This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,790 | 00:00:14,540 | Halo? Siapapun yang hidup di luar sana? | Halo? Siapapun yang hidup di luar sana? |
2 | 00:00:14,630 | 00:00:16,540 | Tn. Redman. Boleh aku memanggilmu Stu? | Tn. Redman. Boleh aku memanggilmu Stu? |
3 | 00:00:16,630 | 00:00:18,880 | Kupikir ini saatnya seseorang memberitahuku, apa yang terjadi. | Kupikir ini saatnya seseorang memberitahuku, apa yang terjadi. |
4 | 00:00:21,170 | 00:00:23,680 | - Jadi, apa ini semacam virus? - Ya, semacam Superflu. | - Jadi, apa ini semacam virus? - Ya, semacam Superflu. |
5 | 00:00:23,760 | 00:00:25,720 | Orang-orang menyebutnya, Kapten Trips. | Orang-orang menyebutnya, Kapten Trips. |
6 | 00:00:25,800 | 00:00:28,870 | Nampaknya kita orang terakhir yang bertahan di sini. | Nampaknya kita orang terakhir yang bertahan di sini. |
7 | 00:00:29,310 | 00:00:31,890 | Kau bilang mereka semua mati?/ Benar. | Kau bilang mereka semua mati?/ Benar. |
8 | 00:00:31,980 | 00:00:33,570 | Kitalah masa depan. | Kitalah masa depan. |
9 | 00:00:34,350 | 00:00:37,230 | Namaku Abagail Freemantle. | Namaku Abagail Freemantle. |
10 | 00:00:37,320 | 00:00:40,190 | Kau datang menemuiku di Hemingford Home. | Kau datang menemuiku di Hemingford Home. |
11 | 00:02:07,360 | 00:02:08,990 | Oh, bagus. Kau sudah bangun. | Oh, bagus. Kau sudah bangun. |
12 | 00:02:09,940 | 00:02:11,400 | Aku membuat sarapan. | Aku membuat sarapan. |
13 | 00:02:12,580 | 00:02:13,580 | Baunya enak. | Baunya enak. |
14 | 00:02:13,580 | 00:02:15,540 | - Terima kasih. - Tentu. | - Terima kasih. - Tentu. |
15 | 00:02:17,420 | 00:02:20,710 | Lihat siapa yang ingin bergabung dengan kita. | Lihat siapa yang ingin bergabung dengan kita. |
16 | 00:02:21,270 | 00:02:22,250 | Joe. | Joe. |
17 | 00:02:23,230 | 00:02:25,490 | Joe. Aku ingin kau melihatku. | Joe. Aku ingin kau melihatku. |
18 | 00:02:26,070 | 00:02:29,080 | Saat seseorang bicara dengan kita, kita harus tatap matanya. | Saat seseorang bicara dengan kita, kita harus tatap matanya. |
19 | 00:02:32,280 | 00:02:34,280 | Kau tahu, kenapa kalian tidak makan dulu? | Kau tahu, kenapa kalian tidak makan dulu? |
20 | 00:02:34,280 | 00:02:35,600 | Aku akan akan mulai berkemas. | Aku akan akan mulai berkemas. |
21 | 00:02:35,600 | 00:02:37,060 | Tentu. | Tentu. |
22 | 00:02:37,140 | 00:02:39,690 | Apa pendapatmu? Ingin bergabung dengan grub kami? | Apa pendapatmu? Ingin bergabung dengan grub kami? |
23 | 00:02:42,510 | 00:02:44,400 | - Dia tak ingin meletakkannya. - Itu bagus. | - Dia tak ingin meletakkannya. - Itu bagus. |
24 | 00:02:44,400 | 00:02:46,920 | Membiasakan, untuk jadi ahli kapak. Kau harus melatih | Membiasakan, untuk jadi ahli kapak. Kau harus melatih |
25 | 00:02:46,920 | 00:02:48,920 | ..tanganmu dengan gitar itu, benar? | ..tanganmu dengan gitar itu, benar? |
26 | 00:02:55,090 | 00:02:58,090 | Kita harus lanjutkan perjalanan agar sampai di Boulder sebelum gelap. | Kita harus lanjutkan perjalanan agar sampai di Boulder sebelum gelap. |
27 | 00:02:59,180 | 00:03:01,180 | Ayo, kawan. Mari lakukan. | Ayo, kawan. Mari lakukan. |
28 | 00:04:00,370 | 00:04:03,490 | Selamat datang, di 'Boulder Free Zone'. | Selamat datang, di 'Boulder Free Zone'. |
29 | 00:04:11,030 | 00:04:12,040 | Sekarang, | Sekarang, |
30 | 00:04:13,320 | 00:04:15,590 | Siapa dari kalian yang bernama Larry Underwood? | Siapa dari kalian yang bernama Larry Underwood? |
31 | 00:04:34,070 | 00:04:35,020 | Ayo, Larry. | Ayo, Larry. |
32 | 00:04:35,260 | 00:04:36,260 | Waktunya pertunjukan. | Waktunya pertunjukan. |
33 | 00:04:36,740 | 00:04:37,740 | Stacie! | Stacie! |
34 | 00:04:37,930 | 00:04:39,470 | Aku bilang, Aku tak mau bermain lagi ! | Aku bilang, Aku tak mau bermain lagi ! |
35 | 00:04:39,560 | 00:04:41,830 | Larry, jangan sampai kau mengacaukannya lagi. | Larry, jangan sampai kau mengacaukannya lagi. |
36 | 00:04:41,830 | 00:04:43,810 | Aku memberimu pertunjukan ini, kita setuju dengan itu. | Aku memberimu pertunjukan ini, kita setuju dengan itu. |
37 | 00:04:43,810 | 00:04:46,880 | Aku setuju untuk bermain dengan Bandku! | Aku setuju untuk bermain dengan Bandku! |
38 | 00:04:46,880 | 00:04:48,800 | Bandmu gila karena mereka hanya gerombolan pengecut, | Bandmu gila karena mereka hanya gerombolan pengecut, |
39 | 00:04:48,880 | 00:04:50,000 | Dan itu bukan salahku! | Dan itu bukan salahku! |
40 | 00:04:51,820 | 00:04:53,860 | Kawan, tolong katakan, kau dalam perjalanan. | Kawan, tolong katakan, kau dalam perjalanan. |
41 | 00:04:54,240 | 00:04:56,630 | Stacie! Beri aku waktu! | Stacie! Beri aku waktu! |
42 | 00:04:56,630 | 00:04:58,370 | Kuberi kau waktu. | Kuberi kau waktu. |
43 | 00:04:58,370 | 00:05:00,120 | Mick, tutup mulutmu dan dengarkan. | Mick, tutup mulutmu dan dengarkan. |
44 | 00:05:00,200 | 00:05:02,710 | Darrell dan Tommy berurusan dengan sialan ini. | Darrell dan Tommy berurusan dengan sialan ini. |
45 | 00:05:02,790 | 00:05:04,830 | Aku tidak tahu, Apa? | Aku tidak tahu, Apa? |
46 | 00:05:04,920 | 00:05:07,630 | Kau tahu apa? Persetan denganmu juga! | Kau tahu apa? Persetan denganmu juga! |
47 | 00:05:07,710 | 00:05:08,750 | Sial. | Sial. |
48 | 00:05:09,630 | 00:05:11,630 | Aku tidak bisa berpikir, kalau kau terus menggedor pintuku. | Aku tidak bisa berpikir, kalau kau terus menggedor pintuku. |
49 | 00:05:11,910 | 00:05:15,430 | Aku takkan menggedor, kalau kau membuka pintunya. | Aku takkan menggedor, kalau kau membuka pintunya. |
50 | 00:05:15,430 | 00:05:16,670 | Pertunjukan harus berlanjut, Larry. | Pertunjukan harus berlanjut, Larry. |
51 | 00:05:16,670 | 00:05:19,470 | Tak ada band. Bagaimana kita melakukan pertunjukan, Stacie? | Tak ada band. Bagaimana kita melakukan pertunjukan, Stacie? |
52 | 00:05:19,470 | 00:05:21,390 | Aku sudah pikirkan itu. Mereka punya trek pendukung. | Aku sudah pikirkan itu. Mereka punya trek pendukung. |
53 | 00:05:21,470 | 00:05:23,180 | - Semua sudah diatur. - Apa kau sudah gila? | - Semua sudah diatur. - Apa kau sudah gila? |
54 | 00:05:23,270 | 00:05:25,850 | Aku tak mungkin lipsing dengan laguku sendiri. | Aku tak mungkin lipsing dengan laguku sendiri. |
55 | 00:05:25,860 | 00:05:26,490 | Minggir. | Minggir. |
56 | 00:05:29,690 | 00:05:30,690 | Hei, Ma. | Hei, Ma. |
57 | 00:05:32,370 | 00:05:33,810 | Maaf. Aku.., | Maaf. Aku.., |
58 | 00:05:34,880 | 00:05:36,350 | Aku sedang minum di belakang. | Aku sedang minum di belakang. |
59 | 00:05:36,760 | 00:05:39,700 | Kau sedang minum? | Kau sedang minum? |
60 | 00:05:40,330 | 00:05:42,310 | Nikmati acaranya, Ma. | Nikmati acaranya, Ma. |
61 | 00:05:51,120 | 00:05:52,580 | Larry Underwood. | Larry Underwood. |
62 | 00:05:52,660 | 00:05:53,640 | Beri sambutan. | Beri sambutan. |
63 | 00:06:03,530 | 00:06:05,520 | Ini seperti show pertamaku. | Ini seperti show pertamaku. |
64 | 00:06:07,310 | 00:06:10,600 | Aku berterima kasih untuk kalian, yang datang malam ini. | Aku berterima kasih untuk kalian, yang datang malam ini. |
65 | 00:06:10,610 | 00:06:14,740 | Warga New York sebenarnya, mereka yang tak mengalah oleh flu. | Warga New York sebenarnya, mereka yang tak mengalah oleh flu. |
66 | 00:06:14,740 | 00:06:16,970 | Tak menghentikanmu datang ke peluncuran album temanmu. | Tak menghentikanmu datang ke peluncuran album temanmu. |
67 | 00:06:16,970 | 00:06:19,800 | Jadi, terima kasih banyak. | Jadi, terima kasih banyak. |
68 | 00:06:19,890 | 00:06:20,880 | Permisi, Nona? | Permisi, Nona? |
69 | 00:06:21,460 | 00:06:22,580 | Boleh aku minta minum? | Boleh aku minta minum? |
70 | 00:06:22,580 | 00:06:23,800 | Apa yang bisa kuberikan untukmu? | Apa yang bisa kuberikan untukmu? |
71 | 00:06:24,000 | 00:06:25,500 | Sebenarnya, aku ingin yang sebelah sana. | Sebenarnya, aku ingin yang sebelah sana. |
72 | 00:06:25,550 | 00:06:28,140 | Sempurna. Maaf semuanya. | Sempurna. Maaf semuanya. |
73 | 00:06:30,170 | 00:06:32,360 | Jadi, siapa saja yang bawa minuman. | Jadi, siapa saja yang bawa minuman. |
74 | 00:06:32,360 | 00:06:33,530 | Bergabunglah untuk bersulang. | Bergabunglah untuk bersulang. |
75 | 00:06:33,530 | 00:06:35,720 | Ini untuk.., Penyelamat Dompet. | Ini untuk.., Penyelamat Dompet. |
76 | 00:06:41,140 | 00:06:42,060 | Sial. | Sial. |
77 | 00:06:45,040 | 00:06:47,010 | Jadi, kalian sudah siap? | Jadi, kalian sudah siap? |
78 | 00:06:47,500 | 00:06:49,830 | Inilah "Baby Can You Dig Your Man" terdengar, | Inilah "Baby Can You Dig Your Man" terdengar, |
79 | 00:06:50,500 | 00:06:52,870 | Sebelum digunakan untuk menjual parfum. | Sebelum digunakan untuk menjual parfum. |
80 | 00:06:52,900 | 00:06:56,000 | Kau membuat taruhan yang bagus. Bukan begitu, Lar? | Kau membuat taruhan yang bagus. Bukan begitu, Lar? |
81 | 00:06:56,710 | 00:06:58,250 | Menempatkanmu di peta, ha? | Menempatkanmu di peta, ha? |
82 | 00:06:58,330 | 00:07:00,840 | Hei, Ny. Underwood. | Hei, Ny. Underwood. |
83 | 00:07:00,920 | 00:07:01,920 | Ingat aku? | Ingat aku? |
84 | 00:07:02,300 | 00:07:03,350 | Tentu, Wayne. | Tentu, Wayne. |
