This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:25,984 | 00:00:27,691 | لذا ، بهذه الطريقة يوجد الحمام | لذا ، بهذه الطريقة يوجد الحمام |
2 | 00:00:27,819 | 00:00:29,276 | ، الذي أود أن يستخدمه الجميع. | ، الذي أود أن يستخدمه الجميع. |
3 | 00:00:29,404 | 00:00:32,522 | لا أريد شبه الغرباء باستخدام غرفة نومي الرئيسية - الحمام. | لا أريد شبه الغرباء باستخدام غرفة نومي الرئيسية - الحمام. |
4 | 00:00:32,699 | 00:00:34,385 | هذا هو عشاء الوالدين الجديد لأولياء أمور | هذا هو عشاء الوالدين الجديد لأولياء أمور |
5 | 00:00:34,409 | 00:00:36,304 | الصف الثالث وزوجي وأنا بعض الآباء الجدد. | الصف الثالث وزوجي وأنا بعض الآباء الجدد. |
6 | 00:00:36,328 | 00:00:38,069 | نريد أن نترك انطباعا. لا نريد بدء | نريد أن نترك انطباعا. لا نريد بدء |
7 | 00:00:38,247 | 00:00:39,974 | حرب حزبية ، إذا كنت تعرف ما أعنيه. | حرب حزبية ، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
8 | 00:00:39,998 | 00:00:41,614 | الآباء فقط الحصول على تنافسية للغاية. | الآباء فقط الحصول على تنافسية للغاية. |
9 | 00:00:41,750 | 00:00:42,831 | - ليس هناك أى مشكلة. - إطلاقا. | - ليس هناك أى مشكلة. - إطلاقا. |
10 | 00:00:43,001 | 00:00:45,104 | الآن ، كنت أفكر في وضع البار هنا في الفناء | الآن ، كنت أفكر في وضع البار هنا في الفناء |
11 | 00:00:45,128 | 00:00:46,856 | لأن ذلك سيجبر الناس على الاختلاط ، أليس كذلك؟ | لأن ذلك سيجبر الناس على الاختلاط ، أليس كذلك؟ |
12 | 00:00:46,880 | 00:00:49,567 | نعم ، أوافق. وبهذه الطريقة ، يجب على الجميع الذهاب | نعم ، أوافق. وبهذه الطريقة ، يجب على الجميع الذهاب |
13 | 00:00:49,591 | 00:00:51,236 | إلى منزلك ورؤية الجميع إذا أرادوا الحصول على مشروب. | إلى منزلك ورؤية الجميع إذا أرادوا الحصول على مشروب. |
14 | 00:00:51,260 | 00:00:52,876 | هذا ما كنت أفكر فيه. آنا! | هذا ما كنت أفكر فيه. آنا! |
15 | 00:00:54,221 | 00:00:57,055 | يا. | يا. |
16 | 00:00:57,182 | 00:01:00,095 | انتظر. هل سأضطر إلى استئجار سخانات للفناء؟ | انتظر. هل سأضطر إلى استئجار سخانات للفناء؟ |
17 | 00:01:00,269 | 00:01:01,680 | آنا! | آنا! |
18 | 00:01:01,770 | 00:01:04,353 | - همم؟ - توصيل. | - همم؟ - توصيل. |
19 | 00:01:04,481 | 00:01:06,222 | لكن استئجار سخانات سيكون يستحق | لكن استئجار سخانات سيكون يستحق |
20 | 00:01:06,400 | 00:01:08,480 | ذلك لأنه سيبقي الناس خارج المنزل. حق؟ | ذلك لأنه سيبقي الناس خارج المنزل. حق؟ |
21 | 00:01:08,527 | 00:01:11,611 | الآن ، كم تحتاج من وقت الإعداد؟ وأنتم يا رفاق تشرفون على كل شيء ، أليس كذلك؟ | الآن ، كم تحتاج من وقت الإعداد؟ وأنتم يا رفاق تشرفون على كل شيء ، أليس كذلك؟ |
22 | 00:01:11,780 | 00:01:13,420 | لأنني أفضل عدم القيام بأي شيء. | لأنني أفضل عدم القيام بأي شيء. |
23 | 00:01:32,301 | 00:01:36,341 | السيدة حواء؟ لم أقصد إخافتك. | السيدة حواء؟ لم أقصد إخافتك. |
24 | 00:01:36,471 | 00:01:39,009 | أوه ، آسف ، كنت فقط... في عالم آخر هناك. | أوه ، آسف ، كنت فقط... في عالم آخر هناك. |
25 | 00:01:39,141 | 00:01:41,541 | تصبح على خير. شكرا لكم على كل شيء. حسنا أراك غدا. | تصبح على خير. شكرا لكم على كل شيء. حسنا أراك غدا. |
26 | 00:01:42,728 | 00:01:45,641 | هل يمكنني أن أسأل... إيه ، أنت سؤال؟ | هل يمكنني أن أسأل... إيه ، أنت سؤال؟ |
27 | 00:01:45,772 | 00:01:47,308 | نعم بالتأكيد. هل كل شيء على ما يرام؟ | نعم بالتأكيد. هل كل شيء على ما يرام؟ |
28 | 00:01:48,191 | 00:01:49,978 | نعم. نعم. | نعم. نعم. |
29 | 00:01:50,819 | 00:01:55,564 | حسنا ، يا حفيد ، نريده أن يذهب إلى مدرسة الميثاق. | حسنا ، يا حفيد ، نريده أن يذهب إلى مدرسة الميثاق. |
30 | 00:01:55,699 | 00:01:57,406 | - ميثاق ماثيسون؟ - نعم. | - ميثاق ماثيسون؟ - نعم. |
31 | 00:01:57,534 | 00:02:00,993 | لكن ابنتي لا تعيش في تلك المنطقة. | لكن ابنتي لا تعيش في تلك المنطقة. |
32 | 00:02:01,622 | 00:02:05,491 | انتظر... هل لديك حفيد؟ كيف لم اعرف هذا؟ | انتظر... هل لديك حفيد؟ كيف لم اعرف هذا؟ |
33 | 00:02:08,378 | 00:02:10,961 | انظر اليه. هو محبب. | انظر اليه. هو محبب. |
34 | 00:02:11,089 | 00:02:12,671 | دانيال. | دانيال. |
35 | 00:02:12,841 | 00:02:14,503 | حسنًا ، كيف يمكنني مساعدة دانيال؟ | حسنًا ، كيف يمكنني مساعدة دانيال؟ |
36 | 00:02:15,427 | 00:02:16,713 | حسنا... | حسنا... |
37 | 00:02:16,845 | 00:02:20,759 | هل يمكننا استخدام عنوانك كعنوان منزله؟ | هل يمكننا استخدام عنوانك كعنوان منزله؟ |
38 | 00:02:20,891 | 00:02:22,803 | أنت تعيش في منطقة المدرسة. | أنت تعيش في منطقة المدرسة. |
39 | 00:02:22,976 | 00:02:25,719 | لا أريدك أن تقع في أي مشكلة ، السيدة حواء. | لا أريدك أن تقع في أي مشكلة ، السيدة حواء. |
40 | 00:02:25,854 | 00:02:28,221 | ولد دانيال هنا. إنه قانوني. | ولد دانيال هنا. إنه قانوني. |
41 | 00:02:29,066 | 00:02:32,480 | سأعمل حزبك أو أي شيء مجانا. | سأعمل حزبك أو أي شيء مجانا. |
42 | 00:02:32,611 | 00:02:36,605 | - أنا مدين لك كثيرا. - أنت لست مدينا لي بشيء. | - أنا مدين لك كثيرا. - أنت لست مدينا لي بشيء. |
43 | 00:02:36,740 | 00:02:40,199 | بالطبع يمكنك استخدام عنواننا. أنت جزء من عائلتنا ، آنا. | بالطبع يمكنك استخدام عنواننا. أنت جزء من عائلتنا ، آنا. |
44 | 00:02:40,369 | 00:02:45,660 | - يجب أن يذهب دانيال إلى أي مدرسة يريدها. - اوه شكرا لك. | - يجب أن يذهب دانيال إلى أي مدرسة يريدها. - اوه شكرا لك. |
45 | 00:02:45,791 | 00:02:47,248 | شكرا لك السيدة حواء. | شكرا لك السيدة حواء. |
46 | 00:02:47,376 | 00:02:49,834 | هل هذا شخص عند الباب؟ | هل هذا شخص عند الباب؟ |
47 | 00:02:50,003 | 00:02:54,589 | سوف أحصل عليه في طريق الخروج. شكرا لك. شكرا لك. | سوف أحصل عليه في طريق الخروج. شكرا لك. شكرا لك. |
48 | 00:03:07,604 | 00:03:11,188 | آنا. آنا ، انتظري دقيقة! آنا ، سوف أحصل على الباب! | آنا. آنا ، انتظري دقيقة! آنا ، سوف أحصل على الباب! |
49 | 00:03:11,358 | 00:03:13,691 | - آنا جيرون واي فوينتس؟ - لا أرجوك. | - آنا جيرون واي فوينتس؟ - لا أرجوك. |
50 | 00:03:13,819 | 00:03:16,277 | يجب أن تأتي معنا. | يجب أن تأتي معنا. |
51 | 00:03:16,405 | 00:03:18,522 | Manos en la... Manos en la cabeza. | Manos en la... Manos en la cabeza. |
52 | 00:03:18,699 | 00:03:20,361 | أنتما الإثنان في الطابق العلوي الآن. | أنتما الإثنان في الطابق العلوي الآن. |
53 | 00:03:22,035 | 00:03:25,028 | يا. آنا ، أم... إلى أين تأخذها؟ | يا. آنا ، أم... إلى أين تأخذها؟ |
54 | 00:03:25,163 | 00:03:28,523 | - لدينا حاجات 10-15 ، وأكد الحاج. - عندما يعود بيل إلى المنزل ، سنحصل على محام! | - لدينا حاجات 10-15 ، وأكد الحاج. - عندما يعود بيل إلى المنزل ، سنحصل على محام! |
55 | 00:03:32,587 | 00:03:34,328 | لقد كان كابوسًا مطلقًا. | لقد كان كابوسًا مطلقًا. |
56 | 00:03:34,464 | 00:03:36,484 | دخلوا من خلال الباب الأمامي ، والبنادق ، | دخلوا من خلال الباب الأمامي ، والبنادق ، |
57 | 00:03:36,508 | 00:03:38,420 | وأخذ آنا بعيدا. وقلت، | وأخذ آنا بعيدا. وقلت، |
58 | 00:03:38,552 | 00:03:41,386 | "لا يمكنك المشي في بيتي والقيام بذلك." | "لا يمكنك المشي في بيتي والقيام بذلك." |
59 | 00:03:41,513 | 00:03:44,599 | - انت قلت ذلك؟ - بالطبع فعلت. آنا جزء من عائلتنا. | - انت قلت ذلك؟ - بالطبع فعلت. آنا جزء من عائلتنا. |
60 | 00:03:44,600 | 00:03:47,342 | - شجاع جدا. - إنه فظيع جدا. | - شجاع جدا. - إنه فظيع جدا. |
61 | 00:03:47,436 | 00:03:49,803 | أنا آسف حواء. يجب أن أقول بالرغم من ذلك ، | أنا آسف حواء. يجب أن أقول بالرغم من ذلك ، |
