# Start End Original Translated
1 00:00:26,113 00:00:29,440 Di bawah kamar mandi. Untuk dipakai umum. Di bawah kamar mandi. Untuk dipakai umum.
2 00:00:29,464 00:00:32,791 Orang asing tak jamah kamar mandi utamaku. Orang asing tak jamah kamar mandi utamaku.
3 00:00:32,815 00:00:34,488 Ini makan malam orang tua anak kelas tiga Ini makan malam orang tua anak kelas tiga
4 00:00:34,512 00:00:36,403 dan suamiku serta aku salah satunya. dan suamiku serta aku salah satunya.
5 00:00:36,427 00:00:37,443 Kami ingin buat kesan. Kami ingin buat kesan.
6 00:00:37,468 00:00:40,103 Jangan ada perang pesta. Kalian paham maksudku. Jangan ada perang pesta. Kalian paham maksudku.
7 00:00:40,127 00:00:41,452 Orangtua sekarang sangat kompetitif. Orangtua sekarang sangat kompetitif.
8 00:00:41,476 00:00:43,106 Tidak masalah. Tentu saja. Tidak masalah. Tentu saja.
9 00:00:43,130 00:00:45,847 Aku mau letakkan bar di teras sini Aku mau letakkan bar di teras sini
10 00:00:45,871 00:00:46,983 karena orang terpaksa untuk bergaul, bukan? karena orang terpaksa untuk bergaul, bukan?
11 00:00:47,007 00:00:49,677 Aku setuju. Semua harus keliling rumahmu Aku setuju. Semua harus keliling rumahmu
12 00:00:49,701 00:00:51,331 dan melihat semua orang jika mereka ingin minum. dan melihat semua orang jika mereka ingin minum.
13 00:00:51,355 00:00:53,491 Tepat. Anna! Tepat. Anna!
14 00:00:57,274 00:01:00,812 Tunggu. Aku sewa pemanas untuk teras? Tunggu. Aku sewa pemanas untuk teras?
15 00:01:00,836 00:01:02,072 Anna! Anna!
16 00:01:02,096 00:01:04,562 Pengiriman. Pengiriman.
17 00:01:04,586 00:01:06,781 Tapi menyewa pemanas sia-sia Tapi menyewa pemanas sia-sia
18 00:01:06,805 00:01:08,609 karena orang jadi keluar dari rumah. karena orang jadi keluar dari rumah.
19 00:01:08,633 00:01:10,913 Berapa lama waktu pemasangannya? Berapa lama waktu pemasangannya?
20 00:01:10,937 00:01:12,135 Dan kalian awasi semuanya, benar? Dan kalian awasi semuanya, benar?
21 00:01:12,159 00:01:13,571 Agar aku tidak perlu melakukan apapun. Agar aku tidak perlu melakukan apapun.
22 00:01:13,595 00:01:18,595 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLA-GALAXY.COM Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLA-GALAXY.COM
23 00:01:32,135 00:01:33,723 Ny. Eve? Ny. Eve?
24 00:01:34,766 00:01:36,550 Aku tidak bermaksud menakutimu. Aku tidak bermaksud menakutimu.
25 00:01:36,574 00:01:39,205 Maaf, aku melamun. Maaf, aku melamun.
26 00:01:39,229 00:01:40,293 Selamat malam. Terima kasih semuanya. Selamat malam. Terima kasih semuanya.
27 00:01:40,317 00:01:41,731 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
28 00:01:42,841 00:01:45,864 Boleh aku bertanya? Boleh aku bertanya?
29 00:01:45,888 00:01:47,411 Silahkan. Semua baik-baik saja? Silahkan. Semua baik-baik saja?
30 00:01:48,321 00:01:50,114 Ya. Ya.
31 00:01:50,980 00:01:55,787 Cucuku ingin masuk ke Sekolah Negeri. Cucuku ingin masuk ke Sekolah Negeri.
32 00:01:55,811 00:01:57,615 Matheson? / Ya. Matheson? / Ya.
33 00:01:57,639 00:02:01,164 Tapi putriku tidak tinggal di distrik itu. Tapi putriku tidak tinggal di distrik itu.
34 00:02:01,709 00:02:03,664 Tunggu. Kau punya cucu? Tunggu. Kau punya cucu?
35 00:02:03,688 00:02:06,256 Aku tidak tahu ini? Aku tidak tahu ini?
36 00:02:08,511 00:02:09,877 Lihatlah dia. Lihatlah dia.
37 00:02:09,901 00:02:11,194 Menggemaskan. Menggemaskan.
38 00:02:11,218 00:02:12,934 Daniel. Daniel.
39 00:02:12,958 00:02:14,656 Aku yang bisa kubantu buat Daniel? Aku yang bisa kubantu buat Daniel?
40 00:02:15,557 00:02:21,291 Boleh kami pakai alamatmu sebagai alamat rumahnya? Boleh kami pakai alamatmu sebagai alamat rumahnya?
41 00:02:21,315 00:02:23,075 Kau tinggal di distrik sekolah. Kau tinggal di distrik sekolah.
42 00:02:23,099 00:02:25,947 Kau tidak akan kena masalah, Nyonya Eve. Kau tidak akan kena masalah, Nyonya Eve.
43 00:02:25,971 00:02:28,385 Daniel lahir di sini. Dia penduduk sah. Daniel lahir di sini. Dia penduduk sah.
44 00:02:28,409 00:02:32,693 Aku kerja di pestamu atau apa saja, gratis. Aku kerja di pestamu atau apa saja, gratis.
45 00:02:32,717 00:02:34,150 Aku akan sangat berhutang budi. Aku akan sangat berhutang budi.
46 00:02:34,926 00:02:37,089 Kau tidak berhutang apapun padaku. Kau tidak berhutang apapun padaku.
47 00:02:37,113 00:02:38,949 Tentu saja kau boleh memakai alamat kami. Tentu saja kau boleh memakai alamat kami.
48 00:02:38,973 00:02:40,440 Kau keluarga kami, Anna. Kau keluarga kami, Anna.
49 00:02:40,464 00:02:42,442 Daniel harus sekolah di tempat yang dia mau. Daniel harus sekolah di tempat yang dia mau.
50 00:02:42,466 00:02:45,880 Terima kasih. Terima kasih.
51 00:02:45,904 00:02:47,404 Terima kasih, Nn. Eve. Terima kasih, Nn. Eve.
52 00:02:48,559 00:02:50,102 Ada orang di pintu? Ada orang di pintu?
53 00:02:50,126 00:02:51,495 Biar kubuka saat aku keluar. Biar kubuka saat aku keluar.
54 00:02:51,519 00:02:54,739 Terima kasih. Terima kasih.
55 00:03:07,709 00:03:10,078 Anna, sebentar! Anna, sebentar!
56 00:03:10,102 00:03:11,835 Anna, aku saja yang buka pintunya. Anna, aku saja yang buka pintunya.
57 00:03:11,859 00:03:13,430 Anna Giron Y Fuentes? / Tidak. Tolong. Anna Giron Y Fuentes? / Tidak. Tolong.
58 00:03:13,454 00:03:15,171 Ny. Fuentes, ikut kami. Ny. Fuentes, ikut kami.
59 00:03:17,545 00:03:18,739 Manos En La Cabeza. Manos En La Cabeza.
60 00:03:18,763 00:03:20,480 Kalian berdua. Ke atas, sekarang. Kalian berdua. Ke atas, sekarang.
61 00:03:22,158 00:03:25,268 Anna! Mau dibawa ke mana? Anna! Mau dibawa ke mana?
62 00:03:25,292 00:03:26,921 Kode 10-15. Peziarah dikonfirmasi. Kode 10-15. Peziarah dikonfirmasi.
63 00:03:26,945 00:03:29,252 Setelah Bill pulang, kami cari pengacara! Setelah Bill pulang, kami cari pengacara!
64 00:03:32,647 00:03:34,494 Itu bagai mimpi buruk. Itu bagai mimpi buruk.
65 00:03:34,518 00:03:37,875 Menyelonong, menodong dan membawa Anna. Menyelonong, menodong dan membawa Anna.
66 00:03:37,900 00:03:41,545 Kataku, "jangan masuk ke rumahku dan begini." Kataku, "jangan masuk ke rumahku dan begini."
67 00:03:41,569 00:03:43,111 Kau katakan itu? / Tentu saja. Kau katakan itu? / Tentu saja.
