# Start End Original Translated
1 00:00:17,720 00:00:23,900 Informativa numero 1015060816. Informativa numero 1015060816.
2 00:00:24,730 00:00:27,650 Missione Bradbury Heavy. Missione Bradbury Heavy.
3 00:00:27,910 00:00:30,370 La Terra è un pianeta pieno di meraviglie. La Terra è un pianeta pieno di meraviglie.
4 00:00:30,390 00:00:32,990 Un raro mix di diversità biologica Un raro mix di diversità biologica
5 00:00:33,020 00:00:35,770 e abbondanti risorse. e abbondanti risorse.
6 00:00:35,790 00:00:37,840 L'umanità ha sempre tentato L'umanità ha sempre tentato
7 00:00:37,860 00:00:41,710 di esplorare e scoprire a dispetto delle più remote probabilità. di esplorare e scoprire a dispetto delle più remote probabilità.
8 00:00:41,740 00:00:44,610 Ma il terzo pianeta distante dal Sole si ritrova Ma il terzo pianeta distante dal Sole si ritrova
9 00:00:44,640 00:00:46,890 sull'orlo di una catastrofe. sull'orlo di una catastrofe.
10 00:00:46,910 00:00:49,740 Cambiamenti ambientali e disordine politico Cambiamenti ambientali e disordine politico
11 00:00:49,770 00:00:52,390 hanno lasciato la Terra con prospettive a breve termine hanno lasciato la Terra con prospettive a breve termine
12 00:00:52,410 00:00:54,390 di una situazione instabile. di una situazione instabile.
13 00:00:54,420 00:00:58,900 Come risultato, i nuovi orizzonti stanno diventando sempre più attraenti. Come risultato, i nuovi orizzonti stanno diventando sempre più attraenti.
14 00:01:01,730 00:01:04,280 Sono pronti al lancio per il primo volo umano Sono pronti al lancio per il primo volo umano
15 00:01:04,300 00:01:05,880 verso il pianeta Marte verso il pianeta Marte
16 00:01:05,910 00:01:08,890 e a iniziare la colonizzazione del sistema solare. e a iniziare la colonizzazione del sistema solare.
17 00:01:08,910 00:01:10,710 Un ampio oblò è posizionato Un ampio oblò è posizionato
18 00:01:10,740 00:01:13,060 al centro del posto di comando. al centro del posto di comando.
19 00:01:13,090 00:01:15,460 Dal lancio e fino all'atterraggio su Marte, Dal lancio e fino all'atterraggio su Marte,
20 00:01:15,480 00:01:18,550 E' stato sigillato e coperto per diminuire l'esposizione alle radiazioni. E' stato sigillato e coperto per diminuire l'esposizione alle radiazioni.
21 00:01:20,570 00:01:23,420 Gli ultimi controlli di comunicazione aria-terra Gli ultimi controlli di comunicazione aria-terra
22 00:01:23,450 00:01:25,990 sono condotti dal Comandante di volo Alexa Brandt... sono condotti dal Comandante di volo Alexa Brandt...
23 00:01:26,010 00:01:30,820 MLC. Bradbury conferma che lo scudo antiradiazioni dell'oblò ha una chiusura nominale MLC. Bradbury conferma che lo scudo antiradiazioni dell'oblò ha una chiusura nominale
24 00:01:30,840 00:01:32,800 e sicura per il lancio. e sicura per il lancio.
25 00:01:33,840 00:01:36,000 ...e il pilota Casey Donlin. ...e il pilota Casey Donlin.
26 00:01:36,020 00:01:37,700 TINA conferma TINA conferma
27 00:01:37,720 00:01:41,080 che tutte le frequenze di localizzazione della Near Earth Network sono bloccate. che tutte le frequenze di localizzazione della Near Earth Network sono bloccate.
28 00:01:41,100 00:01:42,650 Il tecnico di volo Rei Tanaka Il tecnico di volo Rei Tanaka
29 00:01:42,670 00:01:44,730 controlla le celle a combustibile a bordo controlla le celle a combustibile a bordo
30 00:01:44,750 00:01:47,530 preparando il trasferimento di energia interna. preparando il trasferimento di energia interna.
31 00:01:47,530 00:01:51,160 ICC. Bradbury segnala sei validi punti APU. ICC. Bradbury segnala sei validi punti APU.
32 00:01:51,180 00:01:53,350 Il medico di volo Katherine Langford Il medico di volo Katherine Langford
33 00:01:53,370 00:01:54,810 monitora le funzioni vitali dell'equipaggio... monitora le funzioni vitali dell'equipaggio...
34 00:01:54,830 00:01:56,470 Jerry, secondo la lettura di questo monitor Jerry, secondo la lettura di questo monitor
35 00:01:56,500 00:01:57,980 non avresti dovuto avere il cavolfiore non avresti dovuto avere il cavolfiore
36 00:01:58,000 00:01:59,030 alla cena pre-lancio. alla cena pre-lancio.
37 00:01:59,060 00:02:00,780 ...mentre lo specialista della missione Jerry Pierson ...mentre lo specialista della missione Jerry Pierson
38 00:02:00,800 00:02:02,860 attende il via libera. attende il via libera.
39 00:02:02,890 00:02:05,650 Beh, quando ci sarà il lancio, ne lancerò una anche io , huh? Beh, quando ci sarà il lancio, ne lancerò una anche io , huh?
40 00:02:05,670 00:02:09,120 Performizzazione OMS ripressurizzazione della cisterna. Performizzazione OMS ripressurizzazione della cisterna.
41 00:02:09,140 00:02:10,880 A bordo sono aiutati A bordo sono aiutati
42 00:02:10,900 00:02:14,000 dallì Intelligenza Artificiale di Trasporto dell' Informazione di Rete. dallì Intelligenza Artificiale di Trasporto dell' Informazione di Rete.
43 00:02:14,030 00:02:15,620 conosciuta come "TINA." conosciuta come "TINA."
44 00:02:15,640 00:02:18,620 Questa è la WTD che effettua l'avvio della fase di controllo Questa è la WTD che effettua l'avvio della fase di controllo
45 00:02:18,640 00:02:20,710 Mentre tutte le stazioni verificano di essere pronte per il conto alla rovescia, Mentre tutte le stazioni verificano di essere pronte per il conto alla rovescia,
46 00:02:20,730 00:02:22,490 e per il lancio, e per il lancio,
47 00:02:22,520 00:02:24,760 si consiglia all'equipaggio di attendere. si consiglia all'equipaggio di attendere.
48 00:02:24,780 00:02:27,540 Ricevuto. Equipaggio attende. Ricevuto. Equipaggio attende.
49 00:02:28,020 00:02:32,710 TINA, interrompi le comunicazioni e metti.. "Family." TINA, interrompi le comunicazioni e metti.. "Family."
50 00:02:43,230 00:02:45,040 BTC... pronto. BTC... pronto.
51 00:02:45,070 00:02:46,820 - LPS? - Pronto. - LPS? - Pronto.
52 00:02:46,850 00:02:48,910 Controllo di sicurezza? Controllo di sicurezza?
53 00:02:48,930 00:02:51,220 - La sicurezza è pronta. - Condizioni metereologiche? - La sicurezza è pronta. - Condizioni metereologiche?
54 00:02:51,240 00:02:53,180 Le condizioni metereologiche non sono di ostacolo per il lancio. Le condizioni metereologiche non sono di ostacolo per il lancio.
55 00:02:53,200 00:02:55,180 SRO? SRO?
56 00:02:55,200 00:02:56,530 SRO non pronto. SRO non pronto.
57 00:02:56,550 00:02:58,920 Ripeto, non pronto! Ripeto, non pronto!
58 00:03:04,430 00:03:05,840 Oh, oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
59 00:03:05,860 00:03:07,190 SRO, dirite il vostro stato. SRO, dirite il vostro stato.
60 00:03:09,220 00:03:10,500 TINA, spegni la musica. TINA, spegni la musica.
61 00:03:10,520 00:03:12,370 SRO, spiegate il fermo. SRO, spiegate il fermo.
62 00:03:12,390 00:03:14,410 Allo 02100... Allo 02100...
63 00:03:14,960 00:03:17,420 E' confermato? Dove? E' confermato? Dove?
64 00:03:17,440 00:03:19,200 Qual è la conferma? Qual è la conferma?
65 00:03:19,230 00:03:21,330 Oltre la EAS... Ora! Oltre la EAS... Ora!
66 00:03:21,360 00:03:23,730 Dimmi la fottuta conferma della NASIC! Dimmi la fottuta conferma della NASIC!
67 00:03:23,750 00:03:26,210 Gesù Cristo. Gesù Cristo.
68 00:03:26,230 00:03:29,040 LLC. SRO. LLC. SRO.
69 00:03:29,060 00:03:31,430 Il centro NASIC Il centro NASIC
70 00:03:31,460 00:03:34,110 ha confermato il rilevamento del lancio di cinque ha confermato il rilevamento del lancio di cinque
71 00:03:34,140 00:03:36,420 Hwasong-14 ICBM a lungo raggio, fuori dalla penisola Nord Coreana. Hwasong-14 ICBM a lungo raggio, fuori dalla penisola Nord Coreana.
72 00:03:36,440 00:03:37,790 Mi stai prendendo per il culo? Mi stai prendendo per il culo?
73 00:03:37,810 00:03:39,050 Los Angeles e Seattle sono già state colpite. Los Angeles e Seattle sono già state colpite.
74 00:03:39,080 00:03:40,450 Porca troia. Porca troia.
75 00:03:40,480 00:03:42,270 Hanno stabilito che il Wells Spaceport è il bersaglio Hanno stabilito che il Wells Spaceport è il bersaglio
76 00:03:42,290 00:03:44,050 - di una delle traiettorie del missile. - Oh... - di una delle traiettorie del missile. - Oh...
77 00:03:44,080 00:03:45,920 - Ora di partenza, lancio all'impatto... - Cosa facciamo? - Ora di partenza, lancio all'impatto... - Cosa facciamo?
78 00:03:45,950 00:03:47,170 ...30 minuti. ...30 minuti.
79 00:03:47,190 00:03:48,510 Cosa facciamo? Cosa facciamo?
80 00:03:48,520 00:03:50,010 2100 era 20 minuti fa. 2100 era 20 minuti fa.
81 00:03:50,040 00:03:52,190 Il lancio è previsto tra nove. Abbiamo un minuto. Il lancio è previsto tra nove. Abbiamo un minuto.
82 00:03:52,210 00:03:53,890 Se abbandoniamo adesso, possiamo aprire il portello Se abbandoniamo adesso, possiamo aprire il portello
83 00:03:53,910 00:03:55,930 e andare a terra in circa 10 minuti. e andare a terra in circa 10 minuti.
84 00:03:55,960 00:03:57,760 No, saremmo polverizzati dal 25° piano. No, saremmo polverizzati dal 25° piano.
85 00:03:57,790 00:04:00,020 Se annulliamo adesso, questa navicella subirà un colpo diretto. Se annulliamo adesso, questa navicella subirà un colpo diretto.
86 00:04:00,050 00:04:01,720 - Se lanciamo... - Se lanciamo, - Se lanciamo... - Se lanciamo,
87 00:04:01,750 00:04:03,070 perlomeno portiamo la navicella fuori pericolo. perlomeno portiamo la navicella fuori pericolo.
88 00:04:03,090 00:04:04,460 Se non proviamo neanche, c'è una possibilità Se non proviamo neanche, c'è una possibilità
89 00:04:04,490 00:04:05,600 che la razza umana si estingua tra dieci minuti. che la razza umana si estingua tra dieci minuti.
90 00:04:05,620 00:04:07,860 Bradbury. ICC. Bradbury. ICC.
