# Start End Original Translated
1 00:00:09,134 00:00:11,112 - نعم سيد سميث. - آني ، مجموعات الاختبار - نعم سيد سميث. - آني ، مجموعات الاختبار
2 00:00:11,136 00:00:12,798 يجب أن تكون جاهزًا بحلول يوم الاثنين. يجب أن تكون جاهزًا بحلول يوم الاثنين.
3 00:00:12,930 00:00:14,824 - نعم سيدي بالطبع. - هل أنا بحاجة لإيجاد شخص آخر؟ - نعم سيدي بالطبع. - هل أنا بحاجة لإيجاد شخص آخر؟
4 00:00:14,848 00:00:16,951 كنت أشير للتو إلى أنني كنت هنا كنت أشير للتو إلى أنني كنت هنا
5 00:00:16,975 00:00:18,411 شهرين فقط وأردت التأكد من أنك مرتاح شهرين فقط وأردت التأكد من أنك مرتاح
6 00:00:18,435 00:00:19,846 معي إدارة الاختبارات. معي إدارة الاختبارات.
7 00:00:20,020 00:00:21,511 هذا ليس علم الصواريخ. هذا ليس علم الصواريخ.
8 00:00:21,647 00:00:24,264 - أنا سعيد لخلعه من طبقك. - إلى اللقاء ، آني - أنا سعيد لخلعه من طبقك. - إلى اللقاء ، آني
9 00:00:26,735 00:00:29,853 كما تعلم ، ليس عليك الموافقة على كل ما يطلبه منك Phil. كما تعلم ، ليس عليك الموافقة على كل ما يطلبه منك Phil.
10 00:00:30,030 00:00:32,488 إيه ، إنها ليست مشكلة كبيرة. إيه ، إنها ليست مشكلة كبيرة.
11 00:00:32,616 00:00:34,636 نحن نقوم بتجربة بلسم الشفاه الطبي الجديد. نحن نقوم بتجربة بلسم الشفاه الطبي الجديد.
12 00:00:34,660 00:00:36,242 أنا فقط أقوم بتنظيم مجموعة الدواء الوهمي. أنا فقط أقوم بتنظيم مجموعة الدواء الوهمي.
13 00:00:36,370 00:00:38,282 يمكنك محاولة رفض المهمة. يمكنك محاولة رفض المهمة.
14 00:00:38,413 00:00:41,201 مم. أشعر بغرابة تقول لا. مم. أشعر بغرابة تقول لا.
15 00:00:41,750 00:00:44,242 لا أريدهم أن يعتقدوا أنني لست لاعب فريق. لا أريدهم أن يعتقدوا أنني لست لاعب فريق.
16 00:00:44,378 00:00:46,540 - سأتحدث إلى فيل. - أوه ، لا ، أنت... - سأتحدث إلى فيل. - أوه ، لا ، أنت...
17 00:00:46,672 00:00:47,913 لا يجب عليك ان تفعل ذلك. لا يجب عليك ان تفعل ذلك.
18 00:00:48,048 00:00:49,914 انني اعمل عليه. انني اعمل عليه.
19 00:00:51,009 00:00:53,422 هل لديك خطط لرؤية Perseids الليلة؟ هل لديك خطط لرؤية Perseids الليلة؟
20 00:00:56,223 00:00:58,089 تساقط الشهب. من المفترض أن تساقط الشهب. من المفترض أن
21 00:00:58,225 00:00:59,887 يكون أفضل عرض ضوئي منذ 30 عامًا. يكون أفضل عرض ضوئي منذ 30 عامًا.
22 00:01:02,437 00:01:05,271 يجب أن أتصل بالمختبر ، أحجز غرفة اجتماعات ، يجب أن أتصل بالمختبر ، أحجز غرفة اجتماعات ،
23 00:01:05,399 00:01:08,642 - لقد وجدت مواضيع ، و... - الشهب ، - لقد وجدت مواضيع ، و... - الشهب ،
24 00:01:08,777 00:01:10,769 سرطعون البحر، سرطعون البحر،
25 00:01:12,364 00:01:13,775 حبوب ذرة... حبوب ذرة...
26 00:01:13,907 00:01:15,819 اه... اه...
27 00:01:18,036 00:01:19,197 حسنا. حسنا.
28 00:01:21,248 00:01:22,284 بلى؟ بلى؟
29 00:01:25,335 00:01:28,123 - سأراك بعد ذلك. - سأراك بعد ذلك. - سأراك بعد ذلك. - سأراك بعد ذلك.
30 00:01:37,014 00:01:40,303 ♪ تعطيني الرضا ♪ تعطيني الرضا
31 00:01:42,352 00:01:45,095 ♪ وهذا هو الحب بالفعل... ♪ وهذا هو الحب بالفعل...
32 00:01:49,735 00:01:50,816 شكرا لك. شكرا لك.
33 00:01:50,944 00:01:52,606 لا العفص. لا العفص.
34 00:01:52,738 00:01:54,650 تذكرت أن لدي حساسية. تذكرت أن لدي حساسية.
35 00:02:01,455 00:02:02,912 قف. قف.
36 00:02:03,874 00:02:06,537 هل رأيت ذلك؟ تعال الى هنا. هل رأيت ذلك؟ تعال الى هنا.
37 00:02:09,296 00:02:10,628 أين؟ أين؟
38 00:02:11,798 00:02:13,585 هل يمكنني ذلك؟ هل يمكنني ذلك؟
39 00:02:13,717 00:02:15,083 هناك. هناك.
40 00:02:15,761 00:02:17,297 هنا في الأعلى. هنا في الأعلى.
41 00:02:17,929 00:02:19,636 - نرى؟ - أوه. - نرى؟ - أوه.
42 00:02:22,559 00:02:23,800 أوه ، لا. أوه ، لا.
43 00:02:23,935 00:02:25,722 ضرب واحد فقط برج المياه. ضرب واحد فقط برج المياه.
44 00:02:27,731 00:02:29,393 القرف المقدس. القرف المقدس.
45 00:02:29,524 00:02:31,641 - هل كان ذلك...؟ - القرف المقدس. - هل كان ذلك...؟ - القرف المقدس.
46 00:02:33,028 00:02:34,644 دعنا نذهب للتحقق من ذلك. دعنا نذهب للتحقق من ذلك.
47 00:02:34,780 00:02:37,523 قف. هل رأيت ذلك؟ قف. هل رأيت ذلك؟
48 00:02:38,241 00:02:39,652 نظرة. نظرة.
49 00:02:39,826 00:02:41,818 تعال الى هنا. تعال الى هنا.
50 00:02:48,960 00:02:51,953 يا رجل. مهلا ، كن حذرا. يا رجل. مهلا ، كن حذرا.
51 00:03:01,598 00:03:03,760 اووه. اووه. اووه. اووه.
52 00:03:05,227 00:03:06,468 يا. يا.
53 00:03:07,437 00:03:10,271 هذا أمر لا يصدق. هل يمكنك أن تتخيل؟ هذا أمر لا يصدق. هل يمكنك أن تتخيل؟
54 00:03:10,399 00:03:12,356 قبل عشر دقائق ، كان ذلك في الفضاء الخارجي. قبل عشر دقائق ، كان ذلك في الفضاء الخارجي.
55 00:03:12,526 00:03:15,360 - هل أستطيع حملها؟ - اه... - هل أستطيع حملها؟ - اه...
56 00:03:15,487 00:03:18,150 لا أعرف ، قد يكون مشعًا. لا أعرف ، قد يكون مشعًا.
57 00:03:18,281 00:03:19,817 - حقا؟ - بلى. - حقا؟ - بلى.
58 00:03:19,950 00:03:23,179 - حسنًا ، لنجربها ونرى ما... - لا أعلم ، قد يكون بها جراثيم فضائية. - حسنًا ، لنجربها ونرى ما... - لا أعلم ، قد يكون بها جراثيم فضائية.
59 00:03:23,203 00:03:25,866 - حقا؟ جراثيم الفضاء؟ - بلى. - حقا؟ جراثيم الفضاء؟ - بلى.
60 00:03:25,997 00:03:27,659 حسنًا ، أعتقد أن لديك الآن. حسنًا ، أعتقد أن لديك الآن.
61 00:03:27,791 00:03:29,373 هذه نقطة جيدة. هذه نقطة جيدة.
62 00:03:29,501 00:03:30,901 حسنًا ، هنا ، ربما يجب عليك... حسنًا ، هنا ، ربما يجب عليك...
63 00:03:30,961 00:03:33,123 هنا. هنا.
64 00:03:33,255 00:03:34,416 هنا ، هنا... لا. هنا ، هنا... لا.
65 00:03:34,589 00:03:36,275 إذا كنت ستعمل... لا يمكنك مشاركتها معي؟ إذا كنت ستعمل... لا يمكنك مشاركتها معي؟
66 00:03:36,299 00:03:39,383 حسنًا ، من الأفضل أن نعود إلى الداخل. قد يأتي المريخ. حسنًا ، من الأفضل أن نعود إلى الداخل. قد يأتي المريخ.
67 00:03:39,511 00:03:40,843 يا وقف. يا وقف.
68 00:03:49,813 00:03:52,396 هذا أمر محرج حقا ، ولكن... هذا أمر محرج حقا ، ولكن...
69 00:03:53,775 00:03:56,142 ... كنت أموت لأطلب منك الخروج. ... كنت أموت لأطلب منك الخروج.
70 00:03:59,614 00:04:00,730 هل حقا؟ هل حقا؟
71 00:04:00,907 00:04:03,650 أنت لطيف حقًا عندما تكون جادًا في العمل. أنت لطيف حقًا عندما تكون جادًا في العمل.
72 00:04:03,785 00:04:06,869 عندما أكون ماذا؟ عندما أكون ماذا؟
73 00:04:07,622 00:04:11,286 الطريقة التي أنت... بها إلى عملك. الطريقة التي أنت... بها إلى عملك.
74 00:04:12,127 00:04:15,211 - أعتقد أن هذا أنا. - إنها مجاملة. - أعتقد أن هذا أنا. - إنها مجاملة.
75 00:04:17,174 00:04:19,166 ♪ مرحبا ♪ مرحبا
76 00:04:20,802 00:04:23,715 ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟ ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟
77 00:04:24,639 00:04:27,177 can يمكنني رؤيته في عينيك can يمكنني رؤيته في عينيك
78 00:04:28,602 00:04:31,345 can أستطيع رؤيته في ابتسامتك can أستطيع رؤيته في ابتسامتك
79 00:04:32,314 00:04:35,933 all أنت كل ما أردته all أنت كل ما أردته
80 00:04:36,109 00:04:39,147 ♪ وذراعيّ مفتوحتان ♪ وذراعيّ مفتوحتان
81 00:04:39,905 00:04:42,943 ♪ لأنك تعرف فقط ما تقوله... ♪ لأنك تعرف فقط ما تقوله...
82 00:04:43,533 00:04:45,741 جلالة... أنت تعرف... أنا... جلالة... أنت تعرف... أنا...
83 00:04:45,869 00:04:47,656 فقط اه... فقط اه...
84 00:04:47,829 00:04:51,413 - كيف يمكنك أن تغادر الآن؟ - لدي يوم مجنون غدا. - كيف يمكنك أن تغادر الآن؟ - لدي يوم مجنون غدا.