68 00:03:43,135 00:03:44,678 Anna keluarga kami. Anna keluarga kami.
69 00:03:44,702 00:03:46,158 Itu sangat berani. Itu sangat berani.
70 00:03:46,182 00:03:47,507 Sangat mengerikan. Sangat mengerikan.
71 00:03:47,531 00:03:48,943 Maafkan aku, Eve. Maafkan aku, Eve.
72 00:03:48,967 00:03:52,295 Jujur, mereka tahu risiko saat kemari. Jujur, mereka tahu risiko saat kemari.
73 00:03:52,319 00:03:53,687 Kau bisa apa? Kau bisa apa?
74 00:03:53,711 00:03:58,214 Itu disayangkan. Tapi itu ilegal, 'kan? Itu disayangkan. Tapi itu ilegal, 'kan?
75 00:03:58,238 00:03:59,606 Gretchen. Kau tahu maksudku. Gretchen. Kau tahu maksudku.
76 00:03:59,630 00:04:01,173 Sekarang bagaimana? Sekarang bagaimana?
77 00:04:01,197 00:04:02,435 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
78 00:04:02,459 00:04:04,872 Kami tidak tahu ke mana mereka membawa Anna. Kami tidak tahu ke mana mereka membawa Anna.
79 00:04:04,896 00:04:06,613 Bill menyewa pengacara dan dia belum ketemu. Bill menyewa pengacara dan dia belum ketemu.
80 00:04:06,637 00:04:08,311 Keluarganya juga belum dapat kabar. Keluarganya juga belum dapat kabar.
81 00:04:08,335 00:04:12,532 Aku tidak percaya ini terjadi padanya. Aku tidak percaya ini terjadi padanya.
82 00:04:12,556 00:04:18,103 Dan pembantumu kelak pasti masalahnya sama. Dan pembantumu kelak pasti masalahnya sama.
83 00:04:18,127 00:04:20,083 Benar? Benar?
84 00:04:20,107 00:04:22,238 Lucy datang minta asuransi kesehatan. Lucy datang minta asuransi kesehatan.
85 00:04:22,262 00:04:24,478 Dan kami bilang, "kau nonton berita?" Dan kami bilang, "kau nonton berita?"
86 00:04:24,502 00:04:27,068 Orang Amerika tidak bisa dapat asuransi kesehatan. Orang Amerika tidak bisa dapat asuransi kesehatan.
87 00:04:27,092 00:04:30,289 Aku tahu. Lete ingin membayar pajak. Aku tahu. Lete ingin membayar pajak.
88 00:04:30,313 00:04:31,899 Kataku, "Jika ingin jadi orang Amerika sejati, Kataku, "Jika ingin jadi orang Amerika sejati,
89 00:04:31,923 00:04:35,425 jangan bayar pajak. / Benar? jangan bayar pajak. / Benar?
90 00:04:35,449 00:04:38,993 Mereka tak tahu yang begitu tidak menolong. Mereka tak tahu yang begitu tidak menolong.
91 00:04:39,017 00:04:40,168
92 00:04:40,192 --> 00:04:42,586 Itu bisa mengekspos kita. Dan mereka. 00:04:40,192 --> 00:04:42,586 Itu bisa mengekspos kita. Dan mereka.
93 00:05:00,212 00:05:03,496 Bu, boleh sarapan pisang raja? / Apa? Bu, boleh sarapan pisang raja? / Apa?
94 00:05:03,520 00:05:07,413 Pisang raja. Sarapan di Guatemala. Pisang raja. Sarapan di Guatemala.
95 00:05:07,437 00:05:09,067 Kapan Anna kembali? Kapan Anna kembali?
96 00:05:09,091 00:05:13,811 Anna ke Guatemala mengunjungi keluarga. Anna ke Guatemala mengunjungi keluarga.
97 00:05:13,835 00:05:16,379 Tapi kita keluarganya. Tapi kita keluarganya.
98 00:05:16,403 00:05:18,598 Anna juga punya keluarga sendiri. Anna juga punya keluarga sendiri.
99 00:05:18,622 00:05:22,400 Besok acara makan malam orangtua baru. Besok acara makan malam orangtua baru.
100 00:05:22,425 00:05:24,846 Malam ini kita pesan daring! Malam ini kita pesan daring!
101 00:05:25,455 00:05:26,935 Semoga dia baik-baik saja. Semoga dia baik-baik saja.
102 00:05:28,937 00:05:30,610 Kita akan menemukannya. Kita akan menemukannya.
103 00:05:31,002 00:05:32,506 Apapun caranya. Apapun caranya.
104 00:05:47,825 00:05:50,935 Ibu parkir di dua tempat. Ibu parkir di dua tempat.
105 00:05:50,959 00:05:52,589 Kita tidak lama. Kita tidak lama.
106 00:05:52,613 00:05:55,374 Anna benci orang parkir seperti Ibu. Anna benci orang parkir seperti Ibu.
107 00:05:55,398 00:05:57,115 "No seas pendejo!" [ Jangan Bodoh! ] "No seas pendejo!" [ Jangan Bodoh! ]
108 00:05:58,706 00:06:00,684 Bu, boleh kami minta satu dolar? Bu, boleh kami minta satu dolar?
109 00:06:00,708 00:06:02,425 Untuk apa? / Otto. Untuk apa? / Otto.
110 00:06:02,449 00:06:04,296 Tidak, Sayang, kau terlalu muda untuk bermain lotre. Tidak, Sayang, kau terlalu muda untuk bermain lotre.
111 00:06:04,320 00:06:05,993 Tidak, Otto. Dia main gitar. Tidak, Otto. Dia main gitar.
112 00:06:06,017 00:06:07,430 Dia selalu di sini. Dia selalu di sini.
113 00:06:07,454 00:06:08,735 Hei, Otto. / Hei, Otto. Hei, Otto. / Hei, Otto.
114 00:06:08,759 00:06:10,084 Hei, Jackie. Hei, Jackie.
115 00:06:10,108 00:06:11,834 Kalian bawa Ibu hari ini. Kalian bawa Ibu hari ini.
116 00:06:18,203 00:06:20,791 Bu, kami tidak dapat es krim. Bu, kami tidak dapat es krim.
117 00:06:20,815 00:06:22,445 Es krim itu tak baik. Es krim itu tak baik.
118 00:06:23,304 00:06:24,751 Ada kartu diskon? Ada kartu diskon?
119 00:06:24,775 00:06:26,405 Tidak. Tidak.
120 00:06:26,429 00:06:28,842 Entah. Entah.
121 00:06:28,866 00:06:31,608 6655213. 6655213.
122 00:06:34,611 00:06:37,788 $ 356,19 $ 356,19
123 00:06:49,496 00:06:51,517 Ada kartu lain yang ingin kau gunakan? Ada kartu lain yang ingin kau gunakan?
124 00:06:51,541 00:06:52,866 Untuk apa? Untuk apa?
125 00:06:52,890 00:06:54,471 Yang ini ditolak. Yang ini ditolak.
126 00:06:54,495 00:06:56,261 Apa? Apa?
127 00:06:56,285 00:06:58,872 Itu tidak mungkin. / Ayolah. Cepat. Itu tidak mungkin. / Ayolah. Cepat.
128 00:06:58,896 00:07:00,178 Serius? Serius?
129 00:07:00,202 00:07:01,788 Hei, kenapa lama? Hei, kenapa lama?
130 00:07:01,812 00:07:03,616 Ayolah. Ayolah.
131 00:07:03,640 00:07:05,555 Baik. Baik.
132 00:07:16,315 00:07:17,804 Yang itu juga ditolak. Yang itu juga ditolak.
133 00:07:17,828 00:07:19,632 Serius? / Ayolah, Nona. Serius? / Ayolah, Nona.
134 00:07:19,656 00:07:20,894 Sialan. Sialan.
135 00:07:21,362 00:07:23,156 Mesinmu tak beres. Mesinmu tak beres.
136 00:07:23,180 00:07:24,706 Kau yang tak beres. Kau yang tak beres.
137 00:07:24,731 00:07:27,205 Ada kasir lain? Ada kasir lain?
138 00:07:27,229 00:07:29,252 Keluarlah dari antrian sampai ada manajer. Keluarlah dari antrian sampai ada manajer.
139 00:07:29,276 00:07:30,385 Baik! Kau tahu? Baik! Kau tahu?
140 00:07:30,409 00:07:32,095 Lupakan saja. / Di sana kenapa? Lupakan saja. / Di sana kenapa?
