This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,134 | 00:00:11,112 | - نعم سيد سميث. - آني ، مجموعات الاختبار | - نعم سيد سميث. - آني ، مجموعات الاختبار |
2 | 00:00:11,136 | 00:00:12,798 | يجب أن تكون جاهزًا بحلول يوم الاثنين. | يجب أن تكون جاهزًا بحلول يوم الاثنين. |
3 | 00:00:12,930 | 00:00:14,824 | - نعم سيدي بالطبع. - هل أنا بحاجة لإيجاد شخص آخر؟ | - نعم سيدي بالطبع. - هل أنا بحاجة لإيجاد شخص آخر؟ |
4 | 00:00:14,848 | 00:00:16,951 | كنت أشير للتو إلى أنني كنت هنا | كنت أشير للتو إلى أنني كنت هنا |
5 | 00:00:16,975 | 00:00:18,411 | شهرين فقط وأردت التأكد من أنك مرتاح | شهرين فقط وأردت التأكد من أنك مرتاح |
6 | 00:00:18,435 | 00:00:19,846 | معي إدارة الاختبارات. | معي إدارة الاختبارات. |
7 | 00:00:20,020 | 00:00:21,511 | هذا ليس علم الصواريخ. | هذا ليس علم الصواريخ. |
8 | 00:00:21,647 | 00:00:24,264 | - أنا سعيد لخلعه من طبقك. - إلى اللقاء ، آني | - أنا سعيد لخلعه من طبقك. - إلى اللقاء ، آني |
9 | 00:00:26,735 | 00:00:29,853 | كما تعلم ، ليس عليك الموافقة على كل ما يطلبه منك Phil. | كما تعلم ، ليس عليك الموافقة على كل ما يطلبه منك Phil. |
10 | 00:00:30,030 | 00:00:32,488 | إيه ، إنها ليست مشكلة كبيرة. | إيه ، إنها ليست مشكلة كبيرة. |
11 | 00:00:32,616 | 00:00:34,636 | نحن نقوم بتجربة بلسم الشفاه الطبي الجديد. | نحن نقوم بتجربة بلسم الشفاه الطبي الجديد. |
12 | 00:00:34,660 | 00:00:36,242 | أنا فقط أقوم بتنظيم مجموعة الدواء الوهمي. | أنا فقط أقوم بتنظيم مجموعة الدواء الوهمي. |
13 | 00:00:36,370 | 00:00:38,282 | يمكنك محاولة رفض المهمة. | يمكنك محاولة رفض المهمة. |
14 | 00:00:38,413 | 00:00:41,201 | مم. أشعر بغرابة تقول لا. | مم. أشعر بغرابة تقول لا. |
15 | 00:00:41,750 | 00:00:44,242 | لا أريدهم أن يعتقدوا أنني لست لاعب فريق. | لا أريدهم أن يعتقدوا أنني لست لاعب فريق. |
16 | 00:00:44,378 | 00:00:46,540 | - سأتحدث إلى فيل. - أوه ، لا ، أنت... | - سأتحدث إلى فيل. - أوه ، لا ، أنت... |
17 | 00:00:46,672 | 00:00:47,913 | لا يجب عليك ان تفعل ذلك. | لا يجب عليك ان تفعل ذلك. |
18 | 00:00:48,048 | 00:00:49,914 | انني اعمل عليه. | انني اعمل عليه. |
19 | 00:00:51,009 | 00:00:53,422 | هل لديك خطط لرؤية Perseids الليلة؟ | هل لديك خطط لرؤية Perseids الليلة؟ |
20 | 00:00:56,223 | 00:00:58,089 | تساقط الشهب. من المفترض أن | تساقط الشهب. من المفترض أن |
21 | 00:00:58,225 | 00:00:59,887 | يكون أفضل عرض ضوئي منذ 30 عامًا. | يكون أفضل عرض ضوئي منذ 30 عامًا. |
22 | 00:01:02,437 | 00:01:05,271 | يجب أن أتصل بالمختبر ، أحجز غرفة اجتماعات ، | يجب أن أتصل بالمختبر ، أحجز غرفة اجتماعات ، |
23 | 00:01:05,399 | 00:01:08,642 | - لقد وجدت مواضيع ، و... - الشهب ، | - لقد وجدت مواضيع ، و... - الشهب ، |
24 | 00:01:08,777 | 00:01:10,769 | سرطعون البحر، | سرطعون البحر، |
25 | 00:01:12,364 | 00:01:13,775 | حبوب ذرة... | حبوب ذرة... |
26 | 00:01:13,907 | 00:01:15,819 | اه... | اه... |
27 | 00:01:18,036 | 00:01:19,197 | حسنا. | حسنا. |
28 | 00:01:21,248 | 00:01:22,284 | بلى؟ | بلى؟ |
29 | 00:01:25,335 | 00:01:28,123 | - سأراك بعد ذلك. - سأراك بعد ذلك. | - سأراك بعد ذلك. - سأراك بعد ذلك. |
30 | 00:01:37,014 | 00:01:40,303 | ♪ تعطيني الرضا | ♪ تعطيني الرضا |
31 | 00:01:42,352 | 00:01:45,095 | ♪ وهذا هو الحب بالفعل... | ♪ وهذا هو الحب بالفعل... |
32 | 00:01:49,735 | 00:01:50,816 | شكرا لك. | شكرا لك. |
33 | 00:01:50,944 | 00:01:52,606 | لا العفص. | لا العفص. |
34 | 00:01:52,738 | 00:01:54,650 | تذكرت أن لدي حساسية. | تذكرت أن لدي حساسية. |
35 | 00:02:01,455 | 00:02:02,912 | قف. | قف. |
36 | 00:02:03,874 | 00:02:06,537 | هل رأيت ذلك؟ تعال الى هنا. | هل رأيت ذلك؟ تعال الى هنا. |
37 | 00:02:09,296 | 00:02:10,628 | أين؟ | أين؟ |
38 | 00:02:11,798 | 00:02:13,585 | هل يمكنني ذلك؟ | هل يمكنني ذلك؟ |
39 | 00:02:13,717 | 00:02:15,083 | هناك. | هناك. |
40 | 00:02:15,761 | 00:02:17,297 | هنا في الأعلى. | هنا في الأعلى. |
41 | 00:02:17,929 | 00:02:19,636 | - نرى؟ - أوه. | - نرى؟ - أوه. |
42 | 00:02:22,559 | 00:02:23,800 | أوه ، لا. | أوه ، لا. |
43 | 00:02:23,935 | 00:02:25,722 | ضرب واحد فقط برج المياه. | ضرب واحد فقط برج المياه. |
44 | 00:02:27,731 | 00:02:29,393 | القرف المقدس. | القرف المقدس. |
45 | 00:02:29,524 | 00:02:31,641 | - هل كان ذلك...؟ - القرف المقدس. | - هل كان ذلك...؟ - القرف المقدس. |
46 | 00:02:33,028 | 00:02:34,644 | دعنا نذهب للتحقق من ذلك. | دعنا نذهب للتحقق من ذلك. |
47 | 00:02:34,780 | 00:02:37,523 | قف. هل رأيت ذلك؟ | قف. هل رأيت ذلك؟ |
48 | 00:02:38,241 | 00:02:39,652 | نظرة. | نظرة. |
49 | 00:02:39,826 | 00:02:41,818 | تعال الى هنا. | تعال الى هنا. |
50 | 00:02:48,960 | 00:02:51,953 | يا رجل. مهلا ، كن حذرا. | يا رجل. مهلا ، كن حذرا. |
51 | 00:03:01,598 | 00:03:03,760 | اووه. اووه. | اووه. اووه. |
52 | 00:03:05,227 | 00:03:06,468 | يا. | يا. |
53 | 00:03:07,437 | 00:03:10,271 | هذا أمر لا يصدق. هل يمكنك أن تتخيل؟ | هذا أمر لا يصدق. هل يمكنك أن تتخيل؟ |
54 | 00:03:10,399 | 00:03:12,356 | قبل عشر دقائق ، كان ذلك في الفضاء الخارجي. | قبل عشر دقائق ، كان ذلك في الفضاء الخارجي. |
55 | 00:03:12,526 | 00:03:15,360 | - هل أستطيع حملها؟ - اه... | - هل أستطيع حملها؟ - اه... |
56 | 00:03:15,487 | 00:03:18,150 | لا أعرف ، قد يكون مشعًا. | لا أعرف ، قد يكون مشعًا. |
57 | 00:03:18,281 | 00:03:19,817 | - حقا؟ - بلى. | - حقا؟ - بلى. |
58 | 00:03:19,950 | 00:03:23,179 | - حسنًا ، لنجربها ونرى ما... - لا أعلم ، قد يكون بها جراثيم فضائية. | - حسنًا ، لنجربها ونرى ما... - لا أعلم ، قد يكون بها جراثيم فضائية. |
59 | 00:03:23,203 | 00:03:25,866 | - حقا؟ جراثيم الفضاء؟ - بلى. | - حقا؟ جراثيم الفضاء؟ - بلى. |
60 | 00:03:25,997 | 00:03:27,659 | حسنًا ، أعتقد أن لديك الآن. | حسنًا ، أعتقد أن لديك الآن. |
61 | 00:03:27,791 | 00:03:29,373 | هذه نقطة جيدة. | هذه نقطة جيدة. |
62 | 00:03:29,501 | 00:03:30,901 | حسنًا ، هنا ، ربما يجب عليك... | حسنًا ، هنا ، ربما يجب عليك... |
63 | 00:03:30,961 | 00:03:33,123 | هنا. | هنا. |
64 | 00:03:33,255 | 00:03:34,416 | هنا ، هنا... لا. | هنا ، هنا... لا. |
65 | 00:03:34,589 | 00:03:36,275 | إذا كنت ستعمل... لا يمكنك مشاركتها معي؟ | إذا كنت ستعمل... لا يمكنك مشاركتها معي؟ |
66 | 00:03:36,299 | 00:03:39,383 | حسنًا ، من الأفضل أن نعود إلى الداخل. قد يأتي المريخ. | حسنًا ، من الأفضل أن نعود إلى الداخل. قد يأتي المريخ. |
67 | 00:03:39,511 | 00:03:40,843 | يا وقف. | يا وقف. |
68 | 00:03:49,813 | 00:03:52,396 | هذا أمر محرج حقا ، ولكن... | هذا أمر محرج حقا ، ولكن... |
69 | 00:03:53,775 | 00:03:56,142 | ... كنت أموت لأطلب منك الخروج. | ... كنت أموت لأطلب منك الخروج. |
70 | 00:03:59,614 | 00:04:00,730 | هل حقا؟ | هل حقا؟ |
71 | 00:04:00,907 | 00:04:03,650 | أنت لطيف حقًا عندما تكون جادًا في العمل. | أنت لطيف حقًا عندما تكون جادًا في العمل. |
72 | 00:04:03,785 | 00:04:06,869 | عندما أكون ماذا؟ | عندما أكون ماذا؟ |
73 | 00:04:07,622 | 00:04:11,286 | الطريقة التي أنت... بها إلى عملك. | الطريقة التي أنت... بها إلى عملك. |
74 | 00:04:12,127 | 00:04:15,211 | - أعتقد أن هذا أنا. - إنها مجاملة. | - أعتقد أن هذا أنا. - إنها مجاملة. |
75 | 00:04:17,174 | 00:04:19,166 | ♪ مرحبا | ♪ مرحبا |
76 | 00:04:20,802 | 00:04:23,715 | ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟ | ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟ |
77 | 00:04:24,639 | 00:04:27,177 | can يمكنني رؤيته في عينيك | can يمكنني رؤيته في عينيك |
78 | 00:04:28,602 | 00:04:31,345 | can أستطيع رؤيته في ابتسامتك | can أستطيع رؤيته في ابتسامتك |
79 | 00:04:32,314 | 00:04:35,933 | all أنت كل ما أردته | all أنت كل ما أردته |
80 | 00:04:36,109 | 00:04:39,147 | ♪ وذراعيّ مفتوحتان | ♪ وذراعيّ مفتوحتان |
81 | 00:04:39,905 | 00:04:42,943 | ♪ لأنك تعرف فقط ما تقوله... | ♪ لأنك تعرف فقط ما تقوله... |
82 | 00:04:43,533 | 00:04:45,741 | جلالة... أنت تعرف... أنا... | جلالة... أنت تعرف... أنا... |
83 | 00:04:45,869 | 00:04:47,656 | فقط اه... | فقط اه... |
84 | 00:04:47,829 | 00:04:51,413 | - كيف يمكنك أن تغادر الآن؟ - لدي يوم مجنون غدا. | - كيف يمكنك أن تغادر الآن؟ - لدي يوم مجنون غدا. |
85 | 00:04:51,500 | 00:04:53,241 | لا تشعر به أيضا؟ | لا تشعر به أيضا؟ |
