# Start End Original Translated
1 00:00:17,559 00:00:22,771 رقم موجز 1015060816. رقم موجز 1015060816.
2 00:00:24,525 00:00:26,812 مهمة برادبري الثقيلة. مهمة برادبري الثقيلة.
3 00:00:27,736 00:00:30,319 الأرض كوكب كثير من العجائب. الأرض كوكب كثير من العجائب.
4 00:00:30,447 00:00:35,363 مزيج نادر من التنوع البيولوجي والموارد الوفيرة. مزيج نادر من التنوع البيولوجي والموارد الوفيرة.
5 00:00:35,536 00:00:37,573 لقد سعت البشرية دائما لقد سعت البشرية دائما
6 00:00:37,704 00:00:41,664 لاستكشاف واكتشاف حتى في أطول الاحتمالات. لاستكشاف واكتشاف حتى في أطول الاحتمالات.
7 00:00:41,792 00:00:44,284 لكن الكوكب الثالث من سول يجد نفسه لكن الكوكب الثالث من سول يجد نفسه
8 00:00:44,461 00:00:46,623 على حافة الكارثة. على حافة الكارثة.
9 00:00:46,755 00:00:49,463 التغيرات البيئية والاضطرابات السياسية التغيرات البيئية والاضطرابات السياسية
10 00:00:49,591 00:00:54,131 تركت آفاق الأرض على المدى الطويل في وضع هش. تركت آفاق الأرض على المدى الطويل في وضع هش.
11 00:00:54,263 00:00:58,724 ونتيجة لذلك ، أصبحت الآفاق الجديدة جذابة بشكل متزايد. ونتيجة لذلك ، أصبحت الآفاق الجديدة جذابة بشكل متزايد.
12 00:01:01,311 00:01:03,974 جميع الأنظمة تذهب لأول رحلة بشرية جميع الأنظمة تذهب لأول رحلة بشرية
13 00:01:04,147 00:01:05,604 إلى كوكب المريخ إلى كوكب المريخ
14 00:01:05,732 00:01:08,600 وبدء استعمار النظام الشمسي. وبدء استعمار النظام الشمسي.
15 00:01:08,735 00:01:12,775 يتم وضع فتحة كبيرة فوق مقعد قائد طيران المركز. يتم وضع فتحة كبيرة فوق مقعد قائد طيران المركز.
16 00:01:12,906 00:01:15,068 للإطلاق وحتى هبوط المريخ ، للإطلاق وحتى هبوط المريخ ،
17 00:01:15,200 00:01:18,614 يتم غلقه وتغطيته لتقليل التعرض للإشعاع. يتم غلقه وتغطيته لتقليل التعرض للإشعاع.
18 00:01:20,372 00:01:22,910 فحوصات الاتصال الجوي-الأرضي النهائية فحوصات الاتصال الجوي-الأرضي النهائية
19 00:01:23,041 00:01:25,658 تتم من قبل قائد الطيران اليكسا براندت... تتم من قبل قائد الطيران اليكسا براندت...
20 00:01:25,836 00:01:30,547 MLC. يؤكد برادبري إغلاق درع MLC. يؤكد برادبري إغلاق درع
21 00:01:30,674 00:01:32,631 إشعاع الكوة الاسمية ومضمونًا للإطلاق. إشعاع الكوة الاسمية ومضمونًا للإطلاق.
22 00:01:33,677 00:01:35,760 ... والطيار كيسي دونلين. ... والطيار كيسي دونلين.
23 00:01:35,846 00:01:40,261 تؤكد TINA أن جميع ترددات تتبع شبكة بالقرب من الأرض مقفلة. تؤكد TINA أن جميع ترددات تتبع شبكة بالقرب من الأرض مقفلة.
24 00:01:40,392 00:01:42,352 مهندس الطيران ري تاناكا مهندس الطيران ري تاناكا
25 00:01:42,519 00:01:44,806 مراقبين على متن خلايا الوقود مراقبين على متن خلايا الوقود
26 00:01:44,938 00:01:47,521 تستعد للانتقال إلى القوة الداخلية للسفينة. تستعد للانتقال إلى القوة الداخلية للسفينة.
27 00:01:47,691 00:01:51,150 LCC. تقرير برادبري ستة وحدات APU جيدة. LCC. تقرير برادبري ستة وحدات APU جيدة.
28 00:01:51,278 00:01:53,423 جراح الرحلة كاثرين لانجفورد جراح الرحلة كاثرين لانجفورد
29 00:01:53,447 00:01:56,190 - يراقب حيوية الطاقم... - جيري ، قراءة هذه الشاشة - يراقب حيوية الطاقم... - جيري ، قراءة هذه الشاشة
30 00:01:56,366 00:01:58,845 أنه لا ينبغي أن يكون لديك القرنبيط في عشاء ما قبل الإطلاق. أنه لا ينبغي أن يكون لديك القرنبيط في عشاء ما قبل الإطلاق.
31 00:01:58,869 00:02:00,972 ... بينما أخصائي المهمة جيري بيرسون ... بينما أخصائي المهمة جيري بيرسون
32 00:02:00,996 00:02:02,737 ينتظر "كل الأنظمة جاهزة". ينتظر "كل الأنظمة جاهزة".
33 00:02:02,873 00:02:05,661 حسنًا ، عندما تنطلق السفينة ، سأفعل أيضًا ، أليس كذلك؟ حسنًا ، عندما تنطلق السفينة ، سأفعل أيضًا ، أليس كذلك؟
34 00:02:05,792 00:02:08,751 إجراء إعادة ضغط خزان OMS. إجراء إعادة ضغط خزان OMS.
35 00:02:08,879 00:02:10,940 ويساعدهم على متن الطائرة ويساعدهم على متن الطائرة
36 00:02:10,964 00:02:13,707 وحدة الذكاء الاصطناعي لشبكة معلومات النقل ، وحدة الذكاء الاصطناعي لشبكة معلومات النقل ،
37 00:02:13,884 00:02:15,671 تعرف باسم "تينا". تعرف باسم "تينا".
38 00:02:15,802 00:02:18,340 هذا هو يوم WTD الذي يقوم بفحص حالة الإطلاق. هذا هو يوم WTD الذي يقوم بفحص حالة الإطلاق.
39 00:02:18,472 00:02:22,557 عندما تتحقق جميع المحطات من الاستعداد لاستئناف العد و "الانتقال" للإطلاق ، عندما تتحقق جميع المحطات من الاستعداد لاستئناف العد و "الانتقال" للإطلاق ،
40 00:02:22,684 00:02:24,767 ينصح الطاقم بالوقوف. ينصح الطاقم بالوقوف.
41 00:02:24,895 00:02:27,353 انسخ هذا. طاقم يقف بجانبه. انسخ هذا. طاقم يقف بجانبه.
42 00:02:27,856 00:02:32,100 تينا ، وكتم الاتصالات واللعب... "الأسرة". تينا ، وكتم الاتصالات واللعب... "الأسرة".
43 00:02:35,739 00:02:38,982 ♪ لدي أم تدعى مريم ♪ لدي أم تدعى مريم
44 00:02:39,117 00:02:43,157 - لدي أخ اسمه باري - BTC؟ - لدي أخ اسمه باري - BTC؟
45 00:02:43,288 00:02:44,495 BTC... اذهب. BTC... اذهب.
46 00:02:44,623 00:02:46,239 LPS؟ اذهب. LPS؟ اذهب.
47 00:02:46,416 00:02:48,248 ♪ وهو في الجيش... ♪ وهو في الجيش...
48 00:02:48,377 00:02:51,165 - السلامة تذهب. - الطقس المدى؟ - السلامة تذهب. - الطقس المدى؟
49 00:02:51,296 00:02:53,037 لا توجد قيود على الإطلاق لطقس النطاق. لا توجد قيود على الإطلاق لطقس النطاق.
50 00:02:53,173 00:02:56,541 - SRO؟ - SRO لا تذهب. - SRO؟ - SRO لا تذهب.
51 00:02:56,677 00:02:58,919 - كرر ، لا تذهب! - ♪ عائلتي المجنونة... - كرر ، لا تذهب! - ♪ عائلتي المجنونة...
52 00:03:04,559 00:03:05,845 أوه أوه أوه أوه أوه! أوه أوه أوه أوه أوه!
53 00:03:05,977 00:03:09,061 - SRO ، كرر حالتك. - ♪ هذه عائلتي... - SRO ، كرر حالتك. - ♪ هذه عائلتي...
54 00:03:09,189 00:03:10,416 تينا ، الموسيقى متوقفة. تينا ، الموسيقى متوقفة.
55 00:03:10,440 00:03:14,184 - SRO ، اشرح قبضتك. - الساعة 02100... - SRO ، اشرح قبضتك. - الساعة 02100...
56 00:03:14,528 00:03:16,941 هذا مؤكد؟ أين؟ هذا مؤكد؟ أين؟
57 00:03:17,114 00:03:18,946 ما هو التأكيد؟ ما هو التأكيد؟
58 00:03:19,074 00:03:21,031 ما وراء EAS... الآن! ما وراء EAS... الآن!
59 00:03:21,159 00:03:24,072 أخبرني تأكيد NASIC اللعين! أخبرني تأكيد NASIC اللعين!
60 00:03:24,204 00:03:25,945 المسيح عيسى. المسيح عيسى.
61 00:03:26,081 00:03:29,119 ذ م م. SRO. ذ م م. SRO.
62 00:03:29,251 00:03:31,117 المركز الوطني للاستخبارات الجوية والفضائية المركز الوطني للاستخبارات الجوية والفضائية
63 00:03:31,253 00:03:35,418 أكد الكشف عن إطلاق خمس صواريخ بعيدة المدى من طراز Hwasong-14 أكد الكشف عن إطلاق خمس صواريخ بعيدة المدى من طراز Hwasong-14
64 00:03:35,549 00:03:37,360 - خارج شبه الجزيرة الكورية - هل تمزح معي؟ - خارج شبه الجزيرة الكورية - هل تمزح معي؟
65 00:03:37,384 00:03:39,112 وقد تضررت لوس أنجلوس وسياتل بالفعل. وقد تضررت لوس أنجلوس وسياتل بالفعل.
66 00:03:39,136 00:03:40,297 القرف المقدس. القرف المقدس.
67 00:03:40,470 00:03:42,073 لقد قرروا أن Wells Spaceport هو الهدف لقد قرروا أن Wells Spaceport هو الهدف
68 00:03:42,097 00:03:43,577 - من مسار صاروخ واحد - أوه... - من مسار صاروخ واحد - أوه...
69 00:03:43,682 00:03:45,799 - وقت التسليم ، الإطلاق للتأثير... - ماذا نفعل؟ - وقت التسليم ، الإطلاق للتأثير... - ماذا نفعل؟
70 00:03:45,976 00:03:48,059 -... 30 دقيقة - ماذا نفعل؟ -... 30 دقيقة - ماذا نفعل؟
71 00:03:48,145 00:03:49,681 كان 2100 قبل 20 دقيقة. كان 2100 قبل 20 دقيقة.
72 00:03:49,813 00:03:52,021 إطلاق مجدول في تسعة. هذه نافذة لمدة دقيقة واحدة. إطلاق مجدول في تسعة. هذه نافذة لمدة دقيقة واحدة.
73 00:03:52,149 00:03:53,629 إذا تخلصنا الآن ، يمكننا أن نخرج الفتحة إذا تخلصنا الآن ، يمكننا أن نخرج الفتحة
74 00:03:53,734 00:03:55,646 وننزل على الأرض في حوالي عشر دقائق. وننزل على الأرض في حوالي عشر دقائق.
75 00:03:55,777 00:03:57,518 لا ، سنبخر في الطابق الخامس والعشرين. لا ، سنبخر في الطابق الخامس والعشرين.
76 00:03:57,654 00:04:00,317 إذا أجهضنا الآن ، فإن هذه السفينة تتعرض لضربة مباشرة. إذا أطلقنا... إذا أجهضنا الآن ، فإن هذه السفينة تتعرض لضربة مباشرة. إذا أطلقنا...
77 00:04:00,449 00:04:02,862 إذا أطلقنا ، على الأقل نخرج السفينة من الأذى. إذا أطلقنا ، على الأقل نخرج السفينة من الأذى.