141 00:07:32,119 00:07:34,168 Lupakan. Lupakan.
142 00:07:34,192 00:07:36,867 Tidak ingin uangku? Simpan barangmu. Tidak ingin uangku? Simpan barangmu.
143 00:07:36,891 00:07:38,346 Ayo pergi. Ayo pergi.
144 00:07:38,370 00:07:40,590 Bahan makanannya? / Kita pergi ke toko lain. Bahan makanannya? / Kita pergi ke toko lain.
145 00:07:44,289 00:07:48,337 Bu, kita kena masalah tinggalkan belanjaan? Bu, kita kena masalah tinggalkan belanjaan?
146 00:07:49,008 00:07:51,934 KAU AMBIL DUA RUANG. KAU PASTI ORANG HEBAT. KAU AMBIL DUA RUANG. KAU PASTI ORANG HEBAT.
147 00:07:53,193 00:07:55,369 Masuk ke mobil. Masuk ke mobil.
148 00:08:04,571 00:08:06,449 Apalagi sekarang? Apalagi sekarang?
149 00:08:07,356 00:08:09,377 Permisi! Aku mau keluar. Permisi! Aku mau keluar.
150 00:08:09,401 00:08:11,031 Bisa minggir sedikit? Bisa minggir sedikit?
151 00:08:11,055 00:08:12,772 Bu, bayar saja belanjaannya. Bu, bayar saja belanjaannya.
152 00:08:12,796 00:08:15,016 Maaf, aku mau pergi. Bisa mundur sedikit? Maaf, aku mau pergi. Bisa mundur sedikit?
153 00:08:20,500 00:08:21,564 Selamat sore. Selamat sore.
154 00:08:21,588 00:08:22,739 Kau Eve Martin? Kau Eve Martin?
155 00:08:22,763 00:08:24,175 Ya. Ya.
156 00:08:24,199 00:08:26,337 Silakan keluar dari mobil dan ikut kami. Silakan keluar dari mobil dan ikut kami.
157 00:08:26,361 00:08:28,571 Kau salah orang. Kau salah orang.
158 00:08:28,595 00:08:30,568 Anak-anak, ikut kami. Anak-anak, ikut kami.
159 00:08:30,592 00:08:31,791 Bu! Bu!
160 00:08:31,815 00:08:35,099 Jangan ganggu anak-anakku / Tidak apa-apa, Ny. Martin. Jangan ganggu anak-anakku / Tidak apa-apa, Ny. Martin.
161 00:08:35,123 00:08:36,970 Demi keamanan, anak-anakmu dipindahkan Demi keamanan, anak-anakmu dipindahkan
162 00:08:36,994 00:08:38,624 ke fasilitas dalam kendaraan terpisah. ke fasilitas dalam kendaraan terpisah.
163 00:08:38,648 00:08:40,583 Fasilitas? / Ya, Bu. Fasilitas? / Ya, Bu.
164 00:08:40,607 00:08:42,193 Suamimu juga sedang dalam perjalanan. Suamimu juga sedang dalam perjalanan.
165 00:08:42,217 00:08:44,306 Ini masalah keamanan nasional. Ini masalah keamanan nasional.
166 00:08:47,439 00:08:49,069 Kenalkan Eve Martin. Kenalkan Eve Martin.
167 00:08:49,093 00:08:52,812 Ibu lembut, istri berbakti, aktif di komunitasnya. Ibu lembut, istri berbakti, aktif di komunitasnya.
168 00:08:52,836 00:08:54,597 Eve dibesarkan untuk melihat dunia Eve dibesarkan untuk melihat dunia
169 00:08:54,621 00:08:58,601 dari gelembung kenyamanan, rasa aman dan hak istimewa. dari gelembung kenyamanan, rasa aman dan hak istimewa.
170 00:08:58,625 00:09:01,778 Tapi gelembung itu akan meledak. Tapi gelembung itu akan meledak.
171 00:09:01,802 00:09:07,890 Saat itu dia akan berada di perbatasan asing. Saat itu dia akan berada di perbatasan asing.
172 00:09:07,915 00:09:10,312 Di Twilight Zone. Di Twilight Zone.
173 00:09:13,683 00:09:15,748 Anda berkelana melalui dimensi lain. Anda berkelana melalui dimensi lain.
174 00:09:15,772 00:09:19,404 Dimensi penglihatan, suara, juga pikiran. Dimensi penglihatan, suara, juga pikiran.
175 00:09:19,428 00:09:22,625 Ini pertengahan antara cahaya dan bayangan. Ini pertengahan antara cahaya dan bayangan.
176 00:09:22,649 00:09:25,453 Sains dan takhayul. Sains dan takhayul.
177 00:09:25,477 00:09:30,676 Di tengah jurang ketakutan dan puncak wawasan seseorang. Di tengah jurang ketakutan dan puncak wawasan seseorang.
178 00:09:30,700 00:09:33,940 Anda sedang berkelana melalui dimensi imajinasi. Anda sedang berkelana melalui dimensi imajinasi.
179 00:09:33,964 00:09:37,969 Anda baru saja melintasi Twilight Zone. Anda baru saja melintasi Twilight Zone.
180 00:09:37,969 00:09:41,236 " Point of Origin " Alih bahasa: Nerdian " Point of Origin " Alih bahasa: Nerdian
181 00:10:09,870 00:10:13,066 Kalian akan dipanggil sesuai urutan nomor. Kalian akan dipanggil sesuai urutan nomor.
182 00:10:13,090 00:10:15,112 William. / Hei. William. / Hei.
183 00:10:15,136 00:10:16,354 Anak-anak ada? Anak-anak ada?
184 00:10:16,378 00:10:18,697 Tidak, mereka ditahan di sayap remaja di atas. Tidak, mereka ditahan di sayap remaja di atas.
185 00:10:18,721 00:10:20,124 Aku tidak diizinkan melihat mereka. Aku tidak diizinkan melihat mereka.
186 00:10:21,055 00:10:22,750 Ada apa, William? Ada apa, William?
187 00:10:22,774 00:10:26,582 Entah. Muncul dikantorku di tengah presentasi. Entah. Muncul dikantorku di tengah presentasi.
188 00:10:29,411 00:10:30,954 Coba cari tahu. Coba cari tahu.
189 00:10:30,978 00:10:33,130 Nomor 71. Nomor 71.
190 00:10:33,154 00:10:35,698 Mereka bilang ini masalah keamanan nasional? Mereka bilang ini masalah keamanan nasional?
191 00:10:35,722 00:10:36,659 Ya. Ya.
192 00:10:36,683 00:10:37,712 Kita butuh pengacara? Kita butuh pengacara?
193 00:10:37,736 00:10:40,377 Entah. Kuberi pesan pengacara bisnisku. Entah. Kuberi pesan pengacara bisnisku.
194 00:10:40,402 00:10:41,617 Untuk jaga-jaga. Untuk jaga-jaga.
195 00:10:41,641 00:10:43,730 Kartu kreditku ditolak. Kartu kreditku ditolak.
196 00:10:46,402 00:10:47,496
197 00:10:47,690 --> 00:10:50,539 Pasti itu. 00:10:47,690 --> 00:10:50,539 Pasti itu.
198 00:10:50,540 00:10:52,213 Pencurian identitas. Pencurian identitas.
199 00:10:52,237 00:10:55,085 Seseorang meretas kartu kreditmu, dan ini. Seseorang meretas kartu kreditmu, dan ini.
200 00:10:55,109 00:10:58,524 Mereka kira kau teroris. Mereka kira kau teroris.
201 00:10:58,548 00:10:59,830 William. William.
202 00:11:01,582 00:11:03,572 Kubolehkan Anna memakai alamat kita Kubolehkan Anna memakai alamat kita
203 00:11:03,596 00:11:06,183 agar cucunya di terima di Sekolah Negeri Matheson. agar cucunya di terima di Sekolah Negeri Matheson.
204 00:11:06,766 00:11:09,056 Itu alasan kita di sini? Itu alasan kita di sini?
205 00:11:09,080 00:11:12,451 Mungkin anak-anak Anna terlibat sesuatu. Mungkin anak-anak Anna terlibat sesuatu.
206 00:11:12,475 00:11:16,063 Kurasa ini hanya kesalahpahaman. Kurasa ini hanya kesalahpahaman.
