This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,090 | 00:00:14,790 | www.fattoneserialestreaming.net | www.fattoneserialestreaming.net |
2 | 00:00:14,790 | 00:00:16,970 | Si sta svegliando. | Si sta svegliando. |
3 | 00:00:24,500 | 00:00:26,590 | Riesce a sentirmi, Sig. Hanks? | Riesce a sentirmi, Sig. Hanks? |
4 | 00:00:29,290 | 00:00:30,520 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
5 | 00:00:30,550 | 00:00:31,830 | Provi a rilassarsi. | Provi a rilassarsi. |
6 | 00:00:31,850 | 00:00:33,530 | Conosce il suo nome? | Conosce il suo nome? |
7 | 00:00:35,710 | 00:00:37,010 | Raff Hanks. | Raff Hanks. |
8 | 00:00:37,030 | 00:00:38,270 | Bene. | Bene. |
9 | 00:00:38,290 | 00:00:40,270 | Sa chi è il Presidente? | Sa chi è il Presidente? |
10 | 00:00:42,910 | 00:00:44,410 | Altri quattro anni! | Altri quattro anni! |
11 | 00:00:44,430 | 00:00:48,110 | Altri quattro anni! Altri quattro anni! | Altri quattro anni! Altri quattro anni! |
12 | 00:00:48,130 | 00:00:49,980 | Altri quattro anni! | Altri quattro anni! |
13 | 00:00:50,000 | 00:00:53,680 | Altri quattro anni! Altri quattro anni! | Altri quattro anni! Altri quattro anni! |
14 | 00:00:53,700 | 00:00:57,290 | Altri quattro anni! Altri quattro anni! | Altri quattro anni! Altri quattro anni! |
15 | 00:00:57,310 | 00:00:59,470 | Altri quattro anni! | Altri quattro anni! |
16 | 00:00:59,490 | 00:01:01,120 | Beh, l'hai fatto tu. | Beh, l'hai fatto tu. |
17 | 00:01:01,140 | 00:01:02,820 | L'abbiamo fatto. | L'abbiamo fatto. |
18 | 00:01:02,840 | 00:01:04,300 | Altri quattro anni! | Altri quattro anni! |
19 | 00:01:04,320 | 00:01:05,650 | Stevens l'ha fatto. | Stevens l'ha fatto. |
20 | 00:01:05,670 | 00:01:06,990 | D'accordo. | D'accordo. |
21 | 00:01:07,020 | 00:01:11,390 | Ma con il nostro aiuto. I nostri numeri, i nostri dati. | Ma con il nostro aiuto. I nostri numeri, i nostri dati. |
22 | 00:01:11,410 | 00:01:13,440 | Gli abbiamo regalato questa elezione. | Gli abbiamo regalato questa elezione. |
23 | 00:01:13,460 | 00:01:14,870 | Potresti non portare sfortuna? | Potresti non portare sfortuna? |
24 | 00:01:14,900 | 00:01:16,870 | Voglio dire, nessuno ha ancora contato alcun voto. | Voglio dire, nessuno ha ancora contato alcun voto. |
25 | 00:01:16,900 | 00:01:19,310 | Oh, Dio. | Oh, Dio. |
26 | 00:01:19,340 | 00:01:21,050 | L'avevo quasi dimenticato. | L'avevo quasi dimenticato. |
27 | 00:01:21,080 | 00:01:23,710 | Indovina cosa ho trovato nella posta oggi. | Indovina cosa ho trovato nella posta oggi. |
28 | 00:01:23,730 | 00:01:25,950 | Hmm. Sottile. | Hmm. Sottile. |
29 | 00:01:25,970 | 00:01:28,360 | Non hanno mai pensato che Stevens sarebbe stato rieletto. | Non hanno mai pensato che Stevens sarebbe stato rieletto. |
30 | 00:01:28,390 | 00:01:30,150 | Specialmente non con me a dirigere la sua campagna. | Specialmente non con me a dirigere la sua campagna. |
31 | 00:01:30,170 | 00:01:31,240 | Si sono sbagliati. | Si sono sbagliati. |
32 | 00:01:31,260 | 00:01:32,930 | Di nuovo, potresti proprio non portare sfortuna? | Di nuovo, potresti proprio non portare sfortuna? |
33 | 00:01:32,950 | 00:01:36,110 | Andiamo, hai visto i sondaggi. Hai visto la folla? | Andiamo, hai visto i sondaggi. Hai visto la folla? |
34 | 00:01:36,130 | 00:01:39,330 | Abbiamom preso il più impopolare Presidente della storia Americana, | Abbiamom preso il più impopolare Presidente della storia Americana, |
35 | 00:01:39,360 | 00:01:41,250 | e lo abbiamo trasformato. | e lo abbiamo trasformato. |
36 | 00:01:41,270 | 00:01:44,290 | Voglio Justin Timberlake a recitare con me in un film della HBO. | Voglio Justin Timberlake a recitare con me in un film della HBO. |
37 | 00:01:44,320 | 00:01:46,160 | Pensi davvero che trasformeranno tutto questo in un film? | Pensi davvero che trasformeranno tutto questo in un film? |
38 | 00:01:46,190 | 00:01:47,600 | Di sicuro lo faranno. | Di sicuro lo faranno. |
39 | 00:01:47,620 | 00:01:50,340 | E' solo il più grande ritorno nella storia Americana. | E' solo il più grande ritorno nella storia Americana. |
40 | 00:01:50,370 | 00:01:53,170 | Beh, adesso stai veramente portando sfortuna, perciò... | Beh, adesso stai veramente portando sfortuna, perciò... |
41 | 00:01:53,200 | 00:01:56,170 | Raff, Maura, sono in arrivo i risultati. | Raff, Maura, sono in arrivo i risultati. |
42 | 00:01:56,200 | 00:01:57,440 | Il Presidente vuole vedervi. | Il Presidente vuole vedervi. |
43 | 00:01:57,460 | 00:01:59,740 | Stevens! Stevens! Stevens! | Stevens! Stevens! Stevens! |
44 | 00:01:59,770 | 00:02:03,790 | Stevens! Stevens! Stevens! Stevens! | Stevens! Stevens! Stevens! Stevens! |
45 | 00:02:03,810 | 00:02:06,580 | E' iniziato tutto così bene. | E' iniziato tutto così bene. |
46 | 00:02:07,120 | 00:02:08,580 | Sai perchè sei qui, Raff... | Sai perchè sei qui, Raff... |
47 | 00:02:08,600 | 00:02:10,620 | chi ti ha fatto questo? | chi ti ha fatto questo? |
48 | 00:02:11,170 | 00:02:13,010 | Sai dove ti trovi? | Sai dove ti trovi? |
49 | 00:02:13,520 | 00:02:14,930 | Chi sei? | Chi sei? |
50 | 00:02:15,390 | 00:02:18,470 | Sono qui per ordine del Presidente degli Stati Uniti. | Sono qui per ordine del Presidente degli Stati Uniti. |
51 | 00:02:21,170 | 00:02:22,640 | Allora sono fottuto. | Allora sono fottuto. |
52 | 00:02:28,190 | 00:02:29,840 | Hey. | Hey. |
53 | 00:02:35,980 | 00:02:37,850 | - Grazie. - Grazie. | - Grazie. - Grazie. |
54 | 00:02:40,630 | 00:02:43,130 | Che cazzo, Raff?! | Che cazzo, Raff?! |
55 | 00:02:43,160 | 00:02:44,790 | Sig. Presidente? | Sig. Presidente? |
56 | 00:02:45,290 | 00:02:47,700 | Stanno dicendo che ho appena perso New York, | Stanno dicendo che ho appena perso New York, |
57 | 00:02:47,730 | 00:02:50,140 | perso New Jersey. | perso New Jersey. |
58 | 00:02:50,170 | 00:02:52,190 | Io sono del fottuto New Jersey. | Io sono del fottuto New Jersey. |
59 | 00:02:52,210 | 00:02:54,840 | Io sono il fottuto Signor New Jersey! | Io sono il fottuto Signor New Jersey! |
60 | 00:02:54,870 | 00:02:56,890 | Stiamo perdendo tutto il dannato paese! | Stiamo perdendo tutto il dannato paese! |
61 | 00:02:56,910 | 00:02:59,760 | - No, i miei dati dicono... - Oh, i tuoi dati fanno schifo! | - No, i miei dati dicono... - Oh, i tuoi dati fanno schifo! |
62 | 00:02:59,780 | 00:03:01,630 | Ti ho ascoltato. | Ti ho ascoltato. |
63 | 00:03:01,650 | 00:03:04,160 | Ho ascoltato te. I tuoi numeri e i tuoi sondaggi | Ho ascoltato te. I tuoi numeri e i tuoi sondaggi |
64 | 00:03:04,180 | 00:03:06,850 | e i tuoi fantasiosi dati e le tue sciocchezze high-tech. | e i tuoi fantasiosi dati e le tue sciocchezze high-tech. |
65 | 00:03:06,880 | 00:03:10,510 | E indovina un po'. Ho perso. | E indovina un po'. Ho perso. |
66 | 00:03:10,530 | 00:03:13,210 | Sono lo zimbello da un solo mandato. | Sono lo zimbello da un solo mandato. |
67 | 00:03:13,230 | 00:03:16,250 | Sono un pannolino pieno di merda di neonato. | Sono un pannolino pieno di merda di neonato. |
68 | 00:03:16,280 | 00:03:19,530 | ed è tutta colpa tua! | ed è tutta colpa tua! |
69 | 00:03:20,110 | 00:03:21,490 | Fanculo! | Fanculo! |
70 | 00:03:25,850 | 00:03:28,960 | Raff, ascolta, andrà tutto bene. D'accordo? | Raff, ascolta, andrà tutto bene. D'accordo? |
71 | 00:03:28,990 | 00:03:30,790 | La tua carriera non finsce qui. | La tua carriera non finsce qui. |
72 | 00:03:30,810 | 00:03:33,250 | Voglio dire, sei il ragazzo prodigio, giusto? | Voglio dire, sei il ragazzo prodigio, giusto? |
73 | 00:03:39,210 | 00:03:40,880 | Gli elettori sono arrabbiati. | Gli elettori sono arrabbiati. |
74 | 00:03:40,910 | 00:03:42,490 | Dopo due anni di governo, il Presidente si trova di fronte | Dopo due anni di governo, il Presidente si trova di fronte |
75 | 00:03:42,520 | 00:03:44,840 | all'incremento delle critiche per la sua gestione dell'economia, | all'incremento delle critiche per la sua gestione dell'economia, |
76 | 00:03:44,870 | 00:03:47,240 | l'incremento della criminalità, il clima, e la politica estera. | l'incremento della criminalità, il clima, e la politica estera. |
77 | 00:03:47,260 | 00:03:48,980 | Voglio dire, il mondo è un disastro. | Voglio dire, il mondo è un disastro. |
78 | 00:03:49,270 | 00:03:51,590 | E questi politici, non stanno aiutando nessuno. | E questi politici, non stanno aiutando nessuno. |
79 | 00:03:51,620 | 00:03:52,990 | Dovremmo proprio buttare via l'intero sistema | Dovremmo proprio buttare via l'intero sistema |
80 | 00:03:53,010 | 00:03:54,120 | e iniziare da capo. | e iniziare da capo. |
81 | 00:03:54,140 | 00:03:56,120 | Beh, lasciate che chieda a questi distinti signori | Beh, lasciate che chieda a questi distinti signori |
82 | 00:03:56,140 | 00:03:58,170 | cosa ddovrebbe fare il Presidente nella situazione in cui versa | cosa ddovrebbe fare il Presidente nella situazione in cui versa |
83 | 00:03:58,190 | 00:03:59,250 | il Medio Oriente? | il Medio Oriente? |
84 | 00:03:59,280 | 00:04:00,780 | Grazie per averlo chiesto, Sam. | Grazie per averlo chiesto, Sam. |
85 | 00:04:00,800 | 00:04:03,080 | "Beh, tu sei una delle più stimate | "Beh, tu sei una delle più stimate |
86 | 00:04:03,110 | 00:04:04,390 | menti politiche negli affari." | menti politiche negli affari." |
87 | 00:04:04,990 | 00:04:07,040 | Lo sono, Sam. | Lo sono, Sam. |
88 | 00:04:07,680 | 00:04:09,290 | Lo sono. | Lo sono. |
89 | 00:04:10,810 | 00:04:12,900 | Ma non riesco a pagare l'affitto. | Ma non riesco a pagare l'affitto. |
90 | 00:04:15,630 | 00:04:17,250 | Hey, amico. | Hey, amico. |
91 | 00:04:19,040 | 00:04:20,750 | Tu hai davvero gestito la campagna di Stevens? | Tu hai davvero gestito la campagna di Stevens? |
92 | 00:04:21,300 | 00:04:24,450 | L'ho fatto. Ho mandato completamente tutto all'aria. | L'ho fatto. Ho mandato completamente tutto all'aria. |
93 | 00:04:29,660 | 00:04:31,330 | Passiamo alle notizie più leggere... | Passiamo alle notizie più leggere... |
94 | 00:04:31,350 | 00:04:33,510 | Tommy, andiamo, dammene un altro. | Tommy, andiamo, dammene un altro. |
95 | 00:04:33,530 | 00:04:36,140 | ...ecco qua a 11 anni ha fatto scalpore su You Tube, | ...ecco qua a 11 anni ha fatto scalpore su You Tube, |
96 | 00:04:36,160 | 00:04:37,560 | Oliver Foley. | Oliver Foley. |
97 | 00:04:37,580 | 00:04:41,640 | Il suo ultimo video ha accumulato milioni di click perchè | Il suo ultimo video ha accumulato milioni di click perchè |
98 | 00:04:41,670 | 00:04:44,210 | Oliver sta concorrendo per la presidenza. | Oliver sta concorrendo per la presidenza. |
99 | 00:04:44,240 | 00:04:47,610 | Oh, hey, ciao. Sono Oliver Henry Foley, | Oh, hey, ciao. Sono Oliver Henry Foley, |
100 | 00:04:47,630 | 00:04:52,480 | e sto annunciando la mia candidatura come Presidente degli Stati Uniti d'America. | e sto annunciando la mia candidatura come Presidente degli Stati Uniti d'America. |
101 | 00:04:52,920 | 00:04:55,920 | Ecco il motivo. Voglio che le persone siano gentili tra loro. | Ecco il motivo. Voglio che le persone siano gentili tra loro. |
102 | 00:04:55,940 | 00:04:58,360 | Davvero. So che suona dozzinale, | Davvero. So che suona dozzinale, |
