This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,559 | 00:00:22,771 | رقم موجز 1015060816. | رقم موجز 1015060816. |
2 | 00:00:24,525 | 00:00:26,812 | مهمة برادبري الثقيلة. | مهمة برادبري الثقيلة. |
3 | 00:00:27,736 | 00:00:30,319 | الأرض كوكب كثير من العجائب. | الأرض كوكب كثير من العجائب. |
4 | 00:00:30,447 | 00:00:35,363 | مزيج نادر من التنوع البيولوجي والموارد الوفيرة. | مزيج نادر من التنوع البيولوجي والموارد الوفيرة. |
5 | 00:00:35,536 | 00:00:37,573 | لقد سعت البشرية دائما | لقد سعت البشرية دائما |
6 | 00:00:37,704 | 00:00:41,664 | لاستكشاف واكتشاف حتى في أطول الاحتمالات. | لاستكشاف واكتشاف حتى في أطول الاحتمالات. |
7 | 00:00:41,792 | 00:00:44,284 | لكن الكوكب الثالث من سول يجد نفسه | لكن الكوكب الثالث من سول يجد نفسه |
8 | 00:00:44,461 | 00:00:46,623 | على حافة الكارثة. | على حافة الكارثة. |
9 | 00:00:46,755 | 00:00:49,463 | التغيرات البيئية والاضطرابات السياسية | التغيرات البيئية والاضطرابات السياسية |
10 | 00:00:49,591 | 00:00:54,131 | تركت آفاق الأرض على المدى الطويل في وضع هش. | تركت آفاق الأرض على المدى الطويل في وضع هش. |
11 | 00:00:54,263 | 00:00:58,724 | ونتيجة لذلك ، أصبحت الآفاق الجديدة جذابة بشكل متزايد. | ونتيجة لذلك ، أصبحت الآفاق الجديدة جذابة بشكل متزايد. |
12 | 00:01:01,311 | 00:01:03,974 | جميع الأنظمة تذهب لأول رحلة بشرية | جميع الأنظمة تذهب لأول رحلة بشرية |
13 | 00:01:04,147 | 00:01:05,604 | إلى كوكب المريخ | إلى كوكب المريخ |
14 | 00:01:05,732 | 00:01:08,600 | وبدء استعمار النظام الشمسي. | وبدء استعمار النظام الشمسي. |
15 | 00:01:08,735 | 00:01:12,775 | يتم وضع فتحة كبيرة فوق مقعد قائد طيران المركز. | يتم وضع فتحة كبيرة فوق مقعد قائد طيران المركز. |
16 | 00:01:12,906 | 00:01:15,068 | للإطلاق وحتى هبوط المريخ ، | للإطلاق وحتى هبوط المريخ ، |
17 | 00:01:15,200 | 00:01:18,614 | يتم غلقه وتغطيته لتقليل التعرض للإشعاع. | يتم غلقه وتغطيته لتقليل التعرض للإشعاع. |
18 | 00:01:20,372 | 00:01:22,910 | فحوصات الاتصال الجوي-الأرضي النهائية | فحوصات الاتصال الجوي-الأرضي النهائية |
19 | 00:01:23,041 | 00:01:25,658 | تتم من قبل قائد الطيران اليكسا براندت... | تتم من قبل قائد الطيران اليكسا براندت... |
20 | 00:01:25,836 | 00:01:30,547 | MLC. يؤكد برادبري إغلاق درع | MLC. يؤكد برادبري إغلاق درع |
21 | 00:01:30,674 | 00:01:32,631 | إشعاع الكوة الاسمية ومضمونًا للإطلاق. | إشعاع الكوة الاسمية ومضمونًا للإطلاق. |
22 | 00:01:33,677 | 00:01:35,760 | ... والطيار كيسي دونلين. | ... والطيار كيسي دونلين. |
23 | 00:01:35,846 | 00:01:40,261 | تؤكد TINA أن جميع ترددات تتبع شبكة بالقرب من الأرض مقفلة. | تؤكد TINA أن جميع ترددات تتبع شبكة بالقرب من الأرض مقفلة. |
24 | 00:01:40,392 | 00:01:42,352 | مهندس الطيران ري تاناكا | مهندس الطيران ري تاناكا |
25 | 00:01:42,519 | 00:01:44,806 | مراقبين على متن خلايا الوقود | مراقبين على متن خلايا الوقود |
26 | 00:01:44,938 | 00:01:47,521 | تستعد للانتقال إلى القوة الداخلية للسفينة. | تستعد للانتقال إلى القوة الداخلية للسفينة. |
27 | 00:01:47,691 | 00:01:51,150 | LCC. تقرير برادبري ستة وحدات APU جيدة. | LCC. تقرير برادبري ستة وحدات APU جيدة. |
28 | 00:01:51,278 | 00:01:53,423 | جراح الرحلة كاثرين لانجفورد | جراح الرحلة كاثرين لانجفورد |
29 | 00:01:53,447 | 00:01:56,190 | - يراقب حيوية الطاقم... - جيري ، قراءة هذه الشاشة | - يراقب حيوية الطاقم... - جيري ، قراءة هذه الشاشة |
30 | 00:01:56,366 | 00:01:58,845 | أنه لا ينبغي أن يكون لديك القرنبيط في عشاء ما قبل الإطلاق. | أنه لا ينبغي أن يكون لديك القرنبيط في عشاء ما قبل الإطلاق. |
31 | 00:01:58,869 | 00:02:00,972 | ... بينما أخصائي المهمة جيري بيرسون | ... بينما أخصائي المهمة جيري بيرسون |
32 | 00:02:00,996 | 00:02:02,737 | ينتظر "كل الأنظمة جاهزة". | ينتظر "كل الأنظمة جاهزة". |
33 | 00:02:02,873 | 00:02:05,661 | حسنًا ، عندما تنطلق السفينة ، سأفعل أيضًا ، أليس كذلك؟ | حسنًا ، عندما تنطلق السفينة ، سأفعل أيضًا ، أليس كذلك؟ |
34 | 00:02:05,792 | 00:02:08,751 | إجراء إعادة ضغط خزان OMS. | إجراء إعادة ضغط خزان OMS. |
35 | 00:02:08,879 | 00:02:10,940 | ويساعدهم على متن الطائرة | ويساعدهم على متن الطائرة |
36 | 00:02:10,964 | 00:02:13,707 | وحدة الذكاء الاصطناعي لشبكة معلومات النقل ، | وحدة الذكاء الاصطناعي لشبكة معلومات النقل ، |
37 | 00:02:13,884 | 00:02:15,671 | تعرف باسم "تينا". | تعرف باسم "تينا". |
38 | 00:02:15,802 | 00:02:18,340 | هذا هو يوم WTD الذي يقوم بفحص حالة الإطلاق. | هذا هو يوم WTD الذي يقوم بفحص حالة الإطلاق. |
39 | 00:02:18,472 | 00:02:22,557 | عندما تتحقق جميع المحطات من الاستعداد لاستئناف العد و "الانتقال" للإطلاق ، | عندما تتحقق جميع المحطات من الاستعداد لاستئناف العد و "الانتقال" للإطلاق ، |
40 | 00:02:22,684 | 00:02:24,767 | ينصح الطاقم بالوقوف. | ينصح الطاقم بالوقوف. |
41 | 00:02:24,895 | 00:02:27,353 | انسخ هذا. طاقم يقف بجانبه. | انسخ هذا. طاقم يقف بجانبه. |
42 | 00:02:27,856 | 00:02:32,100 | تينا ، وكتم الاتصالات واللعب... "الأسرة". | تينا ، وكتم الاتصالات واللعب... "الأسرة". |
43 | 00:02:35,739 | 00:02:38,982 | ♪ لدي أم تدعى مريم | ♪ لدي أم تدعى مريم |
44 | 00:02:39,117 | 00:02:43,157 | - لدي أخ اسمه باري - BTC؟ | - لدي أخ اسمه باري - BTC؟ |
45 | 00:02:43,288 | 00:02:44,495 | BTC... اذهب. | BTC... اذهب. |
46 | 00:02:44,623 | 00:02:46,239 | LPS؟ اذهب. | LPS؟ اذهب. |
47 | 00:02:46,416 | 00:02:48,248 | ♪ وهو في الجيش... | ♪ وهو في الجيش... |
48 | 00:02:48,377 | 00:02:51,165 | - السلامة تذهب. - الطقس المدى؟ | - السلامة تذهب. - الطقس المدى؟ |
49 | 00:02:51,296 | 00:02:53,037 | لا توجد قيود على الإطلاق لطقس النطاق. | لا توجد قيود على الإطلاق لطقس النطاق. |
50 | 00:02:53,173 | 00:02:56,541 | - SRO؟ - SRO لا تذهب. | - SRO؟ - SRO لا تذهب. |
51 | 00:02:56,677 | 00:02:58,919 | - كرر ، لا تذهب! - ♪ عائلتي المجنونة... | - كرر ، لا تذهب! - ♪ عائلتي المجنونة... |
52 | 00:03:04,559 | 00:03:05,845 | أوه أوه أوه أوه أوه! | أوه أوه أوه أوه أوه! |
53 | 00:03:05,977 | 00:03:09,061 | - SRO ، كرر حالتك. - ♪ هذه عائلتي... | - SRO ، كرر حالتك. - ♪ هذه عائلتي... |
54 | 00:03:09,189 | 00:03:10,416 | تينا ، الموسيقى متوقفة. | تينا ، الموسيقى متوقفة. |
55 | 00:03:10,440 | 00:03:14,184 | - SRO ، اشرح قبضتك. - الساعة 02100... | - SRO ، اشرح قبضتك. - الساعة 02100... |
56 | 00:03:14,528 | 00:03:16,941 | هذا مؤكد؟ أين؟ | هذا مؤكد؟ أين؟ |
57 | 00:03:17,114 | 00:03:18,946 | ما هو التأكيد؟ | ما هو التأكيد؟ |
58 | 00:03:19,074 | 00:03:21,031 | ما وراء EAS... الآن! | ما وراء EAS... الآن! |
59 | 00:03:21,159 | 00:03:24,072 | أخبرني تأكيد NASIC اللعين! | أخبرني تأكيد NASIC اللعين! |
60 | 00:03:24,204 | 00:03:25,945 | المسيح عيسى. | المسيح عيسى. |
61 | 00:03:26,081 | 00:03:29,119 | ذ م م. SRO. | ذ م م. SRO. |
62 | 00:03:29,251 | 00:03:31,117 | المركز الوطني للاستخبارات الجوية والفضائية | المركز الوطني للاستخبارات الجوية والفضائية |
63 | 00:03:31,253 | 00:03:35,418 | أكد الكشف عن إطلاق خمس صواريخ بعيدة المدى من طراز Hwasong-14 | أكد الكشف عن إطلاق خمس صواريخ بعيدة المدى من طراز Hwasong-14 |
64 | 00:03:35,549 | 00:03:37,360 | - خارج شبه الجزيرة الكورية - هل تمزح معي؟ | - خارج شبه الجزيرة الكورية - هل تمزح معي؟ |
65 | 00:03:37,384 | 00:03:39,112 | وقد تضررت لوس أنجلوس وسياتل بالفعل. | وقد تضررت لوس أنجلوس وسياتل بالفعل. |
66 | 00:03:39,136 | 00:03:40,297 | القرف المقدس. | القرف المقدس. |
67 | 00:03:40,470 | 00:03:42,073 | لقد قرروا أن Wells Spaceport هو الهدف | لقد قرروا أن Wells Spaceport هو الهدف |
68 | 00:03:42,097 | 00:03:43,577 | - من مسار صاروخ واحد - أوه... | - من مسار صاروخ واحد - أوه... |
69 | 00:03:43,682 | 00:03:45,799 | - وقت التسليم ، الإطلاق للتأثير... - ماذا نفعل؟ | - وقت التسليم ، الإطلاق للتأثير... - ماذا نفعل؟ |
70 | 00:03:45,976 | 00:03:48,059 | -... 30 دقيقة - ماذا نفعل؟ | -... 30 دقيقة - ماذا نفعل؟ |
71 | 00:03:48,145 | 00:03:49,681 | كان 2100 قبل 20 دقيقة. | كان 2100 قبل 20 دقيقة. |
72 | 00:03:49,813 | 00:03:52,021 | إطلاق مجدول في تسعة. هذه نافذة لمدة دقيقة واحدة. | إطلاق مجدول في تسعة. هذه نافذة لمدة دقيقة واحدة. |
73 | 00:03:52,149 | 00:03:53,629 | إذا تخلصنا الآن ، يمكننا أن نخرج الفتحة | إذا تخلصنا الآن ، يمكننا أن نخرج الفتحة |
74 | 00:03:53,734 | 00:03:55,646 | وننزل على الأرض في حوالي عشر دقائق. | وننزل على الأرض في حوالي عشر دقائق. |
75 | 00:03:55,777 | 00:03:57,518 | لا ، سنبخر في الطابق الخامس والعشرين. | لا ، سنبخر في الطابق الخامس والعشرين. |
76 | 00:03:57,654 | 00:04:00,317 | إذا أجهضنا الآن ، فإن هذه السفينة تتعرض لضربة مباشرة. إذا أطلقنا... | إذا أجهضنا الآن ، فإن هذه السفينة تتعرض لضربة مباشرة. إذا أطلقنا... |
77 | 00:04:00,449 | 00:04:02,862 | إذا أطلقنا ، على الأقل نخرج السفينة من الأذى. | إذا أطلقنا ، على الأقل نخرج السفينة من الأذى. |
78 | 00:04:02,993 | 00:04:05,430 | إذا لم نحاول حتى ، فهناك احتمال أن ينتهي الجنس البشري في عشر دقائق. | إذا لم نحاول حتى ، فهناك احتمال أن ينتهي الجنس البشري في عشر دقائق. |
79 | 00:04:05,454 | 00:04:09,824 | برادبري. LCC. نصحتنا NASIC بإخلاء المنشأة. | برادبري. LCC. نصحتنا NASIC بإخلاء المنشأة. |
80 | 00:04:09,958 | 00:04:11,824 | تؤكد قاعدة بيترسون الجوية | تؤكد قاعدة بيترسون الجوية |