86 | 00:04:55,253 | 00:04:57,745 | عند مشاهدة السماء الليلة ، عانينا من شيء ما. | عند مشاهدة السماء الليلة ، عانينا من شيء ما. |
87 | 00:04:59,382 | 00:05:04,218 | شيء ما حرفيا... الكونية. | شيء ما حرفيا... الكونية. |
88 | 00:05:05,722 | 00:05:09,011 | أعني ، إنه يشعر... | أعني ، إنه يشعر... |
89 | 00:05:10,936 | 00:05:12,677 | ...كالسحر. | ...كالسحر. |
90 | 00:05:13,188 | 00:05:14,520 | يا... | يا... |
91 | 00:05:17,025 | 00:05:19,733 | هذا... لقد كان هذا لطيفًا حقًا ، ولكن... | هذا... لقد كان هذا لطيفًا حقًا ، ولكن... |
92 | 00:05:19,861 | 00:05:22,103 | أنا حقا معجب بك ، آني. | أنا حقا معجب بك ، آني. |
93 | 00:05:23,198 | 00:05:26,362 | أنا أيضًا معجب بك يا ديلان. أنا... أنا... أه... | أنا أيضًا معجب بك يا ديلان. أنا... أنا... أه... |
94 | 00:05:27,244 | 00:05:30,328 | ♪ أم شخص يحبك؟ | ♪ أم شخص يحبك؟ |
95 | 00:05:31,039 | 00:05:34,578 | ♪ قل لي كيف تكسب قلبك | ♪ قل لي كيف تكسب قلبك |
96 | 00:05:35,085 | 00:05:38,044 | ♪ لأني لم أحصل على فكرة... | ♪ لأني لم أحصل على فكرة... |
97 | 00:05:38,213 | 00:05:41,581 | لا أستطيع حقاً. لدي عمل حتى النهاية. | لا أستطيع حقاً. لدي عمل حتى النهاية. |
98 | 00:05:41,716 | 00:05:44,333 | و ، أنت تعرف ، أعني ، أنت تعرفني ، أنا... أنا محققة. | و ، أنت تعرف ، أعني ، أنت تعرفني ، أنا... أنا محققة. |
99 | 00:05:44,469 | 00:05:46,552 | - أنا... - لدينا وقت ممتع. | - أنا... - لدينا وقت ممتع. |
100 | 00:05:46,680 | 00:05:48,922 | أه ، أتعلم ماذا؟ | أه ، أتعلم ماذا؟ |
101 | 00:05:50,392 | 00:05:54,011 | اه... هذا... هذا رائع. | اه... هذا... هذا رائع. |
102 | 00:05:54,145 | 00:05:56,137 | وشكرا جزيلا على الليلة العظيمة ، لكنني... | وشكرا جزيلا على الليلة العظيمة ، لكنني... |
103 | 00:05:56,273 | 00:05:58,640 | أنا حقا بحاجة للعودة إلى المنزل. | أنا حقا بحاجة للعودة إلى المنزل. |
104 | 00:05:58,775 | 00:06:00,641 | لذا ، هذا هو؟ | لذا ، هذا هو؟ |
105 | 00:06:00,777 | 00:06:04,191 | أنت لا تريد أن؟ ماذا؟ | أنت لا تريد أن؟ ماذا؟ |
106 | 00:06:04,322 | 00:06:06,109 | أنت لست فيه؟ | أنت لست فيه؟ |
107 | 00:06:06,908 | 00:06:10,242 | - سأفعل أولا. - أم... أنا ذاهب للخارج. | - سأفعل أولا. - أم... أنا ذاهب للخارج. |
108 | 00:06:11,913 | 00:06:13,575 | انتظر ، ماذا فعلت خطأ؟ | انتظر ، ماذا فعلت خطأ؟ |
109 | 00:06:15,083 | 00:06:17,325 | لا شيئ. لم تفعل شيئا خطأ. | لا شيئ. لم تفعل شيئا خطأ. |
110 | 00:06:17,502 | 00:06:18,538 | انتظر. | انتظر. |
111 | 00:06:21,464 | 00:06:23,501 | هل تعتقد أنني أحاول أن أضاجعك؟ | هل تعتقد أنني أحاول أن أضاجعك؟ |
112 | 00:06:25,176 | 00:06:26,792 | الآن؟ | الآن؟ |
113 | 00:06:28,471 | 00:06:29,882 | امم... | امم... |
114 | 00:06:30,348 | 00:06:33,182 | حسنًا ، حسنًا... لا ، لكنني... | حسنًا ، حسنًا... لا ، لكنني... |
115 | 00:06:33,310 | 00:06:35,097 | حسنًا ، أنت تتصرف كما أنا. | حسنًا ، أنت تتصرف كما أنا. |
116 | 00:06:35,270 | 00:06:38,354 | ديلان ، أنا... أنا... لست كذلك ، لست كذلك حقًا. | ديلان ، أنا... أنا... لست كذلك ، لست كذلك حقًا. |
117 | 00:06:38,481 | 00:06:39,722 | - أوه. - هذا النوع من الأذى. | - أوه. - هذا النوع من الأذى. |
118 | 00:06:40,650 | 00:06:42,312 | ديلان ، توقف. أنا... | ديلان ، توقف. أنا... |
119 | 00:06:42,444 | 00:06:44,644 | اي شيئ رائع. أحتاج... أريدك أن تستمع لي. | اي شيئ رائع. أحتاج... أريدك أن تستمع لي. |
120 | 00:06:44,696 | 00:06:48,565 | أنا... أحبك حقًا ، وانظر ، نحن | أنا... أحبك حقًا ، وانظر ، نحن |
121 | 00:06:48,700 | 00:06:50,817 | نعمل معًا. أريد أن أراك مجددا. | نعمل معًا. أريد أن أراك مجددا. |
122 | 00:06:50,952 | 00:06:53,695 | إنه فقط... أنا... اه... | إنه فقط... أنا... اه... |
123 | 00:06:54,956 | 00:06:57,573 | مهلا ، أنت تعرف ما هو الاندفاع؟ | مهلا ، أنت تعرف ما هو الاندفاع؟ |
124 | 00:07:02,505 | 00:07:04,087 | بلى. انا اسف. | بلى. انا اسف. |
125 | 00:07:05,258 | 00:07:06,749 | أنت على حق ، أنا آسف. | أنت على حق ، أنا آسف. |
126 | 00:07:07,427 | 00:07:08,884 | إنه رائع تمامًا. | إنه رائع تمامًا. |
127 | 00:07:10,013 | 00:07:11,549 | اه... | اه... |
128 | 00:07:12,349 | 00:07:14,090 | شكرا لحضورك. | شكرا لحضورك. |
129 | 00:07:15,477 | 00:07:17,059 | وسأراك غدا. | وسأراك غدا. |
130 | 00:07:17,145 | 00:07:18,477 | حسنا. | حسنا. |
131 | 00:07:18,647 | 00:07:21,139 | شكرا على كل شيء. وداعا. | شكرا على كل شيء. وداعا. |
132 | 00:07:52,889 | 00:07:55,131 | قابل آني ميللر. | قابل آني ميللر. |
133 | 00:07:55,684 | 00:07:57,596 | لطالما اعتبرت آني العالم كمكان يمكنها فيه | لطالما اعتبرت آني العالم كمكان يمكنها فيه |
134 | 00:07:57,686 | 00:08:01,475 | الحفاظ على سيطرتها إذا لعبت فقط وفقًا للقواعد. | الحفاظ على سيطرتها إذا لعبت فقط وفقًا للقواعد. |
135 | 00:08:01,898 | 00:08:04,857 | لكن الليلة تمثل بداية التغيير ، سواء في بلدها أو | لكن الليلة تمثل بداية التغيير ، سواء في بلدها أو |
136 | 00:08:05,026 | 00:08:09,862 | في المدينة المثالية ، فهي دائمًا ما تسمى بالمنزل. | في المدينة المثالية ، فهي دائمًا ما تسمى بالمنزل. |
137 | 00:08:09,990 | 00:08:12,073 | عشية عيد ميلاد شقيقتها ، | عشية عيد ميلاد شقيقتها ، |
138 | 00:08:12,200 | 00:08:14,408 | ستضطر آني إلى التعامل مع حدث | ستضطر آني إلى التعامل مع حدث |
139 | 00:08:14,536 | 00:08:16,118 | بعيدًا عن سيطرتها ، ويشتعل | بعيدًا عن سيطرتها ، ويشتعل |
140 | 00:08:16,287 | 00:08:20,031 | العنف على وشك الغليان... | العنف على وشك الغليان... |
141 | 00:08:20,959 | 00:08:23,042 | ... في منطقة الشفق. | ... في منطقة الشفق. |
142 | 00:08:26,381 | 00:08:28,464 | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، |
143 | 00:08:28,633 | 00:08:31,876 | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. |
144 | 00:08:32,053 | 00:08:35,137 | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، |
145 | 00:08:35,265 | 00:08:37,928 | بين العلم والخرافة. | بين العلم والخرافة. |
146 | 00:08:38,059 | 00:08:40,472 | وتقع بين حفرة مخاوف المرء | وتقع بين حفرة مخاوف المرء |
147 | 00:08:40,645 | 00:08:43,353 | وقمة معرفة المرء. | وقمة معرفة المرء. |
148 | 00:08:43,481 | 00:08:46,565 | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. |
149 | 00:08:46,693 | 00:08:50,403 | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. |
150 | 00:08:55,243 | 00:08:57,576 | بعد ساعات فقط من تساقط الشهب ، | بعد ساعات فقط من تساقط الشهب ، |
151 | 00:08:57,704 | 00:09:00,947 | أصبحت الصخور الحمراء الصغيرة بالفعل تذكارات مرغوبة | أصبحت الصخور الحمراء الصغيرة بالفعل تذكارات مرغوبة |
152 | 00:09:01,082 | 00:09:02,823 | هنا في مدينة نيوبري. | هنا في مدينة نيوبري. |
153 | 00:09:02,917 | 00:09:06,160 | نحن بالفعل نحسب العديد من صفحات Facebook العامة والخاصة | نحن بالفعل نحسب العديد من صفحات Facebook العامة والخاصة |
154 | 00:09:06,337 | 00:09:10,081 | مكرسة لهواة استعراض قطع صغيرة من التاريخ. | مكرسة لهواة استعراض قطع صغيرة من التاريخ. |
155 | 00:09:10,258 | 00:09:12,090 | وبالطبع السماوي الزوار | وبالطبع السماوي الزوار |
156 | 00:09:12,218 | 00:09:15,006 | أثارت أكثر من عدد قليل من الخرافات. | أثارت أكثر من عدد قليل من الخرافات. |
157 | 00:09:15,138 | 00:09:17,881 | كثير من الناس ينظمون احتفالات دش النيزك. | كثير من الناس ينظمون احتفالات دش النيزك. |
158 | 00:09:18,016 | 00:09:20,429 | بعض المتاجر المحلية تقفز على عربة | بعض المتاجر المحلية تقفز على عربة |
159 | 00:09:20,602 | 00:09:23,686 | من خلال طباعة القمصان وأكواب القهوة وحتى التلسكوبات. | من خلال طباعة القمصان وأكواب القهوة وحتى التلسكوبات. |
160 | 00:09:23,772 | 00:09:26,606 | وبالطبع لدينا تقرير من مستشفى محلي | وبالطبع لدينا تقرير من مستشفى محلي |
161 | 00:09:26,775 | 00:09:28,812 | طفل يولد أثناء الاستحمام. | طفل يولد أثناء الاستحمام. |
162 | 00:09:28,943 | 00:09:32,653 | يودون الاحتفال بميلادهم من خلال تسميته بعد... | يودون الاحتفال بميلادهم من خلال تسميته بعد... |
163 | 00:09:59,099 | 00:10:00,715 | صباح آني. | صباح آني. |
164 | 00:10:02,393 | 00:10:04,305 | هل نحن جاهزون لمجموعة الاختبار يوم الاثنين؟ | هل نحن جاهزون لمجموعة الاختبار يوم الاثنين؟ |
