | 00:15:42,980 | 00:15:44,160 | Noi andiamo. Scusa. Robyn ci starà aspettando. | Noi andiamo. Scusa. Robyn ci starà aspettando. |
303 | 00:15:44,200 | 00:15:45,420 | - Ti amo. Ti amo. - Ti amo. | - Ti amo. Ti amo. - Ti amo. |
304 | 00:15:45,460 | 00:15:46,590 | - Grazie. - Vai. | - Grazie. - Vai. |
305 | 00:15:46,640 | 00:15:48,680 | - Si. Ciao, tesoro.. - Grazie per il regalo. | - Si. Ciao, tesoro.. - Grazie per il regalo. |
306 | 00:15:48,730 | 00:15:51,770 | Hey, amico, fa schifo e si sente in casa nostra. | Hey, amico, fa schifo e si sente in casa nostra. |
307 | 00:15:51,820 | 00:15:53,200 | Si, questo lo so. | Si, questo lo so. |
308 | 00:15:55,380 | 00:15:58,740 | L'auto sportiva è così piccola che la mia faccia è schiacciata | L'auto sportiva è così piccola che la mia faccia è schiacciata |
309 | 00:15:58,780 | 00:16:00,170 | dietro il volante. | dietro il volante. |
310 | 00:16:00,220 | 00:16:02,480 | Oh, mio Dio, Robyn. Non ci posso credere. | Oh, mio Dio, Robyn. Non ci posso credere. |
311 | 00:16:02,520 | 00:16:04,780 | - Che cosa hai fatto? - Ci siamo fermati. | - Che cosa hai fatto? - Ci siamo fermati. |
312 | 00:16:04,830 | 00:16:06,660 | - No, tu... No, non lo hai fatto. - Proprio li, | - No, tu... No, non lo hai fatto. - Proprio li, |
313 | 00:16:06,700 | 00:16:08,400 | - sull'autostrada. | - sull'autostrada. |
314 | 00:16:08,420 | 00:16:09,840 | Di tanto in tanto, | Di tanto in tanto, |
315 | 00:16:09,870 | 00:16:13,350 | vedevamo dei fanali e Clark diceva, "Non ti muovere." | vedevamo dei fanali e Clark diceva, "Non ti muovere." |
316 | 00:16:13,370 | 00:16:18,470 | La mia faccia era spappolata e ho detto, "Clark, siamo sposati, va bene | La mia faccia era spappolata e ho detto, "Clark, siamo sposati, va bene |
317 | 00:16:18,490 | 00:16:19,840 | che lo facciamo!" | che lo facciamo!" |
318 | 00:16:19,860 | 00:16:21,300 | Si. | Si. |
319 | 00:16:21,320 | 00:16:22,720 | - Scaglia la pietra! | - Scaglia la pietra! |
320 | 00:16:22,760 | 00:16:25,410 | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! |
321 | 00:16:25,460 | 00:16:27,740 | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! |
322 | 00:16:27,780 | 00:16:28,940 | Dai, provaci. | Dai, provaci. |
323 | 00:16:28,980 | 00:16:30,250 | - Questi sono meteoriti? | - Questi sono meteoriti? |
324 | 00:16:30,290 | 00:16:31,960 | Ragazze, quello è Zeke il nerd. | Ragazze, quello è Zeke il nerd. |
325 | 00:16:32,410 | 00:16:34,250 | Si, veniva un sacco | Si, veniva un sacco |
326 | 00:16:34,290 | 00:16:35,600 | bullizzato alle superiori. | bullizzato alle superiori. |
327 | 00:16:35,640 | 00:16:37,990 | Beh, pare che certe cose non cambino mai. | Beh, pare che certe cose non cambino mai. |
328 | 00:16:38,040 | 00:16:41,170 | Lasciate perdere Zeke. Chi è quello? | Lasciate perdere Zeke. Chi è quello? |
329 | 00:16:41,210 | 00:16:43,210 | Mi piacciono i tuoi orecchini... | Mi piacciono i tuoi orecchini... |
330 | 00:16:43,260 | 00:16:45,780 | Lui è il nuovo ragazzo dell'ufficio di Phil. | Lui è il nuovo ragazzo dell'ufficio di Phil. |
331 | 00:16:45,830 | 00:16:48,260 | - Cosa? E' lui? - Oh, lo è. | - Cosa? E' lui? - Oh, lo è. |
332 | 00:16:48,310 | 00:16:50,740 | Dylan. Quello a cui Annie | Dylan. Quello a cui Annie |
333 | 00:16:50,790 | 00:16:54,620 | sarà "accoppiata". | sarà "accoppiata". |
334 | 00:16:54,660 | 00:16:56,270 | - Okay, okay, la smetto. - Ma che problema avete? | - Okay, okay, la smetto. - Ma che problema avete? |
335 | 00:16:56,310 | 00:16:57,530 | Invitiamolo qua. | Invitiamolo qua. |
336 | 00:16:57,580 | 00:16:59,010 | - Si, si, si, si, si. - No, no, no, no, no. | - Si, si, si, si, si. - No, no, no, no, no. |
337 | 00:16:59,060 | 00:17:00,190 | Perchè? Andiamo. | Perchè? Andiamo. |
338 | 00:17:00,230 | 00:17:01,410 | Ci stiamo divertendo. | Ci stiamo divertendo. |
339 | 00:17:01,450 | 00:17:04,060 | Si, ma, Annie, è sexy. | Si, ma, Annie, è sexy. |
340 | 00:17:04,110 | 00:17:05,930 | Scommetto che deve essere bravo a letto. | Scommetto che deve essere bravo a letto. |
341 | 00:17:05,980 | 00:17:08,540 | Non gira tutto intorno al sesso, Martha. | Non gira tutto intorno al sesso, Martha. |
342 | 00:17:08,590 | 00:17:10,110 | No? | No? |
343 | 00:17:15,770 | 00:17:17,770 | Ho bisogno di... vado a prendere una boccata d'aria. | Ho bisogno di... vado a prendere una boccata d'aria. |
344 | 00:17:17,810 | 00:17:20,080 | - Oh... - Annie... | - Oh... - Annie... |
345 | 00:17:24,590 | 00:17:25,760 | Grazie, amico. | Grazie, amico. |
346 | 00:17:27,080 | 00:17:29,260 | Questo deve essere Steve. | Questo deve essere Steve. |
347 | 00:17:29,300 | 00:17:30,830 | Merda. | Merda. |
348 | 00:17:36,620 | 00:17:39,790 | Mossa azzardata. Sai che tua madre è dentro. | Mossa azzardata. Sai che tua madre è dentro. |
349 | 00:17:39,840 | 00:17:41,490 | Si, è solo per un amico. | Si, è solo per un amico. |
