# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:26,800 00:00:27,560 Kakak Seperguruan. Kakak Seperguruan.
3 00:00:44,120 00:00:45,360 Apa yang kalian lakukan di sini? Apa yang kalian lakukan di sini?
4 00:00:49,760 00:00:51,960 Tentu saja untuk membuka peti dan mengautopsi mayat. Tentu saja untuk membuka peti dan mengautopsi mayat.
5 00:00:52,920 00:00:54,800 Tabib yang akan mengautopsi mayat juga sudah ada di sini. Tabib yang akan mengautopsi mayat juga sudah ada di sini.
6 00:00:55,440 00:00:56,880 Mohon Pangeran Jing Ling memberi jalan. Mohon Pangeran Jing Ling memberi jalan.
7 00:01:00,840 00:01:01,560 Tabib. Tabib.
8 00:01:02,280 00:01:02,960 Tunggu. Tunggu.
9 00:01:10,440 00:01:11,280 Pengawal Pusat Lu, Pengawal Pusat Lu,
10 00:01:11,680 00:01:13,120 di depan sana adalah pengadilan di depan sana adalah pengadilan
11 00:01:13,800 00:01:15,120 Kenapa kamu terburu-buru? Kenapa kamu terburu-buru?
12 00:01:15,520 00:01:16,280 Bersikeras menghalangi Bersikeras menghalangi
13 00:01:16,280 00:01:17,320 jalan jenazah di sini? jalan jenazah di sini?
14 00:01:17,800 00:01:18,720 Kalau begitu, mengapa Yang Mulia Kalau begitu, mengapa Yang Mulia
15 00:01:18,840 00:01:20,360 terus menghalangi? terus menghalangi?
16 00:01:21,120 00:01:22,560 Untuk memindahkan mayat ini, Untuk memindahkan mayat ini,
17 00:01:23,160 00:01:24,840 apa perlu terburu-buru seperti ini? apa perlu terburu-buru seperti ini?
18 00:01:24,960 00:01:25,680 Konyol. Konyol.
19 00:01:26,160 00:01:27,880 Kamu mencoba menghalangi kita, Kamu mencoba menghalangi kita,
20 00:01:28,320 00:01:29,200 apakah untuk memperlihatkan apakah untuk memperlihatkan
21 00:01:29,360 00:01:30,440 hatimu yang penuh trik itu? hatimu yang penuh trik itu?
22 00:01:33,080 00:01:33,759 Yang Mulia. Yang Mulia.
23 00:01:34,960 00:01:35,640 Yang Mulia. Yang Mulia.
24 00:01:36,720 00:01:37,400 Yang Mulia. Yang Mulia.
25 00:01:39,440 00:01:40,520 Pangeran Peng Cheng... Pangeran Peng Cheng...
26 00:01:40,840 00:01:42,200 Pangeran Peng Cheng sudah sadar. Pangeran Peng Cheng sudah sadar.
27 00:01:47,360 00:01:48,080 Sungguh? Sungguh?
28 00:01:50,520 00:01:51,720 Pangeran Peng Cheng juga sudah sadar. Pangeran Peng Cheng juga sudah sadar.
29 00:01:52,280 00:01:53,240 Ayo kita Ayo kita
30 00:01:53,400 00:01:54,800 segera kembali menemui Pangeran Peng Cheng. segera kembali menemui Pangeran Peng Cheng.
31 00:01:55,479 00:01:56,840 Apa pun yang ingin kamu utarakan, Apa pun yang ingin kamu utarakan,
32 00:01:56,960 00:01:58,240 utarakan saja pada Pangeran Peng Cheng. utarakan saja pada Pangeran Peng Cheng.
33 00:01:58,440 00:01:59,400 Tidak perlu mengutarakannya di sini. Tidak perlu mengutarakannya di sini.
34 00:01:59,660 00:02:03,900 The Song of Glory The Song of Glory
35 00:02:01,720 00:02:03,120 Pindahkan mayat ini ke Kediaman Pangeran Peng Cheng. Pindahkan mayat ini ke Kediaman Pangeran Peng Cheng.
36 00:02:03,240 00:02:04,520 Tunggu perintah Pangeran Peng Cheng. Tunggu perintah Pangeran Peng Cheng.
37 00:02:04,720 00:02:05,480 Baik. Baik.
38 00:02:05,340 00:02:08,020 Episode 28 Episode 28
39 00:02:50,160 00:02:52,120 Kakak Seperguruan, cepatlah siuman. Kakak Seperguruan, cepatlah siuman.
40 00:02:52,240 00:02:52,880 Tenang saja, Tenang saja,
41 00:02:53,440 00:02:54,520 dia akan segera siuman. dia akan segera siuman.
42 00:04:50,520 00:04:51,880 Cepat, bantu dia bangun. Cepat, bantu dia bangun.
43 00:04:51,880 00:04:52,560 Kakak Seperguruan. Kakak Seperguruan.
44 00:05:11,520 00:05:12,720 Lu Yuan pasti tidak akan menyerah Lu Yuan pasti tidak akan menyerah
45 00:05:13,120 00:05:14,560 sebelum melihat mayatnya. sebelum melihat mayatnya.
46 00:05:14,960 00:05:15,680 Kong Cheng, Kong Cheng,
47 00:05:15,840 00:05:16,960 nanti pergilah untuk membakar kereta kuda nanti pergilah untuk membakar kereta kuda
48 00:05:17,120 00:05:18,240 dan semua mayat. dan semua mayat.
49 00:05:18,440 00:05:19,600 Jangan meninggalkan jejak apa pun. Jangan meninggalkan jejak apa pun.
50 00:05:20,400 00:05:21,000 Baik. Baik.
51 00:06:22,280 00:06:22,800 Bawa pergi. Bawa pergi.
52 00:06:41,400 00:06:42,040 Pergilah. Pergilah.
53 00:06:42,560 00:06:43,320 - Baik. - Baik. - Baik. - Baik.
54 00:06:45,320 00:06:46,600 Siapa kamu? Siapa kamu?
55 00:06:47,600 00:06:49,240 Kenapa menolongku? Kenapa menolongku?
56 00:06:51,120 00:06:52,560 Tidak penting siapa diriku. Tidak penting siapa diriku.
57 00:06:54,000 00:06:54,480 Yang terpenting adalah Yang terpenting adalah
58 00:06:54,640 00:06:56,360 terlalu banyak orang yang ingin membunuhmu. terlalu banyak orang yang ingin membunuhmu.
59 00:07:04,840 00:07:06,240 Tetapi juga tidak perlu Tetapi juga tidak perlu
60 00:07:06,480 00:07:07,920 membawaku pergi ke membawaku pergi ke
61 00:07:08,360 00:07:10,480 tempat orang-orang yang sudah mati ini. tempat orang-orang yang sudah mati ini.
62 00:07:10,680 00:07:11,680 Maaf mengecewakanmu, Maaf mengecewakanmu,
63 00:07:12,000 00:07:14,520 Jenderal Shen baik-baik saja. Jenderal Shen baik-baik saja.
64 00:07:16,760 00:07:17,880 Apa katamu? Apa katamu?
65 00:07:18,560 00:07:21,000 Seseorang dengan dosa yang begitu besar Seseorang dengan dosa yang begitu besar
66 00:07:21,200 00:07:22,560 tidak mati? tidak mati?
