This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:26,800 | 00:00:27,560 | Kakak Seperguruan. | Kakak Seperguruan. |
3 | 00:00:44,120 | 00:00:45,360 | Apa yang kalian lakukan di sini? | Apa yang kalian lakukan di sini? |
4 | 00:00:49,760 | 00:00:51,960 | Tentu saja untuk membuka peti dan mengautopsi mayat. | Tentu saja untuk membuka peti dan mengautopsi mayat. |
5 | 00:00:52,920 | 00:00:54,800 | Tabib yang akan mengautopsi mayat juga sudah ada di sini. | Tabib yang akan mengautopsi mayat juga sudah ada di sini. |
6 | 00:00:55,440 | 00:00:56,880 | Mohon Pangeran Jing Ling memberi jalan. | Mohon Pangeran Jing Ling memberi jalan. |
7 | 00:01:00,840 | 00:01:01,560 | Tabib. | Tabib. |
8 | 00:01:02,280 | 00:01:02,960 | Tunggu. | Tunggu. |
9 | 00:01:10,440 | 00:01:11,280 | Pengawal Pusat Lu, | Pengawal Pusat Lu, |
10 | 00:01:11,680 | 00:01:13,120 | di depan sana adalah pengadilan | di depan sana adalah pengadilan |
11 | 00:01:13,800 | 00:01:15,120 | Kenapa kamu terburu-buru? | Kenapa kamu terburu-buru? |
12 | 00:01:15,520 | 00:01:16,280 | Bersikeras menghalangi | Bersikeras menghalangi |
13 | 00:01:16,280 | 00:01:17,320 | jalan jenazah di sini? | jalan jenazah di sini? |
14 | 00:01:17,800 | 00:01:18,720 | Kalau begitu, mengapa Yang Mulia | Kalau begitu, mengapa Yang Mulia |
15 | 00:01:18,840 | 00:01:20,360 | terus menghalangi? | terus menghalangi? |
16 | 00:01:21,120 | 00:01:22,560 | Untuk memindahkan mayat ini, | Untuk memindahkan mayat ini, |
17 | 00:01:23,160 | 00:01:24,840 | apa perlu terburu-buru seperti ini? | apa perlu terburu-buru seperti ini? |
18 | 00:01:24,960 | 00:01:25,680 | Konyol. | Konyol. |
19 | 00:01:26,160 | 00:01:27,880 | Kamu mencoba menghalangi kita, | Kamu mencoba menghalangi kita, |
20 | 00:01:28,320 | 00:01:29,200 | apakah untuk memperlihatkan | apakah untuk memperlihatkan |
21 | 00:01:29,360 | 00:01:30,440 | hatimu yang penuh trik itu? | hatimu yang penuh trik itu? |
22 | 00:01:33,080 | 00:01:33,759 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
23 | 00:01:34,960 | 00:01:35,640 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
24 | 00:01:36,720 | 00:01:37,400 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
25 | 00:01:39,440 | 00:01:40,520 | Pangeran Peng Cheng... | Pangeran Peng Cheng... |
26 | 00:01:40,840 | 00:01:42,200 | Pangeran Peng Cheng sudah sadar. | Pangeran Peng Cheng sudah sadar. |
27 | 00:01:47,360 | 00:01:48,080 | Sungguh? | Sungguh? |
28 | 00:01:50,520 | 00:01:51,720 | Pangeran Peng Cheng juga sudah sadar. | Pangeran Peng Cheng juga sudah sadar. |
29 | 00:01:52,280 | 00:01:53,240 | Ayo kita | Ayo kita |
30 | 00:01:53,400 | 00:01:54,800 | segera kembali menemui Pangeran Peng Cheng. | segera kembali menemui Pangeran Peng Cheng. |
31 | 00:01:55,479 | 00:01:56,840 | Apa pun yang ingin kamu utarakan, | Apa pun yang ingin kamu utarakan, |
32 | 00:01:56,960 | 00:01:58,240 | utarakan saja pada Pangeran Peng Cheng. | utarakan saja pada Pangeran Peng Cheng. |
33 | 00:01:58,440 | 00:01:59,400 | Tidak perlu mengutarakannya di sini. | Tidak perlu mengutarakannya di sini. |
34 | 00:01:59,660 | 00:02:03,900 | The Song of Glory | The Song of Glory |
35 | 00:02:01,720 | 00:02:03,120 | Pindahkan mayat ini ke Kediaman Pangeran Peng Cheng. | Pindahkan mayat ini ke Kediaman Pangeran Peng Cheng. |
36 | 00:02:03,240 | 00:02:04,520 | Tunggu perintah Pangeran Peng Cheng. | Tunggu perintah Pangeran Peng Cheng. |
37 | 00:02:04,720 | 00:02:05,480 | Baik. | Baik. |
38 | 00:02:05,340 | 00:02:08,020 | Episode 28 | Episode 28 |
39 | 00:02:50,160 | 00:02:52,120 | Kakak Seperguruan, cepatlah siuman. | Kakak Seperguruan, cepatlah siuman. |
40 | 00:02:52,240 | 00:02:52,880 | Tenang saja, | Tenang saja, |
41 | 00:02:53,440 | 00:02:54,520 | dia akan segera siuman. | dia akan segera siuman. |
42 | 00:04:50,520 | 00:04:51,880 | Cepat, bantu dia bangun. | Cepat, bantu dia bangun. |
43 | 00:04:51,880 | 00:04:52,560 | Kakak Seperguruan. | Kakak Seperguruan. |
44 | 00:05:11,520 | 00:05:12,720 | Lu Yuan pasti tidak akan menyerah | Lu Yuan pasti tidak akan menyerah |
45 | 00:05:13,120 | 00:05:14,560 | sebelum melihat mayatnya. | sebelum melihat mayatnya. |
46 | 00:05:14,960 | 00:05:15,680 | Kong Cheng, | Kong Cheng, |
47 | 00:05:15,840 | 00:05:16,960 | nanti pergilah untuk membakar kereta kuda | nanti pergilah untuk membakar kereta kuda |
48 | 00:05:17,120 | 00:05:18,240 | dan semua mayat. | dan semua mayat. |
49 | 00:05:18,440 | 00:05:19,600 | Jangan meninggalkan jejak apa pun. | Jangan meninggalkan jejak apa pun. |
50 | 00:05:20,400 | 00:05:21,000 | Baik. | Baik. |
51 | 00:06:22,280 | 00:06:22,800 | Bawa pergi. | Bawa pergi. |
52 | 00:06:41,400 | 00:06:42,040 | Pergilah. | Pergilah. |
53 | 00:06:42,560 | 00:06:43,320 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
54 | 00:06:45,320 | 00:06:46,600 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
55 | 00:06:47,600 | 00:06:49,240 | Kenapa menolongku? | Kenapa menolongku? |
56 | 00:06:51,120 | 00:06:52,560 | Tidak penting siapa diriku. | Tidak penting siapa diriku. |
57 | 00:06:54,000 | 00:06:54,480 | Yang terpenting adalah | Yang terpenting adalah |
58 | 00:06:54,640 | 00:06:56,360 | terlalu banyak orang yang ingin membunuhmu. | terlalu banyak orang yang ingin membunuhmu. |
59 | 00:07:04,840 | 00:07:06,240 | Tetapi juga tidak perlu | Tetapi juga tidak perlu |
60 | 00:07:06,480 | 00:07:07,920 | membawaku pergi ke | membawaku pergi ke |
61 | 00:07:08,360 | 00:07:10,480 | tempat orang-orang yang sudah mati ini. | tempat orang-orang yang sudah mati ini. |
62 | 00:07:10,680 | 00:07:11,680 | Maaf mengecewakanmu, | Maaf mengecewakanmu, |
63 | 00:07:12,000 | 00:07:14,520 | Jenderal Shen baik-baik saja. | Jenderal Shen baik-baik saja. |
64 | 00:07:16,760 | 00:07:17,880 | Apa katamu? | Apa katamu? |
65 | 00:07:18,560 | 00:07:21,000 | Seseorang dengan dosa yang begitu besar | Seseorang dengan dosa yang begitu besar |
66 | 00:07:21,200 | 00:07:22,560 | tidak mati? | tidak mati? |
67 | 00:07:23,720 | 00:07:24,520 | Tidak benar. | Tidak benar. |
68 | 00:07:24,720 | 00:07:26,080 | Saya melihatnya dengan mata kepalaku sendiri | Saya melihatnya dengan mata kepalaku sendiri |
69 | 00:07:26,200 | 00:07:27,760 | dia dibawa ke lapangan eksekusi. | dia dibawa ke lapangan eksekusi. |
70 | 00:07:28,120 | 00:07:29,000 | Dendammu selama ini sudah | Dendammu selama ini sudah |
71 | 00:07:29,000 | 00:07:30,560 | membuatmu tidak bisa membedakan benar dan salah. | membuatmu tidak bisa membedakan benar dan salah. |
72 | 00:07:31,160 | 00:07:32,159 | Sungguh kasihan. | Sungguh kasihan. |
73 | 00:07:32,960 | 00:07:34,240 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
74 | 00:07:34,400 | 00:07:36,240 | Apa hakmu menguliahiku? | Apa hakmu menguliahiku? |
75 | 00:07:41,920 | 00:07:42,560 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
76 | 00:07:50,040 | 00:07:52,720 | Kamu... kamu juga belum mati? | Kamu... kamu juga belum mati? |
77 | 00:07:55,560 | 00:07:56,880 | Xu Zixian, | Xu Zixian, |
78 | 00:07:58,080 | 00:07:59,800 | kamu sudah membuat kesalahan besar, | kamu sudah membuat kesalahan besar, |
79 | 00:07:59,960 | 00:08:01,480 | apa masih mau terus keras kepala? | apa masih mau terus keras kepala? |
80 | 00:08:01,800 | 00:08:04,080 | Waktu itu Shen Tingzhang demi kamu, | Waktu itu Shen Tingzhang demi kamu, |
81 | 00:08:04,160 | 00:08:04,920 | dari awal sampai akhir, | dari awal sampai akhir, |
82 | 00:08:05,080 | 00:08:06,720 | tidak mau membuka gerbang kota, | tidak mau membuka gerbang kota, |
83 | 00:08:07,040 | 00:08:08,440 | membuat saudara-saudaraku | membuat saudara-saudaraku |
84 | 00:08:08,560 | 00:08:10,920 | semuanya mati di tangan Pasukan Wei. | semuanya mati di tangan Pasukan Wei. |
85 | 00:08:11,440 | 00:08:12,480 | Pemandangan itu | Pemandangan itu |
86 | 00:08:12,600 | 00:08:14,200 | selamanya tidak akan pernah saya lupakan. | selamanya tidak akan pernah saya lupakan. |
87 | 00:08:14,240 | 00:08:14,920 | Kamu salah. | Kamu salah. |
88 | 00:08:17,760 | 00:08:18,800 | Waktu itu yang dilindungi Jenderal Shen, | Waktu itu yang dilindungi Jenderal Shen, |
89 | 00:08:18,960 | 00:08:20,560 | bukan saya, | bukan saya, |
90 | 00:08:20,720 | 00:08:22,520 | melainkan rakyat di dalam kota. | melainkan rakyat di dalam kota. |
91 | 00:08:23,720 | 00:08:25,240 | Hanya karena hatimu yang sempit itu, | Hanya karena hatimu yang sempit itu, |
92 | 00:08:25,400 | 00:08:26,040 | kamu hanya melihat | kamu hanya melihat |
93 | 00:08:26,200 | 00:08:27,560 | Jenderal Shen membuang kalian, | Jenderal Shen membuang kalian, |
94 | 00:08:27,720 | 00:08:28,960 | melupakan kalau dia adalah Jenderal. | melupakan kalau dia adalah Jenderal. |
95 | 00:08:30,720 | 00:08:32,400 | Waktu itu Pasukan Wei menyerbu kota, | Waktu itu Pasukan Wei menyerbu kota, |
96 | 00:08:32,549 | 00:08:33,880 | di antara kalian ada prajurit pengkhianat, | di antara kalian ada prajurit pengkhianat, |
97 | 00:08:34,030 | 00:08:35,200 | bagaimana bisa membuka gerbang kota? | bagaimana bisa membuka gerbang kota? |
98 | 00:08:36,549 | 00:08:38,000 | Jenderal memiliki misi Jenderal sendiri. | Jenderal memiliki misi Jenderal sendiri. |
99 | 00:08:38,789 | 00:08:39,840 | Melindungi para rakyat | Melindungi para rakyat |
100 | 00:08:40,000 | 00:08:41,549 | dan kota adalah pekerjaannya. | dan kota adalah pekerjaannya. |
101 | 00:08:42,520 | 00:08:43,720 | Di hadapan tujuan besar, | Di hadapan tujuan besar, |
102 | 00:08:44,360 | 00:08:45,760 | seringkali harus memilih antara negara atau teman. | seringkali harus memilih antara negara atau teman. |
103 | 00:08:46,280 | 00:08:47,720 | Kamu kira dia tega? | Kamu kira dia tega? |
104 | 00:08:48,160 | 00:08:48,920 | Itu hanyalah pilihan | Itu hanyalah pilihan |
105 | 00:08:48,920 | 00:08:50,120 | yang terpaksa diambilnya. | yang terpaksa diambilnya. |
106 | 00:08:50,840 | 00:08:51,640 | Jenderal mana pun | Jenderal mana pun |
107 | 00:08:51,800 | 00:08:52,960 | di Dinasti Song, | di Dinasti Song, |
108 | 00:08:53,320 | 00:08:54,360 | pasti akan mengambil keputusan yang sama. | pasti akan mengambil keputusan yang sama. |
109 | 00:08:54,360 | 00:08:55,760 | Tetapi juga tidak bisa | Tetapi juga tidak bisa |
