# Start End Original Translated
1 00:00:04,835 00:00:07,088 - Doi. - Trei. - Doi. - Trei.
2 00:00:07,339 00:00:08,798 - Patru. - Cinci. - Patru. - Cinci.
3 00:00:10,088 00:00:12,133 - Şase. - Şapte. - Şase. - Şapte.
4 00:00:12,383 00:00:13,968 Opt. Opt.
5 00:00:14,260 00:00:16,055 - Patru. - Doi. - Patru. - Doi.
6 00:00:17,181 00:00:19,016 - Şapte. - Cinci. - Şapte. - Cinci.
7 00:00:19,225 00:00:21,476 - Doi. - Şase. - Doi. - Şase.
8 00:00:26,105 00:00:28,150 Nu-i distractiv ? Nu-i distractiv ?
9 00:00:29,485 00:00:31,903 - Patru. - Eu sunt numărul cinci. - Patru. - Eu sunt numărul cinci.
10 00:00:32,153 00:00:34,322 - A, da. - Opt. - A, da. - Opt.
11 00:00:34,572 00:00:36,952 - Doi. - Patru. - Doi. - Patru.
12 00:00:37,369 00:00:38,578 Şase. Şase.
13 00:00:41,081 00:00:42,330 Doi. Doi.
14 00:00:43,456 00:00:46,417 Doamnă baroană, vă supăraţi dacă ne oprim ? Am obosit. Doamnă baroană, vă supăraţi dacă ne oprim ? Am obosit.
15 00:00:46,668 00:00:48,629 Cum doriţi, dragii mei. Cum doriţi, dragii mei.
16 00:00:48,879 00:00:50,881 Mai jucăm mâine. Mai jucăm mâine.
17 00:01:01,059 00:01:03,226 E atât de odihnitor la ţară, nu-i aşa ? E atât de odihnitor la ţară, nu-i aşa ?
18 00:01:04,268 00:01:05,895 Bea nişte limonadă. Bea nişte limonadă.
19 00:01:07,146 00:01:08,565 Există vreo cale mai uşoară ? Există vreo cale mai uşoară ?
20 00:01:09,942 00:01:13,237 Mă gândesc, cu o plăcere diabolică, la tine, ca mamă a şapte copii. Mă gândesc, cu o plăcere diabolică, la tine, ca mamă a şapte copii.
21 00:01:14,196 00:01:16,031 Cum ai de gând să faci asta ? Cum ai de gând să faci asta ?
22 00:01:16,281 00:01:18,326 Dragul meu, n-ai auzit niciodată Dragul meu, n-ai auzit niciodată
23 00:01:18,576 00:01:21,705 de acel lucru minunat, numit şcoală cu internat ? de acel lucru minunat, numit şcoală cu internat ?
24 00:01:22,789 00:01:25,081 Baroana Machiavelli. Baroana Machiavelli.
25 00:01:26,416 00:01:28,420 Unchiule Max, unde e tata ? Unchiule Max, unde e tata ?
26 00:01:28,670 00:01:30,505 Cred că e în casă. Cred că e în casă.
27 00:01:30,714 00:01:33,259 Ce s-a întâmplat, de sunteţi aşa posomorâţi ? Ce s-a întâmplat, de sunteţi aşa posomorâţi ?
28 00:01:33,509 00:01:36,218 - Nimic. - Ştiu. Hai să facem repetiţie. - Nimic. - Ştiu. Hai să facem repetiţie.
29 00:01:36,385 00:01:37,428 Pentru ce ? Pentru ce ?
30 00:01:37,594 00:01:40,098 Să ne închipuim că suntem pe scenă, la festival. Să ne închipuim că suntem pe scenă, la festival.
31 00:01:40,306 00:01:44,183 - Nu am chef să cânt. - Nu fără Fräulein Maria. - Nu am chef să cânt. - Nu fără Fräulein Maria.
32 00:01:44,434 00:01:46,812 Liesl, ia chitara. Hai, Marta. Liesl, ia chitara. Hai, Marta.
33 00:01:47,062 00:01:50,024 Toată lumea, în grup. Treceţi la locurile voastre. Toată lumea, în grup. Treceţi la locurile voastre.
34 00:01:50,275 00:01:53,027 Acum, fiţi veseli, da ? Dă-ne tonul, Liesl. Acum, fiţi veseli, da ? Dă-ne tonul, Liesl.
35 00:01:54,944 00:01:57,613 Hai, impresionaţi-mă. Hai, impresionaţi-mă.
36 00:02:01,618 00:02:02,954 Gretl, tu de ce nu cânţi ? Gretl, tu de ce nu cânţi ?
37 00:02:03,246 00:02:05,705 Nu pot. Mă doare un deget. Nu pot. Mă doare un deget.
38 00:02:06,205 00:02:08,124 Dar ai cântat aşa de frumos în seara recepţiei. Dar ai cântat aşa de frumos în seara recepţiei.
39 00:02:10,544 00:02:12,337 Haideţi, toţi. Încercaţi ceva ce ştiţi. Haideţi, toţi. Încercaţi ceva ce ştiţi.
40 00:02:12,588 00:02:14,089 Bucuraţi-vă. Fiţi veseli. Bucuraţi-vă. Fiţi veseli.
41 00:02:14,339 00:02:15,965 Gata, Liesl. Gata, Liesl.
42 00:02:17,925 00:02:23,308 Dealurile prind viaţă Dealurile prind viaţă
43 00:02:23,558 00:02:31,231 De la sunetul muzicii De la sunetul muzicii
44 00:02:32,441 00:02:37,488 De la melodiile cântate De la melodiile cântate
45 00:02:37,738 00:02:45,580 De o mie de ani De o mie de ani
46 00:02:46,247 00:02:51,668 Dealurile îmi umplu inima Dealurile îmi umplu inima
47 00:02:51,919 00:02:58,133 De sunetul muzicii De sunetul muzicii
48 00:03:00,552 00:03:02,597 Au vrut să cânte pentru mine, dragii de ei. Au vrut să cânte pentru mine, dragii de ei.
49 00:03:02,847 00:03:04,766 Frumos, foarte frumos. Nu vă opriţi. Frumos, foarte frumos. Nu vă opriţi.
50 00:03:08,768 00:03:12,690 - Ceva mult şi rece, Georg ? - Nu, mulţumesc, draga mea. - Ceva mult şi rece, Georg ? - Nu, mulţumesc, draga mea.
51 00:03:13,107 00:03:15,485 - Tată. - Da, Brigitta. - Tată. - Da, Brigitta.
52 00:03:15,985 00:03:18,237 E adevărat că Fräulein Maria nu mai vine ? E adevărat că Fräulein Maria nu mai vine ?
53 00:03:18,528 00:03:21,616 Da, cred că e adevărat. Ce avem aici ? Da, cred că e adevărat. Ce avem aici ?
54 00:03:21,950 00:03:26,663 - Limonadă roz. - Cu un strop de... Limonadă. - Limonadă roz. - Cu un strop de... Limonadă.
55 00:03:27,372 00:03:28,872 Nu cred asta, tată. Nu cred asta, tată.
56 00:03:30,290 00:03:32,335 - Ce ? - Despre Fräulein Maria. - Ce ? - Despre Fräulein Maria.
57 00:03:32,710 00:03:33,962 A, Fräulein Maria ! A, Fräulein Maria !
58 00:03:34,212 00:03:37,715 Nu v-am spus ce a scris în bilet ? Sunt sigur că v-am spus. Nu v-am spus ce a scris în bilet ? Sunt sigur că v-am spus.
59 00:03:38,424 00:03:40,967 A spus că-i e dor de viaţa de la mănăstire. A spus că-i e dor de viaţa de la mănăstire.
60 00:03:41,217 00:03:43,387 A trebuit să ne părăsească. A trebuit să ne părăsească.
61 00:03:43,595 00:03:45,222 Şi asta-i tot. Şi asta-i tot.
62 00:03:46,933 00:03:49,600 Cred că sunt destul de curajos ca să gust puţin. Cred că sunt destul de curajos ca să gust puţin.
63 00:03:49,809 00:03:52,562 - Nici nu ne-a spus la revedere. - V-a spus în bilet. - Nici nu ne-a spus la revedere. - V-a spus în bilet.
64 00:03:52,813 00:03:54,648 Nu e acelaşi lucru. Nu e acelaşi lucru.
65 00:03:54,898 00:03:56,566 Nici prea dulce, nici prea acră. Nici prea dulce, nici prea acră.
66 00:03:57,317 00:03:59,320 Doar prea roz. Doar prea roz.
67 00:04:00,736 00:04:03,866 Tată, cine va fi noua noastră guvernantă ? Tată, cine va fi noua noastră guvernantă ?
68 00:04:10,498 00:04:11,497 Păi... Păi...
69 00:04:13,875 00:04:19,173 Nu veţi mai avea guvernantă. Nu veţi mai avea guvernantă.
70 00:04:19,507 00:04:22,134 - Nu ? - Nu. - Nu ? - Nu.
71 00:04:24,387 00:04:26,514 Veţi avea o nouă mamă. Veţi avea o nouă mamă.
72 00:04:27,598 00:04:29,642 O nouă mamă ? O nouă mamă ?
73 00:04:30,435 00:04:33,602 Am discutat despre asta, aseară. Totul este stabilit. Am discutat despre asta, aseară. Totul este stabilit.
74 00:04:33,812 00:04:36,523 Şi toţi vom fi foarte fericiţi. Şi toţi vom fi foarte fericiţi.
75 00:05:09,515 00:05:11,977 Bine, bine. Fugiţi la joacă. Bine, bine. Fugiţi la joacă.
76 00:05:43,925 00:05:44,924 Da, copii ? Da, copii ?
77 00:05:45,132 00:05:47,512 - Mă numesc Liesl. - Da, Liesl ? - Mă numesc Liesl. - Da, Liesl ?
78 00:05:48,012 00:05:51,933 Noi, fraţii şi surorile mele, vrem s-o vedem pe Fräulein Maria. Noi, fraţii şi surorile mele, vrem s-o vedem pe Fräulein Maria.
79 00:05:53,142 00:05:55,142 Pe Fräulein Maria ? Pe Fräulein Maria ?
80 00:05:55,851 00:05:57,854 O, pe Maria. O, pe Maria.
81 00:05:59,773 00:06:01,609 Intraţi, vă rog. Intraţi, vă rog.
82 00:06:05,529 00:06:07,031 Aşteptaţi aici. Aşteptaţi aici.
83 00:06:17,958 00:06:21,170 Eu sunt sora Margaretta. Înţeleg că aţi întrebat de Maria. Eu sunt sora Margaretta. Înţeleg că aţi întrebat de Maria.
84 00:06:21,420 00:06:23,882 Trebuie s-o vedem. Îi spuneţi că suntem aici ? Trebuie s-o vedem. Îi spuneţi că suntem aici ?
85 00:06:24,174 00:06:26,716 - Mi-e teamă că nu pot să fac asta. - Dar trebuie ! - Mi-e teamă că nu pot să fac asta. - Dar trebuie !
86 00:06:27,008 00:06:29,095 - E guvernanta noastră. - O vrem înapoi. - E guvernanta noastră. - O vrem înapoi.
87 00:06:29,303 00:06:31,222 Nici măcar nu ne-a spus la revedere. Nici măcar nu ne-a spus la revedere.
88 00:06:31,472 00:06:33,224 Nu vrem decât să vorbim cu ea. Nu vrem decât să vorbim cu ea.
89 00:06:34,016 00:06:36,892 Îmi pare foarte rău, dar Maria s-a retras în recluziune. Îmi pare foarte rău, dar Maria s-a retras în recluziune.
90 00:06:37,142 00:06:40,231 - Nu vrea să vadă pe nimeni. - Pe noi o să vrea să ne vadă. - Nu vrea să vadă pe nimeni. - Pe noi o să vrea să ne vadă.
91 00:06:40,481 00:06:42,985 Vreau să-i arăt degetul. Vreau să-i arăt degetul.
92 00:06:43,193 00:06:45,028 Altă dată, dragii mei. Altă dată, dragii mei.
93 00:06:45,362 00:06:46,613 O să-i spun că aţi căutat-o. O să-i spun că aţi căutat-o.