85 00:04:51,500 00:04:53,241 لا تشعر به أيضا؟ لا تشعر به أيضا؟
86 00:04:55,253 00:04:57,745 عند مشاهدة السماء الليلة ، عانينا من شيء ما. عند مشاهدة السماء الليلة ، عانينا من شيء ما.
87 00:04:59,382 00:05:04,218 شيء ما حرفيا... الكونية. شيء ما حرفيا... الكونية.
88 00:05:05,722 00:05:09,011 أعني ، إنه يشعر... أعني ، إنه يشعر...
89 00:05:10,936 00:05:12,677 ...كالسحر. ...كالسحر.
90 00:05:13,188 00:05:14,520 يا... يا...
91 00:05:17,025 00:05:19,733 هذا... لقد كان هذا لطيفًا حقًا ، ولكن... هذا... لقد كان هذا لطيفًا حقًا ، ولكن...
92 00:05:19,861 00:05:22,103 أنا حقا معجب بك ، آني. أنا حقا معجب بك ، آني.
93 00:05:23,198 00:05:26,362 أنا أيضًا معجب بك يا ديلان. أنا... أنا... أه... أنا أيضًا معجب بك يا ديلان. أنا... أنا... أه...
94 00:05:27,244 00:05:30,328 ♪ أم شخص يحبك؟ ♪ أم شخص يحبك؟
95 00:05:31,039 00:05:34,578 ♪ قل لي كيف تكسب قلبك ♪ قل لي كيف تكسب قلبك
96 00:05:35,085 00:05:38,044 ♪ لأني لم أحصل على فكرة... ♪ لأني لم أحصل على فكرة...
97 00:05:38,213 00:05:41,581 لا أستطيع حقاً. لدي عمل حتى النهاية. لا أستطيع حقاً. لدي عمل حتى النهاية.
98 00:05:41,716 00:05:44,333 و ، أنت تعرف ، أعني ، أنت تعرفني ، أنا... أنا محققة. و ، أنت تعرف ، أعني ، أنت تعرفني ، أنا... أنا محققة.
99 00:05:44,469 00:05:46,552 - أنا... - لدينا وقت ممتع. - أنا... - لدينا وقت ممتع.
100 00:05:46,680 00:05:48,922 أه ، أتعلم ماذا؟ أه ، أتعلم ماذا؟
101 00:05:50,392 00:05:54,011 اه... هذا... هذا رائع. اه... هذا... هذا رائع.
102 00:05:54,145 00:05:56,137 وشكرا جزيلا على الليلة العظيمة ، لكنني... وشكرا جزيلا على الليلة العظيمة ، لكنني...
103 00:05:56,273 00:05:58,640 أنا حقا بحاجة للعودة إلى المنزل. أنا حقا بحاجة للعودة إلى المنزل.
104 00:05:58,775 00:06:00,641 لذا ، هذا هو؟ لذا ، هذا هو؟
105 00:06:00,777 00:06:04,191 أنت لا تريد أن؟ ماذا؟ أنت لا تريد أن؟ ماذا؟
106 00:06:04,322 00:06:06,109 أنت لست فيه؟ أنت لست فيه؟
107 00:06:06,908 00:06:10,242 - سأفعل أولا. - أم... أنا ذاهب للخارج. - سأفعل أولا. - أم... أنا ذاهب للخارج.
108 00:06:11,913 00:06:13,575 انتظر ، ماذا فعلت خطأ؟ انتظر ، ماذا فعلت خطأ؟
109 00:06:15,083 00:06:17,325 لا شيئ. لم تفعل شيئا خطأ. لا شيئ. لم تفعل شيئا خطأ.
110 00:06:17,502 00:06:18,538 انتظر. انتظر.
111 00:06:21,464 00:06:23,501 هل تعتقد أنني أحاول أن أضاجعك؟ هل تعتقد أنني أحاول أن أضاجعك؟
112 00:06:25,176 00:06:26,792 الآن؟ الآن؟
113 00:06:28,471 00:06:29,882 امم... امم...
114 00:06:30,348 00:06:33,182 حسنًا ، حسنًا... لا ، لكنني... حسنًا ، حسنًا... لا ، لكنني...
115 00:06:33,310 00:06:35,097 حسنًا ، أنت تتصرف كما أنا. حسنًا ، أنت تتصرف كما أنا.
116 00:06:35,270 00:06:38,354 ديلان ، أنا... أنا... لست كذلك ، لست كذلك حقًا. ديلان ، أنا... أنا... لست كذلك ، لست كذلك حقًا.
117 00:06:38,481 00:06:39,722 - أوه. - هذا النوع من الأذى. - أوه. - هذا النوع من الأذى.
118 00:06:40,650 00:06:42,312 ديلان ، توقف. أنا... ديلان ، توقف. أنا...
119 00:06:42,444 00:06:44,644 اي شيئ رائع. أحتاج... أريدك أن تستمع لي. اي شيئ رائع. أحتاج... أريدك أن تستمع لي.
120 00:06:44,696 00:06:48,565 أنا... أحبك حقًا ، وانظر ، نحن أنا... أحبك حقًا ، وانظر ، نحن
121 00:06:48,700 00:06:50,817 نعمل معًا. أريد أن أراك مجددا. نعمل معًا. أريد أن أراك مجددا.
122 00:06:50,952 00:06:53,695 إنه فقط... أنا... اه... إنه فقط... أنا... اه...
123 00:06:54,956 00:06:57,573 مهلا ، أنت تعرف ما هو الاندفاع؟ مهلا ، أنت تعرف ما هو الاندفاع؟
124 00:07:02,505 00:07:04,087 بلى. انا اسف. بلى. انا اسف.
125 00:07:05,258 00:07:06,749 أنت على حق ، أنا آسف. أنت على حق ، أنا آسف.
126 00:07:07,427 00:07:08,884 إنه رائع تمامًا. إنه رائع تمامًا.
127 00:07:10,013 00:07:11,549 اه... اه...
128 00:07:12,349 00:07:14,090 شكرا لحضورك. شكرا لحضورك.
129 00:07:15,477 00:07:17,059 وسأراك غدا. وسأراك غدا.
130 00:07:17,145 00:07:18,477 حسنا. حسنا.
131 00:07:18,647 00:07:21,139 شكرا على كل شيء. وداعا. شكرا على كل شيء. وداعا.
132 00:07:52,889 00:07:55,131 قابل آني ميللر. قابل آني ميللر.
133 00:07:55,684 00:07:57,596 لطالما اعتبرت آني العالم كمكان يمكنها فيه لطالما اعتبرت آني العالم كمكان يمكنها فيه
134 00:07:57,686 00:08:01,475 الحفاظ على سيطرتها إذا لعبت فقط وفقًا للقواعد. الحفاظ على سيطرتها إذا لعبت فقط وفقًا للقواعد.
135 00:08:01,898 00:08:04,857 لكن الليلة تمثل بداية التغيير ، سواء في بلدها أو لكن الليلة تمثل بداية التغيير ، سواء في بلدها أو
136 00:08:05,026 00:08:09,862 في المدينة المثالية ، فهي دائمًا ما تسمى بالمنزل. في المدينة المثالية ، فهي دائمًا ما تسمى بالمنزل.
137 00:08:09,990 00:08:12,073 عشية عيد ميلاد شقيقتها ، عشية عيد ميلاد شقيقتها ،
138 00:08:12,200 00:08:14,408 ستضطر آني إلى التعامل مع حدث ستضطر آني إلى التعامل مع حدث
139 00:08:14,536 00:08:16,118 بعيدًا عن سيطرتها ، ويشتعل بعيدًا عن سيطرتها ، ويشتعل
140 00:08:16,287 00:08:20,031 العنف على وشك الغليان... العنف على وشك الغليان...
141 00:08:20,959 00:08:23,042 ... في منطقة الشفق. ... في منطقة الشفق.
142 00:08:26,381 00:08:28,464 أنت تسافر عبر بُعد آخر ، أنت تسافر عبر بُعد آخر ،
143 00:08:28,633 00:08:31,876 البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل.
144 00:08:32,053 00:08:35,137 إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ،
145 00:08:35,265 00:08:37,928 بين العلم والخرافة. بين العلم والخرافة.
146 00:08:38,059 00:08:40,472 وتقع بين حفرة مخاوف المرء وتقع بين حفرة مخاوف المرء
147 00:08:40,645 00:08:43,353 وقمة معرفة المرء. وقمة معرفة المرء.
148 00:08:43,481 00:08:46,565 أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال.
149 00:08:46,693 00:08:50,403 لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق.
150 00:08:55,243 00:08:57,576 بعد ساعات فقط من تساقط الشهب ، بعد ساعات فقط من تساقط الشهب ،
151 00:08:57,704 00:09:00,947 أصبحت الصخور الحمراء الصغيرة بالفعل تذكارات مرغوبة أصبحت الصخور الحمراء الصغيرة بالفعل تذكارات مرغوبة
152 00:09:01,082 00:09:02,823 هنا في مدينة نيوبري. هنا في مدينة نيوبري.
153 00:09:02,917 00:09:06,160 نحن بالفعل نحسب العديد من صفحات Facebook العامة والخاصة نحن بالفعل نحسب العديد من صفحات Facebook العامة والخاصة
154 00:09:06,337 00:09:10,081 مكرسة لهواة استعراض قطع صغيرة من التاريخ. مكرسة لهواة استعراض قطع صغيرة من التاريخ.
155 00:09:10,258 00:09:12,090 وبالطبع السماوي الزوار وبالطبع السماوي الزوار
156 00:09:12,218 00:09:15,006 أثارت أكثر من عدد قليل من الخرافات. أثارت أكثر من عدد قليل من الخرافات.
157 00:09:15,138 00:09:17,881 كثير من الناس ينظمون احتفالات دش النيزك. كثير من الناس ينظمون احتفالات دش النيزك.
158 00:09:18,016 00:09:20,429 بعض المتاجر المحلية تقفز على عربة بعض المتاجر المحلية تقفز على عربة
159 00:09:20,602 00:09:23,686 من خلال طباعة القمصان وأكواب القهوة وحتى التلسكوبات. من خلال طباعة القمصان وأكواب القهوة وحتى التلسكوبات.
160 00:09:23,772 00:09:26,606 وبالطبع لدينا تقرير من مستشفى محلي وبالطبع لدينا تقرير من مستشفى محلي
161 00:09:26,775 00:09:28,812 طفل يولد أثناء الاستحمام. طفل يولد أثناء الاستحمام.
162 00:09:28,943 00:09:32,653 يودون الاحتفال بميلادهم من خلال تسميته بعد... يودون الاحتفال بميلادهم من خلال تسميته بعد...
163 00:09:59,099 00:10:00,715 صباح آني. صباح آني.
164 00:10:02,393 00:10:04,305 هل نحن جاهزون لمجموعة الاختبار يوم الاثنين؟ هل نحن جاهزون لمجموعة الاختبار يوم الاثنين؟
165 00:10:04,479 00:10:05,936 آه ، نعم يا سيدي. اكتمل الإعداد. آه ، نعم يا سيدي. اكتمل الإعداد.