91 00:04:07,880 00:04:10,080 NASIC ci ha consigliato di evacuare la struttura, NASIC ci ha consigliato di evacuare la struttura,
92 00:04:10,100 00:04:12,080 Peterson Air Force Base sta confermando Peterson Air Force Base sta confermando
93 00:04:12,100 00:04:15,130 un contrattacco americano... missili 45 Trident II un contrattacco americano... missili 45 Trident II
94 00:04:15,150 00:04:17,130 contro i bersagli della Corea del Nord e della Russia. contro i bersagli della Corea del Nord e della Russia.
95 00:04:20,300 00:04:21,480 Innulliamo o andiamo? Innulliamo o andiamo?
96 00:04:21,500 00:04:23,220 Non abbiamo scelta. Dobbiamo annullare. Non abbiamo scelta. Dobbiamo annullare.
97 00:04:24,110 00:04:25,750 Non mi sono allenato Non mi sono allenato
98 00:04:25,770 00:04:27,140 per quattro anni per quattro anni
99 00:04:27,160 00:04:28,970 e rinunciato alla mia sola famiglia e rinunciato alla mia sola famiglia
100 00:04:28,990 00:04:31,800 per essere bombardato su una rampa di lancio. Andiamo cazzo! per essere bombardato su una rampa di lancio. Andiamo cazzo!
101 00:04:31,820 00:04:33,540 - Katherine? - Andiamo. - Katherine? - Andiamo.
102 00:04:33,560 00:04:35,580 Dovremmo considerarla come ogni altra causa Dovremmo considerarla come ogni altra causa
103 00:04:35,610 00:04:37,240 di evacuazione di tipo ambientale o uragano di evacuazione di tipo ambientale o uragano
104 00:04:37,260 00:04:38,190 - o un terremoto. - Jerry? - o un terremoto. - Jerry?
105 00:04:38,220 00:04:39,930 E'... E'...
106 00:04:39,960 00:04:40,850 Cazzo. Cazzo.
107 00:04:40,870 00:04:42,270 Jerry? Jerry?
108 00:04:42,820 00:04:44,200 Andiamo. Andiamo.
109 00:04:44,220 00:04:45,770 Hai esitato. Hai esitato.
110 00:04:45,790 00:04:48,680 Perchè come è possibile che stia succedendo? Perchè come è possibile che stia succedendo?
111 00:04:48,710 00:04:49,990 Quattro "andiamo" e un "no." Quattro "andiamo" e un "no."
112 00:04:50,010 00:04:51,990 Quindi cos'è, la fottuta regola della maggioranza? Quindi cos'è, la fottuta regola della maggioranza?
113 00:04:52,010 00:04:53,730 No, non è la la regola della maggioranza. No, non è la la regola della maggioranza.
114 00:04:53,760 00:04:56,120 Sono il comandante di questa missione. Mie regole. Sono il comandante di questa missione. Mie regole.
115 00:04:56,150 00:04:57,710 Continuare il controllo dei protocolli di lancio. Continuare il controllo dei protocolli di lancio.
116 00:04:58,590 00:05:00,780 ICC. Bradbury. ICC. Bradbury.
117 00:05:00,800 00:05:02,960 Trasferire tutte le funzioni di controllo di lancio Trasferire tutte le funzioni di controllo di lancio
118 00:05:02,990 00:05:04,740 e l'energia all'interno di Bradbury. e l'energia all'interno di Bradbury.
119 00:05:06,220 00:05:08,530 Bradbury trasferimento di energia interna Bradbury trasferimento di energia interna
120 00:05:08,550 00:05:11,030 e controllo lancio in tre, due, e controllo lancio in tre, due,
121 00:05:11,060 00:05:12,070 - uno. - Brandt? - uno. - Brandt?
122 00:05:12,100 00:05:13,660 - Partenza. - Mi dispiace, - Partenza. - Mi dispiace,
123 00:05:13,690 00:05:15,750 ma non siamo arrivati fin qui ma non siamo arrivati fin qui
124 00:05:15,780 00:05:17,210 per abbandonare. per abbandonare.
125 00:05:18,230 00:05:19,780 Pronti per l'avvio automatico. Pronti per l'avvio automatico.
126 00:05:23,060 00:05:24,400 Buona fortuna, Controllo di Lancio. Buona fortuna, Controllo di Lancio.
127 00:05:24,430 00:05:26,120 Bradbury, siete avvisati. Bradbury, siete avvisati.
128 00:05:26,150 00:05:28,670 Da questo punto in poi, evacueremo la struttura Da questo punto in poi, evacueremo la struttura
129 00:05:28,700 00:05:30,550 e non potrete eseguire o ricevere comandi e non potrete eseguire o ricevere comandi
130 00:05:30,570 00:05:32,030 dal veicolo di lancio. dal veicolo di lancio.
131 00:05:32,050 00:05:33,770 Buona fortuna, Bradbury. Buona fortuna, Bradbury.
132 00:05:33,800 00:05:35,180 Abbassare i caschi. Abbassare i caschi.
133 00:05:37,280 00:05:40,690 Siamo pronti per iniziare l'avvio automatico. Siamo pronti per iniziare l'avvio automatico.
134 00:05:41,120 00:05:43,100 TINA, motore di avviamento pronto. TINA, motore di avviamento pronto.
135 00:05:43,120 00:05:45,390 Accensione motore. Accensione motore.
136 00:05:53,890 00:05:56,510 La Torre di Lancio è stata evacuata. La Torre di Lancio è stata evacuata.
137 00:06:02,580 00:06:04,600 Cinque viaggiatori stanno salpando Cinque viaggiatori stanno salpando
138 00:06:04,620 00:06:06,600 verso una misteriosa luce rossa verso una misteriosa luce rossa
139 00:06:06,620 00:06:09,470 a 35 milioni di miglia al di là di un mare vuoto, a 35 milioni di miglia al di là di un mare vuoto,
140 00:06:09,500 00:06:12,340 volando all'interno della più grande invenzione mai creata volando all'interno della più grande invenzione mai creata
141 00:06:12,370 00:06:16,130 dallo spirito umano per sfuggire a una catastrofe creata dallo spirito umano per sfuggire a una catastrofe creata
142 00:06:16,160 00:06:19,380 dalle regioni più distruttive della mente umana. dalle regioni più distruttive della mente umana.
143 00:06:21,330 00:06:23,310 Pazzia del singolo, Pazzia del singolo,
144 00:06:23,340 00:06:25,400 o incubo condiviso? o incubo condiviso?
145 00:06:25,430 00:06:29,010 La risposta risiede nella loro ricerca di un porto sicuro, La risposta risiede nella loro ricerca di un porto sicuro,
146 00:06:29,040 00:06:33,040 qui.. nella Twilight Zone. qui.. nella Twilight Zone.
147 00:06:35,800 00:06:37,790 Stai viaggiando attraverso un'altra dimensione, Stai viaggiando attraverso un'altra dimensione,
148 00:06:37,820 00:06:41,140 una dimensione non solo fisica e sonora, ma della mente. una dimensione non solo fisica e sonora, ma della mente.
149 00:06:41,170 00:06:44,360 Nella terra di mezzo tra luci e ombre, Nella terra di mezzo tra luci e ombre,
150 00:06:44,390 00:06:47,150 tra scienza e superstizione. tra scienza e superstizione.
151 00:06:47,170 00:06:49,800 E confina tra la fossa delle paure E confina tra la fossa delle paure
152 00:06:49,830 00:06:52,470 e la vetta delle conoscenze. e la vetta delle conoscenze.
153 00:06:52,490 00:06:55,850 Ora stai attraversando una dimensione di immaginazione. Ora stai attraversando una dimensione di immaginazione.
154 00:06:55,880 00:06:59,560 Sei appena passato nella Twilight Zone. Sei appena passato nella Twilight Zone.
155 00:06:59,560 00:07:03,680 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com
156 00:07:05,150 00:07:06,910 Collisione con l'orbita di Marte Collisione con l'orbita di Marte
157 00:07:06,930 00:07:08,910 in meno di dieci minuti. in meno di dieci minuti.
158 00:07:08,930 00:07:11,680 Raggiungimento della velocità di fuga della Terra. Raggiungimento della velocità di fuga della Terra.
159 00:07:14,240 00:07:17,750 Commando Missione, qui è Bradbury Heavy. Commando Missione, qui è Bradbury Heavy.
160 00:07:17,770 00:07:19,920 Per favore rispondete. Per favore rispondete.
161 00:07:19,950 00:07:24,190 Commando Missione, qui è Bradbury Heavy. Rispondete. Commando Missione, qui è Bradbury Heavy. Rispondete.
162 00:07:24,210 00:07:28,710 Commando Missione, qui è Bradbury Heavy. Rispondete. Commando Missione, qui è Bradbury Heavy. Rispondete.
163 00:07:30,910 00:07:34,200 Questa è la notifica del Sistema di Allerta di Emergenza. Questa è la notifica del Sistema di Allerta di Emergenza.
164 00:07:34,220 00:07:35,850 Non è un test. Non è un test.
165 00:07:35,870 00:07:38,030 E' iniziato un attacco con armi nucleari E' iniziato un attacco con armi nucleari
166 00:07:38,050 00:07:40,050 contro gli Stati Uniti. contro gli Stati Uniti.
167 00:07:40,100 00:07:47,400 Aiuto! Siamo sotto attacco nucleare...se qualcuno ci sta ascoltando per favore ci contatti... Aiuto! Siamo sotto attacco nucleare...se qualcuno ci sta ascoltando per favore ci contatti...
168 00:07:49,800 00:07:55,740 Per favore aiuto... Per favore aiuto... Se qualcuno è in ascolto per favore ci contatti... TMI burn interrotto in meno di dieci minuti. Per favore aiuto... Per favore aiuto... Se qualcuno è in ascolto per favore ci contatti... TMI burn interrotto in meno di dieci minuti.
169 00:07:55,760 00:07:57,740 Bombe nucleari sono state rilasciate, Bombe nucleari sono state rilasciate,
170 00:07:57,770 00:08:00,000 sopra diverse città attraverso il paese, sopra diverse città attraverso il paese,
171 00:08:00,030 00:08:02,790 inclusa Washington, D.C., New York City, Los Angeles... inclusa Washington, D.C., New York City, Los Angeles...
172 00:08:02,810 00:08:04,270 Spegnilo. Spegnilo.
173 00:08:07,720 00:08:11,200 Collisione con l'orbita di Marte meno di nove minuti. Collisione con l'orbita di Marte meno di nove minuti.
174 00:08:13,090 00:08:15,060 Ehi, Pierson, Ehi, Pierson,
175 00:08:15,720 00:08:17,490 possiamo in qualche modo rimuovere la copertura dell'oblò possiamo in qualche modo rimuovere la copertura dell'oblò
176 00:08:17,510 00:08:19,090 per avere una visuale sul basso? per avere una visuale sul basso?
177 00:08:20,920 00:08:22,900 E' rimasto qualcosa da vedere? E' rimasto qualcosa da vedere?
178 00:08:23,380 00:08:24,810 Rispondi alla domanda. Rispondi alla domanda.
179 00:08:24,840 00:08:28,250 Si, se rimanessimo in orbita. Si, se rimanessimo in orbita.
180 00:08:28,270 00:08:30,300 No, se stiamo andando su Marte. No, se stiamo andando su Marte.
181 00:08:30,890 00:08:32,550 Entreremo in orbita di Marte tra... Entreremo in orbita di Marte tra...
182 00:08:32,570 00:08:34,500 otto minuti e mezzo, quindi, no. otto minuti e mezzo, quindi, no.
183 00:08:37,410 00:08:39,520 Preferirei avere uno scudo radioattivo piuttosto che una finestra. Preferirei avere uno scudo radioattivo piuttosto che una finestra.
