This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,384 | 00:00:12,470 | مساء الخير، أنا "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز". | مساء الخير، أنا "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز". |
2 | 00:00:13,555 | 00:00:15,974 | أنا والدة "روبي ماريسول فراير إيسكوبيدو". | أنا والدة "روبي ماريسول فراير إيسكوبيدو". |
3 | 00:00:17,600 | 00:00:19,602 | لم أعد أخاف شيئًا. | لم أعد أخاف شيئًا. |
4 | 00:00:19,686 | 00:00:24,315 | لم أعد أخاف الموت، وهو أسوأ ما قد يحدث لي. | لم أعد أخاف الموت، وهو أسوأ ما قد يحدث لي. |
5 | 00:00:24,983 | 00:00:28,653 | لقد واجهت السلطات والحاكم، | لقد واجهت السلطات والحاكم، |
6 | 00:00:28,737 | 00:00:31,531 | لقد واجهت كل من وقفوا في طريقي. | لقد واجهت كل من وقفوا في طريقي. |
7 | 00:00:32,824 | 00:00:35,452 | حيثما تكون ابنتي، | حيثما تكون ابنتي، |
8 | 00:00:36,953 | 00:00:38,788 | أريدها أن تعرف أنني أحبها، | أريدها أن تعرف أنني أحبها، |
9 | 00:00:38,872 | 00:00:41,666 | وأنني لن أرتاح حتى تنال العدالة. | وأنني لن أرتاح حتى تنال العدالة. |
10 | 00:00:44,294 | 00:00:48,339 | "وثائقيات NETFLIX الأصلية" | "وثائقيات NETFLIX الأصلية" |
11 | 00:00:55,930 | 00:01:00,143 | لا أريد لأحد آخر أن يتذوق ألمي. | لا أريد لأحد آخر أن يتذوق ألمي. |
12 | 00:01:05,648 | 00:01:09,652 | صُنفت "سيوداد خواريز" أخطر مدينة في العالم. | صُنفت "سيوداد خواريز" أخطر مدينة في العالم. |
13 | 00:01:09,736 | 00:01:13,990 | المرأة في هذه المدينة محكوم عليها بالإعدام. | المرأة في هذه المدينة محكوم عليها بالإعدام. |
14 | 00:01:16,409 | 00:01:18,369 | لقد رحلت ابنتي، | لقد رحلت ابنتي، |
15 | 00:01:18,453 | 00:01:22,373 | لكنني هنا لأتحدث نيابة عنها ولأدافع عن حقوقها. | لكنني هنا لأتحدث نيابة عنها ولأدافع عن حقوقها. |
16 | 00:01:22,457 | 00:01:23,458 | "قاتل أقصى عقوبة" | "قاتل أقصى عقوبة" |
17 | 00:01:23,541 | 00:01:25,126 | هل استهلكها هذا؟ | هل استهلكها هذا؟ |
18 | 00:01:25,210 | 00:01:26,795 | أجل. | أجل. |
19 | 00:01:26,878 | 00:01:30,632 | - ماذا عنك؟ - كنت معها دائمًا. | - ماذا عنك؟ - كنت معها دائمًا. |
20 | 00:01:31,216 | 00:01:32,258 | معها دائمًا. | معها دائمًا. |
21 | 00:01:33,718 | 00:01:37,722 | انضم آلاف عبر أنحاء الدولة إلى بحثها. | انضم آلاف عبر أنحاء الدولة إلى بحثها. |
22 | 00:01:39,098 | 00:01:41,142 | لن ينام قرير العين أبدًا. | لن ينام قرير العين أبدًا. |
23 | 00:01:41,226 | 00:01:43,561 | حتى لو استغرقت عمري كله، سأعثر عليه. | حتى لو استغرقت عمري كله، سأعثر عليه. |
24 | 00:01:43,645 | 00:01:46,105 | تكافح "ماريسيلا" لتحقيق العدالة من أجل ابنتها. | تكافح "ماريسيلا" لتحقيق العدالة من أجل ابنتها. |
25 | 00:01:50,360 | 00:01:54,447 | الرجال الذين مارسوا العنف ضد النساء، | الرجال الذين مارسوا العنف ضد النساء، |
26 | 00:01:55,240 | 00:02:01,204 | عليهم أن يعرفوا أن العقوبات ليست حبرًا على ورق فحسب. | عليهم أن يعرفوا أن العقوبات ليست حبرًا على ورق فحسب. |
27 | 00:02:03,331 | 00:02:04,374 | "مكافأة 250 ألف دولار" | "مكافأة 250 ألف دولار" |
28 | 00:02:33,444 | 00:02:36,322 | اسمي "خوان مانويل فراير إيسكوبيدو". | اسمي "خوان مانويل فراير إيسكوبيدو". |
29 | 00:02:37,198 | 00:02:39,242 | عمري 42 سنة. | عمري 42 سنة. |
30 | 00:02:39,993 | 00:02:41,369 | أنا من "سيوداد خواريز". | أنا من "سيوداد خواريز". |
31 | 00:02:41,452 | 00:02:43,830 | "(خوان مانويل فراير إيسكوبيدو) ابن (ماريسيلا إيسكوبيدو)" | "(خوان مانويل فراير إيسكوبيدو) ابن (ماريسيلا إيسكوبيدو)" |
32 | 00:02:43,913 | 00:02:46,249 | أنا ابن "ماريسيلا إيسكوبيدو". | أنا ابن "ماريسيلا إيسكوبيدو". |
33 | 00:02:57,302 | 00:02:59,220 | كانت عائلتنا تتكون من 7 أشخاص. | كانت عائلتنا تتكون من 7 أشخاص. |
34 | 00:02:59,929 | 00:03:05,518 | أمي وأبي و"روبي" و"بابلو" و"جيسيكا" و"أليخاندرو" وأنا. | أمي وأبي و"روبي" و"بابلو" و"جيسيكا" و"أليخاندرو" وأنا. |
35 | 00:03:06,269 | 00:03:07,562 | من الأصغر إلى الأكبر. | من الأصغر إلى الأكبر. |
36 | 00:03:16,529 | 00:03:19,949 | لماذا لا تقولين بعض الكلمات لابنك؟ | لماذا لا تقولين بعض الكلمات لابنك؟ |
37 | 00:03:20,533 | 00:03:25,038 | أنا مسرورة للغاية، فليباركه الرب، وأتمنى له السعادة. | أنا مسرورة للغاية، فليباركه الرب، وأتمنى له السعادة. |
38 | 00:03:28,625 | 00:03:30,501 | هذا كل شيء، لا داعي للمبالغة. | هذا كل شيء، لا داعي للمبالغة. |
39 | 00:03:34,797 | 00:03:37,383 | كنا مقربين للغاية من بعضنا في العائلة. | كنا مقربين للغاية من بعضنا في العائلة. |
40 | 00:03:37,467 | 00:03:41,888 | إن ذهبت إلى العمل، فكانت ابنتي الأكبر تطهو الطعام، | إن ذهبت إلى العمل، فكانت ابنتي الأكبر تطهو الطعام، |
41 | 00:03:41,971 | 00:03:44,474 | وكان الأولاد يعتنون بأخواتهم | وكان الأولاد يعتنون بأخواتهم |
42 | 00:03:44,557 | 00:03:47,018 | لأنني عملت ممرضة في الليل. | لأنني عملت ممرضة في الليل. |
43 | 00:03:50,897 | 00:03:53,566 | أحب كل إخوتي، | أحب كل إخوتي، |
44 | 00:03:53,650 | 00:03:57,654 | و"روبي" كانت الصغرى، كانت الصغرى في المنزل. | و"روبي" كانت الصغرى، كانت الصغرى في المنزل. |
45 | 00:04:00,198 | 00:04:05,286 | اصطحبتها معي في كل مكان، لأن أبويّ كانا يعملان. | اصطحبتها معي في كل مكان، لأن أبويّ كانا يعملان. |
46 | 00:04:05,370 | 00:04:07,538 | "(أليخاندرو فريل فراير) ابن (ماريسيلا إيسكوبيدو)" | "(أليخاندرو فريل فراير) ابن (ماريسيلا إيسكوبيدو)" |
47 | 00:04:07,622 | 00:04:10,291 | كانت "روبي" غير مهمومة. | كانت "روبي" غير مهمومة. |
48 | 00:04:11,793 | 00:04:16,297 | كانت الصغرى، لذا كنا نغنّي لها. | كانت الصغرى، لذا كنا نغنّي لها. |
49 | 00:04:17,173 | 00:04:20,760 | كنا نغني باستمرار بينما تزداد نضجًا لنزعجها فحسب. | كنا نغني باستمرار بينما تزداد نضجًا لنزعجها فحسب. |
50 | 00:04:22,679 | 00:04:25,556 | كانت رائعة وذكية | كانت رائعة وذكية |
51 | 00:04:25,640 | 00:04:28,601 | وجميلة في نظري وفي نظر الكثيرين. | وجميلة في نظري وفي نظر الكثيرين. |
52 | 00:04:29,727 | 00:04:32,689 | ثم بلغت سن البلوغ. | ثم بلغت سن البلوغ. |
53 | 00:04:38,987 | 00:04:45,118 | "(سيوداد خواريز)، (تشيواوا)" | "(سيوداد خواريز)، (تشيواوا)" |
54 | 00:04:52,000 | 00:04:57,588 | كانت أمي قد افتتحت لتوها متجرًا للأخشاب والأثاث. | كانت أمي قد افتتحت لتوها متجرًا للأخشاب والأثاث. |
55 | 00:04:57,672 | 00:04:59,007 | "عالم الأخشاب والمواد" | "عالم الأخشاب والمواد" |
56 | 00:04:59,090 | 00:05:04,721 | وجاء شخص ذات يوم وكان يبحث عن عمل. | وجاء شخص ذات يوم وكان يبحث عن عمل. |
57 | 00:05:04,804 | 00:05:10,268 | كانت لديه زوجة وابنة، وكان بحاجة إلى عمل. | كانت لديه زوجة وابنة، وكان بحاجة إلى عمل. |
58 | 00:05:11,561 | 00:05:14,939 | أخبرته أمي بأنها لا تحتاج إلى عاملين، | أخبرته أمي بأنها لا تحتاج إلى عاملين، |
59 | 00:05:15,023 | 00:05:19,319 | لكنها أرادت مساعدته، لذا جعلته يعمل في ذلك اليوم. | لكنها أرادت مساعدته، لذا جعلته يعمل في ذلك اليوم. |
60 | 00:05:19,402 | 00:05:21,029 | لذا بقي وعمل لصالحها. | لذا بقي وعمل لصالحها. |
61 | 00:05:21,738 | 00:05:23,239 | كان ذلك الرجل هو "سيرخيو". | كان ذلك الرجل هو "سيرخيو". |
62 | 00:05:24,949 | 00:05:29,078 | كانت قريباتي يدرسن في "إل باسو". | كانت قريباتي يدرسن في "إل باسو". |
63 | 00:05:29,162 | 00:05:30,163 | "(بلانكا إيسكوبيدو)، شقيقة (ماريسيلا)" | "(بلانكا إيسكوبيدو)، شقيقة (ماريسيلا)" |
64 | 00:05:30,246 | 00:05:36,127 | لكن ذات صيف، عادت "روبي" للسكن مع أختي في "سيوداد خواريز". | لكن ذات صيف، عادت "روبي" للسكن مع أختي في "سيوداد خواريز". |
65 | 00:05:36,878 | 00:05:38,796 | اعتادت ابنتي على مرافقتي إلى كل مكان. | اعتادت ابنتي على مرافقتي إلى كل مكان. |
66 | 00:05:38,880 | 00:05:41,716 | كانت تقضي الوقت أحيانًا في متجر الأثاث. | كانت تقضي الوقت أحيانًا في متجر الأثاث. |
67 | 00:05:41,799 | 00:05:45,887 | هكذا التقت بهذا الرجل، "سيرخيو رافاييل بارازا". | هكذا التقت بهذا الرجل، "سيرخيو رافاييل بارازا". |
68 | 00:05:49,390 | 00:05:54,437 | في ذلك الوقت، لا بد وأن "سيرخيو" كان أكبر منها بنحو 8 أو 9 سنوات. | في ذلك الوقت، لا بد وأن "سيرخيو" كان أكبر منها بنحو 8 أو 9 سنوات. |
69 | 00:05:54,520 | 00:05:58,066 | كان عمره 20 أو 21 سنة، بينما كان عمر "روبي" 13. | كان عمره 20 أو 21 سنة، بينما كان عمر "روبي" 13. |
70 | 00:06:00,151 | 00:06:02,403 | اعترضت على العلاقة. | اعترضت على العلاقة. |
71 | 00:06:02,487 | 00:06:03,946 | استشرت محاميًا، | استشرت محاميًا، |
72 | 00:06:04,030 | 00:06:07,867 | لكن كنت أعرف أنها لن توقّع أي إفادة خطية ضده. | لكن كنت أعرف أنها لن توقّع أي إفادة خطية ضده. |
73 | 00:06:10,078 | 00:06:12,163 | أخذها في النهاية للعيش معه. | أخذها في النهاية للعيش معه. |
74 | 00:06:17,293 | 00:06:20,046 | جبرها على البقاء في الشقة طوال اليوم، | جبرها على البقاء في الشقة طوال اليوم، |
75 | 00:06:20,755 | 00:06:24,133 | وعزلها عن باقي أفراد عائلتها. | وعزلها عن باقي أفراد عائلتها. |
76 | 00:06:29,097 | 00:06:31,474 | امتنعت عن التدخل خوفًا من أن تكرهني ابنتي | امتنعت عن التدخل خوفًا من أن تكرهني ابنتي |
77 | 00:06:31,557 | 00:06:35,603 | إن وقفت حائلًا بينها وبين الرجل الذي تحبه. | إن وقفت حائلًا بينها وبين الرجل الذي تحبه. |
78 | 00:06:38,022 | 00:06:41,442 | في تلك المرحلة، قررت ألا أتدخل، | في تلك المرحلة، قررت ألا أتدخل، |
79 | 00:06:41,526 | 00:06:46,030 | لكن اتفقنا على بقاء أخوتها على اتصال معها. | لكن اتفقنا على بقاء أخوتها على اتصال معها. |
80 | 00:06:47,406 | 00:06:50,118 | لطالما حاولت التواصل معه ومصادقته. | لطالما حاولت التواصل معه ومصادقته. |
81 | 00:06:50,701 | 00:06:54,038 | أردنا شخصًا أفضل لأختنا، لكنها اختارته. | أردنا شخصًا أفضل لأختنا، لكنها اختارته. |
82 | 00:06:54,122 | 00:06:57,083 | يجب ألا يتدخل المرء في حياة الآخرين. | يجب ألا يتدخل المرء في حياة الآخرين. |
83 | 00:06:57,917 | 00:07:03,131 | بعد ذلك بفترة، أصبحت "روبي" حاملًا. بعد عام أو اثنين. | بعد ذلك بفترة، أصبحت "روبي" حاملًا. بعد عام أو اثنين. |
84 | 00:07:03,840 | 00:07:06,467 | حملها جعلها تتواصل مع أمي ثانيةً. | حملها جعلها تتواصل مع أمي ثانيةً. |
85 | 00:07:07,260 | 00:07:09,053 | أنجبت الطفلة، | أنجبت الطفلة، |
86 | 00:07:09,137 | 00:07:12,348 | لكن كان زوجها عاطلًا عن العمل، كان من الواضح أنه يُعاني. | لكن كان زوجها عاطلًا عن العمل، كان من الواضح أنه يُعاني. |
87 | 00:07:12,431 | 00:07:14,058 | لذا قامت أمي بمساعدتهما. | لذا قامت أمي بمساعدتهما. |
88 | 00:07:15,351 | 00:07:18,646 | بدأت في زيارة المنزل والمغادرة بعد حلول الليل. | بدأت في زيارة المنزل والمغادرة بعد حلول الليل. |
89 | 00:07:18,729 | 00:07:21,149 | توقعت أنهما يعانيان من مشاكل مالية، | توقعت أنهما يعانيان من مشاكل مالية، |
90 | 00:07:21,232 | 00:07:24,735 | لأنها كانت تحرص على تناول الطعام في منزلي. | لأنها كانت تحرص على تناول الطعام في منزلي. |
91 | 00:07:25,278 | 00:07:29,031 | كل ليلة، كنت أمنحها المال، ربما 50 أو 80 بيزوًا. | كل ليلة، كنت أمنحها المال، ربما 50 أو 80 بيزوًا. |
92 | 00:07:29,991 | 00:07:34,287 | أعرتهما في الحال شقة كنت أستخدمها للتخزين. | أعرتهما في الحال شقة كنت أستخدمها للتخزين. |
93 | 00:07:34,370 | 00:07:37,373 | أخليتها وأخبرتهما بأنهما يستطيعان الإقامة فيها. | أخليتها وأخبرتهما بأنهما يستطيعان الإقامة فيها. |
94 | 00:07:39,167 | 00:07:41,419 | وبدا أن كل شيء على ما يُرام. | وبدا أن كل شيء على ما يُرام. |
95 | 00:07:44,088 | 00:07:48,551 | وذات يوم، ذهبت إلى شقة إقامتهما… | وذات يوم، ذهبت إلى شقة إقامتهما… |
96 | 00:07:51,179 | 00:07:52,388 | وكانا قد رحلا. | وكانا قد رحلا. |
97 | 00:07:57,143 | 00:08:02,690 | بحثت أمي عنها في منزل أم "سيرخيو". | بحثت أمي عنها في منزل أم "سيرخيو". |
98 | 00:08:07,528 | 00:08:09,739 | ذهبنا إلى المنزل، | ذهبنا إلى المنزل، |
99 | 00:08:10,615 | 00:08:13,201 | وعثرنا على "سيرخيو" هناك مع ابنتهما. | وعثرنا على "سيرخيو" هناك مع ابنتهما. |
100 | 00:08:13,284 | 00:08:14,285 | لكن لم تكن "روبي" هناك. | لكن لم تكن "روبي" هناك. |
101 | 00:08:15,745 | 00:08:19,207 | شعرنا بالقلق وبأن هناك أمرًا غريبًا. يستحيل أن تترك "روبي" ابنتها. | شعرنا بالقلق وبأن هناك أمرًا غريبًا. يستحيل أن تترك "روبي" ابنتها. |
102 | 00:08:22,335 | 00:08:25,671 | فتح "سيرخيو" الباب، وسألته عن ابنتي، | فتح "سيرخيو" الباب، وسألته عن ابنتي، |
103 | 00:08:25,755 | 00:08:27,965 | وقال إنها رحلت مع رجل آخر. | وقال إنها رحلت مع رجل آخر. |
104 | 00:08:28,508 | 00:08:31,511 | من المستحيل أن ترحل مع رجل آخر، لذا سألته عن اسمه. | من المستحيل أن ترحل مع رجل آخر، لذا سألته عن اسمه. |
105 | 00:08:31,594 | 00:08:33,763 | رفض أن يخبرنا. | رفض أن يخبرنا. |
106 | 00:08:33,846 | 00:08:36,807 | لم نتوصل إلى شيء، لذا قررنا الرحيل. | لم نتوصل إلى شيء، لذا قررنا الرحيل. |
107 | 00:08:37,767 | 00:08:39,769 | عدنا في اليوم التالي، | عدنا في اليوم التالي، |
108 | 00:08:40,311 | 00:08:43,731 | ولم يكن "سيرخيو" هناك. كان قد رحل. | ولم يكن "سيرخيو" هناك. كان قد رحل. |
109 | 00:08:45,024 | 00:08:48,986 | انتابني شعور بشع حقًا. | انتابني شعور بشع حقًا. |
110 | 00:08:53,407 | 00:08:55,910 | كان هناك ما يثير الريبة. | كان هناك ما يثير الريبة. |
111 | 00:08:56,786 | 00:09:02,124 | "ديسمبر 2008" | "ديسمبر 2008" |
112 | 00:09:02,208 | 00:09:06,504 | لأنني أمها، بدأت في البحث عنها فورًا. | لأنني أمها، بدأت في البحث عنها فورًا. |
113 | 00:09:06,587 | 00:09:11,551 | شعرت بالخطر مخافة أن يحلّ بها مكروه. | شعرت بالخطر مخافة أن يحلّ بها مكروه. |
114 | 00:09:25,773 | 00:09:28,818 | كل هذه التفاصيل تدل على وقوع جريمة المنظمة. | كل هذه التفاصيل تدل على وقوع جريمة المنظمة. |
115 | 00:09:28,901 | 00:09:33,447 | يزعم الرئيس "فيليبي كالديرون" بأن "المكسيك" ليست فاشلة، | يزعم الرئيس "فيليبي كالديرون" بأن "المكسيك" ليست فاشلة، |
116 | 00:09:33,531 | 00:09:36,284 | بغض النظر عن ازدياد نفوذ عصابات المخدرات. | بغض النظر عن ازدياد نفوذ عصابات المخدرات. |
117 | 00:09:36,909 | 00:09:39,620 | شن ضباط من مكتب نيابة "تشيواوا" العامة | شن ضباط من مكتب نيابة "تشيواوا" العامة |
118 | 00:09:39,704 | 00:09:43,082 | مداهمات على الحانات والمطاعم في"سيوداد خواريز". | مداهمات على الحانات والمطاعم في"سيوداد خواريز". |
119 | 00:09:43,165 | 00:09:45,376 | تم اعتقال 3 أشخاص بتهمة الإتجار بالبشر، | تم اعتقال 3 أشخاص بتهمة الإتجار بالبشر، |
120 | 00:09:45,459 | 00:09:47,253 | أجبروا النساء… | أجبروا النساء… |
121 | 00:09:47,336 | 00:09:50,131 | "خواريز" معروفة للأسف بأن نساءها يُخطفن. | "خواريز" معروفة للأسف بأن نساءها يُخطفن. |
122 | 00:09:50,214 | 00:09:52,758 | لذا كانت هذه احتمالية كبيرة. | لذا كانت هذه احتمالية كبيرة. |
123 | 00:09:52,842 | 00:09:53,968 | "فندق" | "فندق" |
124 | 00:09:57,680 | 00:10:01,058 | عندما بدأنا البحث عن "روبي"، | عندما بدأنا البحث عن "روبي"، |
125 | 00:10:01,142 | 00:10:04,645 | قضينا ليال كثيرة في البحث في الحانات في قلب المدينة، | قضينا ليال كثيرة في البحث في الحانات في قلب المدينة، |
126 | 00:10:04,729 | 00:10:06,522 | وفي كل بيوت الدعارة. | وفي كل بيوت الدعارة. |
127 | 00:10:14,905 | 00:10:18,659 | عثرنا على فتيات صغيرات بعمر 14 و15 و16 عامًا يعملن في تلك الأماكن… | عثرنا على فتيات صغيرات بعمر 14 و15 و16 عامًا يعملن في تلك الأماكن… |
128 | 00:10:20,286 | 00:10:21,704 | كعاهرات. | كعاهرات. |
129 | 00:10:25,791 | 00:10:27,335 | بحثنا في كل مكان. | بحثنا في كل مكان. |
130 | 00:10:29,920 | 00:10:33,007 | وفي بعض الأوقات، وصلنا إلى أماكن خطرة جدًا. | وفي بعض الأوقات، وصلنا إلى أماكن خطرة جدًا. |
131 | 00:10:36,594 | 00:10:38,429 | كنت آمل بأن أعثر عليها. | كنت آمل بأن أعثر عليها. |
132 | 00:10:38,512 | 00:10:41,223 | أردت أن أعثر عليها في أحد تلك الأماكن. | أردت أن أعثر عليها في أحد تلك الأماكن. |
133 | 00:10:47,438 | 00:10:49,148 | لكن لم يكن هناك أيّ أثر لها. | لكن لم يكن هناك أيّ أثر لها. |
134 | 00:10:49,231 | 00:10:54,528 | استغرقت أمي شهرًا ونصف لتتمكن من تقديم بلاغ للشرطة. | استغرقت أمي شهرًا ونصف لتتمكن من تقديم بلاغ للشرطة. |
135 | 00:10:55,529 | 00:10:57,740 | أصر رجال الشرطة على أنها قد رحلت بملء إرادتها. | أصر رجال الشرطة على أنها قد رحلت بملء إرادتها. |
136 | 00:10:57,823 | 00:11:02,953 | قالوا إنه لم تكن هناك آثار جريمة. | قالوا إنه لم تكن هناك آثار جريمة. |
137 | 00:11:03,037 | 00:11:07,792 | كنت تحت ضغط مستمر، كان الأمر كله معاناة. | كنت تحت ضغط مستمر، كان الأمر كله معاناة. |
138 | 00:11:07,875 | 00:11:09,835 | "وكالة التحقيقات الحكومية وحدة المفقودين" | "وكالة التحقيقات الحكومية وحدة المفقودين" |
139 | 00:11:09,919 | 00:11:14,048 | بدأت الأمر كله بنفسي، البحث والاستفسارات. | بدأت الأمر كله بنفسي، البحث والاستفسارات. |
140 | 00:11:14,799 | 00:11:18,677 | واجهت صعوبات وعانيت وتخطيت إجراءات معقدة | واجهت صعوبات وعانيت وتخطيت إجراءات معقدة |
141 | 00:11:18,761 | 00:11:24,016 | لأتمكن من الإبلاغ عن شخص مفقود. | لأتمكن من الإبلاغ عن شخص مفقود. |
142 | 00:11:24,100 | 00:11:26,769 | "المدعي العام لولاية (تشيواوا) المنطقة الشمالية" | "المدعي العام لولاية (تشيواوا) المنطقة الشمالية" |
143 | 00:11:26,852 | 00:11:29,438 | تحدثت إلى الأقارب، سأتحدث إليكم لاحقًا. | تحدثت إلى الأقارب، سأتحدث إليكم لاحقًا. |
144 | 00:11:29,522 | 00:11:31,732 | - هل ستجرين مقابلة؟ - أجل. | - هل ستجرين مقابلة؟ - أجل. |
145 | 00:11:31,816 | 00:11:36,195 | عملت كمدع عام في ولاية "تشيواوا" | عملت كمدع عام في ولاية "تشيواوا" |
146 | 00:11:36,278 | 00:11:38,489 | من 2004 إلى 2010. | من 2004 إلى 2010. |
147 | 00:11:38,572 | 00:11:40,991 | كانت لدينا وحدة للمفقودين، | كانت لدينا وحدة للمفقودين، |
148 | 00:11:41,075 | 00:11:43,411 | "(باتريشيا غونزاليز) مدّع عام - (2004-2010)" | "(باتريشيا غونزاليز) مدّع عام - (2004-2010)" |
149 | 00:11:43,494 | 00:11:47,081 | لذا فتحنا تحقيقًا في محاولة للعثور على "روبي". | لذا فتحنا تحقيقًا في محاولة للعثور على "روبي". |
150 | 00:11:48,707 | 00:11:51,419 | في بداية شهر فبراير، كانت هناك مبادرة | في بداية شهر فبراير، كانت هناك مبادرة |
151 | 00:11:51,502 | 00:11:55,840 | لتعميم نشرات صور النساء المفقودات في ذلك الوقت. | لتعميم نشرات صور النساء المفقودات في ذلك الوقت. |
152 | 00:11:55,923 | 00:11:56,757 | "ممر آمن للنساء" | "ممر آمن للنساء" |
153 | 00:11:56,841 | 00:11:57,883 | "مكافأة مليون و500 ألف دولار" | "مكافأة مليون و500 ألف دولار" |
154 | 00:11:57,967 | 00:12:01,429 | سمعت أنا وأفراد عائلتي بالأمر وقررنا الانضمام إليهم. | سمعت أنا وأفراد عائلتي بالأمر وقررنا الانضمام إليهم. |
155 | 00:12:01,512 | 00:12:06,434 | أحضرنا نشراتنا وانتشرنا ووزعناها. | أحضرنا نشراتنا وانتشرنا ووزعناها. |
156 | 00:12:06,517 | 00:12:09,728 | "ساعدونا في العثور عليها" | "ساعدونا في العثور عليها" |
157 | 00:12:11,856 | 00:12:15,651 | ذهبنا إلى حي "16 دي سيمتيمبري" | ذهبنا إلى حي "16 دي سيمتيمبري" |
158 | 00:12:15,734 | 00:12:18,446 | حيث كان يعيش "سيرخيو رافاييل بارازا"، | حيث كان يعيش "سيرخيو رافاييل بارازا"، |
159 | 00:12:18,529 | 00:12:24,326 | وعرضنا مكافأة لأيّ شخص لديه أيّ معلومات | وعرضنا مكافأة لأيّ شخص لديه أيّ معلومات |
160 | 00:12:24,410 | 00:12:26,287 | عن اختفاء "روبي". | عن اختفاء "روبي". |
161 | 00:12:33,002 | 00:12:36,172 | كنت أقول لأمي "سيتكلم شخص ما. | كنت أقول لأمي "سيتكلم شخص ما. |
162 | 00:12:36,255 | 00:12:39,175 | إن وقع مكروه، فسيتكلم شخص ما." | إن وقع مكروه، فسيتكلم شخص ما." |
163 | 00:12:40,468 | 00:12:43,304 | ذات يوم، تلقّينا اتصالًا من شاب، | ذات يوم، تلقّينا اتصالًا من شاب، |
164 | 00:12:43,387 | 00:12:48,476 | يقول إن لديه معلومات عما أصاب "روبي". | يقول إن لديه معلومات عما أصاب "روبي". |
165 | 00:12:49,602 | 00:12:55,357 | كان هذا الشاب من حي "سيرخيو". | كان هذا الشاب من حي "سيرخيو". |
166 | 00:12:55,441 | 00:13:01,489 | اتصل بأمي وسألها إن كان من الممكن أن يتقابلا شخصيًا، | اتصل بأمي وسألها إن كان من الممكن أن يتقابلا شخصيًا، |
167 | 00:13:01,572 | 00:13:04,617 | لأنه كان سيمنحها بعض المعلومات المهمة. | لأنه كان سيمنحها بعض المعلومات المهمة. |
168 | 00:13:05,784 | 00:13:09,830 | كنا نخشى مقابلته، ظننا أن الأمر خطر | كنا نخشى مقابلته، ظننا أن الأمر خطر |
169 | 00:13:09,914 | 00:13:13,083 | بسبب المكافأة التي كنا نعرضها. | بسبب المكافأة التي كنا نعرضها. |
170 | 00:13:13,876 | 00:13:16,420 | جاء بشاحنة وكان في شدة الخوف، | جاء بشاحنة وكان في شدة الخوف، |
171 | 00:13:16,504 | 00:13:18,464 | وأخبرنا بأن نقود مبتعدين. | وأخبرنا بأن نقود مبتعدين. |
172 | 00:13:23,928 | 00:13:27,181 | سألني إن كنت أم "روبي"، وقلت أجل. | سألني إن كنت أم "روبي"، وقلت أجل. |
173 | 00:13:28,974 | 00:13:31,644 | كان يرتجف بشدة من التوتر. | كان يرتجف بشدة من التوتر. |
174 | 00:13:32,353 | 00:13:35,689 | قال "ما سأقوله فظيع للغاية." | قال "ما سأقوله فظيع للغاية." |
175 | 00:13:37,316 | 00:13:39,401 | ثم بدأ في الكلام. | ثم بدأ في الكلام. |
