# Start End Original Translated
1 00:00:04,837 00:00:07,089 - İki. - Üç. - İki. - Üç.
2 00:00:07,339 00:00:08,799 - Dört. - Beş. - Dört. - Beş.
3 00:00:10,092 00:00:12,136 - Altı. - Yedi. - Altı. - Yedi.
4 00:00:12,386 00:00:13,971 Sekiz. Sekiz.
5 00:00:14,263 00:00:16,056 - Dört. - İki. - Dört. - İki.
6 00:00:17,182 00:00:19,017 - Yedi. - Beş. - Yedi. - Beş.
7 00:00:19,226 00:00:21,478 - İki. - Altı. - İki. - Altı.
8 00:00:26,108 00:00:28,152 Zevkli değil mi? Zevkli değil mi?
9 00:00:29,486 00:00:31,905 - Dört. - Ben beş numarayım. - Dört. - Ben beş numarayım.
10 00:00:32,156 00:00:34,324 - Ah, evet. - Sekiz. - Ah, evet. - Sekiz.
11 00:00:34,575 00:00:36,952 - İki. - Dört. - İki. - Dört.
12 00:00:37,369 00:00:38,579 Altı. Altı.
13 00:00:41,081 00:00:42,332 İki. İki.
14 00:00:43,459 00:00:46,420 Baroness Schraeder, bitirsek olur mu? Yorulduk. Baroness Schraeder, bitirsek olur mu? Yorulduk.
15 00:00:46,670 00:00:48,630 Nasıl isterseniz, canım. Nasıl isterseniz, canım.
16 00:00:48,881 00:00:50,883 Yarın yine oynarız. Yarın yine oynarız.
17 00:01:01,059 00:01:03,228 Taşra ne kadar dinlendirici, değil mi? Taşra ne kadar dinlendirici, değil mi?
18 00:01:04,271 00:01:05,898 Biraz limonata al. Biraz limonata al.
19 00:01:07,149 00:01:08,567 Daha kolay bir yolu olmalı. Daha kolay bir yolu olmalı.
20 00:01:09,943 00:01:13,238 Seni yedi çocuk annesi olarak düşünmek şeytani bir haz veriyor. Seni yedi çocuk annesi olarak düşünmek şeytani bir haz veriyor.
21 00:01:14,198 00:01:16,033 Nasıl yapmayı planlıyorsun? Nasıl yapmayı planlıyorsun?
22 00:01:16,283 00:01:18,327 Hayatım, yatılı okul denen... Hayatım, yatılı okul denen...
23 00:01:18,577 00:01:21,705 ...çok hoş bir şey duymadın mı hiç? ...çok hoş bir şey duymadın mı hiç?
24 00:01:22,789 00:01:25,083 Baroness Machiavelli. Baroness Machiavelli.
25 00:01:26,418 00:01:28,420 Max amca, babam nerede? Max amca, babam nerede?
26 00:01:28,670 00:01:30,506 Galiba evde. Galiba evde.
27 00:01:30,714 00:01:33,258 Neyiniz var sizin, üzgün kedicikler? Neyiniz var sizin, üzgün kedicikler?
28 00:01:33,509 00:01:36,220 - Hiç. - Biliyorum. Prova yapalım. - Hiç. - Biliyorum. Prova yapalım.
29 00:01:36,386 00:01:37,429 Ne için? Ne için?
30 00:01:37,596 00:01:40,098 Festivalde sahnede olduğumuzu hayal edelim. Festivalde sahnede olduğumuzu hayal edelim.
31 00:01:40,307 00:01:44,186 - Canım şarkı söylemek istemiyor. - Fräulein Maria yok. - Canım şarkı söylemek istemiyor. - Fräulein Maria yok.
32 00:01:44,436 00:01:46,813 Liesl, gitarı getir. Haydi, Marta. Liesl, gitarı getir. Haydi, Marta.
33 00:01:47,064 00:01:50,025 Herkes grup olsun. Yerlerinize geçin. Herkes grup olsun. Yerlerinize geçin.
34 00:01:50,275 00:01:53,028 Neşeli olun. Ses ver, Liesl. Neşeli olun. Ses ver, Liesl.
35 00:01:54,947 00:01:57,616 Şimdi beni etkileyin. Şimdi beni etkileyin.
36 00:02:01,620 00:02:02,955 Gretl, sen niye söylemiyorsun? Gretl, sen niye söylemiyorsun?
37 00:02:03,247 00:02:05,707 Söyleyemem. Parmağım acıyor. Söyleyemem. Parmağım acıyor.
38 00:02:06,750 00:02:08,252 Ama geçen gece partide çok güzel söyledin. Ama geçen gece partide çok güzel söyledin.
39 00:02:10,420 00:02:12,339 Haydi ama. Bildiğiniz bir şeyi söyleyin. Haydi ama. Bildiğiniz bir şeyi söyleyin.
40 00:02:12,589 00:02:14,091 Zevk alın. Neşeli olun. Zevk alın. Neşeli olun.
41 00:02:14,341 00:02:15,968 Tamam, Liesl. Tamam, Liesl.
42 00:02:17,928 00:02:23,308 Tepeler canlanıyor Tepeler canlanıyor
43 00:02:23,559 00:02:31,233 Müziğin sesiyle Müziğin sesiyle
44 00:02:32,442 00:02:37,489 Binlerce yıldır söyledikleri Binlerce yıldır söyledikleri
45 00:02:37,739 00:02:45,581 Şarkılarla Şarkılarla
46 00:02:46,248 00:02:51,670 Tepeler kalbimi Tepeler kalbimi
47 00:02:51,920 00:02:58,260 Müziğin sesiyle dolduruyor Müziğin sesiyle dolduruyor
48 00:03:00,429 00:03:02,598 Bana şarkı söylemek istediler, sağ olsunlar. Bana şarkı söylemek istediler, sağ olsunlar.
49 00:03:02,848 00:03:04,766 Çok güzel. Durmayın. Çok güzel. Durmayın.
50 00:03:08,770 00:03:12,691 - Uzun ve serin bir şey, Georg? - Hayır, sağ ol sevgilim. - Uzun ve serin bir şey, Georg? - Hayır, sağ ol sevgilim.
51 00:03:13,108 00:03:15,485 - Baba? - Evet, Brigitta? - Baba? - Evet, Brigitta?
52 00:03:15,986 00:03:18,238 Fräulein Maria'nın geri dönmeyeceği doğru mu? Fräulein Maria'nın geri dönmeyeceği doğru mu?
53 00:03:18,530 00:03:21,617 Evet, sanırım doğru. Burada ne var? Evet, sanırım doğru. Burada ne var?
54 00:03:21,950 00:03:26,663 - Pembe limonata. - Az "limonata" katılmış. - Pembe limonata. - Az "limonata" katılmış.
55 00:03:27,372 00:03:28,874 İnanmıyorum, baba. İnanmıyorum, baba.
56 00:03:30,292 00:03:32,336 - Neye? - Fräulein Maria'nın gittiğine. - Neye? - Fräulein Maria'nın gittiğine.
57 00:03:32,711 00:03:33,962 Ah, Fräulein Maria! Ah, Fräulein Maria!
58 00:03:34,212 00:03:37,716 Notunda ne yazdığını söylemedim mi? Söylediğime eminim. Notunda ne yazdığını söylemedim mi? Söylediğime eminim.
59 00:03:38,425 00:03:40,969 Manastırdaki hayatını özlemiş. Manastırdaki hayatını özlemiş.
60 00:03:41,219 00:03:43,388 Bizden ayrılması gerekiyormuş. Bizden ayrılması gerekiyormuş.
61 00:03:43,597 00:03:45,223 Hepsi bu kadar. Hepsi bu kadar.
62 00:03:46,933 00:03:49,603 Sanırım şundan biraz alacak kadar cesurum. Sanırım şundan biraz alacak kadar cesurum.
63 00:03:49,811 00:03:52,564 - Veda bile etmedi. - Notunda etmiş. - Veda bile etmedi. - Notunda etmiş.
64 00:03:52,814 00:03:54,650 Bu aynı şey değil. Bu aynı şey değil.
65 00:03:54,900 00:03:56,568 Ne çok tatlı, ne çok ekşi. Ne çok tatlı, ne çok ekşi.
66 00:03:57,319 00:03:59,321 Sadece fazla pembe. Sadece fazla pembe.
67 00:04:00,739 00:04:03,867 Baba, yeni mürebbiyemiz kim olacak? Baba, yeni mürebbiyemiz kim olacak?
68 00:04:10,499 00:04:11,500 Aslında... Aslında...
69 00:04:13,877 00:04:19,174 ...artık mürebbiyeniz olmayacak. ...artık mürebbiyeniz olmayacak.
70 00:04:19,508 00:04:22,135 - Olmayacak mı? - Hayır. - Olmayacak mı? - Hayır.
71 00:04:24,388 00:04:26,515 Yeni bir anneniz olacak. Yeni bir anneniz olacak.
72 00:04:27,599 00:04:29,643 Yeni bir anne mi? Yeni bir anne mi?
73 00:04:30,435 00:04:33,605 Dün gece konuştuk. Her şeye karar verildi. Dün gece konuştuk. Her şeye karar verildi.
74 00:04:33,814 00:04:36,525 Hepimiz çok mutlu olacağız. Hepimiz çok mutlu olacağız.
75 00:05:09,516 00:05:11,977 Tamam, tamam. Haydi gidip oynayın. Tamam, tamam. Haydi gidip oynayın.
76 00:05:43,925 00:05:44,926 Evet, çocuklarım? Evet, çocuklarım?
77 00:05:45,135 00:05:47,512 - Benim adım Liesl. - Evet, Liesl? - Benim adım Liesl. - Evet, Liesl?
78 00:05:48,013 00:05:51,933 Biz, yani kardeşlerim ve ben, Fräulein Maria'yı görmek istiyoruz. Biz, yani kardeşlerim ve ben, Fräulein Maria'yı görmek istiyoruz.
79 00:05:53,143 00:05:55,145 Fräulein Maria? Fräulein Maria?
80 00:05:55,854 00:05:57,856 Ah, Maria. Ah, Maria.
81 00:05:59,775 00:06:01,610 Girin, lütfen. Girin, lütfen.
82 00:06:05,530 00:06:07,032 Burada bekleyin. Burada bekleyin.
83 00:06:17,959 00:06:21,171 Ben Rahibe Margaretta. Anladığım kadarıyla Maria'yı sormuşsunuz. Ben Rahibe Margaretta. Anladığım kadarıyla Maria'yı sormuşsunuz.
84 00:06:21,421 00:06:23,882 Onu görmek zorundayız. Geldiğimizi söyler misiniz? Onu görmek zorundayız. Geldiğimizi söyler misiniz?
85 00:06:24,174 00:06:26,718 - Korkarım, bunu yapamam. - Yapmak zorundasınız! - Korkarım, bunu yapamam. - Yapmak zorundasınız!
86 00:06:27,010 00:06:29,095 - O mürebbiyemiz. - Onu geri istiyoruz. - O mürebbiyemiz. - Onu geri istiyoruz.
87 00:06:29,304 00:06:31,223 Veda bile etmedi. Veda bile etmedi.
88 00:06:31,473 00:06:33,225 Sadece konuşmak istiyoruz. Sadece konuşmak istiyoruz.
89 00:06:34,017 00:06:36,895 Çok özür dilerim, ama Maria inzivada. Çok özür dilerim, ama Maria inzivada.
90 00:06:37,145 00:06:40,232 - Bir süredir kimseyi kabul etmiyor. - Bizi eder. - Bir süredir kimseyi kabul etmiyor. - Bizi eder.
91 00:06:40,482 00:06:42,984 Ona parmağımı göstermek istiyorum. Ona parmağımı göstermek istiyorum.
92 00:06:43,193 00:06:45,028 Başka bir zaman, canım. Başka bir zaman, canım.
93 00:06:45,362 00:06:46,613 Ona geldiğinizi söyleyeceğim. Ona geldiğinizi söyleyeceğim.
94 00:06:46,905 00:06:49,991 - Ziyaret etmeniz inceydi. - Onunla konuşmak zorundayız! - Ziyaret etmeniz inceydi. - Onunla konuşmak zorundayız!
95 00:06:50,617 00:06:53,745 Haydi bakalım çocuklar. Evinize gidin. Haydi bakalım çocuklar. Evinize gidin.
96 00:06:53,954 00:06:55,622 Bizi görmek isteyeceğine eminim. Bizi görmek isteyeceğine eminim.