67 00:07:23,720 00:07:24,520 Tidak benar. Tidak benar.
68 00:07:24,720 00:07:26,080 Saya melihatnya dengan mata kepalaku sendiri Saya melihatnya dengan mata kepalaku sendiri
69 00:07:26,200 00:07:27,760 dia dibawa ke lapangan eksekusi. dia dibawa ke lapangan eksekusi.
70 00:07:28,120 00:07:29,000 Dendammu selama ini sudah Dendammu selama ini sudah
71 00:07:29,000 00:07:30,560 membuatmu tidak bisa membedakan benar dan salah. membuatmu tidak bisa membedakan benar dan salah.
72 00:07:31,160 00:07:32,159 Sungguh kasihan. Sungguh kasihan.
73 00:07:32,960 00:07:34,240 Siapa kamu? Siapa kamu?
74 00:07:34,400 00:07:36,240 Apa hakmu menguliahiku? Apa hakmu menguliahiku?
75 00:07:41,920 00:07:42,560 Yang Mulia. Yang Mulia.
76 00:07:50,040 00:07:52,720 Kamu... kamu juga belum mati? Kamu... kamu juga belum mati?
77 00:07:55,560 00:07:56,880 Xu Zixian, Xu Zixian,
78 00:07:58,080 00:07:59,800 kamu sudah membuat kesalahan besar, kamu sudah membuat kesalahan besar,
79 00:07:59,960 00:08:01,480 apa masih mau terus keras kepala? apa masih mau terus keras kepala?
80 00:08:01,800 00:08:04,080 Waktu itu Shen Tingzhang demi kamu, Waktu itu Shen Tingzhang demi kamu,
81 00:08:04,160 00:08:04,920 dari awal sampai akhir, dari awal sampai akhir,
82 00:08:05,080 00:08:06,720 tidak mau membuka gerbang kota, tidak mau membuka gerbang kota,
83 00:08:07,040 00:08:08,440 membuat saudara-saudaraku membuat saudara-saudaraku
84 00:08:08,560 00:08:10,920 semuanya mati di tangan Pasukan Wei. semuanya mati di tangan Pasukan Wei.
85 00:08:11,440 00:08:12,480 Pemandangan itu Pemandangan itu
86 00:08:12,600 00:08:14,200 selamanya tidak akan pernah saya lupakan. selamanya tidak akan pernah saya lupakan.
87 00:08:14,240 00:08:14,920 Kamu salah. Kamu salah.
88 00:08:17,760 00:08:18,800 Waktu itu yang dilindungi Jenderal Shen, Waktu itu yang dilindungi Jenderal Shen,
89 00:08:18,960 00:08:20,560 bukan saya, bukan saya,
90 00:08:20,720 00:08:22,520 melainkan rakyat di dalam kota. melainkan rakyat di dalam kota.
91 00:08:23,720 00:08:25,240 Hanya karena hatimu yang sempit itu, Hanya karena hatimu yang sempit itu,
92 00:08:25,400 00:08:26,040 kamu hanya melihat kamu hanya melihat
93 00:08:26,200 00:08:27,560 Jenderal Shen membuang kalian, Jenderal Shen membuang kalian,
94 00:08:27,720 00:08:28,960 melupakan kalau dia adalah Jenderal. melupakan kalau dia adalah Jenderal.
95 00:08:30,720 00:08:32,400 Waktu itu Pasukan Wei menyerbu kota, Waktu itu Pasukan Wei menyerbu kota,
96 00:08:32,549 00:08:33,880 di antara kalian ada prajurit pengkhianat, di antara kalian ada prajurit pengkhianat,
97 00:08:34,030 00:08:35,200 bagaimana bisa membuka gerbang kota? bagaimana bisa membuka gerbang kota?
98 00:08:36,549 00:08:38,000 Jenderal memiliki misi Jenderal sendiri. Jenderal memiliki misi Jenderal sendiri.
99 00:08:38,789 00:08:39,840 Melindungi para rakyat Melindungi para rakyat
100 00:08:40,000 00:08:41,549 dan kota adalah pekerjaannya. dan kota adalah pekerjaannya.
101 00:08:42,520 00:08:43,720 Di hadapan tujuan besar, Di hadapan tujuan besar,
102 00:08:44,360 00:08:45,760 seringkali harus memilih antara negara atau teman. seringkali harus memilih antara negara atau teman.
103 00:08:46,280 00:08:47,720 Kamu kira dia tega? Kamu kira dia tega?
104 00:08:48,160 00:08:48,920 Itu hanyalah pilihan Itu hanyalah pilihan
105 00:08:48,920 00:08:50,120 yang terpaksa diambilnya. yang terpaksa diambilnya.
106 00:08:50,840 00:08:51,640 Jenderal mana pun Jenderal mana pun
107 00:08:51,800 00:08:52,960 di Dinasti Song, di Dinasti Song,
108 00:08:53,320 00:08:54,360 pasti akan mengambil keputusan yang sama. pasti akan mengambil keputusan yang sama.
109 00:08:54,360 00:08:55,760 Tetapi juga tidak bisa Tetapi juga tidak bisa
110 00:08:55,800 00:08:57,920 menindas kita dengan tidak adil. menindas kita dengan tidak adil.
111 00:09:05,240 00:09:06,000 Lihatlah. Lihatlah.
112 00:09:24,640 00:09:25,800 Jenderal Shen juga hidup Jenderal Shen juga hidup
113 00:09:25,960 00:09:27,240 dalam perasaan bersalah. dalam perasaan bersalah.
114 00:09:28,000 00:09:29,520 Dia tidak melupakan kalian. Dia tidak melupakan kalian.
115 00:09:47,780 00:09:52,020 Komandan Pasukan Suiyuan, Wang Song Komandan Pasukan Suiyuan, Wang Song
116 00:10:01,940 00:10:04,020 Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian
117 00:10:07,720 00:10:08,400 Setelah kejadian itu, Setelah kejadian itu,
118 00:10:09,080 00:10:10,440 Jenderal Shen pergi ke berbagai tempat Jenderal Shen pergi ke berbagai tempat
119 00:10:10,480 00:10:11,560 untuk mencari kebenaran untuk mencari kebenaran
120 00:10:12,040 00:10:13,760 tentang kasus pasukan pengkhianat. tentang kasus pasukan pengkhianat.
121 00:10:14,320 00:10:15,920 Dia memikirkan segala cara, Dia memikirkan segala cara,
122 00:10:16,240 00:10:17,800 untuk menebus kerugian keluarga kalian. untuk menebus kerugian keluarga kalian.
123 00:10:18,680 00:10:19,960 Semua yang dia lakukan ini, Semua yang dia lakukan ini,
124 00:10:20,520 00:10:21,800 kamu tidak mengetahuinya. kamu tidak mengetahuinya.
125 00:10:22,240 00:10:23,040 Kamu bilang kalian semua adalah Kamu bilang kalian semua adalah
126 00:10:23,040 00:10:23,920 orang tidak bersalah. orang tidak bersalah.
127 00:10:25,280 00:10:26,680 Pikirkanlah baik-baik. Pikirkanlah baik-baik.
128 00:10:27,120 00:10:28,320 Kalian tertuduh, Kalian tertuduh,
129 00:10:28,720 00:10:30,120 tertindas, tertindas,
130 00:10:30,960 00:10:31,840 tetapi berapa banyak orang tidak bersalah tetapi berapa banyak orang tidak bersalah
131 00:10:31,880 00:10:33,200 yang telah kamu celakai? yang telah kamu celakai?