176 | 00:13:40,236 | 00:13:44,615 | كان مع مجموعة من الأصدقاء | كان مع مجموعة من الأصدقاء |
177 | 00:13:44,698 | 00:13:47,785 | يقضون الوقت في الحي. | يقضون الوقت في الحي. |
178 | 00:13:55,751 | 00:13:58,546 | جاء "سيرخيو رافاييل" وهو مضطرب. | جاء "سيرخيو رافاييل" وهو مضطرب. |
179 | 00:14:00,297 | 00:14:03,634 | أراد أن يساعده شخص ما في نقل بعض الأثاث. | أراد أن يساعده شخص ما في نقل بعض الأثاث. |
180 | 00:14:04,969 | 00:14:09,014 | قال إن شقيق "سيرخيو" "آندي ألونسو بارازا بوكانيغرا"، | قال إن شقيق "سيرخيو" "آندي ألونسو بارازا بوكانيغرا"، |
181 | 00:14:09,098 | 00:14:12,393 | وشخصًا آخر ذهبا لمساعدته. | وشخصًا آخر ذهبا لمساعدته. |
182 | 00:14:24,113 | 00:14:29,243 | بعد ساعات، عاد شقيق "سيرخيو" وأخبر الجميع قائلًا، | بعد ساعات، عاد شقيق "سيرخيو" وأخبر الجميع قائلًا، |
183 | 00:14:29,743 | 00:14:33,163 | "قتل أخي حبيبته (روبي)." | "قتل أخي حبيبته (روبي)." |
184 | 00:14:43,924 | 00:14:46,760 | عاد "سيرخيو رافاييل" بعد ذلك بقليل، | عاد "سيرخيو رافاييل" بعد ذلك بقليل، |
185 | 00:14:48,387 | 00:14:51,640 | لذا سأله الرجال إن كان ما قاله صحيحًا. | لذا سأله الرجال إن كان ما قاله صحيحًا. |
186 | 00:14:53,642 | 00:14:56,353 | قال "أجل، لقد قتلتها. | قال "أجل، لقد قتلتها. |
187 | 00:15:03,694 | 00:15:06,572 | وألقينا جثتها في مكب النفايات. | وألقينا جثتها في مكب النفايات. |
188 | 00:15:08,532 | 00:15:10,534 | وضعتها في برميل النفايات، | وضعتها في برميل النفايات، |
189 | 00:15:11,911 | 00:15:13,662 | وأحرقتها." | وأحرقتها." |
190 | 00:15:23,422 | 00:15:26,675 | سألت الفتى لماذا كان يخبرني بكل هذا. | سألت الفتى لماذا كان يخبرني بكل هذا. |
191 | 00:15:27,551 | 00:15:30,304 | أوضح أن شقيقته قد تم قتلها، | أوضح أن شقيقته قد تم قتلها، |
192 | 00:15:30,387 | 00:15:34,099 | لذا حثته أمه على أن يكون شجاعًا وأن يتكلم معي. | لذا حثته أمه على أن يكون شجاعًا وأن يتكلم معي. |
193 | 00:15:36,477 | 00:15:38,604 | جمعتنا أمي جميعًا، | جمعتنا أمي جميعًا، |
194 | 00:15:39,355 | 00:15:42,399 | وأخبرتنا بالخبر وعيناها غارقتان في الدموع. | وأخبرتنا بالخبر وعيناها غارقتان في الدموع. |
195 | 00:15:42,483 | 00:15:45,903 | كان خبرًا مفجعًا. | كان خبرًا مفجعًا. |
196 | 00:15:45,986 | 00:15:52,910 | عرفنا أخيرًا ما حدث، لكن كان علينا أن نعثر على إثبات. | عرفنا أخيرًا ما حدث، لكن كان علينا أن نعثر على إثبات. |
197 | 00:15:56,246 | 00:16:00,125 | كان مترددًا، لكن أقنعته أمي بأن يشهد بما يعرفه. | كان مترددًا، لكن أقنعته أمي بأن يشهد بما يعرفه. |
198 | 00:16:00,209 | 00:16:02,419 | أقنعته بأن يشهد. | أقنعته بأن يشهد. |
199 | 00:16:04,004 | 00:16:09,551 | عندما وافق أخيرًا على القيام بذلك، بدأت الأحداث تتالى. | عندما وافق أخيرًا على القيام بذلك، بدأت الأحداث تتالى. |
200 | 00:16:10,094 | 00:16:14,473 | فُتحت القضية بشكل رسمي، وعُيّن عملاء لمتابعتها. | فُتحت القضية بشكل رسمي، وعُيّن عملاء لمتابعتها. |
201 | 00:16:18,185 | 00:16:21,188 | لم يتعاملوا مع الأمر بجدية قبل حدوث هذا الأمر | لم يتعاملوا مع الأمر بجدية قبل حدوث هذا الأمر |
202 | 00:16:21,271 | 00:16:24,024 | وبدأوا أخيرًا في البحث عن جثة ابنتي. | وبدأوا أخيرًا في البحث عن جثة ابنتي. |
203 | 00:16:26,777 | 00:16:28,654 | كنت أتابعهم باستمرار وعن كثب | كنت أتابعهم باستمرار وعن كثب |
204 | 00:16:28,737 | 00:16:33,826 | لأنني كنت واثقة أنني إن لم أتابع الأمر، فلن يفعل أحد أيّ شيء من أجلها. | لأنني كنت واثقة أنني إن لم أتابع الأمر، فلن يفعل أحد أيّ شيء من أجلها. |
205 | 00:16:37,413 | 00:16:40,374 | مع هذه المعلومات الجديدة، قاموا ببحث رسمي | مع هذه المعلومات الجديدة، قاموا ببحث رسمي |
206 | 00:16:40,457 | 00:16:42,918 | في محاولة للعثور على رفات "روبي". | في محاولة للعثور على رفات "روبي". |
207 | 00:16:47,131 | 00:16:49,633 | قامت عائلتنا بالبحث الأول، | قامت عائلتنا بالبحث الأول، |
208 | 00:16:49,717 | 00:16:54,555 | مع أصدقائنا الذين جلبوا المزيد من المتطوعين. | مع أصدقائنا الذين جلبوا المزيد من المتطوعين. |
209 | 00:16:57,474 | 00:17:02,604 | مع بصيص أمل بأن الأمر كله مجرد كذب. | مع بصيص أمل بأن الأمر كله مجرد كذب. |
210 | 00:17:07,151 | 00:17:12,114 | إنها منطقة يتخلص فيها الناس من عظام ودهون الخنازير والأبقار. | إنها منطقة يتخلص فيها الناس من عظام ودهون الخنازير والأبقار. |
211 | 00:17:12,196 | 00:17:15,701 | إنه مكب نفايات لبقايا وفضلات الحيوانات. | إنه مكب نفايات لبقايا وفضلات الحيوانات. |
212 | 00:17:24,209 | 00:17:27,880 | كان الأمر شديد الصعوبة عليّ، | كان الأمر شديد الصعوبة عليّ، |
213 | 00:17:27,963 | 00:17:31,091 | لكن بدت أختي في غاية القوة. | لكن بدت أختي في غاية القوة. |
214 | 00:17:33,510 | 00:17:36,513 | لم أكن لأتوقف قبل العثور عليها. | لم أكن لأتوقف قبل العثور عليها. |
215 | 00:17:47,441 | 00:17:48,817 | لم نعثر على أيّ شيء. | لم نعثر على أيّ شيء. |
216 | 00:17:48,901 | 00:17:51,945 | ولا حتى دليل يخبرنا | ولا حتى دليل يخبرنا |
217 | 00:17:52,029 | 00:17:54,531 | بأن شقيقتي كانت هناك. | بأن شقيقتي كانت هناك. |
218 | 00:18:04,917 | 00:18:09,004 | لا يمكن بدء تحقيق في جريمة قتل من دون جثة. | لا يمكن بدء تحقيق في جريمة قتل من دون جثة. |
219 | 00:18:09,088 | 00:18:12,341 | كانت "ماريسيلا" تعرف أن الوحيد الذي لديه أيّ معلومات | كانت "ماريسيلا" تعرف أن الوحيد الذي لديه أيّ معلومات |
220 | 00:18:12,424 | 00:18:13,967 | "(روث فييرو) ممثلة قانونية لعائلة (إيسكوبيدو)" | "(روث فييرو) ممثلة قانونية لعائلة (إيسكوبيدو)" |
221 | 00:18:14,051 | 00:18:17,513 | بشأن ما أصاب "روبي" ومكان جثتها | بشأن ما أصاب "روبي" ومكان جثتها |
222 | 00:18:17,596 | 00:18:19,807 | ومكان حفيدتها فهو "سيرخيو". | ومكان حفيدتها فهو "سيرخيو". |
223 | 00:18:19,890 | 00:18:22,726 | لكنه اختبأ، كان هاربًا. | لكنه اختبأ، كان هاربًا. |
224 | 00:18:23,352 | 00:18:25,729 | أمي هي التي عثرت عليه. | أمي هي التي عثرت عليه. |
225 | 00:18:25,813 | 00:18:30,025 | لم تكن السلطات، بل الفضل كله لبحثها. | لم تكن السلطات، بل الفضل كله لبحثها. |
226 | 00:18:30,109 | 00:18:35,906 | باع شخص ما المعلومات إلى أمي. | باع شخص ما المعلومات إلى أمي. |
227 | 00:18:35,989 | 00:18:38,867 | رقم هاتف المنزل الذي كان يعيش فيه. | رقم هاتف المنزل الذي كان يعيش فيه. |
228 | 00:18:38,951 | 00:18:39,952 | "(فريزنيلو)" | "(فريزنيلو)" |
229 | 00:18:40,035 | 00:18:43,247 | لذا، بعد يومين، كانوا في طريقهم إلى "فريزنيلو". | لذا، بعد يومين، كانوا في طريقهم إلى "فريزنيلو". |
230 | 00:18:47,042 | 00:18:53,048 | كانت أمي برفقة شريكها خالي "ريكاردو" و4 عملاء. | كانت أمي برفقة شريكها خالي "ريكاردو" و4 عملاء. |
231 | 00:18:53,132 | 00:18:56,718 | "(فريزنيلو)، (زاكاتيكاس)" | "(فريزنيلو)، (زاكاتيكاس)" |
232 | 00:18:56,802 | 00:19:00,764 | اتهمته باختطاف حفيدتها. | اتهمته باختطاف حفيدتها. |
233 | 00:19:00,848 | 00:19:05,477 | بالقانون، كان بحاجة إلى موافقة "روبي"، وكانت لا تزال تُعد حية. | بالقانون، كان بحاجة إلى موافقة "روبي"، وكانت لا تزال تُعد حية. |
234 | 00:19:06,270 | 00:19:10,941 | لذا، كانت قضية انتقال رجل عبر الولايات بصحبة قاصر. | لذا، كانت قضية انتقال رجل عبر الولايات بصحبة قاصر. |
235 | 00:19:12,067 | 00:19:14,903 | اعتُقل "سيرخيو" بتهمة اختطاف قاصر، | اعتُقل "سيرخيو" بتهمة اختطاف قاصر، |
236 | 00:19:15,904 | 00:19:18,991 | لكنه أخبر الشرطة في الحال، | لكنه أخبر الشرطة في الحال، |
237 | 00:19:19,074 | 00:19:21,535 | "أعرف سبب اعتقالكم لي. الأمر بشأن (روبي)." | "أعرف سبب اعتقالكم لي. الأمر بشأن (روبي)." |
238 | 00:19:22,119 | 00:19:24,246 | "لم أقتلها." | "لم أقتلها." |
239 | 00:19:24,329 | 00:19:28,917 | عثرت شرطة "تشيواوا" على "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا" واعتقلته، | عثرت شرطة "تشيواوا" على "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا" واعتقلته، |
240 | 00:19:29,001 | 00:19:31,461 | واعترف بقتل "روبي ماريسول". | واعترف بقتل "روبي ماريسول". |
241 | 00:19:31,545 | 00:19:36,592 | كان المحققون محترفين وعلى خبرة عالية | كان المحققون محترفين وعلى خبرة عالية |
242 | 00:19:36,675 | 00:19:42,848 | وجعلوه يكشف مكان رفات "روبي". | وجعلوه يكشف مكان رفات "روبي". |
243 | 00:19:43,724 | 00:19:46,560 | أعادوا "سيرخيو" إلى "سيوداد خواريز". | أعادوا "سيرخيو" إلى "سيوداد خواريز". |
244 | 00:19:46,643 | 00:19:50,522 | اعترف بأنه قتلها وألقى جثتها بجوار طريق "كامينو ريال" | اعترف بأنه قتلها وألقى جثتها بجوار طريق "كامينو ريال" |
245 | 00:19:50,606 | 00:19:52,357 | بالقرب من مردم للنفايات. | بالقرب من مردم للنفايات. |
246 | 00:19:53,192 | 00:19:55,319 | قاتل "روبي ماريسول" المزعوم | قاتل "روبي ماريسول" المزعوم |
247 | 00:19:55,402 | 00:19:59,781 | قد قاد السلطات إلى موقع بقاياها المتفحمة. | قد قاد السلطات إلى موقع بقاياها المتفحمة. |
248 | 00:19:59,865 | 00:20:03,535 | بحثنا بالفعل عن جثة "روبي" في كل مكان، | بحثنا بالفعل عن جثة "روبي" في كل مكان، |
249 | 00:20:04,119 | 00:20:07,331 | لكن لم نعثر على أي شيء حتى حدد المكان. | لكن لم نعثر على أي شيء حتى حدد المكان. |
250 | 00:20:08,081 | 00:20:09,791 | فتشوا المنطقة، | فتشوا المنطقة، |
251 | 00:20:10,375 | 00:20:13,545 | وعثروا أخيرًا على رفات "روبي". | وعثروا أخيرًا على رفات "روبي". |
252 | 00:20:20,469 | 00:20:25,265 | إن لم يقم "سيرخيو" بإخبار الشرطة بالمكان، فلم نكن لنعثر عليها أبدًا. | إن لم يقم "سيرخيو" بإخبار الشرطة بالمكان، فلم نكن لنعثر عليها أبدًا. |
253 | 00:20:25,349 | 00:20:27,643 | حتى لهذا اليوم، فلم نكن لنعثر عليها. | حتى لهذا اليوم، فلم نكن لنعثر عليها. |
254 | 00:20:32,356 | 00:20:34,274 | بعدها بوقت طويل، اكتشفنا… | بعدها بوقت طويل، اكتشفنا… |
255 | 00:20:35,776 | 00:20:40,322 | بأنه قبل قتله لها بمدة 3 أيام، كانت "روبي" قد هجرته إلى الأبد. | بأنه قبل قتله لها بمدة 3 أيام، كانت "روبي" قد هجرته إلى الأبد. |
256 | 00:20:40,405 | 00:20:45,702 | أظن أن "روبي" عرفت أخيرًا | أظن أن "روبي" عرفت أخيرًا |
257 | 00:20:45,786 | 00:20:48,497 | بأنه لم يكن الرجل الذي كانت تظنه. | بأنه لم يكن الرجل الذي كانت تظنه. |
258 | 00:20:48,580 | 00:20:54,503 | أخبرته بأنها كانت ستهجره، لذا قتلها. | أخبرته بأنها كانت ستهجره، لذا قتلها. |
259 | 00:20:54,586 | 00:20:55,963 | لقد قتلها. | لقد قتلها. |
260 | 00:21:10,560 | 00:21:12,187 | بعد البحث، | بعد البحث، |
261 | 00:21:13,730 | 00:21:17,317 | قضيت أيامًا أتمشى في المنطقة كلها وحدي | قضيت أيامًا أتمشى في المنطقة كلها وحدي |
262 | 00:21:17,401 | 00:21:20,904 | في محاولة للعثور على جزء آخر من جسد ابنتي. | في محاولة للعثور على جزء آخر من جسد ابنتي. |
263 | 00:21:40,841 | 00:21:44,177 | يمثل هذا اليوم علامة فاصلة في حياتي. | يمثل هذا اليوم علامة فاصلة في حياتي. |
264 | 00:21:45,595 | 00:21:48,890 | رؤية أمي هناك وهي تلتقط العظام. | رؤية أمي هناك وهي تلتقط العظام. |
265 | 00:21:53,186 | 00:21:58,275 | عثرنا على عظمة صغيرة من جسدها، أظن أنها كانت فقرة من العمود الفقري. | عثرنا على عظمة صغيرة من جسدها، أظن أنها كانت فقرة من العمود الفقري. |
266 | 00:21:58,859 | 00:22:00,485 | عظمة صغيرة، هذا كل شيء. | عظمة صغيرة، هذا كل شيء. |
267 | 00:22:06,616 | 00:22:08,785 | كانت أيامًا مريعة. | كانت أيامًا مريعة. |
268 | 00:22:10,162 | 00:22:12,748 | لاحظت أنه إن حدث لي أيّ شيء، | لاحظت أنه إن حدث لي أيّ شيء، |
269 | 00:22:12,831 | 00:22:15,167 | فإن هذا الرجل سيعود حرًا طليقًا. | فإن هذا الرجل سيعود حرًا طليقًا. |
270 | 00:22:16,793 | 00:22:20,672 | لم أفهم لماذا دفن أختي هناك. | لم أفهم لماذا دفن أختي هناك. |
271 | 00:22:36,563 | 00:22:40,692 | خرجت جرائم العنف ضد النساء عن السيطرة في "سيوداد خواريز". | خرجت جرائم العنف ضد النساء عن السيطرة في "سيوداد خواريز". |
272 | 00:22:41,902 | 00:22:47,032 | مشكلة اختفاء النساء | مشكلة اختفاء النساء |
273 | 00:22:47,115 | 00:22:50,243 | أصبحت محل الاهتمام في التسعينيات. | أصبحت محل الاهتمام في التسعينيات. |
274 | 00:22:50,327 | 00:22:55,707 | بعد ذلك، أصبحن يُعرفن باسم "نساء (خواريز) الميتات"، | بعد ذلك، أصبحن يُعرفن باسم "نساء (خواريز) الميتات"، |
275 | 00:22:55,791 | 00:23:01,213 | لأن مصطلح "قتل الإناث" لم يكن مفهومًا بالكامل في الماضي، | لأن مصطلح "قتل الإناث" لم يكن مفهومًا بالكامل في الماضي، |
276 | 00:23:01,296 | 00:23:04,508 | بمعناه وجوهره الأساسي. | بمعناه وجوهره الأساسي. |
277 | 00:23:05,383 | 00:23:09,387 | ملفات القضايا التي فُتحت قبل عقد من الزمان | ملفات القضايا التي فُتحت قبل عقد من الزمان |
278 | 00:23:09,471 | 00:23:11,098 | ما زالت بلا حل حتى الآن. | ما زالت بلا حل حتى الآن. |
279 | 00:23:13,183 | 00:23:15,811 | تاريخ "خواريز" هو أيضًا تاريخ مستمر | تاريخ "خواريز" هو أيضًا تاريخ مستمر |
280 | 00:23:15,894 | 00:23:17,854 | لقتل الإناث والذي لا يتوقف. | لقتل الإناث والذي لا يتوقف. |
281 | 00:23:17,938 | 00:23:21,900 | "العدالة" | "العدالة" |
282 | 00:23:26,071 | 00:23:28,615 | بعد اعتقال "سيرخيو"، | بعد اعتقال "سيرخيو"، |
283 | 00:23:28,698 | 00:23:32,327 | حصلت "ماريسيلا" على حق حضانة حفيدتها. | حصلت "ماريسيلا" على حق حضانة حفيدتها. |
284 | 00:23:35,080 | 00:23:36,706 | كان من المقرر بدء المحاكمة. | كان من المقرر بدء المحاكمة. |
285 | 00:23:36,790 | 00:23:41,545 | كان أول قاتل نساء تتم محاكمته تحت النظام الجديد. | كان أول قاتل نساء تتم محاكمته تحت النظام الجديد. |
286 | 00:23:41,628 | 00:23:45,340 | ما لا يعرفه الكثيرون في "المكسيك" أن نظام الخصومة | ما لا يعرفه الكثيرون في "المكسيك" أن نظام الخصومة |
287 | 00:23:45,423 | 00:23:50,637 | طُبّق أولًا في "تشيواوا" لمكافحة الإفلات من عقاب قتل النساء. | طُبّق أولًا في "تشيواوا" لمكافحة الإفلات من عقاب قتل النساء. |
288 | 00:23:50,720 | 00:23:53,807 | وواحدة من هذه كانت جريمة قتل "روبي". | وواحدة من هذه كانت جريمة قتل "روبي". |
289 | 00:23:53,890 | 00:23:59,646 | كان أمي تقول لي، "لن أدع (روبي) تصبح مجرد رقم في إحصائية. | كان أمي تقول لي، "لن أدع (روبي) تصبح مجرد رقم في إحصائية. |
290 | 00:23:59,729 | 00:24:04,359 | حتى إن استغرقت عمري كله، فلن أدع هذا يحدث." | حتى إن استغرقت عمري كله، فلن أدع هذا يحدث." |
291 | 00:24:04,442 | 00:24:08,613 | قبل أسبوع، مشت محتجة من مكتب المدعي | قبل أسبوع، مشت محتجة من مكتب المدعي |
292 | 00:24:10,157 | 00:24:11,616 | إلى محكمة المدينة. | إلى محكمة المدينة. |
293 | 00:24:13,535 | 00:24:17,706 | كانت تتألم لقتل ابنتها المؤلم على يد زوج ابنتها، | كانت تتألم لقتل ابنتها المؤلم على يد زوج ابنتها، |
294 | 00:24:17,789 | 00:24:22,377 | مشت "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" بمسيرة احتجاجية لأكثر من أسبوع، | مشت "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" بمسيرة احتجاجية لأكثر من أسبوع، |
295 | 00:24:22,460 | 00:24:26,464 | مطالبة باتهام المتهم بقتل ابنتها بكل الاتهامات الممكنة. | مطالبة باتهام المتهم بقتل ابنتها بكل الاتهامات الممكنة. |
296 | 00:24:27,507 | 00:24:32,012 | - ما مطالبك؟ - أقصى عقوبة للقاتل. | - ما مطالبك؟ - أقصى عقوبة للقاتل. |
297 | 00:24:32,929 | 00:24:35,974 | لن أرضى بعقوبة أقلّ. | لن أرضى بعقوبة أقلّ. |
298 | 00:24:38,226 | 00:24:42,355 | لم يقتل ابنتي فحسب، لقد دمر العائلة. | لم يقتل ابنتي فحسب، لقد دمر العائلة. |
299 | 00:24:42,981 | 00:24:46,985 | ترك حفيدتي من دون أم، وحرم ابنتي من حق الحياة. | ترك حفيدتي من دون أم، وحرم ابنتي من حق الحياة. |
300 | 00:24:47,068 | 00:24:48,820 | "أقصى عقوبة" | "أقصى عقوبة" |
301 | 00:24:48,904 | 00:24:51,698 | - يوم آخر يا سيدتي، صحيح؟ - أجل. | - يوم آخر يا سيدتي، صحيح؟ - أجل. |
302 | 00:24:51,781 | 00:24:55,702 | - كم يومًا تبقّى؟ - يومان، حتى الجمعة. | - كم يومًا تبقّى؟ - يومان، حتى الجمعة. |
303 | 00:24:56,369 | 00:25:01,666 | حان الآن وقت المحاكمة، المحدد لها يوم الاثنين الساعة 10. | حان الآن وقت المحاكمة، المحدد لها يوم الاثنين الساعة 10. |
304 | 00:25:09,424 | 00:25:13,094 | "أبريل 2010" | "أبريل 2010" |
305 | 00:25:18,892 | 00:25:22,604 | اسمي "نويل رودريغيز". أنا من مكتب المدعي العام. | اسمي "نويل رودريغيز". أنا من مكتب المدعي العام. |
306 | 00:25:22,687 | 00:25:26,608 | عملت على التحقيق وقدمت الحجج في المحاكمة | عملت على التحقيق وقدمت الحجج في المحاكمة |
307 | 00:25:26,691 | 00:25:27,984 | "(نويل رودريغيز)، المدعي العام" | "(نويل رودريغيز)، المدعي العام" |
308 | 00:25:28,068 | 00:25:30,403 | لقضية "روبي ماريسول فراير إيسكوبيدو". | لقضية "روبي ماريسول فراير إيسكوبيدو". |
309 | 00:25:30,487 | 00:25:32,572 | لينهض الجميع احترامًا للقضاة. | لينهض الجميع احترامًا للقضاة. |
310 | 00:25:35,659 | 00:25:37,452 | دخلنا إلى قاعة المحكمة، | دخلنا إلى قاعة المحكمة، |
311 | 00:25:38,870 | 00:25:42,123 | وكل ما أتذكّره أنها كانت مليئة بالكاميرات. | وكل ما أتذكّره أنها كانت مليئة بالكاميرات. |
312 | 00:25:43,416 | 00:25:46,670 | كانت عائلة "سيرخيو" جالسة في جانب من القاعة، | كانت عائلة "سيرخيو" جالسة في جانب من القاعة، |
313 | 00:25:49,214 | 00:25:52,467 | وكانت عائلة "ماريسيلا" على الجانب الآخر، وكذلك المتابعين أمثالنا. | وكانت عائلة "ماريسيلا" على الجانب الآخر، وكذلك المتابعين أمثالنا. |
314 | 00:25:54,552 | 00:25:58,765 | استُدعي الشهود للشهادة وفقًا لمدى معلوماتهم بالقضية، | استُدعي الشهود للشهادة وفقًا لمدى معلوماتهم بالقضية، |
315 | 00:26:00,600 | 00:26:04,187 | بدأ الأمر مع شهادة السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو". | بدأ الأمر مع شهادة السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو". |
316 | 00:26:05,563 | 00:26:10,026 | هل تعرفين لماذا تم استدعاؤك للشهادة أمام هذه المحكمة؟ | هل تعرفين لماذا تم استدعاؤك للشهادة أمام هذه المحكمة؟ |
317 | 00:26:10,110 | 00:26:11,194 | أجل. | أجل. |
318 | 00:26:11,278 | 00:26:12,279 | "شاهدة" | "شاهدة" |
319 | 00:26:12,362 | 00:26:16,950 | أنا هنا للشهادة بشأن مقتل ابنتي "روبي ماريسول فراير". | أنا هنا للشهادة بشأن مقتل ابنتي "روبي ماريسول فراير". |
320 | 00:26:17,033 | 00:26:19,661 | لديّ ثقة كاملة بكم. | لديّ ثقة كاملة بكم. |
321 | 00:26:20,495 | 00:26:24,165 | أثق أنكم ستدرسون القضية وتتخذون القرار المناسب. | أثق أنكم ستدرسون القضية وتتخذون القرار المناسب. |
322 | 00:26:25,333 | 00:26:30,547 | ثم سمعنا شهادة ضباط الشرطة المحليين الذين تابعوا القضية. | ثم سمعنا شهادة ضباط الشرطة المحليين الذين تابعوا القضية. |
323 | 00:26:30,630 | 00:26:31,798 | "(غابرييل آتايدي)، ضابط شرطة البلدية" | "(غابرييل آتايدي)، ضابط شرطة البلدية" |
324 | 00:26:31,881 | 00:26:34,843 | استجبنا لنداء من المقر | استجبنا لنداء من المقر |
325 | 00:26:34,926 | 00:26:39,139 | يخبروننا بأن نذهب إلى مركز "ديليسياس" لمقابلة مقدم شكوى. | يخبروننا بأن نذهب إلى مركز "ديليسياس" لمقابلة مقدم شكوى. |
326 | 00:26:39,848 | 00:26:42,183 | عند مقابلته، أعلن | عند مقابلته، أعلن |
327 | 00:26:42,809 | 00:26:48,481 | أن ابن زوجته قد جاء إلى منزله | أن ابن زوجته قد جاء إلى منزله |
328 | 00:26:49,357 | 00:26:50,984 | في حالة اضطراب، | في حالة اضطراب، |
329 | 00:26:51,651 | 00:26:53,862 | لأنه قتل زوجته توًا. | لأنه قتل زوجته توًا. |
330 | 00:26:53,945 | 00:26:57,324 | هل تتذكر اسم مقدم الشكوى؟ | هل تتذكر اسم مقدم الشكوى؟ |
331 | 00:26:57,407 | 00:26:59,034 | "رافاييل غوميز". | "رافاييل غوميز". |
332 | 00:27:00,910 | 00:27:06,916 | بعد ارتكاب "سيرخيو رافاييل" الجريمة، طلب المساعدة لنقل الجثة. | بعد ارتكاب "سيرخيو رافاييل" الجريمة، طلب المساعدة لنقل الجثة. |
333 | 00:27:08,418 | 00:27:13,923 | ومن أجل ذلك، استعار مركبة زوج والدته. | ومن أجل ذلك، استعار مركبة زوج والدته. |
334 | 00:27:14,007 | 00:27:18,553 | عندما عاد زوج والدته إلى المنزل واكتشف ما حدث، | عندما عاد زوج والدته إلى المنزل واكتشف ما حدث، |
335 | 00:27:18,636 | 00:27:21,389 | قرر أن يبلّغ الشرطة. | قرر أن يبلّغ الشرطة. |
336 | 00:27:22,932 | 00:27:26,227 | عندما تحدثت إلى الشرطة، بم أخبرت العملاء؟ | عندما تحدثت إلى الشرطة، بم أخبرت العملاء؟ |
337 | 00:27:26,311 | 00:27:27,687 | "(رافاييل غوميز) زوج والدة (سيرخيو بارازا)" | "(رافاييل غوميز) زوج والدة (سيرخيو بارازا)" |
338 | 00:27:27,771 | 00:27:30,940 | - بأنه ضربها فحسب. - من ضرب من؟ | - بأنه ضربها فحسب. - من ضرب من؟ |
339 | 00:27:31,024 | 00:27:34,152 | "سيرخيو" ضرب "روبي". ذهب رجال الشرطة إلى هناك للتحقق، | "سيرخيو" ضرب "روبي". ذهب رجال الشرطة إلى هناك للتحقق، |
340 | 00:27:34,235 | 00:27:37,113 | لكن لم يعثروا على أيّ شخص في العنوان المذكور. | لكن لم يعثروا على أيّ شخص في العنوان المذكور. |
341 | 00:27:37,197 | 00:27:40,200 | هذا كلّ ما أعرفه. لا أعرف أيّ شيء آخر. | هذا كلّ ما أعرفه. لا أعرف أيّ شيء آخر. |
342 | 00:27:40,283 | 00:27:44,579 | كان واضحًا أنه عدّل شهادته | كان واضحًا أنه عدّل شهادته |
343 | 00:27:44,662 | 00:27:49,334 | من أجل التغطية على ابن زوجته. | من أجل التغطية على ابن زوجته. |