97 00:06:55,872 00:06:58,124 Rahibe Margaretta, lütfen. Rahibe Margaretta, lütfen.
98 00:06:58,333 00:07:02,087 - Güle güle çocuklar. - Rahibe Margaretta, lütfen. - Güle güle çocuklar. - Rahibe Margaretta, lütfen.
99 00:07:04,881 00:07:06,591 O neydi öyle, rahibe? O neydi öyle, rahibe?
100 00:07:06,842 00:07:09,010 Von Trapp'in çocukları, başrahibe. Von Trapp'in çocukları, başrahibe.
101 00:07:09,261 00:07:11,721 Maria'yı görmek istiyorlar. Maria'yı görmek istiyorlar.
102 00:07:11,972 00:07:14,307 Daha konuşmadı mı? Sana bir şey söyledi mi? Daha konuşmadı mı? Sana bir şey söyledi mi?
103 00:07:14,558 00:07:18,562 Ağzını bıçak açmıyor, başrahibe. Dualar dışında. Ağzını bıçak açmıyor, başrahibe. Dualar dışında.
104 00:07:18,812 00:07:19,855 Zavallı çocuğum. Zavallı çocuğum.
105 00:07:20,021 00:07:22,983 Tuhaf. Geri döndüğü için mutlu görünüyor... Tuhaf. Geri döndüğü için mutlu görünüyor...
106 00:07:23,233 00:07:26,486 ...ama yine de mutsuz. ...ama yine de mutsuz.
107 00:07:27,737 00:07:30,866 Belki onu bu kadar uzun süre yalnız bırakmakla yanıldım. Belki onu bu kadar uzun süre yalnız bırakmakla yanıldım.
108 00:07:31,116 00:07:33,785 Onu bana getirin. Henüz hazır olmasa bile. Onu bana getirin. Henüz hazır olmasa bile.
109 00:07:33,994 00:07:35,662 Peki, başrahibe. Peki, başrahibe.
110 00:07:41,167 00:07:44,713 Rahibe Augusta, yeni rahibe adayımızı giyinme odasına götürün. Rahibe Augusta, yeni rahibe adayımızı giyinme odasına götürün.
111 00:07:45,714 00:07:47,966 Tanrı seni korusun kızım. Tanrı seni korusun kızım.
112 00:07:54,180 00:07:55,891 Evet, içeri al onu. Evet, içeri al onu.
113 00:08:04,941 00:08:07,152 Bir süredir mutsuzsun. Üzgünüm. Bir süredir mutsuzsun. Üzgünüm.
114 00:08:09,195 00:08:10,405 Başrahibe. Başrahibe.
115 00:08:10,780 00:08:13,408 Seni neden geri gönderdiler? Seni neden geri gönderdiler?
116 00:08:14,242 00:08:16,202 Onlar göndermedi. Ben ayrıldım. Onlar göndermedi. Ben ayrıldım.
117 00:08:18,705 00:08:20,290 Otur, Maria. Otur, Maria.
118 00:08:20,790 00:08:22,584 Olanları anlat. Olanları anlat.
119 00:08:27,797 00:08:29,049 Korktum. Korktum.
120 00:08:29,341 00:08:33,845 - Korktun mu? Kaba mı davrandılar? - Hayır! - Korktun mu? Kaba mı davrandılar? - Hayır!
121 00:08:34,095 00:08:37,766 Hayır, kafam karışmıştı. Daha önce... Hayır, kafam karışmıştı. Daha önce...
122 00:08:39,267 00:08:41,353 Daha önce hiç böyle hissetmemiştim. Daha önce hiç böyle hissetmemiştim.
123 00:08:41,603 00:08:45,357 Kalamazdım. Burada o duygudan uzak olacağımı biliyordum. Güvende. Kalamazdım. Burada o duygudan uzak olacağımı biliyordum. Güvende.
124 00:08:45,607 00:08:50,320 Maria, manastırımız bir kaçış yeri olarak kullanılmamalıdır. Maria, manastırımız bir kaçış yeri olarak kullanılmamalıdır.
125 00:08:50,570 00:08:52,822 Yüzleşemediğin şey nedir? Yüzleşemediğin şey nedir?
126 00:08:54,783 00:08:56,201 Onunla yüz yüze gelemem. Onunla yüz yüze gelemem.
127 00:08:57,035 00:08:58,536 O mu? O mu?
128 00:09:00,163 00:09:02,207 Teşekkür ederim, Rahibe Margaretta. Teşekkür ederim, Rahibe Margaretta.
129 00:09:10,600 00:09:12,268 Kaptan von Trapp mi? Kaptan von Trapp mi?
130 00:09:17,690 00:09:20,401 - Ona asık mısın? - Bilmiyorum! - Ona asık mısın? - Bilmiyorum!
131 00:09:20,651 00:09:22,069 Bilmiyorum. Ben... Bilmiyorum. Ben...
132 00:09:22,653 00:09:26,491 Baroness öyle dedi. Onun da bana aşık olduğunu söyledi. Baroness öyle dedi. Onun da bana aşık olduğunu söyledi.
133 00:09:26,741 00:09:29,368 Ama ben buna inanmak istemedim. Ama ben buna inanmak istemedim.
134 00:09:30,495 00:09:32,747 Birbirimize baktığımız zamanlar oldu. Birbirimize baktığımız zamanlar oldu.
135 00:09:32,997 00:09:34,540 Neredeyse nefesim kesilmişti. Neredeyse nefesim kesilmişti.
136 00:09:34,874 00:09:37,627 - Duygularını görmesine izin verdin mi? - Bilmiyorum. - Duygularını görmesine izin verdin mi? - Bilmiyorum.
137 00:09:38,211 00:09:40,880 Bana işkence eden de bu. Tanrı'nın hizmetindeydim. Bana işkence eden de bu. Tanrı'nın hizmetindeydim.
138 00:09:41,088 00:09:46,052 Onun aşkını istemek yanlış olurdu. Kalamazdım. Onun aşkını istemek yanlış olurdu. Kalamazdım.
139 00:09:48,221 00:09:51,057 Şu anda yeminlerimi etmeye hazırım. Şu anda yeminlerimi etmeye hazırım.
140 00:09:51,933 00:09:55,019 - Lütfen bana yardım edin. - Maria. - Lütfen bana yardım edin. - Maria.
141 00:09:56,562 00:10:01,275 Erkekle kadının askı da kutsaldır. Büyük bir sevme kapasiten var. Erkekle kadının askı da kutsaldır. Büyük bir sevme kapasiten var.
142 00:10:01,526 00:10:04,445 Tanrı'nın sevgini nasıl harcamanı istediğini öğrenmelisin. Tanrı'nın sevgini nasıl harcamanı istediğini öğrenmelisin.
143 00:10:04,695 00:10:08,574 Ama ben sevgimi Tanrı'ya adadım. Hayatımı ona hizmete adadım. Ama ben sevgimi Tanrı'ya adadım. Hayatımı ona hizmete adadım.
144 00:10:08,783 00:10:13,162 Kızım, bu adamı sevmen Tanrı'yı daha az sevdiğin anlamına gelmez. Kızım, bu adamı sevmen Tanrı'yı daha az sevdiğin anlamına gelmez.
145 00:10:14,831 00:10:16,707 Hayır. Hayır.
146 00:10:16,916 00:10:18,793 Öğrenmelisin. Öğrenmelisin.
147 00:10:20,545 00:10:23,005 Geri dönmelisin. Geri dönmelisin.
148 00:10:23,297 00:10:26,342 Lütfen kalmama izin verin. Yalvarırım... Lütfen kalmama izin verin. Yalvarırım...
149 00:10:28,511 00:10:32,098 Bu duvarlar sorunlardan kaçmak için yapılmadı. Bu duvarlar sorunlardan kaçmak için yapılmadı.
150 00:10:32,348 00:10:33,933 Onlarla yüzleşmek zorundasın. Onlarla yüzleşmek zorundasın.
151 00:10:34,517 00:10:37,770 Yaşamak için doğduğun hayatı yaşamalısın. Yaşamak için doğduğun hayatı yaşamalısın.
152 00:10:43,609 00:10:47,989 Her dağa tırman Her dağa tırman
153 00:10:48,197 00:10:51,784 Gökte ve yerde ara Gökte ve yerde ara
154 00:10:52,201 00:10:56,956 Her yolu takip et Her yolu takip et
155 00:10:57,206 00:11:01,460 Bildiğin her patikayı Bildiğin her patikayı
156 00:11:01,919 00:11:06,382 Her dağa tırman Her dağa tırman
157 00:11:06,632 00:11:10,970 Her nehri geç Her nehri geç
158 00:11:11,220 00:11:15,600 Her gökkuşağını takip et Her gökkuşağını takip et
159 00:11:15,850 00:11:20,146 Hayalini bulana dek Hayalini bulana dek
160 00:11:20,396 00:11:23,482 Sevgine ihtiyacı olan hayalin Sevgine ihtiyacı olan hayalin
161 00:11:23,733 00:11:28,571 Yaşadığın sürece Yaşadığın sürece
162 00:11:29,322 00:11:32,742 Hayatının her günü Hayatının her günü
163 00:11:32,992 00:11:39,415 Verebildiğin tüm sevgiye Verebildiğin tüm sevgiye
164 00:11:39,707 00:11:44,003 Her dağa tırman Her dağa tırman
165 00:11:44,253 00:11:48,591 Her nehri geç Her nehri geç
166 00:11:48,841 00:11:53,387 Her gökkuşağını takip et Her gökkuşağını takip et
167 00:11:53,638 00:12:02,021 Hayalini bulana dek Hayalini bulana dek
168 00:12:03,147 00:12:06,651 Sevgine ihtiyacı olan hayalin Sevgine ihtiyacı olan hayalin
169 00:12:06,901 00:12:12,490 Yaşadığın sürece Yaşadığın sürece
170 00:12:12,740 00:12:16,202 Hayatının her günü Hayatının her günü
171 00:12:16,452 00:12:22,875 Verebildiğin tüm sevgiye Verebildiğin tüm sevgiye
172 00:12:23,167 00:12:27,588 Her dağa tırman Her dağa tırman
173 00:12:27,838 00:12:31,759 Her nehri geç Her nehri geç
174 00:12:32,426 00:12:37,056 Her gökkuşağını takip et Her gökkuşağını takip et
175 00:12:37,473 00:12:41,519 Hayalini Hayalini
176 00:12:41,811 00:12:50,987 Bulana dek Bulana dek
177 00:12:54,281 00:12:57,785 Benim çocuklarım gizli kapaklı işler çevirmez. Benim çocuklarım gizli kapaklı işler çevirmez.
178 00:12:58,035 00:13:00,079 Gizli kapaklı iş çevirmiyoruz baba. Gizli kapaklı iş çevirmiyoruz baba.
179 00:13:01,831 00:13:05,167 Benim çocuklarım yemeğe de geç kalmaz. Benim çocuklarım yemeğe de geç kalmaz.
180 00:13:05,418 00:13:08,838 - Zamanın farkına varmamışız. - Anlıyorum. - Zamanın farkına varmamışız. - Anlıyorum.
181 00:13:09,672 00:13:13,092 Pekala, gerçeği ilk kim söyleyecek? Friedrich. Pekala, gerçeği ilk kim söyleyecek? Friedrich.
182 00:13:13,342 00:13:15,386 Brigitta. Liesl. Brigitta. Liesl.
183 00:13:16,762 00:13:18,973 Nereye gittiğimizi sanıyorsun baba? Nereye gittiğimizi sanıyorsun baba?
184 00:13:25,604 00:13:29,525 Bize inanmıyorsan nereye gittiğimize dair bir fikrin vardır. Bize inanmıyorsan nereye gittiğimize dair bir fikrin vardır.
185 00:13:33,154 00:13:34,947 - Marta. - Evet, baba. - Marta. - Evet, baba.
186 00:13:35,156 00:13:36,407 Sen söyle. Sen söyle.
187 00:13:37,700 00:13:41,370 Friedrich söyledi, baba. Böğürtlen topluyorduk. Friedrich söyledi, baba. Böğürtlen topluyorduk.
188 00:13:42,204 00:13:46,834 - Unutmuşum! Böğürtlen topluyordunuz. - Evet, böğürtlen toplamaya bayılırız. - Unutmuşum! Böğürtlen topluyordunuz. - Evet, böğürtlen toplamaya bayılırız.