103 | 00:04:58,380 | 00:04:59,970 | ma è la verità. | ma è la verità. |
104 | 00:04:59,990 | 00:05:03,230 | Ed è una ragione abbastanza buona per concorrere alla presidenza come chiunque. | Ed è una ragione abbastanza buona per concorrere alla presidenza come chiunque. |
105 | 00:05:03,250 | 00:05:05,580 | Credo anche che tutti dovrebbero andare a scuola | Credo anche che tutti dovrebbero andare a scuola |
106 | 00:05:05,600 | 00:05:06,970 | e giocare ai video games, | e giocare ai video games, |
107 | 00:05:07,000 | 00:05:09,150 | perchè è positivo per la cordinazione mano-occhio. | perchè è positivo per la cordinazione mano-occhio. |
108 | 00:05:09,480 | 00:05:12,630 | Sarò anche un ragazzino, ma sono sicuro di farcela, America. | Sarò anche un ragazzino, ma sono sicuro di farcela, America. |
109 | 00:05:12,660 | 00:05:15,940 | E' la terra dell'uguaglianza e della libertà per ognuno di noi. | E' la terra dell'uguaglianza e della libertà per ognuno di noi. |
110 | 00:05:15,960 | 00:05:18,160 | Eccetto, forse, la mia sorellina. | Eccetto, forse, la mia sorellina. |
111 | 00:05:18,180 | 00:05:20,070 | Dovresti organizzare la campagna di quel bambino. | Dovresti organizzare la campagna di quel bambino. |
112 | 00:05:20,100 | 00:05:23,290 | - Lui dice le cose come stanno. - E' una follia. | - Lui dice le cose come stanno. - E' una follia. |
113 | 00:05:23,320 | 00:05:24,900 | Otto milioni di folli visualizzazioni. | Otto milioni di folli visualizzazioni. |
114 | 00:05:24,930 | 00:05:27,860 | Considerando tutto lo schifo proveniente da Washington, | Considerando tutto lo schifo proveniente da Washington, |
115 | 00:05:27,890 | 00:05:29,130 | Voterei per quel ragazzo in un attimo. | Voterei per quel ragazzo in un attimo. |
116 | 00:05:29,150 | 00:05:32,090 | Anche io. Mi piace ciò che dice. | Anche io. Mi piace ciò che dice. |
117 | 00:05:32,110 | 00:05:34,590 | E' un bel ragazzino. | E' un bel ragazzino. |
118 | 00:05:40,990 | 00:05:44,750 | Vi presento Raff Hanks, un ragazzo prodigio. | Vi presento Raff Hanks, un ragazzo prodigio. |
119 | 00:05:44,770 | 00:05:47,010 | Uno dei manager della campagna di maggior successo | Uno dei manager della campagna di maggior successo |
120 | 00:05:47,040 | 00:05:48,710 | della sua generazione. | della sua generazione. |
121 | 00:05:48,730 | 00:05:52,890 | Ora Raff si ritrova nella valle dell' alcool e dei rimpianti. | Ora Raff si ritrova nella valle dell' alcool e dei rimpianti. |
122 | 00:05:52,910 | 00:05:57,200 | Piena di scelte sbagliate e sondaggi addirittura peggiori. | Piena di scelte sbagliate e sondaggi addirittura peggiori. |
123 | 00:05:57,220 | 00:06:00,850 | Sta per imbarcarsi su una strada senza segnali per la redenzione. | Sta per imbarcarsi su una strada senza segnali per la redenzione. |
124 | 00:06:00,880 | 00:06:02,810 | E sulla strada di ritorno al successo, | E sulla strada di ritorno al successo, |
125 | 00:06:02,840 | 00:06:05,120 | prenderà un'oscura deviazione | prenderà un'oscura deviazione |
126 | 00:06:05,140 | 00:06:07,360 | attraverso la Twilight Zone. | attraverso la Twilight Zone. |
127 | 00:06:11,500 | 00:06:13,430 | Stai viaggiando attraverso un'altra dimensione, | Stai viaggiando attraverso un'altra dimensione, |
128 | 00:06:13,460 | 00:06:17,000 | una dimensione non solo fisica e sonora, ma della mente. | una dimensione non solo fisica e sonora, ma della mente. |
129 | 00:06:17,020 | 00:06:20,260 | E' la terra di mezzo tra luci e ombre, | E' la terra di mezzo tra luci e ombre, |
130 | 00:06:20,290 | 00:06:23,010 | tra scienza e superstizione. | tra scienza e superstizione. |
131 | 00:06:23,030 | 00:06:25,570 | Si trova nel confine tra la fossa delle paure | Si trova nel confine tra la fossa delle paure |
132 | 00:06:25,600 | 00:06:28,450 | e il vertice della conoscenza. | e il vertice della conoscenza. |
133 | 00:06:28,470 | 00:06:31,620 | Stai viaggiando attraverso una dimensione di immaginazione. | Stai viaggiando attraverso una dimensione di immaginazione. |
134 | 00:06:31,650 | 00:06:35,210 | Sei appena passato nella Twilight Zone. | Sei appena passato nella Twilight Zone. |
135 | 00:06:35,210 | 00:06:39,430 | by Ohcisolella e Redcoat www.fattoneserialestreaming.net | by Ohcisolella e Redcoat www.fattoneserialestreaming.net |
136 | 00:06:39,480 | 00:06:44,070 | Sig. Hanks, lei ha fornito un ottimo servizio al nostro paese. | Sig. Hanks, lei ha fornito un ottimo servizio al nostro paese. |
137 | 00:06:44,090 | 00:06:45,990 | Gesù. | Gesù. |
138 | 00:06:46,010 | 00:06:47,780 | Il nostro paese? | Il nostro paese? |
139 | 00:06:48,230 | 00:06:50,080 | Ne ho visto un angolo, amico. | Ne ho visto un angolo, amico. |
140 | 00:06:50,930 | 00:06:53,080 | Ho visto la mia possibilità, e l'ho colta. | Ho visto la mia possibilità, e l'ho colta. |
141 | 00:07:28,490 | 00:07:32,070 | Mmm. E' davvero delizioso. | Mmm. E' davvero delizioso. |
142 | 00:07:32,100 | 00:07:33,900 | - Mmm. - I Martedì sono spaghetti, | - Mmm. - I Martedì sono spaghetti, |
143 | 00:07:33,930 | 00:07:35,400 | e i Mercoledì sono hamburgers. | e i Mercoledì sono hamburgers. |
144 | 00:07:35,420 | 00:07:36,510 | Cheeseburgers. | Cheeseburgers. |
145 | 00:07:36,540 | 00:07:38,040 | Cheeseburgers, se ti piacciono. | Cheeseburgers, se ti piacciono. |
146 | 00:07:38,060 | 00:07:40,690 | Puoi passarmi il parmigiano? | Puoi passarmi il parmigiano? |
147 | 00:07:41,090 | 00:07:43,220 | - Oliver. - Si? | - Oliver. - Si? |
148 | 00:07:43,240 | 00:07:44,910 | Vuoi davvero essere il Presidente? | Vuoi davvero essere il Presidente? |
149 | 00:07:45,420 | 00:07:48,260 | Si. Sono stufo di tutte le guerre | Si. Sono stufo di tutte le guerre |
150 | 00:07:48,290 | 00:07:50,750 | e stufo del clima e del fatto che | e stufo del clima e del fatto che |
151 | 00:07:50,770 | 00:07:53,230 | tutti mentano sempre | tutti mentano sempre |
152 | 00:07:53,250 | 00:07:55,750 | e che abbiamo solo due settimane di vacanze a Natale. | e che abbiamo solo due settimane di vacanze a Natale. |
153 | 00:07:55,770 | 00:07:57,680 | Aspetta. Se Oliver può diventare Presidente, | Aspetta. Se Oliver può diventare Presidente, |
154 | 00:07:57,700 | 00:07:59,100 | io posso essere il Vice Presidente? | io posso essere il Vice Presidente? |
155 | 00:07:59,130 | 00:08:01,810 | Uh, forse, tesoro. Mangia la tua insalata. | Uh, forse, tesoro. Mangia la tua insalata. |
156 | 00:08:02,900 | 00:08:04,850 | Prima ho attivato il mio canale YouTube | Prima ho attivato il mio canale YouTube |
157 | 00:08:04,870 | 00:08:07,550 | perchè il mio amico Charlie ne aveva uno, e ne volevo uno anche io. | perchè il mio amico Charlie ne aveva uno, e ne volevo uno anche io. |
158 | 00:08:07,570 | 00:08:09,810 | Poi ho iniziato a fare video blog su Minecraft, | Poi ho iniziato a fare video blog su Minecraft, |
159 | 00:08:09,830 | 00:08:11,330 | che era un po' noioso perchè Minecraftis | che era un po' noioso perchè Minecraftis |
160 | 00:08:11,360 | 00:08:13,940 | è per i bambini piccoli, e io non sono più piccolo. | è per i bambini piccoli, e io non sono più piccolo. |
161 | 00:08:13,970 | 00:08:15,860 | Allora ho iniziato a fare video blog su Fortnite, | Allora ho iniziato a fare video blog su Fortnite, |
162 | 00:08:15,880 | 00:08:17,490 | che mi ha portato un sacco di visualizzazioni. | che mi ha portato un sacco di visualizzazioni. |
163 | 00:08:17,510 | 00:08:19,690 | Ma poi ho deciso di concorrere per la presidenza, | Ma poi ho deciso di concorrere per la presidenza, |
164 | 00:08:19,710 | 00:08:22,520 | e ho ottenuto 12 milioni di visualizzazioni. | e ho ottenuto 12 milioni di visualizzazioni. |
165 | 00:08:22,540 | 00:08:23,920 | E poi sei arrivato tu. | E poi sei arrivato tu. |
166 | 00:08:24,500 | 00:08:26,170 | E poi sono arrivato io. | E poi sono arrivato io. |
167 | 00:08:26,390 | 00:08:28,400 | Cosa ho appena detto? | Cosa ho appena detto? |
168 | 00:08:30,090 | 00:08:34,140 | Sul serio, Raff, perchè sei qui? | Sul serio, Raff, perchè sei qui? |
169 | 00:08:34,160 | 00:08:36,310 | So che questa cosa ha ottenuto molto seguito, | So che questa cosa ha ottenuto molto seguito, |
170 | 00:08:36,340 | 00:08:38,450 | ma lui è solo un bambino, è una barzelletta. | ma lui è solo un bambino, è una barzelletta. |
171 | 00:08:38,470 | 00:08:39,970 | Non per me. | Non per me. |
172 | 00:08:39,990 | 00:08:42,410 | Le persone stanno realmente reagendo a ciò che sta dicendo Oliver. | Le persone stanno realmente reagendo a ciò che sta dicendo Oliver. |
173 | 00:08:42,430 | 00:08:44,320 | - Lui ha 11 anni. - E' un cavillo. | - Lui ha 11 anni. - E' un cavillo. |
174 | 00:08:44,340 | 00:08:45,930 | Fare il Presidente. | Fare il Presidente. |
175 | 00:08:45,960 | 00:08:47,800 | Ascolta, il tuo nome sarà sull scheda elettorale. | Ascolta, il tuo nome sarà sull scheda elettorale. |
176 | 00:08:47,830 | 00:08:49,020 | Lui sarà solo quello in carica. | Lui sarà solo quello in carica. |
177 | 00:08:49,050 | 00:08:53,200 | Oh. Di bene in meglio. | Oh. Di bene in meglio. |
178 | 00:08:53,220 | 00:08:55,510 | Ascolta, A-Andrew Johnson era un sarto. | Ascolta, A-Andrew Johnson era un sarto. |
179 | 00:08:55,530 | 00:08:57,420 | Teddy Roosevelt era un allevatore. | Teddy Roosevelt era un allevatore. |
180 | 00:08:57,440 | 00:08:59,070 | Jimmy Carter era un coltivatore di noccioline. | Jimmy Carter era un coltivatore di noccioline. |
181 | 00:08:59,100 | 00:09:00,600 | Questo paese è davvero aperto | Questo paese è davvero aperto |
182 | 00:09:00,620 | 00:09:02,900 | ai leaders senza bagaglio politico. | ai leaders senza bagaglio politico. |
183 | 00:09:02,930 | 00:09:06,560 | Raff, ti ho cercato su Google. Ho fatto alcune ricerche. | Raff, ti ho cercato su Google. Ho fatto alcune ricerche. |
184 | 00:09:06,580 | 00:09:09,300 | So che sei stato sotto pressione. Hai combattuto l'alcol... | So che sei stato sotto pressione. Hai combattuto l'alcol... |
185 | 00:09:09,330 | 00:09:13,830 | Joseph, ne sono fuori, completamente. Sono un uomo nuovo. | Joseph, ne sono fuori, completamente. Sono un uomo nuovo. |
186 | 00:09:13,850 | 00:09:17,350 | Voglio dire, bevo camomilla, per amore di Pete. | Voglio dire, bevo camomilla, per amore di Pete. |
187 | 00:09:17,380 | 00:09:20,770 | Beh, comunque, noi vediamo cosa stai cercando di fare qui. | Beh, comunque, noi vediamo cosa stai cercando di fare qui. |
188 | 00:09:22,260 | 00:09:24,280 | Sei un opportunista. | Sei un opportunista. |
189 | 00:09:25,520 | 00:09:26,870 | Certo che lo sono. | Certo che lo sono. |
190 | 00:09:28,900 | 00:09:30,240 | Ne ho bisogno. | Ne ho bisogno. |
191 | 00:09:31,200 | 00:09:33,200 | Questo è ciò che faccio. | Questo è ciò che faccio. |
192 | 00:09:34,050 | 00:09:36,420 | Ma Oliver, vostro figlio, ha scoperto | Ma Oliver, vostro figlio, ha scoperto |
193 | 00:09:36,440 | 00:09:39,030 | qualcosa di veramente, veramente reale. | qualcosa di veramente, veramente reale. |
194 | 00:09:39,050 | 00:09:40,710 | Lui entra in contatto con le persone. | Lui entra in contatto con le persone. |
