# Start End Original Translated
1 00:00:09,676 00:00:12,510 إنها أوقات مجنونة ، يا شباب ، أوقات مجنونة. إنها أوقات مجنونة ، يا شباب ، أوقات مجنونة.
2 00:00:12,679 00:00:14,170 لذلك يقول أحد الجانبين ، لذلك يقول أحد الجانبين ،
3 00:00:14,306 00:00:17,174 "مهلا ، الناس يقتلون بعضهم البعض برشاشات. "مهلا ، الناس يقتلون بعضهم البعض برشاشات.
4 00:00:17,309 00:00:20,723 ربما لا يجب أن يكون للمدنيين العاديين مدافع ربما لا يجب أن يكون للمدنيين العاديين مدافع
5 00:00:20,896 00:00:24,606 رشاشة ، فقط الجنود الذين هم في حرب برية نشطة ". رشاشة ، فقط الجنود الذين هم في حرب برية نشطة ".
6 00:00:24,733 00:00:26,395 ثم يقول الطرف الآخر ، ثم يقول الطرف الآخر ،
7 00:00:26,568 00:00:29,902 "حسنًا ، لا يمكنك نزع الأسلحة الرشاشة بسبب التعديل الثاني. "حسنًا ، لا يمكنك نزع الأسلحة الرشاشة بسبب التعديل الثاني.
8 00:00:30,030 00:00:32,443 التعديل الثاني ، لا يمكنك تنظيم التعديل الثاني ، لا يمكنك تنظيم
9 00:00:32,574 00:00:34,440 البنادق بسبب التعديل الثاني ". البنادق بسبب التعديل الثاني ".
10 00:00:34,576 00:00:37,444 لذا ، لتوضيح الأمر ، فإن حجتك هي أنه لذا ، لتوضيح الأمر ، فإن حجتك هي أنه
11 00:00:37,579 00:00:40,322 لا ينبغي أن يكون للبنادق أي أنظمة عليها لا ينبغي أن يكون للبنادق أي أنظمة عليها
12 00:00:40,499 00:00:42,365 بسبب التعديل الثاني ، بسبب التعديل الثاني ،
13 00:00:42,501 00:00:44,663 الذي يبدأ حرفياً بالكلمات ، الذي يبدأ حرفياً بالكلمات ،
14 00:00:44,795 00:00:48,209 "جيد التنظيم". "جيد التنظيم".
15 00:00:48,382 00:00:49,918 هذه هي الطريقة التي تبدأ بها حرفيا! هذه هي الطريقة التي تبدأ بها حرفيا!
16 00:00:50,050 00:00:53,418 والتعديل كله يحتوي على 27 والتعديل كله يحتوي على 27
17 00:00:53,554 00:00:56,888 كلمة ، وثلاث منها "أ" ، "جيد" ، كلمة ، وثلاث منها "أ" ، "جيد" ،
18 00:00:57,015 00:00:59,223 و "منظم". و "منظم".
19 00:00:59,351 00:01:01,764 أي 11.1٪ أيها الناس. أي 11.1٪ أيها الناس.
20 00:01:01,895 00:01:04,433 أنت تعلم؟ أنت تعلم؟
21 00:01:04,565 00:01:08,275 أنا أعرف ما يفكر فيه هذا الرجل. هذا الرجل مثل ، "لكن سمير ، أنا أعرف ما يفكر فيه هذا الرجل. هذا الرجل مثل ، "لكن سمير ،
22 00:01:08,402 00:01:10,314 11.1٪ ليس بهذا القدر ". 11.1٪ ليس بهذا القدر ".
23 00:01:10,445 00:01:12,858 ولكن تخيل أنك على متن طائرة ، ولكن تخيل أنك على متن طائرة ،
24 00:01:13,031 00:01:15,114 وفي منتصف الرحلة ، يأتي الطيار وفي منتصف الرحلة ، يأتي الطيار
25 00:01:15,284 00:01:18,493 وهو يقول ، "مرحبًا أيها الناس. الأخبار الجيدة الكلاسيكية ، الأخبار السيئة. وهو يقول ، "مرحبًا أيها الناس. الأخبار الجيدة الكلاسيكية ، الأخبار السيئة.
26 00:01:18,620 00:01:23,081 بشرى سارة ، سوف نوصلك 89٪ من الطريق إلى هناك. بشرى سارة ، سوف نوصلك 89٪ من الطريق إلى هناك.
27 00:01:23,250 00:01:27,290 أخبار سيئة ، تضعنا في قاع المحيط الأطلسي ". أخبار سيئة ، تضعنا في قاع المحيط الأطلسي ".
28 00:01:39,641 00:01:41,883 حسنا. هذا هو وقتي. شكرا لك. حسنا. هذا هو وقتي. شكرا لك.
29 00:01:48,150 00:01:51,234 يا آل. أه شيء رخيص وبني. لا الجليد. يا آل. أه شيء رخيص وبني. لا الجليد.
30 00:01:56,033 00:01:57,865 تبدو جيدة ، تيف. هاه؟ تبدو جيدة ، تيف. هاه؟
31 00:01:57,993 00:01:59,971 - مناسبة خاصة ، هاه؟ هيا. - في احسن الاحوال. شكرا لك. - مناسبة خاصة ، هاه؟ هيا. - في احسن الاحوال. شكرا لك.
32 00:01:59,995 00:02:01,702 اتركني وحدي. اتركني وحدي.
33 00:02:01,830 00:02:03,412 دعني أجرب بعض الأشياء الجديدة عليك. دعني أجرب بعض الأشياء الجديدة عليك.
34 00:02:03,540 00:02:07,033 مهلا... لماذا يسمونني حفار القبور؟ مهلا... لماذا يسمونني حفار القبور؟
35 00:02:07,169 00:02:09,411 لأنني أحب أن أدفن وجهي في تلك المقابر. لأنني أحب أن أدفن وجهي في تلك المقابر.
36 00:02:09,546 00:02:11,128 حسنا. حسنا. حسنا. حسنا.
37 00:02:11,256 00:02:13,669 حسنًا ، إليك بعض النصائح إذا كنت تريد بعضًا: حسنًا ، إليك بعض النصائح إذا كنت تريد بعضًا:
38 00:02:13,800 00:02:16,008 ربما يجب عليك محاولة وضع بعض النكات هناك. ربما يجب عليك محاولة وضع بعض النكات هناك.
39 00:02:16,136 00:02:18,489 نعم ، حسنًا ، لا أريد أن أقوم بنكات عن القطط نعم ، حسنًا ، لا أريد أن أقوم بنكات عن القطط
40 00:02:18,513 00:02:19,674 مقابل الكلاب ، ونيويورك مقابل لوس أنجلوس ، مقابل الكلاب ، ونيويورك مقابل لوس أنجلوس ،
41 00:02:19,806 00:02:22,014 وطعام شركات الطيران ، والصور النمطية العرقية ، واضح؟ وطعام شركات الطيران ، والصور النمطية العرقية ، واضح؟
42 00:02:22,142 00:02:25,977 ديدي؟ إذا كنت لا تجعل الناس يفكرون ، فإن الكوميديا ​​لن تهم أبدًا. ديدي؟ إذا كنت لا تجعل الناس يفكرون ، فإن الكوميديا ​​لن تهم أبدًا.
43 00:02:26,104 00:02:27,766 قف ، قف ، قف ، انتظر. قف ، قف ، قف ، انتظر.
44 00:02:27,898 00:02:29,810 الناس يحبون عملي ، حسنا؟ الناس يحبون عملي ، حسنا؟
45 00:02:29,941 00:02:32,649 - لدي 59000 متابع. - همم. - لدي 59000 متابع. - همم.
46 00:02:32,778 00:02:34,690 لذلك يجب أن أكون أكثر مثل جو دونر لذلك يجب أن أكون أكثر مثل جو دونر
47 00:02:34,821 00:02:36,507 - وقتل بعض الناس؟ - هيا ماذا؟ - وقتل بعض الناس؟ - هيا ماذا؟
48 00:02:36,531 00:02:38,272 تعال ، أنت وأنا وزجاجة بيرة. تعال ، أنت وأنا وزجاجة بيرة.
49 00:02:38,408 00:02:40,650 - لا شكرا. - تعال حبيبي. - لا شكرا. - تعال حبيبي.
50 00:02:40,827 00:02:42,409 هيا ، لم يفعل. هيا ، لم يفعل.
51 00:02:42,537 00:02:44,119 لم يفعل. لم يفعل.
52 00:02:44,247 00:02:47,331 ماذا؟ ماذا؟
53 00:02:48,752 00:02:51,836 - حكم النظام القانوني بأنه ليس جريمة قتل. - نعم ، لقد مارسوا ذلك. - حكم النظام القانوني بأنه ليس جريمة قتل. - نعم ، لقد مارسوا ذلك.
54 00:02:52,172 00:02:55,381 ولكن هل تعلم؟ هذه هي مشكلتك بالضبط سمير. ولكن هل تعلم؟ هذه هي مشكلتك بالضبط سمير.
55 00:02:55,509 00:02:57,626 المضحك هو المضحك. وذلك المتأنق... المضحك هو المضحك. وذلك المتأنق...
56 00:02:57,803 00:03:00,967 ليس أنت ، لكن هذا المتأنق... مضحك. ليس أنت ، لكن هذا المتأنق... مضحك.
57 00:03:03,266 00:03:05,633 - حسنا؟ - لا هذا... - حسنا؟ - لا هذا...
58 00:03:06,895 00:03:08,011 حسنا. حسنًا ، حديث جيد. حسنا. حسنًا ، حديث جيد.
59 00:03:08,188 00:03:11,147 مهلا ، هل يمكنك وضع كل ذلك في بريد إلكتروني ، وإرساله إلى المحيط؟ مهلا ، هل يمكنك وضع كل ذلك في بريد إلكتروني ، وإرساله إلى المحيط؟
60 00:03:11,274 00:03:13,516 طبعا أكيد. مهلا ، هل يمكن أن تمتص مهبلي؟ طبعا أكيد. مهلا ، هل يمكن أن تمتص مهبلي؟
61 00:03:16,405 00:03:18,271 ما يهم ليس متابعين. ما يهم ليس متابعين.
62 00:03:18,407 00:03:20,524 - ما يتم تعديله... - الدخل الإجمالي. - ما يتم تعديله... - الدخل الإجمالي.
63 00:03:20,701 00:03:22,909 نعم ، كلنا نعلم أن JC Wheel... نعم ، كلنا نعلم أن JC Wheel...
64 00:03:24,705 00:03:26,196 جي سي ويلر. جي سي ويلر.
65 00:03:26,331 00:03:29,324 آه. في اللحم اللحمي. آه. في اللحم اللحمي.
66 00:03:29,459 00:03:31,872 يا رجل ، أنا... مهلاً ، يمكنني... يا رجل ، أنا... مهلاً ، يمكنني...
67 00:03:32,045 00:03:34,913 مرحبًا ، أنا معجب بك. مرحبًا ، أنا معجب بك.
68 00:03:35,048 00:03:37,290 يعني أنا أعلم أن الجميع من المعجبين بك ، لكن أنا... يعني أنا أعلم أن الجميع من المعجبين بك ، لكن أنا...
69 00:03:37,509 00:03:39,466 - شكرا لك. - كيف كان يومك؟ - شكرا لك. - كيف كان يومك؟
70 00:03:39,636 00:03:41,047 ماذا كنتم تفعلون؟ ماذا كنتم تفعلون؟
71 00:03:41,221 00:03:44,180 رجل. كنت في كل مكان ثم اختفيت للتو. رجل. كنت في كل مكان ثم اختفيت للتو.
72 00:03:44,307 00:03:46,048 كان لديك كل شيء. ماذا حدث؟ كان لديك كل شيء. ماذا حدث؟
73 00:03:46,935 00:03:48,722 كان لدي كل شيء. كان لدي كل شيء.
74 00:03:50,522 00:03:52,935 - مهلا ، رأيت مجموعتك. - أوه ، أنت فعلت؟ - مهلا ، رأيت مجموعتك. - أوه ، أنت فعلت؟
75 00:03:53,108 00:03:56,101 أوه ، يا رجل... لا تتردد في أن تقول لي أن أذهب لأضاجع نفسي أوه ، يا رجل... لا تتردد في أن تقول لي أن أذهب لأضاجع نفسي
76 00:03:56,236 00:03:59,525 ، ولكن إذا كان لديك أي ملاحظات لي أو أي شيء ، سأعطيك أي شيء. ، ولكن إذا كان لديك أي ملاحظات لي أو أي شيء ، سأعطيك أي شيء.
77 00:03:59,656 00:04:03,240 سأقدم لك كلبي. حسنا ، ليس كلبي. إنه كلب صديقتي. سأقدم لك كلبي. حسنا ، ليس كلبي. إنه كلب صديقتي.
78 00:04:03,368 00:04:05,968 لكننا نتواعد منذ المدرسة الثانوية ، لذلك هو في الأساس كلبي. لكننا نتواعد منذ المدرسة الثانوية ، لذلك هو في الأساس كلبي.
79 00:04:06,079 00:04:08,492 كلبي ، كلبها. كلب كلب. كلبك إذا كنت تريد ذلك. كلبي ، كلبها. كلب كلب. كلبك إذا كنت تريد ذلك.
80 00:04:08,707 00:04:10,790 انظر ، كل هذا القرف مضحك. انظر ، كل هذا القرف مضحك.
81 00:04:10,959 00:04:13,167 أطرف من التعديل الثاني ، سأخبرك بذلك. أطرف من التعديل الثاني ، سأخبرك بذلك.
82 00:04:13,295 00:04:15,753 حسنًا ، من الواضح أن التعديل ليس مضحكًا. حسنًا ، من الواضح أن التعديل ليس مضحكًا.
83 00:04:15,922 00:04:18,414 - ما أجده مضحكا هو الاحتيالي... - التالي. - ما أجده مضحكا هو الاحتيالي... - التالي.
84 00:04:18,592 00:04:21,551 - ماذا؟ - الموضوع التالي. - ماذا؟ - الموضوع التالي.
85 00:04:21,720 00:04:24,007 ذلك مضحك. ذلك مضحك.
86 00:04:24,139 00:04:26,597 ولكن بجدية ، إذا كان لديك أي ملاحظات لي ، أنت تعرف... ولكن بجدية ، إذا كان لديك أي ملاحظات لي ، أنت تعرف...
87 00:04:26,767 00:04:28,303 - هل تريد ملاحظات؟ - بلى. - هل تريد ملاحظات؟ - بلى.
88 00:04:28,435 00:04:29,676 اللعنة على السياسة. اللعنة على السياسة.
89 00:04:30,854 00:04:33,437 الجمهور لا يهتم بما تعتقده. الجمهور لا يهتم بما تعتقده.
90 00:04:33,815 00:04:36,523 - إنهم يهتمون بك. - حق. - إنهم يهتمون بك. - حق.
91 00:04:36,651 00:04:39,314 نعم ، أعلم أن الجميع يقول "كن شخصيًا" ، "الحقيقة في الكوميديا" ، نعم ، أعلم أن الجميع يقول "كن شخصيًا" ، "الحقيقة في الكوميديا" ،
92 00:04:39,446 00:04:42,029 لكن ألا تظن أن هذا جزء من حل المشكلة؟ لكن ألا تظن أن هذا جزء من حل المشكلة؟
93 00:04:42,157 00:04:44,365 الجمهور لا يريد سماعك تثير النقاط. الجمهور لا يريد سماعك تثير النقاط.
94 00:04:44,493 00:04:46,109 هل تواعد فتاة في المدرسة الثانوية؟ هل تواعد فتاة في المدرسة الثانوية؟
95 00:04:46,286 00:04:48,027 - الآن هذا مثير للاهتمام. - أوه. - الآن هذا مثير للاهتمام. - أوه.