189 00:13:47,168 00:13:48,252 Bütün öğleden sonra. Bütün öğleden sonra.
190 00:13:48,544 00:13:50,254 - Binlerce topladık. - Binlerce mi? - Binlerce topladık. - Binlerce mi?
191 00:13:50,463 00:13:53,382 - Her yerdeydiler. - Ne cins böğürtlen? - Her yerdeydiler. - Ne cins böğürtlen?
192 00:13:53,632 00:13:56,886 - Mor renkli olandan. - Mor böğürtlen. - Mor renkli olandan. - Mor böğürtlen.
193 00:13:58,846 00:14:02,224 Mor böğürtlen için çok erken. Mor böğürtlen için çok erken.
194 00:14:03,684 00:14:05,728 - Kırmızı böğürtlendi. - Kırmızı mı? - Kırmızı böğürtlendi. - Kırmızı mı?
195 00:14:06,520 00:14:09,231 Bu ara hava çok soğuktu, morarmışlar. Bu ara hava çok soğuktu, morarmışlar.
196 00:14:15,029 00:14:17,239 Pekala. Böğürtlenleri gösterin. Pekala. Böğürtlenleri gösterin.
197 00:14:18,449 00:14:19,700 - Biz... - Şey... - Biz... - Şey...
198 00:14:19,950 00:14:22,703 - Topladığınız böğürtlenleri. - Artık yoklar. - Topladığınız böğürtlenleri. - Artık yoklar.
199 00:14:22,953 00:14:25,164 Artık yok mu? Ne oldu peki onlara? Artık yok mu? Ne oldu peki onlara?
200 00:14:25,456 00:14:28,250 - Biz... - Yedik. - Biz... - Yedik.
201 00:14:28,459 00:14:31,003 - Yediniz mi? - Evet! - Yediniz mi? - Evet!
202 00:14:31,253 00:14:32,838 - Çok güzeldiler. - Nefistiler. - Çok güzeldiler. - Nefistiler.
203 00:14:33,047 00:14:34,298 Pekala. Pekala.
204 00:14:34,548 00:14:39,678 Karnınızı binlerce böğürtlenle tıka basa doldurduğunuza göre... Karnınızı binlerce böğürtlenle tıka basa doldurduğunuza göre...
205 00:14:39,929 00:14:43,849 ...artık aç olamazsınız. Frau Schmidt'e söyleyeyim de... ...artık aç olamazsınız. Frau Schmidt'e söyleyeyim de...
206 00:14:44,100 00:14:46,977 ...size yemek vermesin. ...size yemek vermesin.
207 00:14:56,153 00:14:58,906 Senin yüzünden. Ona gerçeği söylemeliydik. Senin yüzünden. Ona gerçeği söylemeliydik.
208 00:14:59,156 00:15:01,117 Sonra da bize kızıp köpürse miydi? Sonra da bize kızıp köpürse miydi?
209 00:15:01,367 00:15:03,285 Açlıktan ölmekten iyidir. Açlıktan ölmekten iyidir.
210 00:15:03,536 00:15:06,372 Biz yanlış bir şey yapmadık. Sadece onu görmek istedik. Biz yanlış bir şey yapmadık. Sadece onu görmek istedik.
211 00:15:07,706 00:15:10,835 Karnım gurulduyor. Karnım gurulduyor.
212 00:15:11,252 00:15:14,088 Hiç değilse merhaba dememize izin verebilirlerdi. Hiç değilse merhaba dememize izin verebilirlerdi.
213 00:15:15,214 00:15:18,175 - Acaba çimenin tadı nasıldır. - Kendimi çok kötü hissediyorum. - Acaba çimenin tadı nasıldır. - Kendimi çok kötü hissediyorum.
214 00:15:20,344 00:15:23,848 Fräulein Maria daha iyi hissetmek için bir şarkı söylerdi, hatırladınız mı? Fräulein Maria daha iyi hissetmek için bir şarkı söylerdi, hatırladınız mı?
215 00:15:24,432 00:15:25,891 Biz de deneyelim. Biz de deneyelim.
216 00:15:26,142 00:15:28,811 Güldeki yağmur damlaları Güldeki yağmur damlaları
217 00:15:29,061 00:15:33,149 Ve kedilerin bıyıkları Ve kedilerin bıyıkları
218 00:15:33,983 00:15:36,527 Parlak bakır güğümler Parlak bakır güğümler
219 00:15:36,777 00:15:39,822 Sıcak yün eldivenler Sıcak yün eldivenler
220 00:15:41,198 00:15:47,121 Kahverengi ambalaj kağıdı İplerle bağlı Kahverengi ambalaj kağıdı İplerle bağlı
221 00:15:47,413 00:15:53,419 Bunlar en sevdiğim şeylerden birkaçı Bunlar en sevdiğim şeylerden birkaçı
222 00:15:53,669 00:15:55,713 Niçin daha iyi hissetmiyorum? Niçin daha iyi hissetmiyorum?
223 00:15:56,881 00:15:59,175 Beyaz elbiseli kızlar Beyaz elbiseli kızlar
224 00:15:59,425 00:16:02,511 Ve mavi saten şalları Ve mavi saten şalları
225 00:16:02,761 00:16:08,434 Burnumda ve kirpiklerimde Kalan kar taneleri Burnumda ve kirpiklerimde Kalan kar taneleri
226 00:16:08,809 00:16:11,937 - Eriyip bahar olan - Fräulein Maria döndü! - Eriyip bahar olan - Fräulein Maria döndü!
227 00:16:12,146 00:16:13,481 Gümüş rengi kışlar Gümüş rengi kışlar
228 00:16:13,898 00:16:17,109 Bunlar en sevdiğim şeylerden birkaçı Bunlar en sevdiğim şeylerden birkaçı
229 00:16:17,359 00:16:20,446 Köpek ısırınca Arı sokunca Köpek ısırınca Arı sokunca
230 00:16:20,696 00:16:22,823 Hüzünlendiğimde Hüzünlendiğimde
231 00:16:23,324 00:16:26,285 Hemen sevdiğim şeyleri hatırlarım Hemen sevdiğim şeyleri hatırlarım
232 00:16:26,535 00:16:28,746 Ve kendimi o kadar kötü Ve kendimi o kadar kötü
233 00:16:29,038 00:16:35,544 Hissetmem Hissetmem
234 00:16:37,755 00:16:39,006 - Sizi gördüğüme ne kadar sevindim. - Seni özledik. - Sizi gördüğüme ne kadar sevindim. - Seni özledik.
235 00:16:39,256 00:16:40,341 Ben de sizi. Ben de sizi.
236 00:16:40,591 00:16:42,718 - Kurt, nasılsın? - Aç. - Kurt, nasılsın? - Aç.
237 00:16:44,261 00:16:46,889 - Parmağına ne oldu? - Takıldı. - Parmağına ne oldu? - Takıldı.
238 00:16:47,139 00:16:49,266 - Neye? - Friedrich'in dişlerine. - Neye? - Friedrich'in dişlerine.
239 00:16:50,518 00:16:52,728 - Liesl, iyi misin? - Gayet iyi. - Liesl, iyi misin? - Gayet iyi.
240 00:16:52,937 00:16:55,898 - Son günlerde telgraf geldi mi? - Hiç gelmedi. - Son günlerde telgraf geldi mi? - Hiç gelmedi.
241 00:16:56,148 00:16:59,568 Ama kabullenmeyi öğreniyorum. Okul başlayınca mutlu olacağım. Ama kabullenmeyi öğreniyorum. Okul başlayınca mutlu olacağım.
242 00:16:59,860 00:17:04,573 Liesl, sorunlarından kaçmak için okulu kullanamazsın. Onlarla yüzleşmelisin. Liesl, sorunlarından kaçmak için okulu kullanamazsın. Onlarla yüzleşmelisin.
243 00:17:04,823 00:17:06,283 Size anlatacak çok şeyim var. Size anlatacak çok şeyim var.
244 00:17:06,450 00:17:08,410 - Bizim de sana. - Eminim öyledir. - Bizim de sana. - Eminim öyledir.
245 00:17:08,786 00:17:12,456 En önemli şey, babamın evlenecek olması. En önemli şey, babamın evlenecek olması.
246 00:17:12,706 00:17:13,707 Evlenmek mi? Evlenmek mi?
247 00:17:14,083 00:17:16,126 Evet, Baroness Schraeder'la. Evet, Baroness Schraeder'la.
248 00:17:24,009 00:17:25,594 Anlıyorum. Anlıyorum.
249 00:17:27,429 00:17:30,766 Baba, bak! Fräulein Maria geri döndü! Baba, bak! Fräulein Maria geri döndü!
250 00:17:31,016 00:17:33,060 Fräulein Maria manastırdan döndü. Fräulein Maria manastırdan döndü.
251 00:17:35,271 00:17:36,355 İyi akşamlar, kaptan. İyi akşamlar, kaptan.
252 00:17:37,856 00:17:39,108 İyi akşamlar. İyi akşamlar.
253 00:17:41,652 00:17:43,529 Herkes içeri. Yemeğinizi yiyin. Herkes içeri. Yemeğinizi yiyin.
254 00:17:43,779 00:17:45,406 Yemek! Yemek!
255 00:17:54,748 00:17:59,378 Veda etmeden gittiniz. Çocuklara bile. Veda etmeden gittiniz. Çocuklara bile.
256 00:18:00,421 00:18:01,964 Hatalıydım. Beni bağışlayın. Hatalıydım. Beni bağışlayın.
257 00:18:04,049 00:18:05,217 Neden yaptınız? Neden yaptınız?
258 00:18:05,426 00:18:08,262 Lütfen sormayın. Sebebi ortadan kalktı. Lütfen sormayın. Sebebi ortadan kalktı.
259 00:18:09,430 00:18:12,516 Fräulein Maria, geri dönmüşsünüz. Fräulein Maria, geri dönmüşsünüz.
260 00:18:13,726 00:18:15,519 Harika değil mi, Georg? Harika değil mi, Georg?
261 00:18:18,856 00:18:21,066 Size mutluluklar dilerim, Baroness. Size mutluluklar dilerim, Baroness.
262 00:18:21,275 00:18:24,111 Size de, kaptan. Çocuklar evleneceğinizi söyledi. Size de, kaptan. Çocuklar evleneceğinizi söyledi.
263 00:18:24,278 00:18:25,362 Teşekkür ederim canım. Teşekkür ederim canım.
264 00:18:27,948 00:18:31,452 Kalmak üzere döndünüz, değil mi? Kalmak üzere döndünüz, değil mi?
265 00:18:33,579 00:18:36,915 Başka bir mürebbiye bulunana kadar. Başka bir mürebbiye bulunana kadar.
266 00:19:32,680 00:19:34,306 Buradasın demek. Buradasın demek.
267 00:19:48,654 00:19:51,198 Şnitzel hakkında aşçıyla konuşmalıyım. Şnitzel hakkında aşçıyla konuşmalıyım.
268 00:19:51,448 00:19:54,702 Formum için fazla lezzetliydi. Formum için fazla lezzetliydi.
269 00:19:55,160 00:19:58,080 Seni de masada çok sessiz yapıyor. Seni de masada çok sessiz yapıyor.
270 00:19:58,372 00:20:00,332 Yoksa şaraptan mıydı? Yoksa şaraptan mıydı?
271 00:20:00,624 00:20:02,418 Şüphesiz şaraptan. Şüphesiz şaraptan.
272 00:20:05,003 00:20:07,297 Sana vereceğim düğün hediyesine... Sana vereceğim düğün hediyesine...
273 00:20:07,548 00:20:10,300 ...karar vermekte ne kadar zorlandığımı bilemezsin. ...karar vermekte ne kadar zorlandığımı bilemezsin.
274 00:20:10,551 00:20:12,678 Biliyorum. Ben yeterliyim. Biliyorum. Ben yeterliyim.
275 00:20:12,970 00:20:16,640 Ama yine de düğün için küçük bir hediye vermek istiyorum. Ama yine de düğün için küçük bir hediye vermek istiyorum.
276 00:20:16,849 00:20:19,143 Önce aklıma bir dolmakalem geldi... Önce aklıma bir dolmakalem geldi...
277 00:20:19,435 00:20:21,645 ...ama senin zaten var. ...ama senin zaten var.
278 00:20:21,937 00:20:24,857 Sonra Fransa'nın güneyinde bir villa olabilir dedim... Sonra Fransa'nın güneyinde bir villa olabilir dedim...