78 00:04:02,993 00:04:05,430 إذا لم نحاول حتى ، فهناك احتمال أن ينتهي الجنس البشري في عشر دقائق. إذا لم نحاول حتى ، فهناك احتمال أن ينتهي الجنس البشري في عشر دقائق.
79 00:04:05,454 00:04:09,824 برادبري. LCC. نصحتنا NASIC بإخلاء المنشأة. برادبري. LCC. نصحتنا NASIC بإخلاء المنشأة.
80 00:04:09,958 00:04:11,824 تؤكد قاعدة بيترسون الجوية تؤكد قاعدة بيترسون الجوية
81 00:04:11,960 00:04:14,703 ضربة مضادة أمريكية... 45 صاروخ ترايدنت 2 ضربة مضادة أمريكية... 45 صاروخ ترايدنت 2
82 00:04:14,838 00:04:16,875 ضد أهداف كوريا الشمالية وروسيا. ضد أهداف كوريا الشمالية وروسيا.
83 00:04:19,843 00:04:21,209 إحباط أم ذهاب؟ إحباط أم ذهاب؟
84 00:04:21,344 00:04:23,085 ليس لدينا خيار. علينا أن نجهض. ليس لدينا خيار. علينا أن نجهض.
85 00:04:24,139 00:04:27,007 لم أتدرب لمدة أربع سنوات لم أتدرب لمدة أربع سنوات
86 00:04:27,142 00:04:28,929 وأتخلى عن أسرتي الوحيدة وأتخلى عن أسرتي الوحيدة
87 00:04:29,060 00:04:31,518 ليتم التعرية على منصة الإطلاق. اذهب سخيف! ليتم التعرية على منصة الإطلاق. اذهب سخيف!
88 00:04:31,688 00:04:33,270 - كاثرين؟ - اذهب. - كاثرين؟ - اذهب.
89 00:04:33,398 00:04:35,139 يجب أن نتعامل مع هذا مثل أي يجب أن نتعامل مع هذا مثل أي
90 00:04:35,317 00:04:37,058 سبب آخر للإخلاء البيئي أو الإعصار سبب آخر للإخلاء البيئي أو الإعصار
91 00:04:37,194 00:04:39,652 - أو زلزال. انها... - جيري؟ - أو زلزال. انها... - جيري؟
92 00:04:39,780 00:04:41,897 - اللعنة. - جيري؟ - اللعنة. - جيري؟
93 00:04:42,657 00:04:45,491 - اذهب. - لقد ترددت. - اذهب. - لقد ترددت.
94 00:04:45,619 00:04:48,453 لأنه كيف يمكن أن يحدث هذا؟ لأنه كيف يمكن أن يحدث هذا؟
95 00:04:48,580 00:04:51,823 - أربعة "اذهب ،" واحد "لا". - إذن ما هذا ، قواعد الأغلبية اللعينة؟ - أربعة "اذهب ،" واحد "لا". - إذن ما هذا ، قواعد الأغلبية اللعينة؟
96 00:04:51,958 00:04:55,952 لا ، ليست قواعد الأغلبية. أنا قائد هذه المهمة. قواعدي. لا ، ليست قواعد الأغلبية. أنا قائد هذه المهمة. قواعدي.
97 00:04:56,087 00:04:58,295 استمر في تشغيل بروتوكولات التحكم. استمر في تشغيل بروتوكولات التحكم.
98 00:04:58,423 00:05:00,540 LCC. برادبري. LCC. برادبري.
99 00:05:00,717 00:05:04,506 نقل جميع وظائف التحكم في الإطلاق والقوة إلى Bradbury الداخلية. نقل جميع وظائف التحكم في الإطلاق والقوة إلى Bradbury الداخلية.
100 00:05:05,806 00:05:10,926 نقل برادبري إلى السلطة الداخلية والتحكم في الإطلاق في ثلاثة أو اثنين ، نقل برادبري إلى السلطة الداخلية والتحكم في الإطلاق في ثلاثة أو اثنين ،
101 00:05:11,061 00:05:13,348 - واحد. ابدأ - براندت؟ - واحد. ابدأ - براندت؟
102 00:05:13,522 00:05:17,015 أنا آسف ، لكننا لم نأتي بهذه الطريقة لإنقاذنا. أنا آسف ، لكننا لم نأتي بهذه الطريقة لإنقاذنا.
103 00:05:18,068 00:05:19,559 انتقل إلى التسلسل التلقائي. انتقل إلى التسلسل التلقائي.
104 00:05:22,906 00:05:24,147 حظا سعيدا ، التحكم في الإطلاق. حظا سعيدا ، التحكم في الإطلاق.
105 00:05:24,241 00:05:25,823 ينصح برادبري. ينصح برادبري.
106 00:05:25,992 00:05:28,279 من هذه النقطة فصاعدا ، نقوم بإخلاء المنشأة من هذه النقطة فصاعدا ، نقوم بإخلاء المنشأة
107 00:05:28,411 00:05:30,198 ولن تسلم أو تتلقى أوامر ولن تسلم أو تتلقى أوامر
108 00:05:30,372 00:05:31,988 من مركبة الإطلاق. من مركبة الإطلاق.
109 00:05:32,123 00:05:33,489 Godspeed ، برادبري. Godspeed ، برادبري.
110 00:05:33,625 00:05:35,537 أقنعة أقل. أقنعة أقل.
111 00:05:37,212 00:05:40,421 نحن "الذهاب" لبدء التسلسل التلقائي. نحن "الذهاب" لبدء التسلسل التلقائي.
112 00:05:40,549 00:05:42,791 تينا ، اذهب لبدء المحرك الرئيسي. تينا ، اذهب لبدء المحرك الرئيسي.
113 00:05:42,926 00:05:45,168 اشتعال المحرك الرئيسي. اشتعال المحرك الرئيسي.
114 00:05:53,687 00:05:56,304 تم مسح برج الإطلاق. تم مسح برج الإطلاق.
115 00:06:02,237 00:06:06,072 أبحر خمسة ركّاب في الإبحار إلى ضوء أحمر غامض أبحر خمسة ركّاب في الإبحار إلى ضوء أحمر غامض
116 00:06:06,199 00:06:09,192 35 مليون ميل عبر بحر فارغ ، 35 مليون ميل عبر بحر فارغ ،
117 00:06:09,327 00:06:11,865 يرتفع ضمن أكبر اختراع تم إنشاؤه على الإطلاق يرتفع ضمن أكبر اختراع تم إنشاؤه على الإطلاق
118 00:06:11,997 00:06:15,832 بالروح البشرية للهروب من كارثة أصبحت ممكنة بالروح البشرية للهروب من كارثة أصبحت ممكنة
119 00:06:15,959 00:06:19,168 من أكثر المناطق تدميرًا في العقل البشري. من أكثر المناطق تدميرًا في العقل البشري.
120 00:06:20,672 00:06:25,087 جنون فردي أو كابوس مشترك؟ جنون فردي أو كابوس مشترك؟
121 00:06:25,260 00:06:28,719 الجواب يكمن في بحثهم عن الملاذ الجواب يكمن في بحثهم عن الملاذ
122 00:06:28,847 00:06:32,841 الآمن ، هنا... في منطقة الشفق. الآمن ، هنا... في منطقة الشفق.
123 00:06:35,061 00:06:37,519 أنت تسافر عبر بُعد آخر ، أنت تسافر عبر بُعد آخر ،
124 00:06:37,647 00:06:40,811 البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل.
125 00:06:40,984 00:06:44,068 إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ،
126 00:06:44,195 00:06:46,812 بين العلم والخرافة. بين العلم والخرافة.
127 00:06:46,990 00:06:49,573 وتقع بين حفرة مخاوف المرء وتقع بين حفرة مخاوف المرء
128 00:06:49,659 00:06:52,151 وقمة معرفة المرء. وقمة معرفة المرء.
129 00:06:52,329 00:06:55,572 أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال.
130 00:06:55,707 00:06:59,246 لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق.
131 00:07:03,965 00:07:08,630 حرق الحقن عبر المريخ منعزل في E- ناقص عشر دقائق. حرق الحقن عبر المريخ منعزل في E- ناقص عشر دقائق.
132 00:07:08,762 00:07:11,505 الاقتراب من سرعة هروب الأرض. الاقتراب من سرعة هروب الأرض.
133 00:07:14,851 00:07:17,434 قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة.
134 00:07:17,562 00:07:19,645 يرجى الرد. يرجى الرد.
135 00:07:19,773 00:07:23,938 قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد. قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد.
136 00:07:24,069 00:07:28,439 قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد. قيادة المهمة ، هذه برادبري ثقيلة. رد.
137 00:07:30,992 00:07:33,905 هذا هو إشعار نظام إنذار الطوارئ. هذا هو إشعار نظام إنذار الطوارئ.
138 00:07:34,037 00:07:35,528 هذا ليس اختبار. هذا ليس اختبار.
139 00:07:35,705 00:07:39,824 بدأ هجوم بالأسلحة النووية ضد الولايات المتحدة. بدأ هجوم بالأسلحة النووية ضد الولايات المتحدة.
140 00:07:50,220 00:07:53,930 حرق TMI منعزل في E- ناقص عشر دقائق. حرق TMI منعزل في E- ناقص عشر دقائق.
141 00:07:55,558 00:07:59,677 تم تفجير القنابل النووية فوق العديد من المدن في جميع أنحاء البلاد ، تم تفجير القنابل النووية فوق العديد من المدن في جميع أنحاء البلاد ،
142 00:07:59,854 00:08:03,143 بما في ذلك واشنطن العاصمة ، مدينة نيويورك ، لوس أنجلوس... بما في ذلك واشنطن العاصمة ، مدينة نيويورك ، لوس أنجلوس...
143 00:08:03,274 00:08:06,017 أطفئ هذا. أطفئ هذا.
144 00:08:07,779 00:08:11,773 حرق TMI منعزل في E- ناقص تسع دقائق. حرق TMI منعزل في E- ناقص تسع دقائق.
145 00:08:12,909 00:08:14,901 يو ، بيرسون ، يو ، بيرسون ،
146 00:08:15,537 00:08:18,905 أي فرصة يمكننا إخراج غطاء الكوة للحصول على صورة في الأسفل؟ أي فرصة يمكننا إخراج غطاء الكوة للحصول على صورة في الأسفل؟
147 00:08:20,750 00:08:22,662 هل بقي شيء لتراه؟ هل بقي شيء لتراه؟
148 00:08:23,253 00:08:24,539 اجب على السؤال. اجب على السؤال.
149 00:08:24,671 00:08:27,960 نعم ، إذا بقينا في المدار. نعم ، إذا بقينا في المدار.
150 00:08:28,091 00:08:30,549 لا ، إذا ذهبنا إلى المريخ. لا ، إذا ذهبنا إلى المريخ.
151 00:08:30,719 00:08:34,338 سنذهب إلى المريخ في ثماني دقائق ونصف ، لذا لا. سنذهب إلى المريخ في ثماني دقائق ونصف ، لذا لا.
152 00:08:37,267 00:08:39,259 أفضل أن يكون لدي درع إشعاعي بدلاً من نافذة. أفضل أن يكون لدي درع إشعاعي بدلاً من نافذة.
153 00:08:39,436 00:08:41,393 تعطينا الكاميرات مرئيات. تعطينا الكاميرات مرئيات.
154 00:08:45,775 00:08:48,358 كيسي ، أردنا هذه المهمة منذ كيسي ، أردنا هذه المهمة منذ
155 00:08:48,528 00:08:50,941 أن كنا في البداية مع فرقة RedElev. أن كنا في البداية مع فرقة RedElev.
156 00:08:51,656 00:08:55,240 بيرسون ، لقد هزمت ، ماذا ، 15000 متقدم؟ بيرسون ، لقد هزمت ، ماذا ، 15000 متقدم؟
157 00:08:55,910 00:08:58,243 15380. 15380.
158 00:08:59,748 00:09:02,491 كاتي فقدت زواجها بقبول هذه المهمة. كاتي فقدت زواجها بقبول هذه المهمة.
159 00:09:02,625 00:09:05,584 وقبل شهر واحد فقط ، كنا جميعًا في جنازة والد ري. وقبل شهر واحد فقط ، كنا جميعًا في جنازة والد ري.
160 00:09:05,712 00:09:08,045 كان فخورًا بأنها ستذهب. كان فخورًا بأنها ستذهب.