132 00:10:36,680 00:10:37,920 Kamu jangan lagi Kamu jangan lagi
133 00:10:38,720 00:10:39,560 keras kepala, keras kepala,
134 00:10:39,600 00:10:41,840 dikendalikan oleh dendam. dikendalikan oleh dendam.
135 00:10:43,800 00:10:46,120 Kamu juga pernah menjadi prajurit dan jenderal. Kamu juga pernah menjadi prajurit dan jenderal.
136 00:10:46,680 00:10:47,960 Seharusnya kamu mengerti, harus Seharusnya kamu mengerti, harus
137 00:10:48,800 00:10:49,880 memikirkan rakyat, memikirkan rakyat,
138 00:10:50,280 00:10:51,600 menganut loyalitas, menganut loyalitas,
139 00:10:53,160 00:10:55,000 membersihkan nama baik orang-orang yang tidak bersalah. membersihkan nama baik orang-orang yang tidak bersalah.
140 00:11:02,200 00:11:03,360 Selain itu, muridmu, Selain itu, muridmu,
141 00:11:04,160 00:11:06,040 sebelum keluar, dia berkali-kali berpesan padaku sebelum keluar, dia berkali-kali berpesan padaku
142 00:11:06,200 00:11:07,240 agar jangan melukaimu. agar jangan melukaimu.
143 00:11:08,400 00:11:09,800 Kamu telah menerima murid yang baik. Kamu telah menerima murid yang baik.
144 00:11:10,280 00:11:12,320 Dia berharap kamu bisa bertobat. Dia berharap kamu bisa bertobat.
145 00:11:20,740 00:11:22,980 Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian Komandan Pasukan Suiyuan, Xu Zixian
146 00:11:36,060 00:11:38,780 Apotek Sanjiu Apotek Sanjiu
147 00:11:59,640 00:12:00,360 Bagaimana? Bagaimana?
148 00:12:01,480 00:12:02,560 Kenapa masih belum siuman juga? Kenapa masih belum siuman juga?
149 00:12:05,320 00:12:06,720 Tidak akan ada dalam bahaya kan? Tidak akan ada dalam bahaya kan?
150 00:12:07,480 00:12:08,680 Mungkin masih harus menunggu. Mungkin masih harus menunggu.
151 00:12:09,280 00:12:10,040 Tenang saja, Tenang saja,
152 00:12:10,880 00:12:12,200 saya akan menjaganya dengan baik. saya akan menjaganya dengan baik.
153 00:12:13,760 00:12:15,560 Kakak Keempat, jangan khawatir. Kakak Keempat, jangan khawatir.
154 00:12:15,760 00:12:16,600 Ada dia, Ada dia,
155 00:12:16,800 00:12:17,880 Selir Li tidak akan ada masalah. Selir Li tidak akan ada masalah.
156 00:12:18,560 00:12:20,320 Sekarang yang terpenting adalah Keluarga Shen. Sekarang yang terpenting adalah Keluarga Shen.
157 00:12:20,680 00:12:22,000 Bagaimana kalau kita pulang dulu? Bagaimana kalau kita pulang dulu?
158 00:12:23,040 00:12:23,840 Saya mengerti. Saya mengerti.
159 00:12:34,480 00:12:35,680 Saya akan segera kembali, Saya akan segera kembali,
160 00:12:36,200 00:12:36,840 tunggu saya. tunggu saya.
161 00:13:16,740 00:13:18,780 Aula Pengadilan Aula Pengadilan
162 00:13:29,400 00:13:30,520 Kasus Keluarga Shen Kasus Keluarga Shen
163 00:13:30,880 00:13:32,600 telah memengaruhi hati para pejabat. telah memengaruhi hati para pejabat.
164 00:13:33,440 00:13:35,760 Sekarang, saya akan melakukan persidangan terbuka Sekarang, saya akan melakukan persidangan terbuka
165 00:13:35,880 00:13:36,880 atas kasus ini bersama kalian, atas kasus ini bersama kalian,
166 00:13:37,280 00:13:38,440 untuk menunjukkan keadilan. untuk menunjukkan keadilan.
167 00:13:38,920 00:13:41,240 Yang Mulia bijaksana. Yang Mulia bijaksana.
168 00:13:42,080 00:13:42,920 Hakim. Hakim.
169 00:13:47,120 00:13:47,880 Yang Mulia. Yang Mulia.
170 00:14:01,680 00:14:02,480 Yang Mulia, Yang Mulia,
171 00:14:02,600 00:14:04,360 saya ingin mengundang seseorang untuk menjadi saksi. saya ingin mengundang seseorang untuk menjadi saksi.
172 00:14:08,040 00:14:08,920 Persilakan saksi. Persilakan saksi.
173 00:14:32,320 00:14:33,080 Pangeran Jing Ling, Pangeran Jing Ling,
174 00:14:33,920 00:14:34,920 siapa dia? siapa dia?
175 00:14:35,880 00:14:36,960 Lapor Yang Mulia, Lapor Yang Mulia,
176 00:14:37,080 00:14:37,720 orang ini adalah orang ini adalah
177 00:14:37,760 00:14:39,080 Jenderal Besar Pionir Pasukan Suiyuan, Jenderal Besar Pionir Pasukan Suiyuan,
178 00:14:39,240 00:14:40,080 Xu Zixian. Xu Zixian.
179 00:14:41,560 00:14:43,320 Saya, Xu Zixian, Saya, Xu Zixian,
180 00:14:44,240 00:14:45,920 memberi hormat pada Yang Mulia. memberi hormat pada Yang Mulia.
181 00:14:47,440 00:14:48,880 Xu Zixian? Xu Zixian?
182 00:14:50,280 00:14:51,160 Bukankah dia waktu itu Bukankah dia waktu itu
183 00:14:51,280 00:14:52,640 adalah salah satu jenderal pemberontak? adalah salah satu jenderal pemberontak?
184 00:14:53,400 00:14:55,280 Bukankah dia sudah mati di Kota Peng Cheng? Bukankah dia sudah mati di Kota Peng Cheng?
185 00:14:55,440 00:14:56,880 Benar-benar dia. Benar-benar dia.
186 00:14:58,160 00:14:59,000 Xu Zixian, Xu Zixian,
187 00:14:59,680 00:15:01,080 kamu ingin menjadi saksi untuk siapa? kamu ingin menjadi saksi untuk siapa?
188 00:15:01,640 00:15:05,680 Saya akan bersaksi atas Jenderal Shen Tingzhang. Saya akan bersaksi atas Jenderal Shen Tingzhang.
189 00:15:06,640 00:15:09,640 Persilakan Shen Tingzhang untuk diadili. Persilakan Shen Tingzhang untuk diadili.
190 00:15:24,880 00:15:26,080 Hormat kepada Yang Mulia. Hormat kepada Yang Mulia.
191 00:15:26,520 00:15:27,320 Coba lihat, Coba lihat,
192 00:15:28,040 00:15:28,920 siapa dia. siapa dia.
193 00:15:34,920 00:15:35,920 Zixian? Zixian?
194 00:15:38,040 00:15:38,960 Zixian, Zixian,
195 00:15:40,680 00:15:41,960 memberi hormat pada Jenderal. memberi hormat pada Jenderal.