350 | 00:17:41,530 | 00:17:43,190 | Sai quante volte tua madre ed io abbiamo usato quella frase? | Sai quante volte tua madre ed io abbiamo usato quella frase? |
351 | 00:17:43,960 | 00:17:45,490 | Si. | Si. |
352 | 00:17:46,440 | 00:17:47,890 | Non parlerò se non parli neanche tu. | Non parlerò se non parli neanche tu. |
353 | 00:17:49,890 | 00:17:51,890 | Hey, grazie per non dirlo. | Hey, grazie per non dirlo. |
354 | 00:17:53,610 | 00:17:54,810 | Ma non berla qui. | Ma non berla qui. |
355 | 00:17:54,850 | 00:17:57,200 | No, staremo sulla barca di mio padre, l'Achille, | No, staremo sulla barca di mio padre, l'Achille, |
356 | 00:17:57,250 | 00:17:58,420 | giù al molo. | giù al molo. |
357 | 00:17:58,950 | 00:18:00,990 | Vorrei avere 15 anni. | Vorrei avere 15 anni. |
358 | 00:18:01,030 | 00:18:03,030 | State attenti, okay? | State attenti, okay? |
359 | 00:18:03,080 | 00:18:04,470 | Si. | Si. |
360 | 00:18:04,510 | 00:18:06,130 | Ciao, Annie. | Ciao, Annie. |
361 | 00:18:08,210 | 00:18:10,820 | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! |
362 | 00:18:10,870 | 00:18:12,480 | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! |
363 | 00:18:12,520 | 00:18:13,700 | Scaglia la pietra! | Scaglia la pietra! |
364 | 00:18:13,740 | 00:18:15,830 | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! | Scaglia la pietra! Scaglia la pietra! |
365 | 00:18:15,870 | 00:18:17,870 | Avanti, tirala, tirala, tirala! Yeah! | Avanti, tirala, tirala, tirala! Yeah! |
366 | 00:18:17,920 | 00:18:19,090 | Hey, è il mio turno. Il mio turno. | Hey, è il mio turno. Il mio turno. |
367 | 00:18:19,140 | 00:18:20,790 | No, amico, ne hai avuto abbastanza. | No, amico, ne hai avuto abbastanza. |
368 | 00:18:20,830 | 00:18:22,620 | Zeke è sbronzo. | Zeke è sbronzo. |
369 | 00:18:22,660 | 00:18:25,230 | Che ne dici se ti do un bicchiere d'acqua fredda, offro io. | Che ne dici se ti do un bicchiere d'acqua fredda, offro io. |
370 | 00:18:25,270 | 00:18:26,580 | Me lo scolo. | Me lo scolo. |
371 | 00:18:26,620 | 00:18:28,320 | Dammene un altro. | Dammene un altro. |
372 | 00:18:28,360 | 00:18:30,930 | Devo ripetermi? No. | Devo ripetermi? No. |
373 | 00:18:31,840 | 00:18:34,020 | E' così triste quando uno non sa i propri limiti. | E' così triste quando uno non sa i propri limiti. |
374 | 00:18:34,060 | 00:18:36,240 | Che problemi hanno? | Che problemi hanno? |
375 | 00:18:36,280 | 00:18:38,110 | Sono solo coglioni che fanno i coglioni. | Sono solo coglioni che fanno i coglioni. |
376 | 00:18:40,200 | 00:18:41,680 | - Che diavolo? - Andiamo. Dai. | - Che diavolo? - Andiamo. Dai. |
377 | 00:18:41,720 | 00:18:43,160 | - Andiamo - Wow, sul serio, amico? | - Andiamo - Wow, sul serio, amico? |
378 | 00:18:43,200 | 00:18:45,730 | Okay, uh, penso che sia il nostro segnale. | Okay, uh, penso che sia il nostro segnale. |
379 | 00:18:45,770 | 00:18:47,210 | - Cosa? No. - Meglio andare a dormire. | - Cosa? No. - Meglio andare a dormire. |
380 | 00:18:47,250 | 00:18:48,640 | Annie, non dobbiamo andare. | Annie, non dobbiamo andare. |
381 | 00:18:48,690 | 00:18:50,210 | - Si... - Andiamo. Ancora un altro... | - Si... - Andiamo. Ancora un altro... |
382 | 00:18:50,250 | 00:18:52,390 | - Okay, non abbiamo neanche pagato. - Va bene, ci penso io. | - Okay, non abbiamo neanche pagato. - Va bene, ci penso io. |
383 | 00:18:52,430 | 00:18:54,230 | - Ci pensi tu? Okay. - Si. | - Ci pensi tu? Okay. - Si. |
384 | 00:18:54,270 | 00:18:56,570 | Penso che stai diventando un po' aggressivo, non credi? | Penso che stai diventando un po' aggressivo, non credi? |
385 | 00:18:56,610 | 00:18:58,520 | - Dovrai scusarti per... | - Dovrai scusarti per... |
386 | 00:18:59,660 | 00:19:00,830 | Mi hai sentito, cazzo?! | Mi hai sentito, cazzo?! |
387 | 00:19:00,870 | 00:19:03,920 | Ti avevo detto di smetterla di prendermi per il culo! | Ti avevo detto di smetterla di prendermi per il culo! |
388 | 00:19:16,150 | 00:19:17,410 | Chiama la polizia! | Chiama la polizia! |
389 | 00:19:17,460 | 00:19:18,500 | Spostati, stronza. | Spostati, stronza. |
390 | 00:19:18,540 | 00:19:20,810 | Hey, ragazzi, smettetela, dai. | Hey, ragazzi, smettetela, dai. |
391 | 00:19:36,740 | 00:19:38,690 | Hey, non sei la ragazza del lavoro? | Hey, non sei la ragazza del lavoro? |
392 | 00:19:38,740 | 00:19:40,130 | Um... Sono io, Perry. | Um... Sono io, Perry. |
393 | 00:19:40,170 | 00:19:41,310 | Si. | Si. |
394 | 00:19:42,130 | 00:19:44,350 | Fottutamente gentile. | Fottutamente gentile. |
395 | 00:19:44,400 | 00:19:45,610 | - Forza, andiamo. | - Forza, andiamo. |
396 | 00:19:45,660 | 00:19:47,010 | Oh, pensi di essere così figa? | Oh, pensi di essere così figa? |
397 | 00:19:47,050 | 00:19:48,400 | Fottuta puttana. | Fottuta puttana. |
398 | 00:19:48,440 | 00:19:50,610 | Smettila di ignorarmi, maledetta puttana! | Smettila di ignorarmi, maledetta puttana! |
399 | 00:20:00,460 | 00:20:01,800 | Insomma, hanno tutti perso la testa? | Insomma, hanno tutti perso la testa? |
