This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,789 | 00:00:07,041 | - Due. - Tre. | - Due. - Tre. |
2 | 00:00:07,291 | 00:00:08,709 | - Quattro. - Cinque. | - Quattro. - Cinque. |
3 | 00:00:10,044 | 00:00:12,046 | - Sei. - Sette. | - Sei. - Sette. |
4 | 00:00:12,338 | 00:00:13,881 | Otto. | Otto. |
5 | 00:00:14,215 | 00:00:16,008 | - Quattro. - Due. | - Quattro. - Due. |
6 | 00:00:17,134 | 00:00:18,969 | - Sette. - Cinque. | - Sette. - Cinque. |
7 | 00:00:19,178 | 00:00:21,388 | - Due. - Sei. | - Due. - Sei. |
8 | 00:00:26,060 | 00:00:28,062 | Non è divertente? | Non è divertente? |
9 | 00:00:29,396 | 00:00:31,857 | - Quattro. -lo sono il numero cinque. | - Quattro. -lo sono il numero cinque. |
10 | 00:00:32,066 | 00:00:34,235 | - Ah, già. - Otto. | - Ah, già. - Otto. |
11 | 00:00:34,527 | 00:00:36,904 | - Due. - Quattro. | - Due. - Quattro. |
12 | 00:00:37,321 | 00:00:38,531 | Sei. | Sei. |
13 | 00:00:41,033 | 00:00:42,243 | Due. | Due. |
14 | 00:00:43,410 | 00:00:46,372 | Baronessa Schraeder, le dispiace se ci fermiamo? Siamo stanchi. | Baronessa Schraeder, le dispiace se ci fermiamo? Siamo stanchi. |
15 | 00:00:46,580 | 00:00:48,582 | Come vuoi, caro. | Come vuoi, caro. |
16 | 00:00:48,833 | 00:00:50,835 | Giocheremo ancora domani. | Giocheremo ancora domani. |
17 | 00:01:01,011 | 00:01:03,180 | Com'è riposante la campagna, eh? | Com'è riposante la campagna, eh? |
18 | 00:01:04,223 | 00:01:05,850 | Bevi un po' di limonata. | Bevi un po' di limonata. |
19 | 00:01:07,101 | 00:01:08,519 | Dev'esserci un modo più facile. | Dev'esserci un modo più facile. |
20 | 00:01:09,895 | 00:01:13,190 | Immaginarti la madre di sette figli mi dà un sadico piacere. | Immaginarti la madre di sette figli mi dà un sadico piacere. |
21 | 00:01:14,108 | 00:01:15,943 | Come pensi di cavartela? | Come pensi di cavartela? |
22 | 00:01:16,235 | 00:01:18,279 | Tesoro, non hai mai sentito parlare | Tesoro, non hai mai sentito parlare |
23 | 00:01:18,529 | 00:01:21,615 | di una deliziosa cosa chiamata collegio? | di una deliziosa cosa chiamata collegio? |
24 | 00:01:22,741 | 00:01:25,035 | Baronessa Machiavelli. | Baronessa Machiavelli. |
25 | 00:01:26,370 | 00:01:28,372 | Zio Max, dov'è papà? | Zio Max, dov'è papà? |
26 | 00:01:28,622 | 00:01:30,457 | Credo che sia in casa. | Credo che sia in casa. |
27 | 00:01:30,624 | 00:01:33,210 | Perché questi musetti tristi? | Perché questi musetti tristi? |
28 | 00:01:33,460 | 00:01:36,130 | - Non è niente. - Avanti, facciamo una prova. | - Non è niente. - Avanti, facciamo una prova. |
29 | 00:01:36,297 | 00:01:37,381 | Per cosa? | Per cosa? |
30 | 00:01:37,548 | 00:01:40,050 | Fingiamo di essere sul palcoscenico del festival. | Fingiamo di essere sul palcoscenico del festival. |
31 | 00:01:40,259 | 00:01:44,138 | - Non mi va di cantare. - Non senza Fràulein Maria. | - Non mi va di cantare. - Non senza Fràulein Maria. |
32 | 00:01:44,388 | 00:01:46,765 | Liesl, prendi la chitarra. Andiamo, Marta. | Liesl, prendi la chitarra. Andiamo, Marta. |
33 | 00:01:46,974 | 00:01:49,977 | Tutti insieme, mettetevi in posizione. | Tutti insieme, mettetevi in posizione. |
34 | 00:01:50,227 | 00:01:52,980 | Su, allegria. Dacci il la, Liesl. | Su, allegria. Dacci il la, Liesl. |
35 | 00:01:54,899 | 00:01:57,568 | Fatemi vedere quanto siete bravi. | Fatemi vedere quanto siete bravi. |
36 | 00:02:01,572 | 00:02:02,907 | Gretl, perché non canti? | Gretl, perché non canti? |
37 | 00:02:03,157 | 00:02:05,659 | Non posso. Mi fa male il dito. | Non posso. Mi fa male il dito. |
38 | 00:02:06,660 | 00:02:08,162 | Ma hai cantato tanto bene la sera della festa. | Ma hai cantato tanto bene la sera della festa. |
39 | 00:02:10,331 | 00:02:14,001 | Andiamo, tutti insieme. Provatene una che conoscete. Ma siate allegri. | Andiamo, tutti insieme. Provatene una che conoscete. Ma siate allegri. |
40 | 00:02:14,293 | 00:02:15,920 | Avanti, Liesl. | Avanti, Liesl. |
41 | 00:02:17,838 | 00:02:23,260 | I colli risuonano | I colli risuonano |
42 | 00:02:23,510 | 00:02:30,768 | Risuonano di musica | Risuonano di musica |
43 | 00:02:32,353 | 00:02:37,441 | Di canti che echeggiano | Di canti che echeggiano |
44 | 00:02:37,691 | 00:02:45,157 | Da mille anni e più | Da mille anni e più |
45 | 00:02:46,200 | 00:02:51,622 | I colli mi riempiono il cuor | I colli mi riempiono il cuor |
46 | 00:02:51,872 | 00:02:58,212 | Di sublime musica | Di sublime musica |
47 | 00:03:00,381 | 00:03:02,549 | Volevano cantare per me, che tesori. | Volevano cantare per me, che tesori. |
48 | 00:03:02,800 | 00:03:04,718 | È bellissimo, continuate. | È bellissimo, continuate. |
49 | 00:03:08,722 | 00:03:12,643 | - Una bibita fresca, Georg? - No, grazie, tesoro. | - Una bibita fresca, Georg? - No, grazie, tesoro. |
50 | 00:03:13,060 | 00:03:15,437 | - Papà? - Sì, Brigitta? | - Papà? - Sì, Brigitta? |
51 | 00:03:15,938 | 00:03:18,190 | È vero che Fràulein Maria non torna più? | È vero che Fràulein Maria non torna più? |
52 | 00:03:18,482 | 00:03:21,568 | Sì, suppongo di sì. Cos'abbiamo qui? | Sì, suppongo di sì. Cos'abbiamo qui? |
53 | 00:03:21,902 | 00:03:26,615 | - Della limonata rosa. - Corretta con limonata. | - Della limonata rosa. - Corretta con limonata. |
54 | 00:03:27,324 | 00:03:28,826 | Lo non ci credo, papà. | Lo non ci credo, papà. |
55 | 00:03:30,244 | 00:03:32,287 | - A cosa? - Riguardo a Fràulein Maria. | - A cosa? - Riguardo a Fràulein Maria. |
56 | 00:03:32,663 | 00:03:33,914 | Ah, Fràulein Maria! | Ah, Fràulein Maria! |
57 | 00:03:34,164 | 00:03:37,668 | Non vi ho letto il suo biglietto? Mi pareva di si. | Non vi ho letto il suo biglietto? Mi pareva di si. |
58 | 00:03:38,377 | 00:03:40,921 | Ha detto che le mancava l'abbazia. | Ha detto che le mancava l'abbazia. |
59 | 00:03:41,171 | 00:03:43,340 | E che doveva lasciarci. | E che doveva lasciarci. |
60 | 00:03:43,549 | 00:03:45,175 | E non c'è altro da dire. | E non c'è altro da dire. |
61 | 00:03:46,885 | 00:03:49,555 | Credo di avere il coraggio di assaggiare Ia limonata. | Credo di avere il coraggio di assaggiare Ia limonata. |
62 | 00:03:49,763 | 00:03:52,516 | - Non ci ha neanche salutato. - L'ha fatto nel biglietto. | - Non ci ha neanche salutato. - L'ha fatto nel biglietto. |
63 | 00:03:52,766 | 00:03:54,601 | Non è la stessa cosa. | Non è la stessa cosa. |
64 | 00:03:54,852 | 00:03:56,520 | Né troppo dolce, né troppo aspra. | Né troppo dolce, né troppo aspra. |
65 | 00:03:57,271 | 00:03:59,273 | È solo troppo rosa. | È solo troppo rosa. |
66 | 00:04:00,691 | 00:04:03,819 | Papà, chi sarà la nostra nuova governante? | Papà, chi sarà la nostra nuova governante? |
67 | 00:04:10,451 | 00:04:11,493 | Be', | Be', |
68 | 00:04:13,829 | 00:04:19,126 | non avrete più una governante. | non avrete più una governante. |
69 | 00:04:19,460 | 00:04:22,087 | - Non l'avremo? - No. | - Non l'avremo? - No. |
70 | 00:04:24,339 | 00:04:26,467 | Avrete una nuova madre. | Avrete una nuova madre. |
71 | 00:04:27,551 | 00:04:29,595 | Una nuova madre? | Una nuova madre? |
72 | 00:04:30,387 | 00:04:33,557 | Ne abbiamo parlato ieri sera. E deciso, ormai. | Ne abbiamo parlato ieri sera. E deciso, ormai. |
73 | 00:04:33,766 | 00:04:36,477 | E saremo tutti molto felici. | E saremo tutti molto felici. |
74 | 00:05:09,468 | 00:05:11,929 | Su, basta così. Andate a giocare. | Su, basta così. Andate a giocare. |
75 | 00:05:43,877 | 00:05:44,920 | Sì, figli miei? | Sì, figli miei? |
76 | 00:05:45,087 | 00:05:47,464 | - Mi chiamo Liesl. - Sì, Liesl? | - Mi chiamo Liesl. - Sì, Liesl? |
77 | 00:05:47,965 | 00:05:51,927 | Noi, i miei fratelli e sorelle, vorremmo vedere Fràulein Maria. | Noi, i miei fratelli e sorelle, vorremmo vedere Fràulein Maria. |
78 | 00:05:53,095 | 00:05:55,097 | Fràulein Maria? | Fràulein Maria? |
79 | 00:05:55,806 | 00:05:57,808 | Oh, Maria. | Oh, Maria. |
80 | 00:05:59,726 | 00:06:01,562 | Entrate, prego. | Entrate, prego. |
81 | 00:06:05,482 | 00:06:06,984 | Aspettate qui. | Aspettate qui. |
82 | 00:06:17,911 | 00:06:21,123 | Lo sono suor Margaretta. So che avete chiesto di Maria. | Lo sono suor Margaretta. So che avete chiesto di Maria. |
83 | 00:06:21,373 | 00:06:23,876 | Dobbiamo vederla. Può dirle che siamo qui? | Dobbiamo vederla. Può dirle che siamo qui? |
84 | 00:06:24,126 | 00:06:26,712 | - Temo di no. - Ma deve farlo! | - Temo di no. - Ma deve farlo! |
85 | 00:06:26,962 | 00:06:29,047 | - Lei è la nostra governante. - E noi la rivogliamo. | - Lei è la nostra governante. - E noi la rivogliamo. |
86 | 00:06:29,256 | 00:06:31,175 | Non ci ha neanche salutato. | Non ci ha neanche salutato. |
87 | 00:06:31,425 | 00:06:33,177 | Vogliamo solo parlarle. | Vogliamo solo parlarle. |
88 | 00:06:33,969 | 00:06:36,847 | Mi dispiace molto, ma Maria è in clausura. | Mi dispiace molto, ma Maria è in clausura. |
89 | 00:06:37,097 | 00:06:40,184 | - Non può vedere nessuno. - Ma certo vorrà vedere noi. | - Non può vedere nessuno. - Ma certo vorrà vedere noi. |
90 | 00:06:40,434 | 00:06:42,936 | Voglio mostrarle il mio dito. | Voglio mostrarle il mio dito. |
91 | 00:06:43,145 | 00:06:44,980 | Un'altra volta, cara. | Un'altra volta, cara. |
92 | 00:06:45,314 | 00:06:46,607 | Le dirò che siete venuti. | Le dirò che siete venuti. |
93 | 00:06:46,857 | 00:06:49,943 | - Siete stati gentili a venire. - Dobbiamo parlarle! | - Siete stati gentili a venire. - Dobbiamo parlarle! |
94 | 00:06:50,569 | 00:06:53,697 | Ora andate, bambini. Tornate a casa. | Ora andate, bambini. Tornate a casa. |
95 | 00:06:53,906 | 00:06:55,574 | Senz'altro vorrà vederci. | Senz'altro vorrà vederci. |
96 | 00:06:55,824 | 00:06:58,076 | Suor Margaretta, la prego. | Suor Margaretta, la prego. |