85 | 00:07:03,530 | 00:07:06,530 | Aku selalu sembunyikan dompetku setiap kali kau datang. | Aku selalu sembunyikan dompetku setiap kali kau datang. |
86 | 00:07:06,530 | 00:07:08,450 | Wayne Stuckey, Tuan dan Nyonya. | Wayne Stuckey, Tuan dan Nyonya. |
87 | 00:07:09,030 | 00:07:10,700 | Nampaknya kondisi mabuk mengaburkan persepektif, | Nampaknya kondisi mabuk mengaburkan persepektif, |
88 | 00:07:10,790 | 00:07:12,370 | yang membuatku cukup yakin untuk tidak percaya, | yang membuatku cukup yakin untuk tidak percaya, |
89 | 00:07:12,460 | 00:07:14,500 | dengan ucapan manis. Benarkan, Wayne? | dengan ucapan manis. Benarkan, Wayne? |
90 | 00:07:14,500 | 00:07:17,250 | Percayalah badut ini dulu teman sekamarku? | Percayalah badut ini dulu teman sekamarku? |
91 | 00:07:17,340 | 00:07:19,630 | Kami biasa melakukan tinju sepanjang malam. | Kami biasa melakukan tinju sepanjang malam. |
92 | 00:07:19,630 | 00:07:20,840 | Berhenti, Wayne. Kau membuatku malu. | Berhenti, Wayne. Kau membuatku malu. |
93 | 00:07:24,130 | 00:07:25,510 | Mendengarkan rekamanku. | Mendengarkan rekamanku. |
94 | 00:07:25,510 | 00:07:27,520 | Juga mencurinya, saat dia pindah. | Juga mencurinya, saat dia pindah. |
95 | 00:07:27,600 | 00:07:29,940 | Dan bukan itu saja yang dia curi. Benarkan, Lar? | Dan bukan itu saja yang dia curi. Benarkan, Lar? |
96 | 00:07:30,020 | 00:07:31,810 | Stacie, apa di sini ada petugas keamanan? | Stacie, apa di sini ada petugas keamanan? |
97 | 00:07:31,810 | 00:07:33,300 | Kau mencuri Hook dan Chorus-ku juga, | Kau mencuri Hook dan Chorus-ku juga, |
98 | 00:07:33,300 | 00:07:34,300 | Wayne. Wayne. Wayne, hentikan! | Wayne. Wayne. Wayne, hentikan! |
99 | 00:07:42,260 | 00:07:43,260 | Tambah Martini. | Tambah Martini. |
100 | 00:07:52,300 | 00:07:53,920 | Kau suka ini, brengsek? | Kau suka ini, brengsek? |
101 | 00:07:53,920 | 00:07:56,960 | Sekelompok orang bodoh menganggapmu bintang Rock n Roll? | Sekelompok orang bodoh menganggapmu bintang Rock n Roll? |
102 | 00:07:57,630 | 00:07:59,220 | Setiap orang menyukai pembunuh polisi. | Setiap orang menyukai pembunuh polisi. |
103 | 00:07:59,220 | 00:08:01,180 | Sulit untuk salahkan mereka. | Sulit untuk salahkan mereka. |
104 | 00:08:01,260 | 00:08:03,470 | Bicara terus, dan kau akan menelan gigimu. | Bicara terus, dan kau akan menelan gigimu. |
105 | 00:08:03,470 | 00:08:05,200 | Oh, kurasa kau pasti lupa | Oh, kurasa kau pasti lupa |
106 | 00:08:05,200 | 00:08:07,970 | soal semua CCTV-nya. Itu yang membawaku kesini. | soal semua CCTV-nya. Itu yang membawaku kesini. |
107 | 00:08:09,320 | 00:08:11,280 | Jika ada memar sedikit saja yang terlihat. | Jika ada memar sedikit saja yang terlihat. |
108 | 00:08:11,280 | 00:08:14,660 | Dan Lucy.., kau punya sesuatu untuk dijelaskan , sayang. | Dan Lucy.., kau punya sesuatu untuk dijelaskan , sayang. |
109 | 00:08:17,190 | 00:08:18,940 | Aku bisa jadi saksi sukarelawan, | Aku bisa jadi saksi sukarelawan, |
110 | 00:08:19,020 | 00:08:20,540 | saat mereka memberimu jus. | saat mereka memberimu jus. |
111 | 00:08:31,460 | 00:08:32,060 | Gila. | Gila. |
112 | 00:08:34,040 | 00:08:36,490 | Aku tak pernah jadi "Penjahat terkenal" sebelumnya. | Aku tak pernah jadi "Penjahat terkenal" sebelumnya. |
113 | 00:08:37,920 | 00:08:40,720 | Ya, itu memang kau. | Ya, itu memang kau. |
114 | 00:08:41,480 | 00:08:44,760 | Bahkan wabah flu ini ada di halaman dua. | Bahkan wabah flu ini ada di halaman dua. |
115 | 00:08:44,840 | 00:08:46,910 | - Aku ada di koran? - Ya, benar. | - Aku ada di koran? - Ya, benar. |
116 | 00:08:49,000 | 00:08:50,000 | George Trask. | George Trask. |
117 | 00:08:51,420 | 00:08:53,170 | Kau bisa memanggilku "Gorgeous". | Kau bisa memanggilku "Gorgeous". |
118 | 00:08:53,270 | 00:08:55,560 | Perampokan tingkat tiga, pelanggaran kriminal, | Perampokan tingkat tiga, pelanggaran kriminal, |
119 | 00:08:56,710 | 00:08:58,600 | Kepemilikan bukti kejahatan. | Kepemilikan bukti kejahatan. |
120 | 00:08:59,140 | 00:09:01,130 | Lloyd Henreid. | Lloyd Henreid. |
121 | 00:09:01,810 | 00:09:02,790 | Aku di jebak. | Aku di jebak. |
122 | 00:09:04,340 | 00:09:06,370 | Diam di tempat, tak ada yang terluka. | Diam di tempat, tak ada yang terluka. |
123 | 00:09:07,500 | 00:09:08,100 | Sini. | Sini. |
124 | 00:09:08,240 | 00:09:09,790 | Ambilkan uang di kasir. | Ambilkan uang di kasir. |
125 | 00:09:09,870 | 00:09:11,790 | Beri kami beberapa tagihan, sayang. Berikan yang besar. | Beri kami beberapa tagihan, sayang. Berikan yang besar. |
126 | 00:09:11,870 | 00:09:13,910 | Selamat. Kau mendapat kehormatan | Selamat. Kau mendapat kehormatan |
127 | 00:09:14,000 | 00:09:17,500 | dari dua orang yang putus asa. | dari dua orang yang putus asa. |
128 | 00:09:17,540 | 00:09:18,520 | Namaku Poke Freeman. | Namaku Poke Freeman. |
129 | 00:09:18,810 | 00:09:20,820 | Ini anak buahku, Lloyd Henreid. | Ini anak buahku, Lloyd Henreid. |
130 | 00:09:20,820 | 00:09:22,780 | Kami penegak hukum dari tiga negara bagian, | Kami penegak hukum dari tiga negara bagian, |
131 | 00:09:23,440 | 00:09:24,530 | Dua agen federal yang.. | Dua agen federal yang.. |
132 | 00:09:26,600 | 00:09:27,640 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
133 | 00:09:29,510 | 00:09:30,160 | Sial. | Sial. |
134 | 00:09:38,990 | 00:09:39,490 | Gesundheit. | Gesundheit. |
135 | 00:09:40,150 | 00:09:43,110 | - Gadis Pokerized, kawan. - Oh, sial. | - Gadis Pokerized, kawan. - Oh, sial. |
136 | 00:09:43,960 | 00:09:45,150 | Kau menembaknya. | Kau menembaknya. |
137 | 00:09:45,150 | 00:09:47,520 | Tidak. Ayo pergi dari sini. | Tidak. Ayo pergi dari sini. |
138 | 00:09:47,520 | 00:09:48,530 | Tidak, tidak, tidak. | Tidak, tidak, tidak. |
139 | 00:09:48,530 | 00:09:49,950 | Dia melihat wajah kita. Dia tahu nama kita. | Dia melihat wajah kita. Dia tahu nama kita. |
140 | 00:09:50,510 | 00:09:51,810 | Kita harus menembaknya juga. | Kita harus menembaknya juga. |
141 | 00:09:53,080 | 00:09:54,620 | - Ayo kita bunuh dia. - Ayo pergi dari sini. | - Ayo kita bunuh dia. - Ayo pergi dari sini. |
142 | 00:09:54,710 | 00:09:56,420 | Lloyd, kita harus membunuhnya. | Lloyd, kita harus membunuhnya. |
143 | 00:09:56,500 | 00:09:58,000 | Kau saja, aku tidak ingin melakukannya. | Kau saja, aku tidak ingin melakukannya. |
144 | 00:09:58,470 | 00:10:00,680 | Kau menembaknya! Kau harus menembaknya juga! | Kau menembaknya! Kau harus menembaknya juga! |
145 | 00:10:01,440 | 00:10:02,440 | Tolong jangan. | Tolong jangan. |
146 | 00:10:03,130 | 00:10:04,930 | - Tutup mulutmu! - Aku tidak akan melakukannya. | - Tutup mulutmu! - Aku tidak akan melakukannya. |
147 | 00:10:05,790 | 00:10:06,710 | Bunuh dia sekarang | Bunuh dia sekarang |
148 | 00:10:06,710 | 00:10:08,500 | atau kubunuh kalian berdua. | atau kubunuh kalian berdua. |
149 | 00:10:10,570 | 00:10:13,110 | - Oke. Oke. - Itu dia. | - Oke. Oke. - Itu dia. |
150 | 00:10:15,430 | 00:10:17,520 | Aku punya anak, Bung. Kumohon. | Aku punya anak, Bung. Kumohon. |
151 | 00:10:18,860 | 00:10:20,860 | Persetan. Asal kau tahu, | Persetan. Asal kau tahu, |
152 | 00:10:21,300 | 00:10:24,400 | Aku tidak pernah menembak seseorang sebelumnya. | Aku tidak pernah menembak seseorang sebelumnya. |
153 | 00:10:24,400 | 00:10:26,280 | Saatnya bersikap jantan, Lloyd. | Saatnya bersikap jantan, Lloyd. |
154 | 00:10:26,760 | 00:10:27,970 | Kau pikir aku bercanda? | Kau pikir aku bercanda? |
155 | 00:10:28,050 | 00:10:29,760 | Cepat lakukan. | Cepat lakukan. |
156 | 00:10:36,410 | 00:10:37,460 | Oh, sial. | Oh, sial. |
157 | 00:11:07,440 | 00:11:08,440 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
158 | 00:11:09,840 | 00:11:12,910 | - Jangan tembak, aku menyerah. - Tangan ke belakang! | - Jangan tembak, aku menyerah. - Tangan ke belakang! |
159 | 00:11:13,410 | 00:11:13,910 | Tidak. | Tidak. |
160 | 00:11:20,930 | 00:11:22,710 | Bagaimana kau mengenaliku? | Bagaimana kau mengenaliku? |
161 | 00:11:22,710 | 00:11:24,780 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
162 | 00:11:25,280 | 00:11:27,190 | Mother Abagail? | Mother Abagail? |
163 | 00:11:27,340 | 00:11:28,050 | Sial. | Sial. |
164 | 00:11:28,840 | 00:11:30,800 | Aku merasa gila mengatakan namanya. | Aku merasa gila mengatakan namanya. |
165 | 00:11:30,890 | 00:11:33,390 | Berarti kita semua gila. Karena kita semua memimpikannya. | Berarti kita semua gila. Karena kita semua memimpikannya. |
166 | 00:11:33,470 | 00:11:35,640 | Setiap orang, sejauh yang kutahu. | Setiap orang, sejauh yang kutahu. |
167 | 00:11:35,720 | 00:11:37,680 | Dia bilang aku akan datang? Secara spesifik? | Dia bilang aku akan datang? Secara spesifik? |
168 | 00:11:38,260 | 00:11:41,790 | Sebelum semuanya tiba. Dia membuat daftar lima nama | Sebelum semuanya tiba. Dia membuat daftar lima nama |
169 | 00:11:41,790 | 00:11:43,500 | Siapa saja yang akan menjalankan tempat itu. | Siapa saja yang akan menjalankan tempat itu. |
170 | 00:11:43,500 | 00:11:46,080 | - Kau termasuk dan empat lainnya. - Kau salah satunya? | - Kau termasuk dan empat lainnya. - Kau salah satunya? |