400 | 00:20:01,850 | 00:20:04,330 | Tutti la dentro han bevuto un pò troppo. | Tutti la dentro han bevuto un pò troppo. |
401 | 00:20:04,370 | 00:20:05,620 | Ecco tutto... | Ecco tutto... |
402 | 00:20:05,670 | 00:20:07,680 | I ragazzi hanno bevuto decisamente troppo. Voglio dire, le ragazze... | I ragazzi hanno bevuto decisamente troppo. Voglio dire, le ragazze... |
403 | 00:20:07,720 | 00:20:09,250 | non tu, certamente... ma noi altri, | non tu, certamente... ma noi altri, |
404 | 00:20:09,290 | 00:20:10,420 | abbiamo bevuto troppo... | abbiamo bevuto troppo... |
405 | 00:20:10,470 | 00:20:12,130 | - Quel ragazzo ci sta seguendo? - Che? | - Quel ragazzo ci sta seguendo? - Che? |
406 | 00:20:14,730 | 00:20:16,170 | No, non credo. | No, non credo. |
407 | 00:20:16,210 | 00:20:17,560 | No, no. Quella è una moto. | No, no. Quella è una moto. |
408 | 00:20:17,600 | 00:20:18,910 | Quel Perry ha una moto. | Quel Perry ha una moto. |
409 | 00:20:18,950 | 00:20:22,780 | Okay, gira a destra. Gira qui. | Okay, gira a destra. Gira qui. |
410 | 00:20:25,830 | 00:20:28,560 | Uh... Uh, è ancora lì | Uh... Uh, è ancora lì |
411 | 00:20:29,750 | 00:20:31,090 | Già. | Già. |
412 | 00:20:32,400 | 00:20:34,580 | Uh, gira, gira a sinistra. | Uh, gira, gira a sinistra. |
413 | 00:20:38,410 | 00:20:39,360 | Merda. | Merda. |
414 | 00:20:39,410 | 00:20:41,190 | Okay, | Okay, |
415 | 00:20:41,240 | 00:20:43,110 | gira, uh, gira a dinuovo a sinistra. | gira, uh, gira a dinuovo a sinistra. |
416 | 00:20:44,980 | 00:20:46,450 | Okay. Vai. Vai. | Okay. Vai. Vai. |
417 | 00:20:48,110 | 00:20:50,510 | Non lo vedo. C'è ancora? | Non lo vedo. C'è ancora? |
418 | 00:20:50,550 | 00:20:54,030 | No. No, se ne è andato. Grazie a dio. | No. No, se ne è andato. Grazie a dio. |
419 | 00:20:54,070 | 00:20:55,510 | Martha, sta succedendo qualcosa. | Martha, sta succedendo qualcosa. |
420 | 00:20:55,550 | 00:20:57,950 | Quella rissa, quei ragazzi, e poi Dylan ieri sera. | Quella rissa, quei ragazzi, e poi Dylan ieri sera. |
421 | 00:20:57,990 | 00:21:00,250 | - Voglio dire, non lo so. - Aspetta. Cosa? | - Voglio dire, non lo so. - Aspetta. Cosa? |
422 | 00:21:00,290 | 00:21:01,780 | - Non può essere una coincidenza. - E' successo qualcosa con Dylan? | - Non può essere una coincidenza. - E' successo qualcosa con Dylan? |
423 | 00:21:01,820 | 00:21:02,870 | Era come, quelle quelle persone al bar. | Era come, quelle quelle persone al bar. |
424 | 00:21:02,910 | 00:21:04,430 | Dylan ti ha attaccata? | Dylan ti ha attaccata? |
425 | 00:21:08,220 | 00:21:10,000 | Non lo so. No, lui... | Non lo so. No, lui... |
426 | 00:21:13,070 | 00:21:16,880 | Credo di avergli dato una impressione ambigua. | Credo di avergli dato una impressione ambigua. |
427 | 00:21:16,920 | 00:21:20,610 | Ci stavamo baciando e poi, è fottutamente impazzito. | Ci stavamo baciando e poi, è fottutamente impazzito. |
428 | 00:21:21,990 | 00:21:23,490 | Annie, perchè non me lo hai detto? | Annie, perchè non me lo hai detto? |
429 | 00:21:23,540 | 00:21:25,020 | Merda. | Merda. |
430 | 00:21:25,630 | 00:21:27,170 | Lurido pezzo di merda. | Lurido pezzo di merda. |
431 | 00:21:27,190 | 00:21:28,390 | Annie. | Annie. |
432 | 00:21:28,440 | 00:21:31,040 | L'ho fatto. Ci ho provato. | L'ho fatto. Ci ho provato. |
433 | 00:21:33,030 | 00:21:35,420 | Ci ho provato la, solo, io... | Ci ho provato la, solo, io... |
434 | 00:21:36,000 | 00:21:37,300 | um... | um... |
435 | 00:21:38,510 | 00:21:40,550 | Poi non ho detto nulla. | Poi non ho detto nulla. |
436 | 00:21:42,300 | 00:21:44,210 | Sto ancora elaborando quello che è successo. | Sto ancora elaborando quello che è successo. |
437 | 00:21:45,220 | 00:21:46,260 | Okay. | Okay. |
438 | 00:21:48,790 | 00:21:50,050 | Lo capisco. | Lo capisco. |
439 | 00:21:51,090 | 00:21:52,610 | Si? | Si? |
440 | 00:21:52,650 | 00:21:55,050 | Certo. Voglio dire, prima di Mike, ho... | Certo. Voglio dire, prima di Mike, ho... |
441 | 00:21:55,860 | 00:21:58,310 | avuto milioni di appuntamenti di merda, come tutti, no? | avuto milioni di appuntamenti di merda, come tutti, no? |
442 | 00:21:59,650 | 00:22:01,150 | E un pò di questi sono stati... | E un pò di questi sono stati... |
443 | 00:22:03,160 | 00:22:04,990 | ...un pò più che di merda. | ...un pò più che di merda. |
444 | 00:22:05,750 | 00:22:08,230 | Quindi, già... Ma... | Quindi, già... Ma... |
445 | 00:22:09,750 | 00:22:11,240 | non devi sempre gestire | non devi sempre gestire |
446 | 00:22:11,280 | 00:22:14,280 | tutto da sola, ogni volta Annie. | tutto da sola, ogni volta Annie. |
447 | 00:22:18,430 | 00:22:19,600 | Grazie. | Grazie. |
448 | 00:22:23,880 | 00:22:26,640 | So che sembra ridicolo, ma... | So che sembra ridicolo, ma... |
449 | 00:22:28,560 | 00:22:30,470 | Penso siano i meteoriti. | Penso siano i meteoriti. |
450 | 00:22:32,260 | 00:22:33,870 | - Aspetta, che? - E' stupido. | - Aspetta, che? - E' stupido. |
