# Start End Original Translated
1 00:00:02,025 00:00:04,983 من بدايات أستراليا عام ١٩٩٠ من بدايات أستراليا عام ١٩٩٠
2 00:00:05,110 00:00:08,754 تأتي ملحمة معذبة تدور العصور تأتي ملحمة معذبة تدور العصور
3 00:00:09,611 00:00:11,778 في رواية مولين ماكلوغ الأفضل مبيعاً في رواية مولين ماكلوغ الأفضل مبيعاً
4 00:00:11,820 00:00:13,229 طيور الشوك طيور الشوك
5 00:00:14,445 00:00:16,371 لن أحصل أبداً على ما أردت لن أحصل أبداً على ما أردت
6 00:00:16,404 00:00:19,030 قصة كاهن يقوده الطموح قصة كاهن يقوده الطموح
7 00:00:19,072 00:00:20,516 لن أصبح أبداً من أريد لن أصبح أبداً من أريد
8 00:00:20,572 00:00:22,429 معذب بالشهوة معذب بالشهوة
9 00:00:22,615 00:00:24,608 ولا أعلم كيف أتوقف ولا أعلم كيف أتوقف
10 00:00:25,532 00:00:26,694 عن الرغبة عن الرغبة
11 00:00:26,908 00:00:31,117 وفتاة شابة مهووسة برجل لايمكنها أبداً الحصول عليه وفتاة شابة مهووسة برجل لايمكنها أبداً الحصول عليه
12 00:00:31,159 00:00:33,695 يمكنك الزواج بي ، أنت تحبني يمكنك الزواج بي ، أنت تحبني
13 00:00:34,617 00:00:36,526 لكنني أحب الله أكثر لكنني أحب الله أكثر
14 00:00:36,910 00:00:39,826 إنها السيدة كارسون، أبتي ، إنها ميتة إنها السيدة كارسون، أبتي ، إنها ميتة
15 00:00:39,953 00:00:41,612 غالباً فعلت ذلك بنفسها غالباً فعلت ذلك بنفسها
16 00:00:41,704 00:00:43,870 إلا إذا كان الشيطان يفعل معنا صنيعاً إلا إذا كان الشيطان يفعل معنا صنيعاً
17 00:00:43,912 00:00:45,987 أب رالف دي بريكاسار أب رالف دي بريكاسار
18 00:00:46,080 00:00:50,785 يكون بمثابة السلطة العليا المسؤولة عن عقاراتي يكون بمثابة السلطة العليا المسؤولة عن عقاراتي
19 00:00:51,373 00:00:53,032 ١٣ مليون باوند منها ١٣ مليون باوند منها
20 00:00:54,540 00:00:56,614 اذهب إلى إلهك ذاك اذهب إلى إلهك ذاك
21 00:00:56,916 00:01:00,501 ستعود إلي لأنني أنا التي تحبك ستعود إلي لأنني أنا التي تحبك
22 00:01:00,542 00:01:03,327 و الليلة ، تستمر القصة و الليلة ، تستمر القصة
23 00:01:08,878 00:01:11,331 حريق ، حريق في دورغيدا حريق ، حريق في دورغيدا
24 00:01:14,963 00:01:16,586 لقد رجعت لقد رجعت
25 00:01:24,423 00:01:26,214 ماالذي فعلته لي ؟ ماالذي فعلته لي ؟
26 00:01:28,341 00:01:29,834 حسناً أيها الفتيان حسناً أيها الفتيان
27 00:01:35,468 00:01:37,127 إلهي ، أنتي جميلة إلهي ، أنتي جميلة
28 00:01:38,303 00:01:40,340 ساعدني لأتحرر من هذا ساعدني لأتحرر من هذا
29 00:01:40,553 00:01:45,674 بطولة ريتشارد كيلي, جين سيمونز, كين هوارد ، مير وينينغتون بطولة ريتشارد كيلي, جين سيمونز, كين هوارد ، مير وينينغتون
30 00:01:46,221 00:01:49,681 فيليب أنغليم, كريستوفر بلمر, براين براون فيليب أنغليم, كريستوفر بلمر, براين براون
31 00:01:49,723 00:01:52,749 ريتشل وارد, و ريتشارد تشامبرلين ريتشل وارد, و ريتشارد تشامبرلين
32 00:01:52,848 00:01:54,970 حب مستحيل حب مستحيل
33 00:01:56,141 00:02:00,006 محرم للأبد طيور الشوك محرم للأبد طيور الشوك
33.5 34 00:01:58,226 --> 00:02:01,049 سيدني ، أستراليا ١٩٣٠ 34 00:01:58,226 --> 00:02:01,049 سيدني ، أستراليا ١٩٣٠
33.6 35 00:02:03,440 --> 00:02:07,305 طيور الشوك ترجمة : سارة الدندشي إهداء إلى لينا الجندلي 35 00:02:03,440 --> 00:02:07,305 طيور الشوك ترجمة : سارة الدندشي إهداء إلى لينا الجندلي
36 00:05:32,986 00:05:35,689 فيتوريو سكاربانزا دي كونتيني فيرتشيزي فيتوريو سكاربانزا دي كونتيني فيرتشيزي
37 00:05:36,444 00:05:38,980 ممتاز ، أنا سعيد جداً ممتاز ، أنا سعيد جداً
38 00:05:40,238 00:05:43,607 القليلين جداً خارج الفاتيكان يمكنهم لفظ اسمي القليلين جداً خارج الفاتيكان يمكنهم لفظ اسمي
39 00:05:43,697 00:05:44,947 هل تتناول الشاي ، أبتي ؟ هل تتناول الشاي ، أبتي ؟
40 00:05:44,988 00:05:46,072 هل تتناول الشاي ، أبتي ؟ هل تتناول الشاي ، أبتي ؟
41 00:05:46,114 00:05:48,650 أعترف أنني تقمست الدور أعترف أنني تقمست الدور
42 00:05:49,532 00:05:52,491 أعتقد أنك كنت في سيدني لبعض الوقت ، مطران ؟ أعتقد أنك كنت في سيدني لبعض الوقت ، مطران ؟
43 00:05:52,532 00:05:55,448 أجل ، كمبعوث بابوي أجل ، كمبعوث بابوي
44 00:05:55,533 00:05:57,903 إن وظيفتي أن أؤمن رابطاً إن وظيفتي أن أؤمن رابطاً
45 00:05:57,992 00:06:01,844 بين الهيئة الكهنوتية للكنيسة الاسترالية و الفاتيكان بين الهيئة الكهنوتية للكنيسة الاسترالية و الفاتيكان
46 00:06:02,035 00:06:04,026 بلاد غنية ، أستراليا بلاد غنية ، أستراليا
47 00:06:04,661 00:06:08,237 إنها تدعم الكنيسة جيداً رغم الكساد الاقتصادي إنها تدعم الكنيسة جيداً رغم الكساد الاقتصادي
48 00:06:08,620 00:06:10,078 يوماً ما يوماً ما
49 00:06:11,121 00:06:13,906 الأب المقدس سيتوجب عليه مكافئتها الأب المقدس سيتوجب عليه مكافئتها
50 00:06:13,997 00:06:17,529 عبر اختيار كاردينالاً استرالياً عبر اختيار كاردينالاً استرالياً
51 00:06:19,707 00:06:22,326 لاشك أن ذلك سيكون بعد سنوات عديدة لاشك أن ذلك سيكون بعد سنوات عديدة
52 00:06:25,250 00:06:29,743 بكل الأحوال ، إن جزءً هاماً من عملي دراسة الرجال المحتملين بكل الأحوال ، إن جزءً هاماً من عملي دراسة الرجال المحتملين
53 00:06:30,752 00:06:32,992 بنفس عمرك بنفس عمرك
54 00:06:35,711 00:06:39,631 آه ، شيبا ، هل يجب أن تكوني أنانية جداً إنك تجعلين قدمي خدرتين آه ، شيبا ، هل يجب أن تكوني أنانية جداً إنك تجعلين قدمي خدرتين
55 00:06:43,714 00:06:45,172 دي بريكاسار دي بريكاسار
56 00:06:45,797 00:06:47,798 أنا أنحدر من رانولف دي بريكاسار أنا أنحدر من رانولف دي بريكاسار
57 00:06:47,840 00:06:50,090 الذي أتى من انكلترا مع ويليام الفاتح الذي أتى من انكلترا مع ويليام الفاتح
58 00:06:50,132 00:06:53,383 منذ عهد هنري السابع بدأت العائلة تصبح غير مشهورة منذ عهد هنري السابع بدأت العائلة تصبح غير مشهورة
59 00:06:53,425 00:06:55,883 في الواقع ، أنا الأخير من سلالة دي بريكاسار في الواقع ، أنا الأخير من سلالة دي بريكاسار
60 00:06:55,925 00:06:58,882 لكن يبدو أنك وجدت طرقاً لكن يبدو أنك وجدت طرقاً
61 00:06:59,218 00:07:01,091 للتعامل مع عدم الشهرة للتعامل مع عدم الشهرة
62 00:07:02,302 00:07:05,917 جلالتك ؟ أنا أشير إلى ميولك جلالتك ؟ أنا أشير إلى ميولك
63 00:07:06,595 00:07:09,690 لجذب انتباه الأب المقدس لجذب انتباه الأب المقدس
64 00:07:11,638 00:07:14,672 ورثة كارسون ورثة كارسون
65 00:07:15,556 00:07:17,262 ياله من إنجاز ياله من إنجاز
66 00:07:18,806 00:07:22,469 السيدة كارسون كانت أيضاً وفيةً للكنيسة السيدة كارسون كانت أيضاً وفيةً للكنيسة
67 00:07:23,433 00:07:24,594 تماماً تماماً
68 00:07:25,058 00:07:29,115 شيبا ، هل يجب أن تحفري دائما بمخالبك عندما تكونين سعيدة ؟ شيبا ، هل يجب أن تحفري دائما بمخالبك عندما تكونين سعيدة ؟
66.5 69 00:07:17,759 --> 00:07:19,731 شيبا 69 00:07:17,759 --> 00:07:19,731 شيبا
70 00:07:37,770 00:07:39,477 كيف تفعل ذلك ؟ كيف تفعل ذلك ؟
71 00:07:39,896 00:07:42,563 القطط لا تذهب لأي أحد خاصة شيبا القطط لا تذهب لأي أحد خاصة شيبا
72 00:07:42,605 00:07:45,769 ومع ذلك تذهب إليك وكأنك تعطيها الكافيار ومع ذلك تذهب إليك وكأنك تعطيها الكافيار
73 00:07:48,732 00:07:52,940 إذاً، ستدير عقارات كارسون إذاً، ستدير عقارات كارسون
74 00:07:53,649 00:07:55,984 نظراً لحالة الاقتصاد الحالية نظراً لحالة الاقتصاد الحالية
75 00:07:56,026 00:07:58,359 أعتقد أنه يجب أن نتوقع بعض الخسائر أعتقد أنه يجب أن نتوقع بعض الخسائر
76 00:07:58,380 00:08:01,923 لا ، لقد اطلعت على كل شيئ مع مراجعي الحسابات لا ، لقد اطلعت على كل شيئ مع مراجعي الحسابات
77 00:08:01,965 00:08:04,194 و أظن أن الاستثمارات سوف تتماسك و أظن أن الاستثمارات سوف تتماسك
78 00:08:04,236 00:08:06,903 أنا متأكداً أن آل كليري سيستمرون بإدارة دورغيدا أنا متأكداً أن آل كليري سيستمرون بإدارة دورغيدا
79 00:08:06,945 00:08:08,604 كما لو أنها ملكهم كما لو أنها ملكهم
80 00:08:10,655 00:08:13,543 أنت معجب بآل كليري هؤلاء أجل ، كثيراً أنت معجب بآل كليري هؤلاء أجل ، كثيراً
81 00:08:16,156 00:08:18,526 هل تحبهم جميعاً بالتساوي هل تحبهم جميعاً بالتساوي
82 00:08:21,324 00:08:24,489 أم تحب بعضهم أكثر من بعض ؟ أم تحب بعضهم أكثر من بعض ؟
83 00:08:31,118 00:08:33,904 أحس أنني أقرب للفتاة ، ميغي أحس أنني أقرب للفتاة ، ميغي
84 00:08:34,745 00:08:35,911 لقد شاهدتها تكبر لقد شاهدتها تكبر
85 00:08:35,953 00:08:40,079 ولقد أحسست دائماً أنها كانت مسؤوليتي الخاصة ولقد أحسست دائماً أنها كانت مسؤوليتي الخاصة
86 00:08:40,788 00:08:46,014 إنها الابنة الوحيدة ، والأهل أحياناً يميلون لنسيان وجودها إنها الابنة الوحيدة ، والأهل أحياناً يميلون لنسيان وجودها
87 00:08:47,540 00:08:48,701 فهمت فهمت
88 00:08:54,458 00:08:55,656 ميغي ميغي
89 00:09:04,544 00:09:08,379 ماالذي تفعلينه بحق السماء ؟ أدير الخيول ماالذي تفعلينه بحق السماء ؟ أدير الخيول
90 00:09:08,421 00:09:11,422 هل تفعلين ؟ و من قرر ذلك ، إن أمكنني السؤال ؟ هل تفعلين ؟ و من قرر ذلك ، إن أمكنني السؤال ؟
91 00:09:11,464 00:09:15,293 أنا فعلت بما أنه لا يبدو أن أحداً آخر لديه مهماً لي أنا فعلت بما أنه لا يبدو أن أحداً آخر لديه مهماً لي
92 00:09:15,631 00:09:16,793 فهمت فهمت
93 00:09:18,132 00:09:18,716 لاأعلم إن كان بإمكاني أن أفكر بأي شئ خاطئ في ذلك لاأعلم إن كان بإمكاني أن أفكر بأي شئ خاطئ في ذلك
94 00:09:18,757 00:09:21,550 لاأعلم إن كان بإمكاني أن أفكر بأي شئ خاطئ في ذلك لاأعلم إن كان بإمكاني أن أفكر بأي شئ خاطئ في ذلك
95 00:09:21,592 00:09:23,717 إن كنت ستديرين الخيول إن كنت ستديرين الخيول
96 00:09:23,758 00:09:26,051 لا أظن أنني كنت سأستخدم حصاناً أصيلاً لفعل ذلك لا أظن أنني كنت سأستخدم حصاناً أصيلاً لفعل ذلك
97 00:09:26,093 00:09:29,176 إنه بحاجة للتمرين أبي أنت لا تريد من الأب رالف إنه بحاجة للتمرين أبي أنت لا تريد من الأب رالف
98 00:09:29,218 00:09:31,844 أن يعود ويجب حصانه سميناً و بدون لياقة أن يعود ويجب حصانه سميناً و بدون لياقة
99 00:09:31,886 00:09:33,344 الأب رالف ؟ الأب رالف ؟
100 00:09:33,886 00:09:36,706 لا أظنك سترينه مجدداً لا أظنك سترينه مجدداً
101 00:09:36,762 00:09:39,298 لا، دورغيدا جزء من ماضيه الآن لا، دورغيدا جزء من ماضيه الآن