195 | 00:09:41,790 | 00:09:43,640 | Vi rendete conto di quanto sia raro questo modo di fare in politica | Vi rendete conto di quanto sia raro questo modo di fare in politica |
196 | 00:09:43,670 | 00:09:45,670 | di entrare effettivamente in contatto con le persone? | di entrare effettivamente in contatto con le persone? |
197 | 00:09:46,930 | 00:09:49,820 | Credo onestamente che Oliver possa essere Presidente. | Credo onestamente che Oliver possa essere Presidente. |
198 | 00:09:49,850 | 00:09:51,130 | Andiamo, ora... | Andiamo, ora... |
199 | 00:09:51,150 | 00:09:53,650 | E che vinca o perda, quando tutto questo sarà detto e fatto, | E che vinca o perda, quando tutto questo sarà detto e fatto, |
200 | 00:09:53,680 | 00:09:55,870 | avrà avuto un'esperienza per la vita. | avrà avuto un'esperienza per la vita. |
201 | 00:09:55,890 | 00:09:58,350 | E avrà fatto abbastanza soldi da specializzarsi | E avrà fatto abbastanza soldi da specializzarsi |
202 | 00:09:58,380 | 00:10:01,010 | e contratti televisivi ed editoriali da pagare il proprio college | e contratti televisivi ed editoriali da pagare il proprio college |
203 | 00:10:01,030 | 00:10:03,900 | e il college di Lily, il college del cane. | e il college di Lily, il college del cane. |
204 | 00:10:04,950 | 00:10:07,100 | Tu riacquisterai visibilità in TV. | Tu riacquisterai visibilità in TV. |
205 | 00:10:07,730 | 00:10:08,930 | Esattamente. | Esattamente. |
206 | 00:10:09,320 | 00:10:11,970 | Chiunque vinca, nessuno si farà male. | Chiunque vinca, nessuno si farà male. |
207 | 00:10:12,000 | 00:10:14,430 | Questo è il sogno Americano. | Questo è il sogno Americano. |
208 | 00:10:16,660 | 00:10:18,640 | Stiamo facendo un nuovo video. Lily farà un film. | Stiamo facendo un nuovo video. Lily farà un film. |
209 | 00:10:18,670 | 00:10:20,750 | Volete vederlo? Sarà fantastico. | Volete vederlo? Sarà fantastico. |
210 | 00:10:32,890 | 00:10:34,990 | - Vai. - Vai? | - Vai. - Vai? |
211 | 00:10:35,020 | 00:10:36,130 | - Si. - Adesso? | - Si. - Adesso? |
212 | 00:10:36,150 | 00:10:38,700 | - Vai ora. - Okay. Ci sono dieci cose | - Vai ora. - Okay. Ci sono dieci cose |
213 | 00:10:38,720 | 00:10:42,180 | che prometto al popolo Americano se sarò eletto Presidente. | che prometto al popolo Americano se sarò eletto Presidente. |
214 | 00:10:43,060 | 00:10:45,040 | Oh. Ciao, Homer. | Oh. Ciao, Homer. |
215 | 00:10:45,060 | 00:10:47,440 | Questo è Homer. Ad ogni modo, | Questo è Homer. Ad ogni modo, |
216 | 00:10:47,470 | 00:10:50,360 | Numero uno: lavoro. Lavoro per tutti. | Numero uno: lavoro. Lavoro per tutti. |
217 | 00:10:50,390 | 00:10:54,150 | Numero due: lunghi weekends, vacanze più lunghe. | Numero due: lunghi weekends, vacanze più lunghe. |
218 | 00:10:54,170 | 00:10:57,150 | Numero tre: meno film di Star Wars. | Numero tre: meno film di Star Wars. |
219 | 00:10:57,170 | 00:10:59,280 | Numero quattro: migliore aria da respirare, | Numero quattro: migliore aria da respirare, |
220 | 00:10:59,310 | 00:11:01,940 | il che significa più biciclette e meno automobili. | il che significa più biciclette e meno automobili. |
221 | 00:11:01,960 | 00:11:04,550 | Numero cinque: meno guerre. | Numero cinque: meno guerre. |
222 | 00:11:04,570 | 00:11:08,420 | Numero sei: cani per amici dei cani e gatti per amici dei gatti. | Numero sei: cani per amici dei cani e gatti per amici dei gatti. |
223 | 00:11:08,450 | 00:11:09,990 | Numero sette: | Numero sette: |
224 | 00:11:10,010 | 00:11:12,680 | più Pancake Houses nel paese, per favore. | più Pancake Houses nel paese, per favore. |
225 | 00:11:12,710 | 00:11:16,860 | Numero otto: video games liberi per ogni Americano! | Numero otto: video games liberi per ogni Americano! |
226 | 00:11:16,890 | 00:11:20,620 | Numero nove: ogni mese deve avere la propria festività. | Numero nove: ogni mese deve avere la propria festività. |
227 | 00:11:20,650 | 00:11:24,050 | Numero dieci: dolci prima di cena! | Numero dieci: dolci prima di cena! |
228 | 00:11:26,050 | 00:11:28,570 | Prendo gli hot dogs mentre aspettiamo l'autobus. Ketchup e mostarda. | Prendo gli hot dogs mentre aspettiamo l'autobus. Ketchup e mostarda. |
229 | 00:11:28,600 | 00:11:30,350 | Una piccola confezione di succo come piace a te. | Una piccola confezione di succo come piace a te. |
230 | 00:11:30,370 | 00:11:31,650 | E piccole carote? | E piccole carote? |
231 | 00:11:31,680 | 00:11:34,570 | Certo. Con salsa ranch. Non sono un mostro. | Certo. Con salsa ranch. Non sono un mostro. |
232 | 00:11:34,590 | 00:11:37,010 | Abbiamo CNN e Fox questo pomeriggio, | Abbiamo CNN e Fox questo pomeriggio, |
233 | 00:11:37,030 | 00:11:38,400 | Rachel Maddow stasera. | Rachel Maddow stasera. |
234 | 00:11:38,420 | 00:11:39,670 | Lei è carina. | Lei è carina. |
235 | 00:11:39,690 | 00:11:41,450 | Super carina. E tu mi hai promesso | Super carina. E tu mi hai promesso |
236 | 00:11:41,470 | 00:11:42,880 | l'intervista con il Times, ricordi? | l'intervista con il Times, ricordi? |
237 | 00:11:42,910 | 00:11:44,490 | Solo se ci fermiamo al parco acquatico | Solo se ci fermiamo al parco acquatico |
238 | 00:11:44,520 | 00:11:45,930 | sulla strada di ritorno dall'aeroporto. | sulla strada di ritorno dall'aeroporto. |
239 | 00:11:45,950 | 00:11:47,160 | Va bene. | Va bene. |
240 | 00:11:48,130 | 00:11:50,020 | Hey, per quanto riguarda la canzone? | Hey, per quanto riguarda la canzone? |
241 | 00:11:50,050 | 00:11:51,240 | E il video musicale? | E il video musicale? |
242 | 00:11:51,270 | 00:11:53,080 | Ho ottenuto un sacco di visualizzazioni con i miei video. | Ho ottenuto un sacco di visualizzazioni con i miei video. |
243 | 00:11:53,100 | 00:11:55,420 | Ho prenotato la sala di registrazione, i ballerini stanno provando. | Ho prenotato la sala di registrazione, i ballerini stanno provando. |
244 | 00:11:55,440 | 00:11:56,960 | Sono passati due mesi. | Sono passati due mesi. |
245 | 00:11:57,630 | 00:11:59,430 | Puoi fare di meglio, Raff. | Puoi fare di meglio, Raff. |
246 | 00:12:01,320 | 00:12:02,510 | Hai ragione. | Hai ragione. |
247 | 00:12:02,680 | 00:12:04,130 | Posso fare meglio. | Posso fare meglio. |
248 | 00:12:04,150 | 00:12:05,300 | Wow. | Wow. |
249 | 00:12:05,320 | 00:12:07,080 | Il bambino prodigio e il bambino prodigio. | Il bambino prodigio e il bambino prodigio. |
250 | 00:12:07,110 | 00:12:09,220 | Maura McGowan. | Maura McGowan. |
251 | 00:12:09,240 | 00:12:12,260 | Cosa ci fai qui nella squallide strade dell' lowa rurale? | Cosa ci fai qui nella squallide strade dell' lowa rurale? |
252 | 00:12:12,290 | 00:12:15,470 | Ho visto il tuo muso in TV, ho pensato di venire a dirti ciao. | Ho visto il tuo muso in TV, ho pensato di venire a dirti ciao. |
253 | 00:12:15,490 | 00:12:17,730 | Vuoi riunire di nuovo la band, non è vero? | Vuoi riunire di nuovo la band, non è vero? |
254 | 00:12:20,030 | 00:12:21,820 | Ti ho cancellato dopo Stevens. | Ti ho cancellato dopo Stevens. |
255 | 00:12:23,210 | 00:12:24,350 | Ho sbagliato. | Ho sbagliato. |
256 | 00:12:24,370 | 00:12:26,230 | "Ho sbagliato." | "Ho sbagliato." |
257 | 00:12:26,260 | 00:12:28,410 | Le mie tre parole preferite nella lingua Inglese. | Le mie tre parole preferite nella lingua Inglese. |
258 | 00:12:28,440 | 00:12:29,960 | Okay, non esagerare. | Okay, non esagerare. |
259 | 00:12:29,980 | 00:12:31,800 | Sai che ti sono mancato, Maura. | Sai che ti sono mancato, Maura. |
260 | 00:12:31,830 | 00:12:33,500 | Appena un po'. | Appena un po'. |
261 | 00:12:37,400 | 00:12:39,180 | Bene. Andiamo. | Bene. Andiamo. |
262 | 00:12:40,620 | 00:12:43,180 | Quindi, cosa abbiamo intenzione di fare, però, quando tutto, sai, | Quindi, cosa abbiamo intenzione di fare, però, quando tutto, sai, |
263 | 00:12:43,840 | 00:12:45,210 | ci esploderà in faccia? | ci esploderà in faccia? |
264 | 00:12:53,070 | 00:12:54,850 | Guardi, Signor Hanks, | Guardi, Signor Hanks, |
265 | 00:12:54,880 | 00:12:57,850 | dobbiamo operare. La sua condizione non è stabile. | dobbiamo operare. La sua condizione non è stabile. |
266 | 00:12:58,290 | 00:13:01,490 | Non sono sicuro che lo sia mai stata. | Non sono sicuro che lo sia mai stata. |
267 | 00:13:02,490 | 00:13:05,400 | Una persona stabile avrebbe visto cosa stava succedendo. | Una persona stabile avrebbe visto cosa stava succedendo. |
268 | 00:13:24,190 | 00:13:25,370 | Hey. | Hey. |
269 | 00:13:25,390 | 00:13:27,510 | - Hey. - Quegli annunci nazionali sono stati già fatti? | - Hey. - Quegli annunci nazionali sono stati già fatti? |
270 | 00:13:27,540 | 00:13:29,410 | - Abbiamo prenotato quello spazio in TV. - Quasi. | - Abbiamo prenotato quello spazio in TV. - Quasi. |
271 | 00:13:29,430 | 00:13:31,680 | Oliver non ha ancora completamente approvato, ma lo farà. | Oliver non ha ancora completamente approvato, ma lo farà. |
272 | 00:13:31,700 | 00:13:33,820 | - Lo farà. - Spero che sia così. | - Lo farà. - Spero che sia così. |
273 | 00:13:33,850 | 00:13:36,480 | Sai, il suo ultimo insieme di note era lungo quattro pagine, | Sai, il suo ultimo insieme di note era lungo quattro pagine, |
274 | 00:13:36,500 | 00:13:38,350 | tutte scritte a mano e per lo più interessate | tutte scritte a mano e per lo più interessate |
275 | 00:13:38,370 | 00:13:40,220 | all'inserimento di più foto del suo cane. | all'inserimento di più foto del suo cane. |
276 | 00:13:41,590 | 00:13:43,220 | E' intelligente. Il bambino è intelligente. | E' intelligente. Il bambino è intelligente. |
277 | 00:13:43,250 | 00:13:44,570 | Hey! | Hey! |
278 | 00:13:44,600 | 00:13:46,530 | Lo so. | Lo so. |
279 | 00:13:46,560 | 00:13:48,450 | Molto bene. | Molto bene. |
280 | 00:13:55,300 | 00:13:56,500 | Fine della scena! | Fine della scena! |
281 | 00:14:02,570 | 00:14:04,590 | Amico, quel bambino è carinissimo, oltretutto. | Amico, quel bambino è carinissimo, oltretutto. |
282 | 00:14:04,620 | 00:14:06,290 | - Cazzo se lo è. - Mi dispiace, abbiamo | - Cazzo se lo è. - Mi dispiace, abbiamo |
283 | 00:14:06,310 | 00:14:07,510 | quell'appuntamento dal dottore adesso. | quell'appuntamento dal dottore adesso. |
284 | 00:14:07,530 | 00:14:08,950 | Non esiste, mamma! | Non esiste, mamma! |
285 | 00:14:08,970 | 00:14:11,100 | Oliver, non discutere con tua madre. | Oliver, non discutere con tua madre. |
286 | 00:14:11,120 | 00:14:12,860 | Non ci vado! No. | Non ci vado! No. |
287 | 00:14:12,890 | 00:14:13,990 | Tu verrai dal dottore. | Tu verrai dal dottore. |
288 | 00:14:14,020 | 00:14:15,080 | Fine della discussione. | Fine della discussione. |
289 | 00:14:15,110 | 00:14:16,260 | - No! - Si! | - No! - Si! |
290 | 00:14:16,280 | 00:14:18,350 | - Stronzate! - Oliver! | - Stronzate! - Oliver! |
291 | 00:14:18,370 | 00:14:20,520 | Odio il dottore. E' sempre un qualche vecchio uomo | Odio il dottore. E' sempre un qualche vecchio uomo |
292 | 00:14:20,550 | 00:14:22,350 | con l'alito pesante che mi infilza con degli aghi! | con l'alito pesante che mi infilza con degli aghi! |
293 | 00:14:22,370 | 00:14:23,830 | Il dottore è proprio li per assicurarsi | Il dottore è proprio li per assicurarsi |
