# Start End Original Translated
1 00:01:28,789 00:01:33,960 Bon, alors... "On est prêts à trouver des solutions." Bon, alors... "On est prêts à trouver des solutions."
2 00:01:34,044 00:01:37,381 Bon, allez, c'est parti. Bon, allez, c'est parti.
3 00:01:37,464 00:01:39,257 Pense à l'avenir... Pense à l'avenir...
4 00:01:41,051 00:01:45,222 "Le pouvoir appartient à l'avenir." "Le pouvoir appartient à l'avenir."
5 00:01:45,305 00:01:47,849 - Tommy, on y va ! - "Est en nous tous." - Tommy, on y va ! - "Est en nous tous."
6 00:01:47,933 00:01:50,477 - C'est bien, ça. - C'est parti ! - C'est bien, ça. - C'est parti !
7 00:01:50,560 00:01:52,687 - Oublie ton vélo pourri ! - J'arrive. - Oublie ton vélo pourri ! - J'arrive.
8 00:01:55,857 00:01:57,818 - C'est pas vrai. - Allez. - C'est pas vrai. - Allez.
9 00:01:59,986 00:02:01,113 - Tommy. - Je prends ça. - Tommy. - Je prends ça.
10 00:02:01,196 00:02:02,197 Désolé. Je sais... Désolé. Je sais...
11 00:02:02,280 00:02:03,782 - Tu as baisé hier soir ? - Non. - Tu as baisé hier soir ? - Non.
12 00:02:03,865 00:02:05,867 - Je n'ai pas baisé hier soir. - C'est important. - Je n'ai pas baisé hier soir. - C'est important.
13 00:02:05,951 00:02:07,244 Cette réunion est déterminante. Cette réunion est déterminante.
14 00:02:07,327 00:02:09,161 - Je sais. - Tu as l'air stressé. - Je sais. - Tu as l'air stressé.
15 00:02:09,245 00:02:11,540 Tu devrais aller en salle de conférence Tu devrais aller en salle de conférence
16 00:02:11,623 00:02:14,126 et te branler un coup. Ça t'aidera à mieux fonctionner. et te branler un coup. Ça t'aidera à mieux fonctionner.
17 00:02:14,209 00:02:15,794 Par le corps. Par le corps.
18 00:02:15,877 00:02:17,254 - Hors de question. - Tu me suis ? - Hors de question. - Tu me suis ?
19 00:02:17,337 00:02:19,589 Quelle belle journée. Quelle belle journée.
20 00:02:20,590 00:02:22,676 Vous êtes mes meilleurs amis. Vous êtes mes meilleurs amis.
21 00:02:22,759 00:02:25,679 Vraiment. Allez, les toutous ! Vraiment. Allez, les toutous !
22 00:02:25,762 00:02:27,597 Ne soyez pas méchants. Ne soyez pas méchants.
23 00:02:27,681 00:02:29,766 Venez par ici. Allez. Venez par ici. Allez.
24 00:02:31,518 00:02:32,728 Oh non ! Oh non !
25 00:02:34,104 00:02:35,439 Non ! C'est ma jambe. Non ! C'est ma jambe.
26 00:02:36,690 00:02:38,900 Allez. Allez.
27 00:02:38,984 00:02:42,112 Allez ! Toi, tu vas par là. Allez ! Toi, tu vas par là.
28 00:02:42,195 00:02:44,239 Oh, le téléphone sonne. Oh, le téléphone sonne.
29 00:02:44,322 00:02:47,075 C'est pas vrai. C'est lui. C'est pas vrai. C'est lui.
30 00:02:47,159 00:02:48,952 C'est lui. Oh non ! C'est lui. Oh non !
31 00:02:54,916 00:02:57,044 Viens ici. Non ! Viens ici. Non !
32 00:02:57,127 00:02:58,503 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
33 00:03:03,759 00:03:05,510 Allez. Allez.
34 00:03:05,594 00:03:07,846 - Entrez. - Où étais-tu ? - Entrez. - Où étais-tu ?
35 00:03:07,929 00:03:10,348 Allez, allez. On va y arriver. Allez, allez. On va y arriver.
36 00:03:11,349 00:03:14,061 Allez, venez. Allez, venez.
37 00:03:14,144 00:03:15,312 Je promenais les chiens. Je promenais les chiens.
38 00:03:16,313 00:03:17,314 D'accord. D'accord.
39 00:03:18,440 00:03:20,067 J'ai le trac avant le défilé. J'ai le trac avant le défilé.
40 00:03:20,150 00:03:22,444 Oui. Tu as une sale gueule. Oui. Tu as une sale gueule.
41 00:03:25,238 00:03:27,074 Qu'est-ce que j'ai ? Qu'est-ce que j'ai ?
42 00:03:29,159 00:03:31,912 Tu ne vas pas croire qui m'a appelée. Tu ne vas pas croire qui m'a appelée.
43 00:03:31,995 00:03:34,581 La maison de mode. La maison de mode.
44 00:03:34,664 00:03:35,999 Et alors ? Et alors ?
45 00:03:36,083 00:03:38,293 Je n'ai pas écouté, j'avais un peu peur... Je n'ai pas écouté, j'avais un peu peur...
46 00:03:38,377 00:03:40,754 Quelle mauviette ! Quelle mauviette !
47 00:03:40,879 00:03:43,590 - Je voulais l'écouter avec toi. - Tu peux gérer. - Je voulais l'écouter avec toi. - Tu peux gérer.
48 00:03:43,673 00:03:45,175 Donne-moi ça. Donne-moi ça.
49 00:03:47,844 00:03:49,679 Je regrette de vous informer Je regrette de vous informer
50 00:03:49,763 00:03:52,057 que nous ne pourrons distribuer vos créations. que nous ne pourrons distribuer vos créations.
51 00:03:52,140 00:03:54,559 Nous vous souhaitons néanmoins une bonne continuation. Nous vous souhaitons néanmoins une bonne continuation.
52 00:03:56,269 00:03:58,355 C'est rien, il y a un autre message. C'est rien, il y a un autre message.
53 00:03:58,438 00:04:00,607 Chérie, c'est maman. Chérie, c'est maman.
54 00:04:00,690 00:04:02,609 J'essaye de t'envoyer les 10 000 $... J'essaye de t'envoyer les 10 000 $...
55 00:04:05,737 00:04:08,240 Tu empruntes encore de l'argent à tes parents ? Tu empruntes encore de l'argent à tes parents ?
56 00:04:08,323 00:04:10,992 - Je suis nulle. - Mais non... - Je suis nulle. - Mais non...
57 00:04:11,076 00:04:13,161 - Tout va mal. - Non, tu n'es pas nulle. - Tout va mal. - Non, tu n'es pas nulle.
58 00:04:13,245 00:04:15,789 Tu as juste besoin d'un peu d'aide. Tu as juste besoin d'un peu d'aide.
59 00:04:15,872 00:04:17,039 C'est tout. C'est tout.
60 00:04:17,123 00:04:19,835 Écoute-moi. Tu vas être superbe. Écoute-moi. Tu vas être superbe.
61 00:04:19,918 00:04:23,296 Je vais te faire belle. Arranger tout ça. Je vais te faire belle. Arranger tout ça.
62 00:04:23,380 00:04:25,090 Ils vont t'adorer. Toi et tes créations. Ils vont t'adorer. Toi et tes créations.
63 00:04:25,173 00:04:26,675 Les acheteurs vont passer commande Les acheteurs vont passer commande
64 00:04:26,758 00:04:29,469 comme tu en as toujours rêvé. comme tu en as toujours rêvé.
65 00:04:29,553 00:04:32,222 - Oui ? - Je ne sais pas. Si tu le dis. - Oui ? - Je ne sais pas. Si tu le dis.
66 00:04:32,305 00:04:34,266 D'accord. Allez, ma belle. D'accord. Allez, ma belle.
67 00:04:34,349 00:04:37,060 Tu devrais d'abord prendre une petite douche. Tu devrais d'abord prendre une petite douche.
68 00:04:38,895 00:04:42,357 Bonjour, merci d'appeler l'agence Schmiegel. Bonjour, merci d'appeler l'agence Schmiegel.
69 00:04:42,441 00:04:43,734 Que puis-je pour vous ? Que puis-je pour vous ?
70 00:04:46,153 00:04:47,738 EMBALLE TON OUTIL EMBALLE TON OUTIL
71 00:04:47,821 00:04:49,489 PAS PRÉVU PAS PRÉVU
72 00:04:51,491 00:04:52,492 NON À LA DROGUE NON À LA DROGUE
73 00:04:52,576 00:04:55,787 Tom, un jour, tout ça sera à toi. Tom, un jour, tout ça sera à toi.
74 00:04:58,582 00:05:01,460 J'ai bâti cet empire, J'ai bâti cet empire,
75 00:05:01,543 00:05:06,131 et ma plus grande réussite, c'est MOFO Moonshine. et ma plus grande réussite, c'est MOFO Moonshine.
76 00:05:06,214 00:05:08,300 Regarde cette œuvre d'art. Regarde cette œuvre d'art.
77 00:05:08,383 00:05:11,136 "Lécher, avaler, sucer. Pas besoin de citron vert." "Lécher, avaler, sucer. Pas besoin de citron vert."
78 00:05:11,219 00:05:15,849 C'est comme un Picasso du foutre qui est sorti de moi sur cette toile. C'est comme un Picasso du foutre qui est sorti de moi sur cette toile.
79 00:05:23,482 00:05:26,109 Je ne me plante jamais. Je ne me plante jamais.
80 00:05:28,111 00:05:30,363 Il est en avance, faut y aller. Il est en avance, faut y aller.
81 00:05:31,448 00:05:33,075 - Maintenant ! - D'accord. - Maintenant ! - D'accord.
82 00:05:41,124 00:05:43,919 Regarde ça. Regarde ça.
83 00:05:44,002 00:05:46,254 - Purée ! - Attends. Non ! - Purée ! - Attends. Non !
84 00:05:46,338 00:05:47,589 Comment ça s'allume ? Comment ça s'allume ?
85 00:05:47,672 00:05:51,134 Tu vas te blesser. C'est dangereux. Tu ne sais même pas faire du vélo. Tu vas te blesser. C'est dangereux. Tu ne sais même pas faire du vélo.
86 00:05:51,218 00:05:53,053 Tu vas transpercer le toit. Tu vas transpercer le toit.
87 00:06:19,621 00:06:21,998 Monsieur Johnson, si vous pouvez attendre un peu... Monsieur Johnson, si vous pouvez attendre un peu...
88 00:06:22,082 00:06:25,377 Hé, personne ne se tient devant le patron. Hé, personne ne se tient devant le patron.
89 00:06:26,670 00:06:28,380 À moins que P'tit Jerry n'approuve. À moins que P'tit Jerry n'approuve.
90 00:06:31,425 00:06:32,718 Alors, P'tit Jerry ? Alors, P'tit Jerry ?
91 00:06:35,554 00:06:36,763 Il a dit d'accord. Il a dit d'accord.
92 00:06:36,847 00:06:38,348 Racontez, Irene. Racontez, Irene.
93 00:06:38,432 00:06:40,892 La projection est prête. La projection est prête.
94 00:06:40,976 00:06:42,769 Allez, impressionnez-moi. Allez, impressionnez-moi.
95 00:06:42,853 00:06:44,771 D'accord. Vous savez, D'accord. Vous savez,
96 00:06:44,855 00:06:47,983 on voulait se concentrer sur l'innovation que vous avez créée... on voulait se concentrer sur l'innovation que vous avez créée...
97 00:06:48,066 00:06:50,944 Elon Musk fait de l'innovation. Elon Musk fait de l'innovation.
98 00:06:51,027 00:06:53,447 - Suivant ? - Il faut que la technologie du futur - Suivant ? - Il faut que la technologie du futur
99 00:06:53,530 00:06:56,032 soit accessible au consommateur d'aujourd'hui. soit accessible au consommateur d'aujourd'hui.
100 00:06:56,116 00:06:58,452 Apple. Malin et abordable. Suivant ? Apple. Malin et abordable. Suivant ?
101 00:07:02,289 00:07:04,833 - Tu as quelque chose ? - Au revoir. - Tu as quelque chose ? - Au revoir.
102 00:07:08,545 00:07:11,381 "Les Jetpacks Johnson. Un avenir où on s'amuse." "Les Jetpacks Johnson. Un avenir où on s'amuse."
103 00:07:15,260 00:07:17,054 Vous avez dit quoi ? Vous avez dit quoi ?
104 00:07:17,137 00:07:19,598 "Un avenir où on s'amuse." "Un avenir où on s'amuse."
105 00:07:19,681 00:07:22,434 Monsieur Johnson, on est au premier quart du XXIe siècle, Monsieur Johnson, on est au premier quart du XXIe siècle,
106 00:07:22,517 00:07:25,937 mais l'avenir n'est pas aussi génial qu'on l'imaginait. mais l'avenir n'est pas aussi génial qu'on l'imaginait.
107 00:07:26,021 00:07:28,607 Jusqu'à aujourd'hui. Jusqu'à aujourd'hui.
108 00:07:28,690 00:07:31,526 En rendant l'avenir amusant, on ouvre l'imagination du monde. En rendant l'avenir amusant, on ouvre l'imagination du monde.
109 00:07:31,610 00:07:32,611 - Regardez ça. - Non... - Regardez ça. - Non...
110 00:07:32,694 00:07:34,112 Une beauté ! Une beauté !
111 00:07:34,196 00:07:35,739 Vous n'avez pas créé qu'un jetpack. Vous n'avez pas créé qu'un jetpack.
112 00:07:35,822 00:07:38,033 C'est un... C'est un...
113 00:07:38,116 00:07:40,410 - Un vibromasseur pour l'esprit ! - Oui ! - Un vibromasseur pour l'esprit ! - Oui !
114 00:07:40,494 00:07:42,079 Comme un vibromasseur pour l'esprit. Comme un vibromasseur pour l'esprit.
115 00:07:42,162 00:07:43,955 Et le monde a bien besoin d'un vibromasseur. Et le monde a bien besoin d'un vibromasseur.
116 00:07:44,039 00:07:45,916 Le monde a besoin de vibration. Le monde a besoin de vibration.
117 00:07:45,999 00:07:49,753 Alors venez ici, attachez-vous, montez dessus, Alors venez ici, attachez-vous, montez dessus,
118 00:07:49,836 00:07:53,882 et décollez en Jetpack Johnson ! et décollez en Jetpack Johnson !
119 00:07:55,425 00:07:57,761 Demain... Demain...
120 00:07:57,844 00:07:59,096 c'est aujourd'hui. c'est aujourd'hui.
121 00:08:02,015 00:08:03,266 Quels crétins. Quels crétins.
122 00:08:07,396 00:08:09,398 Alors c'est comme le sexe ? Alors c'est comme le sexe ?
123 00:08:09,481 00:08:12,526 "Montez là-dessus" ? "Demain, c'est aujourd'hui" ? "Montez là-dessus" ? "Demain, c'est aujourd'hui" ?
124 00:08:12,609 00:08:13,944 C'est ça ? C'est ça ?
125 00:08:14,027 00:08:16,029 Je voudrais m'excuser, c'était... Je voudrais m'excuser, c'était...
126 00:08:16,113 00:08:17,906 Génial ! Brillant ! Génial ! Brillant !
127 00:08:18,031 00:08:20,951 Où cachiez-vous ce type ? Vous avez Don Draper dans votre équipe ! Où cachiez-vous ce type ? Vous avez Don Draper dans votre équipe !
128 00:08:21,034 00:08:24,246 Et vous, les vibrations. Génial ! Et vous, les vibrations. Génial !
129 00:08:24,329 00:08:26,915 Pourquoi vous jouez les imbéciles ? Et qui êtes-vous ? Pourquoi vous jouez les imbéciles ? Et qui êtes-vous ?
130 00:08:26,998 00:08:28,834 Je m'appelle Tom. Je m'appelle Tom.
131 00:08:28,917 00:08:30,085 Tom, Tom,
132 00:08:30,168 00:08:32,461 vous serez l'égérie du Jetpack Johnson. vous serez l'égérie du Jetpack Johnson.
133 00:08:32,546 00:08:35,006 Mettez le casque. Je veux vous voir dans ce jetpack. Mettez le casque. Je veux vous voir dans ce jetpack.
134 00:08:38,218 00:08:39,344 Bien. Bien.
135 00:08:39,427 00:08:42,013 - Faites la pose ! - D'accord. - Faites la pose ! - D'accord.
136 00:08:42,097 00:08:43,306 Ça me plaît. Ça me plaît.
137 00:08:43,390 00:08:45,767 Je crois qu'il est allumé. Je crois qu'il est allumé.
138 00:08:45,851 00:08:47,602 Il est allumé. Enlevez-moi ça. Il est allumé. Enlevez-moi ça.
139 00:08:49,271 00:08:51,064 Merde. Merde.
140 00:08:54,025 00:08:55,986 Tu as appuyé sur le mauvais bouton. Tu as appuyé sur le mauvais bouton.
141 00:08:56,069 00:08:57,946 Je t'avais dit que c'était dangereux. Je t'avais dit que c'était dangereux.
142 00:08:59,614 00:09:01,199 Super ! Attention la tête. Super ! Attention la tête.
143 00:09:02,284 00:09:03,285 Arrêtez ça ! Arrêtez ça !
144 00:09:05,162 00:09:07,664 Ce truc est bien plus rapide que je ne pensais. Ce truc est bien plus rapide que je ne pensais.
145 00:09:08,874 00:09:10,083 Ça doit faire mal. Ça doit faire mal.
146 00:09:11,626 00:09:12,878 Oh non. Oh non.
147 00:09:12,961 00:09:14,504 Il fait quoi ? Il fait quoi ?
148 00:09:14,588 00:09:16,882 Heureusement qu'il a un casque. Heureusement qu'il a un casque.
149 00:09:24,389 00:09:25,974 Je t'emmerde, Ricky ! Je t'emmerde, Ricky !
150 00:09:27,184 00:09:28,185 Attention ! Attention !
151 00:09:37,152 00:09:39,279 Bon, les touches finales. Bon, les touches finales.
152 00:09:40,572 00:09:43,116 - N'en mets pas trop. - Très bien. - N'en mets pas trop. - Très bien.
153 00:09:43,200 00:09:45,410 - D'accord. - Juste un peu. - D'accord. - Juste un peu.
154 00:09:46,119 00:09:49,289 Pourquoi ce mascara est si épais ? Pourquoi ce mascara est si épais ?
155 00:09:49,373 00:09:51,458 Ça a une date de péremption, le mascara ? Ça a une date de péremption, le mascara ?
156 00:09:51,541 00:09:54,419 J'en sais rien. Franchement, je me fiche de mon apparence. J'en sais rien. Franchement, je me fiche de mon apparence.
157 00:09:54,503 00:09:56,338 Je n'essaye pas de me faire draguer. Je n'essaye pas de me faire draguer.
158 00:09:56,421 00:09:58,507 Oui, ce serait un cauchemar. Oui, ce serait un cauchemar.
159 00:09:58,590 00:10:01,635 Les hommes sont une distraction inutile. Les hommes sont une distraction inutile.
160 00:10:01,718 00:10:03,637 C'est l'idée. C'est l'idée.
161 00:10:04,721 00:10:09,142 En parlant de distractions, j'ai dit à Molly de passer la soirée ailleurs. En parlant de distractions, j'ai dit à Molly de passer la soirée ailleurs.
162 00:10:09,226 00:10:11,561 Dieu merci. C'est l'horreur, cette coloc. Dieu merci. C'est l'horreur, cette coloc.
163 00:10:11,645 00:10:13,188 Je crois que j'en ai assez. Je crois que j'en ai assez.
164 00:10:13,271 00:10:14,606 Ça va ? Je suis bien ? Ça va ? Je suis bien ?
165 00:10:15,482 00:10:17,192 Magnifique. Magnifique.
166 00:10:24,825 00:10:28,954 Sérieux, il faut que ça marche. Sérieux, il faut que ça marche.
167 00:10:30,497 00:10:32,457 Ça va être super. Ça va être super.
168 00:10:32,541 00:10:34,167 Ça va être un hit. Ça va être un hit.
169 00:10:34,251 00:10:37,587 Ces pétasses n'ont jamais été aussi canons. Ces pétasses n'ont jamais été aussi canons.
170 00:10:37,671 00:10:39,923 - Sérieux ? - Oui. - Sérieux ? - Oui.
171 00:10:40,006 00:10:41,258 D'accord. D'accord.
