# Start End Original Translated
1 00:01:13,203 00:01:15,207 Ini menyebalkan. Ini menyebalkan.
2 00:01:16,541 00:01:18,880 Sampah. Sampah.
3 00:01:20,241 00:01:21,361 Cerita yang buruk untuk jadi permulaan. Cerita yang buruk untuk jadi permulaan.
4 00:01:21,385 00:01:23,929 Aku penulis buruk. Kenapa aku berpikir Aku penulis buruk. Kenapa aku berpikir
5 00:01:23,953 00:01:29,930 aku bisa mengubahnya menjadi selain sampah. aku bisa mengubahnya menjadi selain sampah.
6 00:01:33,099 00:01:35,158 Aku penipu. Aku tahu. Aku penipu. Aku tahu.
7 00:01:35,182 00:01:37,732 Setiap penulis mengira mereka penipu. Itu klise. Setiap penulis mengira mereka penipu. Itu klise.
8 00:01:37,756 00:01:38,981 Beberapa dari kami pasti benar. Beberapa dari kami pasti benar.
9 00:01:39,005 00:01:41,816 Sebagian besar pastinya benar. Sebagian besar pastinya benar.
10 00:01:41,840 00:01:44,167 Secara statistik. Secara statistik.
11 00:01:44,191 00:01:47,909 Kenapa bertingkah seperti penipu sindrom Kenapa bertingkah seperti penipu sindrom
12 00:01:47,933 00:01:49,389 menunjukkan kau bukanlah penipu? menunjukkan kau bukanlah penipu?
13 00:01:49,413 00:01:51,261 Hanya karena kau menderita sindrom Stockholm Hanya karena kau menderita sindrom Stockholm
14 00:01:51,285 00:01:53,537 tidak berarti kau bukan di Swedia. tidak berarti kau bukan di Swedia.
15 00:01:55,811 00:01:57,499 Aku berhenti. Aku berhenti.
16 00:02:04,827 00:02:05,840 Bodoh. Bodoh.
17 00:02:05,864 00:02:07,451 Bodoh. Hebat. Bodoh. Hebat.
18 00:02:07,475 00:02:09,793 Awan jamur. Aku tak mau ide itu. Awan jamur. Aku tak mau ide itu.
19 00:02:09,817 00:02:12,456 Kenapa? Ceritanya soal dunia meledak. Kenapa? Ceritanya soal dunia meledak.
20 00:02:12,480 00:02:15,807 Jangan tunjukkan bagian dunia meledak. Jangan tunjukkan bagian dunia meledak.
21 00:02:15,831 00:02:18,810 Bagian paling menarik dari seluruh gagasan. Bagian paling menarik dari seluruh gagasan.
22 00:02:18,834 00:02:21,943 Dan John Genius... Dan John Genius...
23 00:02:21,967 00:02:24,317 ....memutuskan untuk meninggalkannya. ....memutuskan untuk meninggalkannya.
24 00:02:26,537 00:02:29,364 Pilihan kreatif sangat keren, Chayefsky. Pilihan kreatif sangat keren, Chayefsky.
25 00:02:30,019 00:02:31,491 Kau berhasil. Kau berhasil.
26 00:02:33,618 00:02:34,869 Andai aku pintar, Andai aku pintar,
27 00:02:34,893 00:02:36,752 aku akan memulai seluruh cerita dengan... aku akan memulai seluruh cerita dengan...
28 00:02:47,036 00:02:48,864 Ini lumayan. Ini lumayan.
29 00:02:50,909 00:02:51,997 Ya. Ya.
30 00:02:55,958 00:02:59,503 "Perang nuklir." "Perang nuklir."
31 00:02:59,527 00:03:02,201 "Kota hancur." "Kota hancur."
32 00:03:02,225 00:03:04,508 "Udara beracun." "Udara beracun."
33 00:03:04,532 00:03:06,901 "Miliaran orang mati." "Miliaran orang mati."
34 00:03:06,925 00:03:09,077 Hei! Hei!
35 00:03:09,101 00:03:11,210 Aku berhasil! Sudah kutemukan! Aku berhasil! Sudah kutemukan!
36 00:03:11,573 00:03:13,169 Apa? Apa?
37 00:03:13,193 00:03:14,930 Ceritanya! Ceritanya!
38 00:03:14,954 00:03:16,302 Oh. Oh.
39 00:03:16,326 00:03:17,564 "Oh" ?! "Oh" ?!
40 00:03:17,588 00:03:20,001 Ini sangat besar. Mari merayakannya. Ini sangat besar. Mari merayakannya.
41 00:03:20,025 00:03:21,089 Ayo pergi. Ayo pergi.
42 00:03:21,113 00:03:23,377 Aku terkurung di sini selama... Aku terkurung di sini selama...
43 00:03:24,508 00:03:28,512 Tidak. Tidak.
44 00:03:38,087 00:03:40,587 Kita ke penampungan. Kita ke penampungan.
45 00:03:40,611 00:03:43,484 Pencabut nyawa akan segera keluar. Pencabut nyawa akan segera keluar.
46 00:03:44,773 00:03:46,816 Ini hanya cerita. Ini hanya cerita.
47 00:03:48,401 00:03:50,578 Ini hanya cerita. Ini hanya cerita.
48 00:03:52,364 00:03:55,036 Saksikan Adam Wegman. Saksikan Adam Wegman.
49 00:03:55,325 00:03:57,387 Seorang penulis yang hingga malam ini, Seorang penulis yang hingga malam ini,
50 00:03:57,411 00:03:59,345 tidak pernah terlalu memikirkan tidak pernah terlalu memikirkan
51 00:03:59,369 00:04:02,087 tanggung jawab sosial seorang seniman. tanggung jawab sosial seorang seniman.
52 00:04:02,111 00:04:05,585 Dia akan belajar arti seni melebihi hiburan. Dia akan belajar arti seni melebihi hiburan.
53 00:04:06,115 00:04:08,093 Dia akan... Kalian tahu? Dia akan... Kalian tahu?
54 00:04:08,117 00:04:10,661 Ini bisa lebih baik lagi. Ini bisa lebih baik lagi.
55 00:04:10,685 00:04:12,402 Sophie ada di sini? / Cut. Sophie ada di sini? / Cut.
56 00:04:12,426 00:04:14,273 Dan Cut. / Sophie. Maaf, Owen. Dan Cut. / Sophie. Maaf, Owen.
57 00:04:14,297 00:04:16,144 Tidak apa-apa. / Maaf, semua. Tidak apa-apa. / Maaf, semua.
58 00:04:16,168 00:04:18,321 Hei, tidak apa-apa. Ini acaramu, Kawan. Hei, tidak apa-apa. Ini acaramu, Kawan.
59 00:04:18,345 00:04:20,635 Tapi Betty sangat marah padamu. Tapi Betty sangat marah padamu.
60 00:04:20,660 00:04:21,714 Apa? Apa?
61 00:04:21,738 00:04:23,543 Apa? Tidak. / Dia bercanda. Apa? Tidak. / Dia bercanda.
62 00:04:23,567 00:04:25,284 Kau bercanda. / Aku tidak bercanda. Kau bercanda. / Aku tidak bercanda.
63 00:04:25,308 00:04:26,329 Dia sangat kesal. / Kenapa? Dia sangat kesal. / Kenapa?
64 00:04:26,353 00:04:27,547 Kau kesal padaku? Kau kesal padaku?
65 00:04:27,571 00:04:28,634 Aku sungguh-sungguh memberitahumu. Aku sungguh-sungguh memberitahumu.
66 00:04:28,658 00:04:29,941 Kau berubah. Kau berubah.
67 00:04:29,965 00:04:30,985 Kaget aku! Kaget aku!
68 00:04:31,009 00:04:31,986 Kau yang berubah, Betty. Kau yang berubah, Betty.
69 00:04:32,010 00:04:33,118 Apa aku bagian dari perubahan? Apa aku bagian dari perubahan?
70 00:04:33,142 00:04:34,119 Kau kenapa? Kau kenapa?