97 | 00:06:58,285 | 00:07:02,039 | - Addio, bambini. - Suor Margaretta, possiamo vederla? | - Addio, bambini. - Suor Margaretta, possiamo vederla? |
98 | 00:07:04,833 | 00:07:06,543 | Cos'è successo, sorella? | Cos'è successo, sorella? |
99 | 00:07:06,793 | 00:07:08,962 | I bambini von Trapp, reverenda madre. | I bambini von Trapp, reverenda madre. |
100 | 00:07:09,213 | 00:07:11,673 | Vogliono vedere Maria. | Vogliono vedere Maria. |
101 | 00:07:11,924 | 00:07:14,259 | Non ha parlato ancora? Ti ha detto niente? | Non ha parlato ancora? Ti ha detto niente? |
102 | 00:07:14,509 | 00:07:18,513 | Non apre bocca, madre, se non per pregare. | Non apre bocca, madre, se non per pregare. |
103 | 00:07:18,764 | 00:07:19,806 | Povera figlia. | Povera figlia. |
104 | 00:07:19,973 | 00:07:22,935 | È strano. Sembra felice di essere tornata, | È strano. Sembra felice di essere tornata, |
105 | 00:07:23,185 | 00:07:26,438 | eppure è anche infelice. | eppure è anche infelice. |
106 | 00:07:27,689 | 00:07:30,817 | Forse ho fatto male a lasciarla tanto sola. | Forse ho fatto male a lasciarla tanto sola. |
107 | 00:07:31,068 | 00:07:33,737 | Conducila da me, anche se non è pronta. | Conducila da me, anche se non è pronta. |
108 | 00:07:33,946 | 00:07:35,614 | Sì, reverenda madre. | Sì, reverenda madre. |
109 | 00:07:41,119 | 00:07:44,665 | Suor Augusta, porta la nuova postulante a prender l'abito. | Suor Augusta, porta la nuova postulante a prender l'abito. |
110 | 00:07:45,666 | 00:07:47,918 | Dio ti benedica, figlia mia. | Dio ti benedica, figlia mia. |
111 | 00:07:54,132 | 00:07:55,842 | Sì, falla entrare. | Sì, falla entrare. |
112 | 00:08:04,893 | 00:08:07,104 | Sei stata infelice. Mi dispiace. | Sei stata infelice. Mi dispiace. |
113 | 00:08:09,147 | 00:08:10,357 | Reverenda madre. | Reverenda madre. |
114 | 00:08:10,732 | 00:08:13,360 | Perché ti hanno rimandata da noi? | Perché ti hanno rimandata da noi? |
115 | 00:08:14,194 | 00:08:16,154 | Non mi hanno mandata via. Me ne sono andata. | Non mi hanno mandata via. Me ne sono andata. |
116 | 00:08:18,657 | 00:08:20,242 | Siedi, Maria. | Siedi, Maria. |
117 | 00:08:20,742 | 00:08:22,536 | Dimmi cosa è successo. | Dimmi cosa è successo. |
118 | 00:08:27,749 | 00:08:29,042 | Avevo paura. | Avevo paura. |
119 | 00:08:29,293 | 00:08:33,797 | - Paura? Ti hanno maltrattata? - Oh, no! | - Paura? Ti hanno maltrattata? - Oh, no! |
120 | 00:08:34,047 | 00:08:37,759 | No, ero confusa. Mi sentivo... | No, ero confusa. Mi sentivo... |
121 | 00:08:39,219 | 00:08:41,305 | Non mi sono mai sentita così. | Non mi sono mai sentita così. |
122 | 00:08:41,555 | 00:08:45,309 | Non potevo rimanere. Sapevo che qui sarei stata al sicuro. | Non potevo rimanere. Sapevo che qui sarei stata al sicuro. |
123 | 00:08:45,559 | 00:08:50,272 | Maria, la nostra abbazia non deve essere usata come fuga. | Maria, la nostra abbazia non deve essere usata come fuga. |
124 | 00:08:50,522 | 00:08:52,774 | Cos'è che non sai affrontare? | Cos'è che non sai affrontare? |
125 | 00:08:54,735 | 00:08:56,153 | Non posso più affrontare lui. | Non posso più affrontare lui. |
126 | 00:08:56,987 | 00:08:58,488 | Lui? | Lui? |
127 | 00:09:00,115 | 00:09:02,159 | Grazia, suor Margaretta. | Grazia, suor Margaretta. |
128 | 00:09:11,752 | 00:09:13,420 | II capitano von Trapp? | II capitano von Trapp? |
129 | 00:09:18,842 | 00:09:21,553 | - Sei innamorata di lui? - Non Io so! | - Sei innamorata di lui? - Non Io so! |
130 | 00:09:21,803 | 00:09:23,221 | Non lo so. Io... | Non lo so. Io... |
131 | 00:09:23,805 | 00:09:27,642 | La baronessa ha detto che Io ero. E che lui era innamorato di me. | La baronessa ha detto che Io ero. E che lui era innamorato di me. |
132 | 00:09:27,893 | 00:09:30,520 | Ma io non volevo crederci. | Ma io non volevo crederci. |
133 | 00:09:31,646 | 00:09:33,899 | C'erano dei momenti in cui ci guardavamo. | C'erano dei momenti in cui ci guardavamo. |
134 | 00:09:34,149 | 00:09:35,692 | Non riuscivo quasi a respirare. | Non riuscivo quasi a respirare. |
135 | 00:09:36,026 | 00:09:38,779 | - Gli hai mostrato i tuoi sentimenti? - Non lo so. | - Gli hai mostrato i tuoi sentimenti? - Non lo so. |
136 | 00:09:39,363 | 00:09:42,032 | È questo che mi tormenta. Ero lì per volontà del Signore. | È questo che mi tormenta. Ero lì per volontà del Signore. |
137 | 00:09:42,240 | 00:09:47,204 | Chiedere il suo amore sarebbe stato sbagliato. Non potevo rimanere. | Chiedere il suo amore sarebbe stato sbagliato. Non potevo rimanere. |
138 | 00:09:49,373 | 00:09:52,209 | Sono pronta a prendere i voti anche adesso. | Sono pronta a prendere i voti anche adesso. |
139 | 00:09:53,085 | 00:09:56,171 | - La prego, mi aiuti. - Maria. | - La prego, mi aiuti. - Maria. |
140 | 00:09:57,714 | 00:10:02,469 | L'amore tra uomo e donna è sacro. Tu hai una gran capacità di amare. | L'amore tra uomo e donna è sacro. Tu hai una gran capacità di amare. |
141 | 00:10:02,677 | 00:10:05,639 | Devi scoprire come il Signore vuole che tu la impieghi. | Devi scoprire come il Signore vuole che tu la impieghi. |
142 | 00:10:05,847 | 00:10:09,726 | Ma ho votato la vita a Dio, al suo servizio. | Ma ho votato la vita a Dio, al suo servizio. |
143 | 00:10:09,976 | 00:10:14,314 | Figlia mia, se ami quest'uomo, non significa che ami meno Dio. | Figlia mia, se ami quest'uomo, non significa che ami meno Dio. |
144 | 00:10:15,982 | 00:10:17,859 | No. | No. |
145 | 00:10:18,068 | 00:10:19,986 | Devi scoprirlo. | Devi scoprirlo. |
146 | 00:10:21,696 | 00:10:24,199 | Devi tornare da loro. | Devi tornare da loro. |
147 | 00:10:24,491 | 00:10:27,494 | Non può chiedermi questo. La prego, mi lasci rimanere... | Non può chiedermi questo. La prego, mi lasci rimanere... |
148 | 00:10:29,663 | 00:10:33,333 | Queste mura non furono erette per tener fuori i problemi. | Queste mura non furono erette per tener fuori i problemi. |
149 | 00:10:33,500 | 00:10:35,085 | Devi affrontarli. | Devi affrontarli. |
150 | 00:10:35,669 | 00:10:38,922 | Devi vivere la vita per cui sei nata. | Devi vivere la vita per cui sei nata. |
151 | 00:10:44,761 | 00:10:49,182 | Scala ogni cima | Scala ogni cima |
152 | 00:10:49,349 | 00:10:53,103 | La sfida davanti a te | La sfida davanti a te |
153 | 00:10:53,353 | 00:10:58,108 | Segui il sentiero | Segui il sentiero |
154 | 00:10:58,358 | 00:11:02,612 | Ogni sentiero che c'è | Ogni sentiero che c'è |
155 | 00:11:03,071 | 00:11:07,534 | Scala ogni cima | Scala ogni cima |
156 | 00:11:07,784 | 00:11:12,122 | Guada il ruscello | Guada il ruscello |
157 | 00:11:12,372 | 00:11:16,751 | Segui l'arcobaleno | Segui l'arcobaleno |
158 | 00:11:17,043 | 00:11:21,298 | Trova il sogno in te | Trova il sogno in te |
159 | 00:11:21,548 | 00:11:24,634 | Un sogno che richiederà | Un sogno che richiederà |
160 | 00:11:24,885 | 00:11:29,723 | Tutto l'amor che sai dar | Tutto l'amor che sai dar |
161 | 00:11:30,474 | 00:11:33,894 | Ogni giorno che vivrai | Ogni giorno che vivrai |
162 | 00:11:34,144 | 00:11:40,567 | E finché tu vivrai | E finché tu vivrai |
163 | 00:11:40,901 | 00:11:45,155 | Scala ogni cima | Scala ogni cima |
164 | 00:11:45,405 | 00:11:49,743 | Guada il ruscello | Guada il ruscello |
165 | 00:11:49,993 | 00:11:54,581 | Segui l'arcobaleno | Segui l'arcobaleno |
166 | 00:11:54,789 | 00:12:03,173 | Trova il sogno in te | Trova il sogno in te |
167 | 00:12:04,299 | 00:12:07,802 | Un sogno che richiederà | Un sogno che richiederà |
168 | 00:12:08,094 | 00:12:13,642 | Tutto l'amor che sai dar | Tutto l'amor che sai dar |
169 | 00:12:13,934 | 00:12:17,354 | Ogni giorno che vivrai | Ogni giorno che vivrai |
170 | 00:12:17,604 | 00:12:24,110 | E finché tu vivrai | E finché tu vivrai |
171 | 00:12:24,319 | 00:12:28,782 | Scala ogni cima | Scala ogni cima |
172 | 00:12:28,990 | 00:12:32,953 | Guada il ruscello | Guada il ruscello |
173 | 00:12:33,620 | 00:12:38,208 | Segui l'arcobaleno | Segui l'arcobaleno |
174 | 00:12:38,625 | 00:12:42,671 | Trova il sogno | Trova il sogno |
175 | 00:12:42,963 | 00:12:52,138 | In te | In te |
176 | 00:12:55,475 | 00:12:58,979 | Non è da voi fare le cose di nascosto. | Non è da voi fare le cose di nascosto. |
177 | 00:12:59,187 | 00:13:01,314 | Non abbiamo fatto niente, papà. | Non abbiamo fatto niente, papà. |
178 | 00:13:02,983 | 00:13:06,319 | E non è da voi arrivare tardi per la cena. | E non è da voi arrivare tardi per la cena. |
179 | 00:13:06,570 | 00:13:10,031 | - Non ci siamo accorti dell'ora. - Capisco. | - Non ci siamo accorti dell'ora. - Capisco. |
180 | 00:13:10,824 | 00:13:14,244 | Chi sarà il primo a dirmi la verità? Ffledflch. | Chi sarà il primo a dirmi la verità? Ffledflch. |
181 | 00:13:14,494 | 00:13:16,538 | Brigitta. Liesl. | Brigitta. Liesl. |
182 | 00:13:17,914 | 00:13:20,166 | Dove credi che siamo stati, papà? | Dove credi che siamo stati, papà? |
183 | 00:13:26,756 | 00:13:30,719 | Se non ci credi, devi avere un'idea di dove siamo andati. | Se non ci credi, devi avere un'idea di dove siamo andati. |
184 | 00:13:34,347 | 00:13:36,099 | - Marta. - Sì, papà. | - Marta. - Sì, papà. |
185 | 00:13:36,349 | 00:13:37,559 | Dimmelo tu. | Dimmelo tu. |
186 | 00:13:38,852 | 00:13:42,522 | Friedrich te Io ha già detto, papà. Eravamo a cogliere le bacche. | Friedrich te Io ha già detto, papà. Eravamo a cogliere le bacche. |
187 | 00:13:43,356 | 00:13:48,028 | - Già! Le bacche. - Sì, ci piacciono tanto. | - Già! Le bacche. - Sì, ci piacciono tanto. |
188 | 00:13:48,361 | 00:13:49,487 | Tutto il pomeriggio? | Tutto il pomeriggio? |
189 | 00:13:49,696 | 00:13:51,406 | - Ne abbiamo colte a migliaia. - Migliaia? | - Ne abbiamo colte a migliaia. - Migliaia? |