196 00:15:43,360 00:15:45,000 Kenapa kamu tidak mencariku? Kenapa kamu tidak mencariku?
197 00:15:46,440 00:15:47,560 Waktu itu saya yang Waktu itu saya yang
198 00:15:49,160 00:15:50,560 bersalah pada para saudara. bersalah pada para saudara.
199 00:15:50,800 00:15:51,600 Jenderal, Jenderal,
200 00:15:52,240 00:15:53,560 saya yang bersalah. saya yang bersalah.
201 00:15:57,280 00:15:58,160 Yang Mulia, Yang Mulia,
202 00:15:58,680 00:16:00,000 pembunuhan di pernikahan pembunuhan di pernikahan
203 00:16:00,560 00:16:02,360 adalah perbuatanku. adalah perbuatanku.
204 00:16:02,480 00:16:05,600 Memfitnah Selir Li juga adalah perbuatanku. Memfitnah Selir Li juga adalah perbuatanku.
205 00:16:05,840 00:16:07,640 Semuanya adalah untuk membunuh dua burung dengan satu batu, Semuanya adalah untuk membunuh dua burung dengan satu batu,
206 00:16:07,920 00:16:10,200 membuat Jenderal Shen mati. membuat Jenderal Shen mati.
207 00:16:11,000 00:16:11,880 Zixian. Zixian.
208 00:16:13,400 00:16:14,200 Yang Mulia, Yang Mulia,
209 00:16:15,640 00:16:17,800 Xu Zixian adalah jenderal pemberontak waktu itu. Xu Zixian adalah jenderal pemberontak waktu itu.
210 00:16:18,040 00:16:19,480 Perkataannya tidak bisa dipercaya. Perkataannya tidak bisa dipercaya.
211 00:16:19,560 00:16:21,200 Jika perkataannya benar, Jika perkataannya benar,
212 00:16:21,320 00:16:23,200 dia mengharapkan Jenderal Shen mati, dia mengharapkan Jenderal Shen mati,
213 00:16:23,360 00:16:25,240 tujuannya sudah akan tercapai, tujuannya sudah akan tercapai,
214 00:16:25,400 00:16:26,480 tetapi kenapa hari ini tetapi kenapa hari ini
215 00:16:26,520 00:16:27,800 dia berdiri di sini, dia berdiri di sini,
216 00:16:27,840 00:16:28,760 menyerahkan dirinya menyerahkan dirinya
217 00:16:28,840 00:16:29,880 dan menggagalkan rencananya? dan menggagalkan rencananya?
218 00:16:30,240 00:16:32,040 Dia adalah mantan rekan Shen Tingzhang. Dia adalah mantan rekan Shen Tingzhang.
219 00:16:32,840 00:16:35,400 Pasti ini adalah usaha terakhir Shen Tingzhang. Pasti ini adalah usaha terakhir Shen Tingzhang.
220 00:16:35,760 00:16:38,280 Baju bayi yang Pengawal Pusat Lu pakai untuk menuduh Selir Li Baju bayi yang Pengawal Pusat Lu pakai untuk menuduh Selir Li
221 00:16:38,680 00:16:40,560 juga adalah pemberianku. juga adalah pemberianku.
222 00:16:41,400 00:16:42,240 Yang Mulia, Yang Mulia,
223 00:16:42,520 00:16:45,000 kalau Pengawal Pusat Lu tidak memercayaiku, kalau Pengawal Pusat Lu tidak memercayaiku,
224 00:16:45,080 00:16:46,400 mana mungkin menggunakan mana mungkin menggunakan
225 00:16:46,480 00:16:48,960 baju bayi yang saya berikan sebagai barang bukti baju bayi yang saya berikan sebagai barang bukti
226 00:16:49,080 00:16:50,440 untuk bersaksi atas Selir Li, untuk bersaksi atas Selir Li,
227 00:16:50,480 00:16:52,680 bahwa dia adalah putri dari Keluarga Shen? bahwa dia adalah putri dari Keluarga Shen?
228 00:16:54,120 00:16:56,320 Dulu, saya menculik Selir Li Dulu, saya menculik Selir Li
229 00:16:56,400 00:16:58,400 yang masih mengenakan baju bayi itu yang masih mengenakan baju bayi itu
230 00:16:58,480 00:17:01,080 untuk membalaskan dendam kasus Kota Peng Cheng. untuk membalaskan dendam kasus Kota Peng Cheng.
231 00:17:01,400 00:17:02,440 Saya yang Saya yang
232 00:17:02,600 00:17:04,560 telah dibutakan oleh dendam pribadi, telah dibutakan oleh dendam pribadi,
233 00:17:04,640 00:17:06,349 melupakan tanggung jawab sebagai jenderal, melupakan tanggung jawab sebagai jenderal,
234 00:17:07,349 00:17:09,280 menyalahkan Jenderal Shen. menyalahkan Jenderal Shen.
235 00:17:09,589 00:17:10,400 Zixian, Zixian,
236 00:17:11,480 00:17:12,589 jangan bicara lagi. jangan bicara lagi.
237 00:17:12,920 00:17:13,880 Jenderal Shen, Jenderal Shen,
238 00:17:14,560 00:17:16,960 beri saya kesempatan untuk menebus kesalahanku. beri saya kesempatan untuk menebus kesalahanku.
239 00:17:20,310 00:17:23,000 Ini adalah racun yang saya gunakan untuk membunuh. Ini adalah racun yang saya gunakan untuk membunuh.
240 00:17:23,280 00:17:26,069 Saya yang membuatnya sendiri. Saya yang membuatnya sendiri.
241 00:17:26,310 00:17:28,069 Mohon Hakim memeriksanya. Mohon Hakim memeriksanya.
242 00:17:33,560 00:17:34,400 Yang Mulia, Yang Mulia,
243 00:17:34,960 00:17:37,560 Jenderal Shen adalah pejabat penting. Jenderal Shen adalah pejabat penting.
244 00:17:38,240 00:17:40,000 Saya mencelakai orang yang baik hati, Saya mencelakai orang yang baik hati,
245 00:17:40,040 00:17:41,200 membuat kesalahan besar. membuat kesalahan besar.
246 00:17:41,480 00:17:43,200 Kesalahan saya tidak dapat dimaafkan. Kesalahan saya tidak dapat dimaafkan.
247 00:17:43,600 00:17:44,880 Saya bersedia Saya bersedia
248 00:17:45,200 00:17:46,920 mati untuk menebus kesalahan. mati untuk menebus kesalahan.
249 00:17:53,720 00:17:56,360 Jenderal Shen, saya yang salah. Jenderal Shen, saya yang salah.
250 00:17:56,960 00:17:58,360 Mohon Anda memaafkanku. Mohon Anda memaafkanku.
251 00:17:58,880 00:17:59,680 Zixian, Zixian,
252 00:18:01,440 00:18:02,640 saya tidak akan menyalahkanmu. saya tidak akan menyalahkanmu.
253 00:18:04,120 00:18:05,240 Sebagai Jenderal, Sebagai Jenderal,
254 00:18:06,720 00:18:07,600 saya tidak bersalah. saya tidak bersalah.
255 00:18:10,080 00:18:11,120 Sebagai saudara, Sebagai saudara,
256 00:18:12,840 00:18:14,280 saya bersalah pada kalian. saya bersalah pada kalian.
