This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,837 | 00:00:13,206 | Tidak. | Tidak. |
2 | 00:00:13,230 | 00:00:16,730 | Tunggu, Anne. Beri aku waktu sejenak. | Tunggu, Anne. Beri aku waktu sejenak. |
3 | 00:00:16,754 | 00:00:18,255 | Ya, ini hari Rabu. Jadi aku di... | Ya, ini hari Rabu. Jadi aku di... |
4 | 00:00:18,279 | 00:00:21,649 | Ayah? Ini Jeff. | Ayah? Ini Jeff. |
5 | 00:00:21,673 | 00:00:24,194 | Ya, bisa beri aku waktu sebentar? | Ya, bisa beri aku waktu sebentar? |
6 | 00:00:24,218 | 00:00:26,089 | Kenapa dia tak jawab? | Kenapa dia tak jawab? |
7 | 00:00:26,113 | 00:00:27,486 | Ayah, ini Jeff. | Ayah, ini Jeff. |
8 | 00:00:27,510 | 00:00:30,559 | Anne, jangan buang pernikahan kita. | Anne, jangan buang pernikahan kita. |
9 | 00:00:30,583 | 00:00:32,700 | Kecuali kau sudah punya orang lain. | Kecuali kau sudah punya orang lain. |
10 | 00:00:32,701 | 00:00:34,723 | Belum, 'kan? | Belum, 'kan? |
11 | 00:00:34,747 | 00:00:37,290 | Tidak. Aku ingin hubungan kita berhasil. | Tidak. Aku ingin hubungan kita berhasil. |
12 | 00:00:37,314 | 00:00:41,468 | Sudah kuberi ruang. Aku pindah, bukan? | Sudah kuberi ruang. Aku pindah, bukan? |
13 | 00:00:41,492 | 00:00:44,210 | Ayah? | Ayah? |
14 | 00:00:44,234 | 00:00:46,735 | Ya, Anne. | Ya, Anne. |
15 | 00:00:46,759 | 00:00:49,738 | Aku ikut terapis suami-istri. | Aku ikut terapis suami-istri. |
16 | 00:00:49,762 | 00:00:51,914 | Jika itu tidak perbaiki ulang pernikahan, maka baiklah. | Jika itu tidak perbaiki ulang pernikahan, maka baiklah. |
17 | 00:00:51,938 | 00:00:54,873 | Aku akan mengalah. Kita ke arbitrase. | Aku akan mengalah. Kita ke arbitrase. |
18 | 00:00:54,897 | 00:00:57,082 | Ayah? Ayolah. Ini malam White Hot. | Ayah? Ayolah. Ini malam White Hot. |
19 | 00:00:58,596 | 00:01:02,446 | Karena aku... Anne, bisa dengar tidak? | Karena aku... Anne, bisa dengar tidak? |
20 | 00:01:02,470 | 00:01:05,754 | Sebentar. Seperti kataku tadi. | Sebentar. Seperti kataku tadi. |
21 | 00:01:05,778 | 00:01:07,233 | Ini bukan waktu yang tepat. | Ini bukan waktu yang tepat. |
22 | 00:01:07,257 | 00:01:09,758 | Aku tidak sanggup... Ayah? | Aku tidak sanggup... Ayah? |
23 | 00:01:09,782 | 00:01:12,654 | Aku tak sanggup pakai pengacara perceraian. | Aku tak sanggup pakai pengacara perceraian. |
24 | 00:01:17,441 | 00:01:20,464 | Gawat. Aku harus... | Gawat. Aku harus... |
25 | 00:01:20,488 | 00:01:23,510 | Gawat. Ya Tuhan. | Gawat. Ya Tuhan. |
26 | 00:01:23,534 | 00:01:25,774 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
27 | 00:01:25,798 | 00:01:28,994 | Gawat. | Gawat. |
28 | 00:01:29,018 | 00:01:33,303 | Ayahku. | Ayahku. |
29 | 00:01:33,327 | 00:01:37,002 | Di kamarnya. | Di kamarnya. |
30 | 00:01:37,026 | 00:01:39,081 | Dia... | Dia... |
31 | 00:01:39,681 | 00:01:41,834 | Dia menembak dirinya. | Dia menembak dirinya. |
32 | 00:01:43,424 | 00:01:47,926 | Nama Ayahku Otis Storck. | Nama Ayahku Otis Storck. |
33 | 00:01:50,170 | 00:01:52,670 | Profesor Jeff Storck? Aku ingin kau tahu itu | Profesor Jeff Storck? Aku ingin kau tahu itu |
34 | 00:01:52,694 | 00:01:54,890 | keadaan seperti itu selalu diselidiki. | keadaan seperti itu selalu diselidiki. |
35 | 00:01:54,914 | 00:01:57,675 | Tapi kita tahu apa ini. | Tapi kita tahu apa ini. |
36 | 00:01:58,935 | 00:02:01,461 | Ini milik Ayahmu? | Ini milik Ayahmu? |
37 | 00:02:01,485 | 00:02:03,463 | Terdaftar padanya? | Terdaftar padanya? |
38 | 00:02:03,898 | 00:02:05,161 | Tuan Storck. | Tuan Storck. |
39 | 00:02:05,185 | 00:02:06,708 | Aku tahu pasti mengecewakan... | Aku tahu pasti mengecewakan... |
40 | 00:02:09,450 | 00:02:10,993 | Kami akan pergi jika kau bisa beritahu aku | Kami akan pergi jika kau bisa beritahu aku |
41 | 00:02:11,017 | 00:02:12,821 | ini senjata Ayahmu. / Tidak. | ini senjata Ayahmu. / Tidak. |
42 | 00:02:12,845 | 00:02:14,784 | Tidak mungkin. Bukan. | Tidak mungkin. Bukan. |
43 | 00:02:15,195 | 00:02:19,610 | Aku tidak tahu asalnya. Tapi dia benci senjata. | Aku tidak tahu asalnya. Tapi dia benci senjata. |
44 | 00:02:19,634 | 00:02:23,135 | Ayahku Hippie seumur hidup. | Ayahku Hippie seumur hidup. |
45 | 00:02:23,159 | 00:02:24,528 | Bawa ke lab. | Bawa ke lab. |
46 | 00:02:24,552 | 00:02:26,095 | Cek balistik. / Baik, Pak. | Cek balistik. / Baik, Pak. |
47 | 00:02:26,119 | 00:02:27,661 | Ayahmu sakit? | Ayahmu sakit? |
48 | 00:02:27,685 | 00:02:29,141 | Alzheimer? | Alzheimer? |
49 | 00:02:29,165 | 00:02:31,361 | Aku paham kau punya pekerjaan. | Aku paham kau punya pekerjaan. |
50 | 00:02:31,385 | 00:02:32,537 | Tapi bisa nanti saja? | Tapi bisa nanti saja? |
51 | 00:02:32,562 | 00:02:35,704 | Ayahku pada dasarnya bunuh diri di depanku. | Ayahku pada dasarnya bunuh diri di depanku. |
52 | 00:02:35,728 | 00:02:37,671 | Salah. Kejadiannya semalam. | Salah. Kejadiannya semalam. |
53 | 00:02:38,391 | 00:02:41,632 | Aku bilang "pada dasarnya." | Aku bilang "pada dasarnya." |
54 | 00:02:41,656 | 00:02:43,354 | Pada dasarnya berarti pada dasarnya. | Pada dasarnya berarti pada dasarnya. |
55 | 00:02:43,963 | 00:02:45,815 | Tidak mutlak. | Tidak mutlak. |
56 | 00:02:47,027 | 00:02:48,463 | Pada dasarnya. | Pada dasarnya. |
57 | 00:02:50,056 | 00:02:51,381 | Dia tinggalkan pesan. | Dia tinggalkan pesan. |
58 | 00:02:51,405 | 00:02:51,837 | Astaga. | Astaga. |
59 | 00:02:51,862 | 00:02:54,253 | Aku diizinkan untuk membacakannya. | Aku diizinkan untuk membacakannya. |
60 | 00:02:54,277 | 00:02:56,299 | Jika itu maumu. / Tidak bisakah kau, aku... | Jika itu maumu. / Tidak bisakah kau, aku... |
61 | 00:02:56,323 | 00:02:57,933 | Tidak bisakah aku membacanya saja? | Tidak bisakah aku membacanya saja? |
62 | 00:03:16,909 | 00:03:19,757 | Di sini duduk Profesor Jeffery Mingus Storck. | Di sini duduk Profesor Jeffery Mingus Storck. |
63 | 00:03:19,781 | 00:03:22,620 | Pria bergelar doktor di bidang antropologi. | Pria bergelar doktor di bidang antropologi. |
64 | 00:03:22,644 | 00:03:25,458 | Tapi hanya tahu sedikit tentang dirinya sendiri. | Tapi hanya tahu sedikit tentang dirinya sendiri. |
65 | 00:03:25,482 | 00:03:28,853 | Hari ini, Profesor Storck dikelilingi oleh banyak | Hari ini, Profesor Storck dikelilingi oleh banyak |
66 | 00:03:28,877 | 00:03:32,683 | artefak pembentuk kehidupan Ayahnya. | artefak pembentuk kehidupan Ayahnya. |
67 | 00:03:32,707 | 00:03:36,861 | Dan satu objek tidak dikenal mengakhirinya. | Dan satu objek tidak dikenal mengakhirinya. |
68 | 00:03:36,885 | 00:03:39,385 | Sebagai ilmuwan, dia akan memulai | Sebagai ilmuwan, dia akan memulai |
69 | 00:03:39,409 | 00:03:42,225 | pada proyek penelitian yang paling gelapnya. | pada proyek penelitian yang paling gelapnya. |
70 | 00:03:42,848 | 00:03:44,956 | Kesimpulannya akan terletak di antara | Kesimpulannya akan terletak di antara |
71 | 00:03:44,980 | 00:03:52,161 | laras senjata dan daerah luar Twilight Zone. | laras senjata dan daerah luar Twilight Zone. |
72 | 00:03:55,401 | 00:03:57,229 | Anda berkelana melalui dimensi lain. | Anda berkelana melalui dimensi lain. |
73 | 00:03:57,253 | 00:04:00,842 | Dimensi penglihatan, suara, juga pikiran. | Dimensi penglihatan, suara, juga pikiran. |
74 | 00:04:00,866 | 00:04:04,062 | Ini pertengahan antara cahaya dan bayangan. | Ini pertengahan antara cahaya dan bayangan. |
75 | 00:04:04,086 | 00:04:06,848 | Sains dan takhayul. | Sains dan takhayul. |
76 | 00:04:06,872 | 00:04:12,043 | Di tengah jurang ketakutan dan puncak wawasan seseorang. | Di tengah jurang ketakutan dan puncak wawasan seseorang. |
77 | 00:04:12,067 | 00:04:15,465 | Anda sedang berkelana melalui dimensi imajinasi. | Anda sedang berkelana melalui dimensi imajinasi. |
78 | 00:04:15,489 | 00:04:18,890 | Anda baru saja melintasi Twilight Zone. | Anda baru saja melintasi Twilight Zone. |
79 | 00:04:18,890 | 00:04:22,456 | " The Blue Scorpion " Alih bahasa: Nerdian | " The Blue Scorpion " Alih bahasa: Nerdian |
80 | 00:04:22,480 | 00:04:27,480 | Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.SITE | Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.SITE |
81 | 00:04:34,812 | 00:04:37,793 | Ayahku jatuh cinta dengan Danau Cayuga | Ayahku jatuh cinta dengan Danau Cayuga |
82 | 00:04:37,817 | 00:04:40,727 | saat dia bermain di festival Watkins Glen | saat dia bermain di festival Watkins Glen |
83 | 00:04:40,751 | 00:04:43,275 | di tepi danau di tahun 1973. | di tepi danau di tahun 1973. |
84 | 00:04:43,299 | 00:04:47,149 | Dia bergoyang dengan lagu Grateful Dead saat cek suara | Dia bergoyang dengan lagu Grateful Dead saat cek suara |
85 | 00:04:47,173 | 00:04:48,609 | sehari sebelum mereka pergi. | sehari sebelum mereka pergi. |
86 | 00:04:50,741 | 00:04:55,442 | Dia jalani hidup indah. Seperti yang diceritakan. | Dia jalani hidup indah. Seperti yang diceritakan. |
87 | 00:04:57,748 | 00:05:01,772 | Melewati Kanada bersama Neil Young dan Crazy Horse | Melewati Kanada bersama Neil Young dan Crazy Horse |
88 | 00:05:01,796 | 00:05:03,798 | saat dia menghindari wajib perang Vietnam. | saat dia menghindari wajib perang Vietnam. |
89 | 00:05:06,801 | 00:05:10,085 | Ayahku bermain Kuba di tahun '69. | Ayahku bermain Kuba di tahun '69. |
90 | 00:05:10,109 | 00:05:14,132 | Havana Jam dengan Billy Joel dan Stephen Stills. | Havana Jam dengan Billy Joel dan Stephen Stills. |
91 | 00:05:14,156 | 00:05:18,441 | Bertemu Ibuku dalam perjalanan ke Montgomery. | Bertemu Ibuku dalam perjalanan ke Montgomery. |
92 | 00:05:20,467 | 00:05:22,488 | Menyeret kami jauh-jauh ke sini dari Irlandia. | Menyeret kami jauh-jauh ke sini dari Irlandia. |
93 | 00:05:23,848 | 00:05:26,884 | Tidak pernah menengok ke belakang. | Tidak pernah menengok ke belakang. |
94 | 00:05:26,908 | 00:05:28,602 | Tidak pernah bercerai. | Tidak pernah bercerai. |
95 | 00:05:29,606 | 00:05:31,230 | Tidak pernah bangkrut. | Tidak pernah bangkrut. |
96 | 00:05:32,218 | 00:05:33,816 | Selalu dicintai. | Selalu dicintai. |
97 | 00:05:40,587 | 00:05:43,784 | Apa itu tidak sesuai keinginannya? | Apa itu tidak sesuai keinginannya? |
98 | 00:05:45,187 | 00:05:47,189 | Aku... | Aku... |
99 | 00:05:49,713 | 00:05:52,543 | Siapa yang kau cintai melebihi aku? | Siapa yang kau cintai melebihi aku? |
100 | 00:06:49,469 | 00:06:51,079 | Baik. | Baik. |
101 | 00:07:14,494 | 00:07:16,931 | Sial. | Sial. |
102 | 00:07:29,074 | 00:07:30,118 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
103 | 00:07:33,861 | 00:07:36,055 | Selamat pagi, Jeff. | Selamat pagi, Jeff. |
104 | 00:07:36,079 | 00:07:38,276 | Jeff, apa kabar? / Bagus. Kau, Jeff? | Jeff, apa kabar? / Bagus. Kau, Jeff? |
105 | 00:07:38,300 | 00:07:40,539 | Sampai jumpa malam ini di asrama Jeff, benar? | Sampai jumpa malam ini di asrama Jeff, benar? |
106 | 00:07:40,563 | 00:07:42,019 | Ya Tuhan, Jeff | Ya Tuhan, Jeff |
107 | 00:07:42,043 | 00:07:43,863 | Jeff sepenuhnya. / Jeff memang begitu. | Jeff sepenuhnya. / Jeff memang begitu. |
108 | 00:07:47,483 | 00:07:48,547 | Jeff! | Jeff! |
109 | 00:07:48,571 | 00:07:50,941 | Hei, Jeff. | Hei, Jeff. |
110 | 00:07:52,532 | 00:07:55,250 | Anjing pintar. | Anjing pintar. |
111 | 00:07:55,274 | 00:07:56,971 | Sial. | Sial. |
112 | 00:08:57,510 | 00:08:59,357 | Keluar dari rumahku! | Keluar dari rumahku! |
113 | 00:08:59,381 | 00:09:00,445 | Ini aku! | Ini aku! |
114 | 00:09:00,469 | 00:09:01,664 | Anne, ini aku. | Anne, ini aku. |
115 | 00:09:01,688 | 00:09:02,665 | Aku mau ambil suratku. / Astaga. | Aku mau ambil suratku. / Astaga. |
116 | 00:09:02,689 | 00:09:04,668 | Kau membuatku takut. | Kau membuatku takut. |
117 | 00:09:04,692 | 00:09:05,842 | Aku tak bermaksud. Aku hanya ingin... | Aku tak bermaksud. Aku hanya ingin... |
118 | 00:09:05,866 | 00:09:08,540 | Astaga, Jeff. Sial. | Astaga, Jeff. Sial. |
119 | 00:09:08,564 | 00:09:12,087 | Kau tahu cara buka pengamannya? | Kau tahu cara buka pengamannya? |
120 | 00:09:12,112 | 00:09:13,328 | Arahkan saja. | Arahkan saja. |
121 | 00:09:13,352 | 00:09:15,068 | Aku tidak ingat. | Aku tidak ingat. |
122 | 00:09:15,092 | 00:09:17,094 | Darimana itu? | Darimana itu? |
123 | 00:09:18,922 | 00:09:21,627 | Aku hidup sendiri. | Aku hidup sendiri. |
124 | 00:09:22,535 | 00:09:24,904 | Sudah ada dua rumah dibobol. / Apa? | Sudah ada dua rumah dibobol. / Apa? |
125 | 00:09:24,928 | 00:09:26,819 | Dua jalan dari sini. | Dua jalan dari sini. |
126 | 00:09:26,843 | 00:09:29,281 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
127 | 00:09:31,021 | 00:09:34,807 | Dari Polisi semalam. | Dari Polisi semalam. |
128 | 00:09:35,808 | 00:09:37,656 | Pasti Pistol Ayahku. | Pasti Pistol Ayahku. |
129 | 00:09:38,269 | 00:09:39,876 | Mungkin bernilai sesuatu. | Mungkin bernilai sesuatu. |
130 | 00:09:39,900 | 00:09:45,011 | Aku tidak mau menjual alat bunuh diri Ayahku. | Aku tidak mau menjual alat bunuh diri Ayahku. |
131 | 00:09:45,035 | 00:09:46,752 | Kau butuh uang, Jeff. | Kau butuh uang, Jeff. |
132 | 00:09:46,776 | 00:09:50,843 | Aku di sarankan sewa pengacara | Aku di sarankan sewa pengacara |
133 | 00:09:50,867 | 00:09:52,018 | untuk melindungi kita. | untuk melindungi kita. |
134 | 00:09:52,042 | 00:09:55,239 | Jadi... | Jadi... |
135 | 00:09:55,263 | 00:09:56,632 | Itulah yang kulakukan. | Itulah yang kulakukan. |
136 | 00:09:59,398 | 00:10:00,625 | Dia akan menghubungimu. | Dia akan menghubungimu. |
137 | 00:10:01,313 | 00:10:03,856 | Kita sudah bahas ini. | Kita sudah bahas ini. |
138 | 00:10:03,880 | 00:10:05,998 | Kucoba jelaskan. / Sering. | Kucoba jelaskan. / Sering. |
139 | 00:10:06,022 | 00:10:08,383 | Masalahnya, Jeff. / Katamu kau mau | Masalahnya, Jeff. / Katamu kau mau |
140 | 00:10:08,407 | 00:10:09,775 | ke terapi suami-istri. Bahwa itu akan... | ke terapi suami-istri. Bahwa itu akan... |
141 | 00:10:09,799 | 00:10:11,995 | Aku... / Apa-apaan? | Aku... / Apa-apaan? |
142 | 00:10:12,386 | 00:10:17,516 | Aku jatuh cinta dengan pria lain. | Aku jatuh cinta dengan pria lain. |
143 | 00:10:20,060 | 00:10:22,029 | Namanya Jeff. | Namanya Jeff. |
144 | 00:10:22,053 | 00:10:27,053 | Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.SITE | Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.SITE |
145 | 00:11:16,388 | 00:11:18,215 | Sial. | Sial. |
146 | 00:11:45,417 | 00:11:46,611 | Apa aku "dia"? | Apa aku "dia"? |
147 | 00:11:47,898 | 00:11:49,701 | Atau aku "kau"? | Atau aku "kau"? |
148 | 00:11:52,075 | 00:11:53,879 | GunSuperstore.com. | GunSuperstore.com. |
149 | 00:11:53,903 | 00:11:56,012 | Aku ingin singkirkan senjata. | Aku ingin singkirkan senjata. |
150 | 00:11:56,036 | 00:11:57,622 | Ada dokumen? | Ada dokumen? |
151 | 00:11:57,646 | 00:12:03,411 | Aku awam senjata. Sepertinya sudah tua. | Aku awam senjata. Sepertinya sudah tua. |
152 | 00:12:03,435 | 00:12:07,029 | Nomor seri? | Nomor seri? |
153 | 00:12:07,054 | 00:12:09,678 | Di pegangan. | Di pegangan. |
154 | 00:12:09,702 | 00:12:12,898 | Ya. 1015-59. | Ya. 1015-59. |
155 | 00:12:12,922 | 00:12:14,857 | Baik. | Baik. |
156 | 00:12:14,881 | 00:12:19,078 | Ada kalajengking biru di pegangan? | Ada kalajengking biru di pegangan? |
157 | 00:12:19,102 | 00:12:20,689 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
158 | 00:12:20,713 | 00:12:23,082 | Sial! Kupikir Blue Scorpion hanyalah mitos. | Sial! Kupikir Blue Scorpion hanyalah mitos. |
159 | 00:12:23,106 | 00:12:25,955 | Tahun 1952. Itu dari Kuba. | Tahun 1952. Itu dari Kuba. |
160 | 00:12:25,979 | 00:12:27,826 | Che Guevara pernah mencari senjata itu. | Che Guevara pernah mencari senjata itu. |
161 | 00:12:27,850 | 00:12:31,526 | Dibuat oleh orang ini, Eulogio Cienfuegos. | Dibuat oleh orang ini, Eulogio Cienfuegos. |
162 | 00:12:31,550 | 00:12:33,982 | Legendanya kau tidak menemukannya. | Legendanya kau tidak menemukannya. |
163 | 00:12:34,007 | 00:12:35,094 | Ia menemukanmu. | Ia menemukanmu. |