62 | 00:03:49,938 | 00:03:52,021 | هؤلاء الناس يعرفون المخاطر عندما يأتون إلى هنا. | هؤلاء الناس يعرفون المخاطر عندما يأتون إلى هنا. |
63 | 00:03:52,190 | 00:03:55,149 | ما الذي تستطيع القيام به؟ أعني ، إنه أمر مؤسف وكل شيء ، | ما الذي تستطيع القيام به؟ أعني ، إنه أمر مؤسف وكل شيء ، |
64 | 00:03:55,527 | 00:03:58,736 | - ولكن هذا غير قانوني ، أليس كذلك؟ - جريتشن. | - ولكن هذا غير قانوني ، أليس كذلك؟ - جريتشن. |
65 | 00:03:58,864 | 00:04:01,151 | - أتعرف ما أقصده. - اذا ماذا يحدث الان؟ | - أتعرف ما أقصده. - اذا ماذا يحدث الان؟ |
66 | 00:04:01,283 | 00:04:04,617 | لا اعرف. ليس لدينا أي فكرة عن المكان الذي أخذوا فيه آنا. | لا اعرف. ليس لدينا أي فكرة عن المكان الذي أخذوا فيه آنا. |
67 | 00:04:04,786 | 00:04:06,472 | استأجر بيل محامية ولم يتمكنوا من العثور عليها. | استأجر بيل محامية ولم يتمكنوا من العثور عليها. |
68 | 00:04:06,496 | 00:04:08,078 | لم تسمع عائلتها أيضًا. | لم تسمع عائلتها أيضًا. |
69 | 00:04:08,206 | 00:04:12,291 | أنا فقط... لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث لها. | أنا فقط... لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث لها. |
70 | 00:04:12,461 | 00:04:14,623 | الشيء أيضًا هو أن الشخص التالي | الشيء أيضًا هو أن الشخص التالي |
71 | 00:04:14,755 | 00:04:17,873 | الذي تجده سيواجه نفس المشاكل. | الذي تجده سيواجه نفس المشاكل. |
72 | 00:04:18,008 | 00:04:19,465 | حق؟ | حق؟ |
73 | 00:04:19,634 | 00:04:22,047 | جاءت لوسي إلينا وأرادت الحصول على تأمين صحي. | جاءت لوسي إلينا وأرادت الحصول على تأمين صحي. |
74 | 00:04:22,137 | 00:04:24,220 | ونحن مثل ، "هل تشاهد الأخبار؟" | ونحن مثل ، "هل تشاهد الأخبار؟" |
75 | 00:04:24,389 | 00:04:26,802 | لا يستطيع الأمريكيون القانونيون الحصول على تأمين صحي. | لا يستطيع الأمريكيون القانونيون الحصول على تأمين صحي. |
76 | 00:04:26,975 | 00:04:30,059 | أنا أعلم. أراد ليت دفع الضرائب. | أنا أعلم. أراد ليت دفع الضرائب. |
77 | 00:04:30,187 | 00:04:31,789 | قلت ، "إذا كنت تريد أن تكون أمريكيًا حقيقيًا ، | قلت ، "إذا كنت تريد أن تكون أمريكيًا حقيقيًا ، |
78 | 00:04:31,813 | 00:04:35,272 | - تحاول الخروج من دفع الضرائب "- أليس كذلك؟ | - تحاول الخروج من دفع الضرائب "- أليس كذلك؟ |
79 | 00:04:35,400 | 00:04:38,734 | إنهم فقط لا يعرفون كيف أن أشياء كهذه لا تساعدهم. | إنهم فقط لا يعرفون كيف أن أشياء كهذه لا تساعدهم. |
80 | 00:04:38,862 | 00:04:39,943 | مم. | مم. |
81 | 00:04:40,071 | 00:04:42,484 | يمكن أن يكشف لنا. وهم. | يمكن أن يكشف لنا. وهم. |
82 | 00:05:00,091 | 00:05:01,332 | يا أمي ، هل يمكن أن يكون لدينا | يا أمي ، هل يمكن أن يكون لدينا |
83 | 00:05:01,510 | 00:05:03,342 | - موز على الفطور؟ - لديك ما؟ | - موز على الفطور؟ - لديك ما؟ |
84 | 00:05:03,470 | 00:05:07,214 | الموز. هذا ما يأكلونه على الإفطار في غواتيمالا. | الموز. هذا ما يأكلونه على الإفطار في غواتيمالا. |
85 | 00:05:07,349 | 00:05:08,931 | متى تعود آنا؟ | متى تعود آنا؟ |
86 | 00:05:09,017 | 00:05:13,557 | حسنًا... عادت آنا إلى غواتيمالا لزيارة عائلتها. | حسنًا... عادت آنا إلى غواتيمالا لزيارة عائلتها. |
87 | 00:05:13,688 | 00:05:18,353 | - لكننا عائلتها. - حسنا ، آنا لديها عائلتها أيضًا. | - لكننا عائلتها. - حسنا ، آنا لديها عائلتها أيضًا. |
88 | 00:05:18,527 | 00:05:21,190 | مهلا. ليلة الغد هو عشاء الوالدين الجديد ، | مهلا. ليلة الغد هو عشاء الوالدين الجديد ، |
89 | 00:05:21,321 | 00:05:24,735 | - حتى الليلة انها... Grubhub! - ياي! | - حتى الليلة انها... Grubhub! - ياي! |
90 | 00:05:25,325 | 00:05:26,782 | وآمل انها على ما يرام. | وآمل انها على ما يرام. |
91 | 00:05:28,787 | 00:05:30,449 | سنجدها. | سنجدها. |
92 | 00:05:30,872 | 00:05:32,408 | بطريقة ما. | بطريقة ما. |
93 | 00:05:47,722 | 00:05:50,715 | أمي ، أنت متوقفة في مكانين. | أمي ، أنت متوقفة في مكانين. |
94 | 00:05:50,851 | 00:05:52,342 | لن نطول. | لن نطول. |
95 | 00:05:52,477 | 00:05:55,140 | آنا تكره عندما يقف الناس مثلك. | آنا تكره عندما يقف الناس مثلك. |
96 | 00:05:55,272 | 00:05:58,436 | "لا البحار pendejo!" | "لا البحار pendejo!" |
97 | 00:05:58,567 | 00:06:00,433 | يا أمي ، هل يمكنني الحصول على دولار؟ | يا أمي ، هل يمكنني الحصول على دولار؟ |
98 | 00:06:00,569 | 00:06:01,980 | - على ماذا؟ - أوتو. | - على ماذا؟ - أوتو. |
99 | 00:06:02,112 | 00:06:04,024 | لا ، عزيزتي ، أنت أصغر من أن تلعب اللوتو. | لا ، عزيزتي ، أنت أصغر من أن تلعب اللوتو. |
100 | 00:06:04,197 | 00:06:07,190 | لا يا أوتو. يلعب الغيتار. هو دائما هنا. | لا يا أوتو. يلعب الغيتار. هو دائما هنا. |
101 | 00:06:07,325 | 00:06:08,486 | - يا أوتو. - يا أوتو. | - يا أوتو. - يا أوتو. |
102 | 00:06:08,618 | 00:06:11,702 | مرحبًا جاكي. جلبت أمك اليوم ، هاه؟ | مرحبًا جاكي. جلبت أمك اليوم ، هاه؟ |
103 | 00:06:18,295 | 00:06:22,289 | - أمي ، لم نحصل على الآيس كريم. - الآيس كريم سيء. | - أمي ، لم نحصل على الآيس كريم. - الآيس كريم سيء. |
104 | 00:06:23,216 | 00:06:26,175 | - هل لديك بطاقة مكافآت؟ - أم... اه ، لا. | - هل لديك بطاقة مكافآت؟ - أم... اه ، لا. |
105 | 00:06:26,303 | 00:06:31,469 | - آه ، أنا لا أعرف. - 6655213. | - آه ، أنا لا أعرف. - 6655213. |
106 | 00:06:34,352 | 00:06:37,345 | 356.19 دولار. | 356.19 دولار. |
107 | 00:06:49,367 | 00:06:52,610 | - هل هناك بطاقة أخرى ترغب في استخدامها؟ - لأي غرض؟ | - هل هناك بطاقة أخرى ترغب في استخدامها؟ - لأي غرض؟ |
108 | 00:06:52,787 | 00:06:55,871 | - تم رفض هذا. - ماذا؟ | - تم رفض هذا. - ماذا؟ |
109 | 00:06:55,957 | 00:06:58,665 | - لا ، هذا... هذا مستحيل. - هيا. عجلوا. | - لا ، هذا... هذا مستحيل. - هيا. عجلوا. |
110 | 00:06:58,793 | 00:07:01,536 | - هل أنت جاد؟ - مهلا ، ما هو التعطيل؟ | - هل أنت جاد؟ - مهلا ، ما هو التعطيل؟ |
111 | 00:07:01,671 | 00:07:03,412 | هيا. | هيا. |
112 | 00:07:03,590 | 00:07:05,422 | حسنا. أكيد. | حسنا. أكيد. |
113 | 00:07:16,186 | 00:07:17,597 | هذا الشخص رفض أيضا. | هذا الشخص رفض أيضا. |
114 | 00:07:17,729 | 00:07:20,767 | - بجدية؟ - هيا يا سيدة. يسوع. | - بجدية؟ - هيا يا سيدة. يسوع. |
115 | 00:07:21,232 | 00:07:24,475 | - هناك خطأ ما في جهازك. - هناك خطأ ما فيك. | - هناك خطأ ما في جهازك. - هناك خطأ ما فيك. |
116 | 00:07:24,611 | 00:07:26,978 | هل يمكنك من فضلك الاتصال بمدقق آخر؟ | هل يمكنك من فضلك الاتصال بمدقق آخر؟ |
117 | 00:07:27,113 | 00:07:29,133 | ربما يمكنك الخروج عن الخط حتى أحصل على مدير. | ربما يمكنك الخروج عن الخط حتى أحصل على مدير. |
118 | 00:07:29,157 | 00:07:31,969 | - حسنًا ، أتعلمون؟ فقط ننسى ذلك. - ما الذي يحدث هناك؟ | - حسنًا ، أتعلمون؟ فقط ننسى ذلك. - ما الذي يحدث هناك؟ |
119 | 00:07:31,993 | 00:07:33,905 | انسى ذلك. انسى ذلك. | انسى ذلك. انسى ذلك. |
120 | 00:07:34,079 | 00:07:36,696 | لا تريد أموالي ، احتفظ ببقالة اللعينة. | لا تريد أموالي ، احتفظ ببقالة اللعينة. |
121 | 00:07:36,831 | 00:07:40,450 | هيا بنا نذهب. نحن ذاهبون إلى متجر آخر. | هيا بنا نذهب. نحن ذاهبون إلى متجر آخر. |
122 | 00:07:44,172 | 00:07:48,132 | أمي. هل سنقع في مشكلة لترك كل تلك البقالة؟ | أمي. هل سنقع في مشكلة لترك كل تلك البقالة؟ |
123 | 00:07:53,431 | 00:07:55,013 | اركب السيارة. | اركب السيارة. |
124 | 00:08:03,191 | 00:08:04,352 | تم تأكيد المركبة. | تم تأكيد المركبة. |
125 | 00:08:04,442 | 00:08:05,933 | ما هذا الآن؟ | ما هذا الآن؟ |