257 00:18:15,600 00:18:16,920 Xu Zixian Xu Zixian
258 00:18:17,360 00:18:18,480 mencelakai orang baik, mencelakai orang baik,
259 00:18:18,600 00:18:19,880 mencelakai Pangeran Peng Cheng, mencelakai Pangeran Peng Cheng,
260 00:18:20,920 00:18:22,240 sesuai hukum harus dihukum mati. sesuai hukum harus dihukum mati.
261 00:18:23,000 00:18:23,680 Pengawal, Pengawal,
262 00:18:24,720 00:18:26,040 tahan orang ini di pengadilan. tahan orang ini di pengadilan.
263 00:18:26,480 00:18:27,840 Besok siang jatuhi hukuman penggal. Besok siang jatuhi hukuman penggal.
264 00:18:31,760 00:18:33,080 Selama hidupku, saya Selama hidupku, saya
265 00:18:33,160 00:18:35,040 dibutakan oleh dendam pribadi, dibutakan oleh dendam pribadi,
266 00:18:35,600 00:18:38,880 melakukan tindakan yang tidak manusiawi, melakukan tindakan yang tidak manusiawi,
267 00:18:39,160 00:18:42,000 membuat kesalahan yang tidak bisa diampuni. membuat kesalahan yang tidak bisa diampuni.
268 00:18:42,880 00:18:44,200 Sayalah Sayalah
269 00:18:44,240 00:18:46,480 yang mengkhianati prajurit yang telah gugur, yang mengkhianati prajurit yang telah gugur,
270 00:18:46,840 00:18:48,320 juga mencelakai orang-orang juga mencelakai orang-orang
271 00:18:48,360 00:18:50,720 yang menganggapku sebagai keluarganya. yang menganggapku sebagai keluarganya.
272 00:18:51,840 00:18:52,960 Maaf. Maaf.
273 00:18:53,720 00:18:55,800 Saya, Xu Zixian, Saya, Xu Zixian,
274 00:18:56,240 00:18:58,360 layak mati. layak mati.
275 00:19:06,320 00:19:08,080 Kasus ini sudah terungkap kebenarannya. Kasus ini sudah terungkap kebenarannya.
276 00:19:09,600 00:19:11,200 Membuat Keluarga Shen Membuat Keluarga Shen
277 00:19:11,360 00:19:12,680 menderita ketidakadilan. menderita ketidakadilan.
278 00:19:13,000 00:19:14,960 Jenderal Shen, sudah menyusahkanmu. Jenderal Shen, sudah menyusahkanmu.
279 00:19:15,520 00:19:17,040 Mohon maaf Yang Mulia. Mohon maaf Yang Mulia.
280 00:19:19,480 00:19:21,000 Putriku sudah meninggal, Putriku sudah meninggal,
281 00:19:22,080 00:19:23,280 istriku gila, istriku gila,
282 00:19:24,320 00:19:25,560 saya sudah tua, saya sudah tua,
283 00:19:25,960 00:19:27,240 harapanku sudah hilang. harapanku sudah hilang.
284 00:19:28,160 00:19:30,160 Saya memohon agar Yang Mulia Saya memohon agar Yang Mulia
285 00:19:31,600 00:19:33,920 mengizinkanku pensiun dan pulang ke kampung. mengizinkanku pensiun dan pulang ke kampung.
286 00:19:35,920 00:19:37,280 Sekarang Pasukan Wei sudah berangkat. Sekarang Pasukan Wei sudah berangkat.
287 00:19:38,240 00:19:39,880 Perang di Perbatasan Utara sudah akan dimulai. Perang di Perbatasan Utara sudah akan dimulai.
288 00:19:39,960 00:19:40,640 Yang Mulia, Yang Mulia,
289 00:19:41,400 00:19:42,760 saya sudah memutuskan, saya sudah memutuskan,
290 00:19:43,800 00:19:44,880 tidak perlu dinasihati lagi. tidak perlu dinasihati lagi.
291 00:19:50,120 00:19:50,840 Yang Mulia, Yang Mulia,
292 00:19:51,840 00:19:52,880 kalau seperti ini, kalau seperti ini,
293 00:19:52,960 00:19:55,920 sekarang orang yang bisa mengendalikan Pasukan Suiyuan sekarang orang yang bisa mengendalikan Pasukan Suiyuan
294 00:19:56,200 00:19:57,640 untuk mengalahkan Pasukan Wei, untuk mengalahkan Pasukan Wei,
295 00:19:59,360 00:20:01,000 hanya ada satu orang. hanya ada satu orang.
296 00:20:02,960 00:20:05,080 Pada usia 12 tahun, saya dinobatkan menjadi Pangeran Peng Cheng, Pada usia 12 tahun, saya dinobatkan menjadi Pangeran Peng Cheng,
297 00:20:06,640 00:20:07,680 berguru pada Jenderal Kanan. berguru pada Jenderal Kanan.
298 00:20:08,200 00:20:09,120 Umur 14 tahun, Umur 14 tahun,
299 00:20:09,480 00:20:11,160 dinobatkan sebagai Jenderal Utama, dinobatkan sebagai Jenderal Utama,
300 00:20:11,640 00:20:13,360 menjabat sebagai Gubernur Yuzhou, menjabat sebagai Gubernur Yuzhou,
301 00:20:14,160 00:20:15,560 mengawasi militer lima provinsi. mengawasi militer lima provinsi.
302 00:20:16,320 00:20:17,120 Penasihat, Penasihat,
303 00:20:17,840 00:20:19,640 apa saya ada hak untuk menjabat? apa saya ada hak untuk menjabat?
304 00:20:21,920 00:20:23,080 Saya akan ikut berperang. Saya akan ikut berperang.
305 00:20:23,960 00:20:24,760 Pengawal Pusat Lu, Pengawal Pusat Lu,
306 00:20:25,600 00:20:26,520 apa kamu keberatan? apa kamu keberatan?
307 00:20:28,280 00:20:30,040 Sepenuh hati menuruti perintah. Sepenuh hati menuruti perintah.
308 00:20:34,560 00:20:35,080 Baik. Baik.
309 00:20:36,920 00:20:38,000 Saya mengizinkan Jenderal Shen Saya mengizinkan Jenderal Shen
310 00:20:38,080 00:20:38,880 pensiun dan pulang ke kampung. pensiun dan pulang ke kampung.
311 00:20:40,960 00:20:42,040 Terima kasih Yang Mulia. Terima kasih Yang Mulia.
312 00:20:44,040 00:20:44,880 Pengawal Pusat Lu, Pengawal Pusat Lu,
313 00:20:45,320 00:20:47,160 ikutlah denganku untuk pergi berperang. ikutlah denganku untuk pergi berperang.
314 00:20:48,040 00:20:49,280 Pasukan Utama Jian Kang, Pasukan Utama Jian Kang,
315 00:20:50,160 00:20:51,800 saya serahkan pada Pangeran Jing Ling. saya serahkan pada Pangeran Jing Ling.
316 00:20:52,720 00:20:53,240 Kak...... Kak......
317 00:20:53,760 00:20:55,680 Yang Mulia bijaksana. Yang Mulia bijaksana.
318 00:20:55,840 00:20:59,160 Semoga Yang Mulia kembali membawa kemenangan. Semoga Yang Mulia kembali membawa kemenangan.