184 00:08:39,550 00:08:41,550 Le videocamere ci danno la visuale. Le videocamere ci danno la visuale.
185 00:08:46,160 00:08:48,790 Casey, volevamo questa missione Casey, volevamo questa missione
186 00:08:48,820 00:08:51,100 da quando eravamo primini con la squadra RedElev. da quando eravamo primini con la squadra RedElev.
187 00:08:51,820 00:08:55,630 Pierson, tu hai superato, quanti, 15,000 candidati? Pierson, tu hai superato, quanti, 15,000 candidati?
188 00:08:56,080 00:08:58,450 15,380. 15,380.
189 00:08:59,910 00:09:02,520 Katie ha distrutto il suo matrimonio accettando questa missione. Katie ha distrutto il suo matrimonio accettando questa missione.
190 00:09:02,540 00:09:05,850 E solo un mese fa, eravamo tutti al funerale del padre di Rei. E solo un mese fa, eravamo tutti al funerale del padre di Rei.
191 00:09:05,880 00:09:08,210 Era orgoglioso che lei sarebbe partita. Era orgoglioso che lei sarebbe partita.
192 00:09:09,470 00:09:10,950 Ci tutti iscritti sapendo Ci tutti iscritti sapendo
193 00:09:10,970 00:09:13,380 che saremmo tornati dopo quattro anni. che saremmo tornati dopo quattro anni.
194 00:09:13,800 00:09:15,870 E durante tutto quel tempo sapevamo E durante tutto quel tempo sapevamo
195 00:09:15,900 00:09:18,560 che i nostri cari si sarebbero chiesti di noi per il resto della loro vita che i nostri cari si sarebbero chiesti di noi per il resto della loro vita
196 00:09:18,590 00:09:20,080 se qualcosa... se qualcosa...
197 00:09:20,110 00:09:22,220 fosse andato storto. fosse andato storto.
198 00:09:22,240 00:09:25,050 Non abbiamo però mai messo in conto che saremmo stati noi a chiederci di loro. Non abbiamo però mai messo in conto che saremmo stati noi a chiederci di loro.
199 00:09:25,070 00:09:29,440 Collisione con l'orbita di Marte in meno di sei minuti. Collisione con l'orbita di Marte in meno di sei minuti.
200 00:09:29,470 00:09:31,400 Le nostre opzioni... Le nostre opzioni...
201 00:09:31,420 00:09:33,400 orbitiamo intorno alla Terra per il resto delle nostre vite, orbitiamo intorno alla Terra per il resto delle nostre vite,
202 00:09:33,430 00:09:35,880 e bruciamo nell'atmosfera quando il finisce il carburante. e bruciamo nell'atmosfera quando il finisce il carburante.
203 00:09:35,910 00:09:37,540 Il cibo finirà prima del carburante. Il cibo finirà prima del carburante.
204 00:09:37,560 00:09:39,710 Possiamo provare a rientrare con il Modulo di Commando. Possiamo provare a rientrare con il Modulo di Commando.
205 00:09:39,730 00:09:42,710 Sai che il CM è progettato per un atterraggio in acqua. Sai che il CM è progettato per un atterraggio in acqua.
206 00:09:42,740 00:09:44,900 Non ci sarà nessuno a ripescarci. Non ci sarà nessuno a ripescarci.
207 00:09:44,930 00:09:46,590 - Annegheremo. - Quindi andiamo. - Annegheremo. - Quindi andiamo.
208 00:09:46,610 00:09:49,850 Viaggiamo per 218 giorni e atterriamo su Marte. Viaggiamo per 218 giorni e atterriamo su Marte.
209 00:09:50,380 00:09:51,860 E' una missione suicida. E' una missione suicida.
210 00:09:51,880 00:09:54,720 Ha ragione. Moriremmo li. Ha ragione. Moriremmo li.
211 00:09:55,180 00:09:57,210 Si, moriremmo di cancro per la prolungata esposizione alle radiazioni Si, moriremmo di cancro per la prolungata esposizione alle radiazioni
212 00:09:57,230 00:09:59,860 prima di avere la possibilità diraffinare abbastanza carburante. prima di avere la possibilità diraffinare abbastanza carburante.
213 00:10:00,350 00:10:04,230 C'è un test per l'universo. C'è un test per l'universo.
214 00:10:07,690 00:10:09,390 Una teoria scientifica, realizzata da un economista, Una teoria scientifica, realizzata da un economista,
215 00:10:09,420 00:10:11,460 conosciuta come "La Grande Filtrazione." conosciuta come "La Grande Filtrazione."
216 00:10:13,210 00:10:14,880 La Grande Filtrazione ipotizza La Grande Filtrazione ipotizza
217 00:10:14,900 00:10:19,230 che la vita nell'universo sia veramente, veramente rara. che la vita nell'universo sia veramente, veramente rara.
218 00:10:19,250 00:10:22,230 E' difficile da iniziare, e ancor più difficile da continuare. E' difficile da iniziare, e ancor più difficile da continuare.
219 00:10:22,260 00:10:24,450 Il test della vita Il test della vita
220 00:10:25,460 00:10:27,890 è, "Puo una forma di vita avanzata raggiungere è, "Puo una forma di vita avanzata raggiungere
221 00:10:27,920 00:10:30,270 un altro pianeta prima di distruggersi?" un altro pianeta prima di distruggersi?"
222 00:10:32,610 00:10:35,350 La più avanzata forma di vita fallisce. La più avanzata forma di vita fallisce.
223 00:10:36,920 00:10:39,410 Ecco perchè non ci siamo mai imbattuti in altre civiltà. Ecco perchè non ci siamo mai imbattuti in altre civiltà.
224 00:10:41,410 00:10:45,110 Loro si autodistruggono prima che riusciamo a raggiungerli. Loro si autodistruggono prima che riusciamo a raggiungerli.
225 00:10:48,200 00:10:51,110 Gli umani... la Terra... Gli umani... la Terra...
226 00:10:52,360 00:10:54,030 siamo al limite. siamo al limite.
227 00:10:55,460 00:10:57,270 Questa missione è stata progettata Questa missione è stata progettata
228 00:10:57,290 00:11:01,140 Perchè potevamo solo cercare una via di fuga. Perchè potevamo solo cercare una via di fuga.
229 00:11:01,170 00:11:06,410 Collisione con l'orbita di Marte in meno di cinque minuti. Collisione con l'orbita di Marte in meno di cinque minuti.
230 00:11:07,170 00:11:09,500 Andiamo, e andiamo insieme. Andiamo, e andiamo insieme.
231 00:11:10,170 00:11:11,670 Se restiamo ciò che siamo, Se restiamo ciò che siamo,
232 00:11:11,700 00:11:14,200 aggrappandoci all'obiettivo originario del gruppo, aggrappandoci all'obiettivo originario del gruppo,
233 00:11:14,220 00:11:16,680 all'obiettivo che il mondo si aspetta da noi, all'obiettivo che il mondo si aspetta da noi,
234 00:11:16,700 00:11:19,070 se ci atteniamo a quello che credevamo ci avrebbe portato a là, se ci atteniamo a quello che credevamo ci avrebbe portato a là,
235 00:11:19,100 00:11:21,250 durante gli ultimi quattro anni... durante gli ultimi quattro anni...
236 00:11:21,270 00:11:24,990 Quello che ci ha resi una famiglia... So che andrà bene Quello che ci ha resi una famiglia... So che andrà bene
237 00:11:26,450 00:11:28,390 E se qualcuno è sopravvissuto a casa, E se qualcuno è sopravvissuto a casa,
238 00:11:28,900 00:11:31,170 forse uscirà fuori che ce l'abbiamo fatta. forse uscirà fuori che ce l'abbiamo fatta.
239 00:11:32,070 00:11:36,050 Possono guardare in alto, vedere Marte, e avere speranza. Possono guardare in alto, vedere Marte, e avere speranza.
240 00:11:36,810 00:11:39,780 Pronti per il terzo stadio dell' Ingiunzione a Marte Pronti per il terzo stadio dell' Ingiunzione a Marte
241 00:11:39,810 00:11:43,560 in meno di quattro minuti, 35 secondi. in meno di quattro minuti, 35 secondi.
242 00:11:47,210 00:11:50,230 Tanaka, ricevi TINA? Tanaka, ricevi TINA?
243 00:11:50,880 00:11:53,260 Rei, mi ricevi? Rei, mi ricevi?
244 00:11:55,630 00:11:57,680 Se non lo fai tu, lo farò io. Se non lo fai tu, lo farò io.
245 00:11:58,990 00:12:01,570 Rei, spegni ora. Rei, spegni ora.
246 00:12:04,100 00:12:05,470 Altitudine orbitale Altitudine orbitale
247 00:12:05,490 00:12:08,170 1,124 chilometri. 1,124 chilometri.
248 00:12:08,190 00:12:11,400 Pronti peri il secondo stage espulsione in meno di 10 secondi. Pronti peri il secondo stage espulsione in meno di 10 secondi.
249 00:12:11,420 00:12:15,060 Velocità... 27,744 KPH. Velocità... 27,744 KPH.
250 00:12:15,080 00:12:17,000 Due, uno. Due, uno.
251 00:12:17,020 00:12:19,000 Secondo stage espulsione. Secondo stage espulsione.
252 00:12:21,590 00:12:24,440 Velocità di fuga della Terra raggiunta. Velocità di fuga della Terra raggiunta.
253 00:12:24,470 00:12:28,270 Pronti per l'entrata in orbita di Marte in quattro minuti, 30 secondi. Pronti per l'entrata in orbita di Marte in quattro minuti, 30 secondi.
254 00:12:28,300 00:12:30,670 TINA, distribuisci le catene del Satellite 1. TINA, distribuisci le catene del Satellite 1.
255 00:12:30,700 00:12:33,000 Distribuimento catene Satellite 1. Distribuimento catene Satellite 1.
256 00:12:36,650 00:12:38,410 Distribuzione nominale catene Satellite 1 Distribuzione nominale catene Satellite 1
257 00:12:38,440 00:12:40,850 TINA, distribuisci le catene del Satellite 2. TINA, distribuisci le catene del Satellite 2.
258 00:12:40,870 00:12:43,200 Distribuimento catene Satellite 2. Distribuimento catene Satellite 2.
259 00:12:46,320 00:12:49,120 Catene Satellite 2, distribuzione completata. Catene Satellite 2, distribuzione completata.
260 00:12:49,140 00:12:52,580 La configurazione catene di gravità centripeta è in attesa. La configurazione catene di gravità centripeta è in attesa.
261 00:12:54,730 00:12:56,080 TINA, TINA,
262 00:12:56,110 00:12:59,430 Distribuisci le catene del motore satellitare e inizia la rotazione gravitazionale. Distribuisci le catene del motore satellitare e inizia la rotazione gravitazionale.
263 00:12:59,460 00:13:02,310 Traferimento orbitale, terzo stage lancio terminato Traferimento orbitale, terzo stage lancio terminato
264 00:13:02,330 00:13:05,050 in meno di dieci, nove, in meno di dieci, nove,
265 00:13:05,070 00:13:07,620 otto, sette, otto, sette,
266 00:13:07,640 00:13:10,050 sei, cinque, sei, cinque,
267 00:13:10,080 00:13:12,650 quattro, tre, quattro, tre,
268 00:13:12,670 00:13:15,540 due, uno. due, uno.
269 00:13:16,080 00:13:19,390 Catene del Satellite... complete. Catene del Satellite... complete.
270 00:13:21,840 00:13:25,070 Rotazione pseudo-gravitazionale operativa. Rotazione pseudo-gravitazionale operativa.
271 00:13:25,090 00:13:26,720 Traferimento orbita di Marte completo. Traferimento orbita di Marte completo.