71 00:04:34,143 00:04:35,425 Maksudku, aku... Maksudku, aku...
72 00:04:35,449 00:04:38,079 Aku harus memberi banyak... / Hei. Aku harus memberi banyak... / Hei.
73 00:04:38,103 00:04:39,080 Ada apa? Ada apa?
74 00:04:39,104 00:04:40,343 Hei, Sophie. Hei, Sophie.
75 00:04:40,367 00:04:41,854 Bisa jalan denganku? / Baik. Bisa jalan denganku? / Baik.
76 00:04:41,878 00:04:44,695 Narasinya kurang pas. Narasinya kurang pas.
77 00:04:44,719 00:04:46,262 Ya, aku... Ya, aku...
78 00:04:46,286 00:04:47,698 ...berpikiran sama. ...berpikiran sama.
79 00:04:47,722 00:04:51,267 Kita ingin ini jadi versi terbaik. Kita ingin ini jadi versi terbaik.
80 00:04:51,291 00:04:52,572 Ya. Ya.
81 00:04:52,596 00:04:54,574 Terlalu biasa? Terlalu biasa?
82 00:04:54,598 00:04:56,359 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
83 00:04:56,383 00:05:00,276 Itu bagus. / Kita bisa buat pendekatan Itu bagus. / Kita bisa buat pendekatan
84 00:05:00,300 00:05:01,625 lebih metaforis. lebih metaforis.
85 00:05:01,649 00:05:03,366 Entahlah. Entahlah.
86 00:05:03,390 00:05:05,150 Kurasa... Kurasa...
87 00:05:05,174 00:05:08,980 Kurasa narasiku tak tepat. Kurasa narasiku tak tepat.
88 00:05:09,004 00:05:10,275 Di episode ini. Di episode ini.
89 00:05:12,068 00:05:14,202 Baik. Baik.
90 00:05:14,226 00:05:17,380 Bagian mananya? Bagian mananya?
91 00:05:17,404 00:05:19,576 Seni versus hiburan. Seni versus hiburan.
92 00:05:20,452 00:05:22,428 Lebih lembut lagi? Lebih lembut lagi?
93 00:05:22,452 00:05:25,262 Kenapa kita jadikan "salah satu atau tidak?" Kenapa kita jadikan "salah satu atau tidak?"
94 00:05:26,916 00:05:28,739 Baik. Baik.
95 00:05:28,763 00:05:30,462 Maaf. Maaf.
96 00:05:31,296 00:05:34,048 Tapi bukankah itu inti dari episode ini? Tapi bukankah itu inti dari episode ini?
97 00:05:34,299 00:05:35,398 Benarkah? Benarkah?
98 00:05:35,967 00:05:37,574
99 00:05:37,598 --> 00:05:39,184 Kau yang menulisnya. 00:05:37,598 --> 00:05:39,184 Kau yang menulisnya.
100 00:05:39,208 00:05:40,490 Tidak. Tidak.
101 00:05:40,514 00:05:42,361 Tentu aku ingin persetujuanmu. Tentu aku ingin persetujuanmu.
102 00:05:42,385 00:05:43,825
103 00:05:43,850 --> 00:05:49,368 Kupikir intinya adalah lambat laun meleset. 00:05:43,850 --> 00:05:49,368 Kupikir intinya adalah lambat laun meleset.
104 00:05:49,392 00:05:51,022 Dari jalur film pahlawan super... Dari jalur film pahlawan super...
105 00:05:51,046 00:05:54,330 ...ke Sci-fi bodoh menuju kebodohan. ...ke Sci-fi bodoh menuju kebodohan.
106 00:05:54,354 00:05:55,461
107 00:05:55,485 --> 00:05:58,725 Acara kita Sci-fi, 'kan? 00:05:55,485 --> 00:05:58,725 Acara kita Sci-fi, 'kan?
108 00:05:59,407 00:06:01,772 Ya, tapi ini Twilight Zone. Ya, tapi ini Twilight Zone.
109 00:06:02,118 00:06:03,643
110 00:06:03,667 --> 00:06:06,385 Twilight Zone bukan hanya monster di sayap pesawat. 00:06:03,667 --> 00:06:06,385 Twilight Zone bukan hanya monster di sayap pesawat.
111 00:06:06,409 00:06:08,256 Benar? Benar?
112 00:06:08,280 00:06:10,563 Jika tidak ada hal penting disampaikan Jika tidak ada hal penting disampaikan
113 00:06:10,587 00:06:12,130 maka itu hanya kisah api unggun. maka itu hanya kisah api unggun.
114 00:06:12,154 00:06:13,653 Kau tidak suka kisah api unggun? Kau tidak suka kisah api unggun?
115 00:06:13,677 00:06:16,299 Aku suka saat aku masih kecil. Aku suka saat aku masih kecil.
116 00:06:16,921 00:06:20,312 Rod Serling mengambil genre anak konyol ini Rod Serling mengambil genre anak konyol ini
117 00:06:20,336 00:06:21,444 dan membumbungkannya. dan membumbungkannya.
118 00:06:21,468 00:06:23,961 Dia jadikan karya seni untuk orang dewasa. Dia jadikan karya seni untuk orang dewasa.
119 00:06:23,985 00:06:25,491 Dan alasan dia ada di setiap episode... Dan alasan dia ada di setiap episode...
120 00:06:25,515 00:06:27,232 Sampai saat ini, 'kan? Sampai saat ini, 'kan?
121 00:06:27,256 00:06:28,852 Benar. Benar.
122 00:06:28,876 00:06:30,453 Tapi alasannya... Tapi alasannya...
123 00:06:30,477 00:06:31,454 Seth butuh kursinya. Seth butuh kursinya.
124 00:06:31,478 00:06:33,114 Baik. Maaf. / Ya. Baik. Maaf. / Ya.
125 00:06:33,138 00:06:34,484
126 00:06:35,920 --> 00:06:37,594 Aku ingat saat aku masih kecil. 00:06:35,920 --> 00:06:37,594 Aku ingat saat aku masih kecil.
127 00:06:37,618 00:06:41,554 Kutonton acaranya dan berpikir, "Apa itu Twilight Zone? " Kutonton acaranya dan berpikir, "Apa itu Twilight Zone? "
128 00:06:41,578 00:06:45,167 Kapan kita sampai di Twilight Zone? Kapan kita sampai di Twilight Zone?
129 00:06:45,191 00:06:46,864 Kau tahu? Kau tahu?
130 00:06:47,392 00:06:48,848 Itu dalam. Itu dalam.
131 00:06:48,873 00:06:50,476 Tapi aku masih kecil Tapi aku masih kecil
132 00:06:50,500 00:06:52,522 dan aku tidak terlalu paham acara itu. dan aku tidak terlalu paham acara itu.
133 00:06:52,546 00:06:55,046 Makanya Rod Serling muncul di tiap episode. Makanya Rod Serling muncul di tiap episode.
134 00:06:55,070 00:06:59,279 Mengingatkan kita Twilight Zone bukan dimensi alternatif Sci-fi. Mengingatkan kita Twilight Zone bukan dimensi alternatif Sci-fi.
135 00:06:59,304 00:07:02,337 Acara itu bukan genre seperti itu. Acara itu bukan genre seperti itu.
136 00:07:02,361 00:07:04,229 Itu pesannya. Itu pesannya.
137 00:07:04,253 00:07:09,365 Aku hanya berpikir ada arti di episodenya. Aku hanya berpikir ada arti di episodenya.
138 00:07:09,389 00:07:11,367 Jika narasinya bisa di lewatkan saja. Jika narasinya bisa di lewatkan saja.
139 00:07:11,391 00:07:12,498 Buat sederhana saja. Buat sederhana saja.
140 00:07:12,522 00:07:16,285 Buang soal seni versus hiburan. Buang soal seni versus hiburan.
141 00:07:16,309 00:07:17,416 Baik. / Ini contohnya. Baik. / Ini contohnya.
142 00:07:17,440 00:07:20,245 Saksikan Adam Weg... Saksikan Adam Weg...
143 00:07:20,269 00:07:22,291 Wen-We... / "Wegman." Wen-We... / "Wegman."
144 00:07:22,315 00:07:23,466 Dan... / Terserah. Dan... / Terserah.
145 00:07:24,033 00:07:28,471 Penulis yang sedang berada di tengah... Penulis yang sedang berada di tengah...
146 00:07:28,872 00:07:30,951 ...krisis eksistensial. ...krisis eksistensial.
147 00:07:30,975 00:07:33,563 Beri aku versimu Beri aku versimu
148 00:07:33,587 00:07:35,587 dan akan kuubah itu terdengar keren. dan akan kuubah itu terdengar keren.
149 00:07:40,289 00:07:42,006 Saksikan Adam Wegman. Saksikan Adam Wegman.
150 00:07:42,030 00:07:44,313 Seorang pria yang akan belajar bahwa antara Seorang pria yang akan belajar bahwa antara
151 00:07:44,337 00:07:47,272 kebenaran dan fantasi tidak ada pemisah jelas. kebenaran dan fantasi tidak ada pemisah jelas.
152 00:07:47,296 00:07:48,317 Hanya garis putus. Hanya garis putus.
153 00:07:49,224 00:07:51,233 Sampai malam ini dia hidup di dunia... Sampai malam ini dia hidup di dunia...
154 00:07:53,998 00:07:56,678 Tidak. Tidak.
155 00:07:56,702 00:08:01,373 Saksikan kekuatan seni untuk mengubah dunia... Saksikan kekuatan seni untuk mengubah dunia...
156 00:08:01,397 00:08:02,983 Sial. Sial.
157 00:08:04,182 00:08:05,421 Saksikan kekuatan sebuah cerita Saksikan kekuatan sebuah cerita
158 00:08:05,445 00:08:07,510 ...untuk mengubah dunia... ...untuk mengubah dunia...
159 00:08:09,997 00:08:13,453 Saksikan kekuatan sebuah cerita untuk menulis dunia... Saksikan kekuatan sebuah cerita untuk menulis dunia...
160 00:08:14,367 00:08:17,128 ...memperbaiki dunia... ...memperbaiki dunia...
161 00:08:18,196 00:08:19,696 Sial. Sial.
162 00:08:21,287 00:08:23,003 Hei, Anna. Hei, Anna.
163 00:08:23,027 00:08:24,527 Aku tidak bisa bicara. Waktunya tak tepat. Aku tidak bisa bicara. Waktunya tak tepat.
164 00:08:24,551 00:08:27,049 Kau tidak bisa jawab SMS lagi? Kau tidak bisa jawab SMS lagi?
165 00:08:27,073 00:08:28,226 Aku sangat sibuk. Aku sangat sibuk.
166 00:08:28,250 00:08:30,359 Benar. Selamatkan dunia. / Sophie. Sophie di sini? Benar. Selamatkan dunia. / Sophie. Sophie di sini?
167 00:08:30,383 00:08:31,447 Jangan memakai kata sifat yang salah... Jangan memakai kata sifat yang salah...
168 00:08:31,471 00:08:32,883 atau kita bisa kehilangan Eropa. / Sial. atau kita bisa kehilangan Eropa. / Sial.
169 00:08:32,907 00:08:35,015 Anna, aku tidak bisa sekarang. Anna, aku tidak bisa sekarang.
170 00:08:35,039 00:08:36,626 Aku harus pergi. / Kenapa aku menelpon? Aku harus pergi. / Kenapa aku menelpon?
171 00:08:36,650 00:08:38,976 Daah. Aku sayang kau. / Sophie... Daah. Aku sayang kau. / Sophie...
172 00:08:39,000 00:08:40,717 Hei. Maaf. Hei. Maaf.
173 00:08:40,741 00:08:42,501 Mereka bertanya kapan narasi barunya. Mereka bertanya kapan narasi barunya.
174 00:08:42,904 00:08:44,982 Karena Jordan sedang menunggu. Karena Jordan sedang menunggu.
175 00:08:45,006 00:08:46,984 Sangat menunggu. Sangat menunggu.
176 00:08:47,008 00:08:48,319 Baik. Baik.
177 00:08:49,629 00:08:51,336 Dua menit lagi. Aku butuh dua menit. Dua menit lagi. Aku butuh dua menit.
178 00:08:51,360 00:08:53,033 Kuberikan ke sia[? / Kami terpaksa Kuberikan ke sia[? / Kami terpaksa
179 00:08:53,057 00:08:55,297 tulis di kartu isyarat. Waktunya sempit. tulis di kartu isyarat. Waktunya sempit.
180 00:08:55,321 00:08:56,626 Baik. Aku bisa lakukan itu. Baik. Aku bisa lakukan itu.
181 00:09:05,134 00:09:07,463 Pencabut nyawa akan segera keluar. Pencabut nyawa akan segera keluar.
182 00:09:08,930 00:09:10,640 Ini hanya cerita. Ini hanya cerita.
183 00:09:12,250 00:09:14,340 Ini hanya cerita. Ini hanya cerita.
184 00:09:16,104 00:09:18,363 Bayangkan seorang pendongeng. Bayangkan seorang pendongeng.
185 00:09:18,387 00:09:21,497 Akhirnya bisa ceritakan kisah seumur hidup. Akhirnya bisa ceritakan kisah seumur hidup.
186 00:09:21,859 00:09:25,370 Tapi ceritanya teror yang tak bisa dijelaskan Tapi ceritanya teror yang tak bisa dijelaskan
187 00:09:25,394 00:09:28,025 dan seumur hidup menghantuinya. dan seumur hidup menghantuinya.
188 00:09:30,618 00:09:33,204 Namanya Sophie Gelson. Namanya Sophie Gelson.
189 00:09:33,228 00:09:36,689 Keranjingan nonton TV atau melamun. Keranjingan nonton TV atau melamun.
190 00:09:36,713 00:09:38,226 Tapi dia tidak akan bisa mengabaikan Tapi dia tidak akan bisa mengabaikan
191 00:09:38,251 00:09:42,605 dari yang mengintai dan buram di latar belakang dari yang mengintai dan buram di latar belakang
192 00:09:42,629 00:09:44,520 acaranya sendiri. acaranya sendiri.
193 00:09:45,008 00:09:49,133 Dia akan belajar saat buram menjadi fokus Dia akan belajar saat buram menjadi fokus
194 00:09:49,157 00:09:52,974 tidak ada jalan keluar dari takdir untuknya... tidak ada jalan keluar dari takdir untuknya...
195 00:09:54,142 00:09:55,618 ...di Twilight Zone. ...di Twilight Zone.
196 00:09:56,986 00:09:58,185 Baik. Baik.
197 00:10:00,211 00:10:02,189 Aku tidak... Aku tidak...
198 00:10:02,213 00:10:03,582 Itu terdengar seperti episode yang lebih baik. Itu terdengar seperti episode yang lebih baik.
199 00:10:05,260 00:10:08,350 Serius, ada apa ini? Serius, ada apa ini?
200 00:10:10,738 00:10:12,765 Anda berkelana melalui dimensi lain. Anda berkelana melalui dimensi lain.
201 00:10:12,789 00:10:16,160 Dimensi penglihatan, suara, juga pikiran. Dimensi penglihatan, suara, juga pikiran.
202 00:10:16,184 00:10:19,381 Ini pertengahan antara cahaya dan bayangan. Ini pertengahan antara cahaya dan bayangan.
203 00:10:19,405 00:10:22,166 Sains dan takhayul. Sains dan takhayul.
204 00:10:22,190 00:10:26,799 Di tengah jurang ketakutan dan puncak wawasan manusia. Di tengah jurang ketakutan dan puncak wawasan manusia.
205 00:10:27,500 00:10:30,653 Anda sedang berkelana melalui dimensi imajinasi. Anda sedang berkelana melalui dimensi imajinasi.
206 00:10:30,677 00:10:34,550 Anda baru saja melintasi Twilight Zone. Anda baru saja melintasi Twilight Zone.