102 00:09:48,682 00:09:51,800 ميغي، لقد كتمت سرك بشكل جيد جداً ميغي، لقد كتمت سرك بشكل جيد جداً
103 00:09:53,933 00:09:58,128 أتساءل إن كان هناك أي أحد آخر يعلم بمشاعرك تجاه الأب رالف أتساءل إن كان هناك أي أحد آخر يعلم بمشاعرك تجاه الأب رالف
104 00:09:58,685 00:10:02,061 ولكن ليس من الجيد لك أن تستمرين بالحلم به ولكن ليس من الجيد لك أن تستمرين بالحلم به
105 00:10:02,103 00:10:04,058 أنت تعلمين أنه كاهن أنت تعلمين أنه كاهن
106 00:10:04,603 00:10:06,941 يمكنه الكف عن كونه كاهناً ، ستوي يمكنه الكف عن كونه كاهناً ، ستوي
107 00:10:07,271 00:10:09,476 و سيفعل ذلك يوماً ما ، ستوي و سيفعل ذلك يوماً ما ، ستوي
108 00:10:11,980 00:10:13,522 أنا فقط أعلم ذلك أنا فقط أعلم ذلك
109 00:10:14,731 00:10:19,132 لا يمكنه الكف عن كونه كاهناً أبداً لماذا لاتستطيعين فهم ذلك ؟ لا يمكنه الكف عن كونه كاهناً أبداً لماذا لاتستطيعين فهم ذلك ؟
110 00:10:20,066 00:10:24,606 العهود التي اتخذها مقدسة لا يمكن كسرها، أبداً العهود التي اتخذها مقدسة لا يمكن كسرها، أبداً
111 00:10:28,568 00:10:32,351 و هو لن يكسرها أبداً ، ميغي ولا حتى لأجلك و هو لن يكسرها أبداً ، ميغي ولا حتى لأجلك
108.5 112 00:10:24,397 --> 00:10:26,095 ميغي 112 00:10:24,397 --> 00:10:26,095 ميغي
113 00:10:54,951 00:10:57,072 لقد كنت غير مطيع لقد كنت غير مطيع
114 00:10:57,910 00:11:01,077 نعلم أن وعدك بالعفة لم يتم تحقيقه ، أو تجاوزه بشكل بسيط نعلم أن وعدك بالعفة لم يتم تحقيقه ، أو تجاوزه بشكل بسيط
115 00:11:01,119 00:11:02,910 ولكن تم كسره ولكن تم كسره
116 00:11:04,204 00:11:08,038 و الأهم من ذلك ، أن تلك الحقيقة أصبحت الآن معروفة للجميع و الأهم من ذلك ، أن تلك الحقيقة أصبحت الآن معروفة للجميع
117 00:11:08,079 00:11:10,285 ليس لدينا خياراً سوى أن نتصرف ليس لدينا خياراً سوى أن نتصرف
118 00:11:10,872 00:11:14,747 لقد ترك المطران تعليماتاً لك كي يتم إرسالك إلى داروين لقد ترك المطران تعليماتاً لك كي يتم إرسالك إلى داروين
119 00:11:14,789 00:11:16,828 في المنطقة الشمالية في المنطقة الشمالية
120 00:11:17,583 00:11:20,196 هناك أبرشية صغيرة حدودية هناك هناك أبرشية صغيرة حدودية هناك
121 00:11:21,083 00:11:23,324 ستغادر حالاً ستغادر حالاً
122 00:11:23,458 00:11:27,585 الأب جون ينتظر الآن ليرافقك في رحلتك الأب جون ينتظر الآن ليرافقك في رحلتك
123 00:11:29,251 00:11:31,453 وطبعاً، المرأة الشابة وطبعاً، المرأة الشابة
124 00:11:32,169 00:11:34,624 يجب ألا تعلم أبداً إلى أين ذهبت يجب ألا تعلم أبداً إلى أين ذهبت
125 00:11:38,087 00:11:39,498 حسناً ، أبتي حسناً ، أبتي
126 00:11:42,298 00:11:43,495 وداعاً وداعاً
127 00:11:51,133 00:11:52,295 أبتي أبتي
128 00:11:54,718 00:11:58,294 أظنني أعلم شيئاً عن الألم الذي تحس به أظنني أعلم شيئاً عن الألم الذي تحس به
129 00:11:59,885 00:12:04,287 أتعلم ، العديدين لو كانوا بموقفك سيتخلون عن الكنيسة أتعلم ، العديدين لو كانوا بموقفك سيتخلون عن الكنيسة
130 00:12:05,637 00:12:10,176 لكنك قررت البقاء هذا يتطلب الكثير من الشجاعة لكنك قررت البقاء هذا يتطلب الكثير من الشجاعة
131 00:12:11,931 00:12:13,673 ليباركك الله لذلك ليباركك الله لذلك
132 00:12:56,068 00:13:00,359 حوادث كهذه تدعو للندم عزيزي رالف حوادث كهذه تدعو للندم عزيزي رالف
133 00:13:01,903 00:13:04,309 ولكنني أخشى أنه حتى نحن الكهنة ولكنني أخشى أنه حتى نحن الكهنة
134 00:13:04,863 00:13:07,944 ضعيفين ، و بشريين جداً ضعيفين ، و بشريين جداً
135 00:13:09,197 00:13:11,271 بكل الأحوال ، علينا أن نشفق عليه بكل الأحوال ، علينا أن نشفق عليه
136 00:13:13,198 00:13:18,149 و غيلانبون نعيماً بالمقارنة مع المكان الذي تم إرساله إليه و غيلانبون نعيماً بالمقارنة مع المكان الذي تم إرساله إليه
137 00:13:19,367 00:13:22,780 ولكن الأفضل منا يجدون القوة ولكن الأفضل منا يجدون القوة
138 00:13:24,117 00:13:25,776 في محنة كهذه في محنة كهذه
139 00:13:29,702 00:13:31,409 كما تعلم كما تعلم
140 00:13:34,454 00:13:36,077 أجل ، جلالتك أجل ، جلالتك
141 00:13:41,998 00:13:44,284 الآن ، ماالذي يمكن أن يكون هذا بحق السماء ؟ الآن ، ماالذي يمكن أن يكون هذا بحق السماء ؟
142 00:13:58,419 00:13:59,913 ميلاد مجيد ، في ميلاد مجيد ، في
143 00:14:00,002 00:14:02,954 إنها جميلة ، ببساطة جميلة إنها جميلة ، ببساطة جميلة
144 00:14:03,045 00:14:06,415 ربما لا تكون الأفضل في كل أستراليا ربما لا تكون الأفضل في كل أستراليا
145 00:14:06,713 00:14:10,220 ولكنها أصلية تماماً ها نحن ذا ولكنها أصلية تماماً ها نحن ذا
146 00:14:16,299 00:14:17,922 إنها رائعة إنها رائعة
147 00:14:20,592 00:14:24,759 لابد من القول ، إنها لمفاجأة ظريفة أن أجدكم جميعاً شجعان و مسرورين لابد من القول ، إنها لمفاجأة ظريفة أن أجدكم جميعاً شجعان و مسرورين
148 00:14:24,801 00:14:26,839 رغم كل شيئ رغم كل شيئ
149 00:14:28,219 00:14:30,886 أليس كذلك أنغس ؟ بالفعل إنه كذلك أليس كذلك أنغس ؟ بالفعل إنه كذلك
150 00:14:33,720 00:14:37,228 بادي أريدك أن تعلم أنني أنظر إليك كصديق بادي أريدك أن تعلم أنني أنظر إليك كصديق
151 00:14:38,013 00:14:40,473 و إن كان هناك أي شيئ يمكنني فعله و إن كان هناك أي شيئ يمكنني فعله
152 00:14:40,514 00:14:43,334 أرجو أن تخبرني شكراً أنغس أرجو أن تخبرني شكراً أنغس
153 00:14:44,015 00:14:46,807 إننا مسرورين جداً لأنه أمكنكم أن تكونوا معنا اليوم إننا مسرورين جداً لأنه أمكنكم أن تكونوا معنا اليوم
154 00:14:46,849 00:14:49,516 كان علينا أن نقوم بجولة لرد بعض الزيارات قبل هذا كان علينا أن نقوم بجولة لرد بعض الزيارات قبل هذا
155 00:14:49,558 00:14:51,726 لكننا كنا مشغولين جداً كما يمكنك التخيل لكننا كنا مشغولين جداً كما يمكنك التخيل
156 00:14:51,768 00:14:54,810 أتصور أن الجفاف في طريقك كان مثل هنا سيد ماكوين أتصور أن الجفاف في طريقك كان مثل هنا سيد ماكوين
157 00:14:54,852 00:14:56,345 رهيب رهيب
158 00:14:56,402 00:14:59,218 لم أر أبداً حشوداً من الكنغر بهذا الحجم على مسافة قريبة هكذا لم أر أبداً حشوداً من الكنغر بهذا الحجم على مسافة قريبة هكذا
159 00:14:59,228 00:15:02,395 لقد كانوا فعلياً في المنزل يحولون الحصول على الماء لقد كانوا فعلياً في المنزل يحولون الحصول على الماء
160 00:15:02,437 00:15:06,188 ولقد قلت أنك رأيت عديداًمن حرائق الحشائش في الطريق إلى ملبورن ولقد قلت أنك رأيت عديداًمن حرائق الحشائش في الطريق إلى ملبورن
161 00:15:06,230 00:15:08,897 أليس كذلك عمة سارة ؟ نعم أليس كذلك عمة سارة ؟ نعم
162 00:15:11,189 00:15:13,023 أكره أن أبدأ بالذبح أكره أن أبدأ بالذبح
163 00:15:13,065 00:15:15,690 لكن الخراف تتضور جوعا منذ الآن لكن الخراف تتضور جوعا منذ الآن
164 00:15:15,732 00:15:19,108 أخشى أن الصوف سيكون رديئاً جداً ليجلب أي سعر أخشى أن الصوف سيكون رديئاً جداً ليجلب أي سعر
165 00:15:19,150 00:15:21,108 بيت يروي قصة جيدة عن العمة ماري بيت يروي قصة جيدة عن العمة ماري
166 00:15:21,150 00:15:24,151 لقد كانت في سيدني في إحدى فترات الجفاف و بيت أرسل برقية لقد كانت في سيدني في إحدى فترات الجفاف و بيت أرسل برقية
167 00:15:24,193 00:15:26,943 نصف القطعان تضورت جوعاً أرجو النصيحة نصف القطعان تضورت جوعاً أرجو النصيحة
168 00:15:26,985 00:15:29,278 و أرسلت العمة ماري برقية حينها و أرسلت العمة ماري برقية حينها
169 00:15:29,320 00:15:30,943 أطلق على الباقي أطلق على الباقي
170 00:15:31,029 00:15:33,779 هذا كل ما تهتم به أليس كذلك ؟ الربح هذا كل ما تهتم به أليس كذلك ؟ الربح
171 00:15:33,821 00:15:35,480 سعر الصوف سعر الصوف
172 00:15:35,571 00:15:39,491 لاتفكر أبداً أن تلك الأغنام المسكينة تعاني بصمت لاتفكر أبداً أن تلك الأغنام المسكينة تعاني بصمت
173 00:15:41,447 00:15:42,941 حسناً ، سيدتي حسناً ، سيدتي
174 00:15:43,448 00:15:47,157 هنا، لابد أن يكون الصوف هو الذي يهم الرجل أليس كذلك ؟ هنا، لابد أن يكون الصوف هو الذي يهم الرجل أليس كذلك ؟
175 00:15:47,199 00:15:49,700 ليس و كأن الأغنام بشر كما تعلمين ليس و كأن الأغنام بشر كما تعلمين
176 00:15:49,742 00:15:51,070 صحيح تماماً صحيح تماماً
177 00:15:51,409 00:15:53,701 لقد رأيت سكان المدينة يشغفون بحيوان لقد رأيت سكان المدينة يشغفون بحيوان
178 00:15:53,743 00:15:56,994 ومع ذلك، يتجاهلون تماماً نداء استغاثة من إنسان ومع ذلك، يتجاهلون تماماً نداء استغاثة من إنسان
179 00:15:57,036 00:16:00,495 ربما من الطبيعي أن يكون هناك ازدراء لأي نوع متواجد بكثرة ربما من الطبيعي أن يكون هناك ازدراء لأي نوع متواجد بكثرة
180 00:16:00,536 00:16:02,029 كيف تجرؤ ؟ كيف تجرؤ ؟
181 00:16:02,913 00:16:05,830 كيف تجرؤين عندما نآتي إلى هنا بدافع الصداقة ؟ كيف تجرؤين عندما نآتي إلى هنا بدافع الصداقة ؟
182 00:16:05,872 00:16:07,246 سارة لا سارة لا
183 00:16:08,372 00:16:11,288 أنت تعظينني عن قيمة حياة الإنسان أنت تعظينني عن قيمة حياة الإنسان
184 00:16:11,623 00:16:15,618 في حين أن ابنك نفسه يقبع في سجن ملبورن لجريمة قتل في حين أن ابنك نفسه يقبع في سجن ملبورن لجريمة قتل
185 00:16:17,166 00:16:18,541 تباً سارة تباً سارة
186 00:16:23,043 00:16:24,785 بادي أنا آسف جداً بادي أنا آسف جداً
187 00:16:25,836 00:16:27,293 ظننت آنك تعلم ظننت آنك تعلم
188 00:16:28,211 00:16:29,752 لقد كان ذلك منذ أشهر لقد كان ذلك منذ أشهر
189 00:16:30,711 00:16:31,909 ابني أنا ؟ ابني أنا ؟
190 00:16:32,671 00:16:33,784 فرانك ؟ فرانك ؟
191 00:16:34,797 00:16:36,586 لقد كان في شجار لقد كان في شجار
192 00:16:37,255 00:16:39,412 في حانة هناك ، في ملبورن في حانة هناك ، في ملبورن
193 00:16:39,672 00:16:41,628 الرجل الآخر مات لاحقاً الرجل الآخر مات لاحقاً
194 00:16:42,298 00:16:46,425 لقد قالوا أنها جريمة قتل لأن فرانك ملاكم محترف لقد قالوا أنها جريمة قتل لأن فرانك ملاكم محترف
195 00:16:48,383 00:16:51,501 لقد أعطوه حكماً مدى الحياة ياإلهي لقد أعطوه حكماً مدى الحياة ياإلهي
196 00:16:52,718 00:16:53,962 آه يا إلهي آه يا إلهي
197 00:16:59,553 00:17:02,090 في ابني فرانك في ابني فرانك
198 00:17:11,556 00:17:13,891 في عزيزتي ، احزمي أغراضك سنذهب إليه في عزيزتي ، احزمي أغراضك سنذهب إليه
199 00:17:13,933 00:17:15,722 لا ، لا استطيع لا ، لا استطيع
200 00:17:16,954 00:17:19,194 ستقتله رؤيتي ستقتله رؤيتي