172 00:10:44,302 00:10:46,596 On va casser la baraque. On va casser la baraque.
173 00:10:46,680 00:10:49,266 Oui, allons casser la baraque. Oui, allons casser la baraque.
174 00:10:49,349 00:10:52,102 Et nous avons Mlle Kesha Rockefeller Jones. Et nous avons Mlle Kesha Rockefeller Jones.
175 00:10:52,185 00:10:54,271 Elle va vous éblouir Elle va vous éblouir
176 00:10:54,354 00:10:59,359 dans une combinaison en jersey polyester authentique. dans une combinaison en jersey polyester authentique.
177 00:11:05,073 00:11:08,952 C'est mon pack de vin ? Quelqu'un va devoir le payer. C'est mon pack de vin ? Quelqu'un va devoir le payer.
178 00:11:09,036 00:11:11,747 Molly ? Qu'est-ce que tu fais là ? Molly ? Qu'est-ce que tu fais là ?
179 00:11:11,830 00:11:14,583 C'est mon défilé de mode canin. C'est mon défilé de mode canin.
180 00:11:14,666 00:11:16,460 Je croyais que tu plaisantais. Je croyais que tu plaisantais.
181 00:11:16,543 00:11:18,295 D'accord. D'accord.
182 00:11:18,378 00:11:21,256 Laura, prépare notre prochain toutou mannequin. Laura, prépare notre prochain toutou mannequin.
183 00:11:21,339 00:11:24,509 Molly, je t'invite à regagner ta chambre. Molly, je t'invite à regagner ta chambre.
184 00:11:24,593 00:11:27,512 Maintenant. On est occupées, là. Maintenant. On est occupées, là.
185 00:11:27,596 00:11:29,931 J'ai amené un ami à Laura. J'ai amené un ami à Laura.
186 00:11:31,600 00:11:34,102 Tout le monde sait qu'elle a besoin d'être baisée. Tout le monde sait qu'elle a besoin d'être baisée.
187 00:11:35,228 00:11:37,981 Ça suffit. Va dans ta chambre. Ça suffit. Va dans ta chambre.
188 00:11:38,065 00:11:40,400 Il est pour toi. C'est Mateo. Il est pour toi. C'est Mateo.
189 00:11:40,525 00:11:42,152 Moi, c'est Matias. Lui, c'est Mateo. Moi, c'est Matias. Lui, c'est Mateo.
190 00:11:45,739 00:11:49,242 Mateo. Ma-tat-o. Rien à foutre. Mateo. Ma-tat-o. Rien à foutre.
191 00:11:49,326 00:11:50,827 Il est canon, il est en rut Il est canon, il est en rut
192 00:11:50,911 00:11:53,538 et il n'a pas joui depuis deux semaines. et il n'a pas joui depuis deux semaines.
193 00:11:54,164 00:11:57,626 Prépare-toi, sa bite va être une vraie machine à milk-shake. Prépare-toi, sa bite va être une vraie machine à milk-shake.
194 00:12:00,545 00:12:04,049 Elle est trop marrante, non ? Elle est trop marrante, non ?
195 00:12:04,132 00:12:07,010 Tu peux partir, s'il te plaît ? Tu peux partir, s'il te plaît ?
196 00:12:08,470 00:12:10,013 Très bien. Très bien.
197 00:12:10,097 00:12:12,265 J'allais partager, mais tu es super impolie. J'allais partager, mais tu es super impolie.
198 00:12:12,349 00:12:14,476 Alors non. Venez. Alors non. Venez.
199 00:12:14,559 00:12:16,228 Où en étions-nous ? Où en étions-nous ?
200 00:12:21,274 00:12:24,319 Tu es sûre que ce sont de vrais acheteurs ? Tu es sûre que ce sont de vrais acheteurs ?
201 00:12:25,487 00:12:27,989 Oui, je les ai trouvés en ligne. Ils ont de très bons avis. Oui, je les ai trouvés en ligne. Ils ont de très bons avis.
202 00:12:28,990 00:12:30,617 Qui est le charmeur ? Qui est le charmeur ?
203 00:12:30,701 00:12:33,912 Un représentant de Pet Core. Employé du mois. Un représentant de Pet Core. Employé du mois.
204 00:12:33,995 00:12:39,334 - Et la dame-chat ? - Propriétaire de Derrières Félins. - Et la dame-chat ? - Propriétaire de Derrières Félins.
205 00:12:40,335 00:12:43,588 - Et... Judas ? - Il s'est pointé. - Et... Judas ? - Il s'est pointé.
206 00:12:46,633 00:12:48,218 - Laura, appelle donc... - Je rêve... - Laura, appelle donc... - Je rêve...
207 00:12:48,301 00:12:50,470 ...notre prochain toutou mannequin ! ...notre prochain toutou mannequin !
208 00:12:59,146 00:13:00,147 ON VOUS EMMERDE ON VOUS EMMERDE
209 00:13:00,230 00:13:05,944 Oh oui ! Vas-y ! Oh oui ! Vas-y !
210 00:13:06,111 00:13:07,738 Vas-y, mon grand ! Vas-y, mon grand !
211 00:13:12,492 00:13:14,036 Putain ! Putain !
212 00:13:14,119 00:13:16,621 Putain, continue. T'arrête pas ! Putain, continue. T'arrête pas !
213 00:13:17,622 00:13:19,916 Une fessée, vas-y ! Une fessée, vas-y !
214 00:13:20,000 00:13:22,169 Oh oui, putain ! Oh oui, putain !
215 00:13:26,506 00:13:28,216 Cette maison doit être exorcisée. Cette maison doit être exorcisée.
216 00:13:29,760 00:13:32,471 Attendez. Écoutez. Attendez. Écoutez.
217 00:13:32,554 00:13:35,348 Le... smoking ! Le... smoking !
218 00:13:35,432 00:13:39,561 Vous n'avez encore rien vu. C'est le grand moment. Vous n'avez encore rien vu. C'est le grand moment.
219 00:13:39,644 00:13:43,982 Ce ne serait pas un mariage parfait si vos petits amis à poil Ce ne serait pas un mariage parfait si vos petits amis à poil
220 00:13:44,066 00:13:47,402 ne pouvaient pas être de la partie ! ne pouvaient pas être de la partie !
221 00:13:47,486 00:13:53,617 Vous direz "oui" aux créations exquises de Miss Levrette. Vous direz "oui" aux créations exquises de Miss Levrette.
222 00:14:04,002 00:14:06,380 Je suis caissier chez Pet Core. Je suis caissier chez Pet Core.
223 00:14:06,463 00:14:08,673 J'ai répondu à la mauvaise annonce. Désolé. J'ai répondu à la mauvaise annonce. Désolé.
224 00:14:08,757 00:14:11,259 Ces modèles existent en taille humaine ? Ces modèles existent en taille humaine ?
225 00:14:11,343 00:14:14,846 Et j'ai besoin de faire pipi. Où est la litière ? Miaou. Et j'ai besoin de faire pipi. Où est la litière ? Miaou.
226 00:14:17,182 00:14:19,142 Où as-tu trouvé ces crétins ? Où as-tu trouvé ces crétins ?
227 00:14:22,729 00:14:24,314 Suivant ? Suivant ?
228 00:14:25,899 00:14:28,902 - C'était une très mauvaise idée. - Non ! - C'était une très mauvaise idée. - Non !
229 00:14:28,985 00:14:31,613 On va trouver un plan. On va trouver un plan.
230 00:14:33,156 00:14:35,701 Vous n'auriez pas une pilule du lendemain ? Vous n'auriez pas une pilule du lendemain ?
231 00:14:35,784 00:14:38,704 Monsieur Argentine a oublié de se retirer. Monsieur Argentine a oublié de se retirer.
232 00:14:40,330 00:14:46,378 Écoute, espèce d'alcoolique fainéante, égoïste, irresponsable et nympho. Écoute, espèce d'alcoolique fainéante, égoïste, irresponsable et nympho.
233 00:14:46,461 00:14:48,463 Je ne suis pas fainéante. Je ne suis pas fainéante.
234 00:14:49,589 00:14:53,343 Tu as l'air tendue. Tu veux baiser ? Tu as l'air tendue. Tu veux baiser ?
235 00:14:57,347 00:15:00,767 Notre coloc vit une période difficile. Notre coloc vit une période difficile.
236 00:15:00,851 00:15:04,855 Des mots d'encouragement seraient les bienvenus. Des mots d'encouragement seraient les bienvenus.
237 00:15:04,938 00:15:08,442 D'accord. Le loyer est dû demain. D'accord. Le loyer est dû demain.
238 00:15:10,861 00:15:12,863 Je vais la tuer dans son sommeil. Je vais la tuer dans son sommeil.
239 00:15:18,785 00:15:21,371 Prenons un verre. Prenons un verre.
240 00:15:21,455 00:15:22,914 La prochaine fois sera la bonne. La prochaine fois sera la bonne.
241 00:15:23,999 00:15:25,083 La prochaine fois ? La prochaine fois ?
242 00:15:29,671 00:15:32,924 Un truc avec "or". Un truc avec "or".
243 00:15:33,008 00:15:34,551 En or... En or...
244 00:15:34,634 00:15:37,054 Idées en or... Idées en or...
245 00:15:44,811 00:15:46,855 Votre commande. Votre commande.
246 00:15:48,690 00:15:51,109 Vous avez du travail ? Vous avez du travail ?
247 00:15:51,193 00:15:53,320 Je n'ai jamais travaillé dans un food-truck. Je n'ai jamais travaillé dans un food-truck.
248 00:15:53,403 00:15:56,031 Benny... et les Jetpacks, ouais. Benny... et les Jetpacks, ouais.
249 00:15:56,114 00:15:58,033 Ouais, ça marche bien. Ouais, ça marche bien.
250 00:15:58,116 00:15:59,618 On peut mettre de la bonne musique. On peut mettre de la bonne musique.
251 00:15:59,701 00:16:02,537 - Vous voulez une candidature ? - Oui. - Vous voulez une candidature ? - Oui.
252 00:16:02,621 00:16:03,955 Merci. Merci.
253 00:16:04,039 00:16:05,999 Prenez ça. Ça vous aidera à vous détendre. Prenez ça. Ça vous aidera à vous détendre.
254 00:16:07,667 00:16:10,712 Merci. Je crois. Merci. Je crois.
255 00:16:12,756 00:16:14,633 Vous avez un stylo ? Vous avez un stylo ?
256 00:16:14,716 00:16:17,803 Pardon, vous avez un stylo ? Pardon, vous avez un stylo ?
257 00:16:19,763 00:16:22,140 Personne n'a de stylo. Super. Personne n'a de stylo. Super.
258 00:16:22,224 00:16:23,683 J'ai un stylo si... J'ai un stylo si...
259 00:16:23,767 00:16:25,852 le rouge ne vous dérange pas. le rouge ne vous dérange pas.
260 00:16:25,936 00:16:27,938 J'adore le rouge. J'adore le rouge.
261 00:16:28,021 00:16:30,023 - Merci. - Tenez. - Merci. - Tenez.
262 00:16:30,107 00:16:32,317 - C'est de la lingerie ? - Non, c'est bon... - C'est de la lingerie ? - Non, c'est bon...
263 00:16:32,401 00:16:33,443 Laissez. Laissez.
264 00:16:33,527 00:16:36,655 - Ce sont des tutus. - Des tutus pour chiens. - Ce sont des tutus. - Des tutus pour chiens.
265 00:16:36,738 00:16:37,739 Je suis créatrice. Je suis créatrice.
266 00:16:37,823 00:16:39,408 Ah oui ? Ah oui ?
267 00:16:40,409 00:16:42,119 C'est assez... C'est assez...
268 00:16:42,202 00:16:43,578 - Stupide. - ...brillant. - Stupide. - ...brillant.
269 00:16:45,455 00:16:47,499 - Vous trouvez ? - Oui. - Vous trouvez ? - Oui.
270 00:16:47,582 00:16:49,835 Je peux vous en acheter un ? Je peux vous en acheter un ?
271 00:16:49,918 00:16:51,253 Vous avez un chien ? Vous avez un chien ?
272 00:16:51,336 00:16:53,046 Non, je n'ai pas de chien. Non, je n'ai pas de chien.
273 00:16:54,506 00:16:56,675 Mais je pourrais m'en mettre un à la jambe. Mais je pourrais m'en mettre un à la jambe.
274 00:17:00,303 00:17:02,806 C'est la première fois que je souris cette semaine. C'est la première fois que je souris cette semaine.
275 00:17:02,889 00:17:04,808 Vous avez un beau sourire. Vous avez un beau sourire.
276 00:17:04,891 00:17:07,686 - Non. - Si. - Non. - Si.
277 00:17:08,687 00:17:11,106 Personne ne veut acheter mes créations. Personne ne veut acheter mes créations.
278 00:17:12,524 00:17:14,609 Eh bien, je travaille dans la publicité. Eh bien, je travaille dans la publicité.
279 00:17:14,692 00:17:17,194 Je peux peut-être vous aider à trouver de nouvelles idées... Je peux peut-être vous aider à trouver de nouvelles idées...
280 00:17:17,279 00:17:18,904 En dînant ou... En dînant ou...
281 00:17:20,740 00:17:23,785 Bon. Tant que ce n'est pas un rancard. Bon. Tant que ce n'est pas un rancard.
282 00:17:23,869 00:17:26,328 Vous avez quelque chose contre... Vous avez quelque chose contre...
283 00:17:26,413 00:17:27,664 - sortir avec des mecs ? - Non. - sortir avec des mecs ? - Non.
284 00:17:27,748 00:17:30,000 Je me suis dit que je ne sortirais pas avec un mec Je me suis dit que je ne sortirais pas avec un mec
285 00:17:30,083 00:17:32,335 avant d'avoir fait ma première transaction. avant d'avoir fait ma première transaction.
286 00:17:32,419 00:17:34,588 Bon alors, il faut s'y mettre. Bon alors, il faut s'y mettre.
287 00:17:34,671 00:17:35,964 - Oui. - Le temps presse. - Oui. - Le temps presse.
288 00:17:41,595 00:17:42,763 Jupes caniche. Jupes caniche.
289 00:17:42,846 00:17:44,473 Jupes caniche pour caniches. Jupes caniche pour caniches.
290 00:17:44,556 00:17:48,060 - Bon, vous avez des idées. - Le rottweiler met du cuir. - Bon, vous avez des idées. - Le rottweiler met du cuir.
291 00:17:48,143 00:17:49,269 Un cuir sur le derrière. Un cuir sur le derrière.
292 00:17:49,352 00:17:51,438 7 MOIS PLUS TARD 7 MOIS PLUS TARD
293 00:17:51,521 00:17:53,356 ON EST FIANCÉS ! ON EST FIANCÉS !
294 00:17:53,440 00:17:56,526 Le jour de notre rencontre était électrique. Le jour de notre rencontre était électrique.
295 00:17:56,610 00:17:58,361 Merci à tous d'être venus Merci à tous d'être venus
296 00:17:58,445 00:18:01,740 et de passer du temps avec nous avant le grand jour. et de passer du temps avec nous avant le grand jour.
297 00:18:01,823 00:18:05,494 On se réjouit de ce voyage avec nos deux familles. On se réjouit de ce voyage avec nos deux familles.
298 00:18:05,577 00:18:07,079 Je suis si heureux. Je suis si heureux.
299 00:18:08,372 00:18:10,749 Merci d'avoir dit oui, Laura. Merci d'avoir dit oui, Laura.
300 00:18:10,832 00:18:13,043 C'était magnifique. C'était magnifique.
301 00:18:14,044 00:18:16,171 Très touchant. Merci beaucoup. Très touchant. Merci beaucoup.
302 00:18:16,254 00:18:18,673 Tout le monde a assez mangé ? Tout le monde a assez mangé ?
303 00:18:18,757 00:18:19,758 - Oh oui. - C'était bon. - Oh oui. - C'était bon.
304 00:18:19,841 00:18:21,093 - J'en reprendrais bien. - Très bon, merci. - J'en reprendrais bien. - Très bon, merci.
305 00:18:21,176 00:18:22,761 Vous êtes adorables. Vous êtes adorables.
306 00:18:22,844 00:18:25,180 Je suis si heureuse de faire partie de votre famille, Je suis si heureuse de faire partie de votre famille,
307 00:18:25,263 00:18:26,431 monsieur et madame Rothstein. monsieur et madame Rothstein.
308 00:18:26,515 00:18:28,225 Toujours un plaisir. Toujours un plaisir.
309 00:18:28,308 00:18:30,060 Désolé. C'est le décalage horaire. Désolé. C'est le décalage horaire.
310 00:18:34,815 00:18:37,567 Qu'est-ce qu'il y a, Lance ? Qu'est-ce qu'il y a, Lance ?
311 00:18:37,651 00:18:40,320 Rien. Je suis heureux pour vous deux. Rien. Je suis heureux pour vous deux.
312 00:18:40,404 00:18:41,780 Mais je peux demander Mais je peux demander
313 00:18:41,863 00:18:43,532 pourquoi on doit tous aller pourquoi on doit tous aller
314 00:18:43,615 00:18:46,618 dans ce trou des Caraïbes pour les noces ? dans ce trou des Caraïbes pour les noces ?
315 00:18:46,702 00:18:48,662 Pourquoi ne pas le faire à la maison ? Au Canada ? Pourquoi ne pas le faire à la maison ? Au Canada ?
316 00:18:48,745 00:18:50,205 Lance, tu n'es même pas canadien. Lance, tu n'es même pas canadien.
317 00:18:52,958 00:18:54,876 Lance, qu'est-ce que tu as ? Lance, qu'est-ce que tu as ?
318 00:18:54,960 00:18:57,170 - Tu ne sais pas d'où tu viens ? - Ricky, la ferme. - Tu ne sais pas d'où tu viens ? - Ricky, la ferme.
319 00:18:57,254 00:18:59,297 Tu n'es pas au courant ? Tu n'es pas au courant ?
320 00:18:59,381 00:19:00,966 Je suis orphelin. Je suis orphelin.
321 00:19:01,049 00:19:02,217 C'est parti. C'est parti.
322 00:19:02,300 00:19:04,052 J'ignorais que vous étiez adopté. J'ignorais que vous étiez adopté.
323 00:19:04,136 00:19:05,804 C'est vrai. Je suis orphelin. C'est vrai. Je suis orphelin.
324 00:19:05,887 00:19:09,224 J'ai toujours voulu faire partie J'ai toujours voulu faire partie
325 00:19:09,307 00:19:10,892 d'une gentille famille et puis... d'une gentille famille et puis...
326 00:19:10,976 00:19:12,144 Manfred ? Manfred... Manfred ? Manfred...
327 00:19:12,227 00:19:14,771 ...ces parents affectueux m'ont adopté, ...ces parents affectueux m'ont adopté,
328 00:19:14,855 00:19:17,190 car ils ne pouvaient pas avoir d'enfants. car ils ne pouvaient pas avoir d'enfants.
329 00:19:17,274 00:19:18,400 C'est vrai. C'est vrai.
330 00:19:19,818 00:19:21,945 Et puis ils ont eu un enfant à eux. Et puis ils ont eu un enfant à eux.
331 00:19:22,028 00:19:23,905 Ils ont enfin pu concevoir, Ils ont enfin pu concevoir,
332 00:19:23,989 00:19:27,951 ils ont eu l'enfant biologique miracle, la princesse, ils ont eu l'enfant biologique miracle, la princesse,
333 00:19:28,035 00:19:31,788 et elle a pris tout leur amour, et elle a pris tout leur amour,
334 00:19:31,872 00:19:35,042 et le pauvre Lance a été oublié au passage. et le pauvre Lance a été oublié au passage.
335 00:19:36,835 00:19:39,463 - J'ai raté un épisode ? - Ma vie. - J'ai raté un épisode ? - Ma vie.
336 00:19:39,546 00:19:42,466 - C'est bien. - D'accord... - C'est bien. - D'accord...
337 00:19:42,549 00:19:44,384 Vous avez l'air d'avoir réussi. Vous avez l'air d'avoir réussi.
338 00:19:44,468 00:19:48,889 - C'est super doux. - Sherry, Manfred, Lexi, merci. - C'est super doux. - Sherry, Manfred, Lexi, merci.
339 00:19:48,972 00:19:53,351 Et à votre fils, Tom, je voudrais dire : Et à votre fils, Tom, je voudrais dire :
340 00:19:53,935 00:19:58,523 fiston, si tu lui brises le cœur, je te tue. fiston, si tu lui brises le cœur, je te tue.