451 | 00:22:34,310 | 00:22:35,520 | Detto ad alta voce, suona stupido. | Detto ad alta voce, suona stupido. |
452 | 00:22:35,570 | 00:22:37,700 | Anche nella tua testa, suona stupido. Cosa stai dic... | Anche nella tua testa, suona stupido. Cosa stai dic... |
453 | 00:22:37,740 | 00:22:39,700 | I meteoriti? | I meteoriti? |
454 | 00:22:39,740 | 00:22:42,290 | Non tutti in città ne hanno toccato uno. | Non tutti in città ne hanno toccato uno. |
455 | 00:22:42,330 | 00:22:44,100 | Dylan ne aveva uno. Quel tipo al bar ne ha fatto uno shot. | Dylan ne aveva uno. Quel tipo al bar ne ha fatto uno shot. |
456 | 00:22:44,140 | 00:22:46,360 | - Io... Merda. | - Io... Merda. |
457 | 00:22:46,400 | 00:22:48,540 | - Oh, merda. - Merda, merda, merda, merda. | - Oh, merda. - Merda, merda, merda, merda. |
458 | 00:22:48,580 | 00:22:50,020 | Merda. Dai! | Merda. Dai! |
459 | 00:22:50,060 | 00:22:51,450 | Dai. | Dai. |
460 | 00:22:51,500 | 00:22:54,320 | Okay, vai. Vai, vai, vai. | Okay, vai. Vai, vai, vai. |
461 | 00:22:55,590 | 00:22:57,500 | Vai, vai vai. Ho le chiavi. | Vai, vai vai. Ho le chiavi. |
462 | 00:22:57,550 | 00:22:58,550 | Ho le chiavi, andiamo. | Ho le chiavi, andiamo. |
463 | 00:23:02,460 | 00:23:04,960 | - O, mio Dio! - Hey, tutto bene? | - O, mio Dio! - Hey, tutto bene? |
464 | 00:23:05,010 | 00:23:06,420 | - O, mio Dio. Um... - Che succede? | - O, mio Dio. Um... - Che succede? |
465 | 00:23:06,470 | 00:23:08,250 | - Dovremmo chiamare la polizia. - C'è un... C'è un... | - Dovremmo chiamare la polizia. - C'è un... C'è un... |
466 | 00:23:08,290 | 00:23:10,170 | - La polizia? Perchè? Che è successo? - C'è un uomo... | - La polizia? Perchè? Che è successo? - C'è un uomo... |
467 | 00:23:10,210 | 00:23:12,520 | Un uomo ci ha seguite, ed è di fuori. | Un uomo ci ha seguite, ed è di fuori. |
468 | 00:23:12,560 | 00:23:14,340 | Calma, un uomo vi ha seguite, ed ora è qui? | Calma, un uomo vi ha seguite, ed ora è qui? |
469 | 00:23:14,390 | 00:23:15,610 | Si. | Si. |
470 | 00:23:15,650 | 00:23:17,650 | O, mio Dio. | O, mio Dio. |
471 | 00:23:20,090 | 00:23:21,830 | - Me ne occupo io. | - Me ne occupo io. |
472 | 00:23:21,870 | 00:23:23,350 | No, tesoro, non credo sia una buona idea. | No, tesoro, non credo sia una buona idea. |
473 | 00:23:23,400 | 00:23:24,490 | Ho detto che me ne occupo io! | Ho detto che me ne occupo io! |
474 | 00:23:42,320 | 00:23:43,540 | Annie, vedi qualcosa? | Annie, vedi qualcosa? |
475 | 00:23:43,570 | 00:23:45,570 | Hey! | Hey! |
476 | 00:23:49,130 | 00:23:50,480 | Chiama il 911. | Chiama il 911. |
477 | 00:23:50,520 | 00:23:51,610 | Cos... | Cos... |
478 | 00:23:51,650 | 00:23:53,700 | - Chiama il 911! - Okay. | - Chiama il 911! - Okay. |
479 | 00:24:06,140 | 00:24:08,150 | La linea è occupata. | La linea è occupata. |
480 | 00:24:12,160 | 00:24:12,930 | Cosa è stato? | Cosa è stato? |
481 | 00:24:15,200 | 00:24:16,450 | Annie? | Annie? |
482 | 00:24:19,420 | 00:24:21,810 | Annie. Annie, cosa? | Annie. Annie, cosa? |
483 | 00:24:23,990 | 00:24:25,420 | Martha? | Martha? |
484 | 00:24:25,470 | 00:24:27,080 | Dobbiamo andarcene ora. | Dobbiamo andarcene ora. |
485 | 00:24:27,120 | 00:24:28,600 | - Dal retro. Veloce. - Aspetta, che? | - Dal retro. Veloce. - Aspetta, che? |
486 | 00:24:28,640 | 00:24:30,390 | Di che parli? Mike è là fuori. | Di che parli? Mike è là fuori. |
487 | 00:24:30,430 | 00:24:32,470 | - Non possiamo lasciarlo qui. - Martha! | - Non possiamo lasciarlo qui. - Martha! |
488 | 00:24:33,100 | 00:24:34,870 | Mike è malato. | Mike è malato. |
489 | 00:24:34,910 | 00:24:36,300 | - Cosa? - Non solo lui. | - Cosa? - Non solo lui. |
490 | 00:24:36,350 | 00:24:38,390 | Ha gli stessi segnali di un sacco di persone. | Ha gli stessi segnali di un sacco di persone. |
491 | 00:24:38,890 | 00:24:40,480 | Da quando ci sono stati i meteoriti. | Da quando ci sono stati i meteoriti. |
492 | 00:24:46,110 | 00:24:48,100 | E sono solo gli uomini. | E sono solo gli uomini. |
493 | 00:24:48,140 | 00:24:49,800 | - Martha! | - Martha! |
494 | 00:24:50,970 | 00:24:52,230 | Martha, apri. | Martha, apri. |
495 | 00:24:52,280 | 00:24:53,860 | Okay... | Okay... |
496 | 00:24:53,900 | 00:24:54,950 | Martha! | Martha! |
497 | 00:24:55,000 | 00:24:56,020 | Oddio. | Oddio. |
498 | 00:24:56,060 | 00:24:57,280 | Annie, ascoltami. Ascolta. | Annie, ascoltami. Ascolta. |
499 | 00:24:57,330 | 00:24:58,980 | Ti devi calmare. Mike non ce l'ha. | Ti devi calmare. Mike non ce l'ha. |
500 | 00:24:59,020 | 00:25:00,590 | - Dobbiamo farlo entrare. - Martha, no. | - Dobbiamo farlo entrare. - Martha, no. |
501 | 00:25:00,630 | 00:25:02,370 | Mike non ce l'ha, Annie. | Mike non ce l'ha, Annie. |
502 | 00:25:02,420 | 00:25:04,640 | - Martha, no! - Stiamo parlando di Mike! | - Martha, no! - Stiamo parlando di Mike! |
503 | 00:25:19,130 | 00:25:22,440 | Baby. Avresti dovuto vedermi. | Baby. Avresti dovuto vedermi. |
504 | 00:25:37,410 | 00:25:39,800 | Mike? | Mike? |
