This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,900 | 00:00:07,150 | -Dois. -Três. | -Dois. -Três. |
2 | 00:00:07,410 | 00:00:08,860 | -Quatro. -Cinco. | -Quatro. -Cinco. |
3 | 00:00:10,160 | 00:00:12,200 | -Seis. -Sete. | -Seis. -Sete. |
4 | 00:00:12,450 | 00:00:14,040 | Oito. | Oito. |
5 | 00:00:14,330 | 00:00:16,120 | -Quatro. -Dois. | -Quatro. -Dois. |
6 | 00:00:17,250 | 00:00:19,080 | -Sete. -Cinco. | -Sete. -Cinco. |
7 | 00:00:19,290 | 00:00:21,550 | -Dois. -Seis. | -Dois. -Seis. |
8 | 00:00:26,170 | 00:00:28,220 | É divertido, não é? | É divertido, não é? |
9 | 00:00:29,550 | 00:00:31,970 | -Quatro! - Sou o número cinco. | -Quatro! - Sou o número cinco. |
10 | 00:00:32,220 | 00:00:34,390 | - Pois é. -Oito...! | - Pois é. -Oito...! |
11 | 00:00:34,640 | 00:00:37,020 | -Dois! -Quatro! | -Dois! -Quatro! |
12 | 00:00:37,440 | 00:00:38,650 | Seis. | Seis. |
13 | 00:00:41,150 | 00:00:42,400 | Dois. | Dois. |
14 | 00:00:43,530 | 00:00:46,490 | Baronesa Schraeder, importa-se que paremos? Estamos cansados. | Baronesa Schraeder, importa-se que paremos? Estamos cansados. |
15 | 00:00:46,740 | 00:00:48,700 | Como queiram, queridos. | Como queiram, queridos. |
16 | 00:00:48,950 | 00:00:50,950 | Amanhã voltamos a jogar. | Amanhã voltamos a jogar. |
17 | 00:01:01,130 | 00:01:03,300 | O campo é tão relaxante, não é? | O campo é tão relaxante, não é? |
18 | 00:01:04,340 | 00:01:05,970 | Toma uma limonada. | Toma uma limonada. |
19 | 00:01:07,220 | 00:01:08,640 | Deve haver uma forma mais fácil. | Deve haver uma forma mais fácil. |
20 | 00:01:10,010 | 00:01:13,310 | Tenho um prazer diabólico em imaginar-te mãe de sete. | Tenho um prazer diabólico em imaginar-te mãe de sete. |
21 | 00:01:14,270 | 00:01:16,100 | Como planeias consegui-lo? | Como planeias consegui-lo? |
22 | 00:01:16,350 | 00:01:18,400 | Querido, nunca ouviste falar... | Querido, nunca ouviste falar... |
23 | 00:01:18,650 | 00:01:21,770 | ...numa coisa encantadora chamada "internato"? | ...numa coisa encantadora chamada "internato"? |
24 | 00:01:22,860 | 00:01:25,150 | A Baronesa "Machiavelli". | A Baronesa "Machiavelli". |
25 | 00:01:26,490 | 00:01:28,490 | Tio Max, onde está o pai? | Tio Max, onde está o pai? |
26 | 00:01:28,740 | 00:01:30,570 | Julgo que está em casa. | Julgo que está em casa. |
27 | 00:01:30,780 | 00:01:33,330 | Que se passa com todas estas caras tristonhas? | Que se passa com todas estas caras tristonhas? |
28 | 00:01:33,580 | 00:01:36,330 | - Nada! - Já sei. Vamos ensaiar. | - Nada! - Já sei. Vamos ensaiar. |
29 | 00:01:36,580 | 00:01:37,460 | Para quê? | Para quê? |
30 | 00:01:37,670 | 00:01:40,170 | Vamos fazer de conta que estamos no palco, no festival. | Vamos fazer de conta que estamos no palco, no festival. |
31 | 00:01:40,380 | 00:01:44,260 | - Não me apetece cantar. - Não sem a Fräulein Maria. | - Não me apetece cantar. - Não sem a Fräulein Maria. |
32 | 00:01:44,510 | 00:01:46,880 | Liesl, vai buscar a viola. Vamos, Martha. | Liesl, vai buscar a viola. Vamos, Martha. |
33 | 00:01:47,130 | 00:01:50,100 | Todos no grupo. Ocupem os vossos lugares no grupo. | Todos no grupo. Ocupem os vossos lugares no grupo. |
34 | 00:01:50,350 | 00:01:53,100 | Agora, alegrem-se. Muito bem. Dá-nos a nota, Liesl. | Agora, alegrem-se. Muito bem. Dá-nos a nota, Liesl. |
35 | 00:01:55,020 | 00:01:57,690 | E agora, impressionem-me. | E agora, impressionem-me. |
36 | 00:02:01,690 | 00:02:03,030 | Friedrich, Gretl, porque não cantam? | Friedrich, Gretl, porque não cantam? |
37 | 00:02:03,320 | 00:02:05,780 | Não posso, tenho um dedo magoado. | Não posso, tenho um dedo magoado. |
38 | 00:02:06,820 | 00:02:09,820 | Mas cantaste tão bem, na noite da festa. | Mas cantaste tão bem, na noite da festa. |
39 | 00:02:10,070 | 00:02:12,410 | Vamos lá, todos. Cantem qualquer coisa que conheçam. | Vamos lá, todos. Cantem qualquer coisa que conheçam. |
40 | 00:02:12,660 | 00:02:14,160 | Apreciem o que estão a fazer. Vamos, animem-se. | Apreciem o que estão a fazer. Vamos, animem-se. |
41 | 00:02:14,410 | 00:02:16,040 | Muito bem, Liesl. | Muito bem, Liesl. |
42 | 00:02:17,410 | 00:02:22,810 | As montanhas vivem | As montanhas vivem |
43 | 00:02:23,050 | 00:02:30,720 | Com o som Da música | Com o som Da música |
44 | 00:02:31,930 | 00:02:37,000 | De canções Já cantadas | De canções Já cantadas |
45 | 00:02:37,240 | 00:02:41,640 | Durante milhares De anos | Durante milhares De anos |
46 | 00:02:45,790 | 00:02:51,190 | As montanhas Enchem o meu coração | As montanhas Enchem o meu coração |
47 | 00:02:51,430 | 00:02:59,130 | Com o som Da música | Com o som Da música |
48 | 00:03:00,040 | 00:03:02,670 | Queriam cantar para mim, abençoados sejam. | Queriam cantar para mim, abençoados sejam. |
49 | 00:03:02,920 | 00:03:04,840 | É encantador. Não parem. | É encantador. Não parem. |
50 | 00:03:08,840 | 00:03:12,760 | - Tomas alguma coisa fresca, Georg? - Não, obrigado, querida. | - Tomas alguma coisa fresca, Georg? - Não, obrigado, querida. |
51 | 00:03:13,180 | 00:03:15,560 | - Pai! - Sim, Brigitta? | - Pai! - Sim, Brigitta? |
52 | 00:03:16,060 | 00:03:18,310 | É verdade que a Fräulein Maria já não volta? | É verdade que a Fräulein Maria já não volta? |
53 | 00:03:18,600 | 00:03:21,690 | Sim, acho que é verdade, sim. Que temos nós aqui? | Sim, acho que é verdade, sim. Que temos nós aqui? |
54 | 00:03:22,030 | 00:03:26,740 | - Limonada cor-de-rosa. - Misturada com limonada. | - Limonada cor-de-rosa. - Misturada com limonada. |
55 | 00:03:27,450 | 00:03:28,950 | Não acredito, pai. | Não acredito, pai. |
56 | 00:03:30,370 | 00:03:32,410 | - Não acreditas em quê, querida? - Acerca da Fräulein Maria. | - Não acreditas em quê, querida? - Acerca da Fräulein Maria. |
57 | 00:03:32,790 | 00:03:34,040 | Ah, a Fräulein Maria! | Ah, a Fräulein Maria! |
58 | 00:03:34,290 | 00:03:37,790 | Não vos disse o que estava no cartão? Estou certo de que o disse. | Não vos disse o que estava no cartão? Estou certo de que o disse. |
59 | 00:03:38,500 | 00:03:41,040 | Disse que sentia demasiado a falta da vida dela na Abadia. | Disse que sentia demasiado a falta da vida dela na Abadia. |
60 | 00:03:41,290 | 00:03:43,460 | Que tinha de nos deixar. | Que tinha de nos deixar. |
61 | 00:03:43,670 | 00:03:45,300 | E era tudo o que dizia o bilhete. | E era tudo o que dizia o bilhete. |
62 | 00:03:47,010 | 00:03:49,680 | Acho que tenho coragem suficiente para experimentar um pouco disto. | Acho que tenho coragem suficiente para experimentar um pouco disto. |
63 | 00:03:49,890 | 00:03:52,640 | - Nem se despediu de nós. - Deixou um bilhete. | - Nem se despediu de nós. - Deixou um bilhete. |
64 | 00:03:52,890 | 00:03:54,730 | Não é a mesma coisa. | Não é a mesma coisa. |
65 | 00:03:54,980 | 00:03:56,640 | Nem doce de mais, nem demasiado amargo...! | Nem doce de mais, nem demasiado amargo...! |
66 | 00:03:57,400 | 00:03:59,400 | Apenas demasiado cor-de-rosa. | Apenas demasiado cor-de-rosa. |
67 | 00:04:00,820 | 00:04:03,940 | Pai! Quem vai ser a nossa nova precetora? | Pai! Quem vai ser a nossa nova precetora? |
68 | 00:04:10,580 | 00:04:11,620 | Bom... | Bom... |
69 | 00:04:13,950 | 00:04:19,250 | ...vocês não vão ter mais preceptoras. | ...vocês não vão ter mais preceptoras. |
70 | 00:04:19,590 | 00:04:22,210 | - Não vamos? - Não! | - Não vamos? - Não! |
71 | 00:04:24,470 | 00:04:26,590 | Vão ter uma nova mãe. | Vão ter uma nova mãe. |
72 | 00:04:27,680 | 00:04:29,720 | Uma nova mãe? | Uma nova mãe? |
73 | 00:04:30,510 | 00:04:33,680 | Conversámos sobre isso a noite passada. Está tudo combinado. | Conversámos sobre isso a noite passada. Está tudo combinado. |
74 | 00:04:33,890 | 00:04:36,600 | E vamos ser todos muito felizes. | E vamos ser todos muito felizes. |
75 | 00:05:09,600 | 00:05:12,060 | Está bem, está bem. Agora vão brincar. | Está bem, está bem. Agora vão brincar. |
76 | 00:05:44,050 | 00:05:45,010 | Sim, meninos? | Sim, meninos? |
77 | 00:05:45,220 | 00:05:47,590 | - O meu nome é Liesl. - Sim, Liesl? | - O meu nome é Liesl. - Sim, Liesl? |
78 | 00:05:48,090 | 00:05:52,060 | Nós, os meus irmãos e irmãs, queremos ver a Fräulein Maria. | Nós, os meus irmãos e irmãs, queremos ver a Fräulein Maria. |
79 | 00:05:53,220 | 00:05:55,230 | Fräulein Maria?! | Fräulein Maria?! |
80 | 00:05:55,940 | 00:05:57,940 | Oh, a Maria! | Oh, a Maria! |
81 | 00:05:59,860 | 00:06:01,690 | Façam o favor de entrar. | Façam o favor de entrar. |
82 | 00:06:05,610 | 00:06:07,110 | Esperem aqui! | Esperem aqui! |
83 | 00:06:18,040 | 00:06:21,250 | Eu sou a irmã Margaretta. Disseram-me que procuram a Maria. | Eu sou a irmã Margaretta. Disseram-me que procuram a Maria. |
84 | 00:06:21,500 | 00:06:24,010 | Temos de falar com ela. Diga-lhe que estamos aqui, por favor? | Temos de falar com ela. Diga-lhe que estamos aqui, por favor? |
85 | 00:06:24,260 | 00:06:26,840 | - Receio não poder fazê-lo. - Mas tem de o fazer. | - Receio não poder fazê-lo. - Mas tem de o fazer. |
86 | 00:06:27,090 | 00:06:29,180 | - Ela é nossa preceptora. - Queremo-la de volta. | - Ela é nossa preceptora. - Queremo-la de volta. |
87 | 00:06:29,390 | 00:06:31,310 | Ela nem se despediu. | Ela nem se despediu. |
88 | 00:06:31,560 | 00:06:33,310 | Tudo o que queremos é falar-lhe. | Tudo o que queremos é falar-lhe. |
89 | 00:06:34,100 | 00:06:36,980 | Lamento muito, meninos, mas a Maria está em retiro. | Lamento muito, meninos, mas a Maria está em retiro. |
90 | 00:06:37,230 | 00:06:40,320 | - Não recebe ninguém. - A nós recebe. | - Não recebe ninguém. - A nós recebe. |
91 | 00:06:40,570 | 00:06:43,070 | Quero mostrar-lhe o meu dedo. | Quero mostrar-lhe o meu dedo. |
92 | 00:06:43,280 | 00:06:45,110 | Fica para outra altura, minha querida. | Fica para outra altura, minha querida. |
93 | 00:06:45,450 | 00:06:46,740 | Dir-lhe-ei que estiveram cá. | Dir-lhe-ei que estiveram cá. |
94 | 00:06:46,990 | 00:06:50,080 | - Foram uns amores em vir. - Temos de falar com ela. | - Foram uns amores em vir. - Temos de falar com ela. |
95 | 00:06:50,700 | 00:06:53,830 | Vamos lá, meus queridos. Vão para casa. | Vamos lá, meus queridos. Vão para casa. |
96 | 00:06:54,040 | 00:06:55,710 | Tenho a certeza que ela gostaria de nos ver. | Tenho a certeza que ela gostaria de nos ver. |
97 | 00:06:55,960 | 00:06:58,210 | Irmã Margaretta, por favor. | Irmã Margaretta, por favor. |
98 | 00:06:58,420 | 00:07:02,170 | - Adeus, meninos. - Irmã Margaretta, por favor? | - Adeus, meninos. - Irmã Margaretta, por favor? |
99 | 00:07:04,970 | 00:07:06,680 | Que se passa, Irmã Margaretta? | Que se passa, Irmã Margaretta? |
100 | 00:07:06,930 | 00:07:09,090 | Eram as crianças Von Trapp, Madre Superiora. | Eram as crianças Von Trapp, Madre Superiora. |
101 | 00:07:09,340 | 00:07:11,810 | Queriam falar com a Maria. | Queriam falar com a Maria. |
102 | 00:07:12,060 | 00:07:14,390 | Ela já falou? Disse-lhe alguma coisa? | Ela já falou? Disse-lhe alguma coisa? |
103 | 00:07:14,640 | 00:07:18,650 | Ela não diz uma palavra, Madre Superiora, exceto em oração. | Ela não diz uma palavra, Madre Superiora, exceto em oração. |
104 | 00:07:18,900 | 00:07:19,900 | Pobre criança. | Pobre criança. |
105 | 00:07:20,110 | 00:07:23,070 | É estranho. Parece contente por estar de volta... | É estranho. Parece contente por estar de volta... |
106 | 00:07:23,320 | 00:07:26,570 | ...e, no entanto, está também infeliz. | ...e, no entanto, está também infeliz. |
107 | 00:07:27,820 | 00:07:30,950 | Talvez tenha feito mal em tê-la deixado tanto tempo sozinha. | Talvez tenha feito mal em tê-la deixado tanto tempo sozinha. |
108 | 00:07:31,200 | 00:07:33,870 | Traga-a à minha presença, mesmo não estando ela ainda preparada. | Traga-a à minha presença, mesmo não estando ela ainda preparada. |
109 | 00:07:34,080 | 00:07:35,750 | Sim, Madre Superiora. | Sim, Madre Superiora. |
110 | 00:07:41,250 | 00:07:44,800 | Irmã Augusta, leve a nossa nova postulante ao vestiário. | Irmã Augusta, leve a nossa nova postulante ao vestiário. |
111 | 00:07:45,800 | 00:07:48,050 | Que Deus a abençoe, minha filha. | Que Deus a abençoe, minha filha. |
112 | 00:07:54,270 | 00:07:55,980 | Sim, faça-a entrar. | Sim, faça-a entrar. |
113 | 00:08:05,030 | 00:08:07,240 | Tens estado infeliz. Sinto muito. | Tens estado infeliz. Sinto muito. |
114 | 00:08:09,280 | 00:08:10,490 | Madre Superiora. | Madre Superiora. |
115 | 00:08:10,870 | 00:08:13,500 | Por que te enviaram de volta? | Por que te enviaram de volta? |
116 | 00:08:14,330 | 00:08:17,090 | Não foram eles que me mandaram de volta, fui eu que vim embora. | Não foram eles que me mandaram de volta, fui eu que vim embora. |
117 | 00:08:18,790 | 00:08:20,380 | Senta-te, Maria. | Senta-te, Maria. |
118 | 00:08:20,880 | 00:08:22,670 | Conta-me o que se passou. | Conta-me o que se passou. |
119 | 00:08:27,890 | 00:08:29,180 | Estava assustada? | Estava assustada? |
120 | 00:08:29,430 | 00:08:33,930 | - Assustada? Foram desagradáveis? - Não! | - Assustada? Foram desagradáveis? - Não! |
121 | 00:08:34,180 | 00:08:37,900 | Não! Eu estava confusa. Senti... | Não! Eu estava confusa. Senti... |
122 | 00:08:39,360 | 00:08:41,440 | Nunca me sentira assim. | Nunca me sentira assim. |
123 | 00:08:41,690 | 00:08:45,450 | Não podia ficar. Sabia que aqui estaria longe. Estaria a salvo. | Não podia ficar. Sabia que aqui estaria longe. Estaria a salvo. |
124 | 00:08:45,700 | 00:08:50,410 | Maria, a nossa Abadia não é para ser usada como uma fuga. | Maria, a nossa Abadia não é para ser usada como uma fuga. |
125 | 00:08:50,660 | 00:08:52,910 | O que é que não consegues enfrentar? | O que é que não consegues enfrentar? |
126 | 00:08:54,870 | 00:08:56,290 | Não posso voltar a enfrentá-lo. | Não posso voltar a enfrentá-lo. |
127 | 00:08:57,120 | 00:08:58,630 | Enfrentá-lo?! | Enfrentá-lo?! |
128 | 00:09:00,250 | 00:09:02,300 | Obrigada, Irmã Margaretta. | Obrigada, Irmã Margaretta. |
129 | 00:09:11,890 | 00:09:13,560 | O Capitão Von Trapp? | O Capitão Von Trapp? |
130 | 00:09:18,980 | 00:09:21,690 | - Estás apaixonada por ele? - Não sei. | - Estás apaixonada por ele? - Não sei. |
131 | 00:09:21,940 | 00:09:23,360 | Não sei. Eu... | Não sei. Eu... |
132 | 00:09:23,940 | 00:09:27,780 | A Baronesa disse que sim. E disse que ele estava apaixonado por mim. | A Baronesa disse que sim. E disse que ele estava apaixonado por mim. |
133 | 00:09:28,030 | 00:09:30,660 | Mas não quis acreditar nisso. | Mas não quis acreditar nisso. |
134 | 00:09:31,790 | 00:09:34,040 | Houve momentos em que nos olhámos e... | Houve momentos em que nos olhámos e... |
135 | 00:09:34,290 | 00:09:35,830 | Oh, Madre, eu mal podia respirar. | Oh, Madre, eu mal podia respirar. |
136 | 00:09:36,170 | 00:09:38,920 | - Deixaste que se apercebesse? - Se o fiz, foi sem saber. | - Deixaste que se apercebesse? - Se o fiz, foi sem saber. |
137 | 00:09:39,500 | 00:09:42,170 | E isso tem estado a torturar-me. Estava lá ao serviço de Deus. | E isso tem estado a torturar-me. Estava lá ao serviço de Deus. |
138 | 00:09:42,380 | 00:09:47,340 | Ter procurado encontrar o amor, teria sido errado. Não podia ficar. | Ter procurado encontrar o amor, teria sido errado. Não podia ficar. |
139 | 00:09:49,510 | 00:09:52,350 | Estou, neste momento, pronta para receber os meus votos. | Estou, neste momento, pronta para receber os meus votos. |
140 | 00:09:53,220 | 00:09:56,310 | - Por favor, ajude-me. - Maria. | - Por favor, ajude-me. - Maria. |
141 | 00:09:57,850 | 00:10:02,570 | O amor de homem e mulher também é sagrado. Tens capacidade de amar. | O amor de homem e mulher também é sagrado. Tens capacidade de amar. |
142 | 00:10:02,820 | 00:10:05,740 | O que tens de descobrir é como quer Deus que uses esse amor. | O que tens de descobrir é como quer Deus que uses esse amor. |
143 | 00:10:05,990 | 00:10:09,870 | Mas eu dediquei a minha vida a Deus, a servi-Lo. | Mas eu dediquei a minha vida a Deus, a servi-Lo. |
144 | 00:10:10,080 | 00:10:14,460 | Filha, se amas este homem, não significa que ames menos a Deus. | Filha, se amas este homem, não significa que ames menos a Deus. |
145 | 00:10:16,120 | 00:10:18,000 | Não. | Não. |
146 | 00:10:18,210 | 00:10:20,090 | Tens de descobrir. | Tens de descobrir. |
147 | 00:10:21,840 | 00:10:24,340 | Tens de voltar. | Tens de voltar. |
148 | 00:10:24,590 | 00:10:26,550 | Oh Madre, não pode pedir-me que faça isso. | Oh Madre, não pode pedir-me que faça isso. |
149 | 00:10:26,760 | 00:10:29,260 | - Por favor, deixe-me ficar. Peço-lhe. - Maria! | - Por favor, deixe-me ficar. Peço-lhe. - Maria! |
150 | 00:10:29,470 | 00:10:33,430 | Estas paredes não foram feitas para afastar problemas. | Estas paredes não foram feitas para afastar problemas. |
151 | 00:10:33,640 | 00:10:35,230 | Há que enfrentá-los. | Há que enfrentá-los. |
152 | 00:10:35,810 | 00:10:39,060 | Há que viver a vida para que nascemos. | Há que viver a vida para que nascemos. |
153 | 00:10:44,680 | 00:10:48,990 | Escala Cada montanha | Escala Cada montanha |
154 | 00:10:49,230 | 00:10:52,990 | Os desafios À tua frente | Os desafios À tua frente |
155 | 00:10:53,230 | 00:10:58,000 | Segue Cada caminho | Segue Cada caminho |
156 | 00:10:58,240 | 00:11:02,510 | Todos os caminhos Que encontres | Todos os caminhos Que encontres |
157 | 00:11:02,950 | 00:11:07,410 | Escala Cada montanha | Escala Cada montanha |
158 | 00:11:07,690 | 00:11:12,030 | Atravessa Cada corrente | Atravessa Cada corrente |
159 | 00:11:12,270 | 00:11:16,640 | Segue Cada arco-íris | Segue Cada arco-íris |
160 | 00:11:16,900 | 00:11:21,240 | Até encontrares O teu sonho | Até encontrares O teu sonho |
161 | 00:11:21,450 | 00:11:24,540 | Um sonho Que exigirá | Um sonho Que exigirá |
162 | 00:11:24,780 | 00:11:29,620 | Todo o amor Que puderes dar | Todo o amor Que puderes dar |
163 | 00:11:30,390 | 00:11:33,790 | A cada dia Da tua vida | A cada dia Da tua vida |
164 | 00:11:34,070 | 00:11:40,480 | Enquanto viveres | Enquanto viveres |
165 | 00:11:40,780 | 00:11:45,080 | Escala Cada montanha | Escala Cada montanha |
166 | 00:11:45,320 | 00:11:49,660 | Atravessa Cada corrente | Atravessa Cada corrente |
167 | 00:11:49,930 | 00:11:54,490 | Segue Cada arco-íris | Segue Cada arco-íris |
168 | 00:11:54,700 | 00:12:03,110 | Até encontrares o teu sonho | Até encontrares o teu sonho |
169 | 00:12:04,220 | 00:12:07,710 | Um sonho Que exigirá | Um sonho Que exigirá |
170 | 00:12:08,020 | 00:12:13,560 | Todo o amor Que puderes dar | Todo o amor Que puderes dar |
171 | 00:12:13,830 | 00:12:17,330 | A cada dia Da tua vida | A cada dia Da tua vida |
172 | 00:12:17,570 | 00:12:24,010 | Enquanto viveres | Enquanto viveres |
173 | 00:12:24,250 | 00:12:28,690 | Escala Cada montanha | Escala Cada montanha |
174 | 00:12:28,920 | 00:12:32,860 | Atravessa Cada corrente | Atravessa Cada corrente |
175 | 00:12:33,530 | 00:12:38,170 | Segue Cada arco-íris | Segue Cada arco-íris |
176 | 00:12:38,570 | 00:12:42,670 | Até encontrares... | Até encontrares... |
177 | 00:12:42,910 | 00:12:47,820 | ...o teu sonho | ...o teu sonho |
178 | 00:12:55,670 | 00:12:59,210 | Não! Não é típico dos meus filhos terem segredos para comigo. | Não! Não é típico dos meus filhos terem segredos para comigo. |
179 | 00:12:59,420 | 00:13:01,500 | Não temos segredo algum, pai. | Não temos segredo algum, pai. |
180 | 00:13:03,210 | 00:13:06,550 | E também não é dos meus filhos, atrasarem-se para o jantar. | E também não é dos meus filhos, atrasarem-se para o jantar. |
181 | 00:13:06,800 | 00:13:10,260 | - Perdemos a noção das horas. - Compreendo. | - Perdemos a noção das horas. - Compreendo. |
182 | 00:13:11,060 | 00:13:14,480 | Ora bem: quem será o primeiro a dizer-me a verdade? Friedrich? | Ora bem: quem será o primeiro a dizer-me a verdade? Friedrich? |
183 | 00:13:14,730 | 00:13:16,770 | Brigitta? Liesl? | Brigitta? Liesl? |
184 | 00:13:18,150 | 00:13:20,360 | Onde julga que estivemos, pai? | Onde julga que estivemos, pai? |
185 | 00:13:26,990 | 00:13:30,950 | Se não acredita em nós, deve ter ideia de onde julga que estivemos. | Se não acredita em nós, deve ter ideia de onde julga que estivemos. |
186 | 00:13:34,540 | 00:13:36,330 | - Martha! - Sim, pai. | - Martha! - Sim, pai. |
187 | 00:13:36,540 | 00:13:37,790 | Conta-me tu. | Conta-me tu. |
188 | 00:13:39,090 | 00:13:42,760 | O Friedrich já lhe contou, pai. Estivemos a apanhar amoras. | O Friedrich já lhe contou, pai. Estivemos a apanhar amoras. |
189 | 00:13:43,590 | 00:13:48,220 | - Esqueci-me. A apanhar amoras. - Sim! Adoramos apanhar amoras. | - Esqueci-me. A apanhar amoras. - Sim! Adoramos apanhar amoras. |
190 | 00:13:48,470 | 00:13:49,600 | Toda a tarde? | Toda a tarde? |
191 | 00:13:49,850 | 00:13:51,560 | - Apanhámos milhares. - Milhares? | - Apanhámos milhares. - Milhares? |
192 | 00:13:51,760 | 00:13:54,690 | - Havia por todo o lado. - Que tipo de amoras? | - Havia por todo o lado. - Que tipo de amoras? |
193 | 00:13:54,940 | 00:13:58,230 | - Das azuis, senhor. - Amoras azuis...! | - Das azuis, senhor. - Amoras azuis...! |
194 | 00:14:00,150 | 00:14:03,530 | Ainda não está na época das amoras azuis. | Ainda não está na época das amoras azuis. |
195 | 00:14:04,990 | 00:14:07,070 | - Eram morangos. - Morangos?! | - Eram morangos. - Morangos?! |
196 | 00:14:07,820 | 00:14:10,540 | Tem estado tanto frio, ultimamente, que ficaram azuis. | Tem estado tanto frio, ultimamente, que ficaram azuis. |
197 | 00:14:16,330 | 00:14:18,540 | Muito bem. Mostrem-me os morangos. | Muito bem. Mostrem-me os morangos. |
198 | 00:14:19,750 | 00:14:21,010 | - Nós... - Bem... | - Nós... - Bem... |
199 | 00:14:21,260 | 00:14:24,010 | - Mostrem-me os morangos. - Já não os temos. | - Mostrem-me os morangos. - Já não os temos. |
200 | 00:14:24,260 | 00:14:26,510 | Já não os têm? Que lhes aconteceu? | Já não os têm? Que lhes aconteceu? |
201 | 00:14:26,760 | 00:14:29,560 | - Nós... - Comemo-los. | - Nós... - Comemo-los. |
202 | 00:14:29,760 | 00:14:32,350 | - Comeram-nos?! - Sim. | - Comeram-nos?! - Sim. |
203 | 00:14:32,560 | 00:14:34,140 | - Eram deliciosos. - Tão suculentos...! | - Eram deliciosos. - Tão suculentos...! |
204 | 00:14:34,350 | 00:14:35,600 | Muito bem. | Muito bem. |
205 | 00:14:35,850 | 00:14:40,980 | Já que se empanturraram com milhares de deliciosos morangos... | Já que se empanturraram com milhares de deliciosos morangos... |
206 | 00:14:41,230 | 00:14:45,150 | ...já não podem ter fome. Logo, direi à Frau Schmidt... | ...já não podem ter fome. Logo, direi à Frau Schmidt... |
207 | 00:14:45,410 | 00:14:48,280 | ...que não lhes sirva o jantar. | ...que não lhes sirva o jantar. |
208 | 00:14:57,460 | 00:15:00,210 | A culpa foi tua. Devíamos ter-lhe dito a verdade. | A culpa foi tua. Devíamos ter-lhe dito a verdade. |
209 | 00:15:00,460 | 00:15:02,460 | E fazê-lo enfurecer-se connosco? | E fazê-lo enfurecer-se connosco? |
210 | 00:15:02,670 | 00:15:04,590 | É melhor do que morrer de fome. | É melhor do que morrer de fome. |
211 | 00:15:04,840 | 00:15:07,680 | Não fizemos nada de mal. Queríamos apenas vê-la. | Não fizemos nada de mal. Queríamos apenas vê-la. |
212 | 00:15:09,010 | 00:15:12,140 | O meu estômago está a fazer barulhos. | O meu estômago está a fazer barulhos. |
213 | 00:15:12,560 | 00:15:15,400 | O mínimo que podiam ter feito, era ter-nos deixado cumprimentá-la. | O mínimo que podiam ter feito, era ter-nos deixado cumprimentá-la. |
214 | 00:15:16,520 | 00:15:20,440 | - A que saberá a relva? - Sinto-me mal. | - A que saberá a relva? - Sinto-me mal. |
215 | 00:15:20,860 | 00:15:25,150 | Quando a Fräulein Maria queria sentir-se melhor, cantava. | Quando a Fräulein Maria queria sentir-se melhor, cantava. |
216 | 00:15:25,740 | 00:15:27,200 | Vamos experimentar. | Vamos experimentar. |
217 | 00:15:27,360 | 00:15:30,020 | Gotas de chuva Nas rosas | Gotas de chuva Nas rosas |
218 | 00:15:30,330 | 00:15:34,360 | Bigodes Em gatinhos | Bigodes Em gatinhos |
219 | 00:15:35,200 | 00:15:37,800 | Chaleiras brilhantes De cobre | Chaleiras brilhantes De cobre |
220 | 00:15:38,010 | 00:15:41,070 | E luvas quentinhas | E luvas quentinhas |
221 | 00:15:42,410 | 00:15:48,380 | Pacotes de papel castanho Amarrados com corda | Pacotes de papel castanho Amarrados com corda |
222 | 00:15:48,660 | 00:15:54,660 | São algumas Das minhas coisas favoritas | São algumas Das minhas coisas favoritas |
223 | 00:15:54,900 | 00:15:56,930 | Por que não estou melhor? | Por que não estou melhor? |
224 | 00:15:58,110 | 00:16:00,410 | Meninas vestidas De branco | Meninas vestidas De branco |
225 | 00:16:00,680 | 00:16:03,770 | Com laços De cetim azul | Com laços De cetim azul |
226 | 00:16:04,050 | 00:16:09,690 | Flocos de neve que Pousam no nariz e pestanas | Flocos de neve que Pousam no nariz e pestanas |
227 | 00:16:10,060 | 00:16:10,580 | Invernos brancos... | Invernos brancos... |
228 | 00:16:10,580 | 00:16:12,120 | Fräulein Maria voltou! Invernos brancos... | Fräulein Maria voltou! Invernos brancos... |
229 | 00:16:12,120 | 00:16:12,220 | Invernos brancos... | Invernos brancos... |
230 | 00:16:12,430 | 00:16:14,330 | ...que se fundem Em primaveras | ...que se fundem Em primaveras |
231 | 00:16:15,130 | 00:16:17,400 | São algumas das Minhas coisas preferidas | São algumas das Minhas coisas preferidas |
232 | 00:16:17,750 | 00:16:21,740 | Quando o cão morde Quando a abelha pica | Quando o cão morde Quando a abelha pica |
233 | 00:16:21,780 | 00:16:23,580 | Quando me Sinto triste | Quando me Sinto triste |
234 | 00:16:24,150 | 00:16:27,550 | Simplesmente recordo-me Das minhas coisas favoritas | Simplesmente recordo-me Das minhas coisas favoritas |
235 | 00:16:27,820 | 00:16:30,090 | E então Não me sinto | E então Não me sinto |
236 | 00:16:30,290 | 00:16:35,200 | Tão mal | Tão mal |
237 | 00:16:37,310 | 00:16:40,360 | - Estou tão feliz por vos ver. - Sentimos a sua falta. | - Estou tão feliz por vos ver. - Sentimos a sua falta. |
238 | 00:16:40,570 | 00:16:41,650 | E eu a vossa. | E eu a vossa. |
239 | 00:16:41,900 | 00:16:44,030 | - Kurt, como estás? - Cheio de fome. | - Kurt, como estás? - Cheio de fome. |
240 | 00:16:45,570 | 00:16:48,200 | - Gretl, que aconteceu ao dedo? - Ficou preso. | - Gretl, que aconteceu ao dedo? - Ficou preso. |
241 | 00:16:48,450 | 00:16:50,620 | - Preso aonde? - Nos dentes do Friedrich. | - Preso aonde? - Nos dentes do Friedrich. |
242 | 00:16:51,830 | 00:16:54,040 | - Liesl, e tu estás bem? - Mais ou menos. | - Liesl, e tu estás bem? - Mais ou menos. |
243 | 00:16:54,250 | 00:16:57,210 | - Têm chegado muitos telegramas? - Nenhuns, Fräulein. | - Têm chegado muitos telegramas? - Nenhuns, Fräulein. |
244 | 00:16:57,460 | 00:17:00,920 | Mas estou a aprender a aceitar as coisas. Será bom começar as aulas. | Mas estou a aprender a aceitar as coisas. Será bom começar as aulas. |
245 | 00:17:01,170 | 00:17:05,930 | Não podes usar a escola para fugir aos teus problemas. Enfrenta-os. | Não podes usar a escola para fugir aos teus problemas. Enfrenta-os. |
246 | 00:17:06,140 | 00:17:07,590 | Tenho tanta coisa para vos contar. | Tenho tanta coisa para vos contar. |
247 | 00:17:07,850 | 00:17:09,850 | Nós também temos. | Nós também temos. |
248 | 00:17:10,180 | 00:17:13,850 | A coisa mais importante é que o pai vai casar. | A coisa mais importante é que o pai vai casar. |
249 | 00:17:14,100 | 00:17:15,150 | Vai casar? | Vai casar? |
250 | 00:17:15,480 | 00:17:17,520 | Sim! Com a Baronesa Schraeder. | Sim! Com a Baronesa Schraeder. |
251 | 00:17:25,400 | 00:17:26,990 | Compreendo...! | Compreendo...! |
252 | 00:17:28,830 | 00:17:32,200 | Pai, olhe! A Fräulein Maria voltou. | Pai, olhe! A Fräulein Maria voltou. |
253 | 00:17:32,410 | 00:17:34,460 | A Fräulein Maria voltou da Abadia. | A Fräulein Maria voltou da Abadia. |
254 | 00:17:36,670 | 00:17:37,750 | Boa tarde, Capitão. | Boa tarde, Capitão. |
255 | 00:17:39,250 | 00:17:40,550 | Boa tarde. | Boa tarde. |
256 | 00:17:43,050 | 00:17:44,930 | Todos para dentro. Toca a ir jantar. | Todos para dentro. Toca a ir jantar. |
257 | 00:17:45,180 | 00:17:46,800 | Jantar! | Jantar! |
258 | 00:17:56,150 | 00:18:00,820 | Partiu sem se despedir. Nem mesmo às crianças. | Partiu sem se despedir. Nem mesmo às crianças. |
259 | 00:18:01,820 | 00:18:03,400 | Fiz mal. Perdoe-me. | Fiz mal. Perdoe-me. |
260 | 00:18:05,450 | 00:18:06,610 | Por que o fez? | Por que o fez? |
261 | 00:18:06,820 | 00:18:09,660 | Por favor, não me pergunte porquê. O motivo já não existe. | Por favor, não me pergunte porquê. O motivo já não existe. |
262 | 00:18:10,830 | 00:18:13,920 | Fräulein Maria, voltou! | Fräulein Maria, voltou! |
263 | 00:18:15,130 | 00:18:16,960 | Não é maravilhoso, Georg? | Não é maravilhoso, Georg? |
264 | 00:18:20,260 | 00:18:22,470 | Desejo-lhe as maiores felicidades, Baronesa. | Desejo-lhe as maiores felicidades, Baronesa. |
265 | 00:18:22,670 | 00:18:25,430 | E ao senhor também, Capitão. As crianças disseram que vão casar. | E ao senhor também, Capitão. As crianças disseram que vão casar. |
266 | 00:18:25,680 | 00:18:26,760 | Obrigada, minha querida. | Obrigada, minha querida. |
267 | 00:18:29,350 | 00:18:32,890 | Voltou para ficar? | Voltou para ficar? |
268 | 00:18:34,980 | 00:18:38,320 | Só até que tudo esteja tratado para que venha outra precetora. | Só até que tudo esteja tratado para que venha outra precetora. |
269 | 00:19:34,000 | 00:19:35,620 | Ah, estás aqui. | Ah, estás aqui. |
270 | 00:19:49,970 | 00:19:52,520 | Preciso de falar com a cozinheira acerca das salsichas. | Preciso de falar com a cozinheira acerca das salsichas. |
271 | 00:19:52,770 | 00:19:56,060 | São demasiado deliciosas para o meu corpo. | São demasiado deliciosas para o meu corpo. |
272 | 00:19:56,480 | 00:19:59,440 | E deixam-te demasiado silencioso à mesa de jantar. | E deixam-te demasiado silencioso à mesa de jantar. |
273 | 00:19:59,690 | 00:20:01,690 | Ou teria sido do vinho? | Ou teria sido do vinho? |
274 | 00:20:01,940 | 00:20:03,780 | Sem dúvida que foi do vinho. | Sem dúvida que foi do vinho. |
275 | 00:20:06,320 | 00:20:08,620 | Não fazes a menor ideia do problema que tem sido, | Não fazes a menor ideia do problema que tem sido, |
276 | 00:20:08,870 | 00:20:11,620 | decidir que prenda de casamento te darei. | decidir que prenda de casamento te darei. |
277 | 00:20:11,870 | 00:20:14,040 | Eu sei, sou o suficiente. | Eu sei, sou o suficiente. |
278 | 00:20:14,290 | 00:20:17,960 | Mas quero que tenhas uma lembrançazinha pela ocasião. | Mas quero que tenhas uma lembrançazinha pela ocasião. |
279 | 00:20:18,170 | 00:20:20,500 | Primeiro pensei numa caneta... | Primeiro pensei numa caneta... |
280 | 00:20:20,750 | 00:20:23,010 | ...mas já tens uma. | ...mas já tens uma. |
281 | 00:20:23,260 | 00:20:26,220 | Depois, pensei talvez numa vila no Sul de França... | Depois, pensei talvez numa vila no Sul de França... |
282 | 00:20:26,470 | 00:20:29,140 | ...mas são tão difíceis de embrulhar. | ...mas são tão difíceis de embrulhar. |
283 | 00:20:29,390 | 00:20:31,810 | Georg, que pensas de iates? | Georg, que pensas de iates? |
284 | 00:20:32,060 | 00:20:34,350 | Um longo e veloz iate para percorrer o Mediterrâneo... | Um longo e veloz iate para percorrer o Mediterrâneo... |
285 | 00:20:34,600 | 00:20:37,360 | ...ou um pequenino para a banheira? | ...ou um pequenino para a banheira? |
286 | 00:20:39,530 | 00:20:41,570 | - Elsa. - E onde ir passar a lua-de-mel...! | - Elsa. - E onde ir passar a lua-de-mel...! |
287 | 00:20:41,820 | 00:20:43,400 | Eis um problema complicado. | Eis um problema complicado. |
288 | 00:20:43,610 | 00:20:46,990 | Lembrei-me que uma volta do mundo seria encantador, mas pensei: | Lembrei-me que uma volta do mundo seria encantador, mas pensei: |
289 | 00:20:47,240 | 00:20:50,120 | "Elsa, tem de haver algum lugar melhor para ir. " | "Elsa, tem de haver algum lugar melhor para ir. " |
290 | 00:20:50,370 | 00:20:52,790 | - Mas não te preocupes, querido. Eu... - Elsa! | - Mas não te preocupes, querido. Eu... - Elsa! |
291 | 00:20:53,500 | 00:20:54,710 | Sim, Georg? | Sim, Georg? |
292 | 00:20:55,750 | 00:20:57,040 | É inútil... | É inútil... |
293 | 00:20:58,290 | 00:20:59,670 | ...tu e eu. | ...tu e eu. |
294 | 00:21:01,220 | 00:21:04,470 | Estou a ser desonesto para com ambos... | Estou a ser desonesto para com ambos... |
295 | 00:21:05,800 | 00:21:07,430 | ...e terrivelmente injusto para contigo. | ...e terrivelmente injusto para contigo. |
296 | 00:21:12,690 | 00:21:15,480 | -Quando se fala em matrimónio... - Não, não digas nada. | -Quando se fala em matrimónio... - Não, não digas nada. |
297 | 00:21:16,350 | 00:21:18,440 | Não digas nem mais uma palavra, Georg, por favor. | Não digas nem mais uma palavra, Georg, por favor. |
298 | 00:21:21,730 | 00:21:26,780 | Sabes, há outras coisas em que tenho estado a pensar. | Sabes, há outras coisas em que tenho estado a pensar. |
299 | 00:21:27,700 | 00:21:32,410 | Por mais que goste de ti, não creio que sejas o homem ideal para mim. | Por mais que goste de ti, não creio que sejas o homem ideal para mim. |
300 | 00:21:34,960 | 00:21:37,420 | És demasiado independente. | És demasiado independente. |
301 | 00:21:37,710 | 00:21:42,470 | E eu preciso de alguém que precise de mim, desesperadamente... | E eu preciso de alguém que precise de mim, desesperadamente... |
302 | 00:21:42,720 | 00:21:45,760 | ...ou pelo menos que precise do meu dinheiro desesperadamente. | ...ou pelo menos que precise do meu dinheiro desesperadamente. |
303 | 00:21:47,930 | 00:21:52,850 | Adorei cada momento que passámos juntos e agradeço-te por isso. | Adorei cada momento que passámos juntos e agradeço-te por isso. |
304 | 00:21:55,600 | 00:21:57,480 | Se me perdoas, vou para dentro... | Se me perdoas, vou para dentro... |
305 | 00:21:57,730 | 00:21:59,780 | ...fazer as minhas malinhas... | ...fazer as minhas malinhas... |
306 | 00:22:00,030 | 00:22:02,530 | ...e regressar a Viena onde é o meu lugar. | ...e regressar a Viena onde é o meu lugar. |
307 | 00:22:07,910 | 00:22:09,750 | E algures ali fora... | E algures ali fora... |
308 | 00:22:10,000 | 00:22:14,420 | ...está uma jovem que eu creio... | ...está uma jovem que eu creio... |
309 | 00:22:14,670 | 00:22:15,920 | ...nunca virá a ser freira. | ...nunca virá a ser freira. |
310 | 00:22:28,050 | 00:22:30,390 | Adeus, meu querido. | Adeus, meu querido. |
311 | 00:22:56,130 | 00:22:57,290 | Olá. | Olá. |
312 | 00:23:03,090 | 00:23:06,680 | Achei que poderia encontrá-la aqui. | Achei que poderia encontrá-la aqui. |
313 | 00:23:10,850 | 00:23:13,140 | Deseja alguma coisa? | Deseja alguma coisa? |
314 | 00:23:13,520 | 00:23:16,690 | Não, não! Sente-se, por favor. | Não, não! Sente-se, por favor. |
315 | 00:23:17,610 | 00:23:18,980 | Por favor. | Por favor. |
316 | 00:23:24,070 | 00:23:25,450 | Dá-me licença? | Dá-me licença? |
317 | 00:23:37,840 | 00:23:42,550 | Sabe, tenho estado a pensar em duas coisas: | Sabe, tenho estado a pensar em duas coisas: |
318 | 00:23:43,680 | 00:23:47,970 | porque fugiu para a Abadia? | porque fugiu para a Abadia? |
319 | 00:23:48,760 | 00:23:53,480 | E o que foi que a fez voltar? | E o que foi que a fez voltar? |
320 | 00:23:55,150 | 00:23:59,570 | Bom, tinha uma obrigação a cumprir e... | Bom, tinha uma obrigação a cumprir e... |
321 | 00:23:59,820 | 00:24:01,940 | ...e voltei para o fazer. | ...e voltei para o fazer. |
322 | 00:24:02,570 | 00:24:04,030 | É tudo? | É tudo? |
323 | 00:24:05,360 | 00:24:07,490 | E senti muito a falta das crianças. | E senti muito a falta das crianças. |
324 | 00:24:07,830 | 00:24:09,040 | Sim. | Sim. |
325 | 00:24:10,290 | 00:24:13,210 | - Apenas delas? - Não...! Sim! | - Apenas delas? - Não...! Sim! |
326 | 00:24:13,410 | 00:24:17,210 | - Não é natural sentir a falta delas? - Sim, sim, claro. | - Não é natural sentir a falta delas? - Sim, sim, claro. |
327 | 00:24:17,460 | 00:24:20,090 | Estava apenas na esperança de que talvez... | Estava apenas na esperança de que talvez... |
328 | 00:24:21,220 | 00:24:22,970 | ...talvez tivesse... | ...talvez tivesse... |
329 | 00:24:24,720 | 00:24:25,930 | Sim? | Sim? |
330 | 00:24:27,680 | 00:24:33,020 | Bom, nada parecia o mesmo depois da sua partida e... | Bom, nada parecia o mesmo depois da sua partida e... |
331 | 00:24:33,730 | 00:24:36,980 | ...e voltará a estar mal após a menina voltar a partir... | ...e voltará a estar mal após a menina voltar a partir... |
332 | 00:24:37,230 | 00:24:41,900 | ...e estava a pensar que talvez mudasse de ideias. | ...e estava a pensar que talvez mudasse de ideias. |
333 | 00:24:45,950 | 00:24:50,160 | Estou certa de que Baronesa tratará de tudo da melhor forma. | Estou certa de que Baronesa tratará de tudo da melhor forma. |
334 | 00:24:50,410 | 00:24:51,790 | Maria. | Maria. |
335 | 00:24:53,920 | 00:24:57,420 | - Não vai haver Baronesa alguma. - Não vai? | - Não vai haver Baronesa alguma. - Não vai? |
336 | 00:24:59,800 | 00:25:01,170 | Não. | Não. |
337 | 00:25:01,470 | 00:25:03,260 | Não compreendo. | Não compreendo. |
338 | 00:25:05,640 | 00:25:09,770 | Desfizemos o nosso noivado, compreende e... | Desfizemos o nosso noivado, compreende e... |
339 | 00:25:10,020 | 00:25:13,480 | - Lamento muito. - Sim...! Lamenta? | - Lamento muito. - Sim...! Lamenta? |
340 | 00:25:14,600 | 00:25:16,810 | - Desfizeram? - Sim. | - Desfizeram? - Sim. |
341 | 00:25:17,900 | 00:25:22,450 | Não é possível casar com alguém quando... | Não é possível casar com alguém quando... |
342 | 00:25:24,950 | 00:25:27,030 | ...se está apaixonado por outra pessoa... | ...se está apaixonado por outra pessoa... |
343 | 00:25:30,450 | 00:25:31,870 | ...pois não? | ...pois não? |
344 | 00:26:06,740 | 00:26:09,040 | A Madre Superiora diz sempre: | A Madre Superiora diz sempre: |
345 | 00:26:09,290 | 00:26:12,710 | "Quando Deus fecha uma porta, abre sempre uma janela. " | "Quando Deus fecha uma porta, abre sempre uma janela. " |
346 | 00:26:21,090 | 00:26:24,180 | E que mais diz a Madre Superiora? | E que mais diz a Madre Superiora? |
347 | 00:26:25,090 | 00:26:27,510 | Que temos de procurar a nossa vida. | Que temos de procurar a nossa vida. |
348 | 00:26:29,180 | 00:26:31,680 | E foi por isso que voltou? | E foi por isso que voltou? |
349 | 00:26:35,730 | 00:26:37,230 | E encontrou-a... | E encontrou-a... |
350 | 00:26:38,230 | 00:26:39,400 | ...Maria? | ...Maria? |
351 | 00:26:41,150 | 00:26:43,160 | Julgo que sim. | Julgo que sim. |
352 | 00:26:45,910 | 00:26:47,280 | Sei que sim. | Sei que sim. |
353 | 00:26:49,830 | 00:26:51,500 | Amo-a! | Amo-a! |
354 | 00:26:55,460 | 00:26:57,960 | Será possível isto estar a acontecer-me? | Será possível isto estar a acontecer-me? |
355 | 00:27:00,690 | 00:27:06,090 | Talvez tenha tido Uma infância perversa | Talvez tenha tido Uma infância perversa |
356 | 00:27:07,600 | 00:27:12,830 | Talvez uma Juventude miserável | Talvez uma Juventude miserável |
357 | 00:27:14,710 | 00:27:20,640 | Mas em algum lugar Do meu passado perverso e miserável | Mas em algum lugar Do meu passado perverso e miserável |
358 | 00:27:21,140 | 00:27:26,950 | Deve ter havido Um momento de verdade | Deve ter havido Um momento de verdade |
359 | 00:27:27,880 | 00:27:34,650 | Porque tu estás aqui, Amando-me | Porque tu estás aqui, Amando-me |
360 | 00:27:35,390 | 00:27:41,390 | Ainda que Não o mereça | Ainda que Não o mereça |
361 | 00:27:42,030 | 00:27:48,840 | Por isso em algum momento Na minha juventude ou na minha infância | Por isso em algum momento Na minha juventude ou na minha infância |
362 | 00:27:49,710 | 00:27:57,340 | Algo de bom devo ter feito | Algo de bom devo ter feito |
363 | 00:27:58,580 | 00:28:01,550 | Nada vem do nada | Nada vem do nada |
364 | 00:28:02,690 | 00:28:06,560 | Sempre foi assim | Sempre foi assim |
365 | 00:28:07,390 | 00:28:16,270 | Por isso em algum momento Na minha juventude ou infância | Por isso em algum momento Na minha juventude ou infância |
366 | 00:28:17,840 | 00:28:27,340 | Algo de bom Devo ter feito | Algo de bom Devo ter feito |
367 | 00:28:28,220 | 00:28:33,060 | Sabes quando comecei a amar-te? | Sabes quando comecei a amar-te? |
368 | 00:28:33,480 | 00:28:37,360 | Naquela noite, ao jantar, quando te sentaste em cima da pinha. | Naquela noite, ao jantar, quando te sentaste em cima da pinha. |
369 | 00:28:37,610 | 00:28:38,900 | O quê? | O quê? |
370 | 00:28:40,230 | 00:28:43,700 | Eu percebi da primeira vez que te vi usar aquele ridículo apito. | Eu percebi da primeira vez que te vi usar aquele ridículo apito. |
371 | 00:28:44,610 | 00:28:46,620 | Oh, meu amor. | Oh, meu amor. |
372 | 00:28:50,370 | 00:28:58,280 | Porque tu estás Aqui amando-me | Porque tu estás Aqui amando-me |
373 | 00:29:00,250 | 00:29:06,080 | Ainda que Não o mereça | Ainda que Não o mereça |
374 | 00:29:07,460 | 00:29:14,490 | Por isso em algum momento Na minha juventude ou infância | Por isso em algum momento Na minha juventude ou infância |
375 | 00:29:15,300 | 00:29:23,000 | Algo de bom Devo ter feito | Algo de bom Devo ter feito |
376 | 00:29:24,170 | 00:29:27,660 | Nada Vem do nada | Nada Vem do nada |
377 | 00:29:28,410 | 00:29:31,440 | Sempre Foi assim | Sempre Foi assim |
378 | 00:29:31,680 | 00:29:37,480 | Por isso em algum momento na minha juventude... | Por isso em algum momento na minha juventude... |
379 | 00:29:37,750 | 00:29:39,980 | ...ou infância | ...ou infância |
380 | 00:29:43,090 | 00:29:49,620 | Devo ter feito | Devo ter feito |
381 | 00:29:51,670 | 00:30:02,670 | Algo de bom | Algo de bom |
382 | 00:30:11,040 | 00:30:12,540 | Maria. | Maria. |
383 | 00:30:14,420 | 00:30:19,000 | Há alguém a quem tenha de pedir a tua mão em casamento? | Há alguém a quem tenha de pedir a tua mão em casamento? |
384 | 00:30:22,930 | 00:30:25,470 | - Por que não pedimos... - Às crianças? | - Por que não pedimos... - Às crianças? |
385 | 00:32:13,980 | 00:32:18,010 | Como resolver o enigma Que é Maria? | Como resolver o enigma Que é Maria? |
386 | 00:32:18,820 | 00:32:22,520 | Como apanhar uma nuvem E segurá-la? | Como apanhar uma nuvem E segurá-la? |
387 | 00:32:23,490 | 00:32:27,660 | Como encontrar uma palavra Que defina Maria? | Como encontrar uma palavra Que defina Maria? |
388 | 00:32:28,100 | 00:32:29,090 | Uma frívola | Uma frívola |
389 | 00:32:29,330 | 00:32:32,600 | Uma estouvada Uma palhaça | Uma estouvada Uma palhaça |
390 | 00:32:32,800 | 00:32:37,360 | Muitas coisas gostaríamos De dizer-lhe | Muitas coisas gostaríamos De dizer-lhe |
391 | 00:32:37,810 | 00:32:41,830 | Muitas coisas ela Tem de compreeder | Muitas coisas ela Tem de compreeder |
392 | 00:32:42,550 | 00:32:46,850 | Mas como conseguir Que pare e escute? | Mas como conseguir Que pare e escute? |
393 | 00:32:47,220 | 00:32:51,150 | Como manter uma onda Na areia? | Como manter uma onda Na areia? |
394 | 00:32:51,490 | 00:32:56,480 | Como resolver o Enigma que é Maria? | Como resolver o Enigma que é Maria? |
395 | 00:32:56,860 | 00:33:03,490 | Como segurar um Raio de lua na mão? | Como segurar um Raio de lua na mão? |
396 | 00:35:09,600 | 00:35:11,180 | Herr Detweiler! | Herr Detweiler! |
397 | 00:35:13,770 | 00:35:16,440 | - Heil Hitler. - Boa tarde, Herr Zeller. | - Heil Hitler. - Boa tarde, Herr Zeller. |
398 | 00:35:16,690 | 00:35:19,990 | Talvez ainda não saiba, mas sou agora o Chefe da Polícia. | Talvez ainda não saiba, mas sou agora o Chefe da Polícia. |
399 | 00:35:20,240 | 00:35:21,820 | Heil Hitler. | Heil Hitler. |
400 | 00:35:22,740 | 00:35:23,910 | Heil Hitler. | Heil Hitler. |
401 | 00:35:24,160 | 00:35:26,450 | Acabo de vir da casa do Capitão Von Trapp. | Acabo de vir da casa do Capitão Von Trapp. |
402 | 00:35:26,910 | 00:35:30,500 | Por acaso, a única onde não está hasteada a bandeira do 3º Reich, | Por acaso, a única onde não está hasteada a bandeira do 3º Reich, |
403 | 00:35:30,750 | 00:35:31,960 | desde a anexação, | desde a anexação, |
404 | 00:35:32,210 | 00:35:34,380 | - Mas a situação está resolvida. - Não... | - Mas a situação está resolvida. - Não... |
405 | 00:35:34,630 | 00:35:37,590 | A governanta disse-me que o encontraria aqui. | A governanta disse-me que o encontraria aqui. |
406 | 00:35:37,840 | 00:35:39,550 | Foi a única informação que a mulher me deu. | Foi a única informação que a mulher me deu. |
407 | 00:35:40,050 | 00:35:42,590 | Que tipo de informação procura? | Que tipo de informação procura? |
408 | 00:35:42,840 | 00:35:44,720 | Queremos saber quando volta o Capitão. | Queremos saber quando volta o Capitão. |
409 | 00:35:45,260 | 00:35:49,180 | Ele está na viagem de lua-de-mel. Não tem contactado connosco. | Ele está na viagem de lua-de-mel. Não tem contactado connosco. |
410 | 00:35:49,430 | 00:35:54,270 | E quer que acredite que há um mês que não comunica com os filhos? | E quer que acredite que há um mês que não comunica com os filhos? |
411 | 00:35:54,520 | 00:35:56,440 | Quantos homens conhece... | Quantos homens conhece... |
412 | 00:35:56,690 | 00:35:59,990 | ...que comunicam com os filhos durante a lua-de-mel? | ...que comunicam com os filhos durante a lua-de-mel? |
413 | 00:36:00,860 | 00:36:04,620 | Mal chegue, esperamos que ocupe o cargo dele na nova organização. | Mal chegue, esperamos que ocupe o cargo dele na nova organização. |
414 | 00:36:04,870 | 00:36:07,290 | Naturalmente, naturalmente. E permita-me que o felicite, | Naturalmente, naturalmente. E permita-me que o felicite, |
415 | 00:36:07,540 | 00:36:12,170 | e ao seu povo, pela decisão de que o Festival seja hoje, como planeado. | e ao seu povo, pela decisão de que o Festival seja hoje, como planeado. |
416 | 00:36:12,710 | 00:36:16,170 | E por que não havíamos de ter permitido? Nada mudou na Áustria. | E por que não havíamos de ter permitido? Nada mudou na Áustria. |
417 | 00:36:16,420 | 00:36:19,800 | O canto e a música mostrá-lo-ão ao mundo. | O canto e a música mostrá-lo-ão ao mundo. |
418 | 00:36:20,010 | 00:36:21,680 | A Áustria continua a mesma. | A Áustria continua a mesma. |
419 | 00:36:22,590 | 00:36:23,970 | Heil Hitler! | Heil Hitler! |
420 | 00:36:26,140 | 00:36:27,720 | Heil Hitler! | Heil Hitler! |
421 | 00:36:29,390 | 00:36:30,640 | Vamos, meninos, vamos para casa. | Vamos, meninos, vamos para casa. |
422 | 00:36:30,850 | 00:36:34,360 | - Por que estava ele tão zangado? - Agora, andam todos zangados. | - Por que estava ele tão zangado? - Agora, andam todos zangados. |
423 | 00:36:34,560 | 00:36:37,940 | Talvez a bandeira com a aranha preta ponha as pessoas nervosas. | Talvez a bandeira com a aranha preta ponha as pessoas nervosas. |
424 | 00:36:38,150 | 00:36:41,070 | - O pai vai ter problemas? - Não, necessariamente. | - O pai vai ter problemas? - Não, necessariamente. |
425 | 00:36:41,320 | 00:36:44,030 | O que há a fazer, hoje em dia, é darmo-nos bem com todos. | O que há a fazer, hoje em dia, é darmo-nos bem com todos. |
426 | 00:36:44,280 | 00:36:46,490 | Lembrem-se disso, esta noite, no Concerto. | Lembrem-se disso, esta noite, no Concerto. |
427 | 00:36:46,700 | 00:36:49,620 | Vamos mesmo cantar para muita gente, esta noite? | Vamos mesmo cantar para muita gente, esta noite? |
428 | 00:36:49,830 | 00:36:51,920 | Claro que sim. Vejam! "O Coro da Família Von Trapp". | Claro que sim. Vejam! "O Coro da Família Von Trapp". |
429 | 00:36:52,120 | 00:36:56,710 | Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Martha e Gretl. | Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Martha e Gretl. |
430 | 00:36:56,920 | 00:37:01,300 | - Por que sou sempre a última? - Porque és a mais importante. | - Por que sou sempre a última? - Porque és a mais importante. |
431 | 00:37:02,010 | 00:37:03,600 | Vamos lá. | Vamos lá. |
432 | 00:37:09,520 | 00:37:12,980 | Tio Max, tem a certeza de que o pai vai gostar que cantemos em público? | Tio Max, tem a certeza de que o pai vai gostar que cantemos em público? |
433 | 00:37:13,190 | 00:37:15,480 | Vai sentir-se feliz e orgulhoso. | Vai sentir-se feliz e orgulhoso. |
434 | 00:37:15,940 | 00:37:18,400 | - Liesl, achas que sim? - Não confias em mim? | - Liesl, achas que sim? - Não confias em mim? |
435 | 00:37:18,610 | 00:37:19,650 | Não! | Não! |
436 | 00:37:19,860 | 00:37:21,950 | És uma rapariga muito inteligente. | És uma rapariga muito inteligente. |
437 | 00:37:22,450 | 00:37:24,660 | Liesl! Liesl! | Liesl! Liesl! |
438 | 00:37:25,580 | 00:37:26,790 | Rolf...! | Rolf...! |
439 | 00:37:27,790 | 00:37:29,790 | Rolf, estou tão contente por te ver. Há tanto tempo que... | Rolf, estou tão contente por te ver. Há tanto tempo que... |
440 | 00:37:30,040 | 00:37:31,120 | Boa tarde. | Boa tarde. |
441 | 00:37:31,540 | 00:37:34,460 | Por favor, leva isto e entrega ao teu pai, mal chegue a casa. | Por favor, leva isto e entrega ao teu pai, mal chegue a casa. |
442 | 00:37:35,130 | 00:37:37,000 | - Ele está em lua-de-mel. - Eu sei disso. | - Ele está em lua-de-mel. - Eu sei disso. |
443 | 00:37:37,210 | 00:37:40,550 | - Sabes? - Cabe-nos saber tudo. | - Sabes? - Cabe-nos saber tudo. |
444 | 00:37:41,220 | 00:37:43,850 | - "Nós", quem? - Certifica-te de que o recebe. | - "Nós", quem? - Certifica-te de que o recebe. |
445 | 00:37:44,050 | 00:37:46,350 | - Mas o que é? - Um telegrama de Berlim. | - Mas o que é? - Um telegrama de Berlim. |
446 | 00:37:47,220 | 00:37:49,730 | Não queres ir até lá esta noite, entregá-lo pessoalmente? | Não queres ir até lá esta noite, entregá-lo pessoalmente? |
447 | 00:37:50,180 | 00:37:52,810 | Agora, ando ocupado com coisas mais importantes. | Agora, ando ocupado com coisas mais importantes. |
448 | 00:37:53,020 | 00:37:55,720 | E é bom que o teu pai faça o mesmo, se sabe o que lhe convém. | E é bom que o teu pai faça o mesmo, se sabe o que lhe convém. |
449 | 00:37:55,730 | 00:37:57,280 | Mas, Rolf? | Mas, Rolf? |
450 | 00:38:20,380 | 00:38:22,050 | Pai! | Pai! |
451 | 00:38:22,300 | 00:38:24,970 | - Não os esperávamos tão cedo. - Olá, olá. | - Não os esperávamos tão cedo. - Olá, olá. |
452 | 00:38:25,220 | 00:38:28,020 | Não os esperávamos senão na próxima semana. | Não os esperávamos senão na próxima semana. |
453 | 00:38:28,230 | 00:38:33,650 | - Trouxe-nos prendas de Paris? - Olá, como estão? | - Trouxe-nos prendas de Paris? - Olá, como estão? |
454 | 00:38:34,770 | 00:38:36,070 | Porque não telefonaram? | Porque não telefonaram? |
455 | 00:38:36,270 | 00:38:38,190 | Tentámos, mas não conseguimos ligação. | Tentámos, mas não conseguimos ligação. |
456 | 00:38:38,440 | 00:38:40,400 | Não tive nada a ver com isso, Georg. | Não tive nada a ver com isso, Georg. |
457 | 00:38:40,650 | 00:38:42,700 | Voltámos o mais depressa que pudemos. | Voltámos o mais depressa que pudemos. |
458 | 00:38:43,030 | 00:38:45,200 | Bom, bom...! Sentimos a vossa falta. | Bom, bom...! Sentimos a vossa falta. |
459 | 00:38:45,450 | 00:38:47,870 | - Sentimos a vossa falta. - Sentimos a falta de vos beijar. | - Sentimos a vossa falta. - Sentimos a falta de vos beijar. |
460 | 00:38:48,080 | 00:38:50,910 | Sentimos a falta do barulho que fazem de manhã. | Sentimos a falta do barulho que fazem de manhã. |
461 | 00:38:51,170 | 00:38:55,380 | - Sobretudo a falta de os ouvir cantar. - Vieram mesmo a tempo. | - Sobretudo a falta de os ouvir cantar. - Vieram mesmo a tempo. |
462 | 00:38:55,590 | 00:38:57,300 | Olhe, Fräulein Maria... | Olhe, Fräulein Maria... |
463 | 00:38:57,550 | 00:38:59,130 | Isto é, mãe. | Isto é, mãe. |
464 | 00:38:59,590 | 00:39:02,090 | Vamos cantar no Festival, esta noite. | Vamos cantar no Festival, esta noite. |
465 | 00:39:02,300 | 00:39:04,390 | Temo-nos divertido muitíssimo. | Temo-nos divertido muitíssimo. |
466 | 00:39:04,640 | 00:39:06,720 | Estivemos, hoje, a ensaiar... | Estivemos, hoje, a ensaiar... |
467 | 00:39:08,270 | 00:39:10,600 | Surpresa! Surpresa! | Surpresa! Surpresa! |
468 | 00:39:11,270 | 00:39:13,730 | Certo. Há surpresas para todos, no terraço. | Certo. Há surpresas para todos, no terraço. |
469 | 00:39:16,820 | 00:39:18,150 | Falaremos sobre isto lá dentro. | Falaremos sobre isto lá dentro. |
470 | 00:39:18,400 | 00:39:22,700 | Ter-te-ia contado, mas estavas fora, e tive de decidir à última hora. | Ter-te-ia contado, mas estavas fora, e tive de decidir à última hora. |
471 | 00:39:22,990 | 00:39:25,450 | Foi uma sorte ter conseguido inscrevê-los. | Foi uma sorte ter conseguido inscrevê-los. |
472 | 00:39:25,700 | 00:39:30,410 | Serão o êxito do Festival. Imagina só, sete crianças numa só família. | Serão o êxito do Festival. Imagina só, sete crianças numa só família. |
473 | 00:39:30,620 | 00:39:32,290 | Max! | Max! |
474 | 00:39:32,880 | 00:39:35,710 | Lembro-me de te ter dito... | Lembro-me de te ter dito... |
475 | 00:39:35,960 | 00:39:38,670 | ...o que penso da minha família a cantar em público. | ...o que penso da minha família a cantar em público. |
476 | 00:39:38,920 | 00:39:40,630 | A Comissão ficou encantada. | A Comissão ficou encantada. |
477 | 00:39:40,840 | 00:39:44,010 | - Max, que disseram eles? - Nunca os vi tão entusiasmados. | - Max, que disseram eles? - Nunca os vi tão entusiasmados. |
478 | 00:39:44,260 | 00:39:48,560 | - Querido, só por esta vez. - Absolutamente fora de questão. | - Querido, só por esta vez. - Absolutamente fora de questão. |
479 | 00:39:48,810 | 00:39:52,940 | - Isto é pela Áustria. - Pela Áustria?! | - Isto é pela Áustria. - Pela Áustria?! |
480 | 00:39:53,310 | 00:39:56,530 | - A Áustria já não existe. - Mas a anexação foi pacífica. | - A Áustria já não existe. - Mas a anexação foi pacífica. |
481 | 00:39:56,780 | 00:40:00,280 | - Estejamos gratos por isso. - Gratos?! | - Estejamos gratos por isso. - Gratos?! |
482 | 00:40:02,160 | 00:40:03,780 | Sabes, Max... | Sabes, Max... |
483 | 00:40:04,700 | 00:40:07,910 | ...por vezes creio que não te conheço. | ...por vezes creio que não te conheço. |
484 | 00:40:10,620 | 00:40:12,000 | Pai, já me esquecia! | Pai, já me esquecia! |
485 | 00:40:12,830 | 00:40:14,420 | Isto é para si. | Isto é para si. |
486 | 00:40:24,220 | 00:40:28,220 | Maria! Ele tem, pelo menos, de fingir que colabora com esta gente. | Maria! Ele tem, pelo menos, de fingir que colabora com esta gente. |
487 | 00:40:28,470 | 00:40:29,980 | Tens de o convencer. | Tens de o convencer. |
488 | 00:40:30,230 | 00:40:32,980 | Não posso pedir-lhe que se diminua. | Não posso pedir-lhe que se diminua. |
489 | 00:40:33,190 | 00:40:36,530 | Nesse caso, falarei eu com ele. Se as crianças não cantarem... | Nesse caso, falarei eu com ele. Se as crianças não cantarem... |
490 | 00:40:36,780 | 00:40:39,030 | ...isso refletir-se-á na Áustria. | ...isso refletir-se-á na Áustria. |
491 | 00:40:39,820 | 00:40:43,200 | Sim eu sei. Para mim, também não seria nada bom. | Sim eu sei. Para mim, também não seria nada bom. |
492 | 00:40:48,370 | 00:40:51,040 | Mãe! É tão bom poder tratá-la por mãe. | Mãe! É tão bom poder tratá-la por mãe. |
493 | 00:40:51,290 | 00:40:54,040 | - Adoro tratá-la assim. - Gosto de ouvir isso. | - Adoro tratá-la assim. - Gosto de ouvir isso. |
494 | 00:40:54,250 | 00:40:57,920 | Gosta muito do pai. Noto que gosta. | Gosta muito do pai. Noto que gosta. |
495 | 00:40:58,090 | 00:40:58,970 | Muitíssimo. | Muitíssimo. |
496 | 00:40:59,220 | 00:41:02,550 | Mãe, que se faz quando se julga que se ama alguém? | Mãe, que se faz quando se julga que se ama alguém? |
497 | 00:41:03,220 | 00:41:08,520 | Isto é, quando se deixa de amar ou essa pessoa deixa de nos amar? | Isto é, quando se deixa de amar ou essa pessoa deixa de nos amar? |
498 | 00:41:11,140 | 00:41:13,230 | Bem, chora-se um bocadinho. | Bem, chora-se um bocadinho. |
499 | 00:41:13,650 | 00:41:15,770 | E depois espera-se que o Sol volte a nascer. | E depois espera-se que o Sol volte a nascer. |
500 | 00:41:16,020 | 00:41:17,400 | Volta sempre. | Volta sempre. |
501 | 00:41:17,650 | 00:41:21,200 | Há tantas coisas que eu já devia saber, e que não sei. | Há tantas coisas que eu já devia saber, e que não sei. |
502 | 00:41:21,450 | 00:41:23,410 | - Que não sei mesmo. - E como poderias saber? | - Que não sei mesmo. - E como poderias saber? |
503 | 00:41:23,660 | 00:41:25,870 | Por vezes, sinto que o mundo vai acabar. | Por vezes, sinto que o mundo vai acabar. |
504 | 00:41:26,120 | 00:41:29,290 | - E que logo está prestes a começar? - Sim...! | - E que logo está prestes a começar? - Sim...! |
505 | 00:41:29,500 | 00:41:33,790 | Comigo foi assim, Liesl. E para ti será também maravilhoso, prometo. | Comigo foi assim, Liesl. E para ti será também maravilhoso, prometo. |
506 | 00:41:34,460 | 00:41:36,340 | Acha mesmo que sim? | Acha mesmo que sim? |
507 | 00:41:37,240 | 00:41:41,170 | Quando tens 16 anos Quase 17 | Quando tens 16 anos Quase 17 |
508 | 00:41:41,440 | 00:41:45,040 | A vida está Prestes a começar | A vida está Prestes a começar |
509 | 00:41:45,710 | 00:41:49,550 | Alguém encatador entrará na tua mente | Alguém encatador entrará na tua mente |
510 | 00:41:49,780 | 00:41:54,080 | E de repente Tocará o teu coração | E de repente Tocará o teu coração |
511 | 00:41:54,520 | 00:41:56,220 | Quando Isso acontecer | Quando Isso acontecer |
512 | 00:41:56,690 | 00:41:58,620 | Depois Disso acontecer | Depois Disso acontecer |
513 | 00:41:58,860 | 00:42:02,730 | Nada voltará A ser o mesmo | Nada voltará A ser o mesmo |
514 | 00:42:02,960 | 00:42:04,520 | De alguma Maneira sei | De alguma Maneira sei |
515 | 00:42:04,800 | 00:42:06,920 | Que vou Saltar até ele | Que vou Saltar até ele |
516 | 00:42:07,140 | 00:42:11,440 | Se alguma vez Pronunciar o meu nome | Se alguma vez Pronunciar o meu nome |
517 | 00:42:11,710 | 00:42:15,610 | Foram-se as velhas Ideias sobre a vida | Foram-se as velhas Ideias sobre a vida |
518 | 00:42:15,880 | 00:42:20,080 | As velhas ideias Apagam-se | As velhas ideias Apagam-se |
519 | 00:42:20,320 | 00:42:24,720 | E eis que te tornas Esposa de alguém | E eis que te tornas Esposa de alguém |
520 | 00:42:25,660 | 00:42:31,650 | E a ele Pertencerás | E a ele Pertencerás |
521 | 00:42:31,960 | 00:42:36,260 | Podes pensar Que essas aventuras | Podes pensar Que essas aventuras |
522 | 00:42:36,470 | 00:42:40,330 | Nunca Acontecerão contigo | Nunca Acontecerão contigo |
523 | 00:42:41,440 | 00:42:46,810 | Querida, tens 16 anos Quase 17 | Querida, tens 16 anos Quase 17 |
524 | 00:42:47,640 | 00:42:51,770 | Espera um ano... | Espera um ano... |
525 | 00:42:52,580 | 00:42:57,820 | - Esperarei um ano -...ou dois | - Esperarei um ano -...ou dois |
526 | 00:42:58,260 | 00:43:05,590 | Espera só um ano... | Espera só um ano... |
527 | 00:43:06,460 | 00:43:11,060 | ...ou dois | ...ou dois |
528 | 00:43:17,530 | 00:43:19,070 | Liesl. | Liesl. |
529 | 00:43:35,540 | 00:43:36,920 | Que se passa? | Que se passa? |
530 | 00:43:37,840 | 00:43:39,220 | É de Berlim. | É de Berlim. |
531 | 00:43:39,670 | 00:43:41,550 | Ofereceram-me uma comissão na Marinha. | Ofereceram-me uma comissão na Marinha. |
532 | 00:43:41,800 | 00:43:44,350 | "Pedem-me" que aceite imediatamente... | "Pedem-me" que aceite imediatamente... |
533 | 00:43:44,600 | 00:43:48,600 | ...e que me apresente na Base Naval de Bremerhaven, amanhã. | ...e que me apresente na Base Naval de Bremerhaven, amanhã. |
534 | 00:43:49,180 | 00:43:53,190 | Sabia que algo assim iria acontecer. Só não julguei que fosse tão cedo. | Sabia que algo assim iria acontecer. Só não julguei que fosse tão cedo. |
535 | 00:43:53,400 | 00:43:56,940 | Recusar seria fatal para todos nós. | Recusar seria fatal para todos nós. |
536 | 00:43:58,150 | 00:44:01,950 | E aliar-me a eles, seria impensável. | E aliar-me a eles, seria impensável. |
537 | 00:44:08,080 | 00:44:09,870 | Reúne as crianças. | Reúne as crianças. |
538 | 00:44:10,170 | 00:44:13,420 | Não lhes digas nada que as preocupe. Prepara-as apenas. | Não lhes digas nada que as preocupe. Prepara-as apenas. |
539 | 00:44:14,340 | 00:44:16,750 | Temos de sair da Áustria... | Temos de sair da Áustria... |
540 | 00:44:18,380 | 00:44:20,090 | ...e desta casa... | ...e desta casa... |
541 | 00:44:22,430 | 00:44:23,840 | ...esta noite. | ...esta noite. |
542 | 00:45:07,770 | 00:45:10,180 | Dá-me cabo das costas, e despedaça-me o coração... | Dá-me cabo das costas, e despedaça-me o coração... |
543 | 00:45:10,430 | 00:45:13,270 | ...quando penso que as crianças, não comparecerão no Festival, hoje. | ...quando penso que as crianças, não comparecerão no Festival, hoje. |
544 | 00:45:13,520 | 00:45:16,230 | Na altura em que os anunciares, já nós teremos passado a fronteira. | Na altura em que os anunciares, já nós teremos passado a fronteira. |
545 | 00:45:16,480 | 00:45:18,900 | Aprecias o sacrifício que estou a fazer? | Aprecias o sacrifício que estou a fazer? |
546 | 00:45:19,110 | 00:45:20,400 | Não tens alternativa. | Não tens alternativa. |
547 | 00:45:20,660 | 00:45:23,490 | Eu sei, por isso estou a fazê-lo. | Eu sei, por isso estou a fazê-lo. |
548 | 00:45:24,160 | 00:45:26,330 | Por que é que o pai não liga o motor? | Por que é que o pai não liga o motor? |
549 | 00:45:26,540 | 00:45:29,960 | Porque não quer que ninguém nos ouça. | Porque não quer que ninguém nos ouça. |
550 | 00:45:33,540 | 00:45:36,050 | Que dirão a Frau Schmidt e o Franz? | Que dirão a Frau Schmidt e o Franz? |
551 | 00:45:36,300 | 00:45:39,800 | Poderão ser verdadeiros, dizendo que não sabiam de nada. | Poderão ser verdadeiros, dizendo que não sabiam de nada. |
552 | 00:45:40,050 | 00:45:44,260 | - Será que voltaremos aqui? - Um dia, Liesl. Espero que um dia. | - Será que voltaremos aqui? - Um dia, Liesl. Espero que um dia. |
553 | 00:45:44,510 | 00:45:49,440 | O tio Max e o pai vão a empurrar o carro até à Suíça? | O tio Max e o pai vão a empurrar o carro até à Suíça? |
554 | 00:46:16,210 | 00:46:18,630 | Algum problema com o seu carro, Capitão? | Algum problema com o seu carro, Capitão? |
555 | 00:46:18,970 | 00:46:21,260 | Por acaso, não conseguimos pô-lo a trabalhar. | Por acaso, não conseguimos pô-lo a trabalhar. |
556 | 00:46:25,010 | 00:46:26,270 | Karl! | Karl! |
557 | 00:46:28,230 | 00:46:31,690 | Arranja o carro do Capitão Von Trapp de forma a que funcione. | Arranja o carro do Capitão Von Trapp de forma a que funcione. |
558 | 00:46:54,880 | 00:46:56,710 | Excelente, Karl. | Excelente, Karl. |
559 | 00:47:00,090 | 00:47:03,220 | Não lhe perguntei onde ia com a sua família. | Não lhe perguntei onde ia com a sua família. |
560 | 00:47:03,760 | 00:47:05,890 | Nem, tão pouco, me perguntou que faço eu aqui. | Nem, tão pouco, me perguntou que faço eu aqui. |
561 | 00:47:06,100 | 00:47:09,850 | Aparentemente, sofremos ambos de uma deplorável falta de curiosidade. | Aparentemente, sofremos ambos de uma deplorável falta de curiosidade. |
562 | 00:47:10,730 | 00:47:13,190 | Não respondeu a um telegrama... | Não respondeu a um telegrama... |
563 | 00:47:13,440 | 00:47:16,730 | ...do Almirante Von Schreiber, da Marinha do 3º Reich. | ...do Almirante Von Schreiber, da Marinha do 3º Reich. |
564 | 00:47:16,990 | 00:47:19,450 | Tinha a impressão, Herr Zeller, | Tinha a impressão, Herr Zeller, |
565 | 00:47:19,660 | 00:47:23,200 | de que o teor dos telegramas, na Áustria, era confidencial. | de que o teor dos telegramas, na Áustria, era confidencial. |
566 | 00:47:23,910 | 00:47:27,450 | Pelo menos na Áustria que eu conheço. | Pelo menos na Áustria que eu conheço. |
567 | 00:47:28,580 | 00:47:30,210 | Tenho as minhas ordens... | Tenho as minhas ordens... |
568 | 00:47:30,460 | 00:47:32,630 | ...para acompanhá-lo, pessoalmente, a Bremerhaven, esta noite... | ...para acompanhá-lo, pessoalmente, a Bremerhaven, esta noite... |
569 | 00:47:32,880 | 00:47:35,090 | ...onde aceitará a sua comissão. | ...onde aceitará a sua comissão. |
570 | 00:47:36,210 | 00:47:41,640 | Receio que isso vá ser totalmente impossível. | Receio que isso vá ser totalmente impossível. |
571 | 00:47:42,260 | 00:47:43,970 | Sabe, é que nós... | Sabe, é que nós... |
572 | 00:47:44,550 | 00:47:47,390 | ..todos nós, a família inteira... | ..todos nós, a família inteira... |
573 | 00:47:48,480 | 00:47:50,520 | ...têm de cantar, esta noite, no Festival. | ...têm de cantar, esta noite, no Festival. |
574 | 00:47:50,810 | 00:47:53,230 | Aliás, é para lá que íamos agora. | Aliás, é para lá que íamos agora. |
575 | 00:47:53,900 | 00:47:56,780 | E não poderíamos dececioná-los numa altura destas. | E não poderíamos dececioná-los numa altura destas. |
576 | 00:47:56,980 | 00:47:59,950 | - Espero não estarmos atrasados. - Sim. | - Espero não estarmos atrasados. - Sim. |
577 | 00:48:00,200 | 00:48:03,080 | E quer que eu acredite, que o Senhor, o Capitão Von Trapp, | E quer que eu acredite, que o Senhor, o Capitão Von Trapp, |
578 | 00:48:03,330 | 00:48:04,790 | vai cantar num concerto? | vai cantar num concerto? |
579 | 00:48:05,200 | 00:48:09,330 | Creia-me que será um espetáculo como eu nunca sonhei na vida. | Creia-me que será um espetáculo como eu nunca sonhei na vida. |
580 | 00:48:09,670 | 00:48:14,340 | Tal como o Senhor, também eu sou homem de "talentos escondidos". | Tal como o Senhor, também eu sou homem de "talentos escondidos". |
581 | 00:48:15,000 | 00:48:16,380 | Sim. | Sim. |
582 | 00:48:16,630 | 00:48:19,090 | Veja! Aqui tem o programa. | Veja! Aqui tem o programa. |
583 | 00:48:24,140 | 00:48:26,430 | Aqui só refere os nomes das crianças. | Aqui só refere os nomes das crianças. |
584 | 00:48:26,680 | 00:48:29,980 | Fala no "Coro da Família Von Trapp"... | Fala no "Coro da Família Von Trapp"... |
585 | 00:48:30,230 | 00:48:33,270 | ...e eu sou o chefe da Família Von Trapp, não é verdade? | ...e eu sou o chefe da Família Von Trapp, não é verdade? |
586 | 00:48:35,570 | 00:48:39,360 | E essas roupas de viagem que trazem? | E essas roupas de viagem que trazem? |
587 | 00:48:40,200 | 00:48:41,740 | São os fatos que usaremos, naturalmente. | São os fatos que usaremos, naturalmente. |
588 | 00:48:41,990 | 00:48:45,370 | Herr Zeller, o ar da noite faz mal à voz das crianças. | Herr Zeller, o ar da noite faz mal à voz das crianças. |
589 | 00:48:51,630 | 00:48:55,170 | Um pequeno atraso no cumprimento das minhas ordens não será grave. | Um pequeno atraso no cumprimento das minhas ordens não será grave. |
590 | 00:48:56,380 | 00:48:57,880 | Assim sendo... | Assim sendo... |
591 | 00:48:58,760 | 00:49:00,380 | ...poderão cantar. | ...poderão cantar. |
592 | 00:49:01,300 | 00:49:03,300 | Cantarão todos. | Cantarão todos. |
593 | 00:49:03,680 | 00:49:06,220 | Mas apenas porque eu assim o desejo. | Mas apenas porque eu assim o desejo. |
594 | 00:49:07,100 | 00:49:10,600 | Demonstrará que nada na Áustria mudou. | Demonstrará que nada na Áustria mudou. |
595 | 00:49:11,310 | 00:49:13,520 | E quando terminarem de cantar, | E quando terminarem de cantar, |
596 | 00:49:13,820 | 00:49:16,990 | o Senhor, Capitão Von Trapp, será levado para Bremerhaven. | o Senhor, Capitão Von Trapp, será levado para Bremerhaven. |
597 | 00:49:18,280 | 00:49:21,030 | E agora, se quiserem entrar no carro, | E agora, se quiserem entrar no carro, |
598 | 00:49:21,240 | 00:49:25,040 | escoltaremos o Coro da Família Von Trapp, para o Festival. | escoltaremos o Coro da Família Von Trapp, para o Festival. |
599 | 00:49:25,910 | 00:49:28,120 | A escolta não é necessária. | A escolta não é necessária. |
600 | 00:49:28,370 | 00:49:30,830 | Necessária?! É um prazer, Capitão. | Necessária?! É um prazer, Capitão. |
601 | 00:49:31,750 | 00:49:35,630 | Afinal de contas, não gostaríamos que se perdessem na multidão... | Afinal de contas, não gostaríamos que se perdessem na multidão... |
602 | 00:49:36,840 | 00:49:38,340 | Pois não? | Pois não? |
603 | 00:49:39,010 | 00:49:40,180 | Não. | Não. |
604 | 00:49:56,390 | 00:49:59,560 | - Sol, o nosso astro-rei -O nosso astro-rei | - Sol, o nosso astro-rei -O nosso astro-rei |
605 | 00:49:59,760 | 00:50:02,960 | - Lá, distante que nem sei - Distante que nem sei | - Lá, distante que nem sei - Distante que nem sei |
606 | 00:50:03,230 | 00:50:06,690 | - Si, de sino e de sinal -De sino e de sinal | - Si, de sino e de sinal -De sino e de sinal |
607 | 00:50:06,900 | 00:50:10,700 | De sino e de sinal | De sino e de sinal |
608 | 00:50:20,280 | 00:50:22,450 | Si de sino E de sinal | Si de sino E de sinal |
609 | 00:50:28,330 | 00:50:31,660 | - De sino - A, B, C | - De sino - A, B, C |
610 | 00:50:31,900 | 00:50:35,130 | - De sino - Dó-ré-mi | - De sino - Dó-ré-mi |
611 | 00:50:35,330 | 00:50:38,930 | Si, de sino e de sinal | Si, de sino e de sinal |
612 | 00:50:39,170 | 00:50:40,500 | De sino e de sinal | De sino e de sinal |
613 | 00:50:40,770 | 00:50:42,290 | De sino De sino... | De sino De sino... |
614 | 00:50:42,510 | 00:50:46,500 | ...e de sinal | ...e de sinal |
615 | 00:51:13,270 | 00:51:16,440 | Compatriotas austríacos, | Compatriotas austríacos, |
616 | 00:51:17,780 | 00:51:22,280 | não voltarei a ver-vos talvez durante bastante tempo. | não voltarei a ver-vos talvez durante bastante tempo. |
617 | 00:51:23,700 | 00:51:25,490 | Gostaria agora de vos cantar... | Gostaria agora de vos cantar... |
618 | 00:51:26,950 | 00:51:28,540 | ...uma canção de amor. | ...uma canção de amor. |
619 | 00:51:30,500 | 00:51:32,710 | Sei que partilham deste amor. | Sei que partilham deste amor. |
620 | 00:51:34,000 | 00:51:37,720 | Rezo para que nunca o deixem morrer. | Rezo para que nunca o deixem morrer. |
621 | 00:51:50,480 | 00:51:54,000 | Edelweiss | Edelweiss |
622 | 00:51:54,210 | 00:51:57,410 | Edelweiss | Edelweiss |
623 | 00:51:57,690 | 00:52:03,420 | Saúdas-me todas As manhãs | Saúdas-me todas As manhãs |
624 | 00:52:03,830 | 00:52:06,890 | Pequena e branca | Pequena e branca |
625 | 00:52:07,160 | 00:52:09,920 | Pura e brilhante | Pura e brilhante |
626 | 00:52:10,500 | 00:52:15,600 | Pareces feliz Em me ver | Pareces feliz Em me ver |
627 | 00:52:16,370 | 00:52:18,400 | Flor de neve | Flor de neve |
628 | 00:52:18,670 | 00:52:22,270 | Que floresce E cresce | Que floresce E cresce |
629 | 00:52:22,510 | 00:52:28,180 | Floresce e cresce Para sempre | Floresce e cresce Para sempre |
630 | 00:52:29,690 | 00:52:32,180 | Edelweiss | Edelweiss |
631 | 00:52:32,420 | 00:52:35,050 | Edelweiss | Edelweiss |
632 | 00:52:35,260 | 00:52:41,250 | Abençoa a minha Pátria para sempre | Abençoa a minha Pátria para sempre |
633 | 00:52:45,770 | 00:52:48,860 | Edelweiss | Edelweiss |
634 | 00:52:49,110 | 00:52:50,440 | Edel... | Edel... |
635 | 00:52:57,810 | 00:53:00,910 | Pequena e branca | Pequena e branca |
636 | 00:53:01,120 | 00:53:03,990 | Pura e brilhante | Pura e brilhante |
637 | 00:53:04,220 | 00:53:09,560 | Pareces feliz Em me ver | Pareces feliz Em me ver |
638 | 00:53:10,400 | 00:53:12,360 | Flor de neve | Flor de neve |
639 | 00:53:12,560 | 00:53:15,960 | Que floresce E cresce | Que floresce E cresce |
640 | 00:53:16,630 | 00:53:22,630 | Floresce e cresce Para sempre | Floresce e cresce Para sempre |
641 | 00:53:23,110 | 00:53:26,010 | Edelweiss | Edelweiss |
642 | 00:53:26,310 | 00:53:29,070 | Edelweiss | Edelweiss |
643 | 00:53:29,680 | 00:53:37,920 | Abençoa a minha Pátria para sempre | Abençoa a minha Pátria para sempre |
644 | 00:53:55,650 | 00:53:57,240 | Acho que vai resultar. | Acho que vai resultar. |
645 | 00:53:57,950 | 00:53:59,740 | Vou sentir a falta de todos. | Vou sentir a falta de todos. |
646 | 00:54:00,200 | 00:54:02,660 | E do dinheiro que poderia ter ganhado convosco. | E do dinheiro que poderia ter ganhado convosco. |
647 | 00:54:06,080 | 00:54:07,580 | Obrigado, Senhoras e Senhores, muito obrigado. | Obrigado, Senhoras e Senhores, muito obrigado. |
648 | 00:54:08,370 | 00:54:11,040 | O concurso de canto chegou assim ao final, | O concurso de canto chegou assim ao final, |
649 | 00:54:11,290 | 00:54:14,420 | embora, claro está, não saibamos ainda qual foi o resultado. | embora, claro está, não saibamos ainda qual foi o resultado. |
650 | 00:54:15,380 | 00:54:17,930 | Enquanto os juízes chegam a uma decisão... | Enquanto os juízes chegam a uma decisão... |
651 | 00:54:18,180 | 00:54:21,220 | ...foi-me autorizado poder oferecer-vos uma extra canção. | ...foi-me autorizado poder oferecer-vos uma extra canção. |
652 | 00:54:21,470 | 00:54:24,680 | Esta será a última oportunidade que os Von Trapp terão... | Esta será a última oportunidade que os Von Trapp terão... |
653 | 00:54:24,930 | 00:54:27,310 | ...durante muito, muito tempo, para cantarem juntos. | ...durante muito, muito tempo, para cantarem juntos. |
654 | 00:54:28,390 | 00:54:32,400 | Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, | Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, |
655 | 00:54:32,650 | 00:54:35,360 | para escoltar o Capitão Von Trapp ao seu novo posto de comando, | para escoltar o Capitão Von Trapp ao seu novo posto de comando, |
656 | 00:54:35,570 | 00:54:39,150 | nas forças navais do 3º Reich. | nas forças navais do 3º Reich. |
657 | 00:54:43,830 | 00:54:48,330 | E assim, Senhoras e Senhores, convosco de novo, a Família Von Trapp... | E assim, Senhoras e Senhores, convosco de novo, a Família Von Trapp... |
658 | 00:54:49,000 | 00:54:51,290 | ...para se despedir de todos vocês. | ...para se despedir de todos vocês. |
659 | 00:54:58,510 | 00:55:02,100 | Do relógio da sala Vem um som triste | Do relógio da sala Vem um som triste |
660 | 00:55:02,380 | 00:55:05,710 | E também dos Sinos da torre | E também dos Sinos da torre |
661 | 00:55:06,220 | 00:55:10,080 | E no quarto das crianças Um absurdo passarinho | E no quarto das crianças Um absurdo passarinho |
662 | 00:55:10,290 | 00:55:12,720 | Aparece Para dizer "Cu-cú" | Aparece Para dizer "Cu-cú" |
663 | 00:55:12,920 | 00:55:14,580 | Cu-cú | Cu-cú |
664 | 00:55:14,860 | 00:55:15,850 | Cu-cú | Cu-cú |
665 | 00:55:16,130 | 00:55:17,720 | - Diz-nos com tristeza -Cu-cú | - Diz-nos com tristeza -Cu-cú |
666 | 00:55:17,930 | 00:55:19,720 | - Ao mesmo tempo com firmeza -Cu-cú | - Ao mesmo tempo com firmeza -Cu-cú |
667 | 00:55:19,960 | 00:55:22,730 | Que devemos Dizer adeus | Que devemos Dizer adeus |
668 | 00:55:22,930 | 00:55:28,100 | A vocês | A vocês |
669 | 00:55:31,070 | 00:55:34,600 | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite |
670 | 00:55:34,880 | 00:55:38,610 | Temos pena de partir E perder esta linda festa | Temos pena de partir E perder esta linda festa |
671 | 00:55:44,790 | 00:55:48,380 | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu |
672 | 00:55:48,590 | 00:55:52,260 | Adieu, adieu A si, a si, e a si | Adieu, adieu A si, a si, e a si |
673 | 00:55:58,570 | 00:56:02,160 | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus |
674 | 00:56:02,410 | 00:56:04,000 | Eu voo, flutuo | Eu voo, flutuo |
675 | 00:56:04,280 | 00:56:05,940 | Flutuo nos Meus sonhos | Flutuo nos Meus sonhos |
676 | 00:56:12,320 | 00:56:16,120 | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus | Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus |
677 | 00:56:16,320 | 00:56:19,690 | O sol já foi dormir E eu devo ir | O sol já foi dormir E eu devo ir |
678 | 00:56:19,960 | 00:56:23,760 | Adeus | Adeus |
679 | 00:56:24,000 | 00:56:29,700 | Adeus | Adeus |
680 | 00:56:29,940 | 00:56:35,140 | Adeus | Adeus |
681 | 00:56:35,380 | 00:56:40,510 | Adeus | Adeus |
682 | 00:57:14,320 | 00:57:18,490 | Senhoras e Senhores, tenho em meu poder a decisão do júri. | Senhoras e Senhores, tenho em meu poder a decisão do júri. |
683 | 00:57:18,700 | 00:57:21,280 | Vamos começar pelo 3º prémio. | Vamos começar pelo 3º prémio. |
684 | 00:57:21,910 | 00:57:24,240 | O júri concedeu assim esta honra... | O júri concedeu assim esta honra... |
685 | 00:57:24,500 | 00:57:29,120 | ...à primeira solista do Coro da Igreja de Santa Ágata. | ...à primeira solista do Coro da Igreja de Santa Ágata. |
686 | 00:57:29,380 | 00:57:31,630 | Fräulein Schweiger. | Fräulein Schweiger. |
687 | 00:58:08,500 | 00:58:12,460 | O 2º prémio, vai para o Quinteto Toby Reizer. | O 2º prémio, vai para o Quinteto Toby Reizer. |
688 | 00:58:40,450 | 00:58:44,620 | E o 1º prémio, a mais alta honra em toda a Áustria... | E o 1º prémio, a mais alta honra em toda a Áustria... |
689 | 00:58:44,870 | 00:58:47,960 | ...vai para o Coro da Família Von Trapp. | ...vai para o Coro da Família Von Trapp. |
690 | 00:59:00,300 | 00:59:02,010 | A Família Von Trapp! | A Família Von Trapp! |
691 | 00:59:16,610 | 00:59:17,690 | Fugiram! | Fugiram! |
692 | 00:59:36,380 | 00:59:37,800 | Venham comigo! | Venham comigo! |
693 | 00:59:41,640 | 00:59:43,640 | Depressa! Depressa! | Depressa! Depressa! |
694 | 00:59:44,560 | 00:59:46,770 | Tenho um lugar onde poderão esconder-se. | Tenho um lugar onde poderão esconder-se. |
695 | 00:59:47,480 | 00:59:50,730 | Devagar, devagar. | Devagar, devagar. |
696 | 01:00:01,740 | 01:00:03,450 | Abra o portão! | Abra o portão! |
697 | 01:00:04,580 | 01:00:06,160 | Boa noite. | Boa noite. |
698 | 01:00:08,660 | 01:00:10,130 | Depressa, mulher! | Depressa, mulher! |
699 | 01:00:29,980 | 01:00:31,190 | Dois homens para ali! | Dois homens para ali! |
700 | 01:00:31,400 | 01:00:33,280 | Seis de vocês para ali e cubram o pátio. | Seis de vocês para ali e cubram o pátio. |
701 | 01:00:33,480 | 01:00:35,780 | Vocês os dois para o corredor! | Vocês os dois para o corredor! |
702 | 01:00:50,250 | 01:00:53,840 | Madre Superiora, nunca pensámos colocar a Abadia em tal perigo. | Madre Superiora, nunca pensámos colocar a Abadia em tal perigo. |
703 | 01:00:54,090 | 01:00:56,630 | Não, Maria, fizeram muito bem em vir para cá. | Não, Maria, fizeram muito bem em vir para cá. |
704 | 01:00:56,840 | 01:00:58,720 | Pensámos pedir-vos o carro emprestado. | Pensámos pedir-vos o carro emprestado. |
705 | 01:00:58,930 | 01:01:00,840 | Receio que de nada vos sirva agora. | Receio que de nada vos sirva agora. |
706 | 01:01:01,430 | 01:01:03,100 | Tenho estado a ouvir a telefonia. | Tenho estado a ouvir a telefonia. |
707 | 01:01:03,310 | 01:01:05,810 | Acabaram de fechar as fronteiras. | Acabaram de fechar as fronteiras. |
708 | 01:01:11,690 | 01:01:13,940 | Está bem, se as fronteiras estão fechadas... | Está bem, se as fronteiras estão fechadas... |
709 | 01:01:15,240 | 01:01:18,570 | ...passaremos as colinas e atravessaremos as montanhas a pé. | ...passaremos as colinas e atravessaremos as montanhas a pé. |
710 | 01:01:19,160 | 01:01:21,160 | - E as crianças? - Ajudá-las-emos. | - E as crianças? - Ajudá-las-emos. |
711 | 01:01:21,410 | 01:01:23,580 | Não precisamos de ajuda, pai. | Não precisamos de ajuda, pai. |
712 | 01:01:24,660 | 01:01:26,040 | Maria! | Maria! |
713 | 01:01:26,710 | 01:01:29,370 | Não estarão sós, lembra-te: | Não estarão sós, lembra-te: |
714 | 01:01:29,580 | 01:01:32,670 | "Erguerei os olhos para a montanha, de onde me virá toda a ajuda. " | "Erguerei os olhos para a montanha, de onde me virá toda a ajuda. " |
715 | 01:01:33,670 | 01:01:34,760 | Sim, Madre. | Sim, Madre. |
716 | 01:01:36,130 | 01:01:38,300 | - Estou com medo. - Eu também. | - Estou com medo. - Eu também. |
717 | 01:01:50,400 | 01:01:51,560 | Que Deus vos acompanhe. | Que Deus vos acompanhe. |
718 | 01:01:58,490 | 01:02:00,030 | - Mãe? - Sim? | - Mãe? - Sim? |
719 | 01:02:00,280 | 01:02:03,490 | Ajudaria cantarmos sobre as nossas coisas favoritas? | Ajudaria cantarmos sobre as nossas coisas favoritas? |
720 | 01:02:03,740 | 01:02:06,750 | Não, querida. Desta vez, não ajudaria. | Não, querida. Desta vez, não ajudaria. |
721 | 01:02:07,000 | 01:02:10,210 | Temos de estar muito caladinhos. Agarra-te a mim com força. | Temos de estar muito caladinhos. Agarra-te a mim com força. |
722 | 01:04:24,850 | 01:04:26,060 | Venham, vamos tentar o telhado. | Venham, vamos tentar o telhado. |
723 | 01:05:22,330 | 01:05:24,620 | Rolf, por favor! | Rolf, por favor! |
724 | 01:05:29,670 | 01:05:31,210 | Não, espera! | Não, espera! |
725 | 01:05:40,970 | 01:05:42,350 | Maria. | Maria. |
726 | 01:05:43,430 | 01:05:44,850 | Meninos! | Meninos! |
727 | 01:05:48,900 | 01:05:51,940 | É a si que queremos, não a eles. | É a si que queremos, não a eles. |
728 | 01:05:52,320 | 01:05:54,030 | Baixa isso! | Baixa isso! |
729 | 01:05:55,110 | 01:05:58,410 | Nem mais um passo ou eu disparo. | Nem mais um passo ou eu disparo. |
730 | 01:06:00,120 | 01:06:02,160 | És apenas um rapaz. | És apenas um rapaz. |
731 | 01:06:05,160 | 01:06:08,830 | - Não lhes pertences, de facto. - Fique onde está! | - Não lhes pertences, de facto. - Fique onde está! |
732 | 01:06:10,590 | 01:06:12,590 | Vem connosco. | Vem connosco. |
733 | 01:06:13,840 | 01:06:15,010 | Antes que seja demasiado tarde. | Antes que seja demasiado tarde. |
734 | 01:06:15,590 | 01:06:17,930 | Nem mais um passo ou eu mato-o. | Nem mais um passo ou eu mato-o. |
735 | 01:06:20,220 | 01:06:23,520 | - Dá-me isso, Rolf. - Ouviu o que eu disse? | - Dá-me isso, Rolf. - Ouviu o que eu disse? |
736 | 01:06:24,560 | 01:06:26,140 | Eu mato-o. | Eu mato-o. |
737 | 01:06:28,020 | 01:06:29,480 | Rolf. | Rolf. |
738 | 01:06:47,830 | 01:06:49,210 | Nunca serás um deles. | Nunca serás um deles. |
739 | 01:06:51,960 | 01:06:53,670 | Tenente! | Tenente! |
740 | 01:06:53,920 | 01:06:55,050 | Estão aqui! | Estão aqui! |
741 | 01:06:55,260 | 01:06:56,800 | Estão aqui, Tenente! | Estão aqui, Tenente! |
742 | 01:07:38,140 | 01:07:39,760 | Madre Superiora. | Madre Superiora. |
743 | 01:07:41,100 | 01:07:42,890 | Eu pequei. | Eu pequei. |
744 | 01:07:44,100 | 01:07:46,230 | Eu também, Madre Superiora. | Eu também, Madre Superiora. |
745 | 01:07:47,900 | 01:07:50,190 | E qual foi o vosso pecado, minhas filhas? | E qual foi o vosso pecado, minhas filhas? |