294 | 00:14:23,850 | 00:14:25,050 | che tu stia bene e sia in salute. | che tu stia bene e sia in salute. |
295 | 00:14:25,070 | 00:14:26,350 | Io sono sano! | Io sono sano! |
296 | 00:14:26,380 | 00:14:27,920 | Ho appena ballato per, tipo, cinque ore! | Ho appena ballato per, tipo, cinque ore! |
297 | 00:14:27,940 | 00:14:29,020 | Tu verrai dal dottore. | Tu verrai dal dottore. |
298 | 00:14:29,040 | 00:14:30,510 | Fine della discussione, giovane uomo. | Fine della discussione, giovane uomo. |
299 | 00:14:30,530 | 00:14:32,090 | - Ti odio! - Oliver! | - Ti odio! - Oliver! |
300 | 00:14:32,120 | 00:14:34,190 | Ti odio! Ti odio! Ti odio! | Ti odio! Ti odio! Ti odio! |
301 | 00:14:34,210 | 00:14:36,150 | Ti odio! Ti odio! Ti odio! | Ti odio! Ti odio! Ti odio! |
302 | 00:14:36,170 | 00:14:39,740 | Ti odio. Ti odio. | Ti odio. Ti odio. |
303 | 00:14:41,040 | 00:14:43,230 | Ho visto ciò che volevo. | Ho visto ciò che volevo. |
304 | 00:14:51,050 | 00:14:53,640 | Beh, Oliver's non è uno di quegli sporchi e corrotti imbroglioni. | Beh, Oliver's non è uno di quegli sporchi e corrotti imbroglioni. |
305 | 00:14:53,670 | 00:14:55,290 | Ne abbiamo avuto abbastanza di quelli. | Ne abbiamo avuto abbastanza di quelli. |
306 | 00:14:55,310 | 00:14:56,820 | C'è una sorta di ispirazione | C'è una sorta di ispirazione |
307 | 00:14:56,840 | 00:14:58,560 | nell'iniziare con qualcuno che sia fresco. | nell'iniziare con qualcuno che sia fresco. |
308 | 00:14:58,580 | 00:15:01,000 | Sapete, qualcuno che creda nelle cose in cui credo io. | Sapete, qualcuno che creda nelle cose in cui credo io. |
309 | 00:15:04,010 | 00:15:06,230 | Lui vuole rendere questo paese più forte. | Lui vuole rendere questo paese più forte. |
310 | 00:15:06,250 | 00:15:07,680 | Intendo dire, lui vuole riportarci alle basi, | Intendo dire, lui vuole riportarci alle basi, |
311 | 00:15:07,700 | 00:15:09,680 | riportarci all'inizio, quando questo paese era grande. | riportarci all'inizio, quando questo paese era grande. |
312 | 00:15:09,710 | 00:15:11,360 | I miei nipoti lo amano. | I miei nipoti lo amano. |
313 | 00:15:13,510 | 00:15:15,880 | Lui sta facendo promesse proprio come un politico, | Lui sta facendo promesse proprio come un politico, |
314 | 00:15:15,880 | 00:15:18,330 | Ma Oliver Foley è innegabilmente differente. | Ma Oliver Foley è innegabilmente differente. |
315 | 00:15:18,360 | 00:15:21,070 | Qui c'è un monumento di un bambino che non avevo mai visto prima. | Qui c'è un monumento di un bambino che non avevo mai visto prima. |
316 | 00:15:21,090 | 00:15:22,810 | La questione non è quanto sia più grande di me. L-lui potrebbe avere | La questione non è quanto sia più grande di me. L-lui potrebbe avere |
317 | 00:15:22,840 | 00:15:25,040 | otto anni, potrebbe avere otto mesi per quel che mi interessa. | otto anni, potrebbe avere otto mesi per quel che mi interessa. |
318 | 00:15:25,060 | 00:15:26,560 | - Avrà il mio voto. - La cosa fantastica | - Avrà il mio voto. - La cosa fantastica |
319 | 00:15:26,580 | 00:15:28,560 | è che questo bambino gareggia in tutto, | è che questo bambino gareggia in tutto, |
320 | 00:15:28,590 | 00:15:30,740 | figuriamoci adesso che è a soli sei punti di distacco | figuriamoci adesso che è a soli sei punti di distacco |
321 | 00:15:30,760 | 00:15:32,300 | negli ultimi sondaggi popolari. | negli ultimi sondaggi popolari. |
322 | 00:15:32,330 | 00:15:35,130 | Oliver Foley ha catturato l'immaginazione | Oliver Foley ha catturato l'immaginazione |
323 | 00:15:35,160 | 00:15:36,610 | del pubblico Americano. | del pubblico Americano. |
324 | 00:15:44,820 | 00:15:46,230 | Oliver, | Oliver, |
325 | 00:15:46,250 | 00:15:49,060 | i tuoi avversari ti hanno definito "disinformato, | i tuoi avversari ti hanno definito "disinformato, |
326 | 00:15:49,080 | 00:15:51,670 | malinformato, o non informato su tutto" | malinformato, o non informato su tutto" |
327 | 00:15:51,700 | 00:15:54,150 | quello che concerne le politiche globali. | quello che concerne le politiche globali. |
328 | 00:15:54,180 | 00:15:55,810 | Puoi rispondere ai loro reclami? | Puoi rispondere ai loro reclami? |
329 | 00:15:55,830 | 00:15:57,630 | Cosa pensi che dovremmo fare | Cosa pensi che dovremmo fare |
330 | 00:15:57,660 | 00:15:59,830 | con le nostre truppe ancora in Iraq? | con le nostre truppe ancora in Iraq? |
331 | 00:16:02,230 | 00:16:05,210 | Sarò felice di rispondere riguardo all'Iraq. | Sarò felice di rispondere riguardo all'Iraq. |
332 | 00:16:05,230 | 00:16:08,380 | E'-E' una... E' unaquestione intricata, | E'-E' una... E' unaquestione intricata, |
333 | 00:16:08,410 | 00:16:10,300 | e vale la pena rispondere, | e vale la pena rispondere, |
334 | 00:16:10,740 | 00:16:15,100 | non solo nei 60 secondi di dichiarazioni. | non solo nei 60 secondi di dichiarazioni. |
335 | 00:16:15,280 | 00:16:17,610 | Aspetta. Aspetta. | Aspetta. Aspetta. |
336 | 00:16:17,630 | 00:16:19,000 | Non ho ancora capito cosa cazzo intendi. | Non ho ancora capito cosa cazzo intendi. |
337 | 00:16:19,030 | 00:16:21,180 | - Linguaggio. - Mi dispiace, ma questo è ridicolo. | - Linguaggio. - Mi dispiace, ma questo è ridicolo. |
338 | 00:16:21,200 | 00:16:23,050 | Lui non ha memorizzato nulla di quanto gli ho chiesto, | Lui non ha memorizzato nulla di quanto gli ho chiesto, |
339 | 00:16:23,070 | 00:16:26,180 | e il dibattito alle primarie è tra una settimana. | e il dibattito alle primarie è tra una settimana. |
340 | 00:16:26,210 | 00:16:28,360 | Non so perchè tu mi abbia assunto. Lui non può essere istruito. | Non so perchè tu mi abbia assunto. Lui non può essere istruito. |
341 | 00:16:28,380 | 00:16:30,530 | - E' un maledetto show di merda. - E' sufficiente! | - E' un maledetto show di merda. - E' sufficiente! |
342 | 00:16:31,770 | 00:16:32,990 | Hai ragione, non so | Hai ragione, non so |
343 | 00:16:33,020 | 00:16:34,170 | perchè ti ho assunto, è stato un errore. | perchè ti ho assunto, è stato un errore. |
344 | 00:16:34,190 | 00:16:35,500 | Francamente, non abbiamo bisogno di qualcuno | Francamente, non abbiamo bisogno di qualcuno |
345 | 00:16:35,520 | 00:16:37,930 | che rifili alle persone risposte che scopriranno essere false. | che rifili alle persone risposte che scopriranno essere false. |
346 | 00:16:37,960 | 00:16:39,980 | Lo imbarazzeranno. | Lo imbarazzeranno. |
347 | 00:16:40,000 | 00:16:41,460 | E' una barzelletta e lui è un fenomeno da baraccone. | E' una barzelletta e lui è un fenomeno da baraccone. |
348 | 00:16:41,480 | 00:16:43,290 | Un fenomeno da baraccone che è a soli | Un fenomeno da baraccone che è a soli |
349 | 00:16:43,310 | 00:16:45,070 | sei punti sotto in Iowa | sei punti sotto in Iowa |
350 | 00:16:45,100 | 00:16:46,330 | e il cui ultimo video musicale | e il cui ultimo video musicale |
351 | 00:16:46,360 | 00:16:48,600 | ha 56 milioni di visualizzazioni. | ha 56 milioni di visualizzazioni. |
352 | 00:16:48,620 | 00:16:50,840 | Ha fatto centro, Larry. I bambini conoscono il suo canale YouTube. | Ha fatto centro, Larry. I bambini conoscono il suo canale YouTube. |
353 | 00:16:55,780 | 00:16:56,950 | Larry... | Larry... |
354 | 00:16:57,940 | 00:16:59,150 | ...sei licenziato. | ...sei licenziato. |
355 | 00:17:04,650 | 00:17:06,660 | Ha ragione lui, Raff? | Ha ragione lui, Raff? |
356 | 00:17:06,680 | 00:17:08,380 | Mi imbarazzeranno? | Mi imbarazzeranno? |
357 | 00:17:11,080 | 00:17:13,060 | Noi abbiamo avuto decine di politici | Noi abbiamo avuto decine di politici |
358 | 00:17:13,080 | 00:17:14,490 | che sostenevano di sapere ogni cosa, | che sostenevano di sapere ogni cosa, |
359 | 00:17:14,520 | 00:17:17,430 | e dove hanno portato questo paese, Oliver? | e dove hanno portato questo paese, Oliver? |
360 | 00:17:18,850 | 00:17:21,290 | Ci hanno portati dritti nel cesso. | Ci hanno portati dritti nel cesso. |
361 | 00:17:22,260 | 00:17:23,890 | Tu andrai bene. | Tu andrai bene. |
362 | 00:17:23,920 | 00:17:25,710 | Prosegui per la tua strada, okay? | Prosegui per la tua strada, okay? |
363 | 00:17:26,670 | 00:17:28,460 | Grazie, Raff. | Grazie, Raff. |
364 | 00:17:30,270 | 00:17:31,730 | Oh. | Oh. |
365 | 00:17:40,500 | 00:17:42,650 | Intendo dire che, immagino di non capire davvero le tasse, | Intendo dire che, immagino di non capire davvero le tasse, |
366 | 00:17:42,680 | 00:17:45,000 | è quella che è davvero la vostra do-domanda. Voglio dire, | è quella che è davvero la vostra do-domanda. Voglio dire, |
367 | 00:17:45,030 | 00:17:46,710 | le tasse sono buone, eccetto quando sono cattive. | le tasse sono buone, eccetto quando sono cattive. |
368 | 00:17:48,120 | 00:17:49,620 | Ma loro sono findamentalmente buone, giusto? | Ma loro sono findamentalmente buone, giusto? |
369 | 00:17:49,640 | 00:17:51,660 | - U-Um... uh... - Wow. | - U-Um... uh... - Wow. |
370 | 00:17:52,280 | 00:17:55,230 | Uh, eccetto a Monopoly. Li sono cattive. | Uh, eccetto a Monopoly. Li sono cattive. |
371 | 00:17:55,250 | 00:17:58,410 | - E... - Hey, ottimo lavoro qui, ragazzi. | - E... - Hey, ottimo lavoro qui, ragazzi. |
372 | 00:17:58,430 | 00:17:59,970 | Un vero incidente stradale. | Un vero incidente stradale. |
373 | 00:18:00,000 | 00:18:01,540 | - Sai cosa, Pete? - Lascia stare. | - Sai cosa, Pete? - Lascia stare. |
374 | 00:18:01,560 | 00:18:03,320 | Siamo stati preoccupati per un po', ma questo? | Siamo stati preoccupati per un po', ma questo? |
375 | 00:18:03,350 | 00:18:05,110 | - Questo è bellissimo. - Penso che ci sia | - Questo è bellissimo. - Penso che ci sia |
376 | 00:18:05,130 | 00:18:07,550 | una gara di accalappiacani all'incrocio Florenceville, Raff. | una gara di accalappiacani all'incrocio Florenceville, Raff. |
377 | 00:18:07,570 | 00:18:09,420 | Magari puoi prendere quella di campagna. | Magari puoi prendere quella di campagna. |
378 | 00:18:09,440 | 00:18:11,100 | Davvero divertente. Davvero divertente. | Davvero divertente. Davvero divertente. |
379 | 00:18:11,130 | 00:18:13,290 | - Okay... Lascia correre. - Congratulazioni. | - Okay... Lascia correre. - Congratulazioni. |
380 | 00:18:13,320 | 00:18:15,340 | Ci siamo fidati di te. | Ci siamo fidati di te. |
381 | 00:18:15,970 | 00:18:18,490 | Ascoltate, vostri figlio troverà presto il suo equilibrio, lo sapete. | Ascoltate, vostri figlio troverà presto il suo equilibrio, lo sapete. |
382 | 00:18:18,520 | 00:18:20,080 | Me lo sento. Andrà bene. | Me lo sento. Andrà bene. |
383 | 00:18:20,100 | 00:18:22,300 | Il suo equilibrio? E' un disastro. | Il suo equilibrio? E' un disastro. |
384 | 00:18:22,320 | 00:18:24,220 | - No. Joseph... - Lo distruggeranno, Raff. | - No. Joseph... - Lo distruggeranno, Raff. |
385 | 00:18:24,240 | 00:18:25,930 | Distruggeranno il mio ragazzo. | Distruggeranno il mio ragazzo. |
386 | 00:18:26,250 | 00:18:27,910 | - No, andra b... - Lily, Lily, tesoro... | - No, andra b... - Lily, Lily, tesoro... |
387 | 00:18:27,940 | 00:18:29,350 | Lui starà... ragazzi. | Lui starà... ragazzi. |
388 | 00:18:29,370 | 00:18:31,000 | Andiamo. Ragazzi... | Andiamo. Ragazzi... |
389 | 00:18:35,160 | 00:18:36,770 | Mamma? | Mamma? |