505 | 00:25:42,500 | 00:25:44,110 | Tesoro? | Tesoro? |
506 | 00:25:46,240 | 00:25:51,080 | Oh, è stato bello dargli cosa si meritava. | Oh, è stato bello dargli cosa si meritava. |
507 | 00:25:52,240 | 00:25:54,280 | - Si? - Si. | - Si? - Si. |
508 | 00:25:54,970 | 00:25:57,470 | E' stato davvero bello. | E' stato davvero bello. |
509 | 00:26:09,660 | 00:26:11,830 | Ah... | Ah... |
510 | 00:26:15,140 | 00:26:17,100 | Abbiamo dimenticato la tua torta di compleanno. | Abbiamo dimenticato la tua torta di compleanno. |
511 | 00:26:18,200 | 00:26:20,280 | Eccoci. | Eccoci. |
512 | 00:26:20,320 | 00:26:24,410 | ♪ Happy birthday to you ♪ | ♪ Happy birthday to you ♪ |
513 | 00:26:24,460 | 00:26:27,330 | ♪ Happy birthday ♪ | ♪ Happy birthday ♪ |
514 | 00:26:27,370 | 00:26:30,460 | ♪ To you ♪ | ♪ To you ♪ |
515 | 00:26:30,510 | 00:26:35,380 | ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ | ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ |
516 | 00:26:35,420 | 00:26:38,860 | ♪ Happy birthday ♪ | ♪ Happy birthday ♪ |
517 | 00:26:38,910 | 00:26:41,260 | ♪ To you. ♪ | ♪ To you. ♪ |
518 | 00:26:43,810 | 00:26:46,220 | Tesoro, spegni le candeline. | Tesoro, spegni le candeline. |
519 | 00:26:46,260 | 00:26:48,090 | E non dimenticare di esprimere un desiderio. | E non dimenticare di esprimere un desiderio. |
520 | 00:26:50,090 | 00:26:52,320 | Fallo! Perfavore. | Fallo! Perfavore. |
521 | 00:26:53,880 | 00:26:56,010 | Io, io non voglio Mike. | Io, io non voglio Mike. |
522 | 00:26:56,050 | 00:26:57,970 | Fallo! | Fallo! |
523 | 00:27:05,190 | 00:27:07,190 | Oh, devi avvicinarti. | Oh, devi avvicinarti. |
524 | 00:27:22,040 | 00:27:25,080 | Yay! | Yay! |
525 | 00:27:26,190 | 00:27:28,610 | Hey, forse dovremmo aspettare finchè Cole torna a casa. | Hey, forse dovremmo aspettare finchè Cole torna a casa. |
526 | 00:27:29,430 | 00:27:31,040 | - Cole... - Huh, Mike? | - Cole... - Huh, Mike? |
527 | 00:27:31,090 | 00:27:33,530 | Just, uh, mettilo giù e aspettiamo... | Just, uh, mettilo giù e aspettiamo... |
528 | 00:27:33,550 | 00:27:35,070 | Sapete... | Sapete... |
529 | 00:27:35,140 | 00:27:37,790 | Vi ho appena salvate, | Vi ho appena salvate, |
530 | 00:27:37,830 | 00:27:39,810 | da un fottuto psicopatico. | da un fottuto psicopatico. |
531 | 00:27:39,850 | 00:27:42,320 | Che ne dite di un grazie? | Che ne dite di un grazie? |
532 | 00:27:42,360 | 00:27:43,930 | Okay, Mike, non c'è bisogno di urlare. | Okay, Mike, non c'è bisogno di urlare. |
533 | 00:27:43,970 | 00:27:46,160 | Non sto urlando! | Non sto urlando! |
534 | 00:27:49,330 | 00:27:51,500 | Sai, magari la prossima volta | Sai, magari la prossima volta |
535 | 00:27:51,540 | 00:27:54,680 | non portate un pazzo a casa mia. | non portate un pazzo a casa mia. |
536 | 00:27:54,720 | 00:27:57,480 | Due ragazze che bevono a un fottuto bar! | Due ragazze che bevono a un fottuto bar! |
537 | 00:27:57,530 | 00:27:59,420 | Ve la cercate. | Ve la cercate. |
538 | 00:27:59,460 | 00:28:02,240 | - Cercata? - Non mi interrompere! | - Cercata? - Non mi interrompere! |
539 | 00:28:02,280 | 00:28:05,250 | Ne ho abbastanza di essere interrotto! | Ne ho abbastanza di essere interrotto! |
540 | 00:28:05,300 | 00:28:07,600 | Ogni volta che ho una fottuta storia | Ogni volta che ho una fottuta storia |
541 | 00:28:07,650 | 00:28:09,650 | devi aprire quella bocca! | devi aprire quella bocca! |
542 | 00:28:09,690 | 00:28:11,940 | Sto cercando di tenerti al sicuro! | Sto cercando di tenerti al sicuro! |
543 | 00:28:16,900 | 00:28:18,050 | Uh... Mike? | Uh... Mike? |
544 | 00:28:18,850 | 00:28:22,320 | Hey, uh, ho bisogno che mi ascolti. | Hey, uh, ho bisogno che mi ascolti. |
545 | 00:28:23,370 | 00:28:25,360 | Ti devo spiegare una cosa su di te. | Ti devo spiegare una cosa su di te. |
546 | 00:28:25,400 | 00:28:27,360 | E' questo che volevi? | E' questo che volevi? |
547 | 00:28:27,410 | 00:28:29,540 | Volevi che ti seguisse a casa? | Volevi che ti seguisse a casa? |
548 | 00:28:29,580 | 00:28:31,190 | - Certo che no. - Zitta, Annie! | - Certo che no. - Zitta, Annie! |
549 | 00:28:31,240 | 00:28:32,930 | Sto parlando con mia moglie! | Sto parlando con mia moglie! |
550 | 00:28:34,240 | 00:28:35,630 | Wait, Mike! Cosa fai? Mike! | Wait, Mike! Cosa fai? Mike! |
551 | 00:28:35,670 | 00:28:37,680 | Mike! Mike! | Mike! Mike! |
552 | 00:28:37,720 | 00:28:39,720 | Fermati! No! | Fermati! No! |
553 | 00:28:53,080 | 00:28:55,190 | Uh, Martha? | Uh, Martha? |
554 | 00:28:56,740 | 00:28:58,760 | Dobbiamo andarcene. | Dobbiamo andarcene. |
555 | 00:28:58,810 | 00:29:01,180 | - Dobbiamo andarcene ora. - C-Cole. | - Dobbiamo andarcene ora. - C-Cole. |
556 | 00:29:01,220 | 00:29:04,050 | Dobbiamo, dobbiamo prendere Cole. E' uscito. | Dobbiamo, dobbiamo prendere Cole. E' uscito. |
557 | 00:29:04,090 | 00:29:06,010 | E' con Steve al molo. | E' con Steve al molo. |
558 | 00:29:06,050 | 00:29:08,100 | - Dobbiamo andare. - Okay. | - Dobbiamo andare. - Okay. |