166 00:10:06,064 00:10:08,977 لقد تحدثت إلى ديلان هذا الصباح. أريدك لقد تحدثت إلى ديلان هذا الصباح. أريدك
167 00:10:09,109 00:10:11,351 أن تطلعه ، وسأطلب منه أخذه من هنا. أن تطلعه ، وسأطلب منه أخذه من هنا.
168 00:10:11,486 00:10:14,103 ديلان؟ أوه ، أنا أكره أن أزعجه. ديلان؟ أوه ، أنا أكره أن أزعجه.
169 00:10:14,239 00:10:16,652 اعتقدت أنه كان مرتبطًا مع بيري عند الإطلاق. اعتقدت أنه كان مرتبطًا مع بيري عند الإطلاق.
170 00:10:16,825 00:10:18,111 أنا متأكد من أنني قادر على التعامل معها. أنا متأكد من أنني قادر على التعامل معها.
171 00:10:18,243 00:10:20,483 حسنًا ، أنا متأكد أيضًا ، آني ، ولكن هناك بروتوكولات هنا. حسنًا ، أنا متأكد أيضًا ، آني ، ولكن هناك بروتوكولات هنا.
172 00:10:21,329 00:10:24,322 آني ، البروتوكولات هي الأساليب التي نستخدمها هنا. آني ، البروتوكولات هي الأساليب التي نستخدمها هنا.
173 00:10:24,499 00:10:27,412 يعد ديلان نقطة في إدارة التحليل يعد ديلان نقطة في إدارة التحليل
174 00:10:27,502 00:10:29,038 المختبري لمجموعة اختبار التسويق. المختبري لمجموعة اختبار التسويق.
175 00:10:29,170 00:10:31,290 بالإضافة إلى ذلك ، فهو واحد من أفضل هنا في الشركة ، آني. بالإضافة إلى ذلك ، فهو واحد من أفضل هنا في الشركة ، آني.
176 00:10:31,506 00:10:36,501 تمسك به ، افعل كما يفعل ، وسوف تتحرك بسرعة هنا. هاه؟ تمسك به ، افعل كما يفعل ، وسوف تتحرك بسرعة هنا. هاه؟
177 00:10:36,678 00:10:39,921 لذا ، بما أن ذلك خارج طبقك لذا ، بما أن ذلك خارج طبقك
178 00:10:40,056 00:10:41,843 ، يبدو أن أوليفيا وسأراك الليلة ، يبدو أن أوليفيا وسأراك الليلة
179 00:10:42,016 00:10:44,349 في عشاء عيد ميلاد أختك. في عشاء عيد ميلاد أختك.
180 00:11:03,163 00:11:05,746 والآن ، المحارب. والآن ، المحارب.
181 00:11:18,136 00:11:21,220 انظر ، قلت لك ، كان لدي حساب تحت عنوان زوجتي السابقة. انظر ، قلت لك ، كان لدي حساب تحت عنوان زوجتي السابقة.
182 00:11:22,515 00:11:24,796 أنا فقط أريدك أن تخرج الأوراق من هناك ، حسناً؟ أنا فقط أريدك أن تخرج الأوراق من هناك ، حسناً؟
183 00:11:24,893 00:11:26,930 لا ، لا ، لا ، أنت تستمع. لا ، لا ، لا ، أنت تستمع.
184 00:11:36,070 00:11:39,529 سيدة ، هل يمكنك التحرك؟ سيدة ، هل يمكنك التحرك؟
185 00:12:11,314 00:12:14,682 يو ، العمة أ ، هل كنت نائم؟ لأن ذلك سيكون غريبا. يو ، العمة أ ، هل كنت نائم؟ لأن ذلك سيكون غريبا.
186 00:12:14,817 00:12:17,605 أم لا ، أنا... أم لا ، أنا...
187 00:12:17,779 00:12:19,736 كنت آخذ لحظة ، هذا كل شيء. كنت آخذ لحظة ، هذا كل شيء.
188 00:12:19,864 00:12:21,071 حق. حق.
189 00:12:24,619 00:12:27,327 - يا إلهي ، أنت أطول. - أجل - - يا إلهي ، أنت أطول. - أجل -
190 00:12:27,455 00:12:30,038 كيف يكون طولك؟ كيف يكون طولك؟
191 00:12:30,124 00:12:35,995 حسنًا ، أنا أتقدم بمعدل طبيعي ، أعتقد ، لكنك لا تراني كثيرًا. حسنًا ، أنا أتقدم بمعدل طبيعي ، أعتقد ، لكنك لا تراني كثيرًا.
192 00:12:36,464 00:12:38,421 هكذا تعمل. هكذا تعمل.
193 00:12:38,591 00:12:42,380 مهلا ، كم كان جنون الليلة الماضية؟ كانت هناك شهب في كل مكان. مهلا ، كم كان جنون الليلة الماضية؟ كانت هناك شهب في كل مكان.
194 00:12:42,512 00:12:45,550 - الأطفال في المدرسة مهووسون بهم. - بلى. - الأطفال في المدرسة مهووسون بهم. - بلى.
195 00:12:45,682 00:12:48,390 هبط زوجان خلف منزل هذا الرجل. لقد كان جنونيا. هبط زوجان خلف منزل هذا الرجل. لقد كان جنونيا.
196 00:12:49,727 00:12:51,093 "هذا الشخص"؟ "هذا الشخص"؟
197 00:12:51,854 00:12:53,516 ذهبت في موعد صغير ، أليس كذلك؟ ذهبت في موعد صغير ، أليس كذلك؟
198 00:12:55,858 00:12:57,895 ما الخطأ؟ ماذا حدث؟ ما الخطأ؟ ماذا حدث؟
199 00:12:59,821 00:13:03,531 اه... انه فقط اه... اه... انه فقط اه...
200 00:13:03,658 00:13:05,570 لقد أصبح غريبًا علي. لقد أصبح غريبًا علي.
201 00:13:05,702 00:13:09,366 تمتص. إذا كانت هناك طريقة فقط تمتص. إذا كانت هناك طريقة فقط
202 00:13:09,497 00:13:11,238 لمعرفة أيهم سيكون من الحمقى ، هل تعلم؟ لمعرفة أيهم سيكون من الحمقى ، هل تعلم؟
203 00:13:11,958 00:13:14,541 أتمنى أن أركل مؤخرته. أتمنى أن أركل مؤخرته.
204 00:13:14,669 00:13:18,504 - وماذا سيفيد ذلك؟ - جيد أنك علمت... - وماذا سيفيد ذلك؟ - جيد أنك علمت...
205 00:13:19,173 00:13:22,507 - لماذا يريد الرجال دائمًا ركل الحمار؟ - لأننا رجال! - لماذا يريد الرجال دائمًا ركل الحمار؟ - لأننا رجال!
206 00:13:22,677 00:13:24,919 شكرا لك ، فيل ، أوليفيا ، أنا أحبها. شكرا لك ، فيل ، أوليفيا ، أنا أحبها.
207 00:13:25,013 00:13:26,782 - كول ، ضع هذا في حمامك. - مرحبا بك. - كول ، ضع هذا في حمامك. - مرحبا بك.
208 00:13:26,806 00:13:29,298 - نعم نعم. - هؤلاء رائعون. - نعم نعم. - هؤلاء رائعون.
209 00:13:29,434 00:13:32,927 حسنًا ، وما الخطوة التالية؟ حسنًا ، وما الخطوة التالية؟
210 00:13:33,062 00:13:34,644 أوه ، ماذا يمكن أن يكون هذا على الأرض؟ أوه ، ماذا يمكن أن يكون هذا على الأرض؟
211 00:13:34,814 00:13:36,625 - لا يوجد فكرة. - ليس لدي... ليس لدي أي... - لا يوجد فكرة. - ليس لدي... ليس لدي أي...
212 00:13:36,649 00:13:39,892 إنها رواية جيمس باترسون. إنها رواية جيمس باترسون.
213 00:13:40,028 00:13:41,860 أم ، الإيصال في القاع. أم ، الإيصال في القاع.
214 00:13:42,030 00:13:44,192 أنا متأكد من أن هناك مقلاة أكثر فخامة تريدها. أنا متأكد من أن هناك مقلاة أكثر فخامة تريدها.
215 00:13:44,324 00:13:47,692 ما هذا؟ هذا هو تسعة بوصات ، أليس كذلك؟ أحبه ، آني! شكرا لك. ما هذا؟ هذا هو تسعة بوصات ، أليس كذلك؟ أحبه ، آني! شكرا لك.
216 00:13:47,827 00:13:49,513 - نحن بحاجة إلى هذا. مايك. - بلى. هذا جيد - نحن بحاجة إلى هذا. مايك. - بلى. هذا جيد
217 00:13:49,537 00:13:51,849 بالمناسبة ، كان بإمكاني استخدام هذا الفتى الشرير لهذا الباذنجان. بالمناسبة ، كان بإمكاني استخدام هذا الفتى الشرير لهذا الباذنجان.
218 00:13:51,873 00:13:52,873 قطعا. قطعا.
219 00:13:52,957 00:13:54,518 المرة الأولى التي كان لدينا في باريس ، أليس كذلك؟ المرة الأولى التي كان لدينا في باريس ، أليس كذلك؟
220 00:13:54,542 00:13:55,578 لن... آسف. لن... آسف.
221 00:13:55,710 00:13:57,438 - اذهب أنت. رقم هل تريد...؟ - يمكنك أن تقول ذلك ، لا يهمني. - اذهب أنت. رقم هل تريد...؟ - يمكنك أن تقول ذلك ، لا يهمني.
222 00:13:57,462 00:13:58,703 - رقم أحبك. - أحبك. - رقم أحبك. - أحبك.
223 00:13:58,880 00:14:01,668 آه ، إذن ، أذهب إلى المطبخ لأطلب من الشيف الوصفة... آه ، إذن ، أذهب إلى المطبخ لأطلب من الشيف الوصفة...
224 00:14:01,799 00:14:03,882 يعني باللغة الفرنسية. فقط أدخل ذلك. يعني باللغة الفرنسية. فقط أدخل ذلك.
225 00:14:04,052 00:14:07,716 لكن ، أنا ، فرنسيتي هي ، أه ، ماليين لكن ، أنا ، فرنسيتي هي ، أه ، ماليين
226 00:14:07,847 00:14:12,012 فأجاب الشيف بالإنجليزية. فقط لإثارة نقطة. فأجاب الشيف بالإنجليزية. فقط لإثارة نقطة.
227 00:14:12,143 00:14:14,305 كان عليك أن تطلب مارثا. لغتها الفرنسية مدهشة. كان عليك أن تطلب مارثا. لغتها الفرنسية مدهشة.
228 00:14:14,437 00:14:17,680 وأرسلها إلى عرين الصالات التي هي مطبخ باريسي؟ وأرسلها إلى عرين الصالات التي هي مطبخ باريسي؟
229 00:14:17,815 00:14:19,397 - لا. لا. - أترى؟ - لا. لا. - أترى؟
230 00:14:19,567 00:14:21,399 هذا بطلي الكبير الشجاع. هذا بطلي الكبير الشجاع.