81 | 00:04:11,960 | 00:04:14,703 | ضربة مضادة أمريكية... 45 صاروخ ترايدنت 2 | ضربة مضادة أمريكية... 45 صاروخ ترايدنت 2 |
82 | 00:04:14,838 | 00:04:16,875 | ضد أهداف كوريا الشمالية وروسيا. | ضد أهداف كوريا الشمالية وروسيا. |
83 | 00:04:19,843 | 00:04:21,209 | إحباط أم ذهاب؟ | إحباط أم ذهاب؟ |
84 | 00:04:21,344 | 00:04:23,085 | ليس لدينا خيار. علينا أن نجهض. | ليس لدينا خيار. علينا أن نجهض. |
85 | 00:04:24,139 | 00:04:27,007 | لم أتدرب لمدة أربع سنوات | لم أتدرب لمدة أربع سنوات |
86 | 00:04:27,142 | 00:04:28,929 | وأتخلى عن أسرتي الوحيدة | وأتخلى عن أسرتي الوحيدة |
87 | 00:04:29,060 | 00:04:31,518 | ليتم التعرية على منصة الإطلاق. اذهب سخيف! | ليتم التعرية على منصة الإطلاق. اذهب سخيف! |
88 | 00:04:31,688 | 00:04:33,270 | - كاثرين؟ - اذهب. | - كاثرين؟ - اذهب. |
89 | 00:04:33,398 | 00:04:35,139 | يجب أن نتعامل مع هذا مثل أي | يجب أن نتعامل مع هذا مثل أي |
90 | 00:04:35,317 | 00:04:37,058 | سبب آخر للإخلاء البيئي أو الإعصار | سبب آخر للإخلاء البيئي أو الإعصار |
91 | 00:04:37,194 | 00:04:39,652 | - أو زلزال. انها... - جيري؟ | - أو زلزال. انها... - جيري؟ |
92 | 00:04:39,780 | 00:04:41,897 | - اللعنة. - جيري؟ | - اللعنة. - جيري؟ |
93 | 00:04:42,657 | 00:04:45,491 | - اذهب. - لقد ترددت. | - اذهب. - لقد ترددت. |
94 | 00:04:45,619 | 00:04:48,453 | لأنه كيف يمكن أن يحدث هذا؟ | لأنه كيف يمكن أن يحدث هذا؟ |
95 | 00:04:48,580 | 00:04:51,823 | - أربعة "اذهب ،" واحد "لا". - إذن ما هذا ، قواعد الأغلبية اللعينة؟ | - أربعة "اذهب ،" واحد "لا". - إذن ما هذا ، قواعد الأغلبية اللعينة؟ |
96 | 00:04:51,958 | 00:04:55,952 | لا ، ليست قواعد الأغلبية. أنا قائد هذه المهمة. قواعدي. | لا ، ليست قواعد الأغلبية. أنا قائد هذه المهمة. قواعدي. |
97 | 00:04:56,087 | 00:04:58,295 | استمر في تشغيل بروتوكولات التحكم. | استمر في تشغيل بروتوكولات التحكم. |
98 | 00:04:58,423 | 00:05:00,540 | LCC. برادبري. | LCC. برادبري. |
99 | 00:05:00,717 | 00:05:04,506 | نقل جميع وظائف التحكم في الإطلاق والقوة إلى Bradbury الداخلية. | نقل جميع وظائف التحكم في الإطلاق والقوة إلى Bradbury الداخلية. |
100 | 00:05:05,806 | 00:05:10,926 | نقل برادبري إلى السلطة الداخلية والتحكم في الإطلاق في ثلاثة أو اثنين ، | نقل برادبري إلى السلطة الداخلية والتحكم في الإطلاق في ثلاثة أو اثنين ، |
101 | 00:05:11,061 | 00:05:13,348 | - واحد. ابدأ - براندت؟ | - واحد. ابدأ - براندت؟ |
102 | 00:05:13,522 | 00:05:17,015 | أنا آسف ، لكننا لم نأتي بهذه الطريقة لإنقاذنا. | أنا آسف ، لكننا لم نأتي بهذه الطريقة لإنقاذنا. |
103 | 00:05:18,068 | 00:05:19,559 | انتقل إلى التسلسل التلقائي. | انتقل إلى التسلسل التلقائي. |
104 | 00:05:22,906 | 00:05:24,147 | حظا سعيدا ، التحكم في الإطلاق. | حظا سعيدا ، التحكم في الإطلاق. |
105 | 00:05:24,241 | 00:05:25,823 | ينصح برادبري. | ينصح برادبري. |
106 | 00:05:25,992 | 00:05:28,279 | من هذه النقطة فصاعدا ، نقوم بإخلاء المنشأة | من هذه النقطة فصاعدا ، نقوم بإخلاء المنشأة |
107 | 00:05:28,411 | 00:05:30,198 | ولن تسلم أو تتلقى أوامر | ولن تسلم أو تتلقى أوامر |
108 | 00:05:30,372 | 00:05:31,988 | من مركبة الإطلاق. | من مركبة الإطلاق. |
109 | 00:05:32,123 | 00:05:33,489 | Godspeed ، برادبري. | Godspeed ، برادبري. |
110 | 00:05:33,625 | 00:05:35,537 | أقنعة أقل. | أقنعة أقل. |
111 | 00:05:37,212 | 00:05:40,421 | نحن "الذهاب" لبدء التسلسل التلقائي. | نحن "الذهاب" لبدء التسلسل التلقائي. |
112 | 00:05:40,549 | 00:05:42,791 | تينا ، اذهب لبدء المحرك الرئيسي. | تينا ، اذهب لبدء المحرك الرئيسي. |
113 | 00:05:42,926 | 00:05:45,168 | اشتعال المحرك الرئيسي. | اشتعال المحرك الرئيسي. |
114 | 00:05:53,687 | 00:05:56,304 | تم مسح برج الإطلاق. | تم مسح برج الإطلاق. |
115 | 00:06:02,237 | 00:06:06,072 | أبحر خمسة ركّاب في الإبحار إلى ضوء أحمر غامض | أبحر خمسة ركّاب في الإبحار إلى ضوء أحمر غامض |
116 | 00:06:06,199 | 00:06:09,192 | 35 مليون ميل عبر بحر فارغ ، | 35 مليون ميل عبر بحر فارغ ، |
117 | 00:06:09,327 | 00:06:11,865 | يرتفع ضمن أكبر اختراع تم إنشاؤه على الإطلاق | يرتفع ضمن أكبر اختراع تم إنشاؤه على الإطلاق |
118 | 00:06:11,997 | 00:06:15,832 | بالروح البشرية للهروب من كارثة أصبحت ممكنة | بالروح البشرية للهروب من كارثة أصبحت ممكنة |
119 | 00:06:15,959 | 00:06:19,168 | من أكثر المناطق تدميرًا في العقل البشري. | من أكثر المناطق تدميرًا في العقل البشري. |
120 | 00:06:20,672 | 00:06:25,087 | جنون فردي أو كابوس مشترك؟ | جنون فردي أو كابوس مشترك؟ |
121 | 00:06:25,260 | 00:06:28,719 | الجواب يكمن في بحثهم عن الملاذ | الجواب يكمن في بحثهم عن الملاذ |
122 | 00:06:28,847 | 00:06:32,841 | الآمن ، هنا... في منطقة الشفق. | الآمن ، هنا... في منطقة الشفق. |
123 | 00:06:35,061 | 00:06:37,519 | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، |
124 | 00:06:37,647 | 00:06:40,811 | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. |
125 | 00:06:40,984 | 00:06:44,068 | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، |
126 | 00:06:44,195 | 00:06:46,812 | بين العلم والخرافة. | بين العلم والخرافة. |
127 | 00:06:46,990 | 00:06:49,573 | وتقع بين حفرة مخاوف المرء | وتقع بين حفرة مخاوف المرء |
128 | 00:06:49,659 | 00:06:52,151 | وقمة معرفة المرء. | وقمة معرفة المرء. |
129 | 00:06:52,329 | 00:06:55,572 | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. |
130 | 00:06:55,707 | 00:06:59,246 | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. |
131 | 00:07:03,965 | 00:07:08,630 | حرق الحقن عبر المريخ منعزل في E- ناقص عشر دقائق. | حرق الحقن عبر المريخ منعزل في E- ناقص عشر دقائق. |
132 | 00:07:08,762 | 00:07:11,505 | الاقتراب من سرعة هروب الأرض. | الاقتراب من سرعة هروب الأرض. |
133 | 00:07:14,851 | 00:07:17,434 | قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. | قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. |
134 | 00:07:17,562 | 00:07:19,645 | يرجى الرد. | يرجى الرد. |
135 | 00:07:19,773 | 00:07:23,938 | قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد. | قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد. |
136 | 00:07:24,069 | 00:07:28,439 | قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد. | قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد. |
137 | 00:07:30,992 | 00:07:33,905 | هذا هو إشعار نظام إنذار الطوارئ. | هذا هو إشعار نظام إنذار الطوارئ. |
138 | 00:07:34,037 | 00:07:35,528 | هذا ليس اختبار. | هذا ليس اختبار. |
139 | 00:07:35,705 | 00:07:39,824 | بدأ هجوم بالأسلحة النووية ضد الولايات المتحدة. | بدأ هجوم بالأسلحة النووية ضد الولايات المتحدة. |
140 | 00:07:50,220 | 00:07:53,930 | حرق TMI منعزل في E- ناقص عشر دقائق. | حرق TMI منعزل في E- ناقص عشر دقائق. |
141 | 00:07:55,558 | 00:07:59,677 | تم تفجير القنابل النووية فوق العديد من المدن في جميع أنحاء البلاد ، | تم تفجير القنابل النووية فوق العديد من المدن في جميع أنحاء البلاد ، |
142 | 00:07:59,854 | 00:08:03,143 | بما في ذلك واشنطن العاصمة ، مدينة نيويورك ، لوس أنجلوس... | بما في ذلك واشنطن العاصمة ، مدينة نيويورك ، لوس أنجلوس... |
143 | 00:08:03,274 | 00:08:06,017 | أطفئ هذا. | أطفئ هذا. |
144 | 00:08:07,779 | 00:08:11,773 | حرق TMI منعزل في E- ناقص تسع دقائق. | حرق TMI منعزل في E- ناقص تسع دقائق. |
145 | 00:08:12,909 | 00:08:14,901 | يو ، بيرسون ، | يو ، بيرسون ، |
146 | 00:08:15,537 | 00:08:18,905 | أي فرصة يمكننا إخراج غطاء الكوة للحصول على صورة في الأسفل؟ | أي فرصة يمكننا إخراج غطاء الكوة للحصول على صورة في الأسفل؟ |
147 | 00:08:20,750 | 00:08:22,662 | هل بقي شيء لتراه؟ | هل بقي شيء لتراه؟ |
148 | 00:08:23,253 | 00:08:24,539 | اجب على السؤال. | اجب على السؤال. |
149 | 00:08:24,671 | 00:08:27,960 | نعم ، إذا بقينا في المدار. | نعم ، إذا بقينا في المدار. |
150 | 00:08:28,091 | 00:08:30,549 | لا ، إذا ذهبنا إلى المريخ. | لا ، إذا ذهبنا إلى المريخ. |
151 | 00:08:30,719 | 00:08:34,338 | سنذهب إلى المريخ في ثماني دقائق ونصف ، لذا لا. | سنذهب إلى المريخ في ثماني دقائق ونصف ، لذا لا. |
152 | 00:08:37,267 | 00:08:39,259 | أفضل أن يكون لدي درع إشعاعي بدلاً من نافذة. | أفضل أن يكون لدي درع إشعاعي بدلاً من نافذة. |
153 | 00:08:39,436 | 00:08:41,393 | تعطينا الكاميرات مرئيات. | تعطينا الكاميرات مرئيات. |
154 | 00:08:45,775 | 00:08:48,358 | كيسي ، أردنا هذه المهمة منذ | كيسي ، أردنا هذه المهمة منذ |
155 | 00:08:48,528 | 00:08:50,941 | أن كنا في البداية مع فرقة RedElev. | أن كنا في البداية مع فرقة RedElev. |
156 | 00:08:51,656 | 00:08:55,240 | بيرسون ، لقد هزمت ، ماذا ، 15000 متقدم؟ | بيرسون ، لقد هزمت ، ماذا ، 15000 متقدم؟ |
157 | 00:08:55,910 | 00:08:58,243 | 15380. | 15380. |
158 | 00:08:59,748 | 00:09:02,491 | كاتي فقدت زواجها بقبول هذه المهمة. | كاتي فقدت زواجها بقبول هذه المهمة. |
159 | 00:09:02,625 | 00:09:05,584 | وقبل شهر واحد فقط ، كنا جميعًا في جنازة والد ري. | وقبل شهر واحد فقط ، كنا جميعًا في جنازة والد ري. |
160 | 00:09:05,712 | 00:09:08,045 | كان فخورًا بأنها ستذهب. | كان فخورًا بأنها ستذهب. |
161 | 00:09:09,299 | 00:09:13,464 | وقعنا جميعًا مع العلم أننا سنستغرق أربع سنوات حتى نعود. | وقعنا جميعًا مع العلم أننا سنستغرق أربع سنوات حتى نعود. |
162 | 00:09:13,636 | 00:09:15,628 | وعلمنا خلال تلك الفترة أن جميع | وعلمنا خلال تلك الفترة أن جميع |