390 | 00:18:40,210 | 00:18:43,060 | Mamma? Mamma? | Mamma? Mamma? |
391 | 00:18:43,080 | 00:18:44,480 | Mamma. | Mamma. |
392 | 00:19:04,100 | 00:19:05,780 | Provi a rilassarsi. | Provi a rilassarsi. |
393 | 00:19:05,800 | 00:19:09,260 | Se hai intenzione di farlo, fallo e basta. | Se hai intenzione di farlo, fallo e basta. |
394 | 00:19:09,280 | 00:19:12,920 | Il dottore è stato trattenuto. Lui è su un... livello differente. | Il dottore è stato trattenuto. Lui è su un... livello differente. |
395 | 00:19:12,940 | 00:19:14,070 | Sta arrivando. | Sta arrivando. |
396 | 00:19:14,090 | 00:19:16,270 | - Dio! - Signor Hanks! | - Dio! - Signor Hanks! |
397 | 00:19:16,290 | 00:19:19,310 | Mettimi giù! Salvami la vita o lasciami morire, amico! | Mettimi giù! Salvami la vita o lasciami morire, amico! |
398 | 00:19:23,390 | 00:19:25,970 | Due giorni prima delle i votazioni primarie dell' lowa | Due giorni prima delle i votazioni primarie dell' lowa |
399 | 00:19:26,000 | 00:19:29,500 | ufficiali della stagione, la gara si sta realmente prendeno forma | ufficiali della stagione, la gara si sta realmente prendeno forma |
400 | 00:19:29,520 | 00:19:32,720 | dopo l'imbarazzante fallimento dell'undicenne Oliver Foley | dopo l'imbarazzante fallimento dell'undicenne Oliver Foley |
401 | 00:19:32,740 | 00:19:35,720 | nella disastrosa campagna gestita da Raff Hanks, | nella disastrosa campagna gestita da Raff Hanks, |
402 | 00:19:35,750 | 00:19:40,400 | una che sarà analizzata e schernita per decine di anni... | una che sarà analizzata e schernita per decine di anni... |
403 | 00:19:41,750 | 00:19:43,690 | Grazie per aver avuto pietà di me, Tommy. | Grazie per aver avuto pietà di me, Tommy. |
404 | 00:19:43,710 | 00:19:45,250 | Non ho pietà di te, Raff. | Non ho pietà di te, Raff. |
405 | 00:19:45,280 | 00:19:47,210 | Semplicemente non voglio che tu pianga di nuovo nel bar. | Semplicemente non voglio che tu pianga di nuovo nel bar. |
406 | 00:19:47,230 | 00:19:48,650 | Spaventi i clienti. | Spaventi i clienti. |
407 | 00:19:49,410 | 00:19:51,020 | Giusto. | Giusto. |
408 | 00:19:56,850 | 00:20:01,010 | Be, è durata tanto la fase del te alla camomilla, huh? | Be, è durata tanto la fase del te alla camomilla, huh? |
409 | 00:20:01,490 | 00:20:04,140 | Già, l'ho rimpiazzata con la fase "decima il tuo fegato". | Già, l'ho rimpiazzata con la fase "decima il tuo fegato". |
410 | 00:20:04,160 | 00:20:05,390 | E' molto meglio. | E' molto meglio. |
411 | 00:20:05,420 | 00:20:07,410 | Tommy, daresti a questa fine signorina | Tommy, daresti a questa fine signorina |
412 | 00:20:07,430 | 00:20:08,970 | un bourbon con ghiaccio, perfavore? | un bourbon con ghiaccio, perfavore? |
413 | 00:20:09,000 | 00:20:09,970 | Fallo doppio, grazie | Fallo doppio, grazie |
414 | 00:20:10,000 | 00:20:11,800 | Oh, ecco la mia ragazza. | Oh, ecco la mia ragazza. |
415 | 00:20:11,820 | 00:20:13,320 | Come la stai prendendo? | Come la stai prendendo? |
416 | 00:20:13,670 | 00:20:15,980 | Be, meglio di te, a quanto pare. | Be, meglio di te, a quanto pare. |
417 | 00:20:16,000 | 00:20:18,680 | Grazie. | Grazie. |
418 | 00:20:18,700 | 00:20:21,920 | Oh, wow. | Oh, wow. |
419 | 00:20:22,920 | 00:20:24,770 | Quindi che ci fai qui? | Quindi che ci fai qui? |
420 | 00:20:24,790 | 00:20:26,160 | Ho delle cose da fare. | Ho delle cose da fare. |
421 | 00:20:26,190 | 00:20:28,210 | Ho delle noccioline da mangiare. Ho della birra in cui piangere. | Ho delle noccioline da mangiare. Ho della birra in cui piangere. |
422 | 00:20:29,600 | 00:20:32,300 | No, in realtà, sono qui solo per vedere come stai. | No, in realtà, sono qui solo per vedere come stai. |
423 | 00:20:32,730 | 00:20:34,290 | E da come sembra, | E da come sembra, |
424 | 00:20:34,310 | 00:20:37,830 | Non... bene. | Non... bene. |
425 | 00:20:38,490 | 00:20:40,240 | Sai qual'è la parte peggiore? | Sai qual'è la parte peggiore? |
426 | 00:20:41,620 | 00:20:42,820 | Hmm? | Hmm? |
427 | 00:20:43,580 | 00:20:45,750 | Ho iniziato questa cosa, per uscire dal casino in cui ero, | Ho iniziato questa cosa, per uscire dal casino in cui ero, |
428 | 00:20:45,770 | 00:20:47,100 | ma nel mentre, | ma nel mentre, |
429 | 00:20:47,120 | 00:20:50,060 | ha iniziato a piacermi cosa diceva quel bambino. | ha iniziato a piacermi cosa diceva quel bambino. |
430 | 00:20:50,580 | 00:20:51,970 | Uh-oh. | Uh-oh. |
431 | 00:20:52,000 | 00:20:53,440 | - Già. - Non tutta la | - Già. - Non tutta la |
432 | 00:20:53,470 | 00:20:55,840 | "Credo davvero nel mio candidato" storia. | "Credo davvero nel mio candidato" storia. |
433 | 00:20:55,870 | 00:20:57,460 | Io credo in lui. | Io credo in lui. |
434 | 00:20:57,480 | 00:20:59,880 | Va bene, non sapeva niente del codice delle tasse. | Va bene, non sapeva niente del codice delle tasse. |
435 | 00:21:00,310 | 00:21:01,850 | Ma è stato umano. | Ma è stato umano. |
436 | 00:21:01,870 | 00:21:03,500 | Era vulnerabile, ed è molto più di ciò che posso dire | Era vulnerabile, ed è molto più di ciò che posso dire |
437 | 00:21:03,530 | 00:21:05,200 | di tutti gli altri che erano là sopra. | di tutti gli altri che erano là sopra. |
438 | 00:21:05,230 | 00:21:08,250 | Ascolta, non avrei mai dovuto lasciarlo salire sul palco del dibattito. | Ascolta, non avrei mai dovuto lasciarlo salire sul palco del dibattito. |
439 | 00:21:08,270 | 00:21:09,980 | Avrebbe dovuto continuare a fare i suoi video. | Avrebbe dovuto continuare a fare i suoi video. |
440 | 00:21:10,000 | 00:21:11,990 | Ne avremmo potuto fare uno sulla pace nel mondo. | Ne avremmo potuto fare uno sulla pace nel mondo. |
441 | 00:21:12,020 | 00:21:14,520 | Avrebbe potuto tener in mano un globo fatto in casa, | Avrebbe potuto tener in mano un globo fatto in casa, |
442 | 00:21:14,540 | 00:21:16,000 | e tutti lo avrebbero adorato, e a nessuno | e tutti lo avrebbero adorato, e a nessuno |
443 | 00:21:16,020 | 00:21:18,210 | -sarebbe fragato un cazzo del dibattito. - Sai che c'è? | -sarebbe fragato un cazzo del dibattito. - Sai che c'è? |
444 | 00:21:18,240 | 00:21:20,080 | E' troppo tardi ora. Giusto? | E' troppo tardi ora. Giusto? |
445 | 00:21:20,110 | 00:21:21,200 | Già. | Già. |
446 | 00:21:21,980 | 00:21:23,570 | Si, è troppo tardi. | Si, è troppo tardi. |
447 | 00:21:24,710 | 00:21:26,600 | Sai, in realtà sono passata da loro. | Sai, in realtà sono passata da loro. |
448 | 00:21:26,740 | 00:21:28,400 | Dai Foleys. | Dai Foleys. |
449 | 00:21:28,420 | 00:21:29,530 | Si? Come stanno? | Si? Come stanno? |
450 | 00:21:30,120 | 00:21:32,140 | Um... come mi aspettavo. | Um... come mi aspettavo. |
451 | 00:21:32,170 | 00:21:33,290 | Forse... | Forse... |
452 | 00:21:34,460 | 00:21:35,690 | un pò peggio. | un pò peggio. |
453 | 00:21:37,090 | 00:21:38,890 | Be, sai il loro cane, Homer? | Be, sai il loro cane, Homer? |
454 | 00:21:38,910 | 00:21:40,370 | Si? | Si? |
455 | 00:21:40,390 | 00:21:42,540 | Ha una specie di cancro. Morirà. | Ha una specie di cancro. Morirà. |
456 | 00:21:42,570 | 00:21:45,370 | No. No. | No. No. |
457 | 00:21:45,400 | 00:21:46,730 | Già. | Già. |
458 | 00:21:46,750 | 00:21:49,330 | Oh, Dio, ho mandato tutto a puttane. | Oh, Dio, ho mandato tutto a puttane. |
459 | 00:21:49,360 | 00:21:50,730 | Ho persino ucciso il loro cane. | Ho persino ucciso il loro cane. |
460 | 00:21:51,770 | 00:21:53,420 | Oliver ti saluta, comunque. | Oliver ti saluta, comunque. |
461 | 00:21:54,270 | 00:21:55,770 | Te lo ha detto? | Te lo ha detto? |
462 | 00:21:55,800 | 00:21:57,380 | Non da la colpa a te. | Non da la colpa a te. |
463 | 00:21:57,410 | 00:21:59,260 | Voleva che te lo dicessi. | Voleva che te lo dicessi. |
464 | 00:21:59,280 | 00:22:00,860 | Oh, è un bravo bambino. | Oh, è un bravo bambino. |
465 | 00:22:01,460 | 00:22:03,520 | Voleva anche che ti chiedessi, se pensi che vada | Voleva anche che ti chiedessi, se pensi che vada |
466 | 00:22:03,550 | 00:22:06,440 | possa postare un vlog sul suo cane morente. | possa postare un vlog sul suo cane morente. |
467 | 00:22:06,910 | 00:22:08,400 | Perchè no, presumo. | Perchè no, presumo. |
468 | 00:22:08,420 | 00:22:09,750 | Voglio dire, questo è ciò che ho detto io. | Voglio dire, questo è ciò che ho detto io. |
469 | 00:22:10,950 | 00:22:13,360 | E' davvero triste, sai? | E' davvero triste, sai? |
470 | 00:22:14,040 | 00:22:16,170 | Intendo, è dolce quanto | Intendo, è dolce quanto |
471 | 00:22:17,250 | 00:22:19,300 | tenga a quei poveri animali. | tenga a quei poveri animali. |
472 | 00:22:23,700 | 00:22:25,090 | Oh, Gesu. | Oh, Gesu. |
473 | 00:22:26,340 | 00:22:27,480 | E' perfetto. | E' perfetto. |
474 | 00:22:29,090 | 00:22:30,720 | Un vlog su un cane morente. | Un vlog su un cane morente. |
475 | 00:22:30,750 | 00:22:33,290 | Oh, mio Dio, ammesso che sia fatto nel modo giusto, è perfetto. | Oh, mio Dio, ammesso che sia fatto nel modo giusto, è perfetto. |
476 | 00:22:33,310 | 00:22:35,340 | - Raff... - Siamo ancora in ballottaggio? | - Raff... - Siamo ancora in ballottaggio? |
477 | 00:22:35,360 | 00:22:37,310 | Ti prego dimmi che siamo ancora in ballottaggio. | Ti prego dimmi che siamo ancora in ballottaggio. |
478 | 00:22:38,570 | 00:22:40,510 | Era troppo tardi per loro per cancellarci, ma... | Era troppo tardi per loro per cancellarci, ma... |
479 | 00:22:40,540 | 00:22:42,490 | Raff, cosa stai facendo? | Raff, cosa stai facendo? |
480 | 00:22:43,110 | 00:22:45,040 | Farò eleggere Oliver Foley presidente | Farò eleggere Oliver Foley presidente |
481 | 00:22:45,060 | 00:22:46,390 | degli Stati Uniti d' America. | degli Stati Uniti d' America. |
482 | 00:22:46,410 | 00:22:48,590 | Vinceremo questa dannata elezione! | Vinceremo questa dannata elezione! |
483 | 00:22:54,290 | 00:22:55,640 | Non va bene. | Non va bene. |
484 | 00:22:58,600 | 00:23:01,270 | Questo è Homer, il mio cane. | Questo è Homer, il mio cane. |
485 | 00:23:01,300 | 00:23:02,580 | E' un Labradoodle. | E' un Labradoodle. |
486 | 00:23:02,600 | 00:23:04,150 | Lo conosco da tutta la mia vita. | Lo conosco da tutta la mia vita. |
487 | 00:23:04,170 | 00:23:07,590 | E' il miglior cane dell'intero mondo. | E' il miglior cane dell'intero mondo. |
488 | 00:23:07,610 | 00:23:09,630 | E sta anche morendo. | E sta anche morendo. |
489 | 00:23:09,650 | 00:23:10,980 | Ha il cancro. | Ha il cancro. |
490 | 00:23:11,000 | 00:23:13,920 | Un cancro canino che è praticamente incurabile. | Un cancro canino che è praticamente incurabile. |
491 | 00:23:15,620 | 00:23:17,200 | Dai. Vieni qui. | Dai. Vieni qui. |
492 | 00:23:17,230 | 00:23:19,120 | Questa è mia sorella Lily. | Questa è mia sorella Lily. |
493 | 00:23:19,140 | 00:23:20,610 | E questi i miei genitori. | E questi i miei genitori. |
494 | 00:23:22,010 | 00:23:23,860 | E' abbastanza evidente, che non so neanche il minimo | E' abbastanza evidente, che non so neanche il minimo |
495 | 00:23:23,890 | 00:23:25,390 | per essere presidente da solo. | per essere presidente da solo. |
496 | 00:23:25,410 | 00:23:27,080 | Ma se mi eleggerete, | Ma se mi eleggerete, |