171 | 00:11:46,150 | 00:11:48,700 | Benar sekali./ Aku orang terakhir yang ingin di percaya | Benar sekali./ Aku orang terakhir yang ingin di percaya |
172 | 00:11:48,700 | 00:11:50,200 | untuk menjalankan sesuatu./ Kenapa demikian? | untuk menjalankan sesuatu./ Kenapa demikian? |
173 | 00:11:50,200 | 00:11:52,000 | Apa yang kau lakukan sebelum ini terjadi? | Apa yang kau lakukan sebelum ini terjadi? |
174 | 00:11:52,210 | 00:11:54,800 | Kebanyakan mengacau kehidupan orang lain, | Kebanyakan mengacau kehidupan orang lain, |
175 | 00:11:54,880 | 00:11:57,630 | mengecewakan orang yang kucintai. | mengecewakan orang yang kucintai. |
176 | 00:11:57,720 | 00:12:00,680 | Tak yakin kenapa aku pantas, itu sebabnya aku bertanya. | Tak yakin kenapa aku pantas, itu sebabnya aku bertanya. |
177 | 00:12:02,800 | 00:12:04,930 | Apa?/ Aku menanyakan pertanyaan yang sama persis | Apa?/ Aku menanyakan pertanyaan yang sama persis |
178 | 00:12:04,930 | 00:12:06,540 | saat pertama kali aku bertemu dengannya. | saat pertama kali aku bertemu dengannya. |
179 | 00:12:07,040 | 00:12:10,460 | Dia berkata, "Tuhan menunjukkan Jati Dirinya. | Dia berkata, "Tuhan menunjukkan Jati Dirinya. |
180 | 00:12:10,460 | 00:12:12,220 | Terserah bagaimana kau melihatnya." | Terserah bagaimana kau melihatnya." |
181 | 00:12:12,300 | 00:12:14,720 | Susah dipercaya kalau ini nyata, kau tahu? | Susah dipercaya kalau ini nyata, kau tahu? |
182 | 00:12:14,800 | 00:12:16,840 | Kau telah menempuh 2.000 mil untuk menemuinya. | Kau telah menempuh 2.000 mil untuk menemuinya. |
183 | 00:12:16,840 | 00:12:18,130 | Kau pasti punya sedikit kepercayaan. | Kau pasti punya sedikit kepercayaan. |
184 | 00:12:18,800 | 00:12:20,380 | Sebenarnya, pada mulanya. | Sebenarnya, pada mulanya. |
185 | 00:12:20,380 | 00:12:22,760 | Aku berpikir. Aku hanya mengikuti Harold. | Aku berpikir. Aku hanya mengikuti Harold. |
186 | 00:12:23,910 | 00:12:25,910 | - Harold? - Harold Lauder. | - Harold? - Harold Lauder. |
187 | 00:12:25,910 | 00:12:27,610 | Itu yang terpikir saat melihatmu. | Itu yang terpikir saat melihatmu. |
188 | 00:12:27,690 | 00:12:29,240 | Oke, oke. | Oke, oke. |
189 | 00:12:29,320 | 00:12:32,280 | Maaf mengecewakanmu. | Maaf mengecewakanmu. |
190 | 00:12:34,590 | 00:12:36,370 | Tapi dia ada disini, 'kan? Harold. Dia selamat? | Tapi dia ada disini, 'kan? Harold. Dia selamat? |
191 | 00:12:36,370 | 00:12:38,660 | - Ya, dia selamat. Dia disini. - Aku harus melihatnya. | - Ya, dia selamat. Dia disini. - Aku harus melihatnya. |
192 | 00:12:38,740 | 00:12:41,000 | Bagaimana dengan gadis yang bersamanya? | Bagaimana dengan gadis yang bersamanya? |
193 | 00:12:41,220 | 00:12:42,370 | Frances Goldsmith? | Frances Goldsmith? |
194 | 00:12:42,370 | 00:12:43,670 | Frannie, benar sekali. | Frannie, benar sekali. |
195 | 00:12:43,750 | 00:12:45,710 | - Ya, dia juga disini. - Aku tahu itu. | - Ya, dia juga disini. - Aku tahu itu. |
196 | 00:12:45,790 | 00:12:48,300 | Aku tahu, dia akan membawanya ke sini. | Aku tahu, dia akan membawanya ke sini. |
197 | 00:12:50,790 | 00:12:53,420 | Kau akan terbiasa dengan ini, hanya butuh beberapa waktu. | Kau akan terbiasa dengan ini, hanya butuh beberapa waktu. |
198 | 00:12:54,760 | 00:12:57,050 | Kebanyakan orang memilih tinggal di perguruan tinggi | Kebanyakan orang memilih tinggal di perguruan tinggi |
199 | 00:12:57,130 | 00:12:58,680 | Karena mereka ingin punya waktu untuk menyendiri, | Karena mereka ingin punya waktu untuk menyendiri, |
200 | 00:12:58,760 | 00:12:59,560 | dan itu tempat kami meletakkan semua generator. | dan itu tempat kami meletakkan semua generator. |
201 | 00:12:59,560 | 00:13:01,600 | Tapi di antaranya sudah dimasukkan ke dalam rumah. | Tapi di antaranya sudah dimasukkan ke dalam rumah. |
202 | 00:13:01,680 | 00:13:02,980 | Kami hanya perlu menggunakan lilin | Kami hanya perlu menggunakan lilin |
203 | 00:13:03,060 | 00:13:05,100 | sampai pembangkitnya kembali menyala. | sampai pembangkitnya kembali menyala. |
204 | 00:13:05,190 | 00:13:06,770 | Setiap rumah sepanjang jalan ini, | Setiap rumah sepanjang jalan ini, |
205 | 00:13:06,860 | 00:13:09,360 | listriknya tidak pernah padam./ Ya. | listriknya tidak pernah padam./ Ya. |
206 | 00:13:09,440 | 00:13:11,860 | Sayang sekali, Mother Abagail tak bisa memanggil kami | Sayang sekali, Mother Abagail tak bisa memanggil kami |
207 | 00:13:11,940 | 00:13:13,240 | ke salah satu tempat itu. | ke salah satu tempat itu. |
208 | 00:13:15,960 | 00:13:17,960 | Ya. Baiklah? | Ya. Baiklah? |
209 | 00:13:18,040 | 00:13:20,910 | Kau juga bermimpi, bukan? | Kau juga bermimpi, bukan? |
210 | 00:13:20,910 | 00:13:23,500 | - Aku harus bertanya. - Ya, aku juga bermimpi. | - Aku harus bertanya. - Ya, aku juga bermimpi. |
211 | 00:13:25,450 | 00:13:27,750 | Bagaimana denganmu, Joe? | Bagaimana denganmu, Joe? |
212 | 00:13:27,830 | 00:13:28,710 | Joe? | Joe? |
213 | 00:13:29,490 | 00:13:32,330 | Joe, Nn. Goldsmith bertanya padamu. | Joe, Nn. Goldsmith bertanya padamu. |
214 | 00:13:32,410 | 00:13:34,010 | Apa dia menggunakan isyarat? | Apa dia menggunakan isyarat? |
215 | 00:13:34,010 | 00:13:36,840 | Terkadang mereka mengajarkan isyarat untuk anak-anak. | Terkadang mereka mengajarkan isyarat untuk anak-anak. |
216 | 00:13:41,470 | 00:13:45,620 | Kakakku tuli. Apa dia bisa bicara lisan? | Kakakku tuli. Apa dia bisa bicara lisan? |
217 | 00:13:45,640 | 00:13:47,060 | Terkadang dia bicara saat tidur. | Terkadang dia bicara saat tidur. |
218 | 00:13:48,110 | 00:13:50,530 | Sulit mengerti dia bicara tentang apa. | Sulit mengerti dia bicara tentang apa. |
219 | 00:13:51,320 | 00:13:54,860 | Trauma sangat berdampak bagi kebanyakan orang. | Trauma sangat berdampak bagi kebanyakan orang. |
220 | 00:13:54,950 | 00:13:56,990 | Terutama anak-anak. | Terutama anak-anak. |
221 | 00:13:57,070 | 00:13:58,990 | Di mana kau menemukannya? | Di mana kau menemukannya? |
222 | 00:13:59,070 | 00:14:00,990 | Pennsylvania. | Pennsylvania. |
223 | 00:14:01,080 | 00:14:03,500 | Dia hanya duduk di pinggir jalan. | Dia hanya duduk di pinggir jalan. |
224 | 00:14:03,580 | 00:14:06,870 | Tak ada rumah bermil-mil jauhnya. | Tak ada rumah bermil-mil jauhnya. |
225 | 00:14:06,960 | 00:14:10,350 | Kupanggil Joe karena aku biasa memanggil anak-anak di kelas | Kupanggil Joe karena aku biasa memanggil anak-anak di kelas |
226 | 00:14:10,350 | 00:14:12,270 | saat aku lupa nama mereka. | saat aku lupa nama mereka. |
227 | 00:14:12,270 | 00:14:13,210 | Kau seorang guru? | Kau seorang guru? |
228 | 00:14:13,300 | 00:14:15,380 | - Dulu. - Itu bagus. | - Dulu. - Itu bagus. |
229 | 00:14:15,470 | 00:14:17,720 | Kita membutuhkan guru. Lebih cepat lebih baik. | Kita membutuhkan guru. Lebih cepat lebih baik. |
230 | 00:14:17,800 | 00:14:19,550 | - Apa ada anak lain? - Ya, beberapa. | - Apa ada anak lain? - Ya, beberapa. |
231 | 00:14:19,640 | 00:14:22,220 | Dan ada lagi dalam perjalanan. | Dan ada lagi dalam perjalanan. |
232 | 00:14:22,310 | 00:14:24,980 | Jadi, Nadine. Aku punya pertanyaan. | Jadi, Nadine. Aku punya pertanyaan. |
233 | 00:14:25,060 | 00:14:27,390 | Aku penasaran. Andai saja kau ingin.. | Aku penasaran. Andai saja kau ingin.. |
234 | 00:14:27,480 | 00:14:29,730 | bertanggung jawab untuknya. | bertanggung jawab untuknya. |
235 | 00:14:30,940 | 00:14:33,030 | Maksudmu, aku jadi ibunya? | Maksudmu, aku jadi ibunya? |
236 | 00:14:33,110 | 00:14:35,320 | Ya. Setidaknya untuk sementara. | Ya. Setidaknya untuk sementara. |
237 | 00:14:38,690 | 00:14:40,330 | Ya. Tentu. | Ya. Tentu. |
238 | 00:14:41,200 | 00:14:44,120 | Maksudku, kita sudah melalui banyak hal bersama. | Maksudku, kita sudah melalui banyak hal bersama. |
239 | 00:14:45,200 | 00:14:47,460 | Saat aku menemukannya, dia telah.. | Saat aku menemukannya, dia telah.. |
240 | 00:14:49,550 | 00:14:51,920 | Dia menempuh perjalanan yang jauh. | Dia menempuh perjalanan yang jauh. |
241 | 00:15:00,300 | 00:15:01,930 | Dan sekarang.. | Dan sekarang.. |
242 | 00:15:02,010 | 00:15:04,430 | Kalian semua telah menunggu! | Kalian semua telah menunggu! |
243 | 00:16:19,800 | 00:16:21,590 | Bisa ambilkan aku tisu? | Bisa ambilkan aku tisu? |
244 | 00:16:23,420 | 00:16:25,130 | Hei, kau tahu. Aku pikir.. | Hei, kau tahu. Aku pikir.. |
245 | 00:16:25,130 | 00:16:26,220 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
246 | 00:16:26,220 | 00:16:28,180 | Dengar, aku mengerti. | Dengar, aku mengerti. |
247 | 00:16:28,270 | 00:16:30,000 | Ibuku tidak enak badan tadi malam, jadi.. | Ibuku tidak enak badan tadi malam, jadi.. |
248 | 00:16:31,030 | 00:16:33,020 | Kau menelepon ibumu? | Kau menelepon ibumu? |
249 | 00:16:33,020 | 00:16:35,310 | Kupikir kau seorang bintang Rock. | Kupikir kau seorang bintang Rock. |
250 | 00:16:37,620 | 00:16:39,620 | Tadi menyenangkan. | Tadi menyenangkan. |
251 | 00:16:41,820 | 00:16:42,820 | Terima kasih. | Terima kasih. |
252 | 00:16:45,050 | 00:16:47,050 | Kau tidak minta nomerku? | Kau tidak minta nomerku? |
253 | 00:16:48,350 | 00:16:49,660 | Kupikir kau pria baik. | Kupikir kau pria baik. |