231 00:14:21,527 00:14:23,327 لا يزال هناك بعض الرجال الجيدين هناك ، مفهوم؟ لا يزال هناك بعض الرجال الجيدين هناك ، مفهوم؟
232 00:14:23,404 00:14:24,986 لذا ، دعنا نتذكر ذلك ، مثل... لذا ، دعنا نتذكر ذلك ، مثل...
233 00:14:25,114 00:14:27,197 - بجدية ، كان هذا رائعًا جدًا. - شكرا لك. - بجدية ، كان هذا رائعًا جدًا. - شكرا لك.
234 00:14:27,325 00:14:30,033 أنت تعرف أن الغريب هو أن التراب ليس حلوًا تقنيًا. أنت تعرف أن الغريب هو أن التراب ليس حلوًا تقنيًا.
235 00:14:30,161 00:14:32,574 حسنًا ، هل يمكنك توضيح ذلك لنا في وقت آخر ، عزيزي؟ حسنًا ، هل يمكنك توضيح ذلك لنا في وقت آخر ، عزيزي؟
236 00:14:32,705 00:14:34,788 يا رجل ، استيقظ. يا رجل ، استيقظ.
237 00:14:34,916 00:14:36,703 - نجاح باهر. - حسنا. - نجاح باهر. - حسنا.
238 00:14:36,834 00:14:39,793 أوه ، فيل ، آني أخبرتني أنها تحب وظيفتها أوه ، فيل ، آني أخبرتني أنها تحب وظيفتها
239 00:14:39,921 00:14:42,083 الجديدة تمامًا ، لذا شكرًا لك على هذه الفرصة. الجديدة تمامًا ، لذا شكرًا لك على هذه الفرصة.
240 00:14:42,256 00:14:45,670 حسنا ، الوظيفة الجديدة تحبها. أعني ، هذه الفتاة هي الأفضل حسنا ، الوظيفة الجديدة تحبها. أعني ، هذه الفتاة هي الأفضل
241 00:14:45,760 00:14:48,002 شخص مبتدئ كان لديهم هناك منذ سنوات. شخص مبتدئ كان لديهم هناك منذ سنوات.
242 00:14:48,179 00:14:49,340 همم؟ همم؟
243 00:14:49,472 00:14:53,386 حسنًا... أفكر في إقرانها بأفضل مدير مشروعات لدينا ، ديلان. حسنًا... أفكر في إقرانها بأفضل مدير مشروعات لدينا ، ديلان.
244 00:14:54,102 00:14:55,968 - هل حقا؟ - ديلان. - هل حقا؟ - ديلان.
245 00:14:56,104 00:14:58,892 لا يبدو فريق الأحلام ، آني؟ لا يبدو فريق الأحلام ، آني؟
246 00:14:59,023 00:15:00,810 نجاح باهر. نجاح باهر.
247 00:15:00,942 00:15:02,558 - همم. - ما رأيك ، آن؟ - همم. - ما رأيك ، آن؟
248 00:15:02,735 00:15:04,522 هل لديه بعض الإمكانات؟ هل لديه بعض الإمكانات؟
249 00:15:07,949 00:15:08,985 آني؟ آني؟
250 00:15:10,576 00:15:12,738 آآآه! اللعنة! آآآه! اللعنة!
251 00:15:12,870 00:15:14,452 ماذا كان هذا؟ ماذا كان هذا؟
252 00:15:15,123 00:15:17,706 - لاري ، هل أنت بخير؟ - نعم ، نعم ، أنا بخير ، أنا بخير. - لاري ، هل أنت بخير؟ - نعم ، نعم ، أنا بخير ، أنا بخير.
253 00:15:17,875 00:15:21,414 - لقد تأخر جز العشب نوعًا ما ، أليس كذلك؟ - نعم ، حسناً ، الأطفال - لقد تأخر جز العشب نوعًا ما ، أليس كذلك؟ - نعم ، حسناً ، الأطفال
254 00:15:21,546 00:15:23,629 لم تفعل ذلك مرة أخرى. قلت لهم أن يفعلوا ذلك. لم تفعل ذلك مرة أخرى. قلت لهم أن يفعلوا ذلك.
255 00:15:23,798 00:15:25,505 يا يسوع ، لاري ، إنها بركة طينية. يا يسوع ، لاري ، إنها بركة طينية.
256 00:15:25,633 00:15:28,171 هل يوجد شيء في الماء؟ لماذا هو أحمر؟ هل يوجد شيء في الماء؟ لماذا هو أحمر؟
257 00:15:28,302 00:15:31,090 أنا... اتصلت بالماء والكهرباء ، قالوا أنه هكذا في كل مكان. أنا... اتصلت بالماء والكهرباء ، قالوا أنه هكذا في كل مكان.
258 00:15:31,222 00:15:34,056 أعني ، يبدو أنها غير ضارة ، ولكن رائحتها مثل القرف. أعني ، يبدو أنها غير ضارة ، ولكن رائحتها مثل القرف.
259 00:15:34,183 00:15:37,017 نعم ، رائحتها مثلها. مهلا ، أطفئ الخرطوم. نعم ، رائحتها مثلها. مهلا ، أطفئ الخرطوم.
260 00:15:37,145 00:15:39,683 تعلمون ، ربما يكون نتيجة أكسيد الحديد في الخرطوم تعلمون ، ربما يكون نتيجة أكسيد الحديد في الخرطوم
261 00:15:39,814 00:15:41,430 يتفاعل مع الأكسجين في الهواء. يتفاعل مع الأكسجين في الهواء.
262 00:15:41,607 00:15:43,836 تعلمون ، يبدو أنكم تعاملتم مع هذا الأمر يا رفاق. تعلمون ، يبدو أنكم تعاملتم مع هذا الأمر يا رفاق.
263 00:15:43,860 00:15:45,087 يجب أن نذهب. انا اسف. ستنتظر روبين. يجب أن نذهب. انا اسف. ستنتظر روبين.
264 00:15:45,111 00:15:46,380 - أحبك. أحبك. - أحبك. - أحبك. أحبك. - أحبك.
265 00:15:46,404 00:15:47,404 - شكرا لك. - اذهب. - شكرا لك. - اذهب.
266 00:15:47,530 00:15:49,487 - سلام عزيزتي. - شكرا على الهدية. - سلام عزيزتي. - شكرا على الهدية.
267 00:15:49,657 00:15:52,570 يا رجل ، ينتن ويمكنني شمه في منزلنا. يا رجل ، ينتن ويمكنني شمه في منزلنا.
268 00:15:52,702 00:15:54,284 نعم ، أعلم ذلك. نعم ، أعلم ذلك.
269 00:15:56,330 00:15:59,414 السيارة الرياضية صغيرة للغاية ، السيارة الرياضية صغيرة للغاية ،
270 00:15:59,542 00:16:01,033 ووجهي مهروس تحت عجلة القيادة. ووجهي مهروس تحت عجلة القيادة.
271 00:16:01,169 00:16:03,252 يا إلهي ، روبين. لا بد انك تمازحنى. يا إلهي ، روبين. لا بد انك تمازحنى.
272 00:16:03,421 00:16:05,629 - ماذا فعلت؟ - لقد توقفنا. - ماذا فعلت؟ - لقد توقفنا.
273 00:16:05,756 00:16:09,215 - لا ، أنت... لا ، لم تفعل. - هناك ، خارج الطريق السريع. - لا ، أنت... لا ، لم تفعل. - هناك ، خارج الطريق السريع.
274 00:16:09,343 00:16:10,754 بين الحين والآخر ، كنا نرى المصابيح بين الحين والآخر ، كنا نرى المصابيح
275 00:16:10,928 00:16:14,387 الأمامية وستكون كلارك مثل "توقف عن الحركة". الأمامية وستكون كلارك مثل "توقف عن الحركة".
276 00:16:14,515 00:16:16,472 وجهي مشوش وأنا مثل ، وجهي مشوش وأنا مثل ،
277 00:16:16,642 00:16:20,932 "كلارك ، نحن متزوجان ، إنه... حسنًا... أننا... نفعل... هذا!" "كلارك ، نحن متزوجان ، إنه... حسنًا... أننا... نفعل... هذا!"
278 00:16:21,063 00:16:22,224 بلى. بلى.
279 00:16:22,356 00:16:23,517 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
280 00:16:23,691 00:16:25,728 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
281 00:16:25,860 00:16:27,943 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
282 00:16:28,029 00:16:29,736 - أطلق النار على الحجر! - هيا ، احصل عليه بعد ذلك. - أطلق النار على الحجر! - هيا ، احصل عليه بعد ذلك.
283 00:16:29,864 00:16:31,071 هل هذه نيازك؟ هل هذه نيازك؟
284 00:16:31,199 00:16:33,156 يا رفاق ، هذا زيكي المهوس. يا رفاق ، هذا زيكي المهوس.
285 00:16:33,326 00:16:36,410 نعم ، كان يتنمر في المدرسة الثانوية. نعم ، كان يتنمر في المدرسة الثانوية.
286 00:16:36,537 00:16:38,779 حسنًا ، يبدو أن بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. حسنًا ، يبدو أن بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.
287 00:16:38,956 00:16:42,040 نسيان زيكي. من ذاك؟ نسيان زيكي. من ذاك؟
288 00:16:42,210 00:16:44,122 أنا أحب الأقراط الخاصة بك... أنا أحب الأقراط الخاصة بك...
289 00:16:44,253 00:16:46,620 إنه الرجل الجديد من مكتب فيل. إنه الرجل الجديد من مكتب فيل.
290 00:16:46,756 00:16:49,169 ماذا؟ فعلا؟ إنه كذلك. ماذا؟ فعلا؟ إنه كذلك.
291 00:16:49,300 00:16:55,422 ديلان. "آني" التي تقترن بها. ديلان. "آني" التي تقترن بها.
292 00:16:55,556 00:16:57,701 - حسنا ، سأتوقف. - ما هو الخطأ فيكم يا رفاق؟ - حسنا ، سأتوقف. - ما هو الخطأ فيكم يا رفاق؟
293 00:16:57,725 00:16:59,933 - ادعوه هنا. - لا لا لا لا لا. - ادعوه هنا. - لا لا لا لا لا.
294 00:17:00,061 00:17:02,303 - لماذا ا؟ هيا. - نحن نستمتع هنا. - لماذا ا؟ هيا. - نحن نستمتع هنا.
295 00:17:02,396 00:17:04,809 نعم ، ولكن ، آني ، إنه ساخن. نعم ، ولكن ، آني ، إنه ساخن.
296 00:17:04,982 00:17:06,723 أراهن أنه سيكون جيدا في السرير. أراهن أنه سيكون جيدا في السرير.
297 00:17:07,443 00:17:09,355 ليس كل شيء عن الجنس ، مارثا. ليس كل شيء عن الجنس ، مارثا.
298 00:17:09,529 00:17:10,940 ليس؟ ليس؟
299 00:17:14,909 00:17:16,571 أتعلم؟ أنا فقط... أتعلم؟ أنا فقط...
300 00:17:16,744 00:17:18,722 أحتاج... سأحصل على بعض الهواء. أحتاج... سأحصل على بعض الهواء.
301 00:17:18,746 00:17:20,453 - أوه... - آني... - أوه... - آني...