201 00:17:48,797 00:17:50,538 أنا ذاهبة إلى فرانك أنا ذاهبة إلى فرانك
202 00:17:51,047 00:17:52,353 ستوي سيأخذني ستوي سيأخذني
203 00:17:52,422 00:17:55,586 لكن عليك ألا تفعلي ذلك أمك لا تريدك أن تذهبي لكن عليك ألا تفعلي ذلك أمك لا تريدك أن تذهبي
199.5 204 00:17:47,209 --> 00:17:49,329 أوه ميغي ، ميغي 204 00:17:47,209 --> 00:17:49,329 أوه ميغي ، ميغي
205 00:18:05,718 00:18:09,294 ليت بإمكاننا سحب الأشياء التي نقولها و نفعلها ليت بإمكاننا سحب الأشياء التي نقولها و نفعلها
206 00:18:10,553 00:18:13,635 أبي ، أنا أعلم بأمر فرانك أبي ، أنا أعلم بأمر فرانك
207 00:18:15,512 00:18:18,263 لقد فهمت الأمر منذ وقت طويل لقد فهمت الأمر منذ وقت طويل
208 00:18:18,388 00:18:21,007 لا يقع عليك اللوم بأي شئ لا يقع عليك اللوم بأي شئ
209 00:18:25,140 00:18:28,440 لقد حاولت بشدة أن أعامله وكأنه ابني أنا لقد حاولت بشدة أن أعامله وكأنه ابني أنا
210 00:18:31,850 00:18:34,945 لكنه كان كالشوكة في خاصرتي منذ البداية لكنه كان كالشوكة في خاصرتي منذ البداية
211 00:18:37,310 00:18:40,427 لقد وقف دائماً بيننا ، دائماً لقد وقف دائماً بيننا ، دائماً
212 00:18:44,021 00:18:46,556 و سيفعل الآن ، حتى يوم مماتي و سيفعل الآن ، حتى يوم مماتي
213 00:18:51,605 00:18:54,631 أعلم أنها لاتستطيع التحكم بالطريقة التي تحبه بها أعلم أنها لاتستطيع التحكم بالطريقة التي تحبه بها
214 00:18:56,857 00:18:59,608 ليس أكثر ممكا يمكنني التحكم بحبي لها ليس أكثر ممكا يمكنني التحكم بحبي لها
215 00:19:02,400 00:19:04,191 لكن اللوم يقع علينا لكن اللوم يقع علينا
216 00:19:06,360 00:19:10,210 لقد تركنا ذلك يشغل قلوبنا عن أطفالنا الباقين لقد تركنا ذلك يشغل قلوبنا عن أطفالنا الباقين
217 00:19:11,487 00:19:13,228 أوه ميغي ، أنا أفكر أوه ميغي ، أنا أفكر
218 00:19:14,196 00:19:17,633 أنا أفكر بمقدار كبح عواطفنا عنك أنا أفكر بمقدار كبح عواطفنا عنك
219 00:19:18,363 00:19:20,318 أنت بشكل خاص أنت بشكل خاص
220 00:19:22,114 00:19:24,022 لابأس أبي لابأس أبي
221 00:19:25,157 00:19:27,645 ميغي ، ميغي لا ، لاتفعلي ميغي ، ميغي لا ، لاتفعلي
222 00:20:17,296 00:20:18,706 مرحباً فرانك مرحباً فرانك
223 00:20:23,964 00:20:25,541 لقد كبرت لقد كبرت
224 00:20:27,174 00:20:28,797 أنت جميلة أنت جميلة
225 00:20:39,885 00:20:41,960 ماالذي فعلوه بك ؟ ماالذي فعلوه بك ؟
226 00:20:44,762 00:20:46,837 لقد فعلته بنفسي لقد فعلته بنفسي
227 00:20:47,596 00:20:49,837 كله ، منذ البداية كله ، منذ البداية
228 00:20:50,889 00:20:52,382 اسمع ، فرانك اسمع ، فرانك
229 00:20:53,390 00:20:55,465 أريد أن أحاول مساعدتك أريد أن أحاول مساعدتك
230 00:20:55,766 00:20:57,622 لقد كلمت هاري غوخ لقد كلمت هاري غوخ
231 00:20:57,682 00:21:00,183 هو يعرف كيف يبدأ استئنافاً لأجلك هو يعرف كيف يبدأ استئنافاً لأجلك
232 00:21:00,225 00:21:01,304 لا لا
233 00:21:06,602 00:21:08,059 استمع إلي استمع إلي
234 00:21:09,269 00:21:11,593 أريد إخراجك من هنا أريد إخراجك من هنا
235 00:21:12,103 00:21:14,059 أريدك أن تعود إلى المنزل أريدك أن تعود إلى المنزل
236 00:21:15,021 00:21:17,770 فرانك ، عزيزي ،إذا كان هناك أي طريقة فرانك ، عزيزي ،إذا كان هناك أي طريقة
237 00:21:19,814 00:21:20,892 لا لا
238 00:21:28,650 00:21:30,605 عندما كنت أكبر عندما كنت أكبر
239 00:21:31,609 00:21:36,079 كان هناك شيئاً واحداً أردته من كل العالم كان هناك شيئاً واحداً أردته من كل العالم
240 00:21:38,235 00:21:39,729 أن أرى أمي سعيدة أن أرى أمي سعيدة
241 00:21:44,321 00:21:46,063 وبعدها لاحظت وبعدها لاحظت
242 00:21:47,238 00:21:50,023 أنه لا يهم كم أحاول بجد أنه لا يهم كم أحاول بجد
243 00:21:50,781 00:21:53,353 لا يمكنني جعلها سعيدة لا يمكنني جعلها سعيدة
244 00:22:00,826 00:22:02,615 و انني كنت أنا السبب و انني كنت أنا السبب
245 00:22:03,451 00:22:06,320 كل الوقت ، أنا دمرت حياتها كل الوقت ، أنا دمرت حياتها
246 00:22:09,620 00:22:11,326 فقط عن طريق ولادتي فقط عن طريق ولادتي
247 00:22:12,995 00:22:16,942 لم أجد طريقةً أبداً للتعويض عن ذلك لا فرانك لم أجد طريقةً أبداً للتعويض عن ذلك لا فرانك
248 00:22:19,039 00:22:23,413 إن كانت حياة أمي مدمرة فذلك لأنها تركتها تتدمر إن كانت حياة أمي مدمرة فذلك لأنها تركتها تتدمر
249 00:22:24,498 00:22:26,573 ميغي استمعي إلي ميغي استمعي إلي
250 00:22:29,667 00:22:31,492 هل تريدين مساعدتي ؟ هل تريدين مساعدتي ؟
251 00:22:33,209 00:22:35,580 إذاً عليك أن تنسي أمري إذاً عليك أن تنسي أمري
252 00:22:37,585 00:22:40,680 عديني أنك لن تأتي إلى هنا مرةً أخرى عديني أنك لن تأتي إلى هنا مرةً أخرى
253 00:22:41,003 00:22:44,416 عديني أنك لن تدعينها تأتي أيضاً عديني أنك لن تدعينها تأتي أيضاً
254 00:22:45,713 00:22:47,123 لا تقلق لا تقلق
255 00:22:48,214 00:22:50,924 إنها لن تأتي فرانك إنها لن تأتي إنها لن تأتي فرانك إنها لن تأتي
256 00:22:58,800 00:23:00,791 أنا لا أفهمكما أنا لا أفهمكما
257 00:23:02,885 00:23:04,426 كلاكما كلاكما
258 00:23:06,385 00:23:09,088 أنا لا أفهم ذاك النوع من الحب أنا لا أفهم ذاك النوع من الحب
259 00:23:10,928 00:23:12,671 ميغي الصغيرة المسكينة ميغي الصغيرة المسكينة
260 00:23:16,180 00:23:18,586 لازلت تظنين أن بإمكان الحب إنقاذنا لازلت تظنين أن بإمكان الحب إنقاذنا
261 00:23:21,139 00:23:23,380 إنه قاتل أكثر من الكراهية إنه قاتل أكثر من الكراهية
262 00:23:29,850 00:23:32,968 الكراهية واضحة جداً ، بسيطة جداً الكراهية واضحة جداً ، بسيطة جداً
263 00:23:35,769 00:23:37,760 مثل حلقة المصارعة مثل حلقة المصارعة
264 00:23:40,604 00:23:42,974 بالكراهية ، فقط تستمرين بالضرب بالكراهية ، فقط تستمرين بالضرب
265 00:23:43,271 00:23:45,890 تضربين إلى أن يتوقفون عن ضربك تضربين إلى أن يتوقفون عن ضربك
266 00:23:49,897 00:23:51,272 بالحب بالحب
267 00:23:53,399 00:23:54,975 أنت لا تتوقفين أبداً أنت لا تتوقفين أبداً
268 00:24:27,533 00:24:30,023 و لقد خططت لذلك كله ؟ و لقد خططت لذلك كله ؟
269 00:24:31,326 00:24:34,325 ممتاز شكراً ، جلالتك ممتاز شكراً ، جلالتك
270 00:24:35,119 00:24:37,869 يمكننا الآن أن نطعم تقريباً ٣٠٠ شخص باليوم يمكننا الآن أن نطعم تقريباً ٣٠٠ شخص باليوم
271 00:24:38,161 00:24:40,703 لكن ذلك يبدو قليلاً نظراً للظروف لكن ذلك يبدو قليلاً نظراً للظروف
272 00:24:40,745 00:24:44,038 كل يوم ، المزيد و المزيد من الناس يصبحون بدون عمل كل يوم ، المزيد و المزيد من الناس يصبحون بدون عمل
273 00:24:44,080 00:24:48,323 ومع ذلك ، لقد فعلت جيداً جداً في تحقيق هذا ومع ذلك ، لقد فعلت جيداً جداً في تحقيق هذا
274 00:24:50,081 00:24:51,456 في الواقع في الواقع
275 00:24:52,081 00:24:54,701 لقد كنت مسروراً جداً منك لقد كنت مسروراً جداً منك
276 00:24:55,082 00:24:57,867 في السنة التي قضيتها هنا ، رالف في السنة التي قضيتها هنا ، رالف
277 00:24:59,375 00:25:02,540 و أظن أن الفاتيكان يشاركني رأيي و أظن أن الفاتيكان يشاركني رأيي
278 00:25:02,626 00:25:05,625 لقد عينوك لتكون السكرتير الخاص بي لقد عينوك لتكون السكرتير الخاص بي
279 00:25:06,044 00:25:09,336 مما يعني أنهم يفكرون بك بشكل جدي جداً مما يعني أنهم يفكرون بك بشكل جدي جداً
280 00:25:09,378 00:25:11,666 لترقية أكبر لترقية أكبر
281 00:25:12,337 00:25:15,704 مع مرور الوقت ، إن أبليت جيداً حقاً مع مرور الوقت ، إن أبليت جيداً حقاً
282 00:25:17,756 00:25:19,545 و أظنك ستفعل و أظنك ستفعل
283 00:25:22,799 00:25:25,169 أنا ممتن جداً ، جلالتك أنا ممتن جداً ، جلالتك
284 00:25:26,133 00:25:28,884 إنه شرف لم أظن أبداً أنني سأناله إنه شرف لم أظن أبداً أنني سأناله
285 00:25:30,635 00:25:34,499 أنت متواضع جداً ، أب دي بريكاسار أنت متواضع جداً ، أب دي بريكاسار
286 00:25:36,219 00:25:40,137 لكن التواضع قد يكون مفيداً جداً لك لأنك بينما تتقدم لكن التواضع قد يكون مفيداً جداً لك لأنك بينما تتقدم
287 00:25:40,178 00:25:43,755 سوف تجد نفسك بشكل متزايد في مواقف سوف تجد نفسك بشكل متزايد في مواقف
288 00:25:43,971 00:25:48,511 حيث تضطر لاستخدام السلطة الهائلة للكنيسة حيث تضطر لاستخدام السلطة الهائلة للكنيسة
289 00:25:49,847 00:25:52,474 و بينما سيتم امتحانك بطرق كثيرة و بينما سيتم امتحانك بطرق كثيرة
290 00:25:52,516 00:25:55,183 الامتحان الأكبر سيكون الامتحان الأكبر سيكون
291 00:25:55,599 00:25:58,598 في كيفية استخدامك لتلك السلطة في كيفية استخدامك لتلك السلطة
292 00:26:00,351 00:26:02,389 لا ، إنه التواضع لا ، إنه التواضع
293 00:26:03,268 00:26:05,556 هو الذي سيساعدك على استخدامها هو الذي سيساعدك على استخدامها
294 00:26:06,853 00:26:07,967 بشكل جيد بشكل جيد
295 00:26:48,865 00:26:51,864 حريق ، ستوي ! انظر ستوي ، حريق حريق ، ستوي ! انظر ستوي ، حريق
296 00:26:52,157 00:26:54,199 بسرعة، لنعد إلى المنزل بسرعة، لنعد إلى المنزل
297 00:26:54,241 00:26:55,438 آه ، يا إلهي آه ، يا إلهي
298 00:27:13,121 00:27:15,955 حسناً ، أيها الحيوان السخيف ، سأخرجك حسناً ، أيها الحيوان السخيف ، سأخرجك
299 00:27:15,997 00:27:17,953 ها أنت ذا ، هيا ها أنت ذا ، هيا
300 00:27:28,043 00:27:30,662 هي ، يافتى ، هيا هي ، يافتى ، هيا
301 00:27:47,881 00:27:50,336 حريق ، حريق في دورغيدا حريق ، حريق في دورغيدا
302 00:27:52,196 00:27:55,148 نعم. ماذا ؟ كل ما يمكنك التخلي عنه نعم. ماذا ؟ كل ما يمكنك التخلي عنه
303 00:27:57,697 00:28:01,490 لاتقفي هناك ، اذهبي إلى قاعة الطبخ للبدء بصنع بعض الحساء ، ألا يمكنك ذلك ؟ لاتقفي هناك ، اذهبي إلى قاعة الطبخ للبدء بصنع بعض الحساء ، ألا يمكنك ذلك ؟
304 00:28:01,531 00:28:03,404 اجعليه يكفي ل ١٠٠ اجعليه يكفي ل ١٠٠
305 00:28:03,490 00:28:06,491 إنهم قادمين سيدتي من كل المحطات ، غيللي أيضاً إنهم قادمين سيدتي من كل المحطات ، غيللي أيضاً
306 00:28:06,533 00:28:08,075 سأجلب باقي النساء سأجلب باقي النساء
307 00:28:08,117 00:28:10,523 ماما ميغي اذهبي وبدلي ملابسك ماما ميغي اذهبي وبدلي ملابسك
308 00:28:10,617 00:28:13,506 ساعدي مع الأحصنة ستوي ، تعال معي ساعدي مع الأحصنة ستوي ، تعال معي
304.5 309 00:28:12,703 --> 00:28:16,634 هيا، هيا، هيا 309 00:28:12,703 --> 00:28:16,634 هيا، هيا، هيا
310 00:28:34,707 00:28:36,533 ها أنت ذا ، هيا ها أنت ذا ، هيا