126 | 00:08:07,237 | 00:08:10,776 | عفوا! أحاول الخروج. هل يمكنك أن تسحب قليلاً؟ | عفوا! أحاول الخروج. هل يمكنك أن تسحب قليلاً؟ |
127 | 00:08:10,907 | 00:08:12,523 | أمي ، فقط دفع ثمن البقالة. | أمي ، فقط دفع ثمن البقالة. |
128 | 00:08:12,701 | 00:08:15,101 | المعذرة ، أحاول أن أغادر ، هل يمكنك أن تسحب قليلاً؟ | المعذرة ، أحاول أن أغادر ، هل يمكنك أن تسحب قليلاً؟ |
129 | 00:08:20,375 | 00:08:23,959 | - مساء الخير. هل انت حواء مارتن؟ - نعم. | - مساء الخير. هل انت حواء مارتن؟ - نعم. |
130 | 00:08:24,129 | 00:08:26,086 | يرجى الخروج من السيارة وتعال معنا. | يرجى الخروج من السيارة وتعال معنا. |
131 | 00:08:26,214 | 00:08:30,083 | - لديك خطأ حواء مارتن. - أيها الفتيات ، تعال معنا. | - لديك خطأ حواء مارتن. - أيها الفتيات ، تعال معنا. |
132 | 00:08:30,218 | 00:08:31,504 | - أمي! - قف ، قف ، قف. | - أمي! - قف ، قف ، قف. |
133 | 00:08:31,678 | 00:08:34,921 | - لا ، أنت تترك أطفالي وحدهم. - لا بأس يا سيدة مارتن. | - لا ، أنت تترك أطفالي وحدهم. - لا بأس يا سيدة مارتن. |
134 | 00:08:35,056 | 00:08:36,826 | من أجل السلامة ، سيتم نقل | من أجل السلامة ، سيتم نقل |
135 | 00:08:36,850 | 00:08:38,512 | أطفالك إلى المنشأة في سيارة منفصلة. | أطفالك إلى المنشأة في سيارة منفصلة. |
136 | 00:08:38,643 | 00:08:40,350 | - منشأة؟ - نعم، سيدتي. | - منشأة؟ - نعم، سيدتي. |
137 | 00:08:40,478 | 00:08:44,097 | زوجك في طريقه أيضًا. هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي. | زوجك في طريقه أيضًا. هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي. |
138 | 00:08:47,318 | 00:08:48,809 | قابل إيف مارتن. | قابل إيف مارتن. |
139 | 00:08:48,945 | 00:08:52,609 | حب الأم ، زوجة مخلصة ، نشطة في مجتمعها. | حب الأم ، زوجة مخلصة ، نشطة في مجتمعها. |
140 | 00:08:52,741 | 00:08:54,357 | تم رفع حواء لمشاهدة العالم | تم رفع حواء لمشاهدة العالم |
141 | 00:08:54,534 | 00:08:58,403 | من فقاعة الراحة والأمان والامتياز. | من فقاعة الراحة والأمان والامتياز. |
142 | 00:08:58,538 | 00:09:01,531 | لكن تلك الفقاعة... على وشك الانفجار. | لكن تلك الفقاعة... على وشك الانفجار. |
143 | 00:09:01,666 | 00:09:04,124 | وعندما يحدث ذلك ، ستجد نفسها | وعندما يحدث ذلك ، ستجد نفسها |
144 | 00:09:04,252 | 00:09:07,461 | داخل حدود غريبة وغير مألوفة... | داخل حدود غريبة وغير مألوفة... |
145 | 00:09:07,589 | 00:09:09,672 | منطقة الشفق. | منطقة الشفق. |
146 | 00:09:13,553 | 00:09:15,510 | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، |
147 | 00:09:15,638 | 00:09:19,177 | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. |
148 | 00:09:19,309 | 00:09:22,393 | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، |
149 | 00:09:22,520 | 00:09:25,228 | بين العلم والخرافة. | بين العلم والخرافة. |
150 | 00:09:25,356 | 00:09:27,439 | وتقع بين حفرة مخاوف المرء | وتقع بين حفرة مخاوف المرء |
151 | 00:09:27,567 | 00:09:30,435 | وقمة معرفة المرء. | وقمة معرفة المرء. |
152 | 00:09:30,570 | 00:09:33,688 | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. |
153 | 00:09:33,823 | 00:09:37,692 | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. |
154 | 00:10:09,818 | 00:10:12,561 | سيتم استدعاؤك برقم... | سيتم استدعاؤك برقم... |
155 | 00:10:13,488 | 00:10:15,821 | - مرحبا. - مرحبا. هل عندك اطفال | - مرحبا. - مرحبا. هل عندك اطفال |
156 | 00:10:15,990 | 00:10:18,528 | لا ، إنهم محتجزون في جناح الأحداث في الطابق العلوي. | لا ، إنهم محتجزون في جناح الأحداث في الطابق العلوي. |
157 | 00:10:18,660 | 00:10:20,401 | لن يسمحوا لي برؤيتهم. | لن يسمحوا لي برؤيتهم. |
158 | 00:10:20,537 | 00:10:22,244 | ماذا يحدث ويليام؟ | ماذا يحدث ويليام؟ |
159 | 00:10:22,372 | 00:10:25,911 | لا اعرف. لقد ظهروا في مكتبي في منتصف العرض التقديمي. | لا اعرف. لقد ظهروا في مكتبي في منتصف العرض التقديمي. |
160 | 00:10:26,084 | 00:10:28,497 | انا لا... | انا لا... |
161 | 00:10:28,670 | 00:10:30,332 | انظر إذا كان يمكنك معرفة شيء ما. | انظر إذا كان يمكنك معرفة شيء ما. |
162 | 00:10:30,463 | 00:10:32,455 | رقم 71. | رقم 71. |
163 | 00:10:32,590 | 00:10:35,048 | هل قالوا لك أن الأمر يتعلق بالأمن القومي؟ | هل قالوا لك أن الأمر يتعلق بالأمن القومي؟ |
164 | 00:10:35,176 | 00:10:37,338 | - بلى. - هل نحتاج محاميا؟ | - بلى. - هل نحتاج محاميا؟ |
165 | 00:10:37,470 | 00:10:41,134 | لا اعرف. أنا أه تركت رسالة مع محامي التجاري ، في حالة | لا اعرف. أنا أه تركت رسالة مع محامي التجاري ، في حالة |
166 | 00:10:41,266 | 00:10:43,349 | تم رفض بطاقات الائتمان الخاصة بي. | تم رفض بطاقات الائتمان الخاصة بي. |
167 | 00:10:46,187 | 00:10:47,187 | يا. | يا. |
168 | 00:10:47,313 | 00:10:51,728 | حسنًا ، هذا... يجب أن يكون هذا. يجب أن تكون سرقة الهوية. | حسنًا ، هذا... يجب أن يكون هذا. يجب أن تكون سرقة الهوية. |
169 | 00:10:51,860 | 00:10:54,603 | اخترق شخص ما بطاقات الائتمان الخاصة بك ، والآن هذه... | اخترق شخص ما بطاقات الائتمان الخاصة بك ، والآن هذه... |
170 | 00:10:54,737 | 00:10:58,026 | يعتقد الناس أنك إرهابي. | يعتقد الناس أنك إرهابي. |
171 | 00:10:58,199 | 00:10:59,940 | ويليام... | ويليام... |
172 | 00:11:01,035 | 00:11:03,118 | أخبرت آنا أنها يمكن أن تستخدم عنواننا حتى تتمكن | أخبرت آنا أنها يمكن أن تستخدم عنواننا حتى تتمكن |
173 | 00:11:03,204 | 00:11:05,787 | من إدخال حفيدها في مدرسة Matheson Charter School. | من إدخال حفيدها في مدرسة Matheson Charter School. |
174 | 00:11:06,374 | 00:11:08,582 | هل يمكن أن يكون هذا سبب وجودنا هنا؟ | هل يمكن أن يكون هذا سبب وجودنا هنا؟ |
175 | 00:11:08,710 | 00:11:10,417 | ربما أطفال آنا في شيء | ربما أطفال آنا في شيء |
176 | 00:11:10,545 | 00:11:11,956 | - لا نعلم عنه. - حسنا ، أنا... | - لا نعلم عنه. - حسنا ، أنا... |
177 | 00:11:12,088 | 00:11:15,547 | يجب أن أعتقد أن هذا مجرد سوء تفاهم غريب. | يجب أن أعتقد أن هذا مجرد سوء تفاهم غريب. |
178 | 00:11:15,717 | 00:11:17,754 | في مرحلة ما ، سنتحدث إلى شخص | في مرحلة ما ، سنتحدث إلى شخص |
179 | 00:11:17,886 | 00:11:20,970 | سيخبرنا بالصفقة ، ويمكننا شرح أنفسنا ، | سيخبرنا بالصفقة ، ويمكننا شرح أنفسنا ، |
180 | 00:11:21,097 | 00:11:23,464 | و... سنذهب إلى المنزل. | و... سنذهب إلى المنزل. |
181 | 00:11:23,600 | 00:11:27,970 | حسنا؟ ومن ثم ستكون قصة رائعة لـ Gretchen و Stacey. | حسنا؟ ومن ثم ستكون قصة رائعة لـ Gretchen و Stacey. |
182 | 00:11:29,689 | 00:11:31,476 | مهلا. مهلا. | مهلا. مهلا. |
183 | 00:11:32,400 | 00:11:34,892 | أنا هنا. حسنا؟ | أنا هنا. حسنا؟ |
184 | 00:11:35,069 | 00:11:37,106 | - بلى. - بلى؟ | - بلى. - بلى؟ |
185 | 00:11:47,040 | 00:11:49,657 | وليام وحواء مارتن؟ اتبعني. | وليام وحواء مارتن؟ اتبعني. |
186 | 00:12:07,894 | 00:12:10,011 | أعتذر عن الانتظار. | أعتذر عن الانتظار. |
187 | 00:12:10,146 | 00:12:14,561 | يبدو دائمًا أن هناك المزيد من العمل للقيام به أكثر من الناس للقيام بذلك. | يبدو دائمًا أن هناك المزيد من العمل للقيام به أكثر من الناس للقيام بذلك. |
188 | 00:12:15,944 | 00:12:18,527 | - أنا متأكد من أنك فهمت. - أين أطفالنا؟ | - أنا متأكد من أنك فهمت. - أين أطفالنا؟ |
189 | 00:12:18,655 | 00:12:21,398 | آه... مارتن. | آه... مارتن. |
190 | 00:12:23,409 | 00:12:25,901 | حسنًا ، ها هي. السيد مارتن ، المدير المالي ، | حسنًا ، ها هي. السيد مارتن ، المدير المالي ، |
191 | 00:12:26,037 | 00:12:29,155 | والسيدة مارتين ، أنت أم في المنزل. | والسيدة مارتين ، أنت أم في المنزل. |
192 | 00:12:29,290 | 00:12:31,577 | هل يمكنك أن تخبرنا لماذا نحن محتجزون؟ | هل يمكنك أن تخبرنا لماذا نحن محتجزون؟ |
193 | 00:12:32,085 | 00:12:37,706 | نعم. أه لقد تزوجت ست سنوات وبناتك يبلغان من العمر ثماني سنوات؟ | نعم. أه لقد تزوجت ست سنوات وبناتك يبلغان من العمر ثماني سنوات؟ |
194 | 00:12:38,800 | 00:12:40,462 | هل نحتاج محاميا؟ | هل نحتاج محاميا؟ |
195 | 00:12:41,427 | 00:12:44,340 | هذا ليس حقا... شيء المحامي. | هذا ليس حقا... شيء المحامي. |
196 | 00:12:44,472 | 00:12:48,591 | هذه امريكا. كل شيء هو شيء المحامي. | هذه امريكا. كل شيء هو شيء المحامي. |
197 | 00:12:51,396 | 00:12:53,809 | حسنًا ، أنا فقط... أشعر بالفضول فقط. | حسنًا ، أنا فقط... أشعر بالفضول فقط. |
198 | 00:12:53,982 | 00:12:59,148 | هل هذا له علاقة بـ... Matheson Charter School؟ | هل هذا له علاقة بـ... Matheson Charter School؟ |
199 | 00:13:01,072 | 00:13:03,189 | - أخبرني أنت. - لا. | - أخبرني أنت. - لا. |
200 | 00:13:03,324 | 00:13:06,192 | - لا لا لا. لقد أحضرتها إلى هنا. - حسنا. | - لا لا لا. لقد أحضرتها إلى هنا. - حسنا. |
201 | 00:13:06,327 | 00:13:08,555 | أخبرت مدبرة المنزل ، آنا فوينتيس ، أنها يمكن أن تستخدم عنواننا حتى | أخبرت مدبرة المنزل ، آنا فوينتيس ، أنها يمكن أن تستخدم عنواننا حتى |
202 | 00:13:08,579 | 00:13:11,492 | يتمكن حفيدها من الذهاب إلى ميثاق ماثيسون. أنا فعلت هذا. وبالتالي... | يتمكن حفيدها من الذهاب إلى ميثاق ماثيسون. أنا فعلت هذا. وبالتالي... |
203 | 00:13:11,666 | 00:13:14,454 | كل ما نحتاج القيام به | كل ما نحتاج القيام به |
204 | 00:13:14,585 | 00:13:16,167 | لتصحيح الأمور ، سنفعل ذلك. | لتصحيح الأمور ، سنفعل ذلك. |
205 | 00:13:16,337 | 00:13:20,297 | تبرع لماثيسون أو... | تبرع لماثيسون أو... |
206 | 00:13:20,967 | 00:13:23,380 | ...أينما. سنفعل ذلك. | ...أينما. سنفعل ذلك. |
207 | 00:13:25,680 | 00:13:29,469 | هل تقترح إغراء مالي لإطلاق سراحك؟ | هل تقترح إغراء مالي لإطلاق سراحك؟ |
208 | 00:13:33,479 | 00:13:34,720 | اه... | اه... |
209 | 00:13:37,358 | 00:13:42,399 | هذا عار ، لأن... هذا لا علاقة له بالسيدة فوينتيس على الإطلاق. | هذا عار ، لأن... هذا لا علاقة له بالسيدة فوينتيس على الإطلاق. |
210 | 00:13:42,864 | 00:13:45,948 | حسنا ، ما علاقة ذلك؟ لدينا الحق في معرفة سبب وجودنا هنا. | حسنا ، ما علاقة ذلك؟ لدينا الحق في معرفة سبب وجودنا هنا. |
211 | 00:13:48,828 | 00:13:52,242 | من الأفضل ألا تناقش أمام الأطفال. | من الأفضل ألا تناقش أمام الأطفال. |
212 | 00:13:54,709 | 00:13:56,041 | - أمي! - مهلا! | - أمي! - مهلا! |
213 | 00:13:56,169 | 00:13:57,910 | مهلا ، هيا ، هيا. | مهلا ، هيا ، هيا. |
214 | 00:14:00,048 | 00:14:01,129 | حسنا؟ | حسنا؟ |
215 | 00:14:01,299 | 00:14:03,416 | أنا مدين لك باعتذار. | أنا مدين لك باعتذار. |
216 | 00:14:03,551 | 00:14:05,884 | هذه هي المشكلة مع الحكومة هذه الأيام. | هذه هي المشكلة مع الحكومة هذه الأيام. |
217 | 00:14:06,054 | 00:14:09,422 | عدم الكفاءة. عدم الكفاءة أمر مذهل. | عدم الكفاءة. عدم الكفاءة أمر مذهل. |
218 | 00:14:09,891 | 00:14:13,100 | لم يكن هناك أي سبب لجركم جميعًا إلى هنا اليوم. | لم يكن هناك أي سبب لجركم جميعًا إلى هنا اليوم. |
219 | 00:14:13,227 | 00:14:15,310 | انسى ذلك. أنا فقط أقول ، انسى الأمر. | انسى ذلك. أنا فقط أقول ، انسى الأمر. |
220 | 00:14:15,480 | 00:14:17,875 | - لا ضرر ولا ضرار. - سوف نظهر أنفسنا فقط خارج الباب. | - لا ضرر ولا ضرار. - سوف نظهر أنفسنا فقط خارج الباب. |
221 | 00:14:17,899 | 00:14:19,936 | فقط كيف نخرج من هنا بالضبط؟ | فقط كيف نخرج من هنا بالضبط؟ |
222 | 00:14:20,068 | 00:14:22,435 | لا ، لا ، لا ، لا ، أنا آسف ، أنت تسيء الفهم. | لا ، لا ، لا ، لا ، أنا آسف ، أنت تسيء الفهم. |
223 | 00:14:22,570 | 00:14:27,190 | سيتم إطلاق سراح ويليام ، أنت ، جاكي وإيزابيل للحظات. | سيتم إطلاق سراح ويليام ، أنت ، جاكي وإيزابيل للحظات. |
224 | 00:14:27,325 | 00:14:30,113 | حواء ستبقى معنا لفترة أطول قليلاً | حواء ستبقى معنا لفترة أطول قليلاً |
225 | 00:14:30,244 | 00:14:32,031 | - لمزيد من التقييم. - ماذا؟! | - لمزيد من التقييم. - ماذا؟! |
226 | 00:14:33,247 | 00:14:34,738 | أمي؟ | أمي؟ |
227 | 00:14:34,916 | 00:14:36,977 | - أنا لا أفهم. - أنا... سأحصل على محام | - أنا لا أفهم. - أنا... سأحصل على محام |
228 | 00:14:37,001 | 00:14:38,867 | وأخرجك على الفور ، حسناً؟ | وأخرجك على الفور ، حسناً؟ |
229 | 00:14:39,003 | 00:14:41,231 | - أمي ، ما الذي يحدث؟ - لا بأس يا فتيات. | - أمي ، ما الذي يحدث؟ - لا بأس يا فتيات. |
230 | 00:14:41,255 | 00:14:45,670 | حواء... من مصلحتك عدم المقاومة. | حواء... من مصلحتك عدم المقاومة. |
231 | 00:14:55,478 | 00:14:56,719 | أوه. | أوه. |
232 | 00:14:56,854 | 00:14:59,892 | - هذا... ملمع جل. - وقع هنا. | - هذا... ملمع جل. - وقع هنا. |
233 | 00:15:00,775 | 00:15:02,516 | سآخذ إبهامك الأيمن. | سآخذ إبهامك الأيمن. |
234 | 00:15:04,862 | 00:15:05,943 | التالى. | التالى. |
235 | 00:15:07,698 | 00:15:10,987 | تواجه الأمام. انظر إلى الكاميرا من فضلك. | تواجه الأمام. انظر إلى الكاميرا من فضلك. |
236 | 00:15:14,163 | 00:15:15,574 | التالى. | التالى. |
237 | 00:15:18,960 | 00:15:21,373 | حسنا ، لقد وقعت على الأوراق. هل سأذهب الآن؟ | حسنا ، لقد وقعت على الأوراق. هل سأذهب الآن؟ |
238 | 00:15:22,422 | 00:15:24,414 | لدي عشاء الآباء غدا. | لدي عشاء الآباء غدا. |
239 | 00:16:31,115 | 00:16:32,731 | السيدة حواء؟ | السيدة حواء؟ |
240 | 00:16:34,202 | 00:16:35,784 | السيدة حواء. | السيدة حواء. |
241 | 00:16:40,249 | 00:16:41,911 | ماذا قالوا أنك فعلت؟ | ماذا قالوا أنك فعلت؟ |
242 | 00:16:42,043 | 00:16:43,909 | لم يقولوا ، ليس لدي أي فكرة عن سبب وجودي هنا. | لم يقولوا ، ليس لدي أي فكرة عن سبب وجودي هنا. |
243 | 00:16:44,045 | 00:16:45,957 | آنا ، أنا آسف للغاية. | آنا ، أنا آسف للغاية. |
244 | 00:16:46,130 | 00:16:48,838 | لم يكن لدي أي فكرة أنهم سوف يأخذونك إلى مكان مثل هذا. | لم يكن لدي أي فكرة أنهم سوف يأخذونك إلى مكان مثل هذا. |
245 | 00:16:49,884 | 00:16:52,547 | نعم أنت فعلت. | نعم أنت فعلت. |
246 | 00:16:53,012 | 00:16:54,503 | كنت تعرف. | كنت تعرف. |
247 | 00:16:55,890 | 00:16:58,507 | إلى أين تعتقد أنهم سيأخذوننا إلى فندق فور سيزونز؟ | إلى أين تعتقد أنهم سيأخذوننا إلى فندق فور سيزونز؟ |
248 | 00:16:58,684 | 00:17:00,604 | عندما كان على التلفزيون فقط ، | عندما كان على التلفزيون فقط ، |
249 | 00:17:00,686 | 00:17:02,018 | يمكنك إيقاف تشغيله أو تغيير القناة. | يمكنك إيقاف تشغيله أو تغيير القناة. |
250 | 00:17:04,065 | 00:17:06,978 | افترضت أنهم سيرحلونك إلى المكسيك. | افترضت أنهم سيرحلونك إلى المكسيك. |
251 | 00:17:07,109 | 00:17:08,850 | أنا من زاكابا. | أنا من زاكابا. |
252 | 00:17:08,986 | 00:17:11,399 | إنه في جواتيمالا. | إنه في جواتيمالا. |
253 | 00:17:12,031 | 00:17:16,150 | لقد كنت مع عائلتك منذ 11 عامًا تقريبًا. | لقد كنت مع عائلتك منذ 11 عامًا تقريبًا. |
254 | 00:17:16,285 | 00:17:20,404 | مسحت القرف والمخاط من أطفالك. | مسحت القرف والمخاط من أطفالك. |
255 | 00:17:20,581 | 00:17:23,449 | أولادكم يتحدثون لي الإسبانية. | أولادكم يتحدثون لي الإسبانية. |
256 | 00:17:23,584 | 00:17:26,668 | لغة لا تفهمها. | لغة لا تفهمها. |