161 00:09:09,299 00:09:13,464 وقعنا جميعًا مع العلم أننا سنستغرق أربع سنوات حتى نعود. وقعنا جميعًا مع العلم أننا سنستغرق أربع سنوات حتى نعود.
162 00:09:13,636 00:09:15,628 وعلمنا خلال تلك الفترة أن جميع وعلمنا خلال تلك الفترة أن جميع
163 00:09:15,764 00:09:18,302 أحبائنا سيتساءلون عن بقية حياتهم أحبائنا سيتساءلون عن بقية حياتهم
164 00:09:18,433 00:09:22,017 عنا إذا حدث خطأ ما. عنا إذا حدث خطأ ما.
165 00:09:22,145 00:09:25,013 لم نتصور أبدًا أننا سنتساءل عنهم. لم نتصور أبدًا أننا سنتساءل عنهم.
166 00:09:25,148 00:09:29,233 حرق TMI منعزل في E- ناقص ست دقائق. حرق TMI منعزل في E- ناقص ست دقائق.
167 00:09:29,360 00:09:33,104 خياراتنا... ندور حول الأرض بقية حياتنا ، خياراتنا... ندور حول الأرض بقية حياتنا ،
168 00:09:33,281 00:09:35,614 ونحترق في الغلاف الجوي عندما ينفد وقودنا. ونحترق في الغلاف الجوي عندما ينفد وقودنا.
169 00:09:35,742 00:09:37,324 سينفد الطعام قبل الوقود. سينفد الطعام قبل الوقود.
170 00:09:37,452 00:09:39,694 يمكننا المحاولة وإعادة الدخول من خلال وحدة القيادة. يمكننا المحاولة وإعادة الدخول من خلال وحدة القيادة.
171 00:09:39,829 00:09:42,572 أنت تعلم أن CM تم تصميمه للهبوط في الماء. أنت تعلم أن CM تم تصميمه للهبوط في الماء.
172 00:09:42,707 00:09:45,199 لن يكون هناك أحد لصيدنا. سنغرق. لن يكون هناك أحد لصيدنا. سنغرق.
173 00:09:45,335 00:09:49,625 لذا نذهب. نسافر 218 يومًا ونهبط على كوكب المريخ. لذا نذهب. نسافر 218 يومًا ونهبط على كوكب المريخ.
174 00:09:49,798 00:09:51,539 إنها مهمة انتحارية. إنها مهمة انتحارية.
175 00:09:51,674 00:09:54,508 انها على حق. سوف نموت هناك. انها على حق. سوف نموت هناك.
176 00:09:55,011 00:09:57,031 نعم ، سوف نموت بسبب السرطان والتعرض للإشعاع نعم ، سوف نموت بسبب السرطان والتعرض للإشعاع
177 00:09:57,055 00:09:59,923 لفترة طويلة قبل أن تتاح لنا الفرصة لتحسين الوقود. لفترة طويلة قبل أن تتاح لنا الفرصة لتحسين الوقود.
178 00:10:00,058 00:10:03,472 هناك اختبار للكون. هناك اختبار للكون.
179 00:10:07,524 00:10:11,313 نظرية علمية من صنع اقتصادي تعرف باسم "المرشح العظيم". نظرية علمية من صنع اقتصادي تعرف باسم "المرشح العظيم".
180 00:10:13,029 00:10:14,611 يفترض المرشح العظيم أن يفترض المرشح العظيم أن
181 00:10:14,739 00:10:18,983 الحياة في الكون نادرة جدًا. الحياة في الكون نادرة جدًا.
182 00:10:19,119 00:10:21,953 من الصعب البدء ، من الصعب الاستمرار. من الصعب البدء ، من الصعب الاستمرار.
183 00:10:22,080 00:10:24,242 اختبار الحياة... اختبار الحياة...
184 00:10:25,291 00:10:27,578 ... هو "هل يمكن لشكل الحياة المتقدم أن يصنعه ... هو "هل يمكن لشكل الحياة المتقدم أن يصنعه
185 00:10:27,710 00:10:30,077 إلى كوكب آخر قبل أن يدمر نفسه؟ " إلى كوكب آخر قبل أن يدمر نفسه؟ "
186 00:10:32,423 00:10:35,166 فشل الحياة الأكثر تقدما. فشل الحياة الأكثر تقدما.
187 00:10:36,719 00:10:39,177 هذا هو السبب في أننا لا نواجه أي حضارات أخرى. هذا هو السبب في أننا لا نواجه أي حضارات أخرى.
188 00:10:41,224 00:10:44,934 إنهم يدمرون أنفسهم قبل أن نتمكن من الوصول إليهم. إنهم يدمرون أنفسهم قبل أن نتمكن من الوصول إليهم.
189 00:10:48,022 00:10:50,935 البشر... الأرض... البشر... الأرض...
190 00:10:52,193 00:10:53,855 نحن على حافة الهاوية. نحن على حافة الهاوية.
191 00:10:55,280 00:10:56,942 تم تصميم هذه المهمة لأنه لم تم تصميم هذه المهمة لأنه لم
192 00:10:57,073 00:11:00,817 يكن لدينا خيار سوى إيجاد مخرج. يكن لدينا خيار سوى إيجاد مخرج.
193 00:11:00,994 00:11:06,240 حرق TMI منع تسرب في E- ناقص خمس دقائق. حرق TMI منع تسرب في E- ناقص خمس دقائق.
194 00:11:07,125 00:11:09,617 نذهب ، ونذهب معا. نذهب ، ونذهب معا.
195 00:11:09,752 00:11:13,917 إذا بقينا على ما نحن عليه ، تمسك بالهدف إذا بقينا على ما نحن عليه ، تمسك بالهدف
196 00:11:14,090 00:11:16,503 الأصلي للمجموعة ، إلى هدف العالم بالنسبة لنا ، الأصلي للمجموعة ، إلى هدف العالم بالنسبة لنا ،
197 00:11:16,593 00:11:18,801 إذا التزمنا بما اعتقدنا أنه سيصل بنا إذا التزمنا بما اعتقدنا أنه سيصل بنا
198 00:11:18,928 00:11:20,965 إلى هناك خلال السنوات الأربع الماضية... إلى هناك خلال السنوات الأربع الماضية...
199 00:11:21,097 00:11:24,681 الأشياء التي تجعلنا عائلة ... أعلم أننا سنكون بخير. الأشياء التي تجعلنا عائلة ... أعلم أننا سنكون بخير.
200 00:11:26,269 00:11:28,226 وإذا كان أي شخص على قيد الحياة في المنزل ، وإذا كان أي شخص على قيد الحياة في المنزل ،
201 00:11:28,771 00:11:31,013 ربما ستخرج كلمة أننا صنعناها. ربما ستخرج كلمة أننا صنعناها.
202 00:11:31,900 00:11:36,395 يمكنهم أن ينظروا ويروا المريخ ولديهم الأمل لأنفسهم. يمكنهم أن ينظروا ويروا المريخ ولديهم الأمل لأنفسهم.
203 00:11:36,529 00:11:39,488 انتقل إلى منع حرق المرحلة TMI من المرحلة 3 انتقل إلى منع حرق المرحلة TMI من المرحلة 3
204 00:11:39,616 00:11:43,360 في E- ناقص أربع دقائق و 35 ثانية. في E- ناقص أربع دقائق و 35 ثانية.
205 00:11:46,998 00:11:50,036 تاناكا ، هل تنسخ تينا؟ تاناكا ، هل تنسخ تينا؟
206 00:11:50,710 00:11:52,997 ري ، هل تنسخ؟ ري ، هل تنسخ؟
207 00:11:55,465 00:11:57,502 إذا كنت لن تفعل ذلك ، سأفعل. إذا كنت لن تفعل ذلك ، سأفعل.
208 00:11:58,801 00:12:01,384 Rei ، أغلق TMI الآن. Rei ، أغلق TMI الآن.
209 00:12:03,932 00:12:07,892 علو المداري 1،124 كيلومترا. علو المداري 1،124 كيلومترا.
210 00:12:08,019 00:12:11,103 انتقل لطرد المرحلة الثانية في E- ناقص عشر ثوان. انتقل لطرد المرحلة الثانية في E- ناقص عشر ثوان.
211 00:12:11,272 00:12:14,936 السرعة... 27،744 KPH. السرعة... 27،744 KPH.
212 00:12:15,068 00:12:16,604 اثنان واحد. اثنان واحد.
213 00:12:16,736 00:12:18,728 طرد المرحلة الثانية. طرد المرحلة الثانية.
214 00:12:21,658 00:12:24,196 تحقيق سرعة هروب الأرض. تحقيق سرعة هروب الأرض.
215 00:12:24,327 00:12:28,037 قم بالحقن عبر المريخ في أربع دقائق و 30 ثانية. قم بالحقن عبر المريخ في أربع دقائق و 30 ثانية.
216 00:12:28,164 00:12:30,406 تينا ، نشر SAT المربوطة واحد. تينا ، نشر SAT المربوطة واحد.
217 00:12:30,541 00:12:32,624 نشر SAT المربوطة واحد. نشر SAT المربوطة واحد.
218 00:12:36,506 00:12:38,088 ربط SAT الاسمي نشر واحد. ربط SAT الاسمي نشر واحد.
219 00:12:38,258 00:12:40,671 تينا ، نشر SAT المربوطة اثنين. تينا ، نشر SAT المربوطة اثنين.
220 00:12:40,802 00:12:42,885 نشر SAT المربوطة اثنين. نشر SAT المربوطة اثنين.
221 00:12:46,140 00:12:48,848 اكتمل نشر SAT المربوط اثنين. اكتمل نشر SAT المربوط اثنين.
222 00:12:48,977 00:12:52,391 تكوين الجاذبية المركزية المربوطة في وضع الاستعداد. تكوين الجاذبية المركزية المربوطة في وضع الاستعداد.
223 00:12:54,524 00:12:59,144 TINA ، نشر محركات SAT المربوطة وبدء الجاذبية الدورانية. TINA ، نشر محركات SAT المربوطة وبدء الجاذبية الدورانية.
224 00:12:59,320 00:13:02,028 منع تسرب حرق المرحلة الثالثة عبر المريخ منع تسرب حرق المرحلة الثالثة عبر المريخ
225 00:13:02,156 00:13:04,739 في E- ناقص عشرة ، تسعة ، في E- ناقص عشرة ، تسعة ،
226 00:13:04,867 00:13:07,484 ثمانية سبعة، ثمانية سبعة،
227 00:13:07,662 00:13:10,029 ستة خمسة، ستة خمسة،
228 00:13:10,164 00:13:12,577 أربعة ثلاثة، أربعة ثلاثة،
229 00:13:12,709 00:13:14,951 اثنان واحد. اثنان واحد.
230 00:13:15,878 00:13:18,370 ربط SAT المربوطة... اكتمل. ربط SAT المربوطة... اكتمل.
231 00:13:21,676 00:13:24,714 الجاذبية الزائفة الدورانية تعمل. الجاذبية الزائفة الدورانية تعمل.
232 00:13:24,846 00:13:26,758 اكتمل حرق TMI. اكتمل حرق TMI.
233 00:13:26,889 00:13:29,472 125 ثانية. 125 ثانية.
234 00:13:29,559 00:13:31,972 جميع المحركات تغلق. جميع المحركات تغلق.
235 00:13:32,854 00:13:34,766 سأقول ذلك. سأقول ذلك.
236 00:13:34,897 00:13:36,388 طيران جيد. طيران جيد.
237 00:13:36,566 00:13:38,432 كما هو مخطط ، كل ثانية. كما هو مخطط ، كل ثانية.
238 00:13:38,568 00:13:41,276 الآن بعد أن هربنا من الغلاف الجوي للأرض... الآن بعد أن هربنا من الغلاف الجوي للأرض...
239 00:13:42,905 00:13:45,898 ... لن نرى وميض نجمة أخرى مرة أخرى. ... لن نرى وميض نجمة أخرى مرة أخرى.
240 00:13:46,034 00:13:48,117 كل واحد... كل واحد...
241 00:13:48,244 00:13:52,705 الذي عاش على الإطلاق ، المليارات الذي عاش على الإطلاق ، المليارات
242 00:13:52,832 00:13:55,165 ، الجيد ، السيئ ، مات الجميع. ، الجيد ، السيئ ، مات الجميع.
243 00:13:56,669 00:13:58,706 الجميع ماتوا الجميع ماتوا
244 00:14:03,593 00:14:04,959 ما عدا الولايات المتحدة. ما عدا الولايات المتحدة.