94 00:06:46,905 00:06:49,991 - E frumos că aţi venit în vizită. - Trebuie să vorbim cu ea ! - E frumos că aţi venit în vizită. - Trebuie să vorbim cu ea !
95 00:06:50,616 00:06:53,744 Fuguţa, copii. Fuga acasă ! Fuguţa, copii. Fuga acasă !
96 00:06:53,953 00:06:55,622 Sunt sigură că ar vrea să ne vadă. Sunt sigură că ar vrea să ne vadă.
97 00:06:55,872 00:06:58,124 Soră Margaretta, te rugăm ! Soră Margaretta, te rugăm !
98 00:06:58,332 00:07:02,086 - La revedere, copii. - Soră Margaretta, te rugăm ! - La revedere, copii. - Soră Margaretta, te rugăm !
99 00:07:04,880 00:07:06,590 Despre ce era vorba, soră ? Despre ce era vorba, soră ?
100 00:07:06,841 00:07:09,009 Copiii von Trapp, Maică Stareţă. Copiii von Trapp, Maică Stareţă.
101 00:07:09,259 00:07:11,720 Voiau s-o vadă pe Maria. Voiau s-o vadă pe Maria.
102 00:07:11,971 00:07:14,307 A vorbit, cumva ? Ţi-a spus ceva ? A vorbit, cumva ? Ţi-a spus ceva ?
103 00:07:14,557 00:07:18,561 Nu spune niciun cuvânt, Maică Stareţă, decât când se roagă. Nu spune niciun cuvânt, Maică Stareţă, decât când se roagă.
104 00:07:18,810 00:07:19,853 Biata copilă. Biata copilă.
105 00:07:20,020 00:07:22,981 Este ciudat. Pare fericită că s-a întors aici, Este ciudat. Pare fericită că s-a întors aici,
106 00:07:23,231 00:07:26,485 dar este şi nefericită. dar este şi nefericită.
107 00:07:27,737 00:07:30,865 Poate că eu am greşit, lăsând-o singură atâta timp. Poate că eu am greşit, lăsând-o singură atâta timp.
108 00:07:31,115 00:07:33,784 Adu-o la mine, chiar dacă nu este pregătită. Adu-o la mine, chiar dacă nu este pregătită.
109 00:07:33,993 00:07:35,661 Da, Maică Stareţă. Da, Maică Stareţă.
110 00:07:41,166 00:07:44,712 Soră Augusta, du-o la vestiar pe noua noastră aspirantă. Soră Augusta, du-o la vestiar pe noua noastră aspirantă.
111 00:07:45,713 00:07:47,966 Domnul să te binecuvânteze, fiica mea. Domnul să te binecuvânteze, fiica mea.
112 00:07:54,180 00:07:55,890 Da, adu-o înăuntru. Da, adu-o înăuntru.
113 00:08:04,940 00:08:07,152 Eşti nefericită. Îmi pare rău. Eşti nefericită. Îmi pare rău.
114 00:08:09,196 00:08:10,406 Maică Stareţă. Maică Stareţă.
115 00:08:10,782 00:08:13,407 De ce te-au trimis înapoi ? De ce te-au trimis înapoi ?
116 00:08:14,241 00:08:16,202 Nu m-au trimis ei. Eu am plecat. Nu m-au trimis ei. Eu am plecat.
117 00:08:18,704 00:08:20,289 Stai jos, Maria. Stai jos, Maria.
118 00:08:20,792 00:08:22,583 Povesteşte-mi, ce s-a întâmplat. Povesteşte-mi, ce s-a întâmplat.
119 00:08:27,798 00:08:29,049 Mi-a fost frică. Mi-a fost frică.
120 00:08:29,341 00:08:33,844 - Frică ? S-au purtat urât cu tine ? - O, nu ! - Frică ? S-au purtat urât cu tine ? - O, nu !
121 00:08:34,094 00:08:37,766 Nu, am fost tulburată. Am simţit... Nu, am fost tulburată. Am simţit...
122 00:08:39,267 00:08:41,354 Niciodată nu m-am simţit aşa, înainte. Niciodată nu m-am simţit aşa, înainte.
123 00:08:41,604 00:08:45,356 Nu mai puteam să stau. Ştiam că aici voi fi în siguranţă, ferită de asta. Nu mai puteam să stau. Ştiam că aici voi fi în siguranţă, ferită de asta.
124 00:08:45,605 00:08:50,319 Maria, nu trebuie să folosim mănăstirea ca pe un adăpost. Maria, nu trebuie să folosim mănăstirea ca pe un adăpost.
125 00:08:50,569 00:08:52,821 Ce anume nu poţi să înfrunţi ? Ce anume nu poţi să înfrunţi ?
126 00:08:54,781 00:08:56,200 Nu pot să-l înfrunt pe el. Nu pot să-l înfrunt pe el.
127 00:08:57,034 00:08:58,536 Pe el ? Pe el ?
128 00:09:00,162 00:09:02,207 Mulţumesc, soră Margaretta. Mulţumesc, soră Margaretta.
129 00:09:11,799 00:09:13,469 Pe căpitanul von Trapp ? Pe căpitanul von Trapp ?
130 00:09:18,889 00:09:21,600 - Eşti îndrăgostită de el ? - Nu ştiu. - Eşti îndrăgostită de el ? - Nu ştiu.
131 00:09:21,850 00:09:23,270 Nu ştiu. Eu... Nu ştiu. Eu...
132 00:09:23,853 00:09:27,690 Baroana a spus că sunt. A spus că şi el e îndrăgostit de mine. Baroana a spus că sunt. A spus că şi el e îndrăgostit de mine.
133 00:09:27,940 00:09:30,569 Dar n-am vrut să cred. Dar n-am vrut să cred.
134 00:09:31,695 00:09:33,948 Uneori, ni se întâlneau privirile. Uneori, ni se întâlneau privirile.
135 00:09:34,198 00:09:35,739 Mie mi se tăia răsuflarea. Mie mi se tăia răsuflarea.
136 00:09:36,073 00:09:38,826 - L-ai lăsat să-ţi vadă sentimentele ? - Nu ştiu. - L-ai lăsat să-ţi vadă sentimentele ? - Nu ştiu.
137 00:09:39,410 00:09:42,079 Asta mă torturează. Eu m-am promis lui Dumnezeu. Asta mă torturează. Eu m-am promis lui Dumnezeu.
138 00:09:42,288 00:09:47,251 Să vreau şi dragostea lui, era rău. Nu puteam să mai rămân. Să vreau şi dragostea lui, era rău. Nu puteam să mai rămân.
139 00:09:49,421 00:09:52,257 În clipa asta, sunt gata să depun jurământul. În clipa asta, sunt gata să depun jurământul.
140 00:09:53,133 00:09:56,218 - Vă rog, ajutaţi-mă. - Maria. - Vă rog, ajutaţi-mă. - Maria.
141 00:09:57,761 00:10:02,474 Dragostea dintre un bărbat şi o femeie este sfântă. Tu ai multă iubire de oferit. Dragostea dintre un bărbat şi o femeie este sfântă. Tu ai multă iubire de oferit.
142 00:10:02,725 00:10:05,646 Trebuie să afli asupra cui vrea Domnul să-ţi reverşi iubirea. Trebuie să afli asupra cui vrea Domnul să-ţi reverşi iubirea.
143 00:10:05,896 00:10:09,774 Dar mi-am promis viaţa Domnului. Mi-am dedicat viaţa slujirii Lui. Dar mi-am promis viaţa Domnului. Mi-am dedicat viaţa slujirii Lui.
144 00:10:09,983 00:10:14,363 Dacă iubeşti un bărbat, nu înseamnă că-l iubeşti mai puţin pe Dumnezeu. Dacă iubeşti un bărbat, nu înseamnă că-l iubeşti mai puţin pe Dumnezeu.
145 00:10:16,032 00:10:17,906 Nu. Nu.
146 00:10:18,115 00:10:19,992 Trebuie să afli. Trebuie să afli.
147 00:10:21,745 00:10:24,206 Trebuie să te duci înapoi. Trebuie să te duci înapoi.
148 00:10:24,498 00:10:27,416 Nu-mi puteţi cere să fac asta. Vă rog, lăsaţi-mă să rămân. Vă implor. Nu-mi puteţi cere să fac asta. Vă rog, lăsaţi-mă să rămân. Vă implor.
149 00:10:29,835 00:10:33,339 Zidurile astea nu au fost construite ca să ne ferească de probleme. Zidurile astea nu au fost construite ca să ne ferească de probleme.
150 00:10:33,547 00:10:35,133 Trebuie să le înfrunţi. Trebuie să le înfrunţi.
151 00:10:35,717 00:10:38,969 Trebuie să trăieşti viaţa care ţi-a fost hărăzită. Trebuie să trăieşti viaţa care ţi-a fost hărăzită.
152 00:10:44,808 00:10:49,187 Urcă fiece munte Urcă fiece munte
153 00:10:49,395 00:10:52,983 Caută şi sus şi jos Caută şi sus şi jos
154 00:10:53,400 00:10:58,157 Urmează fiece potecă Urmează fiece potecă
155 00:10:58,405 00:11:02,659 Fiece cărare pe care-o ştii Fiece cărare pe care-o ştii
156 00:11:03,118 00:11:07,582 Urcă fiece munte Urcă fiece munte
157 00:11:07,832 00:11:12,169 Treci fiece apă Treci fiece apă
158 00:11:12,420 00:11:16,801 Urmează fiece curcubeu Urmează fiece curcubeu
159 00:11:17,051 00:11:21,345 Până îţi găseşti visul Până îţi găseşti visul
160 00:11:21,595 00:11:24,681 Un vis care-ţi va cere Un vis care-ţi va cere
161 00:11:24,932 00:11:29,770 Toată dragostea pe care-o poţi da Toată dragostea pe care-o poţi da
162 00:11:30,521 00:11:33,942 În fiecare zi din viaţa ta În fiecare zi din viaţa ta
163 00:11:34,192 00:11:40,614 Cât timp vei trăi Cât timp vei trăi
164 00:11:40,906 00:11:45,202 Urcă fiece munte Urcă fiece munte
165 00:11:45,452 00:11:49,792 Treci fiece apă Treci fiece apă
166 00:11:50,042 00:11:54,587 Urmează fiece curcubeu Urmează fiece curcubeu
167 00:11:54,838 00:12:03,220 Până îţi găseşti visul Până îţi găseşti visul
168 00:12:04,347 00:12:07,852 Un vis care-ţi va cere Un vis care-ţi va cere
169 00:12:08,102 00:12:13,689 Toată dragostea pe care-o poţi da Toată dragostea pe care-o poţi da
170 00:12:13,939 00:12:17,401 În fiecare zi din viaţa ta În fiecare zi din viaţa ta
171 00:12:17,652 00:12:24,074 Cât timp vei trăi Cât timp vei trăi
172 00:12:24,366 00:12:28,788 Urcă fiece munte Urcă fiece munte
173 00:12:29,038 00:12:32,957 Treci fiece apă Treci fiece apă
174 00:12:33,625 00:12:38,257 Urmează fiece curcubeu Urmează fiece curcubeu
175 00:12:38,674 00:12:42,720 Până îţi găseşti Până îţi găseşti
176 00:12:43,010 00:12:52,020 visul visul
177 00:12:55,481 00:12:58,986 Copiii mei nu obişnuiesc să aibă secrete. Copiii mei nu obişnuiesc să aibă secrete.
178 00:12:59,236 00:13:01,280 Nu avem secrete, tată. Nu avem secrete, tată.
179 00:13:03,032 00:13:06,366 Şi copiii mei nu obişnuiesc să întârzie la cină. Şi copiii mei nu obişnuiesc să întârzie la cină.
180 00:13:06,617 00:13:10,038 - Nu ne-am dat seama că e târziu. - Înţeleg. - Nu ne-am dat seama că e târziu. - Înţeleg.
181 00:13:10,872 00:13:14,291 Cine va fi primul care îmi va spune adevărul ? Friedrich. Cine va fi primul care îmi va spune adevărul ? Friedrich.
182 00:13:14,542 00:13:16,586 Brigitta. Liesl. Brigitta. Liesl.
183 00:13:17,962 00:13:20,174 Unde crezi că am fost, tată ? Unde crezi că am fost, tată ?