344 | 00:27:49,417 | 00:27:52,462 | استجوبناه بالتفصيل الشديد لاكتشاف التناقضات في قصته، | استجوبناه بالتفصيل الشديد لاكتشاف التناقضات في قصته، |
345 | 00:27:52,545 | 00:27:57,217 | وكان واضحًا أن تدخّله كان يهدف إلى مساعدة ابن زوجته. | وكان واضحًا أن تدخّله كان يهدف إلى مساعدة ابن زوجته. |
346 | 00:27:57,759 | 00:27:59,969 | هل لدى الدفاع أيّ أسئلة؟ | هل لدى الدفاع أيّ أسئلة؟ |
347 | 00:28:00,053 | 00:28:00,970 | - أجل. - تفضل. | - أجل. - تفضل. |
348 | 00:28:01,054 | 00:28:02,013 | "(كاتالينا أوتشوا) - القاضية" | "(كاتالينا أوتشوا) - القاضية" |
349 | 00:28:02,097 | 00:28:05,183 | - دخلت إلى المنزل، صحيح؟ - أجل. | - دخلت إلى المنزل، صحيح؟ - أجل. |
350 | 00:28:05,266 | 00:28:08,478 | - لم تعثر على جثة، صحيح؟ - أجل. | - لم تعثر على جثة، صحيح؟ - أجل. |
351 | 00:28:09,062 | 00:28:13,566 | - هل عثرت على أي دماء؟ - دماء؟ كلا. | - هل عثرت على أي دماء؟ - دماء؟ كلا. |
352 | 00:28:13,650 | 00:28:14,692 | "(جويل مينيسيز)، محام عام" | "(جويل مينيسيز)، محام عام" |
353 | 00:28:14,776 | 00:28:17,445 | - هل فتشت المنزل كله؟ - أجل. | - هل فتشت المنزل كله؟ - أجل. |
354 | 00:28:20,073 | 00:28:23,326 | - هل عثرت على أيّ أغلفة رصاصات؟ - كلا. | - هل عثرت على أيّ أغلفة رصاصات؟ - كلا. |
355 | 00:28:24,244 | 00:28:27,288 | - ليس لدى الدفاع أسئلة أخرى. - شكرًا أيها المستشار. | - ليس لدى الدفاع أسئلة أخرى. - شكرًا أيها المستشار. |
356 | 00:28:28,957 | 00:28:32,168 | شهد الشاهد السري | شهد الشاهد السري |
357 | 00:28:32,252 | 00:28:36,005 | بأن "سيرخيو" قد حضر في ذلك اليوم | بأن "سيرخيو" قد حضر في ذلك اليوم |
358 | 00:28:36,089 | 00:28:40,802 | وأخبرهم بأنه أنهى حياة حبيبته التي تقيم معه. | وأخبرهم بأنه أنهى حياة حبيبته التي تقيم معه. |
359 | 00:28:41,386 | 00:28:45,890 | - يُرجى ذكر اسمك بالكامل. - "أنخيل غابرييل فاييس ماسييل". | - يُرجى ذكر اسمك بالكامل. - "أنخيل غابرييل فاييس ماسييل". |
360 | 00:28:46,599 | 00:28:49,811 | ماذا يمكنك أن تخبرنا أيضًا عن تسلسل الأحداث؟ | ماذا يمكنك أن تخبرنا أيضًا عن تسلسل الأحداث؟ |
361 | 00:28:49,894 | 00:28:54,065 | أخبرنا "سيرخيو" بأنه قتل زوجته. | أخبرنا "سيرخيو" بأنه قتل زوجته. |
362 | 00:28:54,899 | 00:28:56,860 | وبأنه أحرقها. | وبأنه أحرقها. |
363 | 00:28:56,943 | 00:29:03,158 | وبأنه وشقيقه قد نقلاها بالقرب من "كامينو ريال"، | وبأنه وشقيقه قد نقلاها بالقرب من "كامينو ريال"، |
364 | 00:29:03,241 | 00:29:05,368 | خلف مردم النفايات. | خلف مردم النفايات. |
365 | 00:29:05,952 | 00:29:08,204 | كيف عرفت بشأن هذا؟ | كيف عرفت بشأن هذا؟ |
366 | 00:29:08,288 | 00:29:09,873 | هو من أخبرنا. | هو من أخبرنا. |
367 | 00:29:09,956 | 00:29:13,543 | كنا نجلس بجوار النار وأخبرنا بما فعل. | كنا نجلس بجوار النار وأخبرنا بما فعل. |
368 | 00:29:14,419 | 00:29:19,340 | ثم أيّد خبراء الطب الشرعي وخبراء الأثار | ثم أيّد خبراء الطب الشرعي وخبراء الأثار |
369 | 00:29:19,424 | 00:29:23,678 | التصريحات التي أدلى بها الشاهد السري. | التصريحات التي أدلى بها الشاهد السري. |
370 | 00:29:23,762 | 00:29:26,723 | "(ألبرتو بينيا)، مختص في الطب الشرعي" | "(ألبرتو بينيا)، مختص في الطب الشرعي" |
371 | 00:29:27,932 | 00:29:29,726 | العظام بشرية. | العظام بشرية. |
372 | 00:29:30,435 | 00:29:36,191 | تنتمي لشخص واحد، شابة. | تنتمي لشخص واحد، شابة. |
373 | 00:29:36,274 | 00:29:40,612 | هل عثرت على أي آثار عنف على هذه العظام؟ | هل عثرت على أي آثار عنف على هذه العظام؟ |
374 | 00:29:40,695 | 00:29:43,198 | أجل. | أجل. |
375 | 00:29:43,281 | 00:29:46,367 | النار والمكان الذي عُثر فيه على العظام. | النار والمكان الذي عُثر فيه على العظام. |
376 | 00:29:46,451 | 00:29:48,119 | هذه حالة خاصة جدًا. | هذه حالة خاصة جدًا. |
377 | 00:29:48,661 | 00:29:50,413 | حسنًا، شكرًا لك. | حسنًا، شكرًا لك. |
378 | 00:29:51,331 | 00:29:55,251 | يمكنك مخاطبة المحكمة إن كنت تريدين يا سيدتي. | يمكنك مخاطبة المحكمة إن كنت تريدين يا سيدتي. |
379 | 00:29:55,335 | 00:30:00,340 | أرجوك، اقتربي من مكبر الصوت إن كنت تريدين التحدث. | أرجوك، اقتربي من مكبر الصوت إن كنت تريدين التحدث. |
380 | 00:30:00,423 | 00:30:03,468 | - يمكنك الحديث. - صباح الخير يا حضرة القاضية. | - يمكنك الحديث. - صباح الخير يا حضرة القاضية. |
381 | 00:30:03,551 | 00:30:08,181 | - صباح الخير. - أود أن أقول بعض الكلمات. | - صباح الخير. - أود أن أقول بعض الكلمات. |
382 | 00:30:08,264 | 00:30:09,808 | تفضلي. | تفضلي. |
383 | 00:30:11,392 | 00:30:17,565 | أعتذر عن نظراتي تجاه السيد "رافاييل بارازا"، | أعتذر عن نظراتي تجاه السيد "رافاييل بارازا"، |
384 | 00:30:18,149 | 00:30:22,403 | "سيرخيو رافاييل بارازا"، بما أنني مضطرة إلى مخاطبته. | "سيرخيو رافاييل بارازا"، بما أنني مضطرة إلى مخاطبته. |
385 | 00:30:23,696 | 00:30:27,450 | هذا الرجل يا حضرة القاضية، قتل ابنتي. | هذا الرجل يا حضرة القاضية، قتل ابنتي. |
386 | 00:30:29,160 | 00:30:31,371 | أولًا، أبعدها عنا بأساليبه المخادعة | أولًا، أبعدها عنا بأساليبه المخادعة |
387 | 00:30:32,413 | 00:30:35,291 | ليبقيها تحت سيطرته. | ليبقيها تحت سيطرته. |
388 | 00:30:36,334 | 00:30:41,673 | اليوم، أشعر بالندم الشديد لأنني لم أبعدها عنه. | اليوم، أشعر بالندم الشديد لأنني لم أبعدها عنه. |
389 | 00:30:41,756 | 00:30:46,344 | كان الأمر ليصبح أكثر سهولة بالنسبة إليّ أن أتعامل مع كراهيتها | كان الأمر ليصبح أكثر سهولة بالنسبة إليّ أن أتعامل مع كراهيتها |
390 | 00:30:46,427 | 00:30:49,389 | بشكل مؤقت، لأنها كانت ستتخطى الأمر، | بشكل مؤقت، لأنها كانت ستتخطى الأمر، |
391 | 00:30:49,472 | 00:30:52,225 | على أن أعيش تحت عبء هذا الألم يا حضرة القاضية. | على أن أعيش تحت عبء هذا الألم يا حضرة القاضية. |
392 | 00:30:52,767 | 00:30:53,852 | "القاضية" | "القاضية" |
393 | 00:30:53,935 | 00:30:56,771 | بحثت عنها يا حضرة القاضية، وتوقعت أن أعثر عليها مدفونة، | بحثت عنها يا حضرة القاضية، وتوقعت أن أعثر عليها مدفونة، |
394 | 00:30:56,855 | 00:30:59,732 | لأنني ظننت أن هذا الرجل كان يحبها، | لأنني ظننت أن هذا الرجل كان يحبها، |
395 | 00:30:59,816 | 00:31:02,986 | وأنه قد دفنها في مكان يمكنه البكاء عليها فيه. | وأنه قد دفنها في مكان يمكنه البكاء عليها فيه. |
396 | 00:31:03,069 | 00:31:04,195 | لكنه لم يفعل. | لكنه لم يفعل. |
397 | 00:31:04,863 | 00:31:06,447 | ألقاها وحرقها. | ألقاها وحرقها. |
398 | 00:31:07,699 | 00:31:09,909 | تخلّص منها كما لو كانت هباء منثورًا. | تخلّص منها كما لو كانت هباء منثورًا. |
399 | 00:31:12,328 | 00:31:14,873 | أتعرف يا "سيرخيو"؟ أنا لا أسامحك. | أتعرف يا "سيرخيو"؟ أنا لا أسامحك. |
400 | 00:31:15,748 | 00:31:17,208 | فليسامحك الرب. | فليسامحك الرب. |
401 | 00:31:19,043 | 00:31:22,338 | إن شعرت بالندم، لأنني أعرف أنك لم تشعر بعد. | إن شعرت بالندم، لأنني أعرف أنك لم تشعر بعد. |
402 | 00:31:24,465 | 00:31:27,343 | نحن لا نعرف يا حضرة القاضية سبب الوفاة الحقيقي، | نحن لا نعرف يا حضرة القاضية سبب الوفاة الحقيقي، |
403 | 00:31:27,969 | 00:31:31,556 | لكن يسعدني هذا لأنني لست واثقة أنني أستطيع تحمّل ذلك الألم الآخر. | لكن يسعدني هذا لأنني لست واثقة أنني أستطيع تحمّل ذلك الألم الآخر. |
404 | 00:31:31,639 | 00:31:32,932 | دعوه يحتفظ به. | دعوه يحتفظ به. |
405 | 00:31:34,058 | 00:31:38,313 | لا تدعوه يدلي بأيّ تصاريح، لقد اكتفينا من هرائه. | لا تدعوه يدلي بأيّ تصاريح، لقد اكتفينا من هرائه. |
406 | 00:31:39,355 | 00:31:42,191 | أعرف أننا سنصبح أفضل في يوم ما. | أعرف أننا سنصبح أفضل في يوم ما. |
407 | 00:31:42,275 | 00:31:44,444 | في يوم ما، سننهي العلاج. | في يوم ما، سننهي العلاج. |
408 | 00:31:44,527 | 00:31:49,032 | سنبتسم ثانيةً في يوم ما، لأن الحياة تتطلب ذلك. | سنبتسم ثانيةً في يوم ما، لأن الحياة تتطلب ذلك. |
409 | 00:31:50,033 | 00:31:52,660 | لم يدمر هذا الرجل حياتي. | لم يدمر هذا الرجل حياتي. |
410 | 00:31:52,744 | 00:31:58,333 | لقد دمر قلبي وأملي وإيماني ومعتقداتي. | لقد دمر قلبي وأملي وإيماني ومعتقداتي. |
411 | 00:31:59,000 | 00:32:01,544 | لكنني سأتجاوز هذا من أجل حفيدتي. | لكنني سأتجاوز هذا من أجل حفيدتي. |
412 | 00:32:01,628 | 00:32:04,213 | بعد اليوم، كما قلت، لن يعود هذا الرجل موجودًا بالنسبة إليّ. | بعد اليوم، كما قلت، لن يعود هذا الرجل موجودًا بالنسبة إليّ. |
413 | 00:32:04,297 | 00:32:06,883 | سأدعه لكم. شكرًا جزيلًا. | سأدعه لكم. شكرًا جزيلًا. |
414 | 00:32:08,885 | 00:32:12,889 | نشكر السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز". | نشكر السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز". |
415 | 00:32:12,972 | 00:32:17,185 | يمنح القانون الحق ذاته للسيد "سيرخيو بارازا بوكانيغرا". | يمنح القانون الحق ذاته للسيد "سيرخيو بارازا بوكانيغرا". |
416 | 00:32:17,268 | 00:32:21,773 | اقترب من مكبر الصوت من فضلك. يحق لك الكلام. تفضل. | اقترب من مكبر الصوت من فضلك. يحق لك الكلام. تفضل. |
417 | 00:32:23,900 | 00:32:26,444 | اقترب إلى أقصى قدر ممكن من مكبر الصوت. | اقترب إلى أقصى قدر ممكن من مكبر الصوت. |
418 | 00:32:27,987 | 00:32:30,573 | حسنًا، سأقول شيئًا. | حسنًا، سأقول شيئًا. |
419 | 00:32:31,199 | 00:32:34,202 | أعرف أنه بالنسبة إلى السيدة "ماريسيلا"، | أعرف أنه بالنسبة إلى السيدة "ماريسيلا"، |
420 | 00:32:34,285 | 00:32:38,623 | فإن الألم الواقع لا يمكن تجاوزه. | فإن الألم الواقع لا يمكن تجاوزه. |
421 | 00:32:39,457 | 00:32:43,419 | أعرف أنها قالت إنها لا تسامحني. | أعرف أنها قالت إنها لا تسامحني. |
422 | 00:32:43,503 | 00:32:48,883 | لكن أريد أن أعتذر يا "ماريسيلا"، لأنني أعرف أن الضرر كان هائلًا. | لكن أريد أن أعتذر يا "ماريسيلا"، لأنني أعرف أن الضرر كان هائلًا. |
423 | 00:32:50,677 | 00:32:53,638 | هذا صحيح، كما قلت، أين كان الرب؟ | هذا صحيح، كما قلت، أين كان الرب؟ |
424 | 00:32:53,721 | 00:32:59,394 | للأسف، لم أعرف الرب، لكن أصبحت أؤمن به الآن في السجن. | للأسف، لم أعرف الرب، لكن أصبحت أؤمن به الآن في السجن. |
425 | 00:33:00,186 | 00:33:01,396 | و… | و… |
426 | 00:33:05,274 | 00:33:08,361 | ليست لديّ كلمات لأقولها. هذا كل شيء. | ليست لديّ كلمات لأقولها. هذا كل شيء. |
427 | 00:33:12,865 | 00:33:16,452 | نشكر جميع من شاركوا في هذه المحاكمة. | نشكر جميع من شاركوا في هذه المحاكمة. |
428 | 00:33:16,536 | 00:33:19,497 | وبهذا نختتم جزء المناقشة. | وبهذا نختتم جزء المناقشة. |
429 | 00:33:19,580 | 00:33:22,458 | ستنعقد المحكمة بشكل خاص الآن، | ستنعقد المحكمة بشكل خاص الآن، |
430 | 00:33:22,542 | 00:33:26,295 | وسنستدعي الأطراف ثانيةً لقراءة الحكم | وسنستدعي الأطراف ثانيةً لقراءة الحكم |
431 | 00:33:26,379 | 00:33:31,384 | في الساعة 1:30 ظهرًا في القاعة ذاتها. | في الساعة 1:30 ظهرًا في القاعة ذاتها. |
432 | 00:33:32,343 | 00:33:35,972 | "سلطة (تشيواوا) القضائية" | "سلطة (تشيواوا) القضائية" |
433 | 00:33:38,516 | 00:33:41,019 | "غرفة المناقشة" | "غرفة المناقشة" |
434 | 00:33:42,645 | 00:33:45,606 | خرجنا للاستراحة. | خرجنا للاستراحة. |
435 | 00:33:47,775 | 00:33:52,447 | كنا نقول جميعًا إن العدالة ستأخذ مجراها. | كنا نقول جميعًا إن العدالة ستأخذ مجراها. |
436 | 00:33:52,530 | 00:33:54,282 | "كان من حق (روبي) الحياة" | "كان من حق (روبي) الحياة" |
437 | 00:33:58,745 | 00:34:01,873 | "قاعة المحكمة 1" | "قاعة المحكمة 1" |
438 | 00:34:05,585 | 00:34:10,757 | عدنا إلى القاعة وتلا القضاة الحكم. | عدنا إلى القاعة وتلا القضاة الحكم. |
439 | 00:34:12,341 | 00:34:15,303 | "سيوداد خواريز"، "تشيواوا"، 29 أبريل 2010. | "سيوداد خواريز"، "تشيواوا"، 29 أبريل 2010. |
440 | 00:34:15,386 | 00:34:20,183 | انعقدت المحكمة وتوصلت إلى القرار التالي، | انعقدت المحكمة وتوصلت إلى القرار التالي، |
441 | 00:34:22,643 | 00:34:29,442 | تبرّئ المحكمة بالإجماع "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا"، | تبرّئ المحكمة بالإجماع "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا"، |
442 | 00:34:29,525 | 00:34:34,530 | من الاتهام الموجه ضده بصفته مرتكب الجريمة… | من الاتهام الموجه ضده بصفته مرتكب الجريمة… |
443 | 00:35:28,334 | 00:35:30,920 | - أحسنت! - أحسنت! | - أحسنت! - أحسنت! |
444 | 00:35:32,421 | 00:35:33,464 | "روبي"! | "روبي"! |
445 | 00:35:38,511 | 00:35:42,056 | "أتمنى لك العمر المديد! باركك الرب." | "أتمنى لك العمر المديد! باركك الرب." |
446 | 00:35:42,140 | 00:35:44,976 | إنها من "أليخاندرا" و"فاليريا" و"باتي" و"تونو". | إنها من "أليخاندرا" و"فاليريا" و"باتي" و"تونو". |
447 | 00:35:45,601 | 00:35:47,687 | أجدادك. | أجدادك. |
448 | 00:35:50,857 | 00:35:54,110 | وُلدت أمي في "بييدراس نيغراس"، في "كواويلا"، "المكسيك". | وُلدت أمي في "بييدراس نيغراس"، في "كواويلا"، "المكسيك". |
449 | 00:35:54,193 | 00:35:57,238 | حيث التقت بأبي وتزوجا. | حيث التقت بأبي وتزوجا. |
450 | 00:35:59,907 | 00:36:02,785 | ارتادت كلّية التمريض. | ارتادت كلّية التمريض. |
451 | 00:36:03,953 | 00:36:08,499 | عندما أنهت الدراسة، | عندما أنهت الدراسة، |
452 | 00:36:08,583 | 00:36:13,129 | عُرضت عليها وظيفة في مستشفى الولاية الجديد | عُرضت عليها وظيفة في مستشفى الولاية الجديد |
453 | 00:36:13,212 | 00:36:18,134 | الذي بُني في "سيوداد خواريز". وهكذا انتقلنا إلى هناك. | الذي بُني في "سيوداد خواريز". وهكذا انتقلنا إلى هناك. |
454 | 00:36:20,052 | 00:36:23,639 | وبدأت عائلتنا تتكاثر هناك. | وبدأت عائلتنا تتكاثر هناك. |
455 | 00:36:28,769 | 00:36:30,688 | كانت أختي سعيدة دائمًا. | كانت أختي سعيدة دائمًا. |
456 | 00:36:31,606 | 00:36:35,943 | كانت تحب الرقص والموسيقى. | كانت تحب الرقص والموسيقى. |
457 | 00:36:36,027 | 00:36:38,487 | كنت أضحكها دائمًا. | كنت أضحكها دائمًا. |
458 | 00:36:38,571 | 00:36:42,658 | كانت أمي شديدة المغامرة وشديدة الاجتهاد. | كانت أمي شديدة المغامرة وشديدة الاجتهاد. |
459 | 00:36:42,742 | 00:36:48,289 | إن رأت فرصة، فكانت تسعى إليها بشدة. | إن رأت فرصة، فكانت تسعى إليها بشدة. |
460 | 00:36:48,372 | 00:36:52,460 | كانت تتابع أطفالها دائمًا، | كانت تتابع أطفالها دائمًا، |
461 | 00:36:52,543 | 00:36:55,671 | كيف حالنا وماذا كنا نفعل. | كيف حالنا وماذا كنا نفعل. |
462 | 00:36:55,755 | 00:36:56,756 | "(ليتيشيا كاريون)، صديقة (ماريسيلا)" | "(ليتيشيا كاريون)، صديقة (ماريسيلا)" |
463 | 00:36:56,839 | 00:37:00,051 | كانت شديدة الكرم، كانت… | كانت شديدة الكرم، كانت… |
464 | 00:37:00,676 | 00:37:03,888 | كانت مصممة، لم يكن أيّ شيء ليقف في طريقها. | كانت مصممة، لم يكن أيّ شيء ليقف في طريقها. |
465 | 00:37:03,971 | 00:37:09,685 | كانت لديها قدرة هائلة على الإقناع. | كانت لديها قدرة هائلة على الإقناع. |
466 | 00:37:10,478 | 00:37:13,898 | ذات مرة، قررنا إقامة حفل تنكريّ لأحد الأطفال. | ذات مرة، قررنا إقامة حفل تنكريّ لأحد الأطفال. |
467 | 00:37:13,981 | 00:37:16,651 | جعلت الجميع يضحكون بلا توقف. | جعلت الجميع يضحكون بلا توقف. |
468 | 00:37:16,734 | 00:37:21,489 | كانت تبدو وتتصرف بطريقة طبيعية للغاية. | كانت تبدو وتتصرف بطريقة طبيعية للغاية. |
469 | 00:37:22,073 | 00:37:26,160 | كانت تضع شعرًا مستعارًا وأنفًا كبيرًا وزينة مهرج. | كانت تضع شعرًا مستعارًا وأنفًا كبيرًا وزينة مهرج. |
470 | 00:37:26,244 | 00:37:30,164 | كان حفلًا رائعًا، تمتع الأطفال للغاية به. | كان حفلًا رائعًا، تمتع الأطفال للغاية به. |
471 | 00:37:33,584 | 00:37:38,464 | كان لدى "ماري" 3 أولاد، لكنها كانت ترغب دائمًا في إنجاب بنت. | كان لدى "ماري" 3 أولاد، لكنها كانت ترغب دائمًا في إنجاب بنت. |
472 | 00:37:38,547 | 00:37:40,883 | كانت ترغب دائمًا في إنجاب بنت. | كانت ترغب دائمًا في إنجاب بنت. |
473 | 00:37:40,967 | 00:37:46,013 | وفي النهاية، جاءت "روبي" و"جيسيكا" إلى حياتها، | وفي النهاية، جاءت "روبي" و"جيسيكا" إلى حياتها، |
474 | 00:37:46,097 | 00:37:49,725 | وتغيرت حياتها إلى الأبد. | وتغيرت حياتها إلى الأبد. |
475 | 00:37:50,643 | 00:37:52,603 | لم تشعر بسعادة مثلها من قبل. | لم تشعر بسعادة مثلها من قبل. |
476 | 00:37:55,064 | 00:37:58,484 | ها هي "روبي" و"ماريسيلا" في هذه الصورة. | ها هي "روبي" و"ماريسيلا" في هذه الصورة. |
477 | 00:37:58,567 | 00:38:03,364 | كانت هذه آخر عطلة قضيناها مع "روبي". | كانت هذه آخر عطلة قضيناها مع "روبي". |
478 | 00:38:03,447 | 00:38:06,033 | مع قريبتي. | مع قريبتي. |
479 | 00:38:06,117 | 00:38:08,744 | ذهبنا إلى "أكابولكو". | ذهبنا إلى "أكابولكو". |
480 | 00:38:09,495 | 00:38:13,749 | كنا نخطط لعيد ميلاد "روبي" الـ15. | كنا نخطط لعيد ميلاد "روبي" الـ15. |
481 | 00:38:27,763 | 00:38:30,474 | بعد ما أصاب "روبي"، | بعد ما أصاب "روبي"، |
482 | 00:38:30,558 | 00:38:34,895 | أصبحت "ماريسيلا" مختلفة تمامًا. | أصبحت "ماريسيلا" مختلفة تمامًا. |
483 | 00:38:34,979 | 00:38:38,941 | كان تعبير وجهها خاويًا، كانت نظرتها بلا أمل. | كان تعبير وجهها خاويًا، كانت نظرتها بلا أمل. |
484 | 00:38:39,025 | 00:38:45,072 | كان سعيها للعدالة هو الشيء الوحيد الذي جعلها تعيش يومها التالي. | كان سعيها للعدالة هو الشيء الوحيد الذي جعلها تعيش يومها التالي. |
485 | 00:38:45,656 | 00:38:50,911 | رأيت صديقتي تنهار، ولم أرغب أن يحدث هذا مع أي شخص. | رأيت صديقتي تنهار، ولم أرغب أن يحدث هذا مع أي شخص. |
486 | 00:38:50,995 | 00:38:52,580 | أي شخص. | أي شخص. |
487 | 00:38:52,663 | 00:38:56,792 | لم أر أمي تنهار قبل ذلك اليوم. | لم أر أمي تنهار قبل ذلك اليوم. |
488 | 00:38:56,876 | 00:38:59,879 | أو حتى بعده. كانت هذه أول مرة في حياتي. | أو حتى بعده. كانت هذه أول مرة في حياتي. |
489 | 00:39:03,507 | 00:39:06,385 | انهارت فوق الأريكة في قاعة المحكمة. | انهارت فوق الأريكة في قاعة المحكمة. |
490 | 00:39:10,056 | 00:39:14,101 | كانت هناك أفكار كثيرة في عقلي. | كانت هناك أفكار كثيرة في عقلي. |
491 | 00:39:19,523 | 00:39:22,818 | أردت أن أقتل "سيرخيو". | أردت أن أقتل "سيرخيو". |
492 | 00:39:22,902 | 00:39:26,280 | أردت أن أنتقم، هذا ما أردته. | أردت أن أنتقم، هذا ما أردته. |
493 | 00:39:29,367 | 00:39:31,702 | كان مندهشًا، لم يفهم ما حصل. | كان مندهشًا، لم يفهم ما حصل. |
494 | 00:39:32,370 | 00:39:34,997 | كان واثقًا من أنه سيُدان. | كان واثقًا من أنه سيُدان. |
495 | 00:39:36,457 | 00:39:41,754 | أهل "سيوداد خواريز"، والكثير من الناس، | أهل "سيوداد خواريز"، والكثير من الناس، |
496 | 00:39:41,837 | 00:39:43,964 | شعر الجميع بالغضب. | شعر الجميع بالغضب. |
497 | 00:39:44,048 | 00:39:46,467 | بعد 4 أو 5 ساعات، | بعد 4 أو 5 ساعات، |
498 | 00:39:47,676 | 00:39:50,513 | كانت "ماريسيلا" تخطط بالفعل لخطواتها في اليوم التالي. | كانت "ماريسيلا" تخطط بالفعل لخطواتها في اليوم التالي. |
499 | 00:39:50,596 | 00:39:53,808 | استعددنا جميعًا بشكل تلقائي للانطلاق في مسيرة احتجاجية. | استعددنا جميعًا بشكل تلقائي للانطلاق في مسيرة احتجاجية. |
500 | 00:39:53,891 | 00:39:57,478 | أم الفتاة القتيلة وبعض أفراد عائلتها | أم الفتاة القتيلة وبعض أفراد عائلتها |
501 | 00:39:57,561 | 00:40:00,815 | انطلقوا في الشوارع اليوم للخروج في مسيرة. | انطلقوا في الشوارع اليوم للخروج في مسيرة. |
502 | 00:40:00,898 | 00:40:03,943 | بالأمس، قتلها القضاة ثانيةً. | بالأمس، قتلها القضاة ثانيةً. |
503 | 00:40:04,944 | 00:40:09,115 | قتلوها ثانيةً بحكمهم. | قتلوها ثانيةً بحكمهم. |
504 | 00:40:09,198 | 00:40:12,159 | انطلقت يوميًا في مسيرة لمسافة 9 كيلومترات ونصف | انطلقت يوميًا في مسيرة لمسافة 9 كيلومترات ونصف |
505 | 00:40:12,243 | 00:40:14,286 | من قسم الشرطة إلى قاعة المحكمة، | من قسم الشرطة إلى قاعة المحكمة، |
506 | 00:40:14,370 | 00:40:17,790 | ونددت بالنظام القضائي والقضاة الذين برّأوا "سيرخيو". | ونددت بالنظام القضائي والقضاة الذين برّأوا "سيرخيو". |
507 | 00:40:17,873 | 00:40:18,707 | "ليس للضحايا ضمانات قانونية" | "ليس للضحايا ضمانات قانونية" |
508 | 00:40:18,791 | 00:40:19,917 | كان المكان في غاية الفوضى. | كان المكان في غاية الفوضى. |
509 | 00:40:20,000 | 00:40:23,671 | جعلونا نبدو مثل المهرجين، وكانت الضحكة الأخيرة لهم. | جعلونا نبدو مثل المهرجين، وكانت الضحكة الأخيرة لهم. |
510 | 00:40:24,255 | 00:40:28,592 | أتريدون العدالة؟ هذا مضحك! | أتريدون العدالة؟ هذا مضحك! |
511 | 00:40:29,218 | 00:40:32,847 | بُرّئ السيد "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا" | بُرّئ السيد "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا" |
512 | 00:40:32,930 | 00:40:39,228 | لأن الادعاء فشل في الإثبات | لأن الادعاء فشل في الإثبات |
513 | 00:40:39,311 | 00:40:40,312 | "(رافاييل بوديب)، قاض" | "(رافاييل بوديب)، قاض" |
514 | 00:40:40,396 | 00:40:47,236 | بشكل قاطع تورّطه في الجريمة. | بشكل قاطع تورّطه في الجريمة. |
515 | 00:40:47,319 | 00:40:51,323 | للأسف، تولّى القضية 3 أشخاص غير أكفاء. | للأسف، تولّى القضية 3 أشخاص غير أكفاء. |
516 | 00:40:51,407 | 00:40:54,827 | 3 من موظفي العدل، لأنه لا يمكن وصفهم بالقضاة. | 3 من موظفي العدل، لأنه لا يمكن وصفهم بالقضاة. |
517 | 00:40:54,910 | 00:40:58,330 | برّأوا القاتل بقرار "بالإجماع"، | برّأوا القاتل بقرار "بالإجماع"، |
518 | 00:40:58,414 | 00:41:01,292 | لكن قلت الأمر مرارًا وتكرارًا، كان قرارًا جبانًا. | لكن قلت الأمر مرارًا وتكرارًا، كان قرارًا جبانًا. |
519 | 00:41:01,375 | 00:41:03,169 | "1 يعني خطأ بشري 3 يعني فضيحة" | "1 يعني خطأ بشري 3 يعني فضيحة" |
520 | 00:41:03,252 | 00:41:07,339 | يجب ألا نسمح بقتل المزيد من الشابات في مدينتنا. | يجب ألا نسمح بقتل المزيد من الشابات في مدينتنا. |
521 | 00:41:07,423 | 00:41:10,759 | خرجت السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" عارية اليوم، | خرجت السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" عارية اليوم، |
522 | 00:41:10,843 | 00:41:13,804 | لا يغطيها سوى صورة ابنتها "روبي ماريسول". | لا يغطيها سوى صورة ابنتها "روبي ماريسول". |
523 | 00:41:15,806 | 00:41:18,309 | تركوني عارية، بلا ضمانات ولا حقوق. | تركوني عارية، بلا ضمانات ولا حقوق. |
524 | 00:41:18,392 | 00:41:21,812 | جردوني من حق الدفاع عن ابنتي. | جردوني من حق الدفاع عن ابنتي. |
525 | 00:41:21,896 | 00:41:25,441 | هناك رجل قال إنه قتل فتاة، | هناك رجل قال إنه قتل فتاة، |
526 | 00:41:25,524 | 00:41:30,112 | واعتذر للأم في آخر أيام المحاكمة. | واعتذر للأم في آخر أيام المحاكمة. |
527 | 00:41:30,196 | 00:41:33,032 | - كيف يمكن ترجمة هذا؟ - يجب أن نلتزم في تطبيق القانون. | - كيف يمكن ترجمة هذا؟ - يجب أن نلتزم في تطبيق القانون. |
528 | 00:41:33,115 | 00:41:34,241 | "(نيتزوالكويولت زونيغا)، قاض" | "(نيتزوالكويولت زونيغا)، قاض" |
529 | 00:41:34,325 | 00:41:36,744 | عندما توليت إدارة هذا المكتب، أقسمت | عندما توليت إدارة هذا المكتب، أقسمت |
530 | 00:41:36,827 | 00:41:41,040 | بأن ألتزم بالقانون المنصوص عليه في الدستور، | بأن ألتزم بالقانون المنصوص عليه في الدستور، |
531 | 00:41:41,123 | 00:41:43,959 | ولن أفعل ما أريد ولن أتبع مشاعري. | ولن أفعل ما أريد ولن أتبع مشاعري. |
532 | 00:41:44,043 | 00:41:50,049 | نحن بحاجة ماسّة إلى معرفة إذا برأه القضاة | نحن بحاجة ماسّة إلى معرفة إذا برأه القضاة |
533 | 00:41:50,132 | 00:41:53,761 | لأنهم فاسدون، أو إذا كانت حكومة "تشيواوا" | لأنهم فاسدون، أو إذا كانت حكومة "تشيواوا" |
534 | 00:41:53,844 | 00:41:56,889 | تعامل هؤلاء القضاة كأكباش فداء. | تعامل هؤلاء القضاة كأكباش فداء. |
535 | 00:41:57,473 | 00:42:00,893 | قالت "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" إنها لن ترتاح | قالت "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" إنها لن ترتاح |
536 | 00:42:00,976 | 00:42:04,355 | حتى يعود قاتل ابنتها إلى وراء القضبان. | حتى يعود قاتل ابنتها إلى وراء القضبان. |
537 | 00:42:05,064 | 00:42:08,609 | إن خذلوني ثانيةً، فسأبقى هنا. | إن خذلوني ثانيةً، فسأبقى هنا. |
538 | 00:42:08,692 | 00:42:11,070 | سأنتقل إلى الخطوة التالية. | سأنتقل إلى الخطوة التالية. |
539 | 00:42:11,654 | 00:42:18,410 | صحيح أننا لم يكن لدينا أي شهود عيان أو أدلة علمية قوية، | صحيح أننا لم يكن لدينا أي شهود عيان أو أدلة علمية قوية، |
540 | 00:42:18,494 | 00:42:24,166 | لكن إن وضعنا في الاعتبار كل الأدلة المقدمة، | لكن إن وضعنا في الاعتبار كل الأدلة المقدمة، |
541 | 00:42:24,250 | 00:42:28,587 | فيمكن الاستنتاج أنه شارك في الجريمة. | فيمكن الاستنتاج أنه شارك في الجريمة. |
542 | 00:42:29,338 | 00:42:32,299 | وأيضًا، لا يعتذر أحد عن شيء لم يرتكبه. | وأيضًا، لا يعتذر أحد عن شيء لم يرتكبه. |
543 | 00:42:32,383 | 00:42:34,677 | "(أرتورو نال)، مدعي (زاكاتيكاس) العام، 2010 - 2015" | "(أرتورو نال)، مدعي (زاكاتيكاس) العام، 2010 - 2015" |
544 | 00:42:34,760 | 00:42:36,929 | لسنوات عديدة، كان الاعتراف هو أفضل دليل ممكن. | لسنوات عديدة، كان الاعتراف هو أفضل دليل ممكن. |
545 | 00:42:37,513 | 00:42:43,143 | لكن هناك اعترافات كثيرة كانت تُؤخذ تحت التعذيب. | لكن هناك اعترافات كثيرة كانت تُؤخذ تحت التعذيب. |
546 | 00:42:43,227 | 00:42:47,982 | بعد إصلاح نظامنا القضائي عام 2008، | بعد إصلاح نظامنا القضائي عام 2008، |
547 | 00:42:48,065 | 00:42:52,945 | فقدت الاعترافات مكانتها كدليل لا جدال فيه. | فقدت الاعترافات مكانتها كدليل لا جدال فيه. |
548 | 00:42:53,571 | 00:42:57,866 | لم تعد الاعترافات صالحة إن كان أصحابها يجرمون أنفسهم، | لم تعد الاعترافات صالحة إن كان أصحابها يجرمون أنفسهم، |
549 | 00:42:57,950 | 00:43:02,079 | خاصةً إن كان قد تم الحصول عليها في غياب المحامي. | خاصةً إن كان قد تم الحصول عليها في غياب المحامي. |
550 | 00:43:02,162 | 00:43:07,668 | وعلى العكس من أنواع القتل الأخرى، تلك التي تقع في المنازل | وعلى العكس من أنواع القتل الأخرى، تلك التي تقع في المنازل |
551 | 00:43:07,751 | 00:43:12,548 | لا يكون فيها شهود عادةً ولا يوجد فيها أدلة. | لا يكون فيها شهود عادةً ولا يوجد فيها أدلة. |
552 | 00:43:12,631 | 00:43:18,887 | لكن في هذه القضية كانت لديهم معلومات كافية لتحديد ما حدث. | لكن في هذه القضية كانت لديهم معلومات كافية لتحديد ما حدث. |
553 | 00:43:18,971 | 00:43:24,184 | قابلت "ماريسيلا" لأول مرة في يوم المحاكمة، | قابلت "ماريسيلا" لأول مرة في يوم المحاكمة، |
554 | 00:43:24,268 | 00:43:28,022 | حين بُرّئ قاتل ابنتها. | حين بُرّئ قاتل ابنتها. |
555 | 00:43:28,105 | 00:43:29,148 | "(غابينو غوميز)، ممثل قانوني عن عائلة (إيسكوبيدو)" | "(غابينو غوميز)، ممثل قانوني عن عائلة (إيسكوبيدو)" |
556 | 00:43:29,231 | 00:43:31,817 | المحامي "لوتشا كاسترو" وأنا كنا في "سيوداد خواريز". | المحامي "لوتشا كاسترو" وأنا كنا في "سيوداد خواريز". |
557 | 00:43:31,900 | 00:43:36,196 | تواصلت "ماريسيلا" معنا، | تواصلت "ماريسيلا" معنا، |
558 | 00:43:36,280 | 00:43:42,828 | وطلبت من المستشار "لوتشا" | وطلبت من المستشار "لوتشا" |
559 | 00:43:42,911 | 00:43:44,788 | تمثيلها. | تمثيلها. |
560 | 00:43:44,872 | 00:43:49,376 | أصبحنا مقربين للغاية. | أصبحنا مقربين للغاية. |
561 | 00:43:49,460 | 00:43:51,086 | "(لوتشا كاسترو)، محامية (ماريسيلا) ومحامية حقوق إنسان" | "(لوتشا كاسترو)، محامية (ماريسيلا) ومحامية حقوق إنسان" |
562 | 00:43:51,170 | 00:43:53,130 | عندما توليت القضية، كان لدي سبيلان. | عندما توليت القضية، كان لدي سبيلان. |
563 | 00:43:53,213 | 00:43:56,884 | إما طلب محاكمة جديدة، أو عكس الحكم. | إما طلب محاكمة جديدة، أو عكس الحكم. |
564 | 00:43:56,967 | 00:43:59,887 | إن كنت قد عثرت على شيء خطأ في المحاكمة، | إن كنت قد عثرت على شيء خطأ في المحاكمة، |
565 | 00:43:59,970 | 00:44:03,349 | فكنت سأطلب محاكمة جديدة لطلب الشهود ثانيةً. | فكنت سأطلب محاكمة جديدة لطلب الشهود ثانيةً. |
566 | 00:44:03,432 | 00:44:07,895 | لكن بالنظر إلى ما رأيته في ملف القضية، | لكن بالنظر إلى ما رأيته في ملف القضية، |
567 | 00:44:07,978 | 00:44:11,398 | ومن قراءة نصوص جلسات المحاكمة، | ومن قراءة نصوص جلسات المحاكمة، |
568 | 00:44:11,482 | 00:44:14,068 | كان الاختيار الوحيد هو عكس الحكم. | كان الاختيار الوحيد هو عكس الحكم. |
569 | 00:44:14,151 | 00:44:18,614 | لهذا قدمت طلبًا أمام محكمة الاستئناف. | لهذا قدمت طلبًا أمام محكمة الاستئناف. |
570 | 00:44:22,826 | 00:44:28,290 | لسنا نطالب بالكثير، لا نريد سوى العدالة. | لسنا نطالب بالكثير، لا نريد سوى العدالة. |
571 | 00:44:28,374 | 00:44:32,544 | لا شك في أن هذا الرجل قتل أختي. | لا شك في أن هذا الرجل قتل أختي. |
572 | 00:44:32,628 | 00:44:35,464 | قررت محكمة الاستئناف بالإجماع | قررت محكمة الاستئناف بالإجماع |
573 | 00:44:35,547 | 00:44:39,843 | إعلان بطلان براءة "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا". | إعلان بطلان براءة "سيرخيو رافاييل بارازا بوكانيغرا". |
574 | 00:44:39,927 | 00:44:44,682 | وجدوا أنه مذنب بتهمة القتل في قضية "روبي فراير إيسكوبيدو". | وجدوا أنه مذنب بتهمة القتل في قضية "روبي فراير إيسكوبيدو". |
575 | 00:44:49,978 | 00:44:54,108 | قامت الحكومة بتحسين صورتها وطبعت الحكم في الصحيفة. | قامت الحكومة بتحسين صورتها وطبعت الحكم في الصحيفة. |
576 | 00:44:54,191 | 00:44:59,321 | لكن الأمر بلا فائدة بالنسبة إليّ لأنه مجرد حبر على ورق. | لكن الأمر بلا فائدة بالنسبة إليّ لأنه مجرد حبر على ورق. |
577 | 00:44:59,405 | 00:45:05,577 | المجرم، القاتل لا يزال هاربًا من العدالة. | المجرم، القاتل لا يزال هاربًا من العدالة. |
578 | 00:45:05,661 | 00:45:10,749 | كان لديها هدف واضح، وهو العثور على "سيرخيو رافاييل بارازا". | كان لديها هدف واضح، وهو العثور على "سيرخيو رافاييل بارازا". |
579 | 00:45:10,833 | 00:45:16,964 | هرب من الولاية في الحال لأنه كان يعرف أنهم سيعتقلونه. | هرب من الولاية في الحال لأنه كان يعرف أنهم سيعتقلونه. |
580 | 00:45:17,047 | 00:45:19,091 | كان يعرف أن الأمر لن يدوم. | كان يعرف أن الأمر لن يدوم. |
581 | 00:45:19,174 | 00:45:21,552 | والآن بعد صدور حكم بالإدانة، | والآن بعد صدور حكم بالإدانة، |
582 | 00:45:21,635 | 00:45:26,723 | أصدرت الشرطة نشرة عامة إلى كل الولايات، | أصدرت الشرطة نشرة عامة إلى كل الولايات، |
583 | 00:45:26,807 | 00:45:31,603 | لتحذيرهم من هذا الهارب وطلب اعتقاله. | لتحذيرهم من هذا الهارب وطلب اعتقاله. |
584 | 00:45:31,687 | 00:45:35,315 | لم تكن الشرطة تحقق أي تقدم، | لم تكن الشرطة تحقق أي تقدم، |
585 | 00:45:35,899 | 00:45:37,234 | لذا عدنا إلى العمل ثانيةً. | لذا عدنا إلى العمل ثانيةً. |
586 | 00:45:42,614 | 00:45:46,076 | تجلّت خطتي في الوصول إلى "مكسيكو سيتي"، | تجلّت خطتي في الوصول إلى "مكسيكو سيتي"، |
587 | 00:45:46,160 | 00:45:49,746 | مع أمهات أخريات لفتيات مفقودات | مع أمهات أخريات لفتيات مفقودات |
588 | 00:45:49,830 | 00:45:54,209 | واللواتي يتألمن مثلي. | واللواتي يتألمن مثلي. |
589 | 00:45:54,293 | 00:45:58,755 | أطلقت مظاهرة في أنحاء البلاد. | أطلقت مظاهرة في أنحاء البلاد. |
590 | 00:45:58,839 | 00:46:02,593 | ذهبت إلى كل مكتب مدع عام وقالت "هذا أمر اعتقال. | ذهبت إلى كل مكتب مدع عام وقالت "هذا أمر اعتقال. |
591 | 00:46:02,676 | 00:46:05,220 | قتل هذا الرجل ابنتي، إنه مجرم مدان، | قتل هذا الرجل ابنتي، إنه مجرم مدان، |
592 | 00:46:05,304 | 00:46:07,181 | وقد يكون هنا." | وقد يكون هنا." |
593 | 00:46:07,890 | 00:46:11,268 | وصلت إلى حدود المدينة وبدأت في المشي تجاه المدينة. | وصلت إلى حدود المدينة وبدأت في المشي تجاه المدينة. |
594 | 00:46:11,351 | 00:46:13,812 | جذب هذا الأمر أنظار الإعلام. | جذب هذا الأمر أنظار الإعلام. |
595 | 00:46:14,980 | 00:46:17,816 | رفضت السلطات في بعض الأوقات مقابلتها، | رفضت السلطات في بعض الأوقات مقابلتها، |
596 | 00:46:17,900 | 00:46:21,653 | لذا انتظرتهم حتى وافقوا على مقابلتها. | لذا انتظرتهم حتى وافقوا على مقابلتها. |
597 | 00:46:24,031 | 00:46:27,618 | كل مكان كنا نذهب إليه، البلدات أو المدن أو أي مكان، | كل مكان كنا نذهب إليه، البلدات أو المدن أو أي مكان، |
598 | 00:46:27,701 | 00:46:30,120 | لم يعرفوا أي شيء عن القضية. | لم يعرفوا أي شيء عن القضية. |
599 | 00:46:30,204 | 00:46:32,247 | اتصلنا بأقسام أخرى، | اتصلنا بأقسام أخرى، |
600 | 00:46:32,331 | 00:46:37,878 | وعرف بأمر مذكرة اعتقاله كل مكتب مدع عام. | وعرف بأمر مذكرة اعتقاله كل مكتب مدع عام. |
601 | 00:46:37,961 | 00:46:39,630 | "ابحثوا عنه في ولايتكم، | "ابحثوا عنه في ولايتكم، |
602 | 00:46:39,713 | 00:46:42,424 | وأرسلوه إن عثرتم عليه." هذا بلاغ عام. | وأرسلوه إن عثرتم عليه." هذا بلاغ عام. |
603 | 00:46:43,008 | 00:46:45,260 | وصلتنا آلاف من البلاغات | وصلتنا آلاف من البلاغات |
604 | 00:46:45,344 | 00:46:49,890 | من كل مكتب في الدولة، كان "بارازا" واحدًا فقط. | من كل مكتب في الدولة، كان "بارازا" واحدًا فقط. |
605 | 00:46:49,973 | 00:46:55,187 | "مكافأة معروضة مقابل معلومات تؤدي إلى اعتقاله" | "مكافأة معروضة مقابل معلومات تؤدي إلى اعتقاله" |
606 | 00:46:57,814 | 00:47:01,902 | لا أريد أن يكون موت ابنتي هباء. | لا أريد أن يكون موت ابنتي هباء. |
607 | 00:47:03,362 | 00:47:06,657 | الرجال الذين اعتادوا ممارسة العنف ضد النساء، | الرجال الذين اعتادوا ممارسة العنف ضد النساء، |
608 | 00:47:06,740 | 00:47:11,828 | عليهم أن يعرفوا أن العقوبات ليست مجرد حبر على ورق. | عليهم أن يعرفوا أن العقوبات ليست مجرد حبر على ورق. |
609 | 00:47:11,912 | 00:47:14,164 | لا مجال للعودة. | لا مجال للعودة. |
610 | 00:47:18,669 | 00:47:20,712 | سألوا العمال، | سألوا العمال، |
611 | 00:47:20,796 | 00:47:25,926 | وذهبوا إلى كل الحانات التي ربما يكون قد ذهب إليها. | وذهبوا إلى كل الحانات التي ربما يكون قد ذهب إليها. |
612 | 00:47:26,009 | 00:47:30,681 | كانت "ماريسيلا" تتنقل وهي متخفية بالرغم من الخطر. | كانت "ماريسيلا" تتنقل وهي متخفية بالرغم من الخطر. |
613 | 00:47:30,764 | 00:47:36,603 | كانت هناك مع عائلتها وآخرون كانوا يسعون لتحقيق العدالة. | كانت هناك مع عائلتها وآخرون كانوا يسعون لتحقيق العدالة. |
614 | 00:47:36,687 | 00:47:41,900 | بعد أكثر من 3 أسابيع، وصلنا إلى "مكسيكو سيتي". | بعد أكثر من 3 أسابيع، وصلنا إلى "مكسيكو سيتي". |
615 | 00:47:41,984 | 00:47:45,821 | طلبت أمي عقد اجتماع مع الرئيس "فيليبي كالديرون". | طلبت أمي عقد اجتماع مع الرئيس "فيليبي كالديرون". |
616 | 00:47:45,904 | 00:47:47,406 | "حُكم على (المكسيك) بقتل النساء" | "حُكم على (المكسيك) بقتل النساء" |
617 | 00:47:47,489 | 00:47:50,742 | لكن بالطبع، رفض مقابلتها. | لكن بالطبع، رفض مقابلتها. |
618 | 00:47:51,535 | 00:47:53,328 | ما الهدف من هذه المسيرة؟ | ما الهدف من هذه المسيرة؟ |
619 | 00:47:53,412 | 00:47:58,709 | هذه مسيرة احتجاجية ضد قتل النساء والاتجار بالبشر. | هذه مسيرة احتجاجية ضد قتل النساء والاتجار بالبشر. |
620 | 00:47:58,792 | 00:48:00,085 | نطالب بالعدالة. | نطالب بالعدالة. |
621 | 00:48:00,168 | 00:48:03,672 | مشينا من "سيوداد خواريز" إلى مدينة تلو الأخرى، | مشينا من "سيوداد خواريز" إلى مدينة تلو الأخرى، |
622 | 00:48:03,755 | 00:48:05,424 | وكنا نسلّم ملصقات عليها صور المطلوبين… | وكنا نسلّم ملصقات عليها صور المطلوبين… |
623 | 00:48:05,507 | 00:48:10,012 | "ضد قتل النساء والاتجار بالبشر نطالب بالعدالة" | "ضد قتل النساء والاتجار بالبشر نطالب بالعدالة" |
624 | 00:48:10,095 | 00:48:13,932 | بعد ما حدث مع "روبي" واعتقال "سيرخيو" في "فريزنيلو"، | بعد ما حدث مع "روبي" واعتقال "سيرخيو" في "فريزنيلو"، |
625 | 00:48:14,016 | 00:48:19,104 | كان يواعد فتاة أخرى في نفس عمر "روبي" تقريبًا. | كان يواعد فتاة أخرى في نفس عمر "روبي" تقريبًا. |
626 | 00:48:19,688 | 00:48:23,442 | كانت أمي واثقة أنه هناك | كانت أمي واثقة أنه هناك |
627 | 00:48:23,525 | 00:48:27,154 | لأن حبيبته كانت حاملًا، | لأن حبيبته كانت حاملًا، |
628 | 00:48:27,237 | 00:48:30,073 | وإن لم يستطع البقاء هنا، فهذه هي وجهته. | وإن لم يستطع البقاء هنا، فهذه هي وجهته. |
629 | 00:48:32,534 | 00:48:36,747 | ذهبوا أخيرًا إلى "زاكاتيكاس"، حيث عثرت عليه "ماريسيلا" في أول مرة. | ذهبوا أخيرًا إلى "زاكاتيكاس"، حيث عثرت عليه "ماريسيلا" في أول مرة. |
630 | 00:48:38,999 | 00:48:41,043 | "(زاكاتيكاس)" | "(زاكاتيكاس)" |
631 | 00:48:48,216 | 00:48:52,095 | نحن نذهب إلى عدة مدن ونتبع بعض الأدلة ونقوم بمسيرات احتجاجية. | نحن نذهب إلى عدة مدن ونتبع بعض الأدلة ونقوم بمسيرات احتجاجية. |
632 | 00:48:52,179 | 00:48:54,514 | أريد أن يعرف الناس أنه قاتل. | أريد أن يعرف الناس أنه قاتل. |
633 | 00:48:54,598 | 00:48:59,269 | أمر مضحك، أم حبيبته الحالية اسمها أيضًا "ماريسيلا"، مثلي. | أمر مضحك، أم حبيبته الحالية اسمها أيضًا "ماريسيلا"، مثلي. |
634 | 00:48:59,353 | 00:49:03,649 | سيتذكرني دائمًا وسيعرف أنني سأظل أطارده دائمًا. | سيتذكرني دائمًا وسيعرف أنني سأظل أطارده دائمًا. |
635 | 00:49:03,732 | 00:49:07,444 | سأستمر في البحث مهما يحدث، في كل أنحاء البلاد. | سأستمر في البحث مهما يحدث، في كل أنحاء البلاد. |
636 | 00:49:07,527 | 00:49:10,155 | إن اضطُررت إلى العيش في الطرقات، فليكن. | إن اضطُررت إلى العيش في الطرقات، فليكن. |
637 | 00:49:16,703 | 00:49:20,123 | ذهبنا مباشرةً إلى مكان اعتقال "سيرخيو". | ذهبنا مباشرةً إلى مكان اعتقال "سيرخيو". |
638 | 00:49:24,586 | 00:49:27,756 | كنت أعلق ملصقًا عندما مرت فتاتان. | كنت أعلق ملصقًا عندما مرت فتاتان. |
639 | 00:49:27,839 | 00:49:31,426 | عرفت أنهما تعرّفتا عليه، لذا بدأت في توضيح الأمر. | عرفت أنهما تعرّفتا عليه، لذا بدأت في توضيح الأمر. |
640 | 00:49:31,510 | 00:49:35,222 | ثم تحركت أمي وتحدثت إليهما. | ثم تحركت أمي وتحدثت إليهما. |
641 | 00:49:35,305 | 00:49:37,891 | طلبت منهما مساعدتنا. | طلبت منهما مساعدتنا. |
642 | 00:49:39,184 | 00:49:45,232 | قالت إحداهما إن قريبتها هي حبيبته الحالية، | قالت إحداهما إن قريبتها هي حبيبته الحالية، |
643 | 00:49:45,857 | 00:49:47,818 | وإنها تعرف مكان إقامته. | وإنها تعرف مكان إقامته. |
644 | 00:49:48,610 | 00:49:51,947 | عرفت "ماريسيلا" مكانه بالتحديد، | عرفت "ماريسيلا" مكانه بالتحديد، |
645 | 00:49:52,030 | 00:49:54,866 | لذا طلبت الشرطة وقالت "إنه هنا." | لذا طلبت الشرطة وقالت "إنه هنا." |
646 | 00:49:56,702 | 00:50:01,581 | حاولت أمي توضيح القضية، ثم اتصلت بشرطة "تشيواوا". | حاولت أمي توضيح القضية، ثم اتصلت بشرطة "تشيواوا". |
647 | 00:50:11,174 | 00:50:15,345 | جاؤوا من الواجهة، لكن كانت هناك أرض فارغة في الخلف. | جاؤوا من الواجهة، لكن كانت هناك أرض فارغة في الخلف. |
648 | 00:50:15,429 | 00:50:20,058 | ركضت إلى الجزء الخلفي من المنزل وعندما بحثت، | ركضت إلى الجزء الخلفي من المنزل وعندما بحثت، |
649 | 00:50:20,142 | 00:50:22,894 | رأيت "سيرخيو" يهرب عبر نافذة الحمام. | رأيت "سيرخيو" يهرب عبر نافذة الحمام. |
650 | 00:50:22,978 | 00:50:27,023 | كانت هناك بعض درجات السلم التي تفضي إلى السطح. | كانت هناك بعض درجات السلم التي تفضي إلى السطح. |
651 | 00:50:27,107 | 00:50:29,818 | شعرت بالحماس يدب في أوصالي. | شعرت بالحماس يدب في أوصالي. |
652 | 00:50:29,901 | 00:50:33,905 | بدأ في الجري، وبينما كان ينبطح للاختباء، رآني. | بدأ في الجري، وبينما كان ينبطح للاختباء، رآني. |
653 | 00:50:35,907 | 00:50:39,244 | بدا وجهه وكأنه يعرف أنه قد تم الإمساك به. | بدا وجهه وكأنه يعرف أنه قد تم الإمساك به. |
654 | 00:50:42,456 | 00:50:46,418 | انطلقت مطاردة شرطة بعد ذلك وحصل إطلاق النار. | انطلقت مطاردة شرطة بعد ذلك وحصل إطلاق النار. |
655 | 00:50:46,501 | 00:50:48,670 | أخبروا "ماريسيلا"، "لقد أمسكنا به." | أخبروا "ماريسيلا"، "لقد أمسكنا به." |
656 | 00:50:51,506 | 00:50:53,592 | لكنهم أخبروها لاحقًا، "انسي الأمر، لقد هرب." | لكنهم أخبروها لاحقًا، "انسي الأمر، لقد هرب." |
657 | 00:51:00,223 | 00:51:02,559 | كان المشتبه به مسلحًا… | كان المشتبه به مسلحًا… |
658 | 00:51:02,642 | 00:51:04,227 | "(فرانشيسكو مارتينيز غالو)، (زاكاتيكاس) نائب محامي الولاية" | "(فرانشيسكو مارتينيز غالو)، (زاكاتيكاس) نائب محامي الولاية" |
659 | 00:51:04,311 | 00:51:06,229 | ولقد أطلق بضع رصاصات تجاه رجال الشرطة. | ولقد أطلق بضع رصاصات تجاه رجال الشرطة. |
660 | 00:51:06,313 | 00:51:10,275 | حاصرنا المنطقة، لكن لم نستطع تحديد مكانه. | حاصرنا المنطقة، لكن لم نستطع تحديد مكانه. |
661 | 00:51:13,737 | 00:51:17,532 | عندما عرف رجال الشرطة بهروبه، | عندما عرف رجال الشرطة بهروبه، |
662 | 00:51:17,616 | 00:51:20,660 | تدخلت الشرطة الفيدرالية والجيش عندئذ. | تدخلت الشرطة الفيدرالية والجيش عندئذ. |
663 | 00:51:20,744 | 00:51:24,039 | كانوا يحاصرون المنطقة، بل وأطلقوا بعض الرصاصات. | كانوا يحاصرون المنطقة، بل وأطلقوا بعض الرصاصات. |
664 | 00:51:24,122 | 00:51:26,666 | أطلقوا بعض الرصاصات، لكن كان ذلك من أجل الاستعراض فحسب. | أطلقوا بعض الرصاصات، لكن كان ذلك من أجل الاستعراض فحسب. |
665 | 00:51:26,750 | 00:51:28,126 | كان قد رحل منذ فترة طويلة. | كان قد رحل منذ فترة طويلة. |
666 | 00:51:28,210 | 00:51:31,880 | حدثت أخطاء أثناء عملية الاعتقال. | حدثت أخطاء أثناء عملية الاعتقال. |
667 | 00:51:32,589 | 00:51:36,092 | يبدو أنه قد وصلته معلومة وهرب. | يبدو أنه قد وصلته معلومة وهرب. |
668 | 00:51:36,176 | 00:51:38,303 | لكنهم كانوا قريبين للغاية من القبض عليه. | لكنهم كانوا قريبين للغاية من القبض عليه. |
669 | 00:51:39,471 | 00:51:43,099 | شعرت أمي بأنهم لا يفعلون شيئًا. | شعرت أمي بأنهم لا يفعلون شيئًا. |
670 | 00:51:43,183 | 00:51:45,936 | سألوها "هل كان من الصعب العثور عليه؟" | سألوها "هل كان من الصعب العثور عليه؟" |
671 | 00:51:46,019 | 00:51:50,398 | قالت "كلا، كان حيث توقعت بالضبط." | قالت "كلا، كان حيث توقعت بالضبط." |
672 | 00:51:50,482 | 00:51:54,194 | كانت عملية مُدارة بشكل سيئ. | كانت عملية مُدارة بشكل سيئ. |
673 | 00:51:55,445 | 00:51:57,656 | عملية فاشلة. | عملية فاشلة. |
674 | 00:51:57,739 | 00:52:02,744 | لم تحدث أثناء فترة ولايتي، بل أثناء ولاية المدعي العام السابق. | لم تحدث أثناء فترة ولايتي، بل أثناء ولاية المدعي العام السابق. |
675 | 00:52:02,828 | 00:52:06,414 | غضب "ماريسيلا" كان هائلًا بالفعل، | غضب "ماريسيلا" كان هائلًا بالفعل، |
676 | 00:52:06,498 | 00:52:09,584 | ووصل إلى درجة هائلة، كما يمكن تخيّلها. | ووصل إلى درجة هائلة، كما يمكن تخيّلها. |
677 | 00:52:09,668 | 00:52:11,461 | شعرت بالعجز التام. | شعرت بالعجز التام. |
678 | 00:52:11,545 | 00:52:16,049 | لم أصدق أنه هرب بعد عثورنا عليه ثانيةً. | لم أصدق أنه هرب بعد عثورنا عليه ثانيةً. |
679 | 00:52:16,132 | 00:52:22,264 | لنقل إن السلطات كانت تريد اعتقاله بتلك المعلومة. | لنقل إن السلطات كانت تريد اعتقاله بتلك المعلومة. |
680 | 00:52:22,347 | 00:52:26,810 | أفسدوا عملية الاعتقال لأنهم لم يكترثوا. | أفسدوا عملية الاعتقال لأنهم لم يكترثوا. |
681 | 00:52:27,394 | 00:52:32,482 | لم يطلب رجال الشرطة الدعم لأنهم أرادوا المكافأة. | لم يطلب رجال الشرطة الدعم لأنهم أرادوا المكافأة. |
682 | 00:52:33,149 | 00:52:37,195 | ولم يستطيعوا الحصول على المكافأة لأنهم كانوا يقومون بعملهم. | ولم يستطيعوا الحصول على المكافأة لأنهم كانوا يقومون بعملهم. |
683 | 00:52:37,904 | 00:52:39,573 | ومع ذلك، رفضوا طلب المزيد من الدعم. | ومع ذلك، رفضوا طلب المزيد من الدعم. |
684 | 00:52:40,156 | 00:52:43,660 | عندما جاءت السيدة "ماريسيلا" لمقابلتي في مكتب المدعي، | عندما جاءت السيدة "ماريسيلا" لمقابلتي في مكتب المدعي، |
685 | 00:52:43,743 | 00:52:48,790 | كنت أشرف على أكثر من 500 ضابط والكثير منهم لم يكملوا المدرسة الثانوية. | كنت أشرف على أكثر من 500 ضابط والكثير منهم لم يكملوا المدرسة الثانوية. |
686 | 00:52:49,374 | 00:52:52,669 | ولم يجري تقييم أيّ منهم لإثبات جدارته. | ولم يجري تقييم أيّ منهم لإثبات جدارته. |
687 | 00:52:53,587 | 00:52:57,757 | هل كانت الشرطة جديرة بالثقة في تلك الأيام؟ | هل كانت الشرطة جديرة بالثقة في تلك الأيام؟ |
688 | 00:52:58,508 | 00:52:59,718 | قطعًا لا. | قطعًا لا. |
689 | 00:53:10,770 | 00:53:16,693 | شاهدت أمي تقرأ الملف، وشاهدتها تنظر إلى العظام. | شاهدت أمي تقرأ الملف، وشاهدتها تنظر إلى العظام. |
690 | 00:53:16,776 | 00:53:19,237 | قرأت نفس الوقائع مرارًا وتكرارًا. | قرأت نفس الوقائع مرارًا وتكرارًا. |
691 | 00:53:19,321 | 00:53:25,619 | لا أعرف كيف استطاعت ذلك، فهي ابنتها. | لا أعرف كيف استطاعت ذلك، فهي ابنتها. |
692 | 00:53:29,247 | 00:53:34,002 | أخبرتني بأنها أجبرت نفسها على الاعتقاد بأنها لشخص آخر. | أخبرتني بأنها أجبرت نفسها على الاعتقاد بأنها لشخص آخر. |
693 | 00:53:35,921 | 00:53:39,549 | "لا أفكر في أنها (روبي)، بل أفكر أنها شخص آخر." | "لا أفكر في أنها (روبي)، بل أفكر أنها شخص آخر." |
694 | 00:53:47,641 | 00:53:49,935 | لكن كانت تنتابها لحظات ضعف. | لكن كانت تنتابها لحظات ضعف. |
695 | 00:53:50,685 | 00:53:56,024 | في العلن كانت قوية وتظهر بأسًا شديدًا. | في العلن كانت قوية وتظهر بأسًا شديدًا. |
696 | 00:53:56,733 | 00:54:00,570 | لكن عندما تكون وحدها، كانت تتأثر بشدة. | لكن عندما تكون وحدها، كانت تتأثر بشدة. |
697 | 00:54:00,654 | 00:54:06,451 | وعندئذ تأثرت بكل تلك الأسئلة التي بلا إجابات. | وعندئذ تأثرت بكل تلك الأسئلة التي بلا إجابات. |
698 | 00:54:08,119 | 00:54:12,248 | لم يكن هناك ما يمكنني قوله، كل ما استطعت فعله هو التواجد إلى جانبها. | لم يكن هناك ما يمكنني قوله، كل ما استطعت فعله هو التواجد إلى جانبها. |
699 | 00:54:13,458 | 00:54:14,793 | التواجد من أجلها. | التواجد من أجلها. |
700 | 00:54:20,423 | 00:54:24,135 | بعد هذا، بقينا في "فريزنيلو"، لمدة أسبوع أو اثنين، | بعد هذا، بقينا في "فريزنيلو"، لمدة أسبوع أو اثنين، |
701 | 00:54:24,219 | 00:54:27,013 | نبحث عنه في كل بلدة. | نبحث عنه في كل بلدة. |
702 | 00:54:27,722 | 00:54:29,099 | كنا نتبع أثره. | كنا نتبع أثره. |
703 | 00:54:29,975 | 00:54:34,521 | لكن سمعنا إشاعات أنه قد انضم إلى عصابة "زيتاس". | لكن سمعنا إشاعات أنه قد انضم إلى عصابة "زيتاس". |
704 | 00:54:34,604 | 00:54:38,149 | توقعنا أنهم كانوا يحاولون إخافتنا فحسب. | توقعنا أنهم كانوا يحاولون إخافتنا فحسب. |
705 | 00:54:42,404 | 00:54:46,533 | بنوا شبكة من الجيران للحصول على مزيد من المعلومات، | بنوا شبكة من الجيران للحصول على مزيد من المعلومات، |
706 | 00:54:46,616 | 00:54:50,495 | وعثروا على المنزل الجديد الذي كان يقيم فيه "سيرخيو". | وعثروا على المنزل الجديد الذي كان يقيم فيه "سيرخيو". |
707 | 00:54:50,578 | 00:54:55,625 | لذا استأجروا منزلًا قريبًا | لذا استأجروا منزلًا قريبًا |
708 | 00:54:55,709 | 00:54:58,503 | بإمكانية رؤية واضحة لمنزل "سيرخيو"، | بإمكانية رؤية واضحة لمنزل "سيرخيو"، |
709 | 00:54:59,838 | 00:55:05,593 | وأقاموا دورية مراقبة دائمة لتتبّعه. | وأقاموا دورية مراقبة دائمة لتتبّعه. |
710 | 00:55:08,430 | 00:55:13,435 | بقينا في "فريزنيلو"، وانتظرنا. | بقينا في "فريزنيلو"، وانتظرنا. |
711 | 00:55:13,518 | 00:55:16,479 | مر شهر ثم شهران، ولم نتوصّل إلى شيء. | مر شهر ثم شهران، ولم نتوصّل إلى شيء. |
712 | 00:55:17,105 | 00:55:18,648 | "شارع (روبي)" | "شارع (روبي)" |
713 | 00:55:18,732 | 00:55:22,819 | سمعنا أنه كان هناك، هذا ما أخبرنا به الناس. | سمعنا أنه كان هناك، هذا ما أخبرنا به الناس. |
714 | 00:55:30,493 | 00:55:33,163 | كانت لعبة انتظار. | كانت لعبة انتظار. |
715 | 00:55:35,498 | 00:55:36,875 | واصلنا المراقبة. | واصلنا المراقبة. |
716 | 00:55:41,129 | 00:55:44,966 | مر شهران أو 3 أشهر ولم نتوصّل إلى شيء. | مر شهران أو 3 أشهر ولم نتوصّل إلى شيء. |
717 | 00:55:46,760 | 00:55:50,472 | في الماضي، كانت أمي تقود سيارة طراز "جيتا" خضراء صغيرة. | في الماضي، كانت أمي تقود سيارة طراز "جيتا" خضراء صغيرة. |
718 | 00:55:51,514 | 00:55:56,644 | استخدمنا المنظار، كما في الأفلام. | استخدمنا المنظار، كما في الأفلام. |
719 | 00:55:57,479 | 00:55:59,397 | عدا أن هذا كان فيلم رعب. | عدا أن هذا كان فيلم رعب. |
720 | 00:56:00,315 | 00:56:05,028 | كان علينا مواصلة المراقبة في تلك الليالي الطويلة. | كان علينا مواصلة المراقبة في تلك الليالي الطويلة. |
721 | 00:56:06,654 | 00:56:12,077 | كنت أبقى أنا وأمي في السيارة حتى الساعة 4 أو 5 صباحًا. | كنت أبقى أنا وأمي في السيارة حتى الساعة 4 أو 5 صباحًا. |
722 | 00:56:37,227 | 00:56:40,897 | كان يمكن أن أتعرّف على "سيرخيو" من على بُعد كيلومترات. | كان يمكن أن أتعرّف على "سيرخيو" من على بُعد كيلومترات. |
723 | 00:56:42,023 | 00:56:45,401 | لم أكن بحاجة إلى أي منظار لأعرف أنه كان هو. | لم أكن بحاجة إلى أي منظار لأعرف أنه كان هو. |
724 | 00:57:10,927 | 00:57:14,597 | دخلوا إلى شارع جانبيّ، وعندما التففنا، | دخلوا إلى شارع جانبيّ، وعندما التففنا، |
725 | 00:57:14,681 | 00:57:16,933 | كانت شاحنته تواجهنا، والأضواء الأمامية تجاهنا. | كانت شاحنته تواجهنا، والأضواء الأمامية تجاهنا. |
726 | 00:57:18,143 | 00:57:22,397 | كان يعرف أننا نتبعه. | كان يعرف أننا نتبعه. |
727 | 00:57:22,480 | 00:57:25,859 | عرف سيارتنا، ققد رآها من قبل. | عرف سيارتنا، ققد رآها من قبل. |
728 | 00:57:26,443 | 00:57:32,991 | وبالنظر إلى السيارة التي كان يقودها، عرفت أنه كان من المحتمل | وبالنظر إلى السيارة التي كان يقودها، عرفت أنه كان من المحتمل |
729 | 00:57:33,074 | 00:57:35,368 | أنه يعمل لصالح العصابة. | أنه يعمل لصالح العصابة. |
730 | 00:57:36,661 | 00:57:42,459 | عرفنا حينئذ أننا في خطر كبير. | عرفنا حينئذ أننا في خطر كبير. |
731 | 00:57:43,960 | 00:57:48,798 | ظننا أنهم سيطادروننا. | ظننا أنهم سيطادروننا. |
732 | 00:57:59,934 | 00:58:03,146 | كانوا يعرفون رقميّ الهاتف اللذين كان "سيرخيو رافاييل" يستخدمهما. | كانوا يعرفون رقميّ الهاتف اللذين كان "سيرخيو رافاييل" يستخدمهما. |
733 | 00:58:03,229 | 00:58:06,524 | لذا راجعت "ماريسيلا" سجلات المكالمات. | لذا راجعت "ماريسيلا" سجلات المكالمات. |
734 | 00:58:06,608 | 00:58:10,361 | أغلق هاتفه لمدة 3 أيام وتركه يعمل لمدة يومين. | أغلق هاتفه لمدة 3 أيام وتركه يعمل لمدة يومين. |
735 | 00:58:10,945 | 00:58:13,990 | لم تكن هناك مكالمات لمدة 3 أيام ومكالمات عديدة ليومين. | لم تكن هناك مكالمات لمدة 3 أيام ومكالمات عديدة ليومين. |
736 | 00:58:14,073 | 00:58:16,117 | هذا هو أسلوب عصابة "زيتاس". | هذا هو أسلوب عصابة "زيتاس". |
737 | 00:58:16,201 | 00:58:23,124 | هذا النمط جعلنا ندرك أنه كان حقًا عضوًا في عصابات "زيتاس". | هذا النمط جعلنا ندرك أنه كان حقًا عضوًا في عصابات "زيتاس". |
738 | 00:58:25,251 | 00:58:30,340 | لم يكن يستخدم اسم "سيرخيو"، بل أصبح يحمل اسم "القائد بامبينو". | لم يكن يستخدم اسم "سيرخيو"، بل أصبح يحمل اسم "القائد بامبينو". |
739 | 00:58:30,423 | 00:58:33,468 | ظل يغير اسمه باستمرار، كاسم مسرحيّ. | ظل يغير اسمه باستمرار، كاسم مسرحيّ. |
740 | 00:58:35,970 | 00:58:40,767 | بينما كنا نبحث عن "سيرخيو"، عثرنا على فتاة كانت تعرفه. | بينما كنا نبحث عن "سيرخيو"، عثرنا على فتاة كانت تعرفه. |
741 | 00:58:40,850 | 00:58:47,565 | بدأت أمي في التحدث إليها وكشفت السر. | بدأت أمي في التحدث إليها وكشفت السر. |
742 | 00:58:48,650 | 00:58:53,488 | أخبرتها بمعلومات لم نكن حتى نبحث عنها، | أخبرتها بمعلومات لم نكن حتى نبحث عنها، |
743 | 00:58:53,571 | 00:58:59,619 | كموقع المنزل الآمن، واسم الزعيم، | كموقع المنزل الآمن، واسم الزعيم، |
744 | 00:59:00,578 | 00:59:07,335 | بل وحتى موقع صناديق الأسلحة، أكثر مما كنا نريد بكثير. | بل وحتى موقع صناديق الأسلحة، أكثر مما كنا نريد بكثير. |
745 | 00:59:07,418 | 00:59:12,257 | قال العملاء إنهم كانوا بحاجة إلى الإذن من عصابات "زيتاس"… | قال العملاء إنهم كانوا بحاجة إلى الإذن من عصابات "زيتاس"… |
746 | 00:59:13,633 | 00:59:16,928 | من أجل الدخول إلى البلدة واعتقاله. | من أجل الدخول إلى البلدة واعتقاله. |
747 | 00:59:17,011 | 00:59:20,431 | إن لم تسلّمه عصابات "زيتاس"، فلن يمكنهم القبض عليه. | إن لم تسلّمه عصابات "زيتاس"، فلن يمكنهم القبض عليه. |
748 | 00:59:21,015 | 00:59:26,938 | يبدو أنه أصبح ذا نفوذ كبير. | يبدو أنه أصبح ذا نفوذ كبير. |
749 | 00:59:27,647 | 00:59:30,525 | وكان على صلة بعصابات "زيتاس" في تجارة المخدرات. | وكان على صلة بعصابات "زيتاس" في تجارة المخدرات. |
750 | 00:59:32,235 | 00:59:35,405 | تحدثت أنا وخالي "ريكاردو" إلى أمي بشكل منفرد. | تحدثت أنا وخالي "ريكاردو" إلى أمي بشكل منفرد. |
751 | 00:59:35,488 | 00:59:40,159 | أخبرتها بأن هذه المعلومة قد زادت الأمر تعقيدًا. | أخبرتها بأن هذه المعلومة قد زادت الأمر تعقيدًا. |
752 | 00:59:40,243 | 00:59:43,580 | بعد أن أصبح يعمل لصالح العصابات، لم تعد الأمور كما كانت. | بعد أن أصبح يعمل لصالح العصابات، لم تعد الأمور كما كانت. |
753 | 00:59:44,664 | 00:59:48,960 | يعرف الجميع إن هناك اتفاقًا | يعرف الجميع إن هناك اتفاقًا |
754 | 00:59:49,794 | 00:59:54,090 | بين السلطات والمنظمات الإجرامية. | بين السلطات والمنظمات الإجرامية. |
755 | 00:59:54,173 | 00:59:56,593 | لم نكن نحصل على أي دعم. | لم نكن نحصل على أي دعم. |
756 | 00:59:56,676 | 01:00:02,807 | لا كاميرات ولا عملاء ولم يكن يردّ أحد على اتصالاتنا، لا شيء. | لا كاميرات ولا عملاء ولم يكن يردّ أحد على اتصالاتنا، لا شيء. |
757 | 01:00:02,890 | 01:00:04,601 | لا دعم على الإطلاق. | لا دعم على الإطلاق. |
758 | 01:00:04,684 | 01:00:10,898 | في النهاية، عرفنا أننا لن نعثر عليه أبدًا. | في النهاية، عرفنا أننا لن نعثر عليه أبدًا. |
759 | 01:00:11,983 | 01:00:15,778 | عدنا إلى "تشيواوا"، حيث تقلّد حاكم جديد منصبه، | عدنا إلى "تشيواوا"، حيث تقلّد حاكم جديد منصبه، |
760 | 01:00:15,862 | 01:00:17,530 | ومدّع جديد. | ومدّع جديد. |
761 | 01:00:17,614 | 01:00:21,451 | "(تشيواوا)، (تشيواوا)" | "(تشيواوا)، (تشيواوا)" |
762 | 01:00:31,002 | 01:00:34,547 | يزداد العنف أثناء فترة الانتخابات. | يزداد العنف أثناء فترة الانتخابات. |
763 | 01:00:34,631 | 01:00:38,593 | فاز "سيزار دوارتي" على أساس حملة قائمة على السلامة العامة. | فاز "سيزار دوارتي" على أساس حملة قائمة على السلامة العامة. |
764 | 01:00:38,676 | 01:00:40,511 | "(سيزار دوارتي)، حاكم (تشيواوا)، (2016-2010) | "(سيزار دوارتي)، حاكم (تشيواوا)، (2016-2010) |
765 | 01:00:40,595 | 01:00:44,349 | أبدأ حكمي بهدف أساسيّ. | أبدأ حكمي بهدف أساسيّ. |
766 | 01:00:44,432 | 01:00:47,935 | أن يتذكّرني الناس في النهاية | أن يتذكّرني الناس في النهاية |
767 | 01:00:48,936 | 01:00:54,776 | بصفتي الحاكم الذي استطاع تحقيق النظام في "تشيواوا". | بصفتي الحاكم الذي استطاع تحقيق النظام في "تشيواوا". |
768 | 01:00:57,278 | 01:00:58,655 | "(باتريشيا مايورغا) - صحفية" | "(باتريشيا مايورغا) - صحفية" |
769 | 01:00:58,738 | 01:01:02,033 | كان تنصيبه هائلًا، كحفل ضخم. | كان تنصيبه هائلًا، كحفل ضخم. |
770 | 01:01:02,950 | 01:01:06,329 | كانت الأضواء في كل مكان، وفي الشوارع. | كانت الأضواء في كل مكان، وفي الشوارع. |
771 | 01:01:08,748 | 01:01:13,753 | كان الناس يهتفون بسعادة، ويرحبون بـ"سيزار دوارتي". | كان الناس يهتفون بسعادة، ويرحبون بـ"سيزار دوارتي". |
772 | 01:01:13,836 | 01:01:17,507 | ذهب إلى حافة المسرح لتحية الحشود. | ذهب إلى حافة المسرح لتحية الحشود. |
773 | 01:01:20,551 | 01:01:24,472 | وعندما عدنا، قررت أمي أن تعتصم | وعندما عدنا، قررت أمي أن تعتصم |
774 | 01:01:24,555 | 01:01:26,182 | أمام قصر الحاكم. | أمام قصر الحاكم. |
775 | 01:01:26,265 | 01:01:28,643 | "قصر الحاكم" | "قصر الحاكم" |
776 | 01:01:29,227 | 01:01:31,437 | كانت قد مشت بمسيرة بالفعل في كل أنحاء الدولة. | كانت قد مشت بمسيرة بالفعل في كل أنحاء الدولة. |
777 | 01:01:31,521 | 01:01:35,066 | ذهبت إلى العاصمة، بل وعثرت على "سيرخيو". | ذهبت إلى العاصمة، بل وعثرت على "سيرخيو". |
778 | 01:01:35,149 | 01:01:36,943 | استنفذت كل الموارد. | استنفذت كل الموارد. |
779 | 01:01:39,028 | 01:01:41,739 | ماذا يمكنها أن تفعل غير ذلك؟ قررت الاعتصام. | ماذا يمكنها أن تفعل غير ذلك؟ قررت الاعتصام. |
780 | 01:01:42,407 | 01:01:44,200 | بدأت في 5 ديسمبر. | بدأت في 5 ديسمبر. |
781 | 01:01:44,283 | 01:01:48,329 | سافرت ذهابًا وإيابًا من "خواريز"، لكن بقي عمي معها. | سافرت ذهابًا وإيابًا من "خواريز"، لكن بقي عمي معها. |
782 | 01:01:48,413 | 01:01:49,455 | "العدل امتياز لا تتمتع به إلّا الحكومة" | "العدل امتياز لا تتمتع به إلّا الحكومة" |
783 | 01:01:51,582 | 01:01:53,376 | هل لا يزال القاتل في "المكسيك"؟ | هل لا يزال القاتل في "المكسيك"؟ |
784 | 01:01:54,043 | 01:01:59,757 | أجل، وعلى وشك أن يصبح الصياد وأنا الفريسة. | أجل، وعلى وشك أن يصبح الصياد وأنا الفريسة. |
785 | 01:01:59,841 | 01:02:03,386 | يتوقع أن أختبئ الآن، | يتوقع أن أختبئ الآن، |
786 | 01:02:03,469 | 01:02:08,057 | لكنني أرفض الاختباء، يمكنه أن يأتي لقتلي هنا. | لكنني أرفض الاختباء، يمكنه أن يأتي لقتلي هنا. |
787 | 01:02:08,141 | 01:02:09,684 | هل قال أيّ شيء، هل هددك؟ | هل قال أيّ شيء، هل هددك؟ |
788 | 01:02:09,767 | 01:02:14,230 | أجل، هو وعائلته هدّدوني. | أجل، هو وعائلته هدّدوني. |
789 | 01:02:14,313 | 01:02:20,194 | إنه يعمل بالفعل مع منظمة إجرامية. | إنه يعمل بالفعل مع منظمة إجرامية. |
790 | 01:02:20,278 | 01:02:24,532 | ما الذي تنتظره الحكومة؟ أن يقتلني؟ | ما الذي تنتظره الحكومة؟ أن يقتلني؟ |
791 | 01:02:24,615 | 01:02:25,950 | يمكنه قتلي، لكن ليقتلني هنا. | يمكنه قتلي، لكن ليقتلني هنا. |
792 | 01:02:27,744 | 01:02:31,289 | استنفذت جميع السبل القانونية. | استنفذت جميع السبل القانونية. |
793 | 01:02:31,372 | 01:02:35,334 | لم تكن خائفة على نفسها، لكن لم يسمح القانون بذلك، | لم تكن خائفة على نفسها، لكن لم يسمح القانون بذلك، |
794 | 01:02:35,418 | 01:02:36,961 | وقررت أن تتعامل وفقًا للقانون. | وقررت أن تتعامل وفقًا للقانون. |
795 | 01:02:37,044 | 01:02:39,464 | "جامعة (تشيواوا) المستقلة" | "جامعة (تشيواوا) المستقلة" |
796 | 01:02:39,547 | 01:02:42,592 | ذكرى إنشاء جامعة "تشيواوا" السنوية يوم 8 ديسمبر. | ذكرى إنشاء جامعة "تشيواوا" السنوية يوم 8 ديسمبر. |
797 | 01:02:44,177 | 01:02:50,475 | أثناء اعتصامها، سمعت أن الحاكم "دوارتي" قادم، | أثناء اعتصامها، سمعت أن الحاكم "دوارتي" قادم، |
798 | 01:02:50,558 | 01:02:57,482 | أخذت واحدة من راياتها إلى المؤتمر الصحفي. | أخذت واحدة من راياتها إلى المؤتمر الصحفي. |
799 | 01:02:57,565 | 01:03:03,279 | بينما كان الحاكم يلقي الخطبة، قاموا بفردها. | بينما كان الحاكم يلقي الخطبة، قاموا بفردها. |
800 | 01:03:03,988 | 01:03:06,115 | "العدل امتياز لا تتمتع به إلّا الحكومة." | "العدل امتياز لا تتمتع به إلّا الحكومة." |
801 | 01:03:06,199 | 01:03:12,663 | ألمح هذا إلى اختطاف شقيق "باتريشيا غونزاليز". | ألمح هذا إلى اختطاف شقيق "باتريشيا غونزاليز". |
802 | 01:03:12,747 | 01:03:17,418 | في تلك الحالة، استغرقوا أيامًا للعثور على الخاطفين. | في تلك الحالة، استغرقوا أيامًا للعثور على الخاطفين. |
803 | 01:03:17,502 | 01:03:22,131 | عندما اختُطف ابن شقيق "سيزار دوارتي"، حدث نفس الشيء. | عندما اختُطف ابن شقيق "سيزار دوارتي"، حدث نفس الشيء. |
804 | 01:03:25,343 | 01:03:29,055 | يتحقق العدل فقط لصالح الموظفين الحكوميين. | يتحقق العدل فقط لصالح الموظفين الحكوميين. |
805 | 01:03:29,138 | 01:03:35,520 | في حالة شقيق المدّعي العام، توصلوا إلى القاتلين خلال أسبوعين. | في حالة شقيق المدّعي العام، توصلوا إلى القاتلين خلال أسبوعين. |
806 | 01:03:35,603 | 01:03:36,729 | "عدالة (روبي) المسروقة" | "عدالة (روبي) المسروقة" |
807 | 01:03:36,813 | 01:03:40,691 | كيف تعاملت الحكومة مع قضية شقيقك، ولماذا آثارت غضب "ماريسيلا"؟ | كيف تعاملت الحكومة مع قضية شقيقك، ولماذا آثارت غضب "ماريسيلا"؟ |
808 | 01:03:41,442 | 01:03:44,362 | لا فكرة لديّ لماذا أغضبت "ماريسيلا"، | لا فكرة لديّ لماذا أغضبت "ماريسيلا"، |
809 | 01:03:45,029 | 01:03:49,492 | لأن قضية أخي كانت غير ذات صلة على الإطلاق. | لأن قضية أخي كانت غير ذات صلة على الإطلاق. |
810 | 01:03:51,077 | 01:03:53,454 | عندما فردت الراية، | عندما فردت الراية، |
811 | 01:03:53,538 | 01:03:59,043 | تبيّن أن "دوارتي" كان غاضبًا. | تبيّن أن "دوارتي" كان غاضبًا. |
812 | 01:04:00,461 | 01:04:06,050 | لم يكن يتقبل النقد، سواء البنّاء أو غيره. | لم يكن يتقبل النقد، سواء البنّاء أو غيره. |
813 | 01:04:06,133 | 01:04:12,056 | لذا، بالنسبة إلى أم ضحية، وامرأة قبل ذلك، | لذا، بالنسبة إلى أم ضحية، وامرأة قبل ذلك، |
814 | 01:04:12,807 | 01:04:15,643 | أن تهاجمه بتلك الطريقة، | أن تهاجمه بتلك الطريقة، |
815 | 01:04:15,726 | 01:04:20,106 | بهذه القوة الكبيرة، | بهذه القوة الكبيرة، |
816 | 01:04:20,731 | 01:04:24,652 | ومع المعلومات التي كانت لديها، | ومع المعلومات التي كانت لديها، |
817 | 01:04:24,735 | 01:04:28,489 | واضح أنه لم يتقبل الأمر برحابة صدر. | واضح أنه لم يتقبل الأمر برحابة صدر. |
818 | 01:04:29,073 | 01:04:33,703 | وبغضب كبير، أرسلها الحاكم لمقابلة محامي الولاية "كارلوس سالاس". | وبغضب كبير، أرسلها الحاكم لمقابلة محامي الولاية "كارلوس سالاس". |
819 | 01:04:33,786 | 01:04:38,291 | "(كارلوس مانويل سالاس)، مدعي ولاية (تشيواوا)، 2010-2013" | "(كارلوس مانويل سالاس)، مدعي ولاية (تشيواوا)، 2010-2013" |
820 | 01:04:38,374 | 01:04:42,879 | سألها إن كانت تريد تقديم بلاغ بالمعلومات التي لديها. | سألها إن كانت تريد تقديم بلاغ بالمعلومات التي لديها. |
821 | 01:04:42,962 | 01:04:45,131 | قالت أجل. | قالت أجل. |
822 | 01:04:47,174 | 01:04:49,260 | لذا، بدأت. | لذا، بدأت. |
823 | 01:04:49,343 | 01:04:52,138 | في ولاية "زاكاتيكاس"، في مدينة "فريزنيلو"… | في ولاية "زاكاتيكاس"، في مدينة "فريزنيلو"… |
824 | 01:04:52,221 | 01:04:53,890 | في الشارع، تلقّى… | في الشارع، تلقّى… |
825 | 01:04:53,973 | 01:04:59,228 | شاركت كل المعلومات التي كشفتها. | شاركت كل المعلومات التي كشفتها. |
826 | 01:05:01,522 | 01:05:02,773 | كل ما فعلته. | كل ما فعلته. |
827 | 01:05:04,942 | 01:05:07,486 | "الحضور حضرت (ماريسيلا إيسكوبيدو) القاعة" | "الحضور حضرت (ماريسيلا إيسكوبيدو) القاعة" |
828 | 01:05:07,570 | 01:05:08,863 | "آخر مرة رأيت العملاء الفيدراليين" | "آخر مرة رأيت العملاء الفيدراليين" |
829 | 01:05:08,946 | 01:05:10,531 | لا أعرف كم من الوقت قضوا هناك. | لا أعرف كم من الوقت قضوا هناك. |
830 | 01:05:10,615 | 01:05:14,035 | "أقف أمام هذه المحكمة لتقديم معلومات على أمل أن يتم اعتمادها…" | "أقف أمام هذه المحكمة لتقديم معلومات على أمل أن يتم اعتمادها…" |
831 | 01:05:14,118 | 01:05:17,330 | ثم عادت إلى إقامتها في الميدان. | ثم عادت إلى إقامتها في الميدان. |
832 | 01:05:17,413 | 01:05:20,082 | منحنا المدعي العام وعده. | منحنا المدعي العام وعده. |
833 | 01:05:20,166 | 01:05:23,294 | صدّقت وعودهم مرة أخرى. | صدّقت وعودهم مرة أخرى. |
834 | 01:05:24,128 | 01:05:27,632 | أريد تصديق أنهم سينفذون وعودهم قريبًا. | أريد تصديق أنهم سينفذون وعودهم قريبًا. |
835 | 01:05:28,299 | 01:05:35,264 | للأسف، وصلتنا تطمينات مشابهة من إدارات سابقة، | للأسف، وصلتنا تطمينات مشابهة من إدارات سابقة، |
836 | 01:05:35,348 | 01:05:37,808 | لكن لم نصل إلى نتائج حتى الآن. | لكن لم نصل إلى نتائج حتى الآن. |
837 | 01:05:37,892 | 01:05:43,397 | لا أنفي ثقتي في المدعي العام. آمل أن ينفّذ وعده. | لا أنفي ثقتي في المدعي العام. آمل أن ينفّذ وعده. |
838 | 01:05:43,481 | 01:05:48,486 | آمل أن ينفذوا كلامهم هذه المرة، لكن سأنتظر هنا. | آمل أن ينفذوا كلامهم هذه المرة، لكن سأنتظر هنا. |
839 | 01:05:53,407 | 01:05:57,495 | كنا نخطط لقضاء عيد الميلاد وبداية العام الجديد هناك، | كنا نخطط لقضاء عيد الميلاد وبداية العام الجديد هناك، |
840 | 01:05:57,578 | 01:05:59,538 | خالي "ريكاردو" وأمي وأنا. | خالي "ريكاردو" وأمي وأنا. |
841 | 01:06:01,415 | 01:06:04,835 | حتى حدث شيء ما، كان يجب أن يحدث شيء ما. | حتى حدث شيء ما، كان يجب أن يحدث شيء ما. |