245 00:15:40,189 00:15:42,101 لا شيء حتى الآن؟ لا شيء حتى الآن؟
246 00:15:42,275 00:15:45,609 إنه نفس الشيء عندما حاول دونلين الاتصال بشقيقه. إنه نفس الشيء عندما حاول دونلين الاتصال بشقيقه.
247 00:15:45,736 00:15:49,104 يرن الهاتف في منزل أمي ، ولكن لا أحد يجيب. يرن الهاتف في منزل أمي ، ولكن لا أحد يجيب.
248 00:15:49,240 00:15:52,483 من شأن انفجار النيوترونات المحسن بالأسلحة الإشعاعية أن يقلل من شأن انفجار النيوترونات المحسن بالأسلحة الإشعاعية أن يقلل
249 00:15:52,618 00:15:54,860 من أضرار البنية التحتية ويقتل المدنيين على النحو الأمثل. من أضرار البنية التحتية ويقتل المدنيين على النحو الأمثل.
250 00:15:55,496 00:15:58,113 هذا هو السبب في أن هواتفهم لا تزال تعمل. هذا هو السبب في أن هواتفهم لا تزال تعمل.
251 00:15:58,249 00:16:00,832 هذه المكالمات التي تجريها لن تفيد أي شخص. هذه المكالمات التي تجريها لن تفيد أي شخص.
252 00:16:01,002 00:16:03,335 نحن بحاجة لقبول ما حدث. نحن بحاجة للمضي قدما. نحن بحاجة لقبول ما حدث. نحن بحاجة للمضي قدما.
253 00:16:03,463 00:16:07,207 تينا ، لا مزيد من المكالمات الهاتفية إلى الأرض دون إذني. تينا ، لا مزيد من المكالمات الهاتفية إلى الأرض دون إذني.
254 00:16:07,383 00:16:10,376 الاتصالات للأرض محظورة. الاتصالات للأرض محظورة.
255 00:16:15,016 00:16:18,930 منع تاناكا من الاتصال بعائلتها لن يجعلها تتراجع في الطابور. منع تاناكا من الاتصال بعائلتها لن يجعلها تتراجع في الطابور.
256 00:16:19,061 00:16:21,053 هذه هي أوامري. هذه هي أوامري.
257 00:17:53,990 00:17:55,731 ما هذا؟ ما هذا؟
258 00:18:19,098 00:18:22,466 حرب العوالم حرب العوالم
259 00:18:22,602 00:18:25,891 لقد كانت... كانت هذه المسرحية الإذاعية في ثلاثينيات القرن العشرين حيث غزا المريخون نيو جيرسي. لقد كانت... كانت هذه المسرحية الإذاعية في ثلاثينيات القرن العشرين حيث غزا المريخون نيو جيرسي.
260 00:18:26,022 00:18:29,060 أجل ، أتعلمين ، أنا حقًا أحب هذا العرض أجل ، أتعلمين ، أنا حقًا أحب هذا العرض
261 00:18:29,191 00:18:31,854 تعلمون ، المارينز يقاتلون الأجانب في الفضاء؟ تعلمون ، المارينز يقاتلون الأجانب في الفضاء؟
262 00:18:32,028 00:18:33,839 لا لا لا. كان هذا منذ مائة عام ، لا لا لا. كان هذا منذ مائة عام ،
263 00:18:33,863 00:18:35,966 وفعله الرجل لذلك بدا وكأنه غزو المريخ وفعله الرجل لذلك بدا وكأنه غزو المريخ
264 00:18:35,990 00:18:39,734 كان يحدث بالفعل. حق؟ استخدم ، مثل ، تقارير إخبارية محاكاة كان يحدث بالفعل. حق؟ استخدم ، مثل ، تقارير إخبارية محاكاة
265 00:18:39,869 00:18:41,722 - والمقابلات عن بعد. - هل يمكنني الحصول على البروكلي؟ - والمقابلات عن بعد. - هل يمكنني الحصول على البروكلي؟
266 00:18:41,746 00:18:44,600 لكن هذه كانت المرة الأولى التي يفعل فيها أي شخص ذلك. حق؟ لكن هذه كانت المرة الأولى التي يفعل فيها أي شخص ذلك. حق؟
267 00:18:44,624 00:18:47,424 لذا ، فإن معظم الناس يضبطون في وقت متأخر لأنهم يستمعون إلى عرض آخر لذا ، فإن معظم الناس يضبطون في وقت متأخر لأنهم يستمعون إلى عرض آخر
268 00:18:47,460 00:18:50,980 ، ويفتقدون مقدمة أنها مسرحية ، ويفقد هؤلاء الناس قرفتهم الجماعية. ، ويفتقدون مقدمة أنها مسرحية ، ويفقد هؤلاء الناس قرفتهم الجماعية.
269 00:18:51,047 00:18:54,666 ري. ري. هيا. ري. ري. هيا.
270 00:18:59,889 00:19:01,380 شكرا لك. شكرا لك.
271 00:19:08,230 00:19:10,222 تينا ، الأضواء مضاءة. تينا ، الأضواء مضاءة.
272 00:19:12,652 00:19:14,892 هذا صحيح ، بعد 30 يومًا ، نتلقى تحديثًا هذا صحيح ، بعد 30 يومًا ، نتلقى تحديثًا
273 00:19:14,945 00:19:17,153 لبرنامج لـ TINA من الدعم الأرضي ، ولكن... لبرنامج لـ TINA من الدعم الأرضي ، ولكن...
274 00:19:17,907 00:19:20,149 ... لا يوجد دعم أرضي. ... لا يوجد دعم أرضي.
275 00:19:24,914 00:19:28,032 أم ، أنا من أظهر عرض الإمدادات الغذائية ، ولا أتذكر. أم ، أنا من أظهر عرض الإمدادات الغذائية ، ولا أتذكر.
276 00:19:28,167 00:19:31,376 هل هي طماطم حقيقية في هذا الصلصة ، أم هي طماطم بودرة مزيفة؟ هل هي طماطم حقيقية في هذا الصلصة ، أم هي طماطم بودرة مزيفة؟
277 00:19:32,672 00:19:36,712 مسحوق. إنها طماطم حقيقية بدون ماء. مسحوق. إنها طماطم حقيقية بدون ماء.
278 00:19:36,842 00:19:39,642 حسنًا ، طعمها تمامًا مثل ذلك الشيء الذي أحضرته والدتك حسنًا ، طعمها تمامًا مثل ذلك الشيء الذي أحضرته والدتك
279 00:19:39,679 00:19:41,386 إلى التحكم في التشغيل قبل الإطلاق. إلى التحكم في التشغيل قبل الإطلاق.
280 00:19:41,514 00:19:43,597 همم. بلى. همم. بلى.
281 00:19:43,766 00:19:45,723 - مقلاة عليها بورق الألمنيوم. - همم. - مقلاة عليها بورق الألمنيوم. - همم.
282 00:19:45,851 00:19:48,434 طعمها مثل ما صنعته السيدة برانت. طعمها مثل ما صنعته السيدة برانت.
283 00:19:50,856 00:19:52,939 صحيح ، لكن هذا ما أقوله. صحيح ، لكن هذا ما أقوله.
284 00:19:53,067 00:19:54,979 حسنًا ، في واقعك ، طعم الطماطم حقيقي. في بلدي ، حسنًا ، في واقعك ، طعم الطماطم حقيقي. في بلدي ،
285 00:19:55,111 00:19:59,697 بأي حال من الأحوال. خلات البوتيل وحمض الستريك. بأي حال من الأحوال. خلات البوتيل وحمض الستريك.
286 00:19:59,824 00:20:01,927 بنفس الطريقة يمكنك سماع أغنية والتفكير ، "أوه ، أنا حقا أحب هذه الأغنية ،" بنفس الطريقة يمكنك سماع أغنية والتفكير ، "أوه ، أنا حقا أحب هذه الأغنية ،"
287 00:20:01,951 00:20:04,659 ويمكنني أن أسمع نفس الأغنية وأفكر ، "أوه ، هذه قمامة كاملة." ويمكنني أن أسمع نفس الأغنية وأفكر ، "أوه ، هذه قمامة كاملة."
288 00:20:04,787 00:20:07,154 هل ستفعل هذا طوال الأشهر السبعة كلها؟ هل ستفعل هذا طوال الأشهر السبعة كلها؟
289 00:20:10,584 00:20:12,951 لم أكن أعرف أنني لا أستطيع أن أقول كيف أشعر. لم أكن أعرف أنني لا أستطيع أن أقول كيف أشعر.
290 00:20:13,087 00:20:15,795 آسف. لم أكن أحاول أن أغضب أي شخص. آسف. لم أكن أحاول أن أغضب أي شخص.
291 00:20:24,807 00:20:26,890 عفوا. عفوا.
292 00:21:56,774 00:21:58,766 مرحبا. لقد وصلت إلى المنزل مرحبا. لقد وصلت إلى المنزل
293 00:21:58,901 00:22:00,733 اليكسا براندت وناتالي ميللر. اليكسا براندت وناتالي ميللر.
294 00:22:00,903 00:22:02,565 لا أحد منا يمكن أن يأتي إلى الهاتف. لا أحد منا يمكن أن يأتي إلى الهاتف.
295 00:22:02,696 00:22:04,938 يرجى ترك رسالة في النغمة. يرجى ترك رسالة في النغمة.
296 00:22:05,074 00:22:08,158 صندوق البريد الصوتي للشخص الذي اتصلت به ممتلئ. صندوق البريد الصوتي للشخص الذي اتصلت به ممتلئ.
297 00:22:08,285 00:22:10,151 يرجى إبلاغهم للحذف. يرجى إبلاغهم للحذف.
298 00:24:02,816 00:24:07,151 أنا لا أحاول أن أخبرك من تستطيع وما لا تستطيع أنا لا أحاول أن أخبرك من تستطيع وما لا تستطيع
299 00:24:07,279 00:24:09,441 أن تمارس الجنس ، لكن لا يمكننا فعل ذلك. أن تمارس الجنس ، لكن لا يمكننا فعل ذلك.
300 00:24:09,573 00:24:12,407 هذه المهمة ليست مصممة لذلك. هل تعلم أن. هذه المهمة ليست مصممة لذلك. هل تعلم أن.
301 00:24:12,534 00:24:13,991 قائد. قائد.
302 00:24:17,331 00:24:19,118 القائد ، انظر... القائد ، انظر...
303 00:24:19,458 00:24:20,869 امم... امم...
304 00:24:21,001 00:24:22,913 انا اسف. انا اسف.
305 00:24:23,045 00:24:24,627 وليس مثلي... وليس مثلي...
306 00:24:24,797 00:24:26,709 لا يمكننا تحمل أي حوادث. لا يمكننا تحمل أي حوادث.
307 00:24:26,882 00:24:29,795 لا يمكننا تحمل أي طاقم إضافي. لا يمكننا تحمل أي طاقم إضافي.
308 00:24:29,927 00:24:32,044 لا يمكننا المخاطرة بأي طفل. لا يمكننا المخاطرة بأي طفل.
309 00:24:32,221 00:24:34,133 سيدتي ، لقد كنا حذرين للغاية. سيدتي ، لقد كنا حذرين للغاية.
310 00:24:34,223 00:24:36,215 حق القائد. حق القائد.
311 00:24:38,143 00:24:40,726 يتم تقدير المعروض من السفينة بشق الأنفس. يتم تقدير المعروض من السفينة بشق الأنفس.
312 00:24:40,896 00:24:44,355 إنها 3200 سعرة حرارية في اليوم لطاقم مكون من خمسة أشخاص ، لذلك... إنها 3200 سعرة حرارية في اليوم لطاقم مكون من خمسة أشخاص ، لذلك...
313 00:24:46,610 00:24:48,146 إذا اضطرت تاناكا إلى البدء في الرضاعة الطبيعية ، إذا اضطرت تاناكا إلى البدء في الرضاعة الطبيعية ،
314 00:24:48,278 00:24:50,486 فستحتاج إلى زيادة استهلاكها من السعرات الحرارية. فستحتاج إلى زيادة استهلاكها من السعرات الحرارية.
315 00:24:50,614 00:24:52,480 الآن أنت تهتم بحياتي؟ الآن أنت تهتم بحياتي؟
316 00:24:52,616 00:24:55,279 لم تهتم بحياتي عند لم تهتم بحياتي عند
317 00:24:55,411 00:24:57,152 الإطلاق أو في TMI أو الآن. الإطلاق أو في TMI أو الآن.