341 00:20:06,948 00:20:08,700 C'est une blague. C'est une blague.
342 00:20:09,701 00:20:10,786 Beau discours. Beau discours.
343 00:20:11,912 00:20:14,790 - Il plaisante. C'est une blague. - Très drôle. - Il plaisante. C'est une blague. - Très drôle.
344 00:20:30,889 00:20:32,849 Coucou, le couple adorable. Coucou, le couple adorable.
345 00:20:32,933 00:20:35,811 Je vous offre une boisson avant votre voyage de noces ? Je vous offre une boisson avant votre voyage de noces ?
346 00:20:35,894 00:20:37,229 J'avais une question. J'avais une question.
347 00:20:37,312 00:20:38,980 En montant dans l'avion, En montant dans l'avion,
348 00:20:39,064 00:20:42,025 quelqu'un m'a parlé du Mile High Club. quelqu'un m'a parlé du Mile High Club.
349 00:20:42,109 00:20:44,736 Je me demandais si... Je me demandais si...
350 00:20:44,820 00:20:49,157 c'était un système de points par une carte de crédit ou... c'était un système de points par une carte de crédit ou...
351 00:20:49,241 00:20:52,369 Ça donne des miles en plus ? Ça donne des miles en plus ?
352 00:20:57,708 00:21:00,419 Ils sont malpolis dans cet avion. Chérie. Ils sont malpolis dans cet avion. Chérie.
353 00:21:00,502 00:21:01,837 - Que s'est-il passé ? - Rien. - Que s'est-il passé ? - Rien.
354 00:21:01,920 00:21:03,505 Je viens aux nouvelles. Ça va ? Je viens aux nouvelles. Ça va ?
355 00:21:03,588 00:21:06,425 Tu avais l'air dans les nuages. Tu avais l'air dans les nuages.
356 00:21:06,508 00:21:09,678 Non, pas vraiment. Non, pas vraiment.
357 00:21:09,761 00:21:12,097 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il y a ?
358 00:21:12,180 00:21:15,058 - Je me sens nerveuse. - À cause du vol ? - Je me sens nerveuse. - À cause du vol ?
359 00:21:15,142 00:21:16,643 Non, c'est le mariage. Non, c'est le mariage.
360 00:21:16,727 00:21:18,603 Je veux que tout le monde s'amuse. Je veux que tout le monde s'amuse.
361 00:21:18,687 00:21:20,147 Je veux que ça se passe bien. Je veux que ça se passe bien.
362 00:21:20,230 00:21:23,191 Ça va être génial. Ça va être génial.
363 00:21:23,275 00:21:25,026 On a tout prévu, bordel. On a tout prévu, bordel.
364 00:21:25,110 00:21:26,695 Répète-le-moi. J'en ai besoin. Répète-le-moi. J'en ai besoin.
365 00:21:26,778 00:21:28,488 "On a tout prévu, bordel." Dis-le avec moi. "On a tout prévu, bordel." Dis-le avec moi.
366 00:21:28,613 00:21:31,241 On a tout prévu, bordel. Voilà ! On a tout prévu, bordel. Voilà !
367 00:21:31,324 00:21:32,492 - D'accord. - Tout ira bien. - D'accord. - Tout ira bien.
368 00:21:32,576 00:21:34,119 Merci, chéri. Je me sens mieux. Merci, chéri. Je me sens mieux.
369 00:21:34,202 00:21:35,954 - Super. - Je vais essayer de dormir. - Super. - Je vais essayer de dormir.
370 00:21:36,038 00:21:39,291 Super. Détends-toi et... Super. Détends-toi et...
371 00:21:52,554 00:21:54,431 Tu peux te décaler ? Tu peux te décaler ?
372 00:21:55,766 00:21:58,018 Non, j'aime le siège du milieu. Non, j'aime le siège du milieu.
373 00:21:58,101 00:22:00,854 Retire ta main de ma jambe. Retire ta main de ma jambe.
374 00:22:00,937 00:22:02,731 - C'est ta jambe ? - Oui. - C'est ta jambe ? - Oui.
375 00:22:02,814 00:22:04,066 Tu t'hydrates ? Tu t'hydrates ?
376 00:22:05,150 00:22:06,902 Retire ta main Retire ta main
377 00:22:06,985 00:22:10,530 ou je te montre pourquoi mon film préféré, c'est Rocky. ou je te montre pourquoi mon film préféré, c'est Rocky.
378 00:22:10,614 00:22:12,407 Purée. Purée.
379 00:22:50,112 00:22:51,780 Il y a quelques turbulences. Il y a quelques turbulences.
380 00:22:55,409 00:22:56,535 Ricky s'en fiche. Ricky s'en fiche.
381 00:23:00,872 00:23:03,834 Tu m'as cassé le nez ! Tu m'as cassé le nez !
382 00:23:03,917 00:23:05,252 La vache ! La vache !
383 00:23:05,335 00:23:07,337 Mesdames et messieurs, à cause d'intempéries, Mesdames et messieurs, à cause d'intempéries,
384 00:23:07,421 00:23:09,840 nous devons atterrir en Jamaïque. nous devons atterrir en Jamaïque.
385 00:23:09,923 00:23:11,967 Équipage, préparez à l'atterrissage. Équipage, préparez à l'atterrissage.
386 00:23:21,476 00:23:22,936 Chérie... Chérie...
387 00:23:25,397 00:23:26,815 Mets ta ceinture. Mets ta ceinture.
388 00:23:27,816 00:23:29,901 - On est arrivés ? - On est tout près. - On est arrivés ? - On est tout près.
389 00:23:29,985 00:23:32,738 D'accord. D'accord.
390 00:23:33,822 00:23:36,700 JAMAÏQUE JAMAÏQUE
391 00:23:38,827 00:23:40,037 Jusqu'à nouvel ordre, Jusqu'à nouvel ordre,
392 00:23:40,120 00:23:43,623 tous les vols pour les Bahamas sont annulés à cause de la météo. tous les vols pour les Bahamas sont annulés à cause de la météo.
393 00:23:43,707 00:23:47,044 On est censés se marier dans quatre jours. On est censés se marier dans quatre jours.
394 00:23:47,127 00:23:50,213 - Ça va aller. - Comment on va trouver un hôtel ? - Ça va aller. - Comment on va trouver un hôtel ?
395 00:23:50,297 00:23:52,591 Je m'en occupe. Ce n'est qu'un petit contretemps. Je m'en occupe. Ce n'est qu'un petit contretemps.
396 00:23:52,674 00:23:54,718 C'est super excitant. C'est super excitant.
397 00:23:54,801 00:23:56,386 Oui, ça fait peur, hein ? Oui, ça fait peur, hein ?
398 00:23:56,470 00:23:58,388 Service clientèle ! Service clientèle !
399 00:23:58,472 00:24:01,892 Votre appel est très important. Merci de... Votre appel est très important. Merci de...
400 00:24:01,975 00:24:03,769 - On va trouver une solution. - Ça va aller. - On va trouver une solution. - Ça va aller.
401 00:24:03,852 00:24:05,771 Ça va être super. Je vais nous trouver un hôtel, Ça va être super. Je vais nous trouver un hôtel,
402 00:24:05,854 00:24:08,732 une super affaire... une super affaire...
403 00:24:15,238 00:24:17,324 - Ouais, man. - Ni graines ni tiges, d'accord ? - Ouais, man. - Ni graines ni tiges, d'accord ?
404 00:24:17,407 00:24:18,784 Aucune garantie, man. Aucune garantie, man.
405 00:24:18,867 00:24:21,411 Allez, vieux, arrange-moi le coup. Allez, vieux, arrange-moi le coup.
406 00:24:27,250 00:24:29,753 Qu'est-ce que tu as au nez ? Qu'est-ce que tu as au nez ?
407 00:24:29,836 00:24:32,255 Bienvenue sur mon île ! Bienvenue sur mon île !
408 00:24:32,839 00:24:35,967 Je suis un Rasta Man, natif de Jamaïque. Je suis un Rasta Man, natif de Jamaïque.
409 00:24:36,051 00:24:37,677 Vous pouvez nous laisser une seconde ? Vous pouvez nous laisser une seconde ?
410 00:24:37,761 00:24:40,180 Vous aimez l'herbe ? Vous aimez les filles ? Vous aimez l'herbe ? Vous aimez les filles ?
411 00:24:40,263 00:24:42,849 Non, on a dû atterrir ici en urgence, Non, on a dû atterrir ici en urgence,
412 00:24:42,933 00:24:44,393 on cherche un hôtel pour ma famille. on cherche un hôtel pour ma famille.
413 00:24:44,476 00:24:48,188 - Vous pourriez... - Ouais, man. C'est le destin. - Vous pourriez... - Ouais, man. C'est le destin.
414 00:24:48,271 00:24:51,733 Bon, sérieux, Ira Goldstein, je suis de Long Island. Bon, sérieux, Ira Goldstein, je suis de Long Island.
415 00:24:51,817 00:24:53,443 Je bosse pour un hôtel à Negril, Je bosse pour un hôtel à Negril,
416 00:24:53,527 00:24:56,446 je peux vous avoir une super affaire dans un hôtel cinq étoiles. je peux vous avoir une super affaire dans un hôtel cinq étoiles.
417 00:24:56,530 00:24:58,448 Piscines magnifiques. Piscines magnifiques.
418 00:24:58,532 00:25:01,576 Jacuzzis, belles chambres. Jacuzzis, belles chambres.
419 00:25:01,660 00:25:02,661 Jacuzzi, piscine ? Jacuzzi, piscine ?
420 00:25:02,744 00:25:04,996 D'accord. Vous faites les mariages ? D'accord. Vous faites les mariages ?
421 00:25:05,080 00:25:08,959 On fait tout, man. Tout est compris. On fait tout, man. Tout est compris.
422 00:25:35,777 00:25:37,028 Quoi ? Quoi ?
423 00:25:37,112 00:25:40,490 Rien, man. Vous êtes bel homme, c'est tout. Rien, man. Vous êtes bel homme, c'est tout.
424 00:25:42,492 00:25:44,661 Désolé... Désolé...
425 00:25:44,745 00:25:48,540 Je ne vous mate pas. Je ne suis pas gay. Je ne vous mate pas. Je ne suis pas gay.
426 00:25:48,623 00:25:50,500 Enfin, je n'ai aucun problème avec les gens gay. Enfin, je n'ai aucun problème avec les gens gay.
427 00:25:50,584 00:25:52,961 J'ai essayé une fois avant de me marier, J'ai essayé une fois avant de me marier,
428 00:25:53,045 00:25:55,964 et ce n'était pas mon truc, vous voyez ? et ce n'était pas mon truc, vous voyez ?
429 00:25:56,048 00:25:59,092 Ma femme Lakesha et moi, man, on va ouvrir Ma femme Lakesha et moi, man, on va ouvrir
430 00:25:59,176 00:26:02,679 la plus belle teinturerie de Negril. la plus belle teinturerie de Negril.
431 00:26:02,763 00:26:05,265 Une entreprise familiale. Une entreprise familiale.
432 00:26:05,348 00:26:08,060 On va l'appeler "Un cul jamaïcain fait votre lessive". On va l'appeler "Un cul jamaïcain fait votre lessive".
433 00:26:08,143 00:26:11,897 On va s'occuper de tout votre linge sale. Ouais, man. On va s'occuper de tout votre linge sale. Ouais, man.
434 00:26:22,199 00:26:25,827 Bienvenue à Hédonisme II, où tous les rêves se réalisent. Bienvenue à Hédonisme II, où tous les rêves se réalisent.
435 00:26:28,413 00:26:30,832 Winston, prends le relais, je dois aller faire caca. Winston, prends le relais, je dois aller faire caca.
436 00:26:32,667 00:26:34,169 Bienvenue, chers amis. Bienvenue, chers amis.
437 00:26:34,252 00:26:36,963 Je suis content que vous ayez atterri sains et saufs. Je suis content que vous ayez atterri sains et saufs.
438 00:26:37,047 00:26:38,215 Je m'appelle Winston et... Je m'appelle Winston et...
439 00:26:38,298 00:26:41,718 La journée a été très longue. Ira a dit que nos chambres étaient prêtes. La journée a été très longue. Ira a dit que nos chambres étaient prêtes.
440 00:26:42,719 00:26:44,930 Désolé, on est épuisés. Désolé, on est épuisés.
441 00:26:45,013 00:26:47,641 - Et un peu tendus. - Où est le bar ? - Et un peu tendus. - Où est le bar ?
442 00:27:01,822 00:27:03,448 Papa ? Papa ?
443 00:27:03,532 00:27:07,619 Notre fille ne se mariera qu'une fois. J'espère. Notre fille ne se mariera qu'une fois. J'espère.
444 00:27:07,703 00:27:10,747 Si tu veux te détendre et te masser les orteils, Si tu veux te détendre et te masser les orteils,
445 00:27:10,831 00:27:11,998 tu le mérites. tu le mérites.
446 00:27:12,082 00:27:16,503 Non. On le mérite. Non. On le mérite.
447 00:27:16,586 00:27:19,381 Je mets quelque chose de plus confortable ? Je mets quelque chose de plus confortable ?
448 00:27:19,464 00:27:21,717 Cette idée me plaît. Cette idée me plaît.
449 00:27:21,800 00:27:23,719 C'était le muumuu de ma maman. C'était le muumuu de ma maman.
450 00:27:23,802 00:27:25,887 J'ai toujours aimé ta maman. J'ai toujours aimé ta maman.
451 00:27:25,971 00:27:28,014 Je reviens ! Je reviens !
452 00:27:42,571 00:27:44,489 Pas mal. Pas mal.
453 00:27:44,573 00:27:45,991 Pas mal du tout. Pas mal du tout.
454 00:27:54,583 00:27:56,710 Jackpot ! Jackpot !
455 00:27:57,711 00:27:59,129 Où tu vas, blondinette ? Où tu vas, blondinette ?
456 00:27:59,212 00:28:00,881 Dans ma chambre. Et toi ? Dans ma chambre. Et toi ?
457 00:28:01,965 00:28:04,509 Je peux me joindre à toi ? Je peux me joindre à toi ?
458 00:28:04,593 00:28:06,053 D'accord. D'accord.
459 00:28:06,136 00:28:08,555 - Tu es sûre ? - Pourquoi pas ? - Tu es sûre ? - Pourquoi pas ?
460 00:28:08,638 00:28:10,390 Moi ? Sérieux ? Moi ? Sérieux ?
461 00:28:11,892 00:28:13,226 Allons-y. Allons-y.
462 00:28:13,310 00:28:16,021 -Tu es sûre ? - Tu vas bien t'occuper de moi ? -Tu es sûre ? - Tu vas bien t'occuper de moi ?
463 00:28:16,104 00:28:18,190 C'est pas une blague, j'espère ? C'est pas une blague, j'espère ?
464 00:28:21,818 00:28:25,030 Je suis le plus chanceux de la terre. Je suis le plus chanceux de la terre.
465 00:28:25,113 00:28:29,117 Oui, on devrait peut-être rester ici le reste des vacances. Oui, on devrait peut-être rester ici le reste des vacances.
466 00:28:29,201 00:28:30,952 Carrément. Carrément.
467 00:28:31,036 00:28:33,955 Je sais qu'on n'avait pas prévu ça, Je sais qu'on n'avait pas prévu ça,
468 00:28:34,039 00:28:37,459 et je sais que ces derniers jours ont été très houleux. et je sais que ces derniers jours ont été très houleux.
469 00:28:37,542 00:28:40,796 Mais je te promets que tu auras le mariage de tes rêves, d'accord ? Mais je te promets que tu auras le mariage de tes rêves, d'accord ?
470 00:28:40,879 00:28:43,048 Vraiment ? Vraiment ?
471 00:28:43,131 00:28:44,800 Je le sens bien, cet endroit. Je le sens bien, cet endroit.
472 00:28:45,801 00:28:49,596 Ce n'est pas ce qu'on avait prévu, mais... Ce n'est pas ce qu'on avait prévu, mais...
473 00:28:49,679 00:28:51,181 je te fais confiance. je te fais confiance.
474 00:28:51,264 00:28:54,434 - Je t'aime. - Je t'aime, - Je t'aime. - Je t'aime,
475 00:28:54,518 00:28:58,397 - monsieur McGursky-Fairfax Rothstein. - Oh non. - monsieur McGursky-Fairfax Rothstein. - Oh non.
476 00:28:58,480 00:29:00,941 Ce sera M. Fairfax Rothstein-McGursky, si on fait ça. Ce sera M. Fairfax Rothstein-McGursky, si on fait ça.
477 00:29:01,024 00:29:03,235 Il va falloir me convaincre. Il va falloir me convaincre.
478 00:29:03,318 00:29:05,112 Je ne crois pas, non. Je ne crois pas, non.
479 00:29:28,009 00:29:29,761 Vous vous marierez ici. Vous vous marierez ici.
480 00:29:31,430 00:29:33,682 Ce sera un grand jour. Ce sera un grand jour.
481 00:29:33,765 00:29:35,267 Qu'en dites-vous ? Qu'en dites-vous ?
482 00:29:36,435 00:29:37,978 On adore. On adore.
483 00:29:38,061 00:29:39,896 Merveilleux. Merveilleux.
484 00:29:44,234 00:29:46,111 LAISSEZ LE COIN PROP' LAISSEZ LE COIN PROP'
485 00:29:46,194 00:29:48,447 Regarde ces arbres ! Regarde ces arbres !
486 00:29:48,530 00:29:50,741 C'est le paradis ici ! C'est le paradis ici !
487 00:29:50,824 00:29:52,492 Ils sont tous pareils. Ils sont tous pareils.
488 00:29:52,576 00:29:55,203 - Ça va, papa ? - Je suis derrière toi, maman. - Ça va, papa ? - Je suis derrière toi, maman.
489 00:29:55,287 00:29:57,372 Comme j'aime. Comme j'aime.
490 00:29:57,456 00:29:58,999 Je t'ai bien dressé. Je t'ai bien dressé.
491 00:30:00,292 00:30:01,293 Quoi ? Quoi ?
492 00:30:02,586 00:30:04,212 Tu sais ce que c'est ? Tu sais ce que c'est ?
493 00:30:04,296 00:30:06,256 - C'est quoi ? - Si j'ai raison, - C'est quoi ? - Si j'ai raison,
494 00:30:06,339 00:30:08,341 les filles du club de nature Simonson les filles du club de nature Simonson
495 00:30:08,425 00:30:09,885 vont être vertes de jalousie. vont être vertes de jalousie.
496 00:30:09,968 00:30:12,888 Je crois que c'est un bouvreuil antillais. Je crois que c'est un bouvreuil antillais.
497 00:30:12,971 00:30:14,973 - Un bout de quoi ? - Un bouvreuil. - Un bout de quoi ? - Un bouvreuil.
498 00:30:15,057 00:30:17,309 La seule espèce d'oiseau La seule espèce d'oiseau
499 00:30:17,392 00:30:20,979 où la femelle dévore le mâle après la copulation. où la femelle dévore le mâle après la copulation.
500 00:30:23,982 00:30:24,983 C'est quoi ? C'est quoi ?
501 00:30:34,076 00:30:36,787 - Ça va ? - Oui ! - Ça va ? - Oui !
502 00:30:37,788 00:30:39,873 Du foutre d'oiseau ! Du foutre d'oiseau !
503 00:30:40,874 00:30:43,168 - Sympa. - Un souvenir ! - Sympa. - Un souvenir !
504 00:30:43,251 00:30:44,669 On dirait, oui ! On dirait, oui !
505 00:30:44,753 00:30:46,922 Betty Jean Davidson ne pourra pas faire mieux. Betty Jean Davidson ne pourra pas faire mieux.
506 00:30:47,005 00:30:49,007 Ferme les yeux. Ne triche pas. Ferme les yeux. Ne triche pas.
507 00:30:51,176 00:30:53,345 Ne gâche pas la surprise. Ne gâche pas la surprise.
508 00:30:53,428 00:30:55,680 Voilà. Ouvre la bouche... Voilà. Ouvre la bouche...
509 00:30:55,764 00:30:56,765 Tire la langue. Tire la langue.
510 00:30:58,725 00:31:00,560 Que penses-tu de celui-là ? Que penses-tu de celui-là ?
511 00:31:00,644 00:31:02,187 - Trop bon. - Oui, hein ? - Trop bon. - Oui, hein ?
512 00:31:02,270 00:31:03,397 Trop bon. Trop bon.
513 00:31:03,480 00:31:04,815 C'est le bon. C'est le bon.