184 00:13:26,803 00:13:30,726 Dacă nu ne crezi, înseamnă că bănuieşti că am fost în altă parte. Dacă nu ne crezi, înseamnă că bănuieşti că am fost în altă parte.
185 00:13:34,355 00:13:36,147 - Marta. - Da, tată. - Marta. - Da, tată.
186 00:13:36,356 00:13:37,607 Tu îmi vei spune. Tu îmi vei spune.
187 00:13:38,900 00:13:42,571 Ţi-a spus şi Friedrich. Am fost să culegem fructe de pădure. Ţi-a spus şi Friedrich. Am fost să culegem fructe de pădure.
188 00:13:43,405 00:13:48,034 - Uitasem. Aţi cules fructe de pădure. - Da, ne place să culegem. - Uitasem. Aţi cules fructe de pădure. - Da, ne place să culegem.
189 00:13:48,368 00:13:49,452 Toată după-amiaza ? Toată după-amiaza ?
190 00:13:49,744 00:13:51,455 - Am cules mii. - Mii ? - Am cules mii. - Mii ?
191 00:13:51,663 00:13:54,583 - Erau peste tot. - Ce fel de fructe de pădure ? - Erau peste tot. - Ce fel de fructe de pădure ?
192 00:13:54,833 00:13:58,085 - Afine, domnule. - Afine. - Afine, domnule. - Afine.
193 00:14:00,045 00:14:03,424 E prea devreme pentru afine. E prea devreme pentru afine.
194 00:14:04,885 00:14:06,927 - Erau fragi. - Fragi ? - Erau fragi. - Fragi ?
195 00:14:07,719 00:14:10,430 A fost aşa de frig în ultimul timp, că s-au învineţit. A fost aşa de frig în ultimul timp, că s-au învineţit.
196 00:14:16,230 00:14:18,438 Foarte bine. Arătaţi-mi fragii. Foarte bine. Arătaţi-mi fragii.
197 00:14:19,648 00:14:20,899 - Noi... - Păi... - Noi... - Păi...
198 00:14:21,149 00:14:23,904 - Arătaţi-mi fragii culeşi. - Nu le mai avem. - Arătaţi-mi fragii culeşi. - Nu le mai avem.
199 00:14:24,154 00:14:26,365 Nu le mai aveţi ? Dar ce s-a întâmplat cu ele ? Nu le mai aveţi ? Dar ce s-a întâmplat cu ele ?
200 00:14:26,657 00:14:29,449 - Noi... - Le-am mâncat. - Noi... - Le-am mâncat.
201 00:14:29,658 00:14:32,203 - Le-aţi mâncat ? - Da. - Le-aţi mâncat ? - Da.
202 00:14:32,453 00:14:34,038 - Erau aşa de bune. - Delicioase. - Erau aşa de bune. - Delicioase.
203 00:14:34,247 00:14:35,498 Foarte bine. Foarte bine.
204 00:14:35,748 00:14:40,878 Fiindcă v-aţi îndopat cu mii de fragi, Fiindcă v-aţi îndopat cu mii de fragi,
205 00:14:41,129 00:14:45,050 înseamnă că nu vă e foame, deci îi voi spune lui Frau Schmidt înseamnă că nu vă e foame, deci îi voi spune lui Frau Schmidt
206 00:14:45,300 00:14:48,178 să nu vă servească cina. să nu vă servească cina.
207 00:14:57,354 00:15:00,106 Tu eşti de vină. Trebuia să-i spunem adevărul. Tu eşti de vină. Trebuia să-i spunem adevărul.
208 00:15:00,356 00:15:02,316 Şi să se înfurie pe noi ? Şi să se înfurie pe noi ?
209 00:15:02,567 00:15:04,486 E mai bine decât să murim de foame. E mai bine decât să murim de foame.
210 00:15:04,736 00:15:07,573 N-am făcut nimic rău. Am vrut doar s-o vedem. N-am făcut nimic rău. Am vrut doar s-o vedem.
211 00:15:08,907 00:15:12,033 Îmi chiorăie stomacul. Îmi chiorăie stomacul.
212 00:15:12,450 00:15:15,289 Ar fi putut să ne lase măcar s-o salutăm. Ar fi putut să ne lase măcar s-o salutăm.
213 00:15:16,415 00:15:19,252 - Mă întreb ce gust are iarba. - Mă simt groaznic. - Mă întreb ce gust are iarba. - Mă simt groaznic.
214 00:15:21,669 00:15:25,007 Când Fräulein Maria voia să se simtă mai bine, cânta cântecul acela. Când Fräulein Maria voia să se simtă mai bine, cânta cântecul acela.
215 00:15:25,632 00:15:27,092 Hai să încercăm. Hai să încercăm.
216 00:15:27,342 00:15:30,010 Picuri de ploaie pe trandafiri Picuri de ploaie pe trandafiri
217 00:15:30,261 00:15:34,349 Şi mustăţi de pisoiaşi Şi mustăţi de pisoiaşi
218 00:15:35,183 00:15:37,728 Ceainice de aramă strălucitoare Ceainice de aramă strălucitoare
219 00:15:37,978 00:15:41,021 Şi mănuşi călduroase de lână Şi mănuşi călduroase de lână
220 00:15:42,397 00:15:48,322 Pachete cu hârtie cafenie Legate cu şnur Pachete cu hârtie cafenie Legate cu şnur
221 00:15:48,614 00:15:54,619 Astea sunt câteva dintre lucrurile mele favorite Astea sunt câteva dintre lucrurile mele favorite
222 00:15:54,869 00:15:56,912 De ce nu mă simt mai bine ? De ce nu mă simt mai bine ?
223 00:15:58,080 00:16:00,375 Fete în rochii albe Fete în rochii albe
224 00:16:00,626 00:16:03,710 Cu eşarfe de mătase albastră Cu eşarfe de mătase albastră
225 00:16:03,960 00:16:09,635 Fulgi de zăpadă ce-mi rămân Pe nas şi pe gene Fulgi de zăpadă ce-mi rămân Pe nas şi pe gene
226 00:16:10,010 00:16:13,136 - Ierni argintii - S-a întors Fräulein Maria ! - Ierni argintii - S-a întors Fräulein Maria !
227 00:16:13,345 00:16:14,679 Care se topesc primăvara Care se topesc primăvara
228 00:16:15,097 00:16:18,309 Astea sunt câteva dintre lucrurile mele favorite Astea sunt câteva dintre lucrurile mele favorite
229 00:16:18,559 00:16:21,648 Când mă muşcă un căţel Când mă-nţeapă o albină Când mă muşcă un căţel Când mă-nţeapă o albină
230 00:16:21,898 00:16:24,023 Când sunt tristă Când sunt tristă
231 00:16:24,523 00:16:27,486 Pur şi simplu, mă gândesc la lucrurile mele favorite Pur şi simplu, mă gândesc la lucrurile mele favorite
232 00:16:27,736 00:16:29,946 Şi-atunci nu mă mai simt Şi-atunci nu mă mai simt
233 00:16:30,238 00:16:36,661 Aşa de rău Aşa de rău
234 00:16:39,081 00:16:40,248 - Mă bucur că vă văd. - Ne-a fost dor de dta. - Mă bucur că vă văd. - Ne-a fost dor de dta.
235 00:16:40,457 00:16:41,542 Şi mie mi-a fost dor. Şi mie mi-a fost dor.
236 00:16:41,793 00:16:43,918 - Kurt, ce mai faci ? - Mi-e foame. - Kurt, ce mai faci ? - Mi-e foame.
237 00:16:45,461 00:16:48,090 - Ce ai păţit la deget ? - Mi l-am prins. - Ce ai păţit la deget ? - Mi l-am prins.
238 00:16:48,340 00:16:50,467 - Unde ? - În dinţii lui Friedrich. - Unde ? - În dinţii lui Friedrich.
239 00:16:51,718 00:16:53,927 - Liesl, tu eşti bine ? - Destul de bine. - Liesl, tu eşti bine ? - Destul de bine.
240 00:16:54,135 00:16:57,099 - A mai venit vreo telegramă ? - Niciuna. - A mai venit vreo telegramă ? - Niciuna.
241 00:16:57,349 00:17:00,769 Încep să mă obişnuiesc cu gândul. O să mă bucur când va începe şcoala. Încep să mă obişnuiesc cu gândul. O să mă bucur când va începe şcoala.
242 00:17:01,061 00:17:05,773 Nu poţi profita de şcoală ca să scapi de probleme. Trebuie să le înfrunţi. Nu poţi profita de şcoală ca să scapi de probleme. Trebuie să le înfrunţi.
243 00:17:06,023 00:17:07,484 Am atât de multe să vă spun. Am atât de multe să vă spun.
244 00:17:07,651 00:17:09,611 Şi noi avem să-ţi spunem nişte lucruri. Şi noi avem să-ţi spunem nişte lucruri.
245 00:17:09,986 00:17:13,658 Cel mai important este că tata se va căsători. Cel mai important este că tata se va căsători.
246 00:17:13,908 00:17:14,907 Se căsătoreşte ? Se căsătoreşte ?
247 00:17:15,282 00:17:17,327 Da, cu baroana Schraeder. Da, cu baroana Schraeder.
248 00:17:25,208 00:17:26,793 O, înţeleg. O, înţeleg.
249 00:17:28,629 00:17:31,967 Tată, uite ! S-a întors Fräulein Maria. Tată, uite ! S-a întors Fräulein Maria.
250 00:17:32,217 00:17:34,261 S-a întors Fräulein Maria de la mănăstire. S-a întors Fräulein Maria de la mănăstire.
251 00:17:36,469 00:17:37,555 Bună seara, căpitane. Bună seara, căpitane.
252 00:17:39,056 00:17:40,307 Bună seara. Bună seara.
253 00:17:42,853 00:17:44,729 Toată lumea la cină. Toată lumea la cină.
254 00:17:44,980 00:17:46,604 Cina. Cina.
255 00:17:55,949 00:18:00,578 Ai plecat fără să-ţi iei rămas-bun. Nici măcar de la copii. Ai plecat fără să-ţi iei rămas-bun. Nici măcar de la copii.
256 00:18:01,620 00:18:03,165 Am greşit. Iertaţi-mă. Am greşit. Iertaţi-mă.
257 00:18:05,251 00:18:06,419 De ce ai făcut asta ? De ce ai făcut asta ?
258 00:18:06,627 00:18:09,462 Vă rog să nu mă întrebaţi. Motivul nici nu mai există. Vă rog să nu mă întrebaţi. Motivul nici nu mai există.
259 00:18:10,630 00:18:13,717 Fräulein Maria, te-ai întors. Fräulein Maria, te-ai întors.
260 00:18:14,926 00:18:16,720 Nu e minunat, Georg ? Nu e minunat, Georg ?
261 00:18:20,055 00:18:22,267 Vă doresc multă fericire, doamnă baroană. Vă doresc multă fericire, doamnă baroană.
262 00:18:22,475 00:18:25,313 Şi dv, căpitane. Copiii mi-au spus că vă veţi căsători. Şi dv, căpitane. Copiii mi-au spus că vă veţi căsători.
263 00:18:25,479 00:18:26,564 Mulţumesc, draga mea. Mulţumesc, draga mea.
264 00:18:29,149 00:18:32,652 Te-ai întors ca să rămâi ? Te-ai întors ca să rămâi ?
265 00:18:34,779 00:18:38,116 Numai până veţi aranja să găsiţi altă guvernantă. Numai până veţi aranja să găsiţi altă guvernantă.
266 00:19:33,880 00:19:35,507 Aici erai. Aici erai.
267 00:19:49,855 00:19:52,399 Trebuie să vorbesc cu bucătarul despre şniţel. Trebuie să vorbesc cu bucătarul despre şniţel.
268 00:19:52,649 00:19:55,902 Este mult prea delicios, pentru silueta mea. Este mult prea delicios, pentru silueta mea.
269 00:19:56,361 00:19:59,280 Iar pe tine te face prea tăcut, la cină. Iar pe tine te face prea tăcut, la cină.
270 00:19:59,572 00:20:01,533 Sau a fost din cauza vinului ? Sau a fost din cauza vinului ?
271 00:20:01,824 00:20:03,617 Fără îndoială, din cauza vinului. Fără îndoială, din cauza vinului.