319 00:21:10,600 00:21:11,200 Kakak Keempat, Kakak Keempat,
320 00:21:11,960 00:21:13,480 sejak kapan kamu mulai mencurigai sejak kapan kamu mulai mencurigai
321 00:21:13,760 00:21:15,320 masalahnya ada pada masalahnya ada pada
322 00:21:15,480 00:21:16,360 guru dari Selir Li? guru dari Selir Li?
323 00:21:17,920 00:21:18,800 Masih ingat Masih ingat
324 00:21:18,920 00:21:19,920 malam saat kalian mengantarkanku malam saat kalian mengantarkanku
325 00:21:19,960 00:21:20,760 ke Apotek Sanjiu? ke Apotek Sanjiu?
326 00:21:22,120 00:21:23,680 Kakak Seperguruan Selir Li, Chen Shaoxun, Kakak Seperguruan Selir Li, Chen Shaoxun,
327 00:21:23,880 00:21:24,720 membantuku melakukan akupuntur. membantuku melakukan akupuntur.
328 00:21:25,240 00:21:26,400 Waktu itu kamu sudah sadar? Waktu itu kamu sudah sadar?
329 00:21:35,080 00:21:36,400 Terima kasih. Terima kasih.
330 00:21:36,840 00:21:37,840 Tidak perlu berterima kasih padaku. Tidak perlu berterima kasih padaku.
331 00:21:39,000 00:21:40,400 Lige yang memohon padaku Lige yang memohon padaku
332 00:21:40,480 00:21:41,800 untuk memercayaimu. untuk memercayaimu.
333 00:21:42,800 00:21:43,960 Saya tidak ingin mengecewakannya. Saya tidak ingin mengecewakannya.
334 00:21:45,280 00:21:46,720 Lige. Lige.
335 00:21:53,400 00:21:55,040 Siapa orang yang menyuruh kalian Siapa orang yang menyuruh kalian
336 00:21:55,120 00:21:56,000 membunuhku? membunuhku?
337 00:22:02,640 00:22:04,000 Hanya melaluinya, Hanya melaluinya,
338 00:22:04,400 00:22:07,000 baru bisa melepaskan Lige dan Keluarga Shen dari kesalahan. baru bisa melepaskan Lige dan Keluarga Shen dari kesalahan.
339 00:22:07,920 00:22:08,840 Mengerti? Mengerti?
340 00:22:10,640 00:22:12,840 Dia mengendalikan semua yang kalian lakukan ini, Dia mengendalikan semua yang kalian lakukan ini,
341 00:22:14,760 00:22:16,960 berarti tidak berencana membiarkan kalian hidup. berarti tidak berencana membiarkan kalian hidup.
342 00:22:19,800 00:22:20,840 Beri tahu saya, Beri tahu saya,
343 00:22:22,040 00:22:23,520 baru bisa menolong Lige. baru bisa menolong Lige.
344 00:22:28,840 00:22:29,680 Saya tahu. Saya tahu.
345 00:22:31,960 00:22:33,280 Tetapi kamu harus berjanji padaku, Tetapi kamu harus berjanji padaku,
346 00:22:33,480 00:22:34,600 jangan sampai melukainya. jangan sampai melukainya.
347 00:22:35,280 00:22:36,640 Lige juga tidak akan setuju. Lige juga tidak akan setuju.
348 00:22:37,080 00:22:37,720 Baik. Baik.
349 00:22:38,480 00:22:40,520 Dia adalah guru kami, Xu Lin. Dia adalah guru kami, Xu Lin.
350 00:22:41,560 00:22:42,400 Di mana dia? Di mana dia?
351 00:22:43,320 00:22:44,720 Apa kalian bisa membantuku mencarinya? Apa kalian bisa membantuku mencarinya?
352 00:22:56,360 00:22:58,520 Kakak Seperguruan Selir Li menemukan jejak Xu Lin. Kakak Seperguruan Selir Li menemukan jejak Xu Lin.
353 00:22:59,120 00:23:01,680 Tetapi tak disangka upacara pemberian hadiah pasukan Tetapi tak disangka upacara pemberian hadiah pasukan
354 00:23:01,960 00:23:03,360 telah menunda rencanaku telah menunda rencanaku
355 00:23:04,200 00:23:05,600 dan memperparah lukaku, dan memperparah lukaku,
356 00:23:06,400 00:23:07,360 sampai membuatku tak sadarkan diri. sampai membuatku tak sadarkan diri.
357 00:23:08,520 00:23:10,440 Lu Yuan memanfaatkan saat itu Lu Yuan memanfaatkan saat itu
358 00:23:10,480 00:23:11,440 untuk membuat Keluarga Shen masuk penjara. untuk membuat Keluarga Shen masuk penjara.
359 00:23:12,760 00:23:13,960 Rencananya adalah Rencananya adalah
360 00:23:14,560 00:23:15,720 membuktikan bahwa saya terluka membuktikan bahwa saya terluka
361 00:23:16,040 00:23:17,280 di depan para pejabat, di depan para pejabat,
362 00:23:17,640 00:23:19,520 dan yang melukaiku adalah Selir Li. dan yang melukaiku adalah Selir Li.
363 00:23:22,240 00:23:23,480 Kondisiku yang tidak sadar, Kondisiku yang tidak sadar,
364 00:23:23,560 00:23:24,560 sudah menunda waktu terbaik untuk sudah menunda waktu terbaik untuk
365 00:23:24,680 00:23:25,600 menolong Keluarga Shen. menolong Keluarga Shen.
366 00:23:26,160 00:23:27,560 Saat saya sadar, Saat saya sadar,
367 00:23:28,240 00:23:29,600 semuanya sudah terlambat. semuanya sudah terlambat.
368 00:23:32,920 00:23:33,640 Yang Mulia. Yang Mulia.
369 00:23:33,720 00:23:35,000 Yang Mulia, akhirnya Anda sadar, Yang Mulia. Yang Mulia, akhirnya Anda sadar, Yang Mulia.
370 00:23:35,680 00:23:36,640 Cepat, cepat bantu dia duduk. Cepat, cepat bantu dia duduk.
371 00:23:42,880 00:23:43,800 Mana Lige? Mana Lige?
372 00:23:45,640 00:23:46,400 Yang Mulia, Yang Mulia,
373 00:23:46,880 00:23:47,880 baru saja, baru saja,
374 00:23:48,000 00:23:49,320 pengadilan memutuskan kalau Keluarga Shen bersalah. pengadilan memutuskan kalau Keluarga Shen bersalah.
375 00:23:50,040 00:23:51,240 Selir Li dan Keluarga Shen, Selir Li dan Keluarga Shen,
376 00:23:51,400 00:23:52,920 besok akan dijatuhi hukuman mati. besok akan dijatuhi hukuman mati.
377 00:24:00,840 00:24:01,400 Jangan sebarkan Jangan sebarkan
378 00:24:01,520 00:24:02,840 informasi bahwa saya sudah siuman. informasi bahwa saya sudah siuman.
379 00:24:05,680 00:24:07,160 Kirimkan surat pada Pangeran Jing Ling. Kirimkan surat pada Pangeran Jing Ling.
380 00:24:08,000 00:24:09,120 Walaupun saya sudah sadar, Walaupun saya sudah sadar,
381 00:24:09,200 00:24:10,040 tetapi tetap tidak bisa mengubah tetapi tetap tidak bisa mengubah
382 00:24:10,160 00:24:11,040 keputusan pengadilan. keputusan pengadilan.