842 | 01:06:07,880 | 01:06:14,136 | بدت قوية للغاية بالنسبة إليّ، لكنها كان تنهار أحيانًا. | بدت قوية للغاية بالنسبة إليّ، لكنها كان تنهار أحيانًا. |
843 | 01:06:15,221 | 01:06:19,850 | كانت تقول لي إنها سئمت كل ذلك الهراء. | كانت تقول لي إنها سئمت كل ذلك الهراء. |
844 | 01:06:19,934 | 01:06:21,477 | كان هذا وصفها. | كان هذا وصفها. |
845 | 01:06:21,560 | 01:06:27,274 | بداية بالحاكم وكل من يعمل تحت إمرته. | بداية بالحاكم وكل من يعمل تحت إمرته. |
846 | 01:06:27,358 | 01:06:32,905 | نعرف أن هناك عدلًا | نعرف أن هناك عدلًا |
847 | 01:06:32,989 | 01:06:39,829 | لماذا؟ لأن العدل موجود لخدمة الحاكم "سيزار دوارتي". | لماذا؟ لأن العدل موجود لخدمة الحاكم "سيزار دوارتي". |
848 | 01:06:39,912 | 01:06:40,746 | "مكافأة 100 ألف دولار" | "مكافأة 100 ألف دولار" |
849 | 01:06:40,830 | 01:06:43,249 | توافر العدل للمدعية السابقة "باتريشيا غونزاليز". | توافر العدل للمدعية السابقة "باتريشيا غونزاليز". |
850 | 01:06:46,127 | 01:06:51,424 | عندما كنا نذهب إلى الميدان، كنا نتوقف للاطمئنان عليها. | عندما كنا نذهب إلى الميدان، كنا نتوقف للاطمئنان عليها. |
851 | 01:06:51,924 | 01:06:55,636 | وحاولنا أيضًا إقناعها بإعلان هدنة. | وحاولنا أيضًا إقناعها بإعلان هدنة. |
852 | 01:06:55,720 | 01:06:59,432 | هدنة أثناء العطلات، من أجل صحتها العقلية، | هدنة أثناء العطلات، من أجل صحتها العقلية، |
853 | 01:06:59,515 | 01:07:04,603 | حتى تستعيد قوتها، لكن لم تكن تقبل أي نقاش. | حتى تستعيد قوتها، لكن لم تكن تقبل أي نقاش. |
854 | 01:07:06,272 | 01:07:10,776 | لم تكن هناك قوة على الأرض ستجعلها تغير قرارها. | لم تكن هناك قوة على الأرض ستجعلها تغير قرارها. |
855 | 01:07:12,611 | 01:07:19,577 | "16 ديسمبر، 2010" | "16 ديسمبر، 2010" |
856 | 01:07:21,412 | 01:07:25,541 | التواجد هناك كان خطرًا كبيرًا، وخاصةً في الليل، | التواجد هناك كان خطرًا كبيرًا، وخاصةً في الليل، |
857 | 01:07:26,667 | 01:07:33,549 | خاصةً بعد أن أصبح "سيرخيو" تحت حماية العصابات. | خاصةً بعد أن أصبح "سيرخيو" تحت حماية العصابات. |
858 | 01:07:35,801 | 01:07:39,263 | في ذلك اليوم، 16 ديسمبر، | في ذلك اليوم، 16 ديسمبر، |
859 | 01:07:40,473 | 01:07:45,603 | كانت تعدّ الزينة السوداء لعيد الميلاد، | كانت تعدّ الزينة السوداء لعيد الميلاد، |
860 | 01:07:46,353 | 01:07:50,691 | وقالت إنها ستنتظر حتى 25 ديسمبر لتشتري شجرة عيد الميلاد، | وقالت إنها ستنتظر حتى 25 ديسمبر لتشتري شجرة عيد الميلاد، |
861 | 01:07:50,775 | 01:07:54,028 | لأنها ستكون أرخص سعرًا في ذلك الوقت. | لأنها ستكون أرخص سعرًا في ذلك الوقت. |
862 | 01:07:57,239 | 01:08:00,201 | كانت عازمة على أنها ستقضي عيد الميلاد في الميدان. | كانت عازمة على أنها ستقضي عيد الميلاد في الميدان. |
863 | 01:08:41,325 | 01:08:44,245 | تلك الليلة، مثل كل ليلة، | تلك الليلة، مثل كل ليلة، |
864 | 01:08:44,870 | 01:08:49,207 | بدأت في تجهيز المخيم في الساعة 8 مساءً. | بدأت في تجهيز المخيم في الساعة 8 مساءً. |
865 | 01:09:14,149 | 01:09:15,401 | وصلت سيارة. | وصلت سيارة. |
866 | 01:09:20,029 | 01:09:21,573 | رأته قادمًا. | رأته قادمًا. |
867 | 01:09:23,701 | 01:09:25,243 | ركضت وعبرت الشارع. | ركضت وعبرت الشارع. |
868 | 01:09:30,291 | 01:09:31,834 | وأطلق النار عليها. | وأطلق النار عليها. |
869 | 01:09:46,849 | 01:09:49,810 | "العدل" | "العدل" |
870 | 01:10:04,950 | 01:10:07,286 | اتصلت بأخوتي وذهبت إلى المنزل. | اتصلت بأخوتي وذهبت إلى المنزل. |
871 | 01:10:12,291 | 01:10:16,921 | لم أعرف بما أشعر، لم أستطع البكاء. | لم أعرف بما أشعر، لم أستطع البكاء. |
872 | 01:10:18,130 | 01:10:23,344 | شعرت بالعجز والإحباط، لا أعرف كيف أصف الأمر. | شعرت بالعجز والإحباط، لا أعرف كيف أصف الأمر. |
873 | 01:10:24,595 | 01:10:26,722 | جمعت أخوتي، | جمعت أخوتي، |
874 | 01:10:27,598 | 01:10:33,270 | وذهبنا إلى "تشيواوا" في تلك الليلة لأخذ جثة أمي. | وذهبنا إلى "تشيواوا" في تلك الليلة لأخذ جثة أمي. |
875 | 01:10:36,982 | 01:10:41,946 | كنا محطّمين، يصعب بشدة وصف الأمر. | كنا محطّمين، يصعب بشدة وصف الأمر. |
876 | 01:10:43,739 | 01:10:44,907 | لا يزال الأمر يبكيني. | لا يزال الأمر يبكيني. |
877 | 01:10:47,034 | 01:10:52,164 | لم أشعر بالصدمة وقتها لأنني توقّعت هذا. | لم أشعر بالصدمة وقتها لأنني توقّعت هذا. |
878 | 01:10:57,628 | 01:10:59,463 | كنت أعرف أن هذا سيحدث. | كنت أعرف أن هذا سيحدث. |
879 | 01:11:02,091 | 01:11:08,222 | لكن أملت على عكس الحقيقة أن يختلف الأمر. | لكن أملت على عكس الحقيقة أن يختلف الأمر. |
880 | 01:11:17,898 | 01:11:22,861 | هناك غضب تجاه حالة قتل السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز"، | هناك غضب تجاه حالة قتل السيدة "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز"، |
881 | 01:11:22,945 | 01:11:24,822 | التي قُتلت ليلة أمس. | التي قُتلت ليلة أمس. |
882 | 01:11:24,905 | 01:11:27,950 | قُتلت بينما كانت تتظاهر أمام قصر الحكومة | قُتلت بينما كانت تتظاهر أمام قصر الحكومة |
883 | 01:11:28,033 | 01:11:33,455 | للمطالبة بالقبض على قاتل ابنتها. | للمطالبة بالقبض على قاتل ابنتها. |
884 | 01:11:33,539 | 01:11:38,919 | "ماريسيلا إيسكوبيدو" الأم التي قاتلت من أجل العدالة في مقتل ابنتها، | "ماريسيلا إيسكوبيدو" الأم التي قاتلت من أجل العدالة في مقتل ابنتها، |
885 | 01:11:39,003 | 01:11:41,630 | قُتلت أمام مبنى "تشيواوا" الحكومي. | قُتلت أمام مبنى "تشيواوا" الحكومي. |
886 | 01:11:41,714 | 01:11:43,215 | ترفض "ماريسيلا" قبول | ترفض "ماريسيلا" قبول |
887 | 01:11:43,299 | 01:11:45,426 | حقيقة أنها تعيش في دولة لا عدل فيها. | حقيقة أنها تعيش في دولة لا عدل فيها. |
888 | 01:11:45,509 | 01:11:48,012 | قبل عيد الميلاد، قالت في عشية عيد الميلاد، | قبل عيد الميلاد، قالت في عشية عيد الميلاد، |
889 | 01:11:48,095 | 01:11:51,098 | "سأحظى بعشاء كريسماس كبير هنا، يمكن للناس الانضمام إلّي." | "سأحظى بعشاء كريسماس كبير هنا، يمكن للناس الانضمام إلّي." |
890 | 01:11:51,181 | 01:11:53,434 | واقترب رجل منها وأطلق الرصاص على رأسها. | واقترب رجل منها وأطلق الرصاص على رأسها. |
891 | 01:11:53,517 | 01:11:55,477 | أمام رجال الشرطة وأمام الجميع. | أمام رجال الشرطة وأمام الجميع. |
892 | 01:11:55,561 | 01:11:59,565 | معنا على الخط "سيزار دوارتي". صباح الخير أيها الحاكم. | معنا على الخط "سيزار دوارتي". صباح الخير أيها الحاكم. |
893 | 01:11:59,648 | 01:12:03,319 | - صباح الخير يا "كارلوس". - أيها الحاكم، ماذا حدث؟ | - صباح الخير يا "كارلوس". - أيها الحاكم، ماذا حدث؟ |
894 | 01:12:03,402 | 01:12:05,946 | ما المعلومات التي حصلت عليها من مقطع الفيديو؟ | ما المعلومات التي حصلت عليها من مقطع الفيديو؟ |
895 | 01:12:06,030 | 01:12:11,035 | لدينا تصريح شقيقها الذي شهد الجريمة. | لدينا تصريح شقيقها الذي شهد الجريمة. |
896 | 01:12:11,118 | 01:12:16,248 | أعطانا وصفًا جسديًا، ونبحث عن القاتل. | أعطانا وصفًا جسديًا، ونبحث عن القاتل. |
897 | 01:12:16,332 | 01:12:19,043 | "ماريسيلا"، اسمعي هذا، نحن ندعمك! | "ماريسيلا"، اسمعي هذا، نحن ندعمك! |
898 | 01:12:19,126 | 01:12:21,587 | "الموت واقفًا خير من العيش راكعًا" | "الموت واقفًا خير من العيش راكعًا" |
899 | 01:12:21,670 | 01:12:24,923 | "ماريسيلا"، اسمعي هذا، نحن ندعمك! | "ماريسيلا"، اسمعي هذا، نحن ندعمك! |
900 | 01:12:25,007 | 01:12:27,885 | "ماريسيلا"، اسمعي هذا، نحن ندعمك! | "ماريسيلا"، اسمعي هذا، نحن ندعمك! |
901 | 01:12:27,968 | 01:12:31,513 | أعظم امرأة في "خواريز"! الوحيدة! | أعظم امرأة في "خواريز"! الوحيدة! |
902 | 01:12:32,097 | 01:12:35,559 | أمي! "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز"! | أمي! "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز"! |
903 | 01:12:36,477 | 01:12:41,815 | - أبقوا ذكرى "ماريسيلا" حية! - سنواصل معركتها! | - أبقوا ذكرى "ماريسيلا" حية! - سنواصل معركتها! |
904 | 01:12:51,450 | 01:12:54,328 | وصل غضب المجتمع إلى حافة الانفجار، | وصل غضب المجتمع إلى حافة الانفجار، |
905 | 01:12:54,411 | 01:12:57,164 | وأدّى هذا إلى مظاهرات كبيرة، | وأدّى هذا إلى مظاهرات كبيرة، |
906 | 01:12:57,247 | 01:13:01,001 | كإشعال الشموع حول القصر الحكومي. | كإشعال الشموع حول القصر الحكومي. |
907 | 01:13:05,214 | 01:13:09,218 | كان الناس يتركون شموعهم ويذهبون إلى المنزل. | كان الناس يتركون شموعهم ويذهبون إلى المنزل. |
908 | 01:13:13,013 | 01:13:14,932 | كان الطقس باردًا في ذلك اليوم. | كان الطقس باردًا في ذلك اليوم. |
909 | 01:13:15,015 | 01:13:19,770 | بدت الأجواء مختلفة، وكأن حركة المدينة قد أصابها الشلل. | بدت الأجواء مختلفة، وكأن حركة المدينة قد أصابها الشلل. |
910 | 01:13:27,194 | 01:13:32,032 | حتى وإن لم تكن قد قابلتها من قبل، حتى إن كنت قد سمعت عنها فقط، | حتى وإن لم تكن قد قابلتها من قبل، حتى إن كنت قد سمعت عنها فقط، |
911 | 01:13:32,116 | 01:13:36,745 | حتى إن كنت رأيتها من بعيد، فلقد بدت وكأنها قريبة منا جميعًا. | حتى إن كنت رأيتها من بعيد، فلقد بدت وكأنها قريبة منا جميعًا. |
912 | 01:13:36,829 | 01:13:41,917 | كان هناك تدفّق كبير للمشاعر تجاهها، | كان هناك تدفّق كبير للمشاعر تجاهها، |
913 | 01:13:42,000 | 01:13:44,962 | وكذلك السخط والخوف. | وكذلك السخط والخوف. |
914 | 01:13:49,758 | 01:13:52,970 | رأيت مقطع الفيديو لأول مرة في "تشيواوا". | رأيت مقطع الفيديو لأول مرة في "تشيواوا". |
915 | 01:14:00,018 | 01:14:04,481 | من الصعب رؤية شخص تحبه يُقتل هكذا. | من الصعب رؤية شخص تحبه يُقتل هكذا. |
916 | 01:14:05,023 | 01:14:06,108 | إنه… | إنه… |
917 | 01:14:09,653 | 01:14:15,367 | لا أعرف كيف أصف الأمر، لكنه أمر في غاية الصعوبة. | لا أعرف كيف أصف الأمر، لكنه أمر في غاية الصعوبة. |
918 | 01:14:16,160 | 01:14:17,161 | و… | و… |
919 | 01:14:20,330 | 01:14:24,418 | كان هذا كل شيء. ماتت أمي. | كان هذا كل شيء. ماتت أمي. |
920 | 01:14:25,544 | 01:14:32,050 | "(سيوداد خواريز)، (تشيواوا)" | "(سيوداد خواريز)، (تشيواوا)" |
921 | 01:14:32,134 | 01:14:35,929 | عادت "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" إلى "سيوداد خواريز" في سيارة نقل الموتى. | عادت "ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز" إلى "سيوداد خواريز" في سيارة نقل الموتى. |
922 | 01:14:37,222 | 01:14:40,642 | اصطحب أبناؤها التابوت مع شرطة الولاية، | اصطحب أبناؤها التابوت مع شرطة الولاية، |
923 | 01:14:40,726 | 01:14:44,396 | ورحّب بهم الأصدقاء والمقيمين داخل المدينة. | ورحّب بهم الأصدقاء والمقيمين داخل المدينة. |
924 | 01:15:14,009 | 01:15:15,844 | اجتمعنا جميعًا هنا اليوم… | اجتمعنا جميعًا هنا اليوم… |
925 | 01:15:17,513 | 01:15:22,643 | لتوديع رفات أمي، لأنها لم تعد معنا. | لتوديع رفات أمي، لأنها لم تعد معنا. |
926 | 01:15:22,726 | 01:15:25,562 | جسدها معنا هنا، | جسدها معنا هنا، |
927 | 01:15:25,646 | 01:15:30,192 | لكن روحها مع الرب. | لكن روحها مع الرب. |
928 | 01:15:33,278 | 01:15:36,281 | قاتلت حتى آخر نفس لها وماتت على الجبهة. | قاتلت حتى آخر نفس لها وماتت على الجبهة. |
929 | 01:15:37,407 | 01:15:42,454 | كما قال أخي، كانت أمنا بطلة، | كما قال أخي، كانت أمنا بطلة، |
930 | 01:15:43,747 | 01:15:48,293 | لأنها فعلت أشياء لم يستطع أي شخص في المدينة أن يفعلها. | لأنها فعلت أشياء لم يستطع أي شخص في المدينة أن يفعلها. |
931 | 01:15:48,377 | 01:15:51,129 | قاتلت وحدها، | قاتلت وحدها، |
932 | 01:15:51,213 | 01:15:56,510 | في أصعب الظروف والعراقيل. | في أصعب الظروف والعراقيل. |
933 | 01:15:57,636 | 01:16:00,639 | حتى عندما بدا أنها ستنهار، | حتى عندما بدا أنها ستنهار، |
934 | 01:16:02,182 | 01:16:04,393 | عند إطلاق سراح قاتل شقيقتي، | عند إطلاق سراح قاتل شقيقتي، |
935 | 01:16:05,686 | 01:16:07,729 | نهضت ثانيةً… | نهضت ثانيةً… |
936 | 01:16:08,981 | 01:16:13,068 | ولقّنتنا درسًا في الثبات. | ولقّنتنا درسًا في الثبات. |
937 | 01:16:15,070 | 01:16:18,198 | أطلب منكم جميعًا أن تمنحوا أمي تصفيقًا حارًا. | أطلب منكم جميعًا أن تمنحوا أمي تصفيقًا حارًا. |
938 | 01:16:33,422 | 01:16:37,718 | عندما تنتابك الشكوك حول ما عليك فعله، | عندما تنتابك الشكوك حول ما عليك فعله، |
939 | 01:16:37,801 | 01:16:43,307 | عندما تتساءل عن كيفية الصمود والقتال، | عندما تتساءل عن كيفية الصمود والقتال، |
940 | 01:16:43,390 | 01:16:45,100 | تذكّر "ماريسيلا إيسكوبيدو". | تذكّر "ماريسيلا إيسكوبيدو". |
941 | 01:17:04,620 | 01:17:06,079 | "(ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز)" | "(ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز)" |
942 | 01:17:06,163 | 01:17:09,666 | "(الرب راعيّ فلا يعوزني شيء)" | "(الرب راعيّ فلا يعوزني شيء)" |
943 | 01:17:09,750 | 01:17:12,753 | "أطفالها وأحفادها" | "أطفالها وأحفادها" |
944 | 01:17:14,588 | 01:17:19,051 | بدا أن ذلك اليوم وتلك الليلة سيمتدان إلى الأبد. | بدا أن ذلك اليوم وتلك الليلة سيمتدان إلى الأبد. |
945 | 01:17:20,385 | 01:17:25,682 | نمت لبضع ساعات فحسب. استيقظنا في اليوم التالي، | نمت لبضع ساعات فحسب. استيقظنا في اليوم التالي، |
946 | 01:17:25,766 | 01:17:29,269 | ورحلت مع زوجتي وطفلي. كانت زوجتي حاملًا. | ورحلت مع زوجتي وطفلي. كانت زوجتي حاملًا. |
947 | 01:17:32,189 | 01:17:36,693 | رأينا شيئًا يحترق في الأفق. | رأينا شيئًا يحترق في الأفق. |
948 | 01:17:37,569 | 01:17:40,864 | متجر خشب يحترق. | متجر خشب يحترق. |
949 | 01:17:40,947 | 01:17:45,202 | كان يجب إغلاق شارع "أوسكار فلوريز" تمامًا، | كان يجب إغلاق شارع "أوسكار فلوريز" تمامًا، |
950 | 01:17:45,285 | 01:17:47,204 | لا يزال رجال الإطفاء يعملون. | لا يزال رجال الإطفاء يعملون. |
951 | 01:17:48,747 | 01:17:53,835 | كان صديق أمي هو من يفتح متجر الخشب دائمًا، | كان صديق أمي هو من يفتح متجر الخشب دائمًا، |
952 | 01:17:53,919 | 01:17:57,756 | لكنه لم يفعل هذا في ذلك اليوم بسبب ما حدث. | لكنه لم يفعل هذا في ذلك اليوم بسبب ما حدث. |
953 | 01:18:01,259 | 01:18:04,638 | قتلوا شقيق صديق أمي وأحرقوا المكان. | قتلوا شقيق صديق أمي وأحرقوا المكان. |
954 | 01:18:04,721 | 01:18:07,724 | أحرقوه تمامًا. | أحرقوه تمامًا. |
955 | 01:18:07,808 | 01:18:10,894 | "قُتل نسيب (ماريسيلا) وحُرق متجر الأخشاب الخاص بها" | "قُتل نسيب (ماريسيلا) وحُرق متجر الأخشاب الخاص بها" |
956 | 01:18:14,564 | 01:18:16,149 | كان اسمه "مانويل". | كان اسمه "مانويل". |
957 | 01:18:16,233 | 01:18:20,987 | بعد ساعة أو ساعتين، عثروا على جثته | بعد ساعة أو ساعتين، عثروا على جثته |
958 | 01:18:21,071 | 01:18:25,158 | وهناك كيس على رأسه وسلك حول عنقه. | وهناك كيس على رأسه وسلك حول عنقه. |
959 | 01:18:25,242 | 01:18:29,788 | واكتشفت أنهم كانوا يبحثون عني. | واكتشفت أنهم كانوا يبحثون عني. |
960 | 01:18:29,871 | 01:18:33,667 | جاء بعض الناس بعد رحيلي. | جاء بعض الناس بعد رحيلي. |
961 | 01:18:34,209 | 01:18:37,254 | حاولوا اقتحام المكان. كانوا يريدون الإمساك بي. | حاولوا اقتحام المكان. كانوا يريدون الإمساك بي. |
962 | 01:18:37,337 | 01:18:42,676 | وعندها أدركت | وعندها أدركت |
963 | 01:18:42,759 | 01:18:46,430 | الخطر الذي كنا فيه. | الخطر الذي كنا فيه. |
964 | 01:18:46,513 | 01:18:49,266 | اضطُررنا إلى الرحيل. لم يعد في إمكاننا البقاء. | اضطُررنا إلى الرحيل. لم يعد في إمكاننا البقاء. |
965 | 01:18:49,349 | 01:18:50,559 | "الممر الشمالي الدولي" | "الممر الشمالي الدولي" |
966 | 01:18:52,936 | 01:18:56,189 | طلب ابن "ماريسيلا إيسكوبيدو" اللجوء السياسي في "أمريكا" | طلب ابن "ماريسيلا إيسكوبيدو" اللجوء السياسي في "أمريكا" |
967 | 01:18:56,273 | 01:18:57,816 | "(إل باسو)، (تكساس)" | "(إل باسو)، (تكساس)" |
968 | 01:18:57,899 | 01:19:00,235 | بما أنه يخشى على حياته بعد مقتل أمه. | بما أنه يخشى على حياته بعد مقتل أمه. |
969 | 01:19:02,112 | 01:19:04,656 | أعطاهم شخص ما بطاقتي، وأخبرهم بأن يتصلوا بي | أعطاهم شخص ما بطاقتي، وأخبرهم بأن يتصلوا بي |
970 | 01:19:04,740 | 01:19:05,949 | "مكاتب قانونية - (كارلوس سبيكتور)" | "مكاتب قانونية - (كارلوس سبيكتور)" |
971 | 01:19:06,032 | 01:19:07,617 | وقادهم عبر الجسر. | وقادهم عبر الجسر. |
972 | 01:19:07,701 | 01:19:09,202 | "(كارلوس سبيكتور) محامي عائلة (إيسكوبيدو)" | "(كارلوس سبيكتور) محامي عائلة (إيسكوبيدو)" |
973 | 01:19:09,286 | 01:19:12,080 | "ماذا عن ممتلكاتنا؟ ماذا عن أعمالنا؟" | "ماذا عن ممتلكاتنا؟ ماذا عن أعمالنا؟" |
974 | 01:19:15,792 | 01:19:19,296 | رد الضباط الفيدراليون، "أنتم محظوظون بالبقاء على قيد الحياة." | رد الضباط الفيدراليون، "أنتم محظوظون بالبقاء على قيد الحياة." |
975 | 01:19:20,464 | 01:19:25,177 | كانت تلك هي الرسالة التي يرسلونها إلى عائلة "خوان". | كانت تلك هي الرسالة التي يرسلونها إلى عائلة "خوان". |
976 | 01:19:26,928 | 01:19:29,097 | "أنتم على قيد الحياة أيها الأوغاد، اتركوا كل شيء." | "أنتم على قيد الحياة أيها الأوغاد، اتركوا كل شيء." |
977 | 01:19:35,979 | 01:19:42,444 | عندما تكشف عيوب الحكومة والنظام، | عندما تكشف عيوب الحكومة والنظام، |
978 | 01:19:42,527 | 01:19:48,492 | والرابط بين الحكومة والعصابات، | والرابط بين الحكومة والعصابات، |
979 | 01:19:49,159 | 01:19:50,535 | تصبح حياتك في خطر. | تصبح حياتك في خطر. |
980 | 01:19:51,328 | 01:19:56,124 | المشكلة هنا وفي "خواريز" هي أنه في القسم نفسه، | المشكلة هنا وفي "خواريز" هي أنه في القسم نفسه، |
981 | 01:19:56,625 | 01:20:00,420 | قد تجد 10 ضباط مجتمعين حول طاولة، | قد تجد 10 ضباط مجتمعين حول طاولة، |
982 | 01:20:00,504 | 01:20:05,091 | و3 ممثلين عن منظمات إجرامية حاضرين أيضًا. | و3 ممثلين عن منظمات إجرامية حاضرين أيضًا. |
983 | 01:20:06,426 | 01:20:11,306 | قلت هذا من قبل وسأكرر الأمر. | قلت هذا من قبل وسأكرر الأمر. |
984 | 01:20:11,848 | 01:20:17,854 | وقّعت "ماريسيلا" تصريح موتها | وقّعت "ماريسيلا" تصريح موتها |
985 | 01:20:18,647 | 01:20:25,362 | عندما أدلت بتصريحها في مكتب المدعي في "تشيواوا". | عندما أدلت بتصريحها في مكتب المدعي في "تشيواوا". |
986 | 01:20:25,445 | 01:20:29,241 | أظن أن هذه كانت اللحظة | أظن أن هذه كانت اللحظة |
987 | 01:20:29,324 | 01:20:33,870 | التي قرّروا فيها القضاء عليها لدفن المعلومات التي تملكها. | التي قرّروا فيها القضاء عليها لدفن المعلومات التي تملكها. |
988 | 01:20:33,954 | 01:20:40,126 | إنها جريمة حكومية لأن الولاية استفادت | إنها جريمة حكومية لأن الولاية استفادت |
989 | 01:20:40,210 | 01:20:42,462 | بغض النظر عن ردّ الفعل الأولي، | بغض النظر عن ردّ الفعل الأولي، |
990 | 01:20:42,546 | 01:20:48,635 | عندما ماتت شخصية بهذه الصراحة والانتقاد. | عندما ماتت شخصية بهذه الصراحة والانتقاد. |
991 | 01:20:48,718 | 01:20:52,722 | من يهدفون إلى الصيد في المياه العكرة | من يهدفون إلى الصيد في المياه العكرة |
992 | 01:20:52,806 | 01:20:57,269 | الذين يقولون إن ما حدث، وهو أمر مؤلم لنا جميعًا، | الذين يقولون إن ما حدث، وهو أمر مؤلم لنا جميعًا، |
993 | 01:20:57,352 | 01:21:02,524 | يمكن دعوته بجريمة حكومية، هم مخطئون بشدة. | يمكن دعوته بجريمة حكومية، هم مخطئون بشدة. |
994 | 01:21:02,607 | 01:21:08,238 | ليس لحاكم "تشيواوا" صلات بأيّ مجموعات إجرامية! | ليس لحاكم "تشيواوا" صلات بأيّ مجموعات إجرامية! |
995 | 01:21:08,321 | 01:21:11,157 | لا بد وأن القتلة كانوا يعرفون | لا بد وأن القتلة كانوا يعرفون |
996 | 01:21:11,700 | 01:21:16,621 | أنهم يستطيعون قتلها في تلك الليلة وأن يفلتوا تمامًا من العقاب، | أنهم يستطيعون قتلها في تلك الليلة وأن يفلتوا تمامًا من العقاب، |
997 | 01:21:17,706 | 01:21:23,295 | على باب القصر، وجميع الأضواء مُنارة، | على باب القصر، وجميع الأضواء مُنارة، |
998 | 01:21:23,837 | 01:21:25,088 | وعلى مرأى من الكاميرات. | وعلى مرأى من الكاميرات. |
999 | 01:21:26,047 | 01:21:30,135 | تمت المصادقة على الأمر إن لم يكن صدر بالفعل من الولاية. | تمت المصادقة على الأمر إن لم يكن صدر بالفعل من الولاية. |
1000 | 01:21:30,218 | 01:21:33,305 | لم تكن تحت الحماية تركوها وحدها. | لم تكن تحت الحماية تركوها وحدها. |
1001 | 01:21:33,388 | 01:21:37,309 | كانت تعتصم هناك لأنه لم يكن لديها موارد. | كانت تعتصم هناك لأنه لم يكن لديها موارد. |
1002 | 01:21:37,392 | 01:21:44,316 | لم يقوموا بالتحقيق ولم يساعدوا "ماريسيلا" في البحث عن "سيرخيو". | لم يقوموا بالتحقيق ولم يساعدوا "ماريسيلا" في البحث عن "سيرخيو". |
1003 | 01:21:44,399 | 01:21:48,945 | لم تكن "ماريسيلا" لتموت إن واصلنا التحقيق. | لم تكن "ماريسيلا" لتموت إن واصلنا التحقيق. |
1004 | 01:21:49,029 | 01:21:54,784 | لكن كانت فترة ولايتي قد انتهت. تستمر فترة ولايتنا لمدة 6 سنوات فقط. | لكن كانت فترة ولايتي قد انتهت. تستمر فترة ولايتنا لمدة 6 سنوات فقط. |
1005 | 01:21:54,868 | 01:21:59,205 | كان قتلها أكثر سهولة من اعتقال "سيرخيو". | كان قتلها أكثر سهولة من اعتقال "سيرخيو". |
1006 | 01:21:59,289 | 01:22:03,543 | لكن ما لم يعرفوه، هو أنهم لم يمكنهم كتم صوتها. | لكن ما لم يعرفوه، هو أنهم لم يمكنهم كتم صوتها. |
1007 | 01:22:04,044 | 01:22:06,963 | كنت أعرف أن الأمر لم ينته. | كنت أعرف أن الأمر لم ينته. |
1008 | 01:22:07,631 | 01:22:12,719 | كنت أعرف أن هذا الأمر لم ينته بعد. | كنت أعرف أن هذا الأمر لم ينته بعد. |
1009 | 01:22:13,845 | 01:22:15,639 | لقد أخبرته… | لقد أخبرته… |
1010 | 01:22:17,098 | 01:22:21,394 | سأكون الذراع القانونيّ لمعاناته، | سأكون الذراع القانونيّ لمعاناته، |