163 | 00:09:15,764 | 00:09:18,302 | أحبائنا سيتساءلون عن بقية حياتهم | أحبائنا سيتساءلون عن بقية حياتهم |
164 | 00:09:18,433 | 00:09:22,017 | عنا إذا حدث خطأ ما. | عنا إذا حدث خطأ ما. |
165 | 00:09:22,145 | 00:09:25,013 | لم نتصور أبدًا أننا سنتساءل عنهم. | لم نتصور أبدًا أننا سنتساءل عنهم. |
166 | 00:09:25,148 | 00:09:29,233 | حرق TMI منعزل في E- ناقص ست دقائق. | حرق TMI منعزل في E- ناقص ست دقائق. |
167 | 00:09:29,360 | 00:09:33,104 | خياراتنا... ندور حول الأرض بقية حياتنا ، | خياراتنا... ندور حول الأرض بقية حياتنا ، |
168 | 00:09:33,281 | 00:09:35,614 | ونحترق في الغلاف الجوي عندما ينفد وقودنا. | ونحترق في الغلاف الجوي عندما ينفد وقودنا. |
169 | 00:09:35,742 | 00:09:37,324 | سينفد الطعام قبل الوقود. | سينفد الطعام قبل الوقود. |
170 | 00:09:37,452 | 00:09:39,694 | يمكننا المحاولة وإعادة الدخول من خلال وحدة القيادة. | يمكننا المحاولة وإعادة الدخول من خلال وحدة القيادة. |
171 | 00:09:39,829 | 00:09:42,572 | أنت تعلم أن CM تم تصميمه للهبوط في الماء. | أنت تعلم أن CM تم تصميمه للهبوط في الماء. |
172 | 00:09:42,707 | 00:09:45,199 | لن يكون هناك أحد لصيدنا. سنغرق. | لن يكون هناك أحد لصيدنا. سنغرق. |
173 | 00:09:45,335 | 00:09:49,625 | لذا نذهب. نسافر 218 يومًا ونهبط على كوكب المريخ. | لذا نذهب. نسافر 218 يومًا ونهبط على كوكب المريخ. |
174 | 00:09:49,798 | 00:09:51,539 | إنها مهمة انتحارية. | إنها مهمة انتحارية. |
175 | 00:09:51,674 | 00:09:54,508 | انها على حق. سوف نموت هناك. | انها على حق. سوف نموت هناك. |
176 | 00:09:55,011 | 00:09:57,031 | نعم ، سوف نموت بسبب السرطان والتعرض للإشعاع | نعم ، سوف نموت بسبب السرطان والتعرض للإشعاع |
177 | 00:09:57,055 | 00:09:59,923 | لفترة طويلة قبل أن تتاح لنا الفرصة لتحسين الوقود. | لفترة طويلة قبل أن تتاح لنا الفرصة لتحسين الوقود. |
178 | 00:10:00,058 | 00:10:03,472 | هناك اختبار للكون. | هناك اختبار للكون. |
179 | 00:10:07,524 | 00:10:11,313 | نظرية علمية من صنع اقتصادي تعرف باسم "المرشح العظيم". | نظرية علمية من صنع اقتصادي تعرف باسم "المرشح العظيم". |
180 | 00:10:13,029 | 00:10:14,611 | يفترض المرشح العظيم أن | يفترض المرشح العظيم أن |
181 | 00:10:14,739 | 00:10:18,983 | الحياة في الكون نادرة جدًا. | الحياة في الكون نادرة جدًا. |
182 | 00:10:19,119 | 00:10:21,953 | من الصعب البدء ، من الصعب الاستمرار. | من الصعب البدء ، من الصعب الاستمرار. |
183 | 00:10:22,080 | 00:10:24,242 | اختبار الحياة... | اختبار الحياة... |
184 | 00:10:25,291 | 00:10:27,578 | ... هو "هل يمكن لشكل الحياة المتقدم أن يصنعه | ... هو "هل يمكن لشكل الحياة المتقدم أن يصنعه |
185 | 00:10:27,710 | 00:10:30,077 | إلى كوكب آخر قبل أن يدمر نفسه؟ " | إلى كوكب آخر قبل أن يدمر نفسه؟ " |
186 | 00:10:32,423 | 00:10:35,166 | فشل الحياة الأكثر تقدما. | فشل الحياة الأكثر تقدما. |
187 | 00:10:36,719 | 00:10:39,177 | هذا هو السبب في أننا لا نواجه أي حضارات أخرى. | هذا هو السبب في أننا لا نواجه أي حضارات أخرى. |
188 | 00:10:41,224 | 00:10:44,934 | إنهم يدمرون أنفسهم قبل أن نتمكن من الوصول إليهم. | إنهم يدمرون أنفسهم قبل أن نتمكن من الوصول إليهم. |
189 | 00:10:48,022 | 00:10:50,935 | البشر... الأرض... | البشر... الأرض... |
190 | 00:10:52,193 | 00:10:53,855 | نحن على حافة الهاوية. | نحن على حافة الهاوية. |
191 | 00:10:55,280 | 00:10:56,942 | تم تصميم هذه المهمة لأنه لم | تم تصميم هذه المهمة لأنه لم |
192 | 00:10:57,073 | 00:11:00,817 | يكن لدينا خيار سوى إيجاد مخرج. | يكن لدينا خيار سوى إيجاد مخرج. |
193 | 00:11:00,994 | 00:11:06,240 | حرق TMI منع تسرب في E- ناقص خمس دقائق. | حرق TMI منع تسرب في E- ناقص خمس دقائق. |
194 | 00:11:07,125 | 00:11:09,617 | نذهب ، ونذهب معا. | نذهب ، ونذهب معا. |
195 | 00:11:09,752 | 00:11:13,917 | إذا بقينا على ما نحن عليه ، تمسك بالهدف | إذا بقينا على ما نحن عليه ، تمسك بالهدف |
196 | 00:11:14,090 | 00:11:16,503 | الأصلي للمجموعة ، إلى هدف العالم بالنسبة لنا ، | الأصلي للمجموعة ، إلى هدف العالم بالنسبة لنا ، |
197 | 00:11:16,593 | 00:11:18,801 | إذا التزمنا بما اعتقدنا أنه سيصل بنا | إذا التزمنا بما اعتقدنا أنه سيصل بنا |
198 | 00:11:18,928 | 00:11:20,965 | إلى هناك خلال السنوات الأربع الماضية... | إلى هناك خلال السنوات الأربع الماضية... |
199 | 00:11:21,097 | 00:11:24,681 | الأشياء التي تجعلنا عائلة ... أعلم أننا سنكون بخير. | الأشياء التي تجعلنا عائلة ... أعلم أننا سنكون بخير. |
200 | 00:11:26,269 | 00:11:28,226 | وإذا كان أي شخص على قيد الحياة في المنزل ، | وإذا كان أي شخص على قيد الحياة في المنزل ، |
201 | 00:11:28,771 | 00:11:31,013 | ربما ستخرج كلمة أننا صنعناها. | ربما ستخرج كلمة أننا صنعناها. |
202 | 00:11:31,900 | 00:11:36,395 | يمكنهم أن ينظروا ويروا المريخ ولديهم الأمل لأنفسهم. | يمكنهم أن ينظروا ويروا المريخ ولديهم الأمل لأنفسهم. |
203 | 00:11:36,529 | 00:11:39,488 | انتقل إلى منع حرق المرحلة TMI من المرحلة 3 | انتقل إلى منع حرق المرحلة TMI من المرحلة 3 |
204 | 00:11:39,616 | 00:11:43,360 | في E- ناقص أربع دقائق و 35 ثانية. | في E- ناقص أربع دقائق و 35 ثانية. |
205 | 00:11:46,998 | 00:11:50,036 | تاناكا ، هل تنسخ تينا؟ | تاناكا ، هل تنسخ تينا؟ |
206 | 00:11:50,710 | 00:11:52,997 | ري ، هل تنسخ؟ | ري ، هل تنسخ؟ |
207 | 00:11:55,465 | 00:11:57,502 | إذا كنت لن تفعل ذلك ، سأفعل. | إذا كنت لن تفعل ذلك ، سأفعل. |
208 | 00:11:58,801 | 00:12:01,384 | Rei ، أغلق TMI الآن. | Rei ، أغلق TMI الآن. |
209 | 00:12:03,932 | 00:12:07,892 | علو المداري 1،124 كيلومترا. | علو المداري 1،124 كيلومترا. |
210 | 00:12:08,019 | 00:12:11,103 | انتقل لطرد المرحلة الثانية في E- ناقص عشر ثوان. | انتقل لطرد المرحلة الثانية في E- ناقص عشر ثوان. |
211 | 00:12:11,272 | 00:12:14,936 | السرعة... 27،744 KPH. | السرعة... 27،744 KPH. |
212 | 00:12:15,068 | 00:12:16,604 | اثنان واحد. | اثنان واحد. |
213 | 00:12:16,736 | 00:12:18,728 | طرد المرحلة الثانية. | طرد المرحلة الثانية. |
214 | 00:12:21,658 | 00:12:24,196 | تحقيق سرعة هروب الأرض. | تحقيق سرعة هروب الأرض. |
215 | 00:12:24,327 | 00:12:28,037 | قم بالحقن عبر المريخ في أربع دقائق و 30 ثانية. | قم بالحقن عبر المريخ في أربع دقائق و 30 ثانية. |
216 | 00:12:28,164 | 00:12:30,406 | تينا ، نشر SAT المربوطة واحد. | تينا ، نشر SAT المربوطة واحد. |
217 | 00:12:30,541 | 00:12:32,624 | نشر SAT المربوطة واحد. | نشر SAT المربوطة واحد. |
218 | 00:12:36,506 | 00:12:38,088 | ربط SAT الاسمي نشر واحد. | ربط SAT الاسمي نشر واحد. |
219 | 00:12:38,258 | 00:12:40,671 | تينا ، نشر SAT المربوطة اثنين. | تينا ، نشر SAT المربوطة اثنين. |
220 | 00:12:40,802 | 00:12:42,885 | نشر SAT المربوطة اثنين. | نشر SAT المربوطة اثنين. |
221 | 00:12:46,140 | 00:12:48,848 | اكتمل نشر SAT المربوط اثنين. | اكتمل نشر SAT المربوط اثنين. |
222 | 00:12:48,977 | 00:12:52,391 | تكوين الجاذبية المركزية المربوطة في وضع الاستعداد. | تكوين الجاذبية المركزية المربوطة في وضع الاستعداد. |
223 | 00:12:54,524 | 00:12:59,144 | TINA ، نشر محركات SAT المربوطة وبدء الجاذبية الدورانية. | TINA ، نشر محركات SAT المربوطة وبدء الجاذبية الدورانية. |
224 | 00:12:59,320 | 00:13:02,028 | منع تسرب حرق المرحلة الثالثة عبر المريخ | منع تسرب حرق المرحلة الثالثة عبر المريخ |
225 | 00:13:02,156 | 00:13:04,739 | في E- ناقص عشرة ، تسعة ، | في E- ناقص عشرة ، تسعة ، |
226 | 00:13:04,867 | 00:13:07,484 | ثمانية سبعة، | ثمانية سبعة، |
227 | 00:13:07,662 | 00:13:10,029 | ستة خمسة، | ستة خمسة، |
228 | 00:13:10,164 | 00:13:12,577 | أربعة ثلاثة، | أربعة ثلاثة، |
229 | 00:13:12,709 | 00:13:14,951 | اثنان واحد. | اثنان واحد. |
230 | 00:13:15,878 | 00:13:18,370 | ربط SAT المربوطة... اكتمل. | ربط SAT المربوطة... اكتمل. |
231 | 00:13:21,676 | 00:13:24,714 | الجاذبية الزائفة الدورانية تعمل. | الجاذبية الزائفة الدورانية تعمل. |
232 | 00:13:24,846 | 00:13:26,758 | اكتمل حرق TMI. | اكتمل حرق TMI. |
233 | 00:13:26,889 | 00:13:29,472 | 125 ثانية. | 125 ثانية. |
234 | 00:13:29,559 | 00:13:31,972 | جميع المحركات تغلق. | جميع المحركات تغلق. |
235 | 00:13:32,854 | 00:13:34,766 | سأقول ذلك. | سأقول ذلك. |
236 | 00:13:34,897 | 00:13:36,388 | طيران جيد. | طيران جيد. |
237 | 00:13:36,566 | 00:13:38,432 | كما هو مخطط ، كل ثانية. | كما هو مخطط ، كل ثانية. |
238 | 00:13:38,568 | 00:13:41,276 | الآن بعد أن هربنا من الغلاف الجوي للأرض... | الآن بعد أن هربنا من الغلاف الجوي للأرض... |
239 | 00:13:42,905 | 00:13:45,898 | ... لن نرى وميض نجمة أخرى مرة أخرى. | ... لن نرى وميض نجمة أخرى مرة أخرى. |
240 | 00:13:46,034 | 00:13:48,117 | كل واحد... | كل واحد... |
241 | 00:13:48,244 | 00:13:52,705 | الذي عاش على الإطلاق ، المليارات | الذي عاش على الإطلاق ، المليارات |
242 | 00:13:52,832 | 00:13:55,165 | ، الجيد ، السيئ ، مات الجميع. | ، الجيد ، السيئ ، مات الجميع. |
243 | 00:13:56,669 | 00:13:58,706 | الجميع ماتوا | الجميع ماتوا |
244 | 00:14:03,593 | 00:14:04,959 | ما عدا الولايات المتحدة. | ما عدا الولايات المتحدة. |
245 | 00:15:40,189 | 00:15:42,101 | لا شيء حتى الآن؟ | لا شيء حتى الآن؟ |
246 | 00:15:42,275 | 00:15:45,609 | إنه نفس الشيء عندما حاول دونلين الاتصال بشقيقه. | إنه نفس الشيء عندما حاول دونلين الاتصال بشقيقه. |
247 | 00:15:45,736 | 00:15:49,104 | يرن الهاتف في منزل أمي ، ولكن لا أحد يجيب. | يرن الهاتف في منزل أمي ، ولكن لا أحد يجيب. |