383 00:24:12,280 00:24:14,000 Sedangkan Xu Lin adalah kunci Sedangkan Xu Lin adalah kunci
384 00:24:14,280 00:24:15,920 dari penjelasan tentang belati dan baju bayi itu. dari penjelasan tentang belati dan baju bayi itu.
385 00:24:17,320 00:24:18,400 Tetapi waktu... Tetapi waktu...
386 00:24:21,080 00:24:22,120 Selain Keluarga Shen, Selain Keluarga Shen,
387 00:24:22,440 00:24:23,680 yang lebih mendesak lagi adalah yang lebih mendesak lagi adalah
388 00:24:24,400 00:24:25,760 perang di Perbatasan Utara yang sudah akan pecah. perang di Perbatasan Utara yang sudah akan pecah.
389 00:24:26,360 00:24:28,520 Jadi saya mengutus Huo Yun dan Wang Zijin Jadi saya mengutus Huo Yun dan Wang Zijin
390 00:24:28,760 00:24:30,120 untuk menolong Shen Feng yang sedang melarikan diri, untuk menolong Shen Feng yang sedang melarikan diri,
391 00:24:30,440 00:24:32,360 agar dia kembali ke Perbatasan Utara untuk menenangkan pasukan, agar dia kembali ke Perbatasan Utara untuk menenangkan pasukan,
392 00:24:32,720 00:24:34,000 mencegah Pasukan Wei menerobos masuk. mencegah Pasukan Wei menerobos masuk.
393 00:24:35,640 00:24:36,360 Kemudian, Kemudian,
394 00:24:36,680 00:24:37,840 saya bertemu dengan Lige. saya bertemu dengan Lige.
395 00:24:50,480 00:24:51,200 Kakak Keempat, Kakak Keempat,
396 00:24:52,080 00:24:53,040 kamu sudah sadar. kamu sudah sadar.
397 00:24:57,760 00:24:58,480 Bagaimana? Bagaimana?
398 00:24:58,800 00:25:00,720 Apa lukamu sudah baikan? Apa lukamu sudah baikan?
399 00:25:01,160 00:25:01,960 Sudah tidak apa-apa. Sudah tidak apa-apa.
400 00:25:03,720 00:25:04,720 Saya kira, Saya kira,
401 00:25:05,720 00:25:07,320 saya tidak bisa bertemu denganmu lagi. saya tidak bisa bertemu denganmu lagi.
402 00:25:07,880 00:25:08,720 Saya sudah berjanji padamu, Saya sudah berjanji padamu,
403 00:25:09,480 00:25:10,720 kita tidak akan berpisah lagi. kita tidak akan berpisah lagi.
404 00:25:14,920 00:25:15,640 Saya tahu. Saya tahu.
405 00:25:16,240 00:25:17,880 Kamu yang mempertaruhkan nyawa mencari empedu harimau, Kamu yang mempertaruhkan nyawa mencari empedu harimau,
406 00:25:18,320 00:25:19,520 juga berusaha sekuat tenaga untuk juga berusaha sekuat tenaga untuk
407 00:25:19,640 00:25:21,080 merebut penawar racun terakhir, merebut penawar racun terakhir,
408 00:25:21,280 00:25:22,320 barulah saya bisa kembali siuman. barulah saya bisa kembali siuman.
409 00:25:23,400 00:25:24,400 Kamulah yang menolongku. Kamulah yang menolongku.
410 00:25:26,840 00:25:28,360 Saya yang bersalah padamu. Saya yang bersalah padamu.
411 00:25:28,840 00:25:30,200 Asalkan kamu bisa sadar kembali, Asalkan kamu bisa sadar kembali,
412 00:25:31,680 00:25:33,280 Lige mati pun tidak akan menyesal. Lige mati pun tidak akan menyesal.
413 00:25:33,400 00:25:34,360 Jangan bicara seperti ini. Jangan bicara seperti ini.
414 00:25:34,920 00:25:36,040 Saya tidak akan membiarkanmu mati. Saya tidak akan membiarkanmu mati.
415 00:25:37,040 00:25:38,600 Kamu masih harus menemaniku menjalani sisa hidupku. Kamu masih harus menemaniku menjalani sisa hidupku.
416 00:25:48,720 00:25:49,640 Saya sudah menurunkan perintah Saya sudah menurunkan perintah
417 00:25:49,800 00:25:51,000 untuk mencari dan menangkap Xu Lin, untuk mencari dan menangkap Xu Lin,
418 00:25:51,480 00:25:53,040 sekarang jejaknya sudah ditemukan. sekarang jejaknya sudah ditemukan.
419 00:25:53,800 00:25:54,800 Asalkan ada dia, Asalkan ada dia,
420 00:25:55,160 00:25:56,520 maka semuanya bisa dijelaskan. maka semuanya bisa dijelaskan.
421 00:25:57,760 00:25:58,520 Benar kah? Benar kah?
422 00:26:02,960 00:26:03,960 Hanya saja, Hanya saja,
423 00:26:04,840 00:26:06,440 guruku sudah lama menyimpan dendam, guruku sudah lama menyimpan dendam,
424 00:26:06,800 00:26:07,840 sulit untuk ditangkap, sulit untuk ditangkap,
425 00:26:08,760 00:26:10,800 tetapi jika ingin membujuknya membantu Keluarga Shen, tetapi jika ingin membujuknya membantu Keluarga Shen,
426 00:26:11,080 00:26:12,680 mungkin akan lebih sulit lagi. mungkin akan lebih sulit lagi.
427 00:26:18,600 00:26:19,240 Tenang saja. Tenang saja.
428 00:26:20,280 00:26:22,600 Gurumu hanya dibutakan kekesalan dalam hatinya, Gurumu hanya dibutakan kekesalan dalam hatinya,
429 00:26:23,080 00:26:24,640 bukannya tidak ada jalan untuk berbalik. bukannya tidak ada jalan untuk berbalik.
430 00:26:25,120 00:26:26,400 Saya sendiri yang akan menemuinya, Saya sendiri yang akan menemuinya,
431 00:26:26,480 00:26:27,720 menjelaskan semua kejadian waktu itu. menjelaskan semua kejadian waktu itu.
432 00:26:28,680 00:26:30,200 Pasti bisa menolongmu dan Keluarga Shen. Pasti bisa menolongmu dan Keluarga Shen.
433 00:26:34,680 00:26:36,080 Tetapi besok adalah hari eksekusi, Tetapi besok adalah hari eksekusi,
434 00:26:37,080 00:26:38,720 harus mencari cara untuk mengulur waktu dulu. harus mencari cara untuk mengulur waktu dulu.
435 00:26:41,680 00:26:42,600 Kakak Keempat, Kakak Keempat,
436 00:26:43,840 00:26:45,200 saya bisa mengulur waktu. saya bisa mengulur waktu.