272 00:20:06,204 00:20:08,499 N-ai idee câte probleme îmi face N-ai idee câte probleme îmi face
273 00:20:08,749 00:20:11,502 alegerea cadoului de nuntă pentru tine. alegerea cadoului de nuntă pentru tine.
274 00:20:11,752 00:20:13,878 O, ştiu. Eu îţi sunt de ajuns. O, ştiu. Eu îţi sunt de ajuns.
275 00:20:14,170 00:20:17,841 Dar tot vreau să-ţi dăruiesc un fleac, cu ocazia asta. Dar tot vreau să-ţi dăruiesc un fleac, cu ocazia asta.
276 00:20:18,049 00:20:20,343 La început, m-am gândit la un stilou. La început, m-am gândit la un stilou.
277 00:20:20,635 00:20:22,846 Dar ai deja unul. Dar ai deja unul.
278 00:20:23,138 00:20:26,057 Apoi m-am gândit la o vilă în sudul Franţei. Apoi m-am gândit la o vilă în sudul Franţei.
279 00:20:26,349 00:20:29,019 Dar era prea greu de împachetat. Dar era prea greu de împachetat.
280 00:20:29,270 00:20:31,647 Georg, îţi plac iahturile ? Georg, îţi plac iahturile ?
281 00:20:31,939 00:20:34,232 Unul lung şi scânteietor, în Mediterana, Unul lung şi scânteietor, în Mediterana,
282 00:20:34,482 00:20:37,235 sau unul mic, în cadă, ce zici ? sau unul mic, în cadă, ce zici ?
283 00:20:39,405 00:20:41,449 - Elsa. - Unde să mergem în luna de miere ? - Elsa. - Unde să mergem în luna de miere ?
284 00:20:41,699 00:20:43,243 Asta e, într-adevăr, o problemă. Asta e, într-adevăr, o problemă.
285 00:20:43,493 00:20:46,828 O călătorie în jurul lumii ar fi drăguţă. Dar apoi mi-am spus: O călătorie în jurul lumii ar fi drăguţă. Dar apoi mi-am spus:
286 00:20:47,120 00:20:49,998 "o, Elsa, trebuie să existe un loc mai bun". "o, Elsa, trebuie să existe un loc mai bun".
287 00:20:50,248 00:20:52,625 - Nu-ţi face griji, dragule, voi... - Elsa. - Nu-ţi face griji, dragule, voi... - Elsa.
288 00:20:53,377 00:20:54,543 Da, Georg. Da, Georg.
289 00:20:55,627 00:20:56,880 N-are sens. N-are sens.
290 00:20:58,173 00:20:59,549 Tu şi cu mine. Tu şi cu mine.
291 00:21:01,092 00:21:04,346 Am fost necinstit faţă de amândoi Am fost necinstit faţă de amândoi
292 00:21:05,679 00:21:07,306 şi foarte incorect faţă de tine. şi foarte incorect faţă de tine.
293 00:21:12,562 00:21:15,356 - Când oamenii vorbesc de căsătorie... - Nu, taci. - Când oamenii vorbesc de căsătorie... - Nu, taci.
294 00:21:16,232 00:21:18,276 Nu mai spune nimic, te rog. Nu mai spune nimic, te rog.
295 00:21:21,613 00:21:26,658 Vezi tu, m-am gândit şi la alte lucruri. Vezi tu, m-am gândit şi la alte lucruri.
296 00:21:27,576 00:21:32,291 Chiar dacă ţin atât la tine, nu cred că eşti bărbatul potrivit pentru mine. Chiar dacă ţin atât la tine, nu cred că eşti bărbatul potrivit pentru mine.
297 00:21:34,836 00:21:37,295 Eşti mult prea independent. Eşti mult prea independent.
298 00:21:37,587 00:21:42,300 Iar eu am nevoie de cineva care să fie disperat după mine Iar eu am nevoie de cineva care să fie disperat după mine
299 00:21:42,592 00:21:45,596 sau, cel puţin, să fie disperat după banii mei. sau, cel puţin, să fie disperat după banii mei.
300 00:21:47,804 00:21:52,686 Mi-a făcut plăcere fiecare moment petrecut împreună şi îţi mulţumesc. Mi-a făcut plăcere fiecare moment petrecut împreună şi îţi mulţumesc.
301 00:21:55,482 00:21:57,357 Acum, dacă-mi dai voie, Acum, dacă-mi dai voie,
302 00:21:57,607 00:21:59,651 mă duc să-mi împachetez mărunţişurile. mă duc să-mi împachetez mărunţişurile.
303 00:21:59,901 00:22:02,362 Mă întorc la Viena, unde mă simt acasă. Mă întorc la Viena, unde mă simt acasă.
304 00:22:07,784 00:22:09,577 Iar undeva, acolo, Iar undeva, acolo,
305 00:22:09,869 00:22:14,249 se află o tânără, care, cred, se află o tânără, care, cred,
306 00:22:14,541 00:22:15,794 nu va deveni călugăriţă. nu va deveni călugăriţă.
307 00:22:27,931 00:22:30,223 Auf Wiedersehen, dragul meu. Auf Wiedersehen, dragul meu.
308 00:22:55,998 00:22:57,168 Bună seara. Bună seara.
309 00:23:02,964 00:23:06,551 M-am gândit că s-ar putea să te găsesc aici. M-am gândit că s-ar putea să te găsesc aici.
310 00:23:10,721 00:23:13,015 Doriţi ceva ? Doriţi ceva ?
311 00:23:13,391 00:23:16,562 Nu, nu, nu. Stai jos, te rog. Nu, nu, nu. Stai jos, te rog.
312 00:23:17,480 00:23:18,857 Te rog. Te rog.
313 00:23:23,943 00:23:25,319 Îmi dai voie ? Îmi dai voie ?
314 00:23:37,708 00:23:42,420 Ştii, mă tot gândesc la două lucruri. Ştii, mă tot gândesc la două lucruri.
315 00:23:43,546 00:23:47,842 De ce ai fugit la mănăstire ? De ce ai fugit la mănăstire ?
316 00:23:48,636 00:23:53,347 Şi ce te-a făcut să vii înapoi ? Şi ce te-a făcut să vii înapoi ?
317 00:23:55,017 00:23:59,397 Aveam de îndeplinit un angajament Aveam de îndeplinit un angajament
318 00:23:59,689 00:24:01,816 şi m-am întors să-l duc la bun sfârşit. şi m-am întors să-l duc la bun sfârşit.
319 00:24:02,440 00:24:03,900 Asta-i tot ? Asta-i tot ?
320 00:24:05,234 00:24:07,362 Şi îmi era dor de copii. Şi îmi era dor de copii.
321 00:24:07,696 00:24:08,864 Da. Da.
322 00:24:10,158 00:24:13,075 - Numai de copii ? - Nu. Da. - Numai de copii ? - Nu. Da.
323 00:24:13,284 00:24:17,038 - Nu trebuia să-mi fi fost dor de ei ? - O, ba da. Desigur. - Nu trebuia să-mi fi fost dor de ei ? - O, ba da. Desigur.
324 00:24:17,330 00:24:19,958 Dar speram că, poate... Dar speram că, poate...
325 00:24:21,084 00:24:22,795 Poate că... Poate că...
326 00:24:24,587 00:24:25,755 Da ? Da ?
327 00:24:27,548 00:24:32,888 Nimic n-a mai fost la fel, după ce ai plecat. Nimic n-a mai fost la fel, după ce ai plecat.
328 00:24:33,597 00:24:36,849 Iar, după ce vei pleca, va fi rău din nou. Iar, după ce vei pleca, va fi rău din nou.
329 00:24:37,099 00:24:41,731 Mă gândeam că, poate, te răzgândeşti. Mă gândeam că, poate, te răzgândeşti.
330 00:24:45,816 00:24:50,029 Sunt sigură că baroana va aranja lucrurile foarte bine. Sunt sigură că baroana va aranja lucrurile foarte bine.
331 00:24:50,280 00:24:51,657 Maria. Maria.
332 00:24:53,784 00:24:57,287 - Nu va fi nicio baroană. - Nu ? - Nu va fi nicio baroană. - Nu ?
333 00:24:59,665 00:25:01,042 Nu. Nu.
334 00:25:01,334 00:25:03,127 Nu înţeleg. Nu înţeleg.
335 00:25:05,503 00:25:09,632 Vezi tu, am rupt logodna şi... Vezi tu, am rupt logodna şi...
336 00:25:09,882 00:25:13,303 - O, îmi pare rău. - Da. Îţi pare rău ? - O, îmi pare rău. - Da. Îţi pare rău ?
337 00:25:14,472 00:25:16,682 - Aţi rupt logodna ? - Da. - Aţi rupt logodna ? - Da.
338 00:25:17,766 00:25:22,313 Nu te poţi căsători cu cineva, Nu te poţi căsători cu cineva,
339 00:25:24,816 00:25:26,857 dacă iubeşti pe altcineva. dacă iubeşti pe altcineva.
340 00:25:30,319 00:25:31,698 Nu-i aşa ? Nu-i aşa ?
341 00:26:06,607 00:26:08,899 Maica Stareţă spune întotdeauna: Maica Stareţă spune întotdeauna:
342 00:26:09,150 00:26:12,570 "când Dumnezeu închide o uşă, deschide undeva o fereastră". "când Dumnezeu închide o uşă, deschide undeva o fereastră".
343 00:26:20,953 00:26:24,041 Ce altceva mai spune Maica Stareţă ? Ce altceva mai spune Maica Stareţă ?
344 00:26:24,959 00:26:27,336 Că trebuie să-ţi cauţi destinul. Că trebuie să-ţi cauţi destinul.
345 00:26:29,044 00:26:31,505 De aceea te-ai întors ? De aceea te-ai întors ?
346 00:26:35,594 00:26:37,095 Şi l-ai găsit, Şi l-ai găsit,
347 00:26:38,096 00:26:39,263 Maria ? Maria ?
348 00:26:41,016 00:26:42,976 Cred că l-am găsit. Cred că l-am găsit.
349 00:26:44,729 00:26:46,063 Ştiu că l-am găsit. Ştiu că l-am găsit.
350 00:26:49,690 00:26:51,317 Te iubesc. Te iubesc.
351 00:26:55,322 00:26:57,783 O, mi se poate întâmpla mie, asta ? O, mi se poate întâmpla mie, asta ?
352 00:27:00,577 00:27:05,958 Poate c-am avut o copilărie grea Poate c-am avut o copilărie grea
353 00:27:07,460 00:27:12,671 Poate c-am avut o tinereţe nefericită Poate c-am avut o tinereţe nefericită
354 00:27:14,590 00:27:20,432 Dar în trecutul meu Greu şi nefericit Dar în trecutul meu Greu şi nefericit
355 00:27:21,014 00:27:26,771 Trebuie să fi existat Un moment de adevăr Trebuie să fi existat Un moment de adevăr
356 00:27:27,730 00:27:34,528 Fiindcă, iată-te Stând aici şi iubindu-mă Fiindcă, iată-te Stând aici şi iubindu-mă
357 00:27:35,238 00:27:41,244 Fie c-ar trebui, fie că nu Fie c-ar trebui, fie că nu
358 00:27:41,909 00:27:48,708 Deci cândva În tinereţe sau în copilărie Deci cândva În tinereţe sau în copilărie
359 00:27:49,543 00:27:57,175 Trebuie să fi făcut şi eu ceva bun Trebuie să fi făcut şi eu ceva bun
360 00:27:58,468 00:28:01,389 Din nimic nu obţii nimic Din nimic nu obţii nimic
361 00:28:02,556 00:28:06,394 Întotdeauna a fost aşa Întotdeauna a fost aşa
362 00:28:07,270 00:28:16,110 Deci cândva În tinereţe sau în copilărie Deci cândva În tinereţe sau în copilărie
363 00:28:17,654 00:28:27,123 Trebuie să fi făcut şi eu ceva bun Trebuie să fi făcut şi eu ceva bun
364 00:28:28,082 00:28:32,878 Ştii când am început să te iubesc ? Ştii când am început să te iubesc ?
365 00:28:33,337 00:28:37,173 În seara aceea, la cină, când te-ai aşezat pe conul de brad. În seara aceea, la cină, când te-ai aşezat pe conul de brad.
366 00:28:37,465 00:28:38,717 Ce ? Ce ?
367 00:28:40,093 00:28:43,515 Eu mi-am dat seama de când ai suflat prima dată în fluier. Eu mi-am dat seama de când ai suflat prima dată în fluier.
368 00:28:44,474 00:28:46,433 O, dragostea mea ! O, dragostea mea !
369 00:28:50,229 00:28:58,112 Fiindcă, iată-te Stând aici şi iubindu-mă Fiindcă, iată-te Stând aici şi iubindu-mă
370 00:29:00,114 00:29:05,869 Fie c-ar trebui, fie că nu Fie c-ar trebui, fie că nu
371 00:29:07,328 00:29:14,378 Deci cândva În tinereţe sau în copilărie Deci cândva În tinereţe sau în copilărie
372 00:29:15,130 00:29:22,845 Trebuie să fi făcut şi eu ceva bun Trebuie să fi făcut şi eu ceva bun
373 00:29:24,055 00:29:27,556 Din nimic nu obţii nimic Din nimic nu obţii nimic
374 00:29:28,182 00:29:31,269 Întotdeauna a fost aşa Întotdeauna a fost aşa
375 00:29:31,561 00:29:37,316 Deci cândva, în tinereţe Deci cândva, în tinereţe
376 00:29:37,608 00:29:39,819 Sau în copilărie Sau în copilărie
377 00:29:42,947 00:29:49,455 Trebuie să fi făcut şi eu ceva Trebuie să fi făcut şi eu ceva
378 00:29:51,540 00:30:04,177 Ceva bun Ceva bun
379 00:30:10,893 00:30:12,353 Maria. Maria.
380 00:30:14,271 00:30:18,815 Există vreo persoană căreia trebuie să-i cer mâna ta ? Există vreo persoană căreia trebuie să-i cer mâna ta ?
381 00:30:22,779 00:30:24,490 - De ce să nu-i întrebăm... - Pe copii ? - De ce să nu-i întrebăm... - Pe copii ?
382 00:32:14,975 00:32:17,811 Cum să rezolvi O problemă ca Maria ? Cum să rezolvi O problemă ca Maria ?
383 00:32:18,645 00:32:22,357 Cum să prinzi un nor Şi să-l ţintuieşti la pământ ? Cum să prinzi un nor Şi să-l ţintuieşti la pământ ?
384 00:32:23,358 00:32:27,488 Cum să găseşti un cuvânt Care să însemne Maria ? Cum să găseşti un cuvânt Care să însemne Maria ?
385 00:32:27,905 00:32:28,906 O guralivă O guralivă
386 00:32:29,157 00:32:32,410 O străfulgerare Un clovn O străfulgerare Un clovn
387 00:32:32,660 00:32:37,206 Multe lucruri pe care le ştii Ai vrea să i le spui Multe lucruri pe care le ştii Ai vrea să i le spui
388 00:32:37,623 00:32:41,669 Multe lucruri ar trebui să înţeleagă Multe lucruri ar trebui să înţeleagă
389 00:32:42,420 00:32:46,715 Dar cum s-o faci să stea Şi să asculte tot ce-i spui ? Dar cum s-o faci să stea Şi să asculte tot ce-i spui ?
390 00:32:47,132 00:32:50,969 Cum să păstrezi un val pe nisip ? Cum să păstrezi un val pe nisip ?
391 00:32:51,345 00:32:56,307 O, cum să rezolvi O problemă ca Maria ? O, cum să rezolvi O problemă ca Maria ?
392 00:32:56,724 00:33:03,315 Cum să păstrezi lumina lunii În palmă ? Cum să păstrezi lumina lunii În palmă ?
393 00:35:09,442 00:35:10,985 Herr Detweiler ! Herr Detweiler !
394 00:35:13,611 00:35:16,282 - Heil Hitler. - O, bună ziua, Herr Zeller. - Heil Hitler. - O, bună ziua, Herr Zeller.
395 00:35:16,532 00:35:19,787 Poate că nu aţi aflat. Acum sunt Gauleiter. Poate că nu aţi aflat. Acum sunt Gauleiter.
396 00:35:20,079 00:35:21,622 Heil Hitler. Heil Hitler.
397 00:35:22,579 00:35:23,705 Heil Hitler. Heil Hitler.
398 00:35:23,997 00:35:26,249 Vin de la reşedinţa căpitanului von Trapp. Vin de la reşedinţa căpitanului von Trapp.
399 00:35:26,750 00:35:30,296 Este singura care nu a arborat drapelul celui de-al Treilea Reich, Este singura care nu a arborat drapelul celui de-al Treilea Reich,
400 00:35:30,588 00:35:31,756 după Anschluss. după Anschluss.
401 00:35:32,048 00:35:34,174 - Dar am rezolvat asta. - Eu nu... - Dar am rezolvat asta. - Eu nu...
402 00:35:34,466 00:35:37,386 Menajera mi-a spus că vă găsesc aici. Menajera mi-a spus că vă găsesc aici.
403 00:35:37,678 00:35:39,388 Doar atât mi-a spus. Doar atât mi-a spus.
404 00:35:39,890 00:35:42,392 Ce doriţi să ştiţi ? Ce doriţi să ştiţi ?
405 00:35:42,682 00:35:44,518 Când se întoarce căpitanul ? Când se întoarce căpitanul ?
406 00:35:45,102 00:35:48,980 E în luna de miere. Nu a luat legătura cu noi. E în luna de miere. Nu a luat legătura cu noi.
407 00:35:49,272 00:35:54,069 Să cred că nu a vorbit cu copiii lui de mai mult de o lună ? Să cred că nu a vorbit cu copiii lui de mai mult de o lună ?
408 00:35:54,361 00:35:56,239 Câţi bărbaţi cunoaşteţi, Câţi bărbaţi cunoaşteţi,
409 00:35:56,531 00:35:59,784 care vorbesc cu copiii lor, în luna de miere ? care vorbesc cu copiii lor, în luna de miere ?
410 00:36:00,702 00:36:04,412 La întoarcere, va ocupa o poziţie corespunzătoare în noua ordine. La întoarcere, va ocupa o poziţie corespunzătoare în noua ordine.
411 00:36:04,704 00:36:07,082 Fireşte. Şi permiteţi-mi să vă felicit Fireşte. Şi permiteţi-mi să vă felicit
412 00:36:07,375 00:36:11,964 pentru că aţi permis ca festivalul să continue conform programului. pentru că aţi permis ca festivalul să continue conform programului.
413 00:36:12,548 00:36:15,966 De ce să nu continue ? Nimic nu s-a schimbat în Austria. De ce să nu continue ? Nimic nu s-a schimbat în Austria.
414 00:36:16,258 00:36:19,594 Cântecele şi muzica vor arăta acest lucru lumii întregi. Cântecele şi muzica vor arăta acest lucru lumii întregi.
415 00:36:19,845 00:36:21,472 Austria este la fel ca înainte. Austria este la fel ca înainte.
416 00:36:22,431 00:36:23,808 Heil Hitler. Heil Hitler.
417 00:36:25,976 00:36:27,519 Heil Hitler. Heil Hitler.
418 00:36:29,229 00:36:30,438 Hai să mergem acasă. Hai să mergem acasă.
419 00:36:30,689 00:36:34,151 - De ce era aşa de supărat ? - Toată lumea e supărată, acum. - De ce era aşa de supărat ? - Toată lumea e supărată, acum.
420 00:36:34,402 00:36:37,737 Poate că steagul cu păianjenul negru îi face pe oameni nervoşi. Poate că steagul cu păianjenul negru îi face pe oameni nervoşi.
421 00:36:37,988 00:36:40,866 - Tata va avea necazuri ? - Nu neapărat. - Tata va avea necazuri ? - Nu neapărat.
422 00:36:41,157 00:36:43,829 Trebuie doar să te înţelegi bine cu toată lumea. Trebuie doar să te înţelegi bine cu toată lumea.
423 00:36:44,121 00:36:46,288 Amintiţi-vă asta diseară, la concert. Amintiţi-vă asta diseară, la concert.
424 00:36:46,538 00:36:49,457 Vom cânta, într-adevăr, în faţa unei mulţimi de oameni ? Vom cânta, într-adevăr, în faţa unei mulţimi de oameni ?
425 00:36:49,666 00:36:51,710 Uite. Familia Muzicală von Trapp: Uite. Familia Muzicală von Trapp:
426 00:36:51,960 00:36:56,505 Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta şi Gretl. Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta şi Gretl.
427 00:36:56,755 00:37:01,137 - De ce sunt eu mereu ultima ? - Fiindcă eşti cea mai importantă. - De ce sunt eu mereu ultima ? - Fiindcă eşti cea mai importantă.
428 00:37:01,846 00:37:03,390 Să mergem. Să mergem.
429 00:37:09,352 00:37:12,773 Sunteţi sigur că tata va fi de acord să cântăm în public ? Sunteţi sigur că tata va fi de acord să cântăm în public ?
430 00:37:13,024 00:37:15,276 Îi va face plăcere şi va fi mândru. Îi va face plăcere şi va fi mândru.
431 00:37:15,776 00:37:18,195 - Liesl, crezi asta ? - Nu ai încredere în mine ? - Liesl, crezi asta ? - Nu ai încredere în mine ?
432 00:37:18,446 00:37:19,447 Nu. Nu.
433 00:37:19,697 00:37:21,741 Eşti o fată foarte inteligentă. Eşti o fată foarte inteligentă.
434 00:37:22,283 00:37:24,453 Liesl. Liesl ! Liesl. Liesl !
435 00:37:25,412 00:37:26,580 Rolfe ! Rolfe !
436 00:37:27,621 00:37:29,581 Mă bucur atât de mult că te văd. A fost... Mă bucur atât de mult că te văd. A fost...
437 00:37:29,873 00:37:30,915 Bună ziua. Bună ziua.
438 00:37:31,374 00:37:34,254 Dă-i asta tatălui tău, imediat ce soseşte. Dă-i asta tatălui tău, imediat ce soseşte.
439 00:37:34,963 00:37:36,798 - E în luna de miere. - Ştiu. - E în luna de miere. - Ştiu.
440 00:37:37,049 00:37:40,343 - Ştii ? - Este de datoria noastră să ştim tot. - Ştii ? - Este de datoria noastră să ştim tot.
441 00:37:41,052 00:37:43,639 - cine sunteţi "voi" ? - Ai grijă să o primească. - cine sunteţi "voi" ? - Ai grijă să o primească.
442 00:37:43,889 00:37:46,141 - Ce este ? - E o telegramă de la Berlin. - Ce este ? - E o telegramă de la Berlin.
443 00:37:47,059 00:37:49,517 Nu vrei să o aduci personal, diseară ? Nu vrei să o aduci personal, diseară ?
444 00:37:50,018 00:37:52,605 Sunt ocupat cu chestiuni mult mai importante. Sunt ocupat cu chestiuni mult mai importante.
445 00:37:52,855 00:37:55,317 Şi ar fi bine să fie şi tatăl tău. Şi ar fi bine să fie şi tatăl tău.
446 00:37:55,567 00:37:57,110 Dar, Rolfe ! Dar, Rolfe !
447 00:38:20,215 00:38:21,841 Tată ! Tată !
448 00:38:22,133 00:38:24,805 - Nu vă aşteptam atât de curând. - Salut, salut ! - Nu vă aşteptam atât de curând. - Salut, salut !
449 00:38:25,055 00:38:27,808 Nu vă aşteptam înainte de săptămâna viitoare. Nu vă aşteptam înainte de săptămâna viitoare.
450 00:38:28,058 00:38:33,478 - Aţi adus suveniruri de la Paris ? - Bună ziua. Ce faci ? - Aţi adus suveniruri de la Paris ? - Bună ziua. Ce faci ?
451 00:38:34,604 00:38:35,856 De ce nu ne-aţi sunat ? De ce nu ne-aţi sunat ?
452 00:38:36,107 00:38:37,983 N-am putut să prindem legătura. N-am putut să prindem legătura.
453 00:38:38,275 00:38:40,194 Eu n-am nicio legătură cu asta. Eu n-am nicio legătură cu asta.
454 00:38:40,485 00:38:42,488 Ne-am întors cât de repede am putut. Ne-am întors cât de repede am putut.
455 00:38:42,863 00:38:44,990 Ne-a fost dor de voi. Ne-a fost dor de voi.