110 | 00:08:55,800 | 00:08:57,920 | menindas kita dengan tidak adil. | menindas kita dengan tidak adil. |
111 | 00:09:05,240 | 00:09:06,000 | Lihatlah. | Lihatlah. |
112 | 00:09:24,640 | 00:09:25,800 | Jenderal Shen juga hidup | Jenderal Shen juga hidup |
113 | 00:09:25,960 | 00:09:27,240 | dalam perasaan bersalah. | dalam perasaan bersalah. |
114 | 00:09:28,000 | 00:09:29,520 | Dia tidak melupakan kalian. | Dia tidak melupakan kalian. |
115 | 00:09:47,780 | 00:09:52,020 | Komandan Pasukan Suiyuan, Wang Song | Komandan Pasukan Suiyuan, Wang Song |
116 | 00:10:01,940 | 00:10:04,020 | Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian | Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian |
117 | 00:10:07,720 | 00:10:08,400 | Setelah kejadian itu, | Setelah kejadian itu, |
118 | 00:10:09,080 | 00:10:10,440 | Jenderal Shen pergi ke berbagai tempat | Jenderal Shen pergi ke berbagai tempat |
119 | 00:10:10,480 | 00:10:11,560 | untuk mencari kebenaran | untuk mencari kebenaran |
120 | 00:10:12,040 | 00:10:13,760 | tentang kasus pasukan pengkhianat. | tentang kasus pasukan pengkhianat. |
121 | 00:10:14,320 | 00:10:15,920 | Dia memikirkan segala cara, | Dia memikirkan segala cara, |
122 | 00:10:16,240 | 00:10:17,800 | untuk menebus kerugian keluarga kalian. | untuk menebus kerugian keluarga kalian. |
123 | 00:10:18,680 | 00:10:19,960 | Semua yang dia lakukan ini, | Semua yang dia lakukan ini, |
124 | 00:10:20,520 | 00:10:21,800 | kamu tidak mengetahuinya. | kamu tidak mengetahuinya. |
125 | 00:10:22,240 | 00:10:23,040 | Kamu bilang kalian semua adalah | Kamu bilang kalian semua adalah |
126 | 00:10:23,040 | 00:10:23,920 | orang tidak bersalah. | orang tidak bersalah. |
127 | 00:10:25,280 | 00:10:26,680 | Pikirkanlah baik-baik. | Pikirkanlah baik-baik. |
128 | 00:10:27,120 | 00:10:28,320 | Kalian tertuduh, | Kalian tertuduh, |
129 | 00:10:28,720 | 00:10:30,120 | tertindas, | tertindas, |
130 | 00:10:30,960 | 00:10:31,840 | tetapi berapa banyak orang tidak bersalah | tetapi berapa banyak orang tidak bersalah |
131 | 00:10:31,880 | 00:10:33,200 | yang telah kamu celakai? | yang telah kamu celakai? |
132 | 00:10:36,680 | 00:10:37,920 | Kamu jangan lagi | Kamu jangan lagi |
133 | 00:10:38,720 | 00:10:39,560 | keras kepala, | keras kepala, |
134 | 00:10:39,600 | 00:10:41,840 | dikendalikan oleh dendam. | dikendalikan oleh dendam. |
135 | 00:10:43,800 | 00:10:46,120 | Kamu juga pernah menjadi prajurit dan jenderal. | Kamu juga pernah menjadi prajurit dan jenderal. |
136 | 00:10:46,680 | 00:10:47,960 | Seharusnya kamu mengerti, harus | Seharusnya kamu mengerti, harus |
137 | 00:10:48,800 | 00:10:49,880 | memikirkan rakyat, | memikirkan rakyat, |
138 | 00:10:50,280 | 00:10:51,600 | menganut loyalitas, | menganut loyalitas, |
139 | 00:10:53,160 | 00:10:55,000 | membersihkan nama baik orang-orang yang tidak bersalah. | membersihkan nama baik orang-orang yang tidak bersalah. |
140 | 00:11:02,200 | 00:11:03,360 | Selain itu, muridmu, | Selain itu, muridmu, |
141 | 00:11:04,160 | 00:11:06,040 | sebelum keluar, dia berkali-kali berpesan padaku | sebelum keluar, dia berkali-kali berpesan padaku |
142 | 00:11:06,200 | 00:11:07,240 | agar jangan melukaimu. | agar jangan melukaimu. |
143 | 00:11:08,400 | 00:11:09,800 | Kamu telah menerima murid yang baik. | Kamu telah menerima murid yang baik. |
144 | 00:11:10,280 | 00:11:12,320 | Dia berharap kamu bisa bertobat. | Dia berharap kamu bisa bertobat. |
145 | 00:11:20,740 | 00:11:22,980 | Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian | Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian |
146 | 00:11:36,060 | 00:11:38,780 | Apotek Sanjiu | Apotek Sanjiu |
147 | 00:11:59,640 | 00:12:00,360 | Bagaimana? | Bagaimana? |
148 | 00:12:01,480 | 00:12:02,560 | Kenapa masih belum siuman juga? | Kenapa masih belum siuman juga? |
149 | 00:12:05,320 | 00:12:06,720 | Tidak akan ada dalam bahaya kan? | Tidak akan ada dalam bahaya kan? |
150 | 00:12:07,480 | 00:12:08,680 | Mungkin masih harus menunggu. | Mungkin masih harus menunggu. |
151 | 00:12:09,280 | 00:12:10,040 | Tenang saja, | Tenang saja, |
152 | 00:12:10,880 | 00:12:12,200 | saya akan menjaganya dengan baik. | saya akan menjaganya dengan baik. |
153 | 00:12:13,760 | 00:12:15,560 | Kakak Keempat, jangan khawatir. | Kakak Keempat, jangan khawatir. |
154 | 00:12:15,760 | 00:12:16,600 | Ada dia, | Ada dia, |
155 | 00:12:16,800 | 00:12:17,880 | Selir Li tidak akan ada masalah. | Selir Li tidak akan ada masalah. |
156 | 00:12:18,560 | 00:12:20,320 | Sekarang yang terpenting adalah Keluarga Shen. | Sekarang yang terpenting adalah Keluarga Shen. |
157 | 00:12:20,680 | 00:12:22,000 | Bagaimana kalau kita pulang dulu? | Bagaimana kalau kita pulang dulu? |
158 | 00:12:23,040 | 00:12:23,840 | Saya mengerti. | Saya mengerti. |
159 | 00:12:34,480 | 00:12:35,680 | Saya akan segera kembali, | Saya akan segera kembali, |
160 | 00:12:36,200 | 00:12:36,840 | tunggu saya. | tunggu saya. |
161 | 00:13:16,740 | 00:13:18,780 | Aula Pengadilan | Aula Pengadilan |
162 | 00:13:29,400 | 00:13:30,520 | Kasus Keluarga Shen | Kasus Keluarga Shen |
163 | 00:13:30,880 | 00:13:32,600 | telah memengaruhi hati para pejabat. | telah memengaruhi hati para pejabat. |
164 | 00:13:33,440 | 00:13:35,760 | Sekarang, saya akan melakukan persidangan terbuka | Sekarang, saya akan melakukan persidangan terbuka |
165 | 00:13:35,880 | 00:13:36,880 | atas kasus ini bersama kalian, | atas kasus ini bersama kalian, |
166 | 00:13:37,280 | 00:13:38,440 | untuk menunjukkan keadilan. | untuk menunjukkan keadilan. |
167 | 00:13:38,920 | 00:13:41,240 | Yang Mulia bijaksana. | Yang Mulia bijaksana. |
168 | 00:13:42,080 | 00:13:42,920 | Hakim. | Hakim. |
169 | 00:13:47,120 | 00:13:47,880 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
170 | 00:14:01,680 | 00:14:02,480 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
171 | 00:14:02,600 | 00:14:04,360 | saya ingin mengundang seseorang untuk menjadi saksi. | saya ingin mengundang seseorang untuk menjadi saksi. |
172 | 00:14:08,040 | 00:14:08,920 | Persilakan saksi. | Persilakan saksi. |
173 | 00:14:32,320 | 00:14:33,080 | Pangeran Jing Ling, | Pangeran Jing Ling, |
174 | 00:14:33,920 | 00:14:34,920 | siapa dia? | siapa dia? |
175 | 00:14:35,880 | 00:14:36,960 | Lapor Yang Mulia, | Lapor Yang Mulia, |
176 | 00:14:37,080 | 00:14:37,720 | orang ini adalah | orang ini adalah |
177 | 00:14:37,760 | 00:14:39,080 | Jenderal Besar Pionir Pasukan Suiyuan, | Jenderal Besar Pionir Pasukan Suiyuan, |
178 | 00:14:39,240 | 00:14:40,080 | Xu Zixian. | Xu Zixian. |
179 | 00:14:41,560 | 00:14:43,320 | Saya, Xu Zixian, | Saya, Xu Zixian, |
180 | 00:14:44,240 | 00:14:45,920 | memberi hormat pada Yang Mulia. | memberi hormat pada Yang Mulia. |
181 | 00:14:47,440 | 00:14:48,880 | Xu Zixian? | Xu Zixian? |
182 | 00:14:50,280 | 00:14:51,160 | Bukankah dia waktu itu | Bukankah dia waktu itu |
183 | 00:14:51,280 | 00:14:52,640 | adalah salah satu jenderal pemberontak? | adalah salah satu jenderal pemberontak? |
184 | 00:14:53,400 | 00:14:55,280 | Bukankah dia sudah mati di Kota Peng Cheng? | Bukankah dia sudah mati di Kota Peng Cheng? |
185 | 00:14:55,440 | 00:14:56,880 | Benar-benar dia. | Benar-benar dia. |
186 | 00:14:58,160 | 00:14:59,000 | Xu Zixian, | Xu Zixian, |
187 | 00:14:59,680 | 00:15:01,080 | kamu ingin menjadi saksi untuk siapa? | kamu ingin menjadi saksi untuk siapa? |
188 | 00:15:01,640 | 00:15:05,680 | Saya akan bersaksi atas Jenderal Shen Tingzhang. | Saya akan bersaksi atas Jenderal Shen Tingzhang. |
189 | 00:15:06,640 | 00:15:09,640 | Persilakan Shen Tingzhang untuk diadili. | Persilakan Shen Tingzhang untuk diadili. |
190 | 00:15:24,880 | 00:15:26,080 | Hormat kepada Yang Mulia. | Hormat kepada Yang Mulia. |
191 | 00:15:26,520 | 00:15:27,320 | Coba lihat, | Coba lihat, |
192 | 00:15:28,040 | 00:15:28,920 | siapa dia. | siapa dia. |
193 | 00:15:34,920 | 00:15:35,920 | Zixian? | Zixian? |
194 | 00:15:38,040 | 00:15:38,960 | Zixian, | Zixian, |
195 | 00:15:40,680 | 00:15:41,960 | memberi hormat pada Jenderal. | memberi hormat pada Jenderal. |
196 | 00:15:43,360 | 00:15:45,000 | Kenapa kamu tidak mencariku? | Kenapa kamu tidak mencariku? |
197 | 00:15:46,440 | 00:15:47,560 | Waktu itu saya yang | Waktu itu saya yang |
198 | 00:15:49,160 | 00:15:50,560 | bersalah pada para saudara. | bersalah pada para saudara. |
199 | 00:15:50,800 | 00:15:51,600 | Jenderal, | Jenderal, |
200 | 00:15:52,240 | 00:15:53,560 | saya yang bersalah. | saya yang bersalah. |
201 | 00:15:57,280 | 00:15:58,160 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
202 | 00:15:58,680 | 00:16:00,000 | pembunuhan di pernikahan | pembunuhan di pernikahan |
203 | 00:16:00,560 | 00:16:02,360 | adalah perbuatanku. | adalah perbuatanku. |
204 | 00:16:02,480 | 00:16:05,600 | Memfitnah Selir Li juga adalah perbuatanku. | Memfitnah Selir Li juga adalah perbuatanku. |
205 | 00:16:05,840 | 00:16:07,640 | Semuanya adalah untuk membunuh dua burung dengan satu batu, | Semuanya adalah untuk membunuh dua burung dengan satu batu, |
206 | 00:16:07,920 | 00:16:10,200 | membuat Jenderal Shen mati. | membuat Jenderal Shen mati. |
207 | 00:16:11,000 | 00:16:11,880 | Zixian. | Zixian. |
208 | 00:16:13,400 | 00:16:14,200 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
209 | 00:16:15,640 | 00:16:17,800 | Xu Zixian adalah jenderal pemberontak waktu itu. | Xu Zixian adalah jenderal pemberontak waktu itu. |
210 | 00:16:18,040 | 00:16:19,480 | Perkataannya tidak bisa dipercaya. | Perkataannya tidak bisa dipercaya. |
211 | 00:16:19,560 | 00:16:21,200 | Jika perkataannya benar, | Jika perkataannya benar, |
212 | 00:16:21,320 | 00:16:23,200 | dia mengharapkan Jenderal Shen mati, | dia mengharapkan Jenderal Shen mati, |
213 | 00:16:23,360 | 00:16:25,240 | tujuannya sudah akan tercapai, | tujuannya sudah akan tercapai, |
214 | 00:16:25,400 | 00:16:26,480 | tetapi kenapa hari ini | tetapi kenapa hari ini |
215 | 00:16:26,520 | 00:16:27,800 | dia berdiri di sini, | dia berdiri di sini, |
216 | 00:16:27,840 | 00:16:28,760 | menyerahkan dirinya | menyerahkan dirinya |
217 | 00:16:28,840 | 00:16:29,880 | dan menggagalkan rencananya? | dan menggagalkan rencananya? |
218 | 00:16:30,240 | 00:16:32,040 | Dia adalah mantan rekan Shen Tingzhang. | Dia adalah mantan rekan Shen Tingzhang. |
219 | 00:16:32,840 | 00:16:35,400 | Pasti ini adalah usaha terakhir Shen Tingzhang. | Pasti ini adalah usaha terakhir Shen Tingzhang. |
220 | 00:16:35,760 | 00:16:38,280 | Baju bayi yang Pengawal Pusat Lu pakai untuk menuduh Selir Li | Baju bayi yang Pengawal Pusat Lu pakai untuk menuduh Selir Li |
221 | 00:16:38,680 | 00:16:40,560 | juga adalah pemberianku. | juga adalah pemberianku. |
222 | 00:16:41,400 | 00:16:42,240 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
223 | 00:16:42,520 | 00:16:45,000 | kalau Pengawal Pusat Lu tidak memercayaiku, | kalau Pengawal Pusat Lu tidak memercayaiku, |
224 | 00:16:45,080 | 00:16:46,400 | mana mungkin menggunakan | mana mungkin menggunakan |
225 | 00:16:46,480 | 00:16:48,960 | baju bayi yang saya berikan sebagai barang bukti | baju bayi yang saya berikan sebagai barang bukti |
226 | 00:16:49,080 | 00:16:50,440 | untuk bersaksi atas Selir Li, | untuk bersaksi atas Selir Li, |
227 | 00:16:50,480 | 00:16:52,680 | bahwa dia adalah putri dari Keluarga Shen? | bahwa dia adalah putri dari Keluarga Shen? |
228 | 00:16:54,120 | 00:16:56,320 | Dulu, saya menculik Selir Li | Dulu, saya menculik Selir Li |
229 | 00:16:56,400 | 00:16:58,400 | yang masih mengenakan baju bayi itu | yang masih mengenakan baju bayi itu |
230 | 00:16:58,480 | 00:17:01,080 | untuk membalaskan dendam kasus Kota Peng Cheng. | untuk membalaskan dendam kasus Kota Peng Cheng. |
231 | 00:17:01,400 | 00:17:02,440 | Saya yang | Saya yang |
232 | 00:17:02,600 | 00:17:04,560 | telah dibutakan oleh dendam pribadi, | telah dibutakan oleh dendam pribadi, |
233 | 00:17:04,640 | 00:17:06,349 | melupakan tanggung jawab sebagai jenderal, | melupakan tanggung jawab sebagai jenderal, |
234 | 00:17:07,349 | 00:17:09,280 | menyalahkan Jenderal Shen. | menyalahkan Jenderal Shen. |
235 | 00:17:09,589 | 00:17:10,400 | Zixian, | Zixian, |
236 | 00:17:11,480 | 00:17:12,589 | jangan bicara lagi. | jangan bicara lagi. |
237 | 00:17:12,920 | 00:17:13,880 | Jenderal Shen, | Jenderal Shen, |
238 | 00:17:14,560 | 00:17:16,960 | beri saya kesempatan untuk menebus kesalahanku. | beri saya kesempatan untuk menebus kesalahanku. |
239 | 00:17:20,310 | 00:17:23,000 | Ini adalah racun yang saya gunakan untuk membunuh. | Ini adalah racun yang saya gunakan untuk membunuh. |
240 | 00:17:23,280 | 00:17:26,069 | Saya yang membuatnya sendiri. | Saya yang membuatnya sendiri. |
241 | 00:17:26,310 | 00:17:28,069 | Mohon Hakim memeriksanya. | Mohon Hakim memeriksanya. |
242 | 00:17:33,560 | 00:17:34,400 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
243 | 00:17:34,960 | 00:17:37,560 | Jenderal Shen adalah pejabat penting. | Jenderal Shen adalah pejabat penting. |
244 | 00:17:38,240 | 00:17:40,000 | Saya mencelakai orang yang baik hati, | Saya mencelakai orang yang baik hati, |
245 | 00:17:40,040 | 00:17:41,200 | membuat kesalahan besar. | membuat kesalahan besar. |
246 | 00:17:41,480 | 00:17:43,200 | Kesalahan saya tidak dapat dimaafkan. | Kesalahan saya tidak dapat dimaafkan. |
247 | 00:17:43,600 | 00:17:44,880 | Saya bersedia | Saya bersedia |
248 | 00:17:45,200 | 00:17:46,920 | mati untuk menebus kesalahan. | mati untuk menebus kesalahan. |
249 | 00:17:53,720 | 00:17:56,360 | Jenderal Shen, saya yang salah. | Jenderal Shen, saya yang salah. |
250 | 00:17:56,960 | 00:17:58,360 | Mohon Anda memaafkanku. | Mohon Anda memaafkanku. |
251 | 00:17:58,880 | 00:17:59,680 | Zixian, | Zixian, |
252 | 00:18:01,440 | 00:18:02,640 | saya tidak akan menyalahkanmu. | saya tidak akan menyalahkanmu. |
253 | 00:18:04,120 | 00:18:05,240 | Sebagai Jenderal, | Sebagai Jenderal, |
254 | 00:18:06,720 | 00:18:07,600 | saya tidak bersalah. | saya tidak bersalah. |
255 | 00:18:10,080 | 00:18:11,120 | Sebagai saudara, | Sebagai saudara, |
256 | 00:18:12,840 | 00:18:14,280 | saya bersalah pada kalian. | saya bersalah pada kalian. |
257 | 00:18:15,600 | 00:18:16,920 | Xu Zixian | Xu Zixian |
258 | 00:18:17,360 | 00:18:18,480 | mencelakai orang baik, | mencelakai orang baik, |
259 | 00:18:18,600 | 00:18:19,880 | mencelakai Pangeran Peng Cheng, | mencelakai Pangeran Peng Cheng, |
260 | 00:18:20,920 | 00:18:22,240 | sesuai hukum harus dihukum mati. | sesuai hukum harus dihukum mati. |
261 | 00:18:23,000 | 00:18:23,680 | Pengawal, | Pengawal, |
262 | 00:18:24,720 | 00:18:26,040 | tahan orang ini di pengadilan. | tahan orang ini di pengadilan. |
263 | 00:18:26,480 | 00:18:27,840 | Besok siang jatuhi hukuman penggal. | Besok siang jatuhi hukuman penggal. |
264 | 00:18:31,760 | 00:18:33,080 | Selama hidupku, saya | Selama hidupku, saya |
265 | 00:18:33,160 | 00:18:35,040 | dibutakan oleh dendam pribadi, | dibutakan oleh dendam pribadi, |
266 | 00:18:35,600 | 00:18:38,880 | melakukan tindakan yang tidak manusiawi, | melakukan tindakan yang tidak manusiawi, |
267 | 00:18:39,160 | 00:18:42,000 | membuat kesalahan yang tidak bisa diampuni. | membuat kesalahan yang tidak bisa diampuni. |
268 | 00:18:42,880 | 00:18:44,200 | Sayalah | Sayalah |
269 | 00:18:44,240 | 00:18:46,480 | yang mengkhianati prajurit yang telah gugur, | yang mengkhianati prajurit yang telah gugur, |
270 | 00:18:46,840 | 00:18:48,320 | juga mencelakai orang-orang | juga mencelakai orang-orang |
271 | 00:18:48,360 | 00:18:50,720 | yang menganggapku sebagai keluarganya. | yang menganggapku sebagai keluarganya. |
272 | 00:18:51,840 | 00:18:52,960 | Maaf. | Maaf. |
273 | 00:18:53,720 | 00:18:55,800 | Saya, Xu Zixian, | Saya, Xu Zixian, |
274 | 00:18:56,240 | 00:18:58,360 | layak mati. | layak mati. |
275 | 00:19:06,320 | 00:19:08,080 | Kasus ini sudah terungkap kebenarannya. | Kasus ini sudah terungkap kebenarannya. |
276 | 00:19:09,600 | 00:19:11,200 | Membuat Keluarga Shen | Membuat Keluarga Shen |
277 | 00:19:11,360 | 00:19:12,680 | menderita ketidakadilan. | menderita ketidakadilan. |
278 | 00:19:13,000 | 00:19:14,960 | Jenderal Shen, sudah menyusahkanmu. | Jenderal Shen, sudah menyusahkanmu. |
279 | 00:19:15,520 | 00:19:17,040 | Mohon maaf Yang Mulia. | Mohon maaf Yang Mulia. |
280 | 00:19:19,480 | 00:19:21,000 | Putriku sudah meninggal, | Putriku sudah meninggal, |
281 | 00:19:22,080 | 00:19:23,280 | istriku gila, | istriku gila, |
282 | 00:19:24,320 | 00:19:25,560 | saya sudah tua, | saya sudah tua, |
283 | 00:19:25,960 | 00:19:27,240 | harapanku sudah hilang. | harapanku sudah hilang. |
284 | 00:19:28,160 | 00:19:30,160 | Saya memohon agar Yang Mulia | Saya memohon agar Yang Mulia |
285 | 00:19:31,600 | 00:19:33,920 | mengizinkanku pensiun dan pulang ke kampung. | mengizinkanku pensiun dan pulang ke kampung. |
286 | 00:19:35,920 | 00:19:37,280 | Sekarang Pasukan Wei sudah berangkat. | Sekarang Pasukan Wei sudah berangkat. |
287 | 00:19:38,240 | 00:19:39,880 | Perang di Perbatasan Utara sudah akan dimulai. | Perang di Perbatasan Utara sudah akan dimulai. |
288 | 00:19:39,960 | 00:19:40,640 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
289 | 00:19:41,400 | 00:19:42,760 | saya sudah memutuskan, | saya sudah memutuskan, |
290 | 00:19:43,800 | 00:19:44,880 | tidak perlu dinasihati lagi. | tidak perlu dinasihati lagi. |
291 | 00:19:50,120 | 00:19:50,840 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
292 | 00:19:51,840 | 00:19:52,880 | kalau seperti ini, | kalau seperti ini, |
293 | 00:19:52,960 | 00:19:55,920 | sekarang orang yang bisa mengendalikan Pasukan Suiyuan | sekarang orang yang bisa mengendalikan Pasukan Suiyuan |
294 | 00:19:56,200 | 00:19:57,640 | untuk mengalahkan Pasukan Wei, | untuk mengalahkan Pasukan Wei, |
295 | 00:19:59,360 | 00:20:01,000 | hanya ada satu orang. | hanya ada satu orang. |
296 | 00:20:02,960 | 00:20:05,080 | Pada usia 12 tahun, saya dinobatkan menjadi Pangeran Peng Cheng, | Pada usia 12 tahun, saya dinobatkan menjadi Pangeran Peng Cheng, |
297 | 00:20:06,640 | 00:20:07,680 | berguru pada Jenderal Kanan. | berguru pada Jenderal Kanan. |
298 | 00:20:08,200 | 00:20:09,120 | Umur 14 tahun, | Umur 14 tahun, |
299 | 00:20:09,480 | 00:20:11,160 | dinobatkan sebagai Jenderal Utama, | dinobatkan sebagai Jenderal Utama, |
300 | 00:20:11,640 | 00:20:13,360 | menjabat sebagai Gubernur Yuzhou, | menjabat sebagai Gubernur Yuzhou, |
301 | 00:20:14,160 | 00:20:15,560 | mengawasi militer lima provinsi. | mengawasi militer lima provinsi. |
302 | 00:20:16,320 | 00:20:17,120 | Penasihat, | Penasihat, |
303 | 00:20:17,840 | 00:20:19,640 | apa saya ada hak untuk menjabat? | apa saya ada hak untuk menjabat? |
304 | 00:20:21,920 | 00:20:23,080 | Saya akan ikut berperang. | Saya akan ikut berperang. |
305 | 00:20:23,960 | 00:20:24,760 | Pengawal Pusat Lu, | Pengawal Pusat Lu, |
306 | 00:20:25,600 | 00:20:26,520 | apa kamu keberatan? | apa kamu keberatan? |
307 | 00:20:28,280 | 00:20:30,040 | Sepenuh hati menuruti perintah. | Sepenuh hati menuruti perintah. |
308 | 00:20:34,560 | 00:20:35,080 | Baik. | Baik. |
309 | 00:20:36,920 | 00:20:38,000 | Saya mengizinkan Jenderal Shen | Saya mengizinkan Jenderal Shen |
310 | 00:20:38,080 | 00:20:38,880 | pensiun dan pulang ke kampung. | pensiun dan pulang ke kampung. |
311 | 00:20:40,960 | 00:20:42,040 | Terima kasih Yang Mulia. | Terima kasih Yang Mulia. |
312 | 00:20:44,040 | 00:20:44,880 | Pengawal Pusat Lu, | Pengawal Pusat Lu, |
313 | 00:20:45,320 | 00:20:47,160 | ikutlah denganku untuk pergi berperang. | ikutlah denganku untuk pergi berperang. |
314 | 00:20:48,040 | 00:20:49,280 | Pasukan Utama Jian Kang, | Pasukan Utama Jian Kang, |
315 | 00:20:50,160 | 00:20:51,800 | saya serahkan pada Pangeran Jing Ling. | saya serahkan pada Pangeran Jing Ling. |
316 | 00:20:52,720 | 00:20:53,240 | Kak...... | Kak...... |
317 | 00:20:53,760 | 00:20:55,680 | Yang Mulia bijaksana. | Yang Mulia bijaksana. |
318 | 00:20:55,840 | 00:20:59,160 | Semoga Yang Mulia kembali membawa kemenangan. | Semoga Yang Mulia kembali membawa kemenangan. |
319 | 00:21:10,600 | 00:21:11,200 | Kakak Keempat, | Kakak Keempat, |
320 | 00:21:11,960 | 00:21:13,480 | sejak kapan kamu mulai mencurigai | sejak kapan kamu mulai mencurigai |
321 | 00:21:13,760 | 00:21:15,320 | masalahnya ada pada | masalahnya ada pada |
322 | 00:21:15,480 | 00:21:16,360 | guru dari Selir Li? | guru dari Selir Li? |
323 | 00:21:17,920 | 00:21:18,800 | Masih ingat | Masih ingat |
324 | 00:21:18,920 | 00:21:19,920 | malam saat kalian mengantarkanku | malam saat kalian mengantarkanku |
325 | 00:21:19,960 | 00:21:20,760 | ke Apotek Sanjiu? | ke Apotek Sanjiu? |
326 | 00:21:22,120 | 00:21:23,680 | Kakak Seperguruan Selir Li, Chen Shaoxun, | Kakak Seperguruan Selir Li, Chen Shaoxun, |
327 | 00:21:23,880 | 00:21:24,720 | membantuku melakukan akupuntur. | membantuku melakukan akupuntur. |
328 | 00:21:25,240 | 00:21:26,400 | Waktu itu kamu sudah sadar? | Waktu itu kamu sudah sadar? |
329 | 00:21:35,080 | 00:21:36,400 | Terima kasih. | Terima kasih. |
330 | 00:21:36,840 | 00:21:37,840 | Tidak perlu berterima kasih padaku. | Tidak perlu berterima kasih padaku. |
331 | 00:21:39,000 | 00:21:40,400 | Lige yang memohon padaku | Lige yang memohon padaku |
332 | 00:21:40,480 | 00:21:41,800 | untuk memercayaimu. | untuk memercayaimu. |
333 | 00:21:42,800 | 00:21:43,960 | Saya tidak ingin mengecewakannya. | Saya tidak ingin mengecewakannya. |
334 | 00:21:45,280 | 00:21:46,720 | Lige. | Lige. |
335 | 00:21:53,400 | 00:21:55,040 | Siapa orang yang menyuruh kalian | Siapa orang yang menyuruh kalian |
336 | 00:21:55,120 | 00:21:56,000 | membunuhku? | membunuhku? |
337 | 00:22:02,640 | 00:22:04,000 | Hanya melaluinya, | Hanya melaluinya, |
338 | 00:22:04,400 | 00:22:07,000 | baru bisa melepaskan Lige dan Keluarga Shen dari kesalahan. | baru bisa melepaskan Lige dan Keluarga Shen dari kesalahan. |
339 | 00:22:07,920 | 00:22:08,840 | Mengerti? | Mengerti? |
340 | 00:22:10,640 | 00:22:12,840 | Dia mengendalikan semua yang kalian lakukan ini, | Dia mengendalikan semua yang kalian lakukan ini, |
341 | 00:22:14,760 | 00:22:16,960 | berarti tidak berencana membiarkan kalian hidup. | berarti tidak berencana membiarkan kalian hidup. |
342 | 00:22:19,800 | 00:22:20,840 | Beri tahu saya, | Beri tahu saya, |
343 | 00:22:22,040 | 00:22:23,520 | baru bisa menolong Lige. | baru bisa menolong Lige. |
344 | 00:22:28,840 | 00:22:29,680 | Saya tahu. | Saya tahu. |
345 | 00:22:31,960 | 00:22:33,280 | Tetapi kamu harus berjanji padaku, | Tetapi kamu harus berjanji padaku, |
346 | 00:22:33,480 | 00:22:34,600 | jangan sampai melukainya. | jangan sampai melukainya. |
347 | 00:22:35,280 | 00:22:36,640 | Lige juga tidak akan setuju. | Lige juga tidak akan setuju. |
348 | 00:22:37,080 | 00:22:37,720 | Baik. | Baik. |
349 | 00:22:38,480 | 00:22:40,520 | Dia adalah guru kami, Xu Lin. | Dia adalah guru kami, Xu Lin. |
350 | 00:22:41,560 | 00:22:42,400 | Di mana dia? | Di mana dia? |
351 | 00:22:43,320 | 00:22:44,720 | Apa kalian bisa membantuku mencarinya? | Apa kalian bisa membantuku mencarinya? |
352 | 00:22:56,360 | 00:22:58,520 | Kakak Seperguruan Selir Li menemukan jejak Xu Lin. | Kakak Seperguruan Selir Li menemukan jejak Xu Lin. |
353 | 00:22:59,120 | 00:23:01,680 | Tetapi tak disangka upacara pemberian hadiah pasukan | Tetapi tak disangka upacara pemberian hadiah pasukan |
354 | 00:23:01,960 | 00:23:03,360 | telah menunda rencanaku | telah menunda rencanaku |
355 | 00:23:04,200 | 00:23:05,600 | dan memperparah lukaku, | dan memperparah lukaku, |
356 | 00:23:06,400 | 00:23:07,360 | sampai membuatku tak sadarkan diri. | sampai membuatku tak sadarkan diri. |
357 | 00:23:08,520 | 00:23:10,440 | Lu Yuan memanfaatkan saat itu | Lu Yuan memanfaatkan saat itu |
358 | 00:23:10,480 | 00:23:11,440 | untuk membuat Keluarga Shen masuk penjara. | untuk membuat Keluarga Shen masuk penjara. |
359 | 00:23:12,760 | 00:23:13,960 | Rencananya adalah | Rencananya adalah |
360 | 00:23:14,560 | 00:23:15,720 | membuktikan bahwa saya terluka | membuktikan bahwa saya terluka |
361 | 00:23:16,040 | 00:23:17,280 | di depan para pejabat, | di depan para pejabat, |
362 | 00:23:17,640 | 00:23:19,520 | dan yang melukaiku adalah Selir Li. | dan yang melukaiku adalah Selir Li. |
363 | 00:23:22,240 | 00:23:23,480 | Kondisiku yang tidak sadar, | Kondisiku yang tidak sadar, |
364 | 00:23:23,560 | 00:23:24,560 | sudah menunda waktu terbaik untuk | sudah menunda waktu terbaik untuk |
365 | 00:23:24,680 | 00:23:25,600 | menolong Keluarga Shen. | menolong Keluarga Shen. |
366 | 00:23:26,160 | 00:23:27,560 | Saat saya sadar, | Saat saya sadar, |
367 | 00:23:28,240 | 00:23:29,600 | semuanya sudah terlambat. | semuanya sudah terlambat. |
368 | 00:23:32,920 | 00:23:33,640 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
369 | 00:23:33,720 | 00:23:35,000 | Yang Mulia, akhirnya Anda sadar, Yang Mulia. | Yang Mulia, akhirnya Anda sadar, Yang Mulia. |
370 | 00:23:35,680 | 00:23:36,640 | Cepat, cepat bantu dia duduk. | Cepat, cepat bantu dia duduk. |
371 | 00:23:42,880 | 00:23:43,800 | Mana Lige? | Mana Lige? |
372 | 00:23:45,640 | 00:23:46,400 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
373 | 00:23:46,880 | 00:23:47,880 | baru saja, | baru saja, |
374 | 00:23:48,000 | 00:23:49,320 | pengadilan memutuskan kalau Keluarga Shen bersalah. | pengadilan memutuskan kalau Keluarga Shen bersalah. |
375 | 00:23:50,040 | 00:23:51,240 | Selir Li dan Keluarga Shen, | Selir Li dan Keluarga Shen, |
376 | 00:23:51,400 | 00:23:52,920 | besok akan dijatuhi hukuman mati. | besok akan dijatuhi hukuman mati. |
377 | 00:24:00,840 | 00:24:01,400 | Jangan sebarkan | Jangan sebarkan |
378 | 00:24:01,520 | 00:24:02,840 | informasi bahwa saya sudah siuman. | informasi bahwa saya sudah siuman. |
379 | 00:24:05,680 | 00:24:07,160 | Kirimkan surat pada Pangeran Jing Ling. | Kirimkan surat pada Pangeran Jing Ling. |
380 | 00:24:08,000 | 00:24:09,120 | Walaupun saya sudah sadar, | Walaupun saya sudah sadar, |
381 | 00:24:09,200 | 00:24:10,040 | tetapi tetap tidak bisa mengubah | tetapi tetap tidak bisa mengubah |
382 | 00:24:10,160 | 00:24:11,040 | keputusan pengadilan. | keputusan pengadilan. |
383 | 00:24:12,280 | 00:24:14,000 | Sedangkan Xu Lin adalah kunci | Sedangkan Xu Lin adalah kunci |
384 | 00:24:14,280 | 00:24:15,920 | dari penjelasan tentang belati dan baju bayi itu. | dari penjelasan tentang belati dan baju bayi itu. |
385 | 00:24:17,320 | 00:24:18,400 | Tetapi waktu... | Tetapi waktu... |
386 | 00:24:21,080 | 00:24:22,120 | Selain Keluarga Shen, | Selain Keluarga Shen, |
387 | 00:24:22,440 | 00:24:23,680 | yang lebih mendesak lagi adalah | yang lebih mendesak lagi adalah |
388 | 00:24:24,400 | 00:24:25,760 | perang di Perbatasan Utara yang sudah akan pecah. | perang di Perbatasan Utara yang sudah akan pecah. |
389 | 00:24:26,360 | 00:24:28,520 | Jadi saya mengutus Huo Yun dan Wang Zijin | Jadi saya mengutus Huo Yun dan Wang Zijin |
390 | 00:24:28,760 | 00:24:30,120 | untuk menolong Shen Feng yang sedang melarikan diri, | untuk menolong Shen Feng yang sedang melarikan diri, |
391 | 00:24:30,440 | 00:24:32,360 | agar dia kembali ke Perbatasan Utara untuk menenangkan pasukan, | agar dia kembali ke Perbatasan Utara untuk menenangkan pasukan, |
392 | 00:24:32,720 | 00:24:34,000 | mencegah Pasukan Wei menerobos masuk. | mencegah Pasukan Wei menerobos masuk. |
393 | 00:24:35,640 | 00:24:36,360 | Kemudian, | Kemudian, |
394 | 00:24:36,680 | 00:24:37,840 | saya bertemu dengan Lige. | saya bertemu dengan Lige. |
395 | 00:24:50,480 | 00:24:51,200 | Kakak Keempat, | Kakak Keempat, |
396 | 00:24:52,080 | 00:24:53,040 | kamu sudah sadar. | kamu sudah sadar. |
397 | 00:24:57,760 | 00:24:58,480 | Bagaimana? | Bagaimana? |
398 | 00:24:58,800 | 00:25:00,720 | Apa lukamu sudah baikan? | Apa lukamu sudah baikan? |
399 | 00:25:01,160 | 00:25:01,960 | Sudah tidak apa-apa. | Sudah tidak apa-apa. |
400 | 00:25:03,720 | 00:25:04,720 | Saya kira, | Saya kira, |
401 | 00:25:05,720 | 00:25:07,320 | saya tidak bisa bertemu denganmu lagi. | saya tidak bisa bertemu denganmu lagi. |
402 | 00:25:07,880 | 00:25:08,720 | Saya sudah berjanji padamu, | Saya sudah berjanji padamu, |
403 | 00:25:09,480 | 00:25:10,720 | kita tidak akan berpisah lagi. | kita tidak akan berpisah lagi. |
404 | 00:25:14,920 | 00:25:15,640 | Saya tahu. | Saya tahu. |
405 | 00:25:16,240 | 00:25:17,880 | Kamu yang mempertaruhkan nyawa mencari empedu harimau, | Kamu yang mempertaruhkan nyawa mencari empedu harimau, |
406 | 00:25:18,320 | 00:25:19,520 | juga berusaha sekuat tenaga untuk | juga berusaha sekuat tenaga untuk |
407 | 00:25:19,640 | 00:25:21,080 | merebut penawar racun terakhir, | merebut penawar racun terakhir, |
408 | 00:25:21,280 | 00:25:22,320 | barulah saya bisa kembali siuman. | barulah saya bisa kembali siuman. |
409 | 00:25:23,400 | 00:25:24,400 | Kamulah yang menolongku. | Kamulah yang menolongku. |
410 | 00:25:26,840 | 00:25:28,360 | Saya yang bersalah padamu. | Saya yang bersalah padamu. |
411 | 00:25:28,840 | 00:25:30,200 | Asalkan kamu bisa sadar kembali, | Asalkan kamu bisa sadar kembali, |
412 | 00:25:31,680 | 00:25:33,280 | Lige mati pun tidak akan menyesal. | Lige mati pun tidak akan menyesal. |
413 | 00:25:33,400 | 00:25:34,360 | Jangan bicara seperti ini. | Jangan bicara seperti ini. |
414 | 00:25:34,920 | 00:25:36,040 | Saya tidak akan membiarkanmu mati. | Saya tidak akan membiarkanmu mati. |
415 | 00:25:37,040 | 00:25:38,600 | Kamu masih harus menemaniku menjalani sisa hidupku. | Kamu masih harus menemaniku menjalani sisa hidupku. |
416 | 00:25:48,720 | 00:25:49,640 | Saya sudah menurunkan perintah | Saya sudah menurunkan perintah |
417 | 00:25:49,800 | 00:25:51,000 | untuk mencari dan menangkap Xu Lin, | untuk mencari dan menangkap Xu Lin, |
418 | 00:25:51,480 | 00:25:53,040 | sekarang jejaknya sudah ditemukan. | sekarang jejaknya sudah ditemukan. |
419 | 00:25:53,800 | 00:25:54,800 | Asalkan ada dia, | Asalkan ada dia, |
420 | 00:25:55,160 | 00:25:56,520 | maka semuanya bisa dijelaskan. | maka semuanya bisa dijelaskan. |
421 | 00:25:57,760 | 00:25:58,520 | Benar kah? | Benar kah? |
422 | 00:26:02,960 | 00:26:03,960 | Hanya saja, | Hanya saja, |
423 | 00:26:04,840 | 00:26:06,440 | guruku sudah lama menyimpan dendam, | guruku sudah lama menyimpan dendam, |
424 | 00:26:06,800 | 00:26:07,840 | sulit untuk ditangkap, | sulit untuk ditangkap, |