207 00:11:16,087 00:11:18,195 Nanti kita akan bicara dengan seseorang Nanti kita akan bicara dengan seseorang
208 00:11:18,219 00:11:21,460 yang beritahu masalahnya. Dan kita menjelaskannya. yang beritahu masalahnya. Dan kita menjelaskannya.
209 00:11:21,484 00:11:23,549 Lalu kita pulang. Lalu kita pulang.
210 00:11:23,573 00:11:28,360 Lalu jadi bahan cerita Gretchen dan Stacey. Lalu jadi bahan cerita Gretchen dan Stacey.
211 00:11:29,709 00:11:31,821 Hei. Hei.
212 00:11:32,685 00:11:34,010 Aku disini. Aku disini.
213 00:11:34,035 00:11:35,273 Ya? Ya?
214 00:11:35,410 00:11:37,500 Ya. / Ya. Ya. / Ya.
215 00:11:47,008 00:11:48,290 William dan Eve Martin? William dan Eve Martin?
216 00:11:48,315 00:11:49,771 Ikut aku. Ikut aku.
217 00:12:08,269 00:12:10,151 Maaf menunggu. Maaf menunggu.
218 00:12:10,576 00:12:14,972 Pekerjaan selalu lebih banyak dari pekerjanya. Pekerjaan selalu lebih banyak dari pekerjanya.
219 00:12:16,234 00:12:17,559 Pasti kau mengerti Pasti kau mengerti
220 00:12:17,583 00:12:19,034 Mana anak-anak kami? Mana anak-anak kami?
221 00:12:19,059 00:12:21,322 Martin. Martin.
222 00:12:23,455 00:12:24,697 Ini dia. Ini dia.
223 00:12:24,721 00:12:29,134 Tn. Martin, Manajer Finansial. Ny. Martin, Ibu rumah tangga. Tn. Martin, Manajer Finansial. Ny. Martin, Ibu rumah tangga.
224 00:12:29,670 00:12:32,052 Bisa beritahu kami kenapa kami ditahan? Bisa beritahu kami kenapa kami ditahan?
225 00:12:32,464 00:12:37,344 Kalian nikah 6 tahun. Kedua putri kalian 8 tahun? Kalian nikah 6 tahun. Kedua putri kalian 8 tahun?
226 00:12:39,170 00:12:40,930 Kami perlu pengacara? Kami perlu pengacara?
227 00:12:41,807 00:12:44,847 Ini bukan persoalan pengacara. Ini bukan persoalan pengacara.
228 00:12:44,871 00:12:46,762 Ini Amerika. Ini Amerika.
229 00:12:46,786 00:12:49,069 Semua persoalan pengacara. Semua persoalan pengacara.
230 00:12:51,791 00:12:54,248 Aku hanya ingin tahu. Aku hanya ingin tahu.
231 00:12:54,272 00:12:59,538 Ini ada hubungannya Sekolah Matheson? Ini ada hubungannya Sekolah Matheson?
232 00:13:00,887 00:13:02,517 Kau beritahu aku. Kau beritahu aku.
233 00:13:02,541 00:13:03,779 Tidak. Tidak.
234 00:13:03,803 00:13:06,423 Tidak. Kau yang bawa dia ke sini. / Baiklah. Tidak. Kau yang bawa dia ke sini. / Baiklah.
235 00:13:06,447 00:13:07,486 Kuizinkan pembantu rumah tangga kami, Kuizinkan pembantu rumah tangga kami,
236 00:13:07,511 00:13:09,045 Anna Fuentes, pakai alamat kami Anna Fuentes, pakai alamat kami
237 00:13:09,069 00:13:10,264 agar cucunya bisa masuk Matheson. agar cucunya bisa masuk Matheson.
238 00:13:10,288 00:13:16,705 Ya. Apapun untuk perbaiki itu, kami siap. Ya. Apapun untuk perbaiki itu, kami siap.
239 00:13:16,729 00:13:23,823 Sumbangan buat Matheson atau di mana saja. Boleh. Sumbangan buat Matheson atau di mana saja. Boleh.
240 00:13:25,520 00:13:29,873 Kau mau menyogok untuk pembebasanmu? Kau mau menyogok untuk pembebasanmu?
241 00:13:33,746 00:13:35,139
242 00:13:37,707 --> 00:13:42,775 Sayangnya ini tidak terkait Ny. Fuentes. 00:13:37,707 --> 00:13:42,775 Sayangnya ini tidak terkait Ny. Fuentes.
243 00:13:43,285 00:13:44,823 Lalu apa? Lalu apa?
244 00:13:44,847 00:13:46,705 Kami berhak tahu kenapa kami di sini. Kami berhak tahu kenapa kami di sini.
245 00:13:48,456 00:13:52,591 Jangan di bahas di depan anak-anak. Jangan di bahas di depan anak-anak.
246 00:13:55,072 00:13:56,440 Bu! / Hei! Bu! / Hei!
247 00:13:56,464 00:13:58,336 Hei, kemari. Hei, kemari.
248 00:14:00,294 00:14:01,663 Kau tak apa? Kau tak apa?
249 00:14:01,687 00:14:03,926 Aku berhutang maaf. Aku berhutang maaf.
250 00:14:03,950 00:14:06,363 Itu masalah dengan pemerintah saat ini. Itu masalah dengan pemerintah saat ini.
251 00:14:06,387 00:14:09,802 Tidak efisien. Itu mencengangkan. Tidak efisien. Itu mencengangkan.
252 00:14:10,271 00:14:13,588 Tidak ada alasan menyeret kalian semua ke sini hari ini. Tidak ada alasan menyeret kalian semua ke sini hari ini.
253 00:14:13,612 00:14:15,764 Lupakan saja. Lupakan saja.
254 00:14:15,788 00:14:18,027 Tidak ada yang terluka. / Kami bisa keluar sendiri. Tidak ada yang terluka. / Kami bisa keluar sendiri.
255 00:14:18,051 00:14:20,073 Bagaimana cara kami keluar dari sini? Bagaimana cara kami keluar dari sini?
256 00:14:20,097 00:14:22,650 Aku minta maaf. Kau salah paham. Aku minta maaf. Kau salah paham.
257 00:14:22,674 00:14:27,689 William? Kau, Jackie dan Isabelle segera bebas. William? Kau, Jackie dan Isabelle segera bebas.
258 00:14:27,713 00:14:32,563 Eve tinggal lebih lama untuk evaluasi. / Apa?! Eve tinggal lebih lama untuk evaluasi. / Apa?!
259 00:14:32,587 00:14:35,262 Bu? / Ayah? Bu? / Ayah?
260 00:14:35,286 00:14:36,319 Aku bingung. Aku bingung.
261 00:14:36,344 00:14:39,353 Akan kucari pengacara dan segera menebusmu. Akan kucari pengacara dan segera menebusmu.
262 00:14:39,377 00:14:41,572 Bu, apa yang terjadi? / Tidak apa-apa, Nak. Bu, apa yang terjadi? / Tidak apa-apa, Nak.
263 00:14:41,596 00:14:46,079 Eve, demi kebaikanmu maka jangan melawan. Eve, demi kebaikanmu maka jangan melawan.
264 00:14:57,264 00:14:59,025
265 00:14:59,049 --> 00:15:02,158 Itu, sial! / Tanda tangan di sini. 00:14:59,049 --> 00:15:02,158 Itu, sial! / Tanda tangan di sini.
266 00:15:02,182 00:15:03,836 Ibu jari kanan. Ibu jari kanan.
267 00:15:06,621 00:15:08,188 Berikutnya. Berikutnya.
268 00:15:09,494 00:15:11,124 Menghadap ke depan. Menghadap ke depan.
269 00:15:11,148 00:15:12,791 Lihat kamera. Lihat kamera.
270 00:15:15,195 00:15:16,631 Berikutnya. Berikutnya.
271 00:15:20,766 00:15:23,203 Surat-suratnya sudah. Aku sudah boleh pergi? Surat-suratnya sudah. Aku sudah boleh pergi?
272 00:15:24,204 00:15:26,337 Ada acara makan malam orang tua baru besok. Ada acara makan malam orang tua baru besok.
273 00:16:32,935 00:16:34,415 Nyonya Eve? Nyonya Eve?
274 00:16:36,001 00:16:37,568 Nyonya Eve. Nyonya Eve.
275 00:16:42,021 00:16:43,825 Kata mereka apa salahmu? Kata mereka apa salahmu?