456 00:38:45,282 00:38:47,661 - Şi nouă. - Ne-a fost dor de îmbrăţişări. - Şi nouă. - Ne-a fost dor de îmbrăţişări.
457 00:38:47,911 00:38:50,747 Ne-a lipsit gălăgia pe care o faceţi în fiecare dimineaţă. Ne-a lipsit gălăgia pe care o faceţi în fiecare dimineaţă.
458 00:38:50,995 00:38:55,208 - Ne-au lipsit cântecele voastre. - V-aţi întors la timp. - Ne-au lipsit cântecele voastre. - V-aţi întors la timp.
459 00:38:55,416 00:38:57,086 Uite, Fräulein Maria. Uite, Fräulein Maria.
460 00:38:57,378 00:38:58,921 Adică, mamă. Adică, mamă.
461 00:38:59,422 00:39:01,882 Vom cânta diseară la festival. Vom cânta diseară la festival.
462 00:39:02,133 00:39:04,176 Ne-am distrat de minune. Ne-am distrat de minune.
463 00:39:04,468 00:39:06,513 Am repetat tot... Am repetat tot...
464 00:39:08,098 00:39:10,392 Surpriză ! Surpriză ! Surpriză ! Surpriză !
465 00:39:11,101 00:39:13,518 Aveţi nişte surprize pe terasă. Aveţi nişte surprize pe terasă.
466 00:39:16,648 00:39:17,941 Vom mai vorbi despre asta. Vom mai vorbi despre asta.
467 00:39:18,233 00:39:22,528 Am vrut să vă spun, dar eraţi plecaţi. Am luat decizia în ultimul moment. Am vrut să vă spun, dar eraţi plecaţi. Am luat decizia în ultimul moment.
468 00:39:22,820 00:39:25,239 Am avut noroc că am reuşit să-i mai înscriu. Am avut noroc că am reuşit să-i mai înscriu.
469 00:39:25,531 00:39:30,203 Vor fi senzaţia festivalului. Şapte copii din aceeaşi familie ! Vor fi senzaţia festivalului. Şapte copii din aceeaşi familie !
470 00:39:30,453 00:39:32,080 Max ! Max !
471 00:39:32,704 00:39:35,541 Îmi amintesc că ţi-am spus clar Îmi amintesc că ţi-am spus clar
472 00:39:35,791 00:39:38,461 ce cred despre cântatul în public. ce cred despre cântatul în public.
473 00:39:38,753 00:39:40,463 Comitetul a fost încântat. Comitetul a fost încântat.
474 00:39:40,672 00:39:43,798 - Ce au spus ? - N-am mai văzut atâta entuziasm. - Ce au spus ? - N-am mai văzut atâta entuziasm.
475 00:39:44,090 00:39:48,387 - Dragul meu, numai de data asta. - Nici nu intră în discuţie. - Dragul meu, numai de data asta. - Nici nu intră în discuţie.
476 00:39:48,637 00:39:52,767 - Georg, e pentru Austria. - Pentru Austria ? - Georg, e pentru Austria. - Pentru Austria ?
477 00:39:53,143 00:39:56,311 - Nu mai există Austria. - Dar Anschluss-ul a fost paşnic. - Nu mai există Austria. - Dar Anschluss-ul a fost paşnic.
478 00:39:56,603 00:40:00,065 - Să fim recunoscători pentru asta. - Recunoscători ? - Să fim recunoscători pentru asta. - Recunoscători ?
479 00:40:01,984 00:40:03,570 Ştii, Max, Ştii, Max,
480 00:40:04,527 00:40:07,697 uneori cred că nu te cunosc deloc. uneori cred că nu te cunosc deloc.
481 00:40:10,452 00:40:11,828 Tată, am uitat. Tată, am uitat.
482 00:40:12,662 00:40:14,205 Asta este pentru d-ta. Asta este pentru d-ta.
483 00:40:24,049 00:40:28,010 Maria, trebuie măcar să pretindă că va colabora cu ei. Maria, trebuie măcar să pretindă că va colabora cu ei.
484 00:40:28,302 00:40:29,763 Trebuie să-l convingi. Trebuie să-l convingi.
485 00:40:30,055 00:40:32,807 Max, nu pot să-i cer să se coboare atâta. Max, nu pot să-i cer să se coboare atâta.
486 00:40:33,016 00:40:36,309 Atunci, voi vorbi eu cu el. Dacă nu-i lasă pe copii să cânte, Atunci, voi vorbi eu cu el. Dacă nu-i lasă pe copii să cânte,
487 00:40:36,601 00:40:38,812 asta se va reflecta asupra Austriei. asta se va reflecta asupra Austriei.
488 00:40:39,647 00:40:42,984 Da, ştiu. Nu mi-ar prinde bine nici mie. Da, ştiu. Nu mi-ar prinde bine nici mie.
489 00:40:48,197 00:40:50,867 Mamă ? Sună aşa frumos. Mamă ? Sună aşa frumos.
490 00:40:51,117 00:40:53,870 - Îmi place să-ţi spun "mamă". - Mie-mi place cum sună. - Îmi place să-ţi spun "mamă". - Mie-mi place cum sună.
491 00:40:54,079 00:40:57,622 ÎI iubeşti foarte mult pe tata. Ştiu asta. ÎI iubeşti foarte mult pe tata. Ştiu asta.
492 00:40:57,830 00:40:58,831 Foarte mult. Foarte mult.
493 00:40:59,040 00:41:02,337 Mamă, ce faci când crezi că iubeşti pe cineva ? Mamă, ce faci când crezi că iubeşti pe cineva ?
494 00:41:03,046 00:41:08,300 Adică, atunci când nu-l mai iubeşti sau când el nu te mai iubeşte ? Adică, atunci când nu-l mai iubeşti sau când el nu te mai iubeşte ?
495 00:41:10,970 00:41:13,014 Păi, plângi puţin. Păi, plângi puţin.
496 00:41:13,473 00:41:15,558 Apoi aştepţi ca soarele să răsară din nou. Apoi aştepţi ca soarele să răsară din nou.
497 00:41:15,850 00:41:17,226 Întotdeauna răsare. Întotdeauna răsare.
498 00:41:17,476 00:41:20,980 Sunt atâtea lucruri pe care ar trebui să le ştiu, dar nu le ştiu. Sunt atâtea lucruri pe care ar trebui să le ştiu, dar nu le ştiu.
499 00:41:21,272 00:41:23,191 - Chiar nu le ştiu. - Cum să le ştii ? - Chiar nu le ştiu. - Cum să le ştii ?
500 00:41:23,566 00:41:25,652 Uneori, am impresia că lumea se sfârşeşte. Uneori, am impresia că lumea se sfârşeşte.
501 00:41:25,944 00:41:29,070 - Şi apoi, că abia a început ? - Da. - Şi apoi, că abia a început ? - Da.
502 00:41:29,320 00:41:33,575 La fel mi s-a întâmplat şi mie. Şi la fel de minunat va fi şi cu tine. La fel mi s-a întâmplat şi mie. Şi la fel de minunat va fi şi cu tine.
503 00:41:34,035 00:41:35,036 Crezi, într-adevăr ? Crezi, într-adevăr ?
504 00:41:37,497 00:41:40,999 Când ai 16 ani spre 17 Când ai 16 ani spre 17
505 00:41:41,250 00:41:44,837 Şi aştepţi să-nceapă viaţa Şi aştepţi să-nceapă viaţa
506 00:41:45,504 00:41:49,340 Un om drăguţ Care-ţi ajunge la gânduri Un om drăguţ Care-ţi ajunge la gânduri
507 00:41:49,590 00:41:53,888 Va ajunge, deodată, şi la inima ta Va ajunge, deodată, şi la inima ta
508 00:41:54,347 00:41:56,015 Când asta se va întâmpla Când asta se va întâmpla
509 00:41:56,433 00:41:58,393 După ce se va întâmpla După ce se va întâmpla
510 00:41:58,643 00:42:02,479 Nimic nu va mai fi la fel Nimic nu va mai fi la fel
511 00:42:02,729 00:42:04,314 Simt, cumva Simt, cumva
512 00:42:04,606 00:42:06,734 Că-l voi urma Că-l voi urma
513 00:42:06,985 00:42:11,238 Dacă, vreodată, mă va chema Dacă, vreodată, mă va chema
514 00:42:11,530 00:42:15,410 Vechile idei despre viaţă pier Vechile idei despre viaţă pier
515 00:42:15,702 00:42:19,873 Vechile idei pălesc Vechile idei pălesc
516 00:42:20,121 00:42:24,459 Priveşte Eşti soţia lui Priveşte Eşti soţia lui
517 00:42:25,503 00:42:31,466 Şi îi aparţii Şi îi aparţii
518 00:42:31,758 00:42:36,014 Poţi crede că aşa ceva Poţi crede că aşa ceva
519 00:42:36,306 00:42:40,143 Niciodată nu ţi se va întâmpla Niciodată nu ţi se va întâmpla
520 00:42:41,225 00:42:46,608 Draga mea de 16 ani spre 17 Draga mea de 16 ani spre 17
521 00:42:47,483 00:42:51,570 Mai aşteaptă un an Mai aşteaptă un an
522 00:42:52,404 00:42:57,619 - Mai aştept un an. - ... sau doi - Mai aştept un an. - ... sau doi
523 00:42:57,994 00:43:05,335 Aşteaptă încă un an Aşteaptă încă un an
524 00:43:06,294 00:43:14,885 sau doi sau doi
525 00:43:18,014 00:43:19,057 Liesl. Liesl.
526 00:43:35,323 00:43:36,699 Ce este ? Ce este ?
527 00:43:37,617 00:43:38,993 Berlinul. Berlinul.
528 00:43:39,452 00:43:41,329 Mi s-a oferit un post în Marină. Mi s-a oferit un post în Marină.
529 00:43:41,579 00:43:44,121 Mi se cere să accept imediat Mi se cere să accept imediat
530 00:43:44,372 00:43:48,377 şi să mă prezint mâine la baza navală de la Bremerhaven. şi să mă prezint mâine la baza navală de la Bremerhaven.
531 00:43:48,960 00:43:52,966 Ştiam că aşa va fi. Dar n-am crezut că atât de curând. Ştiam că aşa va fi. Dar n-am crezut că atât de curând.
532 00:43:53,175 00:43:56,719 Un refuz ne-ar fi fatal tuturor. Un refuz ne-ar fi fatal tuturor.
533 00:43:57,929 00:44:01,724 Iar să mă alătur lor este de neimaginat. Iar să mă alătur lor este de neimaginat.
534 00:44:07,854 00:44:09,649 Adună toţi copiii. Adună toţi copiii.
535 00:44:09,941 00:44:13,195 Nu le spune nimic care să-i sperie. Doar pregăteşte-i. Nu le spune nimic care să-i sperie. Doar pregăteşte-i.
536 00:44:14,113 00:44:16,531 Trebuie să plecăm din Austria Trebuie să plecăm din Austria
537 00:44:18,157 00:44:19,867 şi din casa asta, şi din casa asta,
538 00:44:22,203 00:44:23,621 astă-seară. astă-seară.
539 00:45:07,539 00:45:09,958 Mă doare spatele şi mi se rupe inima, Mă doare spatele şi mi se rupe inima,
540 00:45:10,208 00:45:13,045 din cauză că un asemenea grup nu va participa la festival. din cauză că un asemenea grup nu va participa la festival.
541 00:45:13,296 00:45:16,007 Când vei face anunţul, noi vom fi deja peste graniţă. Când vei face anunţul, noi vom fi deja peste graniţă.
542 00:45:16,257 00:45:18,676 Sper că apreciezi sacrificiul pe care-l fac. Sper că apreciezi sacrificiul pe care-l fac.
543 00:45:18,885 00:45:20,178 N-ai de ales. N-ai de ales.
544 00:45:20,428 00:45:23,264 Ştiu. De asta îl şi fac. Ştiu. De asta îl şi fac.
545 00:45:23,931 00:45:26,100 De ce tata nu porneşte motorul ? De ce tata nu porneşte motorul ?
546 00:45:26,309 00:45:29,728 Fiindcă nu vrem să ne audă nimeni. Fiindcă nu vrem să ne audă nimeni.
547 00:45:33,316 00:45:35,819 Ce vor spune Frau Schmidt şi Franz ? Ce vor spune Frau Schmidt şi Franz ?