257 | 00:17:26,754 | 00:17:29,838 | جلست مع جاكي وإيزابيل عندما كان لديهم حمى. | جلست مع جاكي وإيزابيل عندما كان لديهم حمى. |
258 | 00:17:30,007 | 00:17:31,748 | امسكهم عندما سقطوا. | امسكهم عندما سقطوا. |
259 | 00:17:31,926 | 00:17:35,840 | قل لي ، ما هي أسماء أطفالي؟ | قل لي ، ما هي أسماء أطفالي؟ |
260 | 00:17:38,474 | 00:17:42,218 | عندما يكون شخص ما جزءًا من عائلتك ، | عندما يكون شخص ما جزءًا من عائلتك ، |
261 | 00:17:42,937 | 00:17:44,849 | تعرف أسمائهم. | تعرف أسمائهم. |
262 | 00:17:49,443 | 00:17:51,355 | حق. | حق. |
263 | 00:17:54,490 | 00:17:57,198 | أنا آسف ، آنا. | أنا آسف ، آنا. |
264 | 00:18:04,458 | 00:18:06,950 | انا اعرف لماذا انت هنا | انا اعرف لماذا انت هنا |
265 | 00:18:07,128 | 00:18:08,710 | لقد عرفت لبعض الوقت... | لقد عرفت لبعض الوقت... |
266 | 00:18:09,797 | 00:18:12,210 | ... أننا جئنا من نفس المكان. | ... أننا جئنا من نفس المكان. |
267 | 00:18:12,883 | 00:18:16,968 | لقد حاولت مساعدة دانيال ، لذا سأساعدك. | لقد حاولت مساعدة دانيال ، لذا سأساعدك. |
268 | 00:19:21,952 | 00:19:24,194 | اذهب. اذهب! | اذهب. اذهب! |
269 | 00:19:41,764 | 00:19:42,880 | مهلا. | مهلا. |
270 | 00:19:46,727 | 00:19:48,184 | لكن... | لكن... |
271 | 00:19:49,063 | 00:19:51,146 | ... كنت في المتجر هذا الصباح. | ... كنت في المتجر هذا الصباح. |
272 | 00:19:52,983 | 00:19:54,315 | أوتو؟ | أوتو؟ |
273 | 00:19:55,194 | 00:19:57,652 | إذا كنت تريد أن تعرف لماذا أنت هنا ، | إذا كنت تريد أن تعرف لماذا أنت هنا ، |
274 | 00:19:58,739 | 00:20:00,856 | عليك أن تأتي معي الآن. | عليك أن تأتي معي الآن. |
275 | 00:20:00,991 | 00:20:02,573 | هيا. | هيا. |
276 | 00:20:06,914 | 00:20:08,121 | ماذا؟ | ماذا؟ |
277 | 00:20:09,417 | 00:20:10,658 | يا... | يا... |
278 | 00:20:11,627 | 00:20:14,995 | أنت لا تثق بي ، فقط لأنني لا أبدو لك. | أنت لا تثق بي ، فقط لأنني لا أبدو لك. |
279 | 00:20:18,759 | 00:20:20,500 | لكننا متشابهان. | لكننا متشابهان. |
280 | 00:20:41,824 | 00:20:44,988 | ستعتقد أنها تتحدث الإنجليزية لك ، | ستعتقد أنها تتحدث الإنجليزية لك ، |
281 | 00:20:46,287 | 00:20:48,028 | لكنها ليست كذلك. | لكنها ليست كذلك. |
282 | 00:20:49,123 | 00:20:51,740 | فقط الناس مثلنا يمكن أن يفهموا. | فقط الناس مثلنا يمكن أن يفهموا. |
283 | 00:20:53,043 | 00:20:54,625 | وعندما تنتهي ، لا يمكنك | وعندما تنتهي ، لا يمكنك |
284 | 00:20:54,754 | 00:20:56,996 | إخبار أي شخص عن وجودي هنا. | إخبار أي شخص عن وجودي هنا. |
285 | 00:20:57,131 | 00:20:59,123 | أنا أعمل لصالح Aidia. | أنا أعمل لصالح Aidia. |
286 | 00:21:00,468 | 00:21:02,209 | أنا أعمل من أجلنا. | أنا أعمل من أجلنا. |
287 | 00:21:03,304 | 00:21:04,636 | اذهب. | اذهب. |
288 | 00:21:11,604 | 00:21:14,472 | من الجيد رؤيتك مرة أخرى ، حواء. | من الجيد رؤيتك مرة أخرى ، حواء. |
289 | 00:21:17,026 | 00:21:18,767 | أنا أرى. | أنا أرى. |
290 | 00:21:20,154 | 00:21:22,271 | لا تتذكر من أنت. | لا تتذكر من أنت. |
291 | 00:21:25,409 | 00:21:27,071 | انت لست وحدك. | انت لست وحدك. |
292 | 00:21:28,829 | 00:21:30,912 | الكثير منا تركوا وراءنا. | الكثير منا تركوا وراءنا. |
293 | 00:21:31,999 | 00:21:36,084 | يخشى الكثيرون معرفة ما إذا كانت السماء الزرقاء | يخشى الكثيرون معرفة ما إذا كانت السماء الزرقاء |
294 | 00:21:36,212 | 00:21:39,205 | ممكنة بدلاً من السماء الرمادية التي عشنا تحتها. | ممكنة بدلاً من السماء الرمادية التي عشنا تحتها. |
295 | 00:21:41,342 | 00:21:43,174 | ما الذى تتحدث عنه؟ | ما الذى تتحدث عنه؟ |
296 | 00:21:43,594 | 00:21:45,335 | تحتاج للاستماع. | تحتاج للاستماع. |
297 | 00:21:49,225 | 00:21:51,012 | كنا نظن أن الشباب لن يحتاجوا | كنا نظن أن الشباب لن يحتاجوا |
298 | 00:21:51,185 | 00:21:52,471 | أبدًا إلى معرفة من أين أتوا. | أبدًا إلى معرفة من أين أتوا. |
299 | 00:21:52,603 | 00:21:54,811 | أننا فقط... | أننا فقط... |
300 | 00:21:54,939 | 00:21:57,397 | ... تناسب هنا و... | ... تناسب هنا و... |
301 | 00:21:57,525 | 00:21:59,232 | تختفي. | تختفي. |
302 | 00:21:59,360 | 00:22:02,728 | يكرهون أننا هنا. إنهم يحاصروننا. | يكرهون أننا هنا. إنهم يحاصروننا. |
303 | 00:22:02,863 | 00:22:08,279 | والآن عليك أن تتذكر من أنت قبل أن | والآن عليك أن تتذكر من أنت قبل أن |
304 | 00:22:08,452 | 00:22:10,739 | يفعلوا ذلك حتى لا يتمكنوا من فتح ذكرياتك. | يفعلوا ذلك حتى لا يتمكنوا من فتح ذكرياتك. |
305 | 00:22:12,540 | 00:22:14,907 | الناس هنا يريدون إعادتنا. | الناس هنا يريدون إعادتنا. |
306 | 00:22:15,042 | 00:22:17,955 | لكن هذا بيتنا الآن. | لكن هذا بيتنا الآن. |
307 | 00:22:20,256 | 00:22:21,256 | نحن نحب وطننا. | نحن نحب وطننا. |
308 | 00:22:22,132 | 00:22:26,001 | نضيف إلى منزلنا. | نضيف إلى منزلنا. |
309 | 00:22:26,804 | 00:22:31,139 | لا يمكننا العودة إلى المنزل. | لا يمكننا العودة إلى المنزل. |
310 | 00:22:31,267 | 00:22:33,008 | نحن هنا بالفعل. | نحن هنا بالفعل. |
311 | 00:22:33,185 | 00:22:37,270 | هذا المكان لنا الآن أيضًا. | هذا المكان لنا الآن أيضًا. |
312 | 00:22:37,398 | 00:22:38,684 | ليس فقط لهم. | ليس فقط لهم. |
313 | 00:22:41,777 | 00:22:42,858 | يا. | يا. |
314 | 00:22:43,737 | 00:22:44,944 | لا لا! | لا لا! |
315 | 00:22:45,072 | 00:22:46,512 | - لا يمكنك فعل هذا! - رجاء! | - لا يمكنك فعل هذا! - رجاء! |
316 | 00:22:46,615 | 00:22:48,823 | - لا ، لا يمكنك فعل ذلك! - لا لا! | - لا ، لا يمكنك فعل ذلك! - لا لا! |
317 | 00:22:48,951 | 00:22:51,034 | - لا يمكنك أن تفعل هذا بنا! - لا! | - لا يمكنك أن تفعل هذا بنا! - لا! |
318 | 00:22:51,161 | 00:22:53,494 | نحن ننتمي هنا! إنه ملكنا! | نحن ننتمي هنا! إنه ملكنا! |
319 | 00:22:54,874 | 00:22:58,367 | ليس لهم! | ليس لهم! |
320 | 00:23:03,382 | 00:23:04,873 | حواء. | حواء. |
321 | 00:23:06,594 | 00:23:08,677 | حواء ، مرحبًا بعودتك. | حواء ، مرحبًا بعودتك. |
322 | 00:23:09,346 | 00:23:11,212 | لا تشعر بالترحاب. | لا تشعر بالترحاب. |
323 | 00:23:12,558 | 00:23:16,472 | الأشرطة هي فقط من أجل سلامتك. | الأشرطة هي فقط من أجل سلامتك. |
324 | 00:23:22,109 | 00:23:25,022 | الآن ، دعنا نعيدك إلى حيث تنتمي. | الآن ، دعنا نعيدك إلى حيث تنتمي. |
325 | 00:23:25,154 | 00:23:28,318 | ماذا تفعل؟ لماذا تفعل هذا بي؟ | ماذا تفعل؟ لماذا تفعل هذا بي؟ |
326 | 00:23:28,449 | 00:23:30,486 | نحن نقيم لك. | نحن نقيم لك. |
327 | 00:23:30,618 | 00:23:32,575 | تقييم؟ | تقييم؟ |
328 | 00:23:32,745 | 00:23:35,112 | أنا فقط أريدك أن تجيب على بعض الأسئلة. | أنا فقط أريدك أن تجيب على بعض الأسئلة. |
329 | 00:23:36,165 | 00:23:37,165 | لا. | لا. |
330 | 00:23:38,208 | 00:23:42,418 | - أنت لم تجب على أي من بلدي. - همم. | - أنت لم تجب على أي من بلدي. - همم. |
331 | 00:23:59,188 | 00:24:04,354 | ♪ بمناسبة ذكرى... | ♪ بمناسبة ذكرى... |
332 | 00:24:04,485 | 00:24:07,398 | صحيحة أو خاطئة؟ | صحيحة أو خاطئة؟ |
333 | 00:24:08,739 | 00:24:11,356 | البعد الذي توجد فيه أنا وأنت هو واحد | البعد الذي توجد فيه أنا وأنت هو واحد |
334 | 00:24:11,492 | 00:24:14,906 | من عدد لا نهائي من الحقائق الأبعاد. | من عدد لا نهائي من الحقائق الأبعاد. |
335 | 00:24:15,037 | 00:24:19,953 | أنا... لا... لا أعرف. أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك صحيحًا أم خطأ. | أنا... لا... لا أعرف. أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك صحيحًا أم خطأ. |