272 00:13:26,750 00:13:29,730 Durata: 125 secondi. Durata: 125 secondi.
273 00:13:29,750 00:13:32,210 Tutti i motori sono spenti. Tutti i motori sono spenti.
274 00:13:33,020 00:13:35,120 lo sto per dire. lo sto per dire.
275 00:13:35,150 00:13:36,690 Bel volo. Bel volo.
276 00:13:36,710 00:13:38,650 Proprio come pianificato, ogni secondo. Proprio come pianificato, ogni secondo.
277 00:13:38,670 00:13:41,450 Ora che siamo usciti dall' atmosfera Terrestre... Ora che siamo usciti dall' atmosfera Terrestre...
278 00:13:43,070 00:13:46,180 non vedremo mai più brillare un'altra stella. non vedremo mai più brillare un'altra stella.
279 00:13:46,200 00:13:48,350 Tutti quelli... Tutti quelli...
280 00:13:48,380 00:13:53,100 che abbiano mai vissuto, bilioni, il buono, il cattivo, che abbiano mai vissuto, bilioni, il buono, il cattivo,
281 00:13:53,120 00:13:55,380 sono tutti morti. sono tutti morti.
282 00:13:56,840 00:13:58,870 Sono tutti fottutamente morti. Sono tutti fottutamente morti.
283 00:14:03,760 00:14:05,130 Eccetto noi. Eccetto noi.
284 00:14:25,550 00:14:29,180 __ __
285 00:15:28,590 00:15:32,810 _ _
286 00:15:40,930 00:15:42,910 Ancora niente? Ancora niente?
287 00:15:42,930 00:15:46,260 E' come quando Donlin provava a chiamare suo fratello. E' come quando Donlin provava a chiamare suo fratello.
288 00:15:46,380 00:15:48,010 Il telefono suona a casa di mia madre, Il telefono suona a casa di mia madre,
289 00:15:48,040 00:15:49,840 ma nessuno risponde. ma nessuno risponde.
290 00:15:49,870 00:15:51,720 L' esplosione di armi con radiazioni potenziate, L' esplosione di armi con radiazioni potenziate,
291 00:15:51,750 00:15:53,280 limiterebbe i danni alle infrastrutture. limiterebbe i danni alle infrastrutture.
292 00:15:53,310 00:15:55,250 uccidendo in modo ottimale i civili. uccidendo in modo ottimale i civili.
293 00:15:56,100 00:15:58,560 Ecco perchè i telefoni non funzionano. Ecco perchè i telefoni non funzionano.
294 00:15:59,040 00:16:01,620 Queste telefonate che stai facendo non fanno bene a nessuno. Queste telefonate che stai facendo non fanno bene a nessuno.
295 00:16:01,650 00:16:04,100 Dobbiamo accettare che sia successo. Dobbiamo andare avanti. Dobbiamo accettare che sia successo. Dobbiamo andare avanti.
296 00:16:04,130 00:16:07,980 TINA, non più telefonate alla Terra senza il mio permesso. TINA, non più telefonate alla Terra senza il mio permesso.
297 00:16:08,000 00:16:11,000 Le comunicazioni con la Terra sono bloccate. Le comunicazioni con la Terra sono bloccate.
298 00:16:15,620 00:16:17,550 Impedire a Tanaka di telefonare alla sua famiglia Impedire a Tanaka di telefonare alla sua famiglia
299 00:16:17,570 00:16:19,640 non la rimetterà in riga. non la rimetterà in riga.
300 00:16:19,660 00:16:21,670 Questi sono i miei ordini. Questi sono i miei ordini.
301 00:16:32,550 00:16:36,870 _ _
302 00:17:15,940 00:17:20,100 _ _
303 00:17:54,450 00:17:56,390 Che cazzo è? Che cazzo è?
304 00:18:10,380 00:18:14,530 _ _
305 00:18:19,740 00:18:21,230 "La Guerra dei Mondi." "La Guerra dei Mondi."
306 00:18:21,250 00:18:23,200 Davvero? Davvero?
307 00:18:23,220 00:18:25,460 Era-era questa riproduzione radiofonica del 1930 Era-era questa riproduzione radiofonica del 1930
308 00:18:25,490 00:18:26,640 dove i marziani invadevano il New Jersey. dove i marziani invadevano il New Jersey.
309 00:18:26,660 00:18:28,330 Si, sai, io mavamavo quello show Si, sai, io mavamavo quello show
310 00:18:28,360 00:18:30,030 ... Wild Cards. ... Wild Cards.
311 00:18:30,050 00:18:31,310 Sai, i Marines Sai, i Marines
312 00:18:31,340 00:18:33,770 - che combattevano gli alieni nello spazio? - No, no, no, no, no. Era, tipo, - che combattevano gli alieni nello spazio? - No, no, no, no, no. Era, tipo,
313 00:18:33,800 00:18:35,300 una vita fa, e il ragazzo lo ha fatto una vita fa, e il ragazzo lo ha fatto
314 00:18:35,320 00:18:36,690 sembrare proprio come se l'invasione marziana sembrare proprio come se l'invasione marziana
315 00:18:36,710 00:18:37,980 stesse davvero accadendo. stesse davvero accadendo.
316 00:18:38,000 00:18:40,270 Giusto? Ha usato-ha usato, tipo, telegiornali simulati Giusto? Ha usato-ha usato, tipo, telegiornali simulati
317 00:18:40,290 00:18:42,480 - e vecchie interviste. - Posso avere i broccoli? - e vecchie interviste. - Posso avere i broccoli?
318 00:18:42,500 00:18:44,040 Ma questa è stata la prima volta Ma questa è stata la prima volta
319 00:18:44,070 00:18:45,260 in cui qualcuno lo abbia fatto. Capito? in cui qualcuno lo abbia fatto. Capito?
320 00:18:45,290 00:18:46,570 Così, la maggior parte delle persone si sintonizza in ritardo Così, la maggior parte delle persone si sintonizza in ritardo
321 00:18:46,590 00:18:47,730 perchè stanno ascoltando un altro show, perchè stanno ascoltando un altro show,
322 00:18:47,750 00:18:49,240 perdono l'introduzione che dice che è una finta, perdono l'introduzione che dice che è una finta,
323 00:18:49,260 00:18:51,530 e tutti perdono la testa. e tutti perdono la testa.
324 00:18:51,550 00:18:53,490 Rei. Rei. Rei. Rei.
325 00:18:53,840 00:18:55,470 Dai. Dai.
326 00:19:00,510 00:19:01,820 Grazie. Grazie.
327 00:19:08,880 00:19:10,880 TINA, accendi le luci. TINA, accendi le luci.
328 00:19:13,140 00:19:15,550 E' vero, dopo 30 giorni si riceve un aggiornamento software E' vero, dopo 30 giorni si riceve un aggiornamento software
329 00:19:15,580 00:19:18,210 per TINA dal supporto terrestre, ma... per TINA dal supporto terrestre, ma...
330 00:19:18,230 00:19:20,620 non c'è un supporto terrestre. non c'è un supporto terrestre.
331 00:19:25,550 00:19:27,610 Um, sono l'unica che ha fatto l'elenco delle provviste, Um, sono l'unica che ha fatto l'elenco delle provviste,
332 00:19:27,630 00:19:28,780 e non riesco a ricordarlo. e non riesco a ricordarlo.
333 00:19:28,810 00:19:30,110 Ci sono veri pomodori in questa salsa, Ci sono veri pomodori in questa salsa,
334 00:19:30,140 00:19:32,050 o è finta polvere di pomodori? o è finta polvere di pomodori?
335 00:19:33,330 00:19:34,660 Polvere. Polvere.
336 00:19:34,680 00:19:37,270 Sono veri pomodori senza l'acqua. Sono veri pomodori senza l'acqua.
337 00:19:37,300 00:19:40,270 Beh, il sapore è uguale a quella cosa che ha portato tua madre Beh, il sapore è uguale a quella cosa che ha portato tua madre
338 00:19:40,300 00:19:42,150 alla cena di pre-lancio al Controllo di Lancio. alla cena di pre-lancio al Controllo di Lancio.
339 00:19:42,170 00:19:44,500 Si. Si.
340 00:19:44,520 00:19:46,590 La Padella con l' alluminio sopra. La Padella con l' alluminio sopra.
341 00:19:46,610 00:19:48,410 Sa proprio di quello Sa proprio di quello
342 00:19:48,440 00:19:50,480 che ha fatto Mrs. Brandt. che ha fatto Mrs. Brandt.
343 00:19:51,530 00:19:53,510 Vedi, questo è quello che sto dicendo, Vedi, questo è quello che sto dicendo,
344 00:19:53,530 00:19:55,730 nella tua realtà nella tua realtà
345 00:19:55,750 00:19:57,760 i pomodori ti sembrano veri. Nella mia, i pomodori ti sembrano veri. Nella mia,
346 00:19:57,760 00:20:00,390 no. Acetato di butile e acido citrico. no. Acetato di butile e acido citrico.
347 00:20:00,410 00:20:01,610 E' la stessa cosa che succede se tu ascolti una canzone E' la stessa cosa che succede se tu ascolti una canzone
348 00:20:01,630 00:20:02,570 e pensi, "Oh, mi piace proprio questa canzone," e pensi, "Oh, mi piace proprio questa canzone,"
349 00:20:02,590 00:20:03,960 e io posso sentire la stessa e io posso sentire la stessa
350 00:20:03,980 00:20:05,390 e pensare, "Oh, questa è totale spazzatura" e pensare, "Oh, questa è totale spazzatura"
351 00:20:05,420 00:20:07,790 Hai intenzione di fare così per tutti e sette i mesi? Hai intenzione di fare così per tutti e sette i mesi?
352 00:20:11,250 00:20:13,580 Non sapevo di non poter dire come mi sento. Non sapevo di non poter dire come mi sento.
353 00:20:13,600 00:20:16,430 Mi dispiace. Non volevo dar fastidio a nessuno. Mi dispiace. Non volevo dar fastidio a nessuno.
354 00:20:25,440 00:20:27,530 Scusatemi. Scusatemi.
355 00:20:48,510 00:20:51,960 _ _
356 00:21:58,270 00:21:59,550 Ciao. Hai chiamato la casa di Ciao. Hai chiamato la casa di
357 00:21:59,580 00:22:01,510 Alexa Brandt e Natalie Miller. Alexa Brandt e Natalie Miller.
358 00:22:01,530 00:22:03,290 Nessuna delle due può venire al telefono. Nessuna delle due può venire al telefono.
359 00:22:03,320 00:22:05,510 Per favore lascia un messaggio dopo il segnale acustico. Per favore lascia un messaggio dopo il segnale acustico.
360 00:22:05,540 00:22:06,730 La casella vocale La casella vocale
361 00:22:06,760 00:22:08,560 della persona che hai chiamato è piena. della persona che hai chiamato è piena.
362 00:22:08,580 00:22:10,650 Per favore informale di cancellare... Per favore informale di cancellare...
363 00:24:03,310 00:24:06,720 Non sto cercando di dirvi chi potete Non sto cercando di dirvi chi potete
364 00:24:06,750 00:24:10,200 e non potete scopare, ma non possiamo farlo. e non potete scopare, ma non possiamo farlo.
365 00:24:10,230 00:24:13,180 Questa missione non è stata progettata per questo. Lo sapete. Questa missione non è stata progettata per questo. Lo sapete.
366 00:24:13,200 00:24:14,670 Comandante. Comandante.
367 00:24:17,960 00:24:19,760 Comandante, guarda... Comandante, guarda...
368 00:24:21,720 00:24:23,700 Mi dispiace. Mi dispiace.