497 | 00:23:27,110 | 00:23:30,350 | Mi circonderò delle persone più intelligenti e più brave. | Mi circonderò delle persone più intelligenti e più brave. |
498 | 00:23:30,370 | 00:23:32,520 | Lavorerò sodo per rendervi orgogliosi | Lavorerò sodo per rendervi orgogliosi |
499 | 00:23:32,550 | 00:23:35,920 | e farò in modo che potrete abbracciare i vostri animali più a lungo | e farò in modo che potrete abbracciare i vostri animali più a lungo |
500 | 00:23:35,940 | 00:23:39,750 | e che potrete passare più giornate salutari possibili | e che potrete passare più giornate salutari possibili |
501 | 00:23:39,770 | 00:23:41,180 | con i vostri cari. | con i vostri cari. |
502 | 00:23:41,210 | 00:23:44,730 | Perchè la famiglia... la famiglia è tutto. | Perchè la famiglia... la famiglia è tutto. |
503 | 00:23:57,830 | 00:24:01,380 | Oliver Foley, soprendendo ogni sondaggio dell'Iowa, | Oliver Foley, soprendendo ogni sondaggio dell'Iowa, |
504 | 00:24:01,400 | 00:24:03,030 | vince il primo sondaggio elettorale. | vince il primo sondaggio elettorale. |
505 | 00:24:03,060 | 00:24:05,340 | Con una increndibile rimonta, | Con una increndibile rimonta, |
506 | 00:24:05,360 | 00:24:08,910 | l'undicenne Oliver Foley ha vinto il comitato elettorale dell'Iowa. | l'undicenne Oliver Foley ha vinto il comitato elettorale dell'Iowa. |
507 | 00:24:12,540 | 00:24:13,910 | Non so perchè le persone siano così soprese. | Non so perchè le persone siano così soprese. |
508 | 00:24:13,940 | 00:24:16,520 | Voglio dire, Oliver crea davvero un legame con le persone. | Voglio dire, Oliver crea davvero un legame con le persone. |
509 | 00:24:16,550 | 00:24:18,000 | Era la tredicesima storia al telegiornale, | Era la tredicesima storia al telegiornale, |
510 | 00:24:18,030 | 00:24:20,530 | e insieme, lo abbiamo fatto diventare materiale da copertina. | e insieme, lo abbiamo fatto diventare materiale da copertina. |
511 | 00:24:20,550 | 00:24:22,050 | Voglio dire, dopo stasera, credo davvero possa | Voglio dire, dopo stasera, credo davvero possa |
512 | 00:24:22,070 | 00:24:23,620 | vincere tutto. Davvero. | vincere tutto. Davvero. |
513 | 00:24:23,640 | 00:24:26,580 | Veramente? Tutti i sondaggi nazionali lo classificano davvero in basso. | Veramente? Tutti i sondaggi nazionali lo classificano davvero in basso. |
514 | 00:24:26,600 | 00:24:29,010 | Senta, i sondaggi sono insignificanti, se il popolo americano | Senta, i sondaggi sono insignificanti, se il popolo americano |
515 | 00:24:29,040 | 00:24:31,580 | trova qualcuno che parla onestamente e con verità | trova qualcuno che parla onestamente e con verità |
516 | 00:24:31,610 | 00:24:33,370 | dei loro valori più intimi. | dei loro valori più intimi. |
517 | 00:25:05,990 | 00:25:08,640 | Sono il presidente! Si! | Sono il presidente! Si! |
518 | 00:25:15,650 | 00:25:17,760 | E' così figo. | E' così figo. |
519 | 00:25:20,390 | 00:25:22,330 | Qui è il presidente. Bombardare la Russia. | Qui è il presidente. Bombardare la Russia. |
520 | 00:25:22,350 | 00:25:23,810 | Scherzo. | Scherzo. |
521 | 00:25:23,830 | 00:25:25,520 | Scherzo. Non preoccuparti. | Scherzo. Non preoccuparti. |
522 | 00:25:26,890 | 00:25:28,870 | Non posso credere che posso vivere qui ora. | Non posso credere che posso vivere qui ora. |
523 | 00:25:28,890 | 00:25:30,040 | Be, sei al comando ora, Oliver... | Be, sei al comando ora, Oliver... |
524 | 00:25:30,190 | 00:25:31,990 | uh, Signor Presidente. | uh, Signor Presidente. |
525 | 00:25:32,010 | 00:25:34,310 | Sei il capo del mondo libero. | Sei il capo del mondo libero. |
526 | 00:25:34,340 | 00:25:37,430 | Be... come capo del mondo libero, | Be... come capo del mondo libero, |
527 | 00:25:37,450 | 00:25:39,910 | dobbiamo realizzare le mie promesse fatte durante la campagna. | dobbiamo realizzare le mie promesse fatte durante la campagna. |
528 | 00:25:39,940 | 00:25:42,220 | - Il prima possibile. - Certamente. | - Il prima possibile. - Certamente. |
529 | 00:25:42,240 | 00:25:46,440 | Prima di tutto, videogiochi gratis per tutti gli americani. | Prima di tutto, videogiochi gratis per tutti gli americani. |
530 | 00:25:46,460 | 00:25:48,400 | Nintendo, PlayStation, | Nintendo, PlayStation, |
531 | 00:25:48,420 | 00:25:49,960 | qualsiasi cosa vogliano. | qualsiasi cosa vogliano. |
532 | 00:25:49,990 | 00:25:51,010 | Um... | Um... |
533 | 00:25:51,030 | 00:25:52,750 | Oliver... | Oliver... |
534 | 00:25:52,770 | 00:25:55,710 | Tesoro, non penso che possiamo ancora farlo. | Tesoro, non penso che possiamo ancora farlo. |
535 | 00:25:55,730 | 00:25:57,170 | Di che parli, mamma? | Di che parli, mamma? |
536 | 00:25:57,190 | 00:25:59,280 | Be, voglio dire, ci sono delle leggi. | Be, voglio dire, ci sono delle leggi. |
537 | 00:25:59,300 | 00:26:00,710 | Congressi. | Congressi. |
538 | 00:26:00,740 | 00:26:03,070 | Ne abbiamo parlato tesoro, ricordi? | Ne abbiamo parlato tesoro, ricordi? |
539 | 00:26:03,100 | 00:26:05,370 | Ma ho promesso a tutti i videogiochi, | Ma ho promesso a tutti i videogiochi, |
540 | 00:26:05,390 | 00:26:07,900 | e tu Signor Capo dello staff, | e tu Signor Capo dello staff, |
541 | 00:26:07,920 | 00:26:09,770 | farai in modo che succeda. | farai in modo che succeda. |
542 | 00:26:09,790 | 00:26:12,200 | Be, non sono sicuro che il Congresso sarà | Be, non sono sicuro che il Congresso sarà |
543 | 00:26:12,230 | 00:26:14,510 | d'accordo, Signor Presidente, soprattutto | d'accordo, Signor Presidente, soprattutto |
544 | 00:26:14,530 | 00:26:16,470 | non visto il modo in cui il debito nazionale sta andando ora. | non visto il modo in cui il debito nazionale sta andando ora. |
545 | 00:26:16,490 | 00:26:18,600 | E in più, le compagnie non non daranno via spontaneamente | E in più, le compagnie non non daranno via spontaneamente |
546 | 00:26:18,630 | 00:26:19,860 | i loro giochi. | i loro giochi. |
547 | 00:26:19,890 | 00:26:21,430 | Credo che allora dovranno farlo. | Credo che allora dovranno farlo. |
548 | 00:26:21,450 | 00:26:22,820 | - Si, ma... - Ma niente. | - Si, ma... - Ma niente. |
549 | 00:26:22,850 | 00:26:24,560 | Devono. | Devono. |
550 | 00:26:24,590 | 00:26:26,310 | Ho fatto una promessa. | Ho fatto una promessa. |
551 | 00:26:26,330 | 00:26:30,960 | Quindi, danno via 270 milioni di giochi, | Quindi, danno via 270 milioni di giochi, |
552 | 00:26:30,990 | 00:26:34,880 | a ogni americano, oppure aggiungiamo una sovrattassa | a ogni americano, oppure aggiungiamo una sovrattassa |
553 | 00:26:34,900 | 00:26:36,790 | di milioni di dollari alla GameBoy | di milioni di dollari alla GameBoy |
554 | 00:26:36,820 | 00:26:38,930 | e li mandiamo in bancarotta in un giorno. | e li mandiamo in bancarotta in un giorno. |
555 | 00:26:38,950 | 00:26:42,680 | Le persone hanno votato. Dobbiamo dargli quello che abbiamo promesso. | Le persone hanno votato. Dobbiamo dargli quello che abbiamo promesso. |
556 | 00:26:46,090 | 00:26:48,690 | - Hey, Oliver. - Signor Presidente. | - Hey, Oliver. - Signor Presidente. |
557 | 00:26:49,440 | 00:26:51,370 | Scusa, Raff, ma è così bello da sentire. | Scusa, Raff, ma è così bello da sentire. |
558 | 00:26:51,400 | 00:26:52,740 | Hai ragione. | Hai ragione. |
559 | 00:26:53,400 | 00:26:55,980 | Signor Presidente, forse dovremo, uh, aspettare | Signor Presidente, forse dovremo, uh, aspettare |
560 | 00:26:56,010 | 00:26:58,220 | per la cosa dei videogiochi finchè non ti sarai sistemato... | per la cosa dei videogiochi finchè non ti sarai sistemato... |
561 | 00:26:58,240 | 00:27:01,730 | Mi sono sistemato, Raff, e so cosa voglio. | Mi sono sistemato, Raff, e so cosa voglio. |
562 | 00:27:01,760 | 00:27:04,210 | E voi dovrete portarle a termine per me, | E voi dovrete portarle a termine per me, |
563 | 00:27:04,370 | 00:27:07,130 | o assumerò altre persone che lo faranno. | o assumerò altre persone che lo faranno. |
564 | 00:27:07,150 | 00:27:09,440 | E non ci sarà sicuramente poca gente che vorrà | E non ci sarà sicuramente poca gente che vorrà |
565 | 00:27:09,460 | 00:27:12,240 | lavorare per il Presidente degli Stati Uniti. | lavorare per il Presidente degli Stati Uniti. |
566 | 00:27:14,250 | 00:27:17,050 | Ora... dov'è la cucina della Casa Bianca? | Ora... dov'è la cucina della Casa Bianca? |
567 | 00:27:17,080 | 00:27:20,400 | Voglio tre porzioni di cioccolatini con scaglie alla menta, | Voglio tre porzioni di cioccolatini con scaglie alla menta, |
568 | 00:27:20,430 | 00:27:23,410 | vaniglia e una coppa di gelato al caffè con la panna montata, | vaniglia e una coppa di gelato al caffè con la panna montata, |
569 | 00:27:23,430 | 00:27:25,390 | glassa di cioccolato e praline! | glassa di cioccolato e praline! |
570 | 00:27:38,050 | 00:27:40,160 | Voglio fare un nuovo vlog mentre canto | Voglio fare un nuovo vlog mentre canto |
571 | 00:27:40,190 | 00:27:42,690 | con tutti i ballerini attorno vestiti da soldati. | con tutti i ballerini attorno vestiti da soldati. |
572 | 00:27:42,710 | 00:27:45,630 | Mm-hmm. Non sono sicuro che fare vlog sia il miglior modo per comunicare. | Mm-hmm. Non sono sicuro che fare vlog sia il miglior modo per comunicare. |
573 | 00:27:45,650 | 00:27:46,890 | Certo che lo è. | Certo che lo è. |
574 | 00:27:46,910 | 00:27:48,690 | Voglio cantare sulla pace nel mondo. | Voglio cantare sulla pace nel mondo. |
575 | 00:27:48,720 | 00:27:50,220 | Il testo dovrebbe essere qualcosa tipo, | Il testo dovrebbe essere qualcosa tipo, |
576 | 00:27:50,240 | 00:27:52,350 | "O sei per la pace, | "O sei per la pace, |
577 | 00:27:52,370 | 00:27:54,020 | o no" | o no" |
578 | 00:27:54,040 | 00:27:56,740 | e se non lo sono, iniziamo a uccidere tutti i ballerini. | e se non lo sono, iniziamo a uccidere tutti i ballerini. |
579 | 00:27:56,770 | 00:27:59,090 | - Um... - Voglio dire, non sul serio, ovviamente. | - Um... - Voglio dire, non sul serio, ovviamente. |
580 | 00:27:59,120 | 00:28:01,180 | Ma nel video, tutto sanguinoso e il resto. | Ma nel video, tutto sanguinoso e il resto. |
581 | 00:28:01,210 | 00:28:02,440 | Sarà figo. | Sarà figo. |
582 | 00:28:04,910 | 00:28:07,320 | Giornata di selezione del cane, Signor Presidente. | Giornata di selezione del cane, Signor Presidente. |
583 | 00:28:07,340 | 00:28:08,580 | Finalmente! | Finalmente! |
584 | 00:28:08,610 | 00:28:11,890 | Hey. Ciao! Oh, si, sei così dolce. | Hey. Ciao! Oh, si, sei così dolce. |
585 | 00:28:11,910 | 00:28:14,070 | Hey, vieni qui, vieni qui. | Hey, vieni qui, vieni qui. |
586 | 00:28:14,090 | 00:28:15,850 | Okay, no. No. | Okay, no. No. |
587 | 00:28:15,870 | 00:28:17,630 | No. Forse. | No. Forse. |
588 | 00:28:17,660 | 00:28:19,240 | No. | No. |
589 | 00:28:19,270 | 00:28:21,120 | Forse. No. | Forse. No. |
590 | 00:28:21,140 | 00:28:23,250 | Questo! Questo ometto qui! | Questo! Questo ometto qui! |
591 | 00:28:23,270 | 00:28:24,380 | No, no, no, questo qui. | No, no, no, questo qui. |
592 | 00:28:24,400 | 00:28:27,710 | E' perfetto. Il mio nuovo Homer. | E' perfetto. Il mio nuovo Homer. |
593 | 00:28:27,730 | 00:28:29,300 | E' un cane femmina, Sig. | E' un cane femmina, Sig. |
594 | 00:28:29,320 | 00:28:30,820 | Che? Ew! | Che? Ew! |