190 | 00:13:51,656 | 00:13:54,534 | - Ce n'erano dappertutto. - Che genere di bacche? | - Ce n'erano dappertutto. - Che genere di bacche? |
191 | 00:13:54,826 | 00:13:58,079 | - Mirtilli, signore. - Mirtilli. | - Mirtilli, signore. - Mirtilli. |
192 | 00:14:00,040 | 00:14:03,376 | È troppo presto peri mirtilli. | È troppo presto peri mirtilli. |
193 | 00:14:04,878 | 00:14:06,921 | - Erano fragole. - Fragole? | - Erano fragole. - Fragole? |
194 | 00:14:07,714 | 00:14:10,383 | Ha fatto tanto freddo ultimamente che sono diventate blu. | Ha fatto tanto freddo ultimamente che sono diventate blu. |
195 | 00:14:16,222 | 00:14:18,391 | Va bene. Fatemele vedere. | Va bene. Fatemele vedere. |
196 | 00:14:19,601 | 00:14:20,894 | - Noi... - Ecco... | - Noi... - Ecco... |
197 | 00:14:21,102 | 00:14:23,897 | - Fatemi vedere queste fragole. - Non le abbiamo. | - Fatemi vedere queste fragole. - Non le abbiamo. |
198 | 00:14:24,105 | 00:14:26,399 | Non le avete? Che fine hanno fatto? | Non le avete? Che fine hanno fatto? |
199 | 00:14:26,608 | 00:14:29,402 | - Noi... - Le abbiamo mangiate. | - Noi... - Le abbiamo mangiate. |
200 | 00:14:29,611 | 00:14:32,238 | - Le avete mangiate? - Sì! | - Le avete mangiate? - Sì! |
201 | 00:14:32,405 | 00:14:34,032 | - Erano tanto buone. - Squisite. | - Erano tanto buone. - Squisite. |
202 | 00:14:34,240 | 00:14:35,450 | Va bene. | Va bene. |
203 | 00:14:35,742 | 00:14:40,872 | Dato che vi siete rimpinzati con migliaia di fragole | Dato che vi siete rimpinzati con migliaia di fragole |
204 | 00:14:41,081 | 00:14:45,043 | non avrete più fame, quindi dovrò dire a Frau Schmidt | non avrete più fame, quindi dovrò dire a Frau Schmidt |
205 | 00:14:45,251 | 00:14:48,129 | che salterete la cena. | che salterete la cena. |
206 | 00:14:57,305 | 00:15:00,100 | - Noi... - Ecco... | - Noi... - Ecco... |
207 | 00:15:00,308 | 00:15:02,310 | E farlo arrabbiare? | E farlo arrabbiare? |
208 | 00:15:02,560 | 00:15:04,437 | È meglio che morir di fame. | È meglio che morir di fame. |
209 | 00:15:04,729 | 00:15:07,565 | Non abbiamo fatto niente di male. Volevamo solo vederla. | Non abbiamo fatto niente di male. Volevamo solo vederla. |
210 | 00:15:08,900 | 00:15:11,986 | Sento gorgogliare lo stomaco. | Sento gorgogliare lo stomaco. |
211 | 00:15:12,445 | 00:15:15,281 | Almeno ce la potevano far salutare. | Almeno ce la potevano far salutare. |
212 | 00:15:16,408 | 00:15:19,327 | - Chissà se l'erba è buona. - Sono tanto triste. | - Chissà se l'erba è buona. - Sono tanto triste. |
213 | 00:15:21,496 | 00:15:24,749 | Quando Fràulein Maria era triste, cantava quella canzone. | Quando Fràulein Maria era triste, cantava quella canzone. |
214 | 00:15:25,625 | 00:15:27,085 | Proviamo anche noi. | Proviamo anche noi. |
215 | 00:15:27,293 | 00:15:29,963 | Gocce di pioggia | Gocce di pioggia |
216 | 00:15:30,255 | 00:15:34,300 | Sui petali in fiore | Sui petali in fiore |
217 | 00:15:35,135 | 00:15:37,679 | Belle teiere | Belle teiere |
218 | 00:15:37,971 | 00:15:40,974 | Che scaldano il cuore | Che scaldano il cuore |
219 | 00:15:42,350 | 00:15:48,314 | Regali incartati Con fiocchetti blu | Regali incartati Con fiocchetti blu |
220 | 00:15:48,606 | 00:15:54,612 | Sono le cose che amo di più | Sono le cose che amo di più |
221 | 00:15:54,821 | 00:15:56,865 | Perché non mi sento meglio? | Perché non mi sento meglio? |
222 | 00:15:58,032 | 00:16:00,326 | Ragazze vestite | Ragazze vestite |
223 | 00:16:00,618 | 00:16:03,663 | Con pizzi e merletti | Con pizzi e merletti |
224 | 00:16:03,955 | 00:16:09,627 | Fiocchi di neve Sul naso e gli occhietti | Fiocchi di neve Sul naso e gli occhietti |
225 | 00:16:10,003 | 00:16:11,880 | La neve sui monti... | La neve sui monti... |
226 | 00:16:12,005 | 00:16:13,047 | Sui petali in fiore | Sui petali in fiore |
227 | 00:16:13,339 | 00:16:14,674 | Che si scioglie quaggiù | Che si scioglie quaggiù |
228 | 00:16:15,049 | 00:16:18,303 | Sono le cose che amo di più | Sono le cose che amo di più |
229 | 00:16:18,511 | 00:16:21,639 | Se il cane morde Se l'ape punge | Se il cane morde Se l'ape punge |
230 | 00:16:21,848 | 00:16:24,017 | Se mi sento giù | Se mi sento giù |
231 | 00:16:24,517 | 00:16:27,479 | Ricordo le cose che amo di più | Ricordo le cose che amo di più |
232 | 00:16:27,687 | 00:16:29,981 | E poi mi ritiro | E poi mi ritiro |
233 | 00:16:30,190 | 00:16:36,738 | Su | Su |
234 | 00:16:38,907 | 00:16:40,200 | - Sono tanto felice di vedervi. - Ci è mancata tanto. | - Sono tanto felice di vedervi. - Ci è mancata tanto. |
235 | 00:16:40,408 | 00:16:41,534 | E a me siete mancati voi. | E a me siete mancati voi. |
236 | 00:16:41,743 | 00:16:43,870 | - Kurt, come stai? - Ho fame. | - Kurt, come stai? - Ho fame. |
237 | 00:16:45,413 | 00:16:48,041 | - Che hai fatto al dito? - È rimasto schiacciato. | - Che hai fatto al dito? - È rimasto schiacciato. |
238 | 00:16:48,333 | 00:16:50,502 | - Schiacciato dove? - Tra i denti di Friedrich. | - Schiacciato dove? - Tra i denti di Friedrich. |
239 | 00:16:51,711 | 00:16:53,880 | - Liesl, tu stai bene? - Insomma. | - Liesl, tu stai bene? - Insomma. |
240 | 00:16:54,088 | 00:16:57,050 | - È arrivato qualche telegramma? - Neanche uno. | - È arrivato qualche telegramma? - Neanche uno. |
241 | 00:16:57,342 | 00:17:00,762 | Ma sto imparando ad accettarlo. Sarò contenta quando inizia la scuola. | Ma sto imparando ad accettarlo. Sarò contenta quando inizia la scuola. |
242 | 00:17:01,054 | 00:17:05,767 | Liesl, la scuola non è fatta per fuggire dai problemi. Devi affrontarli. | Liesl, la scuola non è fatta per fuggire dai problemi. Devi affrontarli. |
243 | 00:17:06,017 | 00:17:07,435 | Ho tanto da raccontarvi. | Ho tanto da raccontarvi. |
244 | 00:17:07,602 | 00:17:09,604 | Anche noi abbiamo tanto da raccontarle. | Anche noi abbiamo tanto da raccontarle. |
245 | 00:17:09,938 | 00:17:13,608 | La più importante è che papà sta per sposarsi. | La più importante è che papà sta per sposarsi. |
246 | 00:17:13,900 | 00:17:14,901 | Sposarsi? | Sposarsi? |
247 | 00:17:15,235 | 00:17:17,278 | Sì, con la baronessa Schraeder. | Sì, con la baronessa Schraeder. |
248 | 00:17:25,203 | 00:17:26,746 | Oh, capisco. | Oh, capisco. |
249 | 00:17:28,581 | 00:17:31,960 | Papà, guarda! Fràulein Maria è tornata! | Papà, guarda! Fràulein Maria è tornata! |
250 | 00:17:32,210 | 00:17:34,254 | Fràulein Maria è tornata dall'abbazia. | Fràulein Maria è tornata dall'abbazia. |
251 | 00:17:36,422 | 00:17:37,549 | Buonasera, Capitano. | Buonasera, Capitano. |
252 | 00:17:39,050 | 00:17:40,301 | Buonasera. | Buonasera. |
253 | 00:17:42,804 | 00:17:44,722 | Tutti in casa per la cena. | Tutti in casa per la cena. |
254 | 00:17:44,931 | 00:17:46,599 | La cena! | La cena! |
255 | 00:17:55,942 | 00:18:00,613 | Se n'è andata senza salutare. Neanche i bambini. | Se n'è andata senza salutare. Neanche i bambini. |
256 | 00:18:01,614 | 00:18:03,157 | Ho sbagliato. Mi perdoni. | Ho sbagliato. Mi perdoni. |
257 | 00:18:05,243 | 00:18:06,411 | Perché lo ha fatto? | Perché lo ha fatto? |
258 | 00:18:06,619 | 00:18:09,455 | La prego di non chiedermelo. II motivo non esiste più. | La prego di non chiedermelo. II motivo non esiste più. |
259 | 00:18:10,623 | 00:18:13,668 | Fràulein Maria, è tornata. | Fràulein Maria, è tornata. |
260 | 00:18:14,919 | 00:18:16,754 | Non è meraviglioso, Georg? | Non è meraviglioso, Georg? |
261 | 00:18:20,008 | 00:18:22,260 | Le auguro ogni gioia, Baronessa. | Le auguro ogni gioia, Baronessa. |
262 | 00:18:22,468 | 00:18:25,179 | Anche a lei, Capitano. I bambini mi dicono che vi sposerete. | Anche a lei, Capitano. I bambini mi dicono che vi sposerete. |
263 | 00:18:25,471 | 00:18:26,514 | Grazie, cara. | Grazie, cara. |
264 | 00:18:29,142 | 00:18:32,645 | È tornata per sempre? | È tornata per sempre? |
265 | 00:18:34,772 | 00:18:38,109 | Solo finché non sarà stata assunta un'altra governante. | Solo finché non sarà stata assunta un'altra governante. |
266 | 00:19:33,873 | 00:19:35,500 | Eccoti qua. | Eccoti qua. |
267 | 00:19:49,847 | 00:19:52,392 | Devo parlare alla cuoca del dolce di stasera. | Devo parlare alla cuoca del dolce di stasera. |
268 | 00:19:52,600 | 00:19:55,895 | È troppo delizioso per la mia dieta. | È troppo delizioso per la mia dieta. |
269 | 00:19:56,354 | 00:19:59,315 | E ti rende troppo silenzioso a tavola. | E ti rende troppo silenzioso a tavola. |
270 | 00:19:59,565 | 00:20:01,567 | O è stato il vino? | O è stato il vino? |
271 | 00:20:01,818 | 00:20:03,653 | Certo, il vino. | Certo, il vino. |
272 | 00:20:06,197 | 00:20:08,491 | Non hai idea di quanto sia difficile | Non hai idea di quanto sia difficile |
273 | 00:20:08,741 | 00:20:11,494 | decidere sul tuo regalo di nozze. | decidere sul tuo regalo di nozze. |
274 | 00:20:11,744 | 00:20:13,913 | Lo so, ti basto io. | Lo so, ti basto io. |
275 | 00:20:14,163 | 00:20:17,834 | Ma voglio darti un pensiero per l'occasione. | Ma voglio darti un pensiero per l'occasione. |
276 | 00:20:18,042 | 00:20:20,378 | Ho pensato ad una penna, | Ho pensato ad una penna, |
277 | 00:20:20,586 | 00:20:22,880 | ma ne hai già una. | ma ne hai già una. |
278 | 00:20:23,089 | 00:20:26,092 | Poi ho pensato a una villa nel sud della Francia, | Poi ho pensato a una villa nel sud della Francia, |
279 | 00:20:26,342 | 00:20:29,012 | ma sono così difficili da incartare. | ma sono così difficili da incartare. |
280 | 00:20:29,262 | 00:20:31,681 | Oh, Georg, che ne pensi di uno yacht? | Oh, Georg, che ne pensi di uno yacht? |
281 | 00:20:31,931 | 00:20:34,225 | Uno lungo ed elegante per il Mediterraneo | Uno lungo ed elegante per il Mediterraneo |