559 | 00:29:13,710 | 00:29:14,890 | Che?! Oh... | Che?! Oh... |
560 | 00:29:14,930 | 00:29:16,110 | Oh, oddio. | Oh, oddio. |
561 | 00:29:21,850 | 00:29:23,850 | C-Cole non ha toccato un meteorite. | C-Cole non ha toccato un meteorite. |
562 | 00:29:23,900 | 00:29:25,380 | A-Annie, è al sicuro, vero? | A-Annie, è al sicuro, vero? |
563 | 00:29:25,420 | 00:29:27,250 | - Sono sicura di si. Sono sicura di si. - Promesso? | - Sono sicura di si. Sono sicura di si. - Promesso? |
564 | 00:29:32,400 | 00:29:34,240 | Annie? | Annie? |
565 | 00:29:34,280 | 00:29:35,900 | Sto bene. | Sto bene. |
566 | 00:29:36,600 | 00:29:38,170 | Cazzo... | Cazzo... |
567 | 00:29:38,220 | 00:29:41,200 | O, mio Dio. O, mio Dio. | O, mio Dio. O, mio Dio. |
568 | 00:29:42,520 | 00:29:44,740 | Ow... | Ow... |
569 | 00:29:44,790 | 00:29:46,200 | Oh... | Oh... |
570 | 00:29:47,570 | 00:29:49,970 | Annie? Cosa stai...? | Annie? Cosa stai...? |
571 | 00:29:50,010 | 00:29:51,790 | Oddio. | Oddio. |
572 | 00:30:02,150 | 00:30:03,840 | Oddio. | Oddio. |
573 | 00:30:09,250 | 00:30:10,770 | Annie... | Annie... |
574 | 00:30:20,000 | 00:30:21,560 | O mio Dio | O mio Dio |
575 | 00:30:27,480 | 00:30:29,530 | Dobbiamo andare. | Dobbiamo andare. |
576 | 00:30:29,570 | 00:30:31,910 | Dobbiamo... dobbiamo prendere Cole. | Dobbiamo... dobbiamo prendere Cole. |
577 | 00:30:32,990 | 00:30:34,420 | Dobbiamo prender Cole. | Dobbiamo prender Cole. |
578 | 00:30:35,530 | 00:30:37,060 | Ammazziamoli tutti! | Ammazziamoli tutti! |
579 | 00:30:42,520 | 00:30:45,430 | Uh, il molo dovrebbe essere... due isolati di là. | Uh, il molo dovrebbe essere... due isolati di là. |
580 | 00:30:48,650 | 00:30:50,260 | Serata assurda, huh? | Serata assurda, huh? |
581 | 00:31:04,750 | 00:31:05,850 | Hey, Annie! | Hey, Annie! |
582 | 00:31:05,880 | 00:31:07,880 | Non ti ricordi di me? | Non ti ricordi di me? |
583 | 00:31:25,450 | 00:31:27,410 | Tiralo fuori! | Tiralo fuori! |
584 | 00:31:27,450 | 00:31:28,930 | Esci dalla macchina! | Esci dalla macchina! |
585 | 00:31:33,840 | 00:31:36,580 | - Annie! Aspetta Perfavore! - E' Phil? | - Annie! Aspetta Perfavore! - E' Phil? |
586 | 00:31:36,630 | 00:31:39,470 | Annie! Ascoltami. | Annie! Ascoltami. |
587 | 00:31:39,520 | 00:31:41,220 | Non ce l'ho. Okay? | Non ce l'ho. Okay? |
588 | 00:31:41,260 | 00:31:43,290 | Non è per tutti gli uomini, okay? | Non è per tutti gli uomini, okay? |
589 | 00:31:43,330 | 00:31:44,550 | Non può essere per tutti noi. | Non può essere per tutti noi. |
590 | 00:31:44,590 | 00:31:46,330 | Mi è sembrato probabile che sia | Mi è sembrato probabile che sia |
591 | 00:31:46,380 | 00:31:48,550 | una reazione ormonale | una reazione ormonale |
592 | 00:31:48,600 | 00:31:50,680 | ma questo significherebbe che è anche altamente possibile | ma questo significherebbe che è anche altamente possibile |
593 | 00:31:50,730 | 00:31:52,900 | che è un'interazione cromosomica con.. | che è un'interazione cromosomica con.. |
594 | 00:31:52,950 | 00:31:54,040 | cromosoma Y... Aspetta! | cromosoma Y... Aspetta! |
595 | 00:31:54,080 | 00:31:55,380 | Hey, ascolta, è improbabile | Hey, ascolta, è improbabile |
596 | 00:31:55,430 | 00:31:57,600 | che il minerale stesso sia il colpevole! | che il minerale stesso sia il colpevole! |
597 | 00:31:57,650 | 00:31:58,690 | Mi dispiace! | Mi dispiace! |
598 | 00:32:08,480 | 00:32:11,400 | Oh... Dai. Vieni. | Oh... Dai. Vieni. |
599 | 00:32:11,440 | 00:32:13,710 | Oh... oh... oh, mio Dio. | Oh... oh... oh, mio Dio. |
600 | 00:32:13,750 | 00:32:14,970 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
601 | 00:32:15,010 | 00:32:18,890 | Questo è, questo è follia. | Questo è, questo è follia. |
602 | 00:32:18,930 | 00:32:21,930 | Annie, dobbiamo fare qualcosa. | Annie, dobbiamo fare qualcosa. |
603 | 00:32:21,980 | 00:32:23,800 | Um... | Um... |
604 | 00:32:30,680 | 00:32:32,200 | Cosa stai facendo? | Cosa stai facendo? |
605 | 00:32:32,250 | 00:32:36,560 | Questi... questi cosi li rendono più forti. | Questi... questi cosi li rendono più forti. |
606 | 00:32:36,600 | 00:32:37,820 | Noi... | Noi... |
607 | 00:32:37,860 | 00:32:39,730 | dobbiamo provare. | dobbiamo provare. |
608 | 00:32:39,780 | 00:32:41,820 | Okay? | Okay? |
609 | 00:32:41,870 | 00:32:43,340 | Dobbiamo combatterli. | Dobbiamo combatterli. |
610 | 00:32:58,190 | 00:33:00,010 | Aw, fanculo! | Aw, fanculo! |
611 | 00:33:00,060 | 00:33:01,630 | Non mi fa niente! | Non mi fa niente! |
612 | 00:33:01,670 | 00:33:04,820 | Martha... Martha, sai il perchè. | Martha... Martha, sai il perchè. |
613 | 00:33:08,650 | 00:33:10,160 | Sono solo gli uomini. | Sono solo gli uomini. |
614 | 00:33:11,580 | 00:33:13,450 | Togliti dalla mia proprietà! | Togliti dalla mia proprietà! |
615 | 00:33:21,510 | 00:33:23,340 | Che cazzo? | Che cazzo? |
616 | 00:33:36,880 | 00:33:38,530 | Fottiti Chad! | Fottiti Chad! |
