This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,629 | 00:00:20,798 | Tradu��o original: ElWoOdBlUeS Corre��es, edi��o: sdias.sdias | Tradu��o original: ElWoOdBlUeS Corre��es, edi��o: sdias.sdias |
2 | 00:00:52,074 | 00:00:53,985 | Tr�nio! | Tr�nio! |
3 | 00:00:56,914 | 00:00:58,393 | Tr�nio! | Tr�nio! |
4 | 00:00:58,474 | 00:01:00,783 | Mestre! | Mestre! |
5 | 00:01:00,874 | 00:01:03,183 | Mestre Luc�ncio. | Mestre Luc�ncio. |
6 | 00:01:03,274 | 00:01:08,951 | Realizando o meu grande desejo de ver a bela P�dua, ber�o das artes, | Realizando o meu grande desejo de ver a bela P�dua, ber�o das artes, |
7 | 00:01:09,034 | 00:01:13,903 | eis me na f�rtil Lombardia, formoso jardim da grande It�lia. | eis me na f�rtil Lombardia, formoso jardim da grande It�lia. |
8 | 00:01:16,994 | 00:01:20,390 | Provido com o amor e licen�a de meu pai, | Provido com o amor e licen�a de meu pai, |
9 | 00:01:20,491 | 00:01:23,991 | sua boa vontade e sua companhia. | sua boa vontade e sua companhia. |
10 | 00:01:28,994 | 00:01:31,747 | Assim agradarei a meu pai, Dom Vic�ncio, | Assim agradarei a meu pai, Dom Vic�ncio, |
11 | 00:01:31,834 | 00:01:36,703 | Que me mandou aqui vindo de Pisa, neste primeiro dia do ano escolar, | Que me mandou aqui vindo de Pisa, neste primeiro dia do ano escolar, |
12 | 00:01:36,794 | 00:01:42,266 | para estudar na universidade, e ornar sua fortuna com meus feitos. | para estudar na universidade, e ornar sua fortuna com meus feitos. |
13 | 00:01:43,794 | 00:01:48,630 | Aqui nos acolheremos, instituindo estudos pr�prios da minha condi��o. | Aqui nos acolheremos, instituindo estudos pr�prios da minha condi��o. |
14 | 00:01:49,714 | 00:01:53,992 | Por agora estudarei a Virtude, e essa parte da filosofia | Por agora estudarei a Virtude, e essa parte da filosofia |
15 | 00:01:54,074 | 00:01:58,386 | que trata da felicidade alcan�ada por via daquela. | que trata da felicidade alcan�ada por via daquela. |
16 | 00:02:04,834 | 00:02:07,268 | Diga-me, Tr�nio, | Diga-me, Tr�nio, |
17 | 00:02:07,354 | 00:02:12,428 | que pensas disto, pois deixei Pisa e a P�dua cheguei | que pensas disto, pois deixei Pisa e a P�dua cheguei |
18 | 00:02:12,514 | 00:02:15,631 | Como quem abandona um charco para mergulhar na profundeza do mar, | Como quem abandona um charco para mergulhar na profundeza do mar, |
19 | 00:02:15,714 | 00:02:18,353 | e pela saciedade busca saciar a sede. | e pela saciedade busca saciar a sede. |
20 | 00:02:18,434 | 00:02:24,111 | Pois, Luc�ncio, meu gentil mestre, sinto-me do mesmo modo que voc�, | Pois, Luc�ncio, meu gentil mestre, sinto-me do mesmo modo que voc�, |
21 | 00:02:24,994 | 00:02:30,785 | contente de lhes ver determinado a sugar a do�ura da doce filosofia. | contente de lhes ver determinado a sugar a do�ura da doce filosofia. |
22 | 00:02:34,634 | 00:02:36,750 | Tr�nio! | Tr�nio! |
23 | 00:02:36,834 | 00:02:41,510 | Mas... n�o nos prendamos tanto ao estudo que o... | Mas... n�o nos prendamos tanto ao estudo que o... |
24 | 00:02:43,354 | 00:02:48,268 | amor se torne proscrito completamente renegado. | amor se torne proscrito completamente renegado. |
25 | 00:02:58,674 | 00:03:02,144 | Onde n�o h� prazer, n�o h� proveito. | Onde n�o h� prazer, n�o h� proveito. |
26 | 00:03:03,834 | 00:03:05,904 | Mestre? | Mestre? |
27 | 00:03:05,994 | 00:03:07,985 | Mestre! | Mestre! |
28 | 00:04:35,550 | 00:04:40,360 | A MEGERA DOMADA | A MEGERA DOMADA |
29 | 00:04:52,754 | 00:04:54,745 | Luc�ncio! | Luc�ncio! |
30 | 00:05:56,314 | 00:05:59,511 | COM AGRADECIMENTOS A WILLIAM SHAKESPEARE, | COM AGRADECIMENTOS A WILLIAM SHAKESPEARE, |
31 | 00:05:59,594 | 00:06:03,428 | SEM O QUAL OS AUTORES TERIAM FICADO SEM PALAVRAS. | SEM O QUAL OS AUTORES TERIAM FICADO SEM PALAVRAS. |
32 | 00:06:31,394 | 00:06:34,113 | Luc�ncio? Luc�ncio! | Luc�ncio? Luc�ncio! |
33 | 00:06:36,994 | 00:06:38,985 | Luc�ncio! | Luc�ncio! |
34 | 00:06:40,114 | 00:06:42,105 | Luc�ncio! | Luc�ncio! |
35 | 00:06:45,114 | 00:06:46,593 | Luc�ncio. | Luc�ncio. |
36 | 00:06:46,674 | 00:06:49,552 | Mestre! | Mestre! |
37 | 00:07:24,994 | 00:07:26,985 | Tire o v�u! O v�u! | Tire o v�u! O v�u! |
38 | 00:07:31,194 | 00:07:33,264 | Deixe-me! | Deixe-me! |
39 | 00:07:34,514 | 00:07:36,550 | O v�u! O v�u! | O v�u! O v�u! |
40 | 00:08:29,594 | 00:08:31,585 | Bianca! | Bianca! |
41 | 00:08:49,034 | 00:08:55,492 | Tr�nio, ardo, definho, eu morro se n�o tiver aquela jovem recatada. | Tr�nio, ardo, definho, eu morro se n�o tiver aquela jovem recatada. |
42 | 00:08:55,874 | 00:08:57,865 | Que... | Que... |
43 | 00:08:59,834 | 00:09:05,113 | Ser� poss�vel que o amor t�o de repente tome tal poder? | Ser� poss�vel que o amor t�o de repente tome tal poder? |
44 | 00:09:06,994 | 00:09:08,473 | Bianca! | Bianca! |
45 | 00:09:08,554 | 00:09:11,864 | V� logo para casa. Sua irm� est� furiosa. | V� logo para casa. Sua irm� est� furiosa. |
46 | 00:09:19,674 | 00:09:22,234 | Saia do caminho, idiota! | Saia do caminho, idiota! |
47 | 00:10:06,354 | 00:10:08,948 | Bianca! Bianca! | Bianca! Bianca! |
48 | 00:10:18,274 | 00:10:22,665 | - Bianca... Bianca! Bian... - Senhor Batista... | - Bianca... Bianca! Bian... - Senhor Batista... |
49 | 00:10:22,754 | 00:10:25,908 | Senhores, n�o me importune mais, estou firmemente decidido, | Senhores, n�o me importune mais, estou firmemente decidido, |
50 | 00:10:26,009 | 00:10:28,809 | sabei-lo bem, a n�o casar minha filha mais nova, | sabei-lo bem, a n�o casar minha filha mais nova, |
51 | 00:10:28,894 | 00:10:31,522 | Bianca, antes de ter marido para a mais velha. | Bianca, antes de ter marido para a mais velha. |
52 | 00:10:31,614 | 00:10:32,903 | Como? | Como? |
53 | 00:10:32,994 | 00:10:35,228 | Antes de ter marido para a mais velha! | Antes de ter marido para a mais velha! |
54 | 00:10:37,034 | 00:10:39,628 | Se algum de voc�s se enamorar de Katarina, | Se algum de voc�s se enamorar de Katarina, |
55 | 00:10:39,714 | 00:10:42,103 | Ser�o livres para a cortejar como quiser. | Ser�o livres para a cortejar como quiser. |
56 | 00:10:42,194 | 00:10:45,391 | Prazer medonho! � brava demais para mim. | Prazer medonho! � brava demais para mim. |
57 | 00:10:46,834 | 00:10:49,489 | Pai, ser� sua inten��o fazer de mim | Pai, ser� sua inten��o fazer de mim |
58 | 00:10:50,590 | 00:10:52,990 | prostituta para esses pretendentes? | prostituta para esses pretendentes? |
59 | 00:10:53,074 | 00:10:55,463 | Como assim, pretendentes? | Como assim, pretendentes? |
60 | 00:10:55,554 | 00:10:59,229 | Tivesse temperamento mais suave Teria pretendentes. | Tivesse temperamento mais suave Teria pretendentes. |
61 | 00:10:59,314 | 00:11:02,747 | Nada receie. O meu cora��o n�o pensa ainda em tal. | Nada receie. O meu cora��o n�o pensa ainda em tal. |
62 | 00:11:06,034 | 00:11:10,003 | Mas se pensasse, n�o duvide que lhe sangraria a cara | Mas se pensasse, n�o duvide que lhe sangraria a cara |
63 | 00:11:10,104 | 00:11:11,904 | e usaria como bobos da corte. | e usaria como bobos da corte. |
64 | 00:11:13,194 | 00:11:16,186 | E lhe atiraria uma banqueta na cabe�a! | E lhe atiraria uma banqueta na cabe�a! |
65 | 00:11:18,274 | 00:11:22,426 | A donzela ou � louca... ou tem cabelo nas ventas! | A donzela ou � louca... ou tem cabelo nas ventas! |
66 | 00:11:24,034 | 00:11:27,788 | Mas no sil�ncio da outra vejo A delicadeza e dignidade duma donzela. | Mas no sil�ncio da outra vejo A delicadeza e dignidade duma donzela. |
67 | 00:11:27,874 | 00:11:31,766 | N�o te aflijas, querida Bianca, N�o te amarei menos por isso. | N�o te aflijas, querida Bianca, N�o te amarei menos por isso. |
68 | 00:11:34,754 | 00:11:37,029 | � uma filha amante e obediente. | � uma filha amante e obediente. |
69 | 00:11:37,114 | 00:11:39,025 | Sonsa! | Sonsa! |
70 | 00:11:42,194 | 00:11:45,425 | Irm�, fica feliz com a minha infelicidade. | Irm�, fica feliz com a minha infelicidade. |
71 | 00:11:50,594 | 00:11:54,269 | Submeto-me aos seus desejos com humildade. | Submeto-me aos seus desejos com humildade. |
72 | 00:11:54,954 | 00:11:57,627 | Os meus livros e instrumentos ser�o a minha companhia. | Os meus livros e instrumentos ser�o a minha companhia. |
73 | 00:11:57,714 | 00:12:00,592 | Sozinha ficarei a ler e a tocar. | Sozinha ficarei a ler e a tocar. |
74 | 00:12:00,674 | 00:12:05,464 | Tr�nio, � como se ouvisse uma deusa falando. | Tr�nio, � como se ouvisse uma deusa falando. |
75 | 00:12:05,554 | 00:12:07,146 | V� para dentro, Bianca. | V� para dentro, Bianca. |
76 | 00:12:07,234 | 00:12:10,852 | N�o! V� fech�-la, Senhor Batista por culpa daquele dem�nio | N�o! V� fech�-la, Senhor Batista por culpa daquele dem�nio |
77 | 00:12:12,834 | 00:12:15,029 | E faz�-la pagar pela l�ngua da outra? | E faz�-la pagar pela l�ngua da outra? |
78 | 00:12:15,114 | 00:12:17,787 | - Senhores, paci�ncia. Assim decidi. - Mas... | - Senhores, paci�ncia. Assim decidi. - Mas... |
79 | 00:12:17,874 | 00:12:22,685 | Como sei que se deleita Com m�sica, instrumentos e poesia, | Como sei que se deleita Com m�sica, instrumentos e poesia, |
80 | 00:12:23,674 | 00:12:27,189 | Contratarei tutores que em minha casa D�em instru��o � sua juventude. | Contratarei tutores que em minha casa D�em instru��o � sua juventude. |
81 | 00:12:27,274 | 00:12:30,286 | Se o senhor Hort�ncio ou o Senhor Gr�mio | Se o senhor Hort�ncio ou o Senhor Gr�mio |
82 | 00:12:30,387 | 00:12:33,287 | souberem de alguns, mande-os para c�, | souberem de alguns, mande-os para c�, |
83 | 00:12:33,374 | 00:12:36,429 | pois serei generoso para com eles. E agora adeus. | pois serei generoso para com eles. E agora adeus. |
84 | 00:12:39,154 | 00:12:41,145 | - Dem�nio dos infernos! - Mestre... | - Dem�nio dos infernos! - Mestre... |
85 | 00:12:44,034 | 00:12:48,550 | Se ama a donzela, Tem de fazer tudo para a conquistar. | Se ama a donzela, Tem de fazer tudo para a conquistar. |
86 | 00:12:48,634 | 00:12:52,309 | O caso � este: A irm� mais velha � uma megera tal que | O caso � este: A irm� mais velha � uma megera tal que |
87 | 00:12:52,394 | 00:12:56,751 | enquanto o pai n�o se livrar dela, sua amada viver� solteira em casa. | enquanto o pai n�o se livrar dela, sua amada viver� solteira em casa. |
88 | 00:12:56,834 | 00:13:00,144 | Tr�nio, que pai t�o cruel! | Tr�nio, que pai t�o cruel! |
89 | 00:13:02,994 | 00:13:06,384 | Mas... n�o sabe que cuidou | Mas... n�o sabe que cuidou |
90 | 00:13:06,474 | 00:13:09,272 | De lhe arranjar tutores capazes de a instru�rem? | De lhe arranjar tutores capazes de a instru�rem? |
91 | 00:13:09,354 | 00:13:11,345 | J� sei, Tr�nio. | J� sei, Tr�nio. |
92 | 00:13:11,434 | 00:13:14,631 | Por Deus, Mestre, Tudo se conjuga numa s� trama. | Por Deus, Mestre, Tudo se conjuga numa s� trama. |
93 | 00:13:16,474 | 00:13:20,626 | Farei o papel de mestre E tomarei conta da instru��o dela. | Farei o papel de mestre E tomarei conta da instru��o dela. |
94 | 00:13:20,714 | 00:13:22,625 | Ainda n�o nos viram em casa alguma, | Ainda n�o nos viram em casa alguma, |
95 | 00:13:22,714 | 00:13:27,151 | Nem nos conhecem a cara Como sendo tutor e Mestre. | Nem nos conhecem a cara Como sendo tutor e Mestre. |
96 | 00:13:27,234 | 00:13:29,031 | E assim ser�: | E assim ser�: |
97 | 00:13:29,114 | 00:13:34,507 | Voc� ser� o Mestre, em vez de mim, E em P�dua ser� o filho de Vic�ncio. | Voc� ser� o Mestre, em vez de mim, E em P�dua ser� o filho de Vic�ncio. |
98 | 00:13:34,594 | 00:13:38,633 | Agrada-me ser Luc�ncio, Porque lhe quero bem. | Agrada-me ser Luc�ncio, Porque lhe quero bem. |
99 | 00:13:38,714 | 00:13:41,706 | Ter� casa, estatuto e criados tal como eu; | Ter� casa, estatuto e criados tal como eu; |
100 | 00:13:41,794 | 00:13:46,212 | E me apresentar� como tutor, Apto a instruir a filha mais nova. | E me apresentar� como tutor, Apto a instruir a filha mais nova. |
101 | 00:13:48,314 | 00:13:50,589 | Est� feito e assim h� de ser. | Est� feito e assim h� de ser. |
102 | 00:13:57,594 | 00:13:59,585 | Seu... | Seu... |
103 | 00:14:03,954 | 00:14:05,945 | Senhor Gr�mio! | Senhor Gr�mio! |
104 | 00:14:06,034 | 00:14:10,744 | Tr�guas � nossa inimizade, Nesta altura conv�m-nos ser amigos. | Tr�guas � nossa inimizade, Nesta altura conv�m-nos ser amigos. |
105 | 00:14:10,834 | 00:14:12,825 | O assunto toca-nos a ambos. | O assunto toca-nos a ambos. |
106 | 00:14:12,914 | 00:14:15,348 | Poderemos ter de novo acesso � nossa bem amada | Poderemos ter de novo acesso � nossa bem amada |
107 | 00:14:15,434 | 00:14:17,504 | E sermos rivais felizes pelo amor de Bianca, | E sermos rivais felizes pelo amor de Bianca, |
108 | 00:14:17,594 | 00:14:20,108 | Se nos esfor�armos por conseguir uma �nica coisa. | Se nos esfor�armos por conseguir uma �nica coisa. |
109 | 00:14:20,194 | 00:14:23,664 | - Qual � ela? - Arranjar um marido para a irm�. | - Qual � ela? - Arranjar um marido para a irm�. |
110 | 00:14:23,754 | 00:14:25,745 | Um marido? Um dem�nio. | Um marido? Um dem�nio. |
111 | 00:14:25,834 | 00:14:27,825 | - Digo marido. - Digo dem�nio. | - Digo marido. - Digo dem�nio. |
112 | 00:14:27,914 | 00:14:32,112 | Ou pensa, Hort�ncio, que embora seu pai seja riqu�ssimo, | Ou pensa, Hort�ncio, que embora seu pai seja riqu�ssimo, |
113 | 00:14:32,194 | 00:14:35,789 | que h� algum homem louco ao ponto de casar com o pr�prio inferno? | que h� algum homem louco ao ponto de casar com o pr�prio inferno? |
114 | 00:14:35,874 | 00:14:38,388 | N�o! | N�o! |
115 | 00:14:38,474 | 00:14:41,673 | Ora, Gr�mio. Ainda que nem voc� nem eu consigamos | Ora, Gr�mio. Ainda que nem voc� nem eu consigamos |
116 | 00:14:41,774 | 00:14:45,174 | aturar os desvarios dele, olhe que h� pelo mundo | aturar os desvarios dele, olhe que h� pelo mundo |
117 | 00:14:45,254 | 00:14:49,147 | muito homem bom, se pud�ssemos encontrar com eles, | muito homem bom, se pud�ssemos encontrar com eles, |
118 | 00:14:49,234 | 00:14:53,068 | que a tomassem com todos os seus defeitos s� pela fortuna de seu pai. | que a tomassem com todos os seus defeitos s� pela fortuna de seu pai. |