282 | 00:20:34,434 | 00:20:37,228 | o uno piccolo piccolo per la vasca da bagno, eh? | o uno piccolo piccolo per la vasca da bagno, eh? |
283 | 00:20:39,397 | 00:20:41,441 | - Elsa. - E dove andremo in luna di miele? | - Elsa. - E dove andremo in luna di miele? |
284 | 00:20:41,691 | 00:20:43,276 | Quello sì che è un problema. | Quello sì che è un problema. |
285 | 00:20:43,443 | 00:20:46,863 | II giro del mondo sarebbe bello. Ma poi mi sono detta: | II giro del mondo sarebbe bello. Ma poi mi sono detta: |
286 | 00:20:47,113 | 00:20:49,949 | "Elsa, ci deve essere un posto migliore in cui andare." | "Elsa, ci deve essere un posto migliore in cui andare." |
287 | 00:20:50,241 | 00:20:52,618 | - Ma non temere, tesoro... - Elsa. | - Ma non temere, tesoro... - Elsa. |
288 | 00:20:53,369 | 00:20:54,579 | Sì, Georg. | Sì, Georg. |
289 | 00:20:55,621 | 00:20:56,914 | È inutile. | È inutile. |
290 | 00:20:58,124 | 00:20:59,542 | Tu ed io... | Tu ed io... |
291 | 00:21:01,085 | 00:21:04,297 | Sono disonesto con entrambi | Sono disonesto con entrambi |
292 | 00:21:05,631 | 00:21:07,300 | e molto ingiusto con te. | e molto ingiusto con te. |
293 | 00:21:12,555 | 00:21:15,308 | - Quando due persone si sposano... - Non continuare. | - Quando due persone si sposano... - Non continuare. |
294 | 00:21:16,225 | 00:21:18,311 | Non un'altra parola, ti prego. | Non un'altra parola, ti prego. |
295 | 00:21:21,606 | 00:21:26,652 | Vedi, ho avuto anch'io dei ripensamenti. | Vedi, ho avuto anch'io dei ripensamenti. |
296 | 00:21:27,570 | 00:21:32,283 | Per quanto ti voglia bene, non credo che tu sia l'uomo giusto per me. | Per quanto ti voglia bene, non credo che tu sia l'uomo giusto per me. |
297 | 00:21:34,827 | 00:21:37,288 | Sei troppo indipendente. | Sei troppo indipendente. |
298 | 00:21:37,580 | 00:21:42,335 | E io ho bisogno di un uomo che ha disperatamente bisogno di me, | E io ho bisogno di un uomo che ha disperatamente bisogno di me, |
299 | 00:21:42,585 | 00:21:45,630 | o almeno dei miei soldi. | o almeno dei miei soldi. |
300 | 00:21:47,799 | 00:21:52,678 | Ogni momento con te è stato bellissimo, e ti ringrazio. | Ogni momento con te è stato bellissimo, e ti ringrazio. |
301 | 00:21:55,473 | 00:21:57,350 | E ora, se vuoi scusarmi, | E ora, se vuoi scusarmi, |
302 | 00:21:57,600 | 00:21:59,644 | torno in casa a fare i miei bagagli | torno in casa a fare i miei bagagli |
303 | 00:21:59,852 | 00:22:02,355 | e me ne torno a Vienna, dov'è giusto che stia. | e me ne torno a Vienna, dov'è giusto che stia. |
304 | 00:22:07,777 | 00:22:09,612 | E là fuori | E là fuori |
305 | 00:22:09,862 | 00:22:14,283 | c'è una giovane donna che, credo, | c'è una giovane donna che, credo, |
306 | 00:22:14,534 | 00:22:15,785 | non sarà mai una suora. | non sarà mai una suora. |
307 | 00:22:27,880 | 00:22:30,216 | Auf Wiedersehen, tesoro. | Auf Wiedersehen, tesoro. |
308 | 00:22:55,992 | 00:22:57,160 | Salve. | Salve. |
309 | 00:23:02,915 | 00:23:06,544 | Pensavo di poterla trovare qui. | Pensavo di poterla trovare qui. |
310 | 00:23:10,715 | 00:23:13,009 | Ha bisogno di qualcosa? | Ha bisogno di qualcosa? |
311 | 00:23:13,384 | 00:23:16,554 | No, no, no. Prego, si sieda. | No, no, no. Prego, si sieda. |
312 | 00:23:17,430 | 00:23:18,848 | La prega | La prega |
313 | 00:23:23,936 | 00:23:25,271 | Posso? | Posso? |
314 | 00:23:37,700 | 00:23:42,413 | Sa, ci sono due cose che mi stavo chiedendo. | Sa, ci sono due cose che mi stavo chiedendo. |
315 | 00:23:43,539 | 00:23:47,793 | Perché è tornata all'abbazia? | Perché è tornata all'abbazia? |
316 | 00:23:48,628 | 00:23:53,299 | E cos'è che l'ha fatta tornare? | E cos'è che l'ha fatta tornare? |
317 | 00:23:54,967 | 00:23:59,430 | Be', avevo un contratto da rispettare | Be', avevo un contratto da rispettare |
318 | 00:23:59,639 | 00:24:01,807 | e sono tornata per rispettarlo. | e sono tornata per rispettarlo. |
319 | 00:24:02,433 | 00:24:03,893 | Solo per questo? | Solo per questo? |
320 | 00:24:05,228 | 00:24:07,313 | E mi mancavano i bambini. | E mi mancavano i bambini. |
321 | 00:24:07,647 | 00:24:08,898 | Già. | Già. |
322 | 00:24:10,149 | 00:24:13,069 | - Solo i bambini? - No. Sì. | - Solo i bambini? - No. Sì. |
323 | 00:24:13,277 | 00:24:17,073 | - Non dovevano mancarmi? - Oh, sì. Certo. | - Non dovevano mancarmi? - Oh, sì. Certo. |
324 | 00:24:17,323 | 00:24:19,951 | Speravo solo che forse... | Speravo solo che forse... |
325 | 00:24:21,077 | 00:24:22,828 | Che magari... | Che magari... |
326 | 00:24:24,580 | 00:24:25,790 | Sì? | Sì? |
327 | 00:24:27,500 | 00:24:32,838 | Be', niente era più lo stesso dopo che se n'è andata | Be', niente era più lo stesso dopo che se n'è andata |
328 | 00:24:33,589 | 00:24:36,842 | e se se ne va di nuovo tornerà tutto storto | e se se ne va di nuovo tornerà tutto storto |
329 | 00:24:37,093 | 00:24:41,764 | e pensavo che forse potrebbe cambiare idea. | e pensavo che forse potrebbe cambiare idea. |
330 | 00:24:45,810 | 00:24:50,022 | Sono certa che la baronessa la renderà molto felice. | Sono certa che la baronessa la renderà molto felice. |
331 | 00:24:50,273 | 00:24:51,649 | Maria. | Maria. |
332 | 00:24:53,776 | 00:24:57,280 | - Non ci sarà una baronessa. - Non ci sarà? | - Non ci sarà una baronessa. - Non ci sarà? |
333 | 00:24:59,657 | 00:25:01,033 | No. | No. |
334 | 00:25:01,325 | 00:25:03,119 | Non capisco. | Non capisco. |
335 | 00:25:05,496 | 00:25:09,625 | Abbiamo sciolto il fidanzamento, vede,e“. | Abbiamo sciolto il fidanzamento, vede,e“. |
336 | 00:25:09,875 | 00:25:13,337 | - Oh, mi dispiace. - Già. Le dispiace? | - Oh, mi dispiace. - Già. Le dispiace? |
337 | 00:25:14,463 | 00:25:16,674 | - Sciolto? - Sì. | - Sciolto? - Sì. |
338 | 00:25:17,717 | 00:25:22,305 | Be', non si può sposare una persona quando | Be', non si può sposare una persona quando |
339 | 00:25:24,807 | 00:25:26,892 | si è innamorati di un'altra, | si è innamorati di un'altra, |
340 | 00:25:30,313 | 00:25:31,731 | non è vero? | non è vero? |
341 | 00:26:06,599 | 00:26:08,893 | La madre superiora dice sempre: | La madre superiora dice sempre: |
342 | 00:26:09,101 | 00:26:12,563 | "Quando il Signore chiude una porta, apre una finestra." | "Quando il Signore chiude una porta, apre una finestra." |
343 | 00:26:20,946 | 00:26:24,033 | Che altro dice la madre superiora? | Che altro dice la madre superiora? |
344 | 00:26:24,950 | 00:26:27,370 | Che ognuno deve cercare la propria strada. | Che ognuno deve cercare la propria strada. |
345 | 00:26:29,038 | 00:26:31,540 | È per questo che sei tornata? | È per questo che sei tornata? |
346 | 00:26:35,586 | 00:26:37,088 | E l'hai trovata, | E l'hai trovata, |
347 | 00:26:38,089 | 00:26:39,256 | Maria? | Maria? |
348 | 00:26:40,966 | 00:26:42,968 | Credo di sì. | Credo di sì. |
349 | 00:26:45,137 | 00:26:46,138 | Ne sono certa. | Ne sono certa. |
350 | 00:26:49,642 | 00:26:51,310 | Ti amo. | Ti amo. |
351 | 00:26:55,314 | 00:26:57,817 | Oh, è possibile che stia succedendo proprio a me? | Oh, è possibile che stia succedendo proprio a me? |
352 | 00:27:00,569 | 00:27:05,950 | Ho avuto forse Un 'infanzia di perfidia | Ho avuto forse Un 'infanzia di perfidia |
353 | 00:27:07,451 | 00:27:12,665 | Seguita da una crudele gioventù | Seguita da una crudele gioventù |
354 | 00:27:14,583 | 00:27:20,464 | Ma ci dev'essere stato Nel mio perfido, crudele passato | Ma ci dev'essere stato Nel mio perfido, crudele passato |
355 | 00:27:21,006 | 00:27:26,804 | Un solo momento di virtù | Un solo momento di virtù |
356 | 00:27:27,680 | 00:27:34,520 | Perché eccoti qui Che mi guardi così, amandomi | Perché eccoti qui Che mi guardi così, amandomi |
357 | 00:27:35,187 | 00:27:41,277 | Saggio o no che sia | Saggio o no che sia |
358 | 00:27:41,861 | 00:27:48,701 | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia o gioventù | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia o gioventù |
359 | 00:27:49,535 | 00:27:57,209 | Un sol momento di virtù | Un sol momento di virtù |
360 | 00:27:58,461 | 00:28:01,422 | Nulla viene dal nulla | Nulla viene dal nulla |
361 | 00:28:02,548 | 00:28:06,385 | Né mai venir potrà | Né mai venir potrà |
362 | 00:28:07,261 | 00:28:16,145 | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia o gioventù | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia o gioventù |
363 | 00:28:17,646 | 00:28:27,156 | Un sol momento di virtù | Un sol momento di virtù |
364 | 00:28:28,073 | 00:28:32,912 | Ma ci dev'essere stato Nel mio perfido, crudele passato | Ma ci dev'essere stato Nel mio perfido, crudele passato |
365 | 00:28:33,329 | 00:28:37,208 | La prima sera a cena, quando ti sei seduta su quella pigna. | La prima sera a cena, quando ti sei seduta su quella pigna. |
366 | 00:28:37,458 | 00:28:38,751 | Cosa? | Cosa? |
367 | 00:28:40,085 | 00:28:43,547 | Lo l'ho capito la prima volta che ho visto quel ridicolo fischietto. | Lo l'ho capito la prima volta che ho visto quel ridicolo fischietto. |
368 | 00:28:44,465 | 00:28:46,467 | Amore mio. | Amore mio. |
369 | 00:28:50,221 | 00:28:57,937 | Perché eccoti qui Che mi guardi così, amandomi | Perché eccoti qui Che mi guardi così, amandomi |
370 | 00:29:00,105 | 00:29:05,903 | Saggio o no che sia | Saggio o no che sia |
371 | 00:29:07,321 | 00:29:14,370 | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia o gioventù | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia o gioventù |
372 | 00:29:15,120 | 00:29:22,878 | Un sol momento di virtù | Un sol momento di virtù |
373 | 00:29:24,046 | 00:29:27,550 | Nulla viene dal nulla | Nulla viene dal nulla |
374 | 00:29:28,259 | 00:29:31,303 | Né mai venir potrà | Né mai venir potrà |