311 00:28:51,712 00:28:54,664 ابقهم معاً ، انتبه ، أسرع ابقهم معاً ، انتبه ، أسرع
312 00:28:56,797 00:28:58,918 هيا ، قف هيا ، قف
313 00:28:59,464 00:29:02,665 إنه سئ جدا ها أنت ذا ، هيا ، تابع إنه سئ جدا ها أنت ذا ، هيا ، تابع
314 00:29:15,177 00:29:16,753 هيا ، ادخلي هيا ، ادخلي
315 00:29:28,306 00:29:30,794 ياإلهي أمي ، إنه يفلت منا ياإلهي أمي ، إنه يفلت منا
316 00:29:34,808 00:29:37,012 أمي استمري بالعمل ميغي أمي استمري بالعمل ميغي
317 00:29:58,939 00:30:00,812 هلا نظرت إلى ذلك ؟ هلا نظرت إلى ذلك ؟
318 00:30:13,777 00:30:17,236 تشارلي اترك الكلاب اجلب خرطوم المياه و أحضره إلى هنا تشارلي اترك الكلاب اجلب خرطوم المياه و أحضره إلى هنا
319 00:30:17,277 00:30:19,150 و أنت ، أنت تعالي معي و أنت ، أنت تعالي معي
320 00:30:19,237 00:30:20,821 ميغي هل أنت بخير ؟ أنا على مايرام ميغي هل أنت بخير ؟ أنا على مايرام
321 00:30:20,862 00:30:23,863 هل أتي بادي معك ؟ لا لم أره هل أتي بادي معك ؟ لا لم أره
322 00:30:23,905 00:30:27,447 أبي ، أين أبي ؟ إنه خارجاً في المرعى ميغي أبي ، أين أبي ؟ إنه خارجاً في المرعى ميغي
323 00:30:27,489 00:30:30,156 يجب أن نقوم بالاتصالات لنرى إن ظهر في مكان ما يجب أن نقوم بالاتصالات لنرى إن ظهر في مكان ما
324 00:30:30,198 00:30:32,070 لا، الخطوط مقطوعة لا، الخطوط مقطوعة
325 00:30:34,616 00:30:36,940 ربما يعلم الفتيان أين هو ربما يعلم الفتيان أين هو
326 00:30:38,534 00:30:39,944 هنا هنا
327 00:31:07,626 00:31:09,000 لا ، يا إلهي ، رجاءً لا ، يا إلهي ، رجاءً
328 00:31:32,840 00:31:35,081 مياه البرج الشرقي جفّت مياه البرج الشرقي جفّت
329 00:31:48,803 00:31:51,292 سيدة كليري ، استريحي قليلاً سيدة كليري ، استريحي قليلاً
330 00:31:55,431 00:31:58,662 إننا نخسرها يا يهوذا ، إننا نخسرها إننا نخسرها يا يهوذا ، إننا نخسرها
331 00:31:59,931 00:32:01,472 اذهبوا أيها الفتيان اذهبوا أيها الفتيان
332 00:32:01,849 00:32:03,224 كيف الوضع خارجاً ؟ كيف الوضع خارجاً ؟
333 00:32:03,307 00:32:07,054 لاشئ سيوقفها انتبهو لاشئ سيوقفها انتبهو
334 00:32:07,350 00:32:11,013 سوف يسقط انتبهو سوف يسقط انتبهو
335 00:32:41,694 00:32:44,183 أوه ميغي ، منزلنا القديم أوه ميغي ، منزلنا القديم
336 00:33:03,200 00:33:04,823 أمي انظري أمي انظري
337 00:33:06,117 00:33:08,524 إنها تصل إلى المنزل آه ميغي إنها تصل إلى المنزل آه ميغي
338 00:33:36,125 00:33:40,120 يافتيان ، بللوا الشرفة لا يوجد ماء يافتيان ، بللوا الشرفة لا يوجد ماء
339 00:34:28,640 00:34:30,098 مطر ، ستوي مطر ، ستوي
340 00:34:31,850 00:34:34,350 إنها تمطر ! إنها تمطر إنها تمطر ! إنها تمطر
341 00:34:39,726 00:34:41,267 لقد تم إنقاذنا لقد تم إنقاذنا
342 00:35:20,738 00:35:23,405 دعيه ينام ، العجوز المسكين العزيز دعيه ينام ، العجوز المسكين العزيز
343 00:35:24,280 00:35:27,581 أعلم أنه سيرغب في مساعدتكم بالبحث عن السيد كليري أعلم أنه سيرغب في مساعدتكم بالبحث عن السيد كليري
344 00:35:32,866 00:35:34,193 حظاً سعيداً حظاً سعيداً
345 00:36:07,918 00:36:09,335 هنا بدأنا إطفاء النار هنا بدأنا إطفاء النار
346 00:36:09,376 00:36:13,022 و تذكروا ، أياً كان من يجد أبي يطلق ثلاث طلقات و تذكروا ، أياً كان من يجد أبي يطلق ثلاث طلقات
347 00:36:34,759 00:36:35,921 أبي ، أبي أبي ، أبي
348 00:36:57,974 00:37:00,725 لم يكن لدي أي فكرة أن النار وصلت إلى هذا البعد لم يكن لدي أي فكرة أن النار وصلت إلى هذا البعد
349 00:37:30,691 00:37:31,853 أبي ، أبي أبي ، أبي
350 00:38:58,841 00:39:01,211 ستو ، ستو ، أين أنت ؟ ستو ، ستو ، أين أنت ؟
351 00:39:06,885 00:39:11,149 لابد أن ستوي هو من أرسل الإشارة لقد ركب من هذا الطريق لابد أن ستوي هو من أرسل الإشارة لقد ركب من هذا الطريق
352 00:39:47,729 00:39:49,519 لا تدخلي ، أمي لا تدخلي ، أمي
353 00:39:52,356 00:39:53,517 بادي ؟ بادي ؟
354 00:39:58,191 00:39:59,435 و ستو و ستو
355 00:40:00,649 00:40:03,318 ستو ؟ ماذا تعني ؟ ستو ؟ ماذا تعني ؟
356 00:40:05,067 00:40:08,730 لا ، ليس كلاهما لاتريدين رؤية هذا لا ، ليس كلاهما لاتريدين رؤية هذا
357 00:40:09,402 00:40:21,074 ليس ستوي ، ليس ستوي ليس ستوي ، ليس ستوي
352.5 358 00:40:40,683 --> 00:40:41,928 ميغي 358 00:40:40,683 --> 00:40:41,928 ميغي
359 00:41:00,583 00:41:02,242 لقد عدت لقد عدت
360 00:41:05,959 00:41:07,998 عزيزتي ميغي ، لاتبكي عزيزتي ميغي ، لاتبكي
361 00:41:09,252 00:41:11,753 إن العالم لم ينته بسبب حريق إن العالم لم ينته بسبب حريق
362 00:41:11,794 00:41:14,000 لايهم كم كان سيئاً لايهم كم كان سيئاً
363 00:41:14,338 00:41:17,538 أنت بأمان ، هذا كل ما يهم أنت بأمان ، هذا كل ما يهم
364 00:41:18,047 00:41:19,670 لقد كنت قلقاً جداً لقد كنت قلقاً جداً
365 00:41:20,213 00:41:23,790 اتصل بي هاري غوخ لقد ركبت أول طائرة ، تخيلي اتصل بي هاري غوخ لقد ركبت أول طائرة ، تخيلي
366 00:41:25,465 00:41:26,959 إذن فأنت لا تعرف إذن فأنت لا تعرف
367 00:41:28,425 00:41:30,545 أبتي ! والدي و ستوي أبتي ! والدي و ستوي
368 00:41:31,134 00:41:32,591 إنهما ميتان إنهما ميتان
369 00:41:35,176 00:41:36,290 لا ، ميغي لا ، ميغي
370 00:41:41,220 00:41:44,752 أبي مات في الحريق و ستوي وجده أبي مات في الحريق و ستوي وجده
371 00:41:46,930 00:41:49,465 ثم ، كان هناك خنزير بري ثم ، كان هناك خنزير بري
372 00:41:50,348 00:41:52,338 و لقد قتل ستوي العزيز و لقد قتل ستوي العزيز
373 00:42:25,107 00:42:26,221 ماذا هناك ؟ ماذا هناك ؟
374 00:42:26,524 00:42:31,475 تعثرت الطائرة بالوحل عند الهبوط لابد أنني أصبت برضوض في جانبي تعثرت الطائرة بالوحل عند الهبوط لابد أنني أصبت برضوض في جانبي
375 00:42:32,067 00:42:33,561 دعني أرى دعني أرى
376 00:42:44,862 00:42:49,333 لقد ركبت كل الطريق من غيللي هكذا بالكاد لاحظته لقد ركبت كل الطريق من غيللي هكذا بالكاد لاحظته
377 00:42:49,988 00:42:53,073 لقد كنت قلقاً حول تمكن الحصان من قطع كل هذا الطريق في الوحل لقد كنت قلقاً حول تمكن الحصان من قطع كل هذا الطريق في الوحل
378 00:42:53,114 00:42:55,734 لقد استعرته في غيللي لقد استعرته في غيللي
379 00:42:57,158 00:42:58,355 آه ، ياإلهي آه ، ياإلهي
380 00:42:59,075 00:43:00,236 لا تفعلي ، ميغي لا تفعلي ، ميغي
381 00:43:03,076 00:43:04,569 ميغي ، لاتفعلي ميغي ، لاتفعلي
382 00:43:17,289 00:43:18,319 لا لا
383 00:43:25,416 00:43:27,407 ماالذي فعلته بي ؟ ماالذي فعلته بي ؟
384 00:43:28,542 00:43:31,113 ما الذي كنت ستفعليه بي لو تركتك ؟ ما الذي كنت ستفعليه بي لو تركتك ؟
385 00:46:23,340 00:46:25,960 لقد كان لطفاً منك أن تكون هنا ، أبتي لقد كان لطفاً منك أن تكون هنا ، أبتي
386 00:46:27,174 00:46:29,961 كان ذلك سيعني العالم كله لبادي كان ذلك سيعني العالم كله لبادي
387 00:46:30,509 00:46:31,967 و لستوي و لستوي
388 00:46:41,429 00:46:43,254 هل تعلم ، إنه من الغريب هل تعلم ، إنه من الغريب
389 00:46:44,596 00:46:48,448 عندما بدا و كأن النار ستلتهم كل شئ عندما بدا و كأن النار ستلتهم كل شئ
390 00:46:48,598 00:46:51,624 رحت أفكر بأكثر الأشياء غرابة رحت أفكر بأكثر الأشياء غرابة
391 00:46:52,223 00:46:55,056 لم أفكر بالموت ، أو بالأولاد لم أفكر بالموت ، أو بالأولاد
392 00:46:56,349 00:46:59,763 أو هذا المنزل الجميل يتحول إلى حطام أو هذا المنزل الجميل يتحول إلى حطام
393 00:47:04,060 00:47:07,344 كل ما أمكنني التفكير به هو أشيائي الخاصة كل ما أمكنني التفكير به هو أشيائي الخاصة
394 00:47:12,896 00:47:15,467 الجوارب التي كنت أخيطها لبادي الجوارب التي كنت أخيطها لبادي
395 00:47:17,980 00:47:20,813 قالب الكيك على شكل قلب قالب الكيك على شكل قلب
396 00:47:22,899 00:47:26,313 الذي صنعه لي فرانك منذ سنوات الذي صنعه لي فرانك منذ سنوات
397 00:47:30,610 00:47:32,980 كيف سأتمكن من النجاة بدونهم ؟ كيف سأتمكن من النجاة بدونهم ؟
398 00:47:34,903 00:47:36,727 كل الأشياء الصغيرة كل الأشياء الصغيرة
399 00:47:40,863 00:47:43,399 الأشياء التي لا يمكن استبدالها الأشياء التي لا يمكن استبدالها
400 00:47:58,284 00:48:00,987 فات الأوان على ذلك ، مثل حياتي بأكملها فات الأوان على ذلك ، مثل حياتي بأكملها
401 00:48:02,494 00:48:05,942 فات الأوان بالنسبة له ، بالنسبة لي فات الأوان بالنسبة له ، بالنسبة لي
402 00:48:09,078 00:48:13,025 لايمكنني أن آخذ بادي بين ذراعي أبداً بعد الآن لايمكنني أن آخذ بادي بين ذراعي أبداً بعد الآن
403 00:48:14,621 00:48:16,613 لن أتمكن أبداً من أن أقول له لن أتمكن أبداً من أن أقول له
404 00:48:17,664 00:48:21,416 الشيئ الوحيد الذي أراد أن أقوله أنني أحبه الشيئ الوحيد الذي أراد أن أقوله أنني أحبه
405 00:48:21,457 00:48:24,491 أنا حقاً أحبه ، أبتي أنا حقاً أحبه ، أبتي
406 00:48:51,132 00:48:53,372 لن تراني أبكي مرة أخرى لن تراني أبكي مرة أخرى
407 00:48:56,300 00:48:58,624 لقد انتهيت من الدموع للأبد لقد انتهيت من الدموع للأبد
408 00:49:01,844 00:49:04,333 لقد بقي لك ولدان ، في لقد بقي لك ولدان ، في
409 00:49:06,262 00:49:08,003 و لديك ميغي و لديك ميغي
410 00:49:09,012 00:49:11,299 لم يفت الأوان على ميغي لم يفت الأوان على ميغي
411 00:49:12,930 00:49:16,213 ميغي ؟ هلا وعدتني شيئاً ؟ ميغي ؟ هلا وعدتني شيئاً ؟
412 00:49:19,848 00:49:21,222 إن أردت ذلك إن أردت ذلك
413 00:49:23,807 00:49:26,511 اعتني بميغي ، لا تنسي أمرها اعتني بميغي ، لا تنسي أمرها
414 00:49:27,726 00:49:31,301 اجعليها تذهب للحفلات الراقصة تلتقي برجال يافعين اجعليها تذهب للحفلات الراقصة تلتقي برجال يافعين
415 00:49:31,393 00:49:36,138 ساعديها لتبحث في عالمها و تجد رجلاً جيداً وسيماً لتتزوجه ساعديها لتبحث في عالمها و تجد رجلاً جيداً وسيماً لتتزوجه
416 00:49:36,311 00:49:40,300 رجلاً سيعطيها أولاداً وبيتاً خاصاً بها ، لقد حان الوقت لذلك رجلاً سيعطيها أولاداً وبيتاً خاصاً بها ، لقد حان الوقت لذلك
417 00:49:44,897 00:49:48,726 أياً كان ما تقوله آبتي في ، إنها ابنتك أياً كان ما تقوله آبتي في ، إنها ابنتك
418 00:49:49,565 00:49:52,054 وكأنك لاتتذكرين ذلك أبداً وكأنك لاتتذكرين ذلك أبداً
419 00:49:54,067 00:49:55,607 و هل تفعل أي امرأة ؟ و هل تفعل أي امرأة ؟
420 00:49:57,692 00:49:59,351 ماهي الابنة ؟ ماهي الابنة ؟