254 | 00:16:49,660 | 00:16:52,680 | - Maaf, aku harus pergi. - Tidak, kau bukan pria baik. | - Maaf, aku harus pergi. - Tidak, kau bukan pria baik. |
255 | 00:16:52,680 | 00:16:54,930 | Kau bukan pria baik! | Kau bukan pria baik! |
256 | 00:16:56,290 | 00:16:57,290 | Persetan denganmu! | Persetan denganmu! |
257 | 00:17:00,590 | 00:17:01,590 | Bagus. | Bagus. |
258 | 00:17:09,930 | 00:17:11,770 | - Apa ini Larry Underwood? - Siapa ini. | - Apa ini Larry Underwood? - Siapa ini. |
259 | 00:17:11,850 | 00:17:15,270 | Ini R.S Bellevue, menelepon soal Alice Underwood. | Ini R.S Bellevue, menelepon soal Alice Underwood. |
260 | 00:17:24,990 | 00:17:26,820 | Permisi. Aku mencari Alice Underwood? | Permisi. Aku mencari Alice Underwood? |
261 | 00:17:26,910 | 00:17:29,200 | - Semoga beruntung. - Apa? | - Semoga beruntung. - Apa? |
262 | 00:17:31,730 | 00:17:32,730 | Alice Underwood? | Alice Underwood? |
263 | 00:17:33,730 | 00:17:34,730 | Alice Underwood? | Alice Underwood? |
264 | 00:17:46,340 | 00:17:49,100 | Ma! Ma! | Ma! Ma! |
265 | 00:17:51,350 | 00:17:52,560 | Ma! Ma. | Ma! Ma. |
266 | 00:17:52,640 | 00:17:53,640 | Hei. | Hei. |
267 | 00:17:58,020 | 00:18:00,320 | Mami. Mami. | Mami. Mami. |
268 | 00:18:01,080 | 00:18:03,530 | Larry.. | Larry.. |
269 | 00:18:03,530 | 00:18:06,280 | Syukurlah. | Syukurlah. |
270 | 00:18:06,840 | 00:18:08,930 | Pergi cari ayahmu. | Pergi cari ayahmu. |
271 | 00:18:09,010 | 00:18:11,770 | Dia ada di bar. | Dia ada di bar. |
272 | 00:18:11,850 | 00:18:14,390 | Dengan fotografer itu. | Dengan fotografer itu. |
273 | 00:18:17,370 | 00:18:19,670 | Katakan padanya.., | Katakan padanya.., |
274 | 00:18:19,750 | 00:18:21,630 | Aku akan keluar dari sini. | Aku akan keluar dari sini. |
275 | 00:18:23,050 | 00:18:25,800 | Astaga, Ma. Badanmu panas. | Astaga, Ma. Badanmu panas. |
276 | 00:18:31,090 | 00:18:33,090 | Aku akan membawamu pergi dari sini. | Aku akan membawamu pergi dari sini. |
277 | 00:18:45,400 | 00:18:46,950 | Dasar pencuri ! | Dasar pencuri ! |
278 | 00:18:46,950 | 00:18:49,450 | - Aku akan membunuhmu, jalang! - Wayne.., | - Aku akan membunuhmu, jalang! - Wayne.., |
279 | 00:18:49,530 | 00:18:52,490 | Ibuku sedang sakit keras, Aku akan membawanya ke atas. | Ibuku sedang sakit keras, Aku akan membawanya ke atas. |
280 | 00:18:52,580 | 00:18:54,330 | Dan aku akan kembali. | Dan aku akan kembali. |
281 | 00:18:54,410 | 00:18:56,830 | Dan kita bisa membahas omong kosong ini, Bung./ Mati kau! | Dan kita bisa membahas omong kosong ini, Bung./ Mati kau! |
282 | 00:18:56,910 | 00:18:58,370 | Apa ini soal lagu? | Apa ini soal lagu? |
283 | 00:18:58,460 | 00:19:00,830 | Laguku! | Laguku! |
284 | 00:19:01,310 | 00:19:02,310 | Astaga, bung. | Astaga, bung. |
285 | 00:19:31,960 | 00:19:34,460 | Maafkan aku. Aku mengacau, Ma. | Maafkan aku. Aku mengacau, Ma. |
286 | 00:20:54,410 | 00:20:55,580 | Hei, kawan? | Hei, kawan? |
287 | 00:20:55,660 | 00:20:56,830 | Biarkan aku tahu. | Biarkan aku tahu. |
288 | 00:20:56,830 | 00:20:58,120 | Ini akan lebih baik. | Ini akan lebih baik. |
289 | 00:20:58,200 | 00:20:59,450 | Setidaknya hanya itu yang bisa kulakukan. | Setidaknya hanya itu yang bisa kulakukan. |
290 | 00:20:59,540 | 00:21:02,290 | Kau hanya perlu memberitahuku di mana. | Kau hanya perlu memberitahuku di mana. |
291 | 00:21:02,370 | 00:21:03,920 | Hei, Wayne. | Hei, Wayne. |
292 | 00:21:04,000 | 00:21:06,290 | Di mana kau simpan? Aku tahu kau menyimpannya. | Di mana kau simpan? Aku tahu kau menyimpannya. |
293 | 00:21:06,380 | 00:21:09,000 | Kau takkan jadi orang terkenal sekarang. | Kau takkan jadi orang terkenal sekarang. |
294 | 00:21:10,150 | 00:21:12,170 | Kenapa kau sembunyikan itu? | Kenapa kau sembunyikan itu? |
295 | 00:21:12,170 | 00:21:15,140 | Tak seorangpun yang berhak. Persetan kau! | Tak seorangpun yang berhak. Persetan kau! |
296 | 00:21:35,780 | 00:21:37,820 | Oh, Dasar sialan. | Oh, Dasar sialan. |
297 | 00:21:53,260 | 00:21:54,560 | Kita berjalan dari sini. | Kita berjalan dari sini. |
298 | 00:22:08,230 | 00:22:11,580 | - Hei. Apa kabar? - Selamat pagi. | - Hei. Apa kabar? - Selamat pagi. |
299 | 00:22:12,070 | 00:22:14,530 | Kau lihat tanda X di rumah-rumah itu?/ Ya. | Kau lihat tanda X di rumah-rumah itu?/ Ya. |
300 | 00:22:14,610 | 00:22:16,780 | Berarti rumah itu sudah bersih dari mayat. | Berarti rumah itu sudah bersih dari mayat. |
301 | 00:22:16,860 | 00:22:19,240 | Apa semua orang menunggu untuk melihat Mother Abagail? | Apa semua orang menunggu untuk melihat Mother Abagail? |
302 | 00:22:21,570 | 00:22:24,290 | Beberapa sudah melihatnya, hanya ingin di dekatnya. | Beberapa sudah melihatnya, hanya ingin di dekatnya. |
303 | 00:22:24,290 | 00:22:26,330 | Dia di teras rumahnya selama dua jam setiap hari. | Dia di teras rumahnya selama dua jam setiap hari. |
304 | 00:22:26,410 | 00:22:28,960 | Menyapa pendatang baru. | Menyapa pendatang baru. |
305 | 00:22:39,650 | 00:22:40,650 | Kau Underwood? | Kau Underwood? |
306 | 00:22:44,310 | 00:22:46,310 | Bersantai seenakmu, bukan? | Bersantai seenakmu, bukan? |
307 | 00:22:46,800 | 00:22:47,800 | Maaf? | Maaf? |
308 | 00:22:47,980 | 00:22:49,520 | Dia bercanda denganmu. | Dia bercanda denganmu. |
309 | 00:22:49,600 | 00:22:51,610 | Pelan saja, Ray. | Pelan saja, Ray. |
310 | 00:22:51,690 | 00:22:52,820 | Ray Brentner. | Ray Brentner. |
311 | 00:22:54,820 | 00:22:56,900 | Hal berbahaya bagi seorang Utusan. | Hal berbahaya bagi seorang Utusan. |
312 | 00:22:56,990 | 00:22:59,570 | Terlebih saat orang sedang sekarat. | Terlebih saat orang sedang sekarat. |
313 | 00:22:59,660 | 00:23:01,410 | Itu sebutannya? Utusan? | Itu sebutannya? Utusan? |
314 | 00:23:01,490 | 00:23:03,240 | Kurasa bukan untukku kata itu. | Kurasa bukan untukku kata itu. |
315 | 00:23:03,330 | 00:23:07,250 | Aku tinggalkan kau bersamanya. Kau di tangan yang tepat. | Aku tinggalkan kau bersamanya. Kau di tangan yang tepat. |
316 | 00:23:08,110 | 00:23:09,860 | Kau tidak tinggal? | Kau tidak tinggal? |
317 | 00:23:09,860 | 00:23:11,880 | Aku harus memastikan kita punya danging rusa untuk makan malam, | Aku harus memastikan kita punya danging rusa untuk makan malam, |
318 | 00:23:11,880 | 00:23:14,130 | di tambah menyiapkan dua karavan, jadi.. | di tambah menyiapkan dua karavan, jadi.. |
319 | 00:23:14,130 | 00:23:15,960 | Sepertinya kau punya banyak tanggung jawab di sini. | Sepertinya kau punya banyak tanggung jawab di sini. |
320 | 00:23:16,740 | 00:23:17,940 | Ya, kita semua begitu. | Ya, kita semua begitu. |
321 | 00:23:18,340 | 00:23:20,680 | - Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa. |
322 | 00:23:21,850 | 00:23:23,470 | Mari, masuk. | Mari, masuk. |
323 | 00:23:31,410 | 00:23:33,410 | Silahkan, duduk. | Silahkan, duduk. |
324 | 00:23:53,880 | 00:23:57,380 | Larry Underwood, Nick Andros. | Larry Underwood, Nick Andros. |
325 | 00:24:11,270 | 00:24:12,770 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
326 | 00:24:17,210 | 00:24:19,210 | Larry Underwood.., | Larry Underwood.., |
327 | 00:24:19,240 | 00:24:22,200 | Kau lebih baik ke sini, dan menyanyikan lagu untukku. | Kau lebih baik ke sini, dan menyanyikan lagu untukku. |
328 | 00:25:08,510 | 00:25:12,010 | Monster! Monsternya muncul! | Monster! Monsternya muncul! |
329 | 00:25:14,270 | 00:25:15,270 | Monsternya muncul! | Monsternya muncul! |
330 | 00:25:17,420 | 00:25:19,550 | Mereka di jalan! | Mereka di jalan! |
331 | 00:25:21,800 | 00:25:24,220 | Mereka datang! Monster! | Mereka datang! Monster! |
332 | 00:26:06,070 | 00:26:07,570 | Jiwa lain yang hidup. | Jiwa lain yang hidup. |
333 | 00:26:09,950 | 00:26:12,000 | Sedikit dari kita yang berkeliaran. | Sedikit dari kita yang berkeliaran. |
334 | 00:26:12,020 | 00:26:14,430 | Bagaimana kau keluar dari, Bellevue? | Bagaimana kau keluar dari, Bellevue? |
335 | 00:26:15,400 | 00:26:16,350 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
336 | 00:26:16,350 | 00:26:19,110 | Aku di Gunung Sinai memasang stent. | Aku di Gunung Sinai memasang stent. |
337 | 00:26:20,450 | 00:26:22,580 | Ayolah, mungkin kau mau.. | Ayolah, mungkin kau mau.. |
338 | 00:26:22,580 | 00:26:25,450 | kenakan pakaian. Ada banyak hal untuk semuanya. | kenakan pakaian. Ada banyak hal untuk semuanya. |
339 | 00:26:25,450 | 00:26:27,090 | Kemanapun aku pergi, Aku tidak butuh pakaian. | Kemanapun aku pergi, Aku tidak butuh pakaian. |
340 | 00:26:27,090 | 00:26:29,170 | - Ya, di mana itu? - Stadion Yankee. | - Ya, di mana itu? - Stadion Yankee. |
341 | 00:26:29,450 | 00:26:31,030 | Mewujudkan ambisi hidup. | Mewujudkan ambisi hidup. |
342 | 00:26:31,030 | 00:26:32,950 | Dan akhirnya kau dapat keinginan pertamamu, bukan? | Dan akhirnya kau dapat keinginan pertamamu, bukan? |
343 | 00:26:33,040 | 00:26:34,750 | Tidak, Nak. Aku akan berlari di sekitar | Tidak, Nak. Aku akan berlari di sekitar |
344 | 00:26:34,830 | 00:26:36,730 | dengan telanjang bulat seenak hatiku. | dengan telanjang bulat seenak hatiku. |
345 | 00:26:36,990 | 00:26:40,210 | Lalu aku akan bercinta di Home Plate. | Lalu aku akan bercinta di Home Plate. |