164 | 00:12:35,118 | 00:12:38,141 | $25.000 - $50.000 untuk Blue Scorpion. | $25.000 - $50.000 untuk Blue Scorpion. |
165 | 00:12:38,165 | 00:12:40,514 | Baik. Terserahlah. | Baik. Terserahlah. |
166 | 00:12:40,538 | 00:12:42,145 | Aku hanya ingin buang benda itu dari hidupku. | Aku hanya ingin buang benda itu dari hidupku. |
167 | 00:12:42,169 | 00:12:44,930 | Jadi, jika kau... Sialan! | Jadi, jika kau... Sialan! |
168 | 00:12:44,954 | 00:12:46,956 | Ya Tuhan! Kau baik saja? / Apa-apaan? | Ya Tuhan! Kau baik saja? / Apa-apaan? |
169 | 00:12:50,220 | 00:12:51,415 | Kau di sana? | Kau di sana? |
170 | 00:12:51,439 | 00:12:52,683 | Sial. / Hei. | Sial. / Hei. |
171 | 00:12:52,707 | 00:12:54,418 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
172 | 00:12:54,442 | 00:12:56,723 | Ya. | Ya. |
173 | 00:12:56,747 | 00:13:00,032 | Aku baik-baik saja. Sialan. | Aku baik-baik saja. Sialan. |
174 | 00:13:00,056 | 00:13:03,340 | Astaga. Asa isinya? | Astaga. Asa isinya? |
175 | 00:13:03,364 | 00:13:05,100 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
176 | 00:13:05,714 | 00:13:06,952 | Baik. | Baik. |
177 | 00:13:06,976 | 00:13:09,407 | Kirimkan semua info dan potret pistolnya. | Kirimkan semua info dan potret pistolnya. |
178 | 00:13:09,431 | 00:13:11,000 | Aku akan mengurus semuanya. | Aku akan mengurus semuanya. |
179 | 00:13:11,024 | 00:13:13,045 | Setelah terjual, dan jika kau tidak punya lisensi, | Setelah terjual, dan jika kau tidak punya lisensi, |
180 | 00:13:13,069 | 00:13:15,047 | kau harus kirim itu memakai kurir. / Ya. | kau harus kirim itu memakai kurir. / Ya. |
181 | 00:13:15,071 | 00:13:17,158 | Tapi jika punya, jangan sampai lupa | Tapi jika punya, jangan sampai lupa |
182 | 00:13:17,182 | 00:13:20,084 | buat lubang kecil di kotak agar cahaya bisa masuk. | buat lubang kecil di kotak agar cahaya bisa masuk. |
183 | 00:13:20,109 | 00:13:23,869 | Legendanya Blue Scorpion takut gelap. | Legendanya Blue Scorpion takut gelap. |
184 | 00:13:24,953 | 00:13:26,885 | Di mana kukirim? | Di mana kukirim? |
185 | 00:13:26,909 | 00:13:29,845 | Padaku. Bob Jeff. GunSuperstore.Com | Padaku. Bob Jeff. GunSuperstore.Com |
186 | 00:13:29,869 | 00:13:31,803 | P.O. Box 5252... / Tunggu. | P.O. Box 5252... / Tunggu. |
187 | 00:13:31,827 | 00:13:35,483 | Earlysville, Virginia 22901. / Katamu barusan, "Jeff"? | Earlysville, Virginia 22901. / Katamu barusan, "Jeff"? |
188 | 00:13:59,594 | 00:14:03,697 | Maaf. Bisa ingatkan aku Proyek risetmu? | Maaf. Bisa ingatkan aku Proyek risetmu? |
189 | 00:14:03,721 | 00:14:05,552 | "Animisme di Tiongkok kontemporer." | "Animisme di Tiongkok kontemporer." |
190 | 00:14:10,682 | 00:14:12,312 | Proyek penelitian ini... | Proyek penelitian ini... |
191 | 00:14:12,336 | 00:14:14,618 | Maaf, permisi. | Maaf, permisi. |
192 | 00:14:14,642 | 00:14:16,229 | Ini... | Ini... |
193 | 00:14:16,253 | 00:14:21,364 | Proyek penelitian ini memusingkanku, Dr. Storck. | Proyek penelitian ini memusingkanku, Dr. Storck. |
194 | 00:14:21,388 | 00:14:27,414 | Kau tahu animisme itu keyakinan ada roh... | Kau tahu animisme itu keyakinan ada roh... |
195 | 00:14:27,438 | 00:14:29,503 | ....di setiap benda. | ....di setiap benda. |
196 | 00:14:29,527 | 00:14:31,809 | Bahkan benda mati bisa memiliki jiwa? | Bahkan benda mati bisa memiliki jiwa? |
197 | 00:14:31,833 | 00:14:33,915 | Aku paham itu, Grace. | Aku paham itu, Grace. |
198 | 00:14:33,939 | 00:14:40,470 | Seolah tak ada yang bicara padaku, tapi... | Seolah tak ada yang bicara padaku, tapi... |
199 | 00:14:40,494 | 00:14:43,304 | Perasaanku selalu berkata semua barang-barangku... | Perasaanku selalu berkata semua barang-barangku... |
200 | 00:14:43,328 | 00:14:44,474 | ...sepatuku... | ...sepatuku... |
201 | 00:14:44,498 | 00:14:47,390 | ...sikat gigi, topi, semuanya, seperti... | ...sikat gigi, topi, semuanya, seperti... |
202 | 00:14:47,414 | 00:14:48,995 | ...teman. | ...teman. |
203 | 00:14:50,363 | 00:14:51,414 | Pernah merasakannya? | Pernah merasakannya? |
204 | 00:14:51,438 | 00:14:53,547 | Tidak. | Tidak. |
205 | 00:14:53,571 | 00:14:55,636 | Dan kau juga jangan. | Dan kau juga jangan. |
206 | 00:14:55,660 | 00:15:00,597 | Kupikir yang kau alami itu antropomorfisme. | Kupikir yang kau alami itu antropomorfisme. |
207 | 00:15:00,621 | 00:15:03,774 | Menghubungkan sifat manusia dengan benda mati. | Menghubungkan sifat manusia dengan benda mati. |
208 | 00:15:03,798 | 00:15:06,603 | Berbeda dari animisme. Itu kepercayaan agama. | Berbeda dari animisme. Itu kepercayaan agama. |
209 | 00:15:06,627 | 00:15:09,954 | Karena kau sudah tahu. Tidak usah cemas. | Karena kau sudah tahu. Tidak usah cemas. |
210 | 00:15:10,935 | 00:15:13,218 | Itu membuatku gila. | Itu membuatku gila. |
211 | 00:15:13,242 | 00:15:16,178 | Agak terlambat mengubah topik. | Agak terlambat mengubah topik. |
212 | 00:15:18,726 | 00:15:20,138 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
213 | 00:15:20,162 | 00:15:25,334 | Saat keluar asrama, tidak ada yang mau ditinggalkan sendiri. | Saat keluar asrama, tidak ada yang mau ditinggalkan sendiri. |
214 | 00:15:25,359 | 00:15:29,017 | Sepatu Botku di dekat ranjang dan sepatu olahragaku di lemari. | Sepatu Botku di dekat ranjang dan sepatu olahragaku di lemari. |