248 | 00:15:49,240 | 00:15:52,483 | من شأن انفجار النيوترونات المحسن بالأسلحة الإشعاعية أن يقلل | من شأن انفجار النيوترونات المحسن بالأسلحة الإشعاعية أن يقلل |
249 | 00:15:52,618 | 00:15:54,860 | من أضرار البنية التحتية ويقتل المدنيين على النحو الأمثل. | من أضرار البنية التحتية ويقتل المدنيين على النحو الأمثل. |
250 | 00:15:55,496 | 00:15:58,113 | هذا هو السبب في أن هواتفهم لا تزال تعمل. | هذا هو السبب في أن هواتفهم لا تزال تعمل. |
251 | 00:15:58,249 | 00:16:00,832 | هذه المكالمات التي تجريها لن تفيد أي شخص. | هذه المكالمات التي تجريها لن تفيد أي شخص. |
252 | 00:16:01,002 | 00:16:03,335 | نحن بحاجة لقبول ما حدث. نحن بحاجة للمضي قدما. | نحن بحاجة لقبول ما حدث. نحن بحاجة للمضي قدما. |
253 | 00:16:03,463 | 00:16:07,207 | تينا ، لا مزيد من المكالمات الهاتفية إلى الأرض دون إذني. | تينا ، لا مزيد من المكالمات الهاتفية إلى الأرض دون إذني. |
254 | 00:16:07,383 | 00:16:10,376 | الاتصالات للأرض محظورة. | الاتصالات للأرض محظورة. |
255 | 00:16:15,016 | 00:16:18,930 | منع تاناكا من الاتصال بعائلتها لن يجعلها تتراجع في الطابور. | منع تاناكا من الاتصال بعائلتها لن يجعلها تتراجع في الطابور. |
256 | 00:16:19,061 | 00:16:21,053 | هذه هي أوامري. | هذه هي أوامري. |
257 | 00:17:53,990 | 00:17:55,731 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
258 | 00:18:19,098 | 00:18:22,466 | حرب العوالم | حرب العوالم |
259 | 00:18:22,602 | 00:18:25,891 | لقد كانت... كانت هذه المسرحية الإذاعية في ثلاثينيات القرن العشرين حيث غزا المريخون نيو جيرسي. | لقد كانت... كانت هذه المسرحية الإذاعية في ثلاثينيات القرن العشرين حيث غزا المريخون نيو جيرسي. |
260 | 00:18:26,022 | 00:18:29,060 | أجل ، أتعلمين ، أنا حقًا أحب هذا العرض | أجل ، أتعلمين ، أنا حقًا أحب هذا العرض |
261 | 00:18:29,191 | 00:18:31,854 | تعلمون ، المارينز يقاتلون الأجانب في الفضاء؟ | تعلمون ، المارينز يقاتلون الأجانب في الفضاء؟ |
262 | 00:18:32,028 | 00:18:33,839 | لا لا لا. كان هذا منذ مائة عام ، | لا لا لا. كان هذا منذ مائة عام ، |
263 | 00:18:33,863 | 00:18:35,966 | وفعله الرجل لذلك بدا وكأنه غزو المريخ | وفعله الرجل لذلك بدا وكأنه غزو المريخ |
264 | 00:18:35,990 | 00:18:39,734 | كان يحدث بالفعل. حق؟ استخدم ، مثل ، تقارير إخبارية محاكاة | كان يحدث بالفعل. حق؟ استخدم ، مثل ، تقارير إخبارية محاكاة |
265 | 00:18:39,869 | 00:18:41,722 | - والمقابلات عن بعد. - هل يمكنني الحصول على البروكلي؟ | - والمقابلات عن بعد. - هل يمكنني الحصول على البروكلي؟ |
266 | 00:18:41,746 | 00:18:44,600 | لكن هذه كانت المرة الأولى التي يفعل فيها أي شخص ذلك. حق؟ | لكن هذه كانت المرة الأولى التي يفعل فيها أي شخص ذلك. حق؟ |
267 | 00:18:44,624 | 00:18:47,424 | لذا ، فإن معظم الناس يضبطون في وقت متأخر لأنهم يستمعون إلى عرض آخر | لذا ، فإن معظم الناس يضبطون في وقت متأخر لأنهم يستمعون إلى عرض آخر |
268 | 00:18:47,460 | 00:18:50,980 | ، ويفتقدون مقدمة أنها مسرحية ، ويفقد هؤلاء الناس قرفتهم الجماعية. | ، ويفتقدون مقدمة أنها مسرحية ، ويفقد هؤلاء الناس قرفتهم الجماعية. |
269 | 00:18:51,047 | 00:18:54,666 | ري. ري. هيا. | ري. ري. هيا. |
270 | 00:18:59,889 | 00:19:01,380 | شكرا لك. | شكرا لك. |
271 | 00:19:08,230 | 00:19:10,222 | تينا ، الأضواء مضاءة. | تينا ، الأضواء مضاءة. |
272 | 00:19:12,652 | 00:19:14,892 | هذا صحيح ، بعد 30 يومًا ، نتلقى تحديثًا | هذا صحيح ، بعد 30 يومًا ، نتلقى تحديثًا |
273 | 00:19:14,945 | 00:19:17,153 | لبرنامج لـ TINA من الدعم الأرضي ، ولكن... | لبرنامج لـ TINA من الدعم الأرضي ، ولكن... |
274 | 00:19:17,907 | 00:19:20,149 | ... لا يوجد دعم أرضي. | ... لا يوجد دعم أرضي. |
275 | 00:19:24,914 | 00:19:28,032 | أم ، أنا من أظهر عرض الإمدادات الغذائية ، ولا أتذكر. | أم ، أنا من أظهر عرض الإمدادات الغذائية ، ولا أتذكر. |
276 | 00:19:28,167 | 00:19:31,376 | هل هي طماطم حقيقية في هذا الصلصة ، أم هي طماطم بودرة مزيفة؟ | هل هي طماطم حقيقية في هذا الصلصة ، أم هي طماطم بودرة مزيفة؟ |
277 | 00:19:32,672 | 00:19:36,712 | مسحوق. إنها طماطم حقيقية بدون ماء. | مسحوق. إنها طماطم حقيقية بدون ماء. |
278 | 00:19:36,842 | 00:19:39,642 | حسنًا ، طعمها تمامًا مثل ذلك الشيء الذي أحضرته والدتك | حسنًا ، طعمها تمامًا مثل ذلك الشيء الذي أحضرته والدتك |
279 | 00:19:39,679 | 00:19:41,386 | إلى التحكم في التشغيل قبل الإطلاق. | إلى التحكم في التشغيل قبل الإطلاق. |
280 | 00:19:41,514 | 00:19:43,597 | همم. بلى. | همم. بلى. |
281 | 00:19:43,766 | 00:19:45,723 | - مقلاة عليها بورق الألمنيوم. - همم. | - مقلاة عليها بورق الألمنيوم. - همم. |
282 | 00:19:45,851 | 00:19:48,434 | طعمها مثل ما صنعته السيدة برانت. | طعمها مثل ما صنعته السيدة برانت. |
283 | 00:19:50,856 | 00:19:52,939 | صحيح ، لكن هذا ما أقوله. | صحيح ، لكن هذا ما أقوله. |
284 | 00:19:53,067 | 00:19:54,979 | حسنًا ، في واقعك ، طعم الطماطم حقيقي. في بلدي ، | حسنًا ، في واقعك ، طعم الطماطم حقيقي. في بلدي ، |
285 | 00:19:55,111 | 00:19:59,697 | بأي حال من الأحوال. خلات البوتيل وحمض الستريك. | بأي حال من الأحوال. خلات البوتيل وحمض الستريك. |
286 | 00:19:59,824 | 00:20:01,927 | بنفس الطريقة يمكنك سماع أغنية والتفكير ، "أوه ، أنا حقا أحب هذه الأغنية ،" | بنفس الطريقة يمكنك سماع أغنية والتفكير ، "أوه ، أنا حقا أحب هذه الأغنية ،" |
287 | 00:20:01,951 | 00:20:04,659 | ويمكنني أن أسمع نفس الأغنية وأفكر ، "أوه ، هذه قمامة كاملة." | ويمكنني أن أسمع نفس الأغنية وأفكر ، "أوه ، هذه قمامة كاملة." |
288 | 00:20:04,787 | 00:20:07,154 | هل ستفعل هذا طوال الأشهر السبعة كلها؟ | هل ستفعل هذا طوال الأشهر السبعة كلها؟ |
289 | 00:20:10,584 | 00:20:12,951 | لم أكن أعرف أنني لا أستطيع أن أقول كيف أشعر. | لم أكن أعرف أنني لا أستطيع أن أقول كيف أشعر. |
290 | 00:20:13,087 | 00:20:15,795 | آسف. لم أكن أحاول أن أغضب أي شخص. | آسف. لم أكن أحاول أن أغضب أي شخص. |
291 | 00:20:24,807 | 00:20:26,890 | عفوا. | عفوا. |
292 | 00:21:56,774 | 00:21:58,766 | مرحبا. لقد وصلت إلى المنزل | مرحبا. لقد وصلت إلى المنزل |
293 | 00:21:58,901 | 00:22:00,733 | اليكسا براندت وناتالي ميللر. | اليكسا براندت وناتالي ميللر. |
294 | 00:22:00,903 | 00:22:02,565 | لا أحد منا يمكن أن يأتي إلى الهاتف. | لا أحد منا يمكن أن يأتي إلى الهاتف. |
295 | 00:22:02,696 | 00:22:04,938 | يرجى ترك رسالة في النغمة. | يرجى ترك رسالة في النغمة. |
296 | 00:22:05,074 | 00:22:08,158 | صندوق البريد الصوتي للشخص الذي اتصلت به ممتلئ. | صندوق البريد الصوتي للشخص الذي اتصلت به ممتلئ. |
297 | 00:22:08,285 | 00:22:10,151 | يرجى إبلاغهم للحذف. | يرجى إبلاغهم للحذف. |
298 | 00:24:02,816 | 00:24:07,151 | أنا لا أحاول أن أخبرك من تستطيع وما لا تستطيع | أنا لا أحاول أن أخبرك من تستطيع وما لا تستطيع |
299 | 00:24:07,279 | 00:24:09,441 | أن تمارس الجنس ، لكن لا يمكننا فعل ذلك. | أن تمارس الجنس ، لكن لا يمكننا فعل ذلك. |
300 | 00:24:09,573 | 00:24:12,407 | هذه المهمة ليست مصممة لذلك. هل تعلم أن. | هذه المهمة ليست مصممة لذلك. هل تعلم أن. |
301 | 00:24:12,534 | 00:24:13,991 | قائد. | قائد. |
302 | 00:24:17,331 | 00:24:19,118 | القائد ، انظر... | القائد ، انظر... |
303 | 00:24:19,458 | 00:24:20,869 | امم... | امم... |
304 | 00:24:21,001 | 00:24:22,913 | انا اسف. | انا اسف. |
305 | 00:24:23,045 | 00:24:24,627 | وليس مثلي... | وليس مثلي... |
306 | 00:24:24,797 | 00:24:26,709 | لا يمكننا تحمل أي حوادث. | لا يمكننا تحمل أي حوادث. |
307 | 00:24:26,882 | 00:24:29,795 | لا يمكننا تحمل أي طاقم إضافي. | لا يمكننا تحمل أي طاقم إضافي. |
308 | 00:24:29,927 | 00:24:32,044 | لا يمكننا المخاطرة بأي طفل. | لا يمكننا المخاطرة بأي طفل. |
309 | 00:24:32,221 | 00:24:34,133 | سيدتي ، لقد كنا حذرين للغاية. | سيدتي ، لقد كنا حذرين للغاية. |
310 | 00:24:34,223 | 00:24:36,215 | حق القائد. | حق القائد. |
311 | 00:24:38,143 | 00:24:40,726 | يتم تقدير المعروض من السفينة بشق الأنفس. | يتم تقدير المعروض من السفينة بشق الأنفس. |
312 | 00:24:40,896 | 00:24:44,355 | إنها 3200 سعرة حرارية في اليوم لطاقم مكون من خمسة أشخاص ، لذلك... | إنها 3200 سعرة حرارية في اليوم لطاقم مكون من خمسة أشخاص ، لذلك... |
313 | 00:24:46,610 | 00:24:48,146 | إذا اضطرت تاناكا إلى البدء في الرضاعة الطبيعية ، | إذا اضطرت تاناكا إلى البدء في الرضاعة الطبيعية ، |
314 | 00:24:48,278 | 00:24:50,486 | فستحتاج إلى زيادة استهلاكها من السعرات الحرارية. | فستحتاج إلى زيادة استهلاكها من السعرات الحرارية. |
315 | 00:24:50,614 | 00:24:52,480 | الآن أنت تهتم بحياتي؟ | الآن أنت تهتم بحياتي؟ |
316 | 00:24:52,616 | 00:24:55,279 | لم تهتم بحياتي عند | لم تهتم بحياتي عند |
317 | 00:24:55,411 | 00:24:57,152 | الإطلاق أو في TMI أو الآن. | الإطلاق أو في TMI أو الآن. |
318 | 00:25:23,856 | 00:25:25,768 | لك كل الحق؟ | لك كل الحق؟ |
319 | 00:25:27,192 | 00:25:29,184 | نحن في منتصف الطريق رسميًا هناك. | نحن في منتصف الطريق رسميًا هناك. |
320 | 00:25:31,196 | 00:25:34,530 | أعلم أن مايكل أراد الطلاق | أعلم أن مايكل أراد الطلاق |
321 | 00:25:34,658 | 00:25:36,524 | عندما قبلت هذه المهمة. | عندما قبلت هذه المهمة. |
322 | 00:25:36,660 | 00:25:38,401 | سألتك إذا كنت بخير. | سألتك إذا كنت بخير. |
323 | 00:25:38,537 | 00:25:40,449 | هل تندم علي هذا؟ | هل تندم علي هذا؟ |
324 | 00:25:45,836 | 00:25:47,418 | كان لدي خيار... | كان لدي خيار... |
325 | 00:25:49,131 | 00:25:52,374 | ... بين مايك وتذكرة ذهاب وعودة إلى المريخ. | ... بين مايك وتذكرة ذهاب وعودة إلى المريخ. |
326 | 00:25:55,471 | 00:25:57,258 | لم أحصل على أي منهما. | لم أحصل على أي منهما. |
327 | 00:26:08,025 | 00:26:10,392 | أخبرني عن كابوسك. | أخبرني عن كابوسك. |
328 | 00:26:15,074 | 00:26:16,861 | أنا نائم. | أنا نائم. |
329 | 00:26:17,326 | 00:26:19,318 | ثم يحلم. | ثم يحلم. |
330 | 00:26:20,996 | 00:26:22,407 | الصفحة الرئيسية. | الصفحة الرئيسية. |
331 | 00:26:23,874 | 00:26:26,742 | في مكان والدي في سان دييغو. | في مكان والدي في سان دييغو. |
332 | 00:26:29,171 | 00:26:31,163 | السماء زرقاء. | السماء زرقاء. |
333 | 00:26:31,673 | 00:26:33,209 | والمحيط. | والمحيط. |
334 | 00:26:33,842 | 00:26:35,253 | ناتالي هناك. | ناتالي هناك. |
335 | 00:26:35,844 | 00:26:37,836 | كل عائلتي هناك. | كل عائلتي هناك. |
336 | 00:26:39,056 | 00:26:41,048 | ثم أدركت ، | ثم أدركت ، |
337 | 00:26:41,475 | 00:26:43,387 | في الحلم ، أنني أحلم فقط ، | في الحلم ، أنني أحلم فقط ، |
338 | 00:26:43,519 | 00:26:45,385 | ||
339 | 00:26:45,854 --> 00:26:48,096 أنني لست هناك حقًا. | 00:26:45,854 --> 00:26:48,096 أنني لست هناك حقًا. | ||
340 | 00:26:48,649 | 00:26:50,515 | أنا لا أريد أن استيقظ. | أنا لا أريد أن استيقظ. |
341 | 00:26:50,943 | 00:26:52,525 | لكن أنا افعل. | لكن أنا افعل. |
342 | 00:26:56,281 | 00:26:59,740 | هذا... هو الكابوس. | هذا... هو الكابوس. |
343 | 00:27:00,202 | 00:27:01,864 | انت لست وحدك. | انت لست وحدك. |
344 | 00:27:03,705 | 00:27:07,289 | نحن في هذا معك. | نحن في هذا معك. |
345 | 00:27:07,835 | 00:27:09,747 | أنت قائدنا. | أنت قائدنا. |
346 | 00:27:12,005 | 00:27:14,918 | نحن عائلة ، ونحن بحاجة إلى والدتنا. | نحن عائلة ، ونحن بحاجة إلى والدتنا. |
347 | 00:27:18,095 | 00:27:19,757 | أنت أمي. | أنت أمي. |
348 | 00:27:21,849 | 00:27:25,433 | أنا قائد لا شيء سوى انتحار بطيء. | أنا قائد لا شيء سوى انتحار بطيء. |
349 | 00:27:36,446 | 00:27:38,563 | هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. | هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. |
350 | 00:27:38,740 | 00:27:40,380 | إذا كان بإمكان أي شخص أن يسمعني على هذا التردد | إذا كان بإمكان أي شخص أن يسمعني على هذا التردد |
351 | 00:27:40,409 | 00:27:42,947 | ، فانتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. ادخل. | ، فانتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. ادخل. |
352 | 00:27:43,078 | 00:27:44,944 | تستغرق إشارة الراديو وقتًا أطول. | تستغرق إشارة الراديو وقتًا أطول. |
353 | 00:27:45,080 | 00:27:47,367 | أربع دقائق إلى الأرض ، كلما اقتربنا من المريخ. | أربع دقائق إلى الأرض ، كلما اقتربنا من المريخ. |
354 | 00:27:47,499 | 00:27:49,411 | هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. | هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. |
355 | 00:27:49,543 | 00:27:52,411 | أي شخص يتلقى هذا الإرسال ، انتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. | أي شخص يتلقى هذا الإرسال ، انتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. |
356 | 00:27:52,546 | 00:27:53,546 | ري. | ري. |
357 | 00:27:54,631 | 00:27:56,497 | أعطى القائد الأمر. | أعطى القائد الأمر. |
358 | 00:27:57,634 | 00:27:59,876 | لا مزيد من عمليات الإرسال إلى الأرض. | لا مزيد من عمليات الإرسال إلى الأرض. |
359 | 00:28:05,642 | 00:28:07,429 | ماذا لو أجاب شخص ما؟ | ماذا لو أجاب شخص ما؟ |
360 | 00:28:07,603 | 00:28:08,889 | همم؟ | همم؟ |
361 | 00:28:11,648 | 00:28:13,230 | ثم ماذا؟ | ثم ماذا؟ |
362 | 00:28:17,321 | 00:28:19,984 | أفضل الإيمان بأنهم لم يذهبوا جميعًا. | أفضل الإيمان بأنهم لم يذهبوا جميعًا. |
363 | 00:28:36,173 | 00:28:38,210 | حسنًا ، على علامتك ، استعد ، انطلق. | حسنًا ، على علامتك ، استعد ، انطلق. |
364 | 00:28:40,385 | 00:28:42,843 | هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. | هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. |
365 | 00:28:42,971 | 00:28:44,963 | ادخل. | ادخل. |
366 | 00:28:45,140 | 00:28:49,180 | يا ولد. لا اعرف ماذا اقول لك. لكن لا يمكنني... | يا ولد. لا اعرف ماذا اقول لك. لكن لا يمكنني... |
367 | 00:28:51,480 | 00:28:54,143 | سنخبرك بأسرارنا في نفس الوقت. | سنخبرك بأسرارنا في نفس الوقت. |
368 | 00:28:55,400 | 00:28:59,440 | المتصل على هذا التردد ، حدد نفسك. | المتصل على هذا التردد ، حدد نفسك. |
369 | 00:28:59,571 | 00:29:02,359 | "مونسترز" جلبها لك "جوي" | "مونسترز" جلبها لك "جوي" |
370 | 00:29:02,491 | 00:29:04,983 | سائل غسيل الصحون الذي يجعلك نظيفًا جدًا | سائل غسيل الصحون الذي يجعلك نظيفًا جدًا |
371 | 00:29:05,160 | 00:29:07,368 | يمكنك أن ترى نفسك تلمع. | يمكنك أن ترى نفسك تلمع. |
372 | 00:29:07,496 | 00:29:10,330 | إنه برنامج تلفزيوني. | إنه برنامج تلفزيوني. |
373 | 00:29:10,457 | 00:29:13,325 | كانت الإشارات التلفزيونية تُبث | كانت الإشارات التلفزيونية تُبث |
374 | 00:29:13,460 | 00:29:16,373 | وكانت ترتد في الفضاء منذ 70 عامًا. | وكانت ترتد في الفضاء منذ 70 عامًا. |
375 | 00:29:16,505 | 00:29:18,588 | لذا ارتدنا للتو ، آه... | لذا ارتدنا للتو ، آه... |
376 | 00:29:18,715 | 00:29:20,297 | مهما كان ذلك. | مهما كان ذلك. |
377 | 00:29:21,176 | 00:29:23,964 | الدليل الوحيد على وجود حياة متقدمة على الأرض مزيف. | الدليل الوحيد على وجود حياة متقدمة على الأرض مزيف. |
378 | 00:29:48,996 | 00:29:51,079 | مهلا. انت مستيقظ؟ | مهلا. انت مستيقظ؟ |
379 | 00:29:51,206 | 00:29:52,617 | بلى. | بلى. |
380 | 00:29:54,918 | 00:29:57,331 | لذا ، أنت تعرف تلك الفكرة التي كانت لدينا؟ | لذا ، أنت تعرف تلك الفكرة التي كانت لدينا؟ |
381 | 00:29:57,504 | 00:29:59,245 | هل ستعمل هذه؟ | هل ستعمل هذه؟ |
382 | 00:30:04,886 | 00:30:06,673 | - بلى؟ - بلى. | - بلى؟ - بلى. |
383 | 00:30:06,847 | 00:30:08,463 | بلى. | بلى. |
384 | 00:30:13,729 | 00:30:16,972 | بمجرد أن تستنفد غضبك ، ستنتهي مثل Alexa. | بمجرد أن تستنفد غضبك ، ستنتهي مثل Alexa. |
385 | 00:30:20,527 | 00:30:23,270 | علينا أن نساعد بعضنا البعض. ليس لدينا خيار. | علينا أن نساعد بعضنا البعض. ليس لدينا خيار. |
386 | 00:30:24,865 | 00:30:27,107 | - بلى؟ - بلى. | - بلى؟ - بلى. |
387 | 00:30:27,242 | 00:30:29,950 | - ليلة. - ليل. | - ليلة. - ليل. |
388 | 00:32:11,513 | 00:32:16,099 | ♪ عيد ميلاد سعيد لك | ♪ عيد ميلاد سعيد لك |
389 | 00:32:16,226 | 00:32:20,345 | ♪ عيد ميلاد سعيد لك | ♪ عيد ميلاد سعيد لك |
390 | 00:32:20,522 | 00:32:25,392 | ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي قائد الرحلة اليكسا براندت | ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي قائد الرحلة اليكسا براندت |
391 | 00:32:26,862 | 00:32:30,196 | ♪ عيد ميلاد سعيد لك! | ♪ عيد ميلاد سعيد لك! |
392 | 00:32:30,323 | 00:32:32,815 | يا القرف. تبا لك. | يا القرف. تبا لك. |
393 | 00:32:32,951 | 00:32:35,159 | - تمنى أمنية. - تفجير الشموع. | - تمنى أمنية. - تفجير الشموع. |
394 | 00:32:38,165 | 00:32:40,657 | يحظر الحريق في هذه المركبة الفضائية. | يحظر الحريق في هذه المركبة الفضائية. |
395 | 00:32:40,792 | 00:32:42,203 | - الاسترخاء. - هل أنت جاهز؟ | - الاسترخاء. - هل أنت جاهز؟ |
396 | 00:32:42,377 | 00:32:43,788 | - بلى. - لنفعلها. استيقظ. | - بلى. - لنفعلها. استيقظ. |
397 | 00:32:43,920 | 00:32:46,537 | أم ، أنا أعلم أنك محبط. | أم ، أنا أعلم أنك محبط. |
398 | 00:32:46,715 | 00:32:50,834 | وأنا أعلم أنك تعرف أنني محبط. لذا سأساعدك إذا ساعدتني. | وأنا أعلم أنك تعرف أنني محبط. لذا سأساعدك إذا ساعدتني. |
399 | 00:32:51,761 | 00:32:53,468 | نحن نعلم أنك تفتقد الموسيقى ، وكلاهما | نحن نعلم أنك تفتقد الموسيقى ، وكلاهما |
400 | 00:32:53,597 | 00:32:56,840 | يفتقد ولاية كاليفورنيا. وبالتالي... | يفتقد ولاية كاليفورنيا. وبالتالي... |
401 | 00:32:57,017 | 00:32:59,304 | عيد مولد سعيد. | عيد مولد سعيد. |
402 | 00:32:59,978 | 00:33:01,344 | بلى... | بلى... |
403 | 00:33:01,480 | 00:33:02,641 | ياي. | ياي. |
404 | 00:33:02,772 | 00:33:04,855 | حسنا. | حسنا. |
405 | 00:33:08,528 | 00:33:09,564 | - حسنا. - ييكيس. | - حسنا. - ييكيس. |
406 | 00:33:09,696 | 00:33:13,235 | - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية | - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية |
407 | 00:33:13,366 | 00:33:17,326 | ♪ والسماء رمادية | ♪ والسماء رمادية |
408 | 00:33:17,454 | 00:33:20,913 | - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين | - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين |
409 | 00:33:21,082 | 00:33:24,701 | - ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي - ♪ نعم ، نعم ، نعم | - ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي - ♪ نعم ، نعم ، نعم |
410 | 00:33:24,836 | 00:33:25,997 | ♪ كيف... | ♪ كيف... |
411 | 00:33:26,129 | 00:33:27,540 | لا أتذكر! | لا أتذكر! |
412 | 00:33:27,714 | 00:33:29,956 | - لا أعرف الكلمات! - "سأكون آمنة ودافئة." | - لا أعرف الكلمات! - "سأكون آمنة ودافئة." |
413 | 00:33:30,091 | 00:33:31,582 | ♪ سأكون آمنة ودافئة | ♪ سأكون آمنة ودافئة |
414 | 00:33:31,760 | 00:33:36,380 | ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس | ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس |
415 | 00:33:36,515 | 00:33:37,756 | ♪ كاليفورنيا دريمين | ♪ كاليفورنيا دريمين |
416 | 00:33:37,891 | 00:33:39,803 | ♪ كاليفورنيا دريمين | ♪ كاليفورنيا دريمين |
417 | 00:33:39,935 | 00:33:42,678 | ♪ في مثل هذا الشتاء | ♪ في مثل هذا الشتاء |
418 | 00:33:42,854 | 00:33:45,096 | ♪ دخلت الكنيسة... | ♪ دخلت الكنيسة... |
419 | 00:33:45,273 | 00:33:48,937 | نجاح باهر. يا لها من حركة. | نجاح باهر. يا لها من حركة. |
420 | 00:33:49,069 | 00:33:52,278 | مهلا. مهلا. مهلا. | مهلا. مهلا. مهلا. |
421 | 00:33:55,283 | 00:33:57,900 | - انا اسف. - لا بأس. | - انا اسف. - لا بأس. |
422 | 00:33:59,829 | 00:34:03,288 | أنا لا أريد أن أكون أمي. | أنا لا أريد أن أكون أمي. |
423 | 00:34:03,458 | 00:34:06,826 | فهمتها. | فهمتها. |
424 | 00:34:06,962 | 00:34:08,954 | انا اسف. | انا اسف. |
425 | 00:34:09,089 | 00:34:12,173 | لقد دمرت الحفلة. انا اسف. | لقد دمرت الحفلة. انا اسف. |
426 | 00:34:12,300 | 00:34:14,417 | لا. | لا. |
427 | 00:34:17,389 | 00:34:18,800 | مهلا ، لا تبكي. | مهلا ، لا تبكي. |
428 | 00:34:18,932 | 00:34:20,889 | مهلا ، لا تبكي ، كاتي. | مهلا ، لا تبكي ، كاتي. |
429 | 00:34:24,563 | 00:34:26,054 | ليست هناك حاجة للبكاء. | ليست هناك حاجة للبكاء. |
430 | 00:34:28,233 | 00:34:30,941 | لدي أفضل هدية. اه... | لدي أفضل هدية. اه... |
431 | 00:34:31,069 | 00:34:33,607 | وكنت أنتظر هذا اليوم فقط لإعطائها. | وكنت أنتظر هذا اليوم فقط لإعطائها. |
432 | 00:34:33,738 | 00:34:35,775 | إنها أفضل هدية ، ولكنها ليست | إنها أفضل هدية ، ولكنها ليست |
433 | 00:34:35,907 | 00:34:39,196 | فقط للقائد براندت. إنها لنا جميعاً. | فقط للقائد براندت. إنها لنا جميعاً. |
434 | 00:34:39,786 | 00:34:43,075 | لقد كنت أجمع البيانات منذ الإطلاق | لقد كنت أجمع البيانات منذ الإطلاق |
435 | 00:34:43,206 | 00:34:46,825 | لاختبار فرضية ، والتي أثبتت لحسن الحظ أنها | لاختبار فرضية ، والتي أثبتت لحسن الحظ أنها |
436 | 00:34:47,002 | 00:34:49,164 | بما يفوق أي شك معقول. | بما يفوق أي شك معقول. |
437 | 00:34:52,632 | 00:34:54,544 | لا شيء من هذا هو حقيقي. | لا شيء من هذا هو حقيقي. |
438 | 00:34:57,846 | 00:35:00,805 | لم يحدث شيء حدث لنا بالفعل ، ولن | لم يحدث شيء حدث لنا بالفعل ، ولن |
439 | 00:35:00,974 | 00:35:03,808 | يحدث أي شيء على وشك أن يحدث لنا. | يحدث أي شيء على وشك أن يحدث لنا. |
440 | 00:35:04,936 | 00:35:06,848 | هذه. | هذه. |
441 | 00:35:07,147 | 00:35:08,308 | هذه. | هذه. |
442 | 00:35:08,940 | 00:35:12,479 | صحيح... كل هذا. اه... | صحيح... كل هذا. اه... |
443 | 00:35:12,611 | 00:35:14,398 | نحن بخير. | نحن بخير. |
444 | 00:35:14,529 | 00:35:16,612 | نحن لسنا في خطر. | نحن لسنا في خطر. |
445 | 00:35:18,116 | 00:35:20,529 | لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي. | لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي. |
446 | 00:35:20,702 | 00:35:22,443 | إنذار. إنذار. | إنذار. إنذار. |
447 | 00:35:22,579 | 00:35:25,697 | تم الكشف عن طرد الكتلة الإكليلية على سطح الشمس. | تم الكشف عن طرد الكتلة الإكليلية على سطح الشمس. |
448 | 00:35:25,874 | 00:35:28,457 | التصنيف التقديري للتوهج الشمسي | التصنيف التقديري للتوهج الشمسي |
449 | 00:35:28,585 | 00:35:30,827 | X8.5. | X8.5. |
450 | 00:35:31,296 | 00:35:34,585 | - إن التوهج الشمسي X8.5 سيمحو TINA. - وهذا سيقضي علينا. | - إن التوهج الشمسي X8.5 سيمحو TINA. - وهذا سيقضي علينا. |
451 | 00:35:34,716 | 00:35:37,299 | تعليق الجاذبية الزائفة ووضع الدرع الحراري | تعليق الجاذبية الزائفة ووضع الدرع الحراري |
452 | 00:35:37,469 | 00:35:39,802 | 90 درجة تجاه الشمس طوال مدة التوهج. | 90 درجة تجاه الشمس طوال مدة التوهج. |
453 | 00:35:39,929 | 00:35:42,012 | أه ، لدي أخبار لك. لا شيء من هذا هو حقيقي. | أه ، لدي أخبار لك. لا شيء من هذا هو حقيقي. |
454 | 00:35:42,140 | 00:35:44,006 | إنه مجرد اختبار. | إنه مجرد اختبار. |
455 | 00:35:44,142 | 00:35:46,805 | لا شيء من هذا هو حقيقي. | لا شيء من هذا هو حقيقي. |
456 | 00:35:46,936 | 00:35:49,349 | لا شي منه. حسنا. | لا شي منه. حسنا. |
457 | 00:35:51,066 | 00:35:52,432 | إنه مجرد اختبار. | إنه مجرد اختبار. |
458 | 00:36:04,746 | 00:36:07,659 | فرضيتي هي أن الأحداث على هذه | فرضيتي هي أن الأحداث على هذه |
459 | 00:36:07,791 | 00:36:11,535 | السفينة هي نتيجة تجربة محاكاة التحمل | السفينة هي نتيجة تجربة محاكاة التحمل |
460 | 00:36:11,711 | 00:36:13,452 | تهدف إلى اختبار معنويات الطاقم | تهدف إلى اختبار معنويات الطاقم |
461 | 00:36:13,588 | 00:36:16,171 | والمتانة العقلية خلال رحلة إلى المريخ. | والمتانة العقلية خلال رحلة إلى المريخ. |
462 | 00:36:16,341 | 00:36:19,505 | على عكس التجارب الأخرى ، لم يتم | على عكس التجارب الأخرى ، لم يتم |
463 | 00:36:19,636 | 00:36:21,844 | إبلاغنا من أجل الحصول على نتيجة أكثر صحة. | إبلاغنا من أجل الحصول على نتيجة أكثر صحة. |
464 | 00:36:21,971 | 00:36:24,588 | حسنًا ، لاختبار فرضيتي ، قمت أولاً بإجراء حساب. | حسنًا ، لاختبار فرضيتي ، قمت أولاً بإجراء حساب. |
465 | 00:36:24,766 | 00:36:26,646 | احتمال إطلاق صاروخ كوري شمالي | احتمال إطلاق صاروخ كوري شمالي |
466 | 00:36:26,685 | 00:36:28,287 | قبل 20 دقيقة فقط من إطلاق برادبري... | قبل 20 دقيقة فقط من إطلاق برادبري... |
467 | 00:36:28,311 | 00:36:29,643 | جيري... | جيري... |
468 | 00:36:29,771 | 00:36:35,438 | وكانت النتيجة 735.6 مليار ، مع حرف "ب". | وكانت النتيجة 735.6 مليار ، مع حرف "ب". |
469 | 00:36:35,610 | 00:36:39,069 | - مستويات التعرض قاتلة - بيرسون! لانغفورد! تاناكا! | - مستويات التعرض قاتلة - بيرسون! لانغفورد! تاناكا! |
470 | 00:36:39,197 | 00:36:42,093 | - أمِّنوا أنفسكم في منصة الطيران! - لذا فإن التفسير الأكثر ترجيحًا هو | - أمِّنوا أنفسكم في منصة الطيران! - لذا فإن التفسير الأكثر ترجيحًا هو |
471 | 00:36:42,117 | 00:36:44,951 | لم نطلقها مطلقًا. | لم نطلقها مطلقًا. |
472 | 00:36:45,078 | 00:36:48,492 | بينما كنا نركب السفينة ، تمت إعادة توجيهنا في نفق برج الإطلاق إلى | بينما كنا نركب السفينة ، تمت إعادة توجيهنا في نفق برج الإطلاق إلى |
473 | 00:36:48,623 | 00:36:52,742 | نسخة طبق الأصل من برادبري الموجودة في منشأة في حرم ويبل سبيسبورت. | نسخة طبق الأصل من برادبري الموجودة في منشأة في حرم ويبل سبيسبورت. |
474 | 00:36:52,877 | 00:36:55,773 | - جيري ، علينا الوصول إلى قمرة القيادة. - تزايد الشكوك بعد الإطلاق ، | - جيري ، علينا الوصول إلى قمرة القيادة. - تزايد الشكوك بعد الإطلاق ، |
475 | 00:36:55,797 | 00:36:57,754 | لقد كنت واعيا بما يكفي لإجراء تجربة | لقد كنت واعيا بما يكفي لإجراء تجربة |
476 | 00:36:57,924 | 00:36:59,860 | - فقط قبل TMI. - بيرسون ، اجلس تباً يا رجل! | - فقط قبل TMI. - بيرسون ، اجلس تباً يا رجل! |
477 | 00:36:59,884 | 00:37:01,445 | جيري ، أفهم ، وأنت تفهم تمامًا. | جيري ، أفهم ، وأنت تفهم تمامًا. |
478 | 00:37:01,469 | 00:37:03,256 | ولكن هل يمكنك إخباري من مقعد الطيران الخاص بك؟ | ولكن هل يمكنك إخباري من مقعد الطيران الخاص بك؟ |
479 | 00:37:03,388 | 00:37:05,380 | تم تعطيل مراوح O2. | تم تعطيل مراوح O2. |
480 | 00:37:05,515 | 00:37:09,099 | حملت قلمًا لوحيًا في الهواء وأطلقته. | حملت قلمًا لوحيًا في الهواء وأطلقته. |
481 | 00:37:09,269 | 00:37:10,430 | ترى ، ري؟ | ترى ، ري؟ |
482 | 00:37:10,562 | 00:37:12,679 | إذا طفت ، كنا في | إذا طفت ، كنا في |
483 | 00:37:12,814 | 00:37:14,271 | المدار وليس في محاكاة. | المدار وليس في محاكاة. |
484 | 00:37:14,441 | 00:37:17,321 | جيري ، أنت تعرض الجميع للخطر. عليك الوصول إلى مقعد الطيران الخاص بك. | جيري ، أنت تعرض الجميع للخطر. عليك الوصول إلى مقعد الطيران الخاص بك. |
485 | 00:37:18,236 | 00:37:20,273 | الاستعداد لمناورة لفة 90 درجة! | الاستعداد لمناورة لفة 90 درجة! |
486 | 00:37:20,405 | 00:37:22,897 | القرف! بيرسون ، اجلس على مقعدك اللعين الآن! | القرف! بيرسون ، اجلس على مقعدك اللعين الآن! |
487 | 00:37:23,032 | 00:37:24,773 | على عكس توقعاتي ، أظهر | على عكس توقعاتي ، أظهر |
488 | 00:37:24,951 | 00:37:27,193 | القلم خصائص انعدام الوزن. | القلم خصائص انعدام الوزن. |
489 | 00:37:27,328 | 00:37:30,287 | تأثير التوهج الشمسي في E- ناقص 273 ثانية. | تأثير التوهج الشمسي في E- ناقص 273 ثانية. |
490 | 00:37:30,415 | 00:37:35,956 | لذا ، من الواضح ، أننا موجودون في ست درجات من محاكاة الحرية. | لذا ، من الواضح ، أننا موجودون في ست درجات من محاكاة الحرية. |
491 | 00:37:36,713 | 00:37:39,205 | نحن قادرون على أداء أنواع الحركة الستة الممكنة | نحن قادرون على أداء أنواع الحركة الستة الممكنة |
492 | 00:37:39,340 | 00:37:40,985 | بواسطة جسم صلب في الفضاء ثلاثي الأبعاد. | بواسطة جسم صلب في الفضاء ثلاثي الأبعاد. |
493 | 00:37:41,009 | 00:37:42,796 | يندفع يقوة. ارفع. تمايل. ياو. ملعب كورة قدم. تدحرج. | يندفع يقوة. ارفع. تمايل. ياو. ملعب كورة قدم. تدحرج. |
494 | 00:37:42,969 | 00:37:45,197 | - بدء درع حراري - كل هذا ضد إرادتنا | - بدء درع حراري - كل هذا ضد إرادتنا |
495 | 00:37:45,221 | 00:37:47,838 | أو حتى علمنا. الآن ، ما زلت غير متأكد من النقطة | أو حتى علمنا. الآن ، ما زلت غير متأكد من النقطة |
496 | 00:37:48,016 | 00:37:50,429 | التي أعادوا توجيهنا فيها إلى النسخة المتماثلة. | التي أعادوا توجيهنا فيها إلى النسخة المتماثلة. |
497 | 00:37:50,518 | 00:37:52,163 | في النفق إلى منصة الإطلاق على الأرجح. | في النفق إلى منصة الإطلاق على الأرجح. |