425 | 00:26:08,760 | 00:26:10,800 | tetapi jika ingin membujuknya membantu Keluarga Shen, | tetapi jika ingin membujuknya membantu Keluarga Shen, |
426 | 00:26:11,080 | 00:26:12,680 | mungkin akan lebih sulit lagi. | mungkin akan lebih sulit lagi. |
427 | 00:26:18,600 | 00:26:19,240 | Tenang saja. | Tenang saja. |
428 | 00:26:20,280 | 00:26:22,600 | Gurumu hanya dibutakan kekesalan dalam hatinya, | Gurumu hanya dibutakan kekesalan dalam hatinya, |
429 | 00:26:23,080 | 00:26:24,640 | bukannya tidak ada jalan untuk berbalik. | bukannya tidak ada jalan untuk berbalik. |
430 | 00:26:25,120 | 00:26:26,400 | Saya sendiri yang akan menemuinya, | Saya sendiri yang akan menemuinya, |
431 | 00:26:26,480 | 00:26:27,720 | menjelaskan semua kejadian waktu itu. | menjelaskan semua kejadian waktu itu. |
432 | 00:26:28,680 | 00:26:30,200 | Pasti bisa menolongmu dan Keluarga Shen. | Pasti bisa menolongmu dan Keluarga Shen. |
433 | 00:26:34,680 | 00:26:36,080 | Tetapi besok adalah hari eksekusi, | Tetapi besok adalah hari eksekusi, |
434 | 00:26:37,080 | 00:26:38,720 | harus mencari cara untuk mengulur waktu dulu. | harus mencari cara untuk mengulur waktu dulu. |
435 | 00:26:41,680 | 00:26:42,600 | Kakak Keempat, | Kakak Keempat, |
436 | 00:26:43,840 | 00:26:45,200 | saya bisa mengulur waktu. | saya bisa mengulur waktu. |
437 | 00:26:46,480 | 00:26:47,560 | Kalau besok | Kalau besok |
438 | 00:26:48,000 | 00:26:49,520 | di lapangan eksekusi, | di lapangan eksekusi, |
439 | 00:26:49,960 | 00:26:51,400 | tiba-tiba saya mati keracunan, | tiba-tiba saya mati keracunan, |
440 | 00:26:52,280 | 00:26:53,800 | menambah kejanggalan di dalam kasus ini, | menambah kejanggalan di dalam kasus ini, |
441 | 00:26:54,120 | 00:26:55,600 | menunda kasus ini untuk diperiksa kembali, | menunda kasus ini untuk diperiksa kembali, |
442 | 00:26:56,520 | 00:26:58,160 | lalu menunggu Kakak Keempat untuk mengarahkan, | lalu menunggu Kakak Keempat untuk mengarahkan, |
443 | 00:26:58,240 | 00:26:59,000 | mungkin Keluarga Shen | mungkin Keluarga Shen |
444 | 00:26:59,080 | 00:27:00,480 | akan memiliki kesempatan hidup. | akan memiliki kesempatan hidup. |
445 | 00:27:01,320 | 00:27:02,360 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
446 | 00:27:02,840 | 00:27:03,880 | Apa akan berbahaya? | Apa akan berbahaya? |
447 | 00:27:04,000 | 00:27:04,840 | Tenang saja, | Tenang saja, |
448 | 00:27:05,360 | 00:27:06,560 | obat dari Kakak Seperguruan, | obat dari Kakak Seperguruan, |
449 | 00:27:06,640 | 00:27:08,000 | pasti tidak akan ada masalah. | pasti tidak akan ada masalah. |
450 | 00:27:08,320 | 00:27:09,200 | Obat apa? | Obat apa? |
451 | 00:27:11,040 | 00:27:11,960 | Kakak Keempat, | Kakak Keempat, |
452 | 00:27:12,400 | 00:27:13,840 | Lige sangat memercayaimu, | Lige sangat memercayaimu, |
453 | 00:27:14,160 | 00:27:15,520 | kamu juga harus memercayaiku. | kamu juga harus memercayaiku. |
454 | 00:27:16,520 | 00:27:17,160 | Baik. | Baik. |
455 | 00:27:17,680 | 00:27:18,560 | Saya percaya padamu. | Saya percaya padamu. |
456 | 00:27:24,720 | 00:27:26,240 | Kemudian saya menyuruh Wang Zijin | Kemudian saya menyuruh Wang Zijin |
457 | 00:27:26,680 | 00:27:27,960 | untuk mengantarkan obatnya pada Lige. | untuk mengantarkan obatnya pada Lige. |
458 | 00:27:34,440 | 00:27:35,360 | Lalu Xu Zhan | Lalu Xu Zhan |
459 | 00:27:35,440 | 00:27:37,200 | akhirnya membawa Xu Lin ke Kediaman Shen. | akhirnya membawa Xu Lin ke Kediaman Shen. |
460 | 00:27:37,720 | 00:27:38,840 | Saya meyakinkan Xu Lin, | Saya meyakinkan Xu Lin, |
461 | 00:27:39,360 | 00:27:39,960 | membuatnya mengerti | membuatnya mengerti |
462 | 00:27:40,040 | 00:27:41,280 | kesulitan Jenderal Shen saat itu. | kesulitan Jenderal Shen saat itu. |
463 | 00:27:42,320 | 00:27:42,960 | Kakak Keempat, | Kakak Keempat, |
464 | 00:27:43,280 | 00:27:44,840 | kamu sungguh membalikkan keadaan. | kamu sungguh membalikkan keadaan. |
465 | 00:27:45,240 | 00:27:46,640 | Tidak hanya menyelidiki kebenarannya, | Tidak hanya menyelidiki kebenarannya, |
466 | 00:27:46,840 | 00:27:48,120 | tetapi juga menggagalkan rencana jahat orang-orang licik itu, | tetapi juga menggagalkan rencana jahat orang-orang licik itu, |
467 | 00:27:48,200 | 00:27:49,160 | dan menolong Keluarga Shen. | dan menolong Keluarga Shen. |
468 | 00:27:49,520 | 00:27:50,920 | Racun di tubuhmu juga sudah pulih. | Racun di tubuhmu juga sudah pulih. |
469 | 00:27:51,120 | 00:27:52,120 | Yang terpenting adalah | Yang terpenting adalah |
470 | 00:27:52,280 | 00:27:53,800 | menemukan belahan jiwa seperti Selir Li. | menemukan belahan jiwa seperti Selir Li. |
471 | 00:27:54,080 | 00:27:55,840 | yang rela mengorbankan nyawa untukmu. | yang rela mengorbankan nyawa untukmu. |
472 | 00:27:55,920 | 00:27:56,840 | Adik Keenam sungguh | Adik Keenam sungguh |
473 | 00:27:57,360 | 00:27:58,000 | kagum. | kagum. |
474 | 00:27:59,320 | 00:27:59,960 | Kamu | Kamu |
475 | 00:28:00,280 | 00:28:01,040 | jangan terburu-buru, | jangan terburu-buru, |
476 | 00:28:01,640 | 00:28:02,560 | suatu hari nanti, | suatu hari nanti, |
477 | 00:28:02,960 | 00:28:03,720 | kamu juga akan menemukan seseorang | kamu juga akan menemukan seseorang |
478 | 00:28:03,840 | 00:28:04,800 | yang kamu sukai. | yang kamu sukai. |
479 | 00:28:06,680 | 00:28:07,920 | Saya masih harus berterima kasih pada Adik Keenam. | Saya masih harus berterima kasih pada Adik Keenam. |
480 | 00:28:08,560 | 00:28:10,400 | Beberapa hari ini sudah menyusahkanmu. | Beberapa hari ini sudah menyusahkanmu. |
481 | 00:28:11,040 | 00:28:12,160 | Di antara kita, | Di antara kita, |
482 | 00:28:12,280 | 00:28:13,080 | tidak perlu berterima kasih. | tidak perlu berterima kasih. |
483 | 00:28:16,400 | 00:28:17,920 | Menurut kabar, sebelum eksekusi, | Menurut kabar, sebelum eksekusi, |
484 | 00:28:17,920 | 00:28:18,960 | Selir Li mati keracunan. | Selir Li mati keracunan. |
485 | 00:28:19,120 | 00:28:20,640 | Dan katanya yang melakukan itu adalah Pengawal Pusat Lu. | Dan katanya yang melakukan itu adalah Pengawal Pusat Lu. |
486 | 00:28:20,680 | 00:28:21,640 | Benar kah? | Benar kah? |
487 | 00:28:21,640 | 00:28:23,080 | Pengawal Pusat Lu yang melakukan? | Pengawal Pusat Lu yang melakukan? |
488 | 00:28:26,040 | 00:28:27,600 | Kalian sedang membicarakan keracunan apa? | Kalian sedang membicarakan keracunan apa? |
489 | 00:28:28,000 | 00:28:29,160 | Pengawal Pusat Lu yang melakukannya? | Pengawal Pusat Lu yang melakukannya? |
490 | 00:28:29,400 | 00:28:30,240 | Tidak tahu juga. | Tidak tahu juga. |
491 | 00:28:30,360 | 00:28:31,360 | Hanya dengar-dengar dari Pasukan Utama | Hanya dengar-dengar dari Pasukan Utama |
492 | 00:28:31,360 | 00:28:32,640 | yang kembali dari lapangan eksekusi. | yang kembali dari lapangan eksekusi. |
493 | 00:28:32,800 | 00:28:34,800 | Menurut kabar, kejadian itu mengerikan sekali. | Menurut kabar, kejadian itu mengerikan sekali. |
494 | 00:28:36,240 | 00:28:37,520 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
495 | 00:28:38,000 | 00:28:38,920 | Di Kediaman Pangeran, | Di Kediaman Pangeran, |
496 | 00:28:38,960 | 00:28:40,160 | sama sekali tidak ada pergerakan apa pun. | sama sekali tidak ada pergerakan apa pun. |
497 | 00:28:40,320 | 00:28:41,960 | Orang yang memang sudah seharusnya mati, | Orang yang memang sudah seharusnya mati, |
498 | 00:28:42,000 | 00:28:43,280 | masih bisa ada pergerakan apa? | masih bisa ada pergerakan apa? |
499 | 00:28:43,440 | 00:28:44,400 | Sudah, ayo kita pergi. | Sudah, ayo kita pergi. |
500 | 00:28:47,640 | 00:28:49,800 | Untuk apa Pengawal Pusat Lu | Untuk apa Pengawal Pusat Lu |
501 | 00:28:49,880 | 00:28:51,200 | meracuni saat sebelum eksekusi dilakukan? | meracuni saat sebelum eksekusi dilakukan? |
502 | 00:28:52,480 | 00:28:53,480 | Shen Lige, | Shen Lige, |
503 | 00:28:54,200 | 00:28:55,680 | kamu ingin mengulur waktu | kamu ingin mengulur waktu |
504 | 00:28:55,800 | 00:28:56,960 | dengan kematianmu ini, | dengan kematianmu ini, |
505 | 00:28:57,720 | 00:28:59,440 | agar Keluarga Shen bisa melarikan diri kan? | agar Keluarga Shen bisa melarikan diri kan? |
506 | 00:29:00,880 | 00:29:01,720 | Tetapi, | Tetapi, |
507 | 00:29:03,520 | 00:29:04,840 | apa kamu benar-benar sudah mati? | apa kamu benar-benar sudah mati? |
508 | 00:29:05,580 | 00:29:09,300 | Apotek Sanjiu | Apotek Sanjiu |
509 | 00:29:10,600 | 00:29:11,200 | Lige, | Lige, |
510 | 00:29:13,120 | 00:29:14,400 | Keluarga Shen sudah lepas dari hukuman. | Keluarga Shen sudah lepas dari hukuman. |
511 | 00:29:14,760 | 00:29:15,640 | Semua ini berkat | Semua ini berkat |
512 | 00:29:15,760 | 00:29:16,480 | jerih payahmu. | jerih payahmu. |
513 | 00:29:17,480 | 00:29:18,120 | Lige, | Lige, |
514 | 00:29:19,040 | 00:29:20,080 | sudah menyusahkanmu. | sudah menyusahkanmu. |
515 | 00:29:29,880 | 00:29:30,480 | Lige? | Lige? |
516 | 00:29:35,160 | 00:29:35,760 | Selir Li. | Selir Li. |
517 | 00:29:38,720 | 00:29:39,320 | Lige. | Lige. |
518 | 00:29:45,400 | 00:29:45,920 | Lige. | Lige. |
519 | 00:29:47,800 | 00:29:48,920 | Kenapa kamu tidak berbicara? | Kenapa kamu tidak berbicara? |
520 | 00:29:49,640 | 00:29:50,440 | Saya adalah Kakak Keempat. | Saya adalah Kakak Keempat. |
521 | 00:29:55,680 | 00:29:56,720 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
522 | 00:29:57,360 | 00:29:58,040 | Lige bilang asal ada kamu, | Lige bilang asal ada kamu, |
523 | 00:29:58,160 | 00:29:59,080 | tidak mungkin ada masalah. | tidak mungkin ada masalah. |
524 | 00:29:59,560 | 00:30:00,720 | Akupuntur juga sudah dilakukan, | Akupuntur juga sudah dilakukan, |
525 | 00:30:00,840 | 00:30:01,800 | obat juga sudah dimakan. | obat juga sudah dimakan. |
526 | 00:30:01,920 | 00:30:02,560 | Tetapi... | Tetapi... |
527 | 00:30:02,800 | 00:30:04,360 | Tetapi waktunya tertunda. | Tetapi waktunya tertunda. |
528 | 00:30:04,840 | 00:30:05,960 | Waktunya tertunda? | Waktunya tertunda? |
529 | 00:30:06,400 | 00:30:08,600 | Setelah mengonsumsi obat itu, dia akan seperti orang meninggal, | Setelah mengonsumsi obat itu, dia akan seperti orang meninggal, |
530 | 00:30:08,640 | 00:30:09,720 | dalam waktu satu jam, | dalam waktu satu jam, |