514 00:31:04,898 00:31:06,608 Non, goûtes-en un autre. Non, goûtes-en un autre.
515 00:31:06,691 00:31:08,235 - Oh là ! - Voilà. - Oh là ! - Voilà.
516 00:31:09,861 00:31:13,198 Que penses-tu de celui-là ? Que penses-tu de celui-là ?
517 00:31:14,449 00:31:17,369 Il est super bon aussi. Tu l'as goûté ? Il est super bon aussi. Tu l'as goûté ?
518 00:31:18,704 00:31:19,705 Quoi ? Quoi ?
519 00:31:31,049 00:31:32,843 C'est un truc antillais, non ? C'est un truc antillais, non ?
520 00:31:35,721 00:31:38,098 Je parie que c'est la seule qu'on verra. Je parie que c'est la seule qu'on verra.
521 00:31:38,181 00:31:40,642 Elle doit être d'ici. Elle doit être d'ici.
522 00:31:53,613 00:31:56,783 Monsieur Manfred. Ça va, man ? Monsieur Manfred. Ça va, man ?
523 00:31:56,867 00:31:57,951 Un Bloody Mary ! Un Bloody Mary !
524 00:31:58,035 00:32:01,621 Je sais que vous êtes très pris, vous êtes en vacances en famille, Je sais que vous êtes très pris, vous êtes en vacances en famille,
525 00:32:01,705 00:32:05,417 mais je voudrais prendre rendez-vous pour parler affaires. mais je voudrais prendre rendez-vous pour parler affaires.
526 00:32:05,500 00:32:07,878 Au sujet de ma teinturerie sur l'île. Au sujet de ma teinturerie sur l'île.
527 00:32:07,961 00:32:10,922 Nettoyage à sec en une heure. Pas mal, hein ? Nettoyage à sec en une heure. Pas mal, hein ?
528 00:32:11,006 00:32:13,300 Salut, beau gosse. Salut, beau gosse.
529 00:32:13,383 00:32:16,011 Désolé, je suis marié et je ne fais pas d'échangisme. Désolé, je suis marié et je ne fais pas d'échangisme.
530 00:32:16,094 00:32:19,681 - J'adore le poivre et sel. - On en reparlera, monsieur Manfred. - J'adore le poivre et sel. - On en reparlera, monsieur Manfred.
531 00:32:19,765 00:32:21,516 Comment tu t'appelles ? Comment tu t'appelles ?
532 00:32:21,600 00:32:24,352 Le poivre et sel ? Pardon, on se connaît ? Le poivre et sel ? Pardon, on se connaît ?
533 00:32:40,118 00:32:43,580 - Salut, chérie. - Mesdames. - Salut, chérie. - Mesdames.
534 00:32:47,584 00:32:50,462 Mon dernier massage professionnel remonte à des années. Mon dernier massage professionnel remonte à des années.
535 00:32:51,755 00:32:55,967 Les mains d'un autre homme sur tout mon corps... Les mains d'un autre homme sur tout mon corps...
536 00:32:56,051 00:33:00,055 Papa préférerait sans doute que j'aie une femme. Papa préférerait sans doute que j'aie une femme.
537 00:33:00,138 00:33:01,640 Ce n'est pas drôle, ça. Ce n'est pas drôle, ça.
538 00:33:01,723 00:33:05,018 Quand votre mari vous a-t-il fait un vrai massage ? Quand votre mari vous a-t-il fait un vrai massage ?
539 00:33:05,102 00:33:06,436 Vous avez raison. Vous avez raison.
540 00:33:06,520 00:33:09,314 Papa va droit au but, en général. Papa va droit au but, en général.
541 00:33:09,398 00:33:12,359 La dernière fois que ton père a utilisé sa bouche pour autre chose que... La dernière fois que ton père a utilisé sa bouche pour autre chose que...
542 00:33:12,442 00:33:13,819 - Maman ! - Tu as raison. - Maman ! - Tu as raison.
543 00:33:13,902 00:33:16,196 - J'en dis trop. - Non ! Trop, c'est bien. - J'en dis trop. - Non ! Trop, c'est bien.
544 00:33:16,321 00:33:17,447 Désolée. Oui, tu as raison. Désolée. Oui, tu as raison.
545 00:33:17,531 00:33:18,740 Je suis désolée. Je suis désolée.
546 00:33:18,824 00:33:21,910 J'espère juste que mon masseur aura des mains musclées. J'espère juste que mon masseur aura des mains musclées.
547 00:33:58,155 00:34:01,950 Bonjour. Prêtes, mesdames ? Bonjour. Prêtes, mesdames ?
548 00:34:07,164 00:34:08,622 Enlève cette alliance. Enlève cette alliance.
549 00:34:10,082 00:34:12,627 Oh là là ! Oh là là !
550 00:34:32,064 00:34:33,774 C'est super. C'est super.
551 00:34:38,153 00:34:39,446 Ma famille est là. Ma famille est là.
552 00:34:39,529 00:34:41,490 Je n'avais pas réalisé que ce serait si stressant. Je n'avais pas réalisé que ce serait si stressant.
553 00:34:41,573 00:34:45,452 La famille, c'est rasoir. La famille, c'est rasoir.
554 00:34:45,535 00:34:48,580 Pourquoi amener sa famille ? Mieux vaut choisir ses amis. Pourquoi amener sa famille ? Mieux vaut choisir ses amis.
555 00:34:49,080 00:34:53,292 Et je peux être votre ami. Et je peux être votre ami.
556 00:34:55,712 00:34:57,464 En fait, je suis contente, En fait, je suis contente,
557 00:34:57,547 00:35:00,550 j'ai hâte de faire ma vie avec Tom. j'ai hâte de faire ma vie avec Tom.
558 00:35:00,634 00:35:03,345 C'est pour toute la vie. Je suis ravie. C'est pour toute la vie. Je suis ravie.
559 00:35:03,428 00:35:04,846 J'ai hâte aussi. J'ai hâte aussi.
560 00:35:04,930 00:35:08,725 Parfois, les détours inattendus de la vie Parfois, les détours inattendus de la vie
561 00:35:08,809 00:35:13,230 sont les plus belles des aventures. sont les plus belles des aventures.
562 00:35:14,231 00:35:15,524 C'est un peu bas. C'est un peu bas.
563 00:35:15,607 00:35:19,027 Vous avez réservé le massage intégral. Vous avez réservé le massage intégral.
564 00:35:19,111 00:35:21,238 - Je vais me marier. - Je sais. - Je vais me marier. - Je sais.
565 00:35:21,321 00:35:23,156 Félicitations. Félicitations.
566 00:35:26,284 00:35:29,705 Ce n'est pas ce que je voulais dire, par massage intégral ! Ce n'est pas ce que je voulais dire, par massage intégral !
567 00:35:29,788 00:35:31,873 Désolé pour le toucher déplacé ! Désolé pour le toucher déplacé !
568 00:35:32,999 00:35:35,335 C'est vite devenu bizarre. C'est vite devenu bizarre.
569 00:35:35,419 00:35:36,920 Oui, hein ? Oui, hein ?
570 00:35:37,003 00:35:38,088 Dehors ! Dehors !
571 00:35:38,171 00:35:40,632 Personne ne touche le pot de miel, sauf Papa Ours ! Personne ne touche le pot de miel, sauf Papa Ours !
572 00:35:40,716 00:35:42,259 Cette Blanche est dingue. Cette Blanche est dingue.
573 00:35:42,342 00:35:46,179 Quel pied ! Qu'est-ce que vous regardez ? Quel pied ! Qu'est-ce que vous regardez ?
574 00:35:46,263 00:35:48,724 - Oui, oui, oui et oui ! - Maman ? - Oui, oui, oui et oui ! - Maman ?
575 00:35:48,807 00:35:51,268 C'est quoi, cet hôtel ? C'est quoi, cet hôtel ?
576 00:35:51,351 00:35:53,603 Je ne sais pas, mais j'adore. Je ne sais pas, mais j'adore.
577 00:35:53,687 00:35:56,857 Où est l'océan. Ah voilà ! Où est l'océan. Ah voilà !
578 00:35:56,940 00:36:00,610 Une petite pina colada. Exactement, il faut chercher le plaisir ! Une petite pina colada. Exactement, il faut chercher le plaisir !
579 00:36:00,694 00:36:02,070 Un hôtel échangiste, Tom ? Un hôtel échangiste, Tom ?
580 00:36:02,154 00:36:03,905 Ça ne peut pas fonctionner. Ça ne peut pas fonctionner.
581 00:36:03,989 00:36:07,367 On n'a pas de nourriture, de fleurs, de napperons pour les tables. On n'a pas de nourriture, de fleurs, de napperons pour les tables.
582 00:36:07,451 00:36:09,411 Tu as vu ce type ? Une bite avec des dents. Tu as vu ce type ? Une bite avec des dents.
583 00:36:09,494 00:36:12,497 Alors c'est comme ça, dans vos grandes villes américaines ? Alors c'est comme ça, dans vos grandes villes américaines ?
584 00:36:12,581 00:36:13,874 Non, c'est la Jamaïque, man. Non, c'est la Jamaïque, man.
585 00:36:13,957 00:36:15,417 Heureusement, je ne suis pas prude, Heureusement, je ne suis pas prude,
586 00:36:15,500 00:36:17,252 parce que tout copule ici. parce que tout copule ici.
587 00:36:17,335 00:36:19,546 Surtout les oiseaux. Surtout les oiseaux.
588 00:36:19,629 00:36:23,216 C'est le paradis ici ! C'est le paradis ici !
589 00:36:23,300 00:36:25,844 Lance, mon garçon. Comment s'est passé ton voyage, fiston ? Lance, mon garçon. Comment s'est passé ton voyage, fiston ?
590 00:36:25,927 00:36:27,095 Plutôt bien. Plutôt bien.
591 00:36:27,179 00:36:28,388 - Bonjour, Lance. - Maman. - Bonjour, Lance. - Maman.
592 00:36:28,472 00:36:32,059 On est où ? C'est une catastrophe. On est où ? C'est une catastrophe.
593 00:36:32,434 00:36:35,854 Désolé, je ne suis pas. Pourquoi tout le monde est contrarié ? Désolé, je ne suis pas. Pourquoi tout le monde est contrarié ?
594 00:36:35,937 00:36:38,065 Qu'est-ce qui se passe ? C'est quand même génial Qu'est-ce qui se passe ? C'est quand même génial
595 00:36:38,190 00:36:40,817 de ne pas faire ce mariage à Manitoba, non ? de ne pas faire ce mariage à Manitoba, non ?
596 00:36:44,362 00:36:47,199 Je me marie dans un hôtel échangiste. Je me marie dans un hôtel échangiste.
597 00:36:50,702 00:36:53,288 Comme un centre naturiste ? Comme un centre naturiste ?
598 00:36:53,372 00:36:55,123 C'est une blague ? C'est une blague ?
599 00:36:55,207 00:36:57,876 Tout ça, c'est la faute de Tom. Tout ça, c'est la faute de Tom.
600 00:36:57,959 00:37:00,879 C'est un centre naturiste ? Tu es un malade ! C'est un centre naturiste ? Tu es un malade !
601 00:37:01,254 00:37:05,217 Que tout le monde se calme. Trouvons une solution. Que tout le monde se calme. Trouvons une solution.
602 00:37:09,763 00:37:11,431 Bonjour. Bonjour.
603 00:37:11,515 00:37:13,392 Je suis Lance, vous êtes le gérant ? Je suis Lance, vous êtes le gérant ?
604 00:37:13,475 00:37:16,853 Tout à fait. Mettez-vous à l'aise, retirez votre veste. Tout à fait. Mettez-vous à l'aise, retirez votre veste.
605 00:37:16,937 00:37:18,939 Merci. Merci.
606 00:37:20,565 00:37:21,566 Pendant que vous y êtes, Pendant que vous y êtes,
607 00:37:21,650 00:37:23,610 - enlevez votre pantalon aussi. - Pardon ? - enlevez votre pantalon aussi. - Pardon ?
608 00:37:23,693 00:37:25,278 Si vous voulez. Si vous voulez.
609 00:37:25,362 00:37:27,781 Mon pantalon ? Mon pantalon ?
610 00:37:27,864 00:37:29,533 Ça ira, merci. Ça ira, merci.
611 00:37:32,494 00:37:33,870 Comment puis-je vous aider, Larry ? Comment puis-je vous aider, Larry ?
612 00:37:33,954 00:37:35,539 Lance, mais c'est pas grave. Lance, mais c'est pas grave.
613 00:37:35,622 00:37:38,500 - Je voudrais me... - Vous aimez ? - Je voudrais me... - Vous aimez ?
614 00:37:38,583 00:37:40,669 C'est mon ex-femme. Une ancienne cliente. C'est mon ex-femme. Une ancienne cliente.
615 00:37:40,752 00:37:42,129 Je voudrais me plaindre. Je voudrais me plaindre.
616 00:37:44,840 00:37:46,675 J'ai eu peur. J'ai eu peur.
617 00:37:46,758 00:37:49,636 Beaucoup de clients veulent se faire des choses ici, Beaucoup de clients veulent se faire des choses ici,
618 00:37:49,720 00:37:50,929 mais rarement se plaindre. mais rarement se plaindre.
619 00:37:53,181 00:37:59,062 Je bosse à la direction dans un hôtel échangiste de luxe. Je bosse à la direction dans un hôtel échangiste de luxe.
620 00:37:59,146 00:38:00,355 Et c'est dingue, Et c'est dingue,
621 00:38:00,439 00:38:04,526 je ne peux pas sortir de ce bureau sans le haut ou le bas. je ne peux pas sortir de ce bureau sans le haut ou le bas.
622 00:38:04,609 00:38:06,528 Je peux vous aider, Larry ? Je peux vous aider, Larry ?
623 00:38:06,611 00:38:11,324 D'abord, c'est un hôtel de haut standing. Félicitations. D'abord, c'est un hôtel de haut standing. Félicitations.
624 00:38:11,408 00:38:13,452 J'avais une question au sujet des activités. J'avais une question au sujet des activités.
625 00:38:13,535 00:38:17,289 Il y a la tyrolienne, le parapente, le saut à l'élastique. Il y a la tyrolienne, le parapente, le saut à l'élastique.
626 00:38:17,372 00:38:21,460 Et toutes ces activités sont à faire totalement nu. Et toutes ces activités sont à faire totalement nu.
627 00:38:21,543 00:38:23,378 Exact. Exact.
628 00:38:23,462 00:38:27,007 Le saut à l'élastique est fermé à cause d'un incident la semaine dernière. Le saut à l'élastique est fermé à cause d'un incident la semaine dernière.
629 00:38:27,090 00:38:30,802 Un monsieur âgé, 70 ou 80 ans, a sauté. Un monsieur âgé, 70 ou 80 ans, a sauté.
630 00:38:30,886 00:38:34,765 Il a fait un saut magnifique, sa tête était en parfaite position, Il a fait un saut magnifique, sa tête était en parfaite position,
631 00:38:34,848 00:38:39,394 mais ses couilles pendaient assez pour percuter le sol. mais ses couilles pendaient assez pour percuter le sol.
632 00:38:40,395 00:38:42,355 Du coup, il est allé à l'hôpital. Du coup, il est allé à l'hôpital.
633 00:38:42,439 00:38:43,940 Il est mort le lendemain. Il est mort le lendemain.
634 00:38:45,025 00:38:46,818 Désolé de l'apprendre. Désolé de l'apprendre.
635 00:38:46,902 00:38:50,322 Rien à voir avec le saut. Rien à voir avec le saut.
636 00:38:50,405 00:38:52,407 Mes condoléances. Mes condoléances.
637 00:38:52,491 00:38:53,825 Je crois comprendre. Je crois comprendre.
638 00:38:53,909 00:38:56,203 Ma sœur se marie ce week-end, Ma sœur se marie ce week-end,
639 00:38:56,286 00:38:57,871 à un imbécile fini, à un imbécile fini,
640 00:38:57,954 00:39:00,082 mais je veux qu'elle ait tout ce dont elle rêve, mais je veux qu'elle ait tout ce dont elle rêve,
641 00:39:00,165 00:39:02,084 et pas une orgie, vous comprenez ? et pas une orgie, vous comprenez ?
642 00:39:13,053 00:39:15,305 Merci de vos commentaires. Merci de vos commentaires.
643 00:39:15,389 00:39:20,560 Petit à petit, je veux améliorer le niveau de tact du personnel, Petit à petit, je veux améliorer le niveau de tact du personnel,
644 00:39:20,644 00:39:21,937 vous me suivez ? vous me suivez ?
645 00:39:22,020 00:39:24,231 Je crois que oui. Je crois que oui.
646 00:39:24,314 00:39:26,274 Voilà ce que je vais faire, Vance. Voilà ce que je vais faire, Vance.
647 00:39:26,358 00:39:28,652 Pour vous assurer un bon séjour, Pour vous assurer un bon séjour,
648 00:39:28,735 00:39:32,280 je vous propose un bon-cadeau pour nos meilleurs cours naturistes. je vous propose un bon-cadeau pour nos meilleurs cours naturistes.
649 00:39:32,364 00:39:35,075 Que votre famille en profite, prenne son temps. Que votre famille en profite, prenne son temps.
650 00:39:37,369 00:39:40,664 Je vous conseille d'en faire autant, Vince. Je vous conseille d'en faire autant, Vince.
651 00:39:43,291 00:39:46,253 Un cours de yoga. Regardez ça. Un cours de yoga. Regardez ça.
652 00:39:48,338 00:39:52,342 C'est bien du yoga naturiste. Ce qu'elle est souple ! C'est bien du yoga naturiste. Ce qu'elle est souple !
653 00:40:12,404 00:40:14,448 Non, Bill, tu m'entends ? Non, Bill, tu m'entends ?
654 00:40:15,991 00:40:17,909 Tu es sûr que tu ne veux pas venir ? Tu es sûr que tu ne veux pas venir ?
655 00:40:20,954 00:40:25,834 Désolé de te le dire, mais on est ennemis maintenant. Désolé de te le dire, mais on est ennemis maintenant.
656 00:40:25,917 00:40:28,670 Il faut que tu saches une chose sur moi, Tom. Il faut que tu saches une chose sur moi, Tom.
657 00:40:28,754 00:40:32,007 J'ai certaines aptitudes. Tu connais le Krav Maga ? J'ai certaines aptitudes. Tu connais le Krav Maga ?
658 00:40:33,008 00:40:34,259 Non. Non.
659 00:40:34,342 00:40:37,012 Tu vois ça, Tom ? C'est un poing. Tu vois ça, Tom ? C'est un poing.
660 00:40:37,095 00:40:40,891 Il semble petit, même délicat tel un flocon de neige, Il semble petit, même délicat tel un flocon de neige,
661 00:40:40,974 00:40:44,561 mais ce n'est pas la taille qui importe, c'est l'agilité. mais ce n'est pas la taille qui importe, c'est l'agilité.
662 00:40:44,644 00:40:49,232 Si tu fais du mal à ma petite sœur, Si tu fais du mal à ma petite sœur,
663 00:40:49,316 00:40:52,569 même le merveilleux système médical canadien même le merveilleux système médical canadien
664 00:40:52,652 00:40:54,279 ne pourra te sauver. ne pourra te sauver.
665 00:40:54,362 00:40:57,199 Et au fait, tu as l'air très con avec ce chapeau. Et au fait, tu as l'air très con avec ce chapeau.
666 00:40:58,742 00:41:01,119 Lance, tu devrais venir. Lance, tu devrais venir.
667 00:41:01,203 00:41:05,374 On est une bande de mecs, pas de femmes. Le paradis ! On est une bande de mecs, pas de femmes. Le paradis !
668 00:41:05,457 00:41:08,710 Je t'aime bien, Rick, mais j'ai une réunion. Je t'aime bien, Rick, mais j'ai une réunion.
669 00:41:08,794 00:41:11,338 Lance, fiston. Ce garçon... Lance, fiston. Ce garçon...
670 00:41:13,131 00:41:18,178 Il n'a jamais fait de natation, de hockey. Il a toujours une excuse. Il n'a jamais fait de natation, de hockey. Il a toujours une excuse.
671 00:41:34,653 00:41:36,696 Quelle belle journée. Quelle belle journée.
672 00:41:36,780 00:41:39,032 Vous avez retrouvé le pied marin ? Vous avez retrouvé le pied marin ?
673 00:41:39,116 00:41:40,283 Ouais, man. Ouais, man.
674 00:41:40,367 00:41:42,411 Génial ! Génial !