498 | 00:37:52,187 | 00:37:53,928 | ولكن بمحاكاة هذا المعقد ، من | ولكن بمحاكاة هذا المعقد ، من |
499 | 00:37:54,105 | 00:37:55,971 | يدري كم من الوقت لم نكن على علم؟ | يدري كم من الوقت لم نكن على علم؟ |
500 | 00:37:56,107 | 00:37:58,565 | جيري ، أفهم. وأنا أصدقك ، حسناً؟ اصدقك... | جيري ، أفهم. وأنا أصدقك ، حسناً؟ اصدقك... |
501 | 00:37:58,693 | 00:38:01,310 | لا ، تبا لك! | لا ، تبا لك! |
502 | 00:38:01,488 | 00:38:04,652 | أنت لا تصدقني! تريد مني أن أفعل ما يريدون. | أنت لا تصدقني! تريد مني أن أفعل ما يريدون. |
503 | 00:38:04,783 | 00:38:07,696 | جعلونا نعتقد أن عائلاتنا ماتت! | جعلونا نعتقد أن عائلاتنا ماتت! |
504 | 00:38:08,787 | 00:38:11,780 | جعلونا نعتقد أن الأرض قد دمرت. | جعلونا نعتقد أن الأرض قد دمرت. |
505 | 00:38:11,915 | 00:38:14,953 | لقد مارسوا الجنس مع ثمانية | لقد مارسوا الجنس مع ثمانية |
506 | 00:38:15,084 | 00:38:16,996 | أشهر من حياتنا ، ورأيتهم يراقبوننا! | أشهر من حياتنا ، ورأيتهم يراقبوننا! |
507 | 00:38:17,170 | 00:38:19,002 | درع الحرارة خارج الخط. | درع الحرارة خارج الخط. |
508 | 00:38:19,130 | 00:38:21,417 | رأيتهم على الشاشة! | رأيتهم على الشاشة! |
509 | 00:38:21,549 | 00:38:24,462 | إنهم يراقبوننا نقوم باختبارهم! | إنهم يراقبوننا نقوم باختبارهم! |
510 | 00:38:26,095 | 00:38:27,336 | القرف. | القرف. |
511 | 00:38:27,472 | 00:38:30,306 | إنهم يراقبوننا! إنهم يراقبوننا. | إنهم يراقبوننا! إنهم يراقبوننا. |
512 | 00:38:30,433 | 00:38:34,222 | التأثير في E- ناقص 188 ثانية. | التأثير في E- ناقص 188 ثانية. |
513 | 00:38:34,354 | 00:38:35,970 | إنهم يراقبوننا. | إنهم يراقبوننا. |
514 | 00:38:37,148 | 00:38:39,251 | - لا أنت لا. - تسرب السائل ET | - لا أنت لا. - تسرب السائل ET |
515 | 00:38:39,275 | 00:38:41,642 | لا ، لا. لا ، لا. | لا ، لا. لا ، لا. |
516 | 00:38:41,778 | 00:38:43,519 | لقد فقدها بيرسون. | لقد فقدها بيرسون. |
517 | 00:38:43,655 | 00:38:45,738 | انا على حق! انا على حق! | انا على حق! انا على حق! |
518 | 00:38:45,907 | 00:38:50,072 | - غير قادر على إيقاف تسرب سائل إي تي - اجلس! | - غير قادر على إيقاف تسرب سائل إي تي - اجلس! |
519 | 00:38:50,203 | 00:38:52,723 | يحتوي المرحاض على جهاز للتخلص يتكون من أكياس جمع | يحتوي المرحاض على جهاز للتخلص يتكون من أكياس جمع |
520 | 00:38:52,747 | 00:38:54,517 | بلاستيكية ، على الرغم من أنها مربوطة ومخزنة للطرد | بلاستيكية ، على الرغم من أنها مربوطة ومخزنة للطرد |
521 | 00:38:54,541 | 00:38:55,702 | في فراغ الفضاء ، | في فراغ الفضاء ، |
522 | 00:38:55,834 | 00:38:57,416 | - أطلق سراحه باستمرار - جيري ، من فضلك! | - أطلق سراحه باستمرار - جيري ، من فضلك! |
523 | 00:38:57,544 | 00:38:58,830 | مياه برازية رفيعة بحجم 2 ميكرون... | مياه برازية رفيعة بحجم 2 ميكرون... |
524 | 00:38:58,962 | 00:39:01,454 | نحن بحاجة إلى وضع الدرع الحراري نحو الشمس! | نحن بحاجة إلى وضع الدرع الحراري نحو الشمس! |
525 | 00:39:01,589 | 00:39:03,651 | ... بخار من أكياس القمامة ، التي استمرت لمدة 12 أسبوعًا | ... بخار من أكياس القمامة ، التي استمرت لمدة 12 أسبوعًا |
526 | 00:39:03,675 | 00:39:06,278 | ما يقرب من خمس إلى عشر مجموعات من البراز في اليوم ، وبالتالي | ما يقرب من خمس إلى عشر مجموعات من البراز في اليوم ، وبالتالي |
527 | 00:39:06,302 | 00:39:09,090 | يجب أن تخلق خمسة إلى عشرة تفاعلات مع الفراغ حلقة تبلور | يجب أن تخلق خمسة إلى عشرة تفاعلات مع الفراغ حلقة تبلور |
528 | 00:39:09,264 | 00:39:12,098 | من حوالي عشرة ميكرون حول الداخلية... | من حوالي عشرة ميكرون حول الداخلية... |
529 | 00:39:12,225 | 00:39:15,935 | - حشية يمكن التخلص منها... - كاثرين ، اتركه! | - حشية يمكن التخلص منها... - كاثرين ، اتركه! |
530 | 00:39:16,062 | 00:39:17,644 | Lf هي الحرارة الكامنة للتجميد ، | Lf هي الحرارة الكامنة للتجميد ، |
531 | 00:39:17,772 | 00:39:19,917 | - Ls هي الحرارة الكامنة من التسامي... - محاذاة MILA غير مكتملة | - Ls هي الحرارة الكامنة من التسامي... - محاذاة MILA غير مكتملة |
532 | 00:39:19,941 | 00:39:21,682 | ... و R هو نصف قطر القطرات | ... و R هو نصف قطر القطرات |
533 | 00:39:21,818 | 00:39:24,213 | - أو أكياس جمع البلاستيك. - TINA ، حساب المناورة المدارية على جانب الميناء! | - أو أكياس جمع البلاستيك. - TINA ، حساب المناورة المدارية على جانب الميناء! |
534 | 00:39:24,237 | 00:39:26,149 | لا يوجد شئ! | لا يوجد شئ! |
535 | 00:39:28,741 | 00:39:30,232 | لا يوجد شيء. | لا يوجد شيء. |
536 | 00:39:30,368 | 00:39:32,735 | - تم إعادة ضبط الدرع الحراري - لا يوجد شيء! | - تم إعادة ضبط الدرع الحراري - لا يوجد شيء! |
537 | 00:39:32,871 | 00:39:36,035 | أخذت عينات لمدة | أخذت عينات لمدة |
538 | 00:39:36,165 | 00:39:39,078 | 105 أيام بيدي العارية ، | 105 أيام بيدي العارية ، |
539 | 00:39:39,252 | 00:39:41,619 | ولم يكن هناك خاتم! | ولم يكن هناك خاتم! |
540 | 00:39:41,754 | 00:39:43,746 | حسنًا ، لم يكن هناك تكثيف! | حسنًا ، لم يكن هناك تكثيف! |
541 | 00:39:43,882 | 00:39:45,362 | لم يكن هناك بلورة قط! | لم يكن هناك بلورة قط! |
542 | 00:39:45,466 | 00:39:48,630 | حيث Z تساوي صفر ، لا يوجد شيء. | حيث Z تساوي صفر ، لا يوجد شيء. |
543 | 00:39:48,803 | 00:39:50,590 | جميع الأنظمة جاهزة. | جميع الأنظمة جاهزة. |
544 | 00:39:50,722 | 00:39:52,522 | نحن في ست درجات من محاكاة الحرية... | نحن في ست درجات من محاكاة الحرية... |
545 | 00:39:53,725 | 00:39:57,309 | ... حيث يتحكمون في الفيديو الذي نراه ، | ... حيث يتحكمون في الفيديو الذي نراه ، |
546 | 00:39:57,478 | 00:39:59,765 | يتحكمون في الصوت الذي نسمعه ، وهم يشاهدوننا. | يتحكمون في الصوت الذي نسمعه ، وهم يشاهدوننا. |
547 | 00:40:00,481 | 00:40:01,972 | إنهم يراقبوننا. | إنهم يراقبوننا. |
548 | 00:40:02,817 | 00:40:06,060 | مدة حرق OMB ستكون ثلاث ثوان. | مدة حرق OMB ستكون ثلاث ثوان. |
549 | 00:40:06,195 | 00:40:08,232 | حسنًا ، سأثبت ذلك. | حسنًا ، سأثبت ذلك. |
550 | 00:40:17,999 | 00:40:20,477 | - تأثير التوهج الشمسي خلال 15 ثانية... - لقد فتح القفل الهوائي. | - تأثير التوهج الشمسي خلال 15 ثانية... - لقد فتح القفل الهوائي. |
551 | 00:40:20,501 | 00:40:22,914 | سيُغرق في فراغ الفضاء. | سيُغرق في فراغ الفضاء. |
552 | 00:40:23,087 | 00:40:26,580 | ليس فقط في فراغ الفضاء ، ولكن في التوهج الشمسي اللعين. | ليس فقط في فراغ الفضاء ، ولكن في التوهج الشمسي اللعين. |
553 | 00:40:26,716 | 00:40:29,925 | تأثير التوهج الشمسي في عشر ثوان. | تأثير التوهج الشمسي في عشر ثوان. |
554 | 00:40:30,053 | 00:40:33,967 | الاستعداد لحرق OMB في عشرة ، | الاستعداد لحرق OMB في عشرة ، |
555 | 00:40:34,140 | 00:40:36,348 | تسعة ، ثمانية ، | تسعة ، ثمانية ، |
556 | 00:40:36,476 | 00:40:38,559 | سبعة ستة، | سبعة ستة، |
557 | 00:40:38,686 | 00:40:41,269 | خمسة ، أربعة ، | خمسة ، أربعة ، |
558 | 00:40:41,356 | 00:40:43,393 | ثلاثة ، اثنان ، | ثلاثة ، اثنان ، |
559 | 00:40:43,524 | 00:40:45,265 | واحد. | واحد. |
560 | 00:40:45,401 | 00:40:47,358 | ست درجات من الحرية. | ست درجات من الحرية. |
561 | 00:40:47,987 | 00:40:51,151 | تحذير. فتح قفل الهواء. | تحذير. فتح قفل الهواء. |
562 | 00:40:52,992 | 00:40:55,609 | تحذير. فتح قفل الهواء. | تحذير. فتح قفل الهواء. |
563 | 00:41:03,044 | 00:41:06,663 | - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية | - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية |
564 | 00:41:06,798 | 00:41:11,133 | - ♪ والسماء رمادية - ♪ والسماء رمادية | - ♪ والسماء رمادية - ♪ والسماء رمادية |
565 | 00:41:11,260 | 00:41:15,004 | - ♪ لقد كنت في نزهة - ♪ لقد كنت في نزهة | - ♪ لقد كنت في نزهة - ♪ لقد كنت في نزهة |
566 | 00:41:15,139 | 00:41:19,725 | - ♪ في يوم شتاء - ♪ في يوم شتاء | - ♪ في يوم شتاء - ♪ في يوم شتاء |
567 | 00:41:19,852 | 00:41:24,062 | - ♪ سأكون آمنا ودافئا - safe سأكون آمنا ودافئا | - ♪ سأكون آمنا ودافئا - safe سأكون آمنا ودافئا |
568 | 00:41:24,190 | 00:41:28,605 | - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس | - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس |
569 | 00:41:28,736 | 00:41:32,821 | - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين | - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين |
570 | 00:41:32,907 | 00:41:35,775 | ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي... | ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي... |
571 | 00:43:01,162 | 00:43:04,155 | حسنًا... هل كان بيرسون على حق؟ | حسنًا... هل كان بيرسون على حق؟ |
572 | 00:43:05,625 | 00:43:07,958 | ألا يوجد تبلور حول الحشية؟ | ألا يوجد تبلور حول الحشية؟ |
573 | 00:43:18,596 | 00:43:20,337 | هناك بلورات. | هناك بلورات. |
574 | 00:43:21,349 | 00:43:23,386 | جيري كان مخطئا. | جيري كان مخطئا. |
575 | 00:43:30,149 | 00:43:32,516 | عندما توفي والدي من مرض الزهايمر ، | عندما توفي والدي من مرض الزهايمر ، |
576 | 00:43:33,277 | 00:43:35,940 | على الرغم من أنه لم يكن يعرف من كنت | على الرغم من أنه لم يكن يعرف من كنت |
577 | 00:43:36,072 | 00:43:39,236 | لبضع سنوات قبل وفاته ، ما زلت أشعر به | لبضع سنوات قبل وفاته ، ما زلت أشعر به |
578 | 00:43:39,367 | 00:43:41,108 | حتى بعد رحيله. | حتى بعد رحيله. |
579 | 00:43:41,285 | 00:43:44,528 | وكعالم ، أعرف أن رائحته... | وكعالم ، أعرف أن رائحته... |
580 | 00:43:44,664 | 00:43:47,532 | يمكن أن يبقى في ثيابه وفي قماشه | يمكن أن يبقى في ثيابه وفي قماشه |