165 | 00:10:04,479 | 00:10:05,936 | آه ، نعم يا سيدي. اكتمل الإعداد. | آه ، نعم يا سيدي. اكتمل الإعداد. |
166 | 00:10:06,064 | 00:10:08,977 | لقد تحدثت إلى ديلان هذا الصباح. أريدك | لقد تحدثت إلى ديلان هذا الصباح. أريدك |
167 | 00:10:09,109 | 00:10:11,351 | أن تطلعه ، وسأطلب منه أخذه من هنا. | أن تطلعه ، وسأطلب منه أخذه من هنا. |
168 | 00:10:11,486 | 00:10:14,103 | ديلان؟ أوه ، أنا أكره أن أزعجه. | ديلان؟ أوه ، أنا أكره أن أزعجه. |
169 | 00:10:14,239 | 00:10:16,652 | اعتقدت أنه كان مرتبطًا مع بيري عند الإطلاق. | اعتقدت أنه كان مرتبطًا مع بيري عند الإطلاق. |
170 | 00:10:16,825 | 00:10:18,111 | أنا متأكد من أنني قادر على التعامل معها. | أنا متأكد من أنني قادر على التعامل معها. |
171 | 00:10:18,243 | 00:10:20,483 | حسنًا ، أنا متأكد أيضًا ، آني ، ولكن هناك بروتوكولات هنا. | حسنًا ، أنا متأكد أيضًا ، آني ، ولكن هناك بروتوكولات هنا. |
172 | 00:10:21,329 | 00:10:24,322 | آني ، البروتوكولات هي الأساليب التي نستخدمها هنا. | آني ، البروتوكولات هي الأساليب التي نستخدمها هنا. |
173 | 00:10:24,499 | 00:10:27,412 | يعد ديلان نقطة في إدارة التحليل | يعد ديلان نقطة في إدارة التحليل |
174 | 00:10:27,502 | 00:10:29,038 | المختبري لمجموعة اختبار التسويق. | المختبري لمجموعة اختبار التسويق. |
175 | 00:10:29,170 | 00:10:31,290 | بالإضافة إلى ذلك ، فهو واحد من أفضل هنا في الشركة ، آني. | بالإضافة إلى ذلك ، فهو واحد من أفضل هنا في الشركة ، آني. |
176 | 00:10:31,506 | 00:10:36,501 | تمسك به ، افعل كما يفعل ، وسوف تتحرك بسرعة هنا. هاه؟ | تمسك به ، افعل كما يفعل ، وسوف تتحرك بسرعة هنا. هاه؟ |
177 | 00:10:36,678 | 00:10:39,921 | لذا ، بما أن ذلك خارج طبقك | لذا ، بما أن ذلك خارج طبقك |
178 | 00:10:40,056 | 00:10:41,843 | ، يبدو أن أوليفيا وسأراك الليلة | ، يبدو أن أوليفيا وسأراك الليلة |
179 | 00:10:42,016 | 00:10:44,349 | في عشاء عيد ميلاد أختك. | في عشاء عيد ميلاد أختك. |
180 | 00:11:03,163 | 00:11:05,746 | والآن ، المحارب. | والآن ، المحارب. |
181 | 00:11:18,136 | 00:11:21,220 | انظر ، قلت لك ، كان لدي حساب تحت عنوان زوجتي السابقة. | انظر ، قلت لك ، كان لدي حساب تحت عنوان زوجتي السابقة. |
182 | 00:11:22,515 | 00:11:24,796 | أنا فقط أريدك أن تخرج الأوراق من هناك ، حسناً؟ | أنا فقط أريدك أن تخرج الأوراق من هناك ، حسناً؟ |
183 | 00:11:24,893 | 00:11:26,930 | لا ، لا ، لا ، أنت تستمع. | لا ، لا ، لا ، أنت تستمع. |
184 | 00:11:36,070 | 00:11:39,529 | سيدة ، هل يمكنك التحرك؟ | سيدة ، هل يمكنك التحرك؟ |
185 | 00:12:11,314 | 00:12:14,682 | يو ، العمة أ ، هل كنت نائم؟ لأن ذلك سيكون غريبا. | يو ، العمة أ ، هل كنت نائم؟ لأن ذلك سيكون غريبا. |
186 | 00:12:14,817 | 00:12:17,605 | أم لا ، أنا... | أم لا ، أنا... |
187 | 00:12:17,779 | 00:12:19,736 | كنت آخذ لحظة ، هذا كل شيء. | كنت آخذ لحظة ، هذا كل شيء. |
188 | 00:12:19,864 | 00:12:21,071 | حق. | حق. |
189 | 00:12:24,619 | 00:12:27,327 | - يا إلهي ، أنت أطول. - أجل - | - يا إلهي ، أنت أطول. - أجل - |
190 | 00:12:27,455 | 00:12:30,038 | كيف يكون طولك؟ | كيف يكون طولك؟ |
191 | 00:12:30,124 | 00:12:35,995 | حسنًا ، أنا أتقدم بمعدل طبيعي ، أعتقد ، لكنك لا تراني كثيرًا. | حسنًا ، أنا أتقدم بمعدل طبيعي ، أعتقد ، لكنك لا تراني كثيرًا. |
192 | 00:12:36,464 | 00:12:38,421 | هكذا تعمل. | هكذا تعمل. |
193 | 00:12:38,591 | 00:12:42,380 | مهلا ، كم كان جنون الليلة الماضية؟ كانت هناك شهب في كل مكان. | مهلا ، كم كان جنون الليلة الماضية؟ كانت هناك شهب في كل مكان. |
194 | 00:12:42,512 | 00:12:45,550 | - الأطفال في المدرسة مهووسون بهم. - بلى. | - الأطفال في المدرسة مهووسون بهم. - بلى. |
195 | 00:12:45,682 | 00:12:48,390 | هبط زوجان خلف منزل هذا الرجل. لقد كان جنونيا. | هبط زوجان خلف منزل هذا الرجل. لقد كان جنونيا. |
196 | 00:12:49,727 | 00:12:51,093 | "هذا الشخص"؟ | "هذا الشخص"؟ |
197 | 00:12:51,854 | 00:12:53,516 | ذهبت في موعد صغير ، أليس كذلك؟ | ذهبت في موعد صغير ، أليس كذلك؟ |
198 | 00:12:55,858 | 00:12:57,895 | ما الخطأ؟ ماذا حدث؟ | ما الخطأ؟ ماذا حدث؟ |
199 | 00:12:59,821 | 00:13:03,531 | اه... انه فقط اه... | اه... انه فقط اه... |
200 | 00:13:03,658 | 00:13:05,570 | لقد أصبح غريبًا علي. | لقد أصبح غريبًا علي. |
201 | 00:13:05,702 | 00:13:09,366 | تمتص. إذا كانت هناك طريقة فقط | تمتص. إذا كانت هناك طريقة فقط |
202 | 00:13:09,497 | 00:13:11,238 | لمعرفة أيهم سيكون من الحمقى ، هل تعلم؟ | لمعرفة أيهم سيكون من الحمقى ، هل تعلم؟ |
203 | 00:13:11,958 | 00:13:14,541 | أتمنى أن أركل مؤخرته. | أتمنى أن أركل مؤخرته. |
204 | 00:13:14,669 | 00:13:18,504 | - وماذا سيفيد ذلك؟ - جيد أنك علمت... | - وماذا سيفيد ذلك؟ - جيد أنك علمت... |
205 | 00:13:19,173 | 00:13:22,507 | - لماذا يريد الرجال دائمًا ركل الحمار؟ - لأننا رجال! | - لماذا يريد الرجال دائمًا ركل الحمار؟ - لأننا رجال! |
206 | 00:13:22,677 | 00:13:24,919 | شكرا لك ، فيل ، أوليفيا ، أنا أحبها. | شكرا لك ، فيل ، أوليفيا ، أنا أحبها. |
207 | 00:13:25,013 | 00:13:26,782 | - كول ، ضع هذا في حمامك. - مرحبا بك. | - كول ، ضع هذا في حمامك. - مرحبا بك. |
208 | 00:13:26,806 | 00:13:29,298 | - نعم نعم. - هؤلاء رائعون. | - نعم نعم. - هؤلاء رائعون. |
209 | 00:13:29,434 | 00:13:32,927 | حسنًا ، وما الخطوة التالية؟ | حسنًا ، وما الخطوة التالية؟ |
210 | 00:13:33,062 | 00:13:34,644 | أوه ، ماذا يمكن أن يكون هذا على الأرض؟ | أوه ، ماذا يمكن أن يكون هذا على الأرض؟ |
211 | 00:13:34,814 | 00:13:36,625 | - لا يوجد فكرة. - ليس لدي... ليس لدي أي... | - لا يوجد فكرة. - ليس لدي... ليس لدي أي... |
212 | 00:13:36,649 | 00:13:39,892 | إنها رواية جيمس باترسون. | إنها رواية جيمس باترسون. |
213 | 00:13:40,028 | 00:13:41,860 | أم ، الإيصال في القاع. | أم ، الإيصال في القاع. |
214 | 00:13:42,030 | 00:13:44,192 | أنا متأكد من أن هناك مقلاة أكثر فخامة تريدها. | أنا متأكد من أن هناك مقلاة أكثر فخامة تريدها. |
215 | 00:13:44,324 | 00:13:47,692 | ما هذا؟ هذا هو تسعة بوصات ، أليس كذلك؟ أحبه ، آني! شكرا لك. | ما هذا؟ هذا هو تسعة بوصات ، أليس كذلك؟ أحبه ، آني! شكرا لك. |
216 | 00:13:47,827 | 00:13:49,513 | - نحن بحاجة إلى هذا. مايك. - بلى. هذا جيد | - نحن بحاجة إلى هذا. مايك. - بلى. هذا جيد |
217 | 00:13:49,537 | 00:13:51,849 | بالمناسبة ، كان بإمكاني استخدام هذا الفتى الشرير لهذا الباذنجان. | بالمناسبة ، كان بإمكاني استخدام هذا الفتى الشرير لهذا الباذنجان. |
218 | 00:13:51,873 | 00:13:52,873 | قطعا. | قطعا. |
219 | 00:13:52,957 | 00:13:54,518 | المرة الأولى التي كان لدينا في باريس ، أليس كذلك؟ | المرة الأولى التي كان لدينا في باريس ، أليس كذلك؟ |
220 | 00:13:54,542 | 00:13:55,578 | لن... آسف. | لن... آسف. |
221 | 00:13:55,710 | 00:13:57,438 | - اذهب أنت. رقم هل تريد...؟ - يمكنك أن تقول ذلك ، لا يهمني. | - اذهب أنت. رقم هل تريد...؟ - يمكنك أن تقول ذلك ، لا يهمني. |
222 | 00:13:57,462 | 00:13:58,703 | - رقم أحبك. - أحبك. | - رقم أحبك. - أحبك. |
223 | 00:13:58,880 | 00:14:01,668 | آه ، إذن ، أذهب إلى المطبخ لأطلب من الشيف الوصفة... | آه ، إذن ، أذهب إلى المطبخ لأطلب من الشيف الوصفة... |
224 | 00:14:01,799 | 00:14:03,882 | يعني باللغة الفرنسية. فقط أدخل ذلك. | يعني باللغة الفرنسية. فقط أدخل ذلك. |
225 | 00:14:04,052 | 00:14:07,716 | لكن ، أنا ، فرنسيتي هي ، أه ، ماليين | لكن ، أنا ، فرنسيتي هي ، أه ، ماليين |
226 | 00:14:07,847 | 00:14:12,012 | فأجاب الشيف بالإنجليزية. فقط لإثارة نقطة. | فأجاب الشيف بالإنجليزية. فقط لإثارة نقطة. |
227 | 00:14:12,143 | 00:14:14,305 | كان عليك أن تطلب مارثا. لغتها الفرنسية مدهشة. | كان عليك أن تطلب مارثا. لغتها الفرنسية مدهشة. |
228 | 00:14:14,437 | 00:14:17,680 | وأرسلها إلى عرين الصالات التي هي مطبخ باريسي؟ | وأرسلها إلى عرين الصالات التي هي مطبخ باريسي؟ |
229 | 00:14:17,815 | 00:14:19,397 | - لا. لا. - أترى؟ | - لا. لا. - أترى؟ |
230 | 00:14:19,567 | 00:14:21,399 | هذا بطلي الكبير الشجاع. | هذا بطلي الكبير الشجاع. |
231 | 00:14:21,527 | 00:14:23,327 | لا يزال هناك بعض الرجال الجيدين هناك ، مفهوم؟ | لا يزال هناك بعض الرجال الجيدين هناك ، مفهوم؟ |
232 | 00:14:23,404 | 00:14:24,986 | لذا ، دعنا نتذكر ذلك ، مثل... | لذا ، دعنا نتذكر ذلك ، مثل... |
233 | 00:14:25,114 | 00:14:27,197 | - بجدية ، كان هذا رائعًا جدًا. - شكرا لك. | - بجدية ، كان هذا رائعًا جدًا. - شكرا لك. |