675 00:41:43,954 00:41:45,914 Une bière canadienne. Elle a l'air bonne. Une bière canadienne. Elle a l'air bonne.
676 00:41:48,041 00:41:49,960 Mais elle ne l'est pas. Mais elle ne l'est pas.
677 00:41:50,043 00:41:53,797 Moose Knuckle, très drôle. Moose Knuckle, très drôle.
678 00:41:53,880 00:41:56,216 Tom, maman dit que tu as créé l'étiquette. Tom, maman dit que tu as créé l'étiquette.
679 00:41:56,299 00:41:57,551 Oui. Oui.
680 00:41:57,634 00:41:59,302 Attends. C'est toi qui as fait ça ? Attends. C'est toi qui as fait ça ?
681 00:42:00,887 00:42:02,889 - C'est super ! - Merci, papa. - C'est super ! - Merci, papa.
682 00:42:02,973 00:42:04,683 Vous voulez de l'herbe ? Vous voulez de l'herbe ?
683 00:42:04,766 00:42:08,311 De mon jardin. Je l'appelle "Rasta Juive", man. De mon jardin. Je l'appelle "Rasta Juive", man.
684 00:42:08,395 00:42:09,688 - J'appelle ça comme ça. - Non, - J'appelle ça comme ça. - Non,
685 00:42:09,771 00:42:12,524 je finirais évanoui sur le pont. je finirais évanoui sur le pont.
686 00:42:12,607 00:42:14,317 C'est ce qui est arrivé au capitaine. C'est ce qui est arrivé au capitaine.
687 00:42:14,401 00:42:16,653 C'est pour ça que je conduis le bateau. C'est pour ça que je conduis le bateau.
688 00:42:16,737 00:42:18,363 - Rasta Juive ? - Ouais, man. - Rasta Juive ? - Ouais, man.
689 00:42:18,447 00:42:20,115 - J'en veux. - Ouais, man. - J'en veux. - Ouais, man.
690 00:42:55,901 00:42:57,944 Purée ! Purée !
691 00:42:58,028 00:43:00,489 Mes vieilles miches avaient bien besoin de ça ! Mes vieilles miches avaient bien besoin de ça !
692 00:43:02,074 00:43:03,617 Les miennes aussi. Les miennes aussi.
693 00:43:03,700 00:43:05,452 Vous ne savez pas ce qu'est la vieillesse. Vous ne savez pas ce qu'est la vieillesse.
694 00:43:05,535 00:43:08,246 J'ai des chaussures plus vieilles que vous. J'ai des chaussures plus vieilles que vous.
695 00:43:08,330 00:43:11,750 - J'ai un cadeau. - Georgia, où as-tu eu ça ? - J'ai un cadeau. - Georgia, où as-tu eu ça ?
696 00:43:11,833 00:43:14,169 - Super ! - Allume ça vite. - Super ! - Allume ça vite.
697 00:43:14,252 00:43:19,132 Ça fait bien 30 ans que j'ai pas senti ça... Ça fait bien 30 ans que j'ai pas senti ça...
698 00:43:19,216 00:43:22,260 Herbe, shit, ganja, drogue d'initiation. Herbe, shit, ganja, drogue d'initiation.
699 00:43:23,762 00:43:25,889 Hier encore, Hier encore,
700 00:43:25,972 00:43:30,560 on était en fac à boire des shots de gelée sur les gars de l'équipe de natation. on était en fac à boire des shots de gelée sur les gars de l'équipe de natation.
701 00:43:30,644 00:43:32,062 On commençait là, On commençait là,
702 00:43:32,145 00:43:34,106 - et on descendait. - Georgia ! - et on descendait. - Georgia !
703 00:43:34,189 00:43:37,567 Arrête. C'est ma belle-mère. Arrête. C'est ma belle-mère.
704 00:43:37,651 00:43:40,404 À la fin du semestre, je n'avais plus de réflexe nauséeux. À la fin du semestre, je n'avais plus de réflexe nauséeux.
705 00:43:40,487 00:43:42,572 C'est la seule chose que j'ai apprise à la fac. C'est la seule chose que j'ai apprise à la fac.
706 00:43:42,656 00:43:45,742 - Voilà ! - Je suis sûre que Sherry et moi - Voilà ! - Je suis sûre que Sherry et moi
707 00:43:45,826 00:43:49,413 avons fait des choses dont nous ne sommes pas très fières. avons fait des choses dont nous ne sommes pas très fières.
708 00:43:49,496 00:43:51,498 - J'étais dévergondée. - Maman, arrête. - J'étais dévergondée. - Maman, arrête.
709 00:43:51,581 00:43:53,083 On m'appelait Tarte au chocolat. On m'appelait Tarte au chocolat.
710 00:43:53,166 00:43:54,167 Non ! Non !
711 00:44:06,138 00:44:08,306 Bonjour. Vous avez quelque chose Bonjour. Vous avez quelque chose
712 00:44:08,390 00:44:11,893 de sain pour quelqu'un qui veut retrouver la forme ? de sain pour quelqu'un qui veut retrouver la forme ?
713 00:44:11,977 00:44:15,355 - J'ai de l'herbe. - D'accord, merci. - J'ai de l'herbe. - D'accord, merci.
714 00:44:15,439 00:44:17,065 Super, merci. Super, merci.
715 00:44:17,149 00:44:18,191 J'en prends un aussi. J'en prends un aussi.
716 00:44:20,777 00:44:23,697 C'est moi qui offre. C'est moi qui offre.
717 00:44:23,780 00:44:25,824 Tout est compris. Tout est compris.
718 00:44:25,907 00:44:27,743 Alors j'offre le deuxième aussi. Alors j'offre le deuxième aussi.
719 00:44:27,826 00:44:29,953 Quel gentleman. Quel gentleman.
720 00:44:30,037 00:44:31,496 D'où je viens, D'où je viens,
721 00:44:31,580 00:44:33,498 on pense qu'une femme comme vous on pense qu'une femme comme vous
722 00:44:33,582 00:44:36,043 doit être traitée comme une dame. doit être traitée comme une dame.
723 00:44:36,126 00:44:38,253 Et d'où êtes-vous ? Et d'où êtes-vous ?
724 00:44:38,336 00:44:41,840 Du Canada, en passant par le Mississippi. Du Canada, en passant par le Mississippi.
725 00:44:42,966 00:44:45,469 Un Canadien du Mississippi ? Un Canadien du Mississippi ?
726 00:44:46,511 00:44:51,516 C'est un peu compliqué. C'est un peu compliqué.
727 00:44:51,600 00:44:54,478 Je comprends. On m'a larguée à mon mariage. Je comprends. On m'a larguée à mon mariage.
728 00:44:54,561 00:44:57,105 Je me suis réveillée hier, mon fiancé était parti. Je me suis réveillée hier, mon fiancé était parti.
729 00:44:59,149 00:45:03,403 On vous a larguée à votre mariage ? On vous a larguée à votre mariage ?
730 00:45:04,821 00:45:07,115 Excusez mon langage, mais je voudrais rencontrer le connard, Excusez mon langage, mais je voudrais rencontrer le connard,
731 00:45:07,199 00:45:08,617 qui vous a larguée comme ça. qui vous a larguée comme ça.
732 00:45:08,700 00:45:11,078 C'est impensable. C'est impensable.
733 00:45:11,161 00:45:13,246 Je lui apprendrais bien la galanterie. Je lui apprendrais bien la galanterie.
734 00:45:13,330 00:45:15,248 Tu veux lui apprendre à fumer de l'herbe ? Tu veux lui apprendre à fumer de l'herbe ?
735 00:45:15,332 00:45:16,708 Non, merci. Pas maintenant. Non, merci. Pas maintenant.
736 00:45:16,792 00:45:17,959 Vous savez quoi ? Vous savez quoi ?
737 00:45:18,043 00:45:20,587 N'y pensons plus. N'y pensons plus.
738 00:45:20,670 00:45:22,297 À un nouveau départ. À un nouveau départ.
739 00:45:24,007 00:45:26,301 Santé. Santé.
740 00:45:26,385 00:45:29,262 Fusion mangue-carotte. C'est parti. Fusion mangue-carotte. C'est parti.
741 00:45:29,346 00:45:33,558 La Jamaïque, c'est mon pays La Jamaïque, c'est mon pays
742 00:45:33,642 00:45:37,020 La Jamaïque, c'est mon pays La Jamaïque, c'est mon pays
743 00:45:37,104 00:45:38,772 C'est bon ? C'est bon ?
744 00:45:38,855 00:45:41,316 C'est un petit poisson. C'est un petit poisson.
745 00:45:41,400 00:45:42,901 Je pensais qu'il serait plus gros. Je pensais qu'il serait plus gros.
746 00:45:42,984 00:45:45,404 Vous vous amusez bien ? Vous vous amusez bien ?
747 00:45:45,487 00:45:46,947 Ouais, man. Ouais, man.
748 00:45:47,030 00:45:49,157 Il faut vous trouver une belle Jamaïcaine, Il faut vous trouver une belle Jamaïcaine,
749 00:45:49,241 00:45:52,119 pour vous préparer un bon poulet jerk jamaïcain. pour vous préparer un bon poulet jerk jamaïcain.
750 00:45:52,202 00:45:54,121 Quelqu'un veut se baigner ? Quelqu'un veut se baigner ?
751 00:45:54,204 00:45:55,789 Non, surtout pas. Non, surtout pas.
752 00:45:55,872 00:45:59,209 L'eau est magnifique. Pourquoi on peut pas y aller ? L'eau est magnifique. Pourquoi on peut pas y aller ?
753 00:45:59,292 00:46:02,421 Ce qui se passe à Hédonisme reste à Hédonisme. Ce qui se passe à Hédonisme reste à Hédonisme.
754 00:46:02,504 00:46:05,090 Mais la mer, elle se souvient de tout. Mais la mer, elle se souvient de tout.
755 00:46:07,926 00:46:10,053 Il y a quelques années, des clients plutôt aventureux Il y a quelques années, des clients plutôt aventureux
756 00:46:10,137 00:46:13,640 sont venus ici même en bateau. sont venus ici même en bateau.
757 00:46:13,724 00:46:16,101 Ils ont pris le courant pour rentrer, Ils ont pris le courant pour rentrer,
758 00:46:16,184 00:46:17,894 en baisant tout du long. en baisant tout du long.
759 00:46:17,978 00:46:20,147 Ils appelaient ça "monter le dauphin". Ils appelaient ça "monter le dauphin".
760 00:46:20,230 00:46:22,441 Qu'est-ce que tu racontes ? Qu'est-ce que tu racontes ?
761 00:46:23,608 00:46:26,486 Puis les vrais dauphins sont arrivés. Puis les vrais dauphins sont arrivés.
762 00:46:26,570 00:46:30,907 Peut-être attirés par l'odeur de tous ces fluides corporels dans l'eau. Peut-être attirés par l'odeur de tous ces fluides corporels dans l'eau.
763 00:46:30,991 00:46:35,620 Ils les ont suivis jusqu'à la rive, comme pour les protéger. Ils les ont suivis jusqu'à la rive, comme pour les protéger.
764 00:46:36,830 00:46:42,502 Au coucher du soleil, un dauphin a sauté sur une des femmes. Au coucher du soleil, un dauphin a sauté sur une des femmes.
765 00:46:50,010 00:46:52,554 Un bikini vide a été retrouvé sur la rive. Un bikini vide a été retrouvé sur la rive.
766 00:46:53,638 00:46:56,600 Depuis, pas de baise dans le lagon. Depuis, pas de baise dans le lagon.
767 00:46:56,683 00:46:59,352 Et personne ne nage ici. Et personne ne nage ici.
768 00:46:59,436 00:47:01,730 - Je ne vais pas nager. - Moi non plus. - Je ne vais pas nager. - Moi non plus.
769 00:47:05,734 00:47:06,735 Je vous fais marcher. Je vous fais marcher.
770 00:47:21,208 00:47:22,584 Pourquoi... Pourquoi...
771 00:47:22,667 00:47:27,339 Pourquoi les gens ne voient jamais qui je suis vraiment ? Pourquoi les gens ne voient jamais qui je suis vraiment ?
772 00:47:27,422 00:47:30,217 Je ne pige pas. Tout le monde l'aime bien. Je ne pige pas. Tout le monde l'aime bien.
773 00:47:30,300 00:47:33,512 Je ne comprends pas ! Je ne comprends pas !
774 00:47:33,595 00:47:35,764 Des dauphins ? Des dauphins ?
775 00:47:35,847 00:47:36,973 ATTENTION DAUPHINS ATTENTION DAUPHINS
776 00:47:37,057 00:47:39,893 Sherry, raconte-nous tes folles aventures. Sherry, raconte-nous tes folles aventures.
777 00:47:39,976 00:47:41,520 Bon, ça suffit. Bon, ça suffit.
778 00:47:41,603 00:47:45,232 Inutile d'en parler. Une autre fois, peut-être. Inutile d'en parler. Une autre fois, peut-être.
779 00:47:45,315 00:47:46,441 Relax. Relax.
780 00:47:46,525 00:47:48,151 Relax, chérie. Relax, chérie.
781 00:47:53,824 00:47:55,951 Ça vous embête si je me joins à vous ? Ça vous embête si je me joins à vous ?
782 00:47:56,034 00:47:57,160 Oui... Non ! Oui... Non !
783 00:47:58,245 00:47:59,746 Je vous en prie. Je vous en prie.
784 00:48:11,216 00:48:14,386 Vous voulez sucer... Enfin tirer... Vous voulez sucer... Enfin tirer...
785 00:48:16,847 00:48:18,181 Vous en voulez ? Vous en voulez ?
786 00:48:19,808 00:48:21,935 Mesdames. Mesdames.
787 00:48:22,018 00:48:24,396 - Je ne mords pas. - Ah bon ? - Je ne mords pas. - Ah bon ?
788 00:48:24,479 00:48:26,356 Sauf sur demande. Sauf sur demande.
789 00:48:37,200 00:48:38,577 - Un poisson ! - Remonte-le. - Un poisson ! - Remonte-le.
790 00:48:38,660 00:48:40,704 C'est bon, il remonte. C'est bon, il remonte.
791 00:48:40,787 00:48:43,123 - L'hameçon, Tom. - Il remonte. - L'hameçon, Tom. - Il remonte.
792 00:48:43,206 00:48:44,875 La corne. La corne.
793 00:48:44,958 00:48:46,334 L'hameçon. Allez. L'hameçon. Allez.
794 00:48:46,418 00:48:47,711 Tu le tiens. Tu le tiens.
795 00:48:47,794 00:48:50,922 Il remonte ! Il remonte !
796 00:48:51,006 00:48:52,799 Attrapez-le ! Attrapez-le !
797 00:48:52,883 00:48:54,384 Tiens ma canne ! Tiens ma canne !
798 00:48:54,468 00:48:56,720 - Il est énorme ! - Regardez ça. - Il est énorme ! - Regardez ça.
799 00:48:56,845 00:48:57,929 Regarde ça, Tom ! Regarde ça, Tom !
800 00:48:59,431 00:49:01,349 Il est dans l'eau. Il est dans l'eau.
801 00:49:01,433 00:49:03,393 - Il est dans l'eau. - Merde. - Il est dans l'eau. - Merde.
802 00:49:04,603 00:49:06,521 - Les dauphins vont le bouffer. - On le remonte. - Les dauphins vont le bouffer. - On le remonte.
803 00:49:11,526 00:49:14,279 Des dauphins ! Des dauphins !
804 00:49:14,362 00:49:18,033 - Merde ! Je vais le chercher. - Vas-y ! C'est ton bateau ! - Merde ! Je vais le chercher. - Vas-y ! C'est ton bateau !
805 00:49:18,116 00:49:20,577 Des dauphins ! Des dauphins !
806 00:49:23,580 00:49:26,333 Quelque chose me touche la jambe ! Quelque chose me touche la jambe !
807 00:49:47,187 00:49:50,107 Salut, las voyageur. Salut, las voyageur.
808 00:49:53,151 00:49:57,155 Tu veux du rhum jamaïcain ? Tu veux du rhum jamaïcain ?
809 00:49:57,239 00:49:59,699 Je veux bien. Je veux bien.
810 00:49:59,783 00:50:01,910 J'en prends une goulée direct à la bouteille. J'en prends une goulée direct à la bouteille.
811 00:50:01,993 00:50:03,078 Super. Super.
812 00:50:03,161 00:50:05,747 Ça va m'aider à changer de point de vue. Ça va m'aider à changer de point de vue.
813 00:50:07,749 00:50:10,669 C'est du bon. C'est du bon.
814 00:50:17,175 00:50:20,846 Je suis Lance. Votre petit nom ? Je suis Lance. Votre petit nom ?
815 00:50:21,847 00:50:24,182 Island Man. Island Man.
816 00:50:24,266 00:50:25,767 J'ai pas de nom. J'ai pas de nom.
817 00:50:25,851 00:50:28,854 Vous avez un sacré bateau. Vous avez un sacré bateau.
818 00:50:28,937 00:50:32,357 On peut pas être "Island Man" sans bateau. On peut pas être "Island Man" sans bateau.
819 00:50:34,735 00:50:38,822 Je repense à ce massage incroyable... Je repense à ce massage incroyable...
820 00:50:38,905 00:50:41,283 Moi aussi... Moi aussi...
821 00:50:43,160 00:50:45,328 La tête qu'il a faite. La tête qu'il a faite.
822 00:50:47,372 00:50:50,292 Ça fait un bail que Manfred m'a emmenée danser. Ça fait un bail que Manfred m'a emmenée danser.
823 00:50:55,714 00:50:57,632 Essaye, Georgia. C'est super marrant ! Essaye, Georgia. C'est super marrant !
824 00:50:57,716 00:51:01,094 Tu es l'enfant naturelle d'une cigogne et d'une licorne. Tu es l'enfant naturelle d'une cigogne et d'une licorne.
825 00:51:01,178 00:51:03,805 - Une cigogne ! - Georgia. - Une cigogne ! - Georgia.
826 00:51:05,557 00:51:06,558 - Voilà. - Ça va ? - Voilà. - Ça va ?
827 00:51:06,641 00:51:07,642 Y a un truc qui a craqué. Y a un truc qui a craqué.
828 00:51:08,018 00:51:09,144 - Tu es sûre ? - Ça a craqué. - Tu es sûre ? - Ça a craqué.
829 00:51:09,227 00:51:10,729 - Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas. - Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas.
830 00:51:10,812 00:51:13,440 Ils ont fini par avoir leur enfant, Ils ont fini par avoir leur enfant,
831 00:51:13,523 00:51:17,277 leur vrai gamin. Leur enfant biologique. leur vrai gamin. Leur enfant biologique.
832 00:51:17,360 00:51:20,280 Et ils ont essayé de se débarrasser de toi ? Et ils ont essayé de se débarrasser de toi ?
833 00:51:20,363 00:51:24,618 Non. Elle m'a toujours traité comme son vrai frère. Non. Elle m'a toujours traité comme son vrai frère.
834 00:51:24,701 00:51:26,870 Et moi, je me suis comporté en goujat. Et moi, je me suis comporté en goujat.
835 00:51:26,953 00:51:29,081 Je ne l'ai pas protégée comme j'aurais dû. Je ne l'ai pas protégée comme j'aurais dû.
836 00:51:30,082 00:51:32,751 Donc c'est toi qui les as abandonnés ? Donc c'est toi qui les as abandonnés ?
837 00:51:33,752 00:51:35,212 Écoute. Écoute.
838 00:51:36,380 00:51:38,465 Allons trouver ton destin. Allons trouver ton destin.
839 00:51:38,548 00:51:40,759 Maintenant ? Maintenant ?
840 00:51:40,842 00:51:42,052 Bon, c'est parti. Bon, c'est parti.
841 00:51:43,261 00:51:46,056 Je veux bien une autre goulée de rhum. Je veux bien une autre goulée de rhum.
842 00:51:46,139 00:51:47,891 Vas-y, fiston. Vas-y, fiston.
843 00:51:47,974 00:51:49,851 Raconte ton histoire à l'océan. Raconte ton histoire à l'océan.
844 00:51:49,935 00:51:53,021 Ils n'ont jamais cessé de m'aimer. Ils n'ont jamais cessé de m'aimer.
845 00:51:53,105 00:51:54,648 C'était moi. C'était moi.
846 00:51:54,731 00:51:58,443 Ce qu'il y avait en moi. Je manquais de confiance en moi. Ce qu'il y avait en moi. Je manquais de confiance en moi.