215 | 00:15:29,041 | 00:15:32,573 | Aku merasa mereka kesepian. | Aku merasa mereka kesepian. |
216 | 00:15:32,597 | 00:15:36,067 | Aku harus memastikan semuanya dikelompokkan | Aku harus memastikan semuanya dikelompokkan |
217 | 00:15:36,091 | 00:15:39,288 | atau aku merasa mereka takut gelap. | atau aku merasa mereka takut gelap. |
218 | 00:15:39,312 | 00:15:42,247 | Jadi lampunya menyala. | Jadi lampunya menyala. |
219 | 00:15:42,271 | 00:15:44,273 | Aku kembali ke asrama... | Aku kembali ke asrama... |
220 | 00:15:48,539 | 00:15:50,386 | Hanya karena proyek bodoh ini. | Hanya karena proyek bodoh ini. |
221 | 00:15:50,410 | 00:15:52,281 | Karena proyeknya. Maaf. Aku tak bisa... | Karena proyeknya. Maaf. Aku tak bisa... |
222 | 00:15:52,305 | 00:15:54,738 | Aku perlu mengubah topiknya. / Baiklah. | Aku perlu mengubah topiknya. / Baiklah. |
223 | 00:15:54,762 | 00:15:57,959 | Terima kasih banyak. Sepatuku juga berterima kasih. | Terima kasih banyak. Sepatuku juga berterima kasih. |
224 | 00:15:57,983 | 00:16:00,309 | Jeff Storck? | Jeff Storck? |
225 | 00:16:00,333 | 00:16:02,398 | Maaf. Aku perlu mempersiapkan kuliah. | Maaf. Aku perlu mempersiapkan kuliah. |
226 | 00:16:02,422 | 00:16:04,029 | Aku pengacara Anne. | Aku pengacara Anne. |
227 | 00:16:10,386 | 00:16:12,887 | Yang benar saja. Namamu juga Jeff? | Yang benar saja. Namamu juga Jeff? |
228 | 00:16:12,911 | 00:16:15,629 | Bagus, Jeff. | Bagus, Jeff. |
229 | 00:16:15,653 | 00:16:18,109 | Kita bisa mulai negosiasi dari titik kesamaan kita. | Kita bisa mulai negosiasi dari titik kesamaan kita. |
230 | 00:16:18,133 | 00:16:19,878 | Bisa pergi dulu? | Bisa pergi dulu? |
231 | 00:16:20,745 | 00:16:22,592 | Bisa...Tolong. | Bisa...Tolong. |
232 | 00:16:22,616 | 00:16:25,508 | Ini bukan saat yang tepat untukku. Aku... | Ini bukan saat yang tepat untukku. Aku... |
233 | 00:16:25,532 | 00:16:28,859 | Ayahku baru saja mati. Tidak dengan cara benar. | Ayahku baru saja mati. Tidak dengan cara benar. |
234 | 00:16:28,883 | 00:16:31,906 | Semua harta warisan sedang kacau. | Semua harta warisan sedang kacau. |
235 | 00:16:31,930 | 00:16:34,070 | Bisa di lain hari? / Ya, tentu. | Bisa di lain hari? / Ya, tentu. |
236 | 00:16:34,094 | 00:16:37,302 | Jika salah satu dari warisan itu ada padamu, | Jika salah satu dari warisan itu ada padamu, |
237 | 00:16:37,326 | 00:16:39,653 | pahamilah separuhnya kini menjadi milik Anne. | pahamilah separuhnya kini menjadi milik Anne. |
238 | 00:16:39,677 | 00:16:41,611 | Jika kau butuh bantuan... | Jika kau butuh bantuan... |
239 | 00:16:41,635 | 00:16:45,596 | ...aku bisa membuat masalahmu lenyap. | ...aku bisa membuat masalahmu lenyap. |
240 | 00:16:48,340 | 00:16:50,385 | Kau punya kartuku. | Kau punya kartuku. |
241 | 00:17:07,313 | 00:17:09,247 | Berhenti menelpon. / Hei, J... | Berhenti menelpon. / Hei, J... |
242 | 00:17:09,271 | 00:17:10,901 | Hei, Jeff. Ini Bob Jeff. / Berhenti! | Hei, Jeff. Ini Bob Jeff. / Berhenti! |
243 | 00:17:10,925 | 00:17:13,338 | Jika waktunya tepat singkirkan benda itu, | Jika waktunya tepat singkirkan benda itu, |
244 | 00:17:13,362 | 00:17:15,297 | kau yang pertama tahu itu, mengerti? | kau yang pertama tahu itu, mengerti? |
245 | 00:17:15,321 | 00:17:17,168 | Hanya ada tujuh pemilik Blue Scorpion. | Hanya ada tujuh pemilik Blue Scorpion. |
246 | 00:17:17,192 | 00:17:19,214 | Termasuk kau. Banyak orang Antri | Termasuk kau. Banyak orang Antri |
247 | 00:17:19,238 | 00:17:21,825 | bersedia membayar $ 100,000 untuk itu. | bersedia membayar $ 100,000 untuk itu. |
248 | 00:17:21,849 | 00:17:24,828 | Jika kita jual, semua impian kita terwujud. | Jika kita jual, semua impian kita terwujud. |
249 | 00:17:24,852 | 00:17:26,874 | Tentu saja. Jangan lupa persenanku. | Tentu saja. Jangan lupa persenanku. |
250 | 00:19:54,873 | 00:19:56,469 | Ayah? | Ayah? |
251 | 00:20:21,900 | 00:20:23,815 | Sial. | Sial. |
252 | 00:20:26,499 | 00:20:29,516 | Astaga. Aku teler berat. | Astaga. Aku teler berat. |
253 | 00:20:33,965 | 00:20:36,325 | Eulogio Cienfuegos. | Eulogio Cienfuegos. |
254 | 00:20:36,843 | 00:20:39,328 | Baiklah. Kau tidak di sini. | Baiklah. Kau tidak di sini. |
255 | 00:20:39,352 | 00:20:41,112 | Kau tidak di situ. | Kau tidak di situ. |
256 | 00:20:41,136 | 00:20:43,462 | Kau halusinasi. | Kau halusinasi. |
257 | 00:20:43,486 | 00:20:48,990 | Nama itu pernah kudengar dari pria penjual senjata. | Nama itu pernah kudengar dari pria penjual senjata. |
258 | 00:20:49,014 | 00:20:50,513 | Tuan Storck. | Tuan Storck. |
259 | 00:20:50,537 | 00:20:53,646 | Pistolnya ingin membantu mengakhiri masalahmu. | Pistolnya ingin membantu mengakhiri masalahmu. |
260 | 00:20:53,670 | 00:20:58,260 | Blue Scorpion cinta kau melebihi siapapun. | Blue Scorpion cinta kau melebihi siapapun. |
261 | 00:20:58,284 | 00:21:01,480 | Sebagai gantinya, ia meminta satu hal: | Sebagai gantinya, ia meminta satu hal: |
262 | 00:21:02,410 | 00:21:04,245 | Cahaya. | Cahaya. |
263 | 00:21:06,164 | 00:21:08,642 | Ia takut gelap. | Ia takut gelap. |
264 | 00:21:28,556 | 00:21:29,731 | Maaf. | Maaf. |
265 | 00:21:38,345 | 00:21:40,671 | Halo. Sore. | Halo. Sore. |
266 | 00:21:40,695 | 00:21:43,674 | Aku ingin... | Aku ingin... |
267 | 00:21:43,698 | 00:21:47,852 | Aku kurang pengalaman soal ini. | Aku kurang pengalaman soal ini. |