617 | 00:33:38,570 | 00:33:40,920 | Fottiti Becky! | Fottiti Becky! |
618 | 00:33:40,970 | 00:33:44,150 | Fanculo ai tuoi sentimenti! | Fanculo ai tuoi sentimenti! |
619 | 00:34:01,080 | 00:34:04,380 | - Figata, vero? - Um, mm-hmm. | - Figata, vero? - Um, mm-hmm. |
620 | 00:34:06,430 | 00:34:07,470 | Whew. | Whew. |
621 | 00:34:13,560 | 00:34:14,860 | Ooh! | Ooh! |
622 | 00:34:14,890 | 00:34:16,670 | Dai. | Dai. |
623 | 00:34:16,700 | 00:34:17,750 | Te l'ho detto, baby. | Te l'ho detto, baby. |
624 | 00:34:19,920 | 00:34:22,180 | Ti cambia, ti fa diventare più forte. | Ti cambia, ti fa diventare più forte. |
625 | 00:34:22,890 | 00:34:24,620 | Um... no, Io, io... | Um... no, Io, io... |
626 | 00:34:24,660 | 00:34:26,800 | In realtà non voglio davvero berlo. | In realtà non voglio davvero berlo. |
627 | 00:34:27,280 | 00:34:28,430 | Perchè no? | Perchè no? |
628 | 00:34:29,440 | 00:34:30,860 | Dai. | Dai. |
629 | 00:34:34,760 | 00:34:37,760 | - Che c'è? - Um... niente. | - Che c'è? - Um... niente. |
630 | 00:34:37,810 | 00:34:39,200 | Solo... non sono dell'umore. | Solo... non sono dell'umore. |
631 | 00:34:39,830 | 00:34:42,380 | Dai. Non fare il puritano. | Dai. Non fare il puritano. |
632 | 00:34:45,250 | 00:34:47,430 | - Hey. - Che problemi hai? | - Hey. - Che problemi hai? |
633 | 00:34:47,470 | 00:34:49,150 | - Io, uh... - Stai bene? | - Io, uh... - Stai bene? |
634 | 00:34:49,190 | 00:34:51,150 | Sì, sto bene, | Sì, sto bene, |
635 | 00:34:51,170 | 00:34:52,920 | non voglio solo farlo ora, okay? | non voglio solo farlo ora, okay? |
636 | 00:34:56,260 | 00:34:58,000 | S-Steve... | S-Steve... |
637 | 00:34:59,810 | 00:35:01,140 | S-Steve? | S-Steve? |
638 | 00:35:01,180 | 00:35:02,570 | Hey. | Hey. |
639 | 00:35:03,940 | 00:35:05,360 | Sono su una barca chiamata l' Achilles. | Sono su una barca chiamata l' Achilles. |
640 | 00:35:05,400 | 00:35:07,790 | - Come fai a saperlo? - Ah, non chiederlo. | - Come fai a saperlo? - Ah, non chiederlo. |
641 | 00:35:09,980 | 00:35:11,420 | Cole, perfavore. | Cole, perfavore. |
642 | 00:35:11,460 | 00:35:13,420 | Cole? | Cole? |
643 | 00:35:13,460 | 00:35:15,110 | Dai. | Dai. |
644 | 00:35:16,770 | 00:35:19,290 | Cole? Cole! Cole! Tesoro... | Cole? Cole! Cole! Tesoro... |
645 | 00:35:19,340 | 00:35:21,160 | - Dai! - Stai bene? | - Dai! - Stai bene? |
646 | 00:35:21,210 | 00:35:22,690 | - Guardami. Stai bene? - Si, è solo... | - Guardami. Stai bene? - Si, è solo... |
647 | 00:35:23,630 | 00:35:26,640 | Steve, è impazzito. Non so, non so cosa ho fatto... | Steve, è impazzito. Non so, non so cosa ho fatto... |
648 | 00:35:26,670 | 00:35:28,130 | Non hai fatto niente, tesoro, non è colpa tua. | Non hai fatto niente, tesoro, non è colpa tua. |
649 | 00:35:28,170 | 00:35:29,820 | Sono... sono i meteoriti. | Sono... sono i meteoriti. |
650 | 00:35:31,140 | 00:35:32,570 | Giuro che è un bravo ragazzo. | Giuro che è un bravo ragazzo. |
651 | 00:35:32,610 | 00:35:34,960 | Era ossessionato da quella stupida roccia. | Era ossessionato da quella stupida roccia. |
652 | 00:35:35,000 | 00:35:38,570 | ♪ I've been alone ♪ | ♪ I've been alone ♪ |
653 | 00:35:38,620 | 00:35:42,140 | ♪ Without you in my mind ♪ | ♪ Without you in my mind ♪ |
654 | 00:35:46,450 | 00:35:49,930 | ♪ And in my dreams ♪ | ♪ And in my dreams ♪ |
655 | 00:35:49,980 | 00:35:51,800 | ♪ I've kissed your lips ♪ | ♪ I've kissed your lips ♪ |
656 | 00:35:51,850 | 00:35:56,110 | ♪ A thousand times ♪ | ♪ A thousand times ♪ |
657 | 00:35:58,910 | 00:36:00,700 | ♪ Hello ♪ | ♪ Hello ♪ |
658 | 00:36:03,160 | 00:36:06,560 | ♪ Is it me you're looking for? ♪ | ♪ Is it me you're looking for? ♪ |
659 | 00:36:09,820 | 00:36:11,870 | E' stato magico, Annie. | E' stato magico, Annie. |
660 | 00:36:11,910 | 00:36:14,040 | E' stato cosmico. | E' stato cosmico. |
661 | 00:36:21,490 | 00:36:24,640 | Perchè non ti piaccio? | Perchè non ti piaccio? |
662 | 00:36:30,020 | 00:36:31,890 | Che cazzo è quello? | Che cazzo è quello? |
663 | 00:36:43,120 | 00:36:45,870 | Annie. | Annie. |
664 | 00:36:46,550 | 00:36:48,030 | Annie! | Annie! |
665 | 00:36:48,080 | 00:36:49,600 | No! No! | No! No! |
666 | 00:36:58,220 | 00:36:59,830 | No, no, no, no; no, no, no, no! | No, no, no, no; no, no, no, no! |
667 | 00:37:04,660 | 00:37:07,140 | Cole, guardami! Cole, ti prego, baby... | Cole, guardami! Cole, ti prego, baby... |
668 | 00:37:38,520 | 00:37:40,740 | - Hey! - Cole! | - Hey! - Cole! |
669 | 00:37:42,260 | 00:37:43,870 | Cole! | Cole! |
670 | 00:37:43,920 | 00:37:47,400 | Okay. Va tutto bene, baby. | Okay. Va tutto bene, baby. |
671 | 00:37:50,180 | 00:37:51,490 | Hey! | Hey! |
672 | 00:37:51,530 | 00:37:53,530 | Hey! | Hey! |
673 | 00:38:13,160 | 00:38:15,120 | Nessun componente organico in questo. | Nessun componente organico in questo. |
674 | 00:38:15,160 | 00:38:18,520 | - Nessun parassita. Nessun batterio. - Allora dev'essere chimico. | - Nessun parassita. Nessun batterio. - Allora dev'essere chimico. |