346 | 00:26:43,130 | 00:26:44,630 | Semoga beruntung. | Semoga beruntung. |
347 | 00:26:46,670 | 00:26:49,010 | Nada macam apa itu? Pria muda.. | Nada macam apa itu? Pria muda.. |
348 | 00:26:49,090 | 00:26:50,930 | Kita bebas melakukan apa saja yang kita inginkan sekarang. | Kita bebas melakukan apa saja yang kita inginkan sekarang. |
349 | 00:26:51,010 | 00:26:55,650 | Pergi ke mana saja. Kita bebas dari belenggu masyarakat. | Pergi ke mana saja. Kita bebas dari belenggu masyarakat. |
350 | 00:26:55,650 | 00:26:56,950 | Aku tak menyalahkanmu, Bos. | Aku tak menyalahkanmu, Bos. |
351 | 00:27:47,060 | 00:27:49,430 | Aku tidak berbahaya. Aku bersumpah. | Aku tidak berbahaya. Aku bersumpah. |
352 | 00:27:49,520 | 00:27:50,920 | Kau tak terlihat berbahaya. | Kau tak terlihat berbahaya. |
353 | 00:27:52,520 | 00:27:53,920 | Kau juga tak terlihat sakit. | Kau juga tak terlihat sakit. |
354 | 00:27:54,370 | 00:27:57,540 | Kau bertemu denganku sebelumnya. | Kau bertemu denganku sebelumnya. |
355 | 00:27:57,620 | 00:28:00,710 | Kurasa, kau sulit untuk dilewatkan. | Kurasa, kau sulit untuk dilewatkan. |
356 | 00:28:00,790 | 00:28:02,040 | Duduklah. | Duduklah. |
357 | 00:28:02,169 | 00:28:03,469 | Berbagi payung denganku. | Berbagi payung denganku. |
358 | 00:28:06,310 | 00:28:08,000 | Aku Rita Blakemoor. | Aku Rita Blakemoor. |
359 | 00:28:09,780 | 00:28:10,800 | Larry Underwood. | Larry Underwood. |
360 | 00:28:11,810 | 00:28:13,010 | Aku hampir sembunyi saat mendengarmu datang. | Aku hampir sembunyi saat mendengarmu datang. |
361 | 00:28:13,010 | 00:28:16,300 | Kupikir kau orang yang berkonspirasi pagi ini. | Kupikir kau orang yang berkonspirasi pagi ini. |
362 | 00:28:18,380 | 00:28:19,880 | Si penembak monster. | Si penembak monster. |
363 | 00:28:20,900 | 00:28:21,900 | Benar sekali. | Benar sekali. |
364 | 00:28:27,030 | 00:28:28,440 | Ini milik suamiku. | Ini milik suamiku. |
365 | 00:28:28,530 | 00:28:30,400 | Dia takut dirampok. | Dia takut dirampok. |
366 | 00:28:33,390 | 00:28:35,100 | Mungkin aku bisa mencobanya. | Mungkin aku bisa mencobanya. |
367 | 00:28:35,190 | 00:28:36,190 | Bisa pegang ini? | Bisa pegang ini? |
368 | 00:28:39,500 | 00:28:42,000 | Menurutmu, apa aku bisa menembak sarang burung yang di sana? | Menurutmu, apa aku bisa menembak sarang burung yang di sana? |
369 | 00:28:42,000 | 00:28:43,580 | Aku tidak berpikir itu.. | Aku tidak berpikir itu.. |
370 | 00:28:43,670 | 00:28:44,670 | Ide yang bagus. | Ide yang bagus. |
371 | 00:28:49,710 | 00:28:50,710 | Tepat sasaran. | Tepat sasaran. |
372 | 00:28:53,100 | 00:28:56,270 | Kurasa, aku tak bisa menembak seseorang, kurasa tidak. | Kurasa, aku tak bisa menembak seseorang, kurasa tidak. |
373 | 00:28:56,550 | 00:28:58,600 | Sebentar lagi tak ada yang tersisa untuk ditembak. | Sebentar lagi tak ada yang tersisa untuk ditembak. |
374 | 00:28:59,360 | 00:29:01,180 | Jangan terlalu yakin. Aku dengar tembakan sebelumnya. | Jangan terlalu yakin. Aku dengar tembakan sebelumnya. |
375 | 00:29:01,180 | 00:29:03,600 | Mungkin seseorang hanya menembakkan pelurunya ke langit. | Mungkin seseorang hanya menembakkan pelurunya ke langit. |
376 | 00:29:04,470 | 00:29:06,020 | Bagaimanapun, siapa yang ingin menghentikan mereka? | Bagaimanapun, siapa yang ingin menghentikan mereka? |
377 | 00:29:06,020 | 00:29:07,980 | Pria yang kutemui pagi ini, bilang padaku. | Pria yang kutemui pagi ini, bilang padaku. |
378 | 00:29:08,070 | 00:29:11,280 | Dia akan pergi ke Stadion Yankee. | Dia akan pergi ke Stadion Yankee. |
379 | 00:29:12,620 | 00:29:13,620 | Untuk masturbasi. | Untuk masturbasi. |
380 | 00:29:13,860 | 00:29:16,200 | di Home Plate. | di Home Plate. |
381 | 00:29:16,660 | 00:29:17,740 | Pilihan yang buruk. | Pilihan yang buruk. |
382 | 00:29:17,740 | 00:29:19,490 | Apa kau tidak bilang untuk pergi ke tempat yang lebih dekat? | Apa kau tidak bilang untuk pergi ke tempat yang lebih dekat? |
383 | 00:29:25,920 | 00:29:28,040 | Kau sangat menikmati keadaan sekitar. | Kau sangat menikmati keadaan sekitar. |
384 | 00:29:29,380 | 00:29:31,840 | Ini luar biasa, mengetahui kau tidak gila. | Ini luar biasa, mengetahui kau tidak gila. |
385 | 00:29:36,010 | 00:29:37,550 | Apa yang kau lakukan sebelum semua ini? | Apa yang kau lakukan sebelum semua ini? |
386 | 00:29:44,140 | 00:29:45,140 | Mau kutunjukkan? | Mau kutunjukkan? |
387 | 00:29:46,200 | 00:29:48,230 | - Oke. - Ya? | - Oke. - Ya? |
388 | 00:29:48,230 | 00:29:49,230 | Ya. | Ya. |
389 | 00:30:05,360 | 00:30:06,560 | Temanku, Savino.. | Temanku, Savino.. |
390 | 00:30:06,930 | 00:30:09,250 | Aku tahu kita memulai dengan cara yang salah. | Aku tahu kita memulai dengan cara yang salah. |
391 | 00:30:09,250 | 00:30:11,300 | Kuharap kita bisa mulai awal baru. | Kuharap kita bisa mulai awal baru. |
392 | 00:30:11,870 | 00:30:14,510 | Jika aku berkata ya, maukah kau diam?/ Oke. | Jika aku berkata ya, maukah kau diam?/ Oke. |
393 | 00:30:14,510 | 00:30:17,000 | Aku tahu kau tidak akan merelokasi orang sakit | Aku tahu kau tidak akan merelokasi orang sakit |
394 | 00:30:17,050 | 00:30:18,140 | seperti brengsek yang di belakangku. | seperti brengsek yang di belakangku. |
395 | 00:30:18,220 | 00:30:19,470 | Dia membuat lehernya meledak, | Dia membuat lehernya meledak, |
396 | 00:30:19,550 | 00:30:21,010 | dan dia batuk seperti kotoran. | dan dia batuk seperti kotoran. |
397 | 00:30:21,100 | 00:30:22,640 | dan aku harap mungkin karena.. | dan aku harap mungkin karena.. |
398 | 00:30:22,720 | 00:30:23,520 | Aku baik-baik saja, mungkin kau bisa memindahkanku. | Aku baik-baik saja, mungkin kau bisa memindahkanku. |
399 | 00:30:23,860 | 00:30:24,960 | Bahkan jika aku peduli, | Bahkan jika aku peduli, |
400 | 00:30:24,960 | 00:30:26,870 | Aku tidak punya tempat untuk merelokasimu. | Aku tidak punya tempat untuk merelokasimu. |
401 | 00:30:28,410 | 00:30:29,950 | Tapi kau harus tetap memberi kami makan, bukan? | Tapi kau harus tetap memberi kami makan, bukan? |
402 | 00:30:29,950 | 00:30:31,600 | Karena kami belum makan lebih dari satu hari. | Karena kami belum makan lebih dari satu hari. |
403 | 00:30:31,600 | 00:30:32,920 | Kami tidak punya air, kerannya mati. | Kami tidak punya air, kerannya mati. |
404 | 00:30:32,920 | 00:30:34,210 | Dan aku akan sakit parah, | Dan aku akan sakit parah, |
405 | 00:30:34,210 | 00:30:34,940 | karena orang ini./ Kau punya air. | karena orang ini./ Kau punya air. |
406 | 00:30:38,570 | 00:30:41,030 | Kau ingin aku minum air jamban? | Kau ingin aku minum air jamban? |
407 | 00:30:41,120 | 00:30:43,160 | Selamat datang di pesta, 'Pembunuh polisi' | Selamat datang di pesta, 'Pembunuh polisi' |
408 | 00:31:09,880 | 00:31:12,540 | Aku harap Ibuku bisa melihatnya. | Aku harap Ibuku bisa melihatnya. |
409 | 00:31:12,540 | 00:31:13,980 | Aku akan berdiri di sini, | Aku akan berdiri di sini, |
410 | 00:31:13,980 | 00:31:16,000 | dan aku tunjukkan padanya, Aku bisa terkenal. | dan aku tunjukkan padanya, Aku bisa terkenal. |
411 | 00:31:16,000 | 00:31:17,490 | Dia pasti sangat terkesan. | Dia pasti sangat terkesan. |
412 | 00:31:17,490 | 00:31:19,910 | Aku ragu soal itu. Dia tak mudah terkesan. | Aku ragu soal itu. Dia tak mudah terkesan. |
413 | 00:31:19,990 | 00:31:21,280 | Ya. Aku terkesan. | Ya. Aku terkesan. |
414 | 00:31:25,270 | 00:31:26,950 | Tak ada yang akan menurunkannya. | Tak ada yang akan menurunkannya. |
415 | 00:31:26,950 | 00:31:29,420 | Kau bisa di atas sana untuk beberapa saat, mungkin selamanya. | Kau bisa di atas sana untuk beberapa saat, mungkin selamanya. |
416 | 00:31:31,290 | 00:31:32,960 | Kau penakluk New York City. | Kau penakluk New York City. |
417 | 00:31:35,740 | 00:31:37,950 | Aku belum pernah memikirkan itu. | Aku belum pernah memikirkan itu. |
418 | 00:32:02,680 | 00:32:04,680 | Kau lapar, Larry? | Kau lapar, Larry? |
419 | 00:32:12,580 | 00:32:14,580 | Ya. Aku lapar. | Ya. Aku lapar. |
420 | 00:32:15,210 | 00:32:17,130 | Ayo ke apartemenku. | Ayo ke apartemenku. |
421 | 00:32:20,730 | 00:32:23,000 | Silahkan, Tunjukkan jalannya. | Silahkan, Tunjukkan jalannya. |
422 | 00:32:23,680 | 00:32:25,510 | Karena kau seorang bintang Rock! | Karena kau seorang bintang Rock! |
423 | 00:34:06,610 | 00:34:09,200 | Baunya, sangat menyengat. | Baunya, sangat menyengat. |
424 | 00:34:09,280 | 00:34:10,580 | Hanya akan bertambah buruk. | Hanya akan bertambah buruk. |
425 | 00:34:10,660 | 00:34:12,700 | Kita tidak bisa tinggal di sini. | Kita tidak bisa tinggal di sini. |
426 | 00:34:13,830 | 00:34:15,870 | Kau tahu itu, 'kan? | Kau tahu itu, 'kan? |
427 | 00:34:16,870 | 00:34:19,420 | Delapan juta mayat di kota terbuka. | Delapan juta mayat di kota terbuka. |
428 | 00:34:19,500 | 00:34:23,590 | Mereka semua membusuk di Oven besar. | Mereka semua membusuk di Oven besar. |
429 | 00:34:23,670 | 00:34:24,920 | Ditambah lagi tikus. | Ditambah lagi tikus. |
430 | 00:34:26,680 | 00:34:29,260 | Mereka menyebarkan penyakit, dan kita tidak kebal. | Mereka menyebarkan penyakit, dan kita tidak kebal. |