1011 | 01:22:22,395 | 01:22:26,066 | ما دام سيستمر في القتال. | ما دام سيستمر في القتال. |
1012 | 01:22:26,149 | 01:22:30,612 | قررت مواصلة القتال، لكن من الأراضي الأمريكية. | قررت مواصلة القتال، لكن من الأراضي الأمريكية. |
1013 | 01:22:31,112 | 01:22:34,783 | سأكمل مسيرتي من وراء الحدود وسنرى ما سيحدث. | سأكمل مسيرتي من وراء الحدود وسنرى ما سيحدث. |
1014 | 01:22:35,450 | 01:22:37,702 | "(روبي) - العدالة المسروقة (العدل امتياز لا تتمتع به إلّا الحكومة)" | "(روبي) - العدالة المسروقة (العدل امتياز لا تتمتع به إلّا الحكومة)" |
1015 | 01:22:37,786 | 01:22:41,206 | لا يريدون الإقامة على الأراضي الأمريكية. هؤلاء الناس يريدون العدل. | لا يريدون الإقامة على الأراضي الأمريكية. هؤلاء الناس يريدون العدل. |
1016 | 01:22:44,084 | 01:22:48,254 | رأينا حيل الحكومة المكسيكية القذرة هنا وفي "المكسيك". | رأينا حيل الحكومة المكسيكية القذرة هنا وفي "المكسيك". |
1017 | 01:22:48,338 | 01:22:49,923 | "القنصلية العامة المكسيكية" | "القنصلية العامة المكسيكية" |
1018 | 01:22:50,006 | 01:22:55,345 | نريد أن نطلب من العامة أن يروا ما نفعله. | نريد أن نطلب من العامة أن يروا ما نفعله. |
1019 | 01:22:55,428 | 01:22:58,932 | سيكون الأمر غريبًا بالنسبة إليهم، سيشعرون بالغضب، | سيكون الأمر غريبًا بالنسبة إليهم، سيشعرون بالغضب، |
1020 | 01:22:59,015 | 01:23:01,935 | لكننا لسنا هنا لتكوين صداقات، بل نحن هنا لتحقيق العدالة. | لكننا لسنا هنا لتكوين صداقات، بل نحن هنا لتحقيق العدالة. |
1021 | 01:23:02,018 | 01:23:03,728 | "(نيكاراغوا)، يدين المحتجون قتل النساء" | "(نيكاراغوا)، يدين المحتجون قتل النساء" |
1022 | 01:23:03,812 | 01:23:05,689 | العدل! | العدل! |
1023 | 01:23:05,772 | 01:23:08,984 | أُقيمت مظاهرة عالمية اليوم | أُقيمت مظاهرة عالمية اليوم |
1024 | 01:23:09,067 | 01:23:11,569 | تنديدًا بمقتل "ماريسيلا". | تنديدًا بمقتل "ماريسيلا". |
1025 | 01:23:11,653 | 01:23:14,489 | أوقفوا العنف ضد النساء! | أوقفوا العنف ضد النساء! |
1026 | 01:23:14,572 | 01:23:16,282 | "اقتلوني أمام القصر!" | "اقتلوني أمام القصر!" |
1027 | 01:23:16,366 | 01:23:22,872 | التكلفة السياسية لإدارة "تشيواوا" الجديدة كانت مرتفعة جدًا. | التكلفة السياسية لإدارة "تشيواوا" الجديدة كانت مرتفعة جدًا. |
1028 | 01:23:22,956 | 01:23:28,920 | واجهت تحديًا بعد مقتل امرأة على أبوابهم. | واجهت تحديًا بعد مقتل امرأة على أبوابهم. |
1029 | 01:23:29,004 | 01:23:33,216 | بعد مقابلة المدعي العام نفسه وانتقادها الحاكم، | بعد مقابلة المدعي العام نفسه وانتقادها الحاكم، |
1030 | 01:23:33,299 | 01:23:37,721 | والتسبب في إحراج المدعي العام، تم تعرّضها للقتل أمام أبوابهم. | والتسبب في إحراج المدعي العام، تم تعرّضها للقتل أمام أبوابهم. |
1031 | 01:23:37,804 | 01:23:42,809 | ناهيكم عن إشعال غضب المجتمع. لذا كانت هناك حاجة كبيرة | ناهيكم عن إشعال غضب المجتمع. لذا كانت هناك حاجة كبيرة |
1032 | 01:23:42,892 | 01:23:48,898 | إلى إثبات قدرتهم | إلى إثبات قدرتهم |
1033 | 01:23:48,982 | 01:23:50,775 | على التعامل مع قضية مثل هذه. | على التعامل مع قضية مثل هذه. |
1034 | 01:23:50,859 | 01:23:55,321 | - هل هناك أيّ تقدّم؟ - لقد قطعنا شوطًا كبيرًا. | - هل هناك أيّ تقدّم؟ - لقد قطعنا شوطًا كبيرًا. |
1035 | 01:23:55,405 | 01:24:00,577 | أُضيفت اكتشافات جديدة كثيرة إلى ملف القضية. | أُضيفت اكتشافات جديدة كثيرة إلى ملف القضية. |
1036 | 01:24:00,660 | 01:24:05,832 | نأمل أن تُغلق هذه القضية قريبًا. | نأمل أن تُغلق هذه القضية قريبًا. |
1037 | 01:24:05,915 | 01:24:10,295 | - ماذا عن قضية "سيرخيو بارازا"؟ - إنها القضية نفسها. | - ماذا عن قضية "سيرخيو بارازا"؟ - إنها القضية نفسها. |
1038 | 01:24:10,837 | 01:24:13,256 | مُحتمل جدًا أنهم قد صدرت إليهم أوامر | مُحتمل جدًا أنهم قد صدرت إليهم أوامر |
1039 | 01:24:13,339 | 01:24:16,426 | بغلق القضية أخيرًا، نظرًا لكل الضجة. | بغلق القضية أخيرًا، نظرًا لكل الضجة. |
1040 | 01:24:17,010 | 01:24:22,640 | أعلنت السلطات أنهم أمسكوا بقاتل "ماريسيلا"، | أعلنت السلطات أنهم أمسكوا بقاتل "ماريسيلا"، |
1041 | 01:24:23,224 | 01:24:26,186 | وأن لديهم أدلة تثبت ذلك. | وأن لديهم أدلة تثبت ذلك. |
1042 | 01:24:26,269 | 01:24:29,564 | "خوسيه إنريكي خيمينيز زافالا"، المعروف أيضًا باسم "الشرير" قد اعتُقل، | "خوسيه إنريكي خيمينيز زافالا"، المعروف أيضًا باسم "الشرير" قد اعتُقل، |
1043 | 01:24:29,647 | 01:24:32,650 | إنه قاتل الناشطة "ماريسيلا إيسكوبيدو" المزعوم. | إنه قاتل الناشطة "ماريسيلا إيسكوبيدو" المزعوم. |
1044 | 01:24:32,734 | 01:24:36,279 | انتهينا أخيرًا من تحقيق طويل | انتهينا أخيرًا من تحقيق طويل |
1045 | 01:24:36,362 | 01:24:38,865 | وصل إلى ذروته باعتقال | وصل إلى ذروته باعتقال |
1046 | 01:24:39,908 | 01:24:44,287 | الجاني بالأدلّة. | الجاني بالأدلّة. |
1047 | 01:24:45,288 | 01:24:49,209 | أنا مسؤول عن قتل السيدة "إيسكوبيدو". | أنا مسؤول عن قتل السيدة "إيسكوبيدو". |
1048 | 01:24:50,919 | 01:24:55,799 | كنت أنفّذ أوامر المجموعة الإجرامية التي أنتمي إليها. | كنت أنفّذ أوامر المجموعة الإجرامية التي أنتمي إليها. |
1049 | 01:24:55,882 | 01:25:02,806 | قدّموا هذا الرجل على أنه قاتل أمي، | قدّموا هذا الرجل على أنه قاتل أمي، |
1050 | 01:25:03,348 | 01:25:07,519 | واتهموه بجرائم أخرى، كإطلاق النار في حانة. | واتهموه بجرائم أخرى، كإطلاق النار في حانة. |
1051 | 01:25:07,602 | 01:25:08,937 | "(بيرلا ماركيز)، مدافعة عامة" | "(بيرلا ماركيز)، مدافعة عامة" |
1052 | 01:25:09,020 | 01:25:11,981 | عملت كمحامية عامة عن ولاية "تشيواوا". | عملت كمحامية عامة عن ولاية "تشيواوا". |
1053 | 01:25:12,065 | 01:25:16,277 | - ما اسمك؟ - "بيرلا ماركيز"، محامية عامة. | - ما اسمك؟ - "بيرلا ماركيز"، محامية عامة. |
1054 | 01:25:16,903 | 01:25:18,113 | أخبرني في الأساس، | أخبرني في الأساس، |
1055 | 01:25:18,196 | 01:25:23,743 | "لقد قتلتها، أريد أن ينتهي هذا. وهذا كل شيء." | "لقد قتلتها، أريد أن ينتهي هذا. وهذا كل شيء." |
1056 | 01:25:28,289 | 01:25:31,334 | بم يمكنك أن تخبرنا عن الصورة الأولى؟ | بم يمكنك أن تخبرنا عن الصورة الأولى؟ |
1057 | 01:25:34,003 | 01:25:36,089 | أنا بجوار القصر الحكومي. | أنا بجوار القصر الحكومي. |
1058 | 01:25:37,549 | 01:25:42,804 | بينما اقتربت منها، علق مسدسي. | بينما اقتربت منها، علق مسدسي. |
1059 | 01:25:42,887 | 01:25:44,681 | طاردتها. | طاردتها. |
1060 | 01:25:44,764 | 01:25:48,268 | أظن أنني هنا أعدت تلقيم المسدس. | أظن أنني هنا أعدت تلقيم المسدس. |
1061 | 01:25:48,351 | 01:25:52,230 | في الصورة 26، أظن أنني دنوت منها وقتلتها. | في الصورة 26، أظن أنني دنوت منها وقتلتها. |
1062 | 01:25:55,358 | 01:25:59,028 | لدينا كل هذا وأدلة من جرائم قتل أخرى. | لدينا كل هذا وأدلة من جرائم قتل أخرى. |
1063 | 01:25:59,112 | 01:26:02,615 | لقد اعترف، والمسدس هو نفسه. | لقد اعترف، والمسدس هو نفسه. |
1064 | 01:26:03,408 | 01:26:06,953 | قدّمنا الاتهامات بثقة تامة. | قدّمنا الاتهامات بثقة تامة. |
1065 | 01:26:07,036 | 01:26:10,039 | أريد أن أتحمل المسؤولية عما فعلت، | أريد أن أتحمل المسؤولية عما فعلت، |
1066 | 01:26:11,207 | 01:26:16,379 | وأنا أدفع ثمن عواقب اختياراتي كما يقولون. | وأنا أدفع ثمن عواقب اختياراتي كما يقولون. |
1067 | 01:26:18,089 | 01:26:23,928 | محامية "ماريسيلا" لا تعتقد أنه القاتل. | محامية "ماريسيلا" لا تعتقد أنه القاتل. |
1068 | 01:26:24,512 | 01:26:27,223 | يستخدم مصطلحات مثل "حرمتها من حياتها." | يستخدم مصطلحات مثل "حرمتها من حياتها." |
1069 | 01:26:27,307 | 01:26:32,645 | يقول المجرمون عادةً "لقد قتلتها" أو "قضيت عليها." | يقول المجرمون عادةً "لقد قتلتها" أو "قضيت عليها." |
1070 | 01:26:33,479 | 01:26:37,233 | من يعترف بجريمة قتل بلا أدنى تأثّر؟ | من يعترف بجريمة قتل بلا أدنى تأثّر؟ |
1071 | 01:26:38,234 | 01:26:43,156 | من عليهم إثبات الذنب هم مكتب المدعي العام. | من عليهم إثبات الذنب هم مكتب المدعي العام. |
1072 | 01:26:43,239 | 01:26:45,742 | ما الدليل الدامغ الذي لديهم؟ | ما الدليل الدامغ الذي لديهم؟ |
1073 | 01:26:48,286 | 01:26:50,455 | القضية كلها قائمة على اعترافه. | القضية كلها قائمة على اعترافه. |
1074 | 01:26:51,789 | 01:26:56,127 | ثبت فقط أن المسدس قد قتلها، | ثبت فقط أن المسدس قد قتلها، |
1075 | 01:26:56,211 | 01:26:59,589 | لم يثبتوا أنه هو من أطلق النار، وهناك اختلاف. | لم يثبتوا أنه هو من أطلق النار، وهناك اختلاف. |
1076 | 01:27:01,507 | 01:27:04,677 | أطلقت العائلة مرة أخرى صيحة تنبيه. | أطلقت العائلة مرة أخرى صيحة تنبيه. |
1077 | 01:27:04,761 | 01:27:08,056 | "لقد ألقيتم القبض على الرجل الخطأ، لم تُحلّ هذه القضية بعد." | "لقد ألقيتم القبض على الرجل الخطأ، لم تُحلّ هذه القضية بعد." |
1078 | 01:27:08,139 | 01:27:12,727 | ينكر "ريكاردو" شقيق "ماريسيلا" أن "زافالا" هو القاتل، | ينكر "ريكاردو" شقيق "ماريسيلا" أن "زافالا" هو القاتل، |
1079 | 01:27:12,810 | 01:27:15,897 | لأنه كان معها ورأى القاتل عن قرب. | لأنه كان معها ورأى القاتل عن قرب. |
1080 | 01:27:15,980 | 01:27:18,566 | لم أستطع تحديد شكله لأنني لم أكن هناك، | لم أستطع تحديد شكله لأنني لم أكن هناك، |
1081 | 01:27:18,650 | 01:27:20,318 | لكن كان "ريكاردو" هناك. | لكن كان "ريكاردو" هناك. |
1082 | 01:27:20,944 | 01:27:26,241 | وأخبرني "ريكاردو" بأنه لن ينسى وجه ذلك الرجل. | وأخبرني "ريكاردو" بأنه لن ينسى وجه ذلك الرجل. |
1083 | 01:27:27,492 | 01:27:31,246 | يظهر الرسم المركب العديد من أوجه التشابه | يظهر الرسم المركب العديد من أوجه التشابه |
1084 | 01:27:31,329 | 01:27:35,833 | مع الرجل الذي قدموه، لكنه ليس قاتل أمي. | مع الرجل الذي قدموه، لكنه ليس قاتل أمي. |
1085 | 01:27:35,917 | 01:27:41,089 | قاتل "ماريسيلا إيسكوبيدو" هو "أندي بارازا". | قاتل "ماريسيلا إيسكوبيدو" هو "أندي بارازا". |
1086 | 01:27:42,298 | 01:27:48,304 | "أندي" هو شقيق "سيرخيو"، الرجل الذي قتل "روبي"، شقيقة "خوان". | "أندي" هو شقيق "سيرخيو"، الرجل الذي قتل "روبي"، شقيقة "خوان". |
1087 | 01:27:48,388 | 01:27:51,140 | هذه صورة "أندي بارازا بوكانيغرا". | هذه صورة "أندي بارازا بوكانيغرا". |
1088 | 01:27:52,600 | 01:27:56,479 | لقد قابلت "أندي" قبل مقتل "روبي" ببعض الوقت. | لقد قابلت "أندي" قبل مقتل "روبي" ببعض الوقت. |
1089 | 01:27:56,562 | 01:28:00,149 | كان قد خرج توًا من الإصلاحية. | كان قد خرج توًا من الإصلاحية. |
1090 | 01:28:00,233 | 01:28:02,485 | لم يقابل "ريكاردو" "أندي" قط. | لم يقابل "ريكاردو" "أندي" قط. |
1091 | 01:28:03,278 | 01:28:06,864 | لم يره قبل تلك الليلة. | لم يره قبل تلك الليلة. |
1092 | 01:28:07,448 | 01:28:11,828 | قدّمت "ماريسيلا إيسكوبيدو" بلاغًا في مكتب مدّعي "تشيواوا" العام | قدّمت "ماريسيلا إيسكوبيدو" بلاغًا في مكتب مدّعي "تشيواوا" العام |
1093 | 01:28:11,911 | 01:28:17,125 | تتهم "أندي بارازا" بالحضور إلى منزلها لقتلها. | تتهم "أندي بارازا" بالحضور إلى منزلها لقتلها. |
1094 | 01:28:17,208 | 01:28:21,254 | كان "أندي" يخبر الناس في الحي الذي يسكن به | كان "أندي" يخبر الناس في الحي الذي يسكن به |
1095 | 01:28:21,337 | 01:28:27,010 | بأنه سيقتل أمي، قال "سأجهز عليها." | بأنه سيقتل أمي، قال "سأجهز عليها." |
1096 | 01:28:27,093 | 01:28:31,431 | قدّمنا هذه المعلومة إلى مكتب المدعي العام. | قدّمنا هذه المعلومة إلى مكتب المدعي العام. |
1097 | 01:28:31,514 | 01:28:33,766 | إلى السيد "سيزار بينيتشي". | إلى السيد "سيزار بينيتشي". |
1098 | 01:28:33,850 | 01:28:35,476 | "القنصلية العامة المكسيكية" | "القنصلية العامة المكسيكية" |
1099 | 01:28:35,560 | 01:28:37,061 | تحدثنا إليه قليلًا. | تحدثنا إليه قليلًا. |
1100 | 01:28:37,145 | 01:28:37,979 | "(سيزار بينيتشي)" | "(سيزار بينيتشي)" |
1101 | 01:28:38,062 | 01:28:40,481 | "نائب مدعي (تشيواوا) العام - (تشيواوا)" | "نائب مدعي (تشيواوا) العام - (تشيواوا)" |
1102 | 01:28:40,565 | 01:28:45,528 | حصلنا على بعض المعلومات الإضافية وقررنا إصدار بيان رسمي. | حصلنا على بعض المعلومات الإضافية وقررنا إصدار بيان رسمي. |
1103 | 01:28:46,112 | 01:28:52,410 | طالبنا بأن يجروا عرضًا بالصور للمشتبه بهم. | طالبنا بأن يجروا عرضًا بالصور للمشتبه بهم. |
1104 | 01:28:53,578 | 01:28:58,916 | كانت هناك صورة "أندي" بين تلك الصور. | كانت هناك صورة "أندي" بين تلك الصور. |
1105 | 01:28:59,792 | 01:29:03,379 | وتعرّف عليه "ريكاردو" بأنه القاتل. | وتعرّف عليه "ريكاردو" بأنه القاتل. |
1106 | 01:29:05,590 | 01:29:08,259 | "تعرّفت على هذا الرجل بأنه قاتل أختي" | "تعرّفت على هذا الرجل بأنه قاتل أختي" |
1107 | 01:29:08,343 | 01:29:10,428 | - هل قتلتها؟ - أجل يا سيدي. | - هل قتلتها؟ - أجل يا سيدي. |
1108 | 01:29:10,511 | 01:29:13,139 | هل أنت واثق من ذلك؟ هل هناك أي شكوك؟ | هل أنت واثق من ذلك؟ هل هناك أي شكوك؟ |
1109 | 01:29:13,222 | 01:29:15,600 | هل هناك احتمال أنك كنت تحت تأثير المخدرات | هل هناك احتمال أنك كنت تحت تأثير المخدرات |
1110 | 01:29:15,683 | 01:29:19,437 | وظننت أنك ارتكبت الجريمة لكن ارتكبها شخص آخر؟ | وظننت أنك ارتكبت الجريمة لكن ارتكبها شخص آخر؟ |
1111 | 01:29:19,520 | 01:29:23,316 | كنت تحت تأثير المخدرات طوال الوقت لكنني كنت مدركًا تمامًا. | كنت تحت تأثير المخدرات طوال الوقت لكنني كنت مدركًا تمامًا. |
1112 | 01:29:23,399 | 01:29:27,111 | أصرّت العائلة أن "الشرير" لم يكن القاتل وأشاروا إلى القاتل الحقيقي، | أصرّت العائلة أن "الشرير" لم يكن القاتل وأشاروا إلى القاتل الحقيقي، |
1113 | 01:29:27,195 | 01:29:29,530 | لكن تجاهل المدعون معلوماتهم. | لكن تجاهل المدعون معلوماتهم. |
1114 | 01:29:29,614 | 01:29:33,201 | تجاهلوها بالكامل، ولم يضيفوها حتى إلى الملف. | تجاهلوها بالكامل، ولم يضيفوها حتى إلى الملف. |
1115 | 01:29:33,284 | 01:29:38,456 | كانت استراتيجيتهم الدعائية قائمة على اتهام "الشرير" بكل شيء. | كانت استراتيجيتهم الدعائية قائمة على اتهام "الشرير" بكل شيء. |
1116 | 01:29:38,539 | 01:29:45,046 | "مركز إعادة التأهيل الاجتماعي (أكويليز سيردان)، (تشيواوا)" | "مركز إعادة التأهيل الاجتماعي (أكويليز سيردان)، (تشيواوا)" |
1117 | 01:29:49,050 | 01:29:53,513 | تغير كل شيء ذات يوم عندما قال لي "كفى. | تغير كل شيء ذات يوم عندما قال لي "كفى. |
1118 | 01:29:55,014 | 01:29:58,935 | لم أعد أستطيع تحمّل هذا، لأنني لم أقتلها." | لم أعد أستطيع تحمّل هذا، لأنني لم أقتلها." |
1119 | 01:30:03,481 | 01:30:08,611 | عُذّب للاعتراف بجرائم القتل التي اتُهم بها. | عُذّب للاعتراف بجرائم القتل التي اتُهم بها. |
1120 | 01:30:09,904 | 01:30:13,574 | هدّدوا زوجته وابنته. | هدّدوا زوجته وابنته. |
1121 | 01:30:14,575 | 01:30:17,370 | لذا، وافق على أن يقول ما يريدون. | لذا، وافق على أن يقول ما يريدون. |
1122 | 01:30:21,582 | 01:30:25,920 | أعلمت القاضي فورًا بهذا، | أعلمت القاضي فورًا بهذا، |
1123 | 01:30:26,587 | 01:30:31,008 | وطلبت البدء في اتباع بروتوكول "اسطنبول". | وطلبت البدء في اتباع بروتوكول "اسطنبول". |
1124 | 01:30:31,092 | 01:30:37,849 | هذا البروتوكول هو اختبار لتحديد إذا كان شخص ما قد تعرّض للتهديد. | هذا البروتوكول هو اختبار لتحديد إذا كان شخص ما قد تعرّض للتهديد. |
1125 | 01:30:37,932 | 01:30:41,978 | أخبرته بأنني أرى أن نذهب إلى المحاكمة. | أخبرته بأنني أرى أن نذهب إلى المحاكمة. |
1126 | 01:30:42,061 | 01:30:47,191 | ظننت أننا نستطيع بناء دفاع ناجح. | ظننت أننا نستطيع بناء دفاع ناجح. |
1127 | 01:30:47,275 | 01:30:53,447 | ولا ننسى أن شقيق "ماريسيلا" كان هناك عندما قُتلت، | ولا ننسى أن شقيق "ماريسيلا" كان هناك عندما قُتلت، |
1128 | 01:30:53,531 | 01:30:55,491 | لذا فإن لدينا شاهدًا حقيقيًا. | لذا فإن لدينا شاهدًا حقيقيًا. |
1129 | 01:30:55,575 | 01:31:01,414 | قمنا بجهود كبيرة ونحن نستعد للمحاكمة. | قمنا بجهود كبيرة ونحن نستعد للمحاكمة. |
1130 | 01:31:01,497 | 01:31:07,336 | إذا كانت الولاية تتهم شخصًا ما بالرغم من الأدلة المعاكسة، | إذا كانت الولاية تتهم شخصًا ما بالرغم من الأدلة المعاكسة، |
1131 | 01:31:07,420 | 01:31:11,424 | فلا بد من إثبات هذا في المحكمة، لكن ستتم تبرئته. | فلا بد من إثبات هذا في المحكمة، لكن ستتم تبرئته. |
1132 | 01:31:15,052 | 01:31:20,308 | يوم 31 ديسمبر 2014، أعلن مكتب المدعي العام | يوم 31 ديسمبر 2014، أعلن مكتب المدعي العام |
1133 | 01:31:20,933 | 01:31:24,395 | أن "الشرير" قد مات نتيجة أزمة قلبية حادة. | أن "الشرير" قد مات نتيجة أزمة قلبية حادة. |
1134 | 01:31:26,439 | 01:31:31,736 | طالبت أم "الشرير" بتشريح جثة ابنها. | طالبت أم "الشرير" بتشريح جثة ابنها. |
1135 | 01:31:32,570 | 01:31:35,865 | لذا كان عليهم الاعتراف بأن الأمر كله كذب. | لذا كان عليهم الاعتراف بأن الأمر كله كذب. |
1136 | 01:31:37,033 | 01:31:43,748 | تراجعت السلطات عن بيانها بشأن سبب وفاة "الشرير". | تراجعت السلطات عن بيانها بشأن سبب وفاة "الشرير". |
1137 | 01:31:43,831 | 01:31:47,585 | أعلنوا أنه لم يمت بسبب أزمة قلبية، | أعلنوا أنه لم يمت بسبب أزمة قلبية، |
1138 | 01:31:47,668 | 01:31:51,297 | بل خنقه زميله في الزنزانة، | بل خنقه زميله في الزنزانة، |
1139 | 01:31:51,380 | 01:31:54,425 | "خايمي نويل كويفاس"، والشهير باسم "جيمي". | "خايمي نويل كويفاس"، والشهير باسم "جيمي". |
1140 | 01:31:55,468 | 01:31:59,513 | قُتل داخل سجن شديد الحراسة. | قُتل داخل سجن شديد الحراسة. |
1141 | 01:32:07,730 | 01:32:13,611 | اكتشفت أنني حتى لو منحتهم كل الأدلة | اكتشفت أنني حتى لو منحتهم كل الأدلة |
1142 | 01:32:14,403 | 01:32:18,574 | بين أيديهم والتي تقول إن شخصًا آخر هو الجاني، | بين أيديهم والتي تقول إن شخصًا آخر هو الجاني، |
1143 | 01:32:18,658 | 01:32:24,121 | فإن هذا لن يعني أي شيء، لم يكترثوا للحقيقة. | فإن هذا لن يعني أي شيء، لم يكترثوا للحقيقة. |
1144 | 01:32:24,830 | 01:32:30,169 | نحتاج إلى الشفافية | نحتاج إلى الشفافية |
1145 | 01:32:30,253 | 01:32:33,381 | من السلطات التي كانت مسؤولة في ذلك الوقت. | من السلطات التي كانت مسؤولة في ذلك الوقت. |
1146 | 01:32:33,464 | 01:32:39,178 | هل لا تزال القضية مفتوحة يا سيدي؟ هل لا يزال مقتل "ماريسيلا" قيد التحقيق؟ | هل لا تزال القضية مفتوحة يا سيدي؟ هل لا يزال مقتل "ماريسيلا" قيد التحقيق؟ |
1147 | 01:32:39,262 | 01:32:42,556 | أم هل أُغلقت القضية؟ | أم هل أُغلقت القضية؟ |
1148 | 01:32:43,766 | 01:32:47,603 | حسب ما أذكر، انتهت القضية | حسب ما أذكر، انتهت القضية |
1149 | 01:32:47,687 | 01:32:52,024 | مع اتهام "الشرير". | مع اتهام "الشرير". |
1150 | 01:32:52,608 | 01:32:59,031 | مع موت هذا الشخص وشريكه المحتمل، | مع موت هذا الشخص وشريكه المحتمل، |
1151 | 01:32:59,115 | 01:33:01,909 | انتهت هذه المسألة. | انتهت هذه المسألة. |
1152 | 01:33:07,623 | 01:33:12,253 | يوهموننا أننا نقاتل في معركة خاسرة. | يوهموننا أننا نقاتل في معركة خاسرة. |
1153 | 01:33:13,546 | 01:33:17,174 | ذلك اليوم، بينما وقفت بجوار نعش أمي، | ذلك اليوم، بينما وقفت بجوار نعش أمي، |
1154 | 01:33:17,258 | 01:33:22,013 | وعدتها بأنني سأبذل قصارى جهدي | وعدتها بأنني سأبذل قصارى جهدي |
1155 | 01:33:22,680 | 01:33:25,599 | لتحقيق العدالة من أجل "روبي". | لتحقيق العدالة من أجل "روبي". |
1156 | 01:33:26,183 | 01:33:28,686 | وهذا ما فعلته. | وهذا ما فعلته. |
1157 | 01:33:28,769 | 01:33:32,898 | لكن كان عليّ قبول أنني لن أستطيع قضاء حياتي في ذلك السعي. | لكن كان عليّ قبول أنني لن أستطيع قضاء حياتي في ذلك السعي. |
1158 | 01:33:33,399 | 01:33:39,447 | كنت مُستنزفًا بالكامل، عقليًا وعاطفيًا. | كنت مُستنزفًا بالكامل، عقليًا وعاطفيًا. |
1159 | 01:33:40,072 | 01:33:42,450 | يظن المرء أن الكراهية هي كل ما تبقت. | يظن المرء أن الكراهية هي كل ما تبقت. |
1160 | 01:33:42,533 | 01:33:46,996 | بدت في البداية كقوة دافعة، لكن بعد ذلك تبدأ في مهاجمتك. | بدت في البداية كقوة دافعة، لكن بعد ذلك تبدأ في مهاجمتك. |
1161 | 01:33:47,079 | 01:33:50,333 | لم أشعر بالسعادة، لم أشعر بالسلام. | لم أشعر بالسعادة، لم أشعر بالسلام. |
1162 | 01:33:50,416 | 01:33:55,421 | كنت أستيقظ كل صباح وأفكر في أمي. | كنت أستيقظ كل صباح وأفكر في أمي. |
1163 | 01:33:55,504 | 01:33:58,466 | كنت أفكر في "أندي" و"سيرخيو". | كنت أفكر في "أندي" و"سيرخيو". |
1164 | 01:34:10,853 | 01:34:15,649 | واحد من أكثر الرجال المطلوبين في ولاية "تشيواوا" قد مات. | واحد من أكثر الرجال المطلوبين في ولاية "تشيواوا" قد مات. |
1165 | 01:34:15,733 | 01:34:20,071 | أكّد المدعي العام للولاية مقتل "سيرخيو رافاييل بارازا". | أكّد المدعي العام للولاية مقتل "سيرخيو رافاييل بارازا". |
1166 | 01:34:20,154 | 01:34:25,368 | بعد البقاء في مشرحة "زاكاتيكاس" جثة مجهولة لمدة 6 أيام. | بعد البقاء في مشرحة "زاكاتيكاس" جثة مجهولة لمدة 6 أيام. |
1167 | 01:34:25,451 | 01:34:31,290 | تم التعرف على جثة "بارازا" وطالبت بها زوجته. | تم التعرف على جثة "بارازا" وطالبت بها زوجته. |
1168 | 01:34:31,374 | 01:34:36,045 | تم قتل "بارازا" بواسطة جنود في معركة مسلحة في 16 نوفمبر. | تم قتل "بارازا" بواسطة جنود في معركة مسلحة في 16 نوفمبر. |
1169 | 01:34:37,046 | 01:34:40,049 | استُهدف بسبب نشاطاته الإجرامية. | استُهدف بسبب نشاطاته الإجرامية. |
1170 | 01:34:40,132 | 01:34:43,260 | لكن لم تكن نتيجة اعتقال. | لكن لم تكن نتيجة اعتقال. |