675 | 00:38:18,560 | 00:38:19,860 | I meteoriti, l'acqua. | I meteoriti, l'acqua. |
676 | 00:38:19,910 | 00:38:22,300 | E' l'unica cosa in comunque tra questi uomini. | E' l'unica cosa in comunque tra questi uomini. |
677 | 00:38:22,350 | 00:38:23,350 | Qualcosa l'ha causato. | Qualcosa l'ha causato. |
678 | 00:38:23,390 | 00:38:25,570 | - Ciao. - Io, uh... | - Ciao. - Io, uh... |
679 | 00:38:25,610 | 00:38:27,050 | Mi hanno preso il sangue. | Mi hanno preso il sangue. |
680 | 00:38:27,090 | 00:38:29,130 | - Già. - Sto bene, credo. | - Già. - Sto bene, credo. |
681 | 00:38:29,180 | 00:38:31,750 | Okay. | Okay. |
682 | 00:38:31,790 | 00:38:33,700 | Ma ho avuto questo in tasca | Ma ho avuto questo in tasca |
683 | 00:38:33,750 | 00:38:35,550 | tutta la notte, quindi... | tutta la notte, quindi... |
684 | 00:38:35,590 | 00:38:37,800 | Cosa? Ma Cole, Steve ci è stato vicino, ed a lui è successo. | Cosa? Ma Cole, Steve ci è stato vicino, ed a lui è successo. |
685 | 00:38:37,840 | 00:38:40,490 | Infatti. E' quello che sto dicendo. | Infatti. E' quello che sto dicendo. |
686 | 00:38:41,110 | 00:38:42,840 | Non è per tutti. | Non è per tutti. |
687 | 00:38:42,890 | 00:38:44,370 | Forse non c'è una cura. | Forse non c'è una cura. |
688 | 00:38:44,410 | 00:38:46,060 | Ha ragione. | Ha ragione. |
689 | 00:38:46,110 | 00:38:47,980 | Tesoro, non dire così. Papà starà bene. | Tesoro, non dire così. Papà starà bene. |
690 | 00:38:48,020 | 00:38:49,810 | Non troveranno niente. | Non troveranno niente. |
691 | 00:38:49,850 | 00:38:51,330 | Perchè non c'è nessuna malattia. | Perchè non c'è nessuna malattia. |
692 | 00:38:51,370 | 00:38:52,850 | I meteoriti, loro... | I meteoriti, loro... |
693 | 00:38:52,900 | 00:38:54,680 | - erano finti. - Non c'è una cura perchè, | - erano finti. - Non c'è una cura perchè, |
694 | 00:38:54,730 | 00:38:56,510 | perchè sarà sempre dentro di me. | perchè sarà sempre dentro di me. |
695 | 00:38:56,550 | 00:38:57,680 | Cosa? | Cosa? |
696 | 00:38:57,730 | 00:38:58,900 | Io... | Io... |
697 | 00:38:58,950 | 00:39:00,640 | Ti sei fermato dal trasformarti. | Ti sei fermato dal trasformarti. |
698 | 00:39:01,050 | 00:39:02,390 | Ti ho visto. | Ti ho visto. |
699 | 00:39:03,470 | 00:39:04,650 | E' questo il punto. | E' questo il punto. |
700 | 00:39:05,930 | 00:39:07,340 | L'ho deciso. | L'ho deciso. |
701 | 00:39:08,850 | 00:39:10,140 | Ho solo deciso di farlo. | Ho solo deciso di farlo. |
702 | 00:39:19,050 | 00:39:21,360 | - Documenti, perfavore. - Oh, um... | - Documenti, perfavore. - Oh, um... |
703 | 00:39:21,400 | 00:39:22,970 | Okay. | Okay. |
704 | 00:39:29,280 | 00:39:32,590 | Sai, scommetto che saresti stata molto più carina se avessi sorriso. | Sai, scommetto che saresti stata molto più carina se avessi sorriso. |
705 | 00:39:32,630 | 00:39:33,940 | Cosa hai detto? | Cosa hai detto? |
706 | 00:39:33,980 | 00:39:35,980 | Perchè non ci provi qualche volta? | Perchè non ci provi qualche volta? |
707 | 00:39:39,340 | 00:39:41,170 | No. | No. |
708 | 00:39:47,470 | 00:39:49,080 | Una sparatoria di massa, | Una sparatoria di massa, |
709 | 00:39:49,130 | 00:39:50,610 | prende la vita di 13 persone. | prende la vita di 13 persone. |
710 | 00:39:50,650 | 00:39:52,130 | Il sospetto è un uomo di 20 anni | Il sospetto è un uomo di 20 anni |
711 | 00:39:52,170 | 00:39:54,310 | per quanto ne sappiamo, senza nessun movente. | per quanto ne sappiamo, senza nessun movente. |
712 | 00:39:54,350 | 00:39:57,000 | E due uomini sono in custodia, dopo un grave incidente. | E due uomini sono in custodia, dopo un grave incidente. |
713 | 00:39:57,050 | 00:39:58,940 | Vi diciamo di più tra poco. | Vi diciamo di più tra poco. |
714 | 00:40:00,620 | 00:40:03,660 | Questa sera, Annie Miller si è ritrovata al centro | Questa sera, Annie Miller si è ritrovata al centro |
715 | 00:40:03,710 | 00:40:06,490 | di una misteriosa e violente epidemia. | di una misteriosa e violente epidemia. |
716 | 00:40:06,540 | 00:40:08,800 | Quello che ha incontrato, non era una vera malattia, | Quello che ha incontrato, non era una vera malattia, |
717 | 00:40:08,840 | 00:40:11,320 | ma piuttosto una piaga della coscenza. | ma piuttosto una piaga della coscenza. |
718 | 00:40:11,370 | 00:40:14,020 | Una che ha dato agli uomini il permesso di ignorare la decenza, | Una che ha dato agli uomini il permesso di ignorare la decenza, |
719 | 00:40:14,070 | 00:40:15,630 | il consenso, e la paura. | il consenso, e la paura. |
720 | 00:40:15,680 | 00:40:18,220 | E stasera, è bastata | E stasera, è bastata |
721 | 00:40:18,240 | 00:40:22,750 | qualche piccola innocente roccia, per trasformarli in mostri. | qualche piccola innocente roccia, per trasformarli in mostri. |
722 | 00:40:23,510 | 00:40:27,210 | Qui.. nella The Twilight Zone. | Qui.. nella The Twilight Zone. |
723 | 00:40:27,210 | 00:43:29,210 | www.fattoneserialestreaming.net | www.fattoneserialestreaming.net |