119 | 00:14:53,154 | 00:14:55,270 | Eu n�o o faria, nem por uma mina de ouro. | Eu n�o o faria, nem por uma mina de ouro. |
120 | 00:14:56,554 | 00:14:59,365 | Ao ajudarmos Katarina a arranjar marido, | Ao ajudarmos Katarina a arranjar marido, |
121 | 00:14:59,466 | 00:15:02,266 | ajudamos Bianca a tornar-se esposa. | ajudamos Bianca a tornar-se esposa. |
122 | 00:15:02,354 | 00:15:03,707 | Sua ou minha? | Sua ou minha? |
123 | 00:15:03,794 | 00:15:06,627 | O que correr mais fica com o anel. Que me diz, Senhor Gr�mio? | O que correr mais fica com o anel. Que me diz, Senhor Gr�mio? |
124 | 00:15:06,714 | 00:15:09,786 | - Concordo. Deve existir tal homem. - Sim. | - Concordo. Deve existir tal homem. - Sim. |
125 | 00:15:11,074 | 00:15:13,724 | Daria o melhor cavalo de P�dua a quem a cortejasse, | Daria o melhor cavalo de P�dua a quem a cortejasse, |
126 | 00:15:13,814 | 00:15:17,353 | casasse com ela, dormisse com ela e livrasse a casa dela. | casasse com ela, dormisse com ela e livrasse a casa dela. |
127 | 00:15:17,434 | 00:15:20,028 | Esse homem tem de existir. | Esse homem tem de existir. |
128 | 00:15:20,474 | 00:15:23,068 | Esse homem tem de existir. | Esse homem tem de existir. |
129 | 00:15:27,754 | 00:15:31,110 | Esse homem tem de existir. Esse homem tem de existir. | Esse homem tem de existir. Esse homem tem de existir. |
130 | 00:15:31,194 | 00:15:32,410 | Saiam do caminho! | Saiam do caminho! |
131 | 00:15:32,445 | 00:15:33,727 | Saiam do caminho! | Saiam do caminho! |
132 | 00:15:33,814 | 00:15:36,433 | - � Gr�mio! - Hein? | - � Gr�mio! - Hein? |
133 | 00:15:36,514 | 00:15:38,948 | Venha c�, Sr. Gr�mio, bata, eu disse. | Venha c�, Sr. Gr�mio, bata, eu disse. |
134 | 00:15:39,034 | 00:15:41,567 | Bater? Bater em quem? | Bater? Bater em quem? |
135 | 00:15:41,654 | 00:15:43,023 | Aha! | Aha! |
136 | 00:15:43,114 | 00:15:45,389 | Algu�m ofendeu Sua Senhoria? | Algu�m ofendeu Sua Senhoria? |
137 | 00:15:45,474 | 00:15:47,908 | Bata aqui com for�a, vil�o. | Bata aqui com for�a, vil�o. |
138 | 00:15:47,994 | 00:15:49,950 | Bater onde, senhor? | Bater onde, senhor? |
139 | 00:15:50,754 | 00:15:53,367 | Bata no port�o do meu amigo Hort�ncio, | Bata no port�o do meu amigo Hort�ncio, |
140 | 00:15:53,468 | 00:15:56,468 | e bata com for�a, ou te parto a cabe�a. | e bata com for�a, ou te parto a cabe�a. |
141 | 00:15:56,554 | 00:15:58,748 | Ah! O meu mestre est� de mau humor! | Ah! O meu mestre est� de mau humor! |
142 | 00:15:58,834 | 00:16:02,509 | Devia bater-lhe primeiro, mas sei quem ficaria pior, no fim. | Devia bater-lhe primeiro, mas sei quem ficaria pior, no fim. |
143 | 00:16:02,594 | 00:16:05,313 | Bate ou n�o? Sen�o bato eu. | Bate ou n�o? Sen�o bato eu. |
144 | 00:16:05,394 | 00:16:08,729 | Senhores! Ajudem! Meu mestre enlouqueceu! | Senhores! Ajudem! Meu mestre enlouqueceu! |
145 | 00:16:08,830 | 00:16:11,230 | Bater� quando te mandar! | Bater� quando te mandar! |
146 | 00:16:11,314 | 00:16:12,705 | Senhores! | Senhores! |
147 | 00:16:16,794 | 00:16:20,942 | Hort�ncio. Que bom encontro, meu querido amigo. | Hort�ncio. Que bom encontro, meu querido amigo. |
148 | 00:16:23,234 | 00:16:25,225 | Petr�quio! | Petr�quio! |
149 | 00:16:26,434 | 00:16:28,072 | Que se passa? | Que se passa? |
150 | 00:16:28,154 | 00:16:30,463 | Levante-se, Gr�mio, levante-se. | Levante-se, Gr�mio, levante-se. |
151 | 00:16:30,554 | 00:16:34,183 | Veja l� se isto n�o era boa causa para deixar de o servir! | Veja l� se isto n�o era boa causa para deixar de o servir! |
152 | 00:16:34,274 | 00:16:35,866 | Pediu-me que batesse... | Pediu-me que batesse... |
153 | 00:16:35,954 | 00:16:38,828 | Um vil�o insensato. Senhor Hort�ncio, | Um vil�o insensato. Senhor Hort�ncio, |
154 | 00:16:38,929 | 00:16:42,029 | pedi ao tratante que batesse � sua porta, | pedi ao tratante que batesse � sua porta, |
155 | 00:16:42,114 | 00:16:44,890 | - e n�o consegui que o fizesse. - Bater ao port�o! Oh c�us! | - e n�o consegui que o fizesse. - Bater ao port�o! Oh c�us! |
156 | 00:16:44,974 | 00:16:47,625 | N�o me teria dito claramente as palavras: "Bate-me aqui..."? | N�o me teria dito claramente as palavras: "Bate-me aqui..."? |
157 | 00:16:47,714 | 00:16:50,786 | V� daqui ou cale-se, te aconselho. | V� daqui ou cale-se, te aconselho. |
158 | 00:16:50,874 | 00:16:53,452 | Senhor Petr�quio, que bons ventos | Senhor Petr�quio, que bons ventos |
159 | 00:16:53,553 | 00:16:56,153 | o trazem a P�dua vindo da velha Verona? | o trazem a P�dua vindo da velha Verona? |
160 | 00:16:56,254 | 00:16:58,626 | A voc�, e ao seu fiel e jovial criado Gr�mio. | A voc�, e ao seu fiel e jovial criado Gr�mio. |
161 | 00:16:58,714 | 00:17:01,831 | Senhor Hort�ncio, o caso � este: | Senhor Hort�ncio, o caso � este: |
162 | 00:17:01,914 | 00:17:05,145 | Ant�nio, meu pai, morreu | Ant�nio, meu pai, morreu |
163 | 00:17:06,274 | 00:17:10,108 | E eu... lancei-me neste labirinto, | E eu... lancei-me neste labirinto, |
164 | 00:17:10,194 | 00:17:14,267 | Para prosperar e casar... o melhor que puder. | Para prosperar e casar... o melhor que puder. |
165 | 00:17:15,994 | 00:17:17,383 | Para...? | Para...? |
166 | 00:17:17,474 | 00:17:19,669 | Prosperar e casar. | Prosperar e casar. |
167 | 00:17:20,034 | 00:17:23,822 | Casar... quer dizer? | Casar... quer dizer? |
168 | 00:17:41,914 | 00:17:46,351 | Seu pai � Batista Minola, Cavalheiro af�vel e cort�s. | Seu pai � Batista Minola, Cavalheiro af�vel e cort�s. |
169 | 00:17:46,434 | 00:17:49,267 | Tem por nome... Katarina Minola. | Tem por nome... Katarina Minola. |
170 | 00:17:50,554 | 00:17:52,829 | J� est�. | J� est�. |
171 | 00:17:53,834 | 00:17:56,909 | Petr�quio, lhe falarei francamente | Petr�quio, lhe falarei francamente |
172 | 00:17:57,010 | 00:18:00,910 | recomendando-lhe a uma megera? | recomendando-lhe a uma megera? |
173 | 00:18:01,194 | 00:18:06,427 | N�o me agradeceria muito tal conselho, e ainda que lhe | N�o me agradeceria muito tal conselho, e ainda que lhe |
174 | 00:18:06,994 | 00:18:09,428 | garanta que � rica, e bem rica. | garanta que � rica, e bem rica. |
175 | 00:18:10,474 | 00:18:14,865 | Mas voc� me � muito querido, Para que lhe queira ver com ela. | Mas voc� me � muito querido, Para que lhe queira ver com ela. |
176 | 00:18:14,954 | 00:18:17,711 | Se ela o conhecesse t�o bem como eu, | Se ela o conhecesse t�o bem como eu, |
177 | 00:18:17,812 | 00:18:21,712 | saberia que ralhar n�o serve de nada. | saberia que ralhar n�o serve de nada. |
178 | 00:18:21,834 | 00:18:25,950 | Senhor Hort�ncio, entre amigos como n�s, poucas palavras bastam. | Senhor Hort�ncio, entre amigos como n�s, poucas palavras bastam. |
179 | 00:18:27,234 | 00:18:29,732 | E portanto, se conhecer uma suficientemente | E portanto, se conhecer uma suficientemente |
180 | 00:18:29,833 | 00:18:32,433 | rica para ser mulher de Petr�quio, | rica para ser mulher de Petr�quio, |
181 | 00:18:32,514 | 00:18:35,109 | j� que a riqueza � o refr�o da minha dan�a matrimonial, | j� que a riqueza � o refr�o da minha dan�a matrimonial, |
182 | 00:18:38,114 | 00:18:41,424 | Ainda que ela seja medonha como era a amada de Flor�ncio | Ainda que ela seja medonha como era a amada de Flor�ncio |
183 | 00:18:41,514 | 00:18:44,713 | Velha como a Sibila e embirrenta e m� | Velha como a Sibila e embirrenta e m� |
184 | 00:18:44,814 | 00:18:46,914 | como a Xantipa de S�crates, ou pior, | como a Xantipa de S�crates, ou pior, |
185 | 00:18:47,094 | 00:18:50,389 | Ela n�o me demover�, nem embotar� o gume da minha afei��o. | Ela n�o me demover�, nem embotar� o gume da minha afei��o. |
186 | 00:18:50,474 | 00:18:55,025 | Fora ela t�o brava Como os revoltos mares adri�ticos. | Fora ela t�o brava Como os revoltos mares adri�ticos. |
187 | 00:18:55,114 | 00:18:59,325 | Venho casar rico a P�dua. Se casar rico, caso feliz. | Venho casar rico a P�dua. Se casar rico, caso feliz. |
188 | 00:19:05,474 | 00:19:09,308 | Ele diz o que pensa sem rodeios. | Ele diz o que pensa sem rodeios. |
189 | 00:19:09,394 | 00:19:12,386 | D�-lhe ouro que baste e case-o com um fantoche, | D�-lhe ouro que baste e case-o com um fantoche, |
190 | 00:19:12,474 | 00:19:14,908 | ou com uma velha sem um �nico dente, | ou com uma velha sem um �nico dente, |
191 | 00:19:14,994 | 00:19:18,987 | e mesmo que tenha tantas maleitas que nem 52 cavalos juntos, | e mesmo que tenha tantas maleitas que nem 52 cavalos juntos, |
192 | 00:19:19,074 | 00:19:23,113 | Mal n�o lhe vir� da�, desde que venha dinheiro. | Mal n�o lhe vir� da�, desde que venha dinheiro. |
193 | 00:19:27,314 | 00:19:31,273 | Tenho moedas na bolsa, e bens em casa, | Tenho moedas na bolsa, e bens em casa, |
194 | 00:19:31,354 | 00:19:35,108 | E decidi viajar para ver o mundo. | E decidi viajar para ver o mundo. |
195 | 00:19:36,634 | 00:19:39,273 | Para arranjar fortuna e cortejar... | Para arranjar fortuna e cortejar... |
196 | 00:19:42,594 | 00:19:44,630 | uma esposa. | uma esposa. |
197 | 00:20:09,394 | 00:20:14,468 | N�o dormirei, Hort�ncio, at� a ver. | N�o dormirei, Hort�ncio, at� a ver. |
198 | 00:22:46,394 | 00:22:48,385 | Ou�a, Petr�quio. | Ou�a, Petr�quio. |
199 | 00:22:51,234 | 00:22:53,225 | Se eu... | Se eu... |
200 | 00:22:53,314 | 00:22:56,272 | Se lhe conseguir juntar a Katarina Pe�o-lhe em troca um favor: | Se lhe conseguir juntar a Katarina Pe�o-lhe em troca um favor: |
201 | 00:22:56,354 | 00:22:58,788 | Que me ajude a cortejar sua irm� mais nova, Bianca. | Que me ajude a cortejar sua irm� mais nova, Bianca. |
202 | 00:22:58,874 | 00:23:02,025 | Pois pedi; desde que n�o seja dinheiro, o favor ser� concedido. | Pois pedi; desde que n�o seja dinheiro, o favor ser� concedido. |
203 | 00:23:02,114 | 00:23:04,264 | Me fa�a o favor ent�o, | Me fa�a o favor ent�o, |
204 | 00:23:04,354 | 00:23:07,025 | De me apresentar ao velho Batista, | De me apresentar ao velho Batista, |
205 | 00:23:07,126 | 00:23:09,526 | disfar�ado nestas vestes, como tutor. | disfar�ado nestas vestes, como tutor. |
206 | 00:23:09,654 | 00:23:11,149 | Como tutor. | Como tutor. |
207 | 00:23:12,794 | 00:23:15,173 | Versado em m�sica, para instruir Bianca, | Versado em m�sica, para instruir Bianca, |
208 | 00:23:15,274 | 00:23:17,474 | e poder assim, com este estratagema, | e poder assim, com este estratagema, |
209 | 00:23:17,554 | 00:23:21,782 | Ter ocasi�o e tempo de a namorar, E a s�s, sem levantar suspeitas. | Ter ocasi�o e tempo de a namorar, E a s�s, sem levantar suspeitas. |
210 | 00:23:21,874 | 00:23:24,547 | E sem ser reconhecido pelo velho Gr�mio! | E sem ser reconhecido pelo velho Gr�mio! |
211 | 00:23:40,994 | 00:23:43,827 | � Gr�mio, o meu rival. | � Gr�mio, o meu rival. |
212 | 00:23:44,834 | 00:23:47,064 | Deus o guarde, Senhor Gr�mio. | Deus o guarde, Senhor Gr�mio. |
213 | 00:23:47,154 | 00:23:50,146 | E a voc� tamb�m, Senhor Hort�ncio. | E a voc� tamb�m, Senhor Hort�ncio. |
214 | 00:23:51,874 | 00:23:55,628 | Sabe aonde vou? A casa de Batista. | Sabe aonde vou? A casa de Batista. |
215 | 00:23:55,714 | 00:24:00,071 | Prometi que me informava Sobre um tutor para a linda Bianca, | Prometi que me informava Sobre um tutor para a linda Bianca, |
216 | 00:24:00,154 | 00:24:02,509 | E por um bom acaso... | E por um bom acaso... |
217 | 00:24:03,234 | 00:24:05,304 | C�mbio! | C�mbio! |
218 | 00:24:05,394 | 00:24:09,069 | ..encontrei este jovem. | ..encontrei este jovem. |
219 | 00:24:10,874 | 00:24:12,830 | Pode ir. | Pode ir. |
220 | 00:24:12,914 | 00:24:15,303 | Um mancebo digno e um apaixonado. | Um mancebo digno e um apaixonado. |
221 | 00:24:15,394 | 00:24:18,426 | Muito bem. E eu trago aqui outro cavalheiro, | Muito bem. E eu trago aqui outro cavalheiro, |
222 | 00:24:18,527 | 00:24:22,427 | o Senhor Petr�quio de Verona, que vai cortejar a terr�vel Katarina, | o Senhor Petr�quio de Verona, que vai cortejar a terr�vel Katarina, |
223 | 00:24:22,514 | 00:24:24,993 | e casar com ela, se o dote lhe agradar. | e casar com ela, se o dote lhe agradar. |
224 | 00:24:25,074 | 00:24:29,565 | Uma vida com tal mulher seria estranha. | Uma vida com tal mulher seria estranha. |
225 | 00:24:30,954 | 00:24:35,912 | Mas se tem tal desejo, por Deus, Conte com a minha ajuda em tudo. | Mas se tem tal desejo, por Deus, Conte com a minha ajuda em tudo. |
226 | 00:24:37,794 | 00:24:41,343 | Cortejarei essa gata selvagem? | Cortejarei essa gata selvagem? |
227 | 00:24:41,434 | 00:24:44,346 | Mas claro! | Mas claro! |
228 | 00:24:56,354 | 00:24:58,345 | Senhor Petr�quio. | Senhor Petr�quio. |
229 | 00:25:13,634 | 00:25:17,346 | Dou tantas que nenhum homem te olhar�. | Dou tantas que nenhum homem te olhar�. |
230 | 00:25:17,447 | 00:25:18,947 | N�o... N�o. N�o! | N�o... N�o. N�o! |
231 | 00:25:19,034 | 00:25:21,549 | - N�o! - Toma! E toma! | - N�o! - Toma! E toma! |
232 | 00:25:27,234 | 00:25:31,307 | Pensa que estes tinidos me afetam? N�o ouvi antes os le�es rugirem? | Pensa que estes tinidos me afetam? N�o ouvi antes os le�es rugirem? |
233 | 00:25:31,394 | 00:25:36,468 | N�o ouvi o mar, empolado de ventos, berrar como o ferino javali suado? | N�o ouvi o mar, empolado de ventos, berrar como o ferino javali suado? |
234 | 00:25:36,554 | 00:25:39,703 | N�o ouvi os estrondos do combate no campo | N�o ouvi os estrondos do combate no campo |
235 | 00:25:39,804 | 00:25:42,504 | e artilharia do c�u trovejar pelos ares? | e artilharia do c�u trovejar pelos ares? |
236 | 00:25:47,354 | 00:25:49,345 | N�o ouvi no calor da batalha | N�o ouvi no calor da batalha |
237 | 00:25:49,434 | 00:25:52,631 | Gritos de alarme, relinchos, o clangor das trombetas? | Gritos de alarme, relinchos, o clangor das trombetas? |
238 | 00:25:52,714 | 00:25:55,387 | Deixe-me acabar com voc�! | Deixe-me acabar com voc�! |
239 | 00:25:58,194 | 00:26:00,264 | E voc� fala da l�ngua de uma mulher, | E voc� fala da l�ngua de uma mulher, |
240 | 00:26:00,354 | 00:26:05,553 | Cujo estampido n�o se compara sequer ao das nozes na lareira do campon�s? | Cujo estampido n�o se compara sequer ao das nozes na lareira do campon�s? |
241 | 00:26:07,114 | 00:26:10,151 | Ora, ora, vamos falar com o monstro! | Ora, ora, vamos falar com o monstro! |
242 | 00:26:31,874 | 00:26:34,752 | Sim, praguejo alto e bom som! | Sim, praguejo alto e bom som! |
243 | 00:26:36,394 | 00:26:38,749 | Irm�, n�o! | Irm�, n�o! |
244 | 00:26:52,794 | 00:26:56,054 | Irm� querida, n�o me fa�as mal a mim, nem te enganes a ti pr�pria, | Irm� querida, n�o me fa�as mal a mim, nem te enganes a ti pr�pria, |
245 | 00:26:56,134 | 00:26:57,902 | fazendo de mim escrava e prisioneira. | fazendo de mim escrava e prisioneira. |
246 | 00:26:58,554 | 00:27:00,749 | Sonsa! | Sonsa! |
247 | 00:27:00,834 | 00:27:06,227 | Ordeno que me digas qual prefere, De todos os seus pretendentes. | Ordeno que me digas qual prefere, De todos os seus pretendentes. |
248 | 00:27:23,994 | 00:27:26,792 | Acredite, irm�, de todos os homens vivos | Acredite, irm�, de todos os homens vivos |
249 | 00:27:26,874 | 00:27:30,870 | N�o encontrei ainda um que possa preferir. | N�o encontrei ainda um que possa preferir. |
250 | 00:27:33,634 | 00:27:36,023 | Sonsa, mente. | Sonsa, mente. |
251 | 00:27:45,554 | 00:27:49,388 | Katarina! Katarina! Bianca! Filhas! Filhas! | Katarina! Katarina! Bianca! Filhas! Filhas! |
252 | 00:27:51,234 | 00:27:53,031 | Na minha presen�a? | Na minha presen�a? |
253 | 00:27:53,114 | 00:27:56,231 | Bianca, vai. | Bianca, vai. |
254 | 00:27:57,714 | 00:27:59,989 | Porque faz mal a quem nunca te fez? | Porque faz mal a quem nunca te fez? |
255 | 00:28:00,074 | 00:28:03,066 | Alguma vez te fez zangar com uma palavra azeda? | Alguma vez te fez zangar com uma palavra azeda? |
256 | 00:28:03,714 | 00:28:08,564 | Agora vejo, Ela � o seu tesouro, h� de ter marido, | Agora vejo, Ela � o seu tesouro, h� de ter marido, |
257 | 00:28:09,754 | 00:28:13,508 | e eu dan�arei descal�a no dia da boda dela. | e eu dan�arei descal�a no dia da boda dela. |
258 | 00:28:25,754 | 00:28:27,745 | Filha Katarina, eu te rogo! | Filha Katarina, eu te rogo! |
259 | 00:28:27,834 | 00:28:31,350 | N�o fale comigo, vou sentar e chorar, | N�o fale comigo, vou sentar e chorar, |
260 | 00:28:31,451 | 00:28:34,751 | at� ter a chance de me vingar! | at� ter a chance de me vingar! |
261 | 00:28:34,834 | 00:28:36,951 | Katarina! Katarina! | Katarina! Katarina! |
262 | 00:28:41,194 | 00:28:43,344 | Senhor Batista. | Senhor Batista. |
263 | 00:28:43,434 | 00:28:46,551 | Bom dia, meu bom vizinho. | Bom dia, meu bom vizinho. |
264 | 00:28:46,834 | 00:28:51,886 | Prometi que me informaria sobre um tutor para a jovem Bianca, | Prometi que me informaria sobre um tutor para a jovem Bianca, |
265 | 00:28:51,974 | 00:28:57,083 | versado em poesia e noutros livros. e por sorte, descobri uma pessoa. | versado em poesia e noutros livros. e por sorte, descobri uma pessoa. |
266 | 00:28:58,674 | 00:29:01,711 | Apresento-lhe este jovem acad�mico, | Apresento-lhe este jovem acad�mico, |
267 | 00:29:01,794 | 00:29:04,433 | que estudou muito tempo em Rheims | que estudou muito tempo em Rheims |
268 | 00:29:04,514 | 00:29:08,189 | e noutras universidades onde adquiriu os seus conhecimentos; | e noutras universidades onde adquiriu os seus conhecimentos; |
269 | 00:29:08,274 | 00:29:10,310 | Sabedor de Latim... | Sabedor de Latim... |
270 | 00:29:19,754 | 00:29:23,064 | E de Grego... e de outras l�nguas. | E de Grego... e de outras l�nguas. |
271 | 00:29:23,154 | 00:29:26,906 | Chama-se C�mbio. Rogo que o aceite. | Chama-se C�mbio. Rogo que o aceite. |
272 | 00:29:27,094 | 00:29:29,669 | - Mestre! - Mil obrigados, Senhor. | - Mestre! - Mil obrigados, Senhor. |
273 | 00:29:29,754 | 00:29:30,982 | Seja bem vindo. | Seja bem vindo. |
274 | 00:29:31,074 | 00:29:34,987 | Permite-me a ousadia de lhe perguntar o que faz aqui? | Permite-me a ousadia de lhe perguntar o que faz aqui? |
275 | 00:29:35,074 | 00:29:40,629 | Perdoe, a ousadia � minha, pois sendo estranho nesta cidade, | Perdoe, a ousadia � minha, pois sendo estranho nesta cidade, |
276 | 00:29:41,114 | 00:29:46,752 | ouso ser pretendente � sua filha, a Bianca, bela e virtuosa. | ouso ser pretendente � sua filha, a Bianca, bela e virtuosa. |
277 | 00:29:46,834 | 00:29:50,383 | - Senhor... - O meu nome � Luc�ncio. | - Senhor... - O meu nome � Luc�ncio. |
278 | 00:29:51,474 | 00:29:54,830 | Este chama-se L�cio, nasceu em M�ntua. | Este chama-se L�cio, nasceu em M�ntua. |
279 | 00:29:54,914 | 00:29:59,829 | Luc�ncio � o meu nome, E trago este monte de livros gregos e latinos... | Luc�ncio � o meu nome, E trago este monte de livros gregos e latinos... |
280 | 00:30:05,794 | 00:30:09,150 | - Basta! - Luc�ncio! | - Basta! - Luc�ncio! |
281 | 00:30:14,874 | 00:30:20,346 | N�o tem uma filha, bela e virtuosa Chamada Katarina? | N�o tem uma filha, bela e virtuosa Chamada Katarina? |
282 | 00:30:22,034 | 00:30:26,027 | Tenho sim, uma filha chamada Katarina. | Tenho sim, uma filha chamada Katarina. |
283 | 00:30:26,514 | 00:30:31,269 | E se eu conquistar o seu amor, Que dote me dar� com ela? | E se eu conquistar o seu amor, Que dote me dar� com ela? |
284 | 00:30:31,674 | 00:30:35,747 | N�o pode ser! Voc� � muito rude, proceda por partes. | N�o pode ser! Voc� � muito rude, proceda por partes. |
285 | 00:30:36,474 | 00:30:39,034 | Mas de onde vem? | Mas de onde vem? |
286 | 00:30:39,114 | 00:30:41,867 | Como lhe chama? | Como lhe chama? |
287 | 00:30:41,954 | 00:30:47,029 | Devo atender aos meus neg�cios, e n�o posso vir namorar todos os dias. | Devo atender aos meus neg�cios, e n�o posso vir namorar todos os dias. |
288 | 00:30:48,114 | 00:30:51,663 | Venho de Verona e ouvindo falar Da sua beleza e do seu esp�rito, | Venho de Verona e ouvindo falar Da sua beleza e do seu esp�rito, |
289 | 00:30:51,754 | 00:30:56,748 | Da sua afabilidade e mod�stia, Dos seus atributos e modos delicados, | Da sua afabilidade e mod�stia, Dos seus atributos e modos delicados, |
290 | 00:30:56,834 | 00:30:59,985 | Tomo a liberdade de me fazer convidado de sua casa, | Tomo a liberdade de me fazer convidado de sua casa, |
291 | 00:31:00,074 | 00:31:04,670 | Para que meus olhos testemunhem O que tantas vezes ouvi dizer. | Para que meus olhos testemunhem O que tantas vezes ouvi dizer. |
292 | 00:31:04,754 | 00:31:08,045 | Chamo-me Petr�quio, filho de Ant�nio, | Chamo-me Petr�quio, filho de Ant�nio, |
293 | 00:31:08,146 | 00:31:11,546 | um homem bem conhecido em toda It�lia. | um homem bem conhecido em toda It�lia. |
294 | 00:31:12,434 | 00:31:16,109 | Diga-me... se conseguir o amor de sua filha, | Diga-me... se conseguir o amor de sua filha, |
295 | 00:31:16,210 | 00:31:19,510 | que dote terei a tendo por esposa? | que dote terei a tendo por esposa? |
296 | 00:31:23,634 | 00:31:26,068 | Ap�s a minha morte... | Ap�s a minha morte... |
297 | 00:31:27,074 | 00:31:29,065 | metade das minhas terras, | metade das minhas terras, |
298 | 00:31:31,474 | 00:31:34,193 | E, no casamento, a posse... | E, no casamento, a posse... |
299 | 00:31:35,954 | 00:31:38,707 | de 20.000 coroas. | de 20.000 coroas. |
300 | 00:31:39,194 | 00:31:42,191 | Rogo-lhe, Petr�quio, deixe-nos, | Rogo-lhe, Petr�quio, deixe-nos, |
301 | 00:31:42,292 | 00:31:45,792 | pobres suplicantes, falar tamb�m. | pobres suplicantes, falar tamb�m. |
302 | 00:31:45,874 | 00:31:50,927 | E... por esse dote, lhe concederei para a sua viuvez, | E... por esse dote, lhe concederei para a sua viuvez, |
303 | 00:31:51,014 | 00:31:56,350 | caso me sobreviva, com todas as minhas terras e rendas. | caso me sobreviva, com todas as minhas terras e rendas. |
304 | 00:32:02,114 | 00:32:05,231 | O filho de Dom Ant�nio! | O filho de Dom Ant�nio! |
305 | 00:32:06,234 | 00:32:10,830 | - L�cio... - Tome o ala�de, e voc� os livros... | - L�cio... - Tome o ala�de, e voc� os livros... |
306 | 00:32:10,914 | 00:32:13,872 | Irei ver as suas disc�pulas. | Irei ver as suas disc�pulas. |
307 | 00:32:14,874 | 00:32:16,592 | Para dentro! | Para dentro! |
308 | 00:32:16,674 | 00:32:20,223 | Leva estes senhores �s minhas filhas. | Leva estes senhores �s minhas filhas. |
309 | 00:32:20,314 | 00:32:24,023 | Diga a eles que s�o os seus tutores. Que os usem com proveito. | Diga a eles que s�o os seus tutores. Que os usem com proveito. |
310 | 00:32:36,314 | 00:32:40,432 | - Com... - Todas as minhas terras e rendas. | - Com... - Todas as minhas terras e rendas. |
311 | 00:32:41,154 | 00:32:45,386 | Que se estabele�am as condi��es Para que ambos firmemos o contrato. | Que se estabele�am as condi��es Para que ambos firmemos o contrato. |
312 | 00:32:45,474 | 00:32:49,228 | Quando uma condi��o especial for devidamente alcan�ada, | Quando uma condi��o especial for devidamente alcan�ada, |
313 | 00:32:49,314 | 00:32:51,544 | Digo, o amor dela, | Digo, o amor dela, |
314 | 00:32:51,634 | 00:32:53,829 | pois isso � o que conta. | pois isso � o que conta. |
315 | 00:32:59,434 | 00:33:03,268 | Isso � nada. Digo-lhe, Pai, | Isso � nada. Digo-lhe, Pai, |
316 | 00:33:09,874 | 00:33:12,752 | Sou t�o decidido quanto ela � orgulhosa. | Sou t�o decidido quanto ela � orgulhosa. |
317 | 00:33:12,834 | 00:33:15,109 | E quando dois fogos furiosos se encontram, | E quando dois fogos furiosos se encontram, |
318 | 00:33:15,194 | 00:33:17,867 | Consomem o que lhes alimenta a f�ria. | Consomem o que lhes alimenta a f�ria. |
319 | 00:33:17,954 | 00:33:21,292 | Embora o fogo se avive com pouco vento, | Embora o fogo se avive com pouco vento, |
320 | 00:33:21,393 | 00:33:24,793 | as rajadas fortes apagam-no por completo. | as rajadas fortes apagam-no por completo. |
321 | 00:33:24,874 | 00:33:27,973 | Assim serei e ela ceder�, por que sou | Assim serei e ela ceder�, por que sou |
322 | 00:33:27,974 | 00:33:31,074 | bravo e n�o namoro como os garotinhos. | bravo e n�o namoro como os garotinhos. |
323 | 00:33:31,234 | 00:33:34,988 | Vil instrumento! Arrancador de tripa! | Vil instrumento! Arrancador de tripa! |
324 | 00:33:35,074 | 00:33:37,668 | Maldito arranha-cordas! | Maldito arranha-cordas! |
325 | 00:33:40,474 | 00:33:43,386 | Mas prepare-se para... | Mas prepare-se para... |
326 | 00:33:43,474 | 00:33:46,591 | algumas palavras desagrad�veis. | algumas palavras desagrad�veis. |
327 | 00:33:48,594 | 00:33:51,586 | Senhor Batista! Mestre! Mestre! | Senhor Batista! Mestre! Mestre! |
328 | 00:33:55,674 | 00:33:58,472 | Ent�o, meu amigo, porque est� t�o p�lido? | Ent�o, meu amigo, porque est� t�o p�lido? |
329 | 00:33:58,554 | 00:34:00,590 | Se estou p�lido, � de medo. | Se estou p�lido, � de medo. |
330 | 00:34:00,674 | 00:34:03,142 | E ser� boa tocadora, minha filha? | E ser� boa tocadora, minha filha? |
331 | 00:34:03,234 | 00:34:05,225 | Ser� antes um bom soldado. | Ser� antes um bom soldado. |
332 | 00:34:05,314 | 00:34:08,431 | O ferro poder� resistir, mas nunca os ala�des. | O ferro poder� resistir, mas nunca os ala�des. |
333 | 00:34:10,994 | 00:34:16,387 | Ora, que garota vigorosa. Como anseio conversar com ela. | Ora, que garota vigorosa. Como anseio conversar com ela. |
334 | 00:34:20,994 | 00:34:24,066 | Venha comigo, n�o fique desacor�oado. | Venha comigo, n�o fique desacor�oado. |
335 | 00:34:24,314 | 00:34:28,102 | Continue a li��o com a mais nova. | Continue a li��o com a mais nova. |
336 | 00:34:57,754 | 00:35:02,111 | Se gritar, digo-lhe sem demora | Se gritar, digo-lhe sem demora |
337 | 00:35:02,194 | 00:35:05,345 | Que canta doce como o rouxinol. | Que canta doce como o rouxinol. |
338 | 00:35:06,834 | 00:35:09,109 | Se fechar a cara, | Se fechar a cara, |
339 | 00:35:09,194 | 00:35:14,348 | Digo-lhe que tem a frescura Das rosas lavadas pelo orvalho da manh�. | Digo-lhe que tem a frescura Das rosas lavadas pelo orvalho da manh�. |
340 | 00:35:16,154 | 00:35:18,543 | Se ficar muda e n�o disser palavra, | Se ficar muda e n�o disser palavra, |
341 | 00:35:18,634 | 00:35:23,852 | Louvar-lhe-ei a volubilidade, E a eloq��ncia agud�ssima. | Louvar-lhe-ei a volubilidade, E a eloq��ncia agud�ssima. |
342 | 00:35:25,274 | 00:35:28,629 | Se me mandar embora, lhe agradecerei | Se me mandar embora, lhe agradecerei |
343 | 00:35:28,730 | 00:35:32,430 | como se me convidasse a passar uma semana. | como se me convidasse a passar uma semana. |
344 | 00:35:33,594 | 00:35:36,028 | Se recusar a casar... | Se recusar a casar... |
345 | 00:35:36,994 | 00:35:39,588 | recusar a casar... | recusar a casar... |
346 | 00:35:39,674 | 00:35:44,145 | Ansiarei pelo dia Em que se afixar�o os banhos, e... | Ansiarei pelo dia Em que se afixar�o os banhos, e... |
347 | 00:35:44,234 | 00:35:46,225 | pelo do casamento. | pelo do casamento. |
348 | 00:36:08,394 | 00:36:10,749 | Bom dia, Kate. | Bom dia, Kate. |
349 | 00:36:23,154 | 00:36:25,384 | � esse o seu nome, foi o que ouvi. | � esse o seu nome, foi o que ouvi. |
350 | 00:36:26,034 | 00:36:29,913 | Ouviu muito bem, mas � duro de ouvido; | Ouviu muito bem, mas � duro de ouvido; |
351 | 00:36:29,994 | 00:36:33,191 | Me chamam Katarina, quando se dirigem a mim. | Me chamam Katarina, quando se dirigem a mim. |
352 | 00:36:34,874 | 00:36:37,929 | Mentes. Tenho f�, pois chamam-lhe s� Kate, | Mentes. Tenho f�, pois chamam-lhe s� Kate, |
353 | 00:36:38,030 | 00:36:41,030 | a boa Kate, ou a fera da Kate; | a boa Kate, ou a fera da Kate; |
354 | 00:36:41,114 | 00:36:43,987 | Mas Kate, a mais bonita da Cristandade, | Mas Kate, a mais bonita da Cristandade, |
355 | 00:36:44,088 | 00:36:47,588 | a Kate do Pal�cio Kate, meu bel�ssimo acepipe, | a Kate do Pal�cio Kate, meu bel�ssimo acepipe, |
356 | 00:36:47,674 | 00:36:50,694 | apetitosa como os acepipes requintados. | apetitosa como os acepipes requintados. |
357 | 00:36:50,795 | 00:36:52,795 | Pois, Kate do meu consolo, | Pois, Kate do meu consolo, |
358 | 00:36:52,874 | 00:36:55,627 | ouvindo sua brandura louvada em toda a parte, | ouvindo sua brandura louvada em toda a parte, |
359 | 00:36:58,074 | 00:37:02,192 | Suas virtudes comentadas, a sua beleza proclamada, | Suas virtudes comentadas, a sua beleza proclamada, |
360 | 00:37:02,274 | 00:37:05,744 | ainda que n�o tanto como mere�a, | ainda que n�o tanto como mere�a, |
361 | 00:37:05,834 | 00:37:09,713 | tudo isso acabou por me trazer aqui para lhe namorar. | tudo isso acabou por me trazer aqui para lhe namorar. |
362 | 00:37:11,794 | 00:37:14,103 | Trazer? | Trazer? |
363 | 00:37:14,194 | 00:37:16,071 | Em m� hora! | Em m� hora! |
364 | 00:37:16,154 | 00:37:19,624 | O que lhe trouxe aqui Tamb�m lhe poder� levar. | O que lhe trouxe aqui Tamb�m lhe poder� levar. |
365 | 00:37:19,714 | 00:37:21,705 | Percebi logo que � bom de levar. | Percebi logo que � bom de levar. |
366 | 00:37:21,794 | 00:37:23,864 | Mas que � isso, bom de levar? | Mas que � isso, bom de levar? |
367 | 00:37:23,954 | 00:37:27,424 | - Um tamborete. Como este! - Sente-se em mim, ent�o. | - Um tamborete. Como este! - Sente-se em mim, ent�o. |
368 | 00:37:28,434 | 00:37:31,346 | Os burros � que carregam, e voc� tamb�m. | Os burros � que carregam, e voc� tamb�m. |
369 | 00:37:31,434 | 00:37:33,550 | As mulheres s�o para carregar, e voc� tamb�m. | As mulheres s�o para carregar, e voc� tamb�m. |
370 | 00:37:33,634 | 00:37:36,546 | N�o tanto como voc�, se � em mim que pensa! | N�o tanto como voc�, se � em mim que pensa! |
371 | 00:37:36,634 | 00:37:39,785 | N�o, Kate, n�o lhe serei pesado! | N�o, Kate, n�o lhe serei pesado! |
372 | 00:37:39,874 | 00:37:42,229 | Pois, sabendo-lhe jovem e ligeira - | Pois, sabendo-lhe jovem e ligeira - |
373 | 00:37:42,314 | 00:37:44,669 | Ligeira demais para que um r�stico como voc� me apanhe. | Ligeira demais para que um r�stico como voc� me apanhe. |
374 | 00:37:44,754 | 00:37:47,348 | Pai! Este homem... | Pai! Este homem... |
375 | 00:37:58,994 | 00:38:02,782 | Vic�ncio, o meu pai, tem nada menos que tr�s gale�es, | Vic�ncio, o meu pai, tem nada menos que tr�s gale�es, |
376 | 00:38:02,874 | 00:38:07,584 | Al�m de duas naus mercantes E doze galeotas. | Al�m de duas naus mercantes E doze galeotas. |
377 | 00:38:07,674 | 00:38:09,471 | Doze? | Doze? |
378 | 00:38:16,034 | 00:38:19,283 | Hic ibat simois hic est sigeia tellus | Hic ibat simois hic est sigeia tellus |
379 | 00:38:19,384 | 00:38:20,984 | N�o, deixe a li��o. | N�o, deixe a li��o. |
380 | 00:38:21,074 | 00:38:24,032 | Cuidado, rabequista. � muito atrevido. | Cuidado, rabequista. � muito atrevido. |
381 | 00:38:24,114 | 00:38:28,232 | J� esqueceu o acolhimento Que sua irm� Katarina lhe deu? | J� esqueceu o acolhimento Que sua irm� Katarina lhe deu? |
382 | 00:38:28,314 | 00:38:31,909 | Pedante! Esta � A patrona da harmonia celeste. | Pedante! Esta � A patrona da harmonia celeste. |
383 | 00:38:31,994 | 00:38:36,067 | Asno idiota! V� dar uma volta, e deixe-me em paz. | Asno idiota! V� dar uma volta, e deixe-me em paz. |
384 | 00:38:36,154 | 00:38:38,873 | - V� afinar o instrumento. - Est� afinado. | - V� afinar o instrumento. - Est� afinado. |
385 | 00:38:38,954 | 00:38:41,468 | Cuspi no buraco, homem, e afine de novo. | Cuspi no buraco, homem, e afine de novo. |
386 | 00:38:41,554 | 00:38:44,148 | Pense bem, mantendo-lhe em seu lugar. | Pense bem, mantendo-lhe em seu lugar. |
387 | 00:38:44,234 | 00:38:46,543 | Deixarei a li��o quando eu estiver afinado? | Deixarei a li��o quando eu estiver afinado? |
388 | 00:38:46,634 | 00:38:49,353 | Isso nunca ser�. | Isso nunca ser�. |
389 | 00:38:49,994 | 00:38:51,343 | Hic ibat Simois | Hic ibat Simois |
390 | 00:39:28,274 | 00:39:31,425 | Bom dia, Kate. Boa Kate. Sou um cavalheiro... | Bom dia, Kate. Boa Kate. Sou um cavalheiro... |
391 | 00:39:31,514 | 00:39:33,789 | Vai ver se n�o o fa�o. | Vai ver se n�o o fa�o. |
392 | 00:39:39,994 | 00:39:43,031 | Vamos, vespa, est� muito zangada. | Vamos, vespa, est� muito zangada. |
393 | 00:39:43,154 | 00:39:46,351 | Se sou vespa, tenha cuidado com o meu ferr�o. | Se sou vespa, tenha cuidado com o meu ferr�o. |
394 | 00:39:46,434 | 00:39:49,153 | O meu rem�dio, ent�o, � arranc�-lo. | O meu rem�dio, ent�o, � arranc�-lo. |
395 | 00:39:49,634 | 00:39:52,194 | Se o tolo soubesse onde encontr�-lo. | Se o tolo soubesse onde encontr�-lo. |
396 | 00:39:52,274 | 00:39:55,266 | Quem n�o sabe onde a vespa tem o ferr�o? � na cauda. | Quem n�o sabe onde a vespa tem o ferr�o? � na cauda. |
397 | 00:39:55,354 | 00:39:57,504 | - Na l�ngua. - Na l�ngua de quem? | - Na l�ngua. - Na l�ngua de quem? |
398 | 00:39:57,594 | 00:40:01,587 | Na sua, se me vier com hist�rias. E agora adeus. | Na sua, se me vier com hist�rias. E agora adeus. |
399 | 00:40:14,714 | 00:40:16,864 | Como ent�o, com a minha l�ngua na sua cauda? | Como ent�o, com a minha l�ngua na sua cauda? |
400 | 00:40:17,474 | 00:40:19,863 | Oh! | Oh! |
401 | 00:40:22,434 | 00:40:26,204 | Juro que lhe bato se me bater. | Juro que lhe bato se me bater. |
402 | 00:40:26,305 | 00:40:30,705 | Se me bater n�o ser� um cavalheiro. | Se me bater n�o ser� um cavalheiro. |
403 | 00:41:08,434 | 00:41:10,902 | Sou o marido que lhe conv�m. | Sou o marido que lhe conv�m. |
404 | 00:41:10,994 | 00:41:14,270 | - Velhaco! - A esta luz, que me faz ver | - Velhaco! - A esta luz, que me faz ver |
405 | 00:41:14,354 | 00:41:17,266 | sua beleza, a beleza que me faz querer-lhe bem. | sua beleza, a beleza que me faz querer-lhe bem. |
406 | 00:41:17,354 | 00:41:19,950 | Patife, monstro, v� embora! | Patife, monstro, v� embora! |
407 | 00:41:20,051 | 00:41:24,051 | N�o casar� com nenhum outro homem. | N�o casar� com nenhum outro homem. |
408 | 00:42:12,794 | 00:42:15,752 | N�o casar� com nenhum outro homem. | N�o casar� com nenhum outro homem. |
409 | 00:42:15,834 | 00:42:18,223 | Pois sou o que nasceu para te amansar. | Pois sou o que nasceu para te amansar. |
410 | 00:42:18,314 | 00:42:21,286 | Para fazer da gata brava uma Kate | Para fazer da gata brava uma Kate |
411 | 00:42:21,387 | 00:42:24,787 | submissa tal as outras Kates dom�sticas. | submissa tal as outras Kates dom�sticas. |
412 | 00:42:30,474 | 00:42:33,352 | Submissa tal as outras Kates dom�sticas. | Submissa tal as outras Kates dom�sticas. |
413 | 00:42:41,714 | 00:42:43,864 | N�o! | N�o! |
414 | 00:42:56,594 | 00:42:59,745 | N�o pode franzir a sobrancelha, nem olhar de esguelha, | N�o pode franzir a sobrancelha, nem olhar de esguelha, |
415 | 00:42:59,834 | 00:43:02,553 | Nem morder o l�bio, como as mo�as quando se zangam, | Nem morder o l�bio, como as mo�as quando se zangam, |
416 | 00:43:04,194 | 00:43:06,583 | Nem pode ter prazer em contradizer. | Nem pode ter prazer em contradizer. |
417 | 00:43:06,674 | 00:43:09,950 | Mas com gentileza receber os pretendentes, | Mas com gentileza receber os pretendentes, |
418 | 00:43:10,034 | 00:43:13,470 | Em conversa��o amena, suave e af�vel. | Em conversa��o amena, suave e af�vel. |
419 | 00:43:13,794 | 00:43:18,190 | E queiras ou n�o... irei me casar contigo. | E queiras ou n�o... irei me casar contigo. |
420 | 00:43:23,234 | 00:43:24,873 | Prefiro morrer! | Prefiro morrer! |
421 | 00:43:27,114 | 00:43:29,389 | - Katarina! - As minhas 20.000 coroas. | - Katarina! - As minhas 20.000 coroas. |
422 | 00:43:30,714 | 00:43:32,434 | Katarina! | Katarina! |
423 | 00:43:36,194 | 00:43:39,709 | Senhor Batista! Senhor Batista! Katarina! | Senhor Batista! Senhor Batista! Katarina! |
424 | 00:43:50,194 | 00:43:52,628 | Katarina! Filha! | Katarina! Filha! |
425 | 00:43:53,634 | 00:43:56,102 | Chama-me de filha? | Chama-me de filha? |
426 | 00:43:56,194 | 00:44:00,787 | Voc� demonstrou um terno amor paterno ao me querer casada | Voc� demonstrou um terno amor paterno ao me querer casada |
427 | 00:44:00,874 | 00:44:05,746 | com este meio louco um patife que n�o p�ra de praguejar! | com este meio louco um patife que n�o p�ra de praguejar! |
428 | 00:44:05,834 | 00:44:09,110 | Que julga conseguir com pragas o que pretende. | Que julga conseguir com pragas o que pretende. |
429 | 00:44:13,234 | 00:44:16,544 | Senhor Petr�quio, | Senhor Petr�quio, |
430 | 00:44:16,634 | 00:44:18,864 | como vai essa corte? | como vai essa corte? |
431 | 00:44:18,954 | 00:44:22,583 | Vai muito bem, nem poderia deixar de ser. N�o poderia ir mais r�pido. | Vai muito bem, nem poderia deixar de ser. N�o poderia ir mais r�pido. |
432 | 00:44:43,994 | 00:44:46,747 | Mas n�o me fuja assim! | Mas n�o me fuja assim! |
433 | 00:44:46,834 | 00:44:49,746 | Eu te esfolo, se ficar. Deixe-me ir. | Eu te esfolo, se ficar. Deixe-me ir. |
434 | 00:44:51,514 | 00:44:54,392 | Disseram que era brava e esquiva, e carrancuda, | Disseram que era brava e esquiva, e carrancuda, |
435 | 00:44:54,474 | 00:44:57,034 | Mas vejo agora que era mentira; | Mas vejo agora que era mentira; |
436 | 00:44:57,114 | 00:45:01,153 | Porque � agrad�vel, jovial e muito cort�s. | Porque � agrad�vel, jovial e muito cort�s. |
437 | 00:45:01,234 | 00:45:05,273 | E lenta no falar, mas doce como as flores primaveris. | E lenta no falar, mas doce como as flores primaveris. |
438 | 00:45:07,074 | 00:45:09,508 | Onde teria decorado esse discurso t�o floreado? | Onde teria decorado esse discurso t�o floreado? |
439 | 00:45:09,594 | 00:45:12,984 | Vem de improviso, do esp�rito de minha m�e. | Vem de improviso, do esp�rito de minha m�e. |
440 | 00:45:13,074 | 00:45:15,793 | Uma m�e espirituosa, com um filho sem esp�rito nenhum. | Uma m�e espirituosa, com um filho sem esp�rito nenhum. |
441 | 00:45:15,874 | 00:45:18,024 | N�o tenho bom senso? | N�o tenho bom senso? |
442 | 00:45:18,114 | 00:45:20,264 | O que basta para n�o morrer de frio. | O que basta para n�o morrer de frio. |
443 | 00:45:20,354 | 00:45:23,630 | Casa, para me aquecer na sua cama. | Casa, para me aquecer na sua cama. |
444 | 00:45:25,874 | 00:45:29,753 | Queira ou n�o, me casarei contigo. | Queira ou n�o, me casarei contigo. |
445 | 00:45:40,114 | 00:45:42,833 | Porque ser� que dizem que manca? | Porque ser� que dizem que manca? |
446 | 00:45:42,914 | 00:45:48,307 | Mundo maldito! A Kate � esguia e reta como a avelaneira, | Mundo maldito! A Kate � esguia e reta como a avelaneira, |
447 | 00:45:48,394 | 00:45:53,707 | e morena como as avel�s e mais doce que as am�ndoas. | e morena como as avel�s e mais doce que as am�ndoas. |
448 | 00:46:53,154 | 00:46:55,873 | - Senhor Batista... - Senhores, tenham paci�ncia, | - Senhor Batista... - Senhores, tenham paci�ncia, |
449 | 00:46:55,954 | 00:46:58,514 | Assim decido esta contenda: | Assim decido esta contenda: |
450 | 00:46:58,594 | 00:47:00,983 | S�o as rendas que ganham o trof�u, | S�o as rendas que ganham o trof�u, |
451 | 00:47:01,074 | 00:47:04,271 | E aquele que puder garantir � minha filha a maior riqueza | E aquele que puder garantir � minha filha a maior riqueza |
452 | 00:47:04,354 | 00:47:07,471 | Ter� o amor de Bianca. | Ter� o amor de Bianca. |
453 | 00:47:11,114 | 00:47:16,142 | A� vem seu pai. Nada negue; devo e hei de ter voc� como esposa. | A� vem seu pai. Nada negue; devo e hei de ter voc� como esposa. |
454 | 00:47:35,834 | 00:47:40,032 | Alguma vez se viu casamento resolvido t�o de repente? | Alguma vez se viu casamento resolvido t�o de repente? |
455 | 00:47:42,954 | 00:47:46,071 | E agora, Batista, quanto � sua filha mais nova. | E agora, Batista, quanto � sua filha mais nova. |
456 | 00:47:48,474 | 00:47:50,783 | Eu... | Eu... |
457 | 00:47:50,874 | 00:47:54,071 | Devo confessar que a sua � a melhor oferta. | Devo confessar que a sua � a melhor oferta. |
458 | 00:47:54,914 | 00:47:57,064 | Se o pai dele firmar o contrato. | Se o pai dele firmar o contrato. |
459 | 00:47:57,154 | 00:47:59,190 | Se tiver um pai para firmar. | Se tiver um pai para firmar. |
460 | 00:47:59,274 | 00:48:04,064 | Se seu pai der a garantia, ser� sua. | Se seu pai der a garantia, ser� sua. |
461 | 00:48:16,994 | 00:48:19,144 | Senhor Petr�quio. | Senhor Petr�quio. |
462 | 00:48:19,434 | 00:48:21,709 | Pai. | Pai. |
463 | 00:48:22,914 | 00:48:27,863 | V�s e todo o mundo que fala dela, n�o diz verdade. | V�s e todo o mundo que fala dela, n�o diz verdade. |
464 | 00:48:27,954 | 00:48:30,548 | N�o � orgulhosa, mas branda como pomba. | N�o � orgulhosa, mas branda como pomba. |
465 | 00:48:30,634 | 00:48:33,592 | N�o � fogosa, mas temperada como a manh�. | N�o � fogosa, mas temperada como a manh�. |
466 | 00:48:33,674 | 00:48:36,746 | E concluindo, nos entendemos t�o bem os dois | E concluindo, nos entendemos t�o bem os dois |
467 | 00:48:36,834 | 00:48:39,553 | Que casaremos Domingo. | Que casaremos Domingo. |
468 | 00:48:41,554 | 00:48:44,785 | Antes lhe verei enforcado no Domingo! | Antes lhe verei enforcado no Domingo! |
469 | 00:48:57,554 | 00:49:03,470 | Combinamos, ainda a s�s, que ela h� de parecer brava diante de outros. | Combinamos, ainda a s�s, que ela h� de parecer brava diante de outros. |
470 | 00:49:05,274 | 00:49:07,993 | De todas as coisas vivas, um homem � a pior! | De todas as coisas vivas, um homem � a pior! |
471 | 00:49:08,074 | 00:49:11,271 | Digo-lhe que custa a crer O muito que me ama. | Digo-lhe que custa a crer O muito que me ama. |
472 | 00:49:11,354 | 00:49:15,142 | Antes ver-lhe enforcado no Domingo. | Antes ver-lhe enforcado no Domingo. |
473 | 00:49:15,234 | 00:49:19,864 | Doce Katarina. Ador�vel Kate! | Doce Katarina. Ador�vel Kate! |
474 | 00:49:19,954 | 00:49:25,233 | Enla�ou-me o pesco�o e de beijo em beijo, De jura em jura, | Enla�ou-me o pesco�o e de beijo em beijo, De jura em jura, |
475 | 00:49:25,314 | 00:49:28,192 | Num instante conquistou o meu amor. | Num instante conquistou o meu amor. |
476 | 00:49:30,474 | 00:49:35,229 | S�o novatos nisto. � digno de se ver, Quando estamos a s�s, | S�o novatos nisto. � digno de se ver, Quando estamos a s�s, |
477 | 00:49:35,314 | 00:49:40,388 | Como qualquer pobre coitado pode amansar a maior fera. | Como qualquer pobre coitado pode amansar a maior fera. |
478 | 00:49:54,194 | 00:49:57,982 | De todas as coisas vivas, um homem � a pior! | De todas as coisas vivas, um homem � a pior! |
479 | 00:49:58,074 | 00:50:00,224 | Petr�quio! | Petr�quio! |
480 | 00:50:13,074 | 00:50:16,908 | Pai e amigos... adieu | Pai e amigos... adieu |
481 | 00:50:16,994 | 00:50:20,509 | Vou a Veneza, Comprar os adornos para o casamento. | Vou a Veneza, Comprar os adornos para o casamento. |
482 | 00:50:20,994 | 00:50:24,953 | Teremos an�is e coisas, e arranjos, | Teremos an�is e coisas, e arranjos, |
483 | 00:50:26,434 | 00:50:29,267 | E... beije-me, Kate | E... beije-me, Kate |
484 | 00:50:29,354 | 00:50:32,107 | casaremos no domingo. | casaremos no domingo. |
485 | 00:51:46,314 | 00:51:49,192 | Senhor Batista! | Senhor Batista! |
486 | 00:52:07,354 | 00:52:10,312 | Katarina? | Katarina? |
487 | 00:52:14,114 | 00:52:16,105 | Filha? | Filha? |
488 | 00:52:18,674 | 00:52:21,268 | Crian�a! | Crian�a! |
489 | 00:52:25,274 | 00:52:27,026 | Katarina! | Katarina! |
490 | 00:52:49,834 | 00:52:51,904 | Katarina! | Katarina! |
491 | 00:52:51,994 | 00:52:53,632 | Rogo-lhe! | Rogo-lhe! |
492 | 00:52:55,994 | 00:52:58,792 | Crian�a! | Crian�a! |
493 | 00:52:59,514 | 00:53:01,550 | Filha! | Filha! |
494 | 00:56:10,434 | 00:56:12,425 | O Petr�quio vem a�. | O Petr�quio vem a�. |
495 | 00:56:21,474 | 00:56:24,432 | O que ir�o dizer? | O que ir�o dizer? |
496 | 00:56:24,514 | 00:56:27,187 | Que zombaria, faltar o noivo | Que zombaria, faltar o noivo |
497 | 00:56:27,274 | 00:56:31,108 | Estando o padre pronto A celebrar a cerim�nia ritual do casamento! | Estando o padre pronto A celebrar a cerim�nia ritual do casamento! |
498 | 00:56:31,354 | 00:56:35,472 | Que diz Luc�ncio desta vergonha por que passamos? | Que diz Luc�ncio desta vergonha por que passamos? |
499 | 00:56:35,554 | 00:56:37,670 | A vergonha � s� minha. | A vergonha � s� minha. |
500 | 00:56:37,754 | 00:56:40,393 | Me apontar�o o dedo e dir�o... | Me apontar�o o dedo e dir�o... |
501 | 00:56:40,474 | 00:56:45,264 | A mulher do louco Petr�quio, Se ele tivesse querido casar com ela. | A mulher do louco Petr�quio, Se ele tivesse querido casar com ela. |
502 | 00:56:52,874 | 00:56:56,753 | Petr�quio vem a�! Est� a chegar! | Petr�quio vem a�! Est� a chegar! |
503 | 00:56:57,474 | 00:57:01,467 | Petr�quio vem a�! Est� a chegar! | Petr�quio vem a�! Est� a chegar! |
504 | 00:57:05,354 | 00:57:07,868 | Com um chap�u velho e um velho gib�o, | Com um chap�u velho e um velho gib�o, |
505 | 00:57:07,954 | 00:57:11,105 | Um par de cal��es que j� foram virados e revirados tr�s vezes! | Um par de cal��es que j� foram virados e revirados tr�s vezes! |
506 | 00:57:11,194 | 00:57:14,869 | Com uma sela ro�da da tra�a e estribos desemparelhados. | Com uma sela ro�da da tra�a e estribos desemparelhados. |
507 | 00:58:28,474 | 00:58:30,829 | Como tem passado, meu pai? | Como tem passado, meu pai? |
508 | 00:58:30,914 | 00:58:33,223 | Bom dia, senhores. | Bom dia, senhores. |
509 | 00:58:33,314 | 00:58:35,384 | Parece carrancudos. | Parece carrancudos. |
510 | 00:58:36,234 | 00:58:40,785 | E porque me olha como se visse Algum monumento maravilhoso, | E porque me olha como se visse Algum monumento maravilhoso, |
511 | 00:58:40,874 | 00:58:43,513 | Algum cometa ou prod�gio invulgar? | Algum cometa ou prod�gio invulgar? |
512 | 00:58:43,994 | 00:58:47,114 | Despi esse traje, que envergonha a sua condi��o | Despi esse traje, que envergonha a sua condi��o |
513 | 00:58:47,215 | 00:58:49,015 | e esta solenidade festiva! | e esta solenidade festiva! |
514 | 00:58:49,194 | 00:58:51,708 | Casar� com minha filha nesse estado? | Casar� com minha filha nesse estado? |
515 | 00:58:51,794 | 00:58:54,103 | Pois assim mesmo. E n�o falemos mais. | Pois assim mesmo. E n�o falemos mais. |
516 | 00:58:54,194 | 00:58:57,186 | � comigo que ela se casa, n�o com o meu traje. | � comigo que ela se casa, n�o com o meu traje. |
517 | 00:58:58,874 | 00:59:01,434 | Mas como sou tolo em lhe falar, | Mas como sou tolo em lhe falar, |
518 | 00:59:01,514 | 00:59:04,749 | Quando devia cumprimentar a minha noiva | Quando devia cumprimentar a minha noiva |
519 | 00:59:04,850 | 00:59:08,750 | e selar o t�tulo com um beijo amoroso. | e selar o t�tulo com um beijo amoroso. |
520 | 01:00:52,594 | 01:00:55,472 | N�o, pelas chagas de Cristo. | N�o, pelas chagas de Cristo. |
521 | 01:01:39,194 | 01:01:41,185 | Petr�quio. | Petr�quio. |
522 | 01:01:43,474 | 01:01:45,624 | Petr�quio! | Petr�quio! |
523 | 01:01:49,514 | 01:01:51,106 | Petr�quio, | Petr�quio, |
524 | 01:01:51,194 | 01:01:54,824 | Aceita Katarina Por sua leg�tima esposa? | Aceita Katarina Por sua leg�tima esposa? |
525 | 01:01:59,074 | 01:02:01,065 | Eu... | Eu... |
526 | 01:02:21,594 | 01:02:23,266 | Petr�quio, | Petr�quio, |
527 | 01:02:23,354 | 01:02:26,884 | Aceita Katarina Por sua leg�tima esposa? | Aceita Katarina Por sua leg�tima esposa? |
528 | 01:02:33,794 | 01:02:36,308 | O anel. | O anel. |
529 | 01:02:37,834 | 01:02:39,870 | O anel. | O anel. |
530 | 01:02:40,674 | 01:02:42,904 | O anel... | O anel... |
531 | 01:02:42,994 | 01:02:44,985 | O anel... | O anel... |
532 | 01:02:59,074 | 01:03:03,226 | Petr�quio, aceita Katarina Por sua leg�tima esposa? | Petr�quio, aceita Katarina Por sua leg�tima esposa? |
533 | 01:03:03,314 | 01:03:05,953 | Pois sim! | Pois sim! |
534 | 01:03:14,594 | 01:03:17,233 | Katarina... | Katarina... |
535 | 01:03:20,114 | 01:03:21,672 | Katarina, | Katarina, |
536 | 01:03:21,754 | 01:03:25,670 | Aceita Petr�quio Por seu leg�timo esposo? | Aceita Petr�quio Por seu leg�timo esposo? |
537 | 01:03:48,994 | 01:03:51,189 | Eu digo n... | Eu digo n... |
538 | 01:04:10,034 | 01:04:11,706 | N�o! | N�o! |
539 | 01:04:11,794 | 01:04:13,785 | Pai... | Pai... |
540 | 01:05:12,674 | 01:05:16,462 | Entre, boa gente. Comei e bebei � vontade. | Entre, boa gente. Comei e bebei � vontade. |
541 | 01:05:16,554 | 01:05:18,385 | Pe�o-lhe. | Pe�o-lhe. |
542 | 01:05:18,474 | 01:05:21,352 | Senhores e amigos, dou-lhe gra�as pelo inc�modo. | Senhores e amigos, dou-lhe gra�as pelo inc�modo. |
543 | 01:05:21,794 | 01:05:23,705 | Sei que espera jantar comigo hoje, | Sei que espera jantar comigo hoje, |
544 | 01:05:23,794 | 01:05:26,183 | E que havia preparado este grande festim de casamento | E que havia preparado este grande festim de casamento |
545 | 01:05:26,274 | 01:05:31,632 | Mas devo partir j�, E assim me despe�o de voc�s. | Mas devo partir j�, E assim me despe�o de voc�s. |
546 | 01:05:32,994 | 01:05:35,952 | Partis esta noite? | Partis esta noite? |
547 | 01:05:36,034 | 01:05:38,025 | Devo ir j�, antes que anoite�a. | Devo ir j�, antes que anoite�a. |
548 | 01:05:38,114 | 01:05:42,112 | N�o lhe admire. Se soubesse o que �, me aconselharia a partir. | N�o lhe admire. Se soubesse o que �, me aconselharia a partir. |
549 | 01:05:42,194 | 01:05:46,144 | Prezados amigos, agrade�o-lhes a todos pela presen�a em meu | Prezados amigos, agrade�o-lhes a todos pela presen�a em meu |
550 | 01:05:46,234 | 01:05:49,992 | casamento com a mais paciente, doce e virtuosa das esposas. | casamento com a mais paciente, doce e virtuosa das esposas. |
551 | 01:05:50,074 | 01:05:52,848 | Jante com meu pai, bebei � minha sa�de, | Jante com meu pai, bebei � minha sa�de, |
552 | 01:05:52,949 | 01:05:55,149 | pois devo partir e adeus a todos. | pois devo partir e adeus a todos. |
553 | 01:05:55,234 | 01:05:56,992 | Rogamos-lhe que fique para o jantar. | Rogamos-lhe que fique para o jantar. |
554 | 01:05:56,993 | 01:05:58,193 | N�o poder� ser. | N�o poder� ser. |
555 | 01:05:58,274 | 01:06:00,788 | - Sou eu que lhe pe�o. - N�o poder� ser. | - Sou eu que lhe pe�o. - N�o poder� ser. |
556 | 01:06:00,874 | 01:06:03,752 | Pe�o-lhe eu. | Pe�o-lhe eu. |
557 | 01:06:05,794 | 01:06:08,786 | Estou satisfeito. | Estou satisfeito. |
558 | 01:06:08,874 | 01:06:10,944 | Est� satisfeito por ficar? | Est� satisfeito por ficar? |
559 | 01:06:11,034 | 01:06:15,869 | Estou satisfeito por ter pedido mas n�o ficarei por mais que me pe�a. | Estou satisfeito por ter pedido mas n�o ficarei por mais que me pe�a. |
560 | 01:06:15,954 | 01:06:19,788 | - Gr�mio, os cavalos. - Est�o prontos. | - Gr�mio, os cavalos. - Est�o prontos. |
561 | 01:06:20,074 | 01:06:23,589 | Pois ent�o, fazei o que quiser, N�o irei hoje, | Pois ent�o, fazei o que quiser, N�o irei hoje, |
562 | 01:06:23,674 | 01:06:26,063 | Nem amanh�. Partirei quando me aprouver. | Nem amanh�. Partirei quando me aprouver. |
563 | 01:06:26,154 | 01:06:28,628 | A porta est� aberta, o caminho � por a�, | A porta est� aberta, o caminho � por a�, |
564 | 01:06:28,729 | 01:06:31,229 | e v� agora que tem as botas frescas. | e v� agora que tem as botas frescas. |
565 | 01:06:31,314 | 01:06:34,272 | Pois eu irei apenas quando me aprouver. | Pois eu irei apenas quando me aprouver. |
566 | 01:06:34,354 | 01:06:38,472 | - Filha, n�o te zangue. - Zango sim. Que tem a ver com isto? | - Filha, n�o te zangue. - Zango sim. Que tem a ver com isto? |
567 | 01:06:38,554 | 01:06:41,990 | Pai, sossegue, que ele far� o que eu quiser. | Pai, sossegue, que ele far� o que eu quiser. |
568 | 01:06:43,474 | 01:06:46,147 | Senhores, � boda. | Senhores, � boda. |
569 | 01:06:47,154 | 01:06:51,784 | Vejo que uma mulher � bem enganada Se n�o tiver for�a para resistir. | Vejo que uma mulher � bem enganada Se n�o tiver for�a para resistir. |
570 | 01:06:54,554 | 01:06:56,311 | Ir�o � boda, Kate, � sua ordem. | Ir�o � boda, Kate, � sua ordem. |
571 | 01:06:56,412 | 01:06:58,812 | Obede�am � noiva, voc�s que a acompanham. | Obede�am � noiva, voc�s que a acompanham. |
572 | 01:06:58,994 | 01:07:03,385 | V� � boda, folgue, Celebre a sua virgindade. | V� � boda, folgue, Celebre a sua virgindade. |
573 | 01:07:03,474 | 01:07:06,625 | Haja folia e alegria, ou v� se danar. | Haja folia e alegria, ou v� se danar. |
574 | 01:07:06,714 | 01:07:09,990 | Mas a minha boa Kate, essa tem de vir comigo. | Mas a minha boa Kate, essa tem de vir comigo. |
575 | 01:07:11,474 | 01:07:17,563 | N�o fa�a m� cara, nem bata com os p�s, serei senhor daquilo que � meu. | N�o fa�a m� cara, nem bata com os p�s, serei senhor daquilo que � meu. |
576 | 01:07:17,954 | 01:07:23,224 | Ela � um bem meu, minha fazenda, minha casa, meu lar, meu campo e | Ela � um bem meu, minha fazenda, minha casa, meu lar, meu campo e |
577 | 01:07:23,314 | 01:07:27,270 | meu celeiro, meu cavalo, meu boi, meu burro, meu tudo. | meu celeiro, meu cavalo, meu boi, meu burro, meu tudo. |
578 | 01:07:27,354 | 01:07:29,868 | E aqui est� ela. Quem se atreve a lhe tocar? | E aqui est� ela. Quem se atreve a lhe tocar? |
579 | 01:07:29,954 | 01:07:34,266 | Quero ver quem se atreve a barrar meu caminho para P�dua. | Quero ver quem se atreve a barrar meu caminho para P�dua. |
580 | 01:07:34,354 | 01:07:38,427 | Gr�mio, pegue a espada, estamos rodeados de ladr�es. | Gr�mio, pegue a espada, estamos rodeados de ladr�es. |
581 | 01:07:38,514 | 01:07:41,108 | Salva a sua senhora se � homem. | Salva a sua senhora se � homem. |
582 | 01:07:41,194 | 01:07:43,708 | Nada temas, gentil donzela, n�o ir�o toc�-la, Kate. | Nada temas, gentil donzela, n�o ir�o toc�-la, Kate. |
583 | 01:07:43,794 | 01:07:45,910 | Te defenderei contra um milh�o. | Te defenderei contra um milh�o. |
584 | 01:07:48,274 | 01:07:50,390 | Pai! Pai! | Pai! Pai! |
585 | 01:07:50,474 | 01:07:52,829 | - Petr�quio... - Pai! | - Petr�quio... - Pai! |
586 | 01:07:52,914 | 01:07:55,747 | V� se enforcar! | V� se enforcar! |
587 | 01:07:55,834 | 01:07:59,270 | Porco abomin�vel! | Porco abomin�vel! |
588 | 01:08:00,554 | 01:08:02,784 | Maldito sejas. | Maldito sejas. |
589 | 01:08:05,594 | 01:08:07,869 | Vamos. V�! | Vamos. V�! |
590 | 01:08:09,154 | 01:08:13,750 | Se n�o tivessem sa�do t�o depressa, Teria morrido de riso. | Se n�o tivessem sa�do t�o depressa, Teria morrido de riso. |
591 | 01:08:13,834 | 01:08:16,826 | Nunca se viu casamento mais louco. | Nunca se viu casamento mais louco. |
592 | 01:08:18,074 | 01:08:20,123 | Senhora, que pensa de sua irm�? | Senhora, que pensa de sua irm�? |
593 | 01:08:20,224 | 01:08:23,024 | Que sendo louca, casou com um louco. | Que sendo louca, casou com um louco. |
594 | 01:08:23,114 | 01:08:26,629 | � o que lhe digo, Petr�quio foi enkatarinado | � o que lhe digo, Petr�quio foi enkatarinado |
595 | 01:08:30,634 | 01:08:34,832 | Anda, Kate, avan�a. | Anda, Kate, avan�a. |
596 | 01:08:37,514 | 01:08:38,846 | Louco! | Louco! |
597 | 01:08:38,847 | 01:08:42,747 | Segue-me, Kate, se ainda tiver for�a! | Segue-me, Kate, se ainda tiver for�a! |
598 | 01:08:44,394 | 01:08:46,828 | B�BADO | B�BADO |
599 | 01:08:52,674 | 01:08:55,427 | Vem, Kate. | Vem, Kate. |
600 | 01:09:10,914 | 01:09:15,590 | ..casada com um desvairado, um vil�o do pior tipo! | ..casada com um desvairado, um vil�o do pior tipo! |
601 | 01:09:16,634 | 01:09:18,625 | Mestre, olhe! | Mestre, olhe! |
602 | 01:10:12,914 | 01:10:16,145 | - De p�. - Maldito sejas! | - De p�. - Maldito sejas! |
603 | 01:10:40,634 | 01:10:41,987 | Mestre! | Mestre! |
604 | 01:10:42,074 | 01:10:45,543 | Onde est�o, � vagabundos? Ningu�m � porta | Onde est�o, � vagabundos? Ningu�m � porta |
605 | 01:10:45,644 | 01:10:49,344 | para segurar o estribo e levar o cavalo? | para segurar o estribo e levar o cavalo? |
606 | 01:10:58,874 | 01:11:01,627 | Gregory? Philip? | Gregory? Philip? |
607 | 01:11:01,714 | 01:11:04,751 | Nathaniel? Curtis? | Nathaniel? Curtis? |
608 | 01:11:06,554 | 01:11:08,510 | Ouro. | Ouro. |
609 | 01:11:14,234 | 01:11:16,225 | Mais. Mais. | Mais. Mais. |
610 | 01:12:34,394 | 01:12:36,828 | Sente-se, Kate, e seja bem vinda. | Sente-se, Kate, e seja bem vinda. |
611 | 01:12:48,394 | 01:12:50,624 | Seus criados est�pidos e malcriados! | Seus criados est�pidos e malcriados! |
612 | 01:12:50,714 | 01:12:53,547 | Ningu�m vem receber? Servir? N�o tem obriga��es? | Ningu�m vem receber? Servir? N�o tem obriga��es? |
613 | 01:12:53,634 | 01:12:57,388 | Seu porco imbecil! Filho duma puta, miser�vel mula de cervejeiro! | Seu porco imbecil! Filho duma puta, miser�vel mula de cervejeiro! |
614 | 01:12:57,474 | 01:12:59,544 | N�o te mandei vir na frente a toda velocidade, | N�o te mandei vir na frente a toda velocidade, |
615 | 01:12:59,634 | 01:13:02,228 | e ter tudo pronto para receber a sua senhora? | e ter tudo pronto para receber a sua senhora? |
616 | 01:13:02,314 | 01:13:05,226 | O gib�o do Nathaniel ainda n�o estava feito. | O gib�o do Nathaniel ainda n�o estava feito. |
617 | 01:13:05,314 | 01:13:08,704 | E os escarpins do Gregory estavam rasgados no calcanhar; | E os escarpins do Gregory estavam rasgados no calcanhar; |
618 | 01:13:08,794 | 01:13:11,786 | E o punhal do Philip n�o tinha vindo do armeiro. | E o punhal do Philip n�o tinha vindo do armeiro. |
619 | 01:13:13,914 | 01:13:18,192 | Mas ei-los, tal como est�o, para lhe servir. | Mas ei-los, tal como est�o, para lhe servir. |
620 | 01:13:18,634 | 01:13:22,149 | V�, tratantes, fa�am � ceia. | V�, tratantes, fa�am � ceia. |
621 | 01:13:22,234 | 01:13:25,032 | V� l�, patifes. | V� l�, patifes. |
622 | 01:13:25,114 | 01:13:26,429 | V�! | V�! |
623 | 01:13:45,514 | 01:13:48,233 | Comida! | Comida! |
624 | 01:13:49,234 | 01:13:51,225 | Comida! | Comida! |
625 | 01:13:53,074 | 01:13:54,712 | Traga-me uma galinha! | Traga-me uma galinha! |
626 | 01:13:54,794 | 01:13:56,785 | Comida! | Comida! |
627 | 01:13:59,394 | 01:14:01,669 | Comida! | Comida! |
628 | 01:14:01,994 | 01:14:04,349 | Comida, comida, comida! | Comida, comida, comida! |
629 | 01:14:11,834 | 01:14:14,553 | Comida! | Comida! |
630 | 01:14:23,274 | 01:14:26,027 | Onde se meteram estes velhacos? | Onde se meteram estes velhacos? |
631 | 01:14:28,674 | 01:14:30,665 | Est� tudo pronto. | Est� tudo pronto. |
632 | 01:15:09,114 | 01:15:12,663 | Alegre-se, minha doce Kate. | Alegre-se, minha doce Kate. |
633 | 01:15:32,594 | 01:15:35,745 | Alegre-se, Kate. | Alegre-se, Kate. |
634 | 01:15:37,834 | 01:15:40,667 | Tragam-me �gua! Ent�o! �gua. | Tragam-me �gua! Ent�o! �gua. |
635 | 01:15:41,274 | 01:15:43,071 | �gua! | �gua! |
636 | 01:15:43,154 | 01:15:45,668 | Quero que me tragam �gua! | Quero que me tragam �gua! |
637 | 01:15:46,714 | 01:15:49,274 | - �gua. - �gua. | - �gua. - �gua. |
638 | 01:15:53,994 | 01:15:56,792 | Seja mais paciente, ele n�o fez por querer. | Seja mais paciente, ele n�o fez por querer. |
639 | 01:15:56,874 | 01:16:00,549 | Um filho da m�e, patife, est�pido com orelhas de abano! | Um filho da m�e, patife, est�pido com orelhas de abano! |
640 | 01:16:09,314 | 01:16:12,545 | V�, Kate, sente-se. Sei que tens fome. | V�, Kate, sente-se. Sei que tens fome. |
641 | 01:16:14,514 | 01:16:17,870 | Quer dar gra�as ou dou eu? | Quer dar gra�as ou dou eu? |
642 | 01:16:33,434 | 01:16:35,231 | - Am�m. - Am�m. | - Am�m. - Am�m. |
643 | 01:16:35,314 | 01:16:36,588 | Am�m. | Am�m. |
644 | 01:16:49,354 | 01:16:51,345 | Am�m. | Am�m. |
645 | 01:16:59,634 | 01:17:02,671 | - Am�m. - Am�m! | - Am�m. - Am�m! |
646 | 01:17:06,034 | 01:17:08,992 | Que � isto? Galinha? | Que � isto? Galinha? |
647 | 01:17:09,074 | 01:17:10,489 | Sim. | Sim. |
648 | 01:17:10,574 | 01:17:14,153 | - Quem a trouxe? - Eu. | - Quem a trouxe? - Eu. |
649 | 01:17:15,754 | 01:17:19,144 | Eu? Eu? | Eu? Eu? |
650 | 01:17:19,234 | 01:17:22,146 | Est� queimada, como o resto da carne. | Est� queimada, como o resto da carne. |
651 | 01:17:22,234 | 01:17:24,589 | Mas que c�es! Onde est� o malandro do cozinheiro? | Mas que c�es! Onde est� o malandro do cozinheiro? |
652 | 01:17:24,674 | 01:17:27,268 | Como se atrevem a p�r isto na mesa | Como se atrevem a p�r isto na mesa |
653 | 01:17:27,354 | 01:17:29,345 | E servir-me assim, sabendo que n�o gosto? | E servir-me assim, sabendo que n�o gosto? |
654 | 01:17:29,434 | 01:17:32,665 | Tomem l�, terrinas, ta�as e tudo. | Tomem l�, terrinas, ta�as e tudo. |
655 | 01:17:35,274 | 01:17:37,469 | Rogo-lhe, marido, | Rogo-lhe, marido, |
656 | 01:17:37,554 | 01:17:39,545 | n�o lhe zangue assim. | n�o lhe zangue assim. |
657 | 01:17:40,114 | 01:17:42,582 | A carne estava boa, | A carne estava boa, |
658 | 01:17:43,154 | 01:17:47,147 | se lhe tivesse contentado com ela. | se lhe tivesse contentado com ela. |
659 | 01:17:48,354 | 01:17:51,008 | Digo-lhe, Kate, estava esturricada e seca, | Digo-lhe, Kate, estava esturricada e seca, |
660 | 01:17:51,109 | 01:17:53,509 | e a pro�bo expressamente de toc�-la, | e a pro�bo expressamente de toc�-la, |
661 | 01:17:53,594 | 01:17:56,506 | porque provoca a ira e a c�lera | porque provoca a ira e a c�lera |
662 | 01:17:56,594 | 01:18:02,027 | E seria melhor jejuarmos ambos Do que comer carne t�o bem passada. | E seria melhor jejuarmos ambos Do que comer carne t�o bem passada. |
663 | 01:18:03,314 | 01:18:06,013 | Tem paci�ncia que o amanh� se remediar�, | Tem paci�ncia que o amanh� se remediar�, |
664 | 01:18:06,114 | 01:18:08,414 | e hoje teremos o jejum por companhia. | e hoje teremos o jejum por companhia. |
665 | 01:18:08,594 | 01:18:12,223 | Anda, vou te levar ao quarto nupcial. | Anda, vou te levar ao quarto nupcial. |
666 | 01:18:13,074 | 01:18:14,951 | Gr�mio! | Gr�mio! |
667 | 01:20:26,914 | 01:20:28,905 | N�o! | N�o! |
668 | 01:21:06,074 | 01:21:08,827 | Idiotas! Como � que fizeram sua cama? | Idiotas! Como � que fizeram sua cama? |
669 | 01:21:08,914 | 01:21:14,087 | Almofada aqui, travesseiro ali, Mantas dum lado, len��is do outro | Almofada aqui, travesseiro ali, Mantas dum lado, len��is do outro |
670 | 01:21:15,474 | 01:21:19,951 | Como pode o noivo conquistar a noiva numa tal confus�o? | Como pode o noivo conquistar a noiva numa tal confus�o? |
671 | 01:21:21,234 | 01:21:25,625 | Gregory! Curtis! Philip! Nathaniel! Gr�mio! | Gregory! Curtis! Philip! Nathaniel! Gr�mio! |
672 | 01:21:27,274 | 01:21:30,232 | Cuspo-lhe em cima, por a tratarem t�o mal. | Cuspo-lhe em cima, por a tratarem t�o mal. |
673 | 01:21:38,234 | 01:21:41,226 | N�o � � m�ngua de gentilezas que ela h� de morrer. | N�o � � m�ngua de gentilezas que ela h� de morrer. |
674 | 01:23:04,234 | 01:23:05,628 | Mais baixo. | Mais baixo. |
675 | 01:23:05,994 | 01:23:07,791 | Mais baixo. | Mais baixo. |
676 | 01:23:16,674 | 01:23:18,665 | Mais baixo. | Mais baixo. |
677 | 01:23:35,874 | 01:23:38,308 | Bom dia, Kate. | Bom dia, Kate. |
678 | 01:23:49,794 | 01:23:52,627 | Ent�o... est� tristinha? | Ent�o... est� tristinha? |
679 | 01:23:56,234 | 01:23:59,032 | Como passa a minha Kate? | Como passa a minha Kate? |
680 | 01:24:00,994 | 01:24:02,393 | Mal. | Mal. |
681 | 01:24:18,754 | 01:24:21,222 | Est� muito melhor. | Est� muito melhor. |
682 | 01:24:23,154 | 01:24:24,906 | N�o, n�o! | N�o, n�o! |
683 | 01:24:34,034 | 01:24:36,787 | Mestre. Mestre! | Mestre. Mestre! |
684 | 01:24:37,034 | 01:24:39,753 | A tanto tempo de vigia, Que estou mo�do como um c�o, | A tanto tempo de vigia, Que estou mo�do como um c�o, |
685 | 01:24:39,834 | 01:24:43,747 | mas vislumbrei enfim um homem Que pode muito bem fazer de seu pai. | mas vislumbrei enfim um homem Que pode muito bem fazer de seu pai. |
686 | 01:24:43,834 | 01:24:46,871 | Um anjo muito velho que vem a descer a encosta. | Um anjo muito velho que vem a descer a encosta. |
687 | 01:24:48,074 | 01:24:50,304 | Mandei Tr�nio segui-lo e abord�-lo. | Mandei Tr�nio segui-lo e abord�-lo. |
688 | 01:24:54,714 | 01:24:57,387 | - Deus lhe guarde, senhor. - E a voc�. Seja bem vindo. | - Deus lhe guarde, senhor. - E a voc�. Seja bem vindo. |
689 | 01:24:57,474 | 01:25:00,989 | - De que terra �? - De M�ntua. | - De que terra �? - De M�ntua. |
690 | 01:25:01,074 | 01:25:03,065 | M�ntua? | M�ntua? |
691 | 01:25:03,794 | 01:25:08,709 | De M�ntua? Deus nos livre! E veio a P�dua, t�o sem amor � sua vida? | De M�ntua? Deus nos livre! E veio a P�dua, t�o sem amor � sua vida? |
692 | 01:25:08,794 | 01:25:12,104 | � minha vida? Como assim? Parece grave. | � minha vida? Como assim? Parece grave. |
693 | 01:25:12,194 | 01:25:15,504 | A morte espera quem vier de M�ntua a P�dua. | A morte espera quem vier de M�ntua a P�dua. |
694 | 01:25:16,754 | 01:25:20,144 | N�o sabe a causa? | N�o sabe a causa? |
695 | 01:25:20,234 | 01:25:22,654 | Os seus navios est�o presos em Veneza | Os seus navios est�o presos em Veneza |
696 | 01:25:22,755 | 01:25:25,355 | e o Duque, em conflito com o seu Duque, | e o Duque, em conflito com o seu Duque, |
697 | 01:25:25,434 | 01:25:27,902 | assim o proclamou abertamente. | assim o proclamou abertamente. |
698 | 01:25:27,994 | 01:25:31,066 | Ai meu senhor, que me aconselha? | Ai meu senhor, que me aconselha? |
699 | 01:25:31,554 | 01:25:34,546 | Eis o que farei e aconselho: | Eis o que farei e aconselho: |
700 | 01:25:34,634 | 01:25:39,867 | Para lhe salvar a vida nesta afli��o, eis o favor que lhe farei, | Para lhe salvar a vida nesta afli��o, eis o favor que lhe farei, |
701 | 01:25:39,954 | 01:25:45,065 | e n�o ser� infelicidade sua que lhe pare�a tanto com Dom Vic�ncio | e n�o ser� infelicidade sua que lhe pare�a tanto com Dom Vic�ncio |
702 | 01:25:47,994 | 01:25:50,462 | A sua franqueza e humildade agradam-me. | A sua franqueza e humildade agradam-me. |
703 | 01:25:50,554 | 01:25:53,511 | � bem verdade que seu filho Luc�ncio | � bem verdade que seu filho Luc�ncio |
704 | 01:25:53,612 | 01:25:56,612 | ama a minha filha e ela a ele. | ama a minha filha e ela a ele. |
705 | 01:25:56,714 | 01:26:01,206 | Pois ent�o, se der essa garantia de que combinar� com ele como pai, | Pois ent�o, se der essa garantia de que combinar� com ele como pai, |
706 | 01:26:01,294 | 01:26:06,732 | dar � minha filha um suficiente dote, e os acordos assinados, | dar � minha filha um suficiente dote, e os acordos assinados, |
707 | 01:26:11,014 | 01:26:13,208 | nos aposentos de seu filho, | nos aposentos de seu filho, |
708 | 01:26:13,234 | 01:26:16,869 | pois as paredes t�m ouvidos e eu muitos criados... | pois as paredes t�m ouvidos e eu muitos criados... |
709 | 01:26:16,870 | 01:26:20,370 | Ora, ent�o ele tem consentimento para casar com Bianca. | Ora, ent�o ele tem consentimento para casar com Bianca. |
710 | 01:26:20,414 | 01:26:21,472 | Senhor Batista! | Senhor Batista! |
711 | 01:26:21,554 | 01:26:25,408 | A combina��o est� feita, cerim�nia marcada para este Domingo; | A combina��o est� feita, cerim�nia marcada para este Domingo; |
712 | 01:26:25,509 | 01:26:27,909 | e darei uma festa em que estar�o | e darei uma festa em que estar�o |
713 | 01:26:28,094 | 01:26:31,822 | os cidad�os de P�dua, e Petr�quio e Katarina devem comparecer. | os cidad�os de P�dua, e Petr�quio e Katarina devem comparecer. |
714 | 01:27:39,554 | 01:27:42,705 | Senhora... como est�? | Senhora... como est�? |
715 | 01:27:42,794 | 01:27:46,104 | Por minha f�, bem fria. | Por minha f�, bem fria. |
716 | 01:28:00,794 | 01:28:03,911 | Anime-se, olhe-me com alegria. | Anime-se, olhe-me com alegria. |
717 | 01:28:03,994 | 01:28:06,508 | Seu pai convida-nos para o casamento de Bianca, | Seu pai convida-nos para o casamento de Bianca, |
718 | 01:28:06,994 | 01:28:11,146 | E para l� viajaremos, muito bem trajados. | E para l� viajaremos, muito bem trajados. |
719 | 01:28:16,834 | 01:28:22,184 | O alfaiate e o camiseiro te esperam Para te cobrirem de preciosidades. | O alfaiate e o camiseiro te esperam Para te cobrirem de preciosidades. |
720 | 01:28:35,874 | 01:28:38,468 | Alfaiate, vamos l� ver esses adornos. | Alfaiate, vamos l� ver esses adornos. |
721 | 01:28:40,674 | 01:28:44,030 | - E voc�, que traz a�? - Eis... | - E voc�, que traz a�? - Eis... |
722 | 01:28:44,114 | 01:28:47,424 | O chap�u que Sua Senhoria encomendou. | O chap�u que Sua Senhoria encomendou. |
723 | 01:28:47,514 | 01:28:50,365 | Mas isto parece um monte de babados! | Mas isto parece um monte de babados! |
724 | 01:28:50,466 | 01:28:52,066 | Me agrada o chap�u. | Me agrada o chap�u. |
725 | 01:28:52,154 | 01:28:54,384 | Uma porcaria de veludo! Ora, ora! � vilania. | Uma porcaria de veludo! Ora, ora! � vilania. |
726 | 01:28:54,954 | 01:28:56,228 | - Vilania? - Vilania? | - Vilania? - Vilania? |
727 | 01:28:56,314 | 01:28:58,305 | E nojento. | E nojento. |
728 | 01:28:58,394 | 01:29:02,592 | � uma concha, uma casca de noz, Uma coisinha, nadinha, toquinha de beb�. | � uma concha, uma casca de noz, Uma coisinha, nadinha, toquinha de beb�. |
729 | 01:29:02,674 | 01:29:05,188 | Guarde isso! Quero ver um maior. | Guarde isso! Quero ver um maior. |
730 | 01:29:05,274 | 01:29:08,747 | N�o quero maior. � esta a moda agora, | N�o quero maior. � esta a moda agora, |
731 | 01:29:08,848 | 01:29:12,748 | e as senhoras usam chap�us assim. | e as senhoras usam chap�us assim. |
732 | 01:29:16,554 | 01:29:21,344 | Quando fores uma senhora, ter� um. Mas n�o antes. | Quando fores uma senhora, ter� um. Mas n�o antes. |
733 | 01:29:21,434 | 01:29:23,470 | Pois bem, | Pois bem, |
734 | 01:29:23,554 | 01:29:27,752 | Julgo que posso falar e falarei. | Julgo que posso falar e falarei. |
735 | 01:29:27,834 | 01:29:30,302 | N�o sou nenhuma crian�a, nenhum beb�. | N�o sou nenhuma crian�a, nenhum beb�. |
736 | 01:29:30,394 | 01:29:33,864 | Gente melhor do que voc� teve de me ouvir, | Gente melhor do que voc� teve de me ouvir, |
737 | 01:29:33,954 | 01:29:37,549 | E se n�o ag�enta, tape os ouvidos. | E se n�o ag�enta, tape os ouvidos. |
738 | 01:29:37,634 | 01:29:39,969 | A minha l�ngua dir� a ira do meu cora��o. | A minha l�ngua dir� a ira do meu cora��o. |
739 | 01:29:40,070 | 01:29:42,470 | Ou o cora��o, escondendo-a, se partir�. | Ou o cora��o, escondendo-a, se partir�. |
740 | 01:29:42,554 | 01:29:44,624 | Estimo muito que n�o goste dele. | Estimo muito que n�o goste dele. |
741 | 01:29:44,874 | 01:29:50,346 | Estime-me ou n�o, gosto do chap�u, � esse que eu quero, ou nenhum. | Estime-me ou n�o, gosto do chap�u, � esse que eu quero, ou nenhum. |
742 | 01:30:01,074 | 01:30:04,669 | Vejamos o vestido, alfaiate. | Vejamos o vestido, alfaiate. |
743 | 01:30:18,554 | 01:30:21,352 | Santo Deus! Um vestido para uma festa a fantasia? | Santo Deus! Um vestido para uma festa a fantasia? |
744 | 01:30:21,434 | 01:30:23,405 | Que � isto? Uma manga? Parece um canh�o. | Que � isto? Uma manga? Parece um canh�o. |
745 | 01:30:23,506 | 01:30:25,906 | Do lado direito, talhado como uma torta de ma��! | Do lado direito, talhado como uma torta de ma��! |
746 | 01:30:25,994 | 01:30:28,633 | Mas que raio voc� chama isto, alfaiate? | Mas que raio voc� chama isto, alfaiate? |
747 | 01:30:28,714 | 01:30:31,865 | Mandou-me que o fizesse bem feito, E � moda da �poca. | Mandou-me que o fizesse bem feito, E � moda da �poca. |
748 | 01:30:31,954 | 01:30:36,391 | Que arrog�ncia monstruosa! Mente, fio de gente, dedalzinho, | Que arrog�ncia monstruosa! Mente, fio de gente, dedalzinho, |
749 | 01:30:36,474 | 01:30:39,113 | Jarda, tr�s quartas, mente. | Jarda, tr�s quartas, mente. |
750 | 01:30:39,194 | 01:30:43,551 | Meia-jarda, quarta, polegada, Pulga, l�ndea, grilo ser�dio! | Meia-jarda, quarta, polegada, Pulga, l�ndea, grilo ser�dio! |
751 | 01:30:43,634 | 01:30:46,785 | Vai, trapo, remendo, retalho, | Vai, trapo, remendo, retalho, |
752 | 01:30:46,874 | 01:30:51,265 | Ou levas tantas com a r�gua Que te passa a vontade de palrar! | Ou levas tantas com a r�gua Que te passa a vontade de palrar! |
753 | 01:31:11,514 | 01:31:15,712 | Vamos, Kate, para a casa de seu pai. | Vamos, Kate, para a casa de seu pai. |
754 | 01:31:15,794 | 01:31:18,627 | Assim mesmo vamos, em trajes modestos mas decentes. | Assim mesmo vamos, em trajes modestos mas decentes. |
755 | 01:31:18,714 | 01:31:21,805 | As bolsas levamos cheias, em trajes pobres, | As bolsas levamos cheias, em trajes pobres, |
756 | 01:31:21,906 | 01:31:24,506 | j� que � a mente que enriquece o corpo, | j� que � a mente que enriquece o corpo, |
757 | 01:31:24,594 | 01:31:27,108 | e como o Sol rompe das nuvens mais negras, | e como o Sol rompe das nuvens mais negras, |
758 | 01:31:27,194 | 01:31:29,867 | assim a honra espreita do vestido mais modesto. | assim a honra espreita do vestido mais modesto. |
759 | 01:31:29,954 | 01:31:34,345 | Valer� o sabi� mais que a cotovia Por ter a plumagem mais bela? | Valer� o sabi� mais que a cotovia Por ter a plumagem mais bela? |
760 | 01:31:34,434 | 01:31:37,467 | Ou � a v�bora melhor que a enguia, | Ou � a v�bora melhor que a enguia, |
761 | 01:31:37,568 | 01:31:39,768 | porque a pele pintada agrada ao olhar? | porque a pele pintada agrada ao olhar? |
762 | 01:31:39,854 | 01:31:44,504 | N�o, boa Kate; nem voc� � pior por n�o ir bem vestida. | N�o, boa Kate; nem voc� � pior por n�o ir bem vestida. |
763 | 01:31:45,794 | 01:31:48,786 | Se acha uma vergonha, culpe a mim. | Se acha uma vergonha, culpe a mim. |
764 | 01:31:50,554 | 01:31:52,749 | Gr�mio! | Gr�mio! |
765 | 01:31:52,834 | 01:31:54,870 | Trata de pagar ao alfaiate. | Trata de pagar ao alfaiate. |
766 | 01:32:06,874 | 01:32:09,593 | Posto isto... folia. | Posto isto... folia. |
767 | 01:33:40,994 | 01:33:43,224 | Agora, meu doce amor, | Agora, meu doce amor, |
768 | 01:33:44,234 | 01:33:49,149 | voltaremos � casa de seu pai, E festejaremos tanto como os outros, | voltaremos � casa de seu pai, E festejaremos tanto como os outros, |
769 | 01:33:50,154 | 01:33:53,130 | Com capas de seda e an�is de ouro, | Com capas de seda e an�is de ouro, |
770 | 01:33:53,231 | 01:33:57,231 | folhos, punhos, anquinhas e coisas dessas, | folhos, punhos, anquinhas e coisas dessas, |
771 | 01:33:57,314 | 01:34:01,432 | pulseiras de �mbar, contas, xales e leques. | pulseiras de �mbar, contas, xales e leques. |
772 | 01:34:01,514 | 01:34:04,506 | - Quando partiremos? - Agora. | - Quando partiremos? - Agora. |
773 | 01:34:06,634 | 01:34:09,512 | - Que horas s�o? - � de dia. | - Que horas s�o? - � de dia. |
774 | 01:34:10,514 | 01:34:12,869 | - � de noite. - S�o sete horas. | - � de noite. - S�o sete horas. |
775 | 01:34:13,874 | 01:34:15,705 | N�o s�o mais que duas. | N�o s�o mais que duas. |
776 | 01:34:15,794 | 01:34:18,786 | Ter�o de ser sete ou n�o irei. | Ter�o de ser sete ou n�o irei. |
777 | 01:34:19,914 | 01:34:24,544 | Quanto digo, ou fa�o, ou penso fazer, Continua a contradizer-me. | Quanto digo, ou fa�o, ou penso fazer, Continua a contradizer-me. |
778 | 01:34:26,514 | 01:34:27,742 | N�o... | N�o... |
779 | 01:34:27,834 | 01:34:31,067 | Deixemos isso, n�o irei hoje e quando | Deixemos isso, n�o irei hoje e quando |
780 | 01:34:31,168 | 01:34:33,468 | for, h� de ser a hora que eu disser. | for, h� de ser a hora que eu disser. |
781 | 01:34:33,834 | 01:34:35,484 | S�o sete. | S�o sete. |
782 | 01:35:18,634 | 01:35:22,866 | Vamos l�, a caminho da casa de seu pai. | Vamos l�, a caminho da casa de seu pai. |
783 | 01:35:22,954 | 01:35:25,866 | Como a Lua brilha! | Como a Lua brilha! |
784 | 01:35:29,154 | 01:35:31,429 | Eu disse que era a Lua. | Eu disse que era a Lua. |
785 | 01:35:33,714 | 01:35:36,433 | Sei que � a Lua. | Sei que � a Lua. |
786 | 01:35:37,314 | 01:35:40,511 | Ent�o mente. � o Sol aben�oado. | Ent�o mente. � o Sol aben�oado. |
787 | 01:35:40,594 | 01:35:43,267 | Ent�o, louvado seja Deus, � o Sol. | Ent�o, louvado seja Deus, � o Sol. |
788 | 01:35:44,154 | 01:35:49,228 | Mas n�o � Sol quando diz que n�o �, E a Lua muda quando muda de id�ia. | Mas n�o � Sol quando diz que n�o �, E a Lua muda quando muda de id�ia. |
789 | 01:35:49,674 | 01:35:54,110 | Como lhe quiser chamar, Assim ser� para Katarina. | Como lhe quiser chamar, Assim ser� para Katarina. |
790 | 01:35:59,834 | 01:36:01,125 | Para diante! | Para diante! |
791 | 01:36:06,794 | 01:36:09,191 | Espere, quem vem l�? | Espere, quem vem l�? |
792 | 01:36:11,314 | 01:36:14,431 | Bons dias, gentil senhora, aonde vai? | Bons dias, gentil senhora, aonde vai? |
793 | 01:36:17,674 | 01:36:22,702 | Diga-me, Kate, e com verdade, J� viu dama mais vi�osa? | Diga-me, Kate, e com verdade, J� viu dama mais vi�osa? |
794 | 01:36:22,794 | 01:36:26,184 | Que batalha entre o branco e o vermelho naquelas bochechas! | Que batalha entre o branco e o vermelho naquelas bochechas! |
795 | 01:36:26,274 | 01:36:28,993 | Que estrelas brilhar�o no c�u com tal beleza | Que estrelas brilhar�o no c�u com tal beleza |
796 | 01:36:29,074 | 01:36:32,623 | Quando esse par de olhos se tornar... um rosto celestial? | Quando esse par de olhos se tornar... um rosto celestial? |
797 | 01:36:35,994 | 01:36:38,554 | Linda... am�vel donzela, | Linda... am�vel donzela, |
798 | 01:36:39,554 | 01:36:42,307 | mais uma vez, bom-dia. | mais uma vez, bom-dia. |
799 | 01:36:45,674 | 01:36:49,428 | Querida Kate, beija-a por ser t�o bela. | Querida Kate, beija-a por ser t�o bela. |
800 | 01:36:58,354 | 01:37:00,549 | Jovem virgem em flor, | Jovem virgem em flor, |
801 | 01:37:00,634 | 01:37:03,273 | bela, clara e gentil, | bela, clara e gentil, |
802 | 01:37:03,354 | 01:37:06,312 | para onde vai e onde mora? | para onde vai e onde mora? |
803 | 01:37:07,874 | 01:37:10,866 | Felizes os pais de crian�a t�o formosa! | Felizes os pais de crian�a t�o formosa! |
804 | 01:37:10,954 | 01:37:13,870 | Mais feliz o homem a quem as | Mais feliz o homem a quem as |
805 | 01:37:13,971 | 01:37:17,871 | estrelas concedam partilhar seu leito. | estrelas concedam partilhar seu leito. |
806 | 01:37:20,074 | 01:37:23,290 | Ent�o que � isto, Kate? Espero que n�o tenhas enlouquecido. | Ent�o que � isto, Kate? Espero que n�o tenhas enlouquecido. |
807 | 01:37:23,374 | 01:37:25,545 | Isto � um homem, velho, enrugado, gasto, | Isto � um homem, velho, enrugado, gasto, |
808 | 01:37:25,646 | 01:37:27,746 | e n�o uma donzela, como dizias. | e n�o uma donzela, como dizias. |
809 | 01:37:27,834 | 01:37:30,588 | Perdoe-me, anci�o, pelos meus olhos enganadores, | Perdoe-me, anci�o, pelos meus olhos enganadores, |
810 | 01:37:30,674 | 01:37:33,905 | T�o ofuscados pelo... sol? | T�o ofuscados pelo... sol? |
811 | 01:37:34,754 | 01:37:38,030 | Que tudo o que vejo � verde e jovem. | Que tudo o que vejo � verde e jovem. |
812 | 01:37:38,114 | 01:37:41,265 | Agora vejo que � um pai vener�vel. | Agora vejo que � um pai vener�vel. |
813 | 01:37:41,354 | 01:37:44,585 | Perdoe-me, rogo-lhe, o meu erro disparatado. | Perdoe-me, rogo-lhe, o meu erro disparatado. |
814 | 01:37:46,154 | 01:37:49,703 | Perdoe-o, caro senhor, E diga-me para onde viaja: | Perdoe-o, caro senhor, E diga-me para onde viaja: |
815 | 01:37:49,794 | 01:37:53,070 | Se for na nossa dire��o, Folgaremos com a sua companhia. | Se for na nossa dire��o, Folgaremos com a sua companhia. |
816 | 01:37:53,154 | 01:37:55,952 | Meu senhor, e voc�, jovial senhora, | Meu senhor, e voc�, jovial senhora, |
817 | 01:37:56,034 | 01:37:58,594 | Que com este estranho encontro muito me deixa maravilhado, | Que com este estranho encontro muito me deixa maravilhado, |
818 | 01:37:59,034 | 01:38:01,229 | Chamo-me Vic�ncio, | Chamo-me Vic�ncio, |
819 | 01:38:02,234 | 01:38:04,748 | e vivo em Pisa. | e vivo em Pisa. |
820 | 01:38:06,234 | 01:38:08,953 | Pisa, famosa pelos seus cidad�os sisudos, | Pisa, famosa pelos seus cidad�os sisudos, |
821 | 01:38:09,034 | 01:38:14,062 | E vou a caminho de P�dua, visitar Um filho meu, que h� muito n�o vejo. | E vou a caminho de P�dua, visitar Um filho meu, que h� muito n�o vejo. |
822 | 01:38:14,154 | 01:38:18,944 | Estuda na Universidade - E chama-se Luc�ncio! | Estuda na Universidade - E chama-se Luc�ncio! |
823 | 01:38:20,394 | 01:38:22,385 | - Mestre. - Biondello... | - Mestre. - Biondello... |
824 | 01:38:24,154 | 01:38:26,145 | Depressa e sem ru�do, | Depressa e sem ru�do, |
825 | 01:38:26,234 | 01:38:29,988 | Pois neste preciso momento o padre casa Hort�ncio com a vi�va vigorosa, | Pois neste preciso momento o padre casa Hort�ncio com a vi�va vigorosa, |
826 | 01:38:30,074 | 01:38:33,610 | E concordou em casar-lhe secretamente | E concordou em casar-lhe secretamente |
827 | 01:38:33,711 | 01:38:36,911 | assim que a igreja estiver vazia. | assim que a igreja estiver vazia. |
828 | 01:38:45,714 | 01:38:48,148 | Vamos correndo, Biondello. | Vamos correndo, Biondello. |
829 | 01:39:00,314 | 01:39:03,784 | Diga-me, � esta a casa de Luc�ncio? | Diga-me, � esta a casa de Luc�ncio? |
830 | 01:39:03,874 | 01:39:08,311 | �, mas est�o ocupados a discutirem os dotes. | �, mas est�o ocupados a discutirem os dotes. |
831 | 01:39:08,394 | 01:39:10,988 | Batei com mais for�a. | Batei com mais for�a. |
832 | 01:39:15,594 | 01:39:18,984 | Mas quem � que bate como se quisesse deitar a porta abaixo? | Mas quem � que bate como se quisesse deitar a porta abaixo? |
833 | 01:39:21,714 | 01:39:23,944 | O senhor Luc�ncio est�? | O senhor Luc�ncio est�? |
834 | 01:39:24,034 | 01:39:27,947 | Est�, sim, mas n�o est� para ningu�m. | Est�, sim, mas n�o est� para ningu�m. |
835 | 01:39:28,034 | 01:39:30,925 | Pe�o que diga ao Senhor Luc�ncio | Pe�o que diga ao Senhor Luc�ncio |
836 | 01:39:31,026 | 01:39:34,826 | que o pai est� aqui para lhe falar. | que o pai est� aqui para lhe falar. |
837 | 01:39:36,754 | 01:39:39,029 | Mentis. | Mentis. |
838 | 01:39:39,114 | 01:39:42,550 | O pai dele est� aqui � janela. | O pai dele est� aqui � janela. |
839 | 01:39:43,554 | 01:39:47,388 | - V�s? Pai dele? - � o que diz a m�e, | - V�s? Pai dele? - � o que diz a m�e, |
840 | 01:39:47,474 | 01:39:49,510 | se � que posso crer nela. | se � que posso crer nela. |
841 | 01:39:50,274 | 01:39:52,344 | Escute aqui, velho senhor! | Escute aqui, velho senhor! |
842 | 01:39:52,434 | 01:39:55,949 | Isto � uma grande patifaria, tomar o nome de outro homem. | Isto � uma grande patifaria, tomar o nome de outro homem. |
843 | 01:39:56,234 | 01:39:57,906 | Agarrem esse vil�o. | Agarrem esse vil�o. |
844 | 01:39:57,994 | 01:40:01,490 | Julgo que deve querer intrujar algu�m nesta cidade, | Julgo que deve querer intrujar algu�m nesta cidade, |
845 | 01:40:01,591 | 01:40:03,591 | se fazendo passar por mim. | se fazendo passar por mim. |
846 | 01:40:03,654 | 01:40:05,549 | Biondello. Biondello! | Biondello. Biondello! |
847 | 01:40:05,634 | 01:40:07,386 | Socorro! | Socorro! |
848 | 01:40:08,994 | 01:40:11,224 | Venha c�, � meu ladr�o. | Venha c�, � meu ladr�o. |
849 | 01:40:11,314 | 01:40:14,226 | O pai de meu mestre, Dom Vic�ncio. | O pai de meu mestre, Dom Vic�ncio. |
850 | 01:40:14,314 | 01:40:16,509 | Venha c�, malandro. | Venha c�, malandro. |
851 | 01:40:16,594 | 01:40:19,347 | Ent�o, esqueceste quem eu sou? | Ent�o, esqueceste quem eu sou? |
852 | 01:40:19,434 | 01:40:21,629 | Esqueci, senhor? N�o, senhor. | Esqueci, senhor? N�o, senhor. |
853 | 01:40:21,714 | 01:40:25,389 | Como � que podia esquecer-lhe... Se nunca lhe vi na minha vida? | Como � que podia esquecer-lhe... Se nunca lhe vi na minha vida? |
854 | 01:40:25,474 | 01:40:30,309 | Qu�, grandess�ssimo vil�o, nunca viu o pai de seu mestre? | Qu�, grandess�ssimo vil�o, nunca viu o pai de seu mestre? |
855 | 01:40:30,554 | 01:40:32,112 | Socorro! Filho! | Socorro! Filho! |
856 | 01:40:32,514 | 01:40:35,312 | E quem � voc� para bater no meu criado? | E quem � voc� para bater no meu criado? |
857 | 01:40:35,394 | 01:40:37,669 | Quem sou eu? E voc�, quem �? | Quem sou eu? E voc�, quem �? |
858 | 01:40:40,554 | 01:40:44,433 | Deuses imortais! Mas que belo vil�o! | Deuses imortais! Mas que belo vil�o! |
859 | 01:40:44,514 | 01:40:49,184 | Gib�o de seda, cal��o de veludo, capa escarlate, | Gib�o de seda, cal��o de veludo, capa escarlate, |
860 | 01:40:49,285 | 01:40:51,385 | e um chap�u de afrescalhado! | e um chap�u de afrescalhado! |
861 | 01:40:51,454 | 01:40:53,791 | Oh... estou desgra�ado... | Oh... estou desgra�ado... |
862 | 01:40:54,234 | 01:40:56,429 | Estou desgra�ado. | Estou desgra�ado. |
863 | 01:40:56,834 | 01:41:00,044 | Desgra�ado! O meu filho e o meu criado | Desgra�ado! O meu filho e o meu criado |
864 | 01:41:00,145 | 01:41:02,445 | gastam tudo o que ia para a universidade. | gastam tudo o que ia para a universidade. |
865 | 01:41:02,554 | 01:41:04,514 | Mas o homem estar� louco? | Mas o homem estar� louco? |
866 | 01:41:04,714 | 01:41:10,027 | Mas, senhor, que tem voc� a ver com que eu use p�rolas... e ouro? | Mas, senhor, que tem voc� a ver com que eu use p�rolas... e ouro? |
867 | 01:41:10,114 | 01:41:13,470 | Agrade�o ao meu bom pai o poder andar assim. | Agrade�o ao meu bom pai o poder andar assim. |
868 | 01:41:13,554 | 01:41:15,545 | Seu pai? | Seu pai? |
869 | 01:41:15,634 | 01:41:18,387 | O pai dele cose velas em B�rgamo! | O pai dele cose velas em B�rgamo! |
870 | 01:41:19,394 | 01:41:23,023 | Est� enganado, senhor, est� enganado. Como julga que se chama? | Est� enganado, senhor, est� enganado. Como julga que se chama? |
871 | 01:41:23,114 | 01:41:25,912 | Como � que se chama? Como se eu n�o soubesse o nome dele! | Como � que se chama? Como se eu n�o soubesse o nome dele! |
872 | 01:41:25,994 | 01:41:30,704 | Criei-o desde os tr�s anos e o seu nome � Tr�nio. | Criei-o desde os tr�s anos e o seu nome � Tr�nio. |
873 | 01:41:32,434 | 01:41:34,425 | Tr�nio? | Tr�nio? |
874 | 01:41:38,474 | 01:41:41,466 | Fora daqui, asno louco! | Fora daqui, asno louco! |
875 | 01:41:41,554 | 01:41:44,527 | Seu nome � Luc�ncio, e � meu �nico | Seu nome � Luc�ncio, e � meu �nico |
876 | 01:41:44,628 | 01:41:49,028 | filho e herdeiro das minhas terras. | filho e herdeiro das minhas terras. |
877 | 01:41:49,554 | 01:41:51,545 | Luc�nc... | Luc�nc... |
878 | 01:41:52,834 | 01:41:56,144 | Malandro. Malandro! | Malandro. Malandro! |
879 | 01:41:56,234 | 01:41:58,225 | Malandro! Malandro! | Malandro! Malandro! |
880 | 01:41:58,314 | 01:42:00,384 | O meu criado matou o meu filho! | O meu criado matou o meu filho! |
881 | 01:42:00,474 | 01:42:02,908 | Sentei-lhe a m�o, em nome do Duque. | Sentei-lhe a m�o, em nome do Duque. |
882 | 01:42:02,994 | 01:42:04,985 | Oh, filho meu, filho meu! | Oh, filho meu, filho meu! |
883 | 01:42:05,074 | 01:42:08,384 | Diga-me, vil�o, onde est� o meu filho Luc�ncio? | Diga-me, vil�o, onde est� o meu filho Luc�ncio? |
884 | 01:42:08,474 | 01:42:10,829 | Chamem um guarda! | Chamem um guarda! |
885 | 01:42:19,674 | 01:42:23,667 | Renegue-o, desdizei-o, ou estamos todos perdidos. | Renegue-o, desdizei-o, ou estamos todos perdidos. |
886 | 01:42:25,154 | 01:42:27,224 | Como se atrevem a tocar-me! | Como se atrevem a tocar-me! |
887 | 01:42:27,314 | 01:42:32,468 | Fa�o queixa ao Duque. Ele castigar� este covil de conspiradores. | Fa�o queixa ao Duque. Ele castigar� este covil de conspiradores. |
888 | 01:42:34,714 | 01:42:37,308 | Perd�o, meu querido pai. | Perd�o, meu querido pai. |
889 | 01:42:39,674 | 01:42:42,347 | O meu rico filho est� vivo! | O meu rico filho est� vivo! |
890 | 01:42:48,354 | 01:42:50,868 | Perd�o, querido pai. | Perd�o, querido pai. |
891 | 01:43:31,674 | 01:43:34,427 | Marido, entremos em casa de meu pai. | Marido, entremos em casa de meu pai. |
892 | 01:43:34,514 | 01:43:37,745 | Beije-me primeiro, Kate, depois entraremos. | Beije-me primeiro, Kate, depois entraremos. |
893 | 01:43:37,834 | 01:43:40,394 | Aqui, no meio da rua? | Aqui, no meio da rua? |
894 | 01:43:40,474 | 01:43:42,669 | Tens vergonha de mim? | Tens vergonha de mim? |
895 | 01:43:42,754 | 01:43:44,870 | N�o, senhor, Deus me livre; | N�o, senhor, Deus me livre; |
896 | 01:43:44,954 | 01:43:48,151 | � do beijo que tenho vergonha. | � do beijo que tenho vergonha. |
897 | 01:43:49,074 | 01:43:53,352 | - Ent�o voltemos para casa. - N�o, te darei um beijo. | - Ent�o voltemos para casa. - N�o, te darei um beijo. |
898 | 01:43:54,154 | 01:43:57,112 | E agora te pe�o, amor, fica. | E agora te pe�o, amor, fica. |
899 | 01:44:55,514 | 01:44:58,267 | Gr�mio, o meu vinho. | Gr�mio, o meu vinho. |
900 | 01:46:52,074 | 01:46:55,589 | � s� sentar, sentar e comer, comer. | � s� sentar, sentar e comer, comer. |
901 | 01:46:55,674 | 01:46:59,223 | P�dua tem destas bondades, filho. | P�dua tem destas bondades, filho. |
902 | 01:46:59,314 | 01:47:01,987 | Em P�dua s� h� o que � bom. | Em P�dua s� h� o que � bom. |
903 | 01:47:02,994 | 01:47:05,462 | Para bem de ambos, muito gostaria que fosse verdade. | Para bem de ambos, muito gostaria que fosse verdade. |
904 | 01:47:05,554 | 01:47:08,591 | Hort�ncio sente o medo da sua vi�va. | Hort�ncio sente o medo da sua vi�va. |
905 | 01:47:09,154 | 01:47:10,467 | N�o tenho medo. | N�o tenho medo. |
906 | 01:47:10,568 | 01:47:14,068 | Quero dizer que Hort�ncio tem medo de voc�. | Quero dizer que Hort�ncio tem medo de voc�. |
907 | 01:47:14,234 | 01:47:17,550 | Seu marido, por ter em casa uma fera, | Seu marido, por ter em casa uma fera, |
908 | 01:47:17,651 | 01:47:21,151 | mede o seu infort�nio pelo do meu. | mede o seu infort�nio pelo do meu. |
909 | 01:47:21,254 | 01:47:23,307 | Agora sabe o que eu quero dizer. | Agora sabe o que eu quero dizer. |
910 | 01:47:24,354 | 01:47:28,393 | - Quer dizer mal. - De voc�, sim. | - Quer dizer mal. - De voc�, sim. |
911 | 01:47:28,474 | 01:47:31,193 | - A ela, Kate! - A ela, vi�va! | - A ela, Kate! - A ela, vi�va! |
912 | 01:47:31,274 | 01:47:34,710 | - Cem coroas como Kate a derruba! - Isso compete a mim. | - Cem coroas como Kate a derruba! - Isso compete a mim. |
913 | 01:47:45,514 | 01:47:50,030 | Com sua permiss�o, meus senhores, as senhoras se retiram. | Com sua permiss�o, meus senhores, as senhoras se retiram. |
914 | 01:47:51,074 | 01:47:53,065 | Bianca. | Bianca. |
915 | 01:48:14,754 | 01:48:19,145 | Petr�quio, come�o a pensar se estou casado com a pior das feras. | Petr�quio, come�o a pensar se estou casado com a pior das feras. |
916 | 01:48:20,194 | 01:48:24,585 | N�o creio. Para termos certeza, que cada um chame sua mulher, | N�o creio. Para termos certeza, que cada um chame sua mulher, |
917 | 01:48:24,674 | 01:48:29,225 | e aquele cuja mulher vier primeiro ser� a mais obediente, | e aquele cuja mulher vier primeiro ser� a mais obediente, |
918 | 01:48:29,314 | 01:48:31,874 | e o marido ganhar� a aposta que vamos fazer. | e o marido ganhar� a aposta que vamos fazer. |
919 | 01:48:32,194 | 01:48:34,469 | Aceito. | Aceito. |
920 | 01:48:34,554 | 01:48:36,829 | - De quanto � a aposta? - 200 coroas. | - De quanto � a aposta? - 200 coroas. |
921 | 01:48:36,914 | 01:48:38,427 | 200 coroas? | 200 coroas? |
922 | 01:48:38,514 | 01:48:41,932 | Isso aposto eu no meu falc�o ou no galgo, | Isso aposto eu no meu falc�o ou no galgo, |
923 | 01:48:42,033 | 01:48:45,033 | mas vinte vezes mais na minha mulher. | mas vinte vezes mais na minha mulher. |
924 | 01:48:45,274 | 01:48:48,152 | Seja. 4.000 coroas. | Seja. 4.000 coroas. |
925 | 01:48:53,754 | 01:48:55,631 | Aceita? | Aceita? |
926 | 01:48:57,954 | 01:48:59,343 | Aceito. | Aceito. |
927 | 01:49:06,674 | 01:49:09,984 | - Quem come�ar�? - Eu. Biondello? | - Quem come�ar�? - Eu. Biondello? |
928 | 01:49:11,554 | 01:49:14,751 | V� dizer � sua senhora que venha aqui. | V� dizer � sua senhora que venha aqui. |
929 | 01:49:18,234 | 01:49:21,544 | Aposto metade com voc�. Bianca vem. | Aposto metade com voc�. Bianca vem. |
930 | 01:49:21,634 | 01:49:25,104 | N�o quero metade. Aposto tudo sozinho. | N�o quero metade. Aposto tudo sozinho. |
931 | 01:49:33,674 | 01:49:35,790 | E ent�o, que h�? | E ent�o, que h�? |
932 | 01:49:35,874 | 01:49:40,425 | A minha senhora manda dizer Que est� ocupada e n�o pode vir. | A minha senhora manda dizer Que est� ocupada e n�o pode vir. |
933 | 01:49:46,754 | 01:49:50,110 | Como assim? Ocupada e n�o pode vir? Isso � resposta que se d�? | Como assim? Ocupada e n�o pode vir? Isso � resposta que se d�? |
934 | 01:49:50,194 | 01:49:52,503 | �, e bem delicada. | �, e bem delicada. |
935 | 01:49:52,594 | 01:49:57,952 | - Que sua mulher n�o d� uma pior! - Espero mais que isso. | - Que sua mulher n�o d� uma pior! - Espero mais que isso. |
936 | 01:50:00,474 | 01:50:01,868 | Escuta aqui. | Escuta aqui. |
937 | 01:50:02,194 | 01:50:03,912 | Escuta aqui. | Escuta aqui. |
938 | 01:50:04,234 | 01:50:09,530 | Biondello, vai pedir � minha mulher Que venha aqui... imediatamente. | Biondello, vai pedir � minha mulher Que venha aqui... imediatamente. |
939 | 01:50:10,314 | 01:50:13,192 | Ah, pedir! Assim ela ter� mesmo de vir. | Ah, pedir! Assim ela ter� mesmo de vir. |
940 | 01:50:13,274 | 01:50:17,904 | Receio bem que a sua, por mais que lhe rogue, n�o vir�. | Receio bem que a sua, por mais que lhe rogue, n�o vir�. |
941 | 01:50:32,914 | 01:50:36,224 | - Onde est� minha mulher? - N�o vem. | - Onde est� minha mulher? - N�o vem. |
942 | 01:50:36,314 | 01:50:38,908 | Quer que v� Sua Senhoria ver ela. | Quer que v� Sua Senhoria ver ela. |
943 | 01:50:44,394 | 01:50:49,787 | De mal a pior, esta n�o vem! Isto n�o se pode tolerar! | De mal a pior, esta n�o vem! Isto n�o se pode tolerar! |
944 | 01:50:52,434 | 01:50:57,428 | Gr�mio, vai falar com a sua senhora Diga-lhe que ordeno que venha aqui. | Gr�mio, vai falar com a sua senhora Diga-lhe que ordeno que venha aqui. |
945 | 01:51:23,074 | 01:51:25,065 | - J� sei a resposta. - Qual ser�? | - J� sei a resposta. - Qual ser�? |
946 | 01:51:25,154 | 01:51:27,748 | N�o vem. | N�o vem. |
947 | 01:51:52,154 | 01:51:54,145 | L� vem ela. | L� vem ela. |
948 | 01:51:54,234 | 01:51:58,147 | - Deve estar a brincar. - N�o irei. | - Deve estar a brincar. - N�o irei. |
949 | 01:51:59,154 | 01:52:00,633 | Vergonha! Que vergonha! | Vergonha! Que vergonha! |
950 | 01:52:00,714 | 01:52:03,831 | N�o fa�a essa cara amea�adora, | N�o fa�a essa cara amea�adora, |
951 | 01:52:03,914 | 01:52:06,872 | Nem lance olhares de desd�m | Nem lance olhares de desd�m |
952 | 01:52:06,954 | 01:52:10,105 | que ir�o ferir seu senhor, seu rei, soberano e governante. | que ir�o ferir seu senhor, seu rei, soberano e governante. |
953 | 01:52:10,194 | 01:52:14,631 | Maculam-lhe a beleza como a geada queima os prados. | Maculam-lhe a beleza como a geada queima os prados. |
954 | 01:52:15,594 | 01:52:20,952 | Seu marido � seu senhor, sua vida, guardi�o, cabe�a e soberano; | Seu marido � seu senhor, sua vida, guardi�o, cabe�a e soberano; |
955 | 01:52:21,034 | 01:52:23,229 | O que cuida de voc�, | O que cuida de voc�, |
956 | 01:52:23,314 | 01:52:28,752 | E por esse cuidado entrega o corpo ao trabalho �rduo na terra e no mar, | E por esse cuidado entrega o corpo ao trabalho �rduo na terra e no mar, |
957 | 01:52:29,194 | 01:52:32,789 | Velando de noite, em tempestades, de dia, ao frio, | Velando de noite, em tempestades, de dia, ao frio, |
958 | 01:52:32,874 | 01:52:37,390 | Enquanto voc� fica no calor do lar, a salvo e em seguran�a; | Enquanto voc� fica no calor do lar, a salvo e em seguran�a; |
959 | 01:52:37,834 | 01:52:42,092 | N�o pede outro tributo de suas m�os sen�o. | N�o pede outro tributo de suas m�os sen�o. |
960 | 01:52:42,174 | 01:52:45,710 | amor, beleza e verdadeira obedi�ncia. | amor, beleza e verdadeira obedi�ncia. |
961 | 01:52:49,954 | 01:52:54,027 | Paga bem pequena... para tamanha d�vida. | Paga bem pequena... para tamanha d�vida. |
962 | 01:52:57,314 | 01:53:00,545 | O mesmo dever que liga o vassalo ao seu pr�ncipe, | O mesmo dever que liga o vassalo ao seu pr�ncipe, |
963 | 01:53:02,594 | 01:53:05,791 | deve a mulher a seu marido. | deve a mulher a seu marido. |
964 | 01:53:14,794 | 01:53:19,746 | E quando ela � caprichosa, embirrenta, dada a mudezas, | E quando ela � caprichosa, embirrenta, dada a mudezas, |
965 | 01:53:19,834 | 01:53:23,153 | azeda, e n�o obedece � vontade dele. | azeda, e n�o obedece � vontade dele. |
966 | 01:53:23,234 | 01:53:26,670 | Que � ela sen�o uma rebelde insatisfeita, | Que � ela sen�o uma rebelde insatisfeita, |
967 | 01:53:26,754 | 01:53:30,190 | e traidora ingrata do seu marido amant�ssimo? | e traidora ingrata do seu marido amant�ssimo? |
968 | 01:53:30,274 | 01:53:33,991 | Que vergonha, mulheres t�o tolas que | Que vergonha, mulheres t�o tolas que |
969 | 01:53:34,092 | 01:53:38,192 | d�o guerra quando deviam pedir a paz | d�o guerra quando deviam pedir a paz |
970 | 01:53:38,274 | 01:53:40,550 | Ou que querem poder, supremacia e mando, | Ou que querem poder, supremacia e mando, |
971 | 01:53:40,634 | 01:53:44,912 | quando est�o destinadas a servirem, amarem e obedecerem. | quando est�o destinadas a servirem, amarem e obedecerem. |
972 | 01:53:46,594 | 01:53:48,073 | Por que raz�o... | Por que raz�o... |
973 | 01:53:48,154 | 01:53:53,228 | s�o os nossos corpos fr�geis, fracos e macios, | s�o os nossos corpos fr�geis, fracos e macios, |
974 | 01:53:53,314 | 01:53:55,908 | Inaptos para o trabalho e os tormentos do mundo, | Inaptos para o trabalho e os tormentos do mundo, |
975 | 01:53:55,994 | 01:53:59,264 | Sen�o por que nossas d�beis faculdades | Sen�o por que nossas d�beis faculdades |
976 | 01:53:59,365 | 01:54:02,865 | se harmonizam com as partes externas? | se harmonizam com as partes externas? |
977 | 01:54:04,034 | 01:54:06,946 | V�, vermes rebeldes e incapazes. | V�, vermes rebeldes e incapazes. |
978 | 01:54:07,954 | 01:54:09,307 | Venha. | Venha. |
979 | 01:54:09,394 | 01:54:11,749 | Tive tanto g�nio como voc�. | Tive tanto g�nio como voc�. |
980 | 01:54:11,834 | 01:54:16,952 | O cora��o igual e a raz�o talvez maior, De pagar o mal com o mal. | O cora��o igual e a raz�o talvez maior, De pagar o mal com o mal. |
981 | 01:54:17,434 | 01:54:20,426 | Mas agora vejo que nossas lan�as S�o apenas palhas. | Mas agora vejo que nossas lan�as S�o apenas palhas. |
982 | 01:54:21,234 | 01:54:24,988 | Venha, ponde a m�o debaixo dos p�s de seus maridos. | Venha, ponde a m�o debaixo dos p�s de seus maridos. |
983 | 01:54:25,074 | 01:54:27,986 | Como s�mbolo do meu dever, se o meu quiser, | Como s�mbolo do meu dever, se o meu quiser, |
984 | 01:54:31,234 | 01:54:33,794 | Minha m�o est� pronta. | Minha m�o est� pronta. |
985 | 01:54:35,474 | 01:54:37,146 | Fa�a o que lhe aprouver. | Fa�a o que lhe aprouver. |
986 | 01:54:43,994 | 01:54:46,462 | Isto � que � uma mulher! | Isto � que � uma mulher! |
987 | 01:54:51,874 | 01:54:54,513 | Anda, Kate, me d� um beijo! | Anda, Kate, me d� um beijo! |
988 | 01:55:11,674 | 01:55:15,010 | Ganhei a batalha que ainda irei travar, | Ganhei a batalha que ainda irei travar, |
989 | 01:55:15,111 | 01:55:19,911 | e sendo eu o vencedor, que Deus lhe d�... boa-noite! | e sendo eu o vencedor, que Deus lhe d�... boa-noite! |
990 | 01:55:47,474 | 01:55:51,513 | DEUS LHE D� BOA-NOITE | DEUS LHE D� BOA-NOITE |
991 | 01:55:52,774 | 01:55:58,365 | Tradu��o original: ElWoOdBlUeS Corre��es, edi��o: sdias.sdias | Tradu��o original: ElWoOdBlUeS Corre��es, edi��o: sdias.sdias |