595 | 00:28:30,850 | 00:28:32,390 | A cosa stavi pensando? | A cosa stavi pensando? |
596 | 00:28:32,410 | 00:28:33,870 | - Pensavo, um... - Pensavi cosa? | - Pensavo, um... - Pensavi cosa? |
597 | 00:28:33,890 | 00:28:35,170 | Voglio un nuovo Homer! | Voglio un nuovo Homer! |
598 | 00:28:35,200 | 00:28:37,260 | Homer ti sembra un nome da femmina? | Homer ti sembra un nome da femmina? |
599 | 00:28:37,290 | 00:28:38,860 | Be, ci sono altri cani qui, Sig. | Be, ci sono altri cani qui, Sig. |
600 | 00:28:38,880 | 00:28:40,790 | Liberatene. Non li voglio. | Liberatene. Non li voglio. |
601 | 00:28:40,810 | 00:28:42,920 | Um, Signore? Questi cani sono stati selezionati dal canile. | Um, Signore? Questi cani sono stati selezionati dal canile. |
602 | 00:28:42,940 | 00:28:45,440 | Non mi importa. Non li voglio. | Non mi importa. Non li voglio. |
603 | 00:28:45,470 | 00:28:48,580 | Okay. Comunque, è l'ora della sua visita. | Okay. Comunque, è l'ora della sua visita. |
604 | 00:28:48,600 | 00:28:50,580 | Visita? Neanche per sogno! | Visita? Neanche per sogno! |
605 | 00:28:50,600 | 00:28:52,320 | Be, mi dispiace Signor. Presidente, ma il Congresso richiede | Be, mi dispiace Signor. Presidente, ma il Congresso richiede |
606 | 00:28:52,340 | 00:28:54,560 | che il Presidente faccia una visita all'anno. | che il Presidente faccia una visita all'anno. |
607 | 00:28:54,590 | 00:28:56,020 | Be, allora licenzia il Congresso. | Be, allora licenzia il Congresso. |
608 | 00:28:56,040 | 00:28:57,650 | Proprio non possiamo farlo. | Proprio non possiamo farlo. |
609 | 00:28:57,670 | 00:28:59,050 | Be, non vedrò nessun dottore. | Be, non vedrò nessun dottore. |
610 | 00:28:59,070 | 00:29:00,760 | Specialmente un vecchio dottore. | Specialmente un vecchio dottore. |
611 | 00:29:00,790 | 00:29:02,330 | Okay, ma è programmata per oggi, quindi... | Okay, ma è programmata per oggi, quindi... |
612 | 00:29:02,350 | 00:29:03,940 | Allora, cancellala. | Allora, cancellala. |
613 | 00:29:03,970 | 00:29:06,120 | E non la programmare mai più. | E non la programmare mai più. |
614 | 00:29:06,140 | 00:29:09,420 | Questo è l'unico programma che posso non seguire. | Questo è l'unico programma che posso non seguire. |
615 | 00:29:09,450 | 00:29:12,170 | E fai una nuova legge: niente dottori vecchi. | E fai una nuova legge: niente dottori vecchi. |
616 | 00:29:12,190 | 00:29:13,670 | Va bene a tutti? | Va bene a tutti? |
617 | 00:29:16,300 | 00:29:18,740 | Ho detto, va bene a tutti? | Ho detto, va bene a tutti? |
618 | 00:29:19,510 | 00:29:20,830 | Si, Signor Presidente. | Si, Signor Presidente. |
619 | 00:29:20,850 | 00:29:21,900 | Si, Signor Presidente. | Si, Signor Presidente. |
620 | 00:29:24,330 | 00:29:25,880 | Riflessi veloci! | Riflessi veloci! |
621 | 00:29:25,900 | 00:29:28,310 | - Mi ha preso. - Hai perso, hai perso. | - Mi ha preso. - Hai perso, hai perso. |
622 | 00:29:28,340 | 00:29:30,910 | - Mi ha preso. - Riflessi veloci! | - Mi ha preso. - Riflessi veloci! |
623 | 00:29:32,300 | 00:29:34,410 | - Signor Direttore, Mitch. Posso...? - Cosa c'è, Raff? | - Signor Direttore, Mitch. Posso...? - Cosa c'è, Raff? |
624 | 00:29:34,430 | 00:29:35,930 | Il Presidente vuole una parata militare | Il Presidente vuole una parata militare |
625 | 00:29:35,950 | 00:29:37,370 | per il compleanno di sua sorella la prossima settimana. | per il compleanno di sua sorella la prossima settimana. |
626 | 00:29:37,390 | 00:29:38,670 | Sono immerso nella merda per provare ad organizzarla. | Sono immerso nella merda per provare ad organizzarla. |
627 | 00:29:38,700 | 00:29:41,400 | - Okay, uh, posso...? - Cosa? Posso cosa? | - Okay, uh, posso...? - Cosa? Posso cosa? |
628 | 00:29:42,050 | 00:29:43,980 | Posso avere un minuto con te? | Posso avere un minuto con te? |
629 | 00:29:44,010 | 00:29:46,510 | Cosa c'è, Raff? Sei giù di morale da settimane. | Cosa c'è, Raff? Sei giù di morale da settimane. |
630 | 00:29:46,530 | 00:29:47,770 | Um... | Um... |
631 | 00:29:52,140 | 00:29:53,430 | Non sei un pò preoccupato? | Non sei un pò preoccupato? |
632 | 00:29:53,450 | 00:29:54,770 | Sono sempre preoccupato. | Sono sempre preoccupato. |
633 | 00:29:54,800 | 00:29:56,210 | Qual'è il problema? | Qual'è il problema? |
634 | 00:29:56,230 | 00:29:57,600 | Levatevi di mezzo! | Levatevi di mezzo! |
635 | 00:29:57,630 | 00:29:59,890 | Il Signor Presidente sta passando! Levatevi di mezzo! | Il Signor Presidente sta passando! Levatevi di mezzo! |
636 | 00:30:00,940 | 00:30:03,300 | - Hey. - Hey. | - Hey. - Hey. |
637 | 00:30:03,330 | 00:30:04,930 | Choo-choo! | Choo-choo! |
638 | 00:30:04,960 | 00:30:06,540 | Spostatevi! | Spostatevi! |
639 | 00:30:06,560 | 00:30:09,270 | Hey, ordinate la pizza per tutti! | Hey, ordinate la pizza per tutti! |
640 | 00:30:09,290 | 00:30:12,050 | Non credi che il Presidente sembri un pò un...? | Non credi che il Presidente sembri un pò un...? |
641 | 00:30:12,080 | 00:30:13,880 | - Bambino. - Esatto. | - Bambino. - Esatto. |
642 | 00:30:14,230 | 00:30:16,390 | Uno un pò viziato. Come un... | Uno un pò viziato. Come un... |
643 | 00:30:18,110 | 00:30:19,450 | ...tipo il bambino più viziato | ...tipo il bambino più viziato |
644 | 00:30:19,480 | 00:30:21,370 | di tutta la storia umana, giusto? | di tutta la storia umana, giusto? |
645 | 00:30:21,390 | 00:30:23,460 | E' il comandante in carica, questo è il paese migliore | E' il comandante in carica, questo è il paese migliore |
646 | 00:30:23,480 | 00:30:24,800 | nel mondo. Il Presidente dice "salta" | nel mondo. Il Presidente dice "salta" |
647 | 00:30:24,830 | 00:30:26,070 | io chiedo "quanto in alto?" | io chiedo "quanto in alto?" |
648 | 00:30:26,090 | 00:30:27,370 | Non mi importa che sia un bambino. | Non mi importa che sia un bambino. |
649 | 00:30:27,400 | 00:30:28,590 | Le valutazioni positivi sono alle stelle, | Le valutazioni positivi sono alle stelle, |
650 | 00:30:28,610 | 00:30:29,650 | tutti amano i loro videogiochi. | tutti amano i loro videogiochi. |
651 | 00:30:29,670 | 00:30:31,420 | Brutto periodo per parlare di tradimento. | Brutto periodo per parlare di tradimento. |
652 | 00:30:31,440 | 00:30:32,730 | Hanks. | Hanks. |
653 | 00:30:32,750 | 00:30:33,810 | Tradimento? | Tradimento? |
654 | 00:30:33,840 | 00:30:35,470 | - Tradimento. - No, non-no | - Tradimento. - No, non-no |
655 | 00:30:35,490 | 00:30:37,430 | - sto parlando di tradimento. - Lo sembra molto però. | - sto parlando di tradimento. - Lo sembra molto però. |
656 | 00:30:37,450 | 00:30:39,380 | E non mi piace, e non lo accetto. | E non mi piace, e non lo accetto. |
657 | 00:30:39,410 | 00:30:41,130 | Ci siamo capiti? | Ci siamo capiti? |
658 | 00:30:41,670 | 00:30:42,740 | Capito. | Capito. |
659 | 00:30:42,760 | 00:30:44,050 | Bene. | Bene. |
660 | 00:30:50,110 | 00:30:51,220 | Helen. | Helen. |
661 | 00:30:51,250 | 00:30:53,310 | - Hey. - Helen. | - Hey. - Helen. |
662 | 00:30:53,340 | 00:30:56,230 | Oliver non è il Presidente, sei tu il vero Presidente. | Oliver non è il Presidente, sei tu il vero Presidente. |
663 | 00:30:56,250 | 00:30:58,360 | Non pensi sia ora di intervenire? | Non pensi sia ora di intervenire? |
664 | 00:30:58,940 | 00:31:00,600 | Intervenire? | Intervenire? |
665 | 00:31:01,650 | 00:31:03,670 | Perchè dovrei farlo? | Perchè dovrei farlo? |
666 | 00:31:03,690 | 00:31:07,410 | Raff, tutto quello che hai detto sarebbe successo è successo. | Raff, tutto quello che hai detto sarebbe successo è successo. |
667 | 00:31:07,440 | 00:31:09,020 | Lui crea una connessione con la gente. | Lui crea una connessione con la gente. |
668 | 00:31:09,050 | 00:31:10,550 | Il mio bambino. | Il mio bambino. |
669 | 00:31:10,570 | 00:31:12,160 | Arriva alla gente. | Arriva alla gente. |
670 | 00:31:12,180 | 00:31:16,140 | Intervenire è l'ultima cosa che farò. | Intervenire è l'ultima cosa che farò. |
671 | 00:31:24,720 | 00:31:26,690 | Dico che se ti da così fastidio, | Dico che se ti da così fastidio, |
672 | 00:31:26,720 | 00:31:27,950 | dovresti solo parlargliene. | dovresti solo parlargliene. |
673 | 00:31:27,980 | 00:31:29,700 | Okay, è solo difficile sapere | Okay, è solo difficile sapere |
674 | 00:31:29,720 | 00:31:32,180 | cosa dire a un undicenne che è anche il Presidente. | cosa dire a un undicenne che è anche il Presidente. |
675 | 00:31:32,200 | 00:31:34,000 | Be, fin'ora te la sei cavata bene. | Be, fin'ora te la sei cavata bene. |
676 | 00:31:34,030 | 00:31:36,030 | Si. Era più facile prima. | Si. Era più facile prima. |
677 | 00:31:37,070 | 00:31:40,100 | Senti, siamo mercenari, giusto? | Senti, siamo mercenari, giusto? |
678 | 00:31:40,120 | 00:31:42,100 | Voglio dire, questo è ciò che siamo. | Voglio dire, questo è ciò che siamo. |
679 | 00:31:42,120 | 00:31:43,930 | Il tuo grande errore è stato rimanere | Il tuo grande errore è stato rimanere |
680 | 00:31:43,950 | 00:31:45,490 | con lui alla Casa Bianca. | con lui alla Casa Bianca. |
681 | 00:31:45,520 | 00:31:46,970 | Saresti dovuto venire con me. | Saresti dovuto venire con me. |
682 | 00:31:47,000 | 00:31:49,930 | E sono andata avanti, e il business sta esplodendo. | E sono andata avanti, e il business sta esplodendo. |
683 | 00:31:50,370 | 00:31:52,500 | Non saresti dovuto rimanere per poi avere rimpianti | Non saresti dovuto rimanere per poi avere rimpianti |
684 | 00:31:52,520 | 00:31:54,620 | nel vedere di cosa è fatta la salsiccia. | nel vedere di cosa è fatta la salsiccia. |
685 | 00:31:55,440 | 00:31:57,110 | E' solo che sembra che nessuno sia disposto | E' solo che sembra che nessuno sia disposto |
686 | 00:31:57,140 | 00:31:58,510 | ad affrontarlo, capisci? | ad affrontarlo, capisci? |
687 | 00:31:58,530 | 00:32:00,420 | Anche i suoi genitori sembrano asserviti. | Anche i suoi genitori sembrano asserviti. |
688 | 00:32:00,450 | 00:32:02,160 | Be, magari sono asserviti. | Be, magari sono asserviti. |
689 | 00:32:02,190 | 00:32:04,120 | O magari a tutti va bene così. | O magari a tutti va bene così. |
690 | 00:32:04,150 | 00:32:05,770 | Voglio dire, sicuramente è un pò spocchioso, | Voglio dire, sicuramente è un pò spocchioso, |
691 | 00:32:05,800 | 00:32:07,820 | ma lo sono molti bambini, è una fase. | ma lo sono molti bambini, è una fase. |
692 | 00:32:07,850 | 00:32:09,430 | Come la tua fase di te alla camomilla, | Come la tua fase di te alla camomilla, |
693 | 00:32:09,450 | 00:32:11,080 | passerà. | passerà. |
694 | 00:32:11,110 | 00:32:13,000 | Raff, tu, più di tutti gli altri, | Raff, tu, più di tutti gli altri, |
695 | 00:32:13,020 | 00:32:14,350 | sapevi in cosa ti stavi buttando, | sapevi in cosa ti stavi buttando, |
696 | 00:32:14,370 | 00:32:16,480 | quando hai deciso di dirigere questa campagna. | quando hai deciso di dirigere questa campagna. |
697 | 00:32:17,270 | 00:32:19,090 | Prova a goderti questo momento | Prova a goderti questo momento |
698 | 00:32:19,120 | 00:32:21,620 | invece di preoccuparti così tanto. | invece di preoccuparti così tanto. |
699 | 00:32:21,640 | 00:32:23,270 | Sei l'eroe conquistatore. | Sei l'eroe conquistatore. |