437 00:26:46,480 00:26:47,560 Kalau besok Kalau besok
438 00:26:48,000 00:26:49,520 di lapangan eksekusi, di lapangan eksekusi,
439 00:26:49,960 00:26:51,400 tiba-tiba saya mati keracunan, tiba-tiba saya mati keracunan,
440 00:26:52,280 00:26:53,800 menambah kejanggalan di dalam kasus ini, menambah kejanggalan di dalam kasus ini,
441 00:26:54,120 00:26:55,600 menunda kasus ini untuk diperiksa kembali, menunda kasus ini untuk diperiksa kembali,
442 00:26:56,520 00:26:58,160 lalu menunggu Kakak Keempat untuk mengarahkan, lalu menunggu Kakak Keempat untuk mengarahkan,
443 00:26:58,240 00:26:59,000 mungkin Keluarga Shen mungkin Keluarga Shen
444 00:26:59,080 00:27:00,480 akan memiliki kesempatan hidup. akan memiliki kesempatan hidup.
445 00:27:01,320 00:27:02,360 Apa rencanamu? Apa rencanamu?
446 00:27:02,840 00:27:03,880 Apa akan berbahaya? Apa akan berbahaya?
447 00:27:04,000 00:27:04,840 Tenang saja, Tenang saja,
448 00:27:05,360 00:27:06,560 obat dari Kakak Seperguruan, obat dari Kakak Seperguruan,
449 00:27:06,640 00:27:08,000 pasti tidak akan ada masalah. pasti tidak akan ada masalah.
450 00:27:08,320 00:27:09,200 Obat apa? Obat apa?
451 00:27:11,040 00:27:11,960 Kakak Keempat, Kakak Keempat,
452 00:27:12,400 00:27:13,840 Lige sangat memercayaimu, Lige sangat memercayaimu,
453 00:27:14,160 00:27:15,520 kamu juga harus memercayaiku. kamu juga harus memercayaiku.
454 00:27:16,520 00:27:17,160 Baik. Baik.
455 00:27:17,680 00:27:18,560 Saya percaya padamu. Saya percaya padamu.
456 00:27:24,720 00:27:26,240 Kemudian saya menyuruh Wang Zijin Kemudian saya menyuruh Wang Zijin
457 00:27:26,680 00:27:27,960 untuk mengantarkan obatnya pada Lige. untuk mengantarkan obatnya pada Lige.
458 00:27:34,440 00:27:35,360 Lalu Xu Zhan Lalu Xu Zhan
459 00:27:35,440 00:27:37,200 akhirnya membawa Xu Lin ke Kediaman Shen. akhirnya membawa Xu Lin ke Kediaman Shen.
460 00:27:37,720 00:27:38,840 Saya meyakinkan Xu Lin, Saya meyakinkan Xu Lin,
461 00:27:39,360 00:27:39,960 membuatnya mengerti membuatnya mengerti
462 00:27:40,040 00:27:41,280 kesulitan Jenderal Shen saat itu. kesulitan Jenderal Shen saat itu.
463 00:27:42,320 00:27:42,960 Kakak Keempat, Kakak Keempat,
464 00:27:43,280 00:27:44,840 kamu sungguh membalikkan keadaan. kamu sungguh membalikkan keadaan.
465 00:27:45,240 00:27:46,640 Tidak hanya menyelidiki kebenarannya, Tidak hanya menyelidiki kebenarannya,
466 00:27:46,840 00:27:48,120 tetapi juga menggagalkan rencana jahat orang-orang licik itu, tetapi juga menggagalkan rencana jahat orang-orang licik itu,
467 00:27:48,200 00:27:49,160 dan menolong Keluarga Shen. dan menolong Keluarga Shen.
468 00:27:49,520 00:27:50,920 Racun di tubuhmu juga sudah pulih. Racun di tubuhmu juga sudah pulih.
469 00:27:51,120 00:27:52,120 Yang terpenting adalah Yang terpenting adalah
470 00:27:52,280 00:27:53,800 menemukan belahan jiwa seperti Selir Li. menemukan belahan jiwa seperti Selir Li.
471 00:27:54,080 00:27:55,840 yang rela mengorbankan nyawa untukmu. yang rela mengorbankan nyawa untukmu.
472 00:27:55,920 00:27:56,840 Adik Keenam sungguh Adik Keenam sungguh
473 00:27:57,360 00:27:58,000 kagum. kagum.
474 00:27:59,320 00:27:59,960 Kamu Kamu
475 00:28:00,280 00:28:01,040 jangan terburu-buru, jangan terburu-buru,
476 00:28:01,640 00:28:02,560 suatu hari nanti, suatu hari nanti,
477 00:28:02,960 00:28:03,720 kamu juga akan menemukan seseorang kamu juga akan menemukan seseorang
478 00:28:03,840 00:28:04,800 yang kamu sukai. yang kamu sukai.
479 00:28:06,680 00:28:07,920 Saya masih harus berterima kasih pada Adik Keenam. Saya masih harus berterima kasih pada Adik Keenam.
480 00:28:08,560 00:28:10,400 Beberapa hari ini sudah menyusahkanmu. Beberapa hari ini sudah menyusahkanmu.
481 00:28:11,040 00:28:12,160 Di antara kita, Di antara kita,
482 00:28:12,280 00:28:13,080 tidak perlu berterima kasih. tidak perlu berterima kasih.
483 00:28:16,400 00:28:17,920 Menurut kabar, sebelum eksekusi, Menurut kabar, sebelum eksekusi,
484 00:28:17,920 00:28:18,960 Selir Li mati keracunan. Selir Li mati keracunan.
485 00:28:19,120 00:28:20,640 Dan katanya yang melakukan itu adalah Pengawal Pusat Lu. Dan katanya yang melakukan itu adalah Pengawal Pusat Lu.
486 00:28:20,680 00:28:21,640 Benar kah? Benar kah?
487 00:28:21,640 00:28:23,080 Pengawal Pusat Lu yang melakukan? Pengawal Pusat Lu yang melakukan?
488 00:28:26,040 00:28:27,600 Kalian sedang membicarakan keracunan apa? Kalian sedang membicarakan keracunan apa?
489 00:28:28,000 00:28:29,160 Pengawal Pusat Lu yang melakukannya? Pengawal Pusat Lu yang melakukannya?
490 00:28:29,400 00:28:30,240 Tidak tahu juga. Tidak tahu juga.
491 00:28:30,360 00:28:31,360 Hanya dengar-dengar dari Pasukan Utama Hanya dengar-dengar dari Pasukan Utama
492 00:28:31,360 00:28:32,640 yang kembali dari lapangan eksekusi. yang kembali dari lapangan eksekusi.
493 00:28:32,800 00:28:34,800 Menurut kabar, kejadian itu mengerikan sekali. Menurut kabar, kejadian itu mengerikan sekali.
494 00:28:36,240 00:28:37,520 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
495 00:28:38,000 00:28:38,920 Di Kediaman Pangeran, Di Kediaman Pangeran,
496 00:28:38,960 00:28:40,160 sama sekali tidak ada pergerakan apa pun. sama sekali tidak ada pergerakan apa pun.
497 00:28:40,320 00:28:41,960 Orang yang memang sudah seharusnya mati, Orang yang memang sudah seharusnya mati,
498 00:28:42,000 00:28:43,280 masih bisa ada pergerakan apa? masih bisa ada pergerakan apa?
499 00:28:43,440 00:28:44,400 Sudah, ayo kita pergi. Sudah, ayo kita pergi.
500 00:28:47,640 00:28:49,800 Untuk apa Pengawal Pusat Lu Untuk apa Pengawal Pusat Lu
501 00:28:49,880 00:28:51,200 meracuni saat sebelum eksekusi dilakukan? meracuni saat sebelum eksekