This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,676 | 00:00:12,510 | إنها أوقات مجنونة ، يا شباب ، أوقات مجنونة. | إنها أوقات مجنونة ، يا شباب ، أوقات مجنونة. |
2 | 00:00:12,679 | 00:00:14,170 | لذلك يقول أحد الجانبين ، | لذلك يقول أحد الجانبين ، |
3 | 00:00:14,306 | 00:00:17,174 | "مهلا ، الناس يقتلون بعضهم البعض برشاشات. | "مهلا ، الناس يقتلون بعضهم البعض برشاشات. |
4 | 00:00:17,309 | 00:00:20,723 | ربما لا يجب أن يكون للمدنيين العاديين مدافع | ربما لا يجب أن يكون للمدنيين العاديين مدافع |
5 | 00:00:20,896 | 00:00:24,606 | رشاشة ، فقط الجنود الذين هم في حرب برية نشطة ". | رشاشة ، فقط الجنود الذين هم في حرب برية نشطة ". |
6 | 00:00:24,733 | 00:00:26,395 | ثم يقول الطرف الآخر ، | ثم يقول الطرف الآخر ، |
7 | 00:00:26,568 | 00:00:29,902 | "حسنًا ، لا يمكنك نزع الأسلحة الرشاشة بسبب التعديل الثاني. | "حسنًا ، لا يمكنك نزع الأسلحة الرشاشة بسبب التعديل الثاني. |
8 | 00:00:30,030 | 00:00:32,443 | التعديل الثاني ، لا يمكنك تنظيم | التعديل الثاني ، لا يمكنك تنظيم |
9 | 00:00:32,574 | 00:00:34,440 | البنادق بسبب التعديل الثاني ". | البنادق بسبب التعديل الثاني ". |
10 | 00:00:34,576 | 00:00:37,444 | لذا ، لتوضيح الأمر ، فإن حجتك هي أنه | لذا ، لتوضيح الأمر ، فإن حجتك هي أنه |
11 | 00:00:37,579 | 00:00:40,322 | لا ينبغي أن يكون للبنادق أي أنظمة عليها | لا ينبغي أن يكون للبنادق أي أنظمة عليها |
12 | 00:00:40,499 | 00:00:42,365 | بسبب التعديل الثاني ، | بسبب التعديل الثاني ، |
13 | 00:00:42,501 | 00:00:44,663 | الذي يبدأ حرفياً بالكلمات ، | الذي يبدأ حرفياً بالكلمات ، |
14 | 00:00:44,795 | 00:00:48,209 | "جيد التنظيم". | "جيد التنظيم". |
15 | 00:00:48,382 | 00:00:49,918 | هذه هي الطريقة التي تبدأ بها حرفيا! | هذه هي الطريقة التي تبدأ بها حرفيا! |
16 | 00:00:50,050 | 00:00:53,418 | والتعديل كله يحتوي على 27 | والتعديل كله يحتوي على 27 |
17 | 00:00:53,554 | 00:00:56,888 | كلمة ، وثلاث منها "أ" ، "جيد" ، | كلمة ، وثلاث منها "أ" ، "جيد" ، |
18 | 00:00:57,015 | 00:00:59,223 | و "منظم". | و "منظم". |
19 | 00:00:59,351 | 00:01:01,764 | أي 11.1٪ أيها الناس. | أي 11.1٪ أيها الناس. |
20 | 00:01:01,895 | 00:01:04,433 | أنت تعلم؟ | أنت تعلم؟ |
21 | 00:01:04,565 | 00:01:08,275 | أنا أعرف ما يفكر فيه هذا الرجل. هذا الرجل مثل ، "لكن سمير ، | أنا أعرف ما يفكر فيه هذا الرجل. هذا الرجل مثل ، "لكن سمير ، |
22 | 00:01:08,402 | 00:01:10,314 | 11.1٪ ليس بهذا القدر ". | 11.1٪ ليس بهذا القدر ". |
23 | 00:01:10,445 | 00:01:12,858 | ولكن تخيل أنك على متن طائرة ، | ولكن تخيل أنك على متن طائرة ، |
24 | 00:01:13,031 | 00:01:15,114 | وفي منتصف الرحلة ، يأتي الطيار | وفي منتصف الرحلة ، يأتي الطيار |
25 | 00:01:15,284 | 00:01:18,493 | وهو يقول ، "مرحبًا أيها الناس. الأخبار الجيدة الكلاسيكية ، الأخبار السيئة. | وهو يقول ، "مرحبًا أيها الناس. الأخبار الجيدة الكلاسيكية ، الأخبار السيئة. |
26 | 00:01:18,620 | 00:01:23,081 | بشرى سارة ، سوف نوصلك 89٪ من الطريق إلى هناك. | بشرى سارة ، سوف نوصلك 89٪ من الطريق إلى هناك. |
27 | 00:01:23,250 | 00:01:27,290 | أخبار سيئة ، تضعنا في قاع المحيط الأطلسي ". | أخبار سيئة ، تضعنا في قاع المحيط الأطلسي ". |
28 | 00:01:39,641 | 00:01:41,883 | حسنا. هذا هو وقتي. شكرا لك. | حسنا. هذا هو وقتي. شكرا لك. |
29 | 00:01:48,150 | 00:01:51,234 | يا آل. أه شيء رخيص وبني. لا الجليد. | يا آل. أه شيء رخيص وبني. لا الجليد. |
30 | 00:01:56,033 | 00:01:57,865 | تبدو جيدة ، تيف. هاه؟ | تبدو جيدة ، تيف. هاه؟ |
31 | 00:01:57,993 | 00:01:59,971 | - مناسبة خاصة ، هاه؟ هيا. - في احسن الاحوال. شكرا لك. | - مناسبة خاصة ، هاه؟ هيا. - في احسن الاحوال. شكرا لك. |
32 | 00:01:59,995 | 00:02:01,702 | اتركني وحدي. | اتركني وحدي. |
33 | 00:02:01,830 | 00:02:03,412 | دعني أجرب بعض الأشياء الجديدة عليك. | دعني أجرب بعض الأشياء الجديدة عليك. |
34 | 00:02:03,540 | 00:02:07,033 | مهلا... لماذا يسمونني حفار القبور؟ | مهلا... لماذا يسمونني حفار القبور؟ |
35 | 00:02:07,169 | 00:02:09,411 | لأنني أحب أن أدفن وجهي في تلك المقابر. | لأنني أحب أن أدفن وجهي في تلك المقابر. |
36 | 00:02:09,546 | 00:02:11,128 | حسنا. حسنا. | حسنا. حسنا. |
37 | 00:02:11,256 | 00:02:13,669 | حسنًا ، إليك بعض النصائح إذا كنت تريد بعضًا: | حسنًا ، إليك بعض النصائح إذا كنت تريد بعضًا: |
38 | 00:02:13,800 | 00:02:16,008 | ربما يجب عليك محاولة وضع بعض النكات هناك. | ربما يجب عليك محاولة وضع بعض النكات هناك. |
39 | 00:02:16,136 | 00:02:18,489 | نعم ، حسنًا ، لا أريد أن أقوم بنكات عن القطط | نعم ، حسنًا ، لا أريد أن أقوم بنكات عن القطط |
40 | 00:02:18,513 | 00:02:19,674 | مقابل الكلاب ، ونيويورك مقابل لوس أنجلوس ، | مقابل الكلاب ، ونيويورك مقابل لوس أنجلوس ، |
41 | 00:02:19,806 | 00:02:22,014 | وطعام شركات الطيران ، والصور النمطية العرقية ، واضح؟ | وطعام شركات الطيران ، والصور النمطية العرقية ، واضح؟ |
42 | 00:02:22,142 | 00:02:25,977 | ديدي؟ إذا كنت لا تجعل الناس يفكرون ، فإن الكوميديا لن تهم أبدًا. | ديدي؟ إذا كنت لا تجعل الناس يفكرون ، فإن الكوميديا لن تهم أبدًا. |
43 | 00:02:26,104 | 00:02:27,766 | قف ، قف ، قف ، انتظر. | قف ، قف ، قف ، انتظر. |
44 | 00:02:27,898 | 00:02:29,810 | الناس يحبون عملي ، حسنا؟ | الناس يحبون عملي ، حسنا؟ |
45 | 00:02:29,941 | 00:02:32,649 | - لدي 59000 متابع. - همم. | - لدي 59000 متابع. - همم. |
46 | 00:02:32,778 | 00:02:34,690 | لذلك يجب أن أكون أكثر مثل جو دونر | لذلك يجب أن أكون أكثر مثل جو دونر |
47 | 00:02:34,821 | 00:02:36,507 | - وقتل بعض الناس؟ - هيا ماذا؟ | - وقتل بعض الناس؟ - هيا ماذا؟ |
48 | 00:02:36,531 | 00:02:38,272 | تعال ، أنت وأنا وزجاجة بيرة. | تعال ، أنت وأنا وزجاجة بيرة. |
49 | 00:02:38,408 | 00:02:40,650 | - لا شكرا. - تعال حبيبي. | - لا شكرا. - تعال حبيبي. |
50 | 00:02:40,827 | 00:02:42,409 | هيا ، لم يفعل. | هيا ، لم يفعل. |
51 | 00:02:42,537 | 00:02:44,119 | لم يفعل. | لم يفعل. |
52 | 00:02:44,247 | 00:02:47,331 | ماذا؟ | ماذا؟ |
53 | 00:02:48,752 | 00:02:51,836 | - حكم النظام القانوني بأنه ليس جريمة قتل. - نعم ، لقد مارسوا ذلك. | - حكم النظام القانوني بأنه ليس جريمة قتل. - نعم ، لقد مارسوا ذلك. |
54 | 00:02:52,172 | 00:02:55,381 | ولكن هل تعلم؟ هذه هي مشكلتك بالضبط سمير. | ولكن هل تعلم؟ هذه هي مشكلتك بالضبط سمير. |
55 | 00:02:55,509 | 00:02:57,626 | المضحك هو المضحك. وذلك المتأنق... | المضحك هو المضحك. وذلك المتأنق... |
56 | 00:02:57,803 | 00:03:00,967 | ليس أنت ، لكن هذا المتأنق... مضحك. | ليس أنت ، لكن هذا المتأنق... مضحك. |
57 | 00:03:03,266 | 00:03:05,633 | - حسنا؟ - لا هذا... | - حسنا؟ - لا هذا... |
58 | 00:03:06,895 | 00:03:08,011 | حسنا. حسنًا ، حديث جيد. | حسنا. حسنًا ، حديث جيد. |
59 | 00:03:08,188 | 00:03:11,147 | مهلا ، هل يمكنك وضع كل ذلك في بريد إلكتروني ، وإرساله إلى المحيط؟ | مهلا ، هل يمكنك وضع كل ذلك في بريد إلكتروني ، وإرساله إلى المحيط؟ |
60 | 00:03:11,274 | 00:03:13,516 | طبعا أكيد. مهلا ، هل يمكن أن تمتص مهبلي؟ | طبعا أكيد. مهلا ، هل يمكن أن تمتص مهبلي؟ |
61 | 00:03:16,405 | 00:03:18,271 | ما يهم ليس متابعين. | ما يهم ليس متابعين. |
62 | 00:03:18,407 | 00:03:20,524 | - ما يتم تعديله... - الدخل الإجمالي. | - ما يتم تعديله... - الدخل الإجمالي. |
63 | 00:03:20,701 | 00:03:22,909 | نعم ، كلنا نعلم أن JC Wheel... | نعم ، كلنا نعلم أن JC Wheel... |
64 | 00:03:24,705 | 00:03:26,196 | جي سي ويلر. | جي سي ويلر. |
65 | 00:03:26,331 | 00:03:29,324 | آه. في اللحم اللحمي. | آه. في اللحم اللحمي. |
66 | 00:03:29,459 | 00:03:31,872 | يا رجل ، أنا... مهلاً ، يمكنني... | يا رجل ، أنا... مهلاً ، يمكنني... |
67 | 00:03:32,045 | 00:03:34,913 | مرحبًا ، أنا معجب بك. | مرحبًا ، أنا معجب بك. |
68 | 00:03:35,048 | 00:03:37,290 | يعني أنا أعلم أن الجميع من المعجبين بك ، لكن أنا... | يعني أنا أعلم أن الجميع من المعجبين بك ، لكن أنا... |
69 | 00:03:37,509 | 00:03:39,466 | - شكرا لك. - كيف كان يومك؟ | - شكرا لك. - كيف كان يومك؟ |
70 | 00:03:39,636 | 00:03:41,047 | ماذا كنتم تفعلون؟ | ماذا كنتم تفعلون؟ |
71 | 00:03:41,221 | 00:03:44,180 | رجل. كنت في كل مكان ثم اختفيت للتو. | رجل. كنت في كل مكان ثم اختفيت للتو. |
72 | 00:03:44,307 | 00:03:46,048 | كان لديك كل شيء. ماذا حدث؟ | كان لديك كل شيء. ماذا حدث؟ |
73 | 00:03:46,935 | 00:03:48,722 | كان لدي كل شيء. | كان لدي كل شيء. |
74 | 00:03:50,522 | 00:03:52,935 | - مهلا ، رأيت مجموعتك. - أوه ، أنت فعلت؟ | - مهلا ، رأيت مجموعتك. - أوه ، أنت فعلت؟ |
75 | 00:03:53,108 | 00:03:56,101 | أوه ، يا رجل... لا تتردد في أن تقول لي أن أذهب لأضاجع نفسي | أوه ، يا رجل... لا تتردد في أن تقول لي أن أذهب لأضاجع نفسي |
76 | 00:03:56,236 | 00:03:59,525 | ، ولكن إذا كان لديك أي ملاحظات لي أو أي شيء ، سأعطيك أي شيء. | ، ولكن إذا كان لديك أي ملاحظات لي أو أي شيء ، سأعطيك أي شيء. |
77 | 00:03:59,656 | 00:04:03,240 | سأقدم لك كلبي. حسنا ، ليس كلبي. إنه كلب صديقتي. | سأقدم لك كلبي. حسنا ، ليس كلبي. إنه كلب صديقتي. |
78 | 00:04:03,368 | 00:04:05,968 | لكننا نتواعد منذ المدرسة الثانوية ، لذلك هو في الأساس كلبي. | لكننا نتواعد منذ المدرسة الثانوية ، لذلك هو في الأساس كلبي. |
79 | 00:04:06,079 | 00:04:08,492 | كلبي ، كلبها. كلب كلب. كلبك إذا كنت تريد ذلك. | كلبي ، كلبها. كلب كلب. كلبك إذا كنت تريد ذلك. |
80 | 00:04:08,707 | 00:04:10,790 | انظر ، كل هذا القرف مضحك. | انظر ، كل هذا القرف مضحك. |
81 | 00:04:10,959 | 00:04:13,167 | أطرف من التعديل الثاني ، سأخبرك بذلك. | أطرف من التعديل الثاني ، سأخبرك بذلك. |
82 | 00:04:13,295 | 00:04:15,753 | حسنًا ، من الواضح أن التعديل ليس مضحكًا. | حسنًا ، من الواضح أن التعديل ليس مضحكًا. |
83 | 00:04:15,922 | 00:04:18,414 | - ما أجده مضحكا هو الاحتيالي... - التالي. | - ما أجده مضحكا هو الاحتيالي... - التالي. |
84 | 00:04:18,592 | 00:04:21,551 | - ماذا؟ - الموضوع التالي. | - ماذا؟ - الموضوع التالي. |
85 | 00:04:21,720 | 00:04:24,007 | ذلك مضحك. | ذلك مضحك. |
86 | 00:04:24,139 | 00:04:26,597 | ولكن بجدية ، إذا كان لديك أي ملاحظات لي ، أنت تعرف... | ولكن بجدية ، إذا كان لديك أي ملاحظات لي ، أنت تعرف... |
87 | 00:04:26,767 | 00:04:28,303 | - هل تريد ملاحظات؟ - بلى. | - هل تريد ملاحظات؟ - بلى. |
88 | 00:04:28,435 | 00:04:29,676 | اللعنة على السياسة. | اللعنة على السياسة. |
89 | 00:04:30,854 | 00:04:33,437 | الجمهور لا يهتم بما تعتقده. | الجمهور لا يهتم بما تعتقده. |
90 | 00:04:33,815 | 00:04:36,523 | - إنهم يهتمون بك. - حق. | - إنهم يهتمون بك. - حق. |
91 | 00:04:36,651 | 00:04:39,314 | نعم ، أعلم أن الجميع يقول "كن شخصيًا" ، "الحقيقة في الكوميديا" ، | نعم ، أعلم أن الجميع يقول "كن شخصيًا" ، "الحقيقة في الكوميديا" ، |
92 | 00:04:39,446 | 00:04:42,029 | لكن ألا تظن أن هذا جزء من حل المشكلة؟ | لكن ألا تظن أن هذا جزء من حل المشكلة؟ |
93 | 00:04:42,157 | 00:04:44,365 | الجمهور لا يريد سماعك تثير النقاط. | الجمهور لا يريد سماعك تثير النقاط. |
94 | 00:04:44,493 | 00:04:46,109 | هل تواعد فتاة في المدرسة الثانوية؟ | هل تواعد فتاة في المدرسة الثانوية؟ |
95 | 00:04:46,286 | 00:04:48,027 | - الآن هذا مثير للاهتمام. - أوه. | - الآن هذا مثير للاهتمام. - أوه. |
96 | 00:04:48,163 | 00:04:51,622 | - أنا لا أواعد فتاة في المدرسة الثانوية. نحن... - الآن ، هذه كوميديا. | - أنا لا أواعد فتاة في المدرسة الثانوية. نحن... - الآن ، هذه كوميديا. |
97 | 00:04:51,750 | 00:04:54,413 | حسنًا... صحيح ، لكن أليس هذا فاضحًا وعارضًا؟ | حسنًا... صحيح ، لكن أليس هذا فاضحًا وعارضًا؟ |
98 | 00:04:54,544 | 00:04:58,037 | أليس الهدف الأساسي هو تقديم نظرة ثاقبة على حالة الإنسان؟ | أليس الهدف الأساسي هو تقديم نظرة ثاقبة على حالة الإنسان؟ |
99 | 00:04:58,173 | 00:05:00,256 | قدم نظرة ثاقبة ، هاه. | قدم نظرة ثاقبة ، هاه. |
100 | 00:05:02,093 | 00:05:05,302 | ماذا تريد؟ هل أنت سعيد بحياتك؟ | ماذا تريد؟ هل أنت سعيد بحياتك؟ |
101 | 00:05:05,430 | 00:05:08,798 | مع حياتك المهنية؟ ألا تريدها كلها؟ | مع حياتك المهنية؟ ألا تريدها كلها؟ |
102 | 00:05:11,895 | 00:05:13,932 | نعم. اكثر من اي شئ. | نعم. اكثر من اي شئ. |
103 | 00:05:16,107 | 00:05:17,643 | لديك شيء واحد. | لديك شيء واحد. |
104 | 00:05:18,318 | 00:05:20,184 | مورد طبيعي واحد. | مورد طبيعي واحد. |
105 | 00:05:20,320 | 00:05:23,484 | أنت دولة ذات تصدير واحد. | أنت دولة ذات تصدير واحد. |
106 | 00:05:23,615 | 00:05:26,028 | وأنت التصدير. | وأنت التصدير. |
107 | 00:05:26,159 | 00:05:28,071 | سأقول لك سرا. | سأقول لك سرا. |
108 | 00:05:28,203 | 00:05:32,664 | ضع نفسك هناك وسوف تضحك. | ضع نفسك هناك وسوف تضحك. |
109 | 00:05:32,833 | 00:05:35,496 | سوف يكون ناجحا. | سوف يكون ناجحا. |
110 | 00:05:35,627 | 00:05:38,836 | هل أنت متأكد... هذا ما تريده؟ | هل أنت متأكد... هذا ما تريده؟ |
111 | 00:05:40,131 | 00:05:41,542 | نعم. | نعم. |
112 | 00:05:41,675 | 00:05:43,462 | الآن عليك أن تتأكد من ذلك. | الآن عليك أن تتأكد من ذلك. |
113 | 00:05:43,593 | 00:05:45,334 | لأنه بمجرد وضعه هناك... | لأنه بمجرد وضعه هناك... |
114 | 00:05:45,512 | 00:05:48,676 | سيأخذها الجمهور. سيتواصلون. | سيأخذها الجمهور. سيتواصلون. |
115 | 00:05:48,807 | 00:05:53,222 | وبمجرد أن يتصلوا به... فهو ملكهم. | وبمجرد أن يتصلوا به... فهو ملكهم. |
116 | 00:05:53,478 | 00:05:56,061 | وبمجرد أن يكون لهم... | وبمجرد أن يكون لهم... |
117 | 00:05:57,148 | 00:06:00,061 | ... ذهب هذا القرف إلى الأبد. | ... ذهب هذا القرف إلى الأبد. |
118 | 00:06:01,194 | 00:06:05,234 | اسمع ، حياتي بخير. انها على ما يرام. | اسمع ، حياتي بخير. انها على ما يرام. |
119 | 00:06:05,365 | 00:06:07,948 | لكنك لا تختار الكوميديا لأنك تريد حياة جيدة | لكنك لا تختار الكوميديا لأنك تريد حياة جيدة |
120 | 00:06:08,076 | 00:06:11,740 | ، أنت تختار الكوميديا لأنك تريدها كلها. | ، أنت تختار الكوميديا لأنك تريدها كلها. |
121 | 00:06:13,081 | 00:06:14,447 | همم. | همم. |
122 | 00:06:17,586 | 00:06:18,793 | كذلك حسنا ثم. | كذلك حسنا ثم. |
123 | 00:06:27,637 | 00:06:30,004 | حق؟ حق؟ | حق؟ حق؟ |
124 | 00:06:30,932 | 00:06:34,892 | واسمحوا لي أن أخبرك ، ضيفك القادم لا يحتاج إلى مقدمة. | واسمحوا لي أن أخبرك ، ضيفك القادم لا يحتاج إلى مقدمة. |
125 | 00:06:35,020 | 00:06:38,388 | أنا جو دونر. وأنت مجموعة من البلهاء اللعينين! | أنا جو دونر. وأنت مجموعة من البلهاء اللعينين! |
126 | 00:06:54,748 | 00:06:56,785 | أهلا بالجميع. | أهلا بالجميع. |
127 | 00:06:57,417 | 00:06:58,498 | مرحبا. | مرحبا. |
128 | 00:06:58,627 | 00:07:01,791 | لذا ، التعديل الثاني ، الذي يستخدمه الناس | لذا ، التعديل الثاني ، الذي يستخدمه الناس |
129 | 00:07:01,963 | 00:07:06,503 | لتبرير عدم وجود لوائح على البنادق ، آه ، | لتبرير عدم وجود لوائح على البنادق ، آه ، |
130 | 00:07:06,635 | 00:07:10,970 | يبدأ بالفعل بالكلمات ، "جيد التنظيم". | يبدأ بالفعل بالكلمات ، "جيد التنظيم". |
131 | 00:07:12,557 | 00:07:15,675 | 11.1 في المئة... في المئة من كل شيء. | 11.1 في المئة... في المئة من كل شيء. |
132 | 00:07:22,067 | 00:07:24,354 | أتمنى أن ترى جميعًا وجوهك الآن. | أتمنى أن ترى جميعًا وجوهك الآن. |
133 | 00:07:24,486 | 00:07:26,899 | لديك التعبير الدقيق الذي | لديك التعبير الدقيق الذي |
134 | 00:07:27,030 | 00:07:29,397 | لدى كلبي عندما تتغذى. | لدى كلبي عندما تتغذى. |
135 | 00:07:32,911 | 00:07:34,823 | مثل ، "لا تنظر إلي." | مثل ، "لا تنظر إلي." |
136 | 00:07:34,996 | 00:07:37,613 | "لماذا أنت هنا تشاهد هذا؟" | "لماذا أنت هنا تشاهد هذا؟" |
137 | 00:07:37,749 | 00:07:40,992 | "يجب أن تكون هناك طريقة أفضل للقيام بذلك." | "يجب أن تكون هناك طريقة أفضل للقيام بذلك." |
138 | 00:07:44,547 | 00:07:47,290 | حسنا. حسنًا ، هل تريد التحدث عن هذا؟ | حسنا. حسنًا ، هل تريد التحدث عن هذا؟ |
139 | 00:07:47,425 | 00:07:48,916 | حسنًا ، أنا أحب كلبي. | حسنًا ، أنا أحب كلبي. |
140 | 00:07:49,052 | 00:07:51,920 | في ذلك اليوم ، تبولت على البيتزا. | في ذلك اليوم ، تبولت على البيتزا. |
141 | 00:07:53,723 | 00:07:54,964 | ولكن هذا خطئي. | ولكن هذا خطئي. |
142 | 00:07:55,100 | 00:07:58,593 | ما كان يجب أن أصرخ فيها وهي تقف على البيتزا. | ما كان يجب أن أصرخ فيها وهي تقف على البيتزا. |
143 | 00:08:03,984 | 00:08:05,646 | ولكن أنا... إنها رائعة. | ولكن أنا... إنها رائعة. |
144 | 00:08:05,777 | 00:08:07,689 | أم ، اسمها القط. | أم ، اسمها القط. |
145 | 00:08:09,698 | 00:08:11,735 | وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه اسم غبي للكلب | وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه اسم غبي للكلب |
146 | 00:08:11,866 | 00:08:15,325 | ، ولكن هذا فقط لأنه اسم غبي للكلب. | ، ولكن هذا فقط لأنه اسم غبي للكلب. |
147 | 00:08:18,164 | 00:08:22,579 | حتى أنه من الغباء أن تدرك أنها قصيرة بالفعل من Cat-ercat. | حتى أنه من الغباء أن تدرك أنها قصيرة بالفعل من Cat-ercat. |
148 | 00:09:02,751 | 00:09:04,583 | قط. | قط. |
149 | 00:09:04,711 | 00:09:07,749 | قط. تعال إلي حبيبي. | قط. تعال إلي حبيبي. |
150 | 00:09:07,922 | 00:09:11,836 | قط. قط. | قط. قط. |
151 | 00:09:14,429 | 00:09:15,920 | قط؟ | قط؟ |
152 | 00:09:26,483 | 00:09:30,397 | يا رينا؟ لقد قتلت الليلة حقا. | يا رينا؟ لقد قتلت الليلة حقا. |
153 | 00:09:31,154 | 00:09:35,239 | - إنها أفضل ما لدي على الإطلاق. - مم. هذا عظيم. | - إنها أفضل ما لدي على الإطلاق. - مم. هذا عظيم. |
154 | 00:09:35,366 | 00:09:39,155 | كانوا يضحكون على الأشياء التي كنت أقولها ، في خطوط اللكمات. | كانوا يضحكون على الأشياء التي كنت أقولها ، في خطوط اللكمات. |
155 | 00:09:39,287 | 00:09:41,700 | وفي النهاية ، هتفوا بشدة ، | وفي النهاية ، هتفوا بشدة ، |
156 | 00:09:41,873 | 00:09:45,287 | "ما هذا؟" فقلت ، "أوه ، هذا بالنسبة لي." | "ما هذا؟" فقلت ، "أوه ، هذا بالنسبة لي." |
157 | 00:09:45,460 | 00:09:47,372 | لم اشعر ابدا بشيء مثل ذلك. | لم اشعر ابدا بشيء مثل ذلك. |
158 | 00:09:49,798 | 00:09:52,541 | - مهلا ، أين القط؟ - هاه؟ | - مهلا ، أين القط؟ - هاه؟ |
159 | 00:09:53,635 | 00:09:57,003 | لا ، أنت فقط تنام. سأذهب لأمشي الكلب ، لكنني لم أجدها. | لا ، أنت فقط تنام. سأذهب لأمشي الكلب ، لكنني لم أجدها. |
160 | 00:09:57,138 | 00:10:00,222 | أوه ، أعتقد أنك قلت "كلب". | أوه ، أعتقد أنك قلت "كلب". |
161 | 00:10:00,391 | 00:10:03,634 | بلى. قط. أين القط؟ | بلى. قط. أين القط؟ |
162 | 00:10:03,770 | 00:10:06,308 | يا إلهي ، أنت لم تترك الباب مفتوحًا ، أليس كذلك؟ | يا إلهي ، أنت لم تترك الباب مفتوحًا ، أليس كذلك؟ |
163 | 00:10:07,565 | 00:10:09,352 | أو النافذة؟ | أو النافذة؟ |
164 | 00:10:09,484 | 00:10:12,352 | أنا لا أعرف ما هي هذه اللعبة يا سمير ، لكني أحاول النوم. | أنا لا أعرف ما هي هذه اللعبة يا سمير ، لكني أحاول النوم. |
165 | 00:10:12,487 | 00:10:15,025 | كلبنا ، رينا. أين كلبنا؟ | كلبنا ، رينا. أين كلبنا؟ |
166 | 00:10:15,156 | 00:10:19,446 | - ماذا؟ - ليس لدينا كلب أو قطة سمير. | - ماذا؟ - ليس لدينا كلب أو قطة سمير. |
167 | 00:10:19,744 | 00:10:22,157 | انت مزعج جدا. | انت مزعج جدا. |
168 | 00:10:34,384 | 00:10:37,718 | سمير وسن فنان ذو مبدأ عظيم. | سمير وسن فنان ذو مبدأ عظيم. |
169 | 00:10:38,763 | 00:10:41,426 | رجل يرفض المساومة | رجل يرفض المساومة |
170 | 00:10:41,558 | 00:10:43,641 | على معتقداته بمزحة رخيصة. | على معتقداته بمزحة رخيصة. |
171 | 00:10:43,810 | 00:10:48,680 | لكن الليلة ، شعر بإندفاع الأضواء لأول مرة. | لكن الليلة ، شعر بإندفاع الأضواء لأول مرة. |
172 | 00:10:49,357 | 00:10:51,565 | الآن ، سيكون عليه أن يقرر ما | الآن ، سيكون عليه أن يقرر ما |
173 | 00:10:51,693 | 00:10:55,437 | يهمه حقًا عندما يتوقف الضحك. | يهمه حقًا عندما يتوقف الضحك. |
174 | 00:10:55,572 | 00:10:59,942 | وكم هو على استعداد لإعطاء... لمنطقة الشفق. | وكم هو على استعداد لإعطاء... لمنطقة الشفق. |
175 | 00:11:02,787 | 00:11:04,995 | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، | أنت تسافر عبر بُعد آخر ، |
176 | 00:11:05,123 | 00:11:08,491 | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. | البعد ليس فقط للبصر والصوت ولكن للعقل. |
177 | 00:11:08,626 | 00:11:11,664 | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، | إنها الأرض الوسطى بين الضوء والظل ، |
178 | 00:11:11,796 | 00:11:14,504 | بين العلم والخرافة. | بين العلم والخرافة. |
179 | 00:11:14,632 | 00:11:17,124 | وتقع بين حفرة مخاوف المرء | وتقع بين حفرة مخاوف المرء |
180 | 00:11:17,260 | 00:11:19,752 | وقمة معرفة المرء. | وقمة معرفة المرء. |
181 | 00:11:19,888 | 00:11:22,972 | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. | أنت تسافر الآن من خلال بُعد من الخيال. |
182 | 00:11:23,099 | 00:11:26,763 | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. | لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق. |
183 | 00:11:34,235 | 00:11:35,976 | ماذا حدث لمحطة الحافلات؟ | ماذا حدث لمحطة الحافلات؟ |
184 | 00:11:36,112 | 00:11:38,354 | هناك رجل سيء للغاية كوميدي | هناك رجل سيء للغاية كوميدي |
185 | 00:11:38,531 | 00:11:40,614 | آخر هنا ، ثمل وقاد إليه. مات الناس. | آخر هنا ، ثمل وقاد إليه. مات الناس. |
186 | 00:11:40,742 | 00:11:42,483 | على أي حال ، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ | على أي حال ، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ |
187 | 00:11:44,579 | 00:11:46,070 | هل هذا جزء من تصرفك؟ | هل هذا جزء من تصرفك؟ |
188 | 00:11:46,247 | 00:11:48,159 | لا ، كان عليّ أن أقوم بجوجل جاك راسل تيرير | لا ، كان عليّ أن أقوم بجوجل جاك راسل تيرير |
189 | 00:11:48,291 | 00:11:50,533 | لأنني لم أجد أي صور لـ Cat على هاتفي ، | لأنني لم أجد أي صور لـ Cat على هاتفي ، |
190 | 00:11:50,668 | 00:11:53,536 | وهو أمر غريب ، لأنني ألتقط صورا لها طوال الوقت. | وهو أمر غريب ، لأنني ألتقط صورا لها طوال الوقت. |
191 | 00:11:53,671 | 00:11:55,663 | انا لم افهم. من هو القط؟ | انا لم افهم. من هو القط؟ |
192 | 00:11:55,798 | 00:11:59,291 | حسنا. رينا وضعتك على هذا. | حسنا. رينا وضعتك على هذا. |
193 | 00:11:59,427 | 00:12:01,168 | - حسنا. حسنا. - ماذا؟ | - حسنا. حسنا. - ماذا؟ |
194 | 00:12:01,346 | 00:12:03,588 | ماذا؟ لا ، أنا أحب رؤيتك وأنت تقف. | ماذا؟ لا ، أنا أحب رؤيتك وأنت تقف. |
195 | 00:12:03,723 | 00:12:06,056 | أتعلم؟ ها ، ها ، ها ، ها ، ها ، ها. | أتعلم؟ ها ، ها ، ها ، ها ، ها ، ها. |
196 | 00:12:06,184 | 00:12:07,766 | أنت ورينا تقومان بمزحة مضحكة. | أنت ورينا تقومان بمزحة مضحكة. |
197 | 00:12:07,894 | 00:12:10,511 | إنه مضحك للغاية. مضحك للغاية. | إنه مضحك للغاية. مضحك للغاية. |
198 | 00:12:10,647 | 00:12:12,058 | هيا. | هيا. |
199 | 00:12:12,523 | 00:12:13,934 | هيا. | هيا. |
200 | 00:12:17,070 | 00:12:19,483 | مرحبًا ، هل JC Wheeler هنا اليوم؟ | مرحبًا ، هل JC Wheeler هنا اليوم؟ |
201 | 00:12:19,614 | 00:12:21,321 | نعم صحيح. | نعم صحيح. |
202 | 00:12:21,449 | 00:12:22,985 | هذه العلامة مضحكة للغاية. | هذه العلامة مضحكة للغاية. |
203 | 00:12:23,117 | 00:12:24,699 | "لا فواصل". | "لا فواصل". |
204 | 00:12:25,954 | 00:12:27,866 | نعم ، قد تكون الجمهور المستهدف. | نعم ، قد تكون الجمهور المستهدف. |
205 | 00:12:28,039 | 00:12:29,280 | انا لم افهم. | انا لم افهم. |
206 | 00:12:29,457 | 00:12:30,948 | لأن النادي يدعى Eddies ، | لأن النادي يدعى Eddies ، |
207 | 00:12:31,084 | 00:12:33,246 | لكنك تعتقد أنه سيكون Eddie. | لكنك تعتقد أنه سيكون Eddie. |
208 | 00:12:33,378 | 00:12:37,042 | ولكن بعد ذلك تقول هذه اللافتة ، لا ، إنها في الواقع إدي ، | ولكن بعد ذلك تقول هذه اللافتة ، لا ، إنها في الواقع إدي ، |
209 | 00:12:37,173 | 00:12:40,507 | إنها فقط أننا لا نسمح بالفواصل العليا ، لذا فهي الآن إديز. | إنها فقط أننا لا نسمح بالفواصل العليا ، لذا فهي الآن إديز. |
210 | 00:12:41,094 | 00:12:43,711 | - ذلك مضحك. - نعم ، إنه ذكي حقًا. | - ذلك مضحك. - نعم ، إنه ذكي حقًا. |
211 | 00:12:43,930 | 00:12:45,671 | يا بنات. | يا بنات. |
212 | 00:12:45,807 | 00:12:47,639 | ما هذا؟ خدمة المجتمع؟ | ما هذا؟ خدمة المجتمع؟ |
213 | 00:12:47,767 | 00:12:50,100 | أوه ، هذا ديفين ، ابن أخي. انه ، ابقى معي. | أوه ، هذا ديفين ، ابن أخي. انه ، ابقى معي. |
214 | 00:12:50,228 | 00:12:51,594 | في الواقع ، أنا ابن أخ رينا. | في الواقع ، أنا ابن أخ رينا. |
215 | 00:12:51,729 | 00:12:53,345 | يا القرف! | يا القرف! |
216 | 00:12:53,481 | 00:12:54,892 | قال تحقق من حارة الخاص بك. | قال تحقق من حارة الخاص بك. |
217 | 00:12:55,066 | 00:12:58,025 | - لم يقل "افحص حارة المرور". - قال تحقق من حارة الكلبة الخاصة بك. | - لم يقل "افحص حارة المرور". - قال تحقق من حارة الكلبة الخاصة بك. |
218 | 00:12:58,152 | 00:13:00,018 | لا تقل... أي من الكلمات السيئة. | لا تقل... أي من الكلمات السيئة. |
219 | 00:13:00,154 | 00:13:02,771 | إنه يقيم معنا. هو من خارج المدينة. | إنه يقيم معنا. هو من خارج المدينة. |
220 | 00:13:02,949 | 00:13:04,190 | مرحبا أيها الوسيم. | مرحبا أيها الوسيم. |
221 | 00:13:04,325 | 00:13:08,194 | لذا ، هل رأيت العم سمير يقوم بـ "كوميديته" من قبل ، | لذا ، هل رأيت العم سمير يقوم بـ "كوميديته" من قبل ، |
222 | 00:13:08,329 | 00:13:11,618 | أم أنها المرة الأولى التي تحصل فيها على "الامتياز"؟ | أم أنها المرة الأولى التي تحصل فيها على "الامتياز"؟ |
223 | 00:13:11,791 | 00:13:15,705 | لقد رأيته يفعل ذلك عدة مرات ، لكن كما تعلم ، أنت في الواقع نوع من | لقد رأيته يفعل ذلك عدة مرات ، لكن كما تعلم ، أنت في الواقع نوع من |
224 | 00:13:15,837 | 00:13:17,669 | ما جعلني أرغب في أن أكون كوميديا ارتجالية. | ما جعلني أرغب في أن أكون كوميديا ارتجالية. |
225 | 00:13:17,797 | 00:13:19,914 | - مثلك تماما. - أوه ، هذا لطيف جدا. | - مثلك تماما. - أوه ، هذا لطيف جدا. |
226 | 00:13:20,049 | 00:13:21,085 | شكرا لإخباري. | شكرا لإخباري. |
227 | 00:13:21,217 | 00:13:24,631 | حسنًا ، أعني ، ليس مثلك فقط. أريد أن أكون ، مثل... | حسنًا ، أعني ، ليس مثلك فقط. أريد أن أكون ، مثل... |
228 | 00:13:24,762 | 00:13:27,630 | أنت تعرف ، كوميدي جيد؟ | أنت تعرف ، كوميدي جيد؟ |
229 | 00:13:27,765 | 00:13:31,133 | - يا القرف! - اللغة. | - يا القرف! - اللغة. |
230 | 00:13:31,269 | 00:13:33,886 | - ابن شقيق مضحك ، يا رجل. - حسنا. | - ابن شقيق مضحك ، يا رجل. - حسنا. |
231 | 00:13:34,022 | 00:13:36,730 | حسنًا ، عليّ استخدام الحمام قبل أن أستيقظ على المسرح. | حسنًا ، عليّ استخدام الحمام قبل أن أستيقظ على المسرح. |
232 | 00:13:36,858 | 00:13:39,566 | لماذا لا تتأرجح على خشبة المسرح كما فعلت في المرة السابقة؟ | لماذا لا تتأرجح على خشبة المسرح كما فعلت في المرة السابقة؟ |
233 | 00:13:39,694 | 00:13:45,691 | وثلاث من الكلمات الـ 27 هي "منظمة بشكل جيد". | وثلاث من الكلمات الـ 27 هي "منظمة بشكل جيد". |
234 | 00:13:56,836 | 00:13:59,294 | الجيز. أتعلم؟ | الجيز. أتعلم؟ |
235 | 00:13:59,464 | 00:14:01,046 | ربما سأقوم بسحب هاتفي أيضًا. | ربما سأقوم بسحب هاتفي أيضًا. |
236 | 00:14:01,215 | 00:14:03,377 | ربما يمكننا إرسال الرسائل النصية ، هل تعلم؟ | ربما يمكننا إرسال الرسائل النصية ، هل تعلم؟ |
237 | 00:14:03,509 | 00:14:05,000 | ما هو رقم هاتف الجميع؟ | ما هو رقم هاتف الجميع؟ |
238 | 00:14:05,887 | 00:14:07,423 | أنتم يا رفاق مثل ابن أخي. | أنتم يا رفاق مثل ابن أخي. |
239 | 00:14:07,555 | 00:14:10,093 | لا يمكنني الوصول إليه إلا إذا راسلته. | لا يمكنني الوصول إليه إلا إذا راسلته. |
240 | 00:14:17,732 | 00:14:18,973 | بلى. | بلى. |
241 | 00:14:19,150 | 00:14:22,143 | مرحبًا أيها الأحمق. | مرحبًا أيها الأحمق. |
242 | 00:14:22,278 | 00:14:24,315 | ابتعد عن هاتفك ، أنا أتحدث عنك. | ابتعد عن هاتفك ، أنا أتحدث عنك. |
243 | 00:14:27,658 | 00:14:30,321 | يبلغ من العمر عشر سنوات ، وهو في العاشرة | يبلغ من العمر عشر سنوات ، وهو في العاشرة |
244 | 00:14:30,453 | 00:14:33,537 | ، وكان يسخر من تمثيلي في وقت سابق الليلة. | ، وكان يسخر من تمثيلي في وقت سابق الليلة. |
245 | 00:14:33,873 | 00:14:35,114 | كان! | كان! |
246 | 00:14:35,291 | 00:14:37,032 | كان يقول أنني لست مضحكا. | كان يقول أنني لست مضحكا. |
247 | 00:14:37,251 | 00:14:39,083 | هو في العاشرة. | هو في العاشرة. |
248 | 00:14:39,253 | 00:14:41,290 | في الواقع ، إنه ليس حتى ابن أخي. | في الواقع ، إنه ليس حتى ابن أخي. |
249 | 00:14:41,422 | 00:14:43,334 | لا أعرف ما إذا كان ذلك يجعلها أفضل أم أسوأ. | لا أعرف ما إذا كان ذلك يجعلها أفضل أم أسوأ. |
250 | 00:14:43,466 | 00:14:45,048 | لا ، في الواقع يجعل الأمر أسوأ | لا ، في الواقع يجعل الأمر أسوأ |
251 | 00:14:45,176 | 00:14:47,338 | لأنه إذا كان ابن أخي ، على | لأنه إذا كان ابن أخي ، على |
252 | 00:14:47,512 | 00:14:48,844 | الأقل ستخرج الأسرة على القمة ، | الأقل ستخرج الأسرة على القمة ، |
253 | 00:14:48,971 | 00:14:51,839 | ولكن بهذه الطريقة... | ولكن بهذه الطريقة... |
254 | 00:14:52,892 | 00:14:56,226 | بهذه الطريقة ، يغمس في وجهي شخص عشوائي في العاشرة من عمره. | بهذه الطريقة ، يغمس في وجهي شخص عشوائي في العاشرة من عمره. |
255 | 00:14:59,565 | 00:15:02,899 | ديفين سينغ ، الجميع. | ديفين سينغ ، الجميع. |
256 | 00:15:03,027 | 00:15:05,019 | تخلوا عن ديفن سينغ. | تخلوا عن ديفن سينغ. |
257 | 00:15:14,163 | 00:15:16,405 | تهانينا يا رجل. كان هذا رائعا. | تهانينا يا رجل. كان هذا رائعا. |
258 | 00:15:17,667 | 00:15:19,579 | اللعنة. لقد أحضرته. | اللعنة. لقد أحضرته. |
259 | 00:15:19,752 | 00:15:22,085 | كانت تلك في الواقع مجموعة جيدة. | كانت تلك في الواقع مجموعة جيدة. |
260 | 00:15:22,213 | 00:15:24,375 | بفضل ديفين. هل رأيته بالمناسبة؟ | بفضل ديفين. هل رأيته بالمناسبة؟ |
261 | 00:15:24,507 | 00:15:26,169 | آمل أنني لم أحرجه كثيراً. | آمل أنني لم أحرجه كثيراً. |
262 | 00:15:26,300 | 00:15:28,383 | حسنًا ، عمن نتحدث الآن؟ | حسنًا ، عمن نتحدث الآن؟ |
263 | 00:15:28,553 | 00:15:31,671 | ابن أخي ، ابن أخ صديقتي. يريد | ابن أخي ، ابن أخ صديقتي. يريد |
264 | 00:15:31,806 | 00:15:33,638 | أن يكون كوميديًا ، لكن أفضل مني. | أن يكون كوميديًا ، لكن أفضل مني. |
265 | 00:15:33,808 | 00:15:35,661 | لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم | لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم |
266 | 00:15:35,685 | 00:15:39,770 | ، ولكن أعتقد أنني تجاوزت حد سمير. | ، ولكن أعتقد أنني تجاوزت حد سمير. |
267 | 00:15:47,488 | 00:15:49,901 | مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟ | مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟ |
268 | 00:15:51,284 | 00:15:53,444 | هل رأيتم فتى صغيرًا ، مثل صبي في العاشرة من عمره | هل رأيتم فتى صغيرًا ، مثل صبي في العاشرة من عمره |
269 | 00:15:53,494 | 00:15:55,431 | - تعال هنا على الإطلاق؟ - لم أره. آسف. | - تعال هنا على الإطلاق؟ - لم أره. آسف. |
270 | 00:15:55,455 | 00:15:57,307 | مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟ | مهلا ، هل رأيتم يا فتى صغير يأتي هنا؟ |
271 | 00:15:57,331 | 00:16:00,165 | - مثل سترة جلدية ، هو هندي؟ - آسف يا رجل. | - مثل سترة جلدية ، هو هندي؟ - آسف يا رجل. |
272 | 00:16:00,293 | 00:16:02,034 | ديفين؟ | ديفين؟ |
273 | 00:16:05,965 | 00:16:07,581 | ديفين! | ديفين! |
274 | 00:16:10,052 | 00:16:12,260 | اتصل ب Deven Singh. | اتصل ب Deven Singh. |
275 | 00:16:12,388 | 00:16:14,175 | هل تقصد أنيشا سينغ؟ | هل تقصد أنيشا سينغ؟ |
276 | 00:16:14,348 | 00:16:16,214 | اتصل ب Deven Singh. | اتصل ب Deven Singh. |
277 | 00:16:16,350 | 00:16:17,807 | حسنا. | حسنا. |
278 | 00:16:17,935 | 00:16:20,973 | لا لا لا. اتصل ب Deven. | لا لا لا. اتصل ب Deven. |
279 | 00:16:21,105 | 00:16:23,518 | لا أرى "Deven" في جهات اتصالك. | لا أرى "Deven" في جهات اتصالك. |
280 | 00:16:23,649 | 00:16:26,232 | هل يجب أن أبحث عن مواقع بهذا الاسم؟ | هل يجب أن أبحث عن مواقع بهذا الاسم؟ |
281 | 00:16:58,184 | 00:17:00,176 | مهلا ، هل سمعت من... | مهلا ، هل سمعت من... |
282 | 00:17:00,353 | 00:17:02,686 | ترى ، القوانين... | ترى ، القوانين... |
283 | 00:17:02,813 | 00:17:04,930 | سمير. من الجميل رؤيتك. | سمير. من الجميل رؤيتك. |
284 | 00:17:05,066 | 00:17:06,853 | مرحبا حبيبي. كيف كان عرضك؟ | مرحبا حبيبي. كيف كان عرضك؟ |
285 | 00:17:07,026 | 00:17:08,986 | لم أكن أعلم أنك سترافقك الليلة. | لم أكن أعلم أنك سترافقك الليلة. |
286 | 00:17:10,738 | 00:17:12,604 | كنا نتحدث فقط عن الكوميديا. | كنا نتحدث فقط عن الكوميديا. |
287 | 00:17:12,740 | 00:17:16,324 | كنت أصرح بأنها فن ، تمامًا | كنت أصرح بأنها فن ، تمامًا |
288 | 00:17:16,494 | 00:17:18,952 | مثل المسرح أو الأدب أو اللوحات. | مثل المسرح أو الأدب أو اللوحات. |
289 | 00:17:19,080 | 00:17:20,446 | انتظر لحظة ، ديفيد. | انتظر لحظة ، ديفيد. |
290 | 00:17:20,581 | 00:17:22,823 | كما تعلم ، لدي الكثير من الاحترام لما تفعله. | كما تعلم ، لدي الكثير من الاحترام لما تفعله. |
291 | 00:17:23,751 | 00:17:24,992 | شكرا لك. | شكرا لك. |
292 | 00:17:25,127 | 00:17:27,710 | هل يمكنني التحدث معك سريعًا حقًا؟ عن ديفين. | هل يمكنني التحدث معك سريعًا حقًا؟ عن ديفين. |
293 | 00:17:27,880 | 00:17:30,042 | - منظمة الصحة العالمية؟ - ديفين. هل يمكننا التحدث هنا من فضلك؟ | - منظمة الصحة العالمية؟ - ديفين. هل يمكننا التحدث هنا من فضلك؟ |
294 | 00:17:30,174 | 00:17:31,710 | من هو ديفن مرة أخرى؟ | من هو ديفن مرة أخرى؟ |
295 | 00:17:31,842 | 00:17:34,129 | - هل هذا صديق فران؟ - ديفين. نجل أختك. | - هل هذا صديق فران؟ - ديفين. نجل أختك. |
296 | 00:17:34,679 | 00:17:38,047 | أنا لا أحب تلك النكتة. أنت تعرف أن أنيشا لا يمكن أن يكون لها أطفال. | أنا لا أحب تلك النكتة. أنت تعرف أن أنيشا لا يمكن أن يكون لها أطفال. |
297 | 00:17:38,182 | 00:17:40,219 | ولكن هذا فقط ، ترى؟ | ولكن هذا فقط ، ترى؟ |
298 | 00:17:40,351 | 00:17:43,219 | الكوميديا يجب أن تذهب إلى هذه الأماكن المظلمة بسبب | الكوميديا يجب أن تذهب إلى هذه الأماكن المظلمة بسبب |
299 | 00:17:43,354 | 00:17:45,596 | - إنها فن. - هذا هراء. | - إنها فن. - هذا هراء. |
300 | 00:17:45,773 | 00:17:48,311 | - هو في هذه الصورة هنا. - ما أقوله هو ، | - هو في هذه الصورة هنا. - ما أقوله هو ، |
301 | 00:17:48,442 | 00:17:51,685 | إذا لم يضغط على الحدود ، فهو مهجور... | إذا لم يضغط على الحدود ، فهو مهجور... |
302 | 00:17:51,821 | 00:17:55,485 | ... إذا سمحت لرجل بريء بالذهاب إلى السجن. انها حقا لا تختلف. | ... إذا سمحت لرجل بريء بالذهاب إلى السجن. انها حقا لا تختلف. |
303 | 00:17:55,616 | 00:17:57,576 | لا تتذكر؟ كان في هذه الصورة. | لا تتذكر؟ كان في هذه الصورة. |
304 | 00:17:57,618 | 00:17:59,596 | كان يرتدي السترة الجلدية وسخرت منه. | كان يرتدي السترة الجلدية وسخرت منه. |
305 | 00:17:59,620 | 00:18:02,738 | اتصلت به The Fonz ، وكان مثل ، | اتصلت به The Fonz ، وكان مثل ، |
306 | 00:18:02,873 | 00:18:04,830 | "من هذا؟ أنت عجوز جداً". | "من هذا؟ أنت عجوز جداً". |
307 | 00:18:10,715 | 00:18:11,715 | طفل... | طفل... |
308 | 00:18:18,347 | 00:18:20,054 | لقد ذهب للتو. | لقد ذهب للتو. |
309 | 00:18:20,266 | 00:18:22,098 | لم يحصل عليه أنيشا قط. | لم يحصل عليه أنيشا قط. |
310 | 00:18:22,226 | 00:18:25,094 | يا إلهي ، أنت الآن تقلق بشأن أختي؟ | يا إلهي ، أنت الآن تقلق بشأن أختي؟ |
311 | 00:18:27,189 | 00:18:28,555 | أنت محق. | أنت محق. |
312 | 00:18:28,691 | 00:18:30,603 | أنت محق، | أنت محق، |
313 | 00:18:30,735 | 00:18:33,102 | لا يجب أن أقلق بشأن قضيتها... | لا يجب أن أقلق بشأن قضيتها... |
314 | 00:18:33,237 | 00:18:36,025 | لم يكن هناك ديفن قط ، لذلك ليس كما لو كان ميتًا. | لم يكن هناك ديفن قط ، لذلك ليس كما لو كان ميتًا. |
315 | 00:18:36,157 | 00:18:39,025 | لم يكن موجودًا أبدًا ، لذلك لم أكن أقتله. | لم يكن موجودًا أبدًا ، لذلك لم أكن أقتله. |
316 | 00:18:39,160 | 00:18:41,243 | حسنًا ، أنت تخيفني الآن. | حسنًا ، أنت تخيفني الآن. |
317 | 00:18:41,412 | 00:18:44,530 | هل أنت بخير سمير؟ ماذا حدث الليلة؟ | هل أنت بخير سمير؟ ماذا حدث الليلة؟ |
318 | 00:18:44,665 | 00:18:47,123 | - هل تشعر انك على ما يرام؟ - كان JC Wheeler. | - هل تشعر انك على ما يرام؟ - كان JC Wheeler. |
319 | 00:18:47,293 | 00:18:50,457 | - أخبرني JC Wheeler... - قف ، التقى JC Wheeler؟ | - أخبرني JC Wheeler... - قف ، التقى JC Wheeler؟ |
320 | 00:18:50,588 | 00:18:52,921 | - نعم ، لقد كان في النادي الليلة الماضية. - هذا رائع جدا. | - نعم ، لقد كان في النادي الليلة الماضية. - هذا رائع جدا. |
321 | 00:18:53,049 | 00:18:55,632 | أخبرني JC Wheeler أنني بحاجة إلى وضع نفسي هناك ، وأنني بحاجة | أخبرني JC Wheeler أنني بحاجة إلى وضع نفسي هناك ، وأنني بحاجة |
322 | 00:18:55,801 | 00:18:59,215 | إلى أن أكون أكثر شخصية على المسرح ، ومن ثم سيتصل به الناس ، | إلى أن أكون أكثر شخصية على المسرح ، ومن ثم سيتصل به الناس ، |
323 | 00:18:59,347 | 00:19:02,090 | ثم يتصل الناس بي ، وبعد ذلك... | ثم يتصل الناس بي ، وبعد ذلك... |
324 | 00:19:05,019 | 00:19:07,261 | ستذهب إلى الأبد. | ستذهب إلى الأبد. |
325 | 00:19:11,317 | 00:19:13,354 | من فضلك لا تضعني في مستشفى الأمراض العقلية. | من فضلك لا تضعني في مستشفى الأمراض العقلية. |
326 | 00:19:14,570 | 00:19:18,359 | لماذا مستشفى الأمراض العقلية ؟ هل تم اختيار واحدة؟ | لماذا مستشفى الأمراض العقلية ؟ هل تم اختيار واحدة؟ |
327 | 00:19:22,286 | 00:19:24,869 | ها هو. هناك رجلي. | ها هو. هناك رجلي. |
328 | 00:19:25,039 | 00:19:26,905 | لا بأس يا سمير. | لا بأس يا سمير. |
329 | 00:19:27,041 | 00:19:29,829 | انظر ، أعتقد أن ما تصفه قد يكون شيئًا جيدًا. | انظر ، أعتقد أن ما تصفه قد يكون شيئًا جيدًا. |
330 | 00:19:29,960 | 00:19:32,703 | الشعور بأنه إذا وضعت شيئًا ما | الشعور بأنه إذا وضعت شيئًا ما |
331 | 00:19:32,838 | 00:19:34,921 | من حياتك الحقيقية ، فسوف تضحك. | من حياتك الحقيقية ، فسوف تضحك. |
332 | 00:19:35,049 | 00:19:36,915 | يبدو هذا العلاج بالنسبة لي. | يبدو هذا العلاج بالنسبة لي. |
333 | 00:19:37,051 | 00:19:39,964 | أنت تعمل من خلال هذه الأشياء حتى تتمكن من تحرير نفسك منها. | أنت تعمل من خلال هذه الأشياء حتى تتمكن من تحرير نفسك منها. |
334 | 00:19:40,096 | 00:19:42,338 | إنه لأمر مرعب أن تضع نفسك | إنه لأمر مرعب أن تضع نفسك |
335 | 00:19:42,473 | 00:19:44,214 | هناك ، لكن ما يقولونه صحيح ، | هناك ، لكن ما يقولونه صحيح ، |
336 | 00:19:44,350 | 00:19:47,093 | "ضوء الشمس هو حقا أفضل مطهر". | "ضوء الشمس هو حقا أفضل مطهر". |
337 | 00:19:47,603 | 00:19:49,970 | حسنًا ، ديفيد ، أنا... أنا آسف. هل بإمكانك أن؟ | حسنًا ، ديفيد ، أنا... أنا آسف. هل بإمكانك أن؟ |
338 | 00:19:50,106 | 00:19:52,814 | أوه ، لا تقل المزيد. | أوه ، لا تقل المزيد. |
339 | 00:19:59,615 | 00:20:03,905 | لقد كنت في هذا لمدة خمس سنوات وخمس سنوات. | لقد كنت في هذا لمدة خمس سنوات وخمس سنوات. |
340 | 00:20:04,078 | 00:20:07,071 | لقد كنت داعمًا جدًا ، ولكن إذا وجدت أخيرًا | لقد كنت داعمًا جدًا ، ولكن إذا وجدت أخيرًا |
341 | 00:20:07,206 | 00:20:08,947 | الشيء الذي يمكن أن يساعدك في العثور على جمهورك ، | الشيء الذي يمكن أن يساعدك في العثور على جمهورك ، |
342 | 00:20:09,083 | 00:20:11,450 | كيف لا ترمي نفسك في ذلك؟ | كيف لا ترمي نفسك في ذلك؟ |
343 | 00:20:11,585 | 00:20:14,043 | حسنًا ، ماذا عن الجزء الذي تحصل عليه الأشياء... | حسنًا ، ماذا عن الجزء الذي تحصل عليه الأشياء... |
344 | 00:20:15,715 | 00:20:16,922 | ... تمحى؟ | ... تمحى؟ |
345 | 00:20:17,049 | 00:20:18,290 | إنها على حق ، كما تعلم. | إنها على حق ، كما تعلم. |
346 | 00:20:18,426 | 00:20:20,237 | الفن هو أنبل سعي في العالم ، ولكن... | الفن هو أنبل سعي في العالم ، ولكن... |
347 | 00:20:20,261 | 00:20:21,752 | لا تدفع الإيجار. | لا تدفع الإيجار. |
348 | 00:20:22,638 | 00:20:24,220 | انا اسف. | انا اسف. |
349 | 00:20:40,489 | 00:20:42,401 | لكن ما أحبه حقًا ، ما أحبه حقًا | لكن ما أحبه حقًا ، ما أحبه حقًا |
350 | 00:20:42,533 | 00:20:45,776 | هو عندما يتهجى الناس كلمات لعنة باستخدام العلامات النجمية. | هو عندما يتهجى الناس كلمات لعنة باستخدام العلامات النجمية. |
351 | 00:20:45,953 | 00:20:48,265 | هل رأيت هذا؟ كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ إنه يشبه... | هل رأيت هذا؟ كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ إنه يشبه... |
352 | 00:20:48,289 | 00:20:51,532 | أعتقد أن العلامات النجمية تشبه إلى حد ما حزام العفة | أعتقد أن العلامات النجمية تشبه إلى حد ما حزام العفة |
353 | 00:20:51,667 | 00:20:54,375 | في عالم الحروف المتحركة ، في مجتمع الحروف المتحركة... | في عالم الحروف المتحركة ، في مجتمع الحروف المتحركة... |
354 | 00:20:54,503 | 00:20:56,495 | كنت ابحث عنك. | كنت ابحث عنك. |
355 | 00:20:56,964 | 00:20:59,172 | سمعت أنك كنت رائعة في الليالي الأخيرة. | سمعت أنك كنت رائعة في الليالي الأخيرة. |
356 | 00:20:59,300 | 00:21:01,633 | تهانينا ، يا فتى ، أنت في طابور. | تهانينا ، يا فتى ، أنت في طابور. |
357 | 00:21:01,802 | 00:21:04,294 | يا. شكرا لك. | يا. شكرا لك. |
358 | 00:21:04,430 | 00:21:06,672 | مهلا. | مهلا. |
359 | 00:21:06,807 | 00:21:09,390 | لا تضاجعها. هاه؟ | لا تضاجعها. هاه؟ |
360 | 00:21:10,186 | 00:21:13,600 | من أنا أمزح؟ هيا ، أنت ، بالطبع ستقوم بممارستها. | من أنا أمزح؟ هيا ، أنت ، بالطبع ستقوم بممارستها. |
361 | 00:21:14,523 | 00:21:16,731 | مهلا ، أنا فقط العبث معك. | مهلا ، أنا فقط العبث معك. |
362 | 00:21:16,901 | 00:21:19,894 | رجل مضحك للغاية ، سمير وسان! | رجل مضحك للغاية ، سمير وسان! |
363 | 00:21:24,450 | 00:21:25,861 | حسنا! | حسنا! |
364 | 00:21:29,997 | 00:21:31,329 | شكرا لك. | شكرا لك. |
365 | 00:21:32,208 | 00:21:34,791 | لذا يستخدم الكثير من الأشخاص التعديل الثاني | لذا يستخدم الكثير من الأشخاص التعديل الثاني |
366 | 00:21:34,960 | 00:21:38,374 | كذريعة لقول أنه لا ينبغي تنظيم البنادق ، | كذريعة لقول أنه لا ينبغي تنظيم البنادق ، |
367 | 00:21:38,506 | 00:21:39,838 | إلا أن التعديل الثاني يبدأ | إلا أن التعديل الثاني يبدأ |
368 | 00:21:39,965 | 00:21:44,130 | فعليًا بالكلمات "جيد التنظيم". | فعليًا بالكلمات "جيد التنظيم". |
369 | 00:21:49,934 | 00:21:51,891 | لدي ابن أخ يبلغ من العمر عشر سنوات ، | لدي ابن أخ يبلغ من العمر عشر سنوات ، |
370 | 00:21:52,019 | 00:21:54,432 | وفي ذلك اليوم كان يسخر من عملي. | وفي ذلك اليوم كان يسخر من عملي. |
371 | 00:21:54,563 | 00:21:55,804 | هو في العاشرة من عمره. | هو في العاشرة من عمره. |
372 | 00:21:56,232 | 00:21:57,973 | هو في العاشرة. | هو في العاشرة. |
373 | 00:21:59,860 | 00:22:03,649 | حق. لم يعد لدي ابن أخي. | حق. لم يعد لدي ابن أخي. |
374 | 00:22:05,699 | 00:22:07,611 | ماذا عن هذا الرئيس ، هاه؟ | ماذا عن هذا الرئيس ، هاه؟ |
375 | 00:22:07,785 | 00:22:10,903 | أنا لا أريد أن أقول إنه رجل فاشل | أنا لا أريد أن أقول إنه رجل فاشل |
376 | 00:22:11,038 | 00:22:14,622 | يجب أن يعلق بجوزه في الساحة العامة ، | يجب أن يعلق بجوزه في الساحة العامة ، |
377 | 00:22:14,750 | 00:22:17,458 | ولكن فقط لأنني لا أريد التحدث إلى الخدمة السرية. | ولكن فقط لأنني لا أريد التحدث إلى الخدمة السرية. |
378 | 00:22:23,551 | 00:22:25,338 | يا رجل. | يا رجل. |
379 | 00:22:35,396 | 00:22:40,312 | مرحبًا ، تخلوا عن ذلك الرجل الذي كان على المنصة مباشرة قبلي. | مرحبًا ، تخلوا عن ذلك الرجل الذي كان على المنصة مباشرة قبلي. |
380 | 00:22:40,442 | 00:22:45,983 | - بلى! - إنه مضحك ، أليس كذلك؟ لقد سحق حقا. | - بلى! - إنه مضحك ، أليس كذلك؟ لقد سحق حقا. |
381 | 00:22:46,156 | 00:22:48,990 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
382 | 00:22:49,118 | 00:22:51,986 | ليس بالسوء الذي سحق فيه أم | ليس بالسوء الذي سحق فيه أم |
383 | 00:22:52,121 | 00:22:53,783 | وطفلها في موقف الحافلة عبر الشارع. | وطفلها في موقف الحافلة عبر الشارع. |
384 | 00:22:53,914 | 00:22:54,950 | اوه! | اوه! |
385 | 00:22:55,082 | 00:22:57,449 | أنا لا أمزح! هو فعل ذلك. | أنا لا أمزح! هو فعل ذلك. |
386 | 00:22:59,211 | 00:23:02,045 | تلك الحافلة المهترئة عبر الشارع... | تلك الحافلة المهترئة عبر الشارع... |
387 | 00:23:03,340 | 00:23:06,083 | ... هذا هو أفضل أعماله! هذا أكبر رصيد له! | ... هذا هو أفضل أعماله! هذا أكبر رصيد له! |
388 | 00:23:07,011 | 00:23:10,880 | كان في الأخبار. على الرغم من ذلك. | كان في الأخبار. على الرغم من ذلك. |
389 | 00:23:11,015 | 00:23:13,473 | ورأيت فعله ، لن تفكر في رجل بسلوك | ورأيت فعله ، لن تفكر في رجل بسلوك |
390 | 00:23:13,601 | 00:23:15,684 | كراهية ، كراهية للنساء من هذا القبيل | كراهية ، كراهية للنساء من هذا القبيل |
391 | 00:23:15,811 | 00:23:17,347 | سيكون أيضًا سائقًا مخمورًا. | سيكون أيضًا سائقًا مخمورًا. |
392 | 00:23:17,479 | 00:23:20,222 | لا ، في الواقع ، هذا هو الموقف. منطقي. | لا ، في الواقع ، هذا هو الموقف. منطقي. |
393 | 00:23:22,026 | 00:23:26,441 | تخلوا عن قطعة الخراء البشرية ، جو دونر. | تخلوا عن قطعة الخراء البشرية ، جو دونر. |
394 | 00:23:41,795 | 00:23:44,538 | لانه لم يصطدم به لأنه غير موجود. | لانه لم يصطدم به لأنه غير موجود. |
395 | 00:23:44,673 | 00:23:47,256 | ||
396 | 00:23:47,426 --> 00:23:50,464 مرحبًا ، أنت... أنت ، لقد قتلت الليلة تمامًا. | 00:23:47,426 --> 00:23:50,464 مرحبًا ، أنت... أنت ، لقد قتلت الليلة تمامًا. | ||
397 | 00:23:50,596 | 00:23:53,634 | اوه شكرا لك. كما تعلم ، أنا في الحقيقة لم أقتل شخصين. | اوه شكرا لك. كما تعلم ، أنا في الحقيقة لم أقتل شخصين. |
398 | 00:23:53,766 | 00:23:55,302 | هذا أنت ، أليس كذلك؟ | هذا أنت ، أليس كذلك؟ |
399 | 00:23:55,476 | 00:23:57,809 | - نعم. - أنا أتابعك الآن. | - نعم. - أنا أتابعك الآن. |
400 | 00:23:57,937 | 00:23:59,644 | اوه شكرا جزيلا. | اوه شكرا جزيلا. |
401 | 00:23:59,772 | 00:24:01,684 | - لا تشرب وتقود ، حسنا؟ - حسنا. | - لا تشرب وتقود ، حسنا؟ - حسنا. |
402 | 00:24:01,815 | 00:24:04,353 | تمامًا مثل جو دونر لم يعد كذلك. | تمامًا مثل جو دونر لم يعد كذلك. |
403 | 00:24:04,485 | 00:24:06,397 | - حسنا. - انت مضحك جدا. | - حسنا. - انت مضحك جدا. |
404 | 00:24:06,570 | 00:24:08,778 | - هو. - أنا أيضا أنقذت شخصين. | - هو. - أنا أيضا أنقذت شخصين. |
405 | 00:24:08,906 | 00:24:11,444 | كان أحدهم طفلاً! | كان أحدهم طفلاً! |
406 | 00:24:46,151 | 00:24:49,644 | كنت أعرف هذا الطفل في المدرسة الثانوية ، كان وخز! | كنت أعرف هذا الطفل في المدرسة الثانوية ، كان وخز! |
407 | 00:24:49,780 | 00:24:51,692 | مجرد رجل سيء. | مجرد رجل سيء. |
408 | 00:24:51,824 | 00:24:54,157 | كان لئيمًا ، كان متنمرًا. | كان لئيمًا ، كان متنمرًا. |
409 | 00:24:56,328 | 00:24:58,741 | ولكن هل تعلم؟ ليس من العدل الحكم على شخص ما | ولكن هل تعلم؟ ليس من العدل الحكم على شخص ما |
410 | 00:24:58,872 | 00:25:02,286 | كيف كانوا في المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟ تغير الناس. | كيف كانوا في المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟ تغير الناس. |
411 | 00:25:02,459 | 00:25:04,667 | إنهم يكبرون ، يتعلمون. | إنهم يكبرون ، يتعلمون. |
412 | 00:25:05,713 | 00:25:07,420 | لذلك بحثت عنه على الإنترنت. | لذلك بحثت عنه على الإنترنت. |
413 | 00:25:07,548 | 00:25:09,961 | وهو الآن يعمل مع أطباء بلا حدود. | وهو الآن يعمل مع أطباء بلا حدود. |
414 | 00:25:10,968 | 00:25:13,756 | الآن ، أيتها القطع الرهيبة من القرف. | الآن ، أيتها القطع الرهيبة من القرف. |
415 | 00:25:13,887 | 00:25:18,348 | انا امزح. قتل جيمي بنسون خطيبته. | انا امزح. قتل جيمي بنسون خطيبته. |
416 | 00:25:20,686 | 00:25:22,473 | هو فعل! | هو فعل! |
417 | 00:25:23,480 | 00:25:26,723 | نعم! أحب أن أكون على حق! | نعم! أحب أن أكون على حق! |
418 | 00:25:27,234 | 00:25:30,944 | عظيم! ليس عظيماً لخطيبته... ارقد بسلام. | عظيم! ليس عظيماً لخطيبته... ارقد بسلام. |
419 | 00:25:31,071 | 00:25:32,653 | لقد رحلت الآن. | لقد رحلت الآن. |
420 | 00:25:32,823 | 00:25:35,440 | مثل القتلة مع الحدود ، هل أنا على حق؟ | مثل القتلة مع الحدود ، هل أنا على حق؟ |
421 | 00:25:37,077 | 00:25:39,490 | في بعض الأحيان تخبرك الأغلفة بقدر | في بعض الأحيان تخبرك الأغلفة بقدر |
422 | 00:25:39,621 | 00:25:41,487 | لا بأس به من الكتاب ، أليس كذلك؟ | لا بأس به من الكتاب ، أليس كذلك؟ |
423 | 00:25:50,716 | 00:25:53,504 | - رخيصة وبنية ، لا ثلج. - أنت تعرف ذلك ، آل. | - رخيصة وبنية ، لا ثلج. - أنت تعرف ذلك ، آل. |
424 | 00:25:59,767 | 00:26:02,601 | أو ماذا عن المدرب كيلر؟ | أو ماذا عن المدرب كيلر؟ |
425 | 00:26:02,728 | 00:26:05,311 | آه أجل. كان هذا جنونا. | آه أجل. كان هذا جنونا. |
426 | 00:26:05,439 | 00:26:08,147 | أعتقد أننا لم نكن نعرف مدى جنونها في ذلك الوقت. | أعتقد أننا لم نكن نعرف مدى جنونها في ذلك الوقت. |
427 | 00:26:08,275 | 00:26:10,358 | آه ، كنت أعرف. | آه ، كنت أعرف. |
428 | 00:26:11,195 | 00:26:13,278 | يا رجل ، هناك الكثير من المرضى | يا رجل ، هناك الكثير من المرضى |
429 | 00:26:13,447 | 00:26:14,654 | النفسيين في العالم ، أليس كذلك؟ | النفسيين في العالم ، أليس كذلك؟ |
430 | 00:26:14,782 | 00:26:16,739 | الحمد لله أنت لست مريض نفسي بغيض. | الحمد لله أنت لست مريض نفسي بغيض. |
431 | 00:26:17,785 | 00:26:20,994 | هذا هو أكثر شيء رومانسي قلته لي. | هذا هو أكثر شيء رومانسي قلته لي. |
432 | 00:26:22,706 | 00:26:24,493 | - عذرًا! - أوه! | - عذرًا! - أوه! |
433 | 00:26:24,625 | 00:26:27,163 | - آه! - لماذا تصرخ؟ | - آه! - لماذا تصرخ؟ |
434 | 00:26:27,294 | 00:26:29,001 | اعتقدت أنه قد يرتدي معطفي. | اعتقدت أنه قد يرتدي معطفي. |
435 | 00:26:29,129 | 00:26:31,542 | - ماذا عن وجهي؟ - هذا هو معطفي المفضل ، | - ماذا عن وجهي؟ - هذا هو معطفي المفضل ، |
436 | 00:26:31,673 | 00:26:34,006 | وهي أغلى بكثير من وجهك ، عزيزي. | وهي أغلى بكثير من وجهك ، عزيزي. |
437 | 00:26:34,134 | 00:26:35,875 | انا اسف. | انا اسف. |
438 | 00:26:36,720 | 00:26:38,427 | - ماذا تفعل؟ - وجه بيتزا! | - ماذا تفعل؟ - وجه بيتزا! |
439 | 00:26:38,555 | 00:26:40,547 | آه! | آه! |
440 | 00:27:09,545 | 00:27:12,629 | إذاً أنت تعرف كيف تبدأ الشائعات في المدرسة | إذاً أنت تعرف كيف تبدأ الشائعات في المدرسة |
441 | 00:27:12,798 | 00:27:15,290 | ولا يهم حتى إذا كانت صحيحة | ولا يهم حتى إذا كانت صحيحة |
442 | 00:27:15,425 | 00:27:17,007 | أم لا ، هل ستصبح مجرد أسطورة؟ | أم لا ، هل ستصبح مجرد أسطورة؟ |
443 | 00:27:17,136 | 00:27:18,502 | كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ | كنت أعرف ما أتحدث عنه؟ |
444 | 00:27:18,637 | 00:27:21,004 | حسنا ، ما لم تايمز | حسنا ، ما لم تايمز |
445 | 00:27:21,140 | 00:27:24,850 | وكانت هيئة محلفين من نظرائه يجري الثرثرة... | وكانت هيئة محلفين من نظرائه يجري الثرثرة... |
446 | 00:27:24,977 | 00:27:27,890 | ... تلك الشائعات حول... | ... تلك الشائعات حول... |
447 | 00:27:28,355 | 00:27:31,098 | ... مدرب كيلر... | ... مدرب كيلر... |
448 | 00:27:31,817 | 00:27:34,525 | ... كونه منحرفا يفترس الأطفال؟ | ... كونه منحرفا يفترس الأطفال؟ |
449 | 00:27:34,653 | 00:27:36,986 | هذه الشائعات كانت صحيحة. | هذه الشائعات كانت صحيحة. |
450 | 00:27:37,114 | 00:27:38,776 | هذا حدث بالفعل. | هذا حدث بالفعل. |
451 | 00:27:44,705 | 00:27:46,412 | كما تعلم ، كنت أشعر أن الكوميديا يمكن أن | كما تعلم ، كنت أشعر أن الكوميديا يمكن أن |
452 | 00:27:46,540 | 00:27:49,954 | تحدث فرقًا ، مثل ، كلما فتحت على المسرح ، | تحدث فرقًا ، مثل ، كلما فتحت على المسرح ، |
453 | 00:27:50,085 | 00:27:52,748 | كلما تغيرت العالم. | كلما تغيرت العالم. |
454 | 00:27:52,880 | 00:27:56,089 | هل هذا نرجسي ووهم تماما؟ | هل هذا نرجسي ووهم تماما؟ |
455 | 00:27:56,216 | 00:28:00,335 | آه ، نعم ، لكني لا أمانع ذلك. أنا أحب هذا الجديد. | آه ، نعم ، لكني لا أمانع ذلك. أنا أحب هذا الجديد. |
456 | 00:28:01,013 | 00:28:03,175 | اذا يمكنني. | اذا يمكنني. |
457 | 00:28:11,565 | 00:28:14,478 | مرحبًا ، هل تتذكر ذلك الرجل الذي قابلنا | مرحبًا ، هل تتذكر ذلك الرجل الذي قابلنا |
458 | 00:28:14,610 | 00:28:17,444 | من دافعت عنه ، وبعد ذلك اكتشفت أنه تمامًا | من دافعت عنه ، وبعد ذلك اكتشفت أنه تمامًا |
459 | 00:28:17,571 | 00:28:20,234 | - هل فعلت كل تلك الأشياء الفظيعة؟ - لا أصدق أنني قلت ذلك. | - هل فعلت كل تلك الأشياء الفظيعة؟ - لا أصدق أنني قلت ذلك. |
460 | 00:28:20,407 | 00:28:22,319 | لا ، لا ، لا ، من الجيد أنك أخبرتني. | لا ، لا ، لا ، من الجيد أنك أخبرتني. |
461 | 00:28:22,451 | 00:28:24,192 | ماذا قلت اسم الرجل مرة أخرى؟ | ماذا قلت اسم الرجل مرة أخرى؟ |
462 | 00:28:24,328 | 00:28:27,036 | - لا استطيع ان اقول لكم ذلك. - نعم تستطيع. | - لا استطيع ان اقول لكم ذلك. - نعم تستطيع. |
463 | 00:28:27,164 | 00:28:28,700 | يقول ديفيد محامي دفاع جيد | يقول ديفيد محامي دفاع جيد |
464 | 00:28:28,832 | 00:28:31,113 | - لا تدع آراؤها تتسرب إلى... - رائع ، ديفيد. | - لا تدع آراؤها تتسرب إلى... - رائع ، ديفيد. |
465 | 00:28:31,543 | 00:28:33,250 | هل حقا؟ | هل حقا؟ |
466 | 00:28:33,378 | 00:28:35,995 | أنا آسف للغاية لأنني ذكرت اسم صديقي بشكل عابر. | أنا آسف للغاية لأنني ذكرت اسم صديقي بشكل عابر. |
467 | 00:28:36,131 | 00:28:38,276 | لا ، لا ، لا ، استمر. ستكون هناك قصة رائعة. | لا ، لا ، لا ، استمر. ستكون هناك قصة رائعة. |
468 | 00:28:38,300 | 00:28:40,542 | لقد جوعت لبعض تلك الحكمة لديفيد كاندل. | لقد جوعت لبعض تلك الحكمة لديفيد كاندل. |
469 | 00:28:40,719 | 00:28:43,962 | وقد جوعت في بعض من روتين وخز سمير حسن الغيور. | وقد جوعت في بعض من روتين وخز سمير حسن الغيور. |
470 | 00:28:44,097 | 00:28:46,931 | وخز غيور؟ حسنا. نمط؟ نجاح باهر. | وخز غيور؟ حسنا. نمط؟ نجاح باهر. |
471 | 00:28:47,059 | 00:28:48,800 | لماذا ماذا تسميها؟ | لماذا ماذا تسميها؟ |
472 | 00:28:48,936 | 00:28:50,928 | ماذا أسمي أستاذ القانون الذي لديه | ماذا أسمي أستاذ القانون الذي لديه |
473 | 00:28:51,104 | 00:28:53,847 | دائمًا عشاء رومانسي مع تلميذه السابق ، | دائمًا عشاء رومانسي مع تلميذه السابق ، |
474 | 00:28:53,982 | 00:28:56,190 | - صديقتي الحميمة؟ - إنهم ليسوا رومانسيين. | - صديقتي الحميمة؟ - إنهم ليسوا رومانسيين. |
475 | 00:28:56,318 | 00:28:58,856 | ديفيد صديقي ومرشدي... | ديفيد صديقي ومرشدي... |
476 | 00:28:58,987 | 00:29:01,980 | أوه ، يا معلم. حسنا. نعم ، لماذا كنت قلقة؟ | أوه ، يا معلم. حسنا. نعم ، لماذا كنت قلقة؟ |
477 | 00:29:02,115 | 00:29:05,529 | لا توجد طريقة سيحاول فيها المرشد أن يمارس الجنس مع طالب جذاب. | لا توجد طريقة سيحاول فيها المرشد أن يمارس الجنس مع طالب جذاب. |
478 | 00:29:05,994 | 00:29:07,405 | تبا لك يا سمير. | تبا لك يا سمير. |
479 | 00:29:07,579 | 00:29:10,242 | "تبا لك." هذا جيد جدا. هل تأخذ دروس الجدل؟ | "تبا لك." هذا جيد جدا. هل تأخذ دروس الجدل؟ |
480 | 00:29:10,374 | 00:29:12,115 | لأن هذا لا يزال بعض القرف المبتدئين. | لأن هذا لا يزال بعض القرف المبتدئين. |
481 | 00:29:12,292 | 00:29:14,124 | ربما انتقل إلى "اذهب وضاجع نفسك". | ربما انتقل إلى "اذهب وضاجع نفسك". |
482 | 00:29:14,586 | 00:29:16,168 | رينا؟ | رينا؟ |
483 | 00:29:18,882 | 00:29:20,498 | عظيم. | عظيم. |
484 | 00:29:33,981 | 00:29:37,099 | لذا قابلت قاتل اليوم. | لذا قابلت قاتل اليوم. |
485 | 00:29:37,234 | 00:29:38,234 | فعلت. | فعلت. |
486 | 00:29:38,277 | 00:29:40,519 | التقيت فعلا قاتل. | التقيت فعلا قاتل. |
487 | 00:29:40,654 | 00:29:44,443 | كنت أتحدث إلى هذا الرجل الموشوم في الحافلة ، | كنت أتحدث إلى هذا الرجل الموشوم في الحافلة ، |
488 | 00:29:44,574 | 00:29:48,989 | وقال لي مباشرة أنه قتل شخص ما. | وقال لي مباشرة أنه قتل شخص ما. |
489 | 00:29:49,162 | 00:29:52,075 | أتعلم ، أعتقد أنه من المنطقي ، لأنه إذا كنت قاتلًا ، | أتعلم ، أعتقد أنه من المنطقي ، لأنه إذا كنت قاتلًا ، |
490 | 00:29:52,207 | 00:29:54,665 | أود أن أخبر الناس أيضًا ، هل تعلم؟ | أود أن أخبر الناس أيضًا ، هل تعلم؟ |
491 | 00:29:54,835 | 00:29:56,622 | الفخر بما تفعله مهم. | الفخر بما تفعله مهم. |
492 | 00:29:58,964 | 00:30:02,332 | على الرغم من أنه يبدو أن مقاومة الرغبة في | على الرغم من أنه يبدو أن مقاومة الرغبة في |
493 | 00:30:02,467 | 00:30:05,881 | إخبار الناس قد تكون مهارة حياتية مهمة للقاتل. | إخبار الناس قد تكون مهارة حياتية مهمة للقاتل. |
494 | 00:30:09,975 | 00:30:12,012 | دولار. كان اسمه باك. | دولار. كان اسمه باك. |
495 | 00:30:13,353 | 00:30:14,469 | دولار. | دولار. |
496 | 00:30:14,646 | 00:30:16,683 | من بنسلفانيا؟ | من بنسلفانيا؟ |
497 | 00:30:16,815 | 00:30:19,649 | إلا إذا أعطاني اسمًا مزيفًا. | إلا إذا أعطاني اسمًا مزيفًا. |
498 | 00:30:20,569 | 00:30:22,731 | أنا أه... | أنا أه... |
499 | 00:30:33,999 | 00:30:36,616 | لقد حصلت على شيء قد ترغب في رفاق. | لقد حصلت على شيء قد ترغب في رفاق. |
500 | 00:30:37,085 | 00:30:40,419 | هل لديكم صديقة لديها | هل لديكم صديقة لديها |
501 | 00:30:40,547 | 00:30:43,130 | "معلم" زاحف زاحف؟ | "معلم" زاحف زاحف؟ |
502 | 00:30:54,561 | 00:30:56,894 | أنت تعرف من هي فقط صديقتها | أنت تعرف من هي فقط صديقتها |
503 | 00:30:57,064 | 00:30:59,772 | ولا تحاول النوم معها على الإطلاق. | ولا تحاول النوم معها على الإطلاق. |
504 | 00:30:59,900 | 00:31:04,395 | فقط بعض اللعين الأكبر سنا ، والأبيض ، وطنانة. | فقط بعض اللعين الأكبر سنا ، والأبيض ، وطنانة. |
505 | 00:31:04,529 | 00:31:08,193 | بلحيته الصغيرة ، وهو يعرف كل شيء. | بلحيته الصغيرة ، وهو يعرف كل شيء. |
506 | 00:31:08,325 | 00:31:10,908 | هذا الرجل يعرف كل شيء. | هذا الرجل يعرف كل شيء. |
507 | 00:31:11,036 | 00:31:12,993 | ثم تقع في مشكلة. | ثم تقع في مشكلة. |
508 | 00:31:15,123 | 00:31:17,206 | يتم استدعاء صديقك غيور لمحاولته | يتم استدعاء صديقك غيور لمحاولته |
509 | 00:31:17,376 | 00:31:20,164 | إنقاذها من الحصول على MeToo'd | إنقاذها من الحصول على MeToo'd |
510 | 00:31:20,295 | 00:31:22,287 | عن طريق سخيف ديفيد كاندل؟ | عن طريق سخيف ديفيد كاندل؟ |
511 | 00:31:31,473 | 00:31:32,473 | نجاح باهر. | نجاح باهر. |
512 | 00:31:32,766 | 00:31:35,679 | "أفضل الكوميديين للمتابعة ،" هاه؟ | "أفضل الكوميديين للمتابعة ،" هاه؟ |
513 | 00:31:35,811 | 00:31:38,929 | آه أجل. نسيت ما يخص ذلك. | آه أجل. نسيت ما يخص ذلك. |
514 | 00:31:39,106 | 00:31:42,099 | يجب أن تكون مثيرة للغاية بالنسبة لك لمعرفة شخص ما في تلك القائمة. | يجب أن تكون مثيرة للغاية بالنسبة لك لمعرفة شخص ما في تلك القائمة. |
515 | 00:31:42,234 | 00:31:44,874 | لقد كنت تتجول هنا مثل قضيب المشي مؤخرًا. | لقد كنت تتجول هنا مثل قضيب المشي مؤخرًا. |
516 | 00:31:44,986 | 00:31:47,899 | استعارة كبيرة. مرحبًا ، أنا مشغول قليلاً الآن. | استعارة كبيرة. مرحبًا ، أنا مشغول قليلاً الآن. |
517 | 00:31:48,073 | 00:31:50,156 | هل يمكنك مراسلتي ، لأنني أريد التحدث. | هل يمكنك مراسلتي ، لأنني أريد التحدث. |
518 | 00:31:50,283 | 00:31:52,400 | لا تجعلني اؤذيك يا سمير. | لا تجعلني اؤذيك يا سمير. |
519 | 00:31:53,620 | 00:31:55,236 | مرحبا حبيبي. | مرحبا حبيبي. |
520 | 00:31:55,414 | 00:31:56,655 | مهلا. | مهلا. |
521 | 00:31:56,790 | 00:31:58,782 | فرحان كما هو الحال دائما ، سمير. | فرحان كما هو الحال دائما ، سمير. |
522 | 00:32:01,628 | 00:32:04,621 | مهلاً ، ما الذي كان يفكر به معلمك ديفيد ، عن تلك المجموعة؟ | مهلاً ، ما الذي كان يفكر به معلمك ديفيد ، عن تلك المجموعة؟ |
523 | 00:32:04,798 | 00:32:06,755 | ما الذي تتحدث عنه؟ | ما الذي تتحدث عنه؟ |
524 | 00:32:07,759 | 00:32:11,252 | - الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟ - لا بد لي من الوصول إلى نوبتي. | - الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟ - لا بد لي من الوصول إلى نوبتي. |
525 | 00:32:11,847 | 00:32:13,679 | ما التحول؟ | ما التحول؟ |
526 | 00:32:15,600 | 00:32:19,435 | - رينا ، ما هو الخطأ؟ - أنا متأخر. هل ستطردني؟ | - رينا ، ما هو الخطأ؟ - أنا متأخر. هل ستطردني؟ |
527 | 00:32:19,563 | 00:32:22,306 | حسنا. لماذا يأتون الآن؟ | حسنا. لماذا يأتون الآن؟ |
528 | 00:32:22,441 | 00:32:25,684 | ولن يقيلوا أفضل محاميهم لكونهم متأخرون قليلاً. | ولن يقيلوا أفضل محاميهم لكونهم متأخرون قليلاً. |
529 | 00:32:25,819 | 00:32:28,562 | محامي؟ هل تمزح معي؟ | محامي؟ هل تمزح معي؟ |
530 | 00:32:28,697 | 00:32:31,064 | انتظر انتظر انت انت لست محاميا؟ | انتظر انتظر انت انت لست محاميا؟ |
531 | 00:32:31,491 | 00:32:32,732 | تبا لك. | تبا لك. |
532 | 00:32:36,413 | 00:32:38,200 | ديفيد كاندل. | ديفيد كاندل. |
533 | 00:32:38,331 | 00:32:40,914 | ليس لديها مهنة بدون سخيف ديفيد كاندل. | ليس لديها مهنة بدون سخيف ديفيد كاندل. |
534 | 00:32:52,471 | 00:32:54,212 | رينا ، لقد أفسدت شيئًا. | رينا ، لقد أفسدت شيئًا. |
535 | 00:32:54,347 | 00:32:56,867 | سمير ، لقد أفسدت الكثير من الأمور يا سمير ، لكنني تأخرت الآن. | سمير ، لقد أفسدت الكثير من الأمور يا سمير ، لكنني تأخرت الآن. |
536 | 00:32:56,975 | 00:32:59,809 | - انا اسف. - لا لا استمع. لقد غيرت شيئا. | - انا اسف. - لا لا استمع. لقد غيرت شيئا. |
537 | 00:32:59,936 | 00:33:02,724 | - حسنا؟ كان من المفترض أن... - من المفترض ماذا؟ | - حسنا؟ كان من المفترض أن... - من المفترض ماذا؟ |
538 | 00:33:02,856 | 00:33:05,519 | هل تنتظر بصبر حتى تحصل على مهنتك معًا؟ | هل تنتظر بصبر حتى تحصل على مهنتك معًا؟ |
539 | 00:33:05,692 | 00:33:06,692 | لا. | لا. |
540 | 00:33:06,776 | 00:33:09,359 | انتظر ، أين معطفك الأحمر؟ الذي حصلنا عليه في باريس؟ | انتظر ، أين معطفك الأحمر؟ الذي حصلنا عليه في باريس؟ |
541 | 00:33:09,529 | 00:33:12,818 | - ما الذي تتحدث عنه؟ - باريس. عندما ذهبنا إلى باريس. ال... | - ما الذي تتحدث عنه؟ - باريس. عندما ذهبنا إلى باريس. ال... |
542 | 00:33:14,701 | 00:33:17,865 | لم نذهب أبدًا إلى باريس لأننا لم نتمكن من تحمله. | لم نذهب أبدًا إلى باريس لأننا لم نتمكن من تحمله. |
543 | 00:33:17,996 | 00:33:19,658 | أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. | أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. |
544 | 00:33:19,789 | 00:33:21,371 | - هلا هلا هلا. - اقسم بالله، | - هلا هلا هلا. - اقسم بالله، |
545 | 00:33:21,500 | 00:33:23,162 | إذا لمستني مرة أخرى... | إذا لمستني مرة أخرى... |
546 | 00:33:23,293 | 00:33:25,034 | - هل أنت بخير عزيزي؟ - أنا بخير. | - هل أنت بخير عزيزي؟ - أنا بخير. |
547 | 00:33:25,170 | 00:33:26,502 | إنها بخير. لا بأس ، لا بأس. | إنها بخير. لا بأس ، لا بأس. |
548 | 00:33:26,630 | 00:33:29,213 | حسنًا ، مرحبًا ، كانت تلك هي الرحلة التي أنقذت علاقتنا. | حسنًا ، مرحبًا ، كانت تلك هي الرحلة التي أنقذت علاقتنا. |
549 | 00:33:29,382 | 00:33:31,248 | - لكننا لم نكملها... - أنقذنا...؟ | - لكننا لم نكملها... - أنقذنا...؟ |
550 | 00:33:31,384 | 00:33:33,362 | اسمع ، لم نتمكن من الذهاب لأنك لا تستطيع تحمله ، | اسمع ، لم نتمكن من الذهاب لأنك لا تستطيع تحمله ، |
551 | 00:33:33,386 | 00:33:35,573 | - ولكن الآن أستطيع أن أتحمل ذلك - أنت غبي سمير. | - ولكن الآن أستطيع أن أتحمل ذلك - أنت غبي سمير. |
552 | 00:33:35,597 | 00:33:37,867 | - حسنا ، أنت لا تفهم... - لا ، أنت لا تفهم. | - حسنا ، أنت لا تفهم... - لا ، أنت لا تفهم. |
553 | 00:33:37,891 | 00:33:40,634 | أنت لا تفكر في كيفية تأثير أفعالك لي أو على أي شخص آخر. | أنت لا تفكر في كيفية تأثير أفعالك لي أو على أي شخص آخر. |
554 | 00:33:40,810 | 00:33:42,517 | كلنا مجرد خلفية لك. | كلنا مجرد خلفية لك. |
555 | 00:33:42,646 | 00:33:45,059 | - مواد. - الجدول 12. | - مواد. - الجدول 12. |
556 | 00:33:50,237 | 00:33:54,197 | مهلا. انا اسف. مهلا. أتذكر عندما أعطيت لي هذه النصيحة | مهلا. انا اسف. مهلا. أتذكر عندما أعطيت لي هذه النصيحة |
557 | 00:33:54,324 | 00:33:56,135 | ، عندما أخبرتني أنني يمكن أن أكون قوية على المسرح؟ | ، عندما أخبرتني أنني يمكن أن أكون قوية على المسرح؟ |
558 | 00:33:56,159 | 00:33:57,821 | يمكنني أن ألعب إلى نقاط قوتي؟ | يمكنني أن ألعب إلى نقاط قوتي؟ |
559 | 00:33:57,953 | 00:34:00,320 | قلت أنني بحاجة لترك الأشياء؟ | قلت أنني بحاجة لترك الأشياء؟ |
560 | 00:34:00,455 | 00:34:03,869 | لذا فعلت ذلك. لقد فعلت ذلك من أجلنا. فعلت ذلك ، فعلت ذلك لك. | لذا فعلت ذلك. لقد فعلت ذلك من أجلنا. فعلت ذلك ، فعلت ذلك لك. |
561 | 00:34:04,042 | 00:34:06,079 | قلت أنه من الجيد لكمة. | قلت أنه من الجيد لكمة. |
562 | 00:34:06,211 | 00:34:08,077 | متى سأكون النكتة؟ | متى سأكون النكتة؟ |
563 | 00:34:08,213 | 00:34:10,751 | هذه الحجة ، متى سيظهر ذلك في فعلك؟ | هذه الحجة ، متى سيظهر ذلك في فعلك؟ |
564 | 00:34:11,091 | 00:34:14,084 | - انتهينا سمير. - لا لا لا. لا لا لا. | - انتهينا سمير. - لا لا لا. لا لا لا. |
565 | 00:34:14,261 | 00:34:16,298 | استمع لي. استمع لي. | استمع لي. استمع لي. |
566 | 00:34:17,138 | 00:34:20,882 | لدي هذه القوة ، حسنا؟ لدي هذه القوة العظمى. | لدي هذه القوة ، حسنا؟ لدي هذه القوة العظمى. |
567 | 00:34:21,017 | 00:34:22,929 | أنا افعل. السبب الذي يجعلك تفعل هذا الآن... | أنا افعل. السبب الذي يجعلك تفعل هذا الآن... |
568 | 00:34:23,103 | 00:34:24,783 | سمير ، السبب في أنني أفعل | سمير ، السبب في أنني أفعل |
569 | 00:34:24,896 | 00:34:28,139 | ذلك الآن هو أنك أحمق أناني. | ذلك الآن هو أنك أحمق أناني. |
570 | 00:35:51,650 | 00:35:53,391 | شكرا لك. | شكرا لك. |
571 | 00:35:54,027 | 00:35:58,317 | ما رأيك أن يكون لديك قضيب؟ بوضوح... | ما رأيك أن يكون لديك قضيب؟ بوضوح... |
572 | 00:36:02,035 | 00:36:04,243 | تلك الفتاة الهندية اللطيفة اللطيفة هجرتك ، هاه؟ | تلك الفتاة الهندية اللطيفة اللطيفة هجرتك ، هاه؟ |
573 | 00:36:04,829 | 00:36:07,572 | تباً يا رجل ، هذا سيء انا اسف. | تباً يا رجل ، هذا سيء انا اسف. |
574 | 00:36:07,707 | 00:36:10,245 | بالنسبة لك ، أنا آسف لك. لأن من الواضح | بالنسبة لك ، أنا آسف لك. لأن من الواضح |
575 | 00:36:10,377 | 00:36:13,245 | أن هذا كان القرار الصحيح لها ، هل تعلم؟ | أن هذا كان القرار الصحيح لها ، هل تعلم؟ |
576 | 00:36:14,214 | 00:36:16,422 | هي كل ما أعرفه ، أنا... | هي كل ما أعرفه ، أنا... |
577 | 00:36:16,716 | 00:36:18,708 | أنا لا أعرف ما أنا بدونها. | أنا لا أعرف ما أنا بدونها. |
578 | 00:36:20,679 | 00:36:22,011 | لي... | لي... |
579 | 00:36:22,138 | 00:36:24,300 | مهنة تقلع أخيرا. | مهنة تقلع أخيرا. |
580 | 00:36:24,432 | 00:36:26,674 | لا تستطيع الفوز في كل شيء ، أليس كذلك؟ | لا تستطيع الفوز في كل شيء ، أليس كذلك؟ |
581 | 00:36:26,810 | 00:36:28,551 | يعتقد الناس أنني مضحك. | يعتقد الناس أنني مضحك. |
582 | 00:36:29,270 | 00:36:32,684 | أنت تعرف مدى صعوبة الأمر بالنسبة لي ، الناس الذين لا يعتقدون أنني كنت مضحكة؟ | أنت تعرف مدى صعوبة الأمر بالنسبة لي ، الناس الذين لا يعتقدون أنني كنت مضحكة؟ |
583 | 00:36:32,857 | 00:36:35,474 | بلى. بلى. نعم. | بلى. بلى. نعم. |
584 | 00:36:35,610 | 00:36:36,851 | انا اسمعك. | انا اسمعك. |
585 | 00:36:37,737 | 00:36:39,694 | ربما هكذا تسير الامور. | ربما هكذا تسير الامور. |
586 | 00:36:40,490 | 00:36:43,779 | تحصل على شيء ، عليك أن تتخلى عن شيء. | تحصل على شيء ، عليك أن تتخلى عن شيء. |
587 | 00:36:51,626 | 00:36:52,662 | سمير | سمير |
588 | 00:36:54,587 | 00:36:56,624 | إذا ذهبت في حالة قتل ، هل يمكنك أن تحاول | إذا ذهبت في حالة قتل ، هل يمكنك أن تحاول |
589 | 00:36:56,756 | 00:36:58,793 | ألا تفعل ذلك أثناء وجودي هنا ، من فضلك؟ | ألا تفعل ذلك أثناء وجودي هنا ، من فضلك؟ |
590 | 00:36:58,925 | 00:37:02,168 | ولكي أكون واضحًا ، أقول ذلك | ولكي أكون واضحًا ، أقول ذلك |
591 | 00:37:02,303 | 00:37:04,920 | ليس لأنك بني ، أقول ذلك لأنه | ليس لأنك بني ، أقول ذلك لأنه |
592 | 00:37:05,098 | 00:37:07,556 | "أنت رجل". | "أنت رجل". |
593 | 00:37:07,684 | 00:37:11,177 | - هناك نجمي الصغير. - هناك عمنا الغريب والزاحف. | - هناك نجمي الصغير. - هناك عمنا الغريب والزاحف. |
594 | 00:37:11,312 | 00:37:13,895 | غريب ، يضحك زاحف. | غريب ، يضحك زاحف. |
595 | 00:37:14,065 | 00:37:17,433 | لذا ، كاندي جوير من ساعة العطاء | لذا ، كاندي جوير من ساعة العطاء |
596 | 00:37:17,569 | 00:37:19,231 | قادم إلى وقت متأخر الليلة. | قادم إلى وقت متأخر الليلة. |
597 | 00:37:19,362 | 00:37:20,898 | - حسنا. - وهي هنا من أجلكما. | - حسنا. - وهي هنا من أجلكما. |
598 | 00:37:21,030 | 00:37:22,612 | اثنان؟ | اثنان؟ |
599 | 00:37:22,741 | 00:37:24,152 | لم تسمع هذا عني ، ولكن ساعة الطاقم | لم تسمع هذا عني ، ولكن ساعة الطاقم |
600 | 00:37:24,284 | 00:37:25,964 | تحتاج إلى عضو جديد في فريق التمثيل ، | تحتاج إلى عضو جديد في فريق التمثيل ، |
601 | 00:37:26,077 | 00:37:28,569 | وقد تم تضييقه إلى حد كبير إلى اثنين من القصص المصورة القادمة | وقد تم تضييقه إلى حد كبير إلى اثنين من القصص المصورة القادمة |
602 | 00:37:28,705 | 00:37:30,913 | ربما سمعت عن اسمك أنت. | ربما سمعت عن اسمك أنت. |
603 | 00:37:31,040 | 00:37:32,781 | لا يعرف اسماءنا. | لا يعرف اسماءنا. |
604 | 00:37:32,917 | 00:37:35,159 | يرجى الترحيب بسمير وسان. | يرجى الترحيب بسمير وسان. |
605 | 00:37:35,295 | 00:37:39,335 | - سمير وسان. - آه. قالها للتو. وبالتالي... | - سمير وسان. - آه. قالها للتو. وبالتالي... |
606 | 00:37:53,480 | 00:37:55,722 | التعديل الثاني يقول... | التعديل الثاني يقول... |
607 | 00:37:55,857 | 00:37:59,897 | اه ، "تنظيم جيد..." | اه ، "تنظيم جيد..." |
608 | 00:38:06,951 | 00:38:08,988 | كان مدرب كرة القدم خاصتي مغتصبًا. | كان مدرب كرة القدم خاصتي مغتصبًا. |
609 | 00:38:13,124 | 00:38:15,537 | ماذا قال لتوه؟ | ماذا قال لتوه؟ |
610 | 00:38:16,252 | 00:38:17,788 | حق. | حق. |
611 | 00:38:17,921 | 00:38:19,958 | أنت بحاجة إلى دم طازج. | أنت بحاجة إلى دم طازج. |
612 | 00:38:20,089 | 00:38:21,876 | ما نحتاجه هو النكات. | ما نحتاجه هو النكات. |
613 | 00:38:22,008 | 00:38:24,546 | من قال هذا؟ من قال هذا؟ | من قال هذا؟ من قال هذا؟ |
614 | 00:38:25,470 | 00:38:27,837 | لقد كان أنا. | لقد كان أنا. |
615 | 00:38:27,972 | 00:38:29,554 | هل تعتقد أنك مضحك؟ | هل تعتقد أنك مضحك؟ |
616 | 00:38:30,809 | 00:38:33,768 | لا ، نحن نعتقد أنك لست كذلك. | لا ، نحن نعتقد أنك لست كذلك. |
617 | 00:38:37,273 | 00:38:38,855 | اووه... | اووه... |
618 | 00:38:41,986 | 00:38:45,229 | حسنا. حسنا. | حسنا. حسنا. |
619 | 00:38:45,698 | 00:38:47,781 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
620 | 00:38:49,452 | 00:38:51,535 | ما اسم الجميع؟ | ما اسم الجميع؟ |
621 | 00:38:54,999 | 00:38:57,582 | - غابي. - إرادة. | - غابي. - إرادة. |
622 | 00:38:58,169 | 00:39:01,458 | عذرًا. وأين تعملون يا رفاق؟ | عذرًا. وأين تعملون يا رفاق؟ |
623 | 00:39:01,589 | 00:39:04,002 | أه ، نحن نعمل في Wellspring Capital. | أه ، نحن نعمل في Wellspring Capital. |
624 | 00:39:04,133 | 00:39:06,170 | إذن أنت ، ماذا ، يا شباب صناديق التحوط؟ | إذن أنت ، ماذا ، يا شباب صناديق التحوط؟ |
625 | 00:39:06,302 | 00:39:10,546 | نعم ، في الواقع ، نستثمر في صناديق التحوط. | نعم ، في الواقع ، نستثمر في صناديق التحوط. |
626 | 00:39:10,682 | 00:39:14,926 | - نجاح باهر. - بلى. واو على حق ، وإخوانه. | - نجاح باهر. - بلى. واو على حق ، وإخوانه. |
627 | 00:39:15,061 | 00:39:16,893 | نحن نتحدث عن... | نحن نتحدث عن... |
628 | 00:39:17,063 | 00:39:21,023 | عد 'م... مم... تسعة أرقام. | عد 'م... مم... تسعة أرقام. |
629 | 00:39:21,150 | 00:39:22,891 | تسعة أرقام! | تسعة أرقام! |
630 | 00:39:23,069 | 00:39:25,527 | يجب أن أعطيها لك ، هذا في الواقع مثير للإعجاب. | يجب أن أعطيها لك ، هذا في الواقع مثير للإعجاب. |
631 | 00:39:25,655 | 00:39:29,399 | تعلمون ، أنا أحب الرجال مثل هذا. | تعلمون ، أنا أحب الرجال مثل هذا. |
632 | 00:39:38,418 | 00:39:41,206 | لقد خرجوا من العمل بعد يوم طويل من الاستثمار | لقد خرجوا من العمل بعد يوم طويل من الاستثمار |
633 | 00:39:41,337 | 00:39:45,001 | في صناديق التحوط... هل حصلت على هذا الحق؟ | في صناديق التحوط... هل حصلت على هذا الحق؟ |
634 | 00:39:45,133 | 00:39:48,046 | هل تريد التأكد من أنني أحصل على التفاصيل هنا. | هل تريد التأكد من أنني أحصل على التفاصيل هنا. |
635 | 00:39:48,219 | 00:39:51,257 | هؤلاء الرجال يقولون ، "أوه ، سوف نذهب | هؤلاء الرجال يقولون ، "أوه ، سوف نذهب |
636 | 00:39:51,389 | 00:39:53,802 | إلى نادي كوميدي ، سنقوم بمضايقة الكوميدي. | إلى نادي كوميدي ، سنقوم بمضايقة الكوميدي. |
637 | 00:39:54,517 | 00:39:58,010 | وقل للجميع كم من المال نجني ". | وقل للجميع كم من المال نجني ". |
638 | 00:40:00,773 | 00:40:03,686 | غابي وويل أيها السيدات والسادة. | غابي وويل أيها السيدات والسادة. |
639 | 00:40:03,818 | 00:40:06,526 | غابي وويل. | غابي وويل. |
640 | 00:40:30,470 | 00:40:32,678 | أنت وأنا ، أليس كذلك؟ | أنت وأنا ، أليس كذلك؟ |
641 | 00:40:32,805 | 00:40:35,047 | - ليس الان. - آه أجل. الآن. | - ليس الان. - آه أجل. الآن. |
642 | 00:40:37,977 | 00:40:39,309 | إنها بقعة واحدة. | إنها بقعة واحدة. |
643 | 00:40:40,021 | 00:40:42,058 | بقعة واحدة... | بقعة واحدة... |
644 | 00:40:42,190 | 00:40:44,978 | في ساعة المعزز! | في ساعة المعزز! |
645 | 00:40:49,948 | 00:40:53,191 | كان يجب أن يذهب هذا القرف لي مباشرة. | كان يجب أن يذهب هذا القرف لي مباشرة. |
646 | 00:40:53,826 | 00:40:57,035 | لقد كنت أفضل لاعب هنا لمدة دقيقة. | لقد كنت أفضل لاعب هنا لمدة دقيقة. |
647 | 00:40:57,163 | 00:41:01,874 | ولكن بطريقة ما ، فجأة ، تصبح مضحكا. | ولكن بطريقة ما ، فجأة ، تصبح مضحكا. |
648 | 00:41:02,377 | 00:41:06,121 | كيف يحدث هذا؟ كيف تسحب هذا الجحيم؟ | كيف يحدث هذا؟ كيف تسحب هذا الجحيم؟ |
649 | 00:41:06,297 | 00:41:07,879 | ديدي ، ليس علينا فعل ذلك | ديدي ، ليس علينا فعل ذلك |
650 | 00:41:08,007 | 00:41:09,123 | - الآن. - ماذا؟ | - الآن. - ماذا؟ |
651 | 00:41:09,300 | 00:41:11,337 | - لن أذهب إلى المسرح الليلة. - ماذا؟ | - لن أذهب إلى المسرح الليلة. - ماذا؟ |
652 | 00:41:11,469 | 00:41:13,280 | - ما الذي تتحدث عنه؟ - لا أريده. | - ما الذي تتحدث عنه؟ - لا أريده. |
653 | 00:41:13,304 | 00:41:15,240 | - تستطيع الحصول عليه. لا أريده. - لا ، هذا بعض... | - تستطيع الحصول عليه. لا أريده. - لا ، هذا بعض... |
654 | 00:41:15,264 | 00:41:17,347 | - أنا لست... - لا ، اللعنة عليك. لا. | - أنا لست... - لا ، اللعنة عليك. لا. |
655 | 00:41:17,475 | 00:41:21,219 | لا ، لست على وشك السماح لك بذلك. | لا ، لست على وشك السماح لك بذلك. |
656 | 00:41:21,646 | 00:41:24,013 | - لما لا؟ - لأنك جيد. | - لما لا؟ - لأنك جيد. |
657 | 00:41:24,148 | 00:41:25,980 | لقد كنت تقتلها. | لقد كنت تقتلها. |
658 | 00:41:26,109 | 00:41:28,601 | وأنا بصراحة محرج نوعا ما | وأنا بصراحة محرج نوعا ما |
659 | 00:41:28,736 | 00:41:31,149 | أنني لم أر كيف كنت مضحكا منذ البداية. | أنني لم أر كيف كنت مضحكا منذ البداية. |
660 | 00:41:31,280 | 00:41:33,522 | لكن لا يمكنك التوقف الآن. | لكن لا يمكنك التوقف الآن. |
661 | 00:41:33,658 | 00:41:37,777 | لذا ، جئت إلى هنا لأخبرك أنه إذا... إذا اختار Candy | لذا ، جئت إلى هنا لأخبرك أنه إذا... إذا اختار Candy |
662 | 00:41:37,912 | 00:41:41,246 | Gower ، حسنًا ، فسأكون سعيدًا. لأنه سيكون خيارًا جيدًا. | Gower ، حسنًا ، فسأكون سعيدًا. لأنه سيكون خيارًا جيدًا. |
663 | 00:41:41,374 | 00:41:44,412 | ديدي إلى المسرح. ديدي إلى المسرح. | ديدي إلى المسرح. ديدي إلى المسرح. |
664 | 00:41:44,544 | 00:41:49,960 | لذلك لا مزيد من هذا الهراء حول "أوه ، أنا لن أذهب ،" | لذلك لا مزيد من هذا الهراء حول "أوه ، أنا لن أذهب ،" |
665 | 00:41:50,133 | 00:41:54,218 | و "أوه ، يا إلهي ، لدي المهبل وهو يؤلم وأنا | و "أوه ، يا إلهي ، لدي المهبل وهو يؤلم وأنا |
666 | 00:41:54,345 | 00:41:56,086 | في فترة الحيض ولا أستطيع العثور على السدادات" | في فترة الحيض ولا أستطيع العثور على السدادات" |
667 | 00:41:56,222 | 00:41:58,339 | أو أيا كان ما تتحدث عنه. | أو أيا كان ما تتحدث عنه. |
668 | 00:41:59,058 | 00:42:03,052 | حسنا؟ سأراك... على المسرح. | حسنا؟ سأراك... على المسرح. |
669 | 00:42:03,187 | 00:42:05,850 | وقد يفوز الكلبة السيئة. | وقد يفوز الكلبة السيئة. |
670 | 00:42:05,982 | 00:42:08,019 | وهو أنا بالمناسبة. | وهو أنا بالمناسبة. |
671 | 00:42:09,527 | 00:42:11,439 | ديدي ، أنت على ظهر السفينة. | ديدي ، أنت على ظهر السفينة. |
672 | 00:42:11,571 | 00:42:14,029 | ديدي؟ أنت على ظهر السفينة. | ديدي؟ أنت على ظهر السفينة. |
673 | 00:42:17,076 | 00:42:18,942 | اقسم بالله... | اقسم بالله... |
674 | 00:42:19,078 | 00:42:22,571 | لو كنت مستقيما ، لكنت... | لو كنت مستقيما ، لكنت... |
675 | 00:42:23,791 | 00:42:27,159 | ... ربما يكون مع رجل من نوع إدريس إلبا. | ... ربما يكون مع رجل من نوع إدريس إلبا. |
676 | 00:42:27,295 | 00:42:29,708 | لكني كنت أرمي لك بعض الهرة بين الحين | لكني كنت أرمي لك بعض الهرة بين الحين |
677 | 00:42:29,881 | 00:42:32,498 | والآخر احترامًا للكوميديا الخاصة بك. | والآخر احترامًا للكوميديا الخاصة بك. |
678 | 00:42:32,633 | 00:42:34,374 | - شكرا لك. - همم. | - شكرا لك. - همم. |
679 | 00:42:35,094 | 00:42:36,926 | اقتله الليلة ، بوو. | اقتله الليلة ، بوو. |
680 | 00:42:37,555 | 00:42:39,046 | واو! | واو! |
681 | 00:42:42,810 | 00:42:45,518 | لنحصل عليه! | لنحصل عليه! |
682 | 00:42:56,282 | 00:42:59,571 | دعا النادي Eddies وكنت تعتقد أنه سيكون Eddie | دعا النادي Eddies وكنت تعتقد أنه سيكون Eddie |
683 | 00:42:59,744 | 00:43:02,157 | ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة أنها Eddies. | ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة أنها Eddies. |
684 | 00:43:02,288 | 00:43:04,154 | ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة ، | ولكن بعد ذلك تقول هذه العلامة ، |
685 | 00:43:04,290 | 00:43:06,031 | لا ، إنه في الواقع إدي ، | لا ، إنه في الواقع إدي ، |
686 | 00:43:06,209 | 00:43:08,542 | هو فقط أننا لا نسمح بفواصل عليا ، | هو فقط أننا لا نسمح بفواصل عليا ، |
687 | 00:43:08,669 | 00:43:10,410 | حتى الآن هو Eddies. | حتى الآن هو Eddies. |
688 | 00:43:21,140 | 00:43:22,426 | يا. | يا. |
689 | 00:43:26,312 | 00:43:29,726 | ها أنت ذا. ديدي بعد ذلك ، ثم أنت. هل انت مستعد؟ | ها أنت ذا. ديدي بعد ذلك ، ثم أنت. هل انت مستعد؟ |
690 | 00:43:30,274 | 00:43:32,357 | ماذا تفعل على الأرض؟ | ماذا تفعل على الأرض؟ |
691 | 00:43:32,485 | 00:43:36,104 | هل حلوى كانور هنا؟ - أنت تراهن على ديك الخاص بك هي. | هل حلوى كانور هنا؟ - أنت تراهن على ديك الخاص بك هي. |
692 | 00:43:36,280 | 00:43:38,897 | هذا هو ، يا فتى. هذه هي. | هذا هو ، يا فتى. هذه هي. |
693 | 00:43:41,410 | 00:43:43,322 | هذا هو ، يا فتى. | هذا هو ، يا فتى. |
694 | 00:43:43,454 | 00:43:45,537 | هذه هي. | هذه هي. |
695 | 00:43:45,665 | 00:43:49,409 | - ماذا فعلت بي؟ - هل لك؟ | - ماذا فعلت بي؟ - هل لك؟ |
696 | 00:43:49,544 | 00:43:51,831 | لقد أخبرتك للتو كيف تحصل على ما تريد. | لقد أخبرتك للتو كيف تحصل على ما تريد. |
697 | 00:43:52,004 | 00:43:55,372 | أردت أن أضحك الناس ، لم أرغب في جعلهم يختفون. | أردت أن أضحك الناس ، لم أرغب في جعلهم يختفون. |
698 | 00:43:55,508 | 00:43:57,340 | أردت أن أكون كريس روك التالي ، | أردت أن أكون كريس روك التالي ، |
699 | 00:43:57,468 | 00:44:00,882 | وليس... شرير ... ديفيد كوبرفيلد. | وليس... شرير ... ديفيد كوبرفيلد. |
700 | 00:44:01,013 | 00:44:03,551 | لقد حذرتك ما الذي سيحدث إذا وضعت أشياء هناك. | لقد حذرتك ما الذي سيحدث إذا وضعت أشياء هناك. |
701 | 00:44:03,683 | 00:44:06,391 | لم تخبرني أنني سأقتل الناس. | لم تخبرني أنني سأقتل الناس. |
702 | 00:44:09,355 | 00:44:12,598 | قتل الناس؟ الآن من الذي يقتل الناس بحق الجحيم؟ | قتل الناس؟ الآن من الذي يقتل الناس بحق الجحيم؟ |
703 | 00:44:12,984 | 00:44:15,601 | لا يمكنك قتل الناس الذين لم يكن لهم وجود. | لا يمكنك قتل الناس الذين لم يكن لهم وجود. |
704 | 00:44:15,736 | 00:44:19,104 | - هذا هو دلالات. - لا توجد أمهات تبكي. | - هذا هو دلالات. - لا توجد أمهات تبكي. |
705 | 00:44:20,158 | 00:44:22,241 | ليس القتل إذا لم يكن هناك أمهات تبكي. | ليس القتل إذا لم يكن هناك أمهات تبكي. |
706 | 00:44:22,368 | 00:44:24,655 | انظر ، هذا هو معيار القتل. | انظر ، هذا هو معيار القتل. |
707 | 00:44:24,787 | 00:44:27,279 | الأمهات العمدات ، مع | الأمهات العمدات ، مع |
708 | 00:44:27,415 | 00:44:28,997 | سبق الإصرار والبكاء. | سبق الإصرار والبكاء. |
709 | 00:44:31,043 | 00:44:32,409 | - لكن... - ولكن ماذا؟ | - لكن... - ولكن ماذا؟ |
710 | 00:44:32,545 | 00:44:34,161 | هؤلاء الناس لم يولدوا قط. | هؤلاء الناس لم يولدوا قط. |
711 | 00:44:35,715 | 00:44:39,254 | الآن ، قد تعتقد أنك تتذكرها ، لكنك غير صحيح. لقد ذهبوا. | الآن ، قد تعتقد أنك تتذكرها ، لكنك غير صحيح. لقد ذهبوا. |
712 | 00:44:39,385 | 00:44:40,466 | لقد ذهبوا. | لقد ذهبوا. |
713 | 00:44:40,595 | 00:44:41,836 | لقد ذهبوا. | لقد ذهبوا. |
714 | 00:44:44,557 | 00:44:46,219 | لكن أين يذهبون؟ | لكن أين يذهبون؟ |
715 | 00:44:46,350 | 00:44:49,218 | سمير وسان ، أنت في المركز الخامس. | سمير وسان ، أنت في المركز الخامس. |
716 | 00:44:49,353 | 00:44:51,436 | لا يزال لديك فرصة. | لا يزال لديك فرصة. |
717 | 00:44:51,564 | 00:44:54,682 | للحصول على النجاح قلت أنك تريد أكثر من أي شيء. | للحصول على النجاح قلت أنك تريد أكثر من أي شيء. |
718 | 00:44:54,859 | 00:44:56,441 | لماذا التوقف الان؟ | لماذا التوقف الان؟ |
719 | 00:44:56,777 | 00:44:58,518 | أنت قريب جدا. | أنت قريب جدا. |
720 | 00:44:58,821 | 00:45:00,437 | انهها. | انهها. |
721 | 00:45:00,573 | 00:45:02,314 | استخدم ما حصلت عليه. | استخدم ما حصلت عليه. |
722 | 00:45:02,450 | 00:45:04,032 | قم بتسليح هذا القرف. | قم بتسليح هذا القرف. |
723 | 00:45:04,744 | 00:45:07,157 | إسقاط المنزل اللعين. | إسقاط المنزل اللعين. |
724 | 00:45:14,337 | 00:45:15,794 | يا القرف. حسنًا... | يا القرف. حسنًا... |
725 | 00:45:15,922 | 00:45:17,959 | يتحدث الكثير من الناس عن مدى صعوبة... | يتحدث الكثير من الناس عن مدى صعوبة... |
726 | 00:45:29,810 | 00:45:31,676 | وبالتالي... | وبالتالي... |
727 | 00:45:34,482 | 00:45:37,225 | امم... | امم... |
728 | 00:45:38,611 | 00:45:41,775 | إنها بخير لدرجة أنني عندما التقيت بها لأول مرة ، كنت مستقيمة. | إنها بخير لدرجة أنني عندما التقيت بها لأول مرة ، كنت مستقيمة. |
729 | 00:45:41,948 | 00:45:43,314 | ولكن هل تعلم؟ | ولكن هل تعلم؟ |
730 | 00:45:43,449 | 00:45:46,192 | ليس سيئا للغاية... | ليس سيئا للغاية... |
731 | 00:45:48,955 | 00:45:51,538 | وهذه مزحة آكلة. | وهذه مزحة آكلة. |
732 | 00:45:51,666 | 00:45:55,410 | انتم يا رفاق كانت رائعة أنا ديدي سكوت. شكرا جزيلا لك. | انتم يا رفاق كانت رائعة أنا ديدي سكوت. شكرا جزيلا لك. |