234 | 00:14:27,325 | 00:14:30,033 | أنت تعرف أن الغريب هو أن التراب ليس حلوًا تقنيًا. | أنت تعرف أن الغريب هو أن التراب ليس حلوًا تقنيًا. |
235 | 00:14:30,161 | 00:14:32,574 | حسنًا ، هل يمكنك توضيح ذلك لنا في وقت آخر ، عزيزي؟ | حسنًا ، هل يمكنك توضيح ذلك لنا في وقت آخر ، عزيزي؟ |
236 | 00:14:32,705 | 00:14:34,788 | يا رجل ، استيقظ. | يا رجل ، استيقظ. |
237 | 00:14:34,916 | 00:14:36,703 | - نجاح باهر. - حسنا. | - نجاح باهر. - حسنا. |
238 | 00:14:36,834 | 00:14:39,793 | أوه ، فيل ، آني أخبرتني أنها تحب وظيفتها | أوه ، فيل ، آني أخبرتني أنها تحب وظيفتها |
239 | 00:14:39,921 | 00:14:42,083 | الجديدة تمامًا ، لذا شكرًا لك على هذه الفرصة. | الجديدة تمامًا ، لذا شكرًا لك على هذه الفرصة. |
240 | 00:14:42,256 | 00:14:45,670 | حسنا ، الوظيفة الجديدة تحبها. أعني ، هذه الفتاة هي الأفضل | حسنا ، الوظيفة الجديدة تحبها. أعني ، هذه الفتاة هي الأفضل |
241 | 00:14:45,760 | 00:14:48,002 | شخص مبتدئ كان لديهم هناك منذ سنوات. | شخص مبتدئ كان لديهم هناك منذ سنوات. |
242 | 00:14:48,179 | 00:14:49,340 | همم؟ | همم؟ |
243 | 00:14:49,472 | 00:14:53,386 | حسنًا... أفكر في إقرانها بأفضل مدير مشروعات لدينا ، ديلان. | حسنًا... أفكر في إقرانها بأفضل مدير مشروعات لدينا ، ديلان. |
244 | 00:14:54,102 | 00:14:55,968 | - هل حقا؟ - ديلان. | - هل حقا؟ - ديلان. |
245 | 00:14:56,104 | 00:14:58,892 | لا يبدو فريق الأحلام ، آني؟ | لا يبدو فريق الأحلام ، آني؟ |
246 | 00:14:59,023 | 00:15:00,810 | نجاح باهر. | نجاح باهر. |
247 | 00:15:00,942 | 00:15:02,558 | - همم. - ما رأيك ، آن؟ | - همم. - ما رأيك ، آن؟ |
248 | 00:15:02,735 | 00:15:04,522 | هل لديه بعض الإمكانات؟ | هل لديه بعض الإمكانات؟ |
249 | 00:15:07,949 | 00:15:08,985 | آني؟ | آني؟ |
250 | 00:15:10,576 | 00:15:12,738 | آآآه! اللعنة! | آآآه! اللعنة! |
251 | 00:15:12,870 | 00:15:14,452 | ماذا كان هذا؟ | ماذا كان هذا؟ |
252 | 00:15:15,123 | 00:15:17,706 | - لاري ، هل أنت بخير؟ - نعم ، نعم ، أنا بخير ، أنا بخير. | - لاري ، هل أنت بخير؟ - نعم ، نعم ، أنا بخير ، أنا بخير. |
253 | 00:15:17,875 | 00:15:21,414 | - لقد تأخر جز العشب نوعًا ما ، أليس كذلك؟ - نعم ، حسناً ، الأطفال | - لقد تأخر جز العشب نوعًا ما ، أليس كذلك؟ - نعم ، حسناً ، الأطفال |
254 | 00:15:21,546 | 00:15:23,629 | لم تفعل ذلك مرة أخرى. قلت لهم أن يفعلوا ذلك. | لم تفعل ذلك مرة أخرى. قلت لهم أن يفعلوا ذلك. |
255 | 00:15:23,798 | 00:15:25,505 | يا يسوع ، لاري ، إنها بركة طينية. | يا يسوع ، لاري ، إنها بركة طينية. |
256 | 00:15:25,633 | 00:15:28,171 | هل يوجد شيء في الماء؟ لماذا هو أحمر؟ | هل يوجد شيء في الماء؟ لماذا هو أحمر؟ |
257 | 00:15:28,302 | 00:15:31,090 | أنا... اتصلت بالماء والكهرباء ، قالوا أنه هكذا في كل مكان. | أنا... اتصلت بالماء والكهرباء ، قالوا أنه هكذا في كل مكان. |
258 | 00:15:31,222 | 00:15:34,056 | أعني ، يبدو أنها غير ضارة ، ولكن رائحتها مثل القرف. | أعني ، يبدو أنها غير ضارة ، ولكن رائحتها مثل القرف. |
259 | 00:15:34,183 | 00:15:37,017 | نعم ، رائحتها مثلها. مهلا ، أطفئ الخرطوم. | نعم ، رائحتها مثلها. مهلا ، أطفئ الخرطوم. |
260 | 00:15:37,145 | 00:15:39,683 | تعلمون ، ربما يكون نتيجة أكسيد الحديد في الخرطوم | تعلمون ، ربما يكون نتيجة أكسيد الحديد في الخرطوم |
261 | 00:15:39,814 | 00:15:41,430 | يتفاعل مع الأكسجين في الهواء. | يتفاعل مع الأكسجين في الهواء. |
262 | 00:15:41,607 | 00:15:43,836 | تعلمون ، يبدو أنكم تعاملتم مع هذا الأمر يا رفاق. | تعلمون ، يبدو أنكم تعاملتم مع هذا الأمر يا رفاق. |
263 | 00:15:43,860 | 00:15:45,087 | يجب أن نذهب. انا اسف. ستنتظر روبين. | يجب أن نذهب. انا اسف. ستنتظر روبين. |
264 | 00:15:45,111 | 00:15:46,380 | - أحبك. أحبك. - أحبك. | - أحبك. أحبك. - أحبك. |
265 | 00:15:46,404 | 00:15:47,404 | - شكرا لك. - اذهب. | - شكرا لك. - اذهب. |
266 | 00:15:47,530 | 00:15:49,487 | - سلام عزيزتي. - شكرا على الهدية. | - سلام عزيزتي. - شكرا على الهدية. |
267 | 00:15:49,657 | 00:15:52,570 | يا رجل ، ينتن ويمكنني شمه في منزلنا. | يا رجل ، ينتن ويمكنني شمه في منزلنا. |
268 | 00:15:52,702 | 00:15:54,284 | نعم ، أعلم ذلك. | نعم ، أعلم ذلك. |
269 | 00:15:56,330 | 00:15:59,414 | السيارة الرياضية صغيرة للغاية ، | السيارة الرياضية صغيرة للغاية ، |
270 | 00:15:59,542 | 00:16:01,033 | ووجهي مهروس تحت عجلة القيادة. | ووجهي مهروس تحت عجلة القيادة. |
271 | 00:16:01,169 | 00:16:03,252 | يا إلهي ، روبين. لا بد انك تمازحنى. | يا إلهي ، روبين. لا بد انك تمازحنى. |
272 | 00:16:03,421 | 00:16:05,629 | - ماذا فعلت؟ - لقد توقفنا. | - ماذا فعلت؟ - لقد توقفنا. |
273 | 00:16:05,756 | 00:16:09,215 | - لا ، أنت... لا ، لم تفعل. - هناك ، خارج الطريق السريع. | - لا ، أنت... لا ، لم تفعل. - هناك ، خارج الطريق السريع. |
274 | 00:16:09,343 | 00:16:10,754 | بين الحين والآخر ، كنا نرى المصابيح | بين الحين والآخر ، كنا نرى المصابيح |
275 | 00:16:10,928 | 00:16:14,387 | الأمامية وستكون كلارك مثل "توقف عن الحركة". | الأمامية وستكون كلارك مثل "توقف عن الحركة". |
276 | 00:16:14,515 | 00:16:16,472 | وجهي مشوش وأنا مثل ، | وجهي مشوش وأنا مثل ، |
277 | 00:16:16,642 | 00:16:20,932 | "كلارك ، نحن متزوجان ، إنه... حسنًا... أننا... نفعل... هذا!" | "كلارك ، نحن متزوجان ، إنه... حسنًا... أننا... نفعل... هذا!" |
278 | 00:16:21,063 | 00:16:22,224 | بلى. | بلى. |
279 | 00:16:22,356 | 00:16:23,517 | أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! |
280 | 00:16:23,691 | 00:16:25,728 | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! |
281 | 00:16:25,860 | 00:16:27,943 | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! |
282 | 00:16:28,029 | 00:16:29,736 | - أطلق النار على الحجر! - هيا ، احصل عليه بعد ذلك. | - أطلق النار على الحجر! - هيا ، احصل عليه بعد ذلك. |
283 | 00:16:29,864 | 00:16:31,071 | هل هذه نيازك؟ | هل هذه نيازك؟ |
284 | 00:16:31,199 | 00:16:33,156 | يا رفاق ، هذا زيكي المهوس. | يا رفاق ، هذا زيكي المهوس. |
285 | 00:16:33,326 | 00:16:36,410 | نعم ، كان يتنمر في المدرسة الثانوية. | نعم ، كان يتنمر في المدرسة الثانوية. |
286 | 00:16:36,537 | 00:16:38,779 | حسنًا ، يبدو أن بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. | حسنًا ، يبدو أن بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. |
287 | 00:16:38,956 | 00:16:42,040 | نسيان زيكي. من ذاك؟ | نسيان زيكي. من ذاك؟ |
288 | 00:16:42,210 | 00:16:44,122 | أنا أحب الأقراط الخاصة بك... | أنا أحب الأقراط الخاصة بك... |
289 | 00:16:44,253 | 00:16:46,620 | إنه الرجل الجديد من مكتب فيل. | إنه الرجل الجديد من مكتب فيل. |
290 | 00:16:46,756 | 00:16:49,169 | ماذا؟ فعلا؟ إنه كذلك. | ماذا؟ فعلا؟ إنه كذلك. |
291 | 00:16:49,300 | 00:16:55,422 | ديلان. "آني" التي تقترن بها. | ديلان. "آني" التي تقترن بها. |
292 | 00:16:55,556 | 00:16:57,701 | - حسنا ، سأتوقف. - ما هو الخطأ فيكم يا رفاق؟ | - حسنا ، سأتوقف. - ما هو الخطأ فيكم يا رفاق؟ |
293 | 00:16:57,725 | 00:16:59,933 | - ادعوه هنا. - لا لا لا لا لا. | - ادعوه هنا. - لا لا لا لا لا. |
294 | 00:17:00,061 | 00:17:02,303 | - لماذا ا؟ هيا. - نحن نستمتع هنا. | - لماذا ا؟ هيا. - نحن نستمتع هنا. |
295 | 00:17:02,396 | 00:17:04,809 | نعم ، ولكن ، آني ، إنه ساخن. | نعم ، ولكن ، آني ، إنه ساخن. |
296 | 00:17:04,982 | 00:17:06,723 | أراهن أنه سيكون جيدا في السرير. | أراهن أنه سيكون جيدا في السرير. |
297 | 00:17:07,443 | 00:17:09,355 | ليس كل شيء عن الجنس ، مارثا. | ليس كل شيء عن الجنس ، مارثا. |
298 | 00:17:09,529 | 00:17:10,940 | ليس؟ | ليس؟ |
299 | 00:17:14,909 | 00:17:16,571 | أتعلم؟ أنا فقط... | أتعلم؟ أنا فقط... |
300 | 00:17:16,744 | 00:17:18,722 | أحتاج... سأحصل على بعض الهواء. | أحتاج... سأحصل على بعض الهواء. |
301 | 00:17:18,746 | 00:17:20,453 | - أوه... - آني... | - أوه... - آني... |
302 | 00:17:20,581 | 00:17:21,662 | انزل لي! | انزل لي! |
303 | 00:17:25,586 | 00:17:27,043 | شكرا يا رجل. | شكرا يا رجل. |
304 | 00:17:28,089 | 00:17:30,172 | هذا يجب أن يكون ستيف. | هذا يجب أن يكون ستيف. |
305 | 00:17:30,299 | 00:17:31,665 | القرف. | القرف. |
306 | 00:17:37,598 | 00:17:40,557 | حركة جريئة. كما تعلم ، أمك في الداخل. | حركة جريئة. كما تعلم ، أمك في الداخل. |
307 | 00:17:40,685 | 00:17:42,347 | نعم ، إنه فقط لصديق. | نعم ، إنه فقط لصديق. |