531 | 00:30:09,800 | 00:30:11,360 | harus mengonsumsi obat penawar dan memberinya akupuntur. | harus mengonsumsi obat penawar dan memberinya akupuntur. |
532 | 00:30:11,720 | 00:30:12,680 | Di perjalanan, kami | Di perjalanan, kami |
533 | 00:30:12,800 | 00:30:13,880 | bertemu dengan Lu Yuan yang mengejar kita, | bertemu dengan Lu Yuan yang mengejar kita, |
534 | 00:30:14,040 | 00:30:14,960 | sehingga menunda waktu. | sehingga menunda waktu. |
535 | 00:30:15,080 | 00:30:16,200 | Lagi-lagi Lu Yuan. | Lagi-lagi Lu Yuan. |
536 | 00:30:16,680 | 00:30:17,720 | Lalu bagaimana dengannya? | Lalu bagaimana dengannya? |
537 | 00:30:17,920 | 00:30:19,280 | Rinciannya saya juga kurang jelas. | Rinciannya saya juga kurang jelas. |
538 | 00:30:19,480 | 00:30:20,520 | Sesuai logika, | Sesuai logika, |
539 | 00:30:20,600 | 00:30:21,160 | racun dalam tubuhnya | racun dalam tubuhnya |
540 | 00:30:21,240 | 00:30:22,240 | seharusnya sudah bersih. | seharusnya sudah bersih. |
541 | 00:30:22,840 | 00:30:24,040 | Mungkin | Mungkin |
542 | 00:30:24,120 | 00:30:25,080 | ada luka di tubuhnya. | ada luka di tubuhnya. |
543 | 00:30:25,440 | 00:30:27,640 | Mungkin juga, | Mungkin juga, |
544 | 00:30:27,720 | 00:30:28,920 | pikirannya yang tidak bersedia untuk bangun. | pikirannya yang tidak bersedia untuk bangun. |
545 | 00:30:42,400 | 00:30:43,680 | Tidak bersedia bangun? | Tidak bersedia bangun? |
546 | 00:30:44,440 | 00:30:45,760 | Sejak hari pernikahan sampai sekarang, | Sejak hari pernikahan sampai sekarang, |
547 | 00:30:46,000 | 00:30:47,520 | dia sudah mengalami pukulan yang terlalu besar, | dia sudah mengalami pukulan yang terlalu besar, |
548 | 00:30:48,520 | 00:30:49,360 | sehingga tidak ada waktu | sehingga tidak ada waktu |
549 | 00:30:49,480 | 00:30:50,680 | untuk memilah perasaannya sendiri. | untuk memilah perasaannya sendiri. |
550 | 00:30:51,520 | 00:30:53,200 | Di bawah pengaruh obat, | Di bawah pengaruh obat, |
551 | 00:30:53,600 | 00:30:56,080 | barulah terjadi penolakan pada dunia luar dalam dirinya. | barulah terjadi penolakan pada dunia luar dalam dirinya. |
552 | 00:30:58,640 | 00:30:59,760 | Apa ada cara menyembuhkannya? | Apa ada cara menyembuhkannya? |
553 | 00:31:00,400 | 00:31:01,040 | Jangan khawatir, | Jangan khawatir, |
554 | 00:31:01,440 | 00:31:02,480 | saya akan memikirkan segala cara | saya akan memikirkan segala cara |
555 | 00:31:02,600 | 00:31:03,160 | untuk menyembuhkannya. | untuk menyembuhkannya. |
556 | 00:31:08,320 | 00:31:09,360 | Kalian keluar dulu. | Kalian keluar dulu. |
557 | 00:31:37,840 | 00:31:38,640 | Gadis bodoh. | Gadis bodoh. |
558 | 00:31:40,440 | 00:31:41,160 | Jangan takut, | Jangan takut, |
559 | 00:31:44,200 | 00:31:45,440 | ada Kakak Keempat di sini. | ada Kakak Keempat di sini. |
560 | 00:31:46,320 | 00:31:47,160 | Kakak Keempat tidak akan | Kakak Keempat tidak akan |
561 | 00:31:47,240 | 00:31:48,840 | membiarkan orang lain melukaimu lagi. | membiarkan orang lain melukaimu lagi. |
562 | 00:31:50,000 | 00:31:51,160 | Cepatlah bangun, | Cepatlah bangun, |
563 | 00:31:52,200 | 00:31:53,000 | baik? | baik? |
564 | 00:32:14,520 | 00:32:15,720 | Saya memberi hormat pada Bibi. | Saya memberi hormat pada Bibi. |
565 | 00:32:16,240 | 00:32:17,800 | Jangan panggil saya Bibi. | Jangan panggil saya Bibi. |
566 | 00:32:19,880 | 00:32:21,680 | Kamu sudah merencanakannya begitu lama, | Kamu sudah merencanakannya begitu lama, |
567 | 00:32:21,960 | 00:32:23,800 | tetapi semuanya gagal. | tetapi semuanya gagal. |
568 | 00:32:25,600 | 00:32:27,320 | Bukankah kamu bilang tidak akan gagal? | Bukankah kamu bilang tidak akan gagal? |
569 | 00:32:28,040 | 00:32:30,560 | Kamu sudah melakukan pergerakan yang begitu besar. | Kamu sudah melakukan pergerakan yang begitu besar. |
570 | 00:32:31,040 | 00:32:33,360 | Tidak hanya Pangeran Peng Cheng masih segar bugar, | Tidak hanya Pangeran Peng Cheng masih segar bugar, |
571 | 00:32:33,600 | 00:32:34,600 | bahkan Keluarga Shen pun | bahkan Keluarga Shen pun |
572 | 00:32:34,720 | 00:32:36,840 | hanya kehilangan Selir Li seorang saja. | hanya kehilangan Selir Li seorang saja. |
573 | 00:32:37,640 | 00:32:39,280 | Kamu sudah membuang waktu selama ini, | Kamu sudah membuang waktu selama ini, |
574 | 00:32:39,680 | 00:32:41,280 | kehilangan jabatan Menteri Lima Pasukan, | kehilangan jabatan Menteri Lima Pasukan, |
575 | 00:32:41,440 | 00:32:43,200 | kehilangan kekuatan militer Pasukan Utama, | kehilangan kekuatan militer Pasukan Utama, |
576 | 00:32:43,720 | 00:32:46,360 | apa gunanya kamu bagiku? | apa gunanya kamu bagiku? |
577 | 00:32:46,480 | 00:32:47,600 | Mohon Bibi jangan marah. | Mohon Bibi jangan marah. |
578 | 00:32:48,960 | 00:32:49,920 | Kali ini saya memang | Kali ini saya memang |
579 | 00:32:50,040 | 00:32:51,200 | telah mengacaukan semuanya. | telah mengacaukan semuanya. |
580 | 00:32:51,840 | 00:32:52,680 | Tetapi sekarang | Tetapi sekarang |
581 | 00:32:53,880 | 00:32:55,120 | kita masih memiliki kesempatan. | kita masih memiliki kesempatan. |
582 | 00:32:55,240 | 00:32:56,160 | Kesempatan? | Kesempatan? |
583 | 00:32:59,920 | 00:33:02,400 | Siapa yang pernah memberiku kesempatan? | Siapa yang pernah memberiku kesempatan? |
584 | 00:33:02,960 | 00:33:04,640 | Semua yang saya lakukan untukmu, | Semua yang saya lakukan untukmu, |
585 | 00:33:05,840 | 00:33:07,320 | berisiko dihukum penggal | berisiko dihukum penggal |
586 | 00:33:07,400 | 00:33:08,800 | jika tidak dilakukan dengan baik. | jika tidak dilakukan dengan baik. |
587 | 00:33:09,080 | 00:33:11,200 | Tetapi apa yang kamu lakukan untukku? | Tetapi apa yang kamu lakukan untukku? |
588 | 00:33:16,440 | 00:33:19,240 | Sekarang Pangeran Peng Cheng akan memimpin pasukan sendiri, | Sekarang Pangeran Peng Cheng akan memimpin pasukan sendiri, |
589 | 00:33:21,800 | 00:33:23,800 | jika dia pulang membawa kemenangan, | jika dia pulang membawa kemenangan, |
590 | 00:33:24,360 | 00:33:26,160 | pasti dukungan seluruh rakyat | pasti dukungan seluruh rakyat |
591 | 00:33:26,240 | 00:33:27,560 | dan ratusan pejabat ada padanya. | dan ratusan pejabat ada padanya. |
592 | 00:33:28,880 | 00:33:31,200 | Kita tidak mungkin memiliki kesempatan lagi. | Kita tidak mungkin memiliki kesempatan lagi. |
593 | 00:33:33,120 | 00:33:34,440 | Sedangkan kamu, | Sedangkan kamu, |
594 | 00:33:37,240 | 00:33:39,160 | bahkan nyawamu pun mungkin | bahkan nyawamu pun mungkin |
595 | 00:33:39,280 | 00:33:40,840 | tidak bisa dibawa kembali. | tidak bisa dibawa kembali. |
596 | 00:33:43,880 | 00:33:46,360 | Saya tidak akan memercayaimu lagi. | Saya tidak akan memercayaimu lagi. |
597 | 00:33:48,700 | 00:33:49,740 | Pergi dari hadapanku. | Pergi dari hadapanku. |
598 | 00:33:51,120 | 00:33:51,720 | Bibi. | Bibi. |
599 | 00:33:52,200 | 00:33:52,800 | Bibi. | Bibi. |
600 | 00:33:54,400 | 00:33:55,760 | Dengarkan saya. | Dengarkan saya. |
601 | 00:33:56,520 | 00:33:57,640 | Pangeran Peng Cheng memimpin pasukan sendiri, | Pangeran Peng Cheng memimpin pasukan sendiri, |
602 | 00:33:58,880 | 00:34:00,880 | dia tidak tenang membiarkanku di Jian Kang. | dia tidak tenang membiarkanku di Jian Kang. |
603 | 00:34:02,040 | 00:34:04,000 | Tetapi kalau saya ada di sisinya, | Tetapi kalau saya ada di sisinya, |
604 | 00:34:05,280 | 00:34:07,320 | bukankah dia semakin dalam bahaya? | bukankah dia semakin dalam bahaya? |
605 | 00:34:09,280 | 00:34:10,630 | Kamu masih memikirkan ini? | Kamu masih memikirkan ini? |
606 | 00:34:14,120 | 00:34:17,190 | Tetapi Perbatasan Utara adalah dunia Pasukan Suiyuan. | Tetapi Perbatasan Utara adalah dunia Pasukan Suiyuan. |
607 | 00:34:17,520 | 00:34:19,320 | Kamu tidak memiliki senjata. | Kamu tidak memiliki senjata. |
608 | 00:34:19,320 | 00:34:21,880 | Tetapi medan perang sangat berbahaya. | Tetapi medan perang sangat berbahaya. |
609 | 00:34:24,400 | 00:34:27,360 | Ini adalah kesempatan terbaik kita. | Ini adalah kesempatan terbaik kita. |
610 | 00:34:28,880 | 00:34:30,280 | Selama ini Kaisar | Selama ini Kaisar |
611 | 00:34:30,960 | 00:34:32,670 | selalu mengandalkan Pangeran Peng Cheng. | selalu mengandalkan Pangeran Peng Cheng. |
612 | 00:34:33,230 | 00:34:35,230 | Jika bisa menyingkirkan Pangeran Peng Cheng, | Jika bisa menyingkirkan Pangeran Peng Cheng, |
613 | 00:34:35,880 | 00:34:37,000 | semuanya | semuanya |
614 | 00:34:37,120 | 00:34:38,920 | akan ada dalam kendali kita. | akan ada dalam kendali kita. |
615 | 00:34:41,040 | 00:34:41,920 | Kali ini, | Kali ini, |
616 | 00:34:43,190 | 00:34:44,280 | saya, Lu Yuan, | saya, Lu Yuan, |
617 | 00:34:45,190 | 00:34:47,360 | tidak akan gagal lagi. | tidak akan gagal lagi. |
618 | 00:34:52,600 | 00:34:53,840 | Pangeran Peng Cheng tiba. | Pangeran Peng Cheng tiba. |
619 | 00:35:05,120 | 00:35:05,800 | Menyambut Yang Mulia. | Menyambut Yang Mulia. |
620 | 00:35:05,920 | 00:35:06,600 | Cepat bangunlah. | Cepat bangunlah. |
621 | 00:35:08,360 | 00:35:09,560 | Yang Mulia sibuk untuk pergi berperang, | Yang Mulia sibuk untuk pergi berperang, |
622 | 00:35:09,680 | 00:35:11,680 | saya takut mengganggu, jadi tidak pergi ke Paviliun Chengxiu, | saya takut mengganggu, jadi tidak pergi ke Paviliun Chengxiu, |
623 | 00:35:12,520 | 00:35:14,440 | malah jadi merepotkan Yang Mulia datang ke sini. | malah jadi merepotkan Yang Mulia datang ke sini. |
624 | 00:35:14,680 | 00:35:15,800 | Saya yang salah. | Saya yang salah. |
625 | 00:35:16,000 | 00:35:16,600 | Saya dengar Putri Permaisuri | Saya dengar Putri Permaisuri |
626 | 00:35:16,720 | 00:35:18,160 | menjagaku siang dan malam. | menjagaku siang dan malam. |
627 | 00:35:18,400 | 00:35:19,360 | Sudah menyusahkanmu. | Sudah menyusahkanmu. |
628 | 00:35:20,600 | 00:35:22,120 | Itu semua sudah menjadi tugasku. | Itu semua sudah menjadi tugasku. |
629 | 00:35:22,280 | 00:35:23,320 | Tidak perlu diungkit. | Tidak perlu diungkit. |
630 | 00:35:23,440 | 00:35:25,360 | Demi menjaga Yang Mulia, Putri Permaisuri tidak makan dan minum, | Demi menjaga Yang Mulia, Putri Permaisuri tidak makan dan minum, |
631 | 00:35:25,520 | 00:35:26,680 | tubuhnya pun semakin kurus. | tubuhnya pun semakin kurus. |
632 | 00:35:26,960 | 00:35:28,960 | Tadi dia sedang melukis untuk Yang Mulia. | Tadi dia sedang melukis untuk Yang Mulia. |