318 00:25:23,856 00:25:25,768 لك كل الحق؟ لك كل الحق؟
319 00:25:27,192 00:25:29,184 نحن في منتصف الطريق رسميًا هناك. نحن في منتصف الطريق رسميًا هناك.
320 00:25:31,196 00:25:34,530 أعلم أن مايكل أراد الطلاق أعلم أن مايكل أراد الطلاق
321 00:25:34,658 00:25:36,524 عندما قبلت هذه المهمة. عندما قبلت هذه المهمة.
322 00:25:36,660 00:25:38,401 سألتك إذا كنت بخير. سألتك إذا كنت بخير.
323 00:25:38,537 00:25:40,449 هل تندم علي هذا؟ هل تندم علي هذا؟
324 00:25:45,836 00:25:47,418 كان لدي خيار... كان لدي خيار...
325 00:25:49,131 00:25:52,374 ... بين مايك وتذكرة ذهاب وعودة إلى المريخ. ... بين مايك وتذكرة ذهاب وعودة إلى المريخ.
326 00:25:55,471 00:25:57,258 لم أحصل على أي منهما. لم أحصل على أي منهما.
327 00:26:08,025 00:26:10,392 أخبرني عن كابوسك. أخبرني عن كابوسك.
328 00:26:15,074 00:26:16,861 أنا نائم. أنا نائم.
329 00:26:17,326 00:26:19,318 ثم يحلم. ثم يحلم.
330 00:26:20,996 00:26:22,407 الصفحة الرئيسية. الصفحة الرئيسية.
331 00:26:23,874 00:26:26,742 في مكان والدي في سان دييغو. في مكان والدي في سان دييغو.
332 00:26:29,171 00:26:31,163 السماء زرقاء. السماء زرقاء.
333 00:26:31,673 00:26:33,209 والمحيط. والمحيط.
334 00:26:33,842 00:26:35,253 ناتالي هناك. ناتالي هناك.
335 00:26:35,844 00:26:37,836 كل عائلتي هناك. كل عائلتي هناك.
336 00:26:39,056 00:26:41,048 ثم أدركت ، ثم أدركت ،
337 00:26:41,475 00:26:43,387 في الحلم ، أنني أحلم فقط ، في الحلم ، أنني أحلم فقط ،
338 00:26:43,519 00:26:45,385
339 00:26:45,854 --> 00:26:48,096 أنني لست هناك حقًا. 00:26:45,854 --> 00:26:48,096 أنني لست هناك حقًا.
340 00:26:48,649 00:26:50,515 أنا لا أريد أن استيقظ. أنا لا أريد أن استيقظ.
341 00:26:50,943 00:26:52,525 لكن أنا افعل. لكن أنا افعل.
342 00:26:56,281 00:26:59,740 هذا... هو الكابوس. هذا... هو الكابوس.
343 00:27:00,202 00:27:01,864 انت لست وحدك. انت لست وحدك.
344 00:27:03,705 00:27:07,289 نحن في هذا معك. نحن في هذا معك.
345 00:27:07,835 00:27:09,747 أنت قائدنا. أنت قائدنا.
346 00:27:12,005 00:27:14,918 نحن عائلة ، ونحن بحاجة إلى والدتنا. نحن عائلة ، ونحن بحاجة إلى والدتنا.
347 00:27:18,095 00:27:19,757 أنت أمي. أنت أمي.
348 00:27:21,849 00:27:25,433 أنا قائد لا شيء سوى انتحار بطيء. أنا قائد لا شيء سوى انتحار بطيء.
349 00:27:36,446 00:27:38,563 هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري.
350 00:27:38,740 00:27:40,380 إذا كان بإمكان أي شخص أن يسمعني على هذا التردد إذا كان بإمكان أي شخص أن يسمعني على هذا التردد
351 00:27:40,409 00:27:42,947 ، فانتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. ادخل. ، فانتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. ادخل.
352 00:27:43,078 00:27:44,944 تستغرق إشارة الراديو وقتًا أطول. تستغرق إشارة الراديو وقتًا أطول.
353 00:27:45,080 00:27:47,367 أربع دقائق إلى الأرض ، كلما اقتربنا من المريخ. أربع دقائق إلى الأرض ، كلما اقتربنا من المريخ.
354 00:27:47,499 00:27:49,411 هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري.
355 00:27:49,543 00:27:52,411 أي شخص يتلقى هذا الإرسال ، انتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة. أي شخص يتلقى هذا الإرسال ، انتقل إلى تنبيه ترحيل الاستغاثة.
356 00:27:52,546 00:27:53,546 ري. ري.
357 00:27:54,631 00:27:56,497 أعطى القائد الأمر. أعطى القائد الأمر.
358 00:27:57,634 00:27:59,876 لا مزيد من عمليات الإرسال إلى الأرض. لا مزيد من عمليات الإرسال إلى الأرض.
359 00:28:05,642 00:28:07,429 ماذا لو أجاب شخص ما؟ ماذا لو أجاب شخص ما؟
360 00:28:07,603 00:28:08,889 همم؟ همم؟
361 00:28:11,648 00:28:13,230 ثم ماذا؟ ثم ماذا؟
362 00:28:17,321 00:28:19,984 أفضل الإيمان بأنهم لم يذهبوا جميعًا. أفضل الإيمان بأنهم لم يذهبوا جميعًا.
363 00:28:36,173 00:28:38,210 حسنًا ، على علامتك ، استعد ، انطلق. حسنًا ، على علامتك ، استعد ، انطلق.
364 00:28:40,385 00:28:42,843 هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري. هذه هي ويبل مارس ميشن برادبري.
365 00:28:42,971 00:28:44,963 ادخل. ادخل.
366 00:28:45,140 00:28:49,180 يا ولد. لا اعرف ماذا اقول لك. لكن لا يمكنني... يا ولد. لا اعرف ماذا اقول لك. لكن لا يمكنني...
367 00:28:51,480 00:28:54,143 سنخبرك بأسرارنا في نفس الوقت. سنخبرك بأسرارنا في نفس الوقت.
368 00:28:55,400 00:28:59,440 المتصل على هذا التردد ، حدد نفسك. المتصل على هذا التردد ، حدد نفسك.
369 00:28:59,571 00:29:02,359 "مونسترز" جلبها لك "جوي" "مونسترز" جلبها لك "جوي"
370 00:29:02,491 00:29:04,983 سائل غسيل الصحون الذي يجعلك نظيفًا جدًا سائل غسيل الصحون الذي يجعلك نظيفًا جدًا
371 00:29:05,160 00:29:07,368 يمكنك أن ترى نفسك تلمع. يمكنك أن ترى نفسك تلمع.
372 00:29:07,496 00:29:10,330 إنه برنامج تلفزيوني. إنه برنامج تلفزيوني.
373 00:29:10,457 00:29:13,325 كانت الإشارات التلفزيونية تُبث كانت الإشارات التلفزيونية تُبث
374 00:29:13,460 00:29:16,373 وكانت ترتد في الفضاء منذ 70 عامًا. وكانت ترتد في الفضاء منذ 70 عامًا.
375 00:29:16,505 00:29:18,588 لذا ارتدنا للتو ، آه... لذا ارتدنا للتو ، آه...
376 00:29:18,715 00:29:20,297 مهما كان ذلك. مهما كان ذلك.
377 00:29:21,176 00:29:23,964 الدليل الوحيد على وجود حياة متقدمة على الأرض مزيف. الدليل الوحيد على وجود حياة متقدمة على الأرض مزيف.
378 00:29:48,996 00:29:51,079 مهلا. انت مستيقظ؟ مهلا. انت مستيقظ؟
379 00:29:51,206 00:29:52,617 بلى. بلى.
380 00:29:54,918 00:29:57,331 لذا ، أنت تعرف تلك الفكرة التي كانت لدينا؟ لذا ، أنت تعرف تلك الفكرة التي كانت لدينا؟
381 00:29:57,504 00:29:59,245 هل ستعمل هذه؟ هل ستعمل هذه؟
382 00:30:04,886 00:30:06,673 - بلى؟ - بلى. - بلى؟ - بلى.
383 00:30:06,847 00:30:08,463 بلى. بلى.
384 00:30:13,729 00:30:16,972 بمجرد أن تستنفد غضبك ، ستنتهي مثل Alexa. بمجرد أن تستنفد غضبك ، ستنتهي مثل Alexa.
385 00:30:20,527 00:30:23,270 علينا أن نساعد بعضنا البعض. ليس لدينا خيار. علينا أن نساعد بعضنا البعض. ليس لدينا خيار.
386 00:30:24,865 00:30:27,107 - بلى؟ - بلى. - بلى؟ - بلى.
387 00:30:27,242 00:30:29,950 - ليلة. - ليل. - ليلة. - ليل.
388 00:32:11,513 00:32:16,099 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ عيد ميلاد سعيد لك
389 00:32:16,226 00:32:20,345 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ عيد ميلاد سعيد لك
390 00:32:20,522 00:32:25,392 ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي قائد الرحلة اليكسا براندت ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي قائد الرحلة اليكسا براندت
391 00:32:26,862 00:32:30,196 ♪ عيد ميلاد سعيد لك! ♪ عيد ميلاد سعيد لك!
392 00:32:30,323 00:32:32,815 يا القرف. تبا لك. يا القرف. تبا لك.
393 00:32:32,951 00:32:35,159 - تمنى أمنية. - تفجير الشموع. - تمنى أمنية. - تفجير الشموع.
394 00:32:38,165 00:32:40,657 يحظر الحريق في هذه المركبة الفضائية. يحظر الحريق في هذه المركبة الفضائية.
395 00:32:40,792 00:32:42,203 - الاسترخاء. - هل أنت جاهز؟ - الاسترخاء. - هل أنت جاهز؟
396 00:32:42,377 00:32:43,788 - بلى. - لنفعلها. استيقظ. - بلى. - لنفعلها. استيقظ.
397 00:32:43,920 00:32:46,537 أم ، أنا أعلم أنك محبط. أم ، أنا أعلم أنك محبط.
398 00:32:46,715 00:32:50,834 وأنا أعلم أنك تعرف أنني محبط. لذا سأساعدك إذا ساعدتني. وأنا أعلم أنك تعرف أنني محبط. لذا سأساعدك إذا ساعدتني.
399 00:32:51,761 00:32:53,468 نحن نعلم أنك تفتقد الموسيقى ، وكلاهما نحن نعلم أنك تفتقد الموسيقى ، وكلاهما
400 00:32:53,597 00:32:56,840 يفتقد ولاية كاليفورنيا. وبالتالي... يفتقد ولاية كاليفورنيا. وبالتالي...
401 00:32:57,017 00:32:59,304 عيد مولد سعيد. عيد مولد سعيد.
402 00:32:59,978 00:33:01,344 بلى... بلى...
403 00:33:01,480 00:33:02,641 ياي. ياي.
404 00:33:02,772 00:33:04,855 حسنا. حسنا.
405 00:33:08,528 00:33:09,564 - حسنا. - ييكيس. - حسنا. - ييكيس.
406 00:33:09,696 00:33:13,235 - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية
407 00:33:13,366 00:33:17,326 ♪ والسماء رمادية ♪ والسماء رمادية
408 00:33:17,454 00:33:20,913 - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين
409 00:33:21,082 00:33:24,701 - ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي - ♪ نعم ، نعم ، نعم - ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي - ♪ نعم ، نعم ، نعم
410 00:33:24,836 00:33:25,997 ♪ كيف... ♪ كيف...
411 00:33:26,129 00:33:27,540 لا أتذكر! لا أتذكر!
412 00:33:27,714 00:33:29,956 - لا أعرف الكلمات! - "سأكون آمنة ودافئة." - لا أعرف الكلمات! - "سأكون آمنة ودافئة."
413 00:33:30,091 00:33:31,582 ♪ سأكون آمنة ودافئة ♪ سأكون آمنة ودافئة
414 00:33:31,760 00:33:36,380 ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس
415 00:33:36,515 00:33:37,756 ♪ كاليفورنيا دريمين ♪ كاليفورنيا دريمين
416 00:33:37,891 00:33:39,803 ♪ كاليفورنيا دريمين ♪ كاليفورنيا دريمين
417 00:33:39,935 00:33:42,678 ♪ في مثل هذا الشتاء ♪ في مثل هذا الشتاء
418 00:33:42,854 00:33:45,096 ♪ دخلت الكنيسة... ♪ دخلت الكنيسة...