369 00:24:23,720 00:24:25,390 E questo non è da me... E questo non è da me...
370 00:24:25,420 00:24:27,480 Non possiamo permetterci alcun incidente. Non possiamo permetterci alcun incidente.
371 00:24:27,510 00:24:30,570 Non possiamo avere più persone a bordo. Non possiamo avere più persone a bordo.
372 00:24:30,600 00:24:32,790 Non possiamo rischiare di avere dei bambini. Non possiamo rischiare di avere dei bambini.
373 00:24:32,820 00:24:34,840 Signora, siamo stati veramente attenti. Signora, siamo stati veramente attenti.
374 00:24:34,860 00:24:36,860 Il Comandante ha ragione. Il Comandante ha ragione.
375 00:24:38,810 00:24:41,500 Le scorte della navicella sono stimate scrupolosamente. Le scorte della navicella sono stimate scrupolosamente.
376 00:24:41,520 00:24:45,000 Sono 3,200 calorie al giorno per un equipaggio di cinque persone, perciò... Sono 3,200 calorie al giorno per un equipaggio di cinque persone, perciò...
377 00:24:47,280 00:24:48,890 se Tanaka dovesse iniziare ad allattare se Tanaka dovesse iniziare ad allattare
378 00:24:48,920 00:24:51,290 il suo apporto calorico dovrebbe aumentare. il suo apporto calorico dovrebbe aumentare.
379 00:24:51,310 00:24:53,250 Adesso ti preoccupi della mia vita? Adesso ti preoccupi della mia vita?
380 00:24:53,270 00:24:56,040 Non vi è importato della mia vita al lancio o all'attracco Non vi è importato della mia vita al lancio o all'attracco
381 00:24:56,060 00:24:57,830 o adesso. o adesso.
382 00:25:07,770 00:25:11,500 _ _
383 00:25:24,520 00:25:26,480 Stai bene? Stai bene?
384 00:25:27,820 00:25:29,830 Siamo ufficialmente a metà strada. Siamo ufficialmente a metà strada.
385 00:25:31,830 00:25:35,290 So che Michael ha voluto il divorzio So che Michael ha voluto il divorzio
386 00:25:35,310 00:25:37,290 quando hai accettato questa missione. quando hai accettato questa missione.
387 00:25:37,310 00:25:39,030 Ti ho chiesto se stessi bene. Ti ho chiesto se stessi bene.
388 00:25:39,060 00:25:41,060 Te ne sei pentita? Te ne sei pentita?
389 00:25:46,460 00:25:48,050 Avevo una scelta... Avevo una scelta...
390 00:25:49,800 00:25:53,030 tra Mike e un biglietto di andata e ritorno su Marte. tra Mike e un biglietto di andata e ritorno su Marte.
391 00:25:56,330 00:25:58,290 Non ho avuto nessuno dei due. Non ho avuto nessuno dei due.
392 00:26:08,840 00:26:11,240 Dimmi del tuo incubo. Dimmi del tuo incubo.
393 00:26:15,700 00:26:17,530 Sto dormendo. Sto dormendo.
394 00:26:18,010 00:26:20,010 Poi sognando. Poi sognando.
395 00:26:21,620 00:26:22,910 Casa. Casa.
396 00:26:24,500 00:26:27,410 A casa dei miei a San Diego. A casa dei miei a San Diego.
397 00:26:29,840 00:26:31,820 il cielo è blu. il cielo è blu.
398 00:26:32,300 00:26:33,830 L'oceano. L'oceano.
399 00:26:34,640 00:26:36,040 Natalie è li. Natalie è li.
400 00:26:36,470 00:26:38,470 C'è tutta la mia famiglia. C'è tutta la mia famiglia.
401 00:26:39,730 00:26:41,700 E poi realizzo, E poi realizzo,
402 00:26:42,100 00:26:44,010 nel sogno, nel sogno,
403 00:26:44,030 00:26:46,010 che sto sognando, che sto sognando,
404 00:26:46,480 00:26:48,710 e che non sono davvero li. e che non sono davvero li.
405 00:26:49,270 00:26:51,360 Non voglio svegliarmi. Non voglio svegliarmi.
406 00:26:51,610 00:26:53,190 Ma mi sveglio. Ma mi sveglio.
407 00:26:56,910 00:26:58,420 Questo... Questo...
408 00:26:58,740 00:27:00,410 è l'incubo. è l'incubo.
409 00:27:00,790 00:27:02,200 Non sei sola. Non sei sola.
410 00:27:04,370 00:27:05,770 Ci siamo tutti dentro. Ci siamo tutti dentro.
411 00:27:06,210 00:27:07,950 Con te. Con te.
412 00:27:08,460 00:27:10,130 Sei il nostro comandante. Sei il nostro comandante.
413 00:27:12,630 00:27:15,590 Siamo una famiglia, e abbiamo bisogno della nostra mamma. Siamo una famiglia, e abbiamo bisogno della nostra mamma.
414 00:27:18,760 00:27:20,430 Tu sei la mamma. Tu sei la mamma.
415 00:27:22,470 00:27:26,060 Non sono comandante di nulla se non di un lento suicidio. Non sono comandante di nulla se non di un lento suicidio.
416 00:27:28,750 00:27:32,250 _ _
417 00:27:37,130 00:27:39,410 Qui è Missione Marte Whipple Bradbury. Qui è Missione Marte Whipple Bradbury.
418 00:27:39,440 00:27:41,020 Se qualcuno può sentirmi su questa frequenza, Se qualcuno può sentirmi su questa frequenza,
419 00:27:41,050 00:27:43,680 andate al Ritrasmissione d'emergenza Allerte . Passo. andate al Ritrasmissione d'emergenza Allerte . Passo.
420 00:27:43,700 00:27:45,680 I signali radio ci stanno mettendo di più. I signali radio ci stanno mettendo di più.
421 00:27:45,700 00:27:48,120 Quattro minuti per la terra, man mano che ci avviciniamo a Marte. Quattro minuti per la terra, man mano che ci avviciniamo a Marte.
422 00:27:48,140 00:27:49,990 Qui è la Missione Marte Whipple Bradbury. Qui è la Missione Marte Whipple Bradbury.
423 00:27:50,010 00:27:51,690 Se qualcuno mi riceve, Se qualcuno mi riceve,
424 00:27:51,710 00:27:53,080 andate al Ritrasmissione d'emergenza Allerte. andate al Ritrasmissione d'emergenza Allerte.
425 00:27:53,100 00:27:54,170 Rei. Rei.
426 00:27:55,260 00:27:57,170 Il comandante ha dato l'ordine. Il comandante ha dato l'ordine.
427 00:27:58,260 00:28:00,550 Basta comunicazioni con la Terra. Basta comunicazioni con la Terra.
428 00:28:05,900 00:28:07,880 E se qualcuno rispondesse? E se qualcuno rispondesse?
429 00:28:07,900 00:28:09,520 Hmm? Hmm?
430 00:28:12,000 00:28:13,570 Poi? Poi?
431 00:28:18,070 00:28:20,650 Preferisco solo avere fiducia che non siano tutti morti. Preferisco solo avere fiducia che non siano tutti morti.
432 00:28:36,840 00:28:38,820 Okay, ai vostri posti, partenza, via. Okay, ai vostri posti, partenza, via.
433 00:28:40,850 00:28:43,610 Qui è la Missione Marte Whipple Bradbury. Qui è la Missione Marte Whipple Bradbury.
434 00:28:43,630 00:28:45,180 Passo. Passo.
435 00:28:52,160 00:28:54,920 Diremo i nostri segreti nello stesso momento. Diremo i nostri segreti nello stesso momento.
436 00:28:55,950 00:28:57,840 Utente che sei su questa frequenza, Utente che sei su questa frequenza,
437 00:28:57,860 00:29:00,100 indentificati. indentificati.
438 00:29:00,130 00:29:02,710 Il Munsters, portatoti da Joy, Il Munsters, portatoti da Joy,
439 00:29:02,740 00:29:06,110 il liquido per lavastoviglie che pulisce così tanto, il liquido per lavastoviglie che pulisce così tanto,
440 00:29:06,130 00:29:07,980 da poterti vedere brillare. da poterti vedere brillare.
441 00:29:08,000 00:29:10,850 E' una serie tv. E' una serie tv.
442 00:29:10,880 00:29:14,030 I segnali televisivi venivano trasmessi, I segnali televisivi venivano trasmessi,
443 00:29:14,050 00:29:17,030 e stanno facendo avanti e indietro nello spazio da 70 anni. e stanno facendo avanti e indietro nello spazio da 70 anni.
444 00:29:17,060 00:29:19,160 Quindi ci siamo imbattuti in, uh... Quindi ci siamo imbattuti in, uh...
445 00:29:19,590 00:29:20,950 qualsiasi cosa fosse. qualsiasi cosa fosse.
446 00:29:21,800 00:29:24,720 L'unica prova che ci fosse la vita Avanzata sulla terra, è una bugia. L'unica prova che ci fosse la vita Avanzata sulla terra, è una bugia.
447 00:29:49,040 00:29:51,810 Hey. Sei sveglia? Hey. Sei sveglia?
448 00:29:51,830 00:29:53,220 Si. Si.
449 00:29:55,220 00:29:57,900 Quindi, sai quella idea che abbiamo avuto? Quindi, sai quella idea che abbiamo avuto?
450 00:29:57,920 00:29:59,930 Andranno bene? Andranno bene?
451 00:30:05,280 00:30:07,040 - Si? - Si. - Si? - Si.
452 00:30:07,060 00:30:09,110 Si. Si.
453 00:30:14,240 00:30:15,830 Una volta che avrai sbollito la rabbia, Una volta che avrai sbollito la rabbia,
454 00:30:15,850 00:30:17,650 finirai come Alexa. finirai come Alexa.
455 00:30:21,150 00:30:23,860 Dobbiamo aiutarci l'un l'altro. Non abbiamo scelta. Dobbiamo aiutarci l'un l'altro. Non abbiamo scelta.
456 00:30:24,860 00:30:26,280 Okay? Okay?
457 00:30:26,300 00:30:27,840 Già. Già.
458 00:30:27,870 00:30:29,070 Buona notte. Buona notte.
459 00:30:29,100 00:30:30,870 Notte. Notte.
460 00:32:08,370 00:32:11,450 _ _
461 00:32:30,950 00:32:33,450 Oh, merda. Andate a fanculo. Oh, merda. Andate a fanculo.
462 00:32:33,470 00:32:35,010 Esprimi un desiderio. Esprimi un desiderio.
463 00:32:35,040 00:32:36,490 Soffia le candeline. Soffia le candeline.
464 00:32:38,780 00:32:40,370 Il fuoco è proibito, Il fuoco è proibito,
465 00:32:40,390 00:32:41,410 nella navicella. nella navicella.
466 00:32:41,430 00:32:43,240 - Rilassati. - Sei pronta? - Rilassati. - Sei pronta?
467 00:32:43,260 00:32:45,020 - Si. - Facciamolo. Alzati. - Si. - Facciamolo. Alzati.
468 00:32:45,050 00:32:47,680 Um, quindi, so che sei giù. Um, quindi, so che sei giù.
469 00:32:47,700 00:32:49,220 E so che sai che sono giù anche io. E so che sai che sono giù anche io.
470 00:32:49,240 00:32:51,470 Quindi ti aiuterò se mi aiuterai. Quindi ti aiuterò se mi aiuterai.
471 00:32:52,640 00:32:54,220 Sappiamo che ti manca la musica, Sappiamo che ti manca la musica,
472 00:32:54,240 00:32:56,690 e la California manca ad entrambe. e la California manca ad entrambe.
473 00:32:56,710 00:32:57,900 Quindi... Quindi...