847 00:51:58,527 00:52:01,571 Je n'ai jamais fait ça avec mon vieux. Je n'ai jamais fait ça avec mon vieux.
848 00:52:01,655 00:52:04,199 Je veux bien être ton papounet. Je veux bien être ton papounet.
849 00:52:04,282 00:52:07,828 Je devrais avoir peur ? Je vois pas le fond, papounet. Je devrais avoir peur ? Je vois pas le fond, papounet.
850 00:52:10,706 00:52:13,625 Messieurs, j'espère que vous avez passé une bonne journée en mer. Messieurs, j'espère que vous avez passé une bonne journée en mer.
851 00:52:13,709 00:52:15,752 - Prêts à faire la fête ? - Je vais me coucher. - Prêts à faire la fête ? - Je vais me coucher.
852 00:52:15,836 00:52:17,462 J'ai trop pris le soleil aujourd'hui. J'ai trop pris le soleil aujourd'hui.
853 00:52:17,546 00:52:19,423 De quoi tu parles, Tom ? De quoi tu parles, Tom ?
854 00:52:19,506 00:52:22,217 J'attends ça depuis tout à l'heure ! J'attends ça depuis tout à l'heure !
855 00:52:22,300 00:52:23,677 Bon, d'accord. Un seul verre. Bon, d'accord. Un seul verre.
856 00:52:54,166 00:52:56,877 On s'envoie des shots et on se bourre la gueule ! On s'envoie des shots et on se bourre la gueule !
857 00:53:10,223 00:53:13,143 Bienvenue à la fiesta ! Bienvenue à la fiesta !
858 00:54:36,226 00:54:39,271 Je suis morte et arrivée au paradis ! Je suis morte et arrivée au paradis !
859 00:54:39,354 00:54:41,314 Qu'est-ce que tu t'es fait ? Qu'est-ce que tu t'es fait ?
860 00:54:41,398 00:54:42,941 Je me suis tiré un muscle. Je me suis tiré un muscle.
861 00:54:43,024 00:54:44,860 - Oh non. - Comment tu as fait ? - Oh non. - Comment tu as fait ?
862 00:54:44,943 00:54:47,487 Soit en dansant, soit en regardant ce beau mec. Soit en dansant, soit en regardant ce beau mec.
863 00:54:47,571 00:54:49,781 Classique. Classique.
864 00:54:49,865 00:54:51,742 C'est Thelma and Louise, ces deux-là. C'est Thelma and Louise, ces deux-là.
865 00:54:51,825 00:54:53,910 Tu es la plus belle des mariées ! C'est mon arrêt. Tu es la plus belle des mariées ! C'est mon arrêt.
866 00:54:53,994 00:54:55,078 Bonsoir, mesdames. Bonsoir, mesdames.
867 00:54:56,079 00:54:58,331 - C'était sympa ! - Tellement sympa. - C'était sympa ! - Tellement sympa.
868 00:55:00,375 00:55:03,295 Ton père et moi, on est si heureux pour toi. Ton père et moi, on est si heureux pour toi.
869 00:55:04,296 00:55:06,465 On était très inquiets pour toi, pendant un moment. On était très inquiets pour toi, pendant un moment.
870 00:55:06,548 00:55:07,966 Je sais. Je sais.
871 00:55:08,050 00:55:10,677 Je suis super contente. Je suis super contente.
872 00:55:10,761 00:55:15,015 C'est vraiment l'homme de mes rêves. C'est vraiment l'homme de mes rêves.
873 00:55:15,098 00:55:16,767 Ton père est l'homme de mes... Ton père est l'homme de mes...
874 00:55:20,645 00:55:23,023 Maman ? Maman ?
875 00:55:23,106 00:55:25,650 Tu t'es endormie avec... Tu t'es endormie avec...
876 00:55:25,734 00:55:27,986 - Je suis là. - ...les yeux ouverts ? - Je suis là. - ...les yeux ouverts ?
877 00:55:28,070 00:55:30,697 - Encore ? - Je suis là. - Encore ? - Je suis là.
878 00:55:31,698 00:55:32,949 Je suis inquiète pour toi. Je suis inquiète pour toi.
879 00:55:33,033 00:55:35,619 On aurait dit que tu t'endormais les yeux ouverts. Maman ? On aurait dit que tu t'endormais les yeux ouverts. Maman ?
880 00:55:35,702 00:55:36,953 Ça va ? Ça va ?
881 00:55:37,037 00:55:38,830 Je vais... Je vais...
882 00:55:53,637 00:55:57,641 Nichons, nichons, nichons... Nichons, nichons, nichons...
883 00:55:57,724 00:56:00,018 BEAUX... nichons, nichons, nichons... BEAUX... nichons, nichons, nichons...
884 00:56:00,102 00:56:01,103 BEAUXXXX BEAUXXXX
885 00:56:01,186 00:56:03,230 Je ne supporte pas les touristes ! Je ne supporte pas les touristes !
886 00:56:03,313 00:56:04,773 Tu es au courant ? Tu es au courant ?
887 00:56:04,856 00:56:06,483 Non. Quoi ? Non. Quoi ?
888 00:56:06,566 00:56:09,528 Il paraît qu'un a taillé une pipe à l'autre... Il paraît qu'un a taillé une pipe à l'autre...
889 00:56:09,611 00:56:12,489 Sa fiancée va être en PÉTARD ! Sa fiancée va être en PÉTARD !
890 00:56:12,572 00:56:16,326 Pas autant qu'elle le sera au mariage. Pas autant qu'elle le sera au mariage.
891 00:56:16,410 00:56:19,830 Enfin, SI le mariage a lieu... HAHA. Enfin, SI le mariage a lieu... HAHA.
892 00:56:19,913 00:56:21,373 Nichons, nichons, nichons... Nichons, nichons, nichons...
893 00:56:21,456 00:56:23,959 Et bites, bites, bites, bites... Et bites, bites, bites, bites...
894 00:56:24,042 00:56:27,754 GROSSES... bites, bites, bites, bites. GROSSES... bites, bites, bites, bites.
895 00:56:33,719 00:56:35,637 Je me sens mal. Je me sens mal.
896 00:56:38,348 00:56:39,599 Coucou, sexy. Coucou, sexy.
897 00:56:41,226 00:56:42,936 Tu t'es lâché hier soir. Tu t'es lâché hier soir.
898 00:56:44,146 00:56:45,480 Merde. Merde.
899 00:56:48,066 00:56:49,276 Ne pars pas. Ne pars pas.
900 00:57:01,163 00:57:02,956 Ricky ! Ricky !
901 00:57:03,040 00:57:05,083 Ricky ! Ricky ! Ricky ! Ricky !
902 00:57:07,919 00:57:10,797 Debout, vieux. Qu'est-ce qui s'est passé hier soir, putain ? Debout, vieux. Qu'est-ce qui s'est passé hier soir, putain ?
903 00:57:11,882 00:57:13,884 Qu'est-ce qui s'est passé ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
904 00:57:13,967 00:57:15,886 - On a pris des cachets. - Des cachets ? - On a pris des cachets. - Des cachets ?
905 00:57:15,969 00:57:18,638 Désolé. On s'est défoncés, on a mangé des bananes. Désolé. On s'est défoncés, on a mangé des bananes.
906 00:57:18,722 00:57:20,474 Putain ! Putain !
907 00:57:20,557 00:57:21,683 Et la fille ? Et la fille ?
908 00:57:21,767 00:57:24,728 Je me suis réveillé dans sa chambre... Je me suis réveillé dans sa chambre...
909 00:57:24,811 00:57:26,730 - Tu l'as baisée ! - Non, je l'ai pas baisée ! - Tu l'as baisée ! - Non, je l'ai pas baisée !
910 00:57:26,813 00:57:28,315 - Sympa. - Non, pas du tout ! - Sympa. - Non, pas du tout !
911 00:57:28,398 00:57:30,650 Bel enterrement de vie de garçon. Bel enterrement de vie de garçon.
912 00:57:30,734 00:57:31,818 - Non. - Génial ! - Non. - Génial !
913 00:57:32,986 00:57:35,530 J'avais mon pantalon, mes chaussures... J'avais mon pantalon, mes chaussures...
914 00:57:35,614 00:57:37,199 Ça ne veut rien dire. Ça ne veut rien dire.
915 00:57:37,282 00:57:38,950 Tout ça, c'est ta faute. Tout ça, c'est ta faute.
916 00:57:41,745 00:57:43,705 Merde ! Merde !
917 00:57:43,789 00:57:45,248 C'était une super soirée. C'était une super soirée.
918 00:57:45,332 00:57:47,417 On remet ça ? On remet ça ?
919 00:57:48,877 00:57:52,881 Souviens-toi, tout homme est une île Souviens-toi, tout homme est une île
920 00:57:52,964 00:57:55,926 qui cherche le chemin de la maison. qui cherche le chemin de la maison.
921 00:57:56,009 00:57:57,969 Qu'est-ce que j'ai bu ? Qu'est-ce que j'ai bu ?
922 00:57:58,053 00:58:00,806 C'est l'heure de rentrer chez toi. C'est l'heure de rentrer chez toi.
923 00:58:02,224 00:58:06,103 Aie la foi et suis le courant, Aie la foi et suis le courant,
924 00:58:06,186 00:58:10,315 même si les eaux sont troubles et agitées. même si les eaux sont troubles et agitées.
925 00:58:18,031 00:58:20,534 Maintenant, va trouver ta prochaine aventure. Maintenant, va trouver ta prochaine aventure.
926 00:58:20,617 00:58:25,163 Mais où je suis ? Il était réel, ce type ? Mais où je suis ? Il était réel, ce type ?
927 00:58:25,247 00:58:27,874 Pas dans cette direction. Seigneur ! Pas dans cette direction. Seigneur !
928 00:58:27,958 00:58:30,085 Tu vas dans le mauvais sens. Tu vas dans le mauvais sens.
929 00:58:30,168 00:58:32,254 J'ai la gueule de bois. J'ai la gueule de bois.
930 00:58:32,337 00:58:34,047 Tu étais censé veiller sur lui, Ricky. Tu étais censé veiller sur lui, Ricky.
931 00:58:34,131 00:58:35,799 C'est ce que j'ai fait. Je crois. C'est ce que j'ai fait. Je crois.
932 00:58:39,511 00:58:41,221 Qu'est-ce que vous avez fait hier soir ? Qu'est-ce que vous avez fait hier soir ?
933 00:58:41,304 00:58:43,682 On s'est endormies après le jacuzzi. On s'est endormies après le jacuzzi.
934 00:58:43,765 00:58:46,601 J'aimerais bien m'endormir dans un jacuzzi avec toi. J'aimerais bien m'endormir dans un jacuzzi avec toi.
935 00:58:46,685 00:58:48,812 Vraiment, vraiment ! Vraiment, vraiment !
936 00:58:48,895 00:58:51,273 Pour la dernière fois, Ricky, Pour la dernière fois, Ricky,
937 00:58:51,356 00:58:55,068 je ne coucherai jamais avec toi. je ne coucherai jamais avec toi.
938 00:58:55,152 00:58:58,572 Pas même s'il y avait un holocauste nucléaire Pas même s'il y avait un holocauste nucléaire
939 00:58:58,655 00:59:00,449 et qu'on était les derniers sur Terre. et qu'on était les derniers sur Terre.
940 00:59:00,532 00:59:04,202 Pas même si je croyais que ça guérirait le cancer, l'Ebola, et le sida ! Pas même si je croyais que ça guérirait le cancer, l'Ebola, et le sida !
941 00:59:04,286 00:59:08,081 Pas même si ça empêchait les gens de voter républicain. Pas même si ça empêchait les gens de voter républicain.
942 00:59:08,165 00:59:09,541 Je ne veux pas faire de politique. Je ne veux pas faire de politique.
943 00:59:09,624 00:59:11,835 Je veux juste coucher avec toi sur la plage. Je veux juste coucher avec toi sur la plage.
944 00:59:11,918 00:59:13,962 Ignore-les. Ignore-les.
945 00:59:14,046 00:59:16,298 Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui ? Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui ?
946 00:59:16,381 00:59:20,969 On devrait s'endormir sur la plage et... On devrait s'endormir sur la plage et...
947 00:59:21,053 00:59:22,554 Hé, monsieur Banane ! Hé, monsieur Banane !
948 00:59:24,806 00:59:26,141 Je crois qu'il parle de nous. Je crois qu'il parle de nous.
949 00:59:26,224 00:59:27,559 Oui. Monsieur Banane, c'est moi. Oui. Monsieur Banane, c'est moi.
950 00:59:27,642 00:59:28,643 Gorge profonde ! Gorge profonde !
951 00:59:30,312 00:59:32,606 Oui, c'est moi. Oui, c'est moi.
952 00:59:34,900 00:59:36,777 - Il me parle à moi. - Il parle à Rick. - Il me parle à moi. - Il parle à Rick.
953 00:59:36,860 00:59:39,029 C'est un truc de Ricky. C'est un truc de Ricky.
954 00:59:39,112 00:59:41,364 - Désolé. - C'est une banane... - Désolé. - C'est une banane...
955 00:59:41,448 00:59:44,951 On devrait aller faire une rando. On devrait aller faire une rando.
956 00:59:45,035 00:59:46,328 - Salut, les jeunes. - Salut. - Salut, les jeunes. - Salut.
957 00:59:51,458 00:59:54,378 Dis-moi, c'était bizarre. Dis-moi, c'était bizarre.
958 00:59:54,669 00:59:57,631 Qu'est-ce que vous avez fichu hier soir, tous les deux ? Qu'est-ce que vous avez fichu hier soir, tous les deux ?
959 00:59:57,714 01:00:01,176 On s'est comportés en vrais gentlemen hier soir, si tu veux savoir. On s'est comportés en vrais gentlemen hier soir, si tu veux savoir.
960 01:00:03,178 01:00:04,554 Bon, c'était marrant. Bon, c'était marrant.
961 01:00:04,638 01:00:06,848 - À plus. - En enfer. - À plus. - En enfer.
962 01:00:06,932 01:00:08,058 Tu me manques déjà. Tu me manques déjà.
963 01:00:10,811 01:00:12,229 Bonjour. Bonjour.
964 01:00:12,312 01:00:15,899 On est là pour... On est là pour...
965 01:00:15,982 01:00:19,194 Elle veut dire qu'on est là pour voir la kinésiologue psychosexuelle, Elle veut dire qu'on est là pour voir la kinésiologue psychosexuelle,
966 01:00:19,277 01:00:21,988 qui s'avère être aussi neuromanipulatrice sous-durale. qui s'avère être aussi neuromanipulatrice sous-durale.
967 01:00:22,072 01:00:24,741 Elle est coach sexuelle, en fait. Elle est coach sexuelle, en fait.
968 01:00:24,825 01:00:27,744 J'aime bien dire "neurologue sous-durale", J'aime bien dire "neurologue sous-durale",
969 01:00:27,828 01:00:29,329 je me sens plus intelligente. je me sens plus intelligente.
970 01:00:32,332 01:00:34,668 Vous pouvez signer ça ? Vous pouvez signer ça ?
971 01:00:36,253 01:00:38,255 D'accord. D'accord.
972 01:00:42,634 01:00:44,636 Je l'ai. Ça va aller. Je l'ai. Ça va aller.
973 01:00:45,846 01:00:48,223 "Sexualité consciente". "Sexualité consciente".
974 01:00:49,057 01:00:52,769 "Séance dans l'eau." "Aimez votre cuir." "Séance dans l'eau." "Aimez votre cuir."
975 01:00:52,853 01:00:59,109 "Dominez votre soumise intérieure", "Jeux de bougie : Ne vous brûlez pas." "Dominez votre soumise intérieure", "Jeux de bougie : Ne vous brûlez pas."
976 01:00:59,192 01:01:00,902 Inscrivez-moi pour tout. Inscrivez-moi pour tout.
977 01:01:00,986 01:01:02,320 Nom. Nom.
978 01:01:04,281 01:01:05,657 C'est quoi, l'adresse ? C'est quoi, l'adresse ?
979 01:01:07,325 01:01:08,994 Voilà. Voilà.
980 01:01:11,621 01:01:13,790 C'est quoi, un "mot de sécurité". C'est quoi, un "mot de sécurité".
981 01:01:27,846 01:01:29,347 Ça rafraîchit ! Ça rafraîchit !
982 01:01:30,390 01:01:34,144 Howard Freeman, membre de la direction à Hédo II. Howard Freeman, membre de la direction à Hédo II.
983 01:01:34,227 01:01:37,481 Je vous surveille de près Je vous surveille de près
984 01:01:37,564 01:01:40,567 depuis votre arrivée. depuis votre arrivée.
985 01:01:40,650 01:01:45,072 Et je dois dire que vous m'impressionnez. Et je dois dire que vous m'impressionnez.
986 01:01:45,155 01:01:47,991 Vous êtes léger, agile, Vous êtes léger, agile,
987 01:01:48,075 01:01:51,620 et quand vous entrez dans une pièce, elle s'illumine. et quand vous entrez dans une pièce, elle s'illumine.
988 01:01:52,245 01:01:53,413 Merci. Merci.
989 01:01:53,747 01:01:55,999 Vous avez déjà fait de la danse professionnelle ? Vous avez déjà fait de la danse professionnelle ?
990 01:01:56,083 01:01:59,002 Non, j'ai fait La Mélodie du Bonheur au lycée. Non, j'ai fait La Mélodie du Bonheur au lycée.
991 01:02:00,754 01:02:03,131 Vous avez dû donner du fil à retordre au vieux Plummer. Vous avez dû donner du fil à retordre au vieux Plummer.
992 01:02:03,215 01:02:06,134 En parlant de plombier, et ta tuyauterie, Tom ? En parlant de plombier, et ta tuyauterie, Tom ?
993 01:02:06,218 01:02:07,844 Tout va bien. Tout va bien.
994 01:02:07,928 01:02:13,016 La teinturerie pour le mariage, ce sera la perfection ! Et gratis ! La teinturerie pour le mariage, ce sera la perfection ! Et gratis !
995 01:02:13,100 01:02:14,726 Ça veut dire quoi ? Ça veut dire quoi ?
996 01:02:14,810 01:02:17,437 C'est la maison qui offre ! C'est la maison qui offre !
997 01:02:17,521 01:02:19,940 On se voit au mariage. On se voit au mariage.
998 01:02:21,858 01:02:24,277 C'était qui, ce type ? C'était qui, ce type ?
999 01:02:30,075 01:02:31,451 Salut. Salut.
1000 01:02:35,330 01:02:36,998 Un double, mon vieux. Un double, mon vieux.
1001 01:02:37,082 01:02:38,959 - Lance. - Salut. - Lance. - Salut.
1002 01:02:39,042 01:02:41,002 Il se passe quelque chose. Il se passe quelque chose.
1003 01:02:41,086 01:02:43,588 Les garçons étaient super bizarres au petit-déj ce matin. Les garçons étaient super bizarres au petit-déj ce matin.
1004 01:02:43,672 01:02:47,134 - C'est très suspect. - Il se passe un truc. - C'est très suspect. - Il se passe un truc.
1005 01:02:47,217 01:02:51,722 Il se passe quelque chose de louche. Il se passe quelque chose de louche.
1006 01:02:51,805 01:02:54,558 Les gens passaient et lançaient des trucs du genre : Les gens passaient et lançaient des trucs du genre :
1007 01:02:54,641 01:02:57,310 "Pipe à banane", "cow-boy à bite" et "gorge profonde". "Pipe à banane", "cow-boy à bite" et "gorge profonde".
1008 01:02:57,394 01:02:59,312 Je crois... Je crois...
1009 01:02:59,396 01:03:03,275 que Ricky a taillé une pipe à Tom hier soir. que Ricky a taillé une pipe à Tom hier soir.
1010 01:03:08,447 01:03:11,158 Ça va anéantir Laura. Ça va anéantir Laura.
1011 01:03:11,241 01:03:14,286 Mais personne ne veut écouter Lance. Mais personne ne veut écouter Lance.
1012 01:03:14,369 01:03:17,122 Personne n'écoute jamais Lance. Personne n'écoute jamais Lance.
1013 01:03:17,205 01:03:19,207 J'ai eu une idée. J'ai eu une idée.
1014 01:03:19,291 01:03:21,251 Je vais tout arranger. Je vais tout arranger.
1015 01:03:21,334 01:03:23,378 Je vais trouver une solution, puis venir te trouver. Je vais trouver une solution, puis venir te trouver.
1016 01:03:23,462 01:03:24,463 D'accord. D'accord.