268 | 00:21:47,876 | 00:21:49,115 | Mau sewa senjata? | Mau sewa senjata? |
269 | 00:21:49,139 | 00:21:51,417 | Tidak, aku punya. | Tidak, aku punya. |
270 | 00:21:52,272 | 00:21:53,352 | Halo. | Halo. |
271 | 00:21:53,377 | 00:21:55,430 | Bisa kulihat pistol untuk menentukan apa aman | Bisa kulihat pistol untuk menentukan apa aman |
272 | 00:21:55,454 | 00:21:56,818 | menembak dalam jangkauan? | menembak dalam jangkauan? |
273 | 00:21:58,275 | 00:21:59,551 | Ya. | Ya. |
274 | 00:22:07,853 | 00:22:09,744 | Tidak. Tolong. Jangan, maaf. | Tidak. Tolong. Jangan, maaf. |
275 | 00:22:09,768 | 00:22:11,485 | Jangan. | Jangan. |
276 | 00:22:11,509 | 00:22:12,921 | Pernah menembakkan pistol ini sebelumnya? | Pernah menembakkan pistol ini sebelumnya? |
277 | 00:22:12,945 | 00:22:14,357 | Belum. | Belum. |
278 | 00:22:14,381 | 00:22:16,011 | Dan aku hanya perlu tembakkan itu sekali. | Dan aku hanya perlu tembakkan itu sekali. |
279 | 00:22:16,035 | 00:22:17,969 | Jadi... / Kenapa? | Jadi... / Kenapa? |
280 | 00:22:17,993 | 00:22:20,494 | Kenapa? Setelah itu aku akan menjualnya. | Kenapa? Setelah itu aku akan menjualnya. |
281 | 00:22:20,518 | 00:22:21,582 | Kenapa kau tidak menjualnya saja? | Kenapa kau tidak menjualnya saja? |
282 | 00:22:21,606 | 00:22:22,607 | Kenapa tembakkan itu terlebih dahulu? | Kenapa tembakkan itu terlebih dahulu? |
283 | 00:22:25,436 | 00:22:28,415 | Begini. | Begini. |
284 | 00:22:28,439 | 00:22:32,288 | Ini bukan tentang menembakan pistol. | Ini bukan tentang menembakan pistol. |
285 | 00:22:32,312 | 00:22:36,162 | Intinya mengarah ke hancurkan peluru. | Intinya mengarah ke hancurkan peluru. |
286 | 00:22:36,186 | 00:22:37,293 | Peluru khusus. | Peluru khusus. |
287 | 00:22:37,317 | 00:22:38,773 | Tidak, tapi... | Tidak, tapi... |
288 | 00:22:38,797 | 00:22:44,095 | Percayalah, aku lega begitu singkirkan ini. | Percayalah, aku lega begitu singkirkan ini. |
289 | 00:22:47,371 | 00:22:50,060 | Itu hanya peluru. | Itu hanya peluru. |
290 | 00:22:50,765 | 00:22:53,460 | Sejak punya senjata ini, hal-hal aneh terus terjadi. | Sejak punya senjata ini, hal-hal aneh terus terjadi. |
291 | 00:22:53,485 | 00:22:54,005 | Contohnya. | Contohnya. |
292 | 00:22:54,029 | 00:22:57,748 | Aku terus bertemu orang bernama Jeff! | Aku terus bertemu orang bernama Jeff! |
293 | 00:22:57,772 | 00:22:59,837 | Aku mengerti itu nama yang umum. | Aku mengerti itu nama yang umum. |
294 | 00:22:59,861 | 00:23:02,840 | Tapi bertemu orang berbeda bernama Jeff | Tapi bertemu orang berbeda bernama Jeff |
295 | 00:23:02,864 | 00:23:05,016 | hampir setiap hari, itu tidak benar. | hampir setiap hari, itu tidak benar. |
296 | 00:23:05,040 | 00:23:07,326 | Aneh, 'kan? | Aneh, 'kan? |
297 | 00:23:08,487 | 00:23:09,630 | Namanya Jeff. | Namanya Jeff. |
298 | 00:23:09,654 | 00:23:11,240 | ||
299 | 00:25:35,365 --> 00:25:36,757 | 00:25:35,365 --> 00:25:36,757 | ||
300 | 00:25:42,197 --> 00:25:44,219 Kau tidak akan pernah menyakitiku. | 00:25:42,197 --> 00:25:44,219 Kau tidak akan pernah menyakitiku. | ||
301 | 00:25:49,770 | 00:25:51,008 | Permisi. | Permisi. |
302 | 00:25:51,032 | 00:25:52,488 | Sebentar. | Sebentar. |
303 | 00:26:24,936 | 00:26:26,938 | Sial. | Sial. |
304 | 00:26:39,951 | 00:26:41,735 | Siapa yang pertama? | Siapa yang pertama? |
305 | 00:27:18,119 | 00:27:19,836 | Terima kasih. | Terima kasih. |
306 | 00:27:19,860 | 00:27:22,297 | Sama-sama. | Sama-sama. |
307 | 00:27:27,211 | 00:27:28,546 | Apa? | Apa? |
308 | 00:27:29,261 | 00:27:31,108 | Kau tahu. | Kau tahu. |
309 | 00:27:31,132 | 00:27:33,154 | Yakin ingin membahas ketentuan penyelesaian ini | Yakin ingin membahas ketentuan penyelesaian ini |
310 | 00:27:33,178 | 00:27:34,590 | tanpa representasi? | tanpa representasi? |
311 | 00:27:34,614 | 00:27:38,473 | Ini bisa sangat tidak nyaman. | Ini bisa sangat tidak nyaman. |
312 | 00:27:39,402 | 00:27:41,641 | Aku nyaman. Ya. | Aku nyaman. Ya. |
313 | 00:27:41,665 | 00:27:45,122 | Aku merasa damai, Jeff. Aku tenang. | Aku merasa damai, Jeff. Aku tenang. |
314 | 00:27:47,271 | 00:27:49,693 | Karena aku juga memiliki kawan | Karena aku juga memiliki kawan |
315 | 00:27:50,238 | 00:27:52,153 | yang siap membantu. | yang siap membantu. |
316 | 00:27:54,068 | 00:27:57,383 | Dia akan membuat semua masalahku... | Dia akan membuat semua masalahku... |
317 | 00:27:58,180 | 00:27:59,585 | ...lenyap. | ...lenyap. |
318 | 00:28:04,252 | 00:28:05,708 | Kita mulai, Jeff? | Kita mulai, Jeff? |
319 | 00:28:05,732 | 00:28:07,318 | Aku menantikan ini. | Aku menantikan ini. |
320 | 00:28:07,342 | 00:28:08,842 | Kenapa kita tidak bahas asetnya? | Kenapa kita tidak bahas asetnya? |
321 | 00:28:08,866 | 00:28:11,105 | Mulai item pertama: Rumah. / Baik. | Mulai item pertama: Rumah. / Baik. |
322 | 00:28:11,129 | 00:28:13,629 | Item 38. Bass listrik Fender. | Item 38. Bass listrik Fender. |
323 | 00:28:13,653 | 00:28:15,138 | Tidak! | Tidak! |
324 | 00:28:15,162 | 00:28:18,634 | Jangan kau ambil Bas Ayahku! Serius? | Jangan kau ambil Bas Ayahku! Serius? |
325 | 00:28:18,658 | 00:28:20,244 | Kenapa? | Kenapa? |
326 | 00:28:20,268 | 00:28:22,508 | Kami tidak "mengambil". | Kami tidak "mengambil". |
327 | 00:28:22,532 | 00:28:24,727 | New York negara distribusi yang adil. | New York negara distribusi yang adil. |