336 | 00:24:20,584 | 00:24:24,794 | صحيحة أو خاطئة. إذا كان هناك خيار لـ "لا أعرف" ، لكانت قد عرضته. | صحيحة أو خاطئة. إذا كان هناك خيار لـ "لا أعرف" ، لكانت قد عرضته. |
337 | 00:24:24,922 | 00:24:26,914 | - ماذا تريدني ان اقول؟ - ما تؤمن به. | - ماذا تريدني ان اقول؟ - ما تؤمن به. |
338 | 00:24:27,049 | 00:24:28,915 | لا اعرف. بخير ، أم... | لا اعرف. بخير ، أم... |
339 | 00:24:29,051 | 00:24:32,089 | أم فقط أه صحيح. | أم فقط أه صحيح. |
340 | 00:24:32,221 | 00:24:34,087 | همم. | همم. |
341 | 00:24:34,264 | 00:24:36,301 | should كيف لي أن أعرف حبك الحقيقي | should كيف لي أن أعرف حبك الحقيقي |
342 | 00:24:37,685 | 00:24:39,517 | ♪ من آخر؟ | ♪ من آخر؟ |
343 | 00:24:39,687 | 00:24:41,474 | صحيحة أو خاطئة. | صحيحة أو خاطئة. |
344 | 00:24:44,525 | 00:24:48,895 | توجد هذه الأبعاد الأخرى على بعد نانومتر على الأغشية ، | توجد هذه الأبعاد الأخرى على بعد نانومتر على الأغشية ، |
345 | 00:24:49,029 | 00:24:53,399 | كائنات ديناميكية تنتشر عبر الزمكان | كائنات ديناميكية تنتشر عبر الزمكان |
346 | 00:24:53,534 | 00:24:56,948 | وفقًا لقواعد ميكانيكا الكم. | وفقًا لقواعد ميكانيكا الكم. |
347 | 00:24:58,414 | 00:25:01,998 | لا اعرف. أنا لا... لا أعرف حتى ما قلته للتو. | لا اعرف. أنا لا... لا أعرف حتى ما قلته للتو. |
348 | 00:25:02,167 | 00:25:03,499 | مرحبا؟ | مرحبا؟ |
349 | 00:25:03,919 | 00:25:07,788 | حواء ، نشك في أنك تفعل ذلك. | حواء ، نشك في أنك تفعل ذلك. |
350 | 00:25:13,387 | 00:25:15,595 | إذا أعادني إلى المنزل ، | إذا أعادني إلى المنزل ، |
351 | 00:25:16,140 | 00:25:17,756 | ثم صحيح. | ثم صحيح. |
352 | 00:25:29,820 | 00:25:30,901 | جيد. | جيد. |
353 | 00:25:32,197 | 00:25:35,110 | لذا ، حواء ، دعونا نتعمق قليلاً. | لذا ، حواء ، دعونا نتعمق قليلاً. |
354 | 00:25:35,242 | 00:25:38,701 | قبل خمس سنوات ، تم اختراق هذا البعد | قبل خمس سنوات ، تم اختراق هذا البعد |
355 | 00:25:38,829 | 00:25:42,243 | الذي أنت وأنا فيه بأحد أبعادنا المجاورة. | الذي أنت وأنا فيه بأحد أبعادنا المجاورة. |
356 | 00:25:43,417 | 00:25:45,297 | خلال هذا التبادل الأولي ، علمنا أن هذه لم تكن | خلال هذا التبادل الأولي ، علمنا أن هذه لم تكن |
357 | 00:25:45,377 | 00:25:48,461 | ، في الواقع ، المرة الأولى التي تم فيها الاتصال | ، في الواقع ، المرة الأولى التي تم فيها الاتصال |
358 | 00:25:48,589 | 00:25:50,125 | بين هذين البعدين. | بين هذين البعدين. |
359 | 00:25:50,257 | 00:25:53,500 | قبل 30 عامًا ، عبرت قافلة | قبل 30 عامًا ، عبرت قافلة |
360 | 00:25:53,677 | 00:25:56,511 | من هذا البعد إلى بلدنا. | من هذا البعد إلى بلدنا. |
361 | 00:26:01,226 | 00:26:03,889 | خاطر هؤلاء الحجاج بكل شيء... | خاطر هؤلاء الحجاج بكل شيء... |
362 | 00:26:04,980 | 00:26:08,644 | ... على أمل إيجاد بعد أفضل. | ... على أمل إيجاد بعد أفضل. |
363 | 00:26:09,610 | 00:26:11,397 | مستقبل أفضل. | مستقبل أفضل. |
364 | 00:26:11,945 | 00:26:16,940 | بعد حيث تكون السماء زرقاء. | بعد حيث تكون السماء زرقاء. |
365 | 00:26:22,956 | 00:26:24,572 | الآن، | الآن، |
366 | 00:26:25,292 | 00:26:29,377 | علمنا أن هذا البعد الآخر كان بعدًا أقل. | علمنا أن هذا البعد الآخر كان بعدًا أقل. |
367 | 00:26:30,380 | 00:26:34,875 | أن هؤلاء الحجاج كانوا يخففون | أن هؤلاء الحجاج كانوا يخففون |
368 | 00:26:35,010 | 00:26:37,093 | التطور الطبيعي لحياتنا كما نعرفها. | التطور الطبيعي لحياتنا كما نعرفها. |
369 | 00:26:38,555 | 00:26:42,390 | وماذا لو قلت لك أن الجهاز الذي تجد نفسك فيه يمكن | وماذا لو قلت لك أن الجهاز الذي تجد نفسك فيه يمكن |
370 | 00:26:42,518 | 00:26:45,761 | استخدامه لتسجيل استجابة الحاج البيومترية لمجموعة | استخدامه لتسجيل استجابة الحاج البيومترية لمجموعة |
371 | 00:26:45,938 | 00:26:48,521 | المنبهات من هذا البعد المجاور؟ | المنبهات من هذا البعد المجاور؟ |
372 | 00:26:48,649 | 00:26:52,939 | هل هذه هي الطريقة الوحيدة الدقيقة | هل هذه هي الطريقة الوحيدة الدقيقة |
373 | 00:26:53,070 | 00:26:57,064 | حقًا لتحديد نقطة منشأ الحاج الحقيقية؟ | حقًا لتحديد نقطة منشأ الحاج الحقيقية؟ |
374 | 00:26:57,491 | 00:26:59,232 | ماذا تقول؟ | ماذا تقول؟ |
375 | 00:27:01,995 | 00:27:06,035 | أود أن أقول أنك لا تهتم حقًا بما هي إجابتي. | أود أن أقول أنك لا تهتم حقًا بما هي إجابتي. |
376 | 00:27:09,795 | 00:27:13,414 | سيكون هذا مثل لعب ألعاب الفيديو مع أطفالك. | سيكون هذا مثل لعب ألعاب الفيديو مع أطفالك. |
377 | 00:27:13,549 | 00:27:18,135 | فقط أغمض عينيك واسترخي. | فقط أغمض عينيك واسترخي. |
378 | 00:27:32,192 | 00:27:36,402 | مرحبا بعودتك. لقد أخفتنا قليلاً هناك. | مرحبا بعودتك. لقد أخفتنا قليلاً هناك. |
379 | 00:27:36,864 | 00:27:38,150 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
380 | 00:27:38,323 | 00:27:40,235 | كان لديك نوبة. إنها ليست المرة الأولى | كان لديك نوبة. إنها ليست المرة الأولى |
381 | 00:27:40,367 | 00:27:43,110 | التي نرى فيها هذا النوع من رد الفعل. | التي نرى فيها هذا النوع من رد الفعل. |
382 | 00:27:43,287 | 00:27:47,622 | أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى | أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى |
383 | 00:27:47,749 | 00:27:51,163 | أقل خطورة لجمع التأكيدات التي نطلبها. | أقل خطورة لجمع التأكيدات التي نطلبها. |
384 | 00:27:51,295 | 00:27:54,254 | من فضلك قدم أعمق اعتذاري لوليام ، | من فضلك قدم أعمق اعتذاري لوليام ، |
385 | 00:27:54,381 | 00:27:58,125 | جاكي وإيزابيل لأي ضغوط لا داعي لها ربما تسببنا فيها. | جاكي وإيزابيل لأي ضغوط لا داعي لها ربما تسببنا فيها. |
386 | 00:27:58,260 | 00:27:59,796 | أستطيع أن أذهب؟ | أستطيع أن أذهب؟ |
387 | 00:28:01,346 | 00:28:03,008 | جاءت اختباراتك سلبية. | جاءت اختباراتك سلبية. |
388 | 00:28:03,557 | 00:28:04,638 | بشكل حاسم. | بشكل حاسم. |
389 | 00:28:05,893 | 00:28:08,681 | ويليام يملأ الأوراق التفريغية. | ويليام يملأ الأوراق التفريغية. |
390 | 00:28:10,105 | 00:28:13,314 | فقط أخبر الممرضات عندما تكون مستعدًا | فقط أخبر الممرضات عندما تكون مستعدًا |
391 | 00:28:13,442 | 00:28:16,105 | وتشعر بالارتياح لذلك ، وسنكون معك في طريقك. | وتشعر بالارتياح لذلك ، وسنكون معك في طريقك. |
392 | 00:28:16,570 | 00:28:18,232 | مم. | مم. |
393 | 00:28:30,375 | 00:28:31,456 | مهلا. | مهلا. |
394 | 00:28:31,585 | 00:28:33,292 | - مهلا! - مهلا. | - مهلا! - مهلا. |
395 | 00:28:38,425 | 00:28:40,667 | انظر من هو المنزل! | انظر من هو المنزل! |
396 | 00:28:40,761 | 00:28:42,093 | أمي! | أمي! |
397 | 00:28:47,434 | 00:28:49,050 | لقد صنعنا لك العشاء. | لقد صنعنا لك العشاء. |
398 | 00:28:49,186 | 00:28:51,644 | - انت فعلت؟ - لقد استخدمنا Grubhub. | - انت فعلت؟ - لقد استخدمنا Grubhub. |
399 | 00:28:57,569 | 00:28:59,185 | لماذا لا تأتي الى هنا. | لماذا لا تأتي الى هنا. |
400 | 00:29:00,155 | 00:29:02,021 | عندما كنت... | عندما كنت... |
401 | 00:29:02,157 | 00:29:05,741 | مربوطة بهذا الشيء... | مربوطة بهذا الشيء... |
402 | 00:29:07,829 | 00:29:09,491 | ... هذا ما تخيلته. | ... هذا ما تخيلته. |
403 | 00:29:09,623 | 00:29:12,866 | هذا هو المكان الوحيد الذي أردت أن أكون فيه ، والآن أنا هنا. | هذا هو المكان الوحيد الذي أردت أن أكون فيه ، والآن أنا هنا. |
404 | 00:29:13,293 | 00:29:14,659 | لقد عدت إلى المنزل. | لقد عدت إلى المنزل. |