1017 01:03:24,546 01:03:25,839 Appelle-moi dans ma chambre. Appelle-moi dans ma chambre.
1018 01:03:27,132 01:03:29,259 Tu veux aller voir la piscine naturiste ? Tu veux aller voir la piscine naturiste ?
1019 01:03:30,260 01:03:32,429 Il y a une piscine naturiste. Il y a une piscine naturiste.
1020 01:03:32,512 01:03:34,097 Elle va venir aussi. Elle va venir aussi.
1021 01:03:34,181 01:03:37,642 Des vents étranges soufflent par ici. Des vents étranges soufflent par ici.
1022 01:03:45,275 01:03:47,736 Un orgasme parfait Un orgasme parfait
1023 01:03:47,819 01:03:52,657 est la confluence des cinq sens : est la confluence des cinq sens :
1024 01:03:53,658 01:03:55,202 le toucher... le toucher...
1025 01:03:58,121 01:03:59,373 le goût... le goût...
1026 01:04:05,796 01:04:07,089 l'odeur... l'odeur...
1027 01:04:09,091 01:04:10,092 le son... le son...
1028 01:04:11,093 01:04:12,761 et la vue. et la vue.
1029 01:04:16,640 01:04:20,602 Déroulez pour révéler vos outils. Déroulez pour révéler vos outils.
1030 01:04:20,685 01:04:24,773 On va se concentrer sur un sens à la fois. On va se concentrer sur un sens à la fois.
1031 01:04:24,856 01:04:27,901 Placez tous vos outils. Placez tous vos outils.
1032 01:04:33,782 01:04:38,704 Laissez vos mains et vos corps exprimer vos sensations. Laissez vos mains et vos corps exprimer vos sensations.
1033 01:04:49,548 01:04:50,549 Messieurs. Messieurs.
1034 01:04:52,050 01:04:54,594 On est prêtes pour que vous nous pénétriez. On est prêtes pour que vous nous pénétriez.
1035 01:04:56,012 01:05:00,559 Tu vas y arriver ! Oui ! Ça va aller. Tu vas y arriver ! Oui ! Ça va aller.
1036 01:05:02,269 01:05:04,104 Non, arrête. Non, arrête.
1037 01:05:04,187 01:05:06,189 Bon. Allez. Bon. Allez.
1038 01:05:08,525 01:05:10,485 Je suis une super amie. Je suis une super amie.
1039 01:05:28,253 01:05:29,921 Salut, monsieur Ricky. Salut, monsieur Ricky.
1040 01:05:32,215 01:05:35,385 Tu commandes une boisson fraîche à une fille assoiffée ? Tu commandes une boisson fraîche à une fille assoiffée ?
1041 01:05:35,469 01:05:38,722 Oui. Y a des nichons et des culs partout. Oui. Y a des nichons et des culs partout.
1042 01:05:40,140 01:05:41,266 Ricky ! Ricky !
1043 01:05:45,896 01:05:48,982 Je savais que tu t'intéresserais à la bite de Ricky. Je savais que tu t'intéresserais à la bite de Ricky.
1044 01:05:49,066 01:05:52,652 Ricky va s'occuper de toi, viens. Ricky va s'occuper de toi, viens.
1045 01:05:54,404 01:05:57,407 La stimulation sexuelle tantrique, La stimulation sexuelle tantrique,
1046 01:05:57,491 01:06:00,243 c'est reconnaître un désir. c'est reconnaître un désir.
1047 01:06:04,164 01:06:07,167 Partager un désir. Partager un désir.
1048 01:06:19,471 01:06:21,431 C'est mon doigt. C'est mon doigt.
1049 01:06:21,515 01:06:24,768 Partagez un fantasme que vous n'avez jamais admis. Partagez un fantasme que vous n'avez jamais admis.
1050 01:06:27,813 01:06:31,733 Maintenant, ressentez vos sensations. Maintenant, ressentez vos sensations.
1051 01:06:59,553 01:07:01,054 Elle est belle, man. Elle est belle, man.
1052 01:07:07,894 01:07:11,064 Oui. Elle est très séduisante. Oui. Elle est très séduisante.
1053 01:07:13,734 01:07:15,819 Elle a un truc. Elle a un truc.
1054 01:07:17,279 01:07:19,531 Va lui parler. Va lui parler.
1055 01:07:19,614 01:07:22,659 En fait, on se connaît déjà. En fait, on se connaît déjà.
1056 01:07:22,743 01:07:25,370 Elle est dans une mauvaise passe. Elle est dans une mauvaise passe.
1057 01:07:25,454 01:07:28,206 - Elle a été larguée à son mariage. - Ouais. - Elle a été larguée à son mariage. - Ouais.
1058 01:07:28,290 01:07:29,875 - C'est triste. - Elle a le cœur brisé. - C'est triste. - Elle a le cœur brisé.
1059 01:07:31,251 01:07:33,879 Il faut recoller ce cœur avec la belle Janelle là. Il faut recoller ce cœur avec la belle Janelle là.
1060 01:07:33,962 01:07:36,673 Fais une orgie. Je mate. Fais une orgie. Je mate.
1061 01:07:36,757 01:07:40,343 Emmène-la dans la salle de baise et attache-la comme une chèvre. Emmène-la dans la salle de baise et attache-la comme une chèvre.
1062 01:07:40,427 01:07:42,345 Tu n'as pas compris. Tu n'as pas compris.
1063 01:07:42,429 01:07:45,015 C'est une chouette fille. On l'a larguée. C'est une chouette fille. On l'a larguée.
1064 01:07:45,098 01:07:46,641 Elle passe une période difficile. Elle passe une période difficile.
1065 01:07:46,725 01:07:49,770 Si je lui parlais, ce serait pour lui dire... Si je lui parlais, ce serait pour lui dire...
1066 01:07:49,853 01:07:52,397 "Vous voulez faire une balade sur la plage ?" Un truc du genre. "Vous voulez faire une balade sur la plage ?" Un truc du genre.
1067 01:07:52,481 01:07:54,024 - Tu me suis ? - Ouais, man. - Tu me suis ? - Ouais, man.
1068 01:07:55,358 01:07:58,904 C'est une très jolie femme. C'est une très jolie femme.
1069 01:08:00,572 01:08:03,075 Elle regarde par ici. Elle regarde par ici.
1070 01:08:03,158 01:08:05,035 Elle te regarde, man. Elle te regarde, man.
1071 01:08:05,118 01:08:07,496 - Soutiens son regard. - Tu crois ? - Soutiens son regard. - Tu crois ?
1072 01:08:07,579 01:08:09,831 Elle est presque aussi belle que ma femme. Elle est presque aussi belle que ma femme.
1073 01:08:09,915 01:08:11,917 - Tu es marié ? - Ouais. - Tu es marié ? - Ouais.
1074 01:08:12,000 01:08:15,212 Qu'est-ce que tu fais ici à côté de moi ? Qu'est-ce que tu fais ici à côté de moi ?
1075 01:08:16,880 01:08:18,255 Je remarquais ton pantalon. Je remarquais ton pantalon.
1076 01:08:18,340 01:08:19,883 Il est chouette. Il est chouette.
1077 01:08:19,965 01:08:22,719 - C'est quoi, comme pantalon ? - Tu n'es pas jamaïcain ? Tu es d'où ? - C'est quoi, comme pantalon ? - Tu n'es pas jamaïcain ? Tu es d'où ?
1078 01:08:22,803 01:08:26,639 Je suis de Long Island. J'ai la double nationalité. Je suis de Long Island. J'ai la double nationalité.
1079 01:08:28,474 01:08:31,603 Laisse-moi repasser ton pantalon. Sérieux. Laisse-moi repasser ton pantalon. Sérieux.
1080 01:08:31,686 01:08:33,479 Non merci. Non merci.
1081 01:08:33,563 01:08:37,483 Au fait, ma femme trouve que tu ressembles à Matt Lauer. Au fait, ma femme trouve que tu ressembles à Matt Lauer.
1082 01:08:37,567 01:08:39,236 Ah oui ? Je ne sais pas si tu es au courant, Ah oui ? Je ne sais pas si tu es au courant,
1083 01:08:39,318 01:08:41,987 mais il a quelques ennuis aux États-Unis. mais il a quelques ennuis aux États-Unis.
1084 01:08:42,072 01:08:44,825 Oh non. Elle va être dégoûtée. Oh non. Elle va être dégoûtée.
1085 01:08:44,907 01:08:45,951 Il va s'en sortir ? Il va s'en sortir ?
1086 01:08:47,661 01:08:49,287 Tu es là depuis longtemps ? Tu es là depuis longtemps ?
1087 01:09:03,510 01:09:07,806 J'entends la chute d'eau, pas loin. J'entends la chute d'eau, pas loin.
1088 01:09:07,889 01:09:10,809 Elle est juste là. Elle est juste là.
1089 01:10:27,427 01:10:29,262 PLAGE NATURISTE VÊTEMENTS INTERDITS PLAGE NATURISTE VÊTEMENTS INTERDITS
1090 01:10:29,346 01:10:30,806 Alors... Alors...
1091 01:10:32,933 01:10:34,935 on retire nos vêtements ? on retire nos vêtements ?
1092 01:10:49,241 01:10:51,284 Ça va ? Ça va ?
1093 01:10:51,368 01:10:54,246 Georgia, qu'as-tu découvert sur Tom et Ricky ? Georgia, qu'as-tu découvert sur Tom et Ricky ?
1094 01:10:54,329 01:10:55,956 Ricky a-t-il fait une fellation à Tom ? Ricky a-t-il fait une fellation à Tom ?
1095 01:10:59,835 01:11:06,258 Eh bien, Ricky est... hétéro. Eh bien, Ricky est... hétéro.
1096 01:11:06,341 01:11:08,385 Je suis droit comme une flèche. Je suis droit comme une flèche.
1097 01:11:08,468 01:11:12,389 Et étonnamment, c'est... Et étonnamment, c'est...
1098 01:11:12,472 01:11:16,518 un individu profond, philosophe et spirituel. un individu profond, philosophe et spirituel.
1099 01:11:16,601 01:11:20,188 Très philosophe. Shakespeare a dit... Très philosophe. Shakespeare a dit...
1100 01:11:20,272 01:11:21,398 Tu as sucé Tom ? Tu as sucé Tom ?
1101 01:11:22,399 01:11:23,734 Pourquoi tu la regardes ? Pourquoi tu la regardes ?
1102 01:11:23,817 01:11:26,236 Lui as-tu taillé une pipe ? Lui as-tu taillé une pipe ?
1103 01:11:26,570 01:11:29,865 Je ne sais pas ce qui s'est passé. C'était une folle soirée. Je ne sais pas ce qui s'est passé. C'était une folle soirée.
1104 01:11:29,948 01:11:33,827 On a pris des cachets, Tom s'est réveillé dans la chambre d'une nana. On a pris des cachets, Tom s'est réveillé dans la chambre d'une nana.
1105 01:11:33,910 01:11:35,370 Mais c'est ma faute. Mais c'est ma faute.
1106 01:11:35,454 01:11:38,165 Je vais chercher une lingette. Je vais chercher une lingette.
1107 01:11:46,339 01:11:48,800 Un gars aussi bête que Tom Un gars aussi bête que Tom
1108 01:11:48,884 01:11:51,970 doit forcément laisser des indices. doit forcément laisser des indices.
1109 01:11:52,054 01:11:54,014 La vache ! La vache !
1110 01:11:54,723 01:11:55,766 Ce n'est que toi, Lance. Ce n'est que toi, Lance.
1111 01:12:21,625 01:12:24,544 Merde. Heureusement, tout est compris. Merde. Heureusement, tout est compris.
1112 01:12:41,686 01:12:42,979 Tu y arrives ? Tu y arrives ?
1113 01:12:43,063 01:12:44,314 Oui. Oui.
1114 01:13:03,875 01:13:06,002 Ça va pas, mec ! Putain ! Ça va pas, mec ! Putain !
1115 01:13:06,253 01:13:09,589 Tom, tu n'as donc aucune limite ? Tom, tu n'as donc aucune limite ?
1116 01:13:09,673 01:13:11,174 Si, j'ai des limites. Si, j'ai des limites.
1117 01:13:11,258 01:13:16,179 J'ai aussi quelques questions pour lui. Ton fiancé. J'ai aussi quelques questions pour lui. Ton fiancé.
1118 01:13:16,263 01:13:19,516 Je viens de papoter avec ton témoin. Je viens de papoter avec ton témoin.
1119 01:13:19,599 01:13:21,935 - Ah oui ? - Oui, tout à fait. - Ah oui ? - Oui, tout à fait.
1120 01:13:22,018 01:13:25,439 Lance, Tom est un mec bien. Lance, Tom est un mec bien.
1121 01:13:25,522 01:13:27,649 Je l'aime et on va se marier, Je l'aime et on va se marier,
1122 01:13:27,733 01:13:30,986 et tu vas devoir l'accepter. et tu vas devoir l'accepter.
1123 01:13:31,069 01:13:32,904 Tu veux que je l'accepte ? Tu veux que je l'accepte ?
1124 01:13:32,988 01:13:36,283 Je vais te dire un truc sur ce soi-disant "mec bien". Je vais te dire un truc sur ce soi-disant "mec bien".
1125 01:13:36,366 01:13:39,911 Ça me peine de te dire ça, mais il a couché avec une autre. Ça me peine de te dire ça, mais il a couché avec une autre.
1126 01:13:41,621 01:13:43,957 Assieds-toi ! Oui, ma chérie. Assieds-toi ! Oui, ma chérie.
1127 01:13:44,124 01:13:46,084 Il a forniqué avec une autre fille. Il a forniqué avec une autre fille.
1128 01:13:46,168 01:13:48,503 - Quoi ? - Dis-lui. - Quoi ? - Dis-lui.
1129 01:13:48,587 01:13:51,965 - Explique-lui. - De quoi il parle, Tom ? - Explique-lui. - De quoi il parle, Tom ?
1130 01:13:52,049 01:13:53,925 Oui, de quoi je parle, Tom ? Oui, de quoi je parle, Tom ?
1131 01:13:54,009 01:13:57,220 Non, laisse-moi faire. Non, laisse-moi faire.
1132 01:13:57,304 01:14:00,432 Mon enquête a produit des preuves Mon enquête a produit des preuves
1133 01:14:00,515 01:14:03,727 pointant vers une certaine Anna. pointant vers une certaine Anna.
1134 01:14:03,810 01:14:07,481 Ça te dit quelque chose, Tom, si c'est ton vrai nom ? Ça te dit quelque chose, Tom, si c'est ton vrai nom ?
1135 01:14:08,482 01:14:10,942 Je ne sais pas... Je ne sais pas...
1136 01:14:13,320 01:14:14,654 Quoi, tu ne sais plus parler ? Quoi, tu ne sais plus parler ?
1137 01:14:14,738 01:14:16,031 Parle ! Parle !
1138 01:14:16,114 01:14:18,366 Dis-moi ce qui s'est passé. Dis-moi ce qui s'est passé.
1139 01:14:18,450 01:14:21,536 Je me suis réveillé dans la chambre d'une femme, Je me suis réveillé dans la chambre d'une femme,
1140 01:14:21,620 01:14:23,121 mais je crois que je n'ai rien fait. mais je crois que je n'ai rien fait.
1141 01:14:23,205 01:14:26,666 Tu t'es réveillé dans la chambre d'une autre ? Tu entends ça ? Tu t'es réveillé dans la chambre d'une autre ? Tu entends ça ?
1142 01:14:26,750 01:14:29,920 J'étais torse nu, mais j'avais mon short. J'étais torse nu, mais j'avais mon short.
1143 01:14:30,003 01:14:31,171 Il était torse nu. Il était torse nu.
1144 01:14:31,254 01:14:33,090 Il pense qu'il avait son caleçon. Il pense qu'il avait son caleçon.
1145 01:14:33,173 01:14:35,425 - Qu'est-ce que tu racontes ? - J'avais mon short. - Qu'est-ce que tu racontes ? - J'avais mon short.
1146 01:14:35,509 01:14:38,470 - Elle est furieuse. - Mes chaussures. - Elle est furieuse. - Mes chaussures.
1147 01:14:38,553 01:14:40,889 Je ne ferais rien. Je me connais. Je ne ferais rien. Je me connais.
1148 01:14:40,972 01:14:42,682 Il pense qu'il était habillé. Il pense qu'il était habillé.
1149 01:14:42,766 01:14:44,101 Tu commences à comprendre ? Tu commences à comprendre ?
1150 01:14:44,184 01:14:47,979 Non, ce n'est pas ce que tu crois. Je ne t'ai pas trompée. Non, ce n'est pas ce que tu crois. Je ne t'ai pas trompée.
1151 01:14:48,063 01:14:50,774 Va marcher un peu, frangine. Je te suis. Va marcher un peu, frangine. Je te suis.
1152 01:14:50,857 01:14:54,277 Tu es répugnant. Je suis d'accord avec tout ce qu'elle a dit. Tu es répugnant. Je suis d'accord avec tout ce qu'elle a dit.
1153 01:14:54,361 01:14:55,904 Et de ma fenêtre, Et de ma fenêtre,
1154 01:14:55,987 01:14:59,408 tu es un mec de plus qui a trompé sa fiancée. tu es un mec de plus qui a trompé sa fiancée.
1155 01:14:59,491 01:15:02,452 Je trouve ça vraiment nul. Je trouve ça vraiment nul.
1156 01:15:03,745 01:15:06,123 Et cette chambre est une porcherie. Et cette chambre est une porcherie.
1157 01:15:10,919 01:15:12,337 Maman, papa, je dois vous parler. Maman, papa, je dois vous parler.
1158 01:15:12,421 01:15:14,715 Mais... Mais...
1159 01:15:16,800 01:15:18,844 C'est quoi, ce bordel ? C'est quoi, ce bordel ?
1160 01:15:18,927 01:15:21,179 Vous devez être la mariée. Félicitations. Vous devez être la mariée. Félicitations.
1161 01:15:21,263 01:15:22,597 - Coucou, ma chérie. - Maman ? - Coucou, ma chérie. - Maman ?
1162 01:15:49,708 01:15:51,668 Il nous a tous dupés. Il nous a tous dupés.
1163 01:15:51,752 01:15:54,755 J'admets que vous aviez l'air heureux. J'admets que vous aviez l'air heureux.
1164 01:15:55,756 01:16:00,135 Désolé de ne pas avoir été plus heureux pour toi. Désolé de ne pas avoir été plus heureux pour toi.
1165 01:16:00,218 01:16:04,347 Je ne t'ai pas rendu la tâche facile. Je ne t'ai pas rendu la tâche facile.
1166 01:16:04,431 01:16:07,434 Tu n'es pas obligée de dire ça. Tu n'es pas obligée de dire ça.
1167 01:16:08,727 01:16:12,522 Je suis désolée de n'avoir jamais tenté de te comprendre. Je suis désolée de n'avoir jamais tenté de te comprendre.
1168 01:16:12,606 01:16:15,317 À mes yeux, tu es la seule À mes yeux, tu es la seule
1169 01:16:15,400 01:16:19,613 qui m'ait jamais compris. qui m'ait jamais compris.
1170 01:16:19,696 01:16:25,160 Je suis désolé de ne pas t'avoir traitée comme un vrai frère. Je suis désolé de ne pas t'avoir traitée comme un vrai frère.
1171 01:16:25,243 01:16:28,789 Lance, tu es le meilleur des frères. Lance, tu es le meilleur des frères.
1172 01:16:40,509 01:16:42,260 - Parle-moi, je t'en prie. - Laisse-moi. - Parle-moi, je t'en prie. - Laisse-moi.
1173 01:16:42,344 01:16:43,762 Je ne peux pas te regarder. Je ne peux pas te regarder.
1174 01:16:43,845 01:16:45,305 Excusez-moi. Tout va bien ? Excusez-moi. Tout va bien ?
1175 01:16:45,389 01:16:47,140 Une voiture pour l'aéroport. Je m'en vais. Une voiture pour l'aéroport. Je m'en vais.
1176 01:16:47,224 01:16:49,851 - Et votre beau mariage ? - Il n'aura pas lieu. - Et votre beau mariage ? - Il n'aura pas lieu.
1177 01:16:49,935 01:16:51,269 Il est trop tard. Il est trop tard.
1178 01:16:51,353 01:16:54,189 Il n'y a plus de taxis ni de vols. Il n'y a plus de taxis ni de vols.
1179 01:16:54,272 01:16:56,191 Winston, elle doit partir ce soir. Winston, elle doit partir ce soir.