302 00:17:20,581 00:17:21,662 انزل لي! انزل لي!
303 00:17:25,586 00:17:27,043 شكرا يا رجل. شكرا يا رجل.
304 00:17:28,089 00:17:30,172 هذا يجب أن يكون ستيف. هذا يجب أن يكون ستيف.
305 00:17:30,299 00:17:31,665 القرف. القرف.
306 00:17:37,598 00:17:40,557 حركة جريئة. كما تعلم ، أمك في الداخل. حركة جريئة. كما تعلم ، أمك في الداخل.
307 00:17:40,685 00:17:42,347 نعم ، إنه فقط لصديق. نعم ، إنه فقط لصديق.
308 00:17:42,478 00:17:44,598 هل تعرف كم مرة استخدمت أنا وأمك هذا الخط؟ هل تعرف كم مرة استخدمت أنا وأمك هذا الخط؟
309 00:17:44,939 00:17:46,396 بلى. بلى.
310 00:17:47,441 00:17:48,682 لن أقول إذا كنت لا. لن أقول إذا كنت لا.
311 00:17:50,861 00:17:52,693 مرحبًا ، شكرًا لكونك رائعًا. مرحبًا ، شكرًا لكونك رائعًا.
312 00:17:54,365 00:17:55,572 فقط لا تشربه هنا. فقط لا تشربه هنا.
313 00:17:55,700 00:17:59,364 كلا ، نحن معلقة على قارب والدي ، أخيل ، أسفل الأرصفة. كلا ، نحن معلقة على قارب والدي ، أخيل ، أسفل الأرصفة.
314 00:17:59,954 00:18:01,820 أتمنى لو كان عمري 15. أتمنى لو كان عمري 15.
315 00:18:01,956 00:18:03,868 كن آمنا ، حسنا؟ كن آمنا ، حسنا؟
316 00:18:04,000 00:18:05,286 بلى. بلى.
317 00:18:05,459 00:18:07,041 وداعا آني. وداعا آني.
318 00:18:09,171 00:18:11,128 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
319 00:18:11,299 00:18:13,291 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
320 00:18:13,426 00:18:14,542 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
321 00:18:14,677 00:18:16,634 أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر!
322 00:18:16,804 00:18:18,716 هيا ، أطلق عليه ، أطلق عليه ، أطلق عليه! بلى! هيا ، أطلق عليه ، أطلق عليه ، أطلق عليه! بلى!
323 00:18:18,806 00:18:21,594 - مهلا ، دوري. دوري. - لا يا رجل ، لقد كان لديك الكثير. - مهلا ، دوري. دوري. - لا يا رجل ، لقد كان لديك الكثير.
324 00:18:21,767 00:18:23,474 يضيع زيكي. يضيع زيكي.
325 00:18:23,603 00:18:26,163 ماذا عن أن أحضر لك كوبًا من الماء البارد؟ علي. ماذا عن أن أحضر لك كوبًا من الماء البارد؟ علي.
326 00:18:26,230 00:18:29,143 سأرميها عليك. أحضر لي آخر. سأرميها عليك. أحضر لي آخر.
327 00:18:29,275 00:18:31,733 علي أن أكرر نفسي؟ لا. علي أن أكرر نفسي؟ لا.
328 00:18:32,737 00:18:34,820 إنه لأمر محزن للغاية عندما لا يعرف الرجل حدوده. إنه لأمر محزن للغاية عندما لا يعرف الرجل حدوده.
329 00:18:34,947 00:18:37,064 ما هو الخاطئ معهم؟ ما هو الخاطئ معهم؟
330 00:18:37,199 00:18:38,940 انها مجرد المتسكعون كونهم المتسكعون. انها مجرد المتسكعون كونهم المتسكعون.
331 00:18:41,120 00:18:42,361 - بحق الجحيم؟ - لنذهب الان. - بحق الجحيم؟ - لنذهب الان.
332 00:18:42,496 00:18:44,032 - بلى. - واو ، بجدية يا رجل؟ - بلى. - واو ، بجدية يا رجل؟
333 00:18:44,165 00:18:47,329 - حسنًا ، أعتقد أن هذا هو تلميحنا. - ماذا؟ لا. - حسنًا ، أعتقد أن هذا هو تلميحنا. - ماذا؟ لا.
334 00:18:47,460 00:18:49,563 - سنسميها ليلة يا مارثا. - آني ، ليس علينا الذهاب. - سنسميها ليلة يا مارثا. - آني ، ليس علينا الذهاب.
335 00:18:49,587 00:18:51,078 - نعم... - هيا. فقط مرة اخرى... - نعم... - هيا. فقط مرة اخرى...
336 00:18:51,213 00:18:53,317 - حسنا ، ليس لدينا حتى الشيك. - لا بأس ، فهمت. - حسنا ، ليس لدينا حتى الشيك. - لا بأس ، فهمت.
337 00:18:53,341 00:18:55,378 - لك ذالك؟ شكرا لك. - نعم. - لك ذالك؟ شكرا لك. - نعم.
338 00:18:55,509 00:18:56,987 تعتقد أنك تصبح عدوانيًا قليلاً ، أليس كذلك؟ تعتقد أنك تصبح عدوانيًا قليلاً ، أليس كذلك؟
339 00:18:57,011 00:18:59,424 - رقم - أنت تعتذر عن... - رقم - أنت تعتذر عن...
340 00:18:59,513 00:19:01,630 أنت تسمعني ؟! أنت تسمعني ؟!
341 00:19:01,807 00:19:04,845 قلت لك أن تتوقف عن اللعين معي! قلت لك أن تتوقف عن اللعين معي!
342 00:19:10,608 00:19:11,894 آه! آه!
343 00:19:17,073 00:19:19,315 - اتصل بالشرطة! - تحريكه ، الكلبة. - اتصل بالشرطة! - تحريكه ، الكلبة.
344 00:19:19,492 00:19:21,734 مرحبًا يا رفاق ، انفصلوا ، هيا. مرحبًا يا رفاق ، انفصلوا ، هيا.
345 00:19:35,591 00:19:37,503 هيا! هيا! هيا! هيا!
346 00:19:37,635 00:19:39,547 مهلا ، أنت لست تلك الفتاة من العمل؟ مهلا ، أنت لست تلك الفتاة من العمل؟
347 00:19:39,679 00:19:42,262 - أنا ، بيري. - أم نعم. - أنا ، بيري. - أم نعم.
348 00:19:43,057 00:19:45,174 مهذب سخيف الحقيقي. مهذب سخيف الحقيقي.
349 00:19:45,309 00:19:47,801 - هيا بنا نذهب. - أوه ، تعتقد أنك حار جدا؟ - هيا بنا نذهب. - أوه ، تعتقد أنك حار جدا؟
350 00:19:47,937 00:19:51,271 الكلبة سخيف. توقف عن تجاهل لي ، أيتها العاهرة اللعينة! الكلبة سخيف. توقف عن تجاهل لي ، أيتها العاهرة اللعينة!
351 00:19:59,240 00:20:00,592 أعني ، هل فقد الجميع عقولهم؟ أعني ، هل فقد الجميع عقولهم؟
352 00:20:00,616 00:20:03,108 الجميع هناك كان لديهم الكثير من الشرب. الجميع هناك كان لديهم الكثير من الشرب.
353 00:20:03,244 00:20:04,451 هذا كل ما في الأمر... هذا كل ما في الأمر...
354 00:20:04,578 00:20:06,598 الرجال بالتأكيد لديهم الكثير للشرب. أعني الفتيات... الرجال بالتأكيد لديهم الكثير للشرب. أعني الفتيات...
355 00:20:06,622 00:20:08,892 ليس أنت بالطبع... ولكن بقيتنا ، كان لدينا الكثير من الشرب... ليس أنت بالطبع... ولكن بقيتنا ، كان لدينا الكثير من الشرب...
356 00:20:08,916 00:20:10,578 - هل هذا الرجل يتبعنا؟ - ماذا؟ - هل هذا الرجل يتبعنا؟ - ماذا؟
357 00:20:13,629 00:20:16,372 - لا انا لا اعتقد ذلك. - لا لا. هذه دراجة نارية. - لا انا لا اعتقد ذلك. - لا لا. هذه دراجة نارية.
358 00:20:16,507 00:20:17,787 ذلك الرجل كان يملك دراجة نارية ذلك الرجل كان يملك دراجة نارية
359 00:20:17,883 00:20:21,627 حسنًا ، خذ... خذ حقًا. خذ حق هنا. حسنًا ، خذ... خذ حقًا. خذ حق هنا.
360 00:20:24,765 00:20:27,508 اه... اه ، انه لا يزال هناك. اه... اه ، انه لا يزال هناك.
361 00:20:28,686 00:20:29,847 بلى. بلى.
362 00:20:31,313 00:20:33,350 اه ، خذ... اه ، خذ يسارا. اه ، خذ... اه ، خذ يسارا.
363 00:20:37,278 00:20:38,278 القرف. القرف.
364 00:20:40,072 00:20:41,904 حسنًا ، خذ... خذ... خذ يسارًا آخر. حسنًا ، خذ... خذ... خذ يسارًا آخر.
365 00:20:43,868 00:20:45,450 حسنا. اذهب. اذهب. حسنا. اذهب. اذهب.
366 00:20:47,037 00:20:49,324 انا لا اراه. هل ما زال هناك؟ انا لا اراه. هل ما زال هناك؟
367 00:20:49,457 00:20:52,700 لا ، لقد رحل. الشكر لله. لا ، لقد رحل. الشكر لله.
368 00:20:52,877 00:20:54,117 مارثا ، شيء ما يحدث. مارثا ، شيء ما يحدث.
369 00:20:54,211 00:20:56,749 تلك المعركة ، هؤلاء الرجال ، ثم ديلان الليلة الماضية ، تلك المعركة ، هؤلاء الرجال ، ثم ديلان الليلة الماضية ،
370 00:20:56,881 00:20:58,747 - يعني أنا... أنا... لا أعرف. - انتظر. ماذا؟ - يعني أنا... أنا... لا أعرف. - انتظر. ماذا؟
371 00:20:58,883 00:21:00,736 - هذا لا يمكن أن يكون صدفة. - هل حدث شيء ما مع ديلان؟ - هذا لا يمكن أن يكون صدفة. - هل حدث شيء ما مع ديلان؟
372 00:21:00,760 00:21:03,252 - كان مثل هؤلاء الناس في الحانة. - هاجمك ديلان؟ - كان مثل هؤلاء الناس في الحانة. - هاجمك ديلان؟
373 00:21:07,141 00:21:08,723 لا اعرف. لا هو... لا اعرف. لا هو...
374 00:21:12,313 00:21:15,226 أعتقد أنني أعطيته أجواء محيرة. أعتقد أنني أعطيته أجواء محيرة.
375 00:21:15,816 00:21:19,059 كنا نخرج ثم حصل... على المكسرات اللعينة. كنا نخرج ثم حصل... على المكسرات اللعينة.
376 00:21:20,863 00:21:22,320 آني ، لماذا لم تخبرني؟ آني ، لماذا لم تخبرني؟
377 00:21:22,490 00:21:23,776 القرف. القرف.
378 00:21:23,908 00:21:25,991 قطعة سخيف من القرف. قطعة سخيف من القرف.