375 | 00:29:31,554 | 00:29:37,351 | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia | Ci dev'essere stato Nella mia infanzia |
376 | 00:29:37,601 | 00:29:39,853 | O gioventù | O gioventù |
377 | 00:29:42,940 | 00:29:49,488 | Un sol momento | Un sol momento |
378 | 00:29:51,532 | 00:30:04,169 | Momento di virtù | Momento di virtù |
379 | 00:30:10,884 | 00:30:12,386 | Maria. | Maria. |
380 | 00:30:14,263 | 00:30:18,851 | C'è qualcuno a cui dovrei chiedere il permesso di sposarti? | C'è qualcuno a cui dovrei chiedere il permesso di sposarti? |
381 | 00:30:22,771 | 00:30:24,607 | - Perché non lo chiediamo... - Ai bambini? | - Perché non lo chiediamo... - Ai bambini? |
382 | 00:32:14,842 | 00:32:17,845 | Come risolvere l'enigma che e Maria? | Come risolvere l'enigma che e Maria? |
383 | 00:32:18,637 | 00:32:22,391 | Come catturare una nube A mezz'aria? | Come catturare una nube A mezz'aria? |
384 | 00:32:23,350 | 00:32:27,521 | Come trovare una parola Che significhi Maria? | Come trovare una parola Che significhi Maria? |
385 | 00:32:27,896 | 00:32:28,939 | Un chicchirichì | Un chicchirichì |
386 | 00:32:29,148 | 00:32:32,443 | Una chimera Un pagliaccio | Una chimera Un pagliaccio |
387 | 00:32:32,651 | 00:32:37,197 | Un sol momento | Un sol momento |
388 | 00:32:37,614 | 00:32:41,702 | Molte son le cose E dovrebbe capirle | Molte son le cose E dovrebbe capirle |
389 | 00:32:42,411 | 00:32:46,707 | Ma come farle ascoltare Quello che si ha da dire? | Ma come farle ascoltare Quello che si ha da dire? |
390 | 00:32:47,124 | 00:32:51,003 | Come trattenere un'onda sulla sabbia? | Come trattenere un'onda sulla sabbia? |
391 | 00:32:51,336 | 00:32:56,341 | Come risolvere l'enigma che e Maria? | Come risolvere l'enigma che e Maria? |
392 | 00:32:56,717 | 00:33:03,348 | Come tenere un raggio di luna In una mano? | Come tenere un raggio di luna In una mano? |
393 | 00:35:09,474 | 00:35:11,018 | Herr Detweiler! | Herr Detweiler! |
394 | 00:35:13,645 | 00:35:16,315 | - Heil Hitler. - Buon pomeriggio, Herr Zeller. | - Heil Hitler. - Buon pomeriggio, Herr Zeller. |
395 | 00:35:16,523 | 00:35:19,818 | Forse non lo ha saputo. Adesso sono il Gauleiter. | Forse non lo ha saputo. Adesso sono il Gauleiter. |
396 | 00:35:20,068 | 00:35:21,653 | Heil Hitler. | Heil Hitler. |
397 | 00:35:22,571 | 00:35:23,739 | Heil Hitler. | Heil Hitler. |
398 | 00:35:23,989 | 00:35:26,325 | Vengo da casa del capitano von Trapp. | Vengo da casa del capitano von Trapp. |
399 | 00:35:26,742 | 00:35:30,329 | L'unica nella zona a non avere issato la bandiera del Terzo Reich | L'unica nella zona a non avere issato la bandiera del Terzo Reich |
400 | 00:35:30,579 | 00:35:31,830 | dopo lo Anschluss. | dopo lo Anschluss. |
401 | 00:35:32,039 | 00:35:34,207 | - Ma ci abbiamo pensato noi. -lo non... | - Ma ci abbiamo pensato noi. -lo non... |
402 | 00:35:34,499 | 00:35:37,419 | La domestica mi ha detto che l'avrei trovata qui. | La domestica mi ha detto che l'avrei trovata qui. |
403 | 00:35:37,669 | 00:35:39,379 | Non mi ha voluto dire altro. | Non mi ha voluto dire altro. |
404 | 00:35:39,880 | 00:35:42,424 | Cos'altro voleva sapere? | Cos'altro voleva sapere? |
405 | 00:35:42,674 | 00:35:44,551 | Quando tornerà il capitano? | Quando tornerà il capitano? |
406 | 00:35:45,093 | 00:35:49,014 | Be', è in luna di miele. Non ha comunicato con noi. | Be', è in luna di miele. Non ha comunicato con noi. |
407 | 00:35:49,264 | 00:35:54,102 | Devo credere che non comunica coi suoi figli da più di un mese? | Devo credere che non comunica coi suoi figli da più di un mese? |
408 | 00:35:54,353 | 00:35:56,271 | Quanti uomini conosce lei | Quanti uomini conosce lei |
409 | 00:35:56,521 | 00:35:59,858 | che comunicano coi figli durante la luna di miele? | che comunicano coi figli durante la luna di miele? |
410 | 00:36:00,692 | 00:36:04,446 | Quando tornerà dovrà assumere la sua nuova posizione. | Quando tornerà dovrà assumere la sua nuova posizione. |
411 | 00:36:04,696 | 00:36:07,115 | Naturalmente. E mi permetta di congratularmi con lei | Naturalmente. E mi permetta di congratularmi con lei |
412 | 00:36:07,366 | 00:36:12,037 | per aver permesso al festival di continuare come previsto. | per aver permesso al festival di continuare come previsto. |
413 | 00:36:12,537 | 00:36:16,041 | Perché non dovrebbe? Non è cambiato niente in Austria. | Perché non dovrebbe? Non è cambiato niente in Austria. |
414 | 00:36:16,249 | 00:36:19,628 | Il canto e la musica lo dimostreranno al mondo. | Il canto e la musica lo dimostreranno al mondo. |
415 | 00:36:19,878 | 00:36:21,546 | L'Austria è la stessa. | L'Austria è la stessa. |
416 | 00:36:22,422 | 00:36:23,799 | Heil Hitler. | Heil Hitler. |
417 | 00:36:25,968 | 00:36:27,552 | Heil Hitler. | Heil Hitler. |
418 | 00:36:29,221 | 00:36:30,472 | Su, andiamo a casa. | Su, andiamo a casa. |
419 | 00:36:30,722 | 00:36:34,226 | - Perché era tanto arrabbiato? - Lo sono tutti di questi tempi. | - Perché era tanto arrabbiato? - Lo sono tutti di questi tempi. |
420 | 00:36:34,393 | 00:36:37,771 | Forse la bandiera col ragno nero fa innervosire Ie persone. | Forse la bandiera col ragno nero fa innervosire Ie persone. |
421 | 00:36:37,980 | 00:36:40,899 | - Papà sarà nei guai? - Non è necessario che lo sia. | - Papà sarà nei guai? - Non è necessario che lo sia. |
422 | 00:36:41,149 | 00:36:43,902 | La cosa da fare è andare d'accordo con tutti. | La cosa da fare è andare d'accordo con tutti. |
423 | 00:36:44,111 | 00:36:46,321 | Ricordatelo stasera al concerto. | Ricordatelo stasera al concerto. |
424 | 00:36:46,571 | 00:36:49,449 | Canteremo davvero davanti a tante persone? | Canteremo davvero davanti a tante persone? |
425 | 00:36:49,658 | 00:36:51,743 | Guardate. La Famiglia Cantante von Trapp: | Guardate. La Famiglia Cantante von Trapp: |
426 | 00:36:51,952 | 00:36:56,581 | Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta e Gretl. | Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta e Gretl. |
427 | 00:36:56,748 | 00:37:01,128 | - Perché io sono sempre ultima? - Perché sei la più importante. | - Perché io sono sempre ultima? - Perché sei la più importante. |
428 | 00:37:01,837 | 00:37:03,422 | Su, andiamo. | Su, andiamo. |
429 | 00:37:09,344 | 00:37:12,806 | Sei sicuro che papà approverà il fatto che cantiamo in pubblico? | Sei sicuro che papà approverà il fatto che cantiamo in pubblico? |
430 | 00:37:13,015 | 00:37:15,308 | Sarà orgoglioso di voi. | Sarà orgoglioso di voi. |
431 | 00:37:15,767 | 00:37:18,270 | - Liesl, lo pensi anche tu? - Non ti fidi di me? | - Liesl, lo pensi anche tu? - Non ti fidi di me? |
432 | 00:37:18,437 | 00:37:19,479 | No. | No. |
433 | 00:37:19,688 | 00:37:21,773 | Sei una bambina molto intelligente. | Sei una bambina molto intelligente. |
434 | 00:37:22,274 | 00:37:24,484 | Liesl. Liesl! | Liesl. Liesl! |
435 | 00:37:25,444 | 00:37:26,611 | Rolfe! | Rolfe! |
436 | 00:37:27,612 | 00:37:29,614 | Sono così contenta di vederti. È passato tanto... | Sono così contenta di vederti. È passato tanto... |
437 | 00:37:29,865 | 00:37:30,949 | Buonasera. | Buonasera. |
438 | 00:37:31,366 | 00:37:34,286 | Da' questo a tuo padre non appena torna. | Da' questo a tuo padre non appena torna. |
439 | 00:37:34,953 | 00:37:36,830 | - È in luna di miele. - Lo so. | - È in luna di miele. - Lo so. |
440 | 00:37:37,039 | 00:37:40,375 | - Lo sai? - Noi sappiamo tutto di tutti. | - Lo sai? - Noi sappiamo tutto di tutti. |
441 | 00:37:41,043 | 00:37:43,670 | -"Noi" chi? - Dagli il telegramma. | -"Noi" chi? - Dagli il telegramma. |
442 | 00:37:43,879 | 00:37:46,173 | - Cos'è? - E un telegramma da Berlino. | - Cos'è? - E un telegramma da Berlino. |
443 | 00:37:47,049 | 00:37:49,551 | Non vuoi consegnarlo tu? | Non vuoi consegnarlo tu? |
444 | 00:37:50,010 | 00:37:52,637 | Mi occupo di cose più importanti, adesso. | Mi occupo di cose più importanti, adesso. |
445 | 00:37:52,846 | 00:37:55,348 | E sarà meglio per tuo padre che se ne occupi anche lui. | E sarà meglio per tuo padre che se ne occupi anche lui. |
446 | 00:37:55,557 | 00:37:57,142 | Ma Rolfe! | Ma Rolfe! |
447 | 00:38:20,207 | 00:38:21,875 | Papà! | Papà! |
448 | 00:38:22,167 | 00:38:24,836 | - Non vi aspettavamo tanto presto. - Salve! | - Non vi aspettavamo tanto presto. - Salve! |
449 | 00:38:25,045 | 00:38:27,839 | Pensavamo che tornaste la prossima settimana! | Pensavamo che tornaste la prossima settimana! |
450 | 00:38:28,048 | 00:38:33,512 | - Ci hai portato dei regali da Parigi? - Salve! Come state? | - Ci hai portato dei regali da Parigi? - Salve! Come state? |
451 | 00:38:34,596 | 00:38:35,889 | Perché non ci avete chiamato? | Perché non ci avete chiamato? |
452 | 00:38:36,098 | 00:38:38,016 | Ci abbiamo provato. | Ci abbiamo provato. |
453 | 00:38:38,266 | 00:38:40,227 | Lo non c'entro con quella. | Lo non c'entro con quella. |
454 | 00:38:40,519 | 00:38:42,521 | Siamo tornati non appena abbiamo potuto. | Siamo tornati non appena abbiamo potuto. |
455 | 00:38:42,854 | 00:38:45,023 | Bene, bene! Ci siete mancati! | Bene, bene! Ci siete mancati! |
456 | 00:38:45,273 | 00:38:47,692 | - E a noi siete mancati voi! - Ci sono mancati i baci. | - E a noi siete mancati voi! - Ci sono mancati i baci. |
457 | 00:38:47,901 | 00:38:50,737 | Ci è mancato il rumore che fate la mattina. | Ci è mancato il rumore che fate la mattina. |
458 | 00:38:51,029 | 00:38:55,200 | - Ci è mancato sentirvi cantare. - Siete tornati appena in tempo. | - Ci è mancato sentirvi cantare. - Siete tornati appena in tempo. |
459 | 00:38:55,408 | 00:38:57,119 | Guarda, Fràulein Maria... | Guarda, Fràulein Maria... |