276 00:16:43,849 00:16:45,827 Mereka tidak bilang. Entah kenapa aku di sini. Mereka tidak bilang. Entah kenapa aku di sini.
277 00:16:45,851 00:16:47,916 Anna, maaf. Anna, maaf.
278 00:16:47,940 00:16:50,745 Aku tidak tahu kau dibawa ke tempat ini. Aku tidak tahu kau dibawa ke tempat ini.
279 00:16:51,667 00:16:54,357 Kau tahu. Kau tahu.
280 00:16:54,806 00:16:56,025 Kau tahu. Kau tahu.
281 00:16:57,575 00:17:00,065 Memangnya ke mana? Hotel Bintang Empat? Memangnya ke mana? Hotel Bintang Empat?
282 00:17:00,491 00:17:03,782 Saat TV menyiarkan, kau matikan atau ganti saluran. Saat TV menyiarkan, kau matikan atau ganti saluran.
283 00:17:05,828 00:17:08,894 Kupikir kau dideportasi kembali ke Meksiko. Kupikir kau dideportasi kembali ke Meksiko.
284 00:17:08,918 00:17:10,721 Aku dari Zacapa. Aku dari Zacapa.
285 00:17:10,993 00:17:13,203 Itu di Guatemala. Itu di Guatemala.
286 00:17:13,792 00:17:18,033 Aku bersama keluargamu selama hampir 11 tahun. Aku bersama keluargamu selama hampir 11 tahun.
287 00:17:18,057 00:17:22,298 Kubersihkan kotoran dan ingus mereka. Kubersihkan kotoran dan ingus mereka.
288 00:17:22,322 00:17:25,345 Anak-anakmu bicara Spanyol padaku. Anak-anakmu bicara Spanyol padaku.
289 00:17:25,369 00:17:28,522 Bahasa yang kau tidak mengerti. Bahasa yang kau tidak mengerti.
290 00:17:28,546 00:17:31,786 Kutemani Jackie dan Isabelle saat demam. Kutemani Jackie dan Isabelle saat demam.
291 00:17:31,810 00:17:33,657 Kudorong mereka saat mereka jatuh. Kudorong mereka saat mereka jatuh.
292 00:17:33,681 00:17:37,642 Katakan, siapa nama anak-anakku? Katakan, siapa nama anak-anakku?
293 00:17:40,297 00:17:46,684 Saat jadi keluargamu, kau tahu namanya. Saat jadi keluargamu, kau tahu namanya.
294 00:17:51,221 00:17:53,179 Benar. Benar.
295 00:17:56,269 00:17:59,098 Maafkan aku, Anna. Maafkan aku, Anna.
296 00:18:06,279 00:18:08,867 Aku tahu kenapa kau di sini. Aku tahu kenapa kau di sini.
297 00:18:08,891 00:18:14,056 Sudah lama kutahu asal kita sama. Sudah lama kutahu asal kita sama.
298 00:18:14,507 00:18:18,773 Kau juga menolong Daniel. Aku akan menolongmu. Kau juga menolong Daniel. Aku akan menolongmu.
299 00:19:23,748 00:19:26,055 Pergi! Pergi!
300 00:19:43,550 00:19:44,682 Hei. Hei.
301 00:19:48,512 00:19:52,995 Kau di toko pagi ini. Kau di toko pagi ini.
302 00:19:54,779 00:19:56,074 Otto? Otto?
303 00:19:56,999 00:19:59,453 Jika kau ingin tahu kenapa kau di sini, Jika kau ingin tahu kenapa kau di sini,
304 00:20:00,524 00:20:02,205 ikut aku sekarang. ikut aku sekarang.
305 00:20:02,830 00:20:04,789 Ayo. Ayo.
306 00:20:08,706 00:20:09,921 Apa? Apa?
307 00:20:11,100 00:20:12,424
308 00:20:13,450 --> 00:20:16,801 Kau tidak percaya aku. Karena tidak mirip kau. 00:20:13,450 --> 00:20:16,801 Kau tidak percaya aku. Karena tidak mirip kau.
309 00:20:20,557 00:20:22,285 Tapi kita sama. Tapi kita sama.
310 00:20:43,262 00:20:46,792 Kau mengira dia berbahasa Inggris. Kau mengira dia berbahasa Inggris.
311 00:20:48,085 00:20:49,795 Tapi tidak. Tapi tidak.
312 00:20:50,922 00:20:53,548 Hanya orang seperti kita yang mengerti. Hanya orang seperti kita yang mengerti.
313 00:20:54,839 00:20:58,862 Setelah selesai, jangan bilang aku di sini. Setelah selesai, jangan bilang aku di sini.
314 00:20:58,886 00:21:00,931 Aku bekerja untuk Aidia. Aku bekerja untuk Aidia.
315 00:21:02,238 00:21:03,975 Untuk kita. Untuk kita.
316 00:21:05,110 00:21:06,459 Pergi. Pergi.
317 00:21:13,336 00:21:16,252 Senang bertemu denganmu lagi, Eve. Senang bertemu denganmu lagi, Eve.
318 00:21:18,824 00:21:21,102 Aku paham. Aku paham.
319 00:21:21,952 00:21:24,086 Kau tidak ingat dirimu. Kau tidak ingat dirimu.
320 00:21:27,216 00:21:28,892 Kau tidak sendirian. Kau tidak sendirian.
321 00:21:30,614 00:21:32,421 Banyak dari kita yang tertinggal. Banyak dari kita yang tertinggal.
322 00:21:33,797 00:21:37,988 Takut melihat apakah langit biru itu mungkin Takut melihat apakah langit biru itu mungkin
323 00:21:38,012 00:21:41,015 dan bukan langit abu-abu asal kita. dan bukan langit abu-abu asal kita.
324 00:21:43,105 00:21:44,952 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
325 00:21:45,392 00:21:47,109 Simak dia. Simak dia.
326 00:21:50,731 00:21:54,396 Kami pikir yang muda tidak perlu tahu asalnya. Kami pikir yang muda tidak perlu tahu asalnya.
327 00:21:54,420 00:22:01,142 Kita bisa membaur di sini dan menghilang. Kita bisa membaur di sini dan menghilang.
328 00:22:01,166 00:22:03,057 Mereka benci kita di sini. Mereka benci kita di sini.
329 00:22:03,081 00:22:04,667 Mereka menangkapi kita. Mereka menangkapi kita.
330 00:22:04,691 00:22:10,151 Ingat siapa dirimu sebelum mereka Ingat siapa dirimu sebelum mereka
331 00:22:10,175 00:22:12,525 agar mereka tidak bisa membuka ingatanmu. agar mereka tidak bisa membuka ingatanmu.
332 00:22:14,223 00:22:16,375 Orang-orang ini ingin memulangkan kita. Orang-orang ini ingin memulangkan kita.
333 00:22:16,798 00:22:19,793 Tapi ini sudah rumah kita. Tapi ini sudah rumah kita.
334 00:22:22,056 00:22:22,990 Yang kita sayangi. Yang kita sayangi.
335 00:22:23,680 00:22:27,809 Rumah kedua. Rumah kedua.
336 00:22:28,585 00:22:33,043 Kita tidak bisa pulang. Kita tidak bisa pulang.
337 00:22:33,067 00:22:34,958 Kita sudah di sini. Kita sudah di sini.
338 00:22:34,982 00:22:39,180 Tempat ini juga milik kita sekarang. Tempat ini juga milik kita sekarang.
339 00:22:39,204 00:22:40,529 Bukan hanya mereka. Bukan hanya mereka.
340 00:22:43,077 00:22:44,659
341 00:22:45,254 --> 00:22:46,840 Tidak! 00:22:45,254 --> 00:22:46,840 Tidak!
342 00:22:46,864 00:22:48,363 Jangan lakukan ini! / Tolong! Jangan lakukan ini! / Tolong!
343 00:22:48,387 00:22:49,756 Tidak, kau tidak bisa melakukan ini! Tidak, kau tidak bisa melakukan ini!
344 00:22:49,780 00:22:51,105 Tidak! Tidak!
345 00:22:51,129 00:22:52,933 Jangan lakukan ini pada kami! Tidak! Jangan lakukan ini pada kami! Tidak!
346 00:22:52,957 00:22:54,239 Ini tempat kita! Ini tempat kita!
347 00:22:54,263 00:22:55,462 Milik kita! Milik kita!
348 00:22:56,656 00:22:57,981 Bukan milik mereka! Bukan milik mereka!
349 00:23:07,276 00:23:08,929 Eve. Eve.
350 00:23:10,393 00:23:12,687 Eve, selamat datang kembali. Eve, selamat datang kembali.
351 00:23:13,369 00:23:15,023 Ini bukan sambutan. Ini bukan sambutan.
352 00:23:15,849 00:23:20,506 Tali itu hanya demi keamananmu. Tali itu hanya demi keamananmu.
353 00:23:26,163 00:23:28,245 Ayo kembali ke asalmu. Ayo kembali ke asalmu.
354 00:23:29,167 00:23:30,405 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
355 00:23:30,429 00:23:32,407 Kenapa kau lakukan ini padaku? Kenapa kau lakukan ini padaku?
356 00:23:32,431 00:23:34,540 Kami mengevaluasimu. Kami mengevaluasimu.
357 00:23:34,564 00:23:36,002 Mengevaluasi? Mengevaluasi?
358 00:23:36,519 00:23:38,976 Aku hanya ingin kau jawab pertanyaan. Aku hanya ingin kau jawab pertanyaan.
359 00:23:39,589 00:23:40,911 Tidak. Tidak.
360 00:23:41,832 00:23:44,419 Kau belum menjawab pertanyaanku. Kau belum menjawab pertanyaanku.
361 00:23:44,443 00:23:46,445
362 00:24:08,511 --> 00:24:10,556 Benar atau salah? 00:24:08,511 --> 00:24:10,556 Benar atau salah?
363 00:24:12,689 00:24:19,062 Dimensi kita satu dari banyak realitas dimensi tak terbatas. Dimensi kita satu dari banyak realitas dimensi tak terbatas.
364 00:24:19,086 00:24:21,543 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
365 00:24:21,567 00:24:24,111 Aku tidak tahu apa itu benar atau salah. Aku tidak tahu apa itu benar atau salah.
366 00:24:24,135 00:24:27,027 Benar atau salah. Andai saja ada pilihan Benar atau salah. Andai saja ada pilihan
367 00:24:27,051 00:24:28,898 "aku tidak tahu," pasti kutawarkan. "aku tidak tahu," pasti kutawarkan.
368 00:24:28,922 00:24:29,943 Aku harus jawab apa? Aku harus jawab apa?
369 00:24:29,967 00:24:31,031 Yang kau yakini. Yang kau yakini.
370 00:24:31,055 00:24:36,210 Aku tidak tahu. Baiklah, "benar". Aku tidak tahu. Baiklah, "benar".
371 00:24:36,234 00:24:38,125
372 00:24:43,633 --> 00:24:45,524 Benar atau salah. 00:24:43,633 --> 00:24:45,524 Benar atau salah.
373 00:24:48,507 00:24:52,400 Dimensi lain ini ada hanya nanometer di membran. Dimensi lain ini ada hanya nanometer di membran.
374 00:24:52,424 00:24:57,536 Objek dinamis merambat melalui ruang dan waktu Objek dinamis merambat melalui ruang dan waktu
375 00:24:57,560 00:25:00,766 sesuai dengan aturan mekanika kuantum. sesuai dengan aturan mekanika kuantum.
376 00:25:00,790 00:25:06,153 Aku tidak tahu. Aku bingung maksudmu. Aku tidak tahu. Aku bingung maksudmu.
377 00:25:06,177 00:25:07,546 Halo? Halo?
378 00:25:07,570 00:25:11,854 Eve, kami curiga kau tahu. Eve, kami curiga kau tahu.
379 00:25:17,449 00:25:21,801 Jika itu bisa membawaku pulang, maka itu benar. Jika itu bisa membawaku pulang, maka itu benar.
380 00:25:33,335 00:25:34,996 Baik. Baik.
381 00:25:36,163 00:25:39,055 Eve, kita gali lebih dalam. Eve, kita gali lebih dalam.
382 00:25:39,079 00:25:42,798 Lima tahun lalu, di dimensi ini Lima tahun lalu, di dimensi ini
383 00:25:42,822 00:25:46,299 disusupi salah satu dimensi tetangga. disusupi salah satu dimensi tetangga.
384 00:25:47,392 00:25:50,767 Di pertukaran awal, kami tahu ini bukan Di pertukaran awal, kami tahu ini bukan
385 00:25:50,791 00:25:53,884 kontak pertama kali antara dua dimensi. kontak pertama kali antara dua dimensi.
386 00:25:53,908 00:26:00,536 30 tahun lalu, karavan dari dimensi itu kemari. 30 tahun lalu, karavan dari dimensi itu kemari.
387 00:26:04,540 00:26:12,325 Peziarah pertaruhkan semua demi dimensi lebih baik. Peziarah pertaruhkan semua demi dimensi lebih baik.
388 00:26:13,157 00:26:14,911 Masa depan lebih baik. Masa depan lebih baik.
389 00:26:15,464 00:26:21,339 Dimensi langit biru. Dimensi langit biru.
390 00:26:26,475 00:26:27,966 Sekarang... Sekarang...
391 00:26:28,868 00:26:33,633 ....kami tahu dimensi lain ini lebih primitif. ....kami tahu dimensi lain ini lebih primitif.
392 00:26:34,004 00:26:40,895 Para peziarah ini menipiskan evolusi alami. Para peziarah ini menipiskan evolusi alami.
393 00:26:42,367 00:26:46,471 Jika kubilang alat yang kau pakai itu Jika kubilang alat yang kau pakai itu
394 00:26:46,495 00:26:49,385 merekam respons biometrik ke rentang merekam respons biometrik ke rentang
395 00:26:49,409 00:26:52,089 rangsangan dari dimensi tetangga. rangsangan dari dimensi tetangga.
396 00:26:52,089 00:26:58,843 Cara akurat tentukan tersangka peziarah Cara akurat tentukan tersangka peziarah
397 00:26:58,867 00:27:00,595 dari titik asalnya yang sebenarnya. dari titik asalnya yang sebenarnya.
398 00:27:01,041 00:27:02,795 Apa pendapatmu? Apa pendapatmu?
399 00:27:05,537 00:27:09,541 Kau tidak peduli apa jawabanku. Kau tidak peduli apa jawabanku.
400 00:27:13,327 00:27:17,046 Ini seperti bermain gim dengan anakmu. Ini seperti bermain gim dengan anakmu.
401 00:27:17,070 00:27:21,703 Tutup matamu dan rileks. Tutup matamu dan rileks.
402 00:27:21,727 00:27:26,727 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLA-GALAXY.COM Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLA-GALAXY.COM
403 00:27:35,871 00:27:37,549 Selamat datang kembali. Selamat datang kembali.
404 00:27:37,573 00:27:39,939 Kau buat kami takut. Kau buat kami takut.
405 00:27:40,413 00:27:41,810 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
406 00:27:41,834 00:27:46,771 Kau kejang. Bukan kejadian pertama. Kau kejang. Bukan kejadian pertama.
407 00:27:46,795 00:27:51,211 Anda ada metode lain yang kurang berbahaya Anda ada metode lain yang kurang berbahaya
408 00:27:51,235 00:27:54,779 mengumpulkan info yang kami butuhkan. mengumpulkan info yang kami butuhkan.
409 00:27:54,803 00:27:57,913 Sampaikan maaf terdalamku ke William, Sampaikan maaf terdalamku ke William,
410 00:27:57,937 00:28:01,786 Jackie, Isabelle atas semua perbuatan kami. Jackie, Isabelle atas semua perbuatan kami.
411 00:28:01,810 00:28:03,334 Aku boleh pergi? Aku boleh pergi?
412 00:28:04,896 00:28:06,574 Tesmu negatif. Tesmu negatif.
413 00:28:07,232 00:28:08,358 Konklusif. Konklusif.
414 00:28:09,442 00:28:12,256 William sedang mengisi dokumen. William sedang mengisi dokumen.
415 00:28:13,648 00:28:16,714 Beritahu perawat kapan kau siap Beritahu perawat kapan kau siap
416 00:28:16,738 00:28:19,630 dan sanggup pergi. Kami akan membantu. dan sanggup pergi. Kami akan membantu.
417 00:28:33,883 00:28:35,081 Hei. Hei.
418 00:28:35,105 00:28:37,063 Hei! / Hei. Hei! / Hei.
419 00:28:41,933 00:28:44,177 Lihat yang datang! Lihat yang datang!
420 00:28:44,201 00:28:45,637 Bu! Bu!