419 00:33:45,273 00:33:48,937 نجاح باهر. يا لها من حركة. نجاح باهر. يا لها من حركة.
420 00:33:49,069 00:33:52,278 مهلا. مهلا. مهلا. مهلا. مهلا. مهلا.
421 00:33:55,283 00:33:57,900 - انا اسف. - لا بأس. - انا اسف. - لا بأس.
422 00:33:59,829 00:34:03,288 أنا لا أريد أن أكون أمي. أنا لا أريد أن أكون أمي.
423 00:34:03,458 00:34:06,826 فهمتها. فهمتها.
424 00:34:06,962 00:34:08,954 انا اسف. انا اسف.
425 00:34:09,089 00:34:12,173 لقد دمرت الحفلة. انا اسف. لقد دمرت الحفلة. انا اسف.
426 00:34:12,300 00:34:14,417 لا. لا.
427 00:34:17,389 00:34:18,800 مهلا ، لا تبكي. مهلا ، لا تبكي.
428 00:34:18,932 00:34:20,889 مهلا ، لا تبكي ، كاتي. مهلا ، لا تبكي ، كاتي.
429 00:34:24,563 00:34:26,054 ليست هناك حاجة للبكاء. ليست هناك حاجة للبكاء.
430 00:34:28,233 00:34:30,941 لدي أفضل هدية. اه... لدي أفضل هدية. اه...
431 00:34:31,069 00:34:33,607 وكنت أنتظر هذا اليوم فقط لإعطائها. وكنت أنتظر هذا اليوم فقط لإعطائها.
432 00:34:33,738 00:34:35,775 إنها أفضل هدية ، ولكنها ليست إنها أفضل هدية ، ولكنها ليست
433 00:34:35,907 00:34:39,196 فقط للقائد براندت. إنها لنا جميعاً. فقط للقائد براندت. إنها لنا جميعاً.
434 00:34:39,786 00:34:43,075 لقد كنت أجمع البيانات منذ الإطلاق لقد كنت أجمع البيانات منذ الإطلاق
435 00:34:43,206 00:34:46,825 لاختبار فرضية ، والتي أثبتت لحسن الحظ أنها لاختبار فرضية ، والتي أثبتت لحسن الحظ أنها
436 00:34:47,002 00:34:49,164 بما يفوق أي شك معقول. بما يفوق أي شك معقول.
437 00:34:52,632 00:34:54,544 لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي.
438 00:34:57,846 00:35:00,805 لم يحدث شيء حدث لنا بالفعل ، ولن لم يحدث شيء حدث لنا بالفعل ، ولن
439 00:35:00,974 00:35:03,808 يحدث أي شيء على وشك أن يحدث لنا. يحدث أي شيء على وشك أن يحدث لنا.
440 00:35:04,936 00:35:06,848 هذه. هذه.
441 00:35:07,147 00:35:08,308 هذه. هذه.
442 00:35:08,940 00:35:12,479 صحيح... كل هذا. اه... صحيح... كل هذا. اه...
443 00:35:12,611 00:35:14,398 نحن بخير. نحن بخير.
444 00:35:14,529 00:35:16,612 نحن لسنا في خطر. نحن لسنا في خطر.
445 00:35:18,116 00:35:20,529 لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي.
446 00:35:20,702 00:35:22,443 إنذار. إنذار. إنذار. إنذار.
447 00:35:22,579 00:35:25,697 تم الكشف عن طرد الكتلة الإكليلية على سطح الشمس. تم الكشف عن طرد الكتلة الإكليلية على سطح الشمس.
448 00:35:25,874 00:35:28,457 التصنيف التقديري للتوهج الشمسي التصنيف التقديري للتوهج الشمسي
449 00:35:28,585 00:35:30,827 X8.5. X8.5.
450 00:35:31,296 00:35:34,585 - إن التوهج الشمسي X8.5 سيمحو TINA. - وهذا سيقضي علينا. - إن التوهج الشمسي X8.5 سيمحو TINA. - وهذا سيقضي علينا.
451 00:35:34,716 00:35:37,299 تعليق الجاذبية الزائفة ووضع الدرع الحراري تعليق الجاذبية الزائفة ووضع الدرع الحراري
452 00:35:37,469 00:35:39,802 90 درجة تجاه الشمس طوال مدة التوهج. 90 درجة تجاه الشمس طوال مدة التوهج.
453 00:35:39,929 00:35:42,012 أه ، لدي أخبار لك. لا شيء من هذا هو حقيقي. أه ، لدي أخبار لك. لا شيء من هذا هو حقيقي.
454 00:35:42,140 00:35:44,006 إنه مجرد اختبار. إنه مجرد اختبار.
455 00:35:44,142 00:35:46,805 لا شيء من هذا هو حقيقي. لا شيء من هذا هو حقيقي.
456 00:35:46,936 00:35:49,349 لا شي منه. حسنا. لا شي منه. حسنا.
457 00:35:51,066 00:35:52,432 إنه مجرد اختبار. إنه مجرد اختبار.
458 00:36:04,746 00:36:07,659 فرضيتي هي أن الأحداث على هذه فرضيتي هي أن الأحداث على هذه
459 00:36:07,791 00:36:11,535 السفينة هي نتيجة تجربة محاكاة التحمل السفينة هي نتيجة تجربة محاكاة التحمل
460 00:36:11,711 00:36:13,452 تهدف إلى اختبار معنويات الطاقم تهدف إلى اختبار معنويات الطاقم
461 00:36:13,588 00:36:16,171 والمتانة العقلية خلال رحلة إلى المريخ. والمتانة العقلية خلال رحلة إلى المريخ.
462 00:36:16,341 00:36:19,505 على عكس التجارب الأخرى ، لم يتم على عكس التجارب الأخرى ، لم يتم
463 00:36:19,636 00:36:21,844 إبلاغنا من أجل الحصول على نتيجة أكثر صحة. إبلاغنا من أجل الحصول على نتيجة أكثر صحة.
464 00:36:21,971 00:36:24,588 حسنًا ، لاختبار فرضيتي ، قمت أولاً بإجراء حساب. حسنًا ، لاختبار فرضيتي ، قمت أولاً بإجراء حساب.
465 00:36:24,766 00:36:26,646 احتمال إطلاق صاروخ كوري شمالي احتمال إطلاق صاروخ كوري شمالي
466 00:36:26,685 00:36:28,287 قبل 20 دقيقة فقط من إطلاق برادبري... قبل 20 دقيقة فقط من إطلاق برادبري...
467 00:36:28,311 00:36:29,643 جيري... جيري...
468 00:36:29,771 00:36:35,438 وكانت النتيجة 735.6 مليار ، مع حرف "ب". وكانت النتيجة 735.6 مليار ، مع حرف "ب".
469 00:36:35,610 00:36:39,069 - مستويات التعرض قاتلة - بيرسون! لانغفورد! تاناكا! - مستويات التعرض قاتلة - بيرسون! لانغفورد! تاناكا!
470 00:36:39,197 00:36:42,093 - أمِّنوا أنفسكم في منصة الطيران! - لذا فإن التفسير الأكثر ترجيحًا هو - أمِّنوا أنفسكم في منصة الطيران! - لذا فإن التفسير الأكثر ترجيحًا هو
471 00:36:42,117 00:36:44,951 لم نطلقها مطلقًا. لم نطلقها مطلقًا.
472 00:36:45,078 00:36:48,492 بينما كنا نركب السفينة ، تمت إعادة توجيهنا في نفق برج الإطلاق إلى بينما كنا نركب السفينة ، تمت إعادة توجيهنا في نفق برج الإطلاق إلى
473 00:36:48,623 00:36:52,742 نسخة طبق الأصل من برادبري الموجودة في منشأة في حرم ويبل سبيسبورت. نسخة طبق الأصل من برادبري الموجودة في منشأة في حرم ويبل سبيسبورت.
474 00:36:52,877 00:36:55,773 - جيري ، علينا الوصول إلى قمرة القيادة. - تزايد الشكوك بعد الإطلاق ، - جيري ، علينا الوصول إلى قمرة القيادة. - تزايد الشكوك بعد الإطلاق ،
475 00:36:55,797 00:36:57,754 لقد كنت واعيا بما يكفي لإجراء تجربة لقد كنت واعيا بما يكفي لإجراء تجربة
476 00:36:57,924 00:36:59,860 - فقط قبل TMI. - بيرسون ، اجلس تباً يا رجل! - فقط قبل TMI. - بيرسون ، اجلس تباً يا رجل!
477 00:36:59,884 00:37:01,445 جيري ، أفهم ، وأنت تفهم تمامًا. جيري ، أفهم ، وأنت تفهم تمامًا.
478 00:37:01,469 00:37:03,256 ولكن هل يمكنك إخباري من مقعد الطيران الخاص بك؟ ولكن هل يمكنك إخباري من مقعد الطيران الخاص بك؟
479 00:37:03,388 00:37:05,380 تم تعطيل مراوح O2. تم تعطيل مراوح O2.
480 00:37:05,515 00:37:09,099 حملت قلمًا لوحيًا في الهواء وأطلقته. حملت قلمًا لوحيًا في الهواء وأطلقته.
481 00:37:09,269 00:37:10,430 ترى ، ري؟ ترى ، ري؟
482 00:37:10,562 00:37:12,679 إذا طفت ، كنا في إذا طفت ، كنا في
483 00:37:12,814 00:37:14,271 المدار وليس في محاكاة. المدار وليس في محاكاة.
484 00:37:14,441 00:37:17,321 جيري ، أنت تعرض الجميع للخطر. عليك الوصول إلى مقعد الطيران الخاص بك. جيري ، أنت تعرض الجميع للخطر. عليك الوصول إلى مقعد الطيران الخاص بك.
485 00:37:18,236 00:37:20,273 الاستعداد لمناورة لفة 90 درجة! الاستعداد لمناورة لفة 90 درجة!
486 00:37:20,405 00:37:22,897 القرف! بيرسون ، اجلس على مقعدك اللعين الآن! القرف! بيرسون ، اجلس على مقعدك اللعين الآن!
487 00:37:23,032 00:37:24,773 على عكس توقعاتي ، أظهر على عكس توقعاتي ، أظهر
488 00:37:24,951 00:37:27,193 القلم خصائص انعدام الوزن. القلم خصائص انعدام الوزن.
489 00:37:27,328 00:37:30,287 تأثير التوهج الشمسي في E- ناقص 273 ثانية. تأثير التوهج الشمسي في E- ناقص 273 ثانية.
490 00:37:30,415 00:37:35,956 لذا ، من الواضح ، أننا موجودون في ست درجات من محاكاة الحرية. لذا ، من الواضح ، أننا موجودون في ست درجات من محاكاة الحرية.
491 00:37:36,713 00:37:39,205 نحن قادرون على أداء أنواع الحركة الستة الممكنة نحن قادرون على أداء أنواع الحركة الستة الممكنة
492 00:37:39,340 00:37:40,985 بواسطة جسم صلب في الفضاء ثلاثي الأبعاد. بواسطة جسم صلب في الفضاء ثلاثي الأبعاد.
493 00:37:41,009 00:37:42,796 يندفع يقوة. ارفع. تمايل. ياو. ملعب كورة قدم. تدحرج. يندفع يقوة. ارفع. تمايل. ياو. ملعب كورة قدم. تدحرج.
494 00:37:42,969 00:37:45,197 - بدء درع حراري - كل هذا ضد إرادتنا - بدء درع حراري - كل هذا ضد إرادتنا
495 00:37:45,221 00:37:47,838 أو حتى علمنا. الآن ، ما زلت غير متأكد من النقطة أو حتى علمنا. الآن ، ما زلت غير متأكد من النقطة
496 00:37:48,016 00:37:50,429 التي أعادوا توجيهنا فيها إلى النسخة المتماثلة. التي أعادوا توجيهنا فيها إلى النسخة المتماثلة.
497 00:37:50,518 00:37:52,163 في النفق إلى منصة الإطلاق على الأرجح. في النفق إلى منصة الإطلاق على الأرجح.