460 | 00:38:57,369 | 00:38:58,954 | Voglio dire, mamma. | Voglio dire, mamma. |
461 | 00:38:59,412 | 00:39:01,915 | Stasera canteremo al festival. | Stasera canteremo al festival. |
462 | 00:39:02,124 | 00:39:04,209 | Ci siamo tanto divertiti! | Ci siamo tanto divertiti! |
463 | 00:39:04,459 | 00:39:06,545 | Abbiamo fatto le prove... | Abbiamo fatto le prove... |
464 | 00:39:08,088 | 00:39:10,423 | Sorpresa! | Sorpresa! |
465 | 00:39:11,091 | 00:39:13,552 | Le vostre sorprese sono in terrazza. | Le vostre sorprese sono in terrazza. |
466 | 00:39:16,638 | 00:39:17,973 | Di questo parleremo dopo. | Di questo parleremo dopo. |
467 | 00:39:18,223 | 00:39:22,561 | H o d-Ic-aî aec; o n e - | H o d-Ic-aî aec; o n e - |
468 | 00:39:22,811 | 00:39:25,272 | Li ho iscritti per un pelo. | Li ho iscritti per un pelo. |
469 | 00:39:25,564 | 00:39:30,235 | Faranno furore al festival. Sette bambini in un'unica famiglia! | Faranno furore al festival. Sette bambini in un'unica famiglia! |
470 | 00:39:30,443 | 00:39:32,112 | Max! | Max! |
471 | 00:39:32,737 | 00:39:35,574 | Ricordo di averti detto molto chiaramente | Ricordo di averti detto molto chiaramente |
472 | 00:39:35,782 | 00:39:38,493 | che non voglio che la mia famiglia canti in pubblico! | che non voglio che la mia famiglia canti in pubblico! |
473 | 00:39:38,743 | 00:39:40,453 | I commissari erano deliziati. | I commissari erano deliziati. |
474 | 00:39:40,662 | 00:39:43,832 | - Cos'hanno detto? - Non ho mai visto tanto entusiasmo. | - Cos'hanno detto? - Non ho mai visto tanto entusiasmo. |
475 | 00:39:44,082 | 00:39:48,420 | - Non pensi che per una volta... - Neanche per sogno. | - Non pensi che per una volta... - Neanche per sogno. |
476 | 00:39:48,628 | 00:39:52,757 | - Georg, è per l'Austria. - Per l'Austria? | - Georg, è per l'Austria. - Per l'Austria? |
477 | 00:39:53,133 | 00:39:56,344 | - Non esiste più l'Austria! - Ma lo Anschluss è stato pacifico. | - Non esiste più l'Austria! - Ma lo Anschluss è stato pacifico. |
478 | 00:39:56,595 | 00:40:00,098 | - Siamo grati almeno di questo. - Grati? | - Siamo grati almeno di questo. - Grati? |
479 | 00:40:01,975 | 00:40:03,602 | Sai, Max, | Sai, Max, |
480 | 00:40:04,519 | 00:40:07,772 | a volte mi pare di non conoscerti. | a volte mi pare di non conoscerti. |
481 | 00:40:10,442 | 00:40:11,818 | Papà, quasi dimenticavo. | Papà, quasi dimenticavo. |
482 | 00:40:12,652 | 00:40:14,279 | Questo è per te. | Questo è per te. |
483 | 00:40:24,039 | 00:40:28,043 | Maria, deve almeno fingere di andar d'accordo con questa gente. | Maria, deve almeno fingere di andar d'accordo con questa gente. |
484 | 00:40:28,293 | 00:40:29,794 | Devi convincerlo. | Devi convincerlo. |
485 | 00:40:30,045 | 00:40:32,797 | Max, non posso chiedergli di tradire i suoi principi. | Max, non posso chiedergli di tradire i suoi principi. |
486 | 00:40:33,006 | 00:40:36,343 | Allora gli parlerò io. Se i bambini non canteranno, be', | Allora gli parlerò io. Se i bambini non canteranno, be', |
487 | 00:40:36,635 | 00:40:38,845 | getterà una cattiva luce sull'Austria. | getterà una cattiva luce sull'Austria. |
488 | 00:40:39,638 | 00:40:43,016 | - Siamo grati almeno di questo. - Grati? | - Siamo grati almeno di questo. - Grati? |
489 | 00:40:48,188 | 00:40:50,857 | Mamma? Ha un bel suono. | Mamma? Ha un bel suono. |
490 | 00:40:51,149 | 00:40:53,860 | - Mi piace chiamarti mamma. - E a me piace sentirlo. | - Mi piace chiamarti mamma. - E a me piace sentirlo. |
491 | 00:40:54,069 | 00:40:57,656 | Tu ami molto papà. lo lo vedo. | Tu ami molto papà. lo lo vedo. |
492 | 00:40:57,822 | 00:40:58,865 | Moltissimo. | Moltissimo. |
493 | 00:40:59,032 | 00:41:02,369 | Mamma, cosa si fa quando si pensa di amare qualcuno? | Mamma, cosa si fa quando si pensa di amare qualcuno? |
494 | 00:41:03,036 | 00:41:08,333 | Cioè, quando smetti di amarlo, o lui smette di amare te? | Cioè, quando smetti di amarlo, o lui smette di amare te? |
495 | 00:41:11,002 | 00:41:13,046 | Be', si piange un po'. | Be', si piange un po'. |
496 | 00:41:13,505 | 00:41:15,590 | E poi si aspetta che torni il sole. | E poi si aspetta che torni il sole. |
497 | 00:41:15,840 | 00:41:17,217 | E torna sempre. | E torna sempre. |
498 | 00:41:17,509 | 00:41:21,012 | Ci sono tante cose che dovrei sapere, ma non le so. | Ci sono tante cose che dovrei sapere, ma non le so. |
499 | 00:41:21,263 | 00:41:23,014 | - Davvero non le so. - E come potresti? | - Davvero non le so. - E come potresti? |
500 | 00:41:23,556 | 00:41:25,684 | A volte mi sembra che il mondo stia per finire. | A volte mi sembra che il mondo stia per finire. |
501 | 00:41:25,934 | 00:41:29,104 | - E poi ti sembra che rinasca? - Sì! | - E poi ti sembra che rinasca? - Sì! |
502 | 00:41:29,354 | 00:41:30,522 | È stato così per me. | È stato così per me. |
503 | 00:41:30,689 | 00:41:35,193 | - E per te sarà altrettanto meraviglioso. - Lo credi davvero? | - E per te sarà altrettanto meraviglioso. - Lo credi davvero? |
504 | 00:41:37,362 | 00:41:41,032 | A 16 anni, quasi 17 | A 16 anni, quasi 17 |
505 | 00:41:41,283 | 00:41:44,869 | La vita deve ancora iniziar | La vita deve ancora iniziar |
506 | 00:41:45,537 | 00:41:49,374 | Un animo buono Dal tocco gentil | Un animo buono Dal tocco gentil |
507 | 00:41:49,624 | 00:41:53,920 | Ad un tratto ti turba il cuor | Ad un tratto ti turba il cuor |
508 | 00:41:54,379 | 00:41:56,047 | Quando ti accade | Quando ti accade |
509 | 00:41:56,464 | 00:41:58,425 | Dopo che accade | Dopo che accade |
510 | 00:41:58,717 | 00:42:02,554 | Per me tutto cambierà | Per me tutto cambierà |
511 | 00:42:02,762 | 00:42:04,389 | Nel cuore so che | Nel cuore so che |
512 | 00:42:04,597 | 00:42:06,766 | Risponderò se | Risponderò se |
513 | 00:42:07,058 | 00:42:11,271 | Il mio nome chiamerà | Il mio nome chiamerà |
514 | 00:42:11,563 | 00:42:15,442 | Le tue idee tu cambierai | Le tue idee tu cambierai |
515 | 00:42:15,734 | 00:42:19,904 | Cadranno come foglie | Cadranno come foglie |
516 | 00:42:20,196 | 00:42:24,534 | E ad un tratto sua sarai | E ad un tratto sua sarai |
517 | 00:42:25,535 | 00:42:31,541 | Non più fanciulla, ma moglie | Non più fanciulla, ma moglie |
518 | 00:42:31,750 | 00:42:36,087 | Forse temi che certe avventure | Forse temi che certe avventure |
519 | 00:42:36,296 | 00:42:40,216 | Mai saranno tue | Mai saranno tue |
520 | 00:42:41,259 | 00:42:46,639 | Tesoro, a 16 anni, quasi 17 | Tesoro, a 16 anni, quasi 17 |
521 | 00:42:47,474 | 00:42:51,603 | Aspetta un anno... | Aspetta un anno... |
522 | 00:42:52,437 | 00:42:57,650 | - Aspetterò un anno -...o due | - Aspetterò un anno -...o due |
523 | 00:42:58,068 | 00:43:05,075 | Aspetta un anno | Aspetta un anno |
524 | 00:43:06,284 | 00:43:14,501 | O due | O due |
525 | 00:43:35,355 | 00:43:36,773 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
526 | 00:43:37,649 | 00:43:39,025 | Berlino. | Berlino. |
527 | 00:43:39,484 | 00:43:41,361 | Mi hanno offerto un incarico. | Mi hanno offerto un incarico. |
528 | 00:43:41,653 | 00:43:44,155 | Mi chiedono di accettare immediatamente | Mi chiedono di accettare immediatamente |
529 | 00:43:44,447 | 00:43:48,451 | e di presentarmi domani alla base navale di Bremerhaven. | e di presentarmi domani alla base navale di Bremerhaven. |
530 | 00:43:48,993 | 00:43:52,997 | Sapevo che sarebbe successo, ma non credevo tanto presto. | Sapevo che sarebbe successo, ma non credevo tanto presto. |
531 | 00:43:53,206 | 00:43:56,793 | Rifiutare sarebbe fatale per tutti noi. | Rifiutare sarebbe fatale per tutti noi. |
532 | 00:43:58,002 | 00:44:01,798 | E unirmi a loro, impensabile. | E unirmi a loro, impensabile. |
533 | 00:44:07,887 | 00:44:09,681 | Raduna i bambini. | Raduna i bambini. |
534 | 00:44:10,014 | 00:44:13,226 | Cerca di non allarmarli, ma preparali. | Cerca di non allarmarli, ma preparali. |
535 | 00:44:14,185 | 00:44:16,563 | Dobbiamo lasciare l'Austria | Dobbiamo lasciare l'Austria |
536 | 00:44:18,189 | 00:44:19,899 | e questa casa | e questa casa |
537 | 00:44:22,235 | 00:44:23,695 | stanotte. | stanotte. |
538 | 00:45:07,572 | 00:45:10,033 | Lo sforzo mi spezza sia la schiena che il cuore | Lo sforzo mi spezza sia la schiena che il cuore |
539 | 00:45:10,241 | 00:45:13,077 | se penso che i bambini mancheranno il festival. | se penso che i bambini mancheranno il festival. |
540 | 00:45:13,369 | 00:45:16,080 | Quando lo annuncerai avremo già passato il confine. | Quando lo annuncerai avremo già passato il confine. |
541 | 00:45:16,289 | 00:45:18,750 | Apprezzi il sacrificio che sto facendo? | Apprezzi il sacrificio che sto facendo? |
542 | 00:45:18,917 | 00:45:20,251 | Non hai scelta. | Non hai scelta. |
543 | 00:45:20,460 | 00:45:23,296 | Lo so. Per questo lo faccio. | Lo so. Per questo lo faccio. |
544 | 00:45:23,963 | 00:45:26,132 | Perché papà non accende il motore? | Perché papà non accende il motore? |
545 | 00:45:26,382 | 00:45:29,761 | Perché non vuole che ci sentano. | Perché non vuole che ci sentano. |
546 | 00:45:33,389 | 00:45:35,892 | Cosa diranno Frau Schmidt e Franz? | Cosa diranno Frau Schmidt e Franz? |
547 | 00:45:36,100 | 00:45:39,604 | Potranno dire onestamente che non sapevano niente. | Potranno dire onestamente che non sapevano niente. |
548 | 00:45:39,896 | 00:45:44,108 | - Ma ci torneremo, qui? - Un giorno, Liesl, spero. | - Ma ci torneremo, qui? - Un giorno, Liesl, spero. |
549 | 00:45:44,317 | 00:45:49,280 | Papà e Io zio Max spingeranno Ia macchina fino alla Svizzera? | Papà e Io zio Max spingeranno Ia macchina fino alla Svizzera? |
550 | 00:46:16,015 | 00:46:18,476 | Ha un guasto alla macchina, Capitano? | Ha un guasto alla macchina, Capitano? |