207 00:10:34,563 00:10:38,193 " Blurryman " Alih bahasa: Nerdian " Blurryman " Alih bahasa: Nerdian
208 00:10:40,513 00:10:42,515 Maaf. Maaf.
209 00:10:44,691 00:10:47,278 Tidak apa-apa. Akan kuhafalkan. Tidak apa-apa. Akan kuhafalkan.
210 00:10:47,302 00:10:50,455 Apapun yang ditulis akan aku katakan. Apapun yang ditulis akan aku katakan.
211 00:10:50,479 00:10:52,326 Ya. Ya.
212 00:10:52,350 00:10:54,285 Di situ... Di situ...
213 00:10:54,309 00:10:55,615 Di situ... Di situ...
214 00:11:02,578 00:11:04,253 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
215 00:11:05,146 00:11:06,123 Jordan. Jordan.
216 00:11:06,147 00:11:08,125 Aku tidak... Aku tidak...
217 00:11:08,149 00:11:10,214 Aku tak menulis itu. Aku tak menulis itu.
218 00:11:10,238 00:11:12,608 Aku cukup yakin itu terdengar sepertimu. Aku cukup yakin itu terdengar sepertimu.
219 00:11:12,632 00:11:14,523 Aku bercanda. Tentu saja. Aku tahu. Aku bercanda. Tentu saja. Aku tahu.
220 00:11:14,547 00:11:15,698 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku tidak tahu apa yang terjadi.
221 00:11:15,722 00:11:17,134 Kartu isyarat kacau. Kartu isyarat kacau.
222 00:11:17,158 00:11:18,614 Sepertinya seseorang telah mengubahnya. Sepertinya seseorang telah mengubahnya.
223 00:11:18,638 00:11:19,702 Seseorang menggantinya. Seseorang menggantinya.
224 00:11:19,726 00:11:21,355 Aneh, benar? Aneh, benar?
225 00:11:21,379 00:11:23,227 Kenapa ada orang yang melakukan itu? Kenapa ada orang yang melakukan itu?
226 00:11:23,251 00:11:26,143 Siapa yang lakukan itu? / Itu mungkin lelucon. Siapa yang lakukan itu? / Itu mungkin lelucon.
227 00:11:26,167 00:11:28,319 Salah adegan asli. / Ya. Salah adegan asli. / Ya.
228 00:11:28,343 00:11:30,364 Kadang itu terjadi. / Itu tidak lucu. Kadang itu terjadi. / Itu tidak lucu.
229 00:11:30,388 00:11:33,498 Tunggu, lelucon dari adegan asli tidak lucu? Tunggu, lelucon dari adegan asli tidak lucu?
230 00:11:33,522 00:11:35,152 Yang benar saja. Yang benar saja.
231 00:11:35,176 00:11:38,547 Boleh kuminta ini? Ambil itu. Terima kasih. Boleh kuminta ini? Ambil itu. Terima kasih.
232 00:11:38,571 00:11:41,245 Akan kucari tahu apa yang terjadi. Akan kucari tahu apa yang terjadi.
233 00:11:41,269 00:11:43,290 Jangan risaukan itu. Jangan risaukan itu.
234 00:11:43,314 00:11:46,163 Jujur saja. Jika mau cemas, Jujur saja. Jika mau cemas,
235 00:11:46,187 00:11:48,731 cemaskan saja kenyataan kau cemaskan saja kenyataan kau
236 00:11:48,755 00:11:53,170 masuk di episode Twilight Zone sekarang. masuk di episode Twilight Zone sekarang.
237 00:11:53,194 00:11:55,302 Tapi itu bukan ide episode buruk. Tapi itu bukan ide episode buruk.
238 00:11:55,326 00:11:57,609 Penulis yang tidak bisa hadapi ketakutannya. Penulis yang tidak bisa hadapi ketakutannya.
239 00:11:57,633 00:11:59,698 Menurutmu begitu? / Aku menyukainya. Menurutmu begitu? / Aku menyukainya.
240 00:11:59,722 00:12:01,136 Mau mengikutiku ke toilet? Mau mengikutiku ke toilet?
241 00:12:01,160 00:12:05,312 Tidak. / Kirim narasimu. Tidak. / Kirim narasimu.
242 00:12:05,336 00:12:09,316 Versimu. Bukan yang ditulis Iblis. / Siap, J.P. Versimu. Bukan yang ditulis Iblis. / Siap, J.P.
243 00:12:09,340 00:12:10,820 Terima kasih. Terima kasih.
244 00:12:16,610 00:12:18,286 Tadi itu apa? Tadi itu apa?
245 00:12:18,310 00:12:19,544 Apanya? Apanya?
246 00:12:20,079 00:12:22,162 Kartu isyaratnya. Kartu isyaratnya.
247 00:12:22,748 00:12:24,912 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
248 00:12:24,936 00:12:26,043 Bukan aku. Bukan aku.
249 00:12:27,044 00:12:28,379 Bukan. Bukan.
250 00:12:28,403 00:12:30,617 Direktur minta penjelasan. Direktur minta penjelasan.
251 00:12:30,641 00:12:31,663 Baik. Baik.
252 00:12:31,688 00:12:33,384 Karena ternyata kita sedang istirahat, Karena ternyata kita sedang istirahat,
253 00:12:33,408 00:12:35,386 dan kita tidak punya waktu untuk istirahat. dan kita tidak punya waktu untuk istirahat.
254 00:12:35,410 00:12:37,606 Artinya kita makan siang. Dan kita akan kehilangan Artinya kita makan siang. Dan kita akan kehilangan
255 00:12:37,630 00:12:38,862 sekitar sejam dan itu tidak diperkenankan. sekitar sejam dan itu tidak diperkenankan.
256 00:12:38,887 00:12:40,217 Amy, sumpah. Amy, sumpah.
257 00:12:40,241 00:12:42,741 Aku peduli acara ini. Aku peduli acara ini.
258 00:12:43,942 00:12:45,235 Kau ingin aku bicara dengannya? Kau ingin aku bicara dengannya?
259 00:12:45,259 00:12:47,248 Aku bisa sekarang. / Jangan ganggu dia Aku bisa sekarang. / Jangan ganggu dia
260 00:12:47,272 00:12:48,573 kecuali ada penjelasan yang sangat bagus kecuali ada penjelasan yang sangat bagus
261 00:12:48,597 00:12:49,879 tentang apa yang terjadi di sana tadi. tentang apa yang terjadi di sana tadi.
262 00:12:49,903 00:12:52,577 Dan aktor latar belakang di adegan perpustakaan? Dan aktor latar belakang di adegan perpustakaan?
263 00:12:52,601 00:12:54,662 Aktor latar belakang? / Ayolah. Aktor latar belakang? / Ayolah.
264 00:12:54,686 00:12:56,233 Seolah kau tidak eksplisit merujuk itu Seolah kau tidak eksplisit merujuk itu
265 00:12:56,257 00:12:57,713 ke dalam narasi kecil yang kau tulis. ke dalam narasi kecil yang kau tulis.
266 00:12:57,737 00:12:59,802 "Buram yang sembunyi di latar belakang"? Ayolah. "Buram yang sembunyi di latar belakang"? Ayolah.
267 00:12:59,826 00:13:01,673 Sudah kubilang, aku tidak menulis itu. Sudah kubilang, aku tidak menulis itu.
268 00:13:01,697 00:13:05,001 Yang aku tahu ada;ah Owen pasti ingin tahu Yang aku tahu ada;ah Owen pasti ingin tahu
269 00:13:05,025 00:13:06,373 tentang seluruh kejadian itu juga. tentang seluruh kejadian itu juga.
270 00:13:06,397 00:13:07,592 Apa yang sedang kita bicarakan? Apa yang sedang kita bicarakan?
271 00:13:07,616 00:13:08,985 Aku tidak tahu... Aku tidak tahu...
272 00:13:09,009 00:13:10,247 Pria buram itu. Pria buram itu.
273 00:13:10,271 00:13:11,857 Pria buram di latar belakang Pria buram di latar belakang
274 00:13:11,881 00:13:13,816 yang selalu ada di tiap pengambilan tunggal. yang selalu ada di tiap pengambilan tunggal.
275 00:13:13,840 00:13:15,929 Di adegan perpustakaan? Di adegan perpustakaan?
276 00:13:25,721 00:13:27,438 "...yang mengintai..." "...yang mengintai..."
277 00:13:27,462 00:13:29,396 "....dan buram..." "....dan buram..."
278 00:13:29,420 00:13:31,771 "...di latar belakang." "...di latar belakang."
279 00:13:34,195 00:13:37,491 Kau sedang mau membersihkan nama? Kau sedang mau membersihkan nama?
280 00:13:37,515 00:13:39,015 Membasmi sabotase. Membasmi sabotase.
281 00:13:39,039 00:13:40,756 Selamatkan acara? Sangat menarik. Selamatkan acara? Sangat menarik.
282 00:13:40,780 00:13:42,845 Bukan itu yang kumau. Bukan itu yang kumau.
283 00:13:42,869 00:13:44,324 Baik. Baik.
284 00:13:44,348 00:13:46,283 Ini dia. Ini dia.
285 00:13:46,307 00:13:48,633 Lihat ini. Lihat ini.
286 00:13:48,657 00:13:52,332 Aku harus beritahu kau. Ada halaman yang hilang. Aku harus beritahu kau. Ada halaman yang hilang.
287 00:13:52,356 00:13:56,050 Bu, yakin buku ini dari perpustakaan sini? Bu, yakin buku ini dari perpustakaan sini?
288 00:13:56,839 00:13:58,730 Itu. Lihat? Itu. Lihat?
289 00:13:58,754 00:14:00,906 Ya Tuhan. / Coba lihat wajah Owen Ya Tuhan. / Coba lihat wajah Owen
290 00:14:00,930 00:14:04,780 saat dia tahu semua adegan selalu ada dia. saat dia tahu semua adegan selalu ada dia.
291 00:14:04,804 00:14:06,956 Kenapa aku tidak sadari? / Benar? Kenapa aku tidak sadari? / Benar?
292 00:14:06,980 00:14:08,653 Tidak ada yang melihat orang ini. Tidak ada yang melihat orang ini.
293 00:14:08,677 00:14:09,915 Owen terus berkata, Owen terus berkata,
294 00:14:09,939 00:14:12,439 "Dia tak ada di sana!" "Dia tak ada di sana!"
295 00:14:13,079 00:14:16,008 Latar belakang tidak bisa menjelaskannya. Latar belakang tidak bisa menjelaskannya.
296 00:14:16,032 00:14:17,488 Ini ulahmu? Ini ulahmu?
297 00:14:17,512 00:14:18,644 Apa? Apa?
298 00:14:19,819 00:14:21,057 Kenapa berpikir begitu? Kenapa berpikir begitu?
299 00:14:21,081 00:14:27,498 Kau di panggung saat syuting episode pertama. Kau di panggung saat syuting episode pertama.
300 00:14:27,522 00:14:30,327 Ini episode pertama. Ini episode pertama.
301 00:14:30,710 00:14:33,809 Begitu menyadarinya, kau selalu melihatnya. Begitu menyadarinya, kau selalu melihatnya.
302 00:14:33,833 00:14:35,662 Itu orang sama, 'kan? Itu orang sama, 'kan?
303 00:14:35,686 00:14:37,010 Apa-apaan? Apa-apaan?
304 00:14:38,259 00:14:39,771 Apa ini? Apa ini?
305 00:14:39,795 00:14:42,015 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku tidak tahu apa yang terjadi.
306 00:14:45,496 00:14:47,692 Waktu makan siang. Waktu makan siang.
307 00:14:47,716 00:14:50,023 Kembali ke sini dalam satu jam. Kembali ke sini dalam satu jam.
308 00:14:56,029 00:14:57,746 Hei. Maaf. Hei. Maaf.
309 00:14:57,770 00:15:00,557 Kau tahu di mana Jordan? / Tak ada yang lihat. Kau tahu di mana Jordan? / Tak ada yang lihat.
310 00:15:00,581 00:15:03,839 Dia di set syuting. / "Tidak ada yang lihat"? Dia di set syuting. / "Tidak ada yang lihat"?
311 00:15:03,863 00:15:06,929 Owen mencarinya... Katanya mengecek set Owen mencarinya... Katanya mengecek set
312 00:15:06,953 00:15:09,366 tapi entah di mana dia. tapi entah di mana dia.
313 00:15:09,390 00:15:12,021 Mau kucarikan? Mau kucarikan?
314 00:15:12,045 00:15:13,849 Tidak usah. Tidak usah.
315 00:15:13,873 00:15:16,547 Katanya dia di set syuting? Katanya dia di set syuting?
316 00:15:16,571 00:15:17,809 Pasti. Ya. Pasti. Ya.
317 00:15:17,833 00:15:19,705 Terima kasih. / Ya. Terima kasih. / Ya.
318 00:15:19,729 00:15:24,729 Kunjungi Agen Bola Terpercaya AGEN-ARENA.COM Kunjungi Agen Bola Terpercaya AGEN-ARENA.COM
319 00:15:32,413 00:15:33,893 Jordan? Jordan?
320 00:15:39,557 00:15:41,080 Jordan? Jordan?
321 00:15:47,602 00:15:50,083 Tidak ada yang menyimpannya di situ? Tidak ada yang menyimpannya di situ?
322 00:15:56,295 00:15:57,917 Halo? Halo?
323 00:16:06,708 00:16:08,891 Belajar apa? Belajar apa?
324 00:16:12,686 00:16:14,411 Halo? Halo?
325 00:16:18,234 00:16:19,765 Siapa di situ? Siapa di situ?
326 00:16:30,123 00:16:32,473 Seram banget. Seram banget.
327 00:16:43,384 00:16:45,157 Ha! Boo! Ha! Boo!
328 00:16:52,145 00:16:54,558 Baik. Terserah. Baik. Terserah.
329 00:16:56,105 00:16:58,649 Aku serius. Aku serius.
330 00:16:59,316 00:17:01,694 Bisa nyalakan lagi? Bisa nyalakan lagi?
331 00:17:11,904 00:17:15,144 Anna, ini Sophie. Anna, ini Sophie.
332 00:17:15,168 00:17:17,973 Maaf menelepon selarut ini. Maaf menelepon selarut ini.
333 00:17:17,997 00:17:20,129 Sesuatu sedang terjadi Sesuatu sedang terjadi
334 00:17:27,702 00:17:29,027 Aku sedang dibuntuti. Aku sedang dibuntuti.
335 00:17:29,051 00:17:31,220 Apa? Di mana kau? Apa? Di mana kau?
336 00:17:31,244 00:17:32,901 Jika ada masalah, jangan mengacau. Jika ada masalah, jangan mengacau.
337 00:17:32,925 00:17:34,990 Tidak. Aku di tempat kerja. Tidak. Aku di tempat kerja.
338 00:17:35,014 00:17:36,190 Apa? Apa?
339 00:17:36,214 00:17:37,557 Entahlah. Entahlah.
340 00:17:37,842 00:17:40,299 Jangan hubungi aku. Dan kau ini kenapa? Jangan hubungi aku. Dan kau ini kenapa?
341 00:17:40,323 00:17:42,276 Maaf. Maaf.
342 00:17:43,065 00:17:44,521 Aku cuma... Aku cuma...
343 00:17:44,904 00:17:48,133 Aku mengalami hari gila. Dan aku ketakutan. Aku mengalami hari gila. Dan aku ketakutan.
344 00:17:48,449 00:17:50,222 Jordan entah di mana. Jordan entah di mana.
345 00:17:50,246 00:17:53,423 Beberapa orang sedang menjahiliku. Beberapa orang sedang menjahiliku.
346 00:17:56,470 00:17:57,833 Maaf. Maaf.
347 00:17:58,298 00:18:02,128 Aku hanya butuh suara bersahabat agar tenang. Aku hanya butuh suara bersahabat agar tenang.
348 00:18:03,433 00:18:06,282 Kau tak butuh suara bersahabat. Kau tak butuh suara bersahabat.