548 00:45:36,069 00:45:39,572 Vor putea spune sincer că nu ştiu nimic. Vor putea spune sincer că nu ştiu nimic.
549 00:45:39,822 00:45:44,035 - O să ne mai întoarcem vreodată ? - Într-o bună zi, Liesl. Aşa sper. - O să ne mai întoarcem vreodată ? - Într-o bună zi, Liesl. Aşa sper.
550 00:45:44,285 00:45:49,206 Tata şi unchiul Max vor împinge maşina până în Elveţia ? Tata şi unchiul Max vor împinge maşina până în Elveţia ?
551 00:46:15,984 00:46:18,403 Aveţi vreun necaz cu maşina, căpitane ? Aveţi vreun necaz cu maşina, căpitane ?
552 00:46:18,737 00:46:21,030 Da, n-am putut s-o pornim. Da, n-am putut s-o pornim.
553 00:46:24,784 00:46:26,036 Karl. Karl.
554 00:46:27,996 00:46:31,457 Repară maşina căpitanului von Trapp, ca să poată porni. Repară maşina căpitanului von Trapp, ca să poată porni.
555 00:46:54,646 00:46:56,482 Excelent, Karl. Excelent, Karl.
556 00:46:59,860 00:47:02,989 Nu v-am întrebat unde mergeţi, împreună cu toată familia. Nu v-am întrebat unde mergeţi, împreună cu toată familia.
557 00:47:03,531 00:47:05,658 Iar dv nu m-aţi întrebat de ce mă aflu aici. Iar dv nu m-aţi întrebat de ce mă aflu aici.
558 00:47:05,866 00:47:09,620 Se pare că amândoi suferim de o deplorabilă lipsă de curiozitate. Se pare că amândoi suferim de o deplorabilă lipsă de curiozitate.
559 00:47:10,496 00:47:12,956 Nu aţi răspuns la telegrama Nu aţi răspuns la telegrama
560 00:47:13,206 00:47:16,502 Amiralului Forţelor Navale ale celui de-al Treilea Reich. Amiralului Forţelor Navale ale celui de-al Treilea Reich.
561 00:47:16,752 00:47:19,214 Aveam impresia, Herr Zeller, Aveam impresia, Herr Zeller,
562 00:47:19,423 00:47:22,969 că, în Austria, conţinutul telegramelor este confidenţial. că, în Austria, conţinutul telegramelor este confidenţial.
563 00:47:23,676 00:47:27,221 Cel puţin, în Austria pe care o cunosc eu. Cel puţin, în Austria pe care o cunosc eu.
564 00:47:28,347 00:47:29,974 Am ordin Am ordin
565 00:47:30,224 00:47:32,394 să vă duc, în seara asta, la Bremerhaven, să vă duc, în seara asta, la Bremerhaven,
566 00:47:32,644 00:47:34,854 unde veţi accepta noul dv post. unde veţi accepta noul dv post.
567 00:47:35,980 00:47:41,403 Mi-e teamă că va fi imposibil. Mi-e teamă că va fi imposibil.
568 00:47:42,029 00:47:43,740 Vedeţi, noi, Vedeţi, noi,
569 00:47:44,321 00:47:47,158 toată familia, toată familia,
570 00:47:48,242 00:47:50,286 vom cânta astă-seară la festival. vom cânta astă-seară la festival.
571 00:47:50,578 00:47:52,999 De fapt, acolo ne ducem. De fapt, acolo ne ducem.
572 00:47:53,666 00:47:56,542 Nu mai putem să renunţăm, acum. Nu mai putem să renunţăm, acum.
573 00:47:56,751 00:47:59,713 - Sper, doar, să nu fi întârziat. - Da. - Sper, doar, să nu fi întârziat. - Da.
574 00:47:59,963 00:48:02,842 Vreţi să cred că dv, căpitane von Trapp, Vreţi să cred că dv, căpitane von Trapp,
575 00:48:03,092 00:48:04,552 veţi cânta la un concert ? veţi cânta la un concert ?
576 00:48:04,967 00:48:09,097 Va fi un spectacol mai presus de tot ce am visat vreodată. Va fi un spectacol mai presus de tot ce am visat vreodată.
577 00:48:09,431 00:48:14,103 Ca şi dv, Herr Zeller, am şi eu nişte talente ascunse. Ca şi dv, Herr Zeller, am şi eu nişte talente ascunse.
578 00:48:14,770 00:48:16,145 Da. Da.
579 00:48:16,395 00:48:18,856 Iată programul. Iată programul.
580 00:48:23,904 00:48:26,196 Sunt trecute doar numele copiilor. Sunt trecute doar numele copiilor.
581 00:48:26,447 00:48:29,742 Scrie: "Familia Muzicală von Trapp", Scrie: "Familia Muzicală von Trapp",
582 00:48:29,992 00:48:33,037 iar eu sunt capul familiei von Trapp, nu-i aşa ? iar eu sunt capul familiei von Trapp, nu-i aşa ?
583 00:48:35,332 00:48:39,126 Şi de ce purtaţi, toţi, haine de călătorie ? Şi de ce purtaţi, toţi, haine de călătorie ?
584 00:48:39,960 00:48:41,504 Sunt costumele noastre. Sunt costumele noastre.
585 00:48:41,754 00:48:45,134 Aerul nopţii nu le face bine copiilor la voce. Aerul nopţii nu le face bine copiilor la voce.
586 00:48:51,388 00:48:54,935 Bine, o mică întârziere în executarea ordinelor mele nu va fi ceva grav. Bine, o mică întârziere în executarea ordinelor mele nu va fi ceva grav.
587 00:48:56,144 00:48:57,644 Prin urmare, Prin urmare,
588 00:48:58,519 00:49:00,147 veţi cânta. veţi cânta.
589 00:49:01,066 00:49:03,068 Veţi cânta toţi. Veţi cânta toţi.
590 00:49:03,443 00:49:05,988 Dar numai fiindcă aşa vreau eu. Dar numai fiindcă aşa vreau eu.
591 00:49:06,864 00:49:10,366 Voi demonstra că nimic nu s-a schimbat în Austria. Voi demonstra că nimic nu s-a schimbat în Austria.
592 00:49:11,075 00:49:13,285 Iar după ce terminaţi de cântat, Iar după ce terminaţi de cântat,
593 00:49:13,577 00:49:16,748 dv, căpitane von Trapp, veţi fi condus la Bremerhaven. dv, căpitane von Trapp, veţi fi condus la Bremerhaven.
594 00:49:18,042 00:49:20,794 Acum, urcaţi-vă toţi în maşină Acum, urcaţi-vă toţi în maşină
595 00:49:21,002 00:49:24,799 şi noi vom escorta până la festival Familia Muzicală von Trapp. şi noi vom escorta până la festival Familia Muzicală von Trapp.
596 00:49:25,675 00:49:27,885 Nu avem nevoie de escortă. Nu avem nevoie de escortă.
597 00:49:28,135 00:49:30,594 Nevoie ? Este plăcerea mea, căpitane. Nevoie ? Este plăcerea mea, căpitane.
598 00:49:31,512 00:49:35,393 La urma urmei, nu vrem să vă pierdeţi în mulţime. La urma urmei, nu vrem să vă pierdeţi în mulţime.
599 00:49:36,602 00:49:38,104 Nu-i aşa ? Nu-i aşa ?
600 00:49:38,771 00:49:39,937 Da. Da.
601 00:49:57,248 00:49:59,333 Sol e-un ac cu aţa lui Sol e-un ac cu aţa lui
602 00:49:59,542 00:50:02,751 La e-o notă după sol La e-o notă după sol
603 00:50:03,002 00:50:06,464 Si e-un ceai cu unt şi gem Si e-un ceai cu unt şi gem
604 00:50:06,673 00:50:10,467 Un ceai cu unt şi gem Un ceai cu unt şi gem
605 00:50:20,061 00:50:22,187 Ceai cu gem Gem şi unt Ceai cu gem Gem şi unt
606 00:50:28,112 00:50:31,447 - Cu gem - A, B, C - Cu gem - A, B, C
607 00:50:31,655 00:50:34,908 - Cu gem - Do, re, mi - Cu gem - Do, re, mi
608 00:50:35,117 00:50:38,705 Ceai cu unt şi gem Ceai cu unt şi gem
609 00:50:38,955 00:50:40,290 Cu unt şi gem Cu unt şi gem
610 00:50:40,540 00:50:42,082 Cu gem Cu gem Cu gem Cu gem
611 00:50:42,291 00:50:50,009 şi unt şi unt
612 00:51:13,032 00:51:16,200 Compatrioţi austrieci, Compatrioţi austrieci,
613 00:51:17,534 00:51:22,041 nu vă voi mai vedea, poate, mult timp. nu vă voi mai vedea, poate, mult timp.
614 00:51:23,460 00:51:25,251 Aş vrea să cânt, acum, pentru dv, Aş vrea să cânt, acum, pentru dv,
615 00:51:26,711 00:51:28,296 un cântec de dragoste. un cântec de dragoste.
616 00:51:30,257 00:51:32,468 Ştiu că şi dv împărtăşiţi această dragoste. Ştiu că şi dv împărtăşiţi această dragoste.
617 00:51:33,761 00:51:37,472 Mă rog să nu o lăsaţi să moară nicicând. Mă rog să nu o lăsaţi să moară nicicând.
618 00:51:50,235 00:51:53,739 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
619 00:51:53,948 00:51:57,199 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
620 00:51:57,449 00:52:03,164 Mereu îmi dai bineţe în zori Mereu îmi dai bineţe în zori
621 00:52:03,581 00:52:06,667 Mică şi albă Mică şi albă
622 00:52:06,917 00:52:09,713 Curată, scânteind Curată, scânteind
623 00:52:10,256 00:52:15,386 Pari fericită când mă vezi Pari fericită când mă vezi
624 00:52:16,134 00:52:18,178 Floare de nea Floare de nea
625 00:52:18,428 00:52:22,016 Fie să-nfloreşti Fie să-nfloreşti
626 00:52:22,267 00:52:27,939 Şi să creşti veşnic Şi să creşti veşnic
627 00:52:29,399 00:52:31,944 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
628 00:52:32,194 00:52:34,822 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
629 00:52:35,030 00:52:41,035 Binecuvântată fie-n veci ţara mea Binecuvântată fie-n veci ţara mea
630 00:52:45,541 00:52:48,626 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
631 00:52:48,876 00:52:50,211 Floare... Floare...
632 00:52:57,594 00:53:00,679 Mică şi albă Mică şi albă
633 00:53:00,887 00:53:03,726 Curată, scânteind Curată, scânteind
634 00:53:03,976 00:53:09,313 Pari fericită când mă vezi Pari fericită când mă vezi
635 00:53:10,148 00:53:12,109 Floare de nea Floare de nea
636 00:53:12,317 00:53:15,738 Fie să-nfloreşti Fie să-nfloreşti
637 00:53:16,405 00:53:22,369 Şi să creşti veşnic Şi să creşti veşnic
638 00:53:22,870 00:53:25,748 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
639 00:53:26,081 00:53:28,792 Floare-de-colţ Floare-de-colţ
640 00:53:29,458 00:53:37,676 Binecuvântată fie-n veci ţara mea Binecuvântată fie-n veci ţara mea
641 00:53:55,402 00:53:56,987 Cred că o să meargă. Cred că o să meargă.
642 00:53:57,696 00:53:59,490 O să vă simt lipsa, tuturor. O să vă simt lipsa, tuturor.
643 00:53:59,948 00:54:02,407 O să simt lipsa banilor pe care i-am fi putut face. O să simt lipsa banilor pe care i-am fi putut face.
644 00:54:05,828 00:54:07,330 Vă mulţumesc, doamnelor şi domnilor. Vă mulţumesc, doamnelor şi domnilor.
645 00:54:08,122 00:54:10,792 Competiţia a ajuns la final, Competiţia a ajuns la final,
646 00:54:11,042 00:54:14,171 dar încă nu cunoaştem câştigătorii. dar încă nu cunoaştem câştigătorii.
647 00:54:15,130 00:54:17,674 Iar în timp ce juriul deliberează, Iar în timp ce juriul deliberează,
648 00:54:17,925 00:54:20,969 mi s-a permis să vă ofer un bis. mi s-a permis să vă ofer un bis.