379 00:21:26,118 00:21:29,361 - آني. - فعلت. حاولت. - آني. - فعلت. حاولت.
380 00:21:31,957 00:21:34,244 حاولت ، في ذلك ، فقط ، أنا... حاولت ، في ذلك ، فقط ، أنا...
381 00:21:34,919 00:21:36,160 امم... امم...
382 00:21:37,421 00:21:39,458 أنا لم أقل أي شيء. أنا لم أقل أي شيء.
383 00:21:41,217 00:21:42,958 ما زلت أعالج ما حدث. ما زلت أعالج ما حدث.
384 00:21:44,178 00:21:45,214 حسنا. حسنا.
385 00:21:47,556 00:21:48,967 فهمتها. فهمتها.
386 00:21:50,017 00:21:51,428 أنت تفعل؟ أنت تفعل؟
387 00:21:51,519 00:21:53,932 يعني نعم. أعني قبل مايك... يعني نعم. أعني قبل مايك...
388 00:21:54,605 00:21:57,245 ... لقد كنت في ملايين التواريخ اللعينة ، تمامًا مثل الجميع ، أليس كذلك؟ ... لقد كنت في ملايين التواريخ اللعينة ، تمامًا مثل الجميع ، أليس كذلك؟
389 00:21:58,526 00:22:00,313 وكان عدد قليل منهم... وكان عدد قليل منهم...
390 00:22:02,071 00:22:03,858 ... أكثر من مجرد غزر. ... أكثر من مجرد غزر.
391 00:22:04,698 00:22:07,031 لذا ، نعم... لكن... لذا ، نعم... لكن...
392 00:22:08,410 00:22:09,992 ... ليس عليك دائمًا التعامل مع ... ليس عليك دائمًا التعامل مع
393 00:22:10,162 00:22:13,200 كل شيء بنفسك طوال الوقت ، آني. كل شيء بنفسك طوال الوقت ، آني.
394 00:22:17,002 00:22:18,868 شكر. شكر.
395 00:22:22,842 00:22:25,585 أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ، لكن... أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ، لكن...
396 00:22:27,346 00:22:29,429 ... أعتقد أنها النيازك. ... أعتقد أنها النيازك.
397 00:22:31,183 00:22:32,799 - انتظر ماذا؟ - هذا غبي. - انتظر ماذا؟ - هذا غبي.
398 00:22:32,935 00:22:34,346 بصوت عال ، هذا يبدو غبيا. بصوت عال ، هذا يبدو غبيا.
399 00:22:34,478 00:22:36,665 حتى في رأسك ، يبدو ذلك غبيًا. ما أنت... حتى في رأسك ، يبدو ذلك غبيًا. ما أنت...
400 00:22:36,689 00:22:38,555 النيازك؟ النيازك؟
401 00:22:38,691 00:22:41,104 انها ليست مثل كل شخص في المدينة لمست واحدة. انها ليست مثل كل شخص في المدينة لمست واحدة.
402 00:22:41,235 00:22:43,046 كان لديلان واحد. الرجل في البار أخذ لقطة بواحدة. كان لديلان واحد. الرجل في البار أخذ لقطة بواحدة.
403 00:22:43,070 00:22:45,153 و... شيت. و... شيت.
404 00:22:45,239 00:22:47,356 - يا القرف. - تباً ، تباً ، تباً. - يا القرف. - تباً ، تباً ، تباً.
405 00:22:47,533 00:22:48,865 القرف. هيا! القرف. هيا!
406 00:22:48,993 00:22:50,234 هيا. هيا.
407 00:22:50,411 00:22:52,277 حسنا اذهب. إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! حسنا اذهب. إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
408 00:22:53,831 00:22:57,450 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب. حصلت على مفاتيحي. حصلت على مفاتيحي ، اذهب. اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب. حصلت على مفاتيحي. حصلت على مفاتيحي ، اذهب.
409 00:23:02,047 00:23:03,788 - يا إلهي! - هل أنت بخير؟ - يا إلهي! - هل أنت بخير؟
410 00:23:03,924 00:23:05,284 - يا الحمد لله. أم... - ما الأمر؟ - يا الحمد لله. أم... - ما الأمر؟
411 00:23:05,384 00:23:07,153 - يجب أن نتصل بالشرطة. - وهناك... هناك... - يجب أن نتصل بالشرطة. - وهناك... هناك...
412 00:23:07,177 00:23:09,072 - الشرطة؟ لماذا ا؟ ماذا حدث؟ - هناك رجل... - الشرطة؟ لماذا ا؟ ماذا حدث؟ - هناك رجل...
413 00:23:09,096 00:23:11,304 تبعنا رجل وهو موجود الآن. تبعنا رجل وهو موجود الآن.
414 00:23:11,432 00:23:13,173 انتظر ، تبعك رجل وهو هنا؟ انتظر ، تبعك رجل وهو هنا؟
415 00:23:13,309 00:23:14,390 نعم. نعم.
416 00:23:15,436 00:23:16,972 يا إلهي. يا إلهي.
417 00:23:19,315 00:23:20,647 سأتصرف. سأتصرف.
418 00:23:20,774 00:23:22,210 لا ، عزيزي ، لا أعتقد أنها فكرة جيدة... لا ، عزيزي ، لا أعتقد أنها فكرة جيدة...
419 00:23:22,234 00:23:24,100 قلت أنني سأتعامل معها! قلت أنني سأتعامل معها!
420 00:23:41,253 00:23:42,619 آني ، هل يمكنك رؤية أي شيء؟ آني ، هل يمكنك رؤية أي شيء؟
421 00:23:43,213 00:23:44,454 مهلا! مهلا! مهلا! مهلا!
422 00:23:48,010 00:23:49,251 اتصل ب 911. اتصل ب 911.
423 00:23:49,428 00:23:50,428 وا... وا...
424 00:23:50,554 00:23:53,297 - اتصل ب 911! - حسنا حسنا. القرف. - اتصل ب 911! - حسنا حسنا. القرف.
425 00:24:05,069 00:24:06,560 إنها إشارة مشغولة. إنها إشارة مشغولة.
426 00:24:09,239 00:24:11,401 ماذا كان هذا؟ ماذا كان هذا؟
427 00:24:13,911 00:24:15,322 آني؟ آني؟
428 00:24:17,831 00:24:20,073 آني. آني ، ماذا؟ آني. آني ، ماذا؟
429 00:24:22,836 00:24:25,544 مارثا؟ علينا أن نغادر الآن. مارثا؟ علينا أن نغادر الآن.
430 00:24:25,673 00:24:27,960 - من الخلف. - انتظر ، ما الذي تتحدث عنه؟ - من الخلف. - انتظر ، ما الذي تتحدث عنه؟
431 00:24:28,133 00:24:30,967 - مايك هناك. لا يمكننا تركه. - مارثا! - مايك هناك. لا يمكننا تركه. - مارثا!
432 00:24:31,845 00:24:33,256 مايك مريض. مايك مريض.
433 00:24:33,389 00:24:34,675 - ماذا؟ - ليس هو فقط. - ماذا؟ - ليس هو فقط.
434 00:24:34,848 00:24:36,885 لديه نفس العلامات التي يمتلكها الكثير من الناس. لديه نفس العلامات التي يمتلكها الكثير من الناس.
435 00:24:37,351 00:24:38,933 منذ الشهب. منذ الشهب.
436 00:24:44,900 00:24:46,562 وهم فقط الرجال. وهم فقط الرجال.
437 00:24:46,694 00:24:48,185 مارثا! مارثا!
438 00:24:49,446 00:24:50,607 مارثا ، افتح. مارثا ، افتح.
439 00:24:50,739 00:24:51,855 حسنا... حسنا...
440 00:24:52,032 00:24:53,232 مارثا! مارثا!
441 00:24:53,283 00:24:55,400 حسنا. آني ، استمعي إلي. استمع لي. حسنا. آني ، استمعي إلي. استمع لي.
442 00:24:55,536 00:24:57,368 أريدك أن تهدأ. مايك ليس لديه. أريدك أن تهدأ. مايك ليس لديه.
443 00:24:57,538 00:24:59,018 - يجب أن نسمح له بالدخول - مارثا ، لا. - يجب أن نسمح له بالدخول - مارثا ، لا.
444 00:24:59,123 00:25:00,785 مايك ليس لديه ، آني. مايك ليس لديه ، آني.
445 00:25:00,916 00:25:03,124 - مارثا ، لا! - هذا مايك نتحدث عنه! - مارثا ، لا! - هذا مايك نتحدث عنه!
446 00:25:17,599 00:25:20,933 طفل. كان عليك رؤيتي طفل. كان عليك رؤيتي
447 00:25:37,077 00:25:38,818 - واو! - مايك؟ - واو! - مايك؟
448 00:25:38,912 00:25:42,326 عسل؟ عسل؟
449 00:25:45,377 00:25:49,542 أوه ، لقد شعرت بالسماح لترك هذا الرجل. أوه ، لقد شعرت بالسماح لترك هذا الرجل.
450 00:25:50,883 00:25:56,049 - بلى؟ - بلى. شعرت بالارتياح الحقيقي. - بلى؟ - بلى. شعرت بالارتياح الحقيقي.
451 00:26:08,358 00:26:10,224 آه... آه...
452 00:26:13,614 00:26:15,571 نسينا كعكة عيد ميلادك. نسينا كعكة عيد ميلادك.
453 00:26:17,284 00:26:18,695 حسنا. حسنا.
454 00:26:19,620 00:26:26,620 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ عيد ميلاد سعيد لك
455 00:26:29,129 00:26:33,749 birthday عيد ميلاد سعيد عزيزتي مارثا birthday عيد ميلاد سعيد عزيزتي مارثا
456 00:26:34,802 00:26:39,718 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ عيد ميلاد سعيد لك
457 00:26:42,267 00:26:44,634 العسل ، تفجير الشموع. العسل ، تفجير الشموع.
458 00:26:44,770 00:26:46,557 ولكن لا تنس أن تتمنى أمنية. ولكن لا تنس أن تتمنى أمنية.
459 00:26:48,941 00:26:50,807 افعلها! رجاء. افعلها! رجاء.
460 00:26:52,361 00:26:55,354 - أنا لا... لا أريد ، مايك. - افعلها! - أنا لا... لا أريد ، مايك. - افعلها!
461 00:27:03,997 00:27:06,489 أوه ، عليك الاقتراب. أوه ، عليك الاقتراب.
462 00:27:20,514 00:27:23,427 ياي! ياي!
463 00:27:24,685 00:27:27,098 مهلا ، ربما يجب أن ننتظر حتى يعود كول إلى المنزل. مهلا ، ربما يجب أن ننتظر حتى يعود كول إلى المنزل.
464 00:27:27,980 00:27:29,391 - كول... - هاه ، مايك؟ - كول... - هاه ، مايك؟
465 00:27:29,523 00:27:32,482 فقط ، أه ، ضعها ، وانتظر... فقط ، أه ، ضعها ، وانتظر...
466 00:27:32,651 00:27:39,023 أنت تعلم... لقد أنقذتَكما للتو من مريض نفسي سخيف. أنت تعلم... لقد أنقذتَكما للتو من مريض نفسي سخيف.