405 | 00:29:14,795 | 00:29:16,377 | بلى. | بلى. |
406 | 00:29:16,463 | 00:29:18,876 | سيكون بخير. همم؟ | سيكون بخير. همم؟ |
407 | 00:29:19,132 | 00:29:20,998 | أنت هنا. | أنت هنا. |
408 | 00:29:21,301 | 00:29:23,167 | أنت في البيت. | أنت في البيت. |
409 | 00:29:23,303 | 00:29:25,169 | انت لا تفهمها. | انت لا تفهمها. |
410 | 00:29:27,349 | 00:29:29,966 | ثم أخبرني. أنا أستمع. | ثم أخبرني. أنا أستمع. |
411 | 00:29:30,143 | 00:29:33,727 | أظهروا لي الأشياء. | أظهروا لي الأشياء. |
412 | 00:29:34,314 | 00:29:37,398 | عندما كنت مربوطة إلى تلك الطاولة ، أروني هذا... | عندما كنت مربوطة إلى تلك الطاولة ، أروني هذا... |
413 | 00:29:37,484 | 00:29:40,727 | هذا المكان ، هذا المكان الآخر. | هذا المكان ، هذا المكان الآخر. |
414 | 00:29:40,862 | 00:29:42,478 | وقالوا إنهم سيكونون قادرين على معرفة ذلك | وقالوا إنهم سيكونون قادرين على معرفة ذلك |
415 | 00:29:42,656 | 00:29:44,693 | - إذا تذكرت أن أكون هناك. - حواء ، لا بأس. | - إذا تذكرت أن أكون هناك. - حواء ، لا بأس. |
416 | 00:29:44,825 | 00:29:49,069 | لا ليست كذلك. هل تتذكر كابوسي المتكرر؟ | لا ليست كذلك. هل تتذكر كابوسي المتكرر؟ |
417 | 00:29:49,162 | 00:29:50,994 | الصور التي أظهروها لي | الصور التي أظهروها لي |
418 | 00:29:51,164 | 00:29:52,996 | - في آلة ذلك المكان... - حواء. | - في آلة ذلك المكان... - حواء. |
419 | 00:29:53,125 | 00:29:54,991 | - طفل. - من هذه الفتاة الصغيرة. | - طفل. - من هذه الفتاة الصغيرة. |
420 | 00:29:55,127 | 00:29:57,460 | فتاة صغيرة تشبهني. | فتاة صغيرة تشبهني. |
421 | 00:29:57,587 | 00:29:58,828 | لقد كان كابوسي. | لقد كان كابوسي. |
422 | 00:29:58,964 | 00:30:01,251 | أظهروا لي كابوسي. | أظهروا لي كابوسي. |
423 | 00:30:01,383 | 00:30:03,375 | كيف فعلوا... كيف فعلوا ذلك؟ | كيف فعلوا... كيف فعلوا ذلك؟ |
424 | 00:30:03,510 | 00:30:05,342 | كيف عرفوا؟ | كيف عرفوا؟ |
425 | 00:30:06,013 | 00:30:07,424 | لا اعرف. | لا اعرف. |
426 | 00:30:07,556 | 00:30:11,300 | ويليام ، هل تعلم متى كان لديك هذا | ويليام ، هل تعلم متى كان لديك هذا |
427 | 00:30:11,476 | 00:30:16,471 | الشعور عندما ترى أو تشم شيئًا من الماضي؟ | الشعور عندما ترى أو تشم شيئًا من الماضي؟ |
428 | 00:30:16,606 | 00:30:19,849 | وتجعلك متحمسًا أو خائفًا أو... | وتجعلك متحمسًا أو خائفًا أو... |
429 | 00:30:20,027 | 00:30:23,111 | مهما كنت ، أنت لا تعرف التفاصيل ، لكنها شديدة. | مهما كنت ، أنت لا تعرف التفاصيل ، لكنها شديدة. |
430 | 00:30:25,490 | 00:30:28,528 | في بعض الأحيان ، عندما أنظر إلى السماء ، | في بعض الأحيان ، عندما أنظر إلى السماء ، |
431 | 00:30:29,745 | 00:30:31,828 | أشعر بذلك. | أشعر بذلك. |
432 | 00:30:33,874 | 00:30:38,460 | يبدو الأمر وكأنني على حافة استرجاع بعض الذاكرة. | يبدو الأمر وكأنني على حافة استرجاع بعض الذاكرة. |
433 | 00:30:42,716 | 00:30:44,799 | ماذا لو لم يكن حلما؟ | ماذا لو لم يكن حلما؟ |
434 | 00:30:44,926 | 00:30:46,838 | ماذا لو كنت من بعد آخر؟ | ماذا لو كنت من بعد آخر؟ |
435 | 00:30:47,012 | 00:30:50,096 | حسنا عزيزي. هل سمعت ما قلته للتو؟ | حسنا عزيزي. هل سمعت ما قلته للتو؟ |
436 | 00:30:50,223 | 00:30:52,010 | ماذا لو كنت هناك؟ | ماذا لو كنت هناك؟ |
437 | 00:30:52,142 | 00:30:56,056 | أنت محق بشأن ما تستدعيه رؤية السماء بداخلك. | أنت محق بشأن ما تستدعيه رؤية السماء بداخلك. |
438 | 00:30:58,940 | 00:31:02,729 | أعطتك ، كما توقعت. | أعطتك ، كما توقعت. |
439 | 00:31:02,903 | 00:31:05,395 | وجدنا حاج آخر. | وجدنا حاج آخر. |
440 | 00:31:05,530 | 00:31:07,988 | لا! | لا! |
441 | 00:31:12,287 | 00:31:14,279 | لا! | لا! |
442 | 00:31:18,960 | 00:31:21,373 | لا لا لا لا... | لا لا لا لا... |
443 | 00:31:44,986 | 00:31:46,568 | من هناك؟ | من هناك؟ |
444 | 00:31:47,072 | 00:31:48,529 | من هناك؟ | من هناك؟ |
445 | 00:31:50,617 | 00:31:52,358 | من... | من... |
446 | 00:32:01,628 | 00:32:03,540 | أوتو؟ | أوتو؟ |
447 | 00:32:08,176 | 00:32:09,917 | من هذا؟ | من هذا؟ |
448 | 00:32:10,053 | 00:32:12,591 | يقولون أن لديك مال. | يقولون أن لديك مال. |
449 | 00:32:14,349 | 00:32:16,432 | يمكنني اخراجك | يمكنني اخراجك |
450 | 00:32:16,560 | 00:32:19,098 | - إذا كنت تدفع. - نعم. حسنا. سأدفع. | - إذا كنت تدفع. - نعم. حسنا. سأدفع. |
451 | 00:32:19,229 | 00:32:20,891 | سأدفع. | سأدفع. |
452 | 00:32:21,022 | 00:32:23,105 | بمجرد أن أصل إلى المنزل. | بمجرد أن أصل إلى المنزل. |
453 | 00:32:23,233 | 00:32:25,771 | ساعدني في العودة إلى المنزل | ساعدني في العودة إلى المنزل |
454 | 00:32:25,902 | 00:32:28,144 | ، ويمكنك الحصول على ما تريد. | ، ويمكنك الحصول على ما تريد. |
455 | 00:32:30,490 | 00:32:31,731 | مهلا. | مهلا. |
456 | 00:32:31,867 | 00:32:34,200 | لا تزال أنت هناك؟ | لا تزال أنت هناك؟ |
457 | 00:32:36,371 | 00:32:38,704 | يا. أو اذهب إلى زوجي. | يا. أو اذهب إلى زوجي. |
458 | 00:32:38,832 | 00:32:41,415 | إذا كنت تستطيع. سيعطيك المال أولاً. | إذا كنت تستطيع. سيعطيك المال أولاً. |
459 | 00:32:41,543 | 00:32:44,456 | لا ، انتظر ، لا... أنا آسف. أنا لا أعرف كيف يعمل هذا. | لا ، انتظر ، لا... أنا آسف. أنا لا أعرف كيف يعمل هذا. |
460 | 00:32:44,588 | 00:32:46,671 | لم يسبق لي القيام بهذا من قبل. انا... | لم يسبق لي القيام بهذا من قبل. انا... |
461 | 00:32:46,840 | 00:32:51,084 | أنا شخص جيد. لا... فقط... من فضلك لا تتركني هنا. | أنا شخص جيد. لا... فقط... من فضلك لا تتركني هنا. |
462 | 00:32:51,219 | 00:32:52,676 | في وقت متأخر الليلة. | في وقت متأخر الليلة. |
463 | 00:32:53,972 | 00:32:55,884 | لا استطيع ان اقول الوقت. | لا استطيع ان اقول الوقت. |
464 | 00:32:56,725 | 00:32:58,136 | فقط كن جاهزا. | فقط كن جاهزا. |
465 | 00:32:58,310 | 00:32:59,642 | انتظر. | انتظر. |
466 | 00:32:59,769 | 00:33:01,852 | - نعم. - انتظر. امم... | - نعم. - انتظر. امم... |
467 | 00:33:02,481 | 00:33:07,317 | توجد امرأة في منطقة الاحتجاز الرئيسية. | توجد امرأة في منطقة الاحتجاز الرئيسية. |
468 | 00:33:07,444 | 00:33:09,401 | آنا فوينتيس. | آنا فوينتيس. |
469 | 00:33:09,529 | 00:33:13,569 | - يجب أن تأتي معي. - رقم لا أنت فقط. | - يجب أن تأتي معي. - رقم لا أنت فقط. |
470 | 00:33:13,700 | 00:33:15,737 | عليك أن. | عليك أن. |
471 | 00:33:15,869 | 00:33:18,907 | لا يمكنني تركها هنا. رجاء. لديها أطفال. | لا يمكنني تركها هنا. رجاء. لديها أطفال. |
472 | 00:33:19,039 | 00:33:21,702 | انها لديها... | انها لديها... |
473 | 00:33:21,875 | 00:33:23,958 | أوه ، لديها أحفاد. | أوه ، لديها أحفاد. |
474 | 00:33:41,061 | 00:33:42,302 | امم... | امم... |
475 | 00:33:43,939 | 00:33:46,101 | أين آنا؟ | أين آنا؟ |
476 | 00:33:49,069 | 00:33:51,061 | أدخل. | أدخل. |
477 | 00:34:01,248 | 00:34:02,784 | اه... | اه... |
478 | 00:34:37,951 | 00:34:39,158 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
479 | 00:34:39,286 | 00:34:42,575 | أخبرني Bludworth بأخذ هذه المواد الصلبة إلى المجمد. | أخبرني Bludworth بأخذ هذه المواد الصلبة إلى المجمد. |
480 | 00:34:42,706 | 00:34:46,416 | هناك عدوى شريرة تدور حول المشفى في الجناح السابع. | هناك عدوى شريرة تدور حول المشفى في الجناح السابع. |
481 | 00:34:46,543 | 00:34:50,287 | إنهم لا يقولون أي شيء ، لذلك ليس عليهم نقل السجناء. | إنهم لا يقولون أي شيء ، لذلك ليس عليهم نقل السجناء. |
482 | 00:34:50,714 | 00:34:52,831 | ولكن ، لا تذهب إلى هناك. | ولكن ، لا تذهب إلى هناك. |
483 | 00:35:10,483 | 00:35:15,228 | مهلا ، إذا كنت بحاجة إلى القيام بذلك ، على الأقل ارتداء القفازات. | مهلا ، إذا كنت بحاجة إلى القيام بذلك ، على الأقل ارتداء القفازات. |
484 | 00:35:15,363 | 00:35:17,446 | ماتوا جميعا وهم يراقبون الدم. | ماتوا جميعا وهم يراقبون الدم. |
485 | 00:35:21,119 | 00:35:23,782 | تابع. | تابع. |
486 | 00:35:57,405 | 00:36:01,149 | في الطريق إلى الغرفة حيث رأيت Aidia ، هناك باب. | في الطريق إلى الغرفة حيث رأيت Aidia ، هناك باب. |
487 | 00:36:11,294 | 00:36:14,628 | رمز فتحه هو 1-0-1-5. | رمز فتحه هو 1-0-1-5. |
488 | 00:36:14,756 | 00:36:16,839 | - قلها. - 1-0-1-5. | - قلها. - 1-0-1-5. |
489 | 00:36:30,939 | 00:36:32,601 | اركض مثل موظر إلى السياج. | اركض مثل موظر إلى السياج. |
490 | 00:36:33,858 | 00:36:35,690 | شاهد الأضواء. | شاهد الأضواء. |
491 | 00:36:38,405 | 00:36:42,194 | هناك شجرة على شكل حرف Y. هذا هو المكان الذي قطعت فيه السياج. | هناك شجرة على شكل حرف Y. هذا هو المكان الذي قطعت فيه السياج. |
492 | 00:36:49,374 | 00:36:51,491 | تباً ، تباً. | تباً ، تباً. |
493 | 00:36:55,296 | 00:36:56,912 | آنا. | آنا. |
494 | 00:37:05,348 | 00:37:07,385 | أنت تشق طريقك إلى الطريق الرئيسي. | أنت تشق طريقك إلى الطريق الرئيسي. |
495 | 00:37:15,108 | 00:37:16,519 | سيكون السائق هناك. | سيكون السائق هناك. |
496 | 00:37:16,651 | 00:37:19,268 | - قلها. - سيكون السائق على الطريق. | - قلها. - سيكون السائق على الطريق. |
497 | 00:37:19,446 | 00:37:21,813 | سيفعلون عد السرير أول شيء في الصباح. | سيفعلون عد السرير أول شيء في الصباح. |
498 | 00:37:21,948 | 00:37:24,691 | اسرع الآن. اذهب للمنزل. | اسرع الآن. اذهب للمنزل. |
499 | 00:37:32,792 | 00:37:34,704 | يا إلهي. | يا إلهي. |
500 | 00:37:48,767 | 00:37:50,554 | - عجلوا. - أوه... | - عجلوا. - أوه... |
501 | 00:37:50,685 | 00:37:55,100 | السيدة حواء. السيدة حواء... أنا لا أثق بهذا الرجل. | السيدة حواء. السيدة حواء... أنا لا أثق بهذا الرجل. |
502 | 00:37:55,273 | 00:37:56,935 | آنا ، ليس لدينا خيار. | آنا ، ليس لدينا خيار. |
503 | 00:37:57,066 | 00:37:58,807 | لدينا دائما خيار. | لدينا دائما خيار. |
504 | 00:37:58,943 | 00:38:00,434 | لقد فعلت هذا من قبل. | لقد فعلت هذا من قبل. |
505 | 00:38:01,321 | 00:38:03,938 | ليس من الجيد المخاطرة. | ليس من الجيد المخاطرة. |
506 | 00:38:04,073 | 00:38:05,985 | لا يمكنك الوثوق بأحد. | لا يمكنك الوثوق بأحد. |
507 | 00:38:06,159 | 00:38:07,991 | - احصل على اللعنة في السيارة! - لا أرجوك. | - احصل على اللعنة في السيارة! - لا أرجوك. |
508 | 00:38:08,119 | 00:38:09,701 | لا ، آنا... لا ، من فضلك. | لا ، آنا... لا ، من فضلك. |
509 | 00:38:09,829 | 00:38:13,288 | يا! آنا... آنا من فضلك. | يا! آنا... آنا من فضلك. |
510 | 00:38:13,458 | 00:38:15,199 | آنا. | آنا. |
511 | 00:38:15,335 | 00:38:18,419 | آنا. آنا. | آنا. آنا. |
512 | 00:38:19,005 | 00:38:21,167 | land هذه الأرض هي أرضك | land هذه الأرض هي أرضك |
513 | 00:38:21,341 | 00:38:23,424 | land هذه الأرض هي أرضي | land هذه الأرض هي أرضي |
514 | 00:38:23,551 | 00:38:25,634 | ♪ من كاليفورنيا | ♪ من كاليفورنيا |
515 | 00:38:25,762 | 00:38:27,845 | ♪ إلى جزيرة نيويورك | ♪ إلى جزيرة نيويورك |
516 | 00:38:28,014 | 00:38:30,097 | ♪ من غابة الخشب الأحمر | ♪ من غابة الخشب الأحمر |
517 | 00:38:30,183 | 00:38:32,425 | ♪ إلى مياه تيار الخليج | ♪ إلى مياه تيار الخليج |
518 | 00:38:32,977 | 00:38:37,017 | - ♪ هذه الأرض صنعت لك و لي - حظاً طيباً. | - ♪ هذه الأرض صنعت لك و لي - حظاً طيباً. |
519 | 00:38:55,083 | 00:38:56,790 | هل حصلت على الرسالة؟ | هل حصلت على الرسالة؟ |
520 | 00:38:56,918 | 00:38:59,080 | نعم فعلت. لقد فهمت. | نعم فعلت. لقد فهمت. |
521 | 00:39:00,046 | 00:39:01,457 | علينا أن نذهب. | علينا أن نذهب. |
522 | 00:39:04,050 | 00:39:06,007 | يا جاكي ، تعالي هنا ، حبيبتي. | يا جاكي ، تعالي هنا ، حبيبتي. |
523 | 00:39:08,847 | 00:39:12,466 | - ماذا تفعل؟ - مرحبًا أيتها الفتيات ، هل تريد أن تصعد للأعلى؟ | - ماذا تفعل؟ - مرحبًا أيتها الفتيات ، هل تريد أن تصعد للأعلى؟ |
524 | 00:39:12,600 | 00:39:14,512 | بلى؟ اذهب. | بلى؟ اذهب. |
525 | 00:39:23,903 | 00:39:26,065 | لماذا عدت إلى هنا؟ | لماذا عدت إلى هنا؟ |
526 | 00:39:27,282 | 00:39:30,866 | انظر ، أنا لا أعرف ماذا قالوا لك ، لكن ليس لدينا الوقت لذلك. | انظر ، أنا لا أعرف ماذا قالوا لك ، لكن ليس لدينا الوقت لذلك. |
527 | 00:39:30,994 | 00:39:32,735 | نحن نحتاج أن نذهب. نحن بحاجة للذهاب الآن. | نحن نحتاج أن نذهب. نحن بحاجة للذهاب الآن. |
528 | 00:39:32,912 | 00:39:35,029 | كان عليك الركض | كان عليك الركض |
529 | 00:39:37,876 | 00:39:39,788 | أنت لست من أنت. | أنت لست من أنت. |
530 | 00:39:43,756 | 00:39:45,463 | انا. | انا. |
531 | 00:39:45,592 | 00:39:47,754 | انا نفس الشخص | انا نفس الشخص |
532 | 00:39:48,303 | 00:39:50,260 | أنا أم الفتيات. | أنا أم الفتيات. |
533 | 00:39:50,430 | 00:39:52,513 | أنا زوجتك. | أنا زوجتك. |
534 | 00:39:53,266 | 00:39:54,802 | لا. | لا. |
535 | 00:39:55,894 | 00:39:58,011 | لا ، أنت لست هذا الشخص. | لا ، أنت لست هذا الشخص. |
536 | 00:39:58,897 | 00:40:00,559 | لم تكن أبدًا. | لم تكن أبدًا. |
537 | 00:40:04,193 | 00:40:05,559 | حواء. | حواء. |
538 | 00:40:06,446 | 00:40:08,904 | اخرج من بيتي! | اخرج من بيتي! |
539 | 00:40:09,073 | 00:40:13,283 | رقم تركت لي. | رقم تركت لي. |
540 | 00:40:13,411 | 00:40:15,448 | لا. | لا. |
541 | 00:40:15,580 | 00:40:19,199 | من فضلك ، لا تعيدني إلى هناك. | من فضلك ، لا تعيدني إلى هناك. |
542 | 00:40:19,334 | 00:40:23,920 | هذا بيتي! | هذا بيتي! |
543 | 00:40:24,088 | 00:40:27,126 | انا بالمنزل! | انا بالمنزل! |
544 | 00:40:35,600 | 00:40:38,263 | لا لا! | لا لا! |
545 | 00:40:38,394 | 00:40:41,011 | لا! لا! | لا! لا! |
546 | 00:40:42,607 | 00:40:44,599 | لا! | لا! |
547 | 00:40:48,112 | 00:40:50,855 | لا! | لا! |
548 | 00:40:50,990 | 00:40:52,856 | المساعدة ، المساعدة ، المساعدة ، المساعدة. | المساعدة ، المساعدة ، المساعدة ، المساعدة. |
549 | 00:40:52,992 | 00:40:54,779 | النجدة النجدة النجدة! | النجدة النجدة النجدة! |
550 | 00:40:54,953 | 00:40:56,740 | ساعدني! | ساعدني! |
551 | 00:40:56,871 | 00:40:59,534 | كلنا مهاجرون من مكان ما ، سواء | كلنا مهاجرون من مكان ما ، سواء |
552 | 00:40:59,666 | 00:41:02,409 | كانت مدينة أخرى ، دولة أخرى ، | كانت مدينة أخرى ، دولة أخرى ، |
553 | 00:41:02,543 | 00:41:04,409 | أو بعد آخر. | أو بعد آخر. |
554 | 00:41:04,545 | 00:41:08,380 | عندما كانت طفلة ، هربت إيف مارتن إلى ما كان ينبغي أن يكون عالماً أفضل. | عندما كانت طفلة ، هربت إيف مارتن إلى ما كان ينبغي أن يكون عالماً أفضل. |
555 | 00:41:08,508 | 00:41:10,966 | عالم تكون فيه السماء زرقاء. | عالم تكون فيه السماء زرقاء. |
556 | 00:41:11,135 | 00:41:13,627 | ولكن الآن أصبحت هذه السماء مظلمة ، | ولكن الآن أصبحت هذه السماء مظلمة ، |
557 | 00:41:13,763 | 00:41:17,598 | والأرض التي تحتها هي مكان لم تعد مرحبًا به. | والأرض التي تحتها هي مكان لم تعد مرحبًا به. |
558 | 00:41:17,725 | 00:41:21,344 | بالنسبة لـ Eve Martin ، لا يوجد جواز | بالنسبة لـ Eve Martin ، لا يوجد جواز |
559 | 00:41:21,521 | 00:41:25,765 | سفر يتم ختمه للمرور ... خارج منطقة الشفق. | سفر يتم ختمه للمرور ... خارج منطقة الشفق. |