649 00:54:21,220 00:54:24,430 Aceasta este ultima dată când familia von Trapp Aceasta este ultima dată când familia von Trapp
650 00:54:24,680 00:54:27,058 mai cântă împreună, mult timp de-acum înainte. mai cântă împreună, mult timp de-acum înainte.
651 00:54:28,143 00:54:32,146 Chiar acum, oficialităţile aşteaptă, în această sală, Chiar acum, oficialităţile aşteaptă, în această sală,
652 00:54:32,396 00:54:35,108 să-l escorteze pe căpitan la noul său post de comandă, să-l escorteze pe căpitan la noul său post de comandă,
653 00:54:35,317 00:54:38,904 în cadrul forţelor navale ale celui de-al Treilea Reich. în cadrul forţelor navale ale celui de-al Treilea Reich.
654 00:54:43,573 00:54:48,080 Deci, doamnelor şi domnilor, din nou familia von Trapp, Deci, doamnelor şi domnilor, din nou familia von Trapp,
655 00:54:48,747 00:54:50,708 pentru a-şi lua rămas bun de la dumneavoastră. pentru a-şi lua rămas bun de la dumneavoastră.
656 00:54:58,257 00:55:01,886 Se-aude un dangăt trist Dinspre ceasul din hol Se-aude un dangăt trist Dinspre ceasul din hol
657 00:55:02,136 00:55:05,472 Şi dinspre clopotele din turlă Şi dinspre clopotele din turlă
658 00:55:05,973 00:55:09,810 Iar în camera copiilor O pasăre caraghioasă Iar în camera copiilor O pasăre caraghioasă
659 00:55:10,060 00:55:12,479 Se tot iţeşte, spunând: "cucu" Se tot iţeşte, spunând: "cucu"
660 00:55:12,688 00:55:14,354 Cucu Cucu
661 00:55:14,604 00:55:15,648 Cucu Cucu
662 00:55:15,856 00:55:17,483 Toate ne spun cu regret Toate ne spun cu regret
663 00:55:17,692 00:55:19,486 Dar ne obligă neînduplecat Dar ne obligă neînduplecat
664 00:55:19,736 00:55:22,489 Să ne luăm rămas bun Să ne luăm rămas bun
665 00:55:22,698 00:55:27,868 De la dumneavoastră De la dumneavoastră
666 00:55:30,789 00:55:34,376 Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, noapte bună Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, noapte bună
667 00:55:34,624 00:55:38,380 Ne pare rău că plecăm Şi lăsăm priveliştea asta Ne pare rău că plecăm Şi lăsăm priveliştea asta
668 00:55:44,553 00:55:48,139 Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, adieu Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, adieu
669 00:55:48,347 00:55:52,019 Adieu, adieu Dtale şi dtale şi dtale Adieu, adieu Dtale şi dtale şi dtale
670 00:55:58,317 00:56:01,903 Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, la revedere Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, la revedere
671 00:56:02,112 00:56:03,780 Alunecăm, plutim Alunecăm, plutim
672 00:56:03,989 00:56:05,699 Ne grăbim, zburăm Ne grăbim, zburăm
673 00:56:12,081 00:56:15,877 Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, la revedere Rămas bun, cu bine Auf Wiedersehen, la revedere
674 00:56:16,085 00:56:19,463 Soarele s-a culcat Şi trebuie să mă culc şi eu Soarele s-a culcat Şi trebuie să mă culc şi eu
675 00:56:19,713 00:56:23,508 La revedere La revedere
676 00:56:23,759 00:56:29,473 La revedere La revedere
677 00:56:29,681 00:56:34,896 La revedere La revedere
678 00:56:35,146 00:56:42,319 La revedere La revedere
679 00:57:14,059 00:57:18,230 Doamnelor şi domnilor, am aici hotărârea juriului. Doamnelor şi domnilor, am aici hotărârea juriului.
680 00:57:18,438 00:57:21,024 Vom începe cu premiul al treilea. Vom începe cu premiul al treilea.
681 00:57:21,650 00:57:23,985 Pentru această onoare, juriul a nominalizat-o Pentru această onoare, juriul a nominalizat-o
682 00:57:24,236 00:57:28,865 pe prima solistă a corului Bisericii Sfânta Agatha, din Murback. pe prima solistă a corului Bisericii Sfânta Agatha, din Murback.
683 00:57:29,115 00:57:31,367 Fräulein Schweiger. Fräulein Schweiger.
684 00:58:08,238 00:58:12,200 Premiul al doilea revine Cvintetului Toby Reiser. Premiul al doilea revine Cvintetului Toby Reiser.
685 00:58:40,186 00:58:44,356 Premiul întâi, cea mai înaltă onoare din toată Austria, Premiul întâi, cea mai înaltă onoare din toată Austria,
686 00:58:44,607 00:58:47,694 revine Familiei Muzicale von Trapp. revine Familiei Muzicale von Trapp.
687 00:59:00,040 00:59:01,750 Familia von Trapp. Familia von Trapp.
688 00:59:16,347 00:59:17,431 Au plecat ! Au plecat !
689 00:59:36,116 00:59:37,535 Veniţi cu mine. Veniţi cu mine.
690 00:59:41,374 00:59:43,377 Repede, repede. Repede, repede.
691 00:59:44,294 00:59:46,503 Ştiu un loc unde vă puteţi ascunde. Ştiu un loc unde vă puteţi ascunde.
692 00:59:47,212 00:59:50,465 Încet, încet. Încet, încet.
693 01:00:01,477 01:00:03,187 Deschideţi poarta. Deschideţi poarta.
694 01:00:04,314 01:00:05,899 Bună seara. Bună seara.
695 01:00:08,399 01:00:09,859 Grăbeşte-te, femeie. Grăbeşte-te, femeie.
696 01:00:29,712 01:00:30,922 Doi oameni acolo. Doi oameni acolo.
697 01:00:31,131 01:00:33,007 Şase dintre voi asiguraţi curtea. Şase dintre voi asiguraţi curtea.
698 01:00:33,216 01:00:35,511 Voi doi, pe coridor. Voi doi, pe coridor.
699 01:00:49,983 01:00:53,570 Maică Stareţă, nu ne-am dat seama în ce primejdie punem mănăstirea. Maică Stareţă, nu ne-am dat seama în ce primejdie punem mănăstirea.
700 01:00:53,820 01:00:56,365 Nu, Maria, aţi făcut bine că aţi venit aici. Nu, Maria, aţi făcut bine că aţi venit aici.
701 01:00:56,574 01:00:58,450 Ne gândeam să împrumutăm maşina dv. Ne gândeam să împrumutăm maşina dv.
702 01:00:58,657 01:01:00,577 Maşina noastră nu vă mai este de folos. Maşina noastră nu vă mai este de folos.
703 01:01:01,160 01:01:02,830 Am ascultat la radio. Am ascultat la radio.
704 01:01:03,038 01:01:05,541 Tocmai au închis graniţele. Tocmai au închis graniţele.
705 01:01:11,421 01:01:13,673 Bine, dacă graniţele sunt închise, Bine, dacă graniţele sunt închise,
706 01:01:14,966 01:01:18,304 vom urca dealurile cu maşina şi vom traversa munţii pe jos. vom urca dealurile cu maşina şi vom traversa munţii pe jos.
707 01:01:18,888 01:01:20,889 - Copiii... - Îi vom ajuta noi. - Copiii... - Îi vom ajuta noi.
708 01:01:21,139 01:01:23,309 Eu pot fără ajutor, tată. Eu pot fără ajutor, tată.
709 01:01:24,393 01:01:25,769 Maria. Maria.
710 01:01:26,438 01:01:29,107 Nu vei fi singură. Tine minte: Nu vei fi singură. Tine minte:
711 01:01:29,316 01:01:32,400 "îmi ridic ochii spre munţi, de unde-mi va veni ajutorul". "îmi ridic ochii spre munţi, de unde-mi va veni ajutorul".
712 01:01:33,401 01:01:34,485 Da, Maică. Da, Maică.
713 01:01:35,862 01:01:38,033 - Mi-e frică. - Şi mie. - Mi-e frică. - Şi mie.
714 01:01:50,128 01:01:51,294 Dumnezeu să fie cu voi. Dumnezeu să fie cu voi.
715 01:01:58,219 01:01:59,763 - Mamă. - Da ? - Mamă. - Da ?
716 01:02:00,013 01:02:03,222 N-ar fi bine să cântăm despre lucrurile noastre favorite ? N-ar fi bine să cântăm despre lucrurile noastre favorite ?
717 01:02:03,473 01:02:06,476 Nu, draga mea. De data asta nu ar fi bine. Nu, draga mea. De data asta nu ar fi bine.
718 01:02:06,726 01:02:09,938 Trebuie să facem foarte multă linişte. Ţine-te bine de mine. Trebuie să facem foarte multă linişte. Ţine-te bine de mine.
719 01:04:24,531 01:04:25,741 Să încercăm pe acoperiş. Să încercăm pe acoperiş.
720 01:05:22,005 01:05:24,300 Rolfe, te rog. Rolfe, te rog.
721 01:05:29,347 01:05:30,888 Nu, aşteaptă. Nu, aşteaptă.
722 01:05:40,650 01:05:42,024 Maria. Maria.
723 01:05:43,109 01:05:44,528 Copii. Copii.
724 01:05:48,573 01:05:51,617 Pe dumneavoastră vă vrem, nu pe ei. Pe dumneavoastră vă vrem, nu pe ei.
725 01:05:51,992 01:05:53,702 Pune arma jos. Pune arma jos.
726 01:05:54,789 01:05:58,084 Nicio mişcare, sau trag. Nicio mişcare, sau trag.
727 01:05:59,794 01:06:01,836 Eşti doar un copil. Eşti doar un copil.
728 01:06:04,840 01:06:08,510 - Nu eşti cu adevărat de-al lor. - Rămâneţi pe loc. - Nu eşti cu adevărat de-al lor. - Rămâneţi pe loc.
729 01:06:10,263 01:06:12,264 Vino cu noi. Vino cu noi.
730 01:06:13,515 01:06:14,683 Până nu e prea târziu. Până nu e prea târziu.
731 01:06:15,268 01:06:17,603 Niciun pas în plus. Vă ucid. Niciun pas în plus. Vă ucid.
732 01:06:19,897 01:06:23,190 - Dă-mi mie asta, Rolfe. - M-aţi auzit ? - Dă-mi mie asta, Rolfe. - M-aţi auzit ?
733 01:06:24,233 01:06:25,819 Vă ucid. Vă ucid.
734 01:06:27,696 01:06:29,157 Rolfe. Rolfe.
735 01:06:47,508 01:06:48,885 Nu vei fi niciodată ca ei. Nu vei fi niciodată ca ei.
736 01:06:51,638 01:06:53,348 Locotenente ! Locotenente !
737 01:06:53,599 01:06:54,723 Sunt aici ! Sunt aici !
738 01:06:54,931 01:06:56,475 Sunt aici, locotenente ! Sunt aici, locotenente !
739 01:07:37,808 01:07:39,435 Maică Stareţă. Maică Stareţă.
740 01:07:40,770 01:07:42,563 Am păcătuit. Am păcătuit.
741 01:07:43,773 01:07:45,900 Şi eu, Maică Stareţă. Şi eu, Maică Stareţă.
742 01:07:47,566 01:07:49,861 Ce păcat aţi făcut, fiicele mele ? Ce păcat aţi făcut, fiicele mele ?
743 01:08:16,139 01:08:19,475 Un vis care-ţi va cere Un vis care-ţi va cere
744 01:08:19,642 01:08:25,189 Toată dragostea pe care-o poţi da Toată dragostea pe care-o poţi da
745 01:08:25,773 01:08:29,276 În fiecare zi din viaţa ta În fiecare zi din viaţa ta
746 01:08:29,443 01:08:35,450 Cât timp vei trăi Cât timp vei trăi
747 01:08:36,743 01:08:41,539 Urcă fiece munte Urcă fiece munte
748 01:08:41,956 01:08:46,670 Treci fiece apă Treci fiece apă
749 01:08:46,837 01:08:51,674 Urmează fiece curcubeu Urmează fiece curcubeu
750 01:08:51,924 01:08:56,262 Până îţi găseşti Până îţi găseşti
751 01:08:56,429 01:09:03,978 Visul Visul