1171 | 01:34:43,344 | 01:34:48,057 | لم يقض عقوبة 50 عامًا في السجن كما كانت تريد "ماريسيلا". | لم يقض عقوبة 50 عامًا في السجن كما كانت تريد "ماريسيلا". |
1172 | 01:34:48,140 | 01:34:52,019 | كان الرجل الوحيد المسؤول عن مقتل "روبي". | كان الرجل الوحيد المسؤول عن مقتل "روبي". |
1173 | 01:34:53,145 | 01:34:59,360 | أما عن القضية المرتبطة به والتي خطط لها، | أما عن القضية المرتبطة به والتي خطط لها، |
1174 | 01:34:59,443 | 01:35:03,489 | اعتُقل القاتل الحقيقي بالفعل أيضًا. | اعتُقل القاتل الحقيقي بالفعل أيضًا. |
1175 | 01:35:04,615 | 01:35:07,159 | أُغلقت قضية "ماريسيلا". | أُغلقت قضية "ماريسيلا". |
1176 | 01:35:07,243 | 01:35:09,370 | مات "سيرخيو بارازا"، لذا أُغلقت القضية. | مات "سيرخيو بارازا"، لذا أُغلقت القضية. |
1177 | 01:35:09,453 | 01:35:14,750 | يوضح هذا الكثير من ناحية مفهوم العدالة | يوضح هذا الكثير من ناحية مفهوم العدالة |
1178 | 01:35:14,834 | 01:35:17,545 | بالنسبة إلى السلطات والحكومة الحالية. | بالنسبة إلى السلطات والحكومة الحالية. |
1179 | 01:35:18,379 | 01:35:20,297 | أُغلقت القضية. | أُغلقت القضية. |
1180 | 01:35:20,381 | 01:35:24,135 | ذهبنا إلى "إل باسو" وتحدثنا عن "أندي". | ذهبنا إلى "إل باسو" وتحدثنا عن "أندي". |
1181 | 01:35:24,218 | 01:35:28,180 | أشرت إليه بأنه الرجل الذي تعرّف عليه خالي. | أشرت إليه بأنه الرجل الذي تعرّف عليه خالي. |
1182 | 01:35:28,264 | 01:35:31,183 | لكن لم تقر السلطات بذلك. | لكن لم تقر السلطات بذلك. |
1183 | 01:35:31,267 | 01:35:36,605 | ادعى "سالاس" لاحقًا بأن كل ذلك لا مصدر له. | ادعى "سالاس" لاحقًا بأن كل ذلك لا مصدر له. |
1184 | 01:35:37,523 | 01:35:43,946 | حقًا؟ بعد كل هذه المرات التي تكلمت فيها خارج القنصلية؟ | حقًا؟ بعد كل هذه المرات التي تكلمت فيها خارج القنصلية؟ |
1185 | 01:35:44,029 | 01:35:48,492 | التعامل مع السلطات المكسيكية هو إهدار هائل للوقت. | التعامل مع السلطات المكسيكية هو إهدار هائل للوقت. |
1186 | 01:35:53,789 | 01:35:58,627 | "سجن "(مايكل يونيت)، (تكساس)" | "سجن "(مايكل يونيت)، (تكساس)" |
1187 | 01:36:03,299 | 01:36:07,511 | ليس لدي ما أخفيه يا أخي. سأحكي أي شيء تريده | ليس لدي ما أخفيه يا أخي. سأحكي أي شيء تريده |
1188 | 01:36:07,595 | 01:36:10,848 | عدا الأشياء التي قد تدينني. | عدا الأشياء التي قد تدينني. |
1189 | 01:36:10,931 | 01:36:13,309 | إن كان الناس يريدون لومي على مقتل "ماريسيلا"، | إن كان الناس يريدون لومي على مقتل "ماريسيلا"، |
1190 | 01:36:13,392 | 01:36:16,395 | لم أكن الجاني يا صاح. أقول هذا بكل صدق. | لم أكن الجاني يا صاح. أقول هذا بكل صدق. |
1191 | 01:36:16,479 | 01:36:20,608 | عملت في مطعم في شارع "ميسا"، في "إل باسو"، "تكساس". | عملت في مطعم في شارع "ميسا"، في "إل باسو"، "تكساس". |
1192 | 01:36:20,691 | 01:36:23,819 | انتهت نوبة عملي في الساعة 1 بعد منتصف الليل. | انتهت نوبة عملي في الساعة 1 بعد منتصف الليل. |
1193 | 01:36:23,903 | 01:36:28,491 | اكتشفت الموضوع في الصباح التالي عندما أيقظني أحد الأصدقاء. | اكتشفت الموضوع في الصباح التالي عندما أيقظني أحد الأصدقاء. |
1194 | 01:36:29,074 | 01:36:32,536 | لم أقتل "ماريسيلا"، أنا هنا بسبب سرقة أحذية. | لم أقتل "ماريسيلا"، أنا هنا بسبب سرقة أحذية. |
1195 | 01:36:33,037 | 01:36:34,788 | يقولون نفس الشيء عن أخي. | يقولون نفس الشيء عن أخي. |
1196 | 01:36:34,872 | 01:36:38,959 | يقولون إنه من قتل "ماريسيلا". | يقولون إنه من قتل "ماريسيلا". |
1197 | 01:36:39,043 | 01:36:43,631 | بالطبع هو من أمر بالقتل، لكن قتلها شخص آخر. | بالطبع هو من أمر بالقتل، لكن قتلها شخص آخر. |
1198 | 01:36:44,632 | 01:36:48,302 | اتخذ قرار الانضمام إلى عصابة "زيتاس". | اتخذ قرار الانضمام إلى عصابة "زيتاس". |
1199 | 01:36:48,385 | 01:36:49,595 | "(أندي بارازا)، شقيق (سيرخيو بارازا)" | "(أندي بارازا)، شقيق (سيرخيو بارازا)" |
1200 | 01:36:49,678 | 01:36:51,972 | انضم إلى عصابة "زيتاس" ومات معهم. | انضم إلى عصابة "زيتاس" ومات معهم. |
1201 | 01:36:52,556 | 01:36:55,809 | لقد مات، لكنه اكتسب النفوذ والتقى مع الزعماء. | لقد مات، لكنه اكتسب النفوذ والتقى مع الزعماء. |
1202 | 01:36:55,893 | 01:37:00,648 | قابل زعماء العصابات في "خواريز" وقاموا بخدمات لصالحنا. | قابل زعماء العصابات في "خواريز" وقاموا بخدمات لصالحنا. |
1203 | 01:37:00,731 | 01:37:01,649 | أعني خدمات لصالحه. | أعني خدمات لصالحه. |
1204 | 01:37:02,942 | 01:37:04,818 | حرق المتجر، | حرق المتجر، |
1205 | 01:37:04,902 | 01:37:08,489 | قتل الشهود الذين تحت الحماية، هل فعل أخوك كل ذلك؟ | قتل الشهود الذين تحت الحماية، هل فعل أخوك كل ذلك؟ |
1206 | 01:37:08,572 | 01:37:11,951 | بالطبع هو فعل كل ذلك، من غيره يمكنه فعل هذا؟ | بالطبع هو فعل كل ذلك، من غيره يمكنه فعل هذا؟ |
1207 | 01:37:12,034 | 01:37:14,787 | كان العقل المدبر لكل ذلك. | كان العقل المدبر لكل ذلك. |
1208 | 01:37:16,163 | 01:37:21,001 | هذا كل شيء، أؤكد لك. لم أقتل "ماريسيلا فراير إيسكوبيدو". | هذا كل شيء، أؤكد لك. لم أقتل "ماريسيلا فراير إيسكوبيدو". |
1209 | 01:37:23,504 | 01:37:24,964 | لم أقتل تلك المرأة. | لم أقتل تلك المرأة. |
1210 | 01:38:16,390 | 01:38:20,769 | في النهاية، انتهى مقتل "روبي" دون عقاب للجاني. | في النهاية، انتهى مقتل "روبي" دون عقاب للجاني. |
1211 | 01:38:21,812 | 01:38:25,399 | انتهى مقتل "ماريسيلا" دون عقاب للجاني. | انتهى مقتل "ماريسيلا" دون عقاب للجاني. |
1212 | 01:38:25,482 | 01:38:28,402 | لم يتم اعتقاله قط. | لم يتم اعتقاله قط. |
1213 | 01:38:28,485 | 01:38:32,072 | لم تُنفّذ أيّ عقوبة عن قتل "روبي". | لم تُنفّذ أيّ عقوبة عن قتل "روبي". |
1214 | 01:38:32,740 | 01:38:37,953 | ولم تتحقق العدالة لصالح "ماريسيلا" أيضًا. | ولم تتحقق العدالة لصالح "ماريسيلا" أيضًا. |
1215 | 01:38:38,037 | 01:38:43,834 | القضايا في الدولة مرتبكة. | القضايا في الدولة مرتبكة. |
1216 | 01:38:43,917 | 01:38:48,881 | ونتيجة مباشرة لذلك، فإن العديد من التحقيقات… | ونتيجة مباشرة لذلك، فإن العديد من التحقيقات… |
1217 | 01:38:50,883 | 01:38:52,676 | معيوبة تمامًا. | معيوبة تمامًا. |
1218 | 01:38:53,469 | 01:38:56,180 | لكن أغلب التحقيقات ليست معيوبة على الإطلاق، | لكن أغلب التحقيقات ليست معيوبة على الإطلاق، |
1219 | 01:38:56,764 | 01:38:59,183 | بل يتم تجاهلها على الرفوف بالكامل. | بل يتم تجاهلها على الرفوف بالكامل. |
1220 | 01:38:59,266 | 01:39:02,227 | تظل عالقة إلى الأبد في سبات عميق. | تظل عالقة إلى الأبد في سبات عميق. |
1221 | 01:39:07,775 | 01:39:12,613 | لا تزال هناك الكثير من الفتيات مثل "روبي" في جميع أنحاء الدولة. | لا تزال هناك الكثير من الفتيات مثل "روبي" في جميع أنحاء الدولة. |
1222 | 01:39:13,197 | 01:39:18,952 | الكثير من النساء مثل "ماريسيلا" ينطلقن يوميًا مطالبات بالعدالة. | الكثير من النساء مثل "ماريسيلا" ينطلقن يوميًا مطالبات بالعدالة. |
1223 | 01:39:57,658 | 01:40:02,538 | "(ماريسيلا إيسكوبيدو) 9 سنوات بلا عدالة" | "(ماريسيلا إيسكوبيدو) 9 سنوات بلا عدالة" |
1224 | 01:40:06,375 | 01:40:09,378 | "(روبي) 4216 يومًا بلا عدالة" | "(روبي) 4216 يومًا بلا عدالة" |
1225 | 01:40:13,632 | 01:40:16,510 | "(ماريسيلا) 3285 يومًا بلا عدالة" | "(ماريسيلا) 3285 يومًا بلا عدالة" |
1226 | 01:40:25,728 | 01:40:27,771 | إن تركنا قضايا مثل هذه، | إن تركنا قضايا مثل هذه، |
1227 | 01:40:28,856 | 01:40:34,111 | فإن قضايا واضحة كهذه تنتهي بالإفلات دون عقاب، | فإن قضايا واضحة كهذه تنتهي بالإفلات دون عقاب، |
1228 | 01:40:34,653 | 01:40:40,534 | إن تركنا هذا يحدث، فإننا نعرّض مجتمعنا لخطر داهم. | إن تركنا هذا يحدث، فإننا نعرّض مجتمعنا لخطر داهم. |
1229 | 01:40:41,160 | 01:40:46,832 | نتحرك إلى هنا في كل ذكرى سنوية حتى لا ينسى الناس. | نتحرك إلى هنا في كل ذكرى سنوية حتى لا ينسى الناس. |
1230 | 01:40:52,296 | 01:40:55,090 | جريمة بلا عدالة. | جريمة بلا عدالة. |
1231 | 01:40:56,884 | 01:40:59,386 | جريمة بلا عقاب. | جريمة بلا عقاب. |
1232 | 01:41:01,889 | 01:41:07,728 | تركت "ماريسيلا" عملها | تركت "ماريسيلا" عملها |
1233 | 01:41:08,729 | 01:41:14,610 | لتكون من المدافعين الأقوياء | لتكون من المدافعين الأقوياء |
1234 | 01:41:14,693 | 01:41:18,655 | عن الحياة والعدالة والحرية. | عن الحياة والعدالة والحرية. |
1235 | 01:41:20,866 | 01:41:22,242 | وكلفها هذا حياتها. | وكلفها هذا حياتها. |
1236 | 01:41:23,160 | 01:41:26,121 | لأن الحكومة | لأن الحكومة |
1237 | 01:41:26,997 | 01:41:31,376 | عجزت عن تحقيق العدالة التي طالبت بها. | عجزت عن تحقيق العدالة التي طالبت بها. |
1238 | 01:41:35,130 | 01:41:40,177 | "(ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز) قُتلت هنا في الـ16 من ديسمبر 2010" | "(ماريسيلا إيسكوبيدو أورتيز) قُتلت هنا في الـ16 من ديسمبر 2010" |
1239 | 01:41:40,260 | 01:41:43,096 | آخر كلماتها لا تزال محفورة في ذاكرتي. | آخر كلماتها لا تزال محفورة في ذاكرتي. |
1240 | 01:41:45,933 | 01:41:50,103 | "أريد أن يكون قتل ابنتي هو آخر جريمة قتل للنساء في هذه المدينة." | "أريد أن يكون قتل ابنتي هو آخر جريمة قتل للنساء في هذه المدينة." |
1241 | 01:41:51,605 | 01:41:54,775 | كانت ممرضة وأمًا وصاحبة عمل. | كانت ممرضة وأمًا وصاحبة عمل. |
1242 | 01:41:54,858 | 01:41:56,235 | كانت حياتها مثل الأخريات. | كانت حياتها مثل الأخريات. |
1243 | 01:41:56,318 | 01:42:02,282 | لكن ما فعلته في آخر عامين من حياتها، | لكن ما فعلته في آخر عامين من حياتها، |
1244 | 01:42:02,366 | 01:42:06,703 | ساعدها على الدخول في تاريخ "تشيواوا" و"المكسيك" إلى الأبد. | ساعدها على الدخول في تاريخ "تشيواوا" و"المكسيك" إلى الأبد. |
1245 | 01:42:09,039 | 01:42:13,335 | "ماريسيلا إيسكوبيدو" بطلة حية في وعينا المُشترك. | "ماريسيلا إيسكوبيدو" بطلة حية في وعينا المُشترك. |
1246 | 01:42:13,418 | 01:42:16,338 | ليس في "سيوداد خواريز" فحسب، لكن بالنسبة إلى العديد من المكسيكيين. | ليس في "سيوداد خواريز" فحسب، لكن بالنسبة إلى العديد من المكسيكيين. |
1247 | 01:42:17,506 | 01:42:23,846 | كانت شرارة أمل للنساء المكسيكيات والضحايا. | كانت شرارة أمل للنساء المكسيكيات والضحايا. |
1248 | 01:42:24,471 | 01:42:27,599 | شعر الجميع بأهمية كلماتها. | شعر الجميع بأهمية كلماتها. |
1249 | 01:42:29,142 | 01:42:31,562 | اخرجوا من منازلكم. | اخرجوا من منازلكم. |
1250 | 01:42:31,645 | 01:42:34,481 | إن انغلق باب، فسينفتح آخر غدًا. | إن انغلق باب، فسينفتح آخر غدًا. |
1251 | 01:42:34,565 | 01:42:37,484 | يمكن مواصلة البحث حتى نهاية الأرض. | يمكن مواصلة البحث حتى نهاية الأرض. |
1252 | 01:42:37,568 | 01:42:39,945 | حتى تعيش بناتنا بحرّية، | حتى تعيش بناتنا بحرّية، |
1253 | 01:42:40,028 | 01:42:43,073 | حتى لا يصبحن ضحايا العنف أو الإساءة، | حتى لا يصبحن ضحايا العنف أو الإساءة، |
1254 | 01:42:43,156 | 01:42:44,700 | وقتل أقل بكثير. | وقتل أقل بكثير. |
1255 | 01:42:46,368 | 01:42:48,620 | لا يزال القتال مستمرًا! | لا يزال القتال مستمرًا! |
1256 | 01:42:48,704 | 01:42:50,747 | لتعش "ماريسيلا"! | لتعش "ماريسيلا"! |
1257 | 01:42:50,831 | 01:42:55,919 | نعرف بوجود أشخاص صالحين، وأطالبهم بدعمنا. | نعرف بوجود أشخاص صالحين، وأطالبهم بدعمنا. |
1258 | 01:42:56,670 | 01:43:02,009 | اخرجوا إلى الشوارع معنا وطالبوا بالعدالة. | اخرجوا إلى الشوارع معنا وطالبوا بالعدالة. |
1259 | 01:43:02,092 | 01:43:05,470 | ارعوا بعضكم ولا تنتظروا لتكونوا الضحية التالية. | ارعوا بعضكم ولا تنتظروا لتكونوا الضحية التالية. |
1260 | 01:43:06,096 | 01:43:09,641 | العدل! | العدل! |
1261 | 01:43:13,186 | 01:43:16,523 | هؤلاء أمهات تركن أطفالًا يتامى. | هؤلاء أمهات تركن أطفالًا يتامى. |
1262 | 01:43:16,607 | 01:43:21,361 | إنهن بناتنا. إنهن طالبات. | إنهن بناتنا. إنهن طالبات. |
1263 | 01:43:21,445 | 01:43:24,656 | مستقبل مدينتنا ودولتنا. | مستقبل مدينتنا ودولتنا. |
1264 | 01:43:24,740 | 01:43:29,286 | لن نرضى بقتل امرأة أخرى! | لن نرضى بقتل امرأة أخرى! |
1265 | 01:43:31,955 | 01:43:35,417 | "نحن معًا أقوياء!" | "نحن معًا أقوياء!" |
1266 | 01:43:35,500 | 01:43:38,795 | "لا أحد أقل" | "لا أحد أقل" |
1267 | 01:43:38,879 | 01:43:41,715 | اسمعن! هذه معركتكن! | اسمعن! هذه معركتكن! |
1268 | 01:43:41,798 | 01:43:45,719 | "قتل النساء في (المكسيك)" | "قتل النساء في (المكسيك)" |
1269 | 01:43:45,802 | 01:43:49,932 | لستنّ وحدكنّ! | لستنّ وحدكنّ! |
1270 | 01:43:53,810 | 01:43:55,228 | "(ماريسيلا إيسكوبيدو)" | "(ماريسيلا إيسكوبيدو)" |
1271 | 01:43:57,189 | 01:44:00,442 | لاحظت أن أمي أصبحت رمزًا. | لاحظت أن أمي أصبحت رمزًا. |
1272 | 01:44:01,610 | 01:44:06,198 | رمز هذه المعركة في "تشيواوا" و"مكسيكو سيتي" و"سيوداد خواريز". | رمز هذه المعركة في "تشيواوا" و"مكسيكو سيتي" و"سيوداد خواريز". |
1273 | 01:44:06,281 | 01:44:07,532 | إنها رمز. | إنها رمز. |
1274 | 01:44:11,620 | 01:44:14,373 | هذه قصة حب، | هذه قصة حب، |
1275 | 01:44:14,456 | 01:44:20,212 | وأيضًا قصة الكثير من الأمهات والآباء، | وأيضًا قصة الكثير من الأمهات والآباء، |
1276 | 01:44:20,295 | 01:44:23,048 | والكثير من الأخوة والأخوات والأبناء والابنات، | والكثير من الأخوة والأخوات والأبناء والابنات، |
1277 | 01:44:23,131 | 01:44:25,300 | التي نواجهها جميعًا هذه الأيام. | التي نواجهها جميعًا هذه الأيام. |
1278 | 01:44:26,134 | 01:44:28,136 | أجل، إنها قصة حب. | أجل، إنها قصة حب. |
1279 | 01:44:29,137 | 01:44:33,642 | قررت أنني شعرت بالتعب، ولم أعد أرغب في الكراهية. | قررت أنني شعرت بالتعب، ولم أعد أرغب في الكراهية. |
1280 | 01:44:34,434 | 01:44:36,979 | وفي تلك اللحظة، بينما قلت هذه الكلمات، | وفي تلك اللحظة، بينما قلت هذه الكلمات، |
1281 | 01:44:37,521 | 01:44:44,069 | سقط هذا العبء عن كاهلي، كحجر أسمنتيّ ثقيل. | سقط هذا العبء عن كاهلي، كحجر أسمنتيّ ثقيل. |
1282 | 01:44:44,945 | 01:44:48,782 | سقط عبء ثقيل، وانتهت الكراهية. | سقط عبء ثقيل، وانتهت الكراهية. |
1283 | 01:44:49,533 | 01:44:53,829 | لم يكن هناك تسامح أيضًا، هذا أمر مختلف، | لم يكن هناك تسامح أيضًا، هذا أمر مختلف، |
1284 | 01:44:53,912 | 01:44:56,873 | لكن لم تكن هناك كراهية، كانت قد انتهت. | لكن لم تكن هناك كراهية، كانت قد انتهت. |
1285 | 01:44:57,708 | 01:45:00,585 | لم أشعر بنفس الشعور منذ ذلك الحين. | لم أشعر بنفس الشعور منذ ذلك الحين. |
1286 | 01:45:05,716 | 01:45:07,676 | مساء الخير جميعًا. | مساء الخير جميعًا. |
1287 | 01:45:09,553 | 01:45:15,767 | شكرًا على مشاركة هذه الليلة الخاصة من أجل عائلتنا وعائلة "نويمي". | شكرًا على مشاركة هذه الليلة الخاصة من أجل عائلتنا وعائلة "نويمي". |
1288 | 01:45:16,393 | 01:45:22,274 | أود أن تنضموا إليّ في نخب مهما يكن في أيديكم، | أود أن تنضموا إليّ في نخب مهما يكن في أيديكم، |
1289 | 01:45:22,899 | 01:45:27,863 | لنتمنّ لهؤلاء الأطفال السعادة وليبارككم الرب جميعًا. | لنتمنّ لهؤلاء الأطفال السعادة وليبارككم الرب جميعًا. |
1290 | 01:45:27,946 | 01:45:29,072 | شكرًا. | شكرًا. |
1291 | 01:45:31,158 | 01:45:33,201 | علّمتنا أمنا الحب. | علّمتنا أمنا الحب. |
1292 | 01:45:36,997 | 01:45:42,836 | كنت شديد العناد على أن أكون محبوبًا، لكنها أحبتني في كل الأحوال. | كنت شديد العناد على أن أكون محبوبًا، لكنها أحبتني في كل الأحوال. |
1293 | 01:46:10,822 | 01:46:15,035 | "في 2019، رُفعت دعوى قضائية أمام اللجنة الدولية لحقوق الإنسان | "في 2019، رُفعت دعوى قضائية أمام اللجنة الدولية لحقوق الإنسان |
1294 | 01:46:15,118 | 01:46:17,871 | لتحديد مسؤولية الحكومة المكسيكية | لتحديد مسؤولية الحكومة المكسيكية |
1295 | 01:46:17,954 | 01:46:22,042 | في التعامل مع قضية (ماريسيلا) و(روبي). | في التعامل مع قضية (ماريسيلا) و(روبي). |
1296 | 01:46:22,125 | 01:46:26,755 | (أندي بارازا) يقضي عقوبة في (تكساس)، (الولايات المتحدة الأمريكية) بتهمة السرقة. | (أندي بارازا) يقضي عقوبة في (تكساس)، (الولايات المتحدة الأمريكية) بتهمة السرقة. |
1297 | 01:46:26,838 | 01:46:33,720 | لم تتواصل معه الحكومة المكسيكية قط بشأن قضية (ماريسيلا). | لم تتواصل معه الحكومة المكسيكية قط بشأن قضية (ماريسيلا). |
1298 | 01:46:33,804 | 01:46:37,432 | في الوقت الذي نُطلق فيه هذا الوثائقيّ، وبعد 3 سنوات طليقًا، | في الوقت الذي نُطلق فيه هذا الوثائقيّ، وبعد 3 سنوات طليقًا، |
1299 | 01:46:37,516 | 01:46:41,645 | (سيزار دوارتي) مُحتجز في (ميامي) في انتظار استئناف أمر بتسليم المُتّهم. | (سيزار دوارتي) مُحتجز في (ميامي) في انتظار استئناف أمر بتسليم المُتّهم. |
1300 | 01:46:41,728 | 01:46:43,522 | أُطلقت 21 مذكّرة باعتقاله. | أُطلقت 21 مذكّرة باعتقاله. |
1301 | 01:46:43,605 | 01:46:45,941 | مُتّهم باختلاس 1.2 مليار بيزو | مُتّهم باختلاس 1.2 مليار بيزو |
1302 | 01:46:46,024 | 01:46:50,070 | في المتوسط، يُقتل 10 نساء يوميًا في (المكسيك). | في المتوسط، يُقتل 10 نساء يوميًا في (المكسيك). |
1303 | 01:46:50,153 | 01:46:52,781 | بنسبة 97 بالمئة من جرائم قتل النساء تنتهي بلا عقوبة." | بنسبة 97 بالمئة من جرائم قتل النساء تنتهي بلا عقوبة." |
1304 | 01:46:52,864 | 01:46:56,743 | "رجاءً لا تنس أساميهنّ يا سيادة الرئيس" | "رجاءً لا تنس أساميهنّ يا سيادة الرئيس" |
1305 | 01:46:56,827 | 01:46:59,871 | "من أجل كل النساء اللواتي يخرجن في مسيرات في (ريفورما) | "من أجل كل النساء اللواتي يخرجن في مسيرات في (ريفورما) |
1306 | 01:46:59,955 | 01:47:03,250 | من أجل كل الفتيات اللواتي يقاتلن في (سونورا) | من أجل كل الفتيات اللواتي يقاتلن في (سونورا) |
1307 | 01:47:03,333 | 01:47:06,586 | للقادة من الإناث اللواتي يقاتلن من أجل (تشياباس) | للقادة من الإناث اللواتي يقاتلن من أجل (تشياباس) |
1308 | 01:47:06,670 | 01:47:09,756 | من أجل كل الأمهات اللواتي يبحثن في (تيخوانا) | من أجل كل الأمهات اللواتي يبحثن في (تيخوانا) |
1309 | 01:47:09,840 | 01:47:13,176 | نغني بلا خوف ونطالب بالعدالة | نغني بلا خوف ونطالب بالعدالة |
1310 | 01:47:13,260 | 01:47:16,346 | نصيح من أجل كل فتاة مفقودة | نصيح من أجل كل فتاة مفقودة |
1311 | 01:47:16,429 | 01:47:19,558 | فلنسمع صياحكم نريد أن نعيش | فلنسمع صياحكم نريد أن نعيش |
1312 | 01:47:19,641 | 01:47:22,602 | اجعلوا الأمر يدوم | اجعلوا الأمر يدوم |
1313 | 01:47:22,686 | 01:47:29,401 | ولتنته جرائم قتل النساء | ولتنته جرائم قتل النساء |
1314 | 01:47:29,484 | 01:47:32,571 | أشعل النار في كل شيء وأحطم كل شيء | أشعل النار في كل شيء وأحطم كل شيء |
1315 | 01:47:32,654 | 01:47:35,699 | إن أغمض رجل ما أعينكم | إن أغمض رجل ما أعينكم |
1316 | 01:47:35,782 | 01:47:38,869 | فإنني لن أصمت لقد اكتفيت | فإنني لن أصمت لقد اكتفيت |
1317 | 01:47:38,952 | 01:47:41,580 | إن قاموا بإيذاء واحدة | إن قاموا بإيذاء واحدة |
1318 | 01:47:41,663 | 01:47:46,168 | فسنتصرف | فسنتصرف |
1319 | 01:47:46,251 | 01:47:52,507 | أنا (كلاوديا) وأنا (إيستر) وأنا (تيريزا) | أنا (كلاوديا) وأنا (إيستر) وأنا (تيريزا) |
1320 | 01:47:52,591 | 01:47:58,930 | أنا (إنغريد) وأنا (فابيولا) وأنا (فاليريا) | أنا (إنغريد) وأنا (فابيولا) وأنا (فاليريا) |
1321 | 01:47:59,014 | 01:48:05,520 | أنا الفتاة التي أجبرتها على المجيء معك | أنا الفتاة التي أجبرتها على المجيء معك |
1322 | 01:48:05,604 | 01:48:11,985 | أنا الأم التي تبكي الآن على موتهن | أنا الأم التي تبكي الآن على موتهن |
1323 | 01:48:12,068 | 01:48:18,366 | وأنا التي سأجعلك تدفع الثمن | وأنا التي سأجعلك تدفع الثمن |
1324 | 01:48:18,450 | 01:48:21,286 | العدالة | العدالة |
1325 | 01:48:21,369 | 01:48:24,539 | من أجل كل النساء اللواتي يخرجن في مسيرات في (ريفورما) | من أجل كل النساء اللواتي يخرجن في مسيرات في (ريفورما) |
1326 | 01:48:24,623 | 01:48:27,709 | من أجل كل الفتيات اللواتي يقاتلن في (سونورا) | من أجل كل الفتيات اللواتي يقاتلن في (سونورا) |
1327 | 01:48:27,792 | 01:48:31,046 | للقادة من الإناث اللواتي يقاتلن من أجل (تشياباس) | للقادة من الإناث اللواتي يقاتلن من أجل (تشياباس) |
1328 | 01:48:31,129 | 01:48:34,090 | من أجل كل الأمهات اللواتي يبحثن في (تيخوانا) | من أجل كل الأمهات اللواتي يبحثن في (تيخوانا) |
1329 | 01:48:34,174 | 01:48:37,594 | نغني بلا خوف ونطالب بالعدالة | نغني بلا خوف ونطالب بالعدالة |
1330 | 01:48:37,677 | 01:48:40,722 | نصيح من أجل كل فتاة مفقودة | نصيح من أجل كل فتاة مفقودة |
1331 | 01:48:40,805 | 01:48:44,100 | فلنسمع صياحكم نريد أن نعيش | فلنسمع صياحكم نريد أن نعيش |
1332 | 01:48:44,184 | 01:48:47,145 | اجعلوا الأمر يدوم | اجعلوا الأمر يدوم |
1333 | 01:48:47,229 | 01:48:50,690 | ولتنته جرائم قتل النساء | ولتنته جرائم قتل النساء |
1334 | 01:48:50,774 | 01:48:53,610 | اجعلوا الأمر يدوم | اجعلوا الأمر يدوم |
1335 | 01:48:53,693 | 01:48:59,824 | ولتنتهي جرائم قتل النساء | ولتنتهي جرائم قتل النساء |
1336 | 01:49:01,451 | 01:49:05,664 | ولتهتز الأرض من صميمها | ولتهتز الأرض من صميمها |
1337 | 01:49:05,747 | 01:49:11,586 | ولينبت الحبّ في العروق | ولينبت الحبّ في العروق |
1338 | 01:49:13,171 | 01:49:18,677 | ولتهتز الأرض من صميمها | ولتهتز الأرض من صميمها |
1339 | 01:49:18,760 | 01:49:24,975 | ولينبت الحبّ | ولينبت الحبّ |
1340 | 01:49:25,058 | 01:49:31,982 | في العروق" | في العروق" |
1341 | 01:49:38,613 | 01:49:43,618 | ترجمة "خالد عباس" | ترجمة "خالد عباس" |