498 00:37:52,187 00:37:53,928 ولكن بمحاكاة هذا المعقد ، من ولكن بمحاكاة هذا المعقد ، من
499 00:37:54,105 00:37:55,971 يدري كم من الوقت لم نكن على علم؟ يدري كم من الوقت لم نكن على علم؟
500 00:37:56,107 00:37:58,565 جيري ، أفهم. وأنا أصدقك ، حسناً؟ اصدقك... جيري ، أفهم. وأنا أصدقك ، حسناً؟ اصدقك...
501 00:37:58,693 00:38:01,310 لا ، تبا لك! لا ، تبا لك!
502 00:38:01,488 00:38:04,652 أنت لا تصدقني! تريد مني أن أفعل ما يريدون. أنت لا تصدقني! تريد مني أن أفعل ما يريدون.
503 00:38:04,783 00:38:07,696 جعلونا نعتقد أن عائلاتنا ماتت! جعلونا نعتقد أن عائلاتنا ماتت!
504 00:38:08,787 00:38:11,780 جعلونا نعتقد أن الأرض قد دمرت. جعلونا نعتقد أن الأرض قد دمرت.
505 00:38:11,915 00:38:14,953 لقد مارسوا الجنس مع ثمانية لقد مارسوا الجنس مع ثمانية
506 00:38:15,084 00:38:16,996 أشهر من حياتنا ، ورأيتهم يراقبوننا! أشهر من حياتنا ، ورأيتهم يراقبوننا!
507 00:38:17,170 00:38:19,002 درع الحرارة خارج الخط. درع الحرارة خارج الخط.
508 00:38:19,130 00:38:21,417 رأيتهم على الشاشة! رأيتهم على الشاشة!
509 00:38:21,549 00:38:24,462 إنهم يراقبوننا نقوم باختبارهم! إنهم يراقبوننا نقوم باختبارهم!
510 00:38:26,095 00:38:27,336 القرف. القرف.
511 00:38:27,472 00:38:30,306 إنهم يراقبوننا! إنهم يراقبوننا. إنهم يراقبوننا! إنهم يراقبوننا.
512 00:38:30,433 00:38:34,222 التأثير في E- ناقص 188 ثانية. التأثير في E- ناقص 188 ثانية.
513 00:38:34,354 00:38:35,970 إنهم يراقبوننا. إنهم يراقبوننا.
514 00:38:37,148 00:38:39,251 - لا أنت لا. - تسرب السائل ET - لا أنت لا. - تسرب السائل ET
515 00:38:39,275 00:38:41,642 لا ، لا. لا ، لا. لا ، لا. لا ، لا.
516 00:38:41,778 00:38:43,519 لقد فقدها بيرسون. لقد فقدها بيرسون.
517 00:38:43,655 00:38:45,738 انا على حق! انا على حق! انا على حق! انا على حق!
518 00:38:45,907 00:38:50,072 - غير قادر على إيقاف تسرب سائل إي تي - اجلس! - غير قادر على إيقاف تسرب سائل إي تي - اجلس!
519 00:38:50,203 00:38:52,723 يحتوي المرحاض على جهاز للتخلص يتكون من أكياس جمع يحتوي المرحاض على جهاز للتخلص يتكون من أكياس جمع
520 00:38:52,747 00:38:54,517 بلاستيكية ، على الرغم من أنها مربوطة ومخزنة للطرد بلاستيكية ، على الرغم من أنها مربوطة ومخزنة للطرد
521 00:38:54,541 00:38:55,702 في فراغ الفضاء ، في فراغ الفضاء ،
522 00:38:55,834 00:38:57,416 - أطلق سراحه باستمرار - جيري ، من فضلك! - أطلق سراحه باستمرار - جيري ، من فضلك!
523 00:38:57,544 00:38:58,830 مياه برازية رفيعة بحجم 2 ميكرون... مياه برازية رفيعة بحجم 2 ميكرون...
524 00:38:58,962 00:39:01,454 نحن بحاجة إلى وضع الدرع الحراري نحو الشمس! نحن بحاجة إلى وضع الدرع الحراري نحو الشمس!
525 00:39:01,589 00:39:03,651 ... بخار من أكياس القمامة ، التي استمرت لمدة 12 أسبوعًا ... بخار من أكياس القمامة ، التي استمرت لمدة 12 أسبوعًا
526 00:39:03,675 00:39:06,278 ما يقرب من خمس إلى عشر مجموعات من البراز في اليوم ، وبالتالي ما يقرب من خمس إلى عشر مجموعات من البراز في اليوم ، وبالتالي
527 00:39:06,302 00:39:09,090 يجب أن تخلق خمسة إلى عشرة تفاعلات مع الفراغ حلقة تبلور يجب أن تخلق خمسة إلى عشرة تفاعلات مع الفراغ حلقة تبلور
528 00:39:09,264 00:39:12,098 من حوالي عشرة ميكرون حول الداخلية... من حوالي عشرة ميكرون حول الداخلية...
529 00:39:12,225 00:39:15,935 - حشية يمكن التخلص منها... - كاثرين ، اتركه! - حشية يمكن التخلص منها... - كاثرين ، اتركه!
530 00:39:16,062 00:39:17,644 Lf هي الحرارة الكامنة للتجميد ، Lf هي الحرارة الكامنة للتجميد ،
531 00:39:17,772 00:39:19,917 - Ls هي الحرارة الكامنة من التسامي... - محاذاة MILA غير مكتملة - Ls هي الحرارة الكامنة من التسامي... - محاذاة MILA غير مكتملة
532 00:39:19,941 00:39:21,682 ... و R هو نصف قطر القطرات ... و R هو نصف قطر القطرات
533 00:39:21,818 00:39:24,213 - أو أكياس جمع البلاستيك. - TINA ، حساب المناورة المدارية على جانب الميناء! - أو أكياس جمع البلاستيك. - TINA ، حساب المناورة المدارية على جانب الميناء!
534 00:39:24,237 00:39:26,149 لا يوجد شئ! لا يوجد شئ!
535 00:39:28,741 00:39:30,232 لا يوجد شيء. لا يوجد شيء.
536 00:39:30,368 00:39:32,735 - تم إعادة ضبط الدرع الحراري - لا يوجد شيء! - تم إعادة ضبط الدرع الحراري - لا يوجد شيء!
537 00:39:32,871 00:39:36,035 أخذت عينات لمدة أخذت عينات لمدة
538 00:39:36,165 00:39:39,078 105 أيام بيدي العارية ، 105 أيام بيدي العارية ،
539 00:39:39,252 00:39:41,619 ولم يكن هناك خاتم! ولم يكن هناك خاتم!
540 00:39:41,754 00:39:43,746 حسنًا ، لم يكن هناك تكثيف! حسنًا ، لم يكن هناك تكثيف!
541 00:39:43,882 00:39:45,362 لم يكن هناك بلورة قط! لم يكن هناك بلورة قط!
542 00:39:45,466 00:39:48,630 حيث Z تساوي صفر ، لا يوجد شيء. حيث Z تساوي صفر ، لا يوجد شيء.
543 00:39:48,803 00:39:50,590 جميع الأنظمة جاهزة. جميع الأنظمة جاهزة.
544 00:39:50,722 00:39:52,522 نحن في ست درجات من محاكاة الحرية... نحن في ست درجات من محاكاة الحرية...
545 00:39:53,725 00:39:57,309 ... حيث يتحكمون في الفيديو الذي نراه ، ... حيث يتحكمون في الفيديو الذي نراه ،
546 00:39:57,478 00:39:59,765 يتحكمون في الصوت الذي نسمعه ، وهم يشاهدوننا. يتحكمون في الصوت الذي نسمعه ، وهم يشاهدوننا.
547 00:40:00,481 00:40:01,972 إنهم يراقبوننا. إنهم يراقبوننا.
548 00:40:02,817 00:40:06,060 مدة حرق OMB ستكون ثلاث ثوان. مدة حرق OMB ستكون ثلاث ثوان.
549 00:40:06,195 00:40:08,232 حسنًا ، سأثبت ذلك. حسنًا ، سأثبت ذلك.
550 00:40:17,999 00:40:20,477 - تأثير التوهج الشمسي خلال 15 ثانية... - لقد فتح القفل الهوائي. - تأثير التوهج الشمسي خلال 15 ثانية... - لقد فتح القفل الهوائي.
551 00:40:20,501 00:40:22,914 سيُغرق في فراغ الفضاء. سيُغرق في فراغ الفضاء.
552 00:40:23,087 00:40:26,580 ليس فقط في فراغ الفضاء ، ولكن في التوهج الشمسي اللعين. ليس فقط في فراغ الفضاء ، ولكن في التوهج الشمسي اللعين.
553 00:40:26,716 00:40:29,925 تأثير التوهج الشمسي في عشر ثوان. تأثير التوهج الشمسي في عشر ثوان.
554 00:40:30,053 00:40:33,967 الاستعداد لحرق OMB في عشرة ، الاستعداد لحرق OMB في عشرة ،
555 00:40:34,140 00:40:36,348 تسعة ، ثمانية ، تسعة ، ثمانية ،
556 00:40:36,476 00:40:38,559 سبعة ستة، سبعة ستة،
557 00:40:38,686 00:40:41,269 خمسة ، أربعة ، خمسة ، أربعة ،
558 00:40:41,356 00:40:43,393 ثلاثة ، اثنان ، ثلاثة ، اثنان ،
559 00:40:43,524 00:40:45,265 واحد. واحد.
560 00:40:45,401 00:40:47,358 ست درجات من الحرية. ست درجات من الحرية.
561 00:40:47,987 00:40:51,151 تحذير. فتح قفل الهواء. تحذير. فتح قفل الهواء.
562 00:40:52,992 00:40:55,609 تحذير. فتح قفل الهواء. تحذير. فتح قفل الهواء.
563 00:41:03,044 00:41:06,663 - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية - ♪ جميع الأوراق بنية
564 00:41:06,798 00:41:11,133 - ♪ والسماء رمادية - ♪ والسماء رمادية - ♪ والسماء رمادية - ♪ والسماء رمادية
565 00:41:11,260 00:41:15,004 - ♪ لقد كنت في نزهة - ♪ لقد كنت في نزهة - ♪ لقد كنت في نزهة - ♪ لقد كنت في نزهة
566 00:41:15,139 00:41:19,725 - ♪ في يوم شتاء - ♪ في يوم شتاء - ♪ في يوم شتاء - ♪ في يوم شتاء
567 00:41:19,852 00:41:24,062 - ♪ سأكون آمنا ودافئا - safe سأكون آمنا ودافئا - ♪ سأكون آمنا ودافئا - safe سأكون آمنا ودافئا
568 00:41:24,190 00:41:28,605 - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس - ♪ إذا كنت في لوس أنجلوس
569 00:41:28,736 00:41:32,821 - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين - ♪ كاليفورنيا دريمين
570 00:41:32,907 00:41:35,775 ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي... ♪ في مثل هذا اليوم الشتوي...
571 00:43:01,162 00:43:04,155 حسنًا... هل كان بيرسون على حق؟ حسنًا... هل كان بيرسون على حق؟
572 00:43:05,625 00:43:07,958 ألا يوجد تبلور حول الحشية؟ ألا يوجد تبلور حول الحشية؟
573 00:43:18,596 00:43:20,337 هناك بلورات. هناك بلورات.
574 00:43:21,349 00:43:23,386 جيري كان مخطئا. جيري كان مخطئا.
575 00:43:30,149 00:43:32,516 عندما توفي والدي من مرض الزهايمر ، عندما توفي والدي من مرض الزهايمر ،
576 00:43:33,277 00:43:35,940 على الرغم من أنه لم يكن يعرف من كنت على الرغم من أنه لم يكن يعرف من كنت
577 00:43:36,072 00:43:39,236 لبضع سنوات قبل وفاته ، ما زلت أشعر به لبضع سنوات قبل وفاته ، ما زلت أشعر به
578 00:43:39,367 00:43:41,108 حتى بعد رحيله. حتى بعد رحيله.
579 00:43:41,285 00:43:44,528 وكعالم ، أعرف أن رائحته... وكعالم ، أعرف أن رائحته...
580 00:43:44,664 00:43:47,532 يمكن أن يبقى في ثيابه وفي قماشه يمكن أن يبقى في ثيابه وفي قماشه
581 00:43:47,667 00:43:51,081 وفي أثاثه ، لكني أقسم أن هذا كان مختلفًا. وفي أثاثه ، لكني أقسم أن هذا كان مختلفًا.