308 | 00:17:42,478 | 00:17:44,598 | هل تعرف كم مرة استخدمت أنا وأمك هذا الخط؟ | هل تعرف كم مرة استخدمت أنا وأمك هذا الخط؟ |
309 | 00:17:44,939 | 00:17:46,396 | بلى. | بلى. |
310 | 00:17:47,441 | 00:17:48,682 | لن أقول إذا كنت لا. | لن أقول إذا كنت لا. |
311 | 00:17:50,861 | 00:17:52,693 | مرحبًا ، شكرًا لكونك رائعًا. | مرحبًا ، شكرًا لكونك رائعًا. |
312 | 00:17:54,365 | 00:17:55,572 | فقط لا تشربه هنا. | فقط لا تشربه هنا. |
313 | 00:17:55,700 | 00:17:59,364 | كلا ، نحن معلقة على قارب والدي ، أخيل ، أسفل الأرصفة. | كلا ، نحن معلقة على قارب والدي ، أخيل ، أسفل الأرصفة. |
314 | 00:17:59,954 | 00:18:01,820 | أتمنى لو كان عمري 15. | أتمنى لو كان عمري 15. |
315 | 00:18:01,956 | 00:18:03,868 | كن آمنا ، حسنا؟ | كن آمنا ، حسنا؟ |
316 | 00:18:04,000 | 00:18:05,286 | بلى. | بلى. |
317 | 00:18:05,459 | 00:18:07,041 | وداعا آني. | وداعا آني. |
318 | 00:18:09,171 | 00:18:11,128 | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! |
319 | 00:18:11,299 | 00:18:13,291 | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! |
320 | 00:18:13,426 | 00:18:14,542 | أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! |
321 | 00:18:14,677 | 00:18:16,634 | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! | أطلق النار على الحجر! أطلق النار على الحجر! |
322 | 00:18:16,804 | 00:18:18,716 | هيا ، أطلق عليه ، أطلق عليه ، أطلق عليه! بلى! | هيا ، أطلق عليه ، أطلق عليه ، أطلق عليه! بلى! |
323 | 00:18:18,806 | 00:18:21,594 | - مهلا ، دوري. دوري. - لا يا رجل ، لقد كان لديك الكثير. | - مهلا ، دوري. دوري. - لا يا رجل ، لقد كان لديك الكثير. |
324 | 00:18:21,767 | 00:18:23,474 | يضيع زيكي. | يضيع زيكي. |
325 | 00:18:23,603 | 00:18:26,163 | ماذا عن أن أحضر لك كوبًا من الماء البارد؟ علي. | ماذا عن أن أحضر لك كوبًا من الماء البارد؟ علي. |
326 | 00:18:26,230 | 00:18:29,143 | سأرميها عليك. أحضر لي آخر. | سأرميها عليك. أحضر لي آخر. |
327 | 00:18:29,275 | 00:18:31,733 | علي أن أكرر نفسي؟ لا. | علي أن أكرر نفسي؟ لا. |
328 | 00:18:32,737 | 00:18:34,820 | إنه لأمر محزن للغاية عندما لا يعرف الرجل حدوده. | إنه لأمر محزن للغاية عندما لا يعرف الرجل حدوده. |
329 | 00:18:34,947 | 00:18:37,064 | ما هو الخاطئ معهم؟ | ما هو الخاطئ معهم؟ |
330 | 00:18:37,199 | 00:18:38,940 | انها مجرد المتسكعون كونهم المتسكعون. | انها مجرد المتسكعون كونهم المتسكعون. |
331 | 00:18:41,120 | 00:18:42,361 | - بحق الجحيم؟ - لنذهب الان. | - بحق الجحيم؟ - لنذهب الان. |
332 | 00:18:42,496 | 00:18:44,032 | - بلى. - واو ، بجدية يا رجل؟ | - بلى. - واو ، بجدية يا رجل؟ |
333 | 00:18:44,165 | 00:18:47,329 | - حسنًا ، أعتقد أن هذا هو تلميحنا. - ماذا؟ لا. | - حسنًا ، أعتقد أن هذا هو تلميحنا. - ماذا؟ لا. |
334 | 00:18:47,460 | 00:18:49,563 | - سنسميها ليلة يا مارثا. - آني ، ليس علينا الذهاب. | - سنسميها ليلة يا مارثا. - آني ، ليس علينا الذهاب. |
335 | 00:18:49,587 | 00:18:51,078 | - نعم... - هيا. فقط مرة اخرى... | - نعم... - هيا. فقط مرة اخرى... |
336 | 00:18:51,213 | 00:18:53,317 | - حسنا ، ليس لدينا حتى الشيك. - لا بأس ، فهمت. | - حسنا ، ليس لدينا حتى الشيك. - لا بأس ، فهمت. |
337 | 00:18:53,341 | 00:18:55,378 | - لك ذالك؟ شكرا لك. - نعم. | - لك ذالك؟ شكرا لك. - نعم. |
338 | 00:18:55,509 | 00:18:56,987 | تعتقد أنك تصبح عدوانيًا قليلاً ، أليس كذلك؟ | تعتقد أنك تصبح عدوانيًا قليلاً ، أليس كذلك؟ |
339 | 00:18:57,011 | 00:18:59,424 | - رقم - أنت تعتذر عن... | - رقم - أنت تعتذر عن... |
340 | 00:18:59,513 | 00:19:01,630 | أنت تسمعني ؟! | أنت تسمعني ؟! |
341 | 00:19:01,807 | 00:19:04,845 | قلت لك أن تتوقف عن اللعين معي! | قلت لك أن تتوقف عن اللعين معي! |
342 | 00:19:10,608 | 00:19:11,894 | آه! | آه! |
343 | 00:19:17,073 | 00:19:19,315 | - اتصل بالشرطة! - تحريكه ، الكلبة. | - اتصل بالشرطة! - تحريكه ، الكلبة. |
344 | 00:19:19,492 | 00:19:21,734 | مرحبًا يا رفاق ، انفصلوا ، هيا. | مرحبًا يا رفاق ، انفصلوا ، هيا. |
345 | 00:19:35,591 | 00:19:37,503 | هيا! هيا! | هيا! هيا! |
346 | 00:19:37,635 | 00:19:39,547 | مهلا ، أنت لست تلك الفتاة من العمل؟ | مهلا ، أنت لست تلك الفتاة من العمل؟ |
347 | 00:19:39,679 | 00:19:42,262 | - أنا ، بيري. - أم نعم. | - أنا ، بيري. - أم نعم. |
348 | 00:19:43,057 | 00:19:45,174 | مهذب سخيف الحقيقي. | مهذب سخيف الحقيقي. |
349 | 00:19:45,309 | 00:19:47,801 | - هيا بنا نذهب. - أوه ، تعتقد أنك حار جدا؟ | - هيا بنا نذهب. - أوه ، تعتقد أنك حار جدا؟ |
350 | 00:19:47,937 | 00:19:51,271 | الكلبة سخيف. توقف عن تجاهل لي ، أيتها العاهرة اللعينة! | الكلبة سخيف. توقف عن تجاهل لي ، أيتها العاهرة اللعينة! |
351 | 00:19:59,240 | 00:20:00,592 | أعني ، هل فقد الجميع عقولهم؟ | أعني ، هل فقد الجميع عقولهم؟ |
352 | 00:20:00,616 | 00:20:03,108 | الجميع هناك كان لديهم الكثير من الشرب. | الجميع هناك كان لديهم الكثير من الشرب. |
353 | 00:20:03,244 | 00:20:04,451 | هذا كل ما في الأمر... | هذا كل ما في الأمر... |
354 | 00:20:04,578 | 00:20:06,598 | الرجال بالتأكيد لديهم الكثير للشرب. أعني الفتيات... | الرجال بالتأكيد لديهم الكثير للشرب. أعني الفتيات... |
355 | 00:20:06,622 | 00:20:08,892 | ليس أنت بالطبع... ولكن بقيتنا ، كان لدينا الكثير من الشرب... | ليس أنت بالطبع... ولكن بقيتنا ، كان لدينا الكثير من الشرب... |
356 | 00:20:08,916 | 00:20:10,578 | - هل هذا الرجل يتبعنا؟ - ماذا؟ | - هل هذا الرجل يتبعنا؟ - ماذا؟ |
357 | 00:20:13,629 | 00:20:16,372 | - لا انا لا اعتقد ذلك. - لا لا. هذه دراجة نارية. | - لا انا لا اعتقد ذلك. - لا لا. هذه دراجة نارية. |
358 | 00:20:16,507 | 00:20:17,787 | ذلك الرجل كان يملك دراجة نارية | ذلك الرجل كان يملك دراجة نارية |
359 | 00:20:17,883 | 00:20:21,627 | حسنًا ، خذ... خذ حقًا. خذ حق هنا. | حسنًا ، خذ... خذ حقًا. خذ حق هنا. |
360 | 00:20:24,765 | 00:20:27,508 | اه... اه ، انه لا يزال هناك. | اه... اه ، انه لا يزال هناك. |
361 | 00:20:28,686 | 00:20:29,847 | بلى. | بلى. |
362 | 00:20:31,313 | 00:20:33,350 | اه ، خذ... اه ، خذ يسارا. | اه ، خذ... اه ، خذ يسارا. |
363 | 00:20:37,278 | 00:20:38,278 | القرف. | القرف. |
364 | 00:20:40,072 | 00:20:41,904 | حسنًا ، خذ... خذ... خذ يسارًا آخر. | حسنًا ، خذ... خذ... خذ يسارًا آخر. |
365 | 00:20:43,868 | 00:20:45,450 | حسنا. اذهب. اذهب. | حسنا. اذهب. اذهب. |
366 | 00:20:47,037 | 00:20:49,324 | انا لا اراه. هل ما زال هناك؟ | انا لا اراه. هل ما زال هناك؟ |
367 | 00:20:49,457 | 00:20:52,700 | لا ، لقد رحل. الشكر لله. | لا ، لقد رحل. الشكر لله. |
368 | 00:20:52,877 | 00:20:54,117 | مارثا ، شيء ما يحدث. | مارثا ، شيء ما يحدث. |
369 | 00:20:54,211 | 00:20:56,749 | تلك المعركة ، هؤلاء الرجال ، ثم ديلان الليلة الماضية ، | تلك المعركة ، هؤلاء الرجال ، ثم ديلان الليلة الماضية ، |
370 | 00:20:56,881 | 00:20:58,747 | - يعني أنا... أنا... لا أعرف. - انتظر. ماذا؟ | - يعني أنا... أنا... لا أعرف. - انتظر. ماذا؟ |
371 | 00:20:58,883 | 00:21:00,736 | - هذا لا يمكن أن يكون صدفة. - هل حدث شيء ما مع ديلان؟ | - هذا لا يمكن أن يكون صدفة. - هل حدث شيء ما مع ديلان؟ |
372 | 00:21:00,760 | 00:21:03,252 | - كان مثل هؤلاء الناس في الحانة. - هاجمك ديلان؟ | - كان مثل هؤلاء الناس في الحانة. - هاجمك ديلان؟ |
373 | 00:21:07,141 | 00:21:08,723 | لا اعرف. لا هو... | لا اعرف. لا هو... |
374 | 00:21:12,313 | 00:21:15,226 | أعتقد أنني أعطيته أجواء محيرة. | أعتقد أنني أعطيته أجواء محيرة. |
375 | 00:21:15,816 | 00:21:19,059 | كنا نخرج ثم حصل... على المكسرات اللعينة. | كنا نخرج ثم حصل... على المكسرات اللعينة. |
376 | 00:21:20,863 | 00:21:22,320 | آني ، لماذا لم تخبرني؟ | آني ، لماذا لم تخبرني؟ |
377 | 00:21:22,490 | 00:21:23,776 | القرف. | القرف. |
378 | 00:21:23,908 | 00:21:25,991 | قطعة سخيف من القرف. | قطعة سخيف من القرف. |
379 | 00:21:26,118 | 00:21:29,361 | - آني. - فعلت. حاولت. | - آني. - فعلت. حاولت. |
380 | 00:21:31,957 | 00:21:34,244 | حاولت ، في ذلك ، فقط ، أنا... | حاولت ، في ذلك ، فقط ، أنا... |
381 | 00:21:34,919 | 00:21:36,160 | امم... | امم... |
382 | 00:21:37,421 | 00:21:39,458 | أنا لم أقل أي شيء. | أنا لم أقل أي شيء. |
383 | 00:21:41,217 | 00:21:42,958 | ما زلت أعالج ما حدث. | ما زلت أعالج ما حدث. |