431 | 00:34:29,350 | 00:34:30,970 | Jadi, kemana kita akan pergi? | Jadi, kemana kita akan pergi? |
432 | 00:34:32,710 | 00:34:34,020 | Aku sudah memikirkan soal itu. | Aku sudah memikirkan soal itu. |
433 | 00:34:34,020 | 00:34:35,940 | Sepanjang hari ini, sebenarnya. | Sepanjang hari ini, sebenarnya. |
434 | 00:34:37,350 | 00:34:39,310 | Seperti yang dikatakan pria di taman itu. | Seperti yang dikatakan pria di taman itu. |
435 | 00:34:40,560 | 00:34:42,160 | Yankee Yanker? | Yankee Yanker? |
436 | 00:34:44,540 | 00:34:46,540 | Itu tidak terlalu buruk. | Itu tidak terlalu buruk. |
437 | 00:34:47,150 | 00:34:50,780 | Dia bilang kita bisa melakukan apapun yang kita mau, | Dia bilang kita bisa melakukan apapun yang kita mau, |
438 | 00:34:50,870 | 00:34:52,410 | dan kita bisa pergi ke mana saja. | dan kita bisa pergi ke mana saja. |
439 | 00:34:52,980 | 00:34:54,980 | Monster sudah tiba! Mereka di sini! | Monster sudah tiba! Mereka di sini! |
440 | 00:34:54,980 | 00:34:56,580 | Teman kita kembali. | Teman kita kembali. |
441 | 00:34:57,240 | 00:35:00,330 | Kuharap teman kita menutup mulutnya. | Kuharap teman kita menutup mulutnya. |
442 | 00:35:01,380 | 00:35:04,170 | Monster ada dimana-mana! | Monster ada dimana-mana! |
443 | 00:35:05,130 | 00:35:06,130 | Aku takut. | Aku takut. |
444 | 00:35:08,750 | 00:35:09,750 | Aku juga. | Aku juga. |
445 | 00:35:11,750 | 00:35:14,550 | Kau tak harus menjadi gila seperti itu. | Kau tak harus menjadi gila seperti itu. |
446 | 00:35:16,980 | 00:35:19,150 | Tapi kita punya pil untuk itu. Ha? | Tapi kita punya pil untuk itu. Ha? |
447 | 00:36:13,590 | 00:36:15,290 | Hei, lewat sini. | Hei, lewat sini. |
448 | 00:36:17,660 | 00:36:18,910 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
449 | 00:36:19,390 | 00:36:20,890 | Ya. Hanya saja.. | Ya. Hanya saja.. |
450 | 00:36:34,400 | 00:36:37,530 | Hei kau. Hei kau! | Hei kau. Hei kau! |
451 | 00:36:38,990 | 00:36:40,490 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
452 | 00:36:40,570 | 00:36:42,660 | Aku ingin memberimu satu juta dolar. | Aku ingin memberimu satu juta dolar. |
453 | 00:36:43,130 | 00:36:44,630 | Terima kasih, bung. Kami baik-baik saja. | Terima kasih, bung. Kami baik-baik saja. |
454 | 00:36:45,180 | 00:36:46,680 | Aku serius. Lihat. | Aku serius. Lihat. |
455 | 00:36:48,070 | 00:36:49,190 | Aku taruh di sini. | Aku taruh di sini. |
456 | 00:36:52,380 | 00:36:56,090 | Kau bisa ambil setiap sen. | Kau bisa ambil setiap sen. |
457 | 00:36:56,870 | 00:36:59,410 | Jika aku bisa meminjamnya untuk 15 menit. | Jika aku bisa meminjamnya untuk 15 menit. |
458 | 00:36:59,880 | 00:37:00,980 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
459 | 00:37:02,160 | 00:37:04,000 | Sekarang. | Sekarang. |
460 | 00:37:10,150 | 00:37:11,450 | Itu kesalahan. | Itu kesalahan. |
461 | 00:37:14,090 | 00:37:15,970 | - Ya Tuhan. - Tidak apa-apa. | - Ya Tuhan. - Tidak apa-apa. |
462 | 00:37:18,760 | 00:37:21,470 | Kau harusnya terima kesepakatan. | Kau harusnya terima kesepakatan. |
463 | 00:37:24,810 | 00:37:26,110 | Ayo, cepat, cepat! | Ayo, cepat, cepat! |
464 | 00:38:14,740 | 00:38:16,530 | Periksa sebelah sana. | Periksa sebelah sana. |
465 | 00:38:16,610 | 00:38:18,030 | Sebelah sana. | Sebelah sana. |
466 | 00:38:23,980 | 00:38:27,200 | Harusnya kau terima kesepakatannya, Midnight. | Harusnya kau terima kesepakatannya, Midnight. |
467 | 00:38:27,540 | 00:38:29,250 | Kami hanya ingin gadis itu. | Kami hanya ingin gadis itu. |
468 | 00:38:42,810 | 00:38:43,850 | Apa ini air? | Apa ini air? |
469 | 00:38:46,780 | 00:38:49,650 | Aku tahu ini menjijikkan, tapi lebih baik daripada | Aku tahu ini menjijikkan, tapi lebih baik daripada |
470 | 00:38:49,650 | 00:38:51,000 | ikut rencana bajingan itu. | ikut rencana bajingan itu. |
471 | 00:38:52,890 | 00:38:55,490 | Memulai rute ke Haven Avenue. | Memulai rute ke Haven Avenue. |
472 | 00:38:55,490 | 00:38:58,030 | Setelah 400 kaki, belok kanan ke Columbus Avenue. | Setelah 400 kaki, belok kanan ke Columbus Avenue. |
473 | 00:38:58,110 | 00:38:59,530 | Kurasa aku tidak bisa lakukan ini. | Kurasa aku tidak bisa lakukan ini. |
474 | 00:38:59,620 | 00:39:00,990 | Berpura-pura saja kita ini Ninja Turtles. | Berpura-pura saja kita ini Ninja Turtles. |
475 | 00:39:08,030 | 00:39:08,530 | Sial. | Sial. |
476 | 00:39:13,550 | 00:39:14,850 | Apa ini? | Apa ini? |
477 | 00:39:15,240 | 00:39:16,740 | Sesuatu yang kau pikirkan. | Sesuatu yang kau pikirkan. |
478 | 00:39:35,990 | 00:39:39,360 | Lanjutkan ke barat di Timur 95th Street. | Lanjutkan ke barat di Timur 95th Street. |
479 | 00:39:43,750 | 00:39:45,000 | Kau tahu kemana kita pergi? | Kau tahu kemana kita pergi? |
480 | 00:39:47,720 | 00:39:50,000 | Utara menuju GW. | Utara menuju GW. |
481 | 00:39:50,130 | 00:39:52,130 | Lalu yang mana arah utara. | Lalu yang mana arah utara. |
482 | 00:39:55,050 | 00:39:57,170 | Menurutku.., lewat sini. | Menurutku.., lewat sini. |
483 | 00:40:00,110 | 00:40:00,610 | Sial. | Sial. |
484 | 00:40:01,140 | 00:40:03,050 | Ayo, kita keluar saja. Naik ke sana. | Ayo, kita keluar saja. Naik ke sana. |
485 | 00:40:03,140 | 00:40:04,470 | Aku tidak akan ke sana. | Aku tidak akan ke sana. |
486 | 00:40:04,560 | 00:40:06,060 | Kau tahu, siapa yang di sana. | Kau tahu, siapa yang di sana. |
487 | 00:40:10,420 | 00:40:10,920 | Tidak. | Tidak. |
488 | 00:40:14,720 | 00:40:16,470 | - Kau ikut? - Oke, ya. | - Kau ikut? - Oke, ya. |
489 | 00:40:45,220 | 00:40:47,850 | Rita, Rita, Tenang. | Rita, Rita, Tenang. |
490 | 00:40:47,850 | 00:40:49,220 | Mereka hanya tikus. | Mereka hanya tikus. |
491 | 00:40:50,890 | 00:40:52,390 | Kau baik-baik saja. | Kau baik-baik saja. |
492 | 00:40:52,480 | 00:40:54,020 | Rita, tenang. Kau baik-baik saja. | Rita, tenang. Kau baik-baik saja. |
493 | 00:40:54,100 | 00:40:55,810 | Kau baik-baik saja. | Kau baik-baik saja. |
494 | 00:40:55,900 | 00:40:58,190 | Kau baik-baik saja. Kita harus terus berjalan. | Kau baik-baik saja. Kita harus terus berjalan. |
495 | 00:40:58,280 | 00:40:59,690 | - Tidak, aku tak bisa lakukan ini. - Kau tak boleh. | - Tidak, aku tak bisa lakukan ini. - Kau tak boleh. |
496 | 00:40:59,780 | 00:41:01,530 | - Bagaimana jika mereka melihatmu? - Aku naik. Aku menyerah. | - Bagaimana jika mereka melihatmu? - Aku naik. Aku menyerah. |
497 | 00:41:01,610 | 00:41:03,280 | Aku takkan ikut denganmu, kau tahu itu? | Aku takkan ikut denganmu, kau tahu itu? |
498 | 00:41:03,360 | 00:41:05,320 | - Kalau kau pergi, silahkan. - Kumohon, ikutlah. | - Kalau kau pergi, silahkan. - Kumohon, ikutlah. |
499 | 00:41:05,410 | 00:41:07,160 | Aku tak ingin perjuanganku selama ini hanya untuk mati. | Aku tak ingin perjuanganku selama ini hanya untuk mati. |
500 | 00:41:07,240 | 00:41:08,490 | Aku tak bisa melakukannya. | Aku tak bisa melakukannya. |
501 | 00:41:09,650 | 00:41:10,150 | Ini. | Ini. |
502 | 00:41:10,650 | 00:41:11,650 | Semoga beruntung. | Semoga beruntung. |
503 | 00:41:12,730 | 00:41:13,420 | Itu saja? No good bye? | Itu saja? No good bye? |
504 | 00:41:13,420 | 00:41:15,740 | - Aku tak ingin mati denganmu, Rita! - Oke, baiklah. | - Aku tak ingin mati denganmu, Rita! - Oke, baiklah. |
505 | 00:41:15,740 | 00:41:17,530 | Nikmatilah untuk tenggelam dalam kotoran. | Nikmatilah untuk tenggelam dalam kotoran. |
506 | 00:41:21,420 | 00:41:21,920 | Sial. | Sial. |
507 | 00:41:24,540 | 00:41:25,940 | Harusnya kupilih uang. | Harusnya kupilih uang. |
508 | 00:41:40,110 | 00:41:41,900 | Ayolah, kemari. | Ayolah, kemari. |
509 | 00:41:41,990 | 00:41:44,410 | Datang padaku. Datang padaku. Ayo! | Datang padaku. Datang padaku. Ayo! |
510 | 00:41:46,430 | 00:41:46,930 | Sial. | Sial. |
511 | 00:41:49,360 | 00:41:50,860 | - Kemari. - Ibu?! | - Kemari. - Ibu?! |
512 | 00:41:53,020 | 00:41:54,460 | Brengsek! Sialan! | Brengsek! Sialan! |
513 | 00:41:54,460 | 00:41:56,210 | - Persetan! - Ibu?! | - Persetan! - Ibu?! |
514 | 00:41:56,290 | 00:41:58,360 | Tutup mulutmu, dasar sialan! | Tutup mulutmu, dasar sialan! |
515 | 00:41:58,360 | 00:41:59,630 | Atau kutiduri Ibumu. | Atau kutiduri Ibumu. |
516 | 00:41:59,630 | 00:42:01,670 | Ibu?! | Ibu?! |
517 | 00:42:05,450 | 00:42:05,950 | Kemari. | Kemari. |
518 | 00:42:53,480 | 00:42:56,180 | Kurasa itu akan jadi kamarmu. | Kurasa itu akan jadi kamarmu. |
519 | 00:43:10,470 | 00:43:11,970 | Bagaimana menurutmu, kawan? | Bagaimana menurutmu, kawan? |
520 | 00:43:13,980 | 00:43:15,740 | Kamar mandi ada di sebrang. | Kamar mandi ada di sebrang. |
521 | 00:43:15,740 | 00:43:17,010 | Kalau kau ingin ke sana di malam hari, | Kalau kau ingin ke sana di malam hari, |
522 | 00:43:17,010 | 00:43:18,880 | yang harus kau lakukan hanyalah melangkah dari pintumu. | yang harus kau lakukan hanyalah melangkah dari pintumu. |
523 | 00:43:34,560 | 00:43:36,310 | Hei, Nadine. | Hei, Nadine. |
524 | 00:43:36,390 | 00:43:38,350 | Kau yakin ini yang kau inginkan? | Kau yakin ini yang kau inginkan? |
525 | 00:43:39,610 | 00:43:40,940 | Kau tidur di mana? | Kau tidur di mana? |