328 | 00:28:24,751 | 00:28:26,816 | Tidak adil jika kau mencegah barang yang begitu berharga | Tidak adil jika kau mencegah barang yang begitu berharga |
329 | 00:28:26,840 | 00:28:28,541 | dari likuidasi untuk alasan sentimental. | dari likuidasi untuk alasan sentimental. |
330 | 00:28:28,566 | 00:28:29,906 | Aku cinta kau. | Aku cinta kau. |
331 | 00:28:29,930 | 00:28:31,647 | Sungguh. Aku cinta kau. | Sungguh. Aku cinta kau. |
332 | 00:28:31,671 | 00:28:33,214 | Aku mencintaimu lebih dari siapapun. Sungguh. | Aku mencintaimu lebih dari siapapun. Sungguh. |
333 | 00:28:33,238 | 00:28:35,216 | Jeff. / Masih. | Jeff. / Masih. |
334 | 00:28:35,240 | 00:28:36,898 | Kenapa kau mencoba merampasnya dariku? | Kenapa kau mencoba merampasnya dariku? |
335 | 00:28:36,922 | 00:28:37,956 | Aku... | Aku... |
336 | 00:28:37,981 | 00:28:39,460 | Gitar bass dimainkan oleh Monterey Pop | Gitar bass dimainkan oleh Monterey Pop |
337 | 00:28:39,485 | 00:28:40,787 | dan Watkins Glen sangatlah jarang... | dan Watkins Glen sangatlah jarang... |
338 | 00:28:40,811 | 00:28:42,179 | Bisa diam, Jeff? | Bisa diam, Jeff? |
339 | 00:28:42,203 | 00:28:43,398 | Bisa lakukan itu untukku? | Bisa lakukan itu untukku? |
340 | 00:28:43,422 | 00:28:44,747 | Ini bukan tentangmu. / Bahasa itu, Pak. | Ini bukan tentangmu. / Bahasa itu, Pak. |
341 | 00:28:44,771 | 00:28:46,640 | Tidak pantas di negosiasi ini. | Tidak pantas di negosiasi ini. |
342 | 00:28:46,664 | 00:28:48,316 | Bahasanya tidak pantas. | Bahasanya tidak pantas. |
343 | 00:28:48,340 | 00:28:49,883 | Kau tahu, Jeff? | Kau tahu, Jeff? |
344 | 00:28:49,907 | 00:28:51,387 | Aku tidak pernah menginginkan bass. | Aku tidak pernah menginginkan bass. |
345 | 00:28:51,411 | 00:28:52,796 | Aku butuh istirahat. | Aku butuh istirahat. |
346 | 00:28:52,820 | 00:28:54,454 | Mau menunjukkan sesuatu padaku | Mau menunjukkan sesuatu padaku |
347 | 00:28:54,478 | 00:28:56,411 | yang tidak pantas, Jeff? / Mana satpamnya? | yang tidak pantas, Jeff? / Mana satpamnya? |
348 | 00:28:56,435 | 00:28:57,590 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
349 | 00:28:57,614 | 00:28:58,805 | Istirahat. / Lepaskan aku! | Istirahat. / Lepaskan aku! |
350 | 00:28:58,829 | 00:29:00,197 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
351 | 00:29:00,221 | 00:29:01,938 | Kita istirahat. | Kita istirahat. |
352 | 00:29:01,962 | 00:29:05,246 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
353 | 00:29:05,270 | 00:29:08,945 | Biarkan aku keluar dari sini. Boleh? | Biarkan aku keluar dari sini. Boleh? |
354 | 00:29:09,738 | 00:29:10,920 | Boleh aku... Ambil semuanya, Anne! | Boleh aku... Ambil semuanya, Anne! |
355 | 00:29:10,944 | 00:29:12,427 | Ambil saja semuanya! | Ambil saja semuanya! |
356 | 00:29:12,451 | 00:29:13,994 | Ambil semuanya! | Ambil semuanya! |
357 | 00:29:14,018 | 00:29:15,561 | Kecuali Blue Scorpion. | Kecuali Blue Scorpion. |
358 | 00:29:15,585 | 00:29:17,519 | Ambil semuanya dan sodok ke pantatmu! | Ambil semuanya dan sodok ke pantatmu! |
359 | 00:29:17,543 | 00:29:20,783 | Bawa dia keluar. / Aku akan pergi. | Bawa dia keluar. / Aku akan pergi. |
360 | 00:29:20,807 | 00:29:23,569 | Sebelum ada yang terluka. | Sebelum ada yang terluka. |
361 | 00:29:23,593 | 00:29:26,770 | Pergilah. | Pergilah. |
362 | 00:29:33,603 | 00:29:36,174 | Aku mencintainya melebihi dia mencintaimu. | Aku mencintainya melebihi dia mencintaimu. |
363 | 00:30:04,792 | 00:30:05,815 | Ya? | Ya? |
364 | 00:30:05,839 | 00:30:07,941 | Jeff, ini Bob. Bob Jeff di sini. | Jeff, ini Bob. Bob Jeff di sini. |
365 | 00:30:07,965 | 00:30:09,987 | Hei, maaf. Semoga ini belum terlambat. | Hei, maaf. Semoga ini belum terlambat. |
366 | 00:30:10,011 | 00:30:12,004 | Ada telepon. / Terlambat, Bob. | Ada telepon. / Terlambat, Bob. |
367 | 00:30:12,028 | 00:30:13,144 | Tidak ada yang akan mencintai | Tidak ada yang akan mencintai |
368 | 00:30:13,168 | 00:30:14,967 | Blue Scorpion melebihiku. / Terlambat. | Blue Scorpion melebihiku. / Terlambat. |
369 | 00:30:14,991 | 00:30:17,762 | Aku tidak tertarik jual Blue Scorpion. | Aku tidak tertarik jual Blue Scorpion. |
370 | 00:30:17,787 | 00:30:19,983 | Tuan Storck. / Berhenti menelpon. | Tuan Storck. / Berhenti menelpon. |
371 | 00:30:20,007 | 00:30:23,421 | Jangan pernah menelepon lagi. | Jangan pernah menelepon lagi. |
372 | 00:30:23,445 | 00:30:25,118 | Pak, kumohon. Jangan tutup telepon. | Pak, kumohon. Jangan tutup telepon. |
373 | 00:30:25,143 | 00:30:26,424 | Karena aku tidak akan menjualnya. | Karena aku tidak akan menjualnya. |
374 | 00:30:26,448 | 00:30:29,118 | Tolong, biarkan aku bicara dulu. Jeff? | Tolong, biarkan aku bicara dulu. Jeff? |
375 | 00:30:29,832 | 00:30:31,461 | Jeff, kau sibuk. | Jeff, kau sibuk. |
376 | 00:30:31,486 | 00:30:32,681 | Aku akan telpon lagi kau besok. | Aku akan telpon lagi kau besok. |
377 | 00:31:33,666 | 00:31:36,059 | Tanya dirimu: | Tanya dirimu: |
378 | 00:31:36,502 | 00:31:41,523 | Enam tembakan atau hanya lima? | Enam tembakan atau hanya lima? |
379 | 00:32:52,345 | 00:32:54,955 | Kau pikir kau mencintainya. | Kau pikir kau mencintainya. |
380 | 00:32:55,858 | 00:32:58,469 | Tapi kau tidak akan pernah tahu cinta sejati. | Tapi kau tidak akan pernah tahu cinta sejati. |
381 | 00:33:49,825 | 00:33:51,435 | Sial! Tidak, apa? | Sial! Tidak, apa? |
382 | 00:33:57,267 | 00:33:58,505 | Tidak, sial! | Tidak, sial! |
383 | 00:33:58,529 | 00:34:01,097 | Tidak! | Tidak! |
384 | 00:34:03,665 | 00:34:06,296 | Sial! | Sial! |
385 | 00:34:07,013 | 00:34:08,275 | Berhenti! | Berhenti! |
386 | 00:34:17,026 | 00:34:18,351 | Sial! | Sial! |
387 | 00:34:18,375 | 00:34:19,623 | Tidak! | Tidak! |
388 | 00:35:08,643 | 00:35:10,664 | Jatuhkan senjatanya! | Jatuhkan senjatanya! |
389 | 00:35:10,688 | 00:35:13,094 | Kataku jatuhkan senjatanya, sekarang! | Kataku jatuhkan senjatanya, sekarang! |
390 | 00:35:13,615 | 00:35:16,322 | Tiarap! | Tiarap! |
391 | 00:35:16,346 | 00:35:18,217 | Sekarang! / Tiarap sekarang! | Sekarang! / Tiarap sekarang! |
392 | 00:35:20,524 | 00:35:22,526 | Perlihatkan tangan! | Perlihatkan tangan! |
393 | 00:35:30,099 | 00:35:31,682 | Orang ini perampok. | Orang ini perampok. |
394 | 00:35:31,706 | 00:35:33,165 | Dia cocok dengan deskripsi tersangka | Dia cocok dengan deskripsi tersangka |
395 | 00:35:33,189 | 00:35:34,906 | yang telah menyerang semua rumah di area ini. | yang telah menyerang semua rumah di area ini. |
396 | 00:35:34,930 | 00:35:36,492 | Ada KTP? | Ada KTP? |
397 | 00:35:38,536 | 00:35:39,730 | Barrett. | Barrett. |
398 | 00:35:39,755 | 00:35:41,757 | Barrett nama belakangnya. | Barrett nama belakangnya. |
399 | 00:35:44,026 | 00:35:46,169 | Nama depannya Jeff? | Nama depannya Jeff? |
400 | 00:35:47,712 | 00:35:49,129 | Ya. Kenapa? Kau kenal dia? | Ya. Kenapa? Kau kenal dia? |
401 | 00:35:57,554 | 00:35:59,737 | Bisa jelaskan apa yang terjadi di sini? | Bisa jelaskan apa yang terjadi di sini? |
402 | 00:36:21,411 | 00:36:23,259 | Aku ingin beritahu Anne menghargai | Aku ingin beritahu Anne menghargai |
403 | 00:36:23,283 | 00:36:26,001 | kau melindungi dia dan Jeff malam itu. | kau melindungi dia dan Jeff malam itu. |
404 | 00:36:26,025 | 00:36:28,046 | Semua dia berikan | Semua dia berikan |
405 | 00:36:28,070 | 00:36:29,879 | untuk menunjukkan rasa terima kasihnya. | untuk menunjukkan rasa terima kasihnya. |
406 | 00:36:46,811 | 00:36:51,940 | Jadi, Jeff. Mewakili rektor universitas ini, | Jadi, Jeff. Mewakili rektor universitas ini, |
407 | 00:36:51,964 | 00:36:54,159 | kami merasa terhormat jika kau menerima kursi | kami merasa terhormat jika kau menerima kursi |
408 | 00:36:54,183 | 00:36:56,239 | departemen antropologi. | departemen antropologi. |
409 | 00:37:02,409 | 00:37:05,779 | Aku sedang mencari Jeffery Storck. | Aku sedang mencari Jeffery Storck. |
410 | 00:37:05,803 | 00:37:07,791 | Ya, itu aku. | Ya, itu aku. |
411 | 00:37:55,679 | 00:37:58,397 | Ayahku bilang ikan lebih dekat di pagi hari. | Ayahku bilang ikan lebih dekat di pagi hari. |
412 | 00:37:58,421 | 00:38:00,573 | Ya, tapi dia juga bilang Limp Bizkit | Ya, tapi dia juga bilang Limp Bizkit |
413 | 00:38:00,597 | 00:38:02,906 | lebih baik dari Kendrick Lamar. | lebih baik dari Kendrick Lamar. |
414 | 00:38:02,930 | 00:38:05,907 | Entahlah, semua kata orang tua pasti aneh. | Entahlah, semua kata orang tua pasti aneh. |
415 | 00:38:08,352 | 00:38:09,955 | Baiklah. | Baiklah. |
416 | 00:38:14,960 | 00:38:16,135 | Baiklah. | Baiklah. |
417 | 00:38:21,053 | 00:38:22,247 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
418 | 00:38:22,783 | 00:38:24,293 | Lihat yang kutemukan! | Lihat yang kutemukan! |
419 | 00:38:24,317 | 00:38:25,661 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
420 | 00:38:26,188 | 00:38:27,913 | Lihat! | Lihat! |
421 | 00:38:39,550 | 00:38:41,636 | Lihat nama di peluru ini. | Lihat nama di peluru ini. |
422 | 00:38:42,639 | 00:38:45,642 | Namaku. Kyle. | Namaku. Kyle. |
423 | 00:38:47,514 | 00:38:49,690 | Terserah. | Terserah. |
424 | 00:38:51,152 | 00:38:52,327 | Kita isi? | Kita isi? |
425 | 00:38:54,129 | 00:38:56,499 | Berhasil. | Berhasil. |
426 | 00:38:56,523 | 00:38:58,762 | Pegang ini. | Pegang ini. |
427 | 00:38:58,786 | 00:39:01,156 | Lalu, kurasa... | Lalu, kurasa... |
428 | 00:39:01,180 | 00:39:04,072 | Lihat ini. | Lihat ini. |
429 | 00:39:04,096 | 00:39:06,030 | Hei, Kawan. | Hei, Kawan. |
430 | 00:39:06,054 | 00:39:08,380 | Apapun yang kau katakan dan lakukan | Apapun yang kau katakan dan lakukan |
431 | 00:39:08,404 | 00:39:11,277 | akan dihadirkan untukmu di pengadilan. | akan dihadirkan untukmu di pengadilan. |
432 | 00:39:12,974 | 00:39:15,735 | Sini. Keren. | Sini. Keren. |
433 | 00:39:15,759 | 00:39:17,389 | Manusia punya cara yang lucu | Manusia punya cara yang lucu |
434 | 00:39:17,413 | 00:39:19,565 | memperlakukan benda layaknya manusia. | memperlakukan benda layaknya manusia. |
435 | 00:39:19,589 | 00:39:22,829 | Tapi hari ini, mereka paham selama benda | Tapi hari ini, mereka paham selama benda |
436 | 00:39:22,853 | 00:39:25,310 | dihargai melebihi kehidupan... | dihargai melebihi kehidupan... |
437 | 00:39:25,334 | 00:39:30,726 | ...tragedi akan selalu muncul di sini. | ...tragedi akan selalu muncul di sini. |
438 | 00:39:31,862 | 00:39:33,729 | Di Twilight Zone. | Di Twilight Zone. |
439 | 00:39:33,753 | 00:39:38,753 | Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 | Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 |