96 00:04:48,163 00:04:51,622 - أنا لا أواعد فتاة في المدرسة الثانوية. نحن... - الآن ، هذه كوميديا. - أنا لا أواعد فتاة في المدرسة الثانوية. نحن... - الآن ، هذه كوميديا.
97 00:04:51,750 00:04:54,413 حسنًا... صحيح ، لكن أليس هذا فاضحًا وعارضًا؟ حسنًا... صحيح ، لكن أليس هذا فاضحًا وعارضًا؟
98 00:04:54,544 00:04:58,037 أليس الهدف الأساسي هو تقديم نظرة ثاقبة على حالة الإنسان؟ أليس الهدف الأساسي هو تقديم نظرة ثاقبة على حالة الإنسان؟
99 00:04:58,173 00:05:00,256 قدم نظرة ثاقبة ، هاه. قدم نظرة ثاقبة ، هاه.
100 00:05:02,093 00:05:05,302 ماذا تريد؟ هل أنت سعيد بحياتك؟ ماذا تريد؟ هل أنت سعيد بحياتك؟
101 00:05:05,430 00:05:08,798 مع حياتك المهنية؟ ألا تريدها كلها؟ مع حياتك المهنية؟ ألا تريدها كلها؟
102 00:05:11,895 00:05:13,932 نعم. اكثر من اي شئ. نعم. اكثر من اي شئ.
103 00:05:16,107 00:05:17,643 لديك شيء واحد. لديك شيء واحد.
104 00:05:18,318 00:05:20,184 مورد طبيعي واحد. مورد طبيعي واحد.
105 00:05:20,320 00:05:23,484 أنت دولة ذات تصدير واحد. أنت دولة ذات تصدير واحد.
106 00:05:23,615 00:05:26,028 وأنت التصدير. وأنت التصدير.
107 00:05:26,159 00:05:28,071 سأقول لك سرا. سأقول لك سرا.
108 00:05:28,203 00:05:32,664 ضع نفسك هناك وسوف تضحك. ضع نفسك هناك وسوف تضحك.
109 00:05:32,833 00:05:35,496 سوف يكون ناجحا. سوف يكون ناجحا.
110 00:05:35,627 00:05:38,836 هل أنت متأكد... هذا ما تريده؟ هل أنت متأكد... هذا ما تريده؟
111 00:05:40,131 00:05:41,542 نعم. نعم.
112 00:05:41,675 00:05:43,462 الآن عليك أن تتأكد من ذلك. الآن عليك أن تتأكد من ذلك.
113 00:05:43,593 00:05:45,334 لأنه بمجرد وضعه هناك... لأنه بمجرد وضعه هناك...
114 00:05:45,512 00:05:48,676 سيأخذها الجمهور. سيتواصلون. سيأخذها الجمهور. سيتواصلون.
115 00:05:48,807 00:05:53,222 وبمجرد أن يتصلوا به... فهو ملكهم. وبمجرد أن يتصلوا به... فهو ملكهم.
116 00:05:53,478 00:05:56,061 وبمجرد أن يكون لهم... وبمجرد أن يكون لهم...
117 00:05:57,148 00:06:00,061 ... ذهب هذا القرف إلى الأبد. ... ذهب هذا القرف إلى الأبد.
118 00:06:01,194 00:06:05,234 اسمع ، حياتي بخير. انها على ما يرام. اسمع ، حياتي بخير. انها على ما يرام.
119 00:06:05,365 00:06:07,948 لكنك لا تختار الكوميديا ​​لأنك تريد حياة جيدة لكنك لا تختار الكوميديا ​​لأنك تريد حياة جيدة
120 00:06:08,076 00:06:11,740 ، أنت تختار الكوميديا ​​لأنك تريدها كلها. ، أنت تختار الكوميديا ​​لأنك تريدها كلها.
121 00:06:13,081 00:06:14,447 همم. همم.
122 00:06:17,586 00:06:18,793 كذلك حسنا ثم. كذلك حسنا ثم.
123 00:06:27,637 00:06:30,004 حق؟ حق؟ حق؟ حق؟
124 00:06:30,932 00:06:34,892 واسمحوا لي أن أخبرك ، ضيفك القادم لا يحتاج إلى مقدمة. واسمحوا لي أن أخبرك ، ضيفك القادم لا يحتاج إلى مقدمة.
125 00:06:35,020 00:06:38,388 أنا جو دونر. وأنت مجموعة من البلهاء اللعينين! أنا جو دونر. وأنت مجموعة من البلهاء اللعينين!
126 00:06:54,748 00:06:56,785 أهلا بالجميع. أهلا بالجميع.
127 00:06:57,417 00:06:58,498 مرحبا. مرحبا.
128 00:06:58,627 00:07:01,791 لذا ، التعديل الثاني ، الذي يستخدمه الناس لذا ، التعديل الثاني ، الذي يستخدمه الناس
129 00:07:01,963 00:07:06,503 لتبرير عدم وجود لوائح على البنادق ، آه ، لتبرير عدم وجود لوائح على البنادق ، آه ،
130 00:07:06,635 00:07:10,970 يبدأ بالفعل بالكلمات ، "جيد التنظيم". يبدأ بالفعل بالكلمات ، "جيد التنظيم".
131 00:07:12,557 00:07:15,675 11.1 في المئة... في المئة من كل شيء. 11.1 في المئة... في المئة من كل شيء.
132 00:07:22,067 00:07:24,354 أتمنى أن ترى جميعًا وجوهك الآن. أتمنى أن ترى جميعًا وجوهك الآن.
133 00:07:24,486 00:07:26,899 لديك التعبير الدقيق الذي لديك التعبير الدقيق الذي
134 00:07:27,030 00:07:29,397 لدى كلبي عندما تتغذى. لدى كلبي عندما تتغذى.
135 00:07:32,911 00:07:34,823 مثل ، "لا تنظر إلي." مثل ، "لا تنظر إلي."
136 00:07:34,996 00:07:37,613 "لماذا أنت هنا تشاهد هذا؟" "لماذا أنت هنا تشاهد هذا؟"
137 00:07:37,749 00:07:40,992 "يجب أن تكون هناك طريقة أفضل للقيام بذلك." "يجب أن تكون هناك طريقة أفضل للقيام بذلك."
138 00:07:44,547 00:07:47,290 حسنا. حسنًا ، هل تريد التحدث عن هذا؟ حسنا. حسنًا ، هل تريد التحدث عن هذا؟
139 00:07:47,425 00:07:48,916 حسنًا ، أنا أحب كلبي. حسنًا ، أنا أحب كلبي.
140 00:07:49,052 00:07:51,920 في ذلك اليوم ، تبولت على البيتزا. في ذلك اليوم ، تبولت على البيتزا.
141 00:07:53,723 00:07:54,964 ولكن هذا خطئي. ولكن هذا خطئي.
142 00:07:55,100 00:07:58,593 ما كان يجب أن أصرخ فيها وهي تقف على البيتزا. ما كان يجب أن أصرخ فيها وهي تقف على البيتزا.
143 00:08:03,984 00:08:05,646 ولكن أنا... إنها رائعة. ولكن أنا... إنها رائعة.
144 00:08:05,777 00:08:07,689 أم ، اسمها القط. أم ، اسمها القط.
145 00:08:09,698 00:08:11,735 وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه اسم غبي للكلب وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه اسم غبي للكلب
146 00:08:11,866 00:08:15,325 ، ولكن هذا فقط لأنه اسم غبي للكلب. ، ولكن هذا فقط لأنه اسم غبي للكلب.
147 00:08:18,164 00:08:22,579 حتى أنه من الغباء أن تدرك أنها قصيرة بالفعل من Cat-ercat. حتى أنه من الغباء أن تدرك أنها قصيرة بالفعل من Cat-ercat.
148 00:09:02,751 00:09:04,583 قط. قط.
149 00:09:04,711 00:09:07,749 قط. تعال إلي حبيبي. قط. تعال إلي حبيبي.
150 00:09:07,922 00:09:11,836 قط. قط. قط. قط.
151 00:09:14,429 00:09:15,920 قط؟ قط؟
152 00:09:26,483 00:09:30,397 يا رينا؟ لقد قتلت الليلة حقا. يا رينا؟ لقد قتلت الليلة حقا.
153 00:09:31,154 00:09:35,239 - إنها أفضل ما لدي على الإطلاق. - مم. هذا عظيم. - إنها أفضل ما لدي على الإطلاق. - مم. هذا عظيم.
154 00:09:35,366 00:09:39,155 كانوا يضحكون على الأشياء التي كنت أقولها ، في خطوط اللكمات. كانوا يضحكون على الأشياء التي كنت أقولها ، في خطوط اللكمات.
155 00:09:39,287 00:09:41,700 وفي النهاية ، هتفوا بشدة ، وفي النهاية ، هتفوا بشدة ،
156 00:09:41,873 00:09:45,287 "ما هذا؟" فقلت ، "أوه ، هذا بالنسبة لي." "ما هذا؟" فقلت ، "أوه ، هذا بالنسبة لي."
157 00:09:45,460 00:09:47,372 لم اشعر ابدا بشيء مثل ذلك. لم اشعر ابدا بشيء مثل ذلك.
158 00:09:49,798 00:09:52,541 - مهلا ، أين القط؟ - هاه؟ - مهلا ، أين القط؟ - هاه؟
159 00:09:53,635 00:09:57,003 لا ، أنت فقط تنام. سأذهب لأمشي الكلب ، لكنني لم أجدها. لا ، أنت فقط تنام. سأذهب لأمشي الكلب ، لكنني لم أجدها.
160 00:09:57,138 00:10:00,222 أوه ، أعتقد أنك قلت "كلب". أوه ، أعتقد أنك قلت "كلب".
161 00:10:00,391 00:10:03,634 بلى. قط. أين القط؟ بلى. قط. أين القط؟
162 00:10:03,770 00:10:06,308 يا إلهي ، أنت لم تترك الباب مفتوحًا ، أليس كذلك؟ يا إلهي ، أنت لم تترك الباب مفتوحًا ، أليس كذلك؟
163 00:10:07,565 00:10:09,352 أو النافذة؟ أو النافذة؟
164 00:10:09,484 00:10:12,352 أنا لا أعرف ما هي هذه اللعبة يا سمير ، لكني أحاول النوم. أنا لا أعرف ما هي هذه اللعبة يا سمير ، لكني أحاول النوم.
165 00:10:12,487 00:10:15,025 كلبنا ، رينا. أين كلبنا؟ كلبنا ، رينا. أين كلبنا؟
166 00:10:15,156 00:10:19,446 - ماذا؟ - ليس لدينا كلب أو قطة سمير. - ماذا؟ - ليس لدينا كلب أو قطة سمير.
167 00:10:19,744 00:10:22,157 انت مزعج جدا. انت مزعج جدا.
168 00:10:34,384 00:10:37,718 سمير وسن فنان ذو مبدأ عظيم. سمير وسن فنان ذو مبدأ عظيم.
169 00:10:38,763 00:10:41,426 رجل يرفض المساومة رجل يرفض المساومة
170 00:10:41,558 00:10:43,641 على معتقداته بمزحة رخيصة. على معتقداته بمزحة رخيصة.
171 00:10:43,810 00:10:48,680 لكن الليلة ، شعر بإندفاع الأضواء لأول مرة. لكن الليلة ، شعر بإندفاع الأضواء لأول مرة.
172 00:10:49,357 00:10:51,565 الآن ، سيكون عليه أن يقرر ما الآن ، سيكون عليه أن يقرر ما
173 00:10:51,693 00:10:55,437 يهمه حقًا عندما يتوقف الضحك. يهمه حقًا عندما يتوقف الضحك.
174 00:10:55,572 00:10:59,942 وكم هو على استعداد لإعطاء... لمنطقة الشفق. وكم هو على استعداد لإعطاء... لمنطقة الشفق.
175 00:11:02,787 00:11:04,995 أنت تسافر عبر بُعد آخر ، أنت تسافر عبر بُعد آخر ،
176 00:11:05,123 00:11:08,491 البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل.
177 00:11:08,626 00:11:11,664 إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ،
178 00:11:11,796 00:11:14,504 بين العلم والخرافة. بين العلم والخرافة.
179 00:11:14,632 00:11:17,124 وتقع بين حفرة مخاوف المرء وتقع بين حفرة مخاوف المرء
180 00:11:17,260 00:11:19,752 وقمة معرفة المرء. وقمة معرفة المرء.
181 00:11:19,888 00:11:22,972 أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال.
182 00:11:23,099 00:11:26,763 لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق.
183 00:11:34,235 00:11:35,976 ماذا حدث لمحطة الحافلات؟ ماذا حدث لمحطة الحافلات؟
184 00:11:36,112 00:11:38,354 هناك رجل سيء للغاية كوميدي هناك رجل سيء للغاية كوميدي
185 00:11:38,531 00:11:40,614 آخر هنا ، ثمل وقاد إليه. مات الناس. آخر هنا ، ثمل وقاد إليه. مات الناس.
186 00:11:40,742 00:11:42,483 على أي حال ، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ على أي حال ، هل يمكنك مساعدتي هنا؟
187 00:11:44,579 00:11:46,070 هل هذا جزء من تصرفك؟ هل هذا جزء من تصرفك؟
188 00:11:46,247 00:11:48,159 لا ، كان عليّ أن أقوم بجوجل جاك راسل تيرير لا ، كان عليّ أن أقوم بجوجل جاك راسل تيرير
189 00:11:48,291 00:11:50,533 لأنني لم أجد أي صور لـ Cat على هاتفي ، لأنني لم أجد أي صور لـ Cat على هاتفي ،
190 00:11:50,668 00:11:53,536 وهو أمر غريب ، لأنني ألتقط صورا لها طوال الوقت. وهو أمر غريب ، لأنني ألتقط صورا لها طوال الوقت.
191 00:11:53,671 00:11:55,663 انا لم افهم. من هو القط؟ انا لم افهم. من هو القط؟
192 00:11:55,798 00:11:59,291 حسنا. رينا وضعتك على هذا. حسنا. رينا وضعتك على هذا.
193 00:11:59,427 00:12:01,168 - حسنا. حسنا. - ماذا؟ - حسنا. حسنا. - ماذا؟
194 00:12:01,346 00:12:03,588 ماذا؟ لا ، أنا أحب رؤيتك وأنت تقف. ماذا؟ لا ، أنا أحب رؤيتك وأنت تقف.
195 00:12:03,723 00:12:06,056 أتعلم؟ ها ، ها ، ها ، ها ، ها ، ها. أتعلم؟ ها ، ها ، ها ، ها ، ها ، ها.
196 00:12:06,184 00:12:07,766 أنت ورينا تقومان بمزحة مضحكة. أنت ورينا تقومان بمزحة مضحكة.
197 00:12:07,894 00:12:10,511 إنه مضحك للغاية. مضحك للغاية. إنه مضحك للغاية. مضحك للغاية.
198 00:12:10,647 00:12:12,058 هيا. هيا.
199 00:12:12,523 00:12:13,934 هيا. هيا.
200 00:12:17,070 00:12:19,483 مرحبًا ، هل JC Wheeler هنا اليوم؟ مرحبًا ، هل JC Wheeler هنا اليوم؟
201 00:12:19,614 00:12:21,321 نعم صحيح. نعم صحيح.
202 00:12:21,449 00:12:22,985 هذه العلامة مضحكة للغاية. هذه العلامة مضحكة للغاية.
203 00:12:23,117 00:12:24,699 "لا فواصل". "لا فواصل".
204 00:12:25,954 00:12:27,866 نعم ، قد تكون الجمهور المستهدف. نعم ، قد تكون الجمهور المستهدف.
205 00:12:28,039 00:12:29,280 انا لم افهم. انا لم افهم.
206 00:12:29,457 00:12:30,948 لأن النادي يدعى Eddies ، لأن النادي يدعى Eddies ،
207 00:12:31,084 00:12:33,246 لكنك تعتقد أنه سيكون Eddie. لكنك تعتقد أنه سيكون Eddie.
208 00:12:33,378 00:12:37,042 ولكن بعد ذلك تقول هذه اللافتة ، لا ، إنها في الواقع إدي ، ولكن بعد ذلك تقول هذه اللافتة ، لا ، إنها في الواقع إدي ،
209 00:12:37,173 00:12:40,507 إنها فقط أننا لا نسمح بالفواصل العليا ، لذا فهي الآن إديز. إنها فقط أننا لا نسمح بالفواصل العليا ، لذا فهي الآن إديز.
210 00:12:41,094 00:12:43,711 - ذلك مضحك. - نعم ، إنه ذكي حقًا. - ذلك مضحك. - نعم ، إنه ذكي حقًا.
211 00:12:43,930 00:12:45,671 يا بنات. يا بنات.
212 00:12:45,807 00:12:47,639 ما هذا؟ خدمة المجتمع؟ ما هذا؟ خدمة المجتمع؟
213 00:12:47,767 00:12:50,100 أوه ، هذا ديفين ، ابن أخي. انه ، ابقى معي. أوه ، هذا ديفين ، ابن أخي. انه ، ابقى معي.
214 00:12:50,228 00:12:51,594 في الواقع ، أنا ابن أخ رينا. في الواقع ، أنا ابن أخ رينا.
215 00:12:51,729 00:12:53,345 يا القرف! يا القرف!
216 00:12:53,481 00:12:54,892 قال تحقق من حارة الخاص بك. قال تحقق من حارة الخاص بك.
217 00:12:55,066 00:12:58,025 - لم يقل "افحص حارة المرور". - قال تحقق من حارة الكلبة الخاصة بك. - لم يقل "افحص حارة المرور". - قال تحقق من حارة الكلبة الخاصة بك.
218 00:12:58,152 00:13:00,018 لا تقل... أي من الكلمات السيئة. لا تقل... أي من الكلمات السيئة.
219 00:13:00,154 00:13:02,771 إنه يقيم معنا. هو من خارج المدينة. إنه يقيم معنا. هو من خارج المدينة.
220 00:13:02,949 00:13:04,190 مرحبا أيها الوسيم. مرحبا أيها الوسيم.
221 00:13:04,325 00:13:08,194 لذا ، هل رأيت العم سمير يقوم بـ "كوميديته" من قبل ، لذا ، هل رأيت العم سمير يقوم بـ "كوميديته" من قبل ،
222 00:13:08,329 00:13:11,618 أم أنها المرة الأولى التي تحصل فيها على "الامتياز"؟ أم أنها المرة الأولى التي تحصل فيها على "الامتياز"؟
223 00:13:11,791 00:13:15,705 لقد رأيته يفعل ذلك عدة مرات ، لكن كما تعلم ، أنت في الواقع نوع من لقد رأيته يفعل ذلك عدة مرات ، لكن كما تعلم ، أنت في الواقع نوع من
224 00:13:15,837 00:13:17,669 ما جعلني أرغب في أن أكون كوميديا ​​ارتجالية. ما جعلني أرغب في أن أكون كوميديا ​​ارتجالية.
225 00:13:17,797 00:13:19,914 - مثلك تماما. - أوه ، هذا لطيف جدا. - مثلك تماما. - أوه ، هذا لطيف جدا.
226 00:13:20,049 00:13:21,085 شكرا لإخباري. شكرا لإخباري.
227 00:13:21,217 00:13:24,631 حسنًا ، أعني ، ليس مثلك فقط. أريد أن أكون ، مثل... حسنًا ، أعني ، ليس مثلك فقط. أريد أن أكون ، مثل...
228 00:13:24,762 00:13:27,630 أنت تعرف ، كوميدي جيد؟ أنت تعرف ، كوميدي جيد؟
229 00:13:27,765 00:13:31,133 - يا القرف! - اللغة. - يا القرف! - اللغة.
230 00:13:31,269 00:13:33,886 - ابن شقيق مضحك ، يا رجل. - حسنا. - ابن شقيق مضحك ، يا رجل. - حسنا.
231 00:13:34,022 00:13:36,730 حسنًا ، عليّ استخدام الحمام قبل أن أستيقظ على المسرح. حسنًا ، عليّ استخدام الحمام قبل أن أستيقظ على المسرح.
232 00:13:36,858 00:13:39,566 لماذا لا تتأرجح على خشبة المسرح كما فعلت في المرة السابقة؟ لماذا لا تتأرجح على خشبة المسرح كما فعلت في المرة السابقة؟
233 00:13:39,694 00:13:45,691 وثلاث من الكلمات الـ 27 هي "منظمة بشكل جيد". وثلاث من الكلمات الـ 27 هي "منظمة بشكل جيد".
234 00:13:56,836 00:13:59,294 الجيز. أتعلم؟ الجيز. أتعلم؟
235 00:13:59,464 00:14:01,046 ربما سأقوم بسحب هاتفي أيضًا. ربما سأقوم بسحب هاتفي أيضًا.
236 00:14:01,215 00:14:03,377 ربما يمكننا إرسال الرسائل النصية ، هل تعلم؟ ربما يمكننا إرسال الرسائل النصية ، هل تعلم؟
237 00:14:03,509 00:14:05,000 ما هو رقم هاتف الجميع؟ ما هو رقم هاتف الجميع؟
238 00:14:05,887 00:14:07,423 أنتم يا رفاق مثل ابن أخي. أنتم يا رفاق مثل ابن أخي.
239 00:14:07,555 00:14:10,093 لا يمكنني الوصول إليه إلا إذا راسلته. لا يمكنني الوصول إليه إلا إذا راسلته.
240 00:14:17,732 00:14:18,973 بلى. بلى.
241 00:14:19,150 00:14:22,143 مرحبًا أيها الأحمق. مرحبًا أيها الأحمق.
242 00:14:22,278 00:14:24,315 ابتعد عن هاتفك ، أنا أتحدث عنك. ابتعد عن هاتفك ، أنا أتحدث عنك.
243 00:14:27,658 00:14:30,321 يبلغ من العمر عشر سنوات ، وهو في العاشرة يبلغ من العمر عشر سنوات ، وهو في العاشرة
244 00:14:30,453 00:14:33,537 ، وكان يسخر من تمثيلي في وقت سابق الليلة. ، وكان يسخر من تمثيلي في وقت سابق الليلة.
245 00:14:33,873 00:14:35,114 كان! كان!
246 00:14:35,291 00:14:37,032 كان يقول أنني لست مضحكا. كان يقول أنني لست مضحكا.
247 00:14:37,251 00:14:39,083 هو في العاشرة. هو في العاشرة.
248 00:14:39,253 00:14:41,290 في الواقع ، إنه ليس حتى ابن أخي. في الواقع ، إنه ليس حتى ابن أخي.
249 00:14:41,422 00:14:43,334 لا أعرف ما إذا كان ذلك يجعلها أفضل أم أسوأ. لا أعرف ما إذا كان ذلك يجعلها أفضل أم أسوأ.
250 00:14:43,466 00:14:45,048 لا ، في الواقع يجعل الأمر أسوأ لا ، في الواقع يجعل الأمر أسوأ
251 00:14:45,176 00:14:47,338 لأنه إذا كان ابن أخي ، على لأنه إذا كان ابن أخي ، على
252 00:14:47,512 00:14:48,844 الأقل ستخرج الأسرة على القمة ، الأقل ستخرج الأسرة على القمة ،
253 00:14:48,971 00:14:51,839 ولكن بهذه الطريقة... ولكن بهذه الطريقة...
254 00:14:52,892 00:14:56,226 بهذه الطريقة ، يغمس في وجهي شخص عشوائي في العاشرة من عمره. بهذه الطريقة ، يغمس في وجهي شخص عشوائي في العاشرة من عمره.
255 00:14:59,565 00:15:02,899 ديفين سينغ ، الجميع. ديفين سينغ ، الجميع.
256 00:15:03,027 00:15:05,019 تخلوا عن ديفن سينغ. تخلوا عن ديفن سينغ.
257 00:15:14,163 00:15:16,405 تهانينا يا رجل. كان هذا رائعا. تهانينا يا رجل. كان هذا رائعا.
258 00:15:17,667 00:15:19,579 اللعنة. لقد أحضرته. اللعنة. لقد أحضرته.
259 00:15:19,752 00:15:22,085 كانت تلك في الواقع مجموعة جيدة. كانت تلك في الواقع مجموعة جيدة.
260 00:15:22,213 00:15:24,375 بفضل ديفين. هل رأيته بالمناسبة؟ بفضل ديفين. هل رأيته بالمناسبة؟
261 00:15:24,507 00:15:26,169 آمل أنني لم أحرجه كثيراً. آمل أنني لم أحرجه كثيراً.
262 00:15:26,300 00:15:28,383 حسنًا ، عمن نتحدث الآن؟ حسنًا ، عمن نتحدث الآن؟
263 00:15:28,553 00:15:31,671 ابن أخي ، ابن أخ صديقتي. يريد ابن أخي ، ابن أخ صديقتي. يريد
264 00:15:31,806 00:15:33,638 أن يكون كوميديًا ، لكن أفضل مني. أن يكون كوميديًا ، لكن أفضل مني.
265 00:15:33,808 00:15:35,661 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم
266 00:15:35,685 00:15:39,770 ، ولكن أعتقد أنني تجاوزت حد سمير. ، ولكن أعتقد أنني تجاوزت حد سمير.
267 00:15:47,488 00:15:49,901 مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟ مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟
268 00:15:51,284 00:15:53,444 هل رأيتم فتى صغيرًا ، مثل صبي في العاشرة من عمره هل رأيتم فتى صغيرًا ، مثل صبي في العاشرة من عمره
269 00:15:53,494 00:15:55,431 - تعال هنا على الإطلاق؟ - لم أره. آسف. - تعال هنا على الإطلاق؟ - لم أره. آسف.
270 00:15:55,455 00:15:57,307 مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟ مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟
271 00:15:57,331 00:16:00,165 - مثل سترة جلدية ، هو هندي؟ - آسف يا رجل. - مثل سترة جلدية ، هو هندي؟ - آسف يا رجل.
272 00:16:00,293 00:16:02,034 ديفين؟ ديفين؟
273 00:16:05,965 00:16:07,581 ديفين! ديفين!
274 00:16:10,052 00:16:12,260 اتصل ب Deven Singh. اتصل ب Deven Singh.
275 00:16:12,388 00:16:14,175 هل تقصد أنيشا سينغ؟ هل تقصد أنيشا سينغ؟
276 00:16:14,348 00:16:16,214 اتصل ب Deven Singh. اتصل ب Deven Singh.
277 00:16:16,350 00:16:17,807 حسنا. حسنا.
278 00:16:17,935 00:16:20,973 لا لا لا. اتصل ب Deven. لا لا لا. اتصل ب Deven.
279 00:16:21,105 00:16:23,518 لا أرى "Deven" في جهات اتصالك. لا أرى "Deven" في جهات اتصالك.
280 00:16:23,649 00:16:26,232 هل يجب أن أبحث عن مواقع بهذا الاسم؟ هل يجب أن أبحث عن مواقع بهذا الاسم؟
281 00:16:58,184 00:17:00,176 مهلا ، هل سمعت من... مهلا ، هل سمعت من...
282 00:17:00,353 00:17:02,686 ترى ، القوانين... ترى ، القوانين...
283 00:17:02,813 00:17:04,930 سمير. من الجميل رؤيتك. سمير. من الجميل رؤيتك.
284 00:17:05,066 00:17:06,853 مرحبا حبيبي. كيف كان عرضك؟ مرحبا حبيبي. كيف كان عرضك؟
285 00:17:07,026 00:17:08,986 لم أكن أعلم أنك سترافقك الليلة. لم أكن أعلم أنك سترافقك الليلة.
286 00:17:10,738 00:17:12,604 كنا نتحدث فقط عن الكوميديا. كنا نتحدث فقط عن الكوميديا.
287 00:17:12,740 00:17:16,324 كنت أصرح بأنها فن ، تمامًا كنت أصرح بأنها فن ، تمامًا
288 00:17:16,494 00:17:18,952 مثل المسرح أو الأدب أو اللوحات. مثل المسرح أو الأدب أو اللوحات.
289 00:17:19,080 00:17:20,446 انتظر لحظة ، ديفيد. انتظر لحظة ، ديفيد.
290 00:17:20,581 00:17:22,823 كما تعلم ، لدي الكثير من الاحترام لما تفعله. كما تعلم ، لدي الكثير من الاحترام لما تفعله.
291 00:17:23,751 00:17:24,992 شكرا لك. شكرا لك.
292 00:17:25,127 00:17:27,710 هل يمكنني التحدث معك سريعًا حقًا؟ عن ديفين. هل يمكنني التحدث معك سريعًا حقًا؟ عن ديفين.
293 00:17:27,880 00:17:30,042 - منظمة الصحة العالمية؟ - ديفين. هل يمكننا التحدث هنا من فضلك؟ - منظمة الصحة العالمية؟ - ديفين. هل يمكننا التحدث هنا من فضلك؟
294 00:17:30,174 00:17:31,710 من هو ديفن مرة أخرى؟ من هو ديفن مرة أخرى؟
295 00:17:31,842 00:17:34,129 - هل هذا صديق فران؟ - ديفين. نجل أختك. - هل هذا صديق فران؟ - ديفين. نجل أختك.
296 00:17:34,679 00:17:38,047 أنا لا أحب تلك النكتة. أنت تعرف أن أنيشا لا يمكن أن يكون لها أطفال. أنا لا أحب تلك النكتة. أنت تعرف أن أنيشا لا يمكن أن يكون لها أطفال.
297 00:17:38,182 00:17:40,219 ولكن هذا فقط ، ترى؟ ولكن هذا فقط ، ترى؟
298 00:17:40,351 00:17:43,219 الكوميديا ​​يجب أن تذهب إلى هذه الأماكن المظلمة بسبب الكوميديا ​​يجب أن تذهب إلى هذه الأماكن المظلمة بسبب
299 00:17:43,354 00:17:45,596 - إنها فن. - هذا هراء. - إنها فن. - هذا هراء.
300 00:17:45,773 00:17:48,311 - هو في هذه الصورة هنا. - ما أقوله هو ، - هو في هذه الصورة هنا. - ما أقوله هو ،
301 00:17:48,442 00:17:51,685 إذا لم يضغط على الحدود ، فهو مهجور... إذا لم يضغط على الحدود ، فهو مهجور...
302 00:17:51,821 00:17:55,485 ... إذا سمحت لرجل بريء بالذهاب إلى السجن. انها حقا لا تختلف. ... إذا سمحت لرجل بريء بالذهاب إلى السجن. انها حقا لا تختلف.
303 00:17:55,616 00:17:57,576 لا تتذكر؟ كان في هذه الصورة. لا تتذكر؟ كان في هذه الصورة.
304 00:17:57,618 00:17:59,596 كان يرتدي السترة الجلدية وسخرت منه. كان يرتدي السترة الجلدية وسخرت منه.
305 00:17:59,620 00:18:02,738 اتصلت به The Fonz ، وكان مثل ، اتصلت به The Fonz ، وكان مثل ،
306 00:18:02,873 00:18:04,830 "من هذا؟ أنت عجوز جداً". "من هذا؟ أنت عجوز جداً".
307 00:18:10,715 00:18:11,715 طفل... طفل...
308 00:18:18,347 00:18:20,054 لقد ذهب للتو. لقد ذهب للتو.
309 00:18:20,266 00:18:22,098 لم يحصل عليه أنيشا قط. لم يحصل عليه أنيشا قط.
310 00:18:22,226 00:18:25,094 يا إلهي ، أنت الآن تقلق بشأن أختي؟ يا إلهي ، أنت الآن تقلق بشأن أختي؟
311 00:18:27,189 00:18:28,555 أنت محق. أنت محق.
312 00:18:28,691 00:18:30,603 أنت محق، أنت محق،
313 00:18:30,735 00:18:33,102 لا يجب أن أقلق بشأن قضيتها... لا يجب أن أقلق بشأن قضيتها...
314 00:18:33,237 00:18:36,025 لم يكن هناك ديفن قط ، لذلك ليس كما لو كان ميتًا. لم يكن هناك ديفن قط ، لذلك ليس كما لو كان ميتًا.
315 00:18:36,157 00:18:39,025 لم يكن موجودًا أبدًا ، لذلك لم أكن أقتله. لم يكن موجودًا أبدًا ، لذلك لم أكن أقتله.
316 00:18:39,160 00:18:41,243 حسنًا ، أنت تخيفني الآن. حسنًا ، أنت تخيفني الآن.
317 00:18:41,412 00:18:44,530 هل أنت بخير سمير؟ ماذا حدث الليلة؟ هل أنت بخير سمير؟ ماذا حدث الليلة؟
318 00:18:44,665 00:18:47,123 - هل تشعر انك على ما يرام؟ - كان JC Wheeler. - هل تشعر انك على ما يرام؟ - كان JC Wheeler.
319 00:18:47,293 00:18:50,457 - أخبرني JC Wheeler... - قف ، التقى JC Wheeler؟ - أخبرني JC Wheeler... - قف ، التقى JC Wheeler؟
320 00:18:50,588 00:18:52,921 - نعم ، لقد كان في النادي الليلة الماضية. - هذا رائع جدا. - نعم ، لقد كان في النادي الليلة الماضية. - هذا رائع جدا.
321 00:18:53,049 00:18:55,632 أخبرني JC Wheeler أنني بحاجة إلى وضع نفسي هناك ، وأنني بحاجة أخبرني JC Wheeler أنني بحاجة إلى وضع نفسي هناك ، وأنني بحاجة
322 00:18:55,801 00:18:59,215 إلى أن أكون أكثر شخصية على المسرح ، ومن ثم سيتصل به الناس ، إلى أن أكون أكثر شخصية على المسرح ، ومن ثم سيتصل به الناس ،
323 00:18:59,347 00:19:02,090 ثم يتصل الناس بي ، وبعد ذلك... ثم يتصل الناس بي ، وبعد ذلك...
324 00:19:05,019 00:19:07,261 ستذهب إلى الأبد. ستذهب إلى الأبد.
325 00:19:11,317 00:19:13,354 من فضلك لا تضعني في مستشفى الأمراض العقلية. من فضلك لا تضعني في مستشفى الأمراض العقلية.
326 00:19:14,570 00:19:18,359 لماذا مستشفى الأمراض العقلية ؟ هل تم اختيار واحدة؟ لماذا مستشفى الأمراض العقلية ؟ هل تم اختيار واحدة؟
327 00:19:22,286 00:19:24,869 ها هو. هناك رجلي. ها هو. هناك رجلي.
328 00:19:25,039 00:19:26,905 لا بأس يا سمير. لا بأس يا سمير.
329 00:19:27,041 00:19:29,829 انظر ، أعتقد أن ما تصفه قد يكون شيئًا جيدًا. انظر ، أعتقد أن ما تصفه قد يكون شيئًا جيدًا.
330 00:19:29,960 00:19:32,703 الشعور بأنه إذا وضعت شيئًا ما الشعور بأنه إذا وضعت شيئًا ما
331 00:19:32,838 00:19:34,921 من حياتك الحقيقية ، فسوف تضحك. من حياتك الحقيقية ، فسوف تضحك.
332 00:19:35,049 00:19:36,915 يبدو هذا العلاج بالنسبة لي. يبدو هذا العلاج بالنسبة لي.
333 00:19:37,051 00:19:39,964 أنت تعمل من خلال هذه الأشياء حتى تتمكن من تحرير نفسك منها. أنت تعمل من خلال هذه الأشياء حتى تتمكن من تحرير نفسك منها.
334 00:19:40,096 00:19:42,338 إنه لأمر مرعب أن تضع نفسك إنه لأمر مرعب أن تضع نفسك
335 00:19:42,473 00:19:44,214 هناك ، لكن ما يقولونه صحيح ، هناك ، لكن ما يقولونه صحيح ،
336 00:19:44,350 00:19:47,093 "ضوء الشمس هو حقا أفضل مطهر". "ضوء الشمس هو حقا أفضل مطهر".
337 00:19:47,603 00:19:49,970 حسنًا ، ديفيد ، أنا... أنا آسف. هل بإمكانك أن؟ حسنًا ، ديفيد ، أنا... أنا آسف. هل بإمكانك أن؟
338 00:19:50,106 00:19:52,814 أوه ، لا تقل المزيد. أوه ، لا تقل المزيد.
339 00:19:59,615 00:20:03,905 لقد كنت في هذا لمدة خمس سنوات وخمس سنوات. لقد كنت في هذا لمدة خمس سنوات وخمس سنوات.
340 00:20:04,078 00:20:07,071 لقد كنت داعمًا جدًا ، ولكن إذا وجدت أخيرًا لقد كنت داعمًا جدًا ، ولكن إذا وجدت أخيرًا
341 00:20:07,206 00:20:08,947 الشيء الذي يمكن أن يساعدك في العثور على جمهورك ، الشيء الذي يمكن أن يساعدك في العثور على جمهورك ،
342 00:20:09,083 00:20:11,450 كيف لا ترمي نفسك في ذلك؟ كيف لا ترمي نفسك في ذلك؟
343 00:20:11,585 00:20:14,043 حسنًا ، ماذا عن الجزء الذي تحصل عليه الأشياء... حسنًا ، ماذا عن الجزء الذي تحصل عليه الأشياء...
344 00:20:15,715 00:20:16,922 ... تمحى؟ ... تمحى؟
345 00:20:17,049 00:20:18,290 إنها على حق ، كما تعلم. إنها على حق ، كما تعلم.
346 00:20:18,426 00:20:20,237 الفن هو أنبل سعي في العالم ، ولكن... الفن هو أنبل سعي في العالم ، ولكن...
347 00:20:20,261 00:20:21,752 لا تدفع الإيجار. لا تدفع الإيجار.
348 00:20:22,638 00:20:24,220 انا اسف. انا اسف.
349 00:20:40,489 00:20:42,401 لكن ما أحبه حقًا ، ما أحبه حقًا لكن ما أحبه حقًا ، ما أحبه حقًا
350 00:20:42,533 00:20:45,776 هو عندما يتهجى الناس كلمات لعنة باستخدام العلامات النجمية. هو عندما يتهجى الناس كلمات لعنة باستخدام العلامات النجمية.
351 00:20:45,953 00:20:48,265 هل رأيت هذا؟ كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ إنه يشبه... هل رأيت هذا؟ كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ إنه يشبه...
352 00:20:48,289 00:20:51,532 أعتقد أن العلامات النجمية تشبه إلى حد ما حزام العفة أعتقد أن العلامات النجمية تشبه إلى حد ما حزام العفة
353 00:20:51,667 00:20:54,375 في عالم الحروف المتحركة ، في مجتمع الحروف المتحركة... في عالم الحروف المتحركة ، في مجتمع الحروف المتحركة...
354 00:20:54,503 00:20:56,495 كنت ابحث عنك. كنت ابحث عنك.
355 00:20:56,964 00:20:59,172 سمعت أنك كنت رائعة في الليالي الأخيرة. سمعت أنك كنت رائعة في الليالي الأخيرة.
356 00:20:59,300 00:21:01,633 تهانينا ، يا فتى ، أنت في طابور. تهانينا ، يا فتى ، أنت في طابور.
357 00:21:01,802 00:21:04,294 يا. شكرا لك. يا. شكرا لك.
358 00:21:04,430 00:21:06,672 مهلا. مهلا.
359 00:21:06,807 00:21:09,390 لا تضاجعها. هاه؟ لا تضاجعها. هاه؟
360 00:21:10,186 00:21:13,600 من أنا أمزح؟ هيا ، أنت ، بالطبع ستقوم بممارستها. من أنا أمزح؟ هيا ، أنت ، بالطبع ستقوم بممارستها.
361 00:21:14,523 00:21:16,731 مهلا ، أنا فقط العبث معك. مهلا ، أنا فقط العبث معك.
362 00:21:16,901 00:21:19,894 رجل مضحك للغاية ، سمير وسان! رجل مضحك للغاية ، سمير وسان!
363 00:21:24,450 00:21:25,861 حسنا! حسنا!
364 00:21:29,997 00:21:31,329 شكرا لك. شكرا لك.
365 00:21:32,208 00:21:34,791 لذا يستخدم الكثير من الأشخاص التعديل الثاني لذا يستخدم الكثير من الأشخاص التعديل الثاني
366 00:21:34,960 00:21:38,374 كذريعة لقول أنه لا ينبغي تنظيم البنادق ، كذريعة لقول أنه لا ينبغي تنظيم البنادق ،
367 00:21:38,506 00:21:39,838 إلا أن التعديل الثاني يبدأ إلا أن التعديل الثاني يبدأ
368 00:21:39,965 00:21:44,130 فعليًا بالكلمات "جيد التنظيم". فعليًا بالكلمات "جيد التنظيم".
369 00:21:49,934 00:21:51,891 لدي ابن أخ يبلغ من العمر عشر سنوات ، لدي ابن أخ يبلغ من العمر عشر سنوات ،
370 00:21:52,019 00:21:54,432 وفي ذلك اليوم كان يسخر من عملي. وفي ذلك اليوم كان يسخر من عملي.
371 00:21:54,563 00:21:55,804 هو في العاشرة من عمره. هو في العاشرة من عمره.
372 00:21:56,232 00:21:57,973 هو في العاشرة. هو في العاشرة.
373 00:21:59,860 00:22:03,649 حق. لم يعد لدي ابن أخي. حق. لم يعد لدي ابن أخي.
374 00:22:05,699 00:22:07,611 ماذا عن هذا الرئيس ، هاه؟ ماذا عن هذا الرئيس ، هاه؟
375 00:22:07,785 00:22:10,903 أنا لا أريد أن أقول إنه رجل فاشل أنا لا أريد أن أقول إنه رجل فاشل
376 00:22:11,038 00:22:14,622 يجب أن يعلق بجوزه في الساحة العامة ، يجب أن يعلق بجوزه في الساحة العامة ،
377 00:22:14,750 00:22:17,458 ولكن فقط لأنني لا أريد التحدث إلى الخدمة السرية. ولكن فقط لأنني لا أريد التحدث إلى الخدمة السرية.
378 00:22:23,551 00:22:25,338 يا رجل. يا رجل.
379 00:22:35,396 00:22:40,312 مرحبًا ، تخلوا عن ذلك الرجل الذي كان على المنصة مباشرة قبلي. مرحبًا ، تخلوا عن ذلك الرجل الذي كان على المنصة مباشرة قبلي.
380 00:22:40,442 00:22:45,983 - بلى! - إنه مضحك ، أليس كذلك؟ لقد سحق حقا. - بلى! - إنه مضحك ، أليس كذلك؟ لقد سحق حقا.
381 00:22:46,156 00:22:48,990 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
382 00:22:49,118 00:22:51,986 ليس بالسوء الذي سحق فيه أم ليس بالسوء الذي سحق فيه أم
383 00:22:52,121 00:22:53,783 وطفلها في موقف الحافلة عبر الشارع. وطفلها في موقف الحافلة عبر الشارع.
384 00:22:53,914 00:22:54,950 اوه! اوه!
385 00:22:55,082 00:22:57,449 أنا لا أمزح! هو فعل ذلك. أنا لا أمزح! هو فعل ذلك.
386 00:22:59,211 00:23:02,045 تلك الحافلة المهترئة عبر الشارع... تلك الحافلة المهترئة عبر الشارع...
387 00:23:03,340 00:23:06,083 ... هذا هو أفضل أعماله! هذا أكبر رصيد له! ... هذا هو أفضل أعماله! هذا أكبر رصيد له!
388 00:23:07,011 00:23:10,880 كان في الأخبار. على الرغم من ذلك. كان في الأخبار. على الرغم من ذلك.
389 00:23:11,015 00:23:13,473 ورأيت فعله ، لن تفكر في رجل بسلوك ورأيت فعله ، لن تفكر في رجل بسلوك
390 00:23:13,601 00:23:15,684 كراهية ، كراهية للنساء من هذا القبيل كراهية ، كراهية للنساء من هذا القبيل
391 00:23:15,811 00:23:17,347 سيكون أيضًا سائقًا مخمورًا. سيكون أيضًا سائقًا مخمورًا.
392 00:23:17,479 00:23:20,222 لا ، في الواقع ، هذا هو الموقف. منطقي. لا ، في الواقع ، هذا هو الموقف. منطقي.
393 00:23:22,026 00:23:26,441 تخلوا عن قطعة الخراء البشرية ، جو دونر. تخلوا عن قطعة الخراء البشرية ، جو دونر.
394 00:23:41,795 00:23:44,538 لانه لم يصطدم به لأنه غير موجود. لانه لم يصطدم به لأنه غير موجود.
395 00:23:44,673 00:23:47,256
396 00:23:47,426 --> 00:23:50,464 مرحبًا ، أنت... أنت ، لقد قتلت الليلة تمامًا. 00:23:47,426 --> 00:23:50,464 مرحبًا ، أنت... أنت ، لقد قتلت الليلة تمامًا.
397 00:23:50,596 00:23:53,634 اوه شكرا لك. كما تعلم ، أنا في الحقيقة لم أقتل شخصين. اوه شكرا لك. كما تعلم ، أنا في الحقيقة لم أقتل شخصين.
398 00:23:53,766 00:23:55,302 هذا أنت ، أليس كذلك؟ هذا أنت ، أليس كذلك؟
399 00:23:55,476 00:23:57,809 - نعم. - أنا أتابعك الآن. - نعم. - أنا أتابعك الآن.
400 00:23:57,937 00:23:59,644 اوه شكرا جزيلا. اوه شكرا جزيلا.
401 00:23:59,772 00:24:01,684 - لا تشرب وتقود ، حسنا؟ - حسنا. - لا تشرب وتقود ، حسنا؟ - حسنا.
402 00:24:01,815 00:24:04,353 تمامًا مثل جو دونر لم يعد كذلك. تمامًا مثل جو دونر لم يعد كذلك.
403 00:24:04,485 00:24:06,397 - حسنا. - انت مضحك جدا. - حسنا. - انت مضحك جدا.
404 00:24:06,570 00:24:08,778 - هو. - أنا أيضا أنقذت شخصين. - هو. - أنا أيضا أنقذت شخصين.
405 00:24:08,906 00:24:11,444 كان أحدهم طفلاً! كان أحدهم طفلاً!
406 00:24:46,151 00:24:49,644 كنت أعرف هذا الطفل في المدرسة الثانوية ، كان وخز! كنت أعرف هذا الطفل في المدرسة الثانوية ، كان وخز!
407 00:24:49,780 00:24:51,692 مجرد رجل سيء. مجرد رجل سيء.
408 00:24:51,824 00:24:54,157 كان لئيمًا ، كان متنمرًا. كان لئيمًا ، كان متنمرًا.
409 00:24:56,328 00:24:58,741 ولكن هل تعلم؟ ليس من العدل الحكم على شخص ما ولكن هل تعلم؟ ليس من العدل الحكم على شخص ما
410 00:24:58,872 00:25:02,286 كيف كانوا في المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟ تغير الناس. كيف كانوا في المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟ تغير الناس.
411 00:25:02,459 00:25:04,667 إنهم يكبرون ، يتعلمون. إنهم يكبرون ، يتعلمون.
412 00:25:05,713 00:25:07,420 لذلك بحثت عنه على الإنترنت. لذلك بحثت عنه على الإنترنت.
413 00:25:07,548 00:25:09,961 وهو الآن يعمل مع أطباء بلا حدود. وهو الآن يعمل مع أطباء بلا حدود.
414 00:25:10,968 00:25:13,756 الآن ، أيتها القطع الرهيبة من القرف. الآن ، أيتها القطع الرهيبة من القرف.
415 00:25:13,887 00:25:18,348 انا امزح. قتل جيمي بنسون خطيبته. انا امزح. قتل جيمي بنسون خطيبته.
416 00:25:20,686 00:25:22,473 هو فعل! هو فعل!
417 00:25:23,480 00:25:26,723 نعم! أحب أن أكون على حق! نعم! أحب أن أكون على حق!
418 00:25:27,234 00:25:30,944 عظيم! ليس عظيماً لخطيبته... ارقد بسلام. عظيم! ليس عظيماً لخطيبته... ارقد بسلام.
419 00:25:31,071 00:25:32,653 لقد رحلت الآن. لقد رحلت الآن.
420 00:25:32,823 00:25:35,440 مثل القتلة مع الحدود ، هل أنا على حق؟ مثل القتلة مع الحدود ، هل أنا على حق؟
421 00:25:37,077 00:25:39,490 في بعض الأحيان تخبرك الأغلفة بقدر في بعض الأحيان تخبرك الأغلفة بقدر
422 00:25:39,621 00:25:41,487 لا بأس به من الكتاب ، أليس كذلك؟ لا بأس به من الكتاب ، أليس كذلك؟
423 00:25:50,716 00:25:53,504 - رخيصة وبنية ، لا ثلج. - أنت تعرف ذلك ، آل. - رخيصة وبنية ، لا ثلج. - أنت تعرف ذلك ، آل.
424 00:25:59,767 00:26:02,601 أو ماذا عن المدرب كيلر؟ أو ماذا عن المدرب كيلر؟
425 00:26:02,728 00:26:05,311 آه أجل. كان هذا جنونا. آه أجل. كان هذا جنونا.
426 00:26:05,439 00:26:08,147 أعتقد أننا لم نكن نعرف مدى جنونها في ذلك الوقت. أعتقد أننا لم نكن نعرف مدى جنونها في ذلك الوقت.
427 00:26:08,275 00:26:10,358 آه ، كنت أعرف. آه ، كنت أعرف.
428 00:26:11,195 00:26:13,278 يا رجل ، هناك الكثير من المرضى يا رجل ، هناك الكثير من المرضى
429 00:26:13,447 00:26:14,654 النفسيين في العالم ، أليس كذلك؟ النفسيين في العالم ، أليس كذلك؟
430 00:26:14,782 00:26:16,739 الحمد لله أنت لست مريض نفسي بغيض. الحمد لله أنت لست مريض نفسي بغيض.
431 00:26:17,785 00:26:20,994 هذا هو أكثر شيء رومانسي قلته لي. هذا هو أكثر شيء رومانسي قلته لي.
432 00:26:22,706 00:26:24,493 - عذرًا! - أوه! - عذرًا! - أوه!
433 00:26:24,625 00:26:27,163 - آه! - لماذا تصرخ؟ - آه! - لماذا تصرخ؟
434 00:26:27,294 00:26:29,001 اعتقدت أنه قد يرتدي معطفي. اعتقدت أنه قد يرتدي معطفي.
435 00:26:29,129 00:26:31,542 - ماذا عن وجهي؟ - هذا هو معطفي المفضل ، - ماذا عن وجهي؟ - هذا هو معطفي المفضل ،
436 00:26:31,673 00:26:34,006 وهي أغلى بكثير من وجهك ، عزيزي. وهي أغلى بكثير من وجهك ، عزيزي.
437 00:26:34,134 00:26:35,875 انا اسف. انا اسف.
438 00:26:36,720 00:26:38,427 - ماذا تفعل؟ - وجه بيتزا! - ماذا تفعل؟ - وجه بيتزا!
439 00:26:38,555 00:26:40,547 آه! آه!
440 00:27:09,545 00:27:12,629 إذاً أنت تعرف كيف تبدأ الشائعات في المدرسة إذاً أنت تعرف كيف تبدأ الشائعات في المدرسة
441 00:27:12,798 00:27:15,290 ولا يهم حتى إذا كانت صحيحة ولا يهم حتى إذا كانت صحيحة
442 00:27:15,425 00:27:17,007 أم لا ، هل ستصبح مجرد أسطورة؟ أم لا ، هل ستصبح مجرد أسطورة؟
443 00:27:17,136 00:27:18,502 كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ كنت أعرف ما أتحدث عنه؟
444 00:27:18,637 00:27:21,004 حسنا ، ما لم تايمز حسنا ، ما لم تايمز
445 00:27:21,140 00:27:24,850 وكانت هيئة محلفين من نظرائه يجري الثرثرة... وكانت هيئة محلفين من نظرائه يجري الثرثرة...
446 00:27:24,977 00:27:27,890 ... تلك الشائعات حول... ... تلك الشائعات حول...
447 00:27:28,355 00:27:31,098 ... مدرب كيلر... ... مدرب كيلر...
448 00:27:31,817 00:27:34,525 ... كونه منحرفا يفترس الأطفال؟ ... كونه منحرفا يفترس الأطفال؟
449 00:27:34,653 00:27:36,986 هذه الشائعات كانت صحيحة. هذه الشائعات كانت صحيحة.
450 00:27:37,114 00:27:38,776 هذا حدث بالفعل. هذا حدث بالفعل.
451 00:27:44,705 00:27:46,412 كما تعلم ، كنت أشعر أن الكوميديا ​​يمكن أن كما تعلم ، كنت أشعر أن الكوميديا ​​يمكن أن
452 00:27:46,540 00:27:49,954 تحدث فرقًا ، مثل ، كلما فتحت على المسرح ، تحدث فرقًا ، مثل ، كلما فتحت على المسرح ،
453 00:27:50,085 00:27:52,748 كلما تغيرت العالم. كلما تغيرت العالم.
454 00:27:52,880 00:27:56,089 هل هذا نرجسي ووهم تماما؟ هل هذا نرجسي ووهم تماما؟
455 00:27:56,216 00:28:00,335 آه ، نعم ، لكني لا أمانع ذلك. أنا أحب هذا الجديد. آه ، نعم ، لكني لا أمانع ذلك. أنا أحب هذا الجديد.
456 00:28:01,013 00:28:03,175 اذا يمكنني. اذا يمكنني.
457 00:28:11,565 00:28:14,478 مرحبًا ، هل تتذكر ذلك الرجل الذي قابلنا مرحبًا ، هل تتذكر ذلك الرجل الذي قابلنا
458 00:28:14,610 00:28:17,444 من دافعت عنه ، وبعد ذلك اكتشفت أنه تمامًا من دافعت عنه ، وبعد ذلك اكتشفت أنه تمامًا
459 00:28:17,571 00:28:20,234 - هل فعلت كل تلك الأشياء الفظيعة؟ - لا أصدق أنني قلت ذلك. - هل فعلت كل تلك الأشياء الفظيعة؟ - لا أصدق أنني قلت ذلك.
460 00:28:20,407 00:28:22,319 لا ، لا ، لا ، من الجيد أنك أخبرتني. لا ، لا ، لا ، من الجيد أنك أخبرتني.
461 00:28:22,451 00:28:24,192 ماذا قلت اسم الرجل مرة أخرى؟ ماذا قلت اسم الرجل مرة أخرى؟
462 00:28:24,328 00:28:27,036 - لا استطيع ان اقول لكم ذلك. - نعم تستطيع. - لا استطيع ان اقول لكم ذلك. - نعم تستطيع.
463 00:28:27,164 00:28:28,700 يقول ديفيد محامي دفاع جيد يقول ديفيد محامي دفاع جيد
464 00:28:28,832 00:28:31,113 - لا تدع آراؤها تتسرب إلى... - رائع ، ديفيد. - لا تدع آراؤها تتسرب إلى... - رائع ، ديفيد.
465 00:28:31,543 00:28:33,250 هل حقا؟ هل حقا؟
466 00:28:33,378 00:28:35,995 أنا آسف للغاية لأنني ذكرت اسم صديقي بشكل عابر. أنا آسف للغاية لأنني ذكرت اسم صديقي بشكل عابر.
467 00:28:36,131 00:28:38,276 لا ، لا ، لا ، استمر. ستكون هناك قصة رائعة. لا ، لا ، لا ، استمر. ستكون هناك قصة رائعة.
468 00:28:38,300 00:28:40,542 لقد جوعت لبعض تلك الحكمة لديفيد كاندل. لقد جوعت لبعض تلك الحكمة لديفيد كاندل.
469 00:28:40,719 00:28:43,962 وقد جوعت في بعض من روتين وخز سمير حسن الغيور. وقد جوعت في بعض من روتين وخز سمير حسن الغيور.
470 00:28:44,097 00:28:46,931 وخز غيور؟ حسنا. نمط؟ نجاح باهر. وخز غيور؟ حسنا. نمط؟ نجاح باهر.
471 00:28:47,059 00:28:48,800 لماذا ماذا تسميها؟ لماذا ماذا تسميها؟
472 00:28:48,936 00:28:50,928 ماذا أسمي أستاذ القانون الذي لديه ماذا أسمي أستاذ القانون الذي لديه
473 00:28:51,104 00:28:53,847 دائمًا عشاء رومانسي مع تلميذه السابق ، دائمًا عشاء رومانسي مع تلميذه السابق ،
474 00:28:53,982 00:28:56,190 - صديقتي الحميمة؟ - إنهم ليسوا رومانسيين. - صديقتي الحميمة؟ - إنهم ليسوا رومانسيين.
475 00:28:56,318 00:28:58,856 ديفيد صديقي ومرشدي... ديفيد صديقي ومرشدي...
476 00:28:58,987 00:29:01,980 أوه ، يا معلم. حسنا. نعم ، لماذا كنت قلقة؟ أوه ، يا معلم. حسنا. نعم ، لماذا كنت قلقة؟
477 00:29:02,115 00:29:05,529 لا توجد طريقة سيحاول فيها المرشد أن يمارس الجنس مع طالب جذاب. لا توجد طريقة سيحاول فيها المرشد أن يمارس الجنس مع طالب جذاب.
478 00:29:05,994 00:29:07,405 تبا لك يا سمير. تبا لك يا سمير.
479 00:29:07,579 00:29:10,242 "تبا لك." هذا جيد جدا. هل تأخذ دروس الجدل؟ "تبا لك." هذا جيد جدا. هل تأخذ دروس الجدل؟
480 00:29:10,374 00:29:12,115 لأن هذا لا يزال بعض القرف المبتدئين. لأن هذا لا يزال بعض القرف المبتدئين.
481 00:29:12,292 00:29:14,124 ربما انتقل إلى "اذهب وضاجع نفسك". ربما انتقل إلى "اذهب وضاجع نفسك".
482 00:29:14,586 00:29:16,168 رينا؟ رينا؟
483 00:29:18,882 00:29:20,498 عظيم. عظيم.
484 00:29:33,981 00:29:37,099 لذا قابلت قاتل اليوم. لذا قابلت قاتل اليوم.
485 00:29:37,234 00:29:38,234 فعلت. فعلت.
486 00:29:38,277 00:29:40,519 التقيت فعلا قاتل. التقيت فعلا قاتل.
487 00:29:40,654 00:29:44,443 كنت أتحدث إلى هذا الرجل الموشوم في الحافلة ، كنت أتحدث إلى هذا الرجل الموشوم في الحافلة ،
488 00:29:44,574 00:29:48,989 وقال لي مباشرة أنه قتل شخص ما. وقال لي مباشرة أنه قتل شخص ما.
489 00:29:49,162 00:29:52,075 أتعلم ، أعتقد أنه من المنطقي ، لأنه إذا كنت قاتلًا ، أتعلم ، أعتقد أنه من المنطقي ، لأنه إذا كنت قاتلًا ،
490 00:29:52,207 00:29:54,665 أود أن أخبر الناس أيضًا ، هل تعلم؟ أود أن أخبر الناس أيضًا ، هل تعلم؟
491 00:29:54,835 00:29:56,622 الفخر بما تفعله مهم. الفخر بما تفعله مهم.
492 00:29:58,964 00:30:02,332 على الرغم من أنه يبدو أن مقاومة الرغبة في على الرغم من أنه يبدو أن مقاومة الرغبة في
493 00:30:02,467 00:30:05,881 إخبار الناس قد تكون مهارة حياتية مهمة للقاتل. إخبار الناس قد تكون مهارة حياتية مهمة للقاتل.
494 00:30:09,975 00:30:12,012 دولار. كان اسمه باك. دولار. كان اسمه باك.
495 00:30:13,353 00:30:14,469 دولار. دولار.
496 00:30:14,646 00:30:16,683 من بنسلفانيا؟ من بنسلفانيا؟
497 00:30:16,815 00:30:19,649 إلا إذا أعطاني اسمًا مزيفًا. إلا إذا أعطاني اسمًا مزيفًا.
498 00:30:20,569 00:30:22,731 أنا أه... أنا أه...
499 00:30:33,999 00:30:36,616 لقد حصلت على شيء قد ترغب في رفاق. لقد حصلت على شيء قد ترغب في رفاق.
500 00:30:37,085 00:30:40,419 هل لديكم صديقة لديها هل لديكم صديقة لديها
501 00:30:40,547 00:30:43,130 "معلم" زاحف زاحف؟ "معلم" زاحف زاحف؟
502 00:30:54,561 00:30:56,894 أنت تعرف من هي فقط صديقتها أنت تعرف من هي فقط صديقتها
503 00:30:57,064 00:30:59,772 ولا تحاول النوم معها على الإطلاق. ولا تحاول النوم معها على الإطلاق.
504 00:30:59,900 00:31:04,395 فقط بعض اللعين الأكبر سنا ، والأبيض ، وطنانة. فقط بعض اللعين الأكبر سنا ، والأبيض ، وطنانة.
505 00:31:04,529 00:31:08,193 بلحيته الصغيرة ، وهو يعرف كل شيء. بلحيته الصغيرة ، وهو يعرف كل شيء.
506 00:31:08,325 00:31:10,908 هذا الرجل يعرف كل شيء. هذا الرجل يعرف كل شيء.
507 00:31:11,036 00:31:12,993 ثم تقع في مشكلة. ثم تقع في مشكلة.
508 00:31:15,123 00:31:17,206 يتم استدعاء صديقك غيور لمحاولته يتم استدعاء صديقك غيور لمحاولته
509 00:31:17,376 00:31:20,164 إنقاذها من الحصول على MeToo'd إنقاذها من الحصول على MeToo'd
510 00:31:20,295 00:31:22,287 عن طريق سخيف ديفيد كاندل؟ عن طريق سخيف ديفيد كاندل؟
511 00:31:31,473 00:31:32,473 نجاح باهر. نجاح باهر.
512 00:31:32,766 00:31:35,679 "أفضل الكوميديين للمتابعة ،" هاه؟ "أفضل الكوميديين للمتابعة ،" هاه؟
513 00:31:35,811 00:31:38,929 آه أجل. نسيت ما يخص ذلك. آه أجل. نسيت ما يخص ذلك.
514 00:31:39,106 00:31:42,099 يجب أن تكون مثيرة للغاية بالنسبة لك لمعرفة شخص ما في تلك القائمة. يجب أن تكون مثيرة للغاية بالنسبة لك لمعرفة شخص ما في تلك القائمة.
515 00:31:42,234 00:31:44,874 لقد كنت تتجول هنا مثل قضيب المشي مؤخرًا. لقد كنت تتجول هنا مثل قضيب المشي مؤخرًا.
516 00:31:44,986 00:31:47,899 استعارة كبيرة. مرحبًا ، أنا مشغول قليلاً الآن. استعارة كبيرة. مرحبًا ، أنا مشغول قليلاً الآن.
517 00:31:48,073 00:31:50,156 هل يمكنك مراسلتي ، لأنني أريد التحدث. هل يمكنك مراسلتي ، لأنني أريد التحدث.
518 00:31:50,283 00:31:52,400 لا تجعلني اؤذيك يا سمير. لا تجعلني اؤذيك يا سمير.
519 00:31:53,620 00:31:55,236 مرحبا حبيبي. مرحبا حبيبي.
520 00:31:55,414 00:31:56,655 مهلا. مهلا.
521 00:31:56,790 00:31:58,782 فرحان كما هو الحال دائما ، سمير. فرحان كما هو الحال دائما ، سمير.
522 00:32:01,628 00:32:04,621 مهلاً ، ما الذي كان يفكر به معلمك ديفيد ، عن تلك المجموعة؟ مهلاً ، ما الذي كان يفكر به معلمك ديفيد ، عن تلك المجموعة؟
523 00:32:04,798 00:32:06,755 ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي تتحدث عنه؟
524 00:32:07,759 00:32:11,252 - الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟ - لا بد لي من الوصول إلى نوبتي. - الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟ - لا بد لي من الوصول إلى نوبتي.
525 00:32:11,847 00:32:13,679 ما التحول؟ ما التحول؟
526 00:32:15,600 00:32:19,435 - رينا ، ما هو الخطأ؟ - أنا متأخر. هل ستطردني؟ - رينا ، ما هو الخطأ؟ - أنا متأخر. هل ستطردني؟
527 00:32:19,563 00:32:22,306 حسنا. لماذا يأتون الآن؟ حسنا. لماذا يأتون الآن؟
528 00:32:22,441 00:32:25,684 ولن يقيلوا أفضل محاميهم لكونهم متأخرون قليلاً. ولن يقيلوا أفضل محاميهم لكونهم متأخرون قليلاً.
529 00:32:25,819 00:32:28,562 محامي؟ هل تمزح معي؟ محامي؟ هل تمزح معي؟
530 00:32:28,697 00:32:31,064 انتظر انتظر انت انت لست محاميا؟ انتظر انتظر انت انت لست محاميا؟
531 00:32:31,491 00:32:32,732 تبا لك. تبا لك.
532 00:32:36,413 00:32:38,200 ديفيد كاندل. ديفيد كاندل.
533 00:32:38,331 00:32:40,914 ليس لديها مهنة بدون سخيف ديفيد كاندل. ليس لديها مهنة بدون سخيف ديفيد كاندل.
534 00:32:52,471 00:32:54,212 رينا ، لقد أفسدت شيئًا. رينا ، لقد أفسدت شيئًا.
535 00:32:54,347 00:32:56,867 سمير ، لقد أفسدت الكثير من الأمور يا سمير ، لكنني تأخرت الآن. سمير ، لقد أفسدت الكثير من الأمور يا سمير ، لكنني تأخرت الآن.
536 00:32:56,975 00:32:59,809 - انا اسف. - لا لا استمع. لقد غيرت شيئا. - انا اسف. - لا لا استمع. لقد غيرت شيئا.
537 00:32:59,936 00:33:02,724 - حسنا؟ كان من المفترض أن... - من المفترض ماذا؟ - حسنا؟ كان من المفترض أن... - من المفترض ماذا؟
538 00:33:02,856 00:33:05,519 هل تنتظر بصبر حتى تحصل على مهنتك معًا؟ هل تنتظر بصبر حتى تحصل على مهنتك معًا؟
539 00:33:05,692 00:33:06,692 لا. لا.
540 00:33:06,776 00:33:09,359 انتظر ، أين معطفك الأحمر؟ الذي حصلنا عليه في باريس؟ انتظر ، أين معطفك الأحمر؟ الذي حصلنا عليه في باريس؟
541 00:33:09,529 00:33:12,818 - ما الذي تتحدث عنه؟ - باريس. عندما ذهبنا إلى باريس. ال... - ما الذي تتحدث عنه؟ - باريس. عندما ذهبنا إلى باريس. ال...
542 00:33:14,701 00:33:17,865 لم نذهب أبدًا إلى باريس لأننا لم نتمكن من تحمله. لم نذهب أبدًا إلى باريس لأننا لم نتمكن من تحمله.
543 00:33:17,996 00:33:19,658 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
544 00:33:19,789 00:33:21,371 - هلا هلا هلا. - اقسم بالله، - هلا هلا هلا. - اقسم بالله،
545 00:33:21,500 00:33:23,162 إذا لمستني مرة أخرى... إذا لمستني مرة أخرى...
546 00:33:23,293 00:33:25,034 - هل أنت بخير عزيزي؟ - أنا بخير. - هل أنت بخير عزيزي؟ - أنا بخير.
547 00:33:25,170 00:33:26,502 إنها بخير. لا بأس ، لا بأس. إنها بخير. لا بأس ، لا بأس.
548 00:33:26,630 00:33:29,213 حسنًا ، مرحبًا ، كانت تلك هي الرحلة التي أنقذت علاقتنا. حسنًا ، مرحبًا ، كانت تلك هي الرحلة التي أنقذت علاقتنا.
549 00:33:29,382 00:33:31,248 - لكننا لم نكملها... - أنقذنا...؟ - لكننا لم نكملها... - أنقذنا...؟
550 00:33:31,384 00:33:33,362 اسمع ، لم نتمكن من الذهاب لأنك لا تستطيع تحمله ، اسمع ، لم نتمكن من الذهاب لأنك لا تستطيع تحمله ،
551 00:33:33,386 00:33:35,573 - ولكن الآن أستطيع أن أتحمل ذلك - أنت غبي سمير. - ولكن الآن أستطيع أن أتحمل ذلك - أنت غبي سمير.
552 00:33:35,597 00:33:37,867 - حسنا ، أنت لا تفهم... - لا ، أنت لا تفهم. - حسنا ، أنت لا تفهم... - لا ، أنت لا تفهم.
553 00:33:37,891 00:33:40,634 أنت لا تفكر في كيفية تأثير أفعالك لي أو على أي شخص آخر. أنت لا تفكر في كيفية تأثير أفعالك لي أو على أي شخص آخر.
554 00:33:40,810 00:33:42,517 كلنا مجرد خلفية لك. كلنا مجرد خلفية لك.
555 00:33:42,646 00:33:45,059 - مواد. - الجدول 12. - مواد. - الجدول 12.
556 00:33:50,237 00:33:54,197 مهلا. انا اسف. مهلا. أتذكر عندما أعطيت لي هذه النصيحة مهلا. انا اسف. مهلا. أتذكر عندما أعطيت لي هذه النصيحة
557 00:33:54,324 00:33:56,135 ، عندما أخبرتني أنني يمكن أن أكون قوية على المسرح؟ ، عندما أخبرتني أنني يمكن أن أكون قوية على المسرح؟
558 00:33:56,159 00:33:57,821 يمكنني أن ألعب إلى نقاط قوتي؟ يمكنني أن ألعب إلى نقاط قوتي؟
559 00:33:57,953 00:34:00,320 قلت أنني بحاجة لترك الأشياء؟ قلت أنني بحاجة لترك الأشياء؟
560 00:34:00,455 00:34:03,869 لذا فعلت ذلك. لقد فعلت ذلك من أجلنا. فعلت ذلك ، فعلت ذلك لك. لذا فعلت ذلك. لقد فعلت ذلك من أجلنا. فعلت ذلك ، فعلت ذلك لك.
561 00:34:04,042 00:34:06,079 قلت أنه من الجيد لكمة. قلت أنه من الجيد لكمة.
562 00:34:06,211 00:34:08,077 متى سأكون النكتة؟ متى سأكون النكتة؟
563 00:34:08,213 00:34:10,751 هذه الحجة ، متى سيظهر ذلك في فعلك؟ هذه الحجة ، متى سيظهر ذلك في فعلك؟
564 00:34:11,091 00:34:14,084 - انتهينا سمير. - لا لا لا. لا لا لا. - انتهينا سمير. - لا لا لا. لا لا لا.
565 00:34:14,261 00:34:16,298 استمع لي. استمع لي. استمع لي. استمع لي.
566 00:34:17,138 00:34:20,882 لدي هذه القوة ، حسنا؟ لدي هذه القوة العظمى. لدي هذه القوة ، حسنا؟ لدي هذه القوة العظمى.
567 00:34:21,017 00:34:22,929 أنا افعل. السبب الذي يجعلك تفعل هذا الآن... أنا افعل. السبب الذي يجعلك تفعل هذا الآن...
568 00:34:23,103 00:34:24,783 سمير ، السبب في أنني أفعل سمير ، السبب في أنني أفعل
569 00:34:24,896 00:34:28,139 ذلك الآن هو أنك أحمق أناني. ذلك الآن هو أنك أحمق أناني.
570 00:35:51,650 00:35:53,391 شكرا لك. شكرا لك.
571 00:35:54,027 00:35:58,317 ما رأيك أن يكون لديك قضيب؟ بوضوح... ما رأيك أن يكون لديك قضيب؟ بوضوح...
572 00:36:02,035 00:36:04,243 تلك الفتاة الهندية اللطيفة اللطيفة هجرتك ، هاه؟ تلك الفتاة الهندية اللطيفة اللطيفة هجرتك ، هاه؟
573 00:36:04,829 00:36:07,572 تباً يا رجل ، هذا سيء انا اسف. تباً يا رجل ، هذا سيء انا اسف.
574 00:36:07,707 00:36:10,245 بالنسبة لك ، أنا آسف لك. لأن من الواضح بالنسبة لك ، أنا آسف لك. لأن من الواضح
575 00:36:10,377 00:36:13,245 أن هذا كان القرار الصحيح لها ، هل تعلم؟ أن هذا كان القرار الصحيح لها ، هل تعلم؟
576 00:36:14,214 00:36:16,422 هي كل ما أعرفه ، أنا... هي كل ما أعرفه ، أنا...
577 00:36:16,716 00:36:18,708 أنا لا أعرف ما أنا بدونها. أنا لا أعرف ما أنا بدونها.
578 00:36:20,679 00:36:22,011 لي... لي...
579 00:36:22,138 00:36:24,300 مهنة تقلع أخيرا. مهنة تقلع أخيرا.
580 00:36:24,432 00:36:26,674 لا تستطيع الفوز في كل شيء ، أليس كذلك؟ لا تستطيع الفوز في كل شيء ، أليس كذلك؟
581 00:36:26,810 00:36:28,551 يعتقد الناس أنني مضحك. يعتقد الناس أنني مضحك.
582 00:36:29,270 00:36:32,684 أنت تعرف مدى صعوبة الأمر بالنسبة لي ، الناس الذين لا يعتقدون أنني كنت مضحكة؟ أنت تعرف مدى صعوبة الأمر بالنسبة لي ، الناس الذين لا يعتقدون أنني كنت مضحكة؟
583 00:36:32,857 00:36:35,474 بلى. بلى. نعم. بلى. بلى. نعم.
584 00:36:35,610 00:36:36,851 انا اسمعك. انا اسمعك.
585 00:36:37,737 00:36:39,694 ربما هكذا تسير الامور. ربما هكذا تسير الامور.
586 00:36:40,490 00:36:43,779 تحصل على شيء ، عليك أن تتخلى عن شيء. تحصل على شيء ، عليك أن تتخلى عن شيء.
587 00:36:51,626 00:36:52,662 سمير سمير
588 00:36:54,587 00:36:56,624 إذا ذهبت في حالة قتل ، هل يمكنك أن تحاول إذا ذهبت في حالة قتل ، هل يمكنك أن تحاول
589 00:36:56,756 00:36:58,793 ألا تفعل ذلك أثناء وجودي هنا ، من فضلك؟ ألا تفعل ذلك أثناء وجودي هنا ، من فضلك؟
590 00:36:58,925 00:37:02,168 ولكي أكون واضحًا ، أقول ذلك ولكي أكون واضحًا ، أقول ذلك
591 00:37:02,303 00:37:04,920 ليس لأنك بني ، أقول ذلك لأنه ليس لأنك بني ، أقول ذلك لأنه
592 00:37:05,098 00:37:07,556 "أنت رجل". "أنت رجل".
593 00:37:07,684 00:37:11,177 - هناك نجمي الصغير. - هناك عمنا الغريب والزاحف. - هناك نجمي الصغير. - هناك عمنا الغريب والزاحف.
594 00:37:11,312 00:37:13,895 غريب ، يضحك زاحف. غريب ، يضحك زاحف.
595 00:37:14,065 00:37:17,433 لذا ، كاندي جوير من ساعة العطاء لذا ، كاندي جوير من ساعة العطاء
596 00:37:17,569 00:37:19,231 قادم إلى وقت متأخر الليلة. قادم إلى وقت متأخر الليلة.
597 00:37:19,362 00:37:20,898 - حسنا. - وهي هنا من أجلكما. - حسنا. - وهي هنا من أجلكما.
598 00:37:21,030 00:37:22,612 اثنان؟ اثنان؟
599 00:37:22,741 00:37:24,152 لم تسمع هذا عني ، ولكن ساعة الطاقم لم تسمع هذا عني ، ولكن ساعة الطاقم
600 00:37:24,284 00:37:25,964 تحتاج إلى عضو جديد في فريق التمثيل ، تحتاج إلى عضو جديد في فريق التمثيل ،
601 00:37:26,077 00:37:28,569 وقد تم تضييقه إلى حد كبير إلى اثنين من القصص المصورة القادمة وقد تم تضييقه إلى حد كبير إلى اثنين من القصص المصورة القادمة
602 00:37:28,705 00:37:30,913 ربما سمعت عن اسمك أنت. ربما سمعت عن اسمك أنت.
603 00:37:31,040 00:37:32,781 لا يعرف اسماءنا. لا يعرف اسماءنا.
604 00:37:32,917 00:37:35,159 يرجى الترحيب بسمير وسان. يرجى الترحيب بسمير وسان.
605 00:37:35,295 00:37:39,335 - سمير وسان. - آه. قالها للتو. وبالتالي... - سمير وسان. - آه. قالها للتو. وبالتالي...
606 00:37:53,480 00:37:55,722 التعديل الثاني يقول... التعديل الثاني يقول...
607 00:37:55,857 00:37:59,897 اه ، "تنظيم جيد..." اه ، "تنظيم جيد..."
608 00:38:06,951 00:38:08,988 كان مدرب كرة القدم خاصتي مغتصبًا. كان مدرب كرة القدم خاصتي مغتصبًا.
609 00:38:13,124 00:38:15,537 ماذا قال لتوه؟ ماذا قال لتوه؟
610 00:38:16,252 00:38:17,788 حق. حق.
611 00:38:17,921 00:38:19,958 أنت بحاجة إلى دم طازج. أنت بحاجة إلى دم طازج.
612 00:38:20,089 00:38:21,876 ما نحتاجه هو النكات. ما نحتاجه هو النكات.
613 00:38:22,008 00:38:24,546 من قال هذا؟ من قال هذا؟ من قال هذا؟ من قال هذا؟
614 00:38:25,470 00:38:27,837 لقد كان أنا. لقد كان أنا.
615 00:38:27,972 00:38:29,554 هل تعتقد أنك مضحك؟ هل تعتقد أنك مضحك؟
616 00:38:30,809 00:38:33,768 لا ، نحن نعتقد أنك لست كذلك. لا ، نحن نعتقد أنك لست كذلك.
617 00:38:37,273 00:38:38,855 اووه... اووه...
618 00:38:41,986 00:38:45,229 حسنا. حسنا. حسنا. حسنا.
619 00:38:45,698 00:38:47,781 ما اسمك؟ ما اسمك؟
620 00:38:49,452 00:38:51,535 ما اسم الجميع؟ ما اسم الجميع؟
621 00:38:54,999 00:38:57,582 - غابي. - إرادة. - غابي. - إرادة.
622 00:38:58,169 00:39:01,458 عذرًا. وأين تعملون يا رفاق؟ عذرًا. وأين تعملون يا رفاق؟
623 00:39:01,589 00:39:04,002 أه ، نحن نعمل في Wellspring Capital. أه ، نحن نعمل في Wellspring Capital.
624 00:39:04,133 00:39:06,170 إذن أنت ، ماذا ، يا شباب صناديق التحوط؟ إذن أنت ، ماذا ، يا شباب صناديق التحوط؟
625 00:39:06,302 00:39:10,546 نعم ، في الواقع ، نستثمر في صناديق التحوط. نعم ، في الواقع ، نستثمر في صناديق التحوط.
626 00:39:10,682 00:39:14,926 - نجاح باهر. - بلى. واو على حق ، وإخوانه. - نجاح باهر. - بلى. واو على حق ، وإخوانه.
627 00:39:15,061 00:39:16,893 نحن نتحدث عن... نحن نتحدث عن...
628 00:39:17,063 00:39:21,023 عد 'م... مم... تسعة أرقام. عد 'م... مم... تسعة أرقام.
629 00:39:21,150 00:39:22,891 تسعة أرقام! تسعة أرقام!
630 00:39:23,069 00:39:25,527 يجب أن أعطيها لك ، هذا في الواقع مثير للإعجاب. يجب أن أعطيها لك ، هذا في الواقع مثير للإعجاب.
631 00:39:25,655 00:39:29,399 تعلمون ، أنا أحب الرجال مثل هذا. تعلمون ، أنا أحب الرجال مثل هذا.
632 00:39:38,418 00:39:41,206 لقد خرجوا من العمل بعد يوم طويل من الاستثمار لقد خرجوا من العمل بعد يوم طويل من الاستثمار
633 00:39:41,337 00:39:45,001 في صناديق التحوط... هل حصلت على هذا الحق؟ في صناديق التحوط... هل حصلت على هذا الحق؟
634 00:39:45,133 00:39:48,046 هل تريد التأكد من أنني أحصل على التفاصيل هنا. هل تريد التأكد من أنني أحصل على التفاصيل هنا.
635 00:39:48,219 00:39:51,257 هؤلاء الرجال يقولون ، "أوه ، سوف نذهب هؤلاء الرجال يقولون ، "أوه ، سوف نذهب
636 00:39:51,389 00:39:53,802 إلى نادي كوميدي ، سنقوم بمضايقة الكوميدي. إلى نادي كوميدي ، سنقوم بمضايقة الكوميدي.
637 00:39:54,517 00:39:58,010 وقل للجميع كم من المال نجني ". وقل للجميع كم من المال نجني ".
638 00:40:00,773 00:40:03,686 غابي وويل أيها السيدات والسادة. غابي وويل أيها السيدات والسادة.
639 00:40:03,818 00:40:06,526 غابي وويل. غابي وويل.
640 00:40:30,470 00:40:32,678 أنت وأنا ، أليس كذلك؟ أنت وأنا ، أليس كذلك؟
641 00:40:32,805 00:40:35,047 - ليس الان. - آه أجل. الآن. - ليس الان. - آه أجل. الآن.
642 00:40:37,977 00:40:39,309 إنها بقعة واحدة. إنها بقعة واحدة.
643 00:40:40,021 00:40:42,058 بقعة واحدة... بقعة واحدة...
644 00:40:42,190 00:40:44,978 في ساعة المعزز! في ساعة المعزز!
645 00:40:49,948 00:40:53,191 كان يجب أن يذهب هذا القرف لي مباشرة. كان يجب أن يذهب هذا القرف لي مباشرة.
646 00:40:53,826 00:40:57,035 لقد كنت أفضل لاعب هنا لمدة دقيقة. لقد كنت أفضل لاعب هنا لمدة دقيقة.
647 00:40:57,163 00:41:01,874 ولكن بطريقة ما ، فجأة ، تصبح مضحكا. ولكن بطريقة ما ، فجأة ، تصبح مضحكا.
648 00:41:02,377 00:41:06,121 كيف يحدث هذا؟ كيف تسحب هذا الجحيم؟ كيف يحدث هذا؟ كيف تسحب هذا الجحيم؟
649 00:41:06,297 00:41:07,879 ديدي ، ليس علينا فعل ذلك ديدي ، ليس علينا فعل ذلك
650 00:41:08,007 00:41:09,123 - الآن. - ماذا؟ - الآن. - ماذا؟
651 00:41:09,300 00:41:11,337 - لن أذهب إلى المسرح الليلة. - ماذا؟ - لن أذهب إلى المسرح الليلة. - ماذا؟
652 00:41:11,469 00:41:13,280 - ما الذي تتحدث عنه؟ - لا أريده. - ما الذي تتحدث عنه؟ - لا أريده.
653 00:41:13,304 00:41:15,240 - تستطيع الحصول عليه. لا أريده. - لا ، هذا بعض... - تستطيع الحصول عليه. لا أريده. - لا ، هذا بعض...
654 00:41:15,264 00:41:17,347 - أنا لست... - لا ، اللعنة عليك. لا. - أنا لست... - لا ، اللعنة عليك. لا.
655 00:41:17,475 00:41:21,219 لا ، لست على وشك السماح لك بذلك. لا ، لست على وشك السماح لك بذلك.
656 00:41:21,646 00:41:24,013 - لما لا؟ - لأنك جيد. - لما لا؟ - لأنك جيد.
657 00:41:24,148 00:41:25,980 لقد كنت تقتلها. لقد كنت تقتلها.
658 00:41:26,109 00:41:28,601 وأنا بصراحة محرج نوعا ما وأنا بصراحة محرج نوعا ما
659 00:41:28,736 00:41:31,149 أنني لم أر كيف كنت مضحكا منذ البداية. أنني لم أر كيف كنت مضحكا منذ البداية.
660 00:41:31,280 00:41:33,522 لكن لا يمكنك التوقف الآن. لكن لا يمكنك التوقف الآن.
661 00:41:33,658 00:41:37,777 لذا ، جئت إلى هنا لأخبرك أنه إذا... إذا اختار Candy لذا ، جئت إلى هنا لأخبرك أنه إذا... إذا اختار Candy
662 00:41:37,912 00:41:41,246 Gower ، حسنًا ، فسأكون سعيدًا. لأنه سيكون خيارًا جيدًا. Gower ، حسنًا ، فسأكون سعيدًا. لأنه سيكون خيارًا جيدًا.
663 00:41:41,374 00:41:44,412 ديدي إلى المسرح. ديدي إلى المسرح. ديدي إلى المسرح. ديدي إلى المسرح.
664 00:41:44,544 00:41:49,960 لذلك لا مزيد من هذا الهراء حول "أوه ، أنا لن أذهب ،" لذلك لا مزيد من هذا الهراء حول "أوه ، أنا لن أذهب ،"
665 00:41:50,133 00:41:54,218 و "أوه ، يا إلهي ، لدي المهبل وهو يؤلم وأنا و "أوه ، يا إلهي ، لدي المهبل وهو يؤلم وأنا
666 00:41:54,345 00:41:56,086 في فترة الحيض ولا أستطيع العثور على السدادات" في فترة الحيض ولا أستطيع العثور على السدادات"
667 00:41:56,222 00:41:58,339 أو أيا كان ما تتحدث عنه. أو أيا كان ما تتحدث عنه.
668 00:41:59,058 00:42:03,052 حسنا؟ سأراك... على المسرح. حسنا؟ سأراك... على المسرح.
669 00:42:03,187 00:42:05,850 وقد يفوز الكلبة السيئة. وقد يفوز الكلبة السيئة.
670 00:42:05,982 00:42:08,019 وهو أنا بالمناسبة. وهو أنا بالمناسبة.
671 00:42:09,527 00:42:11,439 ديدي ، أنت على ظهر السفينة. ديدي ، أنت على ظهر السفينة.
672 00:42:11,571 00:42:14,029 ديدي؟ أنت على ظهر السفينة. ديدي؟ أنت على ظهر السفينة.
673 00:42:17,076 00:42:18,942 اقسم بالله... اقسم بالله...
674 00:42:19,078 00:42:22,571 لو كنت مستقيما ، لكنت... لو كنت مستقيما ، لكنت...
675 00:42:23,791 00:42:27,159 ... ربما يكون مع رجل من نوع إدريس إلبا. ... ربما يكون مع رجل من نوع إدريس إلبا.
676 00:42:27,295 00:42:29,708 لكني كنت أرمي لك بعض الهرة بين الحين لكني كنت أرمي لك بعض الهرة بين الحين
677 00:42:29,881 00:42:32,498 والآخر احترامًا للكوميديا ​​الخاصة بك. والآخر احترامًا للكوميديا ​​الخاصة بك.
678 00:42:32,633 00:42:34,374 - شكرا لك. - همم. - شكرا لك. - همم.
679 00:42:35,094 00:42:36,926 اقتله الليلة ، بوو. اقتله الليلة ، بوو.
680 00:42:37,555 00:42:39,046 واو! واو!
681 00:42:42,810 00:42:45,518 لنحصل عليه! لنحصل عليه!
682 00:42:56,282 00:42:59,571 دعا النادي Eddies وكنت تعتقد أنه سيكون Eddie دعا النادي Eddies وكنت تعتقد أنه سيكون Eddie
683 00:42:59,744 00:43:02,157 ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة أنها Eddies. ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة أنها Eddies.
684 00:43:02,288 00:43:04,154 ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة ، ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة ،
685 00:43:04,290 00:43:06,031 لا ، إنه في الواقع إدي ، لا ، إنه في الواقع إدي ،
686 00:43:06,209 00:43:08,542 هو فقط أننا لا نسمح بفواصل عليا ، هو فقط أننا لا نسمح بفواصل عليا ،
687 00:43:08,669 00:43:10,410 حتى الآن هو Eddies. حتى الآن هو Eddies.
688 00:43:21,140 00:43:22,426 يا. يا.
689 00:43:26,312 00:43:29,726 ها أنت ذا. ديدي بعد ذلك ، ثم أنت. هل انت مستعد؟ ها أنت ذا. ديدي بعد ذلك ، ثم أنت. هل انت مستعد؟
690 00:43:30,274 00:43:32,357 ماذا تفعل على الأرض؟ ماذا تفعل على الأرض؟
691 00:43:32,485 00:43:36,104 هل حلوى كانور هنا؟ - أنت تراهن على ديك الخاص بك هي. هل حلوى كانور هنا؟ - أنت تراهن على ديك الخاص بك هي.
692 00:43:36,280 00:43:38,897 هذا هو ، يا فتى. هذه هي. هذا هو ، يا فتى. هذه هي.
693 00:43:41,410 00:43:43,322 هذا هو ، يا فتى. هذا هو ، يا فتى.
694 00:43:43,454 00:43:45,537 هذه هي. هذه هي.
695 00:43:45,665 00:43:49,409 - ماذا فعلت بي؟ - هل لك؟ - ماذا فعلت بي؟ - هل لك؟
696 00:43:49,544 00:43:51,831 لقد أخبرتك للتو كيف تحصل على ما تريد. لقد أخبرتك للتو كيف تحصل على ما تريد.
697 00:43:52,004 00:43:55,372 أردت أن أضحك الناس ، لم أرغب في جعلهم يختفون. أردت أن أضحك الناس ، لم أرغب في جعلهم يختفون.
698 00:43:55,508 00:43:57,340 أردت أن أكون كريس روك التالي ، أردت أن أكون كريس روك التالي ،
699 00:43:57,468 00:44:00,882 وليس... شرير ... ديفيد كوبرفيلد. وليس... شرير ... ديفيد كوبرفيلد.
700 00:44:01,013 00:44:03,551 لقد حذرتك ما الذي سيحدث إذا وضعت أشياء هناك. لقد حذرتك ما الذي سيحدث إذا وضعت أشياء هناك.
701 00:44:03,683 00:44:06,391 لم تخبرني أنني سأقتل الناس. لم تخبرني أنني سأقتل الناس.
702 00:44:09,355 00:44:12,598 قتل الناس؟ الآن من الذي يقتل الناس بحق الجحيم؟ قتل الناس؟ الآن من الذي يقتل الناس بحق الجحيم؟
703 00:44:12,984 00:44:15,601 لا يمكنك قتل الناس الذين لم يكن لهم وجود. لا يمكنك قتل الناس الذين لم يكن لهم وجود.
704 00:44:15,736 00:44:19,104 - هذا هو دلالات. - لا توجد أمهات تبكي. - هذا هو دلالات. - لا توجد أمهات تبكي.
705 00:44:20,158 00:44:22,241 ليس القتل إذا لم يكن هناك أمهات تبكي. ليس القتل إذا لم يكن هناك أمهات تبكي.
706 00:44:22,368 00:44:24,655 انظر ، هذا هو معيار القتل. انظر ، هذا هو معيار القتل.
707 00:44:24,787 00:44:27,279 الأمهات العمدات ، مع الأمهات العمدات ، مع
708 00:44:27,415 00:44:28,997 سبق الإصرار والبكاء. سبق الإصرار والبكاء.
709 00:44:31,043 00:44:32,409 - لكن... - ولكن ماذا؟ - لكن... - ولكن ماذا؟
710 00:44:32,545 00:44:34,161 هؤلاء الناس لم يولدوا قط. هؤلاء الناس لم يولدوا قط.
711 00:44:35,715 00:44:39,254 الآن ، قد تعتقد أنك تتذكرها ، لكنك غير صحيح. لقد ذهبوا. الآن ، قد تعتقد أنك تتذكرها ، لكنك غير صحيح. لقد ذهبوا.
712 00:44:39,385 00:44:40,466 لقد ذهبوا. لقد ذهبوا.
713 00:44:40,595 00:44:41,836 لقد ذهبوا. لقد ذهبوا.
714 00:44:44,557 00:44:46,219 لكن أين يذهبون؟ لكن أين يذهبون؟
715 00:44:46,350 00:44:49,218 سمير وسان ، أنت في المركز الخامس. سمير وسان ، أنت في المركز الخامس.
716 00:44:49,353 00:44:51,436 لا يزال لديك فرصة. لا يزال لديك فرصة.
717 00:44:51,564 00:44:54,682 للحصول على النجاح قلت أنك تريد أكثر من أي شيء. للحصول على النجاح قلت أنك تريد أكثر من أي شيء.
718 00:44:54,859 00:44:56,441 لماذا التوقف الان؟ لماذا التوقف الان؟
719 00:44:56,777 00:44:58,518 أنت قريب جدا. أنت قريب جدا.
720 00:44:58,821 00:45:00,437 انهها. انهها.
721 00:45:00,573 00:45:02,314 استخدم ما حصلت عليه. استخدم ما حصلت عليه.
722 00:45:02,450 00:45:04,032 قم بتسليح هذا القرف. قم بتسليح هذا القرف.
723 00:45:04,744 00:45:07,157 إسقاط المنزل اللعين. إسقاط المنزل اللعين.
724 00:45:14,337 00:45:15,794 يا القرف. حسنًا... يا القرف. حسنًا...
725 00:45:15,922 00:45:17,959 يتحدث الكثير من الناس عن مدى صعوبة... يتحدث الكثير من الناس عن مدى صعوبة...
726 00:45:29,810 00:45:31,676 وبالتالي... وبالتالي...
727 00:45:34,482 00:45:37,225 امم... امم...
728 00:45:38,611 00:45:41,775 إنها بخير لدرجة أنني عندما التقيت بها لأول مرة ، كنت مستقيمة. إنها بخير لدرجة أنني عندما التقيت بها لأول مرة ، كنت مستقيمة.
729 00:45:41,948 00:45:43,314 ولكن هل تعلم؟ ولكن هل تعلم؟
730 00:45:43,449 00:45:46,192 ليس سيئا للغاية... ليس سيئا للغاية...
731 00:45:48,955 00:45:51,538 وهذه مزحة آكلة. وهذه مزحة آكلة.
732 00:45:51,666 00:45:55,410 انتم يا رفاق كانت رائعة أنا ديدي سكوت. شكرا جزيلا لك. انتم يا رفاق كانت رائعة أنا ديدي سكوت. شكرا جزيلا لك.