526 | 00:43:40,940 | 00:43:43,950 | Aku bisa tidur di sofa, untuk beberapa malam | Aku bisa tidur di sofa, untuk beberapa malam |
527 | 00:43:43,950 | 00:43:45,400 | Setidaknya, hingga kau sudah terbiasa. | Setidaknya, hingga kau sudah terbiasa. |
528 | 00:43:45,400 | 00:43:46,900 | Itu bisa berarti apa saja. | Itu bisa berarti apa saja. |
529 | 00:43:48,440 | 00:43:50,690 | Apa yang dia katakan padamu, | Apa yang dia katakan padamu, |
530 | 00:43:50,780 | 00:43:52,280 | Wanita tua itu? | Wanita tua itu? |
531 | 00:43:53,660 | 00:43:56,120 | Aku sudah bilang, Aku seharusnya tidak.. | Aku sudah bilang, Aku seharusnya tidak.. |
532 | 00:43:56,120 | 00:43:57,000 | beritahu itu kepada orang lain. | beritahu itu kepada orang lain. |
533 | 00:43:57,230 | 00:43:58,730 | Kau sudah katakan itu. | Kau sudah katakan itu. |
534 | 00:44:01,080 | 00:44:03,000 | Jadi. Kalau.., | Jadi. Kalau.., |
535 | 00:44:03,090 | 00:44:05,840 | Kalau kau baik-baik saja. Kurasa aku akan, pergi mencari Harold. | Kalau kau baik-baik saja. Kurasa aku akan, pergi mencari Harold. |
536 | 00:44:05,920 | 00:44:07,500 | Aku dapat alamatnya, jadi.. | Aku dapat alamatnya, jadi.. |
537 | 00:44:10,130 | 00:44:11,720 | Kau keberatan mengajaknya? | Kau keberatan mengajaknya? |
538 | 00:44:12,960 | 00:44:13,930 | Beri aku.. | Beri aku.. |
539 | 00:44:13,930 | 00:44:16,600 | waktu untuk menata ulang. Kau tahu? | waktu untuk menata ulang. Kau tahu? |
540 | 00:44:18,180 | 00:44:18,680 | Tentu. | Tentu. |
541 | 00:44:19,810 | 00:44:20,810 | Hei, Joe. | Hei, Joe. |
542 | 00:44:21,550 | 00:44:22,050 | Joe. | Joe. |
543 | 00:44:22,560 | 00:44:23,560 | Ayo, kawan. | Ayo, kawan. |
544 | 00:44:35,890 | 00:44:36,800 | Terima kasih. | Terima kasih. |
545 | 00:44:39,870 | 00:44:41,920 | Terus ke utara. | Terus ke utara. |
546 | 00:45:39,840 | 00:45:41,540 | Ah.., Sial. | Ah.., Sial. |
547 | 00:47:09,120 | 00:47:10,620 | Larry? | Larry? |
548 | 00:47:10,750 | 00:47:11,250 | Ma? | Ma? |
549 | 00:47:12,980 | 00:47:15,190 | Kenapa kau tidak menemuiku? | Kenapa kau tidak menemuiku? |
550 | 00:47:15,870 | 00:47:18,380 | - Ma. - Larry? | - Ma. - Larry? |
551 | 00:47:18,950 | 00:47:20,450 | Aku harus pergi.. | Aku harus pergi.. |
552 | 00:47:36,600 | 00:47:38,000 | Larry! | Larry! |
553 | 00:47:41,080 | 00:47:42,580 | Larry! | Larry! |
554 | 00:47:43,360 | 00:47:44,860 | Kembali! | Kembali! |
555 | 00:47:45,640 | 00:47:47,390 | Tolong aku! | Tolong aku! |
556 | 00:47:47,480 | 00:47:50,520 | Kenapa kau tidak menemuiku, Larry? | Kenapa kau tidak menemuiku, Larry? |
557 | 00:48:02,160 | 00:48:05,450 | Tolong! Keluarkan aku! | Tolong! Keluarkan aku! |
558 | 00:48:07,500 | 00:48:10,920 | Keluarkan aku! | Keluarkan aku! |
559 | 00:48:11,000 | 00:48:13,790 | Keluarkan aku! Keluarkan aku! | Keluarkan aku! Keluarkan aku! |
560 | 00:48:26,170 | 00:48:27,760 | Tak apa. Tak apa. | Tak apa. Tak apa. |
561 | 00:48:29,970 | 00:48:31,000 | Tak apa. | Tak apa. |
562 | 00:48:31,060 | 00:48:33,270 | Tak apa. Tak apa. | Tak apa. Tak apa. |
563 | 00:48:34,330 | 00:48:36,040 | Kau baik-baik saja. Ini aku. | Kau baik-baik saja. Ini aku. |
564 | 00:48:36,120 | 00:48:36,860 | Ini aku. Ini aku. | Ini aku. Ini aku. |
565 | 00:48:36,860 | 00:48:39,110 | Kau baik-baik saja. | Kau baik-baik saja. |
566 | 00:48:39,190 | 00:48:41,740 | Bagaimana kau ada disini? | Bagaimana kau ada disini? |
567 | 00:48:41,820 | 00:48:43,950 | Aku berjalan ke utara seperti yang kau katakan. | Aku berjalan ke utara seperti yang kau katakan. |
568 | 00:48:45,390 | 00:48:47,570 | Aku kehilangan ponselku. | Aku kehilangan ponselku. |
569 | 00:48:47,570 | 00:48:49,700 | Tapi bukan obatmu. | Tapi bukan obatmu. |
570 | 00:48:49,880 | 00:48:51,800 | Aku hampir gila. | Aku hampir gila. |
571 | 00:48:51,920 | 00:48:53,000 | Lihat apa yang kau dapat. | Lihat apa yang kau dapat. |
572 | 00:48:53,950 | 00:48:56,500 | - Apa? - Kita berhasil. | - Apa? - Kita berhasil. |
573 | 00:48:57,170 | 00:48:58,170 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
574 | 00:49:45,090 | 00:49:48,640 | - Ini bodoh. - Apanya? | - Ini bodoh. - Apanya? |
575 | 00:49:48,720 | 00:49:53,390 | Soal hujan atau, kau terjebak di sini denganku? | Soal hujan atau, kau terjebak di sini denganku? |
576 | 00:49:53,960 | 00:49:54,960 | Tidak. | Tidak. |
577 | 00:49:55,900 | 00:49:58,320 | Menjadi orang hidup. | Menjadi orang hidup. |
578 | 00:49:58,400 | 00:50:01,570 | Saat semua orang sudah mati. | Saat semua orang sudah mati. |
579 | 00:50:01,650 | 00:50:04,240 | Ini seperti menjadi orang terakhir yang meninggalkan pesta. | Ini seperti menjadi orang terakhir yang meninggalkan pesta. |
580 | 00:50:04,320 | 00:50:06,110 | Apa berarti? Itu.. | Apa berarti? Itu.. |
581 | 00:50:06,200 | 00:50:08,370 | Kau khawatir menjadi norak? | Kau khawatir menjadi norak? |
582 | 00:50:10,330 | 00:50:12,700 | Ini bodoh. | Ini bodoh. |
583 | 00:50:12,790 | 00:50:14,870 | Ini tidak layak. | Ini tidak layak. |
584 | 00:50:22,370 | 00:50:25,160 | Aku tidak tahu tentangmu. Tapi aku, uh.. | Aku tidak tahu tentangmu. Tapi aku, uh.. |
585 | 00:50:25,160 | 00:50:26,720 | mataku sudah ngantuk sekali. | mataku sudah ngantuk sekali. |
586 | 00:50:27,270 | 00:50:28,670 | Siap untuk tidur? | Siap untuk tidur? |
587 | 00:50:28,670 | 00:50:30,670 | Aku ingin begadang sebentar lagi. | Aku ingin begadang sebentar lagi. |
588 | 00:50:31,800 | 00:50:33,550 | Kau yakin? | Kau yakin? |
589 | 00:50:34,200 | 00:50:34,700 | Oke. | Oke. |
590 | 00:51:23,970 | 00:51:25,970 | Aku mencari, Harold Lauder. | Aku mencari, Harold Lauder. |
591 | 00:51:26,630 | 00:51:28,230 | Apa yang bisa kubantu? | Apa yang bisa kubantu? |
592 | 00:51:33,280 | 00:51:34,950 | Aku Larry Underwood. Maaf. | Aku Larry Underwood. Maaf. |
593 | 00:51:34,950 | 00:51:36,450 | Ini temanku, Joe. | Ini temanku, Joe. |
594 | 00:51:37,880 | 00:51:40,650 | Kami mengikuti jejakmu ke seluruh negeri. | Kami mengikuti jejakmu ke seluruh negeri. |
595 | 00:51:40,650 | 00:51:41,650 | Benarkah? | Benarkah? |
596 | 00:51:41,990 | 00:51:43,380 | Jangan bercanda. Benarkah? | Jangan bercanda. Benarkah? |
597 | 00:51:43,380 | 00:51:44,750 | Ya, benar. Kita melakukannya. | Ya, benar. Kita melakukannya. |
598 | 00:51:44,840 | 00:51:47,300 | Aku membawakanmu beberapa hadiah | Aku membawakanmu beberapa hadiah |
599 | 00:51:47,300 | 00:51:49,340 | sebagai ucapan terima kasih telah membantu kami di jalan. | sebagai ucapan terima kasih telah membantu kami di jalan. |
600 | 00:51:49,340 | 00:51:51,090 | Kau tahu, setiap aku dapat situasi sulit, | Kau tahu, setiap aku dapat situasi sulit, |
601 | 00:51:51,180 | 00:51:55,060 | Aku bertanya pada diriku, "Apa yang akan dilakukan Harold?" | Aku bertanya pada diriku, "Apa yang akan dilakukan Harold?" |
602 | 00:52:01,730 | 00:52:04,480 | Sebenarnya. Apa Fran ada di sini? Aku senang bisa bertemu dengannya. | Sebenarnya. Apa Fran ada di sini? Aku senang bisa bertemu dengannya. |
603 | 00:52:09,610 | 00:52:13,370 | Tidak. Dia tidak tinggal di sini. | Tidak. Dia tidak tinggal di sini. |
604 | 00:52:14,370 | 00:52:17,000 | Oh, Aku paham. | Oh, Aku paham. |
605 | 00:52:17,080 | 00:52:19,540 | Maaf soal itu. | Maaf soal itu. |
606 | 00:52:20,890 | 00:52:23,200 | Ya, Aku juga bersama seseorang di perjalanan. | Ya, Aku juga bersama seseorang di perjalanan. |
607 | 00:52:23,220 | 00:52:25,090 | Itu tidak berhasil. | Itu tidak berhasil. |
608 | 00:52:25,360 | 00:52:28,150 | Lain kali aku ke sini lagi, kita bisa minum, dan bicarakan itu. | Lain kali aku ke sini lagi, kita bisa minum, dan bicarakan itu. |
609 | 00:52:28,540 | 00:52:29,540 | Dan Joe. | Dan Joe. |
610 | 00:52:32,300 | 00:52:33,300 | Joe. | Joe. |
611 | 00:52:35,900 | 00:52:37,950 | Maaf, dia sudah mengalami banyak hal. | Maaf, dia sudah mengalami banyak hal. |
612 | 00:52:38,560 | 00:52:40,020 | Kita juga. | Kita juga. |
613 | 00:52:42,920 | 00:52:45,510 | Senang bertemu denganmu, Larry./ Ya. | Senang bertemu denganmu, Larry./ Ya. |
614 | 00:52:45,510 | 00:52:47,030 | - Terima kasih. - Tentu. | - Terima kasih. - Tentu. |
615 | 00:52:51,110 | 00:52:53,570 | Ayolah.. | Ayolah.. |
616 | 00:52:53,660 | 00:52:55,950 | Kenapa kau, kawan? Itu tidak sopan. | Kenapa kau, kawan? Itu tidak sopan. |
617 | 00:56:58,760 | 00:56:59,760 | Malangnya. | Malangnya. |
618 | 00:57:01,200 | 00:57:03,280 | Berapa lama kau di sini? | Berapa lama kau di sini? |
619 | 00:57:07,000 | 00:57:07,540 | Mungkin.. | Mungkin.. |
620 | 00:57:07,540 | 00:57:13,280 | Seminggu, atau beberapa.., Hari apa ini? | Seminggu, atau beberapa.., Hari apa ini? |
621 | 00:57:13,280 | 00:57:14,780 | Kenapa kau belum mati? | Kenapa kau belum mati? |
622 | 00:57:16,100 | 00:57:17,600 | Kau tidak ingin tahu itu. | Kau tidak ingin tahu itu. |
623 | 00:57:22,610 | 00:57:24,000 | Aku temukan ini. | Aku temukan ini. |
624 | 00:57:25,930 | 00:57:28,310 | Aku memakannya. | Aku memakannya. |
625 | 00:57:37,180 | 00:57:39,230 | Kau tidak sopan untuk mengunyah pria baik itu | Kau tidak sopan untuk mengunyah pria baik itu |