349 00:18:06,306 00:18:09,285 Tapi tidur 20 jam. Tapi tidur 20 jam.
350 00:18:09,309 00:18:11,200 Aku tahu. Bukan itu. Aku tahu. Bukan itu.
351 00:18:11,224 00:18:13,115 Itu melelahkan. Itu melelahkan.
352 00:18:13,139 00:18:15,204 Anna, aku mengerti. Anna, aku mengerti.
353 00:18:15,228 00:18:16,807 Tapi hal lain terjadi. Tapi hal lain terjadi.
354 00:18:16,831 00:18:17,934 Sesuatu yang aneh sedang terjadi. Sesuatu yang aneh sedang terjadi.
355 00:18:17,958 00:18:20,818 Yang aneh itu kau makan dan bernafas di acara TV ini Yang aneh itu kau makan dan bernafas di acara TV ini
356 00:18:20,842 00:18:23,212 seolah itu sedang menyembuhkan kanker. seolah itu sedang menyembuhkan kanker.
357 00:18:23,236 00:18:24,822 Mungkin Jordan pulang. Mungkin Jordan pulang.
358 00:18:24,846 00:18:26,954 Seperti orang normal di jam 2:00 pagi. Seperti orang normal di jam 2:00 pagi.
359 00:18:26,978 00:18:29,435 Karena orang normal punya hidup di rumah. Karena orang normal punya hidup di rumah.
360 00:18:29,459 00:18:30,932 Baik. Baik.
361 00:18:30,956 00:18:33,178 Kau benar. Kau benar.
362 00:18:33,202 00:18:35,311 Aku mendengarmu. Aku mendengarmu.
363 00:18:35,335 00:18:37,008 Aku cuma bilang... Aku cuma bilang...
364 00:18:37,032 00:18:38,318 Sophie... Sophie...
365 00:18:39,469 00:18:41,230 Anna? / Sophie... Anna? / Sophie...
366 00:18:41,254 00:18:42,580 Anna. Anna.
367 00:18:42,604 00:18:43,884 Halo? Halo?
368 00:18:43,908 00:18:45,190 Bisa mendengarku? Bisa mendengarku?
369 00:18:45,214 00:18:47,250 Halo? Bisa mendengarku? Halo? Bisa mendengarku?
370 00:18:56,051 00:18:58,247 Anna? Anna?
371 00:18:58,271 00:19:01,989 Anna. Anna. Anna. Anna.
372 00:19:02,013 00:19:04,078 Anna. Anna.
373 00:19:04,102 00:19:06,104 Ada pria. Ada pria.
374 00:19:14,287 00:19:16,579 Sudah kau rekam?! Sudah kau rekam?!
375 00:19:19,379 00:19:22,271 Pintar. Menakut-nakuti penulis. Pintar. Menakut-nakuti penulis.
376 00:19:22,751 00:19:24,836 Kostum yang bagus. Kostum yang bagus.
377 00:19:24,860 00:19:27,844 "Anggota kru meneror wanita di lokasi syuting." "Anggota kru meneror wanita di lokasi syuting."
378 00:19:27,844 00:19:30,127 Bagaimana? Cocok untuk kejar tayang? Bagaimana? Cocok untuk kejar tayang?
379 00:19:40,744 00:19:42,139 Persetan ini. Persetan ini.
380 00:19:42,163 00:19:43,773 Uji aku, keparat! Uji aku, keparat!
381 00:20:12,324 00:20:14,389 Halo? Halo?
382 00:20:14,413 00:20:15,999 Ada seseorang... Ada seseorang...
383 00:20:37,088 00:20:39,849 Sophie. Sophie.
384 00:20:39,873 00:20:41,222 Itu cuma iseng. Itu cuma iseng.
385 00:20:42,180 00:20:44,625 Itu cuma iseng. Itu cuma iseng.
386 00:21:49,029 00:21:50,607
387 00:21:51,858 --> 00:21:53,444 Tolong! 00:21:51,858 --> 00:21:53,444 Tolong!
388 00:21:54,653 00:21:56,819 Aku di set jalanan! Aku di set jalanan!
389 00:22:05,263 00:22:07,352 Tolong! Tolong!
390 00:22:10,485 00:22:12,114 Ada orang? Ada orang?
391 00:22:13,619 00:22:15,858 Tolong! Tolong!
392 00:22:23,411 00:22:24,850
393 00:22:31,703 --> 00:22:33,900 Apa-apaan? 00:22:31,703 --> 00:22:33,900 Apa-apaan?
394 00:22:40,199 00:22:42,300 Apa yang kau tunjukkan padaku? Apa yang kau tunjukkan padaku?
395 00:23:07,412 00:23:08,917 Apa yang kau tunjukkan padaku? Apa yang kau tunjukkan padaku?
396 00:23:08,941 00:23:10,562 ... ke Twilight Zone. ... ke Twilight Zone.
397 00:23:32,042 00:23:33,627
398 00:23:34,395 --> 00:23:38,027 Aku mengerti. Ini ulah Jordan, 'kan? 00:23:34,395 --> 00:23:38,027 Aku mengerti. Ini ulah Jordan, 'kan?
399 00:23:38,051 00:23:39,883 Karena ini nyata? Karena ini nyata?
400 00:23:42,011 00:23:45,097 Karena horor nyata? Karena horor nyata?
401 00:23:45,624 00:23:48,429 Genre bukan hanya omong kosong. Genre bukan hanya omong kosong.
402 00:23:48,453 00:23:50,605 Orang saling mengintai. Orang saling mengintai.
403 00:23:50,629 00:23:53,939 Saling menempatkan kegilaan... Saling menempatkan kegilaan...
404 00:23:55,024 00:23:56,525 ...kesadisan... ...kesadisan...
405 00:23:57,776 00:24:00,571 ...di situasi gila. ...di situasi gila.
406 00:24:00,595 00:24:02,486 Kau maniak! Kau maniak!
407 00:24:02,510 00:24:04,532 Kau pikir lucu menakuti orang? Kau pikir lucu menakuti orang?
408 00:24:04,556 00:24:06,142 Lihat aku! Lihat aku!
409 00:24:06,166 00:24:08,449 Ini bukan sketsa! Ini bukan sketsa!
410 00:24:08,473 00:24:10,320 Ini hidup orang! Ini hidup orang!
411 00:24:13,739 00:24:16,457 Kutarik kataku. Kutarik kataku.
412 00:24:16,481 00:24:19,634 Kutarik kembali. Kutarik kembali.
413 00:24:20,176 00:24:22,158 Itu brilian. Itu brilian.
414 00:24:22,182 00:24:26,989 Seni horor di tingkat berikutnya. Seni horor di tingkat berikutnya.
415 00:24:27,013 00:24:28,181
416 00:24:29,494 --> 00:24:31,994 Aku tidak pernah pertanyakan Jordan. 00:24:29,494 --> 00:24:31,994 Aku tidak pernah pertanyakan Jordan.
417 00:24:32,018 00:24:37,018 Kunjungi Agen Bola Terpercaya AGEN-ARENA.COM Kunjungi Agen Bola Terpercaya AGEN-ARENA.COM
418 00:25:15,312 00:25:16,772 Ini tidak nyata. Ini tidak nyata.
419 00:25:17,689 00:25:19,232 Ya, ini nyata. Ya, ini nyata.
420 00:25:21,415 00:25:23,175 Tidak. Tidak.
421 00:25:23,199 00:25:24,791 Ini sedang terjadi. Ini sedang terjadi.
422 00:25:24,815 00:25:27,628 Ini gila tapi terjadi. Ini gila tapi terjadi.
423 00:25:27,652 00:25:29,530 "Gila" kata yang buruk. "Gila" kata yang buruk.
424 00:25:29,554 00:25:33,055 Jangan memakainya lagi. Jangan memakainya lagi.
425 00:25:33,079 00:25:35,457 Ini cap buat penyakit mental. Ini cap buat penyakit mental.
426 00:25:36,625 00:25:39,757 Kau takut tapi kau tidak gila. Kau takut tapi kau tidak gila.
427 00:25:39,781 00:25:42,064 Kau ingin berpikir kau gila karena itu Kau ingin berpikir kau gila karena itu
428 00:25:42,088 00:25:44,009 kurang menakutkan dari yang terjadi. kurang menakutkan dari yang terjadi.
429 00:25:44,033 00:25:45,415 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
430 00:25:46,009 00:25:48,117 Apa itu hantu? Itukah yang terjadi? Apa itu hantu? Itukah yang terjadi?
431 00:25:48,141 00:25:49,811 Apa itu Iblis? Karena itu konyol. Apa itu Iblis? Karena itu konyol.
432 00:25:49,835 00:25:52,248 Hanya karena kau takut yang tidak kau pahami. Hanya karena kau takut yang tidak kau pahami.
433 00:25:52,272 00:25:54,102 Takut pada sesuatu yang tak kau kontrol. Takut pada sesuatu yang tak kau kontrol.
434 00:25:54,126 00:25:55,272 Jangan lari darinya. Jangan lari darinya.
435 00:25:55,296 00:25:56,765 Jangan melawannya. Hadapi. Jangan melawannya. Hadapi.
436 00:25:56,789 00:25:58,167 Hadapi apa? Ini tidak nyata. Hadapi apa? Ini tidak nyata.
437 00:25:58,191 00:25:59,603 Ini mimpi buruk. Ini mimpi buruk.
438 00:25:59,627 00:26:02,650 Itu mimpi buruk, dan ini nyata. Itu mimpi buruk, dan ini nyata.
439 00:26:02,674 00:26:04,782 Kau tidak bisa menulis jalan keluar dari ini, Sophie. Kau tidak bisa menulis jalan keluar dari ini, Sophie.
440 00:26:04,806 00:26:06,741 terima saja. / Astaga. terima saja. / Astaga.
441 00:26:06,765 00:26:08,482 Aku bekerja terlalu keras. Aku bekerja terlalu keras.
442 00:26:08,506 00:26:11,398 Aku bekerja terlalu keras. Aku harus tidur. Aku bekerja terlalu keras. Aku harus tidur.
443 00:26:11,422 00:26:12,573 Kau sudah tidur. Kau sudah tidur.
444 00:26:12,597 00:26:14,139 Kau harus bangun dan melihat. Kau harus bangun dan melihat.
445 00:26:14,163 00:26:15,576 Aku mengalami gangguan psikotik. Aku mengalami gangguan psikotik.
446 00:26:15,600 00:26:17,708 Kau tidak kena gangguan psikotik. Kau tidak kena gangguan psikotik.
447 00:26:17,732 00:26:20,961 Lalu kenapa aku bicara pada diriku?! Lalu kenapa aku bicara pada diriku?!
448 00:26:27,786 00:26:29,678 Halo? Halo?
449 00:26:33,139 00:26:34,975 Halo. Halo.
450 00:26:42,371 00:26:43,691 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
451 00:26:43,715 00:26:45,170 Apa ini? Apa ini?
452 00:26:45,194 00:26:47,762 Ini tidak nyata. Ini tidak nyata.
453 00:27:07,826 00:27:09,368 Ini tidak nyata. Ini tidak nyata.
454 00:27:10,021 00:27:11,318 Kau tidak nyata. Kau tidak nyata.
455 00:27:11,970 00:27:13,677 Semua ini tidak nyata. Semua ini tidak nyata.
456 00:27:14,139 00:27:16,725 Kau tidak nyata. Kau tidak nyata.
457 00:27:43,209 00:27:44,665 Baik. Seth. Baik. Seth.
458 00:27:44,689 00:27:47,406 Seth. Seth. Seth. Seth. Seth. Seth.
459 00:27:47,430 00:27:49,670 Seth. Seth! Seth. Seth!
460 00:27:51,783 00:27:54,573 Seth! Kau melihatnya? Seth! Kau melihatnya?
461 00:27:54,597 00:27:57,432 Halo?! Ya Tuhan. Halo?! Ya Tuhan.
462 00:27:57,456 00:27:58,679 Sial. Sial.
463 00:27:58,703 00:28:00,507 Betty. Betty.
464 00:28:00,531 00:28:02,641 Ya Tuhan. Seth, kau tak melihatnya? Ya Tuhan. Seth, kau tak melihatnya?
465 00:28:02,665 00:28:04,481
466 00:28:06,406 --> 00:28:07,731 Baik. 00:28:06,406 --> 00:28:07,731 Baik.
467 00:28:07,755 00:28:08,863 Sial. Sial.
468 00:28:17,591 00:28:18,916
469 00:28:27,470 --> 00:28:28,883 Dan Action! 00:28:27,470 --> 00:28:28,883 Dan Action!
470 00:28:28,907 00:28:31,233 Aku tidak percaya kau tidur dengannya. Aku tidak percaya kau tidur dengannya.
471 00:28:31,257 00:28:33,235 Hei, aku hanya tidur dengannya... Hei, aku hanya tidur dengannya...
472 00:28:33,259 00:28:35,237 Tolong! / Karena kau tidur dengannya. Tolong! / Karena kau tidur dengannya.
473 00:28:35,261 00:28:37,239 Kau melihatnya ?! Tolong aku! Kau melihatnya ?! Tolong aku!
474 00:28:37,263 00:28:38,507 Dan Cut. Dan Cut.
475 00:28:38,531 00:28:39,763 Tolong! Tolong!
476 00:28:39,787 00:28:41,833 Tolong. Tolong.
477 00:28:49,710 00:28:53,865 Entah kau siapa atau apa yang kau mau. Entah kau siapa atau apa yang kau mau.
478 00:28:53,890 00:28:55,347 Aku tak tahu kau anggap Jordan... Aku tak tahu kau anggap Jordan...
479 00:29:08,295 00:29:10,296 Sophie, berhenti. Sophie, berhenti.
480 00:29:12,515 00:29:15,606 Kau tidak bisa lari dari ini. Kau tidak bisa lari dari ini.
481 00:29:17,303 00:29:19,306 Kau tidak bisa sembunyi darinya. Kau tidak bisa sembunyi darinya.
482 00:29:20,001 00:29:24,503 Ini bukan kisah api unggun untuk kau jadikan alasan. Ini bukan kisah api unggun untuk kau jadikan alasan.
483 00:29:24,527 00:29:27,506 Kau harus mau melihat apa yang ada di sana. Kau harus mau melihat apa yang ada di sana.
484 00:29:27,814 00:29:29,508 Yang ada di sana. Yang ada di sana.
485 00:29:29,532 00:29:31,423 Sial. Sial.
486 00:29:31,447 00:29:33,798 Dalam bayangan. Dalam bayangan.
487 00:29:35,669 00:29:37,758 Baik. Baik.
488 00:29:55,515 00:29:57,517 Baik, Pria Buram. Baik, Pria Buram.
489 00:30:00,263 00:30:01,826 Aku siap. Aku siap.
490 00:30:05,185 00:30:07,005 Aku siap melihat. Aku siap melihat.
491 00:30:21,019 00:30:23,650 Sophie. Sophie.
492 00:30:23,674 00:30:25,564 Sophie? Sophie?
493 00:30:25,588 00:30:27,349 Saatnya ke luar. Saatnya ke luar.
494 00:30:27,373 00:30:29,090 Sophie, anak lain sudah main di luar. Sophie, anak lain sudah main di luar.
495 00:30:29,114 00:30:30,526 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
496 00:30:30,550 00:30:31,745 Sayang, ayolah. Sayang, ayolah.
497 00:30:31,769 00:30:33,355 Biarkan dia menonton. Biarkan dia menonton.
498 00:30:33,379 00:30:34,443 Itu hanya cerita khayalan. Itu hanya cerita khayalan.
499 00:30:34,467 00:30:35,966 Helen! Helen!
500 00:30:35,990 00:30:38,534 Dia harus ke dunia nyata dengan orang-orang nyata. Dia harus ke dunia nyata dengan orang-orang nyata.
501 00:30:38,558 00:30:39,840 Di mana kau? Di mana kau?