279 00:20:25,149 00:20:27,818 ...ama ona hediye paketi yaptırmak çok zor. ...ama ona hediye paketi yaptırmak çok zor.
280 00:20:28,068 00:20:30,446 Georg, yatlar hakkında ne düşünüyorsun? Georg, yatlar hakkında ne düşünüyorsun?
281 00:20:30,738 00:20:33,031 Akdeniz için uzun, zarif bir yat mı... Akdeniz için uzun, zarif bir yat mı...
282 00:20:33,282 00:20:36,034 ...yoksa küvetin için minik bir tane mi? ...yoksa küvetin için minik bir tane mi?
283 00:20:38,203 00:20:40,247 - Elsa. - Balayımıza nereye gideceğiz? - Elsa. - Balayımıza nereye gideceğiz?
284 00:20:40,497 00:20:42,040 İşte bu gerçek bir dert. İşte bu gerçek bir dert.
285 00:20:42,291 00:20:45,627 Bir dünya seyahati çok hoş olurdu. Ama sonra dedim ki: Bir dünya seyahati çok hoş olurdu. Ama sonra dedim ki:
286 00:20:45,919 00:20:48,797 "Ah, Elsa. Mutlaka gidilecek daha iyi bir yer vardır." "Ah, Elsa. Mutlaka gidilecek daha iyi bir yer vardır."
287 00:20:49,047 00:20:51,425 - Ama merak etme canım, ben... - Elsa. - Ama merak etme canım, ben... - Elsa.
288 00:20:52,176 00:20:53,343 Evet, Georg. Evet, Georg.
289 00:20:54,428 00:20:55,679 Yararı yok... Yararı yok...
290 00:20:56,972 00:20:58,348 ...sen ve ben. ...sen ve ben.
291 00:20:59,892 00:21:03,145 İkimize de dürüst davranmıyorum... İkimize de dürüst davranmıyorum...
292 00:21:04,480 00:21:06,106 ...ve bu sana büyük haksızlık. ...ve bu sana büyük haksızlık.
293 00:21:11,361 00:21:14,156 - İki kişi evlilikten konuşurken... - Hayır, söyleme. - İki kişi evlilikten konuşurken... - Hayır, söyleme.
294 00:21:15,032 00:21:17,075 Tek kelime daha söyleme lütfen. Tek kelime daha söyleme lütfen.
295 00:21:20,412 00:21:25,459 Aslında benim de düşündüğüm başka şeyler vardı. Aslında benim de düşündüğüm başka şeyler vardı.
296 00:21:26,376 00:21:31,089 Senden çok hoşlansam da, benim için doğru erkek olduğunu sanmıyorum. Senden çok hoşlansam da, benim için doğru erkek olduğunu sanmıyorum.
297 00:21:33,634 00:21:36,094 Fazla bağımsızsın. Fazla bağımsızsın.
298 00:21:36,386 00:21:41,099 Oysa bana gereken bana çaresizce ihtiyacı olan biri... Oysa bana gereken bana çaresizce ihtiyacı olan biri...
299 00:21:41,391 00:21:44,394 ...ya da en azından parama çaresizce ihtiyacı olan. ...ya da en azından parama çaresizce ihtiyacı olan.
300 00:21:46,605 00:21:51,485 Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim. Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim.
301 00:21:54,279 00:21:56,156 Şimdi beni bağışlarsan... Şimdi beni bağışlarsan...
302 00:21:56,406 00:21:58,450 ...içeri gidip bavullarımı toplayayım... ...içeri gidip bavullarımı toplayayım...
303 00:21:58,700 00:22:01,161 ...ve Viyana'ya, ait olduğum yere döneyim. ...ve Viyana'ya, ait olduğum yere döneyim.
304 00:22:06,583 00:22:08,377 Orada bir yerde... Orada bir yerde...
305 00:22:08,669 00:22:13,048 ...genç bir hanım var ve sanırım asla... ...genç bir hanım var ve sanırım asla...
306 00:22:13,340 00:22:14,591 ...bir rahibe olmayacak. ...bir rahibe olmayacak.
307 00:22:26,728 00:22:29,022 Auf Wiedersehen, sevgilim. Auf Wiedersehen, sevgilim.
308 00:22:54,798 00:22:55,966 Merhaba. Merhaba.
309 00:23:01,763 00:23:05,350 Sizi tam da burada bulacağımı düşündüm. Sizi tam da burada bulacağımı düşündüm.
310 00:23:09,521 00:23:11,815 Bir şey mi istediniz? Bir şey mi istediniz?
311 00:23:12,190 00:23:15,360 Hayır, hayır. Oturun lütfen. Hayır, hayır. Oturun lütfen.
312 00:23:16,278 00:23:17,654 Lütfen. Lütfen.
313 00:23:22,743 00:23:24,119 Oturabilir miyim? Oturabilir miyim?
314 00:23:36,506 00:23:41,219 Düşünüyordum da. İki şeyi merak ediyorum: Düşünüyordum da. İki şeyi merak ediyorum:
315 00:23:42,346 00:23:46,642 Neden manastıra kaçtınız? Neden manastıra kaçtınız?
316 00:23:47,434 00:23:52,147 Ve dönmenizi sağlayan neydi? Ve dönmenizi sağlayan neydi?
317 00:23:53,815 00:23:58,195 Yerine getirmem gereken bir yükümlülüğüm vardı... Yerine getirmem gereken bir yükümlülüğüm vardı...
318 00:23:58,487 00:24:00,614 ...ve yerine getirmek için döndüm. ...ve yerine getirmek için döndüm.
319 00:24:01,239 00:24:02,699 Hepsi bu mu? Hepsi bu mu?
320 00:24:04,034 00:24:06,161 Ve çocukları özledim. Ve çocukları özledim.
321 00:24:06,495 00:24:07,663 Evet. Evet.
322 00:24:08,956 00:24:11,875 - Yalnız çocukları mı? - Hayır. Evet. - Yalnız çocukları mı? - Hayır. Evet.
323 00:24:12,084 00:24:15,837 - Onları özlemem doğru değil mi? - Evet. Evet, tabii. - Onları özlemem doğru değil mi? - Evet. Evet, tabii.
324 00:24:16,129 00:24:18,757 Ben sadece umuyordum ki belki siz... Ben sadece umuyordum ki belki siz...
325 00:24:19,883 00:24:21,593 Belki siz... Belki siz...
326 00:24:23,387 00:24:24,554 Evet? Evet?
327 00:24:26,348 00:24:31,687 Siz yokken hiçbir şey eskisi gibi değildi... Siz yokken hiçbir şey eskisi gibi değildi...
328 00:24:32,396 00:24:35,649 ...ve yine siz gittikten sonra her şey bozulacak. ...ve yine siz gittikten sonra her şey bozulacak.
329 00:24:35,899 00:24:40,529 Belki fikrinizi değiştirirsiniz diye düşündüm. Belki fikrinizi değiştirirsiniz diye düşündüm.
330 00:24:44,616 00:24:48,829 Eminim, Baroness her şeyi sizin için yoluna koyabilir. Eminim, Baroness her şeyi sizin için yoluna koyabilir.
331 00:24:49,079 00:24:50,455 Maria... Maria...
332 00:24:52,582 00:24:56,086 - Bir Baroness olmayacak. - Olmayacak mı? - Bir Baroness olmayacak. - Olmayacak mı?
333 00:24:58,463 00:24:59,840 Hayır. Hayır.
334 00:25:00,132 00:25:01,925 Anlamıyorum. Anlamıyorum.
335 00:25:04,302 00:25:08,432 Biz nişanımızı bozduk ve... Biz nişanımızı bozduk ve...
336 00:25:08,682 00:25:12,102 - Üzüldüm. - Evet. Üzüldün mü? - Üzüldüm. - Evet. Üzüldün mü?
337 00:25:13,270 00:25:15,480 - Bozdunuz mu? - Evet. - Bozdunuz mu? - Evet.
338 00:25:16,565 00:25:21,111 Biriyle evlenemezsin eğer... Biriyle evlenemezsin eğer...
339 00:25:23,613 00:25:25,657 ...başka birine aşıksan. ...başka birine aşıksan.
340 00:25:29,119 00:25:30,495 Evlenebilir misin? Evlenebilir misin?
341 00:26:05,405 00:26:07,699 Başrahibe her zaman der ki: Başrahibe her zaman der ki:
342 00:26:07,949 00:26:11,369 "Tanrı bir kapıyı kapayınca, başka bir yerde bir pencere açar." "Tanrı bir kapıyı kapayınca, başka bir yerde bir pencere açar."
343 00:26:19,753 00:26:22,839 Başrahibe başka ne der? Başrahibe başka ne der?
344 00:26:23,757 00:26:26,134 Hayatımızı aramak zorunda olduğumuzu. Hayatımızı aramak zorunda olduğumuzu.
345 00:26:27,844 00:26:30,305 Bu yüzden mi geri döndün? Bu yüzden mi geri döndün?
346 00:26:34,392 00:26:35,894 Peki onu buldun mu... Peki onu buldun mu...
347 00:26:36,895 00:26:38,063 ...Maria? ...Maria?
348 00:26:39,815 00:26:41,775 Galiba buldum. Galiba buldum.
349 00:26:44,277 00:26:44,945 Bulduğumu biliyorum. Bulduğumu biliyorum.
350 00:26:48,490 00:26:50,117 Seni seviyorum. Seni seviyorum.
351 00:26:54,121 00:26:56,581 Ah, bu benim başıma geliyor olabilir mi? Ah, bu benim başıma geliyor olabilir mi?
352 00:26:59,376 00:27:04,756 Belki kötü bir çocukluk geçirdim Belki kötü bir çocukluk geçirdim
353 00:27:06,258 00:27:11,471 Belki mutsuz bir gençlik Belki mutsuz bir gençlik
354 00:27:13,390 00:27:19,229 Ama o kötü, mutsuz Geçmiş imde bir yerlerde Ama o kötü, mutsuz Geçmiş imde bir yerlerde
355 00:27:19,813 00:27:25,569 Doğru bir an olmuş olmalı Doğru bir an olmuş olmalı
356 00:27:26,528 00:27:33,326 Çünkü sen karşımda duruyor Ve beni seviyorsun Çünkü sen karşımda duruyor Ve beni seviyorsun
357 00:27:34,035 00:27:40,041 Belki sevmemen gerekse de Belki sevmemen gerekse de
358 00:27:40,709 00:27:47,507 Gençliğimde ya da çocukluğumda bir yerlerde Gençliğimde ya da çocukluğumda bir yerlerde
359 00:27:48,341 00:27:55,974 İyi bir şey yapmış olmalıyım İyi bir şey yapmış olmalıyım
360 00:27:57,267 00:28:00,187 Hiçbir şey sebepsiz yere olmaz Hiçbir şey sebepsiz yere olmaz
361 00:28:01,354 00:28:05,192 Hiçbir şey asla Hiçbir şey asla
362 00:28:06,067 00:28:14,910 Gençliğimde ya da çocukluğumda bir yerlerde Gençliğimde ya da çocukluğumda bir yerlerde
363 00:28:16,453 00:28:25,921 İyi bir şey yapmış olmalıyım İyi bir şey yapmış olmalıyım
364 00:28:26,880 00:28:31,676 Seni sevmeye ilk kez ne zaman başladım biliyor musun? Seni sevmeye ilk kez ne zaman başladım biliyor musun?
365 00:28:32,135 00:28:35,972 O gün yemekte, o çam kozalağının üstüne oturduğun zaman. O gün yemekte, o çam kozalağının üstüne oturduğun zaman.
366 00:28:36,264 00:28:37,515 Ne? Ne?
367 00:28:38,892 00:28:42,312 Ben o aptal düdüğü ilk çaldığın zaman anlamıştım. Ben o aptal düdüğü ilk çaldığın zaman anlamıştım.
368 00:28:43,271 00:28:45,232 Ah, aşkım. Ah, aşkım.
369 00:28:49,027 00:28:56,910 Çünkü sen karşımda duruyor Ve beni seviyorsun Çünkü sen karşımda duruyor Ve beni seviyorsun
370 00:28:58,912 00:29:04,668 Belki sevmemen gerekse de Belki sevmemen gerekse de
371 00:29:06,127 00:29:13,176 Gençliğimde ya da çocukluğumda Bir yerlerde Gençliğimde ya da çocukluğumda Bir yerlerde
372 00:29:13,927 00:29:21,643 İyi bir şey yapmış olmalıyım İyi bir şey yapmış olmalıyım
373 00:29:22,852 00:29:26,356 Hiçbir şey sebepsiz yere olmaz Hiçbir şey sebepsiz yere olmaz
374 00:29:26,982 00:29:30,068 Hiçbir şey asla Hiçbir şey asla
375 00:29:30,360 00:29:36,116 Gençliğimde ya da çocukluğumda Gençliğimde ya da çocukluğumda
376 00:29:36,408 00:29:38,618 Bir yerlerde Bir yerlerde
377 00:29:41,746 00:29:48,253 İyi bir şey yapmış olmalıyım İyi bir şey yapmış olmalıyım
378 00:29:50,338 00:30:02,976 Yapmış olmalıyım Yapmış olmalıyım
379 00:30:09,691 00:30:11,151 Maria. Maria.
380 00:30:13,069 00:30:17,615 Seninle evlenmek icin izin almam gereken biri var mı? Seninle evlenmek icin izin almam gereken biri var mı?
381 00:30:21,578 00:30:23,371 - Bence... - Çocuklar mı? - Bence... - Çocuklar mı?
382 00:32:14,148 00:32:17,151 Nasıl çözersiniz Maria gibi bir sorunu? Nasıl çözersiniz Maria gibi bir sorunu?
383 00:32:17,944 00:32:21,656 Nasıl yakalayıp zapt edersiniz Bir bulutu? Nasıl yakalayıp zapt edersiniz Bir bulutu?
384 00:32:22,657 00:32:26,786 Nasıl bulursunuz Maria 'yı tanımlayan bir sıfat? Nasıl bulursunuz Maria 'yı tanımlayan bir sıfat?
385 00:32:27,203 00:32:28,204 Vurdumduymaz Vurdumduymaz
386 00:32:28,454 00:32:31,707 Ele avuca sığmaz Soytarı Ele avuca sığmaz Soytarı
387 00:32:31,958 00:32:36,504 Bildiğiniz pek çok şeyi Anlatmak istiyorsunuz ona Bildiğiniz pek çok şeyi Anlatmak istiyorsunuz ona
388 00:32:36,921 00:32:40,967 Anlaması gereken pek çok şey var Anlaması gereken pek çok şey var
389 00:32:41,717 00:32:46,013 Ama nasıl sağlarsınız kalmasını Sözlerinize kulak asmasını? Ama nasıl sağlarsınız kalmasını Sözlerinize kulak asmasını?
390 00:32:46,430 00:32:50,268 Nasıl korursunuz Kumsalda bir dalgayı? Nasıl korursunuz Kumsalda bir dalgayı?
391 00:32:50,643 00:32:55,606 Nasıl çözersiniz Maria gibi bir sorunu? Nasıl çözersiniz Maria gibi bir sorunu?
392 00:32:56,023 00:33:02,613 Nasıl tutarsınız bir ay ışığını Avucunuzda Nasıl tutarsınız bir ay ışığını Avucunuzda
393 00:35:07,939 00:35:09,482 Herr Detweiler! Herr Detweiler!
394 00:35:12,110 00:35:14,779 - Heil Hitler. - İyi günler, Herr Zeller. - Heil Hitler. - İyi günler, Herr Zeller.
395 00:35:15,030 00:35:18,283 Herhalde duymadınız. Ben simdi Gauleiter'ım. Herhalde duymadınız. Ben simdi Gauleiter'ım.
396 00:35:18,575 00:35:20,118 Heil Hitler. Heil Hitler.
397 00:35:22,495 00:35:24,748 Şimdi Kaptan von Trapp'in evinden geliyorum. Şimdi Kaptan von Trapp'in evinden geliyorum.
398 00:35:25,248 00:35:30,253 Bu bölgede birleşmeden bu yana Nazi bayrağı asmayan tek ev orası. Bu bölgede birleşmeden bu yana Nazi bayrağı asmayan tek ev orası.
399 00:35:30,545 00:35:32,672 - Ama bunu hallettik. - Ben... - Ama bunu hallettik. - Ben...
400 00:35:32,964 00:35:35,884 Kahya sizi burada bulacağımı söyledi. Kahya sizi burada bulacağımı söyledi.
401 00:35:36,176 00:35:37,886 Bana verdiği tek bilgi bu. Bana verdiği tek bilgi bu.
402 00:35:38,386 00:35:40,889 Ne tür bir bilgi arıyorsunuz? Ne tür bir bilgi arıyorsunuz?
403 00:35:41,181 00:35:43,016 Kaptan ne zaman dönecek? Kaptan ne zaman dönecek?
404 00:35:43,600 00:35:47,479 Balayı seyahatinde. Bizimle temasa geçmedi. Balayı seyahatinde. Bizimle temasa geçmedi.
405 00:35:47,771 00:35:52,567 Kaptanın çocuklarıyla bir aydır temas etmediğine inanayım mı? Kaptanın çocuklarıyla bir aydır temas etmediğine inanayım mı?
406 00:35:52,859 00:35:54,736 Balaylarında iken... Balaylarında iken...
407 00:35:55,028 00:35:58,281 ...çocuklarıyla temas kuran kaç erkek tanıyorsunuz? ...çocuklarıyla temas kuran kaç erkek tanıyorsunuz?
408 00:35:59,199 00:36:02,911 Döndüğü zaman yeni düzende kendine düşen göreve gelecek. Döndüğü zaman yeni düzende kendine düşen göreve gelecek.
409 00:36:03,203 00:36:05,580 Elbette. Bu arada sizi ve adamlarınızı... Elbette. Bu arada sizi ve adamlarınızı...
410 00:36:05,972 00:36:10,560 ...tebrik ederim. Bu akşam festivalin yapılmasına izin verdiğiniz için. ...tebrik ederim. Bu akşam festivalin yapılmasına izin verdiğiniz için.
411 00:36:11,044 00:36:14,464 Neden yapılmasın? Avusturya'da hiçbir şey değişmedi. Neden yapılmasın? Avusturya'da hiçbir şey değişmedi.
412 00:36:14,756 00:36:18,093 Şarkılar ve müzik bunu dünyaya gösterecek. Şarkılar ve müzik bunu dünyaya gösterecek.
413 00:36:18,343 00:36:19,969 Avusturya aynı. Avusturya aynı.
414 00:36:20,929 00:36:22,305 Heil Hitler. Heil Hitler.
415 00:36:24,474 00:36:26,017 Heil Hitler. Heil Hitler.
416 00:36:27,727 00:36:28,937 Gelin, eve gidelim. Gelin, eve gidelim.
417 00:36:29,187 00:36:32,649 - O neden bu kadar kızgındı? - Bugünlerde herkes kızgın. - O neden bu kadar kızgındı? - Bugünlerde herkes kızgın.
418 00:36:32,899 00:36:36,236 Belki siyah örümcekli bayrak insanları sinirlendiriyor. Belki siyah örümcekli bayrak insanları sinirlendiriyor.
419 00:36:36,486 00:36:39,364 - Babamın başı derde mi girecek? - Şart değil. - Babamın başı derde mi girecek? - Şart değil.
420 00:36:39,656 00:36:42,325 Bugünlerde yapılması gereken, herkesle iyi anlaşmak. Bugünlerde yapılması gereken, herkesle iyi anlaşmak.
421 00:36:42,617 00:36:44,786 Bu akşam konserde bunu unutmayın. Bu akşam konserde bunu unutmayın.
422 00:36:45,036 00:36:47,956 Gerçekten bir sürü insanın karsısında şarkı mı söyleyeceğiz? Gerçekten bir sürü insanın karsısında şarkı mı söyleyeceğiz?
423 00:36:48,164 00:36:50,208 Bakın. Von Trapp Aile Korosu: Bakın. Von Trapp Aile Korosu:
424 00:36:50,458 00:36:55,004 Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl. Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl.
425 00:36:55,255 00:36:59,634 - Ben niye hep en sondayım? - Çünkü sen en önemlisisin. - Ben niye hep en sondayım? - Çünkü sen en önemlisisin.
426 00:37:00,343 00:37:01,886 Haydi bakalım. Haydi bakalım.
427 00:37:07,851 00:37:11,271 Babamın halk önünde söylememizi onaylayacağına emin misin? Babamın halk önünde söylememizi onaylayacağına emin misin?
428 00:37:11,521 00:37:13,773 Hem sevinecek, hem gurur duyacak. Hem sevinecek, hem gurur duyacak.
429 00:37:14,274 00:37:16,693 - Liesl, sence de öyle mi? - Bana güvenmiyor musun? - Liesl, sence de öyle mi? - Bana güvenmiyor musun?
430 00:37:16,943 00:37:17,944 Hayır. Hayır.
431 00:37:18,194 00:37:20,238 Çok zeki bir kızsın. Çok zeki bir kızsın.
432 00:37:20,780 00:37:22,949 Liesl. Liesl! Liesl. Liesl!
433 00:37:23,908 00:37:25,076 Rolfe! Rolfe!
434 00:37:26,119 00:37:28,079 Seni gördüğüme çok sevindim. Seni gördüğüme çok sevindim.
435 00:37:28,371 00:37:29,414 İyi günler. İyi günler.
436 00:37:29,873 00:37:32,751 Baban eve gelir gelmez bunu ona ver lütfen. Baban eve gelir gelmez bunu ona ver lütfen.
437 00:37:33,460 00:37:35,295 - Balayında. - Biliyorum. - Balayında. - Biliyorum.
438 00:37:35,545 00:37:38,840 - Biliyor musun? - Her şeyi bilmek bizim işimiz. - Biliyor musun? - Her şeyi bilmek bizim işimiz.
439 00:37:39,549 00:37:42,135 - Siz kim? - Onu mutlaka alsın. - Siz kim? - Onu mutlaka alsın.
440 00:37:42,385 00:37:44,637 - Nedir bu? - Berlin'den bir telgraf. - Nedir bu? - Berlin'den bir telgraf.
441 00:37:45,555 00:37:48,016 Bu akşam gelip kendin vermek istemez misin? Bu akşam gelip kendin vermek istemez misin?
442 00:37:48,516 00:37:51,102 Daha önemli işlerle meşgulüm. Daha önemli işlerle meşgulüm.
443 00:37:51,352 00:37:53,813 Baban da öyle yapsa iyi eder. Baban da öyle yapsa iyi eder.
444 00:37:54,063 00:37:55,607 Ama, Rolfe! Ama, Rolfe!
445 00:38:18,713 00:38:20,340 Baba! Baba!
446 00:38:20,632 00:38:23,301 - Sizi bu kadar erken beklemiyorduk. - Merhaba! - Sizi bu kadar erken beklemiyorduk. - Merhaba!
447 00:38:23,551 00:38:26,304 Gelecek haftadan önce sizi beklemiyorduk! Gelecek haftadan önce sizi beklemiyorduk!
448 00:38:26,554 00:38:31,976 - Paris'ten hediye getirdiniz mi? - Merhaba! Nasılsınız? - Paris'ten hediye getirdiniz mi? - Merhaba! Nasılsınız?
449 00:38:33,102 00:38:34,354 Niye telefon etmediniz? Niye telefon etmediniz?
450 00:38:34,604 00:38:36,481 Bağlantı kuramadık. Bağlantı kuramadık.
451 00:38:36,773 00:38:38,691 Onunla benim bir ilgim yok. Onunla benim bir ilgim yok.
452 00:38:38,983 00:38:40,985 Bir an evvel döndük. Bir an evvel döndük.
453 00:38:41,361 00:38:43,488 Hey, hey, hey! Sizi özledik! Hey, hey, hey! Sizi özledik!
454 00:38:43,780 00:38:46,157 - Sizi özledik! - Sizi öpmeyi özledik. - Sizi özledik! - Sizi öpmeyi özledik.
455 00:38:46,407 00:38:49,244 Sabahları gürültünüzü özledik. Sabahları gürültünüzü özledik.
456 00:38:49,494 00:38:53,706 - En çok şarkı söylemenizi özledik. - Tam zamanında döndünüz. - En çok şarkı söylemenizi özledik. - Tam zamanında döndünüz.
457 00:38:53,915 00:38:55,583 Bak, Fräulein Maria... Bak, Fräulein Maria...
458 00:38:55,875 00:38:57,418 Yani anne. Yani anne.
459 00:38:57,919 00:39:00,380 Bu akşam festivalde şarkı söyleyeceğiz. Bu akşam festivalde şarkı söyleyeceğiz.
460 00:39:00,630 00:39:02,674 Çok güzel vakit geçirdik! Çok güzel vakit geçirdik!
461 00:39:02,966 00:39:05,009 Her şeyi prova ettik. Her şeyi prova ettik.
462 00:39:06,594 00:39:08,888 Sürpriz! Sürpriz! Sürpriz! Sürpriz!
463 00:39:09,597 00:39:12,016 Terasta sizin için sürprizler var. Terasta sizin için sürprizler var.
464 00:39:15,144 00:39:16,437 Bunu konuşacağız. Bunu konuşacağız.
465 00:39:16,729 00:39:21,025 Sana söylerdim ama yoktun. Bir son dakika kararı vermek zorundaydım. Sana söylerdim ama yoktun. Bir son dakika kararı vermek zorundaydım.
466 00:39:21,317 00:39:23,736 Girmelerini sağlamam bile şans. Girmelerini sağlamam bile şans.
467 00:39:24,028 00:39:28,700 Festivalde herkes onları konuşacak. Düşünsene, bir ailede 7 çocuk! Festivalde herkes onları konuşacak. Düşünsene, bir ailede 7 çocuk!
468 00:39:28,950 00:39:30,577 Max! Max!
469 00:39:31,202 00:39:34,038 Ailemin halk önünde şarkı söylemesi hakkındaki... Ailemin halk önünde şarkı söylemesi hakkındaki...
470 00:39:34,289 00:39:36,958 ...düsüncemi sana acıkca söylediğimi hatırlıyorum! ...düsüncemi sana acıkca söylediğimi hatırlıyorum!
471 00:39:37,250 00:39:38,960 Komite dinledi ve büyülendiler. Komite dinledi ve büyülendiler.
472 00:39:39,168 00:39:42,297 - Ne dediler? - Hiç böyle bir coşku duymamıştım. - Ne dediler? - Hiç böyle bir coşku duymamıştım.
473 00:39:42,589 00:39:46,885 - Sence bir kerelik... - Kesinlikle söz konusu olamaz. - Sence bir kerelik... - Kesinlikle söz konusu olamaz.
474 00:39:47,135 00:39:51,264 - Georg, bu Avusturya için. - Avusturya için mi? - Georg, bu Avusturya için. - Avusturya için mi?
475 00:39:51,639 00:39:54,809 - Avusturya yok artık! - Ama birleşme barışcıl oldu. - Avusturya yok artık! - Ama birleşme barışcıl oldu.
476 00:39:55,101 00:39:58,563 - Hiç değilse buna minnettar olalım. - Minnettar? - Hiç değilse buna minnettar olalım. - Minnettar?
477 00:40:00,481 00:40:02,066 Max... Max...
478 00:40:03,026 00:40:06,195 ...bazen seni tanıdığıma inanmıyorum. ...bazen seni tanıdığıma inanmıyorum.
479 00:40:08,948 00:40:10,325 Baba, unuttum. Baba, unuttum.
480 00:40:11,159 00:40:12,702 Bu sana. Bu sana.
481 00:40:22,545 00:40:26,507 Maria, bu insanlarla en azından işbirliği yapıyor gibi görünmeli. Maria, bu insanlarla en azından işbirliği yapıyor gibi görünmeli.
482 00:40:26,799 00:40:28,259 Onu ikna etmelisin. Onu ikna etmelisin.
483 00:40:28,551 00:40:31,304 Max, ondan olmadığı gibi davranmasını isteyemem. Max, ondan olmadığı gibi davranmasını isteyemem.
484 00:40:31,512 00:40:34,807 O halde ben konuşurum onunla. Çocuklar şarkı söylemezse... O halde ben konuşurum onunla. Çocuklar şarkı söylemezse...
485 00:40:35,099 00:40:37,310 ...bu Avusturya'ya yansır. ...bu Avusturya'ya yansır.
486 00:40:38,144 00:40:41,481 Biliyorum. Bana da yararı olmaz. Biliyorum. Bana da yararı olmaz.
487 00:40:46,694 00:40:49,364 Anne? Kulağa çok hoş geliyor. Anne? Kulağa çok hoş geliyor.
488 00:40:49,614 00:40:52,367 - Sana anne demek hoşuma gidiyor. - Benim de duymak. - Sana anne demek hoşuma gidiyor. - Benim de duymak.
489 00:40:52,575 00:40:56,120 Babamı çok seviyorsun. Bunu görebiliyorum. Babamı çok seviyorsun. Bunu görebiliyorum.
490 00:40:56,329 00:40:57,330 Çok. Çok.
491 00:40:57,538 00:41:00,833 Anne, birini sevdiğini sandığın zaman ne yaparsın? Anne, birini sevdiğini sandığın zaman ne yaparsın?
492 00:41:01,542 00:41:06,798 Yani birini artık sevmediğinde veya o artık seni sevmediğinde. Yani birini artık sevmediğinde veya o artık seni sevmediğinde.
493 00:41:09,467 00:41:11,511 Biraz ağlarsın. Biraz ağlarsın.
494 00:41:11,970 00:41:14,055 Sonra güneşin doğmasını beklersin. Sonra güneşin doğmasını beklersin.
495 00:41:14,347 00:41:15,723 Her zaman doğar. Her zaman doğar.
496 00:41:15,974 00:41:19,477 Bilmem gereken ama bilmediğim o kadar çok şey var ki. Bilmem gereken ama bilmediğim o kadar çok şey var ki.
497 00:41:19,769 00:41:21,688 - Gerçekten bilmiyorum. - Nasıl bilebilirsin? - Gerçekten bilmiyorum. - Nasıl bilebilirsin?
498 00:41:22,063 00:41:24,148 Bazen dünyanın sonu gelmiş gibi hissediyorum. Bazen dünyanın sonu gelmiş gibi hissediyorum.
499 00:41:24,440 00:41:27,568 - Sonra da yeni başlıyormuş gibi mi? - Evet! - Sonra da yeni başlıyormuş gibi mi? - Evet!
500 00:41:27,819 00:41:29,654 Bende de böyleydi. Bende de böyleydi.
501 00:41:29,862 00:41:33,658 - İnan bana, senin için de harika olacak. - Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? - İnan bana, senin için de harika olacak. - Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
502 00:41:35,827 00:41:39,497 16'sın, 17 olacaksın 16'sın, 17 olacaksın
503 00:41:39,747 00:41:43,334 Hayatın başlamasını bekliyorsun Hayatın başlamasını bekliyorsun
504 00:41:44,002 00:41:47,839 Beynine dokunan Nazik biri Beynine dokunan Nazik biri
505 00:41:48,089 00:41:52,385 Birden kalbine de dokunacak Birden kalbine de dokunacak
506 00:41:52,844 00:41:54,512 Bu olduğunda Bu olduğunda
507 00:41:54,929 00:41:56,889 Bu olduktan sonra Bu olduktan sonra
508 00:41:57,181 00:42:00,977 Hiçbir şey eskisi gibi değil Hiçbir şey eskisi gibi değil
509 00:42:01,269 00:42:02,812 Her nasılsa biliyorum Her nasılsa biliyorum
510 00:42:03,104 00:42:05,231 Koşa koşa gideceğimi Koşa koşa gideceğimi
511 00:42:05,523 00:42:09,736 Adımı her söyleşinde Adımı her söyleşinde
512 00:42:10,028 00:42:13,906 Hayata dair eski düşüncelerin yok Hayata dair eski düşüncelerin yok
513 00:42:14,198 00:42:18,369 Eski düşünceler sönükleşir Eski düşünceler sönükleşir
514 00:42:18,619 00:42:22,957 Ne olsa beğenirsin Birinin eşisin Ne olsa beğenirsin Birinin eşisin
515 00:42:23,958 00:42:29,964 Ve ona aitsin Ve ona aitsin
516 00:42:30,214 00:42:34,510 Bu tür bir macera sana asla Bu tür bir macera sana asla
517 00:42:34,802 00:42:38,639 Gelmez sanabilirsin Gelmez sanabilirsin
518 00:42:39,724 00:42:45,104 Canım 16'sın, 17 olacaksın Canım 16'sın, 17 olacaksın
519 00:42:45,980 00:42:50,068 Bir yıl bekle Bir yıl bekle
520 00:42:50,902 00:42:56,115 - Bir yıl bekleyeceğim - Ya da iki - Bir yıl bekleyeceğim - Ya da iki
521 00:42:56,491 00:43:03,831 Bir yıl bekle Bir yıl bekle
522 00:43:04,749 00:43:13,382 Ya da iki Ya da iki
523 00:43:33,820 00:43:35,196 Ne oldu? Ne oldu?
524 00:43:36,114 00:43:37,490 Berlin. Berlin.
525 00:43:37,949 00:43:39,826 Bana bir görev teklif ediyorlar. Bana bir görev teklif ediyorlar.
526 00:43:40,076 00:43:42,620 Derhal kabul etmem ve yarın Bremerhaven'daki... Derhal kabul etmem ve yarın Bremerhaven'daki...
527 00:43:42,870 00:43:46,874 ...donanma üslerine gitmemi istiyorlar. ...donanma üslerine gitmemi istiyorlar.
528 00:43:47,458 00:43:51,462 Böyle bir şey olacağını biliyordum. Bu kadar çabuk beklemiyordum. Böyle bir şey olacağını biliyordum. Bu kadar çabuk beklemiyordum.
529 00:43:51,671 00:43:55,216 Onları reddetmek hepimiz için ölümcül olabilir. Onları reddetmek hepimiz için ölümcül olabilir.
530 00:43:56,425 00:44:00,221 Ama onlara katılmam da düşünülemez. Ama onlara katılmam da düşünülemez.
531 00:44:06,352 00:44:08,146 Çocukların hepsini topla. Çocukların hepsini topla.
532 00:44:08,437 00:44:11,691 Endişelendirecek hiçbir şey söyleme. Sadece hazırla. Endişelendirecek hiçbir şey söyleme. Sadece hazırla.
533 00:44:12,608 00:44:15,027 Avusturya'dan ve bu evden... Avusturya'dan ve bu evden...
534 00:44:16,654 00:44:18,364 ...gitmeliyiz. ...gitmeliyiz.
535 00:44:20,700 00:44:22,118 Bu gece. Bu gece.
536 00:45:06,037 00:45:08,831 Malum bir koronun bu aksam festivalde çıkmayacağını... Malum bir koronun bu aksam festivalde çıkmayacağını...
537 00:45:08,998 00:45:11,542 ...düşününce belim inciniyor ve kalbim kırılıyor. ...düşününce belim inciniyor ve kalbim kırılıyor.
538 00:45:11,792 00:45:14,503 Sen anonsu yapana biz sınırı geçmiş oluruz. Sen anonsu yapana biz sınırı geçmiş oluruz.
539 00:45:14,754 00:45:17,173 Yaptığım fedakarlığın değerini anlıyor musun? Yaptığım fedakarlığın değerini anlıyor musun?
540 00:45:17,381 00:45:18,674 Başka şansın yok. Başka şansın yok.
541 00:45:18,925 00:45:21,761 Biliyorum. O yüzden yapıyorum. Biliyorum. O yüzden yapıyorum.
542 00:45:22,428 00:45:24,597 Babam neden motoru çalıştırmıyor? Babam neden motoru çalıştırmıyor?
543 00:45:24,805 00:45:28,226 Çünkü kimsenin bizi duymasını istemiyor. Çünkü kimsenin bizi duymasını istemiyor.
544 00:45:31,812 00:45:34,315 Frau Schmidt ve Franz ne diyecekler? Frau Schmidt ve Franz ne diyecekler?
545 00:45:34,565 00:45:38,069 Biri sorarsa dürüstçe bilmediklerini söyleyebilecekler. Biri sorarsa dürüstçe bilmediklerini söyleyebilecekler.
546 00:45:38,319 00:45:42,531 - Buraya geri dönecek miyiz? - Bir gün, Liesl. Umarım bir gün. - Buraya geri dönecek miyiz? - Bir gün, Liesl. Umarım bir gün.
547 00:45:42,782 00:45:47,703 Babam ve Max amca arabayı ta İsviçre'ye kadar itecek mi? Babam ve Max amca arabayı ta İsviçre'ye kadar itecek mi?
548 00:46:14,480 00:46:16,899 Arabanız mı bozuldu, kaptan? Arabanız mı bozuldu, kaptan?
549 00:46:17,233 00:46:19,527 Evet, aslında çalıştıramadık. Evet, aslında çalıştıramadık.
550 00:46:23,281 00:46:24,532 Karl. Karl.