626 | 00:57:39,230 | 00:57:40,990 | di bawah tempat tidur, untuk sebuah kesempatan? | di bawah tempat tidur, untuk sebuah kesempatan? |
627 | 00:57:44,210 | 00:57:45,070 | Itu bukan aku. | Itu bukan aku. |
628 | 00:57:45,070 | 00:57:46,530 | Itu pasti orang lain. | Itu pasti orang lain. |
629 | 00:57:46,620 | 00:57:47,950 | Kau lihat, salah satu kakinya | Kau lihat, salah satu kakinya |
630 | 00:57:48,030 | 00:57:49,580 | sedikit lebih kurus dari kaki satunya. | sedikit lebih kurus dari kaki satunya. |
631 | 00:57:49,660 | 00:57:51,960 | Aku tidak tahu soal itu. Aku tak tahu apapun soal itu. | Aku tidak tahu soal itu. Aku tak tahu apapun soal itu. |
632 | 00:57:55,460 | 00:57:57,260 | Terlihat hampir sama bagiku. | Terlihat hampir sama bagiku. |
633 | 00:57:59,200 | 00:58:00,300 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
634 | 00:58:06,610 | 00:58:08,260 | Itu semua idenya Poke. | Itu semua idenya Poke. |
635 | 00:58:08,260 | 00:58:10,640 | Menampakkan wujud dari Mr. Personality? | Menampakkan wujud dari Mr. Personality? |
636 | 00:58:10,720 | 00:58:12,180 | Itu satu-satunya alasan | Itu satu-satunya alasan |
637 | 00:58:12,270 | 00:58:13,850 | kenapa aku ada di sini. Karena Poke bilang.. | kenapa aku ada di sini. Karena Poke bilang.. |
638 | 00:58:13,940 | 00:58:16,150 | "Kita harus berubah jadi besar," Aku bilang kita harus tetap kecil. | "Kita harus berubah jadi besar," Aku bilang kita harus tetap kecil. |
639 | 00:58:16,230 | 00:58:18,400 | Dan aku tidak pernah memakan kaki manusia. | Dan aku tidak pernah memakan kaki manusia. |
640 | 00:58:18,480 | 00:58:20,400 | Lihat aku. | Lihat aku. |
641 | 00:58:21,450 | 00:58:21,950 | Tidak. | Tidak. |
642 | 00:58:22,400 | 00:58:23,400 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
643 | 00:58:24,110 | 00:58:25,410 | Aku tidak berpikir, kau nyata. | Aku tidak berpikir, kau nyata. |
644 | 00:58:26,460 | 00:58:29,280 | Aku nyata, sayang. | Aku nyata, sayang. |
645 | 00:58:29,280 | 00:58:31,200 | Aku sungguh nyata. | Aku sungguh nyata. |
646 | 00:58:31,290 | 00:58:35,330 | Kalau kau nyata, berarti.. | Kalau kau nyata, berarti.. |
647 | 00:58:35,420 | 00:58:38,040 | kau pasti iblis. | kau pasti iblis. |
648 | 00:58:38,130 | 00:58:41,210 | Itu bukan hal baik untuk dikatakan, Lloyd. | Itu bukan hal baik untuk dikatakan, Lloyd. |
649 | 00:59:10,530 | 00:59:12,080 | Kau terkesan? | Kau terkesan? |
650 | 00:59:12,160 | 00:59:14,040 | Aku mempelajari trik ini dari panti pijat | Aku mempelajari trik ini dari panti pijat |
651 | 00:59:14,120 | 00:59:16,790 | di Secaucus, New Jersey./ Itu trik yang bagus. | di Secaucus, New Jersey./ Itu trik yang bagus. |
652 | 00:59:16,870 | 00:59:20,590 | Secaucus, rumah peternakan babi terbesar. | Secaucus, rumah peternakan babi terbesar. |
653 | 00:59:20,670 | 00:59:22,050 | Tuan? | Tuan? |
654 | 00:59:22,130 | 00:59:24,460 | - Aku sangat lapar. - Tentu kau lapar. | - Aku sangat lapar. - Tentu kau lapar. |
655 | 00:59:24,550 | 00:59:27,550 | Daging tikus dan satu gigitan betis manusia mentah | Daging tikus dan satu gigitan betis manusia mentah |
656 | 00:59:27,630 | 00:59:30,140 | tidak cukup untuk orang sepertimu. | tidak cukup untuk orang sepertimu. |
657 | 00:59:30,220 | 00:59:31,930 | Tidak, itu tidak cukup. | Tidak, itu tidak cukup. |
658 | 00:59:32,010 | 00:59:34,100 | Aku sendiri agak lapar dalam satu jam ini, | Aku sendiri agak lapar dalam satu jam ini, |
659 | 00:59:34,180 | 00:59:35,600 | sejak aku selesai makan siang. | sejak aku selesai makan siang. |
660 | 00:59:36,550 | 00:59:40,430 | Sandwich daging sapi panggang dengan roti Wina. | Sandwich daging sapi panggang dengan roti Wina. |
661 | 00:59:40,520 | 00:59:44,480 | Di beri bawang merah dan coklat pedas Gulden. | Di beri bawang merah dan coklat pedas Gulden. |
662 | 00:59:44,560 | 00:59:46,810 | Kentang goreng di samping. | Kentang goreng di samping. |
663 | 00:59:46,900 | 00:59:50,190 | Sedikit susu coklat untuk penyegar. | Sedikit susu coklat untuk penyegar. |
664 | 00:59:52,660 | 00:59:54,160 | Aku menyiksamu, bukan? | Aku menyiksamu, bukan? |
665 | 00:59:55,500 | 00:59:56,500 | Kuberitahu sesuatu. | Kuberitahu sesuatu. |
666 | 00:59:57,540 | 00:59:59,620 | Bagaimana jika, | Bagaimana jika, |
667 | 00:59:59,710 | 01:00:01,290 | Aku mengeluarkanmu dari sini, | Aku mengeluarkanmu dari sini, |
668 | 01:00:01,380 | 01:00:03,290 | dan kita pergi mencari sesuatu untuk di makan? | dan kita pergi mencari sesuatu untuk di makan? |
669 | 01:00:03,380 | 01:00:05,340 | Ya. Boleh juga. | Ya. Boleh juga. |
670 | 01:00:05,420 | 01:00:08,670 | Aku tidak percaya, Aku memperkenalkan diriku. | Aku tidak percaya, Aku memperkenalkan diriku. |
671 | 01:00:12,760 | 01:00:16,470 | Namaku Flagg. Dobel 'G'. | Namaku Flagg. Dobel 'G'. |
672 | 01:00:16,560 | 01:00:19,940 | - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. | - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. |
673 | 01:00:20,020 | 01:00:22,310 | Aku ingin bilang, sebelum aku membuka pintu ini | Aku ingin bilang, sebelum aku membuka pintu ini |
674 | 01:00:22,400 | 01:00:24,150 | dan kita pergi untuk makan malam, ada beberapa hal | dan kita pergi untuk makan malam, ada beberapa hal |
675 | 01:00:24,230 | 01:00:25,940 | yang harus kau pahami di antara kita. | yang harus kau pahami di antara kita. |
676 | 01:00:26,030 | 01:00:29,450 | Ya. Kau seorang teman yang cantik. | Ya. Kau seorang teman yang cantik. |
677 | 01:00:29,530 | 01:00:32,320 | Aku jadikan kau tangan kananku, Lloyd. | Aku jadikan kau tangan kananku, Lloyd. |
678 | 01:00:32,410 | 01:00:34,450 | Kau akan jadi Saint Peter di gerbang mutiara, ha? | Kau akan jadi Saint Peter di gerbang mutiara, ha? |
679 | 01:00:34,530 | 01:00:35,870 | Bagaimana dengan itu? Apa kau suka itu? | Bagaimana dengan itu? Apa kau suka itu? |
680 | 01:00:35,950 | 01:00:37,500 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
681 | 01:00:39,250 | 01:00:41,330 | Sekarang, kau ingin balas dendam dengan orang | Sekarang, kau ingin balas dendam dengan orang |
682 | 01:00:41,420 | 01:00:43,840 | yang meninggalkanmu di sini, 'kan?/ Ya. | yang meninggalkanmu di sini, 'kan?/ Ya. |
683 | 01:00:43,920 | 01:00:46,840 | Ya. Dan bukan hanya mereka. Tapi siapa saja.. | Ya. Dan bukan hanya mereka. Tapi siapa saja.. |
684 | 01:00:46,920 | 01:00:49,340 | yang melakukan hal seperti itu. | yang melakukan hal seperti itu. |
685 | 01:00:49,420 | 01:00:53,970 | Setiap orang yang menganggapmu sebagai sampah! | Setiap orang yang menganggapmu sebagai sampah! |
686 | 01:00:54,050 | 01:00:56,640 | Ya. Aku bukan sampah. | Ya. Aku bukan sampah. |
687 | 01:00:56,720 | 01:00:59,850 | - Kau bukan sampah. - Aku bukan sampah. | - Kau bukan sampah. - Aku bukan sampah. |
688 | 01:00:59,930 | 01:01:01,560 | - Kita akan pergi jauh. - Aku bukan sampah. | - Kita akan pergi jauh. - Aku bukan sampah. |
689 | 01:01:01,640 | 01:01:04,980 | Ini waktunya untuk orang seperti kita./ Ya. | Ini waktunya untuk orang seperti kita./ Ya. |
690 | 01:01:05,060 | 01:01:07,110 | Semuanya sudah dimulai. | Semuanya sudah dimulai. |
691 | 01:01:08,780 | 01:01:10,530 | Sekarang, yang kuminta adalah perkataanmu. | Sekarang, yang kuminta adalah perkataanmu. |
692 | 01:01:10,610 | 01:01:12,360 | Apa itu? Apa yang kau bicarakan. | Apa itu? Apa yang kau bicarakan. |
693 | 01:01:12,450 | 01:01:15,000 | Kau butuh sebuah perkataan? | Kau butuh sebuah perkataan? |
694 | 01:01:16,330 | 01:01:17,790 | Bahwa kau akan setia. | Bahwa kau akan setia. |
695 | 01:01:17,790 | 01:01:19,700 | Tidak melanggar perintah. | Tidak melanggar perintah. |
696 | 01:01:19,790 | 01:01:21,580 | Tidak tidur saat bertugas. | Tidak tidur saat bertugas. |
697 | 01:01:24,630 | 01:01:27,880 | Sekarang, kau berjanji padaku. | Sekarang, kau berjanji padaku. |
698 | 01:01:29,030 | 01:01:31,080 | Dan aku berikan kuncinya. | Dan aku berikan kuncinya. |
699 | 01:01:31,630 | 01:01:33,300 | Aku berjanji padamu. | Aku berjanji padamu. |
700 | 01:01:35,330 | 01:01:36,830 | Attaboy. | Attaboy. |
701 | 01:01:44,150 | 01:01:46,770 | Kau bebas sekarang, Lloyd. | Kau bebas sekarang, Lloyd. |
702 | 01:01:48,980 | 01:01:50,610 | Aku rasa ini milikmu. | Aku rasa ini milikmu. |
703 | 01:01:52,470 | 01:01:54,140 | Itu milikku? | Itu milikku? |
704 | 01:02:07,770 | 01:02:08,770 | Milikku. | Milikku. |
705 | 01:02:12,290 | 01:02:13,720 | Kita tidak boleh melupakan makan malamnya. | Kita tidak boleh melupakan makan malamnya. |
706 | 01:02:13,720 | 01:02:15,500 | Makan malam, kedengarannya bagus. | Makan malam, kedengarannya bagus. |
707 | 01:02:18,660 | 01:02:20,740 | Aku senang bisa menemukanmu, Lloyd. | Aku senang bisa menemukanmu, Lloyd. |
708 | 01:02:22,060 | 01:02:24,920 | Kurasa ini awal dari persahabatan yang indah. | Kurasa ini awal dari persahabatan yang indah. |
709 | 01:02:30,019 | 01:02:33,096 | -- Subtitle by: Mas Pras -- | -- Subtitle by: Mas Pras -- |
710 | 01:02:34,019 | 01:02:39,096 | -- Request & Donasi Pulsa -- 0812 - 1599 - 3295 ( WA/Telpon ) | -- Request & Donasi Pulsa -- 0812 - 1599 - 3295 ( WA/Telpon ) |