474 00:32:57,920 00:32:59,980 Tanti auguri. Tanti auguri.
475 00:33:00,630 00:33:02,300 Già... Già...
476 00:33:02,320 00:33:03,910 Yay. Yay.
477 00:33:03,930 00:33:05,300 Okay. Okay.
478 00:33:09,220 00:33:10,660 - Okay. - Che schifo. - Okay. - Che schifo.
479 00:33:26,780 00:33:28,330 Non ci ricordiamo. Non ci ricordiamo.
480 00:33:28,350 00:33:30,930 Non so le parole! Non so le parole!
481 00:33:45,930 00:33:47,350 Wow. Wow.
482 00:33:50,370 00:33:53,510 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
483 00:33:56,240 00:33:58,850 - Mi dispiace. - Va tutto bene. - Mi dispiace. - Va tutto bene.
484 00:34:00,470 00:34:01,840 Non voglio essere Non voglio essere
485 00:34:01,860 00:34:04,060 la mamma. la mamma.
486 00:34:05,740 00:34:07,580 Lo capisco. Lo capisco.
487 00:34:07,610 00:34:09,670 Mi dispiace. Mi dispiace.
488 00:34:11,520 00:34:12,890 Ho rovinato la festa, mi dispiace. Ho rovinato la festa, mi dispiace.
489 00:34:12,920 00:34:15,030 No. No.
490 00:34:18,050 00:34:19,550 Hey, non piangere. Hey, non piangere.
491 00:34:19,580 00:34:21,640 Hey, non piangere, Katie. Hey, non piangere, Katie.
492 00:34:25,210 00:34:26,800 Non c'è bisogno di piangere. Non c'è bisogno di piangere.
493 00:34:28,890 00:34:31,690 Ho il regalo migliore. Uh... Ho il regalo migliore. Uh...
494 00:34:31,720 00:34:33,700 Ed ho aspettao proprio questo giorno per darlo. Ed ho aspettao proprio questo giorno per darlo.
495 00:34:34,410 00:34:36,650 E' il regalo migliore, ma non è solo E' il regalo migliore, ma non è solo
496 00:34:36,670 00:34:38,450 per il Comandante Brandt. per il Comandante Brandt.
497 00:34:38,470 00:34:39,830 E' per tutti noi. E' per tutti noi.
498 00:34:40,540 00:34:44,030 Ho raccolto dei dati, fin dal lancio, per testare Ho raccolto dei dati, fin dal lancio, per testare
499 00:34:44,050 00:34:45,800 un'ipotesi, un'ipotesi,
500 00:34:45,820 00:34:47,750 che, fortunatamente, si è comprovata che, fortunatamente, si è comprovata
501 00:34:47,770 00:34:50,130 senza alcun dubbio. senza alcun dubbio.
502 00:34:53,260 00:34:55,180 Tutto questo non è reale. Tutto questo non è reale.
503 00:34:58,790 00:35:00,440 Niente di tutto quello che ci è successo, Niente di tutto quello che ci è successo,
504 00:35:00,460 00:35:02,690 è successo veramente, e è successo veramente, e
505 00:35:02,720 00:35:04,440 nemmeno quello che sta per succedere. nemmeno quello che sta per succedere.
506 00:35:05,580 00:35:07,790 Questo. Questo.
507 00:35:07,810 00:35:08,980 Questo. Questo.
508 00:35:10,060 00:35:12,470 Voglio dire, tutto questo. Uh... Voglio dire, tutto questo. Uh...
509 00:35:13,500 00:35:15,170 Stiamo bene. Stiamo bene.
510 00:35:15,200 00:35:17,850 Non siamo in pericolo. Non siamo in pericolo.
511 00:35:18,770 00:35:20,740 Nulla di ciò è reale. Nulla di ciò è reale.
512 00:35:20,770 00:35:21,830 Nulla di ciò è reale. Nulla di ciò è reale.
513 00:35:21,860 00:35:23,220 Allerta. Allerta. Allerta. Allerta.
514 00:35:23,250 00:35:26,490 Espulsione di massa coronale rilevata sulla sponda del sole. Espulsione di massa coronale rilevata sulla sponda del sole.
515 00:35:26,510 00:35:29,210 Classificazione stimata dell'eruzione solare, Classificazione stimata dell'eruzione solare,
516 00:35:29,240 00:35:31,520 X8.5. X8.5.
517 00:35:32,000 00:35:34,320 Una eruzione solare X8.5 spazzerebbe via TINA. Una eruzione solare X8.5 spazzerebbe via TINA.
518 00:35:34,350 00:35:35,370 E noi con lei. E noi con lei.
519 00:35:35,560 00:35:37,110 Sospendi la pseudo gravità, Sospendi la pseudo gravità,
520 00:35:37,130 00:35:38,210 e posiziona lo scudo per il calore, e posiziona lo scudo per il calore,
521 00:35:38,240 00:35:39,500 a 90 gradi verso il Sole a 90 gradi verso il Sole
522 00:35:39,530 00:35:40,680 per la durata dell'eruzione. per la durata dell'eruzione.
523 00:35:40,700 00:35:41,860 Uh, ho delle novità per voi. Uh, ho delle novità per voi.
524 00:35:41,880 00:35:43,080 Niente di tutto ciò è reale. Niente di tutto ciò è reale.
525 00:35:43,100 00:35:44,770 E' solo un test. E' solo un test.
526 00:35:44,800 00:35:47,230 Niente di tutto ciò è reale. Niente di tutto ciò è reale.
527 00:35:47,550 00:35:48,650 Niente. Niente.
528 00:35:48,680 00:35:50,070 Va bene. Va bene.
529 00:35:51,710 00:35:53,070 E' solo un test. E' solo un test.
530 00:36:06,550 00:36:08,750 La mia ipotesi è che gli eventi di questo viaggio La mia ipotesi è che gli eventi di questo viaggio
531 00:36:08,770 00:36:13,440 sono il risultato di un eperimento di stimulazione prolugato. sono il risultato di un eperimento di stimulazione prolugato.
532 00:36:13,460 00:36:15,360 fatto per testare il morale del gruppo, fatto per testare il morale del gruppo,
533 00:36:15,390 00:36:17,500 e la stabilità mentale durante il viaggio per Marte. e la stabilità mentale durante il viaggio per Marte.
534 00:36:17,520 00:36:21,400 Diversamente dagli altri esperimenti, non ci hanno detto nulla, Diversamente dagli altri esperimenti, non ci hanno detto nulla,
535 00:36:21,430 00:36:23,290 in modo da poter avere risultati veritieri. in modo da poter avere risultati veritieri.
536 00:36:24,040 00:36:26,490 Okay, per testare la mia ipotesi, per prima cosa, ho fatto un calcolo. Okay, per testare la mia ipotesi, per prima cosa, ho fatto un calcolo.
537 00:36:26,520 00:36:28,760 Della probabilità che un missile coreano possa essere stato Della probabilità che un missile coreano possa essere stato
538 00:36:28,780 00:36:30,280 lanciato 20 minuti prima del lancio lanciato 20 minuti prima del lancio
539 00:36:30,310 00:36:31,630 - del Bradbury... - Jerry... - del Bradbury... - Jerry...
540 00:36:31,650 00:36:36,540 Il risultato era 735.6 Il risultato era 735.6
541 00:36:36,570 00:36:38,720 - billioni, con la "B." - Livelli di eposizione, fatali. - billioni, con la "B." - Livelli di eposizione, fatali.
542 00:36:38,750 00:36:40,290 Pierson! Langford! Pierson! Langford!
543 00:36:40,320 00:36:41,990 Tanaka! Mettetevi al sicuro Tanaka! Mettetevi al sicuro
544 00:36:42,010 00:36:43,860 - nel ponte di volo! - Quindi la spiegazione più probabile - nel ponte di volo! - Quindi la spiegazione più probabile
545 00:36:43,880 00:36:46,910 è che non siamo mai partiti. è che non siamo mai partiti.
546 00:36:46,930 00:36:48,390 Mentre salivamo a bordo della navicella, Mentre salivamo a bordo della navicella,
547 00:36:48,410 00:36:50,390 siamo stati reindirizzati nei tunnel della torre di lancio, siamo stati reindirizzati nei tunnel della torre di lancio,
548 00:36:50,410 00:36:51,560 in una replica. in una replica.
549 00:36:51,590 00:36:52,870 Bradbury è locato Bradbury è locato
550 00:36:52,890 00:36:54,700 in una struttura nel campus del Whipple Spaceport. in una struttura nel campus del Whipple Spaceport.
551 00:36:54,720 00:36:55,830 Jerry, dobbiamo andare nella sala di comando. Jerry, dobbiamo andare nella sala di comando.
552 00:36:55,850 00:36:57,570 Sono diventato sospettoso subito dopo il lancio, Sono diventato sospettoso subito dopo il lancio,
553 00:36:57,590 00:36:59,400 Sono stato abbastanza previdente da fare un esperimento Sono stato abbastanza previdente da fare un esperimento
554 00:36:59,420 00:37:01,750 - poco prima del TMI. - Pierson, amico siediti cazzo! - poco prima del TMI. - Pierson, amico siediti cazzo!
555 00:37:01,770 00:37:03,400 Jerry, capisco, ed è tutto davvero molto sensato. Jerry, capisco, ed è tutto davvero molto sensato.
556 00:37:03,430 00:37:05,320 Ma puoi dirmelo dal tuo sedile? Ma puoi dirmelo dal tuo sedile?
557 00:37:05,340 00:37:07,450 Ventola O2 disabilitata. Ventola O2 disabilitata.
558 00:37:07,470 00:37:11,280 Ho preso una penna di tablet e l'ho lasciata andare. Ho preso una penna di tablet e l'ho lasciata andare.
559 00:37:11,300 00:37:12,340 Visto? Rei. Visto? Rei.
560 00:37:12,360 00:37:13,370 Se avesse fluttuato, Se avesse fluttuato,
561 00:37:13,390 00:37:14,590 allora eravamo in orbita, allora eravamo in orbita,
562 00:37:14,610 00:37:16,330 - e non in una simulazione. - Jerry, - e non in una simulazione. - Jerry,
563 00:37:16,350 00:37:17,550 stai mettendo tutti quanti in pericolo. stai mettendo tutti quanti in pericolo.
564 00:37:17,570 00:37:19,010 Devi andare al tuo posto di volo. Devi andare al tuo posto di volo.
565 00:37:19,950 00:37:20,980 Aspettando una manovra di 90 Aspettando una manovra di 90
566 00:37:21,010 00:37:22,330 - gradi! - Merda. - gradi! - Merda.
567 00:37:22,360 00:37:24,340 Pierson, mettiti sulla tua cazzo di sedia ora! Pierson, mettiti sulla tua cazzo di sedia ora!
568 00:37:24,360 00:37:26,690 Contro le mie espettative, Contro le mie espettative,
569 00:37:26,710 00:37:29,040 la pennetta ha dimostrato le proprietà del non avere peso. la pennetta ha dimostrato le proprietà del non avere peso.
570 00:37:29,060 00:37:31,930 Esplosione solare in meno di 273 secondi. Esplosione solare in meno di 273 secondi.
571 00:37:31,960 00:37:33,470 Quindi, ovviamente, Quindi, ovviamente,
572 00:37:33,500 00:37:34,950 siamo in siamo in
573 00:37:34,980 00:37:37,610 un simulatore tridimensionale. un simulatore tridimensionale.
574 00:37:37,630 00:37:41,270 Siamo in grado di compiere i 6 tipi di movimenti possibili Siamo in grado di compiere i 6 tipi di movimenti possibili
575 00:37:41,290 00:37:42,880 che ha un corpo rigido in uno spazio tridimensionale. che ha un corpo rigido in uno spazio tridimensionale.