421 00:50:00,651 00:50:02,856 فقط تذكير بالألم فقط تذكير بالألم
422 00:50:03,360 00:50:05,648 نسخة مصغرة عن الأم نسخة مصغرة عن الأم
423 00:50:05,986 00:50:09,602 ستعيد فعل تفس الأخطاء تبكي نفس الدموع ستعيد فعل تفس الأخطاء تبكي نفس الدموع
424 00:50:11,488 00:50:12,863 لا ، أبتي لا ، أبتي
425 00:50:14,364 00:50:16,770 أنا أحاول أن أنسى أنه لدي ابنة أنا أحاول أن أنسى أنه لدي ابنة
426 00:51:00,982 00:51:02,391 لقد نجت لقد نجت
427 00:51:09,900 00:51:13,895 ميغي ، أنا لا أحتاج شيئاً ليذكرني بك الآن أو أبداً ميغي ، أنا لا أحتاج شيئاً ليذكرني بك الآن أو أبداً
428 00:51:15,568 00:51:18,686 أنا أحملك بداخلي ، تعلمين ذلك أنا أحملك بداخلي ، تعلمين ذلك
429 00:51:22,529 00:51:23,856 علي الذهاب علي الذهاب
430 00:51:26,488 00:51:27,566 أجل أجل
431 00:51:29,656 00:51:31,777 كل شئ على مايرام الآن كل شئ على مايرام الآن
432 00:51:32,407 00:51:33,864 كل شئ منظم كل شئ منظم
433 00:51:35,366 00:51:37,771 الأموات تم دفنهم و مباركتهم الأموات تم دفنهم و مباركتهم
434 00:51:37,950 00:51:40,118 و أنت و أمي خططتما لحياتي و أنت و أمي خططتما لحياتي
435 00:51:40,159 00:51:42,635 ميغي، يجب أن نضع حداً لهذا ميغي، يجب أن نضع حداً لهذا
436 00:51:43,660 00:51:47,524 حياتي تنتمي إلى الله لطالما علمت ذلك حياتي تنتمي إلى الله لطالما علمت ذلك
437 00:51:48,578 00:51:50,652 الإله العزيز و اللطيف الإله العزيز و اللطيف
438 00:51:52,245 00:51:56,715 الذي أخذ مني كل شخص أحببته كثيراً في هذا العالم الذي أخذ مني كل شخص أحببته كثيراً في هذا العالم
439 00:51:56,914 00:51:58,288 واحداً تلو الآخر واحداً تلو الآخر
440 00:51:59,205 00:52:01,197 فرانك ، وهال فرانك ، وهال
441 00:52:02,206 00:52:03,534 و ستو و ستو
442 00:52:04,708 00:52:06,201 و أبي و أبي
443 00:52:07,791 00:52:10,909 و أنت ، طبعاً ، دائماً أنت و أنت ، طبعاً ، دائماً أنت
444 00:52:17,002 00:52:18,579 الرب رحيم الرب رحيم
445 00:52:20,045 00:52:22,383 لن يكون هناك أي أحد آخر لأرثيه لن يكون هناك أي أحد آخر لأرثيه
446 00:52:23,046 00:52:24,587 انه رحيم انه رحيم
447 00:52:25,838 00:52:28,754 أعلم أنك لاتستطيعين رؤية ذلك الآن، لكنه كذلك أعلم أنك لاتستطيعين رؤية ذلك الآن، لكنه كذلك
448 00:52:30,632 00:52:32,337 لقد عفى عن الوردة لقد عفى عن الوردة
449 00:52:34,299 00:52:35,922 لقد آرسل المطر لقد آرسل المطر
450 00:52:40,801 00:52:42,459 أوه رالف ، من أرسل النار ؟ أوه رالف ، من أرسل النار ؟
445.5 451 00:53:15,211 --> 00:53:17,911 بعد عامين 451 00:53:15,211 --> 00:53:17,911 بعد عامين
452 00:55:26,388 00:55:28,095 ياإلهي ، لقد جاؤوا ياإلهي ، لقد جاؤوا
453 00:55:28,847 00:55:33,515 من الجيد رؤيتهم بعد عامين من الأغنام القليلة بحيث لا نحتاج إليهم من الجيد رؤيتهم بعد عامين من الأغنام القليلة بحيث لا نحتاج إليهم
454 00:55:33,557 00:55:35,548 كلهم فتيان جدد، على ما أظن كلهم فتيان جدد، على ما أظن
455 00:55:36,349 00:55:39,301 منظرهم ليس سيئاً ، بالنسبة لجزازين منظرهم ليس سيئاً ، بالنسبة لجزازين
456 00:55:42,142 00:55:44,596 هذا مدهش حقاً أي واحد ؟ هذا مدهش حقاً أي واحد ؟
457 00:55:45,602 00:55:48,561 تقصدين الذي يرتدي الأبيض أعتقد أنه لابأس به تقصدين الذي يرتدي الأبيض أعتقد أنه لابأس به
458 00:55:48,603 00:55:53,021 لكنه يقضي كل وقته يغسل و يكوي فقط ليحافظ على المظاهر لكنه يقضي كل وقته يغسل و يكوي فقط ليحافظ على المظاهر
459 00:55:53,063 00:55:57,532 أراهن أن رجلاً بمظهره ليس عليه أن يقوم بغسيل ملابسه بنفسه أراهن أن رجلاً بمظهره ليس عليه أن يقوم بغسيل ملابسه بنفسه
460 00:55:58,481 00:55:59,890 سيدة سميث سيدة سميث
461 00:56:37,867 00:56:39,656 أحضر هذا الصوف أحضر هذا الصوف
462 00:57:16,586 00:57:19,869 حسناً أيها الفتيان ، ها قد انتهى يومكم حسناً أيها الفتيان ، ها قد انتهى يومكم
463 00:57:23,337 00:57:25,329 أنت تدين لي أنت تدين لي
464 00:57:37,300 00:57:40,120 أنت صلب كالسفينة الحربية ، أليس كذلك ؟ أنت صلب كالسفينة الحربية ، أليس كذلك ؟
465 00:57:40,300 00:57:41,841 ماذا عنك ؟ ماذا عنك ؟
466 00:57:41,851 00:57:44,219 لم أر مراقباً للعمال يمكنه أن يجز هكذا لم أر مراقباً للعمال يمكنه أن يجز هكذا
467 00:57:44,260 00:57:48,302 أحب أن أبقي يدي منشغلتين أنت أونيل ، أليس كذلك ؟ أحب أن أبقي يدي منشغلتين أنت أونيل ، أليس كذلك ؟
468 00:57:48,512 00:57:50,751 نعم سيدي ، لوك أونيل نعم سيدي ، لوك أونيل
469 00:57:53,429 00:57:54,846 انظر إلى هذا ، بوب انظر إلى هذا ، بوب
470 00:57:55,096 00:57:58,260 أونيل جز ٢٠٠ خروف رأسين أكثر منك فقط أونيل جز ٢٠٠ خروف رأسين أكثر منك فقط
471 00:57:59,848 00:58:03,391 كان الفتيان يتكلمون عن إقامة مسابقة بينكما أنتما الاثنين كان الفتيان يتكلمون عن إقامة مسابقة بينكما أنتما الاثنين
472 00:58:03,433 00:58:05,922 هل يفعلون ؟ حسناً، أنت تعلم هل يفعلون ؟ حسناً، أنت تعلم
473 00:58:06,017 00:58:09,679 إنهم دائماً يطمعون بربح بعض الرهانات إنهم دائماً يطمعون بربح بعض الرهانات
474 00:58:10,976 00:58:13,466 لم لا ؟ ماذا تظن أونيل ؟ لم لا ؟ ماذا تظن أونيل ؟
475 00:58:17,061 00:58:19,603 حسناً، الحقيقة أنني لا أحب المنافسات كثيراً حسناً، الحقيقة أنني لا أحب المنافسات كثيراً
476 00:58:19,645 00:58:22,347 ولكن شكراً على كل حال سيد كليري ولكن شكراً على كل حال سيد كليري
477 00:59:12,076 00:59:14,115 يوماً سعيداً آنستي يوماً سعيداً يوماً سعيداً آنستي يوماً سعيداً
478 00:59:14,910 00:59:16,867 نضر كالاقحوان ، ألست كذلك ؟ نضر كالاقحوان ، ألست كذلك ؟
479 00:59:16,953 00:59:21,079 لاشيئ مثل جز طن أو اثنان من الصوف لهندمة مظهر الرجل لاشيئ مثل جز طن أو اثنان من الصوف لهندمة مظهر الرجل
480 00:59:21,163 00:59:22,786 أنا لوك أونيل أنا لوك أونيل
481 00:59:23,038 00:59:26,372 أفهم أنك ميغي كليري الشهيرة هل تفعل ؟ أفهم أنك ميغي كليري الشهيرة هل تفعل ؟
482 00:59:26,414 00:59:28,958 من أين حصلت على تلك المعلومة ؟ من أين حصلت على تلك المعلومة ؟
483 00:59:29,039 00:59:32,624 لقد رأيتك تبردين نفسك على شرفتك الجميلة الكبيرة لقد رأيتك تبردين نفسك على شرفتك الجميلة الكبيرة
484 00:59:32,666 00:59:35,554 و لقد قالوا أنك جميلة حقاً ؟ و لقد قالوا أنك جميلة حقاً ؟
485 00:59:35,875 00:59:37,800 ماذا قالوا لك أيضاً ؟ ماذا قالوا لك أيضاً ؟
486 00:59:37,833 00:59:40,959 ستتفاجئين ما الذي يمكن للشخص أن يعرف إن كان مهتماً ستتفاجئين ما الذي يمكن للشخص أن يعرف إن كان مهتماً
487 00:59:41,001 00:59:42,163 جودي جودي
488 00:59:43,835 00:59:46,961 السيدة سميث كانت تبحث عنك شيئ يتعلق بالجلي السيدة سميث كانت تبحث عنك شيئ يتعلق بالجلي
489 00:59:47,003 00:59:48,626 حسناً سيد كليري حسناً سيد كليري
490 00:59:49,253 00:59:50,332 جودي ؟ جودي ؟
491 00:59:55,714 00:59:57,421 هذا لم يكن لطيفاً هذا لم يكن لطيفاً
492 01:00:00,674 01:00:02,296 ألازلت مهتم ؟ ألازلت مهتم ؟
493 01:00:20,304 01:00:23,722 أونيل ، اسمع يا رجل ، لابد لك أن تعطي تلك المسابقة فرصة أخرى أونيل ، اسمع يا رجل ، لابد لك أن تعطي تلك المسابقة فرصة أخرى
494 01:00:23,764 01:00:25,838 أنت غريم مناسب لبوب أنت غريم مناسب لبوب
495 01:00:25,930 01:00:27,765 يمكنني أن أتفوق على بوب كليري بالجز في أي يوم يمكنني أن أتفوق على بوب كليري بالجز في أي يوم
496 01:00:27,806 01:00:30,765 لو كنت قاسياً كفاية لأفضحه أمام هؤلاء الرجال لو كنت قاسياً كفاية لأفضحه أمام هؤلاء الرجال
497 01:00:30,807 01:00:34,245 بوب ليس هكذا ولماذا تهتم على أية حال ؟ بوب ليس هكذا ولماذا تهتم على أية حال ؟
498 01:00:34,266 01:00:37,100 سوف تعود للتجوال على الطريق خلال أسبوعين سوف تعود للتجوال على الطريق خلال أسبوعين
499 01:00:37,142 01:00:39,014 بيت ، من تلك الفتاة ؟ بيت ، من تلك الفتاة ؟
500 01:00:39,601 01:00:41,601 تلك فقط ميغي ، الآن ، استمع إلي تلك فقط ميغي ، الآن ، استمع إلي
501 01:00:41,643 01:00:45,220 هناك مال جيد في المسابقة أنا أخبرك هناك مال جيد في المسابقة أنا أخبرك
502 01:01:20,612 01:01:22,900 هل تعلمين ، لايجب أن تسبحي وحيدة هل تعلمين ، لايجب أن تسبحي وحيدة
503 01:01:23,571 01:01:25,029 ذلك خطير جداً ذلك خطير جداً
504 01:01:26,031 01:01:27,956 وماالذي تفعله هنا ؟ وماالذي تفعله هنا ؟
505 01:01:31,115 01:01:32,988 أتأكد من ألا تغرقين أتأكد من ألا تغرقين
506 01:01:35,950 01:01:40,285 لا أعلم لم تسبحين في ذاك الشيئ على كل حال رائحته مريعة لا أعلم لم تسبحين في ذاك الشيئ على كل حال رائحته مريعة
507 01:01:40,327 01:01:41,903 إنه الكبريت إنه الكبريت
508 01:01:49,954 01:01:51,613 أنا لوك أونيل أنا لوك أونيل
509 01:01:54,080 01:01:55,573 ميغي كليري ميغي كليري
510 01:02:00,749 01:02:01,946 ميغي ؟ ميغي ؟
511 01:02:02,874 01:02:04,996 هذا لا يلائمك أبداً هذا لا يلائمك أبداً
512 01:02:05,416 01:02:08,793 ليس وقوراً كفاية سأناديك ميغان ليس وقوراً كفاية سأناديك ميغان
513 01:02:08,834 01:02:10,873 أنا أكره اسم ميغان أنا أكره اسم ميغان
514 01:02:21,421 01:02:23,163 تصبحين على خير ميغان تصبحين على خير ميغان
515 01:03:12,811 01:03:16,180 لطالما تساءلت ماالذي يمكن أن يتسبب بحزن كهذا لطالما تساءلت ماالذي يمكن أن يتسبب بحزن كهذا
516 01:03:16,687 01:03:19,520 على وجه بذلك الجمال الروحي على وجه بذلك الجمال الروحي
517 01:03:22,355 01:03:25,981 يجب أن أكون آسفاً لأنني أبدو حزيناً عندما أصلي ، جلالتك يجب أن أكون آسفاً لأنني أبدو حزيناً عندما أصلي ، جلالتك
518 01:03:26,023 01:03:27,682 لا ، ولكن ذلك صحيح لا ، ولكن ذلك صحيح
519 01:03:29,273 01:03:31,063 و في أوقات أخرى و في أوقات أخرى
520 01:03:31,775 01:03:34,346 عندما تظن أن لا أحد يراقب عندما تظن أن لا أحد يراقب
521 01:03:35,775 01:03:39,764 و يبدو أن الأمر يزداد مع مرور الوقت عزيزي رالف و يبدو أن الأمر يزداد مع مرور الوقت عزيزي رالف
522 01:03:40,860 01:03:44,778 ربما هو الجذر الإيرلندي عندي إننا قوم مأساويين كما تعلم ربما هو الجذر الإيرلندي عندي إننا قوم مأساويين كما تعلم
523 01:03:44,820 01:03:47,154 لقد تلقيت برقية من الفاتيكان هذا الصباح لقد تلقيت برقية من الفاتيكان هذا الصباح
524 01:03:47,195 01:03:51,238 لقد تم تنظيم مؤتمر أثينا قريباً سأرتب مخططات رحلتنا لقد تم تنظيم مؤتمر أثينا قريباً سأرتب مخططات رحلتنا
525 01:03:51,280 01:03:54,447 رائع ، الكنيسة انتظرت طويلاً لإجراء بعض المناقشات رائع ، الكنيسة انتظرت طويلاً لإجراء بعض المناقشات
526 01:03:54,489 01:03:56,859 مع إخوتنا الأرثوذكس اليونانيين مع إخوتنا الأرثوذكس اليونانيين
527 01:03:58,949 01:04:01,491 أنا سعيد لأنك تريدني أن أرافقك أنا سعيد لأنك تريدني أن أرافقك
528 01:04:01,532 01:04:04,200 سيكون ذلك تمريناً ممتازاً لك سيكون ذلك تمريناً ممتازاً لك
529 01:04:04,992 01:04:09,325 فرصة جيدة لدعم مهنتك كديبلوماسي كنسي فرصة جيدة لدعم مهنتك كديبلوماسي كنسي
530 01:04:10,660 01:04:13,280 و إلى جانب ذلك ، أنت تعلم جيداً و إلى جانب ذلك ، أنت تعلم جيداً
531 01:04:13,369 01:04:17,220 أنه لايمكن الاستغناء عنك بالنسبة لي ،عزيزي رالف أنه لايمكن الاستغناء عنك بالنسبة لي ،عزيزي رالف
532 01:04:17,370 01:04:20,455 إذا لم تكن معي كيف سأتمكن من جعل إذا لم تكن معي كيف سأتمكن من جعل
533 01:04:20,496 01:04:23,038 لعبتي الصغيرة المثيرة تعمل لعبتي الصغيرة المثيرة تعمل
534 01:04:23,080 01:04:27,988 تماماً كما يجب لتحريضك ؟ تماماً كما يجب لتحريضك ؟
535 01:04:36,334 01:04:40,335 لايزال الوقت مبكراً للقول لكن قد يكون لدينا أحد أكبر محاصيل الصوف على الإطلاق لايزال الوقت مبكراً للقول لكن قد يكون لدينا أحد أكبر محاصيل الصوف على الإطلاق
536 01:04:40,377 01:04:43,753 من الجيد رؤية المكان يعود تقريباً كما كان من الجيد رؤية المكان يعود تقريباً كما كان
537 01:04:43,795 01:04:48,379 لا أصدق أنه فقط منذ سنتان في عيد الميلاد ، كنا سنحترق تقريباً لا أصدق أنه فقط منذ سنتان في عيد الميلاد ، كنا سنحترق تقريباً
538 01:04:48,421 01:04:50,963 لم نكن لنتمكن من فعل ذلك بدون أن يقوم الأب رالف لم نكن لنتمكن من فعل ذلك بدون أن يقوم الأب رالف
539 01:04:51,005 01:04:53,576 بتقديم المال اللازم لأجل مخزن جديد بتقديم المال اللازم لأجل مخزن جديد
540 01:04:58,757 01:05:00,416 يوماً سعيداً ،ميغان يوماً سعيداً ،ميغان
541 01:05:01,258 01:05:02,455 آنساتي آنساتي
542 01:05:03,341 01:05:06,229 يوماً سعيداً أونيل ماالذي يمكننا فعله لك ؟ يوماً سعيداً أونيل ماالذي يمكننا فعله لك ؟
543 01:05:06,300 01:05:10,969 جئت من أجل مسابقة الجز ظننتك غير مهتم جئت من أجل مسابقة الجز ظننتك غير مهتم
544 01:05:11,010 01:05:15,962 لقد كان الفتيان يصرون علي من أجلها لذا فكرت في منحها تجربة لقد كان الفتيان يصرون علي من أجلها لذا فكرت في منحها تجربة
545 01:05:16,137 01:05:18,258 حسناً ، فقط ضع شروطك حسناً ، فقط ضع شروطك
546 01:05:18,638 01:05:21,597 إن ربحت أنا ، ما رأيك أن تعينني كمسؤول عن الأغنام إن ربحت أنا ، ما رأيك أن تعينني كمسؤول عن الأغنام
547 01:05:21,639 01:05:25,145 مسؤول عن الأغنام ؟ فقط لشهر واحد ، دعنا نقول ، كي تجربني مسؤول عن الأغنام ؟ فقط لشهر واحد ، دعنا نقول ، كي تجربني
548 01:05:25,389 01:05:28,278 أنا أعرف كيف أتعامل مع الحيوانات بشكل جيد جداً أنا أعرف كيف أتعامل مع الحيوانات بشكل جيد جداً
549 01:05:29,724 01:05:32,766 ظننت أننا لن نعين أي مسؤولين جدد عن الأغنام هذه السنة ظننت أننا لن نعين أي مسؤولين جدد عن الأغنام هذه السنة
550 01:05:32,808 01:05:36,226 إن كان لوك جيد كما يدعي إن كان لوك جيد كما يدعي
551 01:05:36,268 01:05:40,325 يا للصدمة تتكلمين و كأنني خسرت المسابقة منذ الآن يا للصدمة تتكلمين و كأنني خسرت المسابقة منذ الآن
552 01:05:40,519 01:05:42,556 و ماذا إن خسرت أونيل ؟ و ماذا إن خسرت أونيل ؟
553 01:05:43,061 01:05:46,309 نفس الشروط باستثناء أنني سأعمل مجاناً لمدة شهر نفس الشروط باستثناء أنني سأعمل مجاناً لمدة شهر
554 01:05:46,396 01:05:49,397 هل ستعمل حقاً بدون أجر فقط لتكون مسؤولاً عن الآغنام هل ستعمل حقاً بدون أجر فقط لتكون مسؤولاً عن الآغنام
555 01:05:49,438 01:05:52,481 ولكن هذا سخيف ، ستجني أكثر عبر جز الأغنام على أي حال ولكن هذا سخيف ، ستجني أكثر عبر جز الأغنام على أي حال
556 01:05:52,523 01:05:54,809 أجل ، لكن الجزاز متجول أجل ، لكن الجزاز متجول
557 01:05:55,106 01:05:57,926 لا أنوي أن أكون متجولاً طوال حياتي لا أنوي أن أكون متجولاً طوال حياتي
558 01:05:58,440 01:06:00,895 وأنا أحب المكان هنا في دورغيدا وأنا أحب المكان هنا في دورغيدا
559 01:06:04,609 01:06:08,484 حسناً يافتيان ، هذا النداء الأخير سادتي ، لنسمع الرهانات حسناً يافتيان ، هذا النداء الأخير سادتي ، لنسمع الرهانات
560 01:06:08,526 01:06:10,233 هذه ٥باوند على كليري هذه ٥باوند على كليري
561 01:06:10,319 01:06:12,227 سأساوي أي من هذا سأساوي أي من هذا
562 01:06:15,112 01:06:17,186 الآن ، جميعنا نعلم القواعد الآن ، جميعنا نعلم القواعد
563 01:06:18,446 01:06:21,060 الرجال سيجزون لساعتين فقط الرجال سيجزون لساعتين فقط
564 01:06:21,406 01:06:24,489 وبما أن أخي في المنافسة أنا سأتنحى وبما أن أخي في المنافسة أنا سأتنحى
565 01:06:24,531 01:06:27,615 لذا أريد واحداً من الجزازين أن يحافظ على النتيجة لذا أريد واحداً من الجزازين أن يحافظ على النتيجة
566 01:06:27,657 01:06:30,824 و أنتم فتيان دورغيدا اختاروا رجلاً ليراقب الوقت و أنتم فتيان دورغيدا اختاروا رجلاً ليراقب الوقت
567 01:06:30,866 01:06:33,236 هل نحن جاهزين أيها الرجال ؟ نعم هل نحن جاهزين أيها الرجال ؟ نعم
568 01:06:45,913 01:06:48,371 سيد كليري أره ماالذي يمكن لسيد المراقبين أن يفعل سيد كليري أره ماالذي يمكن لسيد المراقبين أن يفعل
569 01:06:48,413 01:06:49,954 سنريه سنريه
570 01:06:52,747 01:06:54,704 أمسكه بثبات أونيل أمسكه بثبات أونيل
571 01:06:56,540 01:06:58,199 هيا هيا
572 01:07:27,757 01:07:29,167 هانحن نبدأ هانحن نبدأ
573 01:07:39,718 01:07:40,963 هيا هيا
574 01:07:49,971 01:07:54,640 حسناً سيد كليري ، نظفه فقط اضغط على الجزازة حسناً سيد كليري ، نظفه فقط اضغط على الجزازة
575 01:07:54,681 01:07:57,301 أسرع ، إلى أسفل المنحدر أسرع ، إلى أسفل المنحدر
576 01:07:57,640 01:07:59,466 عرض جيد أونيل عرض جيد أونيل
577 01:08:18,772 01:08:24,205 إنك تقوم بضعف عدد الضربات لأنك لا تملأ جزازتك إنك تقوم بضعف عدد الضربات لأنك لا تملأ جزازتك
578 01:08:24,273 01:08:26,145 املأ جزازتك يافتى املأ جزازتك يافتى
579 01:08:28,858 01:08:30,516 لا تخذلنا لا تخذلنا
580 01:08:31,776 01:08:33,398 هيا ، أونيل هيا ، أونيل
581 01:08:34,859 01:08:38,298 هكذا أونيل لقد أصبحت تجاريه الآن هكذا أونيل لقد أصبحت تجاريه الآن
582 01:08:38,359 01:08:41,809 هيا جاك ، من الذي يربح ؟ هيا جاك ، من الذي يربح ؟
583 01:08:41,814 01:08:46,446 إنه نصف الوقت فقط ، لازال هناك ساعة للمضي ولك يبدو أن بوب العجوز يخسر إلى الآن إنه نصف الوقت فقط ، لازال هناك ساعة للمضي ولك يبدو أن بوب العجوز يخسر إلى الآن
584 01:08:46,487 01:08:48,479 يخسر ! هيا ، ميغي يخسر ! هيا ، ميغي
585 01:08:48,697 01:08:50,936 جودي ، عودي إلى المنزل جودي ، عودي إلى المنزل
586 01:08:51,030 01:08:53,650 تستطيع فعلها ، ضربات طويلة سيد كليري تستطيع فعلها ، ضربات طويلة سيد كليري
587 01:08:55,990 01:08:57,863 املئوا جزازاتكم يا فتيان املئوا جزازاتكم يا فتيان
588 01:08:58,533 01:09:00,323 لوك ، انتبه لوك ، انتبه
589 01:09:04,660 01:09:08,786 هيا بوب ، لنريهم مما هم مصنوعون رجال دورغيدا هيا بوب ، لنريهم مما هم مصنوعون رجال دورغيدا
590 01:09:09,203 01:09:13,122 يمكنني أن أهزم هذا المبتدئ هذا عمله ، سيدتي يمكنني أن أهزم هذا المبتدئ هذا عمله ، سيدتي
591 01:09:13,204 01:09:15,692 اثبتطس ، بوب يمكنك فعلها اثبتطس ، بوب يمكنك فعلها
592 01:09:36,293 01:09:38,166 لاتتوقف ! تابع التقدم لاتتوقف ! تابع التقدم
593 01:10:05,343 01:10:06,836 هيا ، بوب هيا ، بوب
594 01:10:14,887 01:10:18,171 دقيقتان للنهاية دقيقتان للنهاية
595 01:10:20,098 01:10:21,295 هيا ! هيا هيا ! هيا
596 01:11:07,194 01:11:10,276 ماالذي قلته لك !لقد علمته بنفسي ماالذي قلته لك !لقد علمته بنفسي
597 01:11:18,239 01:11:21,322 ماذا عن تحية لمنافس قوي ! لوك أونيل ماذا عن تحية لمنافس قوي ! لوك أونيل
598 01:11:21,364 01:11:23,356 يحيا يحيا
599 01:11:27,074 01:11:31,367 ليس هناك حانة لبعد ٤٠ ميلاً لكن إن كان برميلاً من الرم وآخر من البيرة ليس هناك حانة لبعد ٤٠ ميلاً لكن إن كان برميلاً من الرم وآخر من البيرة
600 01:11:31,408 01:11:34,297 سيزيلان الألم ، فهما في الخارج سيزيلان الألم ، فهما في الخارج
601 01:11:36,202 01:11:39,117 عمل جيد بوب عمل جيد بوب
602 01:11:40,161 01:11:41,359 هذا عزيزي بوب هذا عزيزي بوب
603 01:11:46,455 01:11:49,074 تشعر وكأنك بطل ، أليس كذلك بوب ؟ تشعر وكأنك بطل ، أليس كذلك بوب ؟
604 01:11:58,584 01:12:01,251 تهانينا سيد كليري بوب تهانينا سيد كليري بوب
605 01:12:01,668 01:12:05,669 لقد كان الفرق نص خروف فقط لقد أمكن أن تجري الأمور بالعكس لقد كان الفرق نص خروف فقط لقد أمكن أن تجري الأمور بالعكس
606 01:12:05,710 01:12:10,249 لقد ربحب لنفسك مسؤول أغنام بدون تكلفة للشهر القادم لقد ربحب لنفسك مسؤول أغنام بدون تكلفة للشهر القادم
607 01:12:10,379 01:12:12,749 وبعدها إن أحببت ما تراه وبعدها إن أحببت ما تراه
608 01:14:54,966 01:14:58,680 ليس هناك الكثير لرؤيته هنا بما أن الصوف كله تم جزه ليس هناك الكثير لرؤيته هنا بما أن الصوف كله تم جزه
609 01:14:59,926 01:15:02,011 أتساءل إن لم تكن قد فعلت ذلك عمداً أتساءل إن لم تكن قد فعلت ذلك عمداً
610 01:15:02,052 01:15:05,094 لايبدو أنك صنعت لنفسك صفقة مربحة هنا لايبدو أنك صنعت لنفسك صفقة مربحة هنا
611 01:15:05,553 01:15:07,212 أنا سعيد بها أنا سعيد بها
612 01:15:10,805 01:15:13,673 هناك رقصة يوم السبت المقبل هناك رقصة يوم السبت المقبل
613 01:15:13,848 01:15:15,755 هلا تأتين معي ؟ هلا تأتين معي ؟
614 01:15:16,890 01:15:19,891 شكراً ،لكن لا يمكنني الرقص لذا لايوجد مغزى من الذهاب شكراً ،لكن لا يمكنني الرقص لذا لايوجد مغزى من الذهاب
615 01:15:19,932 01:15:21,923 الرقص ليس بهذه الصعوبة الرقص ليس بهذه الصعوبة
616 01:15:23,058 01:15:26,428 يمكنني تعليمك بسرعة البرق يمكنني تعليمك بسرعة البرق
617 01:15:28,185 01:15:31,019 أتساءل إن كان أخوك سيعيرنا السيارة أتساءل إن كان أخوك سيعيرنا السيارة
618 01:15:31,061 01:15:33,894 علينا الذهاب بأناقة ، ألا تظنين ذلك ؟ علينا الذهاب بأناقة ، ألا تظنين ذلك ؟
619 01:15:34,187 01:15:38,051 قلت أنني لن أذهب لا قلت أنك لا يمكنك الرقص قلت أنني لن أذهب لا قلت أنك لا يمكنك الرقص
620 01:15:38,854 01:15:42,552 وقلت أنني سأعلمك لست خائفة ، أليس كذلك ؟ وقلت أنني سأعلمك لست خائفة ، أليس كذلك ؟
621 01:15:42,897 01:15:45,054 لا ، ليس هنا لا ، ليس هنا
622 01:15:45,898 01:15:50,987 إنها مجرد ورشة للجز و إنها حفلة في ورشة للجز تلك التي سنذهب إليها إنها مجرد ورشة للجز و إنها حفلة في ورشة للجز تلك التي سنذهب إليها
623 01:15:51,233 01:15:52,394 الآن الآن
624 01:15:53,608 01:15:55,434 واحد ، اثنان ، ثلاثة واحد ، اثنان ، ثلاثة
625 01:16:08,529 01:16:10,022 واحد ، اثنان ، ثلاثة واحد ، اثنان ، ثلاثة
626 01:16:14,698 01:16:17,531 هل تستمتع بوقتك لا تتركني هل تستمتع بوقتك لا تتركني
627 01:16:18,365 01:16:20,024 لم أكن أنوي ذلك لم أكن أنوي ذلك
628 01:16:23,616 01:16:26,784 أنت تبدي كأجمل فتاة رأيتها في ذلك الفستان أنت تبدي كأجمل فتاة رأيتها في ذلك الفستان
629 01:16:26,826 01:16:30,910 شكراً ، أنا لا أحبه لكنه فستان الحفلات الوحيد الذي لدي شكراً ، أنا لا أحبه لكنه فستان الحفلات الوحيد الذي لدي
630 01:16:30,952 01:16:33,702 هيا ، فتاة ثرية مثلك ؟ هيا ، فتاة ثرية مثلك ؟
631 01:16:33,786 01:16:36,371 يمكنك شراء أي عدد تريدينه من الفساتين يمكنك شراء أي عدد تريدينه من الفساتين
632 01:16:36,412 01:16:37,994 هل هذا ما تظنه ؟ هل هذا ما تظنه ؟
633 01:16:37,996 01:16:40,955 أنني ابنة مالك أرض متكبرة ؟ لأنني لست كذلك أنني ابنة مالك أرض متكبرة ؟ لأنني لست كذلك
634 01:16:40,996 01:16:43,873 آل كليري لا يمتلكون دورغيدا ولن نفعل آبداً آل كليري لا يمتلكون دورغيدا ولن نفعل آبداً
635 01:16:43,914 01:16:47,327 لامست موضوع حساس ، أليس كذلك؟ أنا آسف ميغان لامست موضوع حساس ، أليس كذلك؟ أنا آسف ميغان
636 01:16:47,832 01:16:50,666 أعلم أن البابوية الكاثوليكية المقدسة أخذت حقكم أعلم أن البابوية الكاثوليكية المقدسة أخذت حقكم
637 01:16:50,708 01:16:53,734 ماالذي تعنيه ؟ يا إلهي ، نحن حساسين ماالذي تعنيه ؟ يا إلهي ، نحن حساسين
638 01:16:54,292 01:16:57,459 أعتقد أنك الآن لن تقبلي بي أبداً لأنني بروتوستانتي أعتقد أنك الآن لن تقبلي بي أبداً لأنني بروتوستانتي
639 01:16:57,501 01:17:00,251 هل أنت كذلك ؟ تابع للأورانجيين أباً عن جد هل أنت كذلك ؟ تابع للأورانجيين أباً عن جد
640 01:17:00,836 01:17:03,795 آعتقد أن الكنسية الكاثوليكية تديرها حفنة من اللوطيين آعتقد أن الكنسية الكاثوليكية تديرها حفنة من اللوطيين
641 01:17:03,837 01:17:05,827 بأثواب نوم سوداء بأثواب نوم سوداء
642 01:17:18,924 01:17:21,876 أنت ترقص الفالس بشكل رائع ، سيد أونيل أنت ترقص الفالس بشكل رائع ، سيد أونيل
643 01:17:22,091 01:17:25,393 آمل أن ميغي لا تنوي أن تكون إنانية آمل أن ميغي لا تنوي أن تكون إنانية
644 01:17:25,843 01:17:28,635 سيشرفني أن أرقص معك آنسة كارمايكل سيشرفني أن أرقص معك آنسة كارمايكل
645 01:17:28,677 01:17:33,078 لكن كما ترين ، الآنسة كليري هنا وظفتني لكامل الأمسية لكن كما ترين ، الآنسة كليري هنا وظفتني لكامل الأمسية
646 01:18:18,065 01:18:20,389 هذا ليس سيئاً جداً أليس كذلك ؟ ماهو ؟ هذا ليس سيئاً جداً أليس كذلك ؟ ماهو ؟
647 01:18:20,650 01:18:23,814 الرقص أظن أنني أتعلم أن أحبه الرقص أظن أنني أتعلم أن أحبه
648 01:18:24,442 01:18:27,537 جيد ، لأن هناك حفلة راقصة أخرى الأسبوع القادم جيد ، لأن هناك حفلة راقصة أخرى الأسبوع القادم
649 01:18:27,902 01:18:31,271 و الأسبوع الذي يليه و الأسبوع الذي يليه و الأسبوع الذي يليه و الأسبوع الذي يليه
650 01:18:46,699 01:18:50,366 إذاً ، لقد ذهبت لجز الصوف عندما كان عمري ١٢ عاماً كفتى للقطران إذاً ، لقد ذهبت لجز الصوف عندما كان عمري ١٢ عاماً كفتى للقطران
651 01:18:50,408 01:18:52,649 أنا و صديقي ، آرني سوينسون أنا و صديقي ، آرني سوينسون
652 01:18:53,909 01:18:57,278 إنه الأفضل ، لطالما اعتنى آرني بي إنه الأفضل ، لطالما اعتنى آرني بي
653 01:18:57,618 01:19:00,652 ألازال يعمل بالجز ؟ لا ، ليس آرني ألازال يعمل بالجز ؟ لا ، ليس آرني
654 01:19:02,286 01:19:05,912 إنه يترأس مجموعة من قاطعي القصب في كوينزلاند الشمالية إنه يترأس مجموعة من قاطعي القصب في كوينزلاند الشمالية
655 01:19:05,954 01:19:10,288 لا شك أن الجز صعب ، لكنني أقول لك ليس هناك العديد من الرجال لا شك أن الجز صعب ، لكنني أقول لك ليس هناك العديد من الرجال
656 01:19:10,330 01:19:13,700 الضخام كفاية أو الأقوياء كفاية لقص قصب السكر الضخام كفاية أو الأقوياء كفاية لقص قصب السكر
657 01:19:14,123 01:19:17,149 تجعل الأمر يبدو وكأنه طموح حياتك تجعل الأمر يبدو وكأنه طموح حياتك
658 01:19:19,374 01:19:22,951 لا أمانع أن أجربه بسبب المال الذي يجنيه لا أمانع أن أجربه بسبب المال الذي يجنيه
659 01:19:24,043 01:19:27,160 طموح حياتي هو أن يكون لدي مزرعتي الخاصة بي طموح حياتي هو أن يكون لدي مزرعتي الخاصة بي
660 01:19:27,877 01:19:32,415 محطة الأغنام الخاصة بي هناك في كوينزلاند الغربية ، المكان الذي أنحدر منه محطة الأغنام الخاصة بي هناك في كوينزلاند الغربية ، المكان الذي أنحدر منه
661 01:19:33,212 01:19:36,169 و يوماً ما ، سوف أمتلك مزرعةً خاصاً بي و يوماً ما ، سوف أمتلك مزرعةً خاصاً بي
662 01:19:39,171 01:19:41,377 و شخصاً لأشاركها معه و شخصاً لأشاركها معه
663 01:19:42,297 01:19:45,392 شخصاً يحبني و يعمل معي جنباً إلى جنب شخصاً يحبني و يعمل معي جنباً إلى جنب
664 01:20:47,941 01:20:49,849 ياإلهي ، أنت جميلة ياإلهي ، أنت جميلة
665 01:20:55,402 01:20:58,021 كم مرة وقعت بالحب ؟ كم مرة وقعت بالحب ؟
666 01:21:03,946 01:21:05,320 مرة فقط مرة فقط
667 01:21:06,613 01:21:09,639 أيا كان الشخص لقد كان غبياً للتخلي عنك أيا كان الشخص لقد كان غبياً للتخلي عنك
668 01:21:41,665 01:21:43,407 تصبحين على خير ، ميغان تصبحين على خير ، ميغان
669 01:23:28,237 01:23:30,904 لم تفهم هذه المسرحية ، فيدرا ؟ لم تفهم هذه المسرحية ، فيدرا ؟
670 01:23:30,946 01:23:34,613 لقد لاحظت كم كنت هادئاً خلال المؤتمر في أثينا لقد لاحظت كم كنت هادئاً خلال المؤتمر في أثينا
671 01:23:34,655 01:23:38,162 أظن أن لغتي اليونانية لا ترتقي لمستوى لغتك أظن أن لغتي اليونانية لا ترتقي لمستوى لغتك
672 01:23:38,198 01:23:42,599 عليك أن تدرس اللغات إن كنت تنوي أن تكون ديبلوماسياً كنسياً عليك أن تدرس اللغات إن كنت تنوي أن تكون ديبلوماسياً كنسياً
673 01:23:42,740 01:23:46,189 الشاب الذي يموت في المسرحية هو هيبوليتوس الشاب الذي يموت في المسرحية هو هيبوليتوس
674 01:23:47,575 01:23:51,984 إنه بارد تجاه أفروديت آلهة الحب إنه بارد تجاه أفروديت آلهة الحب
675 01:23:52,702 01:23:54,858 كعقاب على إهماله كعقاب على إهماله
676 01:23:54,952 01:23:59,160 تتسبب في جعل أمه تقع في حبه بيأس تتسبب في جعل أمه تقع في حبه بيأس
677 01:23:59,787 01:24:03,153 لكن هيبوليتوس يرفضها بازدراء لكن هيبوليتوس يرفضها بازدراء
678 01:24:03,871 01:24:06,140 ولهذا تقتل نفسها ؟ ولهذا تقتل نفسها ؟
679 01:24:06,205 01:24:10,246 أبو هيبوليتوس يلومه على ذلك و يدبر قتله أبو هيبوليتوس يلومه على ذلك و يدبر قتله
680 01:24:10,414 01:24:12,287 عبر إله البحر عبر إله البحر
681 01:24:12,707 01:24:15,113 قصة قاسية ، وغير عادلة أبداً قصة قاسية ، وغير عادلة أبداً
682 01:24:15,416 01:24:19,209 هيبوليتوس يموت بالرغم من براءته في الحقيقة ، إنه تصرفه يستحق الثناء هيبوليتوس يموت بالرغم من براءته في الحقيقة ، إنه تصرفه يستحق الثناء
683 01:24:19,250 01:24:22,168 أداء كاثوليكي جيد نعم ، ربما أداء كاثوليكي جيد نعم ، ربما
684 01:24:22,209 01:24:24,367 ولكن ، بالنسبة لليونانيين القدماء ولكن ، بالنسبة لليونانيين القدماء
685 01:24:24,918 01:24:29,079 هو مذنب جداً بسبب خطيئة الكبرياء هو مذنب جداً بسبب خطيئة الكبرياء
686 01:24:31,254 01:24:34,349 كما ترى ، فإن هيبوليتوس يترفع بنفسه كما ترى ، فإن هيبوليتوس يترفع بنفسه
687 01:24:34,422 01:24:36,708 فوق الحب البشري فوق الحب البشري
688 01:24:38,631 01:24:39,958 إنه بارد إنه بارد
689 01:24:41,590 01:24:44,960 هو لن يعترف حتى بأن الشغف البشري موجود هو لن يعترف حتى بأن الشغف البشري موجود
690 01:24:46,841 01:24:51,036 و ماذا لو اعترف به هل سيهرب عندها من قدره ؟ و ماذا لو اعترف به هل سيهرب عندها من قدره ؟
691 01:24:51,843 01:24:53,750 تلك هي القسوة تلك هي القسوة
692 01:24:54,093 01:24:56,251 لأن هذا هو قدره لأن هذا هو قدره
693 01:24:57,136 01:25:00,051 هو لا يستطيع اختيار أن يحب هو لا يستطيع اختيار أن يحب
694 01:25:01,554 01:25:04,597 كما لم تستطع أمه أن تكون باردة المشاعر كما لم تستطع أمه أن تكون باردة المشاعر
695 01:25:04,638 01:25:07,554 الآلهة قررت ذلك ، لتسليتها الآلهة قررت ذلك ، لتسليتها
696 01:25:09,390 01:25:14,012 قاس ، و لكن ياله من نظام مغرٍ ، أليس كذلك ؟ قاس ، و لكن ياله من نظام مغرٍ ، أليس كذلك ؟
697 01:25:15,100 01:25:19,474 لا قرارات لاتخاذها ،لا ضمير يتعذب لا ألم ، ولا إرادة حرة لا قرارات لاتخاذها ،لا ضمير يتعذب لا ألم ، ولا إرادة حرة
698 01:25:19,767 01:25:22,968 لاشئ ، كله مقرر منذ البداية لاشئ ، كله مقرر منذ البداية
699 01:25:23,936 01:25:28,542 ولكنه متعاكس بشكل صادم مع تعاليم الكنيسة في روما ولكنه متعاكس بشكل صادم مع تعاليم الكنيسة في روما
700 01:25:28,811 01:25:32,271 عزيزي رالف ألا يدعو للتواضع عزيزي رالف ألا يدعو للتواضع
701 01:25:32,313 01:25:35,181 أنه حين تأدية هذه المسرحية للمرة الأولى أنه حين تأدية هذه المسرحية للمرة الأولى
702 01:25:35,439 01:25:39,979 روما كانت لاتزال تعج بالبرابرة الذين يرتدون الفرو روما كانت لاتزال تعج بالبرابرة الذين يرتدون الفرو
703 01:25:53,694 01:25:55,980 لقد وجدوك ببساطة جميلة لقد وجدوك ببساطة جميلة
704 01:25:56,277 01:25:58,518 مبارك من الآلهة ، ربما مبارك من الآلهة ، ربما
705 01:26:31,997 01:26:34,122 لقد خرجوا سويةً مرةً أخرى لقد خرجوا سويةً مرةً أخرى
706 01:26:34,163 01:26:37,206 لا أرى الأذى من ذلك إنه لايدع ذلك يقف في طريق العمل لا أرى الأذى من ذلك إنه لايدع ذلك يقف في طريق العمل
707 01:26:37,248 01:26:39,915 لكنني بدأت أرى لماذا يحب المكان كثيراً هنا لكنني بدأت أرى لماذا يحب المكان كثيراً هنا
708 01:26:39,957 01:26:41,331 أنا فقط مسرور أنا فقط مسرور
709 01:26:41,415 01:26:44,958 إنه الرجل الوحيد الذي أظهرت ميغي أي اهتمام به أبداً إنه الرجل الوحيد الذي أظهرت ميغي أي اهتمام به أبداً