384 | 00:21:44,178 | 00:21:45,214 | حسنا. | حسنا. |
385 | 00:21:47,556 | 00:21:48,967 | فهمتها. | فهمتها. |
386 | 00:21:50,017 | 00:21:51,428 | أنت تفعل؟ | أنت تفعل؟ |
387 | 00:21:51,519 | 00:21:53,932 | يعني نعم. أعني قبل مايك... | يعني نعم. أعني قبل مايك... |
388 | 00:21:54,605 | 00:21:57,245 | ... لقد كنت في ملايين التواريخ اللعينة ، تمامًا مثل الجميع ، أليس كذلك؟ | ... لقد كنت في ملايين التواريخ اللعينة ، تمامًا مثل الجميع ، أليس كذلك؟ |
389 | 00:21:58,526 | 00:22:00,313 | وكان عدد قليل منهم... | وكان عدد قليل منهم... |
390 | 00:22:02,071 | 00:22:03,858 | ... أكثر من مجرد غزر. | ... أكثر من مجرد غزر. |
391 | 00:22:04,698 | 00:22:07,031 | لذا ، نعم... لكن... | لذا ، نعم... لكن... |
392 | 00:22:08,410 | 00:22:09,992 | ... ليس عليك دائمًا التعامل مع | ... ليس عليك دائمًا التعامل مع |
393 | 00:22:10,162 | 00:22:13,200 | كل شيء بنفسك طوال الوقت ، آني. | كل شيء بنفسك طوال الوقت ، آني. |
394 | 00:22:17,002 | 00:22:18,868 | شكر. | شكر. |
395 | 00:22:22,842 | 00:22:25,585 | أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ، لكن... | أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ، لكن... |
396 | 00:22:27,346 | 00:22:29,429 | ... أعتقد أنها النيازك. | ... أعتقد أنها النيازك. |
397 | 00:22:31,183 | 00:22:32,799 | - انتظر ماذا؟ - هذا غبي. | - انتظر ماذا؟ - هذا غبي. |
398 | 00:22:32,935 | 00:22:34,346 | بصوت عال ، هذا يبدو غبيا. | بصوت عال ، هذا يبدو غبيا. |
399 | 00:22:34,478 | 00:22:36,665 | حتى في رأسك ، يبدو ذلك غبيًا. ما أنت... | حتى في رأسك ، يبدو ذلك غبيًا. ما أنت... |
400 | 00:22:36,689 | 00:22:38,555 | النيازك؟ | النيازك؟ |
401 | 00:22:38,691 | 00:22:41,104 | انها ليست مثل كل شخص في المدينة لمست واحدة. | انها ليست مثل كل شخص في المدينة لمست واحدة. |
402 | 00:22:41,235 | 00:22:43,046 | كان لديلان واحد. الرجل في البار أخذ لقطة بواحدة. | كان لديلان واحد. الرجل في البار أخذ لقطة بواحدة. |
403 | 00:22:43,070 | 00:22:45,153 | و... شيت. | و... شيت. |
404 | 00:22:45,239 | 00:22:47,356 | - يا القرف. - تباً ، تباً ، تباً. | - يا القرف. - تباً ، تباً ، تباً. |
405 | 00:22:47,533 | 00:22:48,865 | القرف. هيا! | القرف. هيا! |
406 | 00:22:48,993 | 00:22:50,234 | هيا. | هيا. |
407 | 00:22:50,411 | 00:22:52,277 | حسنا اذهب. إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! | حسنا اذهب. إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! |
408 | 00:22:53,831 | 00:22:57,450 | اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب. حصلت على مفاتيحي. حصلت على مفاتيحي ، اذهب. | اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب. حصلت على مفاتيحي. حصلت على مفاتيحي ، اذهب. |
409 | 00:23:02,047 | 00:23:03,788 | - يا إلهي! - هل أنت بخير؟ | - يا إلهي! - هل أنت بخير؟ |
410 | 00:23:03,924 | 00:23:05,284 | - يا الحمد لله. أم... - ما الأمر؟ | - يا الحمد لله. أم... - ما الأمر؟ |
411 | 00:23:05,384 | 00:23:07,153 | - يجب أن نتصل بالشرطة. - وهناك... هناك... | - يجب أن نتصل بالشرطة. - وهناك... هناك... |
412 | 00:23:07,177 | 00:23:09,072 | - الشرطة؟ لماذا ا؟ ماذا حدث؟ - هناك رجل... | - الشرطة؟ لماذا ا؟ ماذا حدث؟ - هناك رجل... |
413 | 00:23:09,096 | 00:23:11,304 | تبعنا رجل وهو موجود الآن. | تبعنا رجل وهو موجود الآن. |
414 | 00:23:11,432 | 00:23:13,173 | انتظر ، تبعك رجل وهو هنا؟ | انتظر ، تبعك رجل وهو هنا؟ |
415 | 00:23:13,309 | 00:23:14,390 | نعم. | نعم. |
416 | 00:23:15,436 | 00:23:16,972 | يا إلهي. | يا إلهي. |
417 | 00:23:19,315 | 00:23:20,647 | سأتصرف. | سأتصرف. |
418 | 00:23:20,774 | 00:23:22,210 | لا ، عزيزي ، لا أعتقد أنها فكرة جيدة... | لا ، عزيزي ، لا أعتقد أنها فكرة جيدة... |
419 | 00:23:22,234 | 00:23:24,100 | قلت أنني سأتعامل معها! | قلت أنني سأتعامل معها! |
420 | 00:23:41,253 | 00:23:42,619 | آني ، هل يمكنك رؤية أي شيء؟ | آني ، هل يمكنك رؤية أي شيء؟ |
421 | 00:23:43,213 | 00:23:44,454 | مهلا! مهلا! | مهلا! مهلا! |
422 | 00:23:48,010 | 00:23:49,251 | اتصل ب 911. | اتصل ب 911. |
423 | 00:23:49,428 | 00:23:50,428 | وا... | وا... |
424 | 00:23:50,554 | 00:23:53,297 | - اتصل ب 911! - حسنا حسنا. القرف. | - اتصل ب 911! - حسنا حسنا. القرف. |
425 | 00:24:05,069 | 00:24:06,560 | إنها إشارة مشغولة. | إنها إشارة مشغولة. |
426 | 00:24:09,239 | 00:24:11,401 | ماذا كان هذا؟ | ماذا كان هذا؟ |
427 | 00:24:13,911 | 00:24:15,322 | آني؟ | آني؟ |
428 | 00:24:17,831 | 00:24:20,073 | آني. آني ، ماذا؟ | آني. آني ، ماذا؟ |
429 | 00:24:22,836 | 00:24:25,544 | مارثا؟ علينا أن نغادر الآن. | مارثا؟ علينا أن نغادر الآن. |
430 | 00:24:25,673 | 00:24:27,960 | - من الخلف. - انتظر ، ما الذي تتحدث عنه؟ | - من الخلف. - انتظر ، ما الذي تتحدث عنه؟ |
431 | 00:24:28,133 | 00:24:30,967 | - مايك هناك. لا يمكننا تركه. - مارثا! | - مايك هناك. لا يمكننا تركه. - مارثا! |
432 | 00:24:31,845 | 00:24:33,256 | مايك مريض. | مايك مريض. |
433 | 00:24:33,389 | 00:24:34,675 | - ماذا؟ - ليس هو فقط. | - ماذا؟ - ليس هو فقط. |
434 | 00:24:34,848 | 00:24:36,885 | لديه نفس العلامات التي يمتلكها الكثير من الناس. | لديه نفس العلامات التي يمتلكها الكثير من الناس. |
435 | 00:24:37,351 | 00:24:38,933 | منذ الشهب. | منذ الشهب. |
436 | 00:24:44,900 | 00:24:46,562 | وهم فقط الرجال. | وهم فقط الرجال. |
437 | 00:24:46,694 | 00:24:48,185 | مارثا! | مارثا! |
438 | 00:24:49,446 | 00:24:50,607 | مارثا ، افتح. | مارثا ، افتح. |
439 | 00:24:50,739 | 00:24:51,855 | حسنا... | حسنا... |
440 | 00:24:52,032 | 00:24:53,232 | مارثا! | مارثا! |
441 | 00:24:53,283 | 00:24:55,400 | حسنا. آني ، استمعي إلي. استمع لي. | حسنا. آني ، استمعي إلي. استمع لي. |
442 | 00:24:55,536 | 00:24:57,368 | أريدك أن تهدأ. مايك ليس لديه. | أريدك أن تهدأ. مايك ليس لديه. |
443 | 00:24:57,538 | 00:24:59,018 | - يجب أن نسمح له بالدخول - مارثا ، لا. | - يجب أن نسمح له بالدخول - مارثا ، لا. |
444 | 00:24:59,123 | 00:25:00,785 | مايك ليس لديه ، آني. | مايك ليس لديه ، آني. |
445 | 00:25:00,916 | 00:25:03,124 | - مارثا ، لا! - هذا مايك نتحدث عنه! | - مارثا ، لا! - هذا مايك نتحدث عنه! |
446 | 00:25:17,599 | 00:25:20,933 | طفل. كان عليك رؤيتي | طفل. كان عليك رؤيتي |
447 | 00:25:37,077 | 00:25:38,818 | - واو! - مايك؟ | - واو! - مايك؟ |
448 | 00:25:38,912 | 00:25:42,326 | عسل؟ | عسل؟ |
449 | 00:25:45,377 | 00:25:49,542 | أوه ، لقد شعرت بالسماح لترك هذا الرجل. | أوه ، لقد شعرت بالسماح لترك هذا الرجل. |
450 | 00:25:50,883 | 00:25:56,049 | - بلى؟ - بلى. شعرت بالارتياح الحقيقي. | - بلى؟ - بلى. شعرت بالارتياح الحقيقي. |
451 | 00:26:08,358 | 00:26:10,224 | آه... | آه... |
452 | 00:26:13,614 | 00:26:15,571 | نسينا كعكة عيد ميلادك. | نسينا كعكة عيد ميلادك. |
453 | 00:26:17,284 | 00:26:18,695 | حسنا. | حسنا. |
454 | 00:26:19,620 | 00:26:26,620 | ♪ عيد ميلاد سعيد لك | ♪ عيد ميلاد سعيد لك |
455 | 00:26:29,129 | 00:26:33,749 | birthday عيد ميلاد سعيد عزيزتي مارثا | birthday عيد ميلاد سعيد عزيزتي مارثا |
456 | 00:26:34,802 | 00:26:39,718 | ♪ عيد ميلاد سعيد لك | ♪ عيد ميلاد سعيد لك |
457 | 00:26:42,267 | 00:26:44,634 | العسل ، تفجير الشموع. | العسل ، تفجير الشموع. |
458 | 00:26:44,770 | 00:26:46,557 | ولكن لا تنس أن تتمنى أمنية. | ولكن لا تنس أن تتمنى أمنية. |
459 | 00:26:48,941 | 00:26:50,807 | افعلها! رجاء. | افعلها! رجاء. |
460 | 00:26:52,361 | 00:26:55,354 | - أنا لا... لا أريد ، مايك. - افعلها! | - أنا لا... لا أريد ، مايك. - افعلها! |
461 | 00:27:03,997 | 00:27:06,489 | أوه ، عليك الاقتراب. | أوه ، عليك الاقتراب. |
462 | 00:27:20,514 | 00:27:23,427 | ياي! | ياي! |
463 | 00:27:24,685 | 00:27:27,098 | مهلا ، ربما يجب أن ننتظر حتى يعود كول إلى المنزل. | مهلا ، ربما يجب أن ننتظر حتى يعود كول إلى المنزل. |
464 | 00:27:27,980 | 00:27:29,391 | - كول... - هاه ، مايك؟ | - كول... - هاه ، مايك؟ |
465 | 00:27:29,523 | 00:27:32,482 | فقط ، أه ، ضعها ، وانتظر... | فقط ، أه ، ضعها ، وانتظر... |
466 | 00:27:32,651 | 00:27:39,023 | أنت تعلم... لقد أنقذتَكما للتو من مريض نفسي سخيف. | أنت تعلم... لقد أنقذتَكما للتو من مريض نفسي سخيف. |