576 00:37:42,900 00:37:44,790 Sollevare. Tirare. Ondeggiare. Oscillare. Scendere. Girare. Sollevare. Tirare. Ondeggiare. Oscillare. Scendere. Girare.
577 00:37:44,810 00:37:47,050 - Iniziazione scudo di calore. - Tutto questo contro la nostra volontà, - Iniziazione scudo di calore. - Tutto questo contro la nostra volontà,
578 00:37:47,080 00:37:49,840 o anche senza saperlo. Ora, resto incerto o anche senza saperlo. Ora, resto incerto
579 00:37:49,860 00:37:52,410 sul momento in cui ci hanno messo nella replica. sul momento in cui ci hanno messo nella replica.
580 00:37:52,430 00:37:53,970 Più probabilmente dal tunnel alla base di lancio. Più probabilmente dal tunnel alla base di lancio.
581 00:37:54,000 00:37:55,980 Ma con una simulazione così sofisticata, Ma con una simulazione così sofisticata,
582 00:37:56,000 00:37:57,930 chissà da quanto siamo incoscenti. chissà da quanto siamo incoscenti.
583 00:37:57,960 00:37:59,540 Jerry, capisco. E ti credo, okay? Jerry, capisco. E ti credo, okay?
584 00:37:59,570 00:38:00,550 Ti credo... Ti credo...
585 00:38:00,570 00:38:01,780 No, vai a fanculo! No, vai a fanculo!
586 00:38:03,400 00:38:04,720 Non mi credi! Non mi credi!
587 00:38:04,750 00:38:06,640 Vuoi che faccia quello che vogliono loro. Vuoi che faccia quello che vogliono loro.
588 00:38:06,660 00:38:10,530 Ci hanno fatto pensare che le nostre famiglie sono morte! Ci hanno fatto pensare che le nostre famiglie sono morte!
589 00:38:10,550 00:38:14,050 Ci hanno fatto credere che la Terra fosse distrutta. Ci hanno fatto credere che la Terra fosse distrutta.
590 00:38:14,070 00:38:17,390 Hanno preso per il culo 8 mesi della nostra vita, Hanno preso per il culo 8 mesi della nostra vita,
591 00:38:17,410 00:38:19,230 e li ho visti guardarci. e li ho visti guardarci.
592 00:38:19,250 00:38:21,170 Scudo del calore spento. Scudo del calore spento.
593 00:38:21,200 00:38:23,520 Li ho visti nello schermo! Li ho visti nello schermo!
594 00:38:23,520 00:38:26,570 Ci guardano mentre facciamo il loro test! Ci guardano mentre facciamo il loro test!
595 00:38:27,870 00:38:29,460 Merda. Merda.
596 00:38:29,480 00:38:30,770 Ci stanno guardando! Ci stanno guardando!
597 00:38:30,790 00:38:32,380 Ci guardano. Ci guardano.
598 00:38:32,400 00:38:36,340 Impatto in 188 secondi. Impatto in 188 secondi.
599 00:38:36,360 00:38:39,030 Ci guardano. Ci guardano.
600 00:38:39,060 00:38:40,040 No, non lo fare. No, non lo fare.
601 00:38:40,060 00:38:41,080 ET perdita di liquido. ET perdita di liquido.
602 00:38:41,100 00:38:43,690 No, non farlo. Non farlo. No, non farlo. Non farlo.
603 00:38:43,720 00:38:45,480 Pierson è andato. Pierson è andato.
604 00:38:45,500 00:38:47,480 Ho ragione! Ho ragione! Ho ragione! Ho ragione!
605 00:38:47,500 00:38:50,050 Impossibile permare la perdita liquida ET. Impossibile permare la perdita liquida ET.
606 00:38:50,070 00:38:52,000 - Siediti! -Questo bagno ha - Siediti! -Questo bagno ha
607 00:38:52,030 00:38:54,530 il servizio di smaltimento fatto di buste di plastica raccolte il servizio di smaltimento fatto di buste di plastica raccolte
608 00:38:54,550 00:38:56,360 sebbene, siano legati e trattenuti per l'espulsione sebbene, siano legati e trattenuti per l'espulsione
609 00:38:56,380 00:38:57,710 nella vastità dello spazio, nella vastità dello spazio,
610 00:38:57,730 00:38:59,450 - rilasciati costantemente - Jerry, ti prego! - rilasciati costantemente - Jerry, ti prego!
611 00:38:59,470 00:39:00,880 Un poco di due micron di acqua fecale... Un poco di due micron di acqua fecale...
612 00:39:00,910 00:39:03,360 Dobbiamo posizionare lo scudo di calore verso il sole! Dobbiamo posizionare lo scudo di calore verso il sole!
613 00:39:03,390 00:39:04,630 ...si vaporizzerebbe dalle buste, ...si vaporizzerebbe dalle buste,
614 00:39:04,650 00:39:06,410 che, su un tempo di 12 settimane di apposimatamente che, su un tempo di 12 settimane di apposimatamente
615 00:39:06,430 00:39:08,060 5 o 10 raccolte fecali al giorno, da 5 a 10 5 o 10 raccolte fecali al giorno, da 5 a 10
616 00:39:08,090 00:39:09,150 tirate di catena, tirate di catena,
617 00:39:09,180 00:39:11,020 dovrebbero creare un anello di cristallizazione dovrebbero creare un anello di cristallizazione
618 00:39:11,050 00:39:14,070 di circa dieci microns attorno all'interno... di circa dieci microns attorno all'interno...
619 00:39:14,090 00:39:17,900 Katherine, lascialo! Katherine, lascialo!
620 00:39:17,920 00:39:19,770 Se è il calore latente del congelamento, Se è il calore latente del congelamento,
621 00:39:19,790 00:39:21,820 - E' è il calore latente della vaporizzazione... - MILA allineamento completato. - E' è il calore latente della vaporizzazione... - MILA allineamento completato.
622 00:39:21,840 00:39:23,560 ...e R è il raggio delle gocce ...e R è il raggio delle gocce
623 00:39:23,580 00:39:24,910 - oppure i sacchi da roccolta. - TINA, calcola la manovra - oppure i sacchi da roccolta. - TINA, calcola la manovra
624 00:39:24,930 00:39:26,080 - orbitale di babordo! - Ma qua non c'è - orbitale di babordo! - Ma qua non c'è
625 00:39:26,110 00:39:28,060 niente! niente!
626 00:39:30,500 00:39:32,130 Non c'è niente. Non c'è niente.
627 00:39:32,160 00:39:33,480 Scudo al calore riposizionato. Scudo al calore riposizionato.
628 00:39:33,500 00:39:34,740 Non ce niente! Non ce niente!
629 00:39:34,770 00:39:37,920 Ho preso campioni per 105 giorni Ho preso campioni per 105 giorni
630 00:39:37,940 00:39:40,790 con le mie fottussime mani nude, con le mie fottussime mani nude,
631 00:39:40,820 00:39:43,710 e non c'è mai stato un anello! e non c'è mai stato un anello!
632 00:39:43,730 00:39:44,620 Okay, non c'è mai Okay, non c'è mai
633 00:39:44,650 00:39:45,840 stata la condensazione! stata la condensazione!
634 00:39:45,860 00:39:47,450 Non c'è mai stata la cristallizzazione! Non c'è mai stata la cristallizzazione!
635 00:39:47,470 00:39:49,450 Dove Z equivale a 0, Dove Z equivale a 0,
636 00:39:49,480 00:39:50,710 non c'è nulla. non c'è nulla.
637 00:39:50,740 00:39:52,590 Tutti i sistemi sono pronti. Tutti i sistemi sono pronti.
638 00:39:52,610 00:39:54,500 Siamo in un simulatore tridimensionale... Siamo in un simulatore tridimensionale...
639 00:39:55,740 00:39:57,110 ...dove controllano i video che vediamo, ...dove controllano i video che vediamo,
640 00:39:57,140 00:39:59,420 controllano i rumori che sentiamo, controllano i rumori che sentiamo,
641 00:39:59,440 00:40:01,770 e ci guardano. e ci guardano.
642 00:40:01,790 00:40:03,950 Ci stanno guardando. Ci stanno guardando.
643 00:40:03,970 00:40:08,080 OMB burn duration will be three seconds. OMB burn duration will be three seconds.
644 00:40:08,100 00:40:10,150 Okay, lo provo. Okay, lo provo.
645 00:40:19,940 00:40:22,530 - Esplosione solare tra 15 seconds... - Ha aperto l'area pressurizzata. - Esplosione solare tra 15 seconds... - Ha aperto l'area pressurizzata.
646 00:40:22,550 00:40:24,970 Verrà risucchiato via nel vuoto dello spazio. Verrà risucchiato via nel vuoto dello spazio.
647 00:40:24,990 00:40:26,620 Non solo nel vuoto dello spazio, Non solo nel vuoto dello spazio,
648 00:40:26,640 00:40:28,300 ma dento una di cazzo di eplosione solare! ma dento una di cazzo di eplosione solare!
649 00:40:28,330 00:40:31,800 Esplosione solare tra 10 secondi. Esplosione solare tra 10 secondi.
650 00:40:31,820 00:40:36,020 Aspettare per OMB tra dieci... Aspettare per OMB tra dieci...
651 00:40:36,040 00:40:38,200 nove, otto, nove, otto,
652 00:40:38,220 00:40:40,200 sette, sei, sette, sei,
653 00:40:40,220 00:40:43,160 cinque, quattro, cinque, quattro,
654 00:40:43,180 00:40:47,160 tre, due, uno. tre, due, uno.
655 00:40:47,190 00:40:49,470 Simulazione tridimensionale. Simulazione tridimensionale.
656 00:40:49,490 00:40:51,170 Attenzione. Attenzione.
657 00:40:51,190 00:40:53,470 Area pressurizzata aperta. Area pressurizzata aperta.
658 00:40:53,500 00:40:54,870 Attenzione. Attenzione.
659 00:40:54,890 00:40:57,690 Area pressurizzata aperta. Area pressurizzata aperta.
660 00:41:44,990 00:41:48,070 _ _
661 00:43:04,630 00:43:07,630 Be... aveva ragione Pierson? Be... aveva ragione Pierson?
662 00:43:09,070 00:43:11,380 Non c'è cristallizzazione attorno alla giuntura? Non c'è cristallizzazione attorno alla giuntura?
663 00:43:22,030 00:43:24,790 Ci sono cristalli. Ci sono cristalli.
664 00:43:24,820 00:43:26,820 Jerry aveva torto. Jerry aveva torto.
665 00:43:33,760 00:43:36,440 Quando mio papà morì di Alzheimer, Quando mio papà morì di Alzheimer,
666 00:43:36,660 00:43:39,480 anche se non aveva saputo chi fossi per un paio di anni, anche se non aveva saputo chi fossi per un paio di anni,
667 00:43:39,510 00:43:42,790 prima di morire, potevo ancora sentirlo prima di morire, potevo ancora sentirlo
668 00:43:42,820 00:43:44,930 anche dopo che se ne andò. anche dopo che se ne andò.
669 00:43:44,950 00:43:48,100 Ed essendo una scienziata, so che il suo odore... Ed essendo una scienziata, so che il suo odore...
670 00:43:48,130 00:43:51,110 potrebbe restare nei suoi vestiti e nei suoi copri mobili, potrebbe restare nei suoi vestiti e nei suoi copri mobili,
671 00:43:51,130 00:43:54,630 e nei suoi mobili, ma lo giuro, è stato diverso. e nei suoi mobili, ma lo giuro, è stato diverso.
672 00:43:54,650 00:43:57,850 Potevo sentirlo. Potevo sentirlo.
673 00:43:57,880 00:44:00,200 Davvero, l'ho sentito. Davvero, l'ho sentito.