633 | 00:35:29,840 | 00:35:30,440 | Benar kah? | Benar kah? |
634 | 00:35:31,520 | 00:35:32,400 | Jangan sembarang bicara. | Jangan sembarang bicara. |
635 | 00:35:32,600 | 00:35:33,880 | Cepat suguhkan teh. | Cepat suguhkan teh. |
636 | 00:35:34,200 | 00:35:34,920 | Baik. | Baik. |
637 | 00:35:39,360 | 00:35:40,520 | Saya hanya sembarangan melukis, | Saya hanya sembarangan melukis, |
638 | 00:35:40,680 | 00:35:41,480 | masih belum selesai, | masih belum selesai, |
639 | 00:35:41,920 | 00:35:43,160 | jangan mengotori pandangan Yang Mulia. | jangan mengotori pandangan Yang Mulia. |
640 | 00:35:49,560 | 00:35:50,560 | Lukisanmu bagus dan berjiwa, | Lukisanmu bagus dan berjiwa, |
641 | 00:35:50,560 | 00:35:51,440 | terlihat sangat nyata. | terlihat sangat nyata. |
642 | 00:35:52,680 | 00:35:54,120 | Putri Permaisuri ternyata memang berbakat. | Putri Permaisuri ternyata memang berbakat. |
643 | 00:35:55,280 | 00:35:56,320 | Yang Mulia terlalu memuji. | Yang Mulia terlalu memuji. |
644 | 00:35:56,760 | 00:35:58,120 | Postur gagah Yang Mulia ini | Postur gagah Yang Mulia ini |
645 | 00:35:58,440 | 00:36:00,240 | bisa saya wujudkan sedikit dalam lukisan, | bisa saya wujudkan sedikit dalam lukisan, |
646 | 00:36:00,400 | 00:36:01,120 | saya sudah sangat puas. | saya sudah sangat puas. |
647 | 00:36:23,200 | 00:36:23,840 | Bagaimana? | Bagaimana? |
648 | 00:36:26,920 | 00:36:28,160 | Anak panah kecil, | Anak panah kecil, |
649 | 00:36:28,520 | 00:36:30,360 | bisa membuat energi seluruh lukisan berlipat ganda. | bisa membuat energi seluruh lukisan berlipat ganda. |
650 | 00:36:31,040 | 00:36:32,480 | Yang Mulia hebat sekali. | Yang Mulia hebat sekali. |
651 | 00:36:37,680 | 00:36:39,480 | Putri Permaisuri selalu menjalankan tugas dengan sepenuh hati, | Putri Permaisuri selalu menjalankan tugas dengan sepenuh hati, |
652 | 00:36:39,680 | 00:36:40,800 | saya tahu dengan jelas. | saya tahu dengan jelas. |
653 | 00:36:41,480 | 00:36:42,440 | Kali ini saya memimpin pasukan, | Kali ini saya memimpin pasukan, |
654 | 00:36:42,680 | 00:36:44,360 | mungkin setelah musim dingin baru bisa kembali. | mungkin setelah musim dingin baru bisa kembali. |
655 | 00:36:44,840 | 00:36:46,120 | Urusan di Kediaman Pangeran dan Ibunda, | Urusan di Kediaman Pangeran dan Ibunda, |
656 | 00:36:46,280 | 00:36:47,360 | saya serahkan pada Putri Permaisuri. | saya serahkan pada Putri Permaisuri. |
657 | 00:36:47,680 | 00:36:48,720 | Yang Mulia jangan khawatir, | Yang Mulia jangan khawatir, |
658 | 00:36:49,000 | 00:36:50,960 | saya tidak akan mengecewakan Yang Mulia. | saya tidak akan mengecewakan Yang Mulia. |
659 | 00:36:51,720 | 00:36:53,080 | Saya akan berdoa setiap hari | Saya akan berdoa setiap hari |
660 | 00:36:53,480 | 00:36:54,680 | untuk keselamatan Yang Mulia. | untuk keselamatan Yang Mulia. |
661 | 00:36:57,160 | 00:36:58,680 | Yang Mulia, Putri Permaisuri. | Yang Mulia, Putri Permaisuri. |
662 | 00:36:58,840 | 00:37:00,120 | Teh dan kue-kue sudah siap. | Teh dan kue-kue sudah siap. |
663 | 00:37:17,240 | 00:37:18,560 | Mengenai Selir Li, | Mengenai Selir Li, |
664 | 00:37:19,480 | 00:37:21,120 | ada beberapa hal | ada beberapa hal |
665 | 00:37:21,280 | 00:37:22,680 | yang ingin saya bicarakan dengan Yang Mulia. | yang ingin saya bicarakan dengan Yang Mulia. |
666 | 00:37:23,360 | 00:37:24,320 | Silakan Putri Permaisuri utarakan. | Silakan Putri Permaisuri utarakan. |
667 | 00:37:25,240 | 00:37:26,600 | Jika saya waktu itu, | Jika saya waktu itu, |
668 | 00:37:26,920 | 00:37:29,080 | bertahan menunggu Yang Mulia sadar | bertahan menunggu Yang Mulia sadar |
669 | 00:37:29,400 | 00:37:31,080 | baru menyerahkan Selir Li pada pengadilan, | baru menyerahkan Selir Li pada pengadilan, |
670 | 00:37:31,960 | 00:37:34,200 | mungkin akhirnya akan berbeda. | mungkin akhirnya akan berbeda. |
671 | 00:37:34,720 | 00:37:36,360 | Tetapi sekarang penyesalan sudah terlambat. | Tetapi sekarang penyesalan sudah terlambat. |
672 | 00:37:38,400 | 00:37:39,440 | Waktu itu semua bukti | Waktu itu semua bukti |
673 | 00:37:39,440 | 00:37:40,520 | mengarah pada Selir Li, | mengarah pada Selir Li, |
674 | 00:37:41,200 | 00:37:42,880 | itu juga hal yang terpaksa. | itu juga hal yang terpaksa. |
675 | 00:37:43,840 | 00:37:45,400 | Kamu hanya menjalankan tugas sebagai Putri Permaisuri. | Kamu hanya menjalankan tugas sebagai Putri Permaisuri. |
676 | 00:37:46,440 | 00:37:48,360 | Adik adalah orang yang baik hati. | Adik adalah orang yang baik hati. |
677 | 00:37:49,280 | 00:37:50,280 | Saya tidak percaya | Saya tidak percaya |
678 | 00:37:50,280 | 00:37:51,480 | dia akan melakukan hal seperti itu. | dia akan melakukan hal seperti itu. |
679 | 00:37:52,560 | 00:37:53,280 | Jadi, | Jadi, |
680 | 00:37:54,040 | 00:37:55,400 | saya pernah bertanya padanya secara pribadi. | saya pernah bertanya padanya secara pribadi. |
681 | 00:37:57,360 | 00:37:58,160 | Apa katanya? | Apa katanya? |
682 | 00:37:58,480 | 00:38:01,080 | Dia berkata jujur mengenai pembunuhan itu, | Dia berkata jujur mengenai pembunuhan itu, |
683 | 00:38:01,720 | 00:38:03,440 | juga mengungkapkan rasa hormatnya pada Yang Mulia. | juga mengungkapkan rasa hormatnya pada Yang Mulia. |
684 | 00:38:04,560 | 00:38:06,000 | Saya tahu di balik semua ini | Saya tahu di balik semua ini |
685 | 00:38:06,000 | 00:38:07,320 | pasti ada sesuatu yang tidak bisa diungkapkan. | pasti ada sesuatu yang tidak bisa diungkapkan. |
686 | 00:38:08,160 | 00:38:09,480 | Tetapi hukum tidak memandang perasaan. | Tetapi hukum tidak memandang perasaan. |
687 | 00:38:10,960 | 00:38:12,480 | Sekarang semuanya sudah terungkap, | Sekarang semuanya sudah terungkap, |
688 | 00:38:12,880 | 00:38:14,800 | ternyata benar adik dimanfaatkan. | ternyata benar adik dimanfaatkan. |
689 | 00:38:15,320 | 00:38:16,480 | Saya merasa | Saya merasa |
690 | 00:38:17,800 | 00:38:18,920 | sangat terpukul. | sangat terpukul. |
691 | 00:38:20,240 | 00:38:22,000 | Adik adalah orang baik hati, | Adik adalah orang baik hati, |
692 | 00:38:22,240 | 00:38:23,800 | berani berbuat dan bertanggung jawab. | berani berbuat dan bertanggung jawab. |
693 | 00:38:24,560 | 00:38:26,240 | Saya benar-benar menyukainya. | Saya benar-benar menyukainya. |
694 | 00:38:28,320 | 00:38:29,400 | Sayangnya, | Sayangnya, |
695 | 00:38:31,040 | 00:38:33,040 | dia harus pergi secepat ini. | dia harus pergi secepat ini. |
696 | 00:38:33,640 | 00:38:35,360 | Kalian adalah wanita sejati. | Kalian adalah wanita sejati. |
697 | 00:38:36,480 | 00:38:37,760 | Selir Li berterus terang denganmu, | Selir Li berterus terang denganmu, |
698 | 00:38:38,320 | 00:38:39,320 | pasti juga karena | pasti juga karena |
699 | 00:38:39,320 | 00:38:40,160 | dia percaya padamu. | dia percaya padamu. |
700 | 00:38:42,200 | 00:38:43,760 | Kalian bisa memperlakukan satu sama lain seperti ini, | Kalian bisa memperlakukan satu sama lain seperti ini, |
701 | 00:38:44,880 | 00:38:46,120 | saya merasa sangat lega. | saya merasa sangat lega. |
702 | 00:38:46,920 | 00:38:48,200 | Saya hanya berharap, | Saya hanya berharap, |
703 | 00:38:49,160 | 00:38:51,080 | di mana pun jiwanya berada, | di mana pun jiwanya berada, |
704 | 00:38:52,760 | 00:38:54,680 | bisa terbebas dan bahagia. | bisa terbebas dan bahagia. |
705 | 00:38:57,600 | 00:38:58,320 | Benar, | Benar, |
706 | 00:38:59,600 | 00:39:01,480 | saya juga berharap dia bisa bebas dan | saya juga berharap dia bisa bebas dan |
707 | 00:39:01,960 | 00:39:02,560 | bahagia. | bahagia. |
708 | 00:39:07,280 | 00:39:08,400 | Tepat pada hari kedua bulan ini, | Tepat pada hari kedua bulan ini, |
709 | 00:39:09,120 | 00:39:10,200 | ada pasukan kecil Wei, | ada pasukan kecil Wei, |
710 | 00:39:10,240 | 00:39:11,800 | berjalan di sepanjang tepian utara Sungai Kuning. | berjalan di sepanjang tepian utara Sungai Kuning. |
711 | 00:39:12,600 | 00:39:13,440 | Mereka bermukim di | Mereka bermukim di |
712 | 00:39:13,480 | 00:39:14,480 | tepian utara Gunung Bijia. | tepian utara Gunung Bijia. |
713 | 00:39:15,200 | 00:39:16,440 | Tujuan utama mereka adalah, | Tujuan utama mereka adalah, |
714 | 00:39:16,520 | 00:39:17,200 | untuk memeriksa | untuk memeriksa |
715 | 00:39:17,200 | 00:39:18,200 | keadaan di sekitar dermaga. | keadaan di sekitar dermaga. |
716 | 00:39:22,520 | 00:39:23,560 | Di hari ketujuh, | Di hari ketujuh, |
717 | 00:39:24,200 | 00:39:25,160 | ada sekelompok Pasukan Wei lagi | ada sekelompok Pasukan Wei lagi |
718 | 00:39:25,240 | 00:39:26,520 | yang menuju ke selatan, | yang menuju ke selatan, |
719 | 00:39:27,200 | 00:39:28,120 | mereka menyeberangi sungai, | mereka menyeberangi sungai, |
720 | 00:39:29,240 | 00:39:30,280 | mendekati dermaga. | mendekati dermaga. |
721 | 00:39:32,960 | 00:39:33,760 | Tetapi setelah selesai mengintai, | Tetapi setelah selesai mengintai, |
722 | 00:39:33,840 | 00:39:34,760 | mereka langsung kembali. | mereka langsung kembali. |
723 | 00:39:36,080 | 00:39:36,640 | Kali ini walaupun | Kali ini walaupun |
724 | 00:39:36,720 | 00:39:38,000 | mereka tidak ada pergerakan besar, | mereka tidak ada pergerakan besar, |
725 | 00:39:38,440 | 00:39:40,200 | tetapi penggunaan pasukannya penuh trik. | tetapi penggunaan pasukannya penuh trik. |
726 | 00:39:41,280 | 00:39:42,800 | Beberapa kali orang kita mengejar jejak mereka, | Beberapa kali orang kita mengejar jejak mereka, |
727 | 00:39:43,400 | 00:39:44,520 | tetapi semuanya gagal. | tetapi semuanya gagal. |
728 | 00:39:45,960 | 00:39:47,360 | Penggunaan pasukan penuh trik. | Penggunaan pasukan penuh trik. |
729 | 00:39:47,840 | 00:39:49,120 | Taktik perang yang aneh dan berisiko. | Taktik perang yang aneh dan berisiko. |
730 | 00:39:52,240 | 00:39:53,520 | Lawan kita pasti adalah dia. | Lawan kita pasti adalah dia. |
731 | 00:39:57,280 | 00:39:58,520 | Ini adalah perang yang sangat sulit. | Ini adalah perang yang sangat sulit. |
732 | 00:40:01,400 | 00:40:02,000 | San Bao. | San Bao. |
733 | 00:40:02,240 | 00:40:02,680 | Hadir. | Hadir. |
734 | 00:40:02,960 | 00:40:03,520 | Angkat | Angkat |
735 | 00:40:03,840 | 00:40:05,760 | Li Chengxun menjadi Jenderal Yangwei. | Li Chengxun menjadi Jenderal Yangwei. |