700 | 00:32:23,290 | 00:32:24,730 | Giusto? | Giusto? |
701 | 00:32:24,750 | 00:32:27,880 | Uno dei più famosi Manager di campagne della storia. | Uno dei più famosi Manager di campagne della storia. |
702 | 00:32:28,450 | 00:32:32,200 | L'uomo che ha portato Oliver Foley ad essere Presidente. | L'uomo che ha portato Oliver Foley ad essere Presidente. |
703 | 00:32:36,610 | 00:32:38,050 | Grazie. | Grazie. |
704 | 00:32:41,530 | 00:32:43,290 | Ho provato a fare la cosa giusta... | Ho provato a fare la cosa giusta... |
705 | 00:32:43,310 | 00:32:45,250 | per una volta. | per una volta. |
706 | 00:32:45,270 | 00:32:48,250 | Signor Hanks. | Signor Hanks. |
707 | 00:32:48,280 | 00:32:50,760 | Lo stiamo perdendo. Porta il carrello di rianimazione. | Lo stiamo perdendo. Porta il carrello di rianimazione. |
708 | 00:33:05,730 | 00:33:07,920 | Mi hai distratto, Raff. | Mi hai distratto, Raff. |
709 | 00:33:07,950 | 00:33:09,190 | Oh, scusami. | Oh, scusami. |
710 | 00:33:09,210 | 00:33:10,490 | Fa niente. | Fa niente. |
711 | 00:33:10,520 | 00:33:12,230 | Non prendo mai la buca alla prima. | Non prendo mai la buca alla prima. |
712 | 00:33:12,260 | 00:33:13,780 | E fa schifo. | E fa schifo. |
713 | 00:33:15,910 | 00:33:17,050 | Vuoi giocare? | Vuoi giocare? |
714 | 00:33:17,070 | 00:33:19,360 | Mi farebbe piacere un pò di compagnia. Mia sorella deve fare i compiti, | Mi farebbe piacere un pò di compagnia. Mia sorella deve fare i compiti, |
715 | 00:33:19,390 | 00:33:21,290 | e il Segretario della Sicurezza del Paese | e il Segretario della Sicurezza del Paese |
716 | 00:33:21,310 | 00:33:23,140 | fa schifo a golf. | fa schifo a golf. |
717 | 00:33:25,230 | 00:33:26,880 | Um, certo, grazie. | Um, certo, grazie. |
718 | 00:33:31,750 | 00:33:33,510 | Credo che Nixon abbia messo il golf qui. | Credo che Nixon abbia messo il golf qui. |
719 | 00:33:33,540 | 00:33:35,560 | - Ma è così noioso, imbucare. - Mm-hmm. | - Ma è così noioso, imbucare. - Mm-hmm. |
720 | 00:33:35,970 | 00:33:37,810 | Chi vuole solo imbucare? | Chi vuole solo imbucare? |
721 | 00:33:37,840 | 00:33:40,220 | Io voglio mulini a vento e navi pirata. | Io voglio mulini a vento e navi pirata. |
722 | 00:33:40,240 | 00:33:41,520 | Quelle piccole matite per tenere i punti. | Quelle piccole matite per tenere i punti. |
723 | 00:33:41,550 | 00:33:43,030 | Giusto. | Giusto. |
724 | 00:33:49,470 | 00:33:51,270 | - Posso parlare apertamente? - Non lo so. | - Posso parlare apertamente? - Non lo so. |
725 | 00:33:51,300 | 00:33:52,560 | Puoi? | Puoi? |
726 | 00:33:55,730 | 00:33:57,790 | Um, sono un pò preoccupato. | Um, sono un pò preoccupato. |
727 | 00:33:58,300 | 00:34:00,160 | Anche io, in realtà. | Anche io, in realtà. |
728 | 00:34:01,330 | 00:34:02,920 | Che intendi? | Che intendi? |
729 | 00:34:06,090 | 00:34:07,300 | Be... | Be... |
730 | 00:34:07,600 | 00:34:09,600 | questa questione del tradimento è abbastanza seria. | questa questione del tradimento è abbastanza seria. |
731 | 00:34:12,230 | 00:34:15,170 | Ti piace l'illuminazione? Penso sia figa. | Ti piace l'illuminazione? Penso sia figa. |
732 | 00:34:15,660 | 00:34:17,170 | Non sono un traditore, Oliver. | Non sono un traditore, Oliver. |
733 | 00:34:17,190 | 00:34:18,600 | Sono solo preoccupato su alcune cos. | Sono solo preoccupato su alcune cos. |
734 | 00:34:18,630 | 00:34:20,210 | C'è una bella differenza. | C'è una bella differenza. |
735 | 00:34:20,240 | 00:34:22,350 | - Colpisci la palla, Raff. - Oliver. | - Colpisci la palla, Raff. - Oliver. |
736 | 00:34:22,370 | 00:34:23,680 | Imbucala. | Imbucala. |
737 | 00:34:34,900 | 00:34:36,120 | Niente male. | Niente male. |
738 | 00:34:37,340 | 00:34:38,490 | Tocca a me. | Tocca a me. |
739 | 00:34:42,040 | 00:34:43,370 | Vedi, Raff... | Vedi, Raff... |
740 | 00:34:43,390 | 00:34:45,330 | sei stato il primo che mi ha supportato. | sei stato il primo che mi ha supportato. |
741 | 00:34:45,750 | 00:34:48,090 | Mi fa male che non mi appoggi completamente. | Mi fa male che non mi appoggi completamente. |
742 | 00:34:51,660 | 00:34:53,990 | Cazzo! Non la imbuco mai al | Cazzo! Non la imbuco mai al |
743 | 00:34:54,010 | 00:34:55,130 | primo tentativo! | primo tentativo! |
744 | 00:34:56,010 | 00:34:57,820 | Oliver, io ti appoggio. | Oliver, io ti appoggio. |
745 | 00:34:57,840 | 00:34:59,580 | - Penso solo che... - No. | - Penso solo che... - No. |
746 | 00:34:59,610 | 00:35:01,430 | Non hai il diritto di pensare. | Non hai il diritto di pensare. |
747 | 00:35:01,450 | 00:35:04,520 | Mi appoggi e basta. Mi appoggi incondizionatamente. | Mi appoggi e basta. Mi appoggi incondizionatamente. |
748 | 00:35:04,540 | 00:35:06,870 | Cosa ne è successo del circondarti delle menti più brillanti | Cosa ne è successo del circondarti delle menti più brillanti |
749 | 00:35:06,890 | 00:35:08,910 | in modo da avere le opinioni più informate? | in modo da avere le opinioni più informate? |
750 | 00:35:08,940 | 00:35:10,140 | Quella era una tua idea. | Quella era una tua idea. |
751 | 00:35:10,170 | 00:35:12,550 | La tua parte nella pubblicità sul mio cane morente. | La tua parte nella pubblicità sul mio cane morente. |
752 | 00:35:13,760 | 00:35:15,310 | Il mio cane sta morendo, Raff. | Il mio cane sta morendo, Raff. |
753 | 00:35:16,030 | 00:35:17,440 | Sta morendo. | Sta morendo. |
754 | 00:35:17,470 | 00:35:18,920 | Sono un attore troppo bravo. | Sono un attore troppo bravo. |
755 | 00:35:19,330 | 00:35:21,360 | Ho fatto finta che Homer stesse morendo. | Ho fatto finta che Homer stesse morendo. |
756 | 00:35:21,390 | 00:35:23,620 | Solo per riaverti nel mio team. | Solo per riaverti nel mio team. |
757 | 00:35:24,520 | 00:35:25,800 | No! | No! |
758 | 00:35:25,820 | 00:35:27,300 | Voglio fare buca alla prima! | Voglio fare buca alla prima! |
759 | 00:35:30,770 | 00:35:33,620 | Ecco! Buca alla prima! Ho vinto! | Ecco! Buca alla prima! Ho vinto! |
760 | 00:35:34,790 | 00:35:36,330 | Non funziona così. | Non funziona così. |
761 | 00:35:36,360 | 00:35:37,430 | No? | No? |
762 | 00:35:38,660 | 00:35:39,990 | No. | No. |
763 | 00:35:40,010 | 00:35:41,820 | Ho detto che era buca alla prima. | Ho detto che era buca alla prima. |
764 | 00:35:41,840 | 00:35:43,210 | E sono il Presidente | E sono il Presidente |
765 | 00:35:43,230 | 00:35:45,890 | Mi supporti o è tradimento? | Mi supporti o è tradimento? |
766 | 00:35:54,240 | 00:35:56,350 | Non sono un traditore, Oliver. | Non sono un traditore, Oliver. |
767 | 00:35:56,780 | 00:35:59,090 | Signor Presidente. | Signor Presidente. |
768 | 00:35:59,120 | 00:36:02,510 | "Non sono un traditore, Signor Presidente." | "Non sono un traditore, Signor Presidente." |
769 | 00:36:05,560 | 00:36:08,060 | Non sono un traditore, Signor Presidente. | Non sono un traditore, Signor Presidente. |
770 | 00:36:08,080 | 00:36:09,460 | Bene. | Bene. |
771 | 00:36:09,490 | 00:36:12,260 | Quindi, quella era buca alla prima, giusto? | Quindi, quella era buca alla prima, giusto? |
772 | 00:36:15,530 | 00:36:16,760 | No. | No. |
773 | 00:36:18,260 | 00:36:19,970 | No, non lo era. | No, non lo era. |
774 | 00:36:22,180 | 00:36:25,530 | Non era buca alla prima, Oliver. | Non era buca alla prima, Oliver. |
775 | 00:36:32,410 | 00:36:34,090 | Pistola! | Pistola! |
776 | 00:36:34,110 | 00:36:35,370 | Ha una pistola! Sparategli! | Ha una pistola! Sparategli! |
777 | 00:36:41,200 | 00:36:43,180 | REPORTER: Che ne pensa di Raff Hanks? | REPORTER: Che ne pensa di Raff Hanks? |
778 | 00:36:43,210 | 00:36:46,710 | Oh, penso che è la peggior feccia della terra. | Oh, penso che è la peggior feccia della terra. |
779 | 00:36:46,730 | 00:36:49,450 | Come fai ad attaccare quel dolce piccolo bambino? | Come fai ad attaccare quel dolce piccolo bambino? |
780 | 00:36:49,470 | 00:36:51,970 | Il Presidente ha evitato un fosso, letteralmente. | Il Presidente ha evitato un fosso, letteralmente. |
781 | 00:36:52,000 | 00:36:53,140 | Raff Hanks ha avuto ciò che meritava. | Raff Hanks ha avuto ciò che meritava. |
782 | 00:36:53,170 | 00:36:54,760 | - Ha avuto ciò che meritava. - Raff Hanks ha avuto ciò che meritava. | - Ha avuto ciò che meritava. - Raff Hanks ha avuto ciò che meritava. |
783 | 00:36:54,780 | 00:36:55,720 | Raff Hanks... Raff Hanks... | Raff Hanks... Raff Hanks... |
784 | 00:36:55,740 | 00:36:56,590 | Raff Hanks ha... ha... | Raff Hanks ha... ha... |
785 | 00:36:56,610 | 00:36:58,020 | ...avuto ciò che meritava. | ...avuto ciò che meritava. |
786 | 00:36:58,050 | 00:37:00,460 | Felice di vederla sveglio, Signor Hanks. | Felice di vederla sveglio, Signor Hanks. |
787 | 00:37:00,480 | 00:37:02,110 | Avevo paura di averla persa. | Avevo paura di averla persa. |
788 | 00:37:02,140 | 00:37:04,940 | - Cosa? - Ha bisogno di un operazione, | - Cosa? - Ha bisogno di un operazione, |
789 | 00:37:04,970 | 00:37:07,080 | per la rimozione della milza e ha un polmone perforato. | per la rimozione della milza e ha un polmone perforato. |
790 | 00:37:07,100 | 00:37:09,880 | Il Presidente ha richiesto del suo dottore personale per aiutarla. | Il Presidente ha richiesto del suo dottore personale per aiutarla. |
791 | 00:37:09,900 | 00:37:12,120 | Non sei tu il dottore? | Non sei tu il dottore? |
792 | 00:37:12,150 | 00:37:14,470 | La legge non mi permette di essere un dottore. | La legge non mi permette di essere un dottore. |
793 | 00:37:14,500 | 00:37:16,260 | Il dottore sarà da lei a breve. | Il dottore sarà da lei a breve. |
794 | 00:37:21,410 | 00:37:22,700 | Okay. | Okay. |
795 | 00:37:22,720 | 00:37:25,010 | Facciamo in fretta, Signore. | Facciamo in fretta, Signore. |
796 | 00:37:25,030 | 00:37:26,660 | No. | No. |
797 | 00:37:28,950 | 00:37:30,270 | No. | No. |
798 | 00:37:30,300 | 00:37:32,290 | Voglio finire il mio videogioco. | Voglio finire il mio videogioco. |
799 | 00:37:32,840 | 00:37:34,690 | No! No! | No! No! |
800 | 00:37:41,130 | 00:37:43,550 | La Società è un'ecosistema molto fragile, | La Società è un'ecosistema molto fragile, |
801 | 00:37:44,390 | 00:37:47,330 | Acceca le persone con le giuste bugie, | Acceca le persone con le giuste bugie, |
802 | 00:37:47,360 | 00:37:49,730 | E alla fine, diventeranno ceche, verso la follia | E alla fine, diventeranno ceche, verso la follia |
803 | 00:37:49,750 | 00:37:51,730 | che sta davanti ai loro occhi. | che sta davanti ai loro occhi. |
804 | 00:37:51,750 | 00:37:55,560 | Raff Hanks ha fatto della sua vita la vendita del sogno Americano. | Raff Hanks ha fatto della sua vita la vendita del sogno Americano. |
805 | 00:37:55,580 | 00:37:59,430 | Ma, una volta venduto, ha creato un reale incubo, | Ma, una volta venduto, ha creato un reale incubo, |
806 | 00:37:59,460 | 00:38:01,480 | che non ha potuto ricomprare. | che non ha potuto ricomprare. |
807 | 00:38:01,860 | 00:38:03,780 | Specialmente non qui... | Specialmente non qui... |
808 | 00:38:04,550 | 00:38:06,530 | nella Twilight Zone. | nella Twilight Zone. |
809 | 00:38:06,530 | 00:38:15,530 | by Ohcisolella e Redcoat www.fattoneserialestreaming.net | by Ohcisolella e Redcoat www.fattoneserialestreaming.net |