710 01:26:45,000 01:26:47,709 و على أحد ما أن يبقي سلالة آل كليري مستمرة و على أحد ما أن يبقي سلالة آل كليري مستمرة
711 01:26:47,751 01:26:50,287 أرجو أن تكون ميغي هي كل ما يريد أرجو أن تكون ميغي هي كل ما يريد
712 01:26:50,543 01:26:53,569 لقد رأيت أنغس ماكوين في غيلي ذاك اليوم لقد رأيت أنغس ماكوين في غيلي ذاك اليوم
713 01:26:53,586 01:26:57,044 لقد بدا أنه يظن أن لوك هو أحد أنواع صائدي الثروات لقد بدا أنه يظن أن لوك هو أحد أنواع صائدي الثروات
714 01:26:57,086 01:26:58,994 صائد ثروات ، لوك ؟ صائد ثروات ، لوك ؟
715 01:26:59,463 01:27:02,963 طبعاً ميغي تملك المال الذي يقرره لها الأب رالف طبعاً ميغي تملك المال الذي يقرره لها الأب رالف
716 01:27:03,005 01:27:04,797 لكنني لن أدعوه ثروة لكنني لن أدعوه ثروة
717 01:27:04,839 01:27:08,423 ولكن ربما البعض يفعلون لكنني أظنه فقط ما يبدو عليه ولكن ربما البعض يفعلون لكنني أظنه فقط ما يبدو عليه
718 01:27:08,464 01:27:10,966 رجل يعمل بجد مع الكثير من الطموح رجل يعمل بجد مع الكثير من الطموح
719 01:27:11,007 01:27:12,915 أعتقد أنك محق أعتقد أنك محق
720 01:27:13,550 01:27:15,789 على كل حال ، ميغي امرأة ناضجة على كل حال ، ميغي امرأة ناضجة
721 01:27:15,883 01:27:21,041 وكيف تختار أن تمضي حياتها ، أو تنفق مالها هو شأنها وحدها ، أليس كذلك ؟ وكيف تختار أن تمضي حياتها ، أو تنفق مالها هو شأنها وحدها ، أليس كذلك ؟
722 01:27:35,930 01:27:37,388 أتعلم أتعلم
723 01:27:37,889 01:27:39,632 لقد كنت أفكر لقد كنت أفكر
724 01:27:40,682 01:27:43,171 بتلك المرأة المسنة في السوق بتلك المرأة المسنة في السوق
725 01:27:44,100 01:27:47,332 إنها تذكرني كم كنت مرةً متأكداً إنها تذكرني كم كنت مرةً متأكداً
726 01:27:47,351 01:27:50,633 أنني وجدت نقطة ضعفك أنني وجدت نقطة ضعفك
727 01:27:52,227 01:27:54,265 نظراتك هذه نظراتك هذه
728 01:27:57,103 01:28:01,574 لابد وأنهم جعلوك الهدف أو ربما الضحية لابد وأنهم جعلوك الهدف أو ربما الضحية
729 01:28:01,896 01:28:04,350 لبعض رغباتي لبعض رغباتي
730 01:28:06,355 01:28:09,888 لكنني اختبرتك لكنني اختبرتك
731 01:28:10,648 01:28:12,355 وضعتك تحت المراقبة وضعتك تحت المراقبة
732 01:28:13,275 01:28:17,057 وضعتك مع النساء الجميلات ، ومع الرجال وضعتك مع النساء الجميلات ، ومع الرجال
733 01:28:18,067 01:28:20,936 لا نتيجة ، ولا حتى أي تردد لا نتيجة ، ولا حتى أي تردد
734 01:28:22,360 01:28:25,442 لا ، أيا كان ما تحترق لأجله رالف لا ، أيا كان ما تحترق لأجله رالف
735 01:28:25,695 01:28:27,485 فهو ليس الجسد فهو ليس الجسد
736 01:28:28,737 01:28:29,934 أنا أنا
737 01:28:31,530 01:28:33,402 متفاجئ جلالتك متفاجئ جلالتك
738 01:28:33,905 01:28:36,477 مصدوم ، تعني ، بنظريتي مصدوم ، تعني ، بنظريتي
739 01:28:37,198 01:28:39,024 ولكن يجب ألا تكون كذلك ولكن يجب ألا تكون كذلك
740 01:28:39,491 01:28:43,355 إنها تكتيكات بسيطة يجب أن تنتبه لها إنها تكتيكات بسيطة يجب أن تنتبه لها
741 01:28:44,033 01:28:47,530 إن كان ضعفك يكمن حيث أظن أنه يفعل إن كان ضعفك يكمن حيث أظن أنه يفعل
742 01:28:49,201 01:28:50,659 بالطموح بالطموح
743 01:28:51,785 01:28:54,868 إن كان ذلك خطأ ، على أن أحاول تصحيحه إن كان ذلك خطأ ، على أن أحاول تصحيحه
744 01:28:55,245 01:28:56,655 أيها المطران أيها المطران
745 01:28:57,829 01:29:02,437 ربما أجد ذلك مملاً جداً لأنه ضعف أشاركه أيضاً ربما أجد ذلك مملاً جداً لأنه ضعف أشاركه أيضاً
746 01:29:04,039 01:29:07,203 و مثل كل المؤسسات المستديمة و مثل كل المؤسسات المستديمة
747 01:29:07,790 01:29:11,915 الكنيسة لديها دائماً مكاناً للرجال الطموحين الكنيسة لديها دائماً مكاناً للرجال الطموحين
748 01:29:12,375 01:29:13,702 في الواقع في الواقع
749 01:29:13,833 01:29:17,698 أنت كل ما تريده الكنيسة أنت كل ما تريده الكنيسة
750 01:29:18,876 01:29:20,417 في مسؤولين المناصب العليا بها في مسؤولين المناصب العليا بها
751 01:29:20,501 01:29:23,666 أنت محافظ ، سريع البديهة ،حاذق أنت محافظ ، سريع البديهة ،حاذق
752 01:29:25,295 01:29:27,998 وتعرف كفاية كي لا تفصح وتعرف كفاية كي لا تفصح
753 01:29:28,087 01:29:31,335 عما يجري خلف هاتين العينين عما يجري خلف هاتين العينين
754 01:29:32,005 01:29:35,418 ولديك أكثر هبة مميزة ولديك أكثر هبة مميزة
755 01:29:35,631 01:29:37,954 معرفة كيف ترضي معرفة كيف ترضي
756 01:29:38,841 01:29:41,758 حتى عندما يكون ذلك إرضاء من تزدري حتى عندما يكون ذلك إرضاء من تزدري
757 01:29:41,799 01:29:46,407 أنت تجعلني أكون ماكافيلي عدا أنه كان إيطالياً أنت تجعلني أكون ماكافيلي عدا أنه كان إيطالياً
758 01:29:50,219 01:29:53,087 عزيري رالف ، إنك مبهج عزيري رالف ، إنك مبهج
759 01:29:54,470 01:29:59,013 بالكاد يمكنني أن انتظر لأرى تأثيرك على أساقفة روما القصار البدينين بالكاد يمكنني أن انتظر لأرى تأثيرك على أساقفة روما القصار البدينين
760 01:29:59,055 01:30:00,168 روما ؟ روما ؟
761 01:30:00,263 01:30:05,051 القطة الجميلة الرشيقة بين الحمام البدين المندهش القطة الجميلة الرشيقة بين الحمام البدين المندهش
762 01:30:05,890 01:30:08,841 كل شئ في وقته ، صديقي الطموح ، كل شئ في وقته كل شئ في وقته ، صديقي الطموح ، كل شئ في وقته
763 01:30:09,432 01:30:12,100 قريباً ستنتهي هذه المؤتمرات قريباً ستنتهي هذه المؤتمرات
764 01:30:12,349 01:30:15,383 وبعدها سنرى وبعدها سنرى
765 01:30:15,851 01:30:18,518 ماذا يخبئ القدر في الفاتيكان ماذا يخبئ القدر في الفاتيكان
766 01:30:19,768 01:30:21,392 لنا نحن الاثنين لنا نحن الاثنين
767 01:30:27,771 01:30:29,264 هذا رائع هذا رائع
768 01:30:29,938 01:30:32,439 لدينا أفضل في كوينزلاند طبعاً لدينا أفضل في كوينزلاند طبعاً
769 01:30:32,480 01:30:36,398 لايمكن أن تصدقي كم بدوت سخيفاً تلك الليلة بادعائك أنني قد أغرق لايمكن أن تصدقي كم بدوت سخيفاً تلك الليلة بادعائك أنني قد أغرق
770 01:30:36,440 01:30:38,398 كان بإمكانك الادعاء أنك كنت تغرق كان بإمكانك الادعاء أنك كنت تغرق
771 01:30:38,440 01:30:42,691 و أجعل نفسي سخيفةً مثلك ؟ عندها كنت سأتمكن من الانقضاض عليك و أجعل نفسي سخيفةً مثلك ؟ عندها كنت سأتمكن من الانقضاض عليك
772 01:30:42,733 01:30:44,142 أنزلني أنزلني
773 01:30:45,276 01:30:49,127 و أفعل ما أردت فعله منذ تلك اللحظة و أفعل ما أردت فعله منذ تلك اللحظة
774 01:31:14,326 01:31:16,779 لا ، هذا يكفي لا ، هذا يكفي
775 01:31:18,160 01:31:23,043 أنا آسف ميغان ، لم أقصد الاساءة لك لم تسئ لي ، حقاً أنا آسف ميغان ، لم أقصد الاساءة لك لم تسئ لي ، حقاً
776 01:31:26,495 01:31:27,953 أظن أظن
777 01:31:28,580 01:31:31,413 أنني فقط غير معتادة جداً على ذلك ، هذا كل ما في الآمر أنني فقط غير معتادة جداً على ذلك ، هذا كل ما في الآمر
778 01:31:32,122 01:31:33,781 لا بأس لا بأس
779 01:31:34,707 01:31:38,290 لقد قلت أنك وقعت في الحب مرة لذا افترضت لا بد أنه لقد قلت أنك وقعت في الحب مرة لذا افترضت لا بد أنه
780 01:31:38,332 01:31:41,702 لكن أظن أن الأمر لم يكن هكذا لا لم يكن لكن أظن أن الأمر لم يكن هكذا لا لم يكن
781 01:31:46,584 01:31:47,958 هو لم يكن هكذا هو لم يكن هكذا
782 01:31:49,460 01:31:51,083 من الأفضل أن ندخل من الأفضل أن ندخل
776.5 783 01:31:41,118 --> 01:31:42,742 لوك 783 01:31:41,118 --> 01:31:42,742 لوك
784 01:32:29,013 01:32:30,672 تزوجي بي ، ميغان تزوجي بي تزوجي بي ، ميغان تزوجي بي
777.5 785 01:32:37,355 --> 01:32:39,014 الفاتيكان 785 01:32:37,355 --> 01:32:39,014 الفاتيكان
786 01:34:53,261 01:34:54,838 مستيقظة حتى الآن ، أمي ؟ مستيقظة حتى الآن ، أمي ؟
787 01:34:55,054 01:34:59,013 أردت أن أجهز هذا التقرير الملخص للأب رالف أردت أن أجهز هذا التقرير الملخص للأب رالف
788 01:34:59,055 01:35:02,222 لقد عدنا بقوة كبيرة حقاً من الحريق لقد عدنا بقوة كبيرة حقاً من الحريق
789 01:35:02,264 01:35:04,505 ربما أقوى من أي فترة حتى ربما أقوى من أي فترة حتى
790 01:35:04,931 01:35:07,551 أظن أن رالف سيكون متفاجئاً جداً أظن أن رالف سيكون متفاجئاً جداً
791 01:35:09,912 01:35:12,070 هل عاد من اليونان ؟ لا هل عاد من اليونان ؟ لا
792 01:35:12,705 01:35:16,693 في الواقع ، لقد وصلتني رسالة اليوم و ياله من إعلان في الواقع ، لقد وصلتني رسالة اليوم و ياله من إعلان
793 01:35:17,290 01:35:22,035 لقد ذهب إلى الفاتيكان مع ذلك الرجل الذي يبلغ طول اسمه ياردة كاملة لقد ذهب إلى الفاتيكان مع ذلك الرجل الذي يبلغ طول اسمه ياردة كاملة
794 01:35:22,749 01:35:24,906 رالف سيصبح مطراناً رالف سيصبح مطراناً
795 01:35:25,833 01:35:29,135 لذا من يعرف إن كان سيعود أبداً إلى أستراليا لذا من يعرف إن كان سيعود أبداً إلى أستراليا
796 01:35:30,543 01:35:32,085 الفاتيكان الفاتيكان
797 01:35:34,586 01:35:36,956 هذا جيد جيد ؟ هذا جيد جيد ؟
798 01:35:37,670 01:35:41,865 ظننتك ستكونين سعيدة له أنا سعيدة طبعاً ظننتك ستكونين سعيدة له أنا سعيدة طبعاً
799 01:35:42,505 01:35:45,173 هذا ما أراده دائماً ، أليس كذلك ؟ هذا ما أراده دائماً ، أليس كذلك ؟
800 01:35:46,506 01:35:50,082 ولكن الأمر فقط أنه لدي أنا أيضاً إعلاناً أقوم به ولكن الأمر فقط أنه لدي أنا أيضاً إعلاناً أقوم به
801 01:35:50,132 01:35:52,503 سأتزوج لوك أونيل سأتزوج لوك أونيل
802 01:36:18,057 01:36:21,224 سأعطي أي شئ لو أنها ابنتك أنت وليس لوك سأعطي أي شئ لو أنها ابنتك أنت وليس لوك
803 01:36:21,266 01:36:24,434 يعلم الله كم أذيتك لكنني حقاً أحبك يعلم الله كم أذيتك لكنني حقاً أحبك
804 01:36:24,475 01:36:28,739 ميغان زوجتي أنا وليست زوجتك إذا كن زوجاً لها يا رجل ميغان زوجتي أنا وليست زوجتك إذا كن زوجاً لها يا رجل
805 01:36:29,184 01:36:31,602 لقد حاولت أن أنساك مع شخص آخر لقد حاولت أن أنساك مع شخص آخر
806 01:36:31,644 01:36:34,228 حياتين على وشك الاصطدام بقدريهما حياتين على وشك الاصطدام بقدريهما
807 01:36:34,270 01:36:37,766 لقد حاولت كثيراً أن أخرجها من قلبي لقد حاولت كثيراً أن أخرجها من قلبي
808 01:36:38,354 01:36:40,623 طيور الشوك تستمر طيور الشوك تستمر
800.5 809 01:36:32,098 --> 01:36:37,495 ترجمة : سارة الدندشي إهداء إلى لينا الجندلي 809 01:36:32,098 --> 01:36:37,495 ترجمة : سارة الدندشي إهداء إلى لينا الجندلي