736 | 00:40:06,000 | 00:40:07,080 | Berikan segel Pionir. | Berikan segel Pionir. |
737 | 00:40:07,600 | 00:40:09,320 | Tan Hui sebagai Komandan Berkuda Kiri, | Tan Hui sebagai Komandan Berkuda Kiri, |
738 | 00:40:09,400 | 00:40:11,000 | Wang Lun sebagai Komandan Berkuda Kanan, | Wang Lun sebagai Komandan Berkuda Kanan, |
739 | 00:40:11,080 | 00:40:12,800 | menjadi dua sayap untuk mendukung Li Chengxun. | menjadi dua sayap untuk mendukung Li Chengxun. |
740 | 00:40:13,000 | 00:40:14,240 | Seluruh pasukan berpakaian lengkap. | Seluruh pasukan berpakaian lengkap. |
741 | 00:40:14,720 | 00:40:17,160 | Dua hari lagi, pasukan besar berangkat. | Dua hari lagi, pasukan besar berangkat. |
742 | 00:40:19,320 | 00:40:19,920 | Huo Yun. | Huo Yun. |
743 | 00:40:22,040 | 00:40:22,640 | Hadir. | Hadir. |
744 | 00:40:22,920 | 00:40:24,600 | Saat saya tidak ada di Jian Kang, | Saat saya tidak ada di Jian Kang, |
745 | 00:40:24,960 | 00:40:26,680 | kamu harus sepenuhnya membantu Pangeran Jing Ling, | kamu harus sepenuhnya membantu Pangeran Jing Ling, |
746 | 00:40:27,000 | 00:40:28,800 | dengarkan perintah Pangeran Jing Ling untuk segalanya. | dengarkan perintah Pangeran Jing Ling untuk segalanya. |
747 | 00:40:29,560 | 00:40:30,520 | Saya menerima perintah, | Saya menerima perintah, |
748 | 00:40:30,680 | 00:40:31,960 | tidak akan mengecewakan Yang Mulia. | tidak akan mengecewakan Yang Mulia. |
749 | 00:40:32,240 | 00:40:32,720 | Baik. | Baik. |
750 | 00:40:33,200 | 00:40:34,200 | Kalian pergilah dulu. | Kalian pergilah dulu. |
751 | 00:40:35,200 | 00:40:35,760 | Baik. | Baik. |
752 | 00:40:39,880 | 00:40:40,560 | San Bao, | San Bao, |
753 | 00:40:41,200 | 00:40:42,440 | apa persiapan di sana sudah selesai? | apa persiapan di sana sudah selesai? |
754 | 00:40:42,840 | 00:40:43,640 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
755 | 00:40:45,560 | 00:40:46,280 | Kakak Keempat. | Kakak Keempat. |
756 | 00:40:50,960 | 00:40:52,000 | Selir Li... | Selir Li... |
757 | 00:40:54,360 | 00:40:55,600 | Kalau saat itu saya bisa mengulur Lu Yuan | Kalau saat itu saya bisa mengulur Lu Yuan |
758 | 00:40:55,600 | 00:40:56,160 | lebih lama lagi, | lebih lama lagi, |
759 | 00:40:56,160 | 00:40:57,280 | bahkan sebentar saja, | bahkan sebentar saja, |
760 | 00:40:57,280 | 00:40:57,720 | saya... | saya... |
761 | 00:40:58,040 | 00:40:59,400 | Kondisi Lige sekarang | Kondisi Lige sekarang |
762 | 00:40:59,960 | 00:41:01,240 | sudah tidak dapat tertolong oleh obat. | sudah tidak dapat tertolong oleh obat. |
763 | 00:41:02,520 | 00:41:03,640 | Hanya bisa mengandalkan dirinya sendiri. | Hanya bisa mengandalkan dirinya sendiri. |
764 | 00:41:04,400 | 00:41:05,200 | Saya percaya, | Saya percaya, |
765 | 00:41:06,320 | 00:41:07,680 | Lige pasti bisa sadar kembali. | Lige pasti bisa sadar kembali. |
766 | 00:41:09,680 | 00:41:10,560 | Hanya saja, | Hanya saja, |
767 | 00:41:12,800 | 00:41:14,160 | sebentar lagi sudah harus pergi ke medan perang. | sebentar lagi sudah harus pergi ke medan perang. |
768 | 00:41:16,160 | 00:41:17,400 | Saya hanya berharap dalam dua hari ini | Saya hanya berharap dalam dua hari ini |
769 | 00:41:17,480 | 00:41:18,680 | bisa menemaninya. | bisa menemaninya. |
770 | 00:41:25,280 | 00:41:26,280 | Hormat kepada Yang Mulia. | Hormat kepada Yang Mulia. |
771 | 00:41:26,520 | 00:41:27,200 | Ada apa? | Ada apa? |
772 | 00:41:28,120 | 00:41:30,000 | Ibunda Permaisuri khawatir akan kesehatan Yang Mulia, | Ibunda Permaisuri khawatir akan kesehatan Yang Mulia, |
773 | 00:41:30,120 | 00:41:31,840 | beliau berpesan untuk mengantarkan sup ginseng ini. | beliau berpesan untuk mengantarkan sup ginseng ini. |
774 | 00:41:32,360 | 00:41:33,320 | Merepotkan Ibunda Permaisuri. | Merepotkan Ibunda Permaisuri. |
775 | 00:41:33,960 | 00:41:34,560 | Xiao Xi. | Xiao Xi. |
776 | 00:41:44,080 | 00:41:45,200 | Leqing bersalah. | Leqing bersalah. |
777 | 00:41:47,120 | 00:41:48,240 | Saputangan ini adalah milikmu? | Saputangan ini adalah milikmu? |
778 | 00:41:48,640 | 00:41:49,840 | Lapor Yang Mulia, | Lapor Yang Mulia, |
779 | 00:41:50,080 | 00:41:51,360 | saputangan ini, | saputangan ini, |
780 | 00:41:52,720 | 00:41:54,520 | adalah pemberian Yang Mulia untukku. | adalah pemberian Yang Mulia untukku. |
781 | 00:41:59,560 | 00:42:01,240 | Apa kita pernah bertemu di Kediaman Shen? | Apa kita pernah bertemu di Kediaman Shen? |
782 | 00:42:01,960 | 00:42:03,200 | Saya Shen Leqing. | Saya Shen Leqing. |
783 | 00:42:03,840 | 00:42:05,000 | Kamu adalah adik dari Selir Li? | Kamu adalah adik dari Selir Li? |
784 | 00:42:08,000 | 00:42:08,840 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
785 | 00:42:09,320 | 00:42:11,280 | apa pun kesalahpahaman yang terjadi dulu, | apa pun kesalahpahaman yang terjadi dulu, |
786 | 00:42:12,160 | 00:42:13,760 | saya juga merasa sangat sedih atas | saya juga merasa sangat sedih atas |
787 | 00:42:14,280 | 00:42:15,720 | semua yang terjadi pada Keluarga Shen. | semua yang terjadi pada Keluarga Shen. |
788 | 00:42:16,960 | 00:42:18,800 | Hari ini saya mendapat kabar kematian kakak, | Hari ini saya mendapat kabar kematian kakak, |
789 | 00:42:19,320 | 00:42:20,640 | itu membuat kesedihanku semakin mendalam. | itu membuat kesedihanku semakin mendalam. |
790 | 00:42:21,080 | 00:42:22,160 | Masalahnya sudah sampai tahap ini, | Masalahnya sudah sampai tahap ini, |
791 | 00:42:22,640 | 00:42:23,560 | saya hanya berharap | saya hanya berharap |
792 | 00:42:23,800 | 00:42:24,920 | bisa membantu | bisa membantu |
793 | 00:42:24,960 | 00:42:26,320 | mengurus jenazah kakak. | mengurus jenazah kakak. |
794 | 00:42:27,200 | 00:42:28,680 | Dengan begini saya sudah puas. | Dengan begini saya sudah puas. |
795 | 00:42:29,960 | 00:42:31,240 | Mohon Yang Mulia mengizinkan. | Mohon Yang Mulia mengizinkan. |
796 | 00:42:32,120 | 00:42:33,760 | Saya sudah menyuruh orang untuk mengurus Selir Li. | Saya sudah menyuruh orang untuk mengurus Selir Li. |
797 | 00:42:34,360 | 00:42:35,480 | Kamu tidak perlu khawatir. | Kamu tidak perlu khawatir. |
798 | 00:42:39,504 | 00:42:49,504 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
799 | 00:43:06,060 | 00:43:08,620 | ♫Bayanganmu tidak dapat tersingkirkan.♫ | ♫Bayanganmu tidak dapat tersingkirkan.♫ |
800 | 00:43:06,840 | 00:43:07,960 | Ini adalah taman bunga pir | Ini adalah taman bunga pir |
801 | 00:43:08,040 | 00:43:09,160 | yang baru kutemukan. | yang baru kutemukan. |
802 | 00:43:09,580 | 00:43:12,180 | ♫Kesedihan yang membara di hatiku.♫ | ♫Kesedihan yang membara di hatiku.♫ |
803 | 00:43:09,880 | 00:43:10,880 | Apakah secantik yang kamu lihat | Apakah secantik yang kamu lihat |
804 | 00:43:10,920 | 00:43:12,000 | saat masih kecil? | saat masih kecil? |
805 | 00:43:12,940 | 00:43:15,620 | ♫Saya mencintaimu tepat ketika melewatkanmu.♫ | ♫Saya mencintaimu tepat ketika melewatkanmu.♫ |
806 | 00:43:13,680 | 00:43:14,440 | Ke depannya, tempat ini | Ke depannya, tempat ini |
807 | 00:43:14,600 | 00:43:16,080 | adalah tempat yang hanya diketahui kita berdua. | adalah tempat yang hanya diketahui kita berdua. |
808 | 00:43:17,640 | 00:43:18,960 | Setelah saya pulang membawa kemenangan, | Setelah saya pulang membawa kemenangan, |
809 | 00:43:17,780 | 00:43:19,340 | ♫Cinta kamu.♫ | ♫Cinta kamu.♫ |
810 | 00:43:19,740 | 00:43:22,700 | ♫Bunga telah layu.♫ | ♫Bunga telah layu.♫ |
811 | 00:43:21,040 | 00:43:22,080 | di setiap musim bunga, | di setiap musim bunga, |
812 | 00:43:23,180 | 00:43:26,100 | ♫Mengumpulkan perpisahan seumur hidup.♫ | ♫Mengumpulkan perpisahan seumur hidup.♫ |
813 | 00:43:23,560 | 00:43:25,040 | saya akan menemanimu melihat bunga pir. | saya akan menemanimu melihat bunga pir. |
814 | 00:43:26,680 | 00:43:28,160 | Minum anggur hati yang kamu sukai, | Minum anggur hati yang kamu sukai, |
815 | 00:43:26,740 | 00:43:30,900 | ♫Kenang lagi setelah bunga bermekaran.♫ | ♫Kenang lagi setelah bunga bermekaran.♫ |
816 | 00:43:30,360 | 00:43:30,920 | bagaimana? | bagaimana? |
817 | 00:43:33,660 | 00:43:36,260 | ♫Cinta mendalam, namun jodoh terlalu pendek.♫ | ♫Cinta mendalam, namun jodoh terlalu pendek.♫ |
818 | 00:43:37,340 | 00:43:39,940 | ♫Takdir ada ditanganmu.♫ | ♫Takdir ada ditanganmu.♫ |
819 | 00:43:40,140 | 00:43:43,380 | ♫Di hidup ini, saya bersedia terus menjagamu.♫ | ♫Di hidup ini, saya bersedia terus menjagamu.♫ |
820 | 00:43:42,880 | 00:43:44,560 | Saya mendengar jawabanmu. | Saya mendengar jawabanmu. |
821 | 00:43:45,040 | 00:43:46,280 | Kamu bilang kamu menyukai bunga pir, | Kamu bilang kamu menyukai bunga pir, |
822 | 00:43:45,060 | 00:43:46,780 | ♫Tidak berpisah.♫ | ♫Tidak berpisah.♫ |
823 | 00:43:47,200 | 00:43:48,000 | menyukai tempat ini. | menyukai tempat ini. |
824 | 00:43:47,500 | 00:43:50,260 | ♫Kalau bukan karena araknya sudah berantakan,♫ | ♫Kalau bukan karena araknya sudah berantakan,♫ |
825 | 00:43:49,720 | 00:43:50,560 | Saya juga menyukainya. | Saya juga menyukainya. |
826 | 00:43:50,820 | 00:43:53,660 | ♫menjadi akhir cerita yang kacau di musim panas.♫ | ♫menjadi akhir cerita yang kacau di musim panas.♫ |
827 | 00:43:54,380 | 00:44:00,380 | ♫Sebuah hati sedang menangis dan terbutakan.♫ | ♫Sebuah hati sedang menangis dan terbutakan.♫ |
828 | 00:44:00,980 | 00:44:04,820 | ♫Seumur hidup salah mencintai dan tergila-gila demi kamu.♫ | ♫Seumur hidup salah mencintai dan tergila-gila demi kamu.♫ |
829 | 00:44:04,820 | 00:44:07,420 | ♫Apa salahnya menjadi keras kepala sekali?♫ | ♫Apa salahnya menjadi keras kepala sekali?♫ |
830 | 00:44:08,300 | 00:44:13,620 | ♫Jangan menyanyikan lagu perpisahan, waktu memberi cahaya pada cinta.♫ | ♫Jangan menyanyikan lagu perpisahan, waktu memberi cahaya pada cinta.♫ |
831 | 00:44:15,180 | 00:44:18,700 | ♫Caci maki bagaikan pedang yang menusuk hati.♫ | ♫Caci maki bagaikan pedang yang menusuk hati.♫ |
832 | 00:44:18,700 | 00:44:21,700 | ♫Dunia yang tidak memedulikan benar dan salah.♫ | ♫Dunia yang tidak memedulikan benar dan salah.♫ |
833 | 00:44:22,060 | 00:44:29,380 | ♫Maju dengan cinta, jangan mengeluh, berharap.♫ | ♫Maju dengan cinta, jangan mengeluh, berharap.♫ |
834 | 00:44:32,540 | 00:44:34,260 | Anggur Hati | Anggur Hati |