421 00:28:50,942 00:28:52,663 Kami membuatkanmu makan malam. Kami membuatkanmu makan malam.
422 00:28:52,687 00:28:53,751 Sungguh? Sungguh?
423 00:28:53,775 00:28:55,188 Grubhub. Grubhub.
424 00:29:01,087 00:29:02,717 Kemarilah. Kemarilah.
425 00:29:03,663 00:29:12,944 Saat aku diikat, ini yang kubayangkan. Saat aku diikat, ini yang kubayangkan.
426 00:29:12,968 00:29:16,383 Tempat yang kumau. Sekarang aku di sini. Tempat yang kumau. Sekarang aku di sini.
427 00:29:16,801 00:29:17,993 Aku berhasil kembali. Aku berhasil kembali.
428 00:29:18,455 00:29:19,724 Ya. Ya.
429 00:29:19,888 00:29:22,432 Semua akan baik saja. Semua akan baik saja.
430 00:29:22,682 00:29:24,565 Kau di sini. Kau di sini.
431 00:29:24,809 00:29:26,697 Kau di rumah. Kau di rumah.
432 00:29:27,103 00:29:28,723 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti.
433 00:29:30,899 00:29:33,530 Maka beritahu aku. Aku siap mendengar. Maka beritahu aku. Aku siap mendengar.
434 00:29:35,195 00:29:37,273 Mereka menunjukkan padaku beberapa hal. Mereka menunjukkan padaku beberapa hal.
435 00:29:37,822 00:29:40,972 Saat aku diikat, mereka menunjukkan padaku. Saat aku diikat, mereka menunjukkan padaku.
436 00:29:40,996 00:29:44,367 Tempat ini. Tempat berbeda ini. Tempat ini. Tempat berbeda ini.
437 00:29:44,391 00:29:46,152 Dan mereka bilang mereka akan tahu Dan mereka bilang mereka akan tahu
438 00:29:46,176 00:29:48,284 jika aku ingat di sana. / Eve, tidak apa-apa. jika aku ingat di sana. / Eve, tidak apa-apa.
439 00:29:48,308 00:29:52,593 Tidak. Kau ingat mimpi burukku itu? Tidak. Kau ingat mimpi burukku itu?
440 00:29:52,617 00:29:56,597 Gambar di mesin itu. / Eve. Gambar di mesin itu. / Eve.
441 00:29:56,621 00:29:58,555 Sayang. / Gadis kecil ini. Sayang. / Gadis kecil ini.
442 00:29:58,579 00:30:01,080 Gadis kecil mirip aku. Gadis kecil mirip aku.
443 00:30:01,104 00:30:02,451 Itu mimpi burukku. Itu mimpi burukku.
444 00:30:02,475 00:30:04,779 Mereka menunjukkan padaku mimpi burukku. Mereka menunjukkan padaku mimpi burukku.
445 00:30:04,803 00:30:06,998 Bagaimana mereka bisa melakukan itu? Bagaimana mereka bisa melakukan itu?
446 00:30:07,022 00:30:08,436 Bagaimana mereka tahu? Bagaimana mereka tahu?
447 00:30:09,520 00:30:11,046 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
448 00:30:11,070 00:30:20,055 William, kau tahu saat merasakan masa lalu? William, kau tahu saat merasakan masa lalu?
449 00:30:20,079 00:30:25,278 Kau semangat, takut. Kau tak tahu pastinya. Kau semangat, takut. Kau tak tahu pastinya.
450 00:30:25,302 00:30:26,627 Tapi itu intens. Tapi itu intens.
451 00:30:28,748 00:30:32,043 Kadang-kadang, saat kulihat langit, Kadang-kadang, saat kulihat langit,
452 00:30:33,294 00:30:35,355 aku merasakannya. aku merasakannya.
453 00:30:37,077 00:30:41,996 Seolah aku di ujung beberapa ingatan. Seolah aku di ujung beberapa ingatan.
454 00:30:46,236 00:30:48,344 Bagaimana jika itu bukan mimpi? Bagaimana jika itu bukan mimpi?
455 00:30:48,368 00:30:50,477 Bagaimana jika aku dari dimensi lain? Bagaimana jika aku dari dimensi lain?
456 00:30:50,501 00:30:53,697 Sayang. Kau dengar katamu? Sayang. Kau dengar katamu?
457 00:30:53,721 00:30:55,569 Bagaimana jika aku pernah di sana? Bagaimana jika aku pernah di sana?
458 00:30:55,593 00:30:59,616 Kau benar melihat langit memicu dirimu. Kau benar melihat langit memicu dirimu.
459 00:31:02,382 00:31:06,362 Membuatmu melamun. Seperti yang aku duga. Membuatmu melamun. Seperti yang aku duga.
460 00:31:06,386 00:31:08,930 Peziarah lain ketemu. Peziarah lain ketemu.
461 00:31:49,734 00:31:51,301 Siapa di situ? Siapa di situ?
462 00:31:52,290 00:31:53,999 Siapa di situ? Siapa di situ?
463 00:31:55,335 00:31:57,089 Siapa... Siapa...
464 00:32:06,054 00:32:08,231 Otto? Otto?
465 00:32:12,583 00:32:14,822 Siapa? Siapa?
466 00:32:14,846 00:32:18,391 Katanya kau punya uang. Katanya kau punya uang.
467 00:32:19,067 00:32:20,915 Aku bisa mengeluarkanmu. Aku bisa mengeluarkanmu.
468 00:32:21,586 00:32:22,663 Jika kau bayar. Jika kau bayar.
469 00:32:22,687 00:32:23,918 Baik. Aku siap bayar. Baik. Aku siap bayar.
470 00:32:24,469 00:32:25,746 Aku siap bayar. Aku siap bayar.
471 00:32:25,770 00:32:28,309 Setelah aku pulang. Setelah aku pulang.
472 00:32:28,333 00:32:33,125 Bantu aku pulang, minta apa saja. Bantu aku pulang, minta apa saja.
473 00:32:35,214 00:32:36,583 Hei. Hei.
474 00:32:36,607 00:32:39,610 Kau masih di situ? Kau masih di situ?
475 00:32:41,110 00:32:43,523 Atau temui suamiku. Atau temui suamiku.
476 00:32:43,547 00:32:44,785 Jika kau bisa. Jika kau bisa.
477 00:32:44,809 00:32:46,439 Dia beri uang muka. Dia beri uang muka.
478 00:32:46,463 00:32:49,834 Tidak, tunggu. Maaf. Aku tidak tahu caranya. Tidak, tunggu. Maaf. Aku tidak tahu caranya.
479 00:32:49,858 00:32:54,316 Aku tidak pernah begini. Aku orang yang baik. Aku tidak pernah begini. Aku orang yang baik.
480 00:32:54,340 00:32:56,318 Tolong jangan tinggalkan aku di sini. Tolong jangan tinggalkan aku di sini.
481 00:32:56,342 00:32:58,083 Tengah malam ini. Tengah malam ini.
482 00:32:59,128 00:33:01,193 Entah jam berapa. Entah jam berapa.
483 00:33:01,866 00:33:03,630 Bersiaplah. Bersiaplah.
484 00:33:03,654 00:33:04,849 Tunggu. Tunggu.
485 00:33:04,873 00:33:12,726 Ya. / Tunggu. Ada wanita di ruang utama. Ya. / Tunggu. Ada wanita di ruang utama.
486 00:33:12,750 00:33:14,859 Anna Fuentes. Anna Fuentes.
487 00:33:14,883 00:33:16,686 Dia harus ikut. Dia harus ikut.
488 00:33:16,710 00:33:18,863 Tidak. Hanya kau. Tidak. Hanya kau.
489 00:33:18,887 00:33:20,342 Harus. Harus.
490 00:33:20,366 00:33:22,344 Aku tidak bisa meninggalkannya di sini. Aku tidak bisa meninggalkannya di sini.
491 00:33:22,368 00:33:24,346 Tolong. Dia punya anak. Tolong. Dia punya anak.
492 00:33:24,370 00:33:29,332 Dia punya cucu. Dia punya cucu.
493 00:33:46,001 00:33:47,488
494 00:33:48,699 --> 00:33:50,825 Di mana Anna? 00:33:48,699 --> 00:33:50,825 Di mana Anna?
495 00:33:54,444 00:33:55,595 Masuk. Masuk.