467 00:27:39,158 00:27:42,742 - ماذا عن القليل شكرا لك؟ - حسنًا ، مايك ، ليس عليك الصراخ. - ماذا عن القليل شكرا لك؟ - حسنًا ، مايك ، ليس عليك الصراخ.
468 00:27:42,870 00:27:44,611 أنا لا أصرخ! أنا لا أصرخ!
469 00:27:48,375 00:27:53,086 تعلمون ، ربما في المرة القادمة ، أنت لا تقود مجنون إلى منزلي. تعلمون ، ربما في المرة القادمة ، أنت لا تقود مجنون إلى منزلي.
470 00:27:53,213 00:27:57,833 فتاتين الشرب في حانة سخيف؟ أنت تطلب ذلك. فتاتين الشرب في حانة سخيف؟ أنت تطلب ذلك.
471 00:27:57,968 00:28:01,006 - يسأل عن ذلك؟ - لا تقاطعني! - يسأل عن ذلك؟ - لا تقاطعني!
472 00:28:01,138 00:28:03,721 لقد انتهيت منك تقاطعني! لقد انتهيت منك تقاطعني!
473 00:28:03,849 00:28:08,059 في كل مرة لدي قصة لعينة ، عليك أن تفتح فمك! في كل مرة لدي قصة لعينة ، عليك أن تفتح فمك!
474 00:28:08,187 00:28:10,429 أحاول الحفاظ على سلامتك! أحاول الحفاظ على سلامتك!
475 00:28:12,983 00:28:14,224 اه... اه...
476 00:28:15,944 00:28:17,480 مايك؟ مايك؟
477 00:28:17,613 00:28:21,402 مرحبًا ، أريدك أن تستمع لي. مرحبًا ، أريدك أن تستمع لي.
478 00:28:22,075 00:28:26,115 - يجب أن أشرح شيئا عنك. - هل هذا ما أردت؟ - يجب أن أشرح شيئا عنك. - هل هذا ما أردت؟
479 00:28:26,246 00:28:27,953 هل تريده أن يتبعك إلى المنزل؟ هل تريده أن يتبعك إلى المنزل؟
480 00:28:28,081 00:28:29,663 - بالطبع لا. - اخرس ، آني! - بالطبع لا. - اخرس ، آني!
481 00:28:29,750 00:28:31,332 أنا أتحدث إلى زوجتي! أنا أتحدث إلى زوجتي!
482 00:28:31,501 00:28:32,582 لا! لا!
483 00:28:32,711 00:28:34,043 انتظر ، مايك! ماذا تفعل؟ انتظر ، مايك! ماذا تفعل؟
484 00:28:34,171 00:28:36,083 مايك! مايك! مايك! مايك! مايك! مايك!
485 00:28:36,215 00:28:38,798 توقف عن ذلك! لا... توقف عن ذلك! لا...
486 00:28:51,980 00:28:53,687 مارثا؟ مارثا؟
487 00:28:55,567 00:28:57,149 نحن بحاجة إلى المغادرة. نحن بحاجة إلى المغادرة.
488 00:28:57,277 00:28:59,610 - نحن بحاجة إلى المغادرة الآن. - كول. - نحن بحاجة إلى المغادرة الآن. - كول.
489 00:28:59,738 00:29:02,481 يجب أن نحصل على كول. لقد خرج. يجب أن نحصل على كول. لقد خرج.
490 00:29:02,616 00:29:04,357 هو مع ستيف في الاحواض. هو مع ستيف في الاحواض.
491 00:29:04,493 00:29:06,576 - يجب أن نذهب. - حسنا. - يجب أن نذهب. - حسنا.
492 00:29:12,209 00:29:13,996 ماذا؟! ماذا؟!
493 00:29:14,127 00:29:16,710 - هيا. - أوه ، يا إلهي. - هيا. - أوه ، يا إلهي.
494 00:29:20,384 00:29:23,798 كول لم يلمس نيزك. سيكون بأمان ، أليس كذلك؟ كول لم يلمس نيزك. سيكون بأمان ، أليس كذلك؟
495 00:29:23,929 00:29:26,171 - أنا متأكد من أنه بخير ، أنا متأكد من أنه بخير. - انت وعدت؟ - أنا متأكد من أنه بخير ، أنا متأكد من أنه بخير. - انت وعدت؟
496 00:29:31,728 00:29:33,720 - آني؟ - انا بخير. - آني؟ - انا بخير.
497 00:29:35,190 00:29:36,806 اللعنة. اللعنة.
498 00:29:36,984 00:29:39,601 يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي.
499 00:29:41,446 00:29:43,153 أوه. أوه.
500 00:29:43,282 00:29:44,363 يا... يا...
501 00:29:46,326 00:29:48,318 آني؟ ماذا تكون...؟ آني؟ ماذا تكون...؟
502 00:29:48,495 00:29:50,282 يا إلهي. يا إلهي.
503 00:29:50,414 00:29:52,406 يا يسوع. يا يسوع.
504 00:30:00,632 00:30:02,294 يا إلهي. يا إلهي.
505 00:30:06,888 00:30:09,255 آني... آني...
506 00:30:18,734 00:30:20,817 - يا إلهي. - آني... - يا إلهي. - آني...
507 00:30:26,033 00:30:27,899 يجب أن نذهب. يجب أن نذهب.
508 00:30:28,035 00:30:30,402 لدينا... علينا أن نحصل على كول. لدينا... علينا أن نحصل على كول.
509 00:30:31,413 00:30:32,824 علينا الحصول على كول. علينا الحصول على كول.
510 00:30:33,999 00:30:36,457 - دعونا نقتلهم جميعا! - ماذا نحن...؟ - دعونا نقتلهم جميعا! - ماذا نحن...؟
511 00:30:39,546 00:30:42,459 يجب أن تكون الأحواض... بضع كتل بهذه الطريقة. يجب أن تكون الأحواض... بضع كتل بهذه الطريقة.
512 00:30:45,635 00:30:47,251 ليلة مجنونة ، هاه؟ ليلة مجنونة ، هاه؟
513 00:31:01,443 00:31:02,729 آني! آني! آني! آني!
514 00:31:02,903 00:31:04,735 ألا تتذكرني؟ ألا تتذكرني؟
515 00:31:13,372 00:31:15,364 يا إلهي! يا إلهي!
516 00:31:21,630 00:31:23,212 أخرجه! أخرجه!
517 00:31:23,340 00:31:25,081 اخرج من السيارة! اخرج من السيارة!
518 00:31:30,847 00:31:34,056 - آني! انتظر! رجاء! - هل هذا فيل؟ - آني! انتظر! رجاء! - هل هذا فيل؟
519 00:31:34,184 00:31:36,392 آني! استمع لي. آني! استمع لي.
520 00:31:36,520 00:31:39,103 لا توجد عندي. حسنا؟ لا توجد عندي. حسنا؟
521 00:31:39,272 00:31:41,480 ليس كلنا رجال ، حسناً؟ لا يمكن أن نكون جميعًا. ليس كلنا رجال ، حسناً؟ لا يمكن أن نكون جميعًا.
522 00:31:41,608 00:31:45,943 يبدو لي أنه من المحتمل أن يكون رد فعل يبدو لي أنه من المحتمل أن يكون رد فعل
523 00:31:46,071 00:31:48,063 هرموني ، ولكن هذا يعني أنه من المحتمل أيضًا هرموني ، ولكن هذا يعني أنه من المحتمل أيضًا
524 00:31:48,198 00:31:50,281 أنه تفاعل كروموسومي مع Y... أنه تفاعل كروموسومي مع Y...
525 00:31:50,409 00:31:51,552 - الكروموسوم... - انتظر! - الكروموسوم... - انتظر!
526 00:31:51,576 00:31:53,846 - انظر ، من غير المحتمل أن المعدن نفسه... - القرف المقدس. - انظر ، من غير المحتمل أن المعدن نفسه... - القرف المقدس.
527 00:31:53,870 00:31:54,986 ... هو الجاني هنا! ... هو الجاني هنا!
528 00:31:55,122 00:31:57,330 انا اسف! آسف ، لا يمكنك القدوم معنا! انا اسف! آسف ، لا يمكنك القدوم معنا!
529 00:32:05,924 00:32:08,337 هيا. هيا. هيا. هيا.
530 00:32:08,468 00:32:10,209 يا إلهي. يا إلهي.
531 00:32:10,303 00:32:12,295 يا إلهي. ماذا يحدث؟ يا إلهي. ماذا يحدث؟
532 00:32:12,472 00:32:14,384 هذا... هذا جنون! هذا... هذا جنون!
533 00:32:16,351 00:32:18,468 آني ، علينا أن نفعل شيئاً. آني ، علينا أن نفعل شيئاً.
534 00:32:19,855 00:32:21,221 امم... امم...
535 00:32:28,113 00:32:29,649 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
536 00:32:29,781 00:32:33,900 هذه... هذه الأشياء تجعلها أقوى. هذه... هذه الأشياء تجعلها أقوى.
537 00:32:34,494 00:32:37,111 نحن... علينا أن نحاول. نحن... علينا أن نحاول.
538 00:32:37,664 00:32:40,407 حسنا؟ علينا أن نكافح. حسنا؟ علينا أن نكافح.
539 00:32:55,765 00:32:58,553 آه ، تباً! لا تفعل أي شيء! آه ، تباً! لا تفعل أي شيء!
540 00:32:59,144 00:33:02,057 مارثا... مارثا ، تعرف لماذا. مارثا... مارثا ، تعرف لماذا.
541 00:33:06,067 00:33:07,603 إنه فقط الرجال. إنه فقط الرجال.
542 00:33:08,695 00:33:10,857 النزول من ممتلكاتي! النزول من ممتلكاتي!
543 00:33:18,497 00:33:20,739 ما هذا؟ ما هذا؟
544 00:33:34,346 00:33:36,008 تباً لك ، تشاد! تباً لك ، تشاد!
545 00:33:36,139 00:33:38,347 تباً لك يا بيكي! تباً لك يا بيكي!
546 00:33:38,475 00:33:41,593 اللعنة مشاعرك! اللعنة مشاعرك!
547 00:33:58,537 00:34:01,871 - مذهل ، أليس كذلك؟ - أم... مممم. - مذهل ، أليس كذلك؟ - أم... مممم.
548 00:34:04,000 00:34:05,161 يا للعجب. يا للعجب.
549 00:34:11,007 00:34:12,873 اوه! اوه!
550 00:34:13,009 00:34:14,841 هيا. أنا أخبرك ، حبيبي. هيا. أنا أخبرك ، حبيبي.
551 00:34:17,430 00:34:19,592 يتغير لك. يجعلك أقوى. يتغير لك. يجعلك أقوى.
552 00:34:20,308 00:34:21,970 أم... لا ، أنا... أنا... أم... لا ، أنا... أنا...
553 00:34:22,102 00:34:24,435 في الحقيقة أنا لا أريد حقا أن أشرب ذلك. في الحقيقة أنا لا أريد حقا أن أشرب ذلك.
554 00:34:24,604 00:34:26,470 لما لا؟ لما لا؟
555 00:34:26,606 00:34:28,313 هيا. هيا.