1180 01:16:56,274 01:16:58,485 Je lui réserve un taxi et le premier vol demain matin. Je lui réserve un taxi et le premier vol demain matin.
1181 01:16:58,568 01:17:00,195 Excellente idée. Excellente idée.
1182 01:17:00,278 01:17:02,948 Ce soir, tu dors dans la chambre de Georgia ou la mienne. Ce soir, tu dors dans la chambre de Georgia ou la mienne.
1183 01:17:03,031 01:17:04,866 Toi, tu es fini ! Toi, tu es fini !
1184 01:17:04,950 01:17:07,661 Laura, suis-moi. Merci, Winston. Laura, suis-moi. Merci, Winston.
1185 01:17:09,663 01:17:13,792 Ça aurait été un si beau mariage. Ça aurait été un si beau mariage.
1186 01:17:54,833 01:17:58,336 SALON VIP SALON VIP
1187 01:18:24,029 01:18:26,198 OH, ÊTRE NUS OH, ÊTRE NUS
1188 01:18:39,586 01:18:42,714 - Bonjour, fiston. - Bonjour, papa. - Bonjour, fiston. - Bonjour, papa.
1189 01:18:55,811 01:18:57,437 Je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas quoi faire.
1190 01:18:58,939 01:19:02,317 Je croyais que c'était ce que vous avez, toi et maman. Je croyais que c'était ce que vous avez, toi et maman.
1191 01:19:03,318 01:19:07,322 Eh bien, ta mère et moi avons... découvert des choses aussi. Eh bien, ta mère et moi avons... découvert des choses aussi.
1192 01:19:07,406 01:19:12,911 On est ensemble depuis longtemps, et la flamme s'éteint un peu... On est ensemble depuis longtemps, et la flamme s'éteint un peu...
1193 01:19:12,994 01:19:14,996 Pas comme le cap des sept ans, Pas comme le cap des sept ans,
1194 01:19:15,080 01:19:17,749 mais plus encore. mais plus encore.
1195 01:19:19,459 01:19:22,045 Alors on essaye un truc nouveau. Alors on essaye un truc nouveau.
1196 01:19:22,129 01:19:25,841 On ne sait pas si on va aimer, mais si. On ne sait pas si on va aimer, mais si.
1197 01:19:25,924 01:19:28,635 Et on essaye autre chose. Et on essaye autre chose.
1198 01:19:29,636 01:19:33,014 Dès que je vous vois ensemble, avec Laura Jane... Dès que je vous vois ensemble, avec Laura Jane...
1199 01:19:33,098 01:19:36,226 je me dis : "Ne perdez jamais ça." je me dis : "Ne perdez jamais ça."
1200 01:19:40,397 01:19:43,108 Tu crois qu'il est trop tard ? Tu crois qu'il est trop tard ?
1201 01:19:43,191 01:19:46,903 Fiston, rien n'est jamais trop tard. Fiston, rien n'est jamais trop tard.
1202 01:19:46,987 01:19:49,948 Papa, qu'est-ce que je dois faire ? Papa, qu'est-ce que je dois faire ?
1203 01:19:50,031 01:19:52,200 Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire.
1204 01:19:52,284 01:19:53,910 C'est à toi d'en décider. C'est à toi d'en décider.
1205 01:19:53,994 01:19:57,289 Sale putain de journée. Sale putain de journée.
1206 01:19:57,372 01:20:00,125 Je peux avoir deux shots de... Je peux avoir deux shots de...
1207 01:20:00,208 01:20:02,836 Mets-les là et je les boirai. Mets-les là et je les boirai.
1208 01:20:15,140 01:20:19,227 Tommy, tu es ridicule. Tommy, tu es ridicule.
1209 01:20:22,481 01:20:24,232 Tu as foiré. Et alors ? Tu as foiré. Et alors ?
1210 01:20:25,317 01:20:26,943 Écoute-moi bien. Écoute-moi bien.
1211 01:20:27,027 01:20:28,695 J'ai un conseil à te donner. J'ai un conseil à te donner.
1212 01:20:28,779 01:20:31,990 Poursuis tes rêves, accomplis ton destin et va chez le coiffeur. Poursuis tes rêves, accomplis ton destin et va chez le coiffeur.
1213 01:20:32,074 01:20:33,075 Tu as l'air d'un idiot. Tu as l'air d'un idiot.
1214 01:20:36,078 01:20:38,121 Arrête de t'apitoyer sur ton sort. Arrête de t'apitoyer sur ton sort.
1215 01:20:38,205 01:20:41,500 Dessoûle, douche-toi et va la récupérer. Dessoûle, douche-toi et va la récupérer.
1216 01:20:41,583 01:20:45,545 Et mets du déodorant. J'ai beau être une hallucination, je te sens d'ici. Et mets du déodorant. J'ai beau être une hallucination, je te sens d'ici.
1217 01:20:46,963 01:20:49,049 Monsieur Tom, dépêche-toi ! Monsieur Tom, dépêche-toi !
1218 01:20:50,258 01:20:51,635 Elle se fait la malle ! Elle se fait la malle !
1219 01:20:51,718 01:20:52,969 Bon, on y va. Bon, on y va.
1220 01:20:53,053 01:20:55,514 Bon, Andy. Fonce, man. Bon, Andy. Fonce, man.
1221 01:20:55,597 01:20:58,141 C'est parti. C'est à combien de temps ? C'est parti. C'est à combien de temps ?
1222 01:20:58,225 01:20:59,976 - Deux heures. - Putain. - Deux heures. - Putain.
1223 01:21:00,060 01:21:01,603 Il est mignon. Il est mignon.
1224 01:21:01,686 01:21:02,938 Il était si bourré. Il était si bourré.
1225 01:21:03,021 01:21:04,731 J'ai même pas pu lui retirer ses chaussures. J'ai même pas pu lui retirer ses chaussures.
1226 01:21:04,815 01:21:05,899 Il était loyal. Il était loyal.
1227 01:21:05,982 01:21:07,776 C'est qui, Laura ? C'est qui, Laura ?
1228 01:21:07,859 01:21:09,986 J'en sais rien et je m'en fiche. J'en sais rien et je m'en fiche.
1229 01:21:10,070 01:21:11,696 Je l'adore. Je l'adore.
1230 01:21:11,780 01:21:14,366 - Laura, faut que je vomisse. - Dommage. - Laura, faut que je vomisse. - Dommage.
1231 01:21:14,449 01:21:16,827 - Laura. - Il aimait sa petite amie. - Laura. - Il aimait sa petite amie.
1232 01:21:16,910 01:21:20,539 - Qui est Laura ? - Merde ! - Qui est Laura ? - Merde !
1233 01:21:20,622 01:21:21,915 C'est qui, ça ? C'est qui, ça ?
1234 01:21:21,998 01:21:23,208 Merci. Merci.
1235 01:21:23,291 01:21:24,835 De rien, Tom. De rien, Tom.
1236 01:21:24,918 01:21:26,837 Dis-lui bien que tu l'aimes Dis-lui bien que tu l'aimes
1237 01:21:26,920 01:21:29,631 et qu'elle est la seule femme au monde, et qu'elle est la seule femme au monde,
1238 01:21:29,715 01:21:33,260 puis tu l'emmènes dans la salle de baise et tu l'attaches comme une chèvre. puis tu l'emmènes dans la salle de baise et tu l'attaches comme une chèvre.
1239 01:21:34,261 01:21:35,679 D'accord, merci. D'accord, merci.
1240 01:21:45,063 01:21:46,982 - Allô ? - Laura ? - Allô ? - Laura ?
1241 01:21:47,983 01:21:50,485 - Georgia ? - J'ai quelque chose à te dire. - Georgia ? - J'ai quelque chose à te dire.
1242 01:21:50,569 01:21:51,737 Laura, tu m'entends ? Laura, tu m'entends ?
1243 01:21:51,820 01:21:53,947 - Je ne t'entends pas. - Laura, il n'a rien fait. - Je ne t'entends pas. - Laura, il n'a rien fait.
1244 01:22:05,292 01:22:06,752 J'ai vraiment foiré. J'ai vraiment foiré.
1245 01:22:06,835 01:22:08,962 Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi. Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi.
1246 01:22:09,046 01:22:11,131 J'errais dans tout l'hôtel pour te trouver. J'errais dans tout l'hôtel pour te trouver.
1247 01:22:11,214 01:22:14,259 Arrête. Je sais que tu ne ferais rien qui puisse me faire du mal. Arrête. Je sais que tu ne ferais rien qui puisse me faire du mal.
1248 01:22:14,342 01:22:16,136 Ce week-end a été dingue... Ce week-end a été dingue...
1249 01:22:16,219 01:22:19,890 et avec la famille... et avec la famille...
1250 01:22:19,973 01:22:21,516 Je ne peux pas vivre ma vie sans toi. Je ne peux pas vivre ma vie sans toi.
1251 01:22:21,600 01:22:24,311 - Il fallait que je te le dise. - Tais-toi et embrasse-moi. - Il fallait que je te le dise. - Tais-toi et embrasse-moi.
1252 01:24:00,657 01:24:03,243 Hé, monsieur Manfred. Hé, monsieur Manfred.
1253 01:24:03,326 01:24:05,454 - Monsieur Manfred. - Oh non. - Monsieur Manfred. - Oh non.
1254 01:24:05,537 01:24:07,748 Désolé, je ne vous dérange pas ? Désolé, je ne vous dérange pas ?
1255 01:24:07,831 01:24:09,875 Je voulais vous parler de ma proposition d'affaire. Je voulais vous parler de ma proposition d'affaire.
1256 01:24:09,958 01:24:12,127 Vous avez quelques minutes ? Vous avez quelques minutes ?
1257 01:24:16,923 01:24:18,383 Combien ? Combien ?
1258 01:24:20,469 01:24:23,346 Désolé, je ne... Désolé, je ne...
1259 01:24:23,430 01:24:25,766 Combien ? Combien ?
1260 01:24:25,849 01:24:30,353 Combien pour que vous nous laissiez tranquilles, moi et ma famille, Combien pour que vous nous laissiez tranquilles, moi et ma famille,
1261 01:24:30,437 01:24:32,064 le restant de nos jours ? le restant de nos jours ?
1262 01:24:38,487 01:24:39,571 Cinq cents ? Cinq cents ?
1263 01:24:42,240 01:24:43,617 Un demi-million de dollars ? Un demi-million de dollars ?
1264 01:24:43,700 01:24:46,078 Non, non ! Pas un demi-milliard. Non, non ! Pas un demi-milliard.
1265 01:24:46,161 01:24:48,622 Je me disais, 500 $. Je me disais, 500 $.
1266 01:24:48,705 01:24:50,832 J'ai déjà économisé 1 500 $, J'ai déjà économisé 1 500 $,
1267 01:24:50,916 01:24:53,919 ça me ferait 2 000 $, un bon petit pactole ça me ferait 2 000 $, un bon petit pactole
1268 01:24:54,002 01:24:56,296 pour ouvrir une teinturerie sur l'île. pour ouvrir une teinturerie sur l'île.
1269 01:24:57,339 01:24:59,007 Je fais le chèque à quel ordre ? Je fais le chèque à quel ordre ?
1270 01:25:00,300 01:25:02,135 Ira Goldstein. Ira Goldstein.
1271 01:25:05,430 01:25:06,973 Bravo. Bravo.
1272 01:25:07,057 01:25:08,558 Ravi de faire affaire avec vous. Ravi de faire affaire avec vous.
1273 01:25:09,935 01:25:14,356 En fait, vous auriez du liquide ? En fait, vous auriez du liquide ?
1274 01:25:14,439 01:25:17,776 Un chèque, c'est parfait. Laissez tomber. Un chèque, c'est parfait. Laissez tomber.
1275 01:25:18,777 01:25:20,737 Merci, monsieur Manfred. Merci, monsieur Manfred.
1276 01:25:20,821 01:25:22,447 FÉLICITATIONS, M. ET MME FAIRFAX-ROTHSTEIN - MCGURSKY FÉLICITATIONS, M. ET MME FAIRFAX-ROTHSTEIN - MCGURSKY
1277 01:25:24,658 01:25:28,078 Je suis ici depuis quelques jours, Je suis ici depuis quelques jours,
1278 01:25:28,161 01:25:30,747 et j'ai pu faire connaissance avec les deux familles, et j'ai pu faire connaissance avec les deux familles,
1279 01:25:30,831 01:25:33,083 et j'ai parlé à beaucoup de gens de Tom, et j'ai parlé à beaucoup de gens de Tom,
1280 01:25:33,291 01:25:37,796 et on m'a dit combien c'était un type intelligent, gentil, charmant. et on m'a dit combien c'était un type intelligent, gentil, charmant.
1281 01:25:37,879 01:25:39,965 Et je suis le plus veinard du monde, Et je suis le plus veinard du monde,
1282 01:25:40,048 01:25:43,218 parce qu'il va veiller sur ma petite sœur, et c'est génial. parce qu'il va veiller sur ma petite sœur, et c'est génial.
1283 01:25:43,301 01:25:45,679 Je ne changerais ça pour rien au monde. Merci. Je ne changerais ça pour rien au monde. Merci.
1284 01:25:47,806 01:25:50,767 - Bravo, Tommy. Je suis fier de toi. - On y est arrivés, hein ? - Bravo, Tommy. Je suis fier de toi. - On y est arrivés, hein ?
1285 01:25:53,812 01:25:57,566 Personne ici ne pensait atterrir là. Personne ici ne pensait atterrir là.
1286 01:25:58,567 01:26:00,944 Deux familles géniales et très différentes. Deux familles géniales et très différentes.
1287 01:26:01,027 01:26:03,405 Laura Jane, c'est un honneur de t'avoir comme belle-fille. Laura Jane, c'est un honneur de t'avoir comme belle-fille.
1288 01:26:04,364 01:26:06,908 Si je peux avoir une seconde de plus Si je peux avoir une seconde de plus
1289 01:26:06,992 01:26:09,077 pour dire une chose à ma formidable épouse, Sherry. pour dire une chose à ma formidable épouse, Sherry.
1290 01:26:09,161 01:26:12,497 Depuis tant d'années, je ne pense qu'au travail. Depuis tant d'années, je ne pense qu'au travail.
1291 01:26:12,581 01:26:17,544 Mais j'ai réalisé que la seule chose qui compte, c'est toi. Mais j'ai réalisé que la seule chose qui compte, c'est toi.
1292 01:26:20,505 01:26:22,674 J'espère que ces jeunes apprendront une chose : J'espère que ces jeunes apprendront une chose :
1293 01:26:22,758 01:26:28,388 peu importe l'endroit et le moment. peu importe l'endroit et le moment.
1294 01:26:29,389 01:26:33,393 Si vous avez la personne que vous aimez Si vous avez la personne que vous aimez
1295 01:26:33,477 01:26:35,479 à vos côtés... à vos côtés...
1296 01:26:36,646 01:26:39,441 vous êtes au bon endroit, au bon moment. vous êtes au bon endroit, au bon moment.
1297 01:26:43,779 01:26:45,447 Et si vous avez ça, Et si vous avez ça,
1298 01:26:45,530 01:26:49,951 vous pourrez traverser toutes les épreuves, vous pourrez traverser toutes les épreuves,
1299 01:26:50,035 01:26:52,496 y compris, notamment, y compris, notamment,
1300 01:26:52,579 01:26:55,791 les flirts occasionnels, l'éjaculation précoce, les flirts occasionnels, l'éjaculation précoce,
1301 01:26:55,874 01:26:58,960 pas d'éjaculation, les hémorroïdes, pas d'éjaculation, les hémorroïdes,
1302 01:26:59,044 01:27:01,671 les grincements de dents, les grincements de dents,
1303 01:27:01,755 01:27:06,259 l'insomnie, les dents lâches, la vue qui baisse, la mauvaise haleine. l'insomnie, les dents lâches, la vue qui baisse, la mauvaise haleine.
1304 01:27:06,343 01:27:07,844 La ménopause. La ménopause.
1305 01:27:09,346 01:27:11,723 J'ai hâte de passer le reste de ma vie avec toi. J'ai hâte de passer le reste de ma vie avec toi.
1306 01:28:26,173 01:28:28,091 Il y a... Il y a...
1307 01:28:28,175 01:28:30,010 Il y a un dauphin... Il y a un dauphin...
1308 01:28:31,553 01:28:34,264 Attention ! À votre gauche ! Attention ! À votre gauche !
1309 01:28:34,347 01:28:37,601 Non, je ne vous fais pas coucou ! Non, je ne vous fais pas coucou !
1310 01:29:06,004 01:29:07,047 Battez en retraite ! Battez en retraite !
1311 01:29:10,092 01:29:11,468 On reviendra. On reviendra.
1312 01:29:25,232 01:29:26,400 Je vais bien. Je vais bien.
1313 01:29:27,401 01:29:29,069 Vous m'avez sauvé la vie. Vous m'avez sauvé la vie.
1314 01:29:29,152 01:29:32,364 C'est fou, j'ai très peur de l'eau. C'est fou, j'ai très peur de l'eau.
1315 01:29:32,447 01:29:34,157 Enfin, avant. Enfin, avant.
1316 01:29:34,825 01:29:36,201 Vous êtes mon héros. Vous êtes mon héros.
1317 01:29:36,493 01:29:38,036 Je ne suis pas un héros. Je ne suis pas un héros.
1318 01:29:38,120 01:29:40,038 Je suis juste Lance. Je suis juste Lance.
1319 01:29:40,122 01:29:42,958 Lance, embrasse-moi, imbécile. Lance, embrasse-moi, imbécile.
1320 01:29:45,752 01:29:48,588 Nichons, nichons, nichons... Nichons, nichons, nichons...
1321 01:29:52,801 01:29:55,804 BEAUX... nichons, nichons, nichons... BEAUX... nichons, nichons, nichons...
1322 01:31:12,923 01:31:15,884 Le réalisateur craque en arrière-plan. Le réalisateur craque en arrière-plan.
1323 01:31:40,033 01:31:41,910 Ce n'est pas parce que tu ne sais pas où tu es, Ce n'est pas parce que tu ne sais pas où tu es,
1324 01:31:41,993 01:31:43,829 que tu es perdu, Lance. que tu es perdu, Lance.
1325 01:31:43,912 01:31:45,539 Papounet dirait ça. Papounet dirait ça.
1326 01:31:45,622 01:31:47,666 Tout est bien qui finit bien. Tout est bien qui finit bien.
1327 01:31:47,749 01:31:50,585 Cela étant dit, je suis où, bordel ? Cela étant dit, je suis où, bordel ?
1328 01:31:53,422 01:31:55,257 On va avoir notre sixième enfant. On va avoir notre sixième enfant.
1329 01:31:55,340 01:31:58,218 Et monsieur Manfred, on va lui donner votre nom. Et monsieur Manfred, on va lui donner votre nom.
1330 01:31:58,301 01:32:00,387 Que ce soit une fille ou un garçon. Que ce soit une fille ou un garçon.
1331 01:32:13,483 01:32:14,484 Prends-moi. Prends-moi.
1332 01:32:30,792 01:32:34,379 De ce côté-là, je ne peux pas me plaindre. De ce côté-là, je ne peux pas me plaindre.
1333 01:32:34,463 01:32:39,843 Papa a l'air gros et lourd, Papa a l'air gros et lourd,
1334 01:32:41,011 01:32:42,763 et il l'est. et il l'est.
1335 01:32:49,686 01:32:51,730 Je veux dédier cette chanson Je veux dédier cette chanson
1336 01:32:51,813 01:32:54,357 à toutes les filles qui ont couché avec Ricky. à toutes les filles qui ont couché avec Ricky.
1337 01:32:58,653 01:32:59,738 Revenez. Revenez.
1338 01:32:59,821 01:33:01,323 Oui. Oui.
1339 01:33:01,406 01:33:02,991 Ricky est en toi Ricky est en toi
1340 01:33:03,075 01:33:04,534 Ricky est un ninja Ricky est un ninja
1341 01:33:04,618 01:33:05,911 Ricky est en toi Ricky est en toi
1342 01:33:05,994 01:33:08,038 Ricky est un ninja Ricky est un ninja
1343 01:33:08,121 01:33:09,706 Ricky est en toi Ricky est en toi
1344 01:33:09,790 01:33:11,166 Ricky est un ninja Ricky est un ninja
1345 01:33:11,249 01:33:12,667 La Jamaïque, c'est ça La Jamaïque, c'est ça
1346 01:33:12,751 01:33:14,127 Ricky est en toi Ricky est en toi