467 | 00:27:39,158 | 00:27:42,742 | - ماذا عن القليل شكرا لك؟ - حسنًا ، مايك ، ليس عليك الصراخ. | - ماذا عن القليل شكرا لك؟ - حسنًا ، مايك ، ليس عليك الصراخ. |
468 | 00:27:42,870 | 00:27:44,611 | أنا لا أصرخ! | أنا لا أصرخ! |
469 | 00:27:48,375 | 00:27:53,086 | تعلمون ، ربما في المرة القادمة ، أنت لا تقود مجنون إلى منزلي. | تعلمون ، ربما في المرة القادمة ، أنت لا تقود مجنون إلى منزلي. |
470 | 00:27:53,213 | 00:27:57,833 | فتاتين الشرب في حانة سخيف؟ أنت تطلب ذلك. | فتاتين الشرب في حانة سخيف؟ أنت تطلب ذلك. |
471 | 00:27:57,968 | 00:28:01,006 | - يسأل عن ذلك؟ - لا تقاطعني! | - يسأل عن ذلك؟ - لا تقاطعني! |
472 | 00:28:01,138 | 00:28:03,721 | لقد انتهيت منك تقاطعني! | لقد انتهيت منك تقاطعني! |
473 | 00:28:03,849 | 00:28:08,059 | في كل مرة لدي قصة لعينة ، عليك أن تفتح فمك! | في كل مرة لدي قصة لعينة ، عليك أن تفتح فمك! |
474 | 00:28:08,187 | 00:28:10,429 | أحاول الحفاظ على سلامتك! | أحاول الحفاظ على سلامتك! |
475 | 00:28:12,983 | 00:28:14,224 | اه... | اه... |
476 | 00:28:15,944 | 00:28:17,480 | مايك؟ | مايك؟ |
477 | 00:28:17,613 | 00:28:21,402 | مرحبًا ، أريدك أن تستمع لي. | مرحبًا ، أريدك أن تستمع لي. |
478 | 00:28:22,075 | 00:28:26,115 | - يجب أن أشرح شيئا عنك. - هل هذا ما أردت؟ | - يجب أن أشرح شيئا عنك. - هل هذا ما أردت؟ |
479 | 00:28:26,246 | 00:28:27,953 | هل تريده أن يتبعك إلى المنزل؟ | هل تريده أن يتبعك إلى المنزل؟ |
480 | 00:28:28,081 | 00:28:29,663 | - بالطبع لا. - اخرس ، آني! | - بالطبع لا. - اخرس ، آني! |
481 | 00:28:29,750 | 00:28:31,332 | أنا أتحدث إلى زوجتي! | أنا أتحدث إلى زوجتي! |
482 | 00:28:31,501 | 00:28:32,582 | لا! | لا! |
483 | 00:28:32,711 | 00:28:34,043 | انتظر ، مايك! ماذا تفعل؟ | انتظر ، مايك! ماذا تفعل؟ |
484 | 00:28:34,171 | 00:28:36,083 | مايك! مايك! مايك! | مايك! مايك! مايك! |
485 | 00:28:36,215 | 00:28:38,798 | توقف عن ذلك! لا... | توقف عن ذلك! لا... |
486 | 00:28:51,980 | 00:28:53,687 | مارثا؟ | مارثا؟ |
487 | 00:28:55,567 | 00:28:57,149 | نحن بحاجة إلى المغادرة. | نحن بحاجة إلى المغادرة. |
488 | 00:28:57,277 | 00:28:59,610 | - نحن بحاجة إلى المغادرة الآن. - كول. | - نحن بحاجة إلى المغادرة الآن. - كول. |
489 | 00:28:59,738 | 00:29:02,481 | يجب أن نحصل على كول. لقد خرج. | يجب أن نحصل على كول. لقد خرج. |
490 | 00:29:02,616 | 00:29:04,357 | هو مع ستيف في الاحواض. | هو مع ستيف في الاحواض. |
491 | 00:29:04,493 | 00:29:06,576 | - يجب أن نذهب. - حسنا. | - يجب أن نذهب. - حسنا. |
492 | 00:29:12,209 | 00:29:13,996 | ماذا؟! | ماذا؟! |
493 | 00:29:14,127 | 00:29:16,710 | - هيا. - أوه ، يا إلهي. | - هيا. - أوه ، يا إلهي. |
494 | 00:29:20,384 | 00:29:23,798 | كول لم يلمس نيزك. سيكون بأمان ، أليس كذلك؟ | كول لم يلمس نيزك. سيكون بأمان ، أليس كذلك؟ |
495 | 00:29:23,929 | 00:29:26,171 | - أنا متأكد من أنه بخير ، أنا متأكد من أنه بخير. - انت وعدت؟ | - أنا متأكد من أنه بخير ، أنا متأكد من أنه بخير. - انت وعدت؟ |
496 | 00:29:31,728 | 00:29:33,720 | - آني؟ - انا بخير. | - آني؟ - انا بخير. |
497 | 00:29:35,190 | 00:29:36,806 | اللعنة. | اللعنة. |
498 | 00:29:36,984 | 00:29:39,601 | يا إلهي. يا إلهي. | يا إلهي. يا إلهي. |
499 | 00:29:41,446 | 00:29:43,153 | أوه. | أوه. |
500 | 00:29:43,282 | 00:29:44,363 | يا... | يا... |
501 | 00:29:46,326 | 00:29:48,318 | آني؟ ماذا تكون...؟ | آني؟ ماذا تكون...؟ |
502 | 00:29:48,495 | 00:29:50,282 | يا إلهي. | يا إلهي. |
503 | 00:29:50,414 | 00:29:52,406 | يا يسوع. | يا يسوع. |
504 | 00:30:00,632 | 00:30:02,294 | يا إلهي. | يا إلهي. |
505 | 00:30:06,888 | 00:30:09,255 | آني... | آني... |
506 | 00:30:18,734 | 00:30:20,817 | - يا إلهي. - آني... | - يا إلهي. - آني... |
507 | 00:30:26,033 | 00:30:27,899 | يجب أن نذهب. | يجب أن نذهب. |
508 | 00:30:28,035 | 00:30:30,402 | لدينا... علينا أن نحصل على كول. | لدينا... علينا أن نحصل على كول. |
509 | 00:30:31,413 | 00:30:32,824 | علينا الحصول على كول. | علينا الحصول على كول. |
510 | 00:30:33,999 | 00:30:36,457 | - دعونا نقتلهم جميعا! - ماذا نحن...؟ | - دعونا نقتلهم جميعا! - ماذا نحن...؟ |
511 | 00:30:39,546 | 00:30:42,459 | يجب أن تكون الأحواض... بضع كتل بهذه الطريقة. | يجب أن تكون الأحواض... بضع كتل بهذه الطريقة. |
512 | 00:30:45,635 | 00:30:47,251 | ليلة مجنونة ، هاه؟ | ليلة مجنونة ، هاه؟ |
513 | 00:31:01,443 | 00:31:02,729 | آني! آني! | آني! آني! |
514 | 00:31:02,903 | 00:31:04,735 | ألا تتذكرني؟ | ألا تتذكرني؟ |
515 | 00:31:13,372 | 00:31:15,364 | يا إلهي! | يا إلهي! |
516 | 00:31:21,630 | 00:31:23,212 | أخرجه! | أخرجه! |
517 | 00:31:23,340 | 00:31:25,081 | اخرج من السيارة! | اخرج من السيارة! |
518 | 00:31:30,847 | 00:31:34,056 | - آني! انتظر! رجاء! - هل هذا فيل؟ | - آني! انتظر! رجاء! - هل هذا فيل؟ |
519 | 00:31:34,184 | 00:31:36,392 | آني! استمع لي. | آني! استمع لي. |
520 | 00:31:36,520 | 00:31:39,103 | لا توجد عندي. حسنا؟ | لا توجد عندي. حسنا؟ |
521 | 00:31:39,272 | 00:31:41,480 | ليس كلنا رجال ، حسناً؟ لا يمكن أن نكون جميعًا. | ليس كلنا رجال ، حسناً؟ لا يمكن أن نكون جميعًا. |
522 | 00:31:41,608 | 00:31:45,943 | يبدو لي أنه من المحتمل أن يكون رد فعل | يبدو لي أنه من المحتمل أن يكون رد فعل |
523 | 00:31:46,071 | 00:31:48,063 | هرموني ، ولكن هذا يعني أنه من المحتمل أيضًا | هرموني ، ولكن هذا يعني أنه من المحتمل أيضًا |
524 | 00:31:48,198 | 00:31:50,281 | أنه تفاعل كروموسومي مع Y... | أنه تفاعل كروموسومي مع Y... |
525 | 00:31:50,409 | 00:31:51,552 | - الكروموسوم... - انتظر! | - الكروموسوم... - انتظر! |
526 | 00:31:51,576 | 00:31:53,846 | - انظر ، من غير المحتمل أن المعدن نفسه... - القرف المقدس. | - انظر ، من غير المحتمل أن المعدن نفسه... - القرف المقدس. |
527 | 00:31:53,870 | 00:31:54,986 | ... هو الجاني هنا! | ... هو الجاني هنا! |
528 | 00:31:55,122 | 00:31:57,330 | انا اسف! آسف ، لا يمكنك القدوم معنا! | انا اسف! آسف ، لا يمكنك القدوم معنا! |
529 | 00:32:05,924 | 00:32:08,337 | هيا. هيا. | هيا. هيا. |
530 | 00:32:08,468 | 00:32:10,209 | يا إلهي. | يا إلهي. |
531 | 00:32:10,303 | 00:32:12,295 | يا إلهي. ماذا يحدث؟ | يا إلهي. ماذا يحدث؟ |
532 | 00:32:12,472 | 00:32:14,384 | هذا... هذا جنون! | هذا... هذا جنون! |
533 | 00:32:16,351 | 00:32:18,468 | آني ، علينا أن نفعل شيئاً. | آني ، علينا أن نفعل شيئاً. |
534 | 00:32:19,855 | 00:32:21,221 | امم... | امم... |
535 | 00:32:28,113 | 00:32:29,649 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
536 | 00:32:29,781 | 00:32:33,900 | هذه... هذه الأشياء تجعلها أقوى. | هذه... هذه الأشياء تجعلها أقوى. |
537 | 00:32:34,494 | 00:32:37,111 | نحن... علينا أن نحاول. | نحن... علينا أن نحاول. |
538 | 00:32:37,664 | 00:32:40,407 | حسنا؟ علينا أن نكافح. | حسنا؟ علينا أن نكافح. |
539 | 00:32:55,765 | 00:32:58,553 | آه ، تباً! لا تفعل أي شيء! | آه ، تباً! لا تفعل أي شيء! |
540 | 00:32:59,144 | 00:33:02,057 | مارثا... مارثا ، تعرف لماذا. | مارثا... مارثا ، تعرف لماذا. |
541 | 00:33:06,067 | 00:33:07,603 | إنه فقط الرجال. | إنه فقط الرجال. |
542 | 00:33:08,695 | 00:33:10,857 | النزول من ممتلكاتي! | النزول من ممتلكاتي! |
543 | 00:33:18,497 | 00:33:20,739 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
544 | 00:33:34,346 | 00:33:36,008 | تباً لك ، تشاد! | تباً لك ، تشاد! |
545 | 00:33:36,139 | 00:33:38,347 | تباً لك يا بيكي! | تباً لك يا بيكي! |
546 | 00:33:38,475 | 00:33:41,593 | اللعنة مشاعرك! | اللعنة مشاعرك! |
547 | 00:33:58,537 | 00:34:01,871 | - مذهل ، أليس كذلك؟ - أم... مممم. | - مذهل ، أليس كذلك؟ - أم... مممم. |
548 | 00:34:04,000 | 00:34:05,161 | يا للعجب. | يا للعجب. |
549 | 00:34:11,007 | 00:34:12,873 | اوه! | اوه! |
550 | 00:34:13,009 | 00:34:14,841 | هيا. أنا أخبرك ، حبيبي. | هيا. أنا أخبرك ، حبيبي. |
551 | 00:34:17,430 | 00:34:19,592 | يتغير لك. يجعلك أقوى. | يتغير لك. يجعلك أقوى. |
552 | 00:34:20,308 | 00:34:21,970 | أم... لا ، أنا... أنا... | أم... لا ، أنا... أنا... |
553 | 00:34:22,102 | 00:34:24,435 | في الحقيقة أنا لا أريد حقا أن أشرب ذلك. | في الحقيقة أنا لا أريد حقا أن أشرب ذلك. |
554 | 00:34:24,604 | 00:34:26,470 | لما لا؟ | لما لا؟ |
555 | 00:34:26,606 | 00:34:28,313 | هيا. | هيا. |