551 00:46:26,492 00:46:29,954 Kaptan von Trapp'in arabasını tamir et de çalışsın. Kaptan von Trapp'in arabasını tamir et de çalışsın.
552 00:46:53,144 00:46:54,979 Mükemmel, Karl. Mükemmel, Karl.
553 00:46:58,357 00:47:01,485 Ailenizin ve sizin nereye gittiğinizi sormadım. Ailenizin ve sizin nereye gittiğinizi sormadım.
554 00:47:02,028 00:47:04,155 Siz de benim neden geldiğimi. Siz de benim neden geldiğimi.
555 00:47:04,363 00:47:08,117 Belli ki ikimizde de içler acısı bir meraksızlık var. Belli ki ikimizde de içler acısı bir meraksızlık var.
556 00:47:08,993 00:47:11,454 Telgrafa cevap vermediniz. Telgrafa cevap vermediniz.
557 00:47:11,704 00:47:14,999 Nazi Hükümeti Donanma Amirali'nden gelen telgrafa. Nazi Hükümeti Donanma Amirali'nden gelen telgrafa.
558 00:47:15,249 00:47:18,336 Herr Zeller, Avusturya'daki telgrafların... Herr Zeller, Avusturya'daki telgrafların...
559 00:47:18,502 00:47:21,464 ...içeriklerinin özel olduğunu sanıyordum! ...içeriklerinin özel olduğunu sanıyordum!
560 00:47:22,173 00:47:25,718 En azından benim bildiğim Avusturya'da. En azından benim bildiğim Avusturya'da.
561 00:47:26,844 00:47:28,471 Emir aldım. Emir aldım.
562 00:47:28,721 00:47:30,890 Sizi bu aksam Bremerhaven'a götüreceğim. Sizi bu aksam Bremerhaven'a götüreceğim.
563 00:47:31,140 00:47:33,351 Orada görevinizi kabul edeceksiniz. Orada görevinizi kabul edeceksiniz.
564 00:47:34,477 00:47:39,899 Korkarım bu oldukça imkansız olacak. Korkarım bu oldukça imkansız olacak.
565 00:47:40,524 00:47:42,234 Çünkü biz... Çünkü biz...
566 00:47:42,818 00:47:45,654 ...hepimiz, bütün aile... ...hepimiz, bütün aile...
567 00:47:46,739 00:47:48,783 ...bu aksam festivalde şarkı söyleyeceğiz. ...bu aksam festivalde şarkı söyleyeceğiz.
568 00:47:49,075 00:47:51,494 Aslına bakarsanız şu anda oraya gidiyoruz. Aslına bakarsanız şu anda oraya gidiyoruz.
569 00:47:52,161 00:47:55,039 Onları şimdi hayal kırıklığına uğratamayız. Onları şimdi hayal kırıklığına uğratamayız.
570 00:47:55,247 00:47:58,209 - Umarım çok geç kalmamışızdır. - Evet. - Umarım çok geç kalmamışızdır. - Evet.
571 00:47:58,459 00:48:01,337 Kaptan von Trapp'in bir konserde şarkı söyleyeceğine... Kaptan von Trapp'in bir konserde şarkı söyleyeceğine...
572 00:48:01,587 00:48:03,047 ...inanmamı mı istiyorsunuz? ...inanmamı mı istiyorsunuz?
573 00:48:03,464 00:48:07,593 İnanın bana, benim bile hayallerimin ötesinde bir gösteri olacak. İnanın bana, benim bile hayallerimin ötesinde bir gösteri olacak.
574 00:48:07,927 00:48:12,598 Sizin gibi, Herr Zeller, ben de gizli yetenekleri olan biriyim. Sizin gibi, Herr Zeller, ben de gizli yetenekleri olan biriyim.
575 00:48:13,265 00:48:14,642 Evet. Evet.
576 00:48:14,892 00:48:17,353 İşte, program. İşte, program.
577 00:48:22,400 00:48:24,693 Burada sadece çocukların adları yazılı. Burada sadece çocukların adları yazılı.
578 00:48:24,944 00:48:28,239 Von Trapp Aile Korosu yazılı. Von Trapp Aile Korosu yazılı.
579 00:48:28,489 00:48:31,534 Ben de Von Trapp ailesinin reisiyim, değil mi? Ben de Von Trapp ailesinin reisiyim, değil mi?
580 00:48:33,828 00:48:37,623 Peki ya üstünüzdeki bu yolculuk kıyafetleri? Peki ya üstünüzdeki bu yolculuk kıyafetleri?
581 00:48:38,457 00:48:40,000 Kostümlerimiz elbette. Kostümlerimiz elbette.
582 00:48:40,251 00:48:43,629 Bu aksam havası çocukların sesleri için iyi değil. Bu aksam havası çocukların sesleri için iyi değil.
583 00:48:49,885 00:48:53,431 Emrimi kısa bir gecikme ile yerine getirmem önemli değil. Emrimi kısa bir gecikme ile yerine getirmem önemli değil.
584 00:48:54,640 00:48:56,142 Bu nedenle... Bu nedenle...
585 00:48:57,017 00:48:58,644 ...şarkı söyleyebilirsiniz. ...şarkı söyleyebilirsiniz.
586 00:48:59,562 00:49:01,564 Hepiniz. Hepiniz.
587 00:49:01,939 00:49:04,483 Ama yalnız ben öyle istediğim için. Ama yalnız ben öyle istediğim için.
588 00:49:05,359 00:49:08,863 Avusturya'da hiçbir şeyin değişmediğini gösterecek. Avusturya'da hiçbir şeyin değişmediğini gösterecek.
589 00:49:09,572 00:49:11,782 Ve gösteriniz bittiğinde... Ve gösteriniz bittiğinde...
590 00:49:12,074 00:49:15,244 ...siz, Kaptan von Trapp Bremerhaven'a götürüleceksiniz. ...siz, Kaptan von Trapp Bremerhaven'a götürüleceksiniz.
591 00:49:16,537 00:49:19,290 Şimdi hepiniz arabanıza binerseniz... Şimdi hepiniz arabanıza binerseniz...
592 00:49:19,498 00:49:23,294 ...Von Trapp Aile Korosu'na festivale kadar eskortluk edelim. ...Von Trapp Aile Korosu'na festivale kadar eskortluk edelim.
593 00:49:24,170 00:49:26,380 Eskorta gerek yok. Eskorta gerek yok.
594 00:49:26,630 00:49:29,091 Gerek mi? Bir zevk, kaptan. Gerek mi? Bir zevk, kaptan.
595 00:49:30,009 00:49:33,888 Hem kalabalıkta kaybolmanızı istemeyiz. Hem kalabalıkta kaybolmanızı istemeyiz.
596 00:49:35,097 00:49:36,599 Değil mi? Değil mi?
597 00:49:37,266 00:49:38,434 Hayır. Hayır.
598 00:49:55,618 00:49:57,828 - Dik, dikiş iğnesinden geçen iplikle - Dikiş iğnesinden geçen iplikle - Dik, dikiş iğnesinden geçen iplikle - Dikiş iğnesinden geçen iplikle
599 00:49:58,037 00:50:01,248 - La, güneşten bir damla - Güneşten bir damla - La, güneşten bir damla - Güneşten bir damla
600 00:50:01,499 00:50:04,960 - Si, sevimli bir pisi - Sevimli bir pisi - Si, sevimli bir pisi - Sevimli bir pisi
601 00:50:05,169 00:50:08,964 - Sevimli bir pisi - Sevimli bir pisi - Sevimli bir pisi - Sevimli bir pisi
602 00:50:18,557 00:50:20,684 Sevimli bir pisi Sevimli bir pisi
603 00:50:26,607 00:50:29,944 - Bir pisi - A, B, C - Bir pisi - A, B, C
604 00:50:30,152 00:50:33,405 - Sevimli - Do-re-mi - Sevimli - Do-re-mi
605 00:50:33,614 00:50:37,201 Sevimli bir pisi Sevimli bir pisi
606 00:50:37,451 00:50:38,786 Sevimli bir pisi Sevimli bir pisi
607 00:50:39,036 00:50:40,579 Sevimli Sevimli Sevimli Sevimli
608 00:50:40,788 00:50:48,629 Bir pisi Bir pisi
609 00:51:11,527 00:51:14,697 Sevgili Avusturyalılar... Sevgili Avusturyalılar...
610 00:51:16,031 00:51:20,536 ...sizi bir daha göremeyeceğim. Belki çok uzun bir süre. ...sizi bir daha göremeyeceğim. Belki çok uzun bir süre.
611 00:51:21,954 00:51:23,747 Size simdi bir aşk şarkısı... Size simdi bir aşk şarkısı...
612 00:51:25,207 00:51:26,792 ...söylemek istiyorum. ...söylemek istiyorum.
613 00:51:28,752 00:51:30,963 Bu aşkı paylaşacağınızı biliyorum. Bu aşkı paylaşacağınızı biliyorum.
614 00:51:32,256 00:51:35,968 Ölmesine asla izin vermemeniz için dua ediyorum. Ölmesine asla izin vermemeniz için dua ediyorum.
615 00:51:48,731 00:51:52,234 Aslanpençesi Aslanpençesi
616 00:51:52,443 00:51:55,696 Aslanpençesi Aslanpençesi
617 00:51:55,946 00:52:01,660 Her sabah selamlarsın beni Her sabah selamlarsın beni
618 00:52:02,077 00:52:05,164 Minik ve beyaz Minik ve beyaz
619 00:52:05,414 00:52:08,208 Temiz ve parlak Temiz ve parlak
620 00:52:08,751 00:52:13,881 Mutlu olursun görünce beni Mutlu olursun görünce beni
621 00:52:14,632 00:52:16,675 Ey kar çiçeği Ey kar çiçeği
622 00:52:16,926 00:52:20,512 Büyü ve çiçek aç Büyü ve çiçek aç
623 00:52:20,763 00:52:26,435 Büyü ve çiçek aç sonsuza dek Büyü ve çiçek aç sonsuza dek
624 00:52:27,895 00:52:30,439 Aslanpençesi Aslanpençesi
625 00:52:30,689 00:52:33,317 Aslanpençesi Aslanpençesi
626 00:52:33,525 00:52:39,531 Ülkemi kutsa sonsuza dek Ülkemi kutsa sonsuza dek
627 00:52:44,036 00:52:47,122 Aslanpençesi Aslanpençesi
628 00:52:47,373 00:52:48,707 Asl... Asl...
629 00:52:55,924 00:52:59,010 Minik ve beyaz Minik ve beyaz
630 00:52:59,219 00:53:02,055 Temiz ve parlak Temiz ve parlak
631 00:53:02,305 00:53:07,644 Mutlu olursun görünce beni Mutlu olursun görünce beni
632 00:53:08,478 00:53:10,438 Ey kar çiçeği Ey kar çiçeği
633 00:53:10,647 00:53:14,067 Büyü ve çiçek aç Büyü ve çiçek aç
634 00:53:14,734 00:53:20,698 Büyü ve çiçek aç sonsuza dek Büyü ve çiçek aç sonsuza dek
635 00:53:21,199 00:53:24,077 Aslanpençesi Aslanpençesi
636 00:53:24,410 00:53:27,121 Aslanpençesi Aslanpençesi
637 00:53:27,789 00:53:36,005 Ülkemi kutsa sonsuza dek Ülkemi kutsa sonsuza dek
638 00:53:53,731 00:53:55,316 Bence işe yarayacak. Bence işe yarayacak.
639 00:53:56,025 00:53:57,819 Hepinizi özleyeceğim. Hepinizi özleyeceğim.
640 00:53:58,278 00:54:00,738 Sizinle kazanacağım paraları da. Sizinle kazanacağım paraları da.
641 00:54:04,158 00:54:05,660 Teşekkür ederiz, bayanlar baylar. Teşekkür ederiz, bayanlar baylar.
642 00:54:06,452 00:54:09,122 Festival yarışması sona erdi... Festival yarışması sona erdi...
643 00:54:09,372 00:54:12,500 ...ama elbette sonucun ne olacağını henüz bilmiyoruz. ...ama elbette sonucun ne olacağını henüz bilmiyoruz.
644 00:54:13,459 00:54:16,004 Jüri üyeleri kararlarını verirken... Jüri üyeleri kararlarını verirken...
645 00:54:16,254 00:54:19,299 ...size bir gösteri daha sunmam için bana izin verildi. ...size bir gösteri daha sunmam için bana izin verildi.