556 00:34:32,279 00:34:35,147 - ما الخطأ؟ - أم... لا شيء ، أنا... - ما الخطأ؟ - أم... لا شيء ، أنا...
557 00:34:35,282 00:34:37,114 أنا فقط... لست في مزاج جيد. أنا فقط... لست في مزاج جيد.
558 00:34:37,284 00:34:39,867 هيا. لا تكن مثل هذا التحرش. هيا. لا تكن مثل هذا التحرش.
559 00:34:42,664 00:34:44,781 - مهلا. - ما هي مشكلتك؟ - مهلا. - ما هي مشكلتك؟
560 00:34:44,958 00:34:46,745 - أنا أه... - هل أنت بخير؟ - أنا أه... - هل أنت بخير؟
561 00:34:46,876 00:34:49,914 نعم ، أنا... أنا لا أريد فعل ذلك الآن ، حسناً؟ نعم ، أنا... أنا لا أريد فعل ذلك الآن ، حسناً؟
562 00:34:53,717 00:34:55,458 ستيف... ستيف...
563 00:34:57,262 00:34:58,503 ستيف؟ ستيف؟
564 00:34:58,638 00:35:00,004 مهلا. مهلا.
565 00:35:00,974 00:35:02,734 إنهم على متن قارب يسمى أخيل. إنهم على متن قارب يسمى أخيل.
566 00:35:02,809 00:35:05,222 - كيف تعرف ذلك؟ - آه ، لا تسأل. - كيف تعرف ذلك؟ - آه ، لا تسأل.
567 00:35:07,397 00:35:09,013 كول ، من فضلك. كول ، من فضلك.
568 00:35:09,149 00:35:10,765 كول؟ كول؟
569 00:35:10,942 00:35:12,558 هيا! هيا!
570 00:35:14,195 00:35:16,608 - كول! - كول! عسل... - كول! - كول! عسل...
571 00:35:16,740 00:35:17,821 - أمي! - هل انت بخير؟ - أمي! - هل انت بخير؟
572 00:35:17,991 00:35:20,233 - انظر إلي. هل انت بخير؟ - نعم ، إنه... كان... كان... - انظر إلي. هل انت بخير؟ - نعم ، إنه... كان... كان...
573 00:35:20,327 00:35:23,287 ستيف ، لقد جن جنونه. لا اعرف... لا اعرف ماذا فعلت... ستيف ، لقد جن جنونه. لا اعرف... لا اعرف ماذا فعلت...
574 00:35:23,455 00:35:25,492 أنت لم تفعل أي شيء ، عزيزي ، هذا ليس خطأك. أنت لم تفعل أي شيء ، عزيزي ، هذا ليس خطأك.
575 00:35:25,624 00:35:27,832 إنها... إنها النيازك. إنها... إنها النيازك.
576 00:35:27,959 00:35:31,578 أقسم أنه رجل جيد. كان مهووسًا بتلك الصخرة الغبية. أقسم أنه رجل جيد. كان مهووسًا بتلك الصخرة الغبية.
577 00:35:31,796 00:35:34,413 been كنت وحدي been كنت وحدي
578 00:35:35,383 00:35:39,593 ♪ بدونك في ذهني ♪ بدونك في ذهني
579 00:35:43,850 00:35:46,763 ♪ وفي أحلامي ♪ وفي أحلامي
580 00:35:46,895 00:35:49,262 ♪ لقد قبلت شفتيك ♪ لقد قبلت شفتيك
581 00:35:49,397 00:35:52,811 thousand ألف مرة thousand ألف مرة
582 00:35:55,987 00:35:58,104 ♪ مرحبا ♪ مرحبا
583 00:36:00,033 00:36:03,492 ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟ ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟
584 00:36:06,623 00:36:10,742 كان السحر يا آني. كانت كونية. كان السحر يا آني. كانت كونية.
585 00:36:18,927 00:36:22,091 لماذا لا تحبني؟ لماذا لا تحبني؟
586 00:36:26,810 00:36:28,893 ما هذا بحق الجحيم؟ ما هذا بحق الجحيم؟
587 00:36:37,112 00:36:39,104 آني. آني.
588 00:36:40,573 00:36:42,735 آني. آني.
589 00:36:43,993 00:36:45,404 آني! آني!
590 00:36:45,537 00:36:47,073 - لا! لا! - آني! - لا! لا! - آني!
591 00:36:55,672 00:36:58,756 لا لا لا لا! لا لا لا لا!
592 00:37:01,469 00:37:03,882 كول ، انظر إلي! كول ، من فضلك ، حبيبتي... كول ، انظر إلي! كول ، من فضلك ، حبيبتي...
593 00:37:35,962 00:37:38,079 - مهلا! - كول! - مهلا! - كول!
594 00:37:38,757 00:37:40,339 كول! كول!
595 00:37:40,467 00:37:44,131 حسنا. لا يهم حبي. حسنا. لا يهم حبي.
596 00:37:44,262 00:37:46,254 حسنا. حسنا.
597 00:37:47,265 00:37:50,224 مهلا! مهلا!
598 00:37:50,894 00:37:52,601 آني ، هل أنت بخير؟ آني ، هل أنت بخير؟
599 00:38:09,829 00:38:11,695 لا توجد مركبات عضوية في هذا المركب. لا توجد مركبات عضوية في هذا المركب.
600 00:38:11,831 00:38:15,074 - لا طفيليات. لا بكتيريا. - ثم يجب أن تكون كيميائية. - لا طفيليات. لا بكتيريا. - ثم يجب أن تكون كيميائية.
601 00:38:15,168 00:38:18,832 الشهب. الماء. إنها القواسم المشتركة الوحيدة بين هؤلاء الرجال. الشهب. الماء. إنها القواسم المشتركة الوحيدة بين هؤلاء الرجال.
602 00:38:19,005 00:38:20,462 شيء ما تسبب في ذلك. شيء ما تسبب في ذلك.
603 00:38:20,590 00:38:23,583 - مرحبا. - أنا أه... أخذوا دمي. - مرحبا. - أنا أه... أخذوا دمي.
604 00:38:23,718 00:38:25,675 - بلى. - أنا رائع ، أعتقد. - بلى. - أنا رائع ، أعتقد.
605 00:38:25,845 00:38:27,928 حسنا. حسنا.
606 00:38:28,056 00:38:31,299 ولكن كان هذا في جيبي الخلفي طوال الليل ، لذلك... ولكن كان هذا في جيبي الخلفي طوال الليل ، لذلك...
607 00:38:31,476 00:38:32,476 ماذا؟ ماذا؟
608 00:38:32,602 00:38:34,455 لكن كول ، ستيف كان قريبًا من ذلك ، وحدث له. لكن كول ، ستيف كان قريبًا من ذلك ، وحدث له.
609 00:38:34,479 00:38:37,017 بلى. هذا ما أقوله. هذا... بلى. هذا ما أقوله. هذا...
610 00:38:37,774 00:38:40,892 -... ليس كلنا. - ربما لا يوجد علاج. -... ليس كلنا. - ربما لا يوجد علاج.
611 00:38:41,027 00:38:42,438 انها على حق. انها على حق.
612 00:38:42,570 00:38:44,482 عزيزي ، لا تقل ذلك. سيكون أبي بخير. عزيزي ، لا تقل ذلك. سيكون أبي بخير.
613 00:38:44,614 00:38:46,196 لن يجدوا أي شيء. لن يجدوا أي شيء.
614 00:38:46,366 00:38:47,857 لأنه لا يوجد مرض. لأنه لا يوجد مرض.
615 00:38:47,992 00:38:49,403 النيازك... النيازك...
616 00:38:49,536 00:38:51,347 - لقد كانوا وهم وهمي. - لا يوجد علاج لأنه - لقد كانوا وهم وهمي. - لا يوجد علاج لأنه
617 00:38:51,371 00:38:53,078 سيكون دائما بداخلي. سيكون دائما بداخلي.
618 00:38:53,206 00:38:55,448 - ماذا؟ - أنا... - ماذا؟ - أنا...
619 00:38:55,583 00:38:58,951 لقد أوقفت نفسك من الدوران. لقد رأيتك. لقد أوقفت نفسك من الدوران. لقد رأيتك.
620 00:38:59,712 00:39:01,044 هذا هو الشيء. هذا هو الشيء.
621 00:39:02,549 00:39:03,960 لقد اخترت. لقد اخترت.
622 00:39:05,468 00:39:07,004 اخترت فقط. اخترت فقط.
623 00:39:15,436 00:39:17,894 - معرفات من فضلك. - أوه ، أم... - معرفات من فضلك. - أوه ، أم...
624 00:39:18,064 00:39:19,646 حسنا. حسنا.
625 00:39:25,905 00:39:29,114 أتعلم ، أراهن أنك ستبدو أكثر جمالًا إذا ابتسمت. أتعلم ، أراهن أنك ستبدو أكثر جمالًا إذا ابتسمت.
626 00:39:29,242 00:39:32,576 - ماذا قلت؟ - لماذا لا تجربها في وقت ما؟ - ماذا قلت؟ - لماذا لا تجربها في وقت ما؟
627 00:39:35,957 00:39:37,789 لا. لا.
628 00:39:44,090 00:39:47,128 عندما نعود ، يسفر إطلاق النار الجماعي عن مقتل 13 شخصًا. عندما نعود ، يسفر إطلاق النار الجماعي عن مقتل 13 شخصًا.
629 00:39:47,260 00:39:50,844 كان المشتبه به رجلاً في العشرينات من عمره دون دافع معروف حتى الآن. كان المشتبه به رجلاً في العشرينات من عمره دون دافع معروف حتى الآن.
630 00:39:51,014 00:39:53,552 ورجلان رهن الاعتقال بعد حادث غضب على الطريق. ورجلان رهن الاعتقال بعد حادث غضب على الطريق.
631 00:39:53,683 00:39:55,595 المزيد بعد ذلك. المزيد بعد ذلك.
632 00:39:56,978 00:39:59,891 الليلة ، وجدت آني ميللر نفسها الليلة ، وجدت آني ميللر نفسها
633 00:40:00,064 00:40:03,057 في وسط وباء غامض وعنيف. في وسط وباء غامض وعنيف.
634 00:40:03,192 00:40:05,354 ما واجهته لم يكن مرضًا ما واجهته لم يكن مرضًا
635 00:40:05,486 00:40:07,853 ماديًا ، بل طاعون ضمير. ماديًا ، بل طاعون ضمير.
636 00:40:07,989 00:40:10,572 واحد أعطى الرجال الإذن واحد أعطى الرجال الإذن
637 00:40:10,742 00:40:12,233 بتجاهل الحشمة والرضا والخوف. بتجاهل الحشمة والرضا والخوف.
638 00:40:12,368 00:40:14,485 الليلة ، كل ما تطلبه الأمر هو بعض الصخور الليلة ، كل ما تطلبه الأمر هو بعض الصخور
639 00:40:14,621 00:40:19,366 الصغيرة غير الضارّة لتحويل الرجال إلى وحوش. الصغيرة غير الضارّة لتحويل الرجال إلى وحوش.
640 00:40:19,959 00:40:23,873 هنا... في منطقة الشفق. هنا... في منطقة الشفق.