733 00:45:55,544 00:45:58,082 أوه ، أوه! أوه ، أوه!
734 00:46:11,227 00:46:13,810 كان ذلك مدهشا. كان ذلك مدهشا.
735 00:46:13,938 00:46:15,554 كان ذلك مضحكا. كان ذلك مضحكا.
736 00:46:16,607 00:46:19,395 استمر في العمل من أجل Di المذهل... استمر في العمل من أجل Di المذهل...
737 00:46:28,327 00:46:30,068 يرجى الاستمرار... يرجى الاستمرار...
738 00:46:32,039 00:46:33,450 يرجى الاستمرار... يرجى الاستمرار...
739 00:46:36,252 00:46:40,747 أرجوك استمر في العمل مع ديدي سكوت المذهل ، الجميع. أرجوك استمر في العمل مع ديدي سكوت المذهل ، الجميع.
740 00:46:50,516 00:46:53,509 كارين كونروي ، كسرت قلبي. كارين كونروي ، كسرت قلبي.
741 00:46:53,644 00:46:55,681 ليزي Appleman ، يا لها من عاهرة! ليزي Appleman ، يا لها من عاهرة!
742 00:46:55,813 00:46:56,894 ماري بيث برايس! ماري بيث برايس!
743 00:46:57,023 00:46:58,343 لم تعرف حتى أنني كنت على قيد الحياة! لم تعرف حتى أنني كنت على قيد الحياة!
744 00:46:58,482 00:47:01,896 مع السلامة! السيدة كيرن من ويستليك هاي. مع السلامة! السيدة كيرن من ويستليك هاي.
745 00:47:02,028 00:47:03,769 ب بلس. أنت رحلت! ب بلس. أنت رحلت!
746 00:47:03,904 00:47:05,645 سارة فولمان. سارة فولمان.
747 00:47:05,781 00:47:09,024 أوه ، طفل أصدقاء والدي ، نيل. أوه ، طفل أصدقاء والدي ، نيل.
748 00:47:09,160 00:47:10,867 أنا لا أحب كيف ينظر إلي. أنا لا أحب كيف ينظر إلي.
749 00:47:10,995 00:47:13,112 التوائم بارسون! تبا لهم على حد سواء! التوائم بارسون! تبا لهم على حد سواء!
750 00:47:13,247 00:47:14,909 أم يوري بهاتشاريا. أم يوري بهاتشاريا.
751 00:47:15,041 00:47:16,327 والدة يوري بهاتاشاريا. والدة يوري بهاتاشاريا.
752 00:47:16,500 00:47:19,243 هيا نذهب اليها! كلب يوري بهاتاشاريا اللعين! هيا نذهب اليها! كلب يوري بهاتاشاريا اللعين!
753 00:47:19,378 00:47:20,914 آه ، سيرينا تام! آه ، سيرينا تام!
754 00:47:21,047 00:47:23,881 لن تشارك غدائها... تباً لك أيتها العاهرة لن تشارك غدائها... تباً لك أيتها العاهرة
755 00:47:24,050 00:47:26,588 أوه ، أم ، بيلي تشونغ! أوه ، أم ، بيلي تشونغ!
756 00:47:26,719 00:47:27,755 من الكلية. من الكلية.
757 00:47:27,887 00:47:29,128 تبا بيلي تشونغ! تبا بيلي تشونغ!
758 00:47:29,263 00:47:31,255 وداعا! اه... وداعا! اه...
759 00:47:31,390 00:47:34,053 أتعلم؟ دكتور بالدوين ، طبيب الأسنان الخاص بي؟ أتعلم؟ دكتور بالدوين ، طبيب الأسنان الخاص بي؟
760 00:47:34,226 00:47:36,218 تبا له! اللعنة القنوات الجذرية! تبا له! اللعنة القنوات الجذرية!
761 00:47:38,731 00:47:41,474 شكرا جزيلا! أحب ذلك. شكرا جزيلا! أحب ذلك.
762 00:47:41,609 00:47:44,602 اه... تخطي تورانس ، جانا تورانس! اه... تخطي تورانس ، جانا تورانس!
763 00:47:44,779 00:47:46,145 كل الحيل! كل الحيل!
764 00:47:46,280 00:47:48,863 بوو! بوو!
765 00:47:48,991 00:47:50,107 "بوو"؟ "بوو"؟
766 00:47:50,242 00:47:52,859 بوو! بوو!
767 00:47:53,037 00:47:55,370 هل حقا؟ اقرأ غرفة سخيف. هل حقا؟ اقرأ غرفة سخيف.
768 00:47:57,541 00:47:58,907 ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟
769 00:47:59,043 00:48:00,830 لا يجب أن تكون هنا. لا يجب أن تكون هنا.
770 00:48:02,588 00:48:04,566 هل لديك ما تقوله لي في منتصف عملي؟ هل لديك ما تقوله لي في منتصف عملي؟
771 00:48:04,590 00:48:05,797 "فعلك"؟ "فعلك"؟
772 00:48:05,925 00:48:07,962 سمعت أن هذا الطفل يقتل الضالعين. سمعت أن هذا الطفل يقتل الضالعين.
773 00:48:08,094 00:48:09,585 هذا سيكون جيد هذا سيكون جيد
774 00:48:10,763 00:48:12,504 هذا هو تصرفك. هذا هو تصرفك.
775 00:48:13,432 00:48:14,798 لقد وجدتها. لقد وجدتها.
776 00:48:14,934 00:48:17,677 سمير مجرد أسماء. سمير مجرد أسماء.
777 00:48:17,853 00:48:20,140 أنا لا أعرف حتى من هم هؤلاء الناس. أنا لا أعرف حتى من هم هؤلاء الناس.
778 00:48:20,272 00:48:22,980 الناس الذين ظلموك ، الناس الذين لا تحبهم. الناس الذين ظلموك ، الناس الذين لا تحبهم.
779 00:48:23,109 00:48:26,602 تصرفك هو أنك متفوق على الآخرين. تصرفك هو أنك متفوق على الآخرين.
780 00:48:26,779 00:48:28,065 إنزالهم. إنزالهم.
781 00:48:28,197 00:48:31,110 إنطلق. إستعملني. استخدمني للوقود. إنطلق. إستعملني. استخدمني للوقود.
782 00:48:31,283 00:48:33,650 احرقني حتى تتمكن من الوصول إلى حيث تريد دائمًا الذهاب. احرقني حتى تتمكن من الوصول إلى حيث تريد دائمًا الذهاب.
783 00:48:33,786 00:48:34,786 افعلها. افعلها.
784 00:48:34,954 00:48:36,536 ما الذي يمنعك؟ ما الذي يمنعك؟
785 00:48:51,470 00:48:54,213 حسنا. تريد سماع القصة كلها؟ حسنا. تريد سماع القصة كلها؟
786 00:48:56,058 00:49:00,769 أنت على حق ، لقد كنت أنانيا. قلتها وسمعتها. أنت على حق ، لقد كنت أنانيا. قلتها وسمعتها.
787 00:49:00,896 00:49:03,604 لا أعرف ما إذا كان يمكن لأي شخص آخر أن يجعلني أسمع لا أعرف ما إذا كان يمكن لأي شخص آخر أن يجعلني أسمع
788 00:49:03,732 00:49:06,315 ذلك ، لكنك بالتأكيد تعرف كيف تجعلني أسمع الأشياء. ذلك ، لكنك بالتأكيد تعرف كيف تجعلني أسمع الأشياء.
789 00:49:06,485 00:49:08,485 لكني لا أريد أن أتحدث إليكم لكني لا أريد أن أتحدث إليكم
790 00:49:08,529 00:49:10,361 عن هذه الليلة السيدات والسادة. عن هذه الليلة السيدات والسادة.
791 00:49:10,489 00:49:16,076 الليلة ، أريد أن أتحدث إليكم عن شخص عرفته منذ وقت طويل. الليلة ، أريد أن أتحدث إليكم عن شخص عرفته منذ وقت طويل.
792 00:49:16,245 00:49:18,988 ذكي ، محبوب بطرق عديدة ، ذكي ، محبوب بطرق عديدة ،
793 00:49:19,165 00:49:20,997 شخص تعتقد أنه سيكون شخصًا شخص تعتقد أنه سيكون شخصًا
794 00:49:21,125 00:49:23,367 جيدًا لديه الكثير ليقدمه للعالم. جيدًا لديه الكثير ليقدمه للعالم.
795 00:49:24,462 00:49:26,044 سيداتي وسادتي الليلة سيداتي وسادتي الليلة
796 00:49:26,172 00:49:30,633 أريد أن أتحدث إليكم عن... أريد أن أتحدث إليكم عن...
797 00:49:33,387 00:49:35,049 ...نفسي. ...نفسي.
798 00:49:42,855 00:49:44,391 أنا كوميدي. أنا كوميدي.
799 00:49:44,523 00:49:46,435 وهي وظيفة مثل أي وظيفة أخرى. وهي وظيفة مثل أي وظيفة أخرى.
800 00:49:46,609 00:49:50,478 باستثناء بدلًا من الصعود إلى تروس آلة باستثناء بدلًا من الصعود إلى تروس آلة
801 00:49:50,613 00:49:53,447 ضخمة لمطاردة قبعة ، كما أفترض أنكم جميعًا ، ضخمة لمطاردة قبعة ، كما أفترض أنكم جميعًا ،
802 00:49:53,574 00:49:57,488 لقد جئت إلى هنا وحاول أن أجعل الناس يضحكون. لقد جئت إلى هنا وحاول أن أجعل الناس يضحكون.
803 00:49:57,661 00:50:00,699 لماذا ا؟ لأنني أريد أن أنشر الفرح؟ لماذا ا؟ لأنني أريد أن أنشر الفرح؟
804 00:50:00,831 00:50:02,914 لأنني أريد أن يكون العالم مكانًا أفضل؟ لأنني أريد أن يكون العالم مكانًا أفضل؟
805 00:50:03,042 00:50:08,379 لا! ذلك لأنني سلة قمامة تحتاج لا! ذلك لأنني سلة قمامة تحتاج
806 00:50:08,506 00:50:10,247 إلى الكثير من المال وإفراغ التحقق مني! إلى الكثير من المال وإفراغ التحقق مني!
807 00:50:10,382 00:50:14,171 أريد أن يأتي الناس إلي في الشارع ويطلبون صورًا ذاتية! أريد أن يأتي الناس إلي في الشارع ويطلبون صورًا ذاتية!
808 00:50:14,345 00:50:16,302 لا أهتم حتى إذا عرفوا من أنا. لا أهتم حتى إذا عرفوا من أنا.
809 00:50:16,430 00:50:19,343 أريدهم فقط أن يعتقدوا أنني شخص! أريدهم فقط أن يعتقدوا أنني شخص!
810 00:50:19,517 00:50:23,181 وأريد أن أحصل عليه كثيرًا لدرجة أنني أريد أن أمرض منه. وأريد أن أحصل عليه كثيرًا لدرجة أنني أريد أن أمرض منه.
811 00:50:23,312 00:50:25,474 أريدهم أن يأتوا إلي وأريد أن أكون مثل ، أريدهم أن يأتوا إلي وأريد أن أكون مثل ،
812 00:50:25,606 00:50:29,850 "ألا تعرف أنني مجرد سلة قمامة تريد أن أعيش حياتي الخاصة؟" "ألا تعرف أنني مجرد سلة قمامة تريد أن أعيش حياتي الخاصة؟"
813 00:50:30,069 00:50:31,935 لماذا اريد ذلك؟ لماذا اريد ذلك؟
814 00:50:34,573 00:50:36,690 لا اعرف. لا اعرف.
815 00:50:38,494 00:50:40,406 لكن لا يهم. لكن لا يهم.
816 00:50:40,538 00:50:42,495 أنا متنمر. أنا متنمر.
817 00:50:43,082 00:50:45,950 الناس مجرد مادة بالنسبة لي. الناس مجرد مادة بالنسبة لي.
818 00:50:46,085 00:50:48,452 أرميهم بعيدًا. أرميهم بعيدًا.
819 00:50:49,129 00:50:53,794 أنا بلد لديه تصدير واحد وهناك أنا بلد لديه تصدير واحد وهناك
820 00:50:53,926 00:50:56,339 حقًا شيء واحد متبقي لي لإعطائه! حقًا شيء واحد متبقي لي لإعطائه!
821 00:50:59,640 00:51:02,383 السيدات والسادة، السيدات والسادة،
822 00:51:02,518 00:51:05,932 لقد كنت سمير وسن! لقد كنت سمير وسن!
823 00:51:29,962 00:51:31,828 - مهلا. - اهلا يا دودى. - مهلا. - اهلا يا دودى.
824 00:51:31,964 00:51:34,172 - انت تستمتع؟ - نعم ، في الواقع - انت تستمتع؟ - نعم ، في الواقع
825 00:51:34,300 00:51:36,257 - مضحك جدا. - سعيد لأنك أحببته. - مضحك جدا. - سعيد لأنك أحببته.
826 00:51:37,386 00:51:39,799 انظر. ديدي سكوت هناك. انظر. ديدي سكوت هناك.
827 00:51:39,972 00:51:41,929 - هل تريد أن تقول مرحبا؟ - لا أنا بخير. - هل تريد أن تقول مرحبا؟ - لا أنا بخير.
828 00:51:42,057 00:51:44,515 أنت متأكد؟ حسنًا ، أنا ذاهب. أنت متأكد؟ حسنًا ، أنا ذاهب.
829 00:51:45,603 00:51:47,765 مهلا. كنت مضحكة. مهلا. كنت مضحكة.
830 00:51:47,896 00:51:50,604 اوه شكرا لك. شكرا جزيلا لك. اوه شكرا لك. شكرا جزيلا لك.
831 00:51:53,402 00:51:56,065 شكرا لك. شكرا لك.
832 00:51:59,908 00:52:01,649 شيء لتخفيف الألم. شيء لتخفيف الألم.
833 00:52:01,785 00:52:03,777 يأتي الحق ، الأفعال. يأتي الحق ، الأفعال.
834 00:52:06,457 00:52:08,574 حسنا ، القرف المقدس. حسنا ، القرف المقدس.
835 00:52:08,709 00:52:10,541 جي سي ويلر. جي سي ويلر.
836 00:52:11,420 00:52:14,413 في اللحم اللحمي. في اللحم اللحمي.
837 00:52:14,548 00:52:16,540 رأيت مجموعتك. رأيت مجموعتك.
838 00:52:19,011 00:52:22,129 نجاح باهر. إذا... إذا كان لديك أي ملاحظات... نجاح باهر. إذا... إذا كان لديك أي ملاحظات...
839 00:52:24,683 00:52:26,891 سمير وسان تعلم بالطريقة الصعبة أنه سمير وسان تعلم بالطريقة الصعبة أنه
840 00:52:27,019 00:52:29,477 في بعض الأحيان يحصل على كل ما تريد في بعض الأحيان يحصل على كل ما تريد
841 00:52:29,647 00:52:31,980 يعني فقدان كل شيء تحبه. يعني فقدان كل شيء تحبه.
842 00:52:32,691 00:52:35,183 وبعد أن وجد نفسه على وبعد أن وجد نفسه على
843 00:52:35,319 00:52:37,060 وشك أن يصبح شخصًا ، وشك أن يصبح شخصًا ،
844 00:52:37,196 00:52:39,483 اختار بدلاً من ذلك أن اختار بدلاً من ذلك أن
845 00:52:39,615 00:52:41,527 يكون مرة أخرى لا أحد. يكون مرة أخرى لا أحد.
846 00:52:41,659 00:52:43,867 في النهاية ، الظهور الأخير لسمير في النهاية ، الظهور الأخير لسمير
847 00:52:43,994 00:52:46,862 هو عرض يمكنك شراء تذكرة فقط... هو عرض يمكنك شراء تذكرة فقط...
848 00:52:47,498 00:52:49,455 ... في منطقة الشفق. ... في منطقة الشفق.