646 00:54:19,549 00:54:22,760 Bu Von Trapp'lerin birlikte şarkı söylemeleri için son fırsat. Bu Von Trapp'lerin birlikte şarkı söylemeleri için son fırsat.
647 00:54:23,011 00:54:25,388 Çok uzun bir süre bunu yapamayacaklar. Çok uzun bir süre bunu yapamayacaklar.
648 00:54:26,472 00:54:30,476 Hatta şu anda bu salonda yetkililer... Hatta şu anda bu salonda yetkililer...
649 00:54:30,727 00:54:33,438 ...Kaptan von Trapp'ı yeni görevine başlayacağı... ...Kaptan von Trapp'ı yeni görevine başlayacağı...
650 00:54:33,646 00:54:37,233 ...Nazi Hükümeti donanmasına götürmek için bekliyorlar. ...Nazi Hükümeti donanmasına götürmek için bekliyorlar.
651 00:54:41,905 00:54:46,409 Bayanlar baylar, Von Trapp ailesi tekrar karsınızda. Bayanlar baylar, Von Trapp ailesi tekrar karsınızda.
652 00:54:47,076 00:54:49,162 Size veda edecekler. Size veda edecekler.
653 00:54:56,586 00:55:00,214 Hüzünlü bir çınlama var Salondaki duvar saatinde Hüzünlü bir çınlama var Salondaki duvar saatinde
654 00:55:00,465 00:55:03,801 Çan kulesindeki zillerde de Çan kulesindeki zillerde de
655 00:55:04,302 00:55:08,139 Ve yukarıda çocuk odasında Küçük gülünç bir kuş Ve yukarıda çocuk odasında Küçük gülünç bir kuş
656 00:55:08,389 00:55:10,808 Ansızın çıkıverip guguk diyor Ansızın çıkıverip guguk diyor
657 00:55:11,017 00:55:12,685 Guguk Guguk
658 00:55:12,936 00:55:13,978 Guguk Guguk
659 00:55:14,187 00:55:15,813 Üzülerek diyorlar Üzülerek diyorlar
660 00:55:16,022 00:55:17,815 Ama mecbur ediyorlar Ama mecbur ediyorlar
661 00:55:18,066 00:55:20,818 Hoşça kal demeye Hoşça kal demeye
662 00:55:21,027 00:55:26,199 Sizlere Sizlere
663 00:55:29,118 00:55:32,705 Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler
664 00:55:32,956 00:55:36,709 Hiç gitmek istemiyoruz Bu güzel manzarayı bırakmak Hiç gitmek istemiyoruz Bu güzel manzarayı bırakmak
665 00:55:42,882 00:55:46,469 Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
666 00:55:46,678 00:55:50,348 Adieu, adieu Size, size, size Adieu, adieu Size, size, size
667 00:55:56,646 00:56:00,233 Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
668 00:56:00,441 00:56:02,110 Kanat çırpıyor, süzülüyoruz Kanat çırpıyor, süzülüyoruz
669 00:56:02,318 00:56:04,028 Çabucak kaçıyor, uçuyoruz Çabucak kaçıyor, uçuyoruz
670 00:56:10,410 00:56:14,205 Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
671 00:56:14,414 00:56:17,792 Güneş yatmaya gitti Ben de gitmeliyim Güneş yatmaya gitti Ben de gitmeliyim
672 00:56:18,042 00:56:21,838 Elveda Elveda
673 00:56:22,088 00:56:27,802 Elveda Elveda
674 00:56:28,011 00:56:33,224 Elveda Elveda
675 00:56:33,474 00:56:40,648 Elveda Elveda
676 00:57:12,388 00:57:16,559 Bayanlar baylar. Elimde saygıdeğer jüri üyelerimizin kararı duruyor. Bayanlar baylar. Elimde saygıdeğer jüri üyelerimizin kararı duruyor.
677 00:57:16,768 00:57:19,353 Üçüncülük ödülü ile başlayacağız. Üçüncülük ödülü ile başlayacağız.
678 00:57:19,979 00:57:22,315 Jüri üyelerimiz bu onura... Jüri üyelerimiz bu onura...
679 00:57:22,565 00:57:27,195 ...Murback'teki Aziz Agatha Kilisesi baş solistini layık gördü. ...Murback'teki Aziz Agatha Kilisesi baş solistini layık gördü.
680 00:57:27,445 00:57:29,697 Fräulein Schweiger. Fräulein Schweiger.
681 00:58:06,567 00:58:10,530 İkincilik ödülü Toby Reiser Beşlisi'nin. İkincilik ödülü Toby Reiser Beşlisi'nin.
682 00:58:38,516 00:58:42,687 Ve birincilik ödülü, tüm Avusturya'nın en yüksek onuru... Ve birincilik ödülü, tüm Avusturya'nın en yüksek onuru...
683 00:58:42,937 00:58:46,023 ...Von Trapp Aile Korosu'nun. ...Von Trapp Aile Korosu'nun.
684 00:58:58,369 00:59:00,079 Von Trapp ailesi. Von Trapp ailesi.
685 00:59:14,677 00:59:15,761 Yoklar! Yoklar!
686 00:59:34,447 00:59:35,865 Benimle gelin. Benimle gelin.
687 00:59:39,702 00:59:41,704 Çabuk, çabuk. Çabuk, çabuk.
688 00:59:42,622 00:59:44,832 Saklanabileceğiniz bir yer var. Saklanabileceğiniz bir yer var.
689 00:59:45,541 00:59:48,794 Yavaş. Yavaş.
690 00:59:59,805 01:00:01,515 Kapıyı açın. Kapıyı açın.
691 01:00:02,642 01:00:04,227 İyi akşamlar. İyi akşamlar.
692 01:00:06,729 01:00:08,189 Acele et kadın. Acele et kadın.
693 01:00:28,042 01:00:29,252 İceri iki adam. İceri iki adam.
694 01:00:29,460 01:00:31,337 Altı adam, bahçeye baksın. Altı adam, bahçeye baksın.
695 01:00:31,545 01:00:33,839 Siz ikiniz, koridora bakın. Siz ikiniz, koridora bakın.
696 01:00:48,312 01:00:51,899 Başrahibe, manastırı bu tehlikeye soktuğumuzun farkında değildik. Başrahibe, manastırı bu tehlikeye soktuğumuzun farkında değildik.
697 01:00:52,149 01:00:54,694 Hayır, Maria. Buraya gelmeniz doğruydu. Hayır, Maria. Buraya gelmeniz doğruydu.
698 01:00:54,902 01:00:56,779 Arabanızı ödünç alabiliriz diyorduk. Arabanızı ödünç alabiliriz diyorduk.
699 01:00:56,988 01:00:58,906 Korkarım arabamız artık işe yaramaz. Korkarım arabamız artık işe yaramaz.
700 01:00:59,490 01:01:01,158 Telsizi dinledim. Telsizi dinledim.
701 01:01:01,367 01:01:03,869 Sınırlar az önce kapatılmış. Sınırlar az önce kapatılmış.
702 01:01:09,750 01:01:12,003 Pekala, sınırlar kapatıldıysa... Pekala, sınırlar kapatıldıysa...
703 01:01:13,296 01:01:16,632 ...tepelere kadar arabayla gider, dağları yaya aşarız. ...tepelere kadar arabayla gider, dağları yaya aşarız.
704 01:01:17,216 01:01:19,218 - Çocuklar... - Onlara yardım ederiz. - Çocuklar... - Onlara yardım ederiz.
705 01:01:19,468 01:01:21,637 Yardımsız da yapabiliriz baba. Yardımsız da yapabiliriz baba.
706 01:01:22,722 01:01:24,098 Maria. Maria.
707 01:01:24,765 01:01:27,435 Yalnız olmayacaksınız. Unutma. Yalnız olmayacaksınız. Unutma.
708 01:01:27,643 01:01:30,730 "Gözlerimi kaldırıp, yardımımın geleceği tepelere bakacağım." "Gözlerimi kaldırıp, yardımımın geleceği tepelere bakacağım."
709 01:01:31,731 01:01:32,815 Evet, başrahibe. Evet, başrahibe.
710 01:01:34,191 01:01:36,360 - Korkuyorum. - Ben de. - Korkuyorum. - Ben de.
711 01:01:48,456 01:01:49,623 Tanrı yanınızda olsun. Tanrı yanınızda olsun.
712 01:01:56,547 01:01:58,090 - Anne. - Evet? - Anne. - Evet?
713 01:01:58,341 01:02:01,552 En sevdiğimiz şeyleri söylesek yararı olur mu? En sevdiğimiz şeyleri söylesek yararı olur mu?
714 01:02:01,802 01:02:04,805 Hayır, canım. İşe yaramayacağı tek an bu. Hayır, canım. İşe yaramayacağı tek an bu.
715 01:02:05,056 01:02:08,267 Çok sessiz olman gerek. Bana sıkı sarıl. Çok sessiz olman gerek. Bana sıkı sarıl.
716 01:04:22,860 01:04:24,069 Çatıya bakalım. Çatıya bakalım.
717 01:05:20,334 01:05:22,628 Rolfe, lütfen. Rolfe, lütfen.
718 01:05:27,675 01:05:29,218 Hayır, dur. Hayır, dur.
719 01:05:38,978 01:05:40,354 Maria. Maria.
720 01:05:41,438 01:05:42,856 Çocuklar. Çocuklar.
721 01:05:46,902 01:05:49,947 İstediğimiz sizsiniz, onlar değil. İstediğimiz sizsiniz, onlar değil.
722 01:05:50,322 01:05:52,032 İndir onu. İndir onu.
723 01:05:53,117 01:05:56,412 Kımıldamayın, yoksa vururum. Kımıldamayın, yoksa vururum.
724 01:05:58,122 01:06:00,165 Sen daha bir çocuksun. Sen daha bir çocuksun.
725 01:06:03,168 01:06:06,839 - Sen aslında onlara ait değilsin. - Olduğunuz yerde kalın. - Sen aslında onlara ait değilsin. - Olduğunuz yerde kalın.
726 01:06:08,591 01:06:10,593 Bizimle gel. Bizimle gel.
727 01:06:11,844 01:06:13,012 Çok geç olmadan... Çok geç olmadan...
728 01:06:13,596 01:06:15,931 Bir adım daha atmayın. Sizi vururum. Bir adım daha atmayın. Sizi vururum.
729 01:06:18,225 01:06:21,520 - Onu bana ver, Rolfe. - Duydunuz mu beni? - Onu bana ver, Rolfe. - Duydunuz mu beni?
730 01:06:22,563 01:06:24,148 Sizi öldürürüm. Sizi öldürürüm.
731 01:06:26,025 01:06:27,484 Rolfe. Rolfe.
732 01:06:45,836 01:06:47,212 Asla onlardan biri olamazsın. Asla onlardan biri olamazsın.
733 01:06:49,965 01:06:51,675 Teğmen! Teğmen!
734 01:06:51,926 01:06:53,052 Buradalar! Buradalar!
735 01:06:53,260 01:06:54,803 Buradalar, teğmen! Buradalar, teğmen!
736 01:07:36,136 01:07:37,763 Başrahibe. Başrahibe.
737 01:07:39,098 01:07:40,891 Günah işledim. Günah işledim.
738 01:07:42,101 01:07:44,228 Ben de, başrahibe. Ben de, başrahibe.
739 01:07:45,896 01:07:48,190 Nedir bu günah, çocuklarım? Nedir bu günah, çocuklarım?
740 01:08:14,466 01:08:17,803 Bir rüyaya gereken Bir rüyaya gereken
741 01:08:17,970 01:08:23,517 En içten sevgin En içten sevgin
742 01:08:24,101 01:08:27,604 Yaşadığın her gün Yaşadığın her gün
743 01:08:27,771 01:08:33,777 Hayatının sonuna kadar Hayatının sonuna kadar
744 01:08:35,070 01:08:39,867 Dağların hepsine tırman Dağların hepsine tırman
745 01:08:40,284 01:08:44,997 Her nehirden geç Her nehirden geç
746 01:08:45,164 01:08:50,002 Her gökkuşağının ardından git Her gökkuşağının ardından git
747 01:08:50,252 01:08:54,590 Bulana kadar Bulana kadar
748 01:08:54,757 01:09:02,306 Rüyanı Rüyanı
749 01:09:42,471 01:09:44,556 Altyazılar: SDI Media Group Altyazılar: SDI Media Group
750 01:09:44,723 01:09:46,809 [TURKISH] [TURKISH]