581 | 00:43:47,667 | 00:43:51,081 | وفي أثاثه ، لكني أقسم أن هذا كان مختلفًا. | وفي أثاثه ، لكني أقسم أن هذا كان مختلفًا. |
582 | 00:43:51,212 | 00:43:54,080 | شعرت به. | شعرت به. |
583 | 00:43:54,215 | 00:43:56,628 | لقد شعرت به. | لقد شعرت به. |
584 | 00:43:56,801 | 00:43:59,043 | شعرت به هنا. | شعرت به هنا. |
585 | 00:44:00,388 | 00:44:03,301 | ما هو التفسير العلمي لذلك؟ | ما هو التفسير العلمي لذلك؟ |
586 | 00:44:04,142 | 00:44:06,054 | لهذا الإحساس... | لهذا الإحساس... |
587 | 00:44:06,185 | 00:44:08,097 | هذا الشعور بأنهم سوف | هذا الشعور بأنهم سوف |
588 | 00:44:08,229 | 00:44:10,516 | يمشون في الغرفة في أي لحظة؟ | يمشون في الغرفة في أي لحظة؟ |
589 | 00:44:12,733 | 00:44:17,103 | لأنه ربما كان بيرسون على حق. على الجانب الآخر من هذه الجدران... | لأنه ربما كان بيرسون على حق. على الجانب الآخر من هذه الجدران... |
590 | 00:44:21,492 | 00:44:23,028 | بلى. | بلى. |
591 | 00:44:23,161 | 00:44:26,029 | جيري؟ اطرق مرتين إذا كنت هناك. | جيري؟ اطرق مرتين إذا كنت هناك. |
592 | 00:44:31,586 | 00:44:33,248 | أوه ، ش... | أوه ، ش... |
593 | 00:44:33,421 | 00:44:35,629 | حسنًا ، اعتقدت أنه سيقرع. | حسنًا ، اعتقدت أنه سيقرع. |
594 | 00:44:37,175 | 00:44:40,259 | آه أجل. أوه ، إنه هناك. أوه ، إنه هناك ، حسناً. | آه أجل. أوه ، إنه هناك. أوه ، إنه هناك ، حسناً. |
595 | 00:44:40,386 | 00:44:42,127 | إنه يراقبنا على الشاشة | إنه يراقبنا على الشاشة |
596 | 00:44:42,263 | 00:44:44,175 | ، وهو يضحك على مؤخرته. | ، وهو يضحك على مؤخرته. |
597 | 00:44:44,557 | 00:44:45,968 | بففت! | بففت! |
598 | 00:44:46,684 | 00:44:48,016 | مصه. | مصه. |
599 | 00:44:53,441 | 00:44:55,433 | مات جيري. | مات جيري. |
600 | 00:44:57,486 | 00:45:01,230 | تمامًا مثل العديد من المستكشفين الذين غادروا منازلهم ، | تمامًا مثل العديد من المستكشفين الذين غادروا منازلهم ، |
601 | 00:45:02,033 | 00:45:04,992 | فقد جيري ذلك الشيء الوحيد الذي يجعل المنزل آمنًا. | فقد جيري ذلك الشيء الوحيد الذي يجعل المنزل آمنًا. |
602 | 00:45:06,287 | 00:45:11,407 | تلك الأماكن البعيدة والمجهولة الأخرى ليس لديها. | تلك الأماكن البعيدة والمجهولة الأخرى ليس لديها. |
603 | 00:45:13,377 | 00:45:17,838 | الصفحة الرئيسية تبقينا على علم بنا. فقد جيري ذلك. | الصفحة الرئيسية تبقينا على علم بنا. فقد جيري ذلك. |
604 | 00:45:18,299 | 00:45:20,712 | سوف يطفو جسده في الفضاء بعد وقت | سوف يطفو جسده في الفضاء بعد وقت |
605 | 00:45:20,843 | 00:45:23,256 | طويل من أن تصبح النجمة الأخيرة مظلمة. | طويل من أن تصبح النجمة الأخيرة مظلمة. |
606 | 00:45:23,387 | 00:45:26,221 | إنه الرجل الوحيد الذي لن يكون موجودًا على الإطلاق. | إنه الرجل الوحيد الذي لن يكون موجودًا على الإطلاق. |
607 | 00:45:26,349 | 00:45:29,137 | لذلك لا تجعل جيري رومانسيًا. | لذلك لا تجعل جيري رومانسيًا. |
608 | 00:45:29,769 | 00:45:31,806 | لا تجعله أسطورة. | لا تجعله أسطورة. |
609 | 00:45:33,439 | 00:45:36,853 | لا تخرجوا من هذا الباب منتظرين عودتهم إلى المنزل. | لا تخرجوا من هذا الباب منتظرين عودتهم إلى المنزل. |
610 | 00:45:37,568 | 00:45:40,777 | لأننا لسنا ذلك ، لسنا هو. | لأننا لسنا ذلك ، لسنا هو. |
611 | 00:45:41,155 | 00:45:43,317 | وقد لا يكون لدينا منزل. | وقد لا يكون لدينا منزل. |
612 | 00:45:45,826 | 00:45:47,783 | لكن لدينا بعضنا البعض | لكن لدينا بعضنا البعض |
613 | 00:45:49,205 | 00:45:50,616 | نحن عائلة. | نحن عائلة. |
614 | 00:46:02,885 | 00:46:05,298 | وتينا. | وتينا. |
615 | 00:46:06,472 | 00:46:07,758 | العائلة ، نعم. | العائلة ، نعم. |
616 | 00:46:07,890 | 00:46:10,428 | - got لدي أم تدعى مريم - got لدي أم تدعى مريم | - got لدي أم تدعى مريم - got لدي أم تدعى مريم |
617 | 00:46:10,559 | 00:46:13,848 | - ♪ لدي أخ اسمه باري - ♪ لدي أخ اسمه باري | - ♪ لدي أخ اسمه باري - ♪ لدي أخ اسمه باري |
618 | 00:46:13,980 | 00:46:16,688 | كانت تمسك بنا. | كانت تمسك بنا. |
619 | 00:46:16,816 | 00:46:19,854 | - in وهو في الجيش - ♪ في الجيش | - in وهو في الجيش - ♪ في الجيش |
620 | 00:46:19,986 | 00:46:22,979 | - ♪ حسنًا ، اسم جدتي شيري - ♪ اسم جدتي شيري | - ♪ حسنًا ، اسم جدتي شيري - ♪ اسم جدتي شيري |
621 | 00:46:23,114 | 00:46:26,357 | ♪ وهي في مقبرة | ♪ وهي في مقبرة |
622 | 00:46:26,492 | 00:46:28,358 | ♪ هذه عائلتي | ♪ هذه عائلتي |
623 | 00:46:29,370 | 00:46:32,113 | ♪ عائلتي المجنونة... | ♪ عائلتي المجنونة... |
624 | 00:47:07,616 | 00:47:11,735 | 1500 درجة مئوية. | 1500 درجة مئوية. |
625 | 00:47:13,414 | 00:47:15,906 | 1،300 درجة مئوية. | 1،300 درجة مئوية. |
626 | 00:47:16,083 | 00:47:18,450 | اكتمل الدخول في الغلاف الجوي. | اكتمل الدخول في الغلاف الجوي. |
627 | 00:47:18,586 | 00:47:21,420 | السرعة: 17،300 كيلومترًا في الدقيقة. | السرعة: 17،300 كيلومترًا في الدقيقة. |
628 | 00:47:21,547 | 00:47:24,711 | اذهب إلى نشر المظلة الأولى والثانية في ثلاثة ، | اذهب إلى نشر المظلة الأولى والثانية في ثلاثة ، |
629 | 00:47:24,842 | 00:47:26,128 | اثنان واحد. | اثنان واحد. |
630 | 00:47:27,970 | 00:47:29,711 | الارتفاع: 11 كيلومتر. | الارتفاع: 11 كيلومتر. |
631 | 00:47:29,889 | 00:47:33,428 | - نشر المظلة الاسمية - 9.2 كيلومتر. | - نشر المظلة الاسمية - 9.2 كيلومتر. |
632 | 00:47:33,559 | 00:47:36,552 | - اذهب للنزول النهائي. - نعم القائد. | - اذهب للنزول النهائي. - نعم القائد. |
633 | 00:47:37,605 | 00:47:38,971 | اذهب لنشر معدات الهبوط. | اذهب لنشر معدات الهبوط. |
634 | 00:47:39,898 | 00:47:41,936 | الاسمية لنشر معدات الهبوط. | الاسمية لنشر معدات الهبوط. |
635 | 00:47:42,068 | 00:47:44,025 | دونلين ، ياو عشر درجات. | دونلين ، ياو عشر درجات. |
636 | 00:47:44,153 | 00:47:46,395 | انسخ هذا. نحن نذهب للهبوط. | انسخ هذا. نحن نذهب للهبوط. |
637 | 00:47:46,530 | 00:47:48,487 | كيلومتر واحد. | كيلومتر واحد. |
638 | 00:47:49,075 | 00:47:52,113 | السرعة 60 متر ص. | السرعة 60 متر ص. |
639 | 00:47:52,495 | 00:47:53,827 | 500 متر. | 500 متر. |
640 | 00:47:54,455 | 00:47:55,946 | 250. | 250. |
641 | 00:47:57,291 | 00:47:58,577 | 200. | 200. |
642 | 00:47:58,709 | 00:48:00,701 | - نحن نرفع الغبار هنا. - 50 متر. | - نحن نرفع الغبار هنا. - 50 متر. |
643 | 00:48:02,296 | 00:48:03,958 | 25. | 25. |
644 | 00:48:04,507 | 00:48:05,507 | عشرة. | عشرة. |
645 | 00:48:05,591 | 00:48:06,627 | سبعة. | سبعة. |
646 | 00:48:06,967 | 00:48:07,967 | خمسة. | خمسة. |
647 | 00:48:08,052 | 00:48:09,088 | مترين. | مترين. |
648 | 00:48:09,220 | 00:48:10,461 | ضوء الاتصال. | ضوء الاتصال. |
649 | 00:48:14,809 | 00:48:16,345 | خط عرض عشر درجات ، | خط عرض عشر درجات ، |
650 | 00:48:16,477 | 00:48:18,560 | خط الطول 110 درجة. | خط الطول 110 درجة. |
651 | 00:48:18,687 | 00:48:21,646 | الموقع: Tharsis quadrangle. | الموقع: Tharsis quadrangle. |
652 | 00:48:21,857 | 00:48:23,598 | حسنا. | حسنا. |
653 | 00:48:23,734 | 00:48:25,316 | إيقاف تشغيل المحركات. | إيقاف تشغيل المحركات. |
654 | 00:48:29,990 | 00:48:34,576 | أنت تعرف... أقول أننا نسمي هذا المكان Piersonburg. | أنت تعرف... أقول أننا نسمي هذا المكان Piersonburg. |
655 | 00:48:36,872 | 00:48:39,205 | مبروك قائد لانغفورد. | مبروك قائد لانغفورد. |
656 | 00:48:39,333 | 00:48:40,824 | قيادة جميلة ، كيسي. | قيادة جميلة ، كيسي. |
657 | 00:48:42,837 | 00:48:44,248 | مرحبًا بك في كوكب المريخ. | مرحبًا بك في كوكب المريخ. |
658 | 00:48:46,590 | 00:48:48,798 | هل هبطنا على المريخ؟ | هل هبطنا على المريخ؟ |
659 | 00:48:51,929 | 00:48:54,091 | دعونا البوب الفتحة ومعرفة. | دعونا البوب الفتحة ومعرفة. |
660 | 00:48:55,433 | 00:48:56,674 | تينا. | تينا. |
661 | 00:48:56,851 | 00:48:58,558 | فتح كوة وحدة القيادة. | فتح كوة وحدة القيادة. |
662 | 00:49:04,650 | 00:49:06,937 | دعونا نرى ما إذا كان جيري على حق. | دعونا نرى ما إذا كان جيري على حق. |
663 | 00:49:35,097 | 00:49:37,510 | مات جيري بلا مقابل. | مات جيري بلا مقابل. |
664 | 00:49:38,476 | 00:49:40,559 | لقد فعلناها. | لقد فعلناها. |
665 | 00:49:42,188 | 00:49:44,601 | لقد نجحنا من خلال المرشح العظيم. | لقد نجحنا من خلال المرشح العظيم. |
666 | 00:50:07,880 | 00:50:10,588 | تمكن الطاقم من شق طريقه إلى هدفه | تمكن الطاقم من شق طريقه إلى هدفه |
667 | 00:50:10,716 | 00:50:14,084 | على الرغم من الخلاف والنزاع الداخلي الكبير. | على الرغم من الخلاف والنزاع الداخلي الكبير. |
668 | 00:50:14,220 | 00:50:17,804 | تم جمع البيانات الكافية لبدء مرحلة التحليل. | تم جمع البيانات الكافية لبدء مرحلة التحليل. |
669 | 00:51:31,922 | 00:51:34,585 | يقال أن الرؤية تصدق. | يقال أن الرؤية تصدق. |
670 | 00:51:34,717 | 00:51:39,212 | قد يخبرك طاقم بعثة برادبري الثقيلة إلى المريخ بخلاف ذلك. | قد يخبرك طاقم بعثة برادبري الثقيلة إلى المريخ بخلاف ذلك. |
671 | 00:51:39,346 | 00:51:43,386 | إنهم على وشك اكتشاف أنهم لا يستطيعون الوثوق بأعينهم. | إنهم على وشك اكتشاف أنهم لا يستطيعون الوثوق بأعينهم. |
672 | 00:51:44,059 | 00:51:46,802 | لكن من أو ماذا يمكننا أن نثق | لكن من أو ماذا يمكننا أن نثق |
673 | 00:51:46,937 | 00:51:49,020 | إن لم يكن نحن؟ | إن لم يكن نحن؟ |
674 | 00:51:49,148 | 00:51:53,392 | الجواب يكمن في مكان ما بين الإقلاع والهبوط... | الجواب يكمن في مكان ما بين الإقلاع والهبوط... |
675 | 00:51:53,527 | 00:51:55,109 | في منطقة الشفق. | في منطقة الشفق. |