502 00:30:39,864 00:30:41,668 Dia bisa lakukan keduanya. Dia bisa lakukan keduanya.
503 00:30:41,692 00:30:43,265 Benar, Soph? Benar, Soph?
504 00:30:43,868 00:30:45,392 Sophie? Sophie?
505 00:30:46,087 00:30:47,852 Soph? Soph?
506 00:31:00,449 00:31:02,166 Kita tidak punya banyak waktu. Kita tidak punya banyak waktu.
507 00:31:02,190 00:31:04,386 Saatnya dua kali lagi. Jika kau senang, aku juga. Saatnya dua kali lagi. Jika kau senang, aku juga.
508 00:31:04,410 00:31:08,390 Bagiku cukup. Tapi aku perlu kata-kata. Bagiku cukup. Tapi aku perlu kata-kata.
509 00:31:08,873 00:31:10,392 Jordan. Jordan.
510 00:31:10,917 00:31:12,742 Sophie. Sophie.
511 00:31:12,766 00:31:14,439 Aku punya narasi baru. Aku punya narasi baru.
512 00:31:14,463 00:31:16,877 Kau tulis ulang. Baik. Kau tulis ulang. Baik.
513 00:31:16,901 00:31:20,010 "Apa yang kita lakukan saat dunia kita terbalik?" "Apa yang kita lakukan saat dunia kita terbalik?"
514 00:31:21,688 00:31:23,344 "Tersadar dengan fakta..." "Tersadar dengan fakta..."
515 00:31:23,368 00:31:24,711 Ini bagus. Ini bagus.
516 00:31:24,735 00:31:26,103 Sangat bagus. Sangat bagus.
517 00:31:26,127 00:31:29,759 "Menutup mata kita bukannya membuka." "Menutup mata kita bukannya membuka."
518 00:31:29,783 00:31:32,762 Ya. Ya.
519 00:31:32,786 00:31:36,026 Hei, ini bagus. Hei, ini bagus.
520 00:31:36,050 00:31:37,419 Aku menyukainya. / Baiklah. Siap? Aku menyukainya. / Baiklah. Siap?
521 00:31:37,443 00:31:39,160 Ya. Ayo. Ya. Ayo.
522 00:31:40,028 00:31:41,208 Hebat. Hebat.
523 00:31:41,232 00:31:43,512 Ini keren. / Terima kasih, J. Ini keren. / Terima kasih, J.
524 00:31:43,536 00:31:45,993 Terima kasih. Kau berhasil. Terima kasih. Kau berhasil.
525 00:31:46,017 00:31:47,472 Yakin tak apa? Yakin tak apa?
526 00:31:47,496 00:31:50,911 Seth. Kenapa... Cuma... tidak...ya. Seth. Kenapa... Cuma... tidak...ya.
527 00:31:50,935 00:31:52,826 Ayo selagi masih segar. / Ya. Ayo selagi masih segar. / Ya.
528 00:31:52,850 00:31:55,611 Kau yang berada di sini lebih lama. Kau yang berada di sini lebih lama.
529 00:31:55,635 00:31:56,960 Luangkan banyak waktu. Luangkan banyak waktu.
530 00:31:56,984 00:31:59,528 Ya, aku siap. Ya, aku siap.
531 00:31:59,552 00:32:01,989 Apa kau pikir itu sudah berakhir? Apa kau pikir itu sudah berakhir?
532 00:32:03,121 00:32:05,123 Begitu, Sophie? Begitu, Sophie?
533 00:32:06,994 00:32:08,996 Masih banyak yang bisa dilihat. Masih banyak yang bisa dilihat.
534 00:34:05,286 00:34:07,506 Apa salahku? Apa salahku?
535 00:34:08,979 00:34:10,683 Aku sudah lakukan semua yang kubisa. Aku sudah lakukan semua yang kubisa.
536 00:34:12,223 00:34:14,252 Apa aku keliru memetik pelajaran? Apa aku keliru memetik pelajaran?
537 00:34:18,402 00:34:20,404 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
538 00:34:22,102 00:34:23,693 Halo? Halo?
539 00:34:38,124 00:34:39,626 Aku mengerti. Aku mengerti.
540 00:34:42,758 00:34:44,760 Ini akhirnya. Ini akhirnya.
541 00:34:47,111 00:34:48,343 Akhir dari... Akhir dari...
542 00:34:49,761 00:34:51,245 ...episode. ...episode.
543 00:34:53,247 00:34:56,434 Kejutan kejam. Kejutan kejam.
544 00:34:58,774 00:35:01,255 Nasib ironis. Nasib ironis.
545 00:35:04,067 00:35:05,651 Tidak penting... Tidak penting...
546 00:35:10,090 00:35:12,092 ...yang kuperbuat. ...yang kuperbuat.
547 00:35:21,232 00:35:23,127 Semua tak cukup. Semua tak cukup.
548 00:35:42,818 00:35:44,190 Kaukah itu? Kaukah itu?
549 00:35:44,820 00:35:47,886 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
550 00:35:47,910 00:35:50,019 Kurasa aku berhasil menarik perhatianmu. Kurasa aku berhasil menarik perhatianmu.
551 00:35:50,043 00:35:51,489 Bagus. Bagus.
552 00:35:51,914 00:35:53,892 Ada banyak yang harus dijelaskan. Ada banyak yang harus dijelaskan.
553 00:35:53,916 00:35:56,006 Tunggu. Tunggu.
554 00:35:57,579 00:35:59,009 Di mana... Di mana...
555 00:36:04,362 00:36:06,504 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
556 00:36:07,060 00:36:10,083 Kurasa kau tahu sedang di mana kita. Kurasa kau tahu sedang di mana kita.
557 00:36:10,842 00:36:12,824 Di situlah tempatmu. Di situlah tempatmu.
558 00:36:12,848 00:36:15,088 Kau sudah siap sekarang, Sophie. Kau sudah siap sekarang, Sophie.
559 00:36:15,555 00:36:17,679 Banyak pekerjaan yang harus dilakukan. Banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
560 00:36:21,857 00:36:25,272 Apa yang kita lakukan saat dunia kita terbalik? Apa yang kita lakukan saat dunia kita terbalik?
561 00:36:25,296 00:36:29,711 Saat semua yang kita anggap benar dirampas? Saat semua yang kita anggap benar dirampas?
562 00:36:29,735 00:36:33,031 Dan kita dipaksa hadapi kenyataan baru? Dan kita dipaksa hadapi kenyataan baru?
563 00:36:33,739 00:36:36,283 Sophie Gelson baru saja menyadari fakta Sophie Gelson baru saja menyadari fakta
564 00:36:36,307 00:36:39,155 jika kita menyingkirkan hal kekanak-kanakan, jika kita menyingkirkan hal kekanak-kanakan,
565 00:36:39,179 00:36:44,160 kita bisa menutup mata bukannya membukanya. kita bisa menutup mata bukannya membukanya.
566 00:36:44,184 00:36:48,382 Mungkin harapan kita adalah menghadapi semua kenyataan. Mungkin harapan kita adalah menghadapi semua kenyataan.
567 00:36:48,406 00:36:50,166 Beragam kebenaran. Beragam kebenaran.
568 00:36:50,190 00:36:52,446 Mengindahkan yang vital, sombong, Mengindahkan yang vital, sombong,
569 00:36:52,470 00:36:55,867 fatal, dan "X" dominan di luar imajinasi. fatal, dan "X" dominan di luar imajinasi.
570 00:36:55,891 00:36:57,869 Selain menerimanya. Selain menerimanya.
571 00:36:57,893 00:37:00,394 Membuka diri terhadap hal yang tidak diketahui. Membuka diri terhadap hal yang tidak diketahui.
572 00:37:00,418 00:37:02,602 Bukan dari akhir kisah. Bukan dari akhir kisah.
573 00:37:03,203 00:37:04,937 Tapi awal yang baru... Tapi awal yang baru...
574 00:37:05,901 00:37:07,947 ...untuk Twilight Zone. ...untuk Twilight Zone.
575 00:37:07,971 00:37:12,971 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856