496 00:33:58,448 00:33:59,876
497 00:34:06,215 --> 00:34:08,980 00:34:06,215 --> 00:34:08,980
498 00:34:43,275 --> 00:34:44,687 Kenapa kau di sini? 00:34:43,275 --> 00:34:44,687 Kenapa kau di sini?
499 00:34:44,711 00:34:48,039 Bludworth minta aku bawa mayat ini ke pendinginan. Bludworth minta aku bawa mayat ini ke pendinginan.
500 00:34:48,063 00:34:51,912 Ada infeksi menular di bangsal tujuh. Ada infeksi menular di bangsal tujuh.
501 00:34:51,936 00:34:55,681 Mereka tidak melapor. Agar tahanan tak pindah. Mereka tidak melapor. Agar tahanan tak pindah.
502 00:34:56,071 00:34:58,184 Tapi jangan ke sana. Tapi jangan ke sana.
503 00:35:15,438 00:35:20,680 Jika itu perlu, setidaknya kenakan sarung tangan. Jika itu perlu, setidaknya kenakan sarung tangan.
504 00:35:20,704 00:35:22,793 Mereka semua mati karena darah. Mereka semua mati karena darah.
505 00:35:26,492 00:35:29,167 Ayo. Ayo.
506 00:36:02,659 00:36:07,003 Ke tempat Aidia dulu, ada sebuah pintu. Ke tempat Aidia dulu, ada sebuah pintu.
507 00:36:16,107 00:36:20,087 Kodenya 1-0-1-5. Kodenya 1-0-1-5.
508 00:36:20,111 00:36:22,220 Katakan. / 1-0-1-5. Katakan. / 1-0-1-5.
509 00:36:36,301 00:36:38,105 Lari ke pagar. Lari ke pagar.
510 00:36:38,129 00:36:40,786 Perhatikan lampu sorot. Perhatikan lampu sorot.
511 00:36:42,916 00:36:45,112 Ada pohon berbentuk Y. Ada pohon berbentuk Y.
512 00:36:45,136 00:36:48,139 Di situlah aku memotong pagar. Di situlah aku memotong pagar.
513 00:36:54,624 00:36:56,887 Sial. Sial.
514 00:37:10,727 00:37:12,772 Ke jalan raya. Ke jalan raya.
515 00:37:20,432 00:37:21,975 Sopir akan muncul. Sopir akan muncul.
516 00:37:21,999 00:37:24,760 Katakan. / Supir muncul di jalan. Katakan. / Supir muncul di jalan.
517 00:37:24,784 00:37:27,241 Pemeriksaan hitungan besok pagi. Pemeriksaan hitungan besok pagi.
518 00:37:27,265 00:37:29,627 Cepatlah. Pergi. Cepatlah. Pergi.
519 00:37:38,146 00:37:40,061 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
520 00:37:53,639 00:37:54,830 Cepat. Cepat.
521 00:37:54,854 00:37:57,325 Ny. Eve. Ny. Eve.
522 00:37:57,349 00:38:00,622 Ny. Eve. Aku tidak percaya dia. Ny. Eve. Aku tidak percaya dia.
523 00:38:00,646 00:38:02,407 Anna, tak ada pilihan. Anna, tak ada pilihan.
524 00:38:02,431 00:38:04,452 Selalu ada pilihan. Selalu ada pilihan.
525 00:38:04,476 00:38:05,801 Aku pernah begini. Aku pernah begini.
526 00:38:06,664 00:38:09,722 Tidak baik mengambil risiko. Tidak baik mengambil risiko.
527 00:38:09,746 00:38:11,503 Jangan percaya siapapun. Jangan percaya siapapun.
528 00:38:11,527 00:38:13,461 Naik! / Tidak. Naik! / Tidak.
529 00:38:13,485 00:38:15,159 Tidak, Anna. Tidak, kumohon. Tidak, Anna. Tidak, kumohon.
530 00:38:15,183 00:38:18,771 Anna, kumohon. Anna, kumohon.
531 00:38:18,795 00:38:20,686 Anna. Anna.
532 00:38:20,710 00:38:24,253 Anna. Anna. Anna. Anna.
533 00:39:00,593 00:39:02,249 Kau terima pesanku? Kau terima pesanku?
534 00:39:02,273 00:39:04,430 Ya. Ya.
535 00:39:05,693 00:39:07,129 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
536 00:39:09,643 00:39:11,729 Jackie, kemari, Nak. Jackie, kemari, Nak.
537 00:39:13,689 00:39:15,306 Kenapa ini? Kenapa ini?
538 00:39:15,941 00:39:17,917 Semuanya. Mau naik ke atas? Semuanya. Mau naik ke atas?
539 00:39:17,941 00:39:19,899 Ya? Pergilah. Ya? Pergilah.
540 00:39:29,300 00:39:31,457 Kenapa kau kembali? Kenapa kau kembali?
541 00:39:32,651 00:39:36,327 Entah apa kata mereka. Tak ada waktu untuk ini. Entah apa kata mereka. Tak ada waktu untuk ini.
542 00:39:36,351 00:39:38,198 Kita harus pergi. Sekarang. Kita harus pergi. Sekarang.
543 00:39:38,222 00:39:40,398 Kau harusnya lari. Kau harusnya lari.
544 00:39:43,260 00:39:45,179 Kau bukan dirimu. Kau bukan dirimu.
545 00:39:49,102 00:39:50,559 Aku diriku. Aku diriku.
546 00:39:50,974 00:39:53,103 Aku orang yang sama. Aku orang yang sama.
547 00:39:53,688 00:39:55,737 Aku Ibunya anak-anak. Aku Ibunya anak-anak.
548 00:39:55,761 00:39:57,913 Aku Istrimu. Aku Istrimu.
549 00:39:58,651 00:40:00,152 Tidak. Tidak.
550 00:40:01,237 00:40:03,364 Tidak, kau bukan dia. Tidak, kau bukan dia.
551 00:40:04,248 00:40:05,902 Kau tidak pernah ada. Kau tidak pernah ada.
552 00:40:09,558 00:40:10,913 Eve. Eve.
553 00:40:11,831 00:40:14,408 Keluar dari rumahku! Keluar dari rumahku!
554 00:40:14,432 00:40:18,717 Tidak. Kau yang pergi. Tidak. Kau yang pergi.
555 00:40:18,741 00:40:20,849 Tidak. Tidak.
556 00:40:20,873 00:40:24,679 Tolong, tolong! Jangan pulangkan aku! Tolong, tolong! Jangan pulangkan aku!
557 00:40:24,703 00:40:27,160 Ini rumahku! Ini rumahku!
558 00:40:27,184 00:40:29,423 Ini rumahku! Ini rumahku!
559 00:40:29,447 00:40:32,494 Aku di rumah! Aku di rumah!
560 00:40:41,807 00:40:43,742 Tidak! Tidak!
561 00:40:43,766 00:40:45,657 Tidak! Tidak!
562 00:40:47,987 00:40:49,965 Tidak! Tidak!
563 00:40:53,471 00:40:56,320 Tidak! Tidak!
564 00:40:56,344 00:40:58,322 Tolong! Tolong!
565 00:40:58,346 00:41:00,280 Tolong! Tolong!
566 00:41:00,304 00:41:02,195 Tolong aku! Tolong aku!
567 00:41:02,219 00:41:05,215 Kita semua imigran dari suatu tempat. Kita semua imigran dari suatu tempat.
568 00:41:05,240 00:41:09,898 Dari kota, negara, atau dimensi lain. Dari kota, negara, atau dimensi lain.
569 00:41:09,922 00:41:10,921 Saat masih kecil, Saat masih kecil,
570 00:41:10,946 00:41:13,859 Eve Martin ke dunia yang harusnya lebih baik. Eve Martin ke dunia yang harusnya lebih baik.
571 00:41:13,883 00:41:16,470 Dunia di mana langit berwarna biru. Dunia di mana langit berwarna biru.
572 00:41:16,494 00:41:23,042 Tapi kini langit jadi gelap. Tanahnya tak bersahabat. Tapi kini langit jadi gelap. Tanahnya tak bersahabat.
573 00:41:23,066 00:41:29,253 Bagi Eve Martin, tak ada paspor sah perjalanan... Bagi Eve Martin, tak ada paspor sah perjalanan...
574 00:41:29,278 00:41:33,372 ...keluar Twilight Zone. ...keluar Twilight Zone.
575 00:41:33,396 00:41:38,396 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856