674 00:44:00,230 00:44:02,490 L'ho sentito qui. L'ho sentito qui.
675 00:44:03,840 00:44:07,080 Qual'è la spiegazione scientifica di questo? Qual'è la spiegazione scientifica di questo?
676 00:44:07,600 00:44:09,040 Di quella sensazione... Di quella sensazione...
677 00:44:09,060 00:44:11,910 la sensazione che loro la sensazione che loro
678 00:44:11,930 00:44:14,200 entreranno semplicemente qua dentro da un momento all'altro? entreranno semplicemente qua dentro da un momento all'altro?
679 00:44:16,150 00:44:18,570 Perchè magari Pierson aveva ragione. Perchè magari Pierson aveva ragione.
680 00:44:18,590 00:44:20,530 dall'altra parte di questi muri. dall'altra parte di questi muri.
681 00:44:24,990 00:44:26,580 Già. Già.
682 00:44:26,600 00:44:28,060 Jerry? Jerry?
683 00:44:28,080 00:44:29,820 Bussa due volte se sei qui. Bussa due volte se sei qui.
684 00:44:35,170 00:44:36,800 Oh, merda! Oh, merda!
685 00:44:36,830 00:44:39,150 Okay, pensavo bussasse. Okay, pensavo bussasse.
686 00:44:40,740 00:44:42,160 Oh, si.. Oh, è laggiù. Oh, si.. Oh, è laggiù.
687 00:44:42,180 00:44:43,810 Oh, è laggù, certo. Oh, è laggù, certo.
688 00:44:43,830 00:44:45,680 Ci guarda dallo schermo, Ci guarda dallo schermo,
689 00:44:45,710 00:44:47,990 spaccandosi di risate. spaccandosi di risate.
690 00:44:49,880 00:44:51,560 Fottiti. Fottiti.
691 00:44:56,890 00:44:58,890 Jerry è morto. Jerry è morto.
692 00:45:00,950 00:45:05,010 Come tanti esploratori che lasciano la loro casa, Come tanti esploratori che lasciano la loro casa,
693 00:45:05,490 00:45:08,820 Jerry ha perso quella cosa che rende la casa sicura... Jerry ha perso quella cosa che rende la casa sicura...
694 00:45:09,860 00:45:12,620 ...che quegli altri lontanissimi, ...che quegli altri lontanissimi,
695 00:45:12,650 00:45:14,910 sconosciuti posti non hanno. sconosciuti posti non hanno.
696 00:45:16,820 00:45:19,580 La casa ci fa restare coscenti di chi siamo. La casa ci fa restare coscenti di chi siamo.
697 00:45:19,610 00:45:21,670 Jerry ha perso quello. Jerry ha perso quello.
698 00:45:21,700 00:45:24,310 Il suo corpo galleggerà nello spazio, Il suo corpo galleggerà nello spazio,
699 00:45:24,330 00:45:26,240 anche dopo che l'ultima stella si sarà spenta. anche dopo che l'ultima stella si sarà spenta.
700 00:45:26,850 00:45:29,060 E' l'uomo più solo che ci sarà mai. E' l'uomo più solo che ci sarà mai.
701 00:45:29,690 00:45:32,590 Quindi non romanticizzare Jerry. Quindi non romanticizzare Jerry.
702 00:45:33,190 00:45:35,230 Non renderlo una leggenda. Non renderlo una leggenda.
703 00:45:36,890 00:45:40,320 Nessuno di voi ha aperto quella porta, aspettandosi di essere a casa. Nessuno di voi ha aperto quella porta, aspettandosi di essere a casa.
704 00:45:40,800 00:45:44,220 Perchè non siamo questo, non siamo lui. Perchè non siamo questo, non siamo lui.
705 00:45:44,620 00:45:46,810 E potremmo non avere una casa. E potremmo non avere una casa.
706 00:45:49,290 00:45:51,250 Ma abbiamo l'un l'altro. Ma abbiamo l'un l'altro.
707 00:45:52,690 00:45:54,080 Siamo una famiglia. Siamo una famiglia.
708 00:46:06,350 00:46:08,740 E TINA. E TINA.
709 00:46:09,920 00:46:11,330 Famiglia, già. Famiglia, già.
710 00:46:17,800 00:46:20,080 Stava solo aspettando. Stava solo aspettando.
711 00:46:41,010 00:46:43,820 _ _
712 00:47:12,510 00:47:15,340 1,500 gradi. 1,500 gradi.
713 00:47:16,860 00:47:19,500 1,300 gradi. 1,300 gradi.
714 00:47:19,520 00:47:22,190 Entrata in atmosfera completata. Entrata in atmosfera completata.
715 00:47:22,210 00:47:24,690 Velocità: 17,300 km/h Velocità: 17,300 km/h
716 00:47:24,720 00:47:27,970 Pronti paracadute uno e due dispiegamento in tre, Pronti paracadute uno e due dispiegamento in tre,
717 00:47:28,000 00:47:30,890 due, uno. due, uno.
718 00:47:30,910 00:47:32,850 Altitudine: Altitudine:
719 00:47:32,870 00:47:33,890 11 kilometri. 11 kilometri.
720 00:47:33,920 00:47:34,890 Apertura paracadute nominale. Apertura paracadute nominale.
721 00:47:34,920 00:47:36,840 9.2 kilometri. 9.2 kilometri.
722 00:47:36,860 00:47:38,760 Pronti per discesa finale. Pronti per discesa finale.
723 00:47:38,780 00:47:40,860 Si, Comandante. Si, Comandante.
724 00:47:40,880 00:47:42,880 Pronte le ruote di atterraggio. Pronte le ruote di atterraggio.
725 00:47:43,440 00:47:45,500 Ruote di atterraggio nominali. Ruote di atterraggio nominali.
726 00:47:45,530 00:47:47,590 Donlin, inclina dieci gradi. Donlin, inclina dieci gradi.
727 00:47:47,620 00:47:50,180 Ricevuto. Siamo pronti per il suolo. Ricevuto. Siamo pronti per il suolo.
728 00:47:50,190 00:47:51,910 Un kilometro. Un kilometro.
729 00:47:52,450 00:47:55,600 Velocità 60 metri orari. Velocità 60 metri orari.
730 00:47:55,980 00:47:57,740 500 metri. 500 metri.
731 00:47:57,770 00:47:59,770 250. 250.
732 00:48:00,720 00:48:02,010 200. 200.
733 00:48:02,030 00:48:03,360 Stiamo prendendo polvere qui. Stiamo prendendo polvere qui.
734 00:48:03,380 00:48:04,380 50 metri. 50 metri.
735 00:48:05,730 00:48:07,380 25. 25.
736 00:48:07,990 00:48:09,020 Dieci. Dieci.
737 00:48:09,040 00:48:10,360 Sette. Sette.
738 00:48:10,390 00:48:11,800 Cinque. Cinque.
739 00:48:11,820 00:48:12,850 Due metri. Due metri.
740 00:48:12,870 00:48:14,020 Atterraggio. Atterraggio.
741 00:48:18,400 00:48:19,900 Dieci gradi di latitudine, Dieci gradi di latitudine,
742 00:48:19,920 00:48:21,720 110 gradi di longitudine. 110 gradi di longitudine.
743 00:48:21,750 00:48:25,470 Posizione: quadrangolo Tharsis. Posizione: quadrangolo Tharsis.
744 00:48:25,490 00:48:27,030 Okay. Okay.
745 00:48:27,460 00:48:29,470 Motori spenti. Motori spenti.
746 00:48:33,440 00:48:35,140 Sapete.. Sapete..
747 00:48:36,020 00:48:38,350 Direi di chiamare questo posto Piersonburg. Direi di chiamare questo posto Piersonburg.
748 00:48:40,330 00:48:42,990 Congratulazioni comandante Langford. Congratulazioni comandante Langford.
749 00:48:43,010 00:48:44,710 Buon volo, Casey. Buon volo, Casey.
750 00:48:46,550 00:48:47,860 Benvenuti su Marte. Benvenuti su Marte.
751 00:48:50,220 00:48:52,220 Siamo atterrati su Marte? Siamo atterrati su Marte?
752 00:48:55,520 00:48:57,570 Togliamoci il dubbio e scopriamolo. Togliamoci il dubbio e scopriamolo.
753 00:48:58,860 00:49:00,450 TINA. TINA.
754 00:49:00,470 00:49:02,300 Apri l'oblò della Sala di Comando. Apri l'oblò della Sala di Comando.
755 00:49:08,240 00:49:10,380 Vediamo se Jerry aveva ragione. Vediamo se Jerry aveva ragione.
756 00:49:38,540 00:49:40,940 Jerry è morto per niente. Jerry è morto per niente.
757 00:49:41,910 00:49:44,000 Ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta.
758 00:49:45,640 00:49:48,160 Abbiamo superato la Grande Filtrazione. Abbiamo superato la Grande Filtrazione.
759 00:50:11,860 00:50:14,130 L'equipaggio è riuscito a raggiungere il loro obbiettivo L'equipaggio è riuscito a raggiungere il loro obbiettivo
760 00:50:14,150 00:50:17,660 nonostante importanti discordi interni e conflitti. nonostante importanti discordi interni e conflitti.
761 00:50:17,680 00:50:21,870 Dati sufficienti raccolti per iniziare l'analisi. Dati sufficienti raccolti per iniziare l'analisi.
762 00:50:40,120 00:50:44,390 Hanno superato le nostre aspettative e la Grande Filtrazione. Hanno superato le nostre aspettative e la Grande Filtrazione.
763 00:50:47,160 00:50:50,860 La maggior parte non riesce mai. La maggior parte non riesce mai.
764 00:50:53,340 00:50:57,720 Ma ci è voluta quasi la totole distruzione del loro pianeta per farlo finalmente. Ma ci è voluta quasi la totole distruzione del loro pianeta per farlo finalmente.
765 00:50:58,290 00:51:02,270 I loro rapporti sono rimasti solidi, ma è rimasta anche la curiosità. I loro rapporti sono rimasti solidi, ma è rimasta anche la curiosità.
766 00:51:02,300 00:51:05,480 Questo qui si è accorto che li stavamo guardando. Questo qui si è accorto che li stavamo guardando.
767 00:51:08,970 00:51:10,970 Notevole. Notevole.
768 00:51:11,420 00:51:13,990 Sicuramente notevole. Sicuramente notevole.
769 00:51:18,630 00:51:22,600 Meritano la salvezza. Meritano la salvezza.
770 00:51:26,620 00:51:29,040 Preparatevi a entrare in contatto. Preparatevi a entrare in contatto.
771 00:51:35,340 00:51:38,280 Si dice "vedere per credere". Si dice "vedere per credere".
772 00:51:38,300 00:51:40,840 L'equipaggiamento del Bradbury Heavy della missione su Marte, L'equipaggiamento del Bradbury Heavy della missione su Marte,
773 00:51:40,870 00:51:42,760 potrebbe farti capire diversamente. potrebbe farti capire diversamente.
774 00:51:42,780 00:51:44,430 Stanno per scoprire, Stanno per scoprire,
775 00:51:44,450 00:51:46,830 che non potevano credere ai loro occhi. che non potevano credere ai loro occhi.
776 00:51:47,510 00:51:50,360 Ma di chi, o di che cosa, possiamo fidarci Ma di chi, o di che cosa, possiamo fidarci
777 00:51:50,380 00:51:52,580 se non di noi stessi? se non di noi stessi?
778 00:51:52,600 00:51:57,190 La risposta risiede da qualche parte tra la partenza e l'atterraggio... La risposta risiede da qualche parte tra la partenza e l'atterraggio...
779 00:51:57,220 00:51:58,450 nella Twilight Zone. nella Twilight Zone.