551 | 00:46:18,810 | 00:46:21,104 | Già, non voleva partire. | Già, non voleva partire. |
552 | 00:46:24,816 | 00:46:26,109 | Karl. | Karl. |
553 | 00:46:28,027 | 00:46:31,489 | Cerca di far partire la macchina del capitano von Trapp. | Cerca di far partire la macchina del capitano von Trapp. |
554 | 00:46:54,679 | 00:46:56,514 | Ottimo, Karl. | Ottimo, Karl. |
555 | 00:46:59,892 | 00:47:03,021 | Non le ho chiesto dove sta andando, con Ia sua famiglia. | Non le ho chiesto dove sta andando, con Ia sua famiglia. |
556 | 00:47:03,563 | 00:47:05,690 | Né lei mi ha chiesto perché sono qui. | Né lei mi ha chiesto perché sono qui. |
557 | 00:47:05,898 | 00:47:09,694 | A quanto pare abbiamo entrambi una deplorevole mancanza di curiosità. | A quanto pare abbiamo entrambi una deplorevole mancanza di curiosità. |
558 | 00:47:10,528 | 00:47:13,031 | Non ha risposto al telegramma | Non ha risposto al telegramma |
559 | 00:47:13,239 | 00:47:16,534 | inviatole dalla Marina del Terzo Reich. | inviatole dalla Marina del Terzo Reich. |
560 | 00:47:16,826 | 00:47:19,245 | Avevo l'impressione, Herr Zeller, | Avevo l'impressione, Herr Zeller, |
561 | 00:47:19,495 | 00:47:23,041 | che il contenuto dei telegrammi in Austria fosse privato! | che il contenuto dei telegrammi in Austria fosse privato! |
562 | 00:47:23,708 | 00:47:27,253 | Almeno nell'Austria che conosco io. | Almeno nell'Austria che conosco io. |
563 | 00:47:28,379 | 00:47:30,048 | I miei ordini sono | I miei ordini sono |
564 | 00:47:30,256 | 00:47:32,425 | di portarla a Bremerhaven stanotte, | di portarla a Bremerhaven stanotte, |
565 | 00:47:32,717 | 00:47:34,886 | dove accetterà il suo incarico. | dove accetterà il suo incarico. |
566 | 00:47:36,054 | 00:47:41,434 | Temo proprio che non sarà possibile. | Temo proprio che non sarà possibile. |
567 | 00:47:42,060 | 00:47:43,770 | Vede, noi, | Vede, noi, |
568 | 00:47:44,395 | 00:47:47,231 | tutti quanti, l'intera famiglia, | tutti quanti, l'intera famiglia, |
569 | 00:47:48,274 | 00:47:50,360 | canteremo al festival stasera. | canteremo al festival stasera. |
570 | 00:47:50,610 | 00:47:53,071 | Infatti, è lì che stavamo andando. | Infatti, è lì che stavamo andando. |
571 | 00:47:53,738 | 00:47:56,574 | Non possiamo certo deluderli adesso. | Non possiamo certo deluderli adesso. |
572 | 00:47:56,783 | 00:47:59,744 | - Spero che siamo ancora in tempo. - Già. | - Spero che siamo ancora in tempo. - Già. |
573 | 00:48:00,036 | 00:48:02,914 | Vuole farmi credere che lei, il capitano von Trapp | Vuole farmi credere che lei, il capitano von Trapp |
574 | 00:48:03,122 | 00:48:04,582 | canterà in concerto? | canterà in concerto? |
575 | 00:48:05,041 | 00:48:09,128 | Mi creda, supereranno perfino le mie massime ambizioni. | Mi creda, supereranno perfino le mie massime ambizioni. |
576 | 00:48:09,462 | 00:48:14,133 | Come lei, HerrZeller, anch'io ho delle doti nascoste. | Come lei, HerrZeller, anch'io ho delle doti nascoste. |
577 | 00:48:14,801 | 00:48:16,219 | Già. | Già. |
578 | 00:48:16,427 | 00:48:18,930 | Guardi il programma. | Guardi il programma. |
579 | 00:48:23,935 | 00:48:26,270 | Canteremo al festival stasera. | Canteremo al festival stasera. |
580 | 00:48:26,479 | 00:48:29,774 | Dice "La Famiglia Cantante von Trapp" | Dice "La Famiglia Cantante von Trapp" |
581 | 00:48:30,066 | 00:48:33,111 | e io sono il capo della famiglia von Trapp, no? | e io sono il capo della famiglia von Trapp, no? |
582 | 00:48:35,405 | 00:48:39,158 | E gli abiti da viaggio che indossate? | E gli abiti da viaggio che indossate? |
583 | 00:48:39,992 | 00:48:41,577 | Sono i nostri costumi. | Sono i nostri costumi. |
584 | 00:48:41,786 | 00:48:45,164 | Quest'aria fredda non fa bene alle voci dei bambini. | Quest'aria fredda non fa bene alle voci dei bambini. |
585 | 00:48:51,462 | 00:48:54,966 | Be', un lieve ritardo nell'esecuzione degli ordini non sarà grave. | Be', un lieve ritardo nell'esecuzione degli ordini non sarà grave. |
586 | 00:48:56,175 | 00:48:57,677 | Quindi | Quindi |
587 | 00:48:58,594 | 00:49:00,179 | canterete. | canterete. |
588 | 00:49:01,139 | 00:49:03,141 | Canterete tutti. | Canterete tutti. |
589 | 00:49:03,474 | 00:49:06,018 | Ma solo perché lo voglio io. | Ma solo perché lo voglio io. |
590 | 00:49:06,936 | 00:49:10,440 | Sarà la dimostrazione che in Austria non è cambiato niente. | Sarà la dimostrazione che in Austria non è cambiato niente. |
591 | 00:49:11,149 | 00:49:13,317 | E quando avrete finito di cantare, | E quando avrete finito di cantare, |
592 | 00:49:13,651 | 00:49:16,821 | lei, capitano von Trapp, verrà portato a Bremerhaven. | lei, capitano von Trapp, verrà portato a Bremerhaven. |
593 | 00:49:18,114 | 00:49:20,825 | E ora, se volete salire in macchina, | E ora, se volete salire in macchina, |
594 | 00:49:21,033 | 00:49:24,829 | scorteremo la Famiglia Cantante von Trapp al festival. | scorteremo la Famiglia Cantante von Trapp al festival. |
595 | 00:49:25,705 | 00:49:27,957 | La scorta non è necessaria. | La scorta non è necessaria. |
596 | 00:49:28,166 | 00:49:30,668 | Necessaria? È un piacere, Capitano. | Necessaria? È un piacere, Capitano. |
597 | 00:49:31,544 | 00:49:35,465 | Dopotutto, non vorremmo certo che vi perdeste nella folla. | Dopotutto, non vorremmo certo che vi perdeste nella folla. |
598 | 00:49:36,674 | 00:49:38,176 | Vero? | Vero? |
599 | 00:49:38,843 | 00:49:40,011 | No. | No. |
600 | 00:49:57,195 | 00:49:59,363 | Sol, sul trono se ne sta | Sol, sul trono se ne sta |
601 | 00:49:59,572 | 00:50:02,825 | Là, lontano se ne va | Là, lontano se ne va |
602 | 00:50:03,034 | 00:50:06,537 | Sì, le note or noi sappiam | Sì, le note or noi sappiam |
603 | 00:50:06,704 | 00:50:10,541 | Le note or noi sappiam | Le note or noi sappiam |
604 | 00:50:20,092 | 00:50:22,220 | Le note Or noi sappiam | Le note Or noi sappiam |
605 | 00:50:28,184 | 00:50:31,521 | - Sappiam - A, B, C | - Sappiam - A, B, C |
606 | 00:50:31,729 | 00:50:34,941 | - Sappiam - Do-re-mi | - Sappiam - Do-re-mi |
607 | 00:50:35,191 | 00:50:38,736 | Le note or noi sappiam | Le note or noi sappiam |
608 | 00:50:39,028 | 00:50:40,363 | Or noi sappiam | Or noi sappiam |
609 | 00:50:40,571 | 00:50:42,114 | Sappiam Or noi | Sappiam Or noi |
610 | 00:50:42,365 | 00:50:50,206 | Sappiam | Sappiam |
611 | 00:51:13,104 | 00:51:16,274 | Miei compaesani austriaci, | Miei compaesani austriaci, |
612 | 00:51:17,608 | 00:51:22,113 | Sì, le note or noi sappiam | Sì, le note or noi sappiam |
613 | 00:51:23,489 | 00:51:25,283 | Vorrei cantarvi adesso | Vorrei cantarvi adesso |
614 | 00:51:26,784 | 00:51:28,327 | una canzone d'amore. | una canzone d'amore. |
615 | 00:51:30,288 | 00:51:32,498 | So che condividete tutti questo amore. | So che condividete tutti questo amore. |
616 | 00:51:33,791 | 00:51:37,503 | Prego che non lo lasciate mai morire. | Prego che non lo lasciate mai morire. |
617 | 00:51:50,308 | 00:51:53,811 | Stella alpina | Stella alpina |
618 | 00:51:53,978 | 00:51:57,273 | Stella alpina | Stella alpina |
619 | 00:51:57,481 | 00:52:03,195 | Sempre ti vedo al mattino | Sempre ti vedo al mattino |
620 | 00:52:03,654 | 00:52:06,699 | Col tuo candore | Col tuo candore |
621 | 00:52:06,991 | 00:52:09,785 | Col tuo chiarore | Col tuo chiarore |
622 | 00:52:10,328 | 00:52:15,458 | Sempre stammi vicino | Sempre stammi vicino |
623 | 00:52:16,167 | 00:52:18,210 | Boccio di neve | Boccio di neve |
624 | 00:52:18,502 | 00:52:22,048 | Sboccia e cresci | Sboccia e cresci |
625 | 00:52:22,340 | 00:52:28,012 | Sboccia e cresci per sempre | Sboccia e cresci per sempre |
626 | 00:52:29,472 | 00:52:32,016 | Stella alpina | Stella alpina |
627 | 00:52:32,224 | 00:52:34,852 | Stella alpina | Stella alpina |
628 | 00:52:35,061 | 00:52:41,067 | Benedici la mia patria Per sempre | Benedici la mia patria Per sempre |
629 | 00:52:45,571 | 00:52:48,699 | Stella alpina | Stella alpina |
630 | 00:52:48,908 | 00:52:50,242 | Ste/I... | Ste/I... |
631 | 00:52:57,667 | 00:53:00,711 | Col tuo candore | Col tuo candore |
632 | 00:53:00,920 | 00:53:03,756 | Col tuo chiarore | Col tuo chiarore |
633 | 00:53:04,048 | 00:53:09,387 | Sempre stammi vicino | Sempre stammi vicino |
634 | 00:53:10,221 | 00:53:12,181 | Boccio di neve | Boccio di neve |
635 | 00:53:12,390 | 00:53:15,768 | Sboccia e cresci | Sboccia e cresci |
636 | 00:53:16,435 | 00:53:22,400 | Sboccia e cresci per sempre | Sboccia e cresci per sempre |
637 | 00:53:22,900 | 00:53:25,778 | Stella alpina | Stella alpina |
638 | 00:53:26,112 | 00:53:28,864 | Stella alpina | Stella alpina |
639 | 00:53:29,532 | 00:53:37,748 | Benedici la mia patria Per sempre | Benedici la mia patria Per sempre |
640 | 00:53:55,433 | 00:53:57,059 | Credo che funzionerà. | Credo che funzionerà. |
641 | 00:53:57,768 | 00:53:59,562 | Mi mancherete tutti quanti. | Mi mancherete tutti quanti. |
642 | 00:53:59,979 | 00:54:02,440 | Mi mancheranno i soldi che mi avreste fatto guadagnare. | Mi mancheranno i soldi che mi avreste fatto guadagnare. |
643 | 00:54:05,901 | 00:54:07,403 | Grazie, signore e signori. | Grazie, signore e signori. |
644 | 00:54:08,154 | 00:54:10,823 | Siamo giunti alla conclusione del concorso, | Siamo giunti alla conclusione del concorso, |
645 | 00:54:11,115 | 00:54:14,243 | ||
646 | 00:54:15,161 --> 00:54:17,747 E mentre i giudici deliberano, | 00:54:15,161 --> 00:54:17,747 E mentre i giudici deliberano, | ||
647 | 00:54:17,955 | 00:54:21,000 | ho avuto il permesso di presentarvi un bis. | ho avuto il permesso di presentarvi un bis. |
648 | 00:54:21,292 | 00:54:24,462 | Questa sarà l'ultima opportunità per i von Trapp | Questa sarà l'ultima opportunità per i von Trapp |