556 | 00:34:32,279 | 00:34:35,147 | - ما الخطأ؟ - أم... لا شيء ، أنا... | - ما الخطأ؟ - أم... لا شيء ، أنا... |
557 | 00:34:35,282 | 00:34:37,114 | أنا فقط... لست في مزاج جيد. | أنا فقط... لست في مزاج جيد. |
558 | 00:34:37,284 | 00:34:39,867 | هيا. لا تكن مثل هذا التحرش. | هيا. لا تكن مثل هذا التحرش. |
559 | 00:34:42,664 | 00:34:44,781 | - مهلا. - ما هي مشكلتك؟ | - مهلا. - ما هي مشكلتك؟ |
560 | 00:34:44,958 | 00:34:46,745 | - أنا أه... - هل أنت بخير؟ | - أنا أه... - هل أنت بخير؟ |
561 | 00:34:46,876 | 00:34:49,914 | نعم ، أنا... أنا لا أريد فعل ذلك الآن ، حسناً؟ | نعم ، أنا... أنا لا أريد فعل ذلك الآن ، حسناً؟ |
562 | 00:34:53,717 | 00:34:55,458 | ستيف... | ستيف... |
563 | 00:34:57,262 | 00:34:58,503 | ستيف؟ | ستيف؟ |
564 | 00:34:58,638 | 00:35:00,004 | مهلا. | مهلا. |
565 | 00:35:00,974 | 00:35:02,734 | إنهم على متن قارب يسمى أخيل. | إنهم على متن قارب يسمى أخيل. |
566 | 00:35:02,809 | 00:35:05,222 | - كيف تعرف ذلك؟ - آه ، لا تسأل. | - كيف تعرف ذلك؟ - آه ، لا تسأل. |
567 | 00:35:07,397 | 00:35:09,013 | كول ، من فضلك. | كول ، من فضلك. |
568 | 00:35:09,149 | 00:35:10,765 | كول؟ | كول؟ |
569 | 00:35:10,942 | 00:35:12,558 | هيا! | هيا! |
570 | 00:35:14,195 | 00:35:16,608 | - كول! - كول! عسل... | - كول! - كول! عسل... |
571 | 00:35:16,740 | 00:35:17,821 | - أمي! - هل انت بخير؟ | - أمي! - هل انت بخير؟ |
572 | 00:35:17,991 | 00:35:20,233 | - انظر إلي. هل انت بخير؟ - نعم ، إنه... كان... كان... | - انظر إلي. هل انت بخير؟ - نعم ، إنه... كان... كان... |
573 | 00:35:20,327 | 00:35:23,287 | ستيف ، لقد جن جنونه. لا اعرف... لا اعرف ماذا فعلت... | ستيف ، لقد جن جنونه. لا اعرف... لا اعرف ماذا فعلت... |
574 | 00:35:23,455 | 00:35:25,492 | أنت لم تفعل أي شيء ، عزيزي ، هذا ليس خطأك. | أنت لم تفعل أي شيء ، عزيزي ، هذا ليس خطأك. |
575 | 00:35:25,624 | 00:35:27,832 | إنها... إنها النيازك. | إنها... إنها النيازك. |
576 | 00:35:27,959 | 00:35:31,578 | أقسم أنه رجل جيد. كان مهووسًا بتلك الصخرة الغبية. | أقسم أنه رجل جيد. كان مهووسًا بتلك الصخرة الغبية. |
577 | 00:35:31,796 | 00:35:34,413 | been كنت وحدي | been كنت وحدي |
578 | 00:35:35,383 | 00:35:39,593 | ♪ بدونك في ذهني | ♪ بدونك في ذهني |
579 | 00:35:43,850 | 00:35:46,763 | ♪ وفي أحلامي | ♪ وفي أحلامي |
580 | 00:35:46,895 | 00:35:49,262 | ♪ لقد قبلت شفتيك | ♪ لقد قبلت شفتيك |
581 | 00:35:49,397 | 00:35:52,811 | thousand ألف مرة | thousand ألف مرة |
582 | 00:35:55,987 | 00:35:58,104 | ♪ مرحبا | ♪ مرحبا |
583 | 00:36:00,033 | 00:36:03,492 | ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟ | ♪ هل أنا الذي تبحث عنه؟ |
584 | 00:36:06,623 | 00:36:10,742 | كان السحر يا آني. كانت كونية. | كان السحر يا آني. كانت كونية. |
585 | 00:36:18,927 | 00:36:22,091 | لماذا لا تحبني؟ | لماذا لا تحبني؟ |
586 | 00:36:26,810 | 00:36:28,893 | ما هذا بحق الجحيم؟ | ما هذا بحق الجحيم؟ |
587 | 00:36:37,112 | 00:36:39,104 | آني. | آني. |
588 | 00:36:40,573 | 00:36:42,735 | آني. | آني. |
589 | 00:36:43,993 | 00:36:45,404 | آني! | آني! |
590 | 00:36:45,537 | 00:36:47,073 | - لا! لا! - آني! | - لا! لا! - آني! |
591 | 00:36:55,672 | 00:36:58,756 | لا لا لا لا! | لا لا لا لا! |
592 | 00:37:01,469 | 00:37:03,882 | كول ، انظر إلي! كول ، من فضلك ، حبيبتي... | كول ، انظر إلي! كول ، من فضلك ، حبيبتي... |
593 | 00:37:35,962 | 00:37:38,079 | - مهلا! - كول! | - مهلا! - كول! |
594 | 00:37:38,757 | 00:37:40,339 | كول! | كول! |
595 | 00:37:40,467 | 00:37:44,131 | حسنا. لا يهم حبي. | حسنا. لا يهم حبي. |
596 | 00:37:44,262 | 00:37:46,254 | حسنا. | حسنا. |
597 | 00:37:47,265 | 00:37:50,224 | مهلا! | مهلا! |
598 | 00:37:50,894 | 00:37:52,601 | آني ، هل أنت بخير؟ | آني ، هل أنت بخير؟ |
599 | 00:38:09,829 | 00:38:11,695 | لا توجد مركبات عضوية في هذا المركب. | لا توجد مركبات عضوية في هذا المركب. |
600 | 00:38:11,831 | 00:38:15,074 | - لا طفيليات. لا بكتيريا. - ثم يجب أن تكون كيميائية. | - لا طفيليات. لا بكتيريا. - ثم يجب أن تكون كيميائية. |
601 | 00:38:15,168 | 00:38:18,832 | الشهب. الماء. إنها القواسم المشتركة الوحيدة بين هؤلاء الرجال. | الشهب. الماء. إنها القواسم المشتركة الوحيدة بين هؤلاء الرجال. |
602 | 00:38:19,005 | 00:38:20,462 | شيء ما تسبب في ذلك. | شيء ما تسبب في ذلك. |
603 | 00:38:20,590 | 00:38:23,583 | - مرحبا. - أنا أه... أخذوا دمي. | - مرحبا. - أنا أه... أخذوا دمي. |
604 | 00:38:23,718 | 00:38:25,675 | - بلى. - أنا رائع ، أعتقد. | - بلى. - أنا رائع ، أعتقد. |
605 | 00:38:25,845 | 00:38:27,928 | حسنا. | حسنا. |
606 | 00:38:28,056 | 00:38:31,299 | ولكن كان هذا في جيبي الخلفي طوال الليل ، لذلك... | ولكن كان هذا في جيبي الخلفي طوال الليل ، لذلك... |
607 | 00:38:31,476 | 00:38:32,476 | ماذا؟ | ماذا؟ |
608 | 00:38:32,602 | 00:38:34,455 | لكن كول ، ستيف كان قريبًا من ذلك ، وحدث له. | لكن كول ، ستيف كان قريبًا من ذلك ، وحدث له. |
609 | 00:38:34,479 | 00:38:37,017 | بلى. هذا ما أقوله. هذا... | بلى. هذا ما أقوله. هذا... |
610 | 00:38:37,774 | 00:38:40,892 | -... ليس كلنا. - ربما لا يوجد علاج. | -... ليس كلنا. - ربما لا يوجد علاج. |
611 | 00:38:41,027 | 00:38:42,438 | انها على حق. | انها على حق. |
612 | 00:38:42,570 | 00:38:44,482 | عزيزي ، لا تقل ذلك. سيكون أبي بخير. | عزيزي ، لا تقل ذلك. سيكون أبي بخير. |
613 | 00:38:44,614 | 00:38:46,196 | لن يجدوا أي شيء. | لن يجدوا أي شيء. |
614 | 00:38:46,366 | 00:38:47,857 | لأنه لا يوجد مرض. | لأنه لا يوجد مرض. |
615 | 00:38:47,992 | 00:38:49,403 | النيازك... | النيازك... |
616 | 00:38:49,536 | 00:38:51,347 | - لقد كانوا وهم وهمي. - لا يوجد علاج لأنه | - لقد كانوا وهم وهمي. - لا يوجد علاج لأنه |
617 | 00:38:51,371 | 00:38:53,078 | سيكون دائما بداخلي. | سيكون دائما بداخلي. |
618 | 00:38:53,206 | 00:38:55,448 | - ماذا؟ - أنا... | - ماذا؟ - أنا... |
619 | 00:38:55,583 | 00:38:58,951 | لقد أوقفت نفسك من الدوران. لقد رأيتك. | لقد أوقفت نفسك من الدوران. لقد رأيتك. |
620 | 00:38:59,712 | 00:39:01,044 | هذا هو الشيء. | هذا هو الشيء. |
621 | 00:39:02,549 | 00:39:03,960 | لقد اخترت. | لقد اخترت. |
622 | 00:39:05,468 | 00:39:07,004 | اخترت فقط. | اخترت فقط. |
623 | 00:39:15,436 | 00:39:17,894 | - معرفات من فضلك. - أوه ، أم... | - معرفات من فضلك. - أوه ، أم... |
624 | 00:39:18,064 | 00:39:19,646 | حسنا. | حسنا. |
625 | 00:39:25,905 | 00:39:29,114 | أتعلم ، أراهن أنك ستبدو أكثر جمالًا إذا ابتسمت. | أتعلم ، أراهن أنك ستبدو أكثر جمالًا إذا ابتسمت. |
626 | 00:39:29,242 | 00:39:32,576 | - ماذا قلت؟ - لماذا لا تجربها في وقت ما؟ | - ماذا قلت؟ - لماذا لا تجربها في وقت ما؟ |
627 | 00:39:35,957 | 00:39:37,789 | لا. | لا. |
628 | 00:39:44,090 | 00:39:47,128 | عندما نعود ، يسفر إطلاق النار الجماعي عن مقتل 13 شخصًا. | عندما نعود ، يسفر إطلاق النار الجماعي عن مقتل 13 شخصًا. |
629 | 00:39:47,260 | 00:39:50,844 | كان المشتبه به رجلاً في العشرينات من عمره دون دافع معروف حتى الآن. | كان المشتبه به رجلاً في العشرينات من عمره دون دافع معروف حتى الآن. |
630 | 00:39:51,014 | 00:39:53,552 | ورجلان رهن الاعتقال بعد حادث غضب على الطريق. | ورجلان رهن الاعتقال بعد حادث غضب على الطريق. |
631 | 00:39:53,683 | 00:39:55,595 | المزيد بعد ذلك. | المزيد بعد ذلك. |
632 | 00:39:56,978 | 00:39:59,891 | الليلة ، وجدت آني ميللر نفسها | الليلة ، وجدت آني ميللر نفسها |
633 | 00:40:00,064 | 00:40:03,057 | في وسط وباء غامض وعنيف. | في وسط وباء غامض وعنيف. |
634 | 00:40:03,192 | 00:40:05,354 | ما واجهته لم يكن مرضًا | ما واجهته لم يكن مرضًا |
635 | 00:40:05,486 | 00:40:07,853 | ماديًا ، بل طاعون ضمير. | ماديًا ، بل طاعون ضمير. |
636 | 00:40:07,989 | 00:40:10,572 | واحد أعطى الرجال الإذن | واحد أعطى الرجال الإذن |
637 | 00:40:10,742 | 00:40:12,233 | بتجاهل الحشمة والرضا والخوف. | بتجاهل الحشمة والرضا والخوف. |
638 | 00:40:12,368 | 00:40:14,485 | الليلة ، كل ما تطلبه الأمر هو بعض الصخور | الليلة ، كل ما تطلبه الأمر هو بعض الصخور |
639 | 00:40:14,621 | 00:40:19,366 | الصغيرة غير الضارّة لتحويل الرجال إلى وحوش. | الصغيرة غير الضارّة لتحويل الرجال إلى وحوش. |
640 | 00:40:19,959 | 00:40:23,873 | هنا... في منطقة الشفق. | هنا... في منطقة الشفق. |