582 00:43:51,212 00:43:54,080 شعرت به. شعرت به.
583 00:43:54,215 00:43:56,628 لقد شعرت به. لقد شعرت به.
584 00:43:56,801 00:43:59,043 شعرت به هنا. شعرت به هنا.
585 00:44:00,388 00:44:03,301 ما هو التفسير العلمي لذلك؟ ما هو التفسير العلمي لذلك؟
586 00:44:04,142 00:44:06,054 لهذا الإحساس... لهذا الإحساس...
587 00:44:06,185 00:44:08,097 هذا الشعور بأنهم سوف هذا الشعور بأنهم سوف
588 00:44:08,229 00:44:10,516 يمشون في الغرفة في أي لحظة؟ يمشون في الغرفة في أي لحظة؟
589 00:44:12,733 00:44:17,103 لأنه ربما كان بيرسون على حق. على الجانب الآخر من هذه الجدران... لأنه ربما كان بيرسون على حق. على الجانب الآخر من هذه الجدران...
590 00:44:21,492 00:44:23,028 بلى. بلى.
591 00:44:23,161 00:44:26,029 جيري؟ اطرق مرتين إذا كنت هناك. جيري؟ اطرق مرتين إذا كنت هناك.
592 00:44:31,586 00:44:33,248 أوه ، ش... أوه ، ش...
593 00:44:33,421 00:44:35,629 حسنًا ، اعتقدت أنه سيقرع. حسنًا ، اعتقدت أنه سيقرع.
594 00:44:37,175 00:44:40,259 آه أجل. أوه ، إنه هناك. أوه ، إنه هناك ، حسناً. آه أجل. أوه ، إنه هناك. أوه ، إنه هناك ، حسناً.
595 00:44:40,386 00:44:42,127 إنه يراقبنا على الشاشة إنه يراقبنا على الشاشة
596 00:44:42,263 00:44:44,175 ، وهو يضحك على مؤخرته. ، وهو يضحك على مؤخرته.
597 00:44:44,557 00:44:45,968 بففت! بففت!
598 00:44:46,684 00:44:48,016 مصه. مصه.
599 00:44:53,441 00:44:55,433 مات جيري. مات جيري.
600 00:44:57,486 00:45:01,230 تمامًا مثل العديد من المستكشفين الذين غادروا منازلهم ، تمامًا مثل العديد من المستكشفين الذين غادروا منازلهم ،
601 00:45:02,033 00:45:04,992 فقد جيري ذلك الشيء الوحيد الذي يجعل المنزل آمنًا. فقد جيري ذلك الشيء الوحيد الذي يجعل المنزل آمنًا.
602 00:45:06,287 00:45:11,407 تلك الأماكن البعيدة والمجهولة الأخرى ليس لديها. تلك الأماكن البعيدة والمجهولة الأخرى ليس لديها.
603 00:45:13,377 00:45:17,838 الصفحة الرئيسية تبقينا على علم بنا. فقد جيري ذلك. الصفحة الرئيسية تبقينا على علم بنا. فقد جيري ذلك.
604 00:45:18,299 00:45:20,712 سوف يطفو جسده في الفضاء بعد وقت سوف يطفو جسده في الفضاء بعد وقت
605 00:45:20,843 00:45:23,256 طويل من أن تصبح النجمة الأخيرة مظلمة. طويل من أن تصبح النجمة الأخيرة مظلمة.
606 00:45:23,387 00:45:26,221 إنه الرجل الوحيد الذي لن يكون موجودًا على الإطلاق. إنه الرجل الوحيد الذي لن يكون موجودًا على الإطلاق.
607 00:45:26,349 00:45:29,137 لذلك لا تجعل جيري رومانسيًا. لذلك لا تجعل جيري رومانسيًا.
608 00:45:29,769 00:45:31,806 لا تجعله أسطورة. لا تجعله أسطورة.
609 00:45:33,439 00:45:36,853 لا تخرجوا من هذا الباب منتظرين عودتهم إلى المنزل. لا تخرجوا من هذا الباب منتظرين عودتهم إلى المنزل.
610 00:45:37,568 00:45:40,777 لأننا لسنا ذلك ، لسنا هو. لأننا لسنا ذلك ، لسنا هو.
611 00:45:41,155 00:45:43,317 وقد لا يكون لدينا منزل. وقد لا يكون لدينا منزل.
612 00:45:45,826 00:45:47,783 لكن لدينا بعضنا البعض لكن لدينا بعضنا البعض
613 00:45:49,205 00:45:50,616 نحن عائلة. نحن عائلة.
614 00:46:02,885 00:46:05,298 وتينا. وتينا.
615 00:46:06,472 00:46:07,758 العائلة ، نعم. العائلة ، نعم.
616 00:46:07,890 00:46:10,428 - got لدي أم تدعى مريم - got لدي أم تدعى مريم - got لدي أم تدعى مريم - got لدي أم تدعى مريم
617 00:46:10,559 00:46:13,848 - ♪ لدي أخ اسمه باري - ♪ لدي أخ اسمه باري - ♪ لدي أخ اسمه باري - ♪ لدي أخ اسمه باري
618 00:46:13,980 00:46:16,688 كانت تمسك بنا. كانت تمسك بنا.
619 00:46:16,816 00:46:19,854 - in وهو في الجيش - ♪ في الجيش - in وهو في الجيش - ♪ في الجيش
620 00:46:19,986 00:46:22,979 - ♪ حسنًا ، اسم جدتي شيري - ♪ اسم جدتي شيري - ♪ حسنًا ، اسم جدتي شيري - ♪ اسم جدتي شيري
621 00:46:23,114 00:46:26,357 ♪ وهي في مقبرة ♪ وهي في مقبرة
622 00:46:26,492 00:46:28,358 ♪ هذه عائلتي ♪ هذه عائلتي
623 00:46:29,370 00:46:32,113 ♪ عائلتي المجنونة... ♪ عائلتي المجنونة...
624 00:47:07,616 00:47:11,735 1500 درجة مئوية. 1500 درجة مئوية.
625 00:47:13,414 00:47:15,906 1،300 درجة مئوية. 1،300 درجة مئوية.
626 00:47:16,083 00:47:18,450 اكتمل الدخول في الغلاف الجوي. اكتمل الدخول في الغلاف الجوي.
627 00:47:18,586 00:47:21,420 السرعة: 17،300 كيلومترًا في الدقيقة. السرعة: 17،300 كيلومترًا في الدقيقة.
628 00:47:21,547 00:47:24,711 اذهب إلى نشر المظلة الأولى والثانية في ثلاثة ، اذهب إلى نشر المظلة الأولى والثانية في ثلاثة ،
629 00:47:24,842 00:47:26,128 اثنان واحد. اثنان واحد.
630 00:47:27,970 00:47:29,711 الارتفاع: 11 كيلومتر. الارتفاع: 11 كيلومتر.
631 00:47:29,889 00:47:33,428 - نشر المظلة الاسمية - 9.2 كيلومتر. - نشر المظلة الاسمية - 9.2 كيلومتر.
632 00:47:33,559 00:47:36,552 - اذهب للنزول النهائي. - نعم القائد. - اذهب للنزول النهائي. - نعم القائد.
633 00:47:37,605 00:47:38,971 اذهب لنشر معدات الهبوط. اذهب لنشر معدات الهبوط.
634 00:47:39,898 00:47:41,936 الاسمية لنشر معدات الهبوط. الاسمية لنشر معدات الهبوط.
635 00:47:42,068 00:47:44,025 دونلين ، ياو عشر درجات. دونلين ، ياو عشر درجات.
636 00:47:44,153 00:47:46,395 انسخ هذا. نحن نذهب للهبوط. انسخ هذا. نحن نذهب للهبوط.
637 00:47:46,530 00:47:48,487 كيلومتر واحد. كيلومتر واحد.
638 00:47:49,075 00:47:52,113 السرعة 60 متر ص. السرعة 60 متر ص.
639 00:47:52,495 00:47:53,827 500 متر. 500 متر.
640 00:47:54,455 00:47:55,946 250. 250.
641 00:47:57,291 00:47:58,577 200. 200.
642 00:47:58,709 00:48:00,701 - نحن نرفع الغبار هنا. - 50 متر. - نحن نرفع الغبار هنا. - 50 متر.
643 00:48:02,296 00:48:03,958 25. 25.
644 00:48:04,507 00:48:05,507 عشرة. عشرة.
645 00:48:05,591 00:48:06,627 سبعة. سبعة.
646 00:48:06,967 00:48:07,967 خمسة. خمسة.
647 00:48:08,052 00:48:09,088 مترين. مترين.
648 00:48:09,220 00:48:10,461 ضوء الاتصال. ضوء الاتصال.
649 00:48:14,809 00:48:16,345 خط عرض عشر درجات ، خط عرض عشر درجات ،
650 00:48:16,477 00:48:18,560 خط الطول 110 درجة. خط الطول 110 درجة.
651 00:48:18,687 00:48:21,646 الموقع: Tharsis quadrangle. الموقع: Tharsis quadrangle.
652 00:48:21,857 00:48:23,598 حسنا. حسنا.
653 00:48:23,734 00:48:25,316 إيقاف تشغيل المحركات. إيقاف تشغيل المحركات.
654 00:48:29,990 00:48:34,576 أنت تعرف... أقول أننا نسمي هذا المكان Piersonburg. أنت تعرف... أقول أننا نسمي هذا المكان Piersonburg.
655 00:48:36,872 00:48:39,205 مبروك قائد لانغفورد. مبروك قائد لانغفورد.
656 00:48:39,333 00:48:40,824 قيادة جميلة ، كيسي. قيادة جميلة ، كيسي.
657 00:48:42,837 00:48:44,248 مرحبًا بك في كوكب المريخ. مرحبًا بك في كوكب المريخ.
658 00:48:46,590 00:48:48,798 هل هبطنا على المريخ؟ هل هبطنا على المريخ؟
659 00:48:51,929 00:48:54,091 دعونا البوب ​​الفتحة ومعرفة. دعونا البوب ​​الفتحة ومعرفة.
660 00:48:55,433 00:48:56,674 تينا. تينا.
661 00:48:56,851 00:48:58,558 فتح كوة وحدة القيادة. فتح كوة وحدة القيادة.
662 00:49:04,650 00:49:06,937 دعونا نرى ما إذا كان جيري على حق. دعونا نرى ما إذا كان جيري على حق.
663 00:49:35,097 00:49:37,510 مات جيري بلا مقابل. مات جيري بلا مقابل.
664 00:49:38,476 00:49:40,559 لقد فعلناها. لقد فعلناها.
665 00:49:42,188 00:49:44,601 لقد نجحنا من خلال المرشح العظيم. لقد نجحنا من خلال المرشح العظيم.
666 00:50:07,880 00:50:10,588 تمكن الطاقم من شق طريقه إلى هدفه تمكن الطاقم من شق طريقه إلى هدفه
667 00:50:10,716 00:50:14,084 على الرغم من الخلاف والنزاع الداخلي الكبير. على الرغم من الخلاف والنزاع الداخلي الكبير.
668 00:50:14,220 00:50:17,804 تم جمع البيانات الكافية لبدء مرحلة التحليل. تم جمع البيانات الكافية لبدء مرحلة التحليل.
669 00:51:31,922 00:51:34,585 يقال أن الرؤية تصدق. يقال أن الرؤية تصدق.
670 00:51:34,717 00:51:39,212 قد يخبرك طاقم بعثة برادبري الثقيلة إلى المريخ بخلاف ذلك. قد يخبرك طاقم بعثة برادبري الثقيلة إلى المريخ بخلاف ذلك.
671 00:51:39,346 00:51:43,386 إنهم على وشك اكتشاف أنهم لا يستطيعون الوثوق بأعينهم. إنهم على وشك اكتشاف أنهم لا يستطيعون الوثوق بأعينهم.
672 00:51:44,059 00:51:46,802 لكن من أو ماذا يمكننا أن نثق لكن من أو ماذا يمكننا أن نثق
673 00:51:46,937 00:51:49,020 إن لم يكن نحن؟ إن لم يكن نحن؟
674 00:51:49,148 00:51:53,392 الجواب يكمن في مكان ما بين الإقلاع والهبوط... الجواب يكمن في مكان ما بين الإقلاع والهبوط...
675 00:51:53,527 00:51:55,109 في منطقة الشفق. في منطقة الشفق.