733 | 00:45:55,544 | 00:45:58,082 | أوه ، أوه! | أوه ، أوه! |
734 | 00:46:11,227 | 00:46:13,810 | كان ذلك مدهشا. | كان ذلك مدهشا. |
735 | 00:46:13,938 | 00:46:15,554 | كان ذلك مضحكا. | كان ذلك مضحكا. |
736 | 00:46:16,607 | 00:46:19,395 | استمر في العمل من أجل Di المذهل... | استمر في العمل من أجل Di المذهل... |
737 | 00:46:28,327 | 00:46:30,068 | يرجى الاستمرار... | يرجى الاستمرار... |
738 | 00:46:32,039 | 00:46:33,450 | يرجى الاستمرار... | يرجى الاستمرار... |
739 | 00:46:36,252 | 00:46:40,747 | أرجوك استمر في العمل مع ديدي سكوت المذهل ، الجميع. | أرجوك استمر في العمل مع ديدي سكوت المذهل ، الجميع. |
740 | 00:46:50,516 | 00:46:53,509 | كارين كونروي ، كسرت قلبي. | كارين كونروي ، كسرت قلبي. |
741 | 00:46:53,644 | 00:46:55,681 | ليزي Appleman ، يا لها من عاهرة! | ليزي Appleman ، يا لها من عاهرة! |
742 | 00:46:55,813 | 00:46:56,894 | ماري بيث برايس! | ماري بيث برايس! |
743 | 00:46:57,023 | 00:46:58,343 | لم تعرف حتى أنني كنت على قيد الحياة! | لم تعرف حتى أنني كنت على قيد الحياة! |
744 | 00:46:58,482 | 00:47:01,896 | مع السلامة! السيدة كيرن من ويستليك هاي. | مع السلامة! السيدة كيرن من ويستليك هاي. |
745 | 00:47:02,028 | 00:47:03,769 | ب بلس. أنت رحلت! | ب بلس. أنت رحلت! |
746 | 00:47:03,904 | 00:47:05,645 | سارة فولمان. | سارة فولمان. |
747 | 00:47:05,781 | 00:47:09,024 | أوه ، طفل أصدقاء والدي ، نيل. | أوه ، طفل أصدقاء والدي ، نيل. |
748 | 00:47:09,160 | 00:47:10,867 | أنا لا أحب كيف ينظر إلي. | أنا لا أحب كيف ينظر إلي. |
749 | 00:47:10,995 | 00:47:13,112 | التوائم بارسون! تبا لهم على حد سواء! | التوائم بارسون! تبا لهم على حد سواء! |
750 | 00:47:13,247 | 00:47:14,909 | أم يوري بهاتشاريا. | أم يوري بهاتشاريا. |
751 | 00:47:15,041 | 00:47:16,327 | والدة يوري بهاتاشاريا. | والدة يوري بهاتاشاريا. |
752 | 00:47:16,500 | 00:47:19,243 | هيا نذهب اليها! كلب يوري بهاتاشاريا اللعين! | هيا نذهب اليها! كلب يوري بهاتاشاريا اللعين! |
753 | 00:47:19,378 | 00:47:20,914 | آه ، سيرينا تام! | آه ، سيرينا تام! |
754 | 00:47:21,047 | 00:47:23,881 | لن تشارك غدائها... تباً لك أيتها العاهرة | لن تشارك غدائها... تباً لك أيتها العاهرة |
755 | 00:47:24,050 | 00:47:26,588 | أوه ، أم ، بيلي تشونغ! | أوه ، أم ، بيلي تشونغ! |
756 | 00:47:26,719 | 00:47:27,755 | من الكلية. | من الكلية. |
757 | 00:47:27,887 | 00:47:29,128 | تبا بيلي تشونغ! | تبا بيلي تشونغ! |
758 | 00:47:29,263 | 00:47:31,255 | وداعا! اه... | وداعا! اه... |
759 | 00:47:31,390 | 00:47:34,053 | أتعلم؟ دكتور بالدوين ، طبيب الأسنان الخاص بي؟ | أتعلم؟ دكتور بالدوين ، طبيب الأسنان الخاص بي؟ |
760 | 00:47:34,226 | 00:47:36,218 | تبا له! اللعنة القنوات الجذرية! | تبا له! اللعنة القنوات الجذرية! |
761 | 00:47:38,731 | 00:47:41,474 | شكرا جزيلا! أحب ذلك. | شكرا جزيلا! أحب ذلك. |
762 | 00:47:41,609 | 00:47:44,602 | اه... تخطي تورانس ، جانا تورانس! | اه... تخطي تورانس ، جانا تورانس! |
763 | 00:47:44,779 | 00:47:46,145 | كل الحيل! | كل الحيل! |
764 | 00:47:46,280 | 00:47:48,863 | بوو! | بوو! |
765 | 00:47:48,991 | 00:47:50,107 | "بوو"؟ | "بوو"؟ |
766 | 00:47:50,242 | 00:47:52,859 | بوو! | بوو! |
767 | 00:47:53,037 | 00:47:55,370 | هل حقا؟ اقرأ غرفة سخيف. | هل حقا؟ اقرأ غرفة سخيف. |
768 | 00:47:57,541 | 00:47:58,907 | ما الذي تفعله هنا؟ | ما الذي تفعله هنا؟ |
769 | 00:47:59,043 | 00:48:00,830 | لا يجب أن تكون هنا. | لا يجب أن تكون هنا. |
770 | 00:48:02,588 | 00:48:04,566 | هل لديك ما تقوله لي في منتصف عملي؟ | هل لديك ما تقوله لي في منتصف عملي؟ |
771 | 00:48:04,590 | 00:48:05,797 | "فعلك"؟ | "فعلك"؟ |
772 | 00:48:05,925 | 00:48:07,962 | سمعت أن هذا الطفل يقتل الضالعين. | سمعت أن هذا الطفل يقتل الضالعين. |
773 | 00:48:08,094 | 00:48:09,585 | هذا سيكون جيد | هذا سيكون جيد |
774 | 00:48:10,763 | 00:48:12,504 | هذا هو تصرفك. | هذا هو تصرفك. |
775 | 00:48:13,432 | 00:48:14,798 | لقد وجدتها. | لقد وجدتها. |
776 | 00:48:14,934 | 00:48:17,677 | سمير مجرد أسماء. | سمير مجرد أسماء. |
777 | 00:48:17,853 | 00:48:20,140 | أنا لا أعرف حتى من هم هؤلاء الناس. | أنا لا أعرف حتى من هم هؤلاء الناس. |
778 | 00:48:20,272 | 00:48:22,980 | الناس الذين ظلموك ، الناس الذين لا تحبهم. | الناس الذين ظلموك ، الناس الذين لا تحبهم. |
779 | 00:48:23,109 | 00:48:26,602 | تصرفك هو أنك متفوق على الآخرين. | تصرفك هو أنك متفوق على الآخرين. |
780 | 00:48:26,779 | 00:48:28,065 | إنزالهم. | إنزالهم. |
781 | 00:48:28,197 | 00:48:31,110 | إنطلق. إستعملني. استخدمني للوقود. | إنطلق. إستعملني. استخدمني للوقود. |
782 | 00:48:31,283 | 00:48:33,650 | احرقني حتى تتمكن من الوصول إلى حيث تريد دائمًا الذهاب. | احرقني حتى تتمكن من الوصول إلى حيث تريد دائمًا الذهاب. |
783 | 00:48:33,786 | 00:48:34,786 | افعلها. | افعلها. |
784 | 00:48:34,954 | 00:48:36,536 | ما الذي يمنعك؟ | ما الذي يمنعك؟ |
785 | 00:48:51,470 | 00:48:54,213 | حسنا. تريد سماع القصة كلها؟ | حسنا. تريد سماع القصة كلها؟ |
786 | 00:48:56,058 | 00:49:00,769 | أنت على حق ، لقد كنت أنانيا. قلتها وسمعتها. | أنت على حق ، لقد كنت أنانيا. قلتها وسمعتها. |
787 | 00:49:00,896 | 00:49:03,604 | لا أعرف ما إذا كان يمكن لأي شخص آخر أن يجعلني أسمع | لا أعرف ما إذا كان يمكن لأي شخص آخر أن يجعلني أسمع |
788 | 00:49:03,732 | 00:49:06,315 | ذلك ، لكنك بالتأكيد تعرف كيف تجعلني أسمع الأشياء. | ذلك ، لكنك بالتأكيد تعرف كيف تجعلني أسمع الأشياء. |
789 | 00:49:06,485 | 00:49:08,485 | لكني لا أريد أن أتحدث إليكم | لكني لا أريد أن أتحدث إليكم |
790 | 00:49:08,529 | 00:49:10,361 | عن هذه الليلة السيدات والسادة. | عن هذه الليلة السيدات والسادة. |
791 | 00:49:10,489 | 00:49:16,076 | الليلة ، أريد أن أتحدث إليكم عن شخص عرفته منذ وقت طويل. | الليلة ، أريد أن أتحدث إليكم عن شخص عرفته منذ وقت طويل. |
792 | 00:49:16,245 | 00:49:18,988 | ذكي ، محبوب بطرق عديدة ، | ذكي ، محبوب بطرق عديدة ، |
793 | 00:49:19,165 | 00:49:20,997 | شخص تعتقد أنه سيكون شخصًا | شخص تعتقد أنه سيكون شخصًا |
794 | 00:49:21,125 | 00:49:23,367 | جيدًا لديه الكثير ليقدمه للعالم. | جيدًا لديه الكثير ليقدمه للعالم. |
795 | 00:49:24,462 | 00:49:26,044 | سيداتي وسادتي الليلة | سيداتي وسادتي الليلة |
796 | 00:49:26,172 | 00:49:30,633 | أريد أن أتحدث إليكم عن... | أريد أن أتحدث إليكم عن... |
797 | 00:49:33,387 | 00:49:35,049 | ...نفسي. | ...نفسي. |
798 | 00:49:42,855 | 00:49:44,391 | أنا كوميدي. | أنا كوميدي. |
799 | 00:49:44,523 | 00:49:46,435 | وهي وظيفة مثل أي وظيفة أخرى. | وهي وظيفة مثل أي وظيفة أخرى. |
800 | 00:49:46,609 | 00:49:50,478 | باستثناء بدلًا من الصعود إلى تروس آلة | باستثناء بدلًا من الصعود إلى تروس آلة |
801 | 00:49:50,613 | 00:49:53,447 | ضخمة لمطاردة قبعة ، كما أفترض أنكم جميعًا ، | ضخمة لمطاردة قبعة ، كما أفترض أنكم جميعًا ، |
802 | 00:49:53,574 | 00:49:57,488 | لقد جئت إلى هنا وحاول أن أجعل الناس يضحكون. | لقد جئت إلى هنا وحاول أن أجعل الناس يضحكون. |
803 | 00:49:57,661 | 00:50:00,699 | لماذا ا؟ لأنني أريد أن أنشر الفرح؟ | لماذا ا؟ لأنني أريد أن أنشر الفرح؟ |
804 | 00:50:00,831 | 00:50:02,914 | لأنني أريد أن يكون العالم مكانًا أفضل؟ | لأنني أريد أن يكون العالم مكانًا أفضل؟ |
805 | 00:50:03,042 | 00:50:08,379 | لا! ذلك لأنني سلة قمامة تحتاج | لا! ذلك لأنني سلة قمامة تحتاج |
806 | 00:50:08,506 | 00:50:10,247 | إلى الكثير من المال وإفراغ التحقق مني! | إلى الكثير من المال وإفراغ التحقق مني! |
807 | 00:50:10,382 | 00:50:14,171 | أريد أن يأتي الناس إلي في الشارع ويطلبون صورًا ذاتية! | أريد أن يأتي الناس إلي في الشارع ويطلبون صورًا ذاتية! |
808 | 00:50:14,345 | 00:50:16,302 | لا أهتم حتى إذا عرفوا من أنا. | لا أهتم حتى إذا عرفوا من أنا. |
809 | 00:50:16,430 | 00:50:19,343 | أريدهم فقط أن يعتقدوا أنني شخص! | أريدهم فقط أن يعتقدوا أنني شخص! |
810 | 00:50:19,517 | 00:50:23,181 | وأريد أن أحصل عليه كثيرًا لدرجة أنني أريد أن أمرض منه. | وأريد أن أحصل عليه كثيرًا لدرجة أنني أريد أن أمرض منه. |
811 | 00:50:23,312 | 00:50:25,474 | أريدهم أن يأتوا إلي وأريد أن أكون مثل ، | أريدهم أن يأتوا إلي وأريد أن أكون مثل ، |
812 | 00:50:25,606 | 00:50:29,850 | "ألا تعرف أنني مجرد سلة قمامة تريد أن أعيش حياتي الخاصة؟" | "ألا تعرف أنني مجرد سلة قمامة تريد أن أعيش حياتي الخاصة؟" |
813 | 00:50:30,069 | 00:50:31,935 | لماذا اريد ذلك؟ | لماذا اريد ذلك؟ |
814 | 00:50:34,573 | 00:50:36,690 | لا اعرف. | لا اعرف. |
815 | 00:50:38,494 | 00:50:40,406 | لكن لا يهم. | لكن لا يهم. |
816 | 00:50:40,538 | 00:50:42,495 | أنا متنمر. | أنا متنمر. |
817 | 00:50:43,082 | 00:50:45,950 | الناس مجرد مادة بالنسبة لي. | الناس مجرد مادة بالنسبة لي. |
818 | 00:50:46,085 | 00:50:48,452 | أرميهم بعيدًا. | أرميهم بعيدًا. |
819 | 00:50:49,129 | 00:50:53,794 | أنا بلد لديه تصدير واحد وهناك | أنا بلد لديه تصدير واحد وهناك |
820 | 00:50:53,926 | 00:50:56,339 | حقًا شيء واحد متبقي لي لإعطائه! | حقًا شيء واحد متبقي لي لإعطائه! |
821 | 00:50:59,640 | 00:51:02,383 | السيدات والسادة، | السيدات والسادة، |
822 | 00:51:02,518 | 00:51:05,932 | لقد كنت سمير وسن! | لقد كنت سمير وسن! |
823 | 00:51:29,962 | 00:51:31,828 | - مهلا. - اهلا يا دودى. | - مهلا. - اهلا يا دودى. |
824 | 00:51:31,964 | 00:51:34,172 | - انت تستمتع؟ - نعم ، في الواقع | - انت تستمتع؟ - نعم ، في الواقع |
825 | 00:51:34,300 | 00:51:36,257 | - مضحك جدا. - سعيد لأنك أحببته. | - مضحك جدا. - سعيد لأنك أحببته. |
826 | 00:51:37,386 | 00:51:39,799 | انظر. ديدي سكوت هناك. | انظر. ديدي سكوت هناك. |
827 | 00:51:39,972 | 00:51:41,929 | - هل تريد أن تقول مرحبا؟ - لا أنا بخير. | - هل تريد أن تقول مرحبا؟ - لا أنا بخير. |
828 | 00:51:42,057 | 00:51:44,515 | أنت متأكد؟ حسنًا ، أنا ذاهب. | أنت متأكد؟ حسنًا ، أنا ذاهب. |
829 | 00:51:45,603 | 00:51:47,765 | مهلا. كنت مضحكة. | مهلا. كنت مضحكة. |
830 | 00:51:47,896 | 00:51:50,604 | اوه شكرا لك. شكرا جزيلا لك. | اوه شكرا لك. شكرا جزيلا لك. |
831 | 00:51:53,402 | 00:51:56,065 | شكرا لك. | شكرا لك. |
832 | 00:51:59,908 | 00:52:01,649 | شيء لتخفيف الألم. | شيء لتخفيف الألم. |
833 | 00:52:01,785 | 00:52:03,777 | يأتي الحق ، الأفعال. | يأتي الحق ، الأفعال. |
834 | 00:52:06,457 | 00:52:08,574 | حسنا ، القرف المقدس. | حسنا ، القرف المقدس. |
835 | 00:52:08,709 | 00:52:10,541 | جي سي ويلر. | جي سي ويلر. |
836 | 00:52:11,420 | 00:52:14,413 | في اللحم اللحمي. | في اللحم اللحمي. |
837 | 00:52:14,548 | 00:52:16,540 | رأيت مجموعتك. | رأيت مجموعتك. |
838 | 00:52:19,011 | 00:52:22,129 | نجاح باهر. إذا... إذا كان لديك أي ملاحظات... | نجاح باهر. إذا... إذا كان لديك أي ملاحظات... |
839 | 00:52:24,683 | 00:52:26,891 | سمير وسان تعلم بالطريقة الصعبة أنه | سمير وسان تعلم بالطريقة الصعبة أنه |
840 | 00:52:27,019 | 00:52:29,477 | في بعض الأحيان يحصل على كل ما تريد | في بعض الأحيان يحصل على كل ما تريد |
841 | 00:52:29,647 | 00:52:31,980 | يعني فقدان كل شيء تحبه. | يعني فقدان كل شيء تحبه. |
842 | 00:52:32,691 | 00:52:35,183 | وبعد أن وجد نفسه على | وبعد أن وجد نفسه على |
843 | 00:52:35,319 | 00:52:37,060 | وشك أن يصبح شخصًا ، | وشك أن يصبح شخصًا ، |
844 | 00:52:37,196 | 00:52:39,483 | اختار بدلاً من ذلك أن | اختار بدلاً من ذلك أن |
845 | 00:52:39,615 | 00:52:41,527 | يكون مرة أخرى لا أحد. | يكون مرة أخرى لا أحد. |
846 | 00:52:41,659 | 00:52:43,867 | في النهاية ، الظهور الأخير لسمير | في النهاية ، الظهور الأخير لسمير |
847 | 00:52:43,994 | 00:52:46,862 | هو عرض يمكنك شراء تذكرة فقط... | هو عرض يمكنك شراء تذكرة فقط... |
848 | 00:52:47,498 | 00:52:49,455 | ... في منطقة الشفق. | ... في منطقة الشفق. |