649 | 00:54:24,754 | 00:54:27,131 | di cantare insieme per molto, molto tempo. | di cantare insieme per molto, molto tempo. |
650 | 00:54:28,174 | 00:54:32,178 | Ci sono ufficiali in attesa, in questo teatro, | Ci sono ufficiali in attesa, in questo teatro, |
651 | 00:54:32,470 | 00:54:35,139 | di scortare il capitano von Trapp al suo nuovo incarico | di scortare il capitano von Trapp al suo nuovo incarico |
652 | 00:54:35,347 | 00:54:38,976 | con le forze navali del Terzo Reich. | con le forze navali del Terzo Reich. |
653 | 00:54:43,647 | 00:54:48,152 | Quindi, signore e signori, di nuovo la famiglia von Trapp | Quindi, signore e signori, di nuovo la famiglia von Trapp |
654 | 00:54:48,819 | 00:54:50,863 | vi porge il suo saluto. | vi porge il suo saluto. |
655 | 00:54:58,329 | 00:55:01,957 | C'è un triste rintocco Dal pendolo laggiù | C'è un triste rintocco Dal pendolo laggiù |
656 | 00:55:02,166 | 00:55:05,503 | E anche dal campanile lassù | E anche dal campanile lassù |
657 | 00:55:06,003 | 00:55:09,840 | Nella vostra cameretta C'è un assurdo uccellino | Nella vostra cameretta C'è un assurdo uccellino |
658 | 00:55:10,132 | 00:55:12,510 | Che salta su per dir "cuccù” | Che salta su per dir "cuccù” |
659 | 00:55:12,718 | 00:55:14,386 | Cuccù | Cuccù |
660 | 00:55:14,678 | 00:55:15,679 | Cuccù | Cuccù |
661 | 00:55:15,888 | 00:55:17,515 | Tristemente c'informano | Tristemente c'informano |
662 | 00:55:17,723 | 00:55:19,517 | Ma fermamente c'impongono | Ma fermamente c'impongono |
663 | 00:55:19,809 | 00:55:22,520 | Di dire addio | Di dire addio |
664 | 00:55:22,728 | 00:55:27,900 | A voi | A voi |
665 | 00:55:30,861 | 00:55:34,406 | Addio, buonanotte Auf Wiedersehen, au revoir | Addio, buonanotte Auf Wiedersehen, au revoir |
666 | 00:55:34,698 | 00:55:38,410 | Ci duole andar via E lasciarla compagnia | Ci duole andar via E lasciarla compagnia |
667 | 00:55:44,583 | 00:55:48,212 | Addio, buonanotte AufWiedersehen, adieu | Addio, buonanotte AufWiedersehen, adieu |
668 | 00:55:48,379 | 00:55:52,049 | Adieu, adieu Dobbiam proprio andar via | Adieu, adieu Dobbiam proprio andar via |
669 | 00:55:58,389 | 00:56:01,934 | Cuccù | Cuccù |
670 | 00:56:02,184 | 00:56:03,853 | Ci libriamo, fluttuiamo | Ci libriamo, fluttuiamo |
671 | 00:56:04,061 | 00:56:05,729 | Ci alziamo presto in volo | Ci alziamo presto in volo |
672 | 00:56:12,111 | 00:56:15,906 | Addio, buonanotte Auf Wiedersehen, au revoir | Addio, buonanotte Auf Wiedersehen, au revoir |
673 | 00:56:16,115 | 00:56:19,535 | Il sole si è coricato E devo farlo anch'io | Il sole si è coricato E devo farlo anch'io |
674 | 00:56:19,743 | 00:56:23,581 | Addio | Addio |
675 | 00:56:23,789 | 00:56:29,545 | Addio | Addio |
676 | 00:56:29,753 | 00:56:34,925 | Addio | Addio |
677 | 00:56:35,217 | 00:56:42,391 | Addio | Addio |
678 | 00:57:14,131 | 00:57:18,302 | Signore e signori, ho qui la decisione dei nostri stimati giudici. | Signore e signori, ho qui la decisione dei nostri stimati giudici. |
679 | 00:57:18,469 | 00:57:21,096 | Inizieremo dal terzo premio. | Inizieremo dal terzo premio. |
680 | 00:57:21,680 | 00:57:24,016 | I giudici hanno conferito questo onore | I giudici hanno conferito questo onore |
681 | 00:57:24,308 | 00:57:28,938 | alla solista del coro della chiesa di Sant'Agata a Murback. | alla solista del coro della chiesa di Sant'Agata a Murback. |
682 | 00:57:29,146 | 00:57:31,440 | Fràulein Schweiger. | Fràulein Schweiger. |
683 | 00:58:08,310 | 00:58:12,231 | Il secondo premio va al quintetto di Toby Reiser. | Il secondo premio va al quintetto di Toby Reiser. |
684 | 00:58:40,217 | 00:58:44,388 | E il primo premio, il più grande onore in tutta l'Austria, | E il primo premio, il più grande onore in tutta l'Austria, |
685 | 00:58:44,680 | 00:58:47,725 | va alla Famiglia Cantante von Trapp. | va alla Famiglia Cantante von Trapp. |
686 | 00:59:00,070 | 00:59:01,780 | La famiglia von Trapp. | La famiglia von Trapp. |
687 | 00:59:16,420 | 00:59:17,463 | Sono scomparsi! | Sono scomparsi! |
688 | 00:59:36,148 | 00:59:37,608 | Venga con me. | Venga con me. |
689 | 00:59:41,445 | 00:59:43,447 | Presto, presto. | Presto, presto. |
690 | 00:59:44,323 | 00:59:46,575 | C'è un posto in cui potete nascondervi. | C'è un posto in cui potete nascondervi. |
691 | 00:59:47,284 | 00:59:50,496 | Piano, piano. | Piano, piano. |
692 | 01:00:01,507 | 01:00:03,258 | Apra il cancello. | Apra il cancello. |
693 | 01:00:04,343 | 01:00:05,969 | Buonasera. | Buonasera. |
694 | 01:00:08,472 | 01:00:09,932 | Si sbrighi, sorella. | Si sbrighi, sorella. |
695 | 01:00:29,785 | 01:00:30,994 | Due uomini per di là. | Due uomini per di là. |
696 | 01:00:31,161 | 01:00:33,038 | Sei uomini nel chiostro. | Sei uomini nel chiostro. |
697 | 01:00:33,288 | 01:00:35,541 | Voi due, nel corridoio. | Voi due, nel corridoio. |
698 | 01:00:50,013 | 01:00:53,642 | Reverenda madre, non immaginavamo di mettere in pericolo l'abbazia. | Reverenda madre, non immaginavamo di mettere in pericolo l'abbazia. |
699 | 01:00:53,851 | 01:00:56,395 | No, Maria, avete fatto bene a venire qui. | No, Maria, avete fatto bene a venire qui. |
700 | 01:00:56,645 | 01:00:58,522 | Pensavamo di prendere in prestito la vostra macchina. | Pensavamo di prendere in prestito la vostra macchina. |
701 | 01:00:58,689 | 01:01:00,649 | Temo che non vi servirà a molto. | Temo che non vi servirà a molto. |
702 | 01:01:01,191 | 01:01:02,860 | Ho ascoltato la radio. | Ho ascoltato la radio. |
703 | 01:01:03,068 | 01:01:05,571 | Hanno chiuso le frontiere. | Hanno chiuso le frontiere. |
704 | 01:01:11,493 | 01:01:13,704 | Se le frontiere sono chiuse, | Se le frontiere sono chiuse, |
705 | 01:01:15,038 | 01:01:18,375 | attraverseremo le montagne a piedi. | attraverseremo le montagne a piedi. |
706 | 01:01:18,917 | 01:01:20,919 | - I bambini? - Li aiuteremo noi. | - I bambini? - Li aiuteremo noi. |
707 | 01:01:21,211 | 01:01:23,380 | Non abbiamo bisogno di aiuto, papà. | Non abbiamo bisogno di aiuto, papà. |
708 | 01:01:24,423 | 01:01:25,841 | Maria. | Maria. |
709 | 01:01:26,508 | 01:01:29,178 | Non sarete soli. Ricorda: | Non sarete soli. Ricorda: |
710 | 01:01:29,386 | 01:01:32,431 | "AIzerò gli occhi ai monti da cui mi giunge l'aiuto." | "AIzerò gli occhi ai monti da cui mi giunge l'aiuto." |
711 | 01:01:33,432 | 01:01:34,558 | Sì, madre. | Sì, madre. |
712 | 01:01:35,893 | 01:01:38,061 | - Ho paura. - Anch'io. | - Ho paura. - Anch'io. |
713 | 01:01:50,199 | 01:01:51,366 | Che Dio sia con voi. | Che Dio sia con voi. |
714 | 01:01:58,248 | 01:01:59,791 | - Mamma. - Sì? | - Mamma. - Sì? |
715 | 01:02:00,083 | 01:02:03,253 | Ci aiuterebbe cantare Ia canzone sulle cose che amiamo di più? | Ci aiuterebbe cantare Ia canzone sulle cose che amiamo di più? |
716 | 01:02:03,545 | 01:02:06,548 | No, tesoro. In questo caso non ci aiuterebbe. | No, tesoro. In questo caso non ci aiuterebbe. |
717 | 01:02:06,757 | 01:02:09,968 | Devi fare silenzio. Tienti stretta a me. | Devi fare silenzio. Tienti stretta a me. |
718 | 01:04:24,561 | 01:04:25,771 | Guardiamo sul tetto. | Guardiamo sul tetto. |
719 | 01:05:22,077 | 01:05:24,329 | Rolfe, ti prego. | Rolfe, ti prego. |
720 | 01:05:29,418 | 01:05:30,961 | No, aspetta. | No, aspetta. |
721 | 01:05:40,679 | 01:05:42,097 | Maria. | Maria. |
722 | 01:05:43,140 | 01:05:44,599 | Bambini. | Bambini. |
723 | 01:05:48,645 | 01:05:51,648 | Vogliamo lei, non loro. | Vogliamo lei, non loro. |
724 | 01:05:52,023 | 01:05:53,775 | Mettila giù. | Mettila giù. |
725 | 01:05:54,818 | 01:05:58,155 | Non un altro passo o sparo. | Non un altro passo o sparo. |
726 | 01:05:59,823 | 01:06:01,867 | Sei solo un ragazzo. | Sei solo un ragazzo. |
727 | 01:06:04,870 | 01:06:08,540 | - Non sei uno di loro. - Fermo Iì. | - Non sei uno di loro. - Fermo Iì. |
728 | 01:06:10,333 | 01:06:12,335 | Vieni via con noi. | Vieni via con noi. |
729 | 01:06:13,545 | 01:06:14,713 | Prima che sia troppo tardi. | Prima che sia troppo tardi. |
730 | 01:06:15,338 | 01:06:17,674 | Non un altro passo. La ucciderò. | Non un altro passo. La ucciderò. |
731 | 01:06:19,968 | 01:06:23,221 | - Dammi la pistola, Rolfe. - Mi ha sentito? | - Dammi la pistola, Rolfe. - Mi ha sentito? |
732 | 01:06:24,306 | 01:06:25,849 | La ucciderò. | La ucciderò. |
733 | 01:06:27,726 | 01:06:29,186 | Rolfe. | Rolfe. |
734 | 01:06:47,537 | 01:06:48,914 | Non sarai mai uno di loro. | Non sarai mai uno di loro. |
735 | 01:06:51,708 | 01:06:53,376 | Tenente! | Tenente! |
736 | 01:06:53,668 | 01:06:54,753 | Sono qui! | Sono qui! |
737 | 01:06:55,003 | 01:06:56,546 | Li ho trovati, tenente! | Li ho trovati, tenente! |
738 | 01:07:37,879 | 01:07:39,464 | Reverenda madre. | Reverenda madre. |
739 | 01:07:40,799 | 01:07:42,592 | Ho peccato. | Ho peccato. |
740 | 01:07:43,802 | 01:07:45,929 | Anch'io, reverenda madre. | Anch'io, reverenda madre. |
741 | 01:07:47,597 | 01:07:49,933 | Qual è il vostro peccato, figlie mie? | Qual è il vostro peccato, figlie mie? |
742 | 01:08:16,167 | 01:08:19,504 | Un sogno che richiederà | Un sogno che richiederà |
743 | 01:08:19,671 | 01:08:25,260 | Tutto l'amor che sai dar | Tutto l'amor che sai dar |
744 | 01:08:25,802 | 01:08:29,306 | Ogni giorno che vivrai | Ogni giorno che vivrai |
745 | 01:08:29,472 | 01:08:35,478 | E finché tu vivrai | E finché tu vivrai |
746 | 01:08:36,813 | 01:08:41,610 | Scala ogni cima | Scala ogni cima |
747 | 01:08:41,985 | 01:08:46,698 | Guada il ruscello | Guada il ruscello |
748 | 01:08:46,865 | 01:08:51,703 | Segui l'arcobaleno | Segui l'arcobaleno |
749 | 01:08:51,995 | 01:08:56,333 | Trova | Trova |
750 | 01:08:56,499 | 01:09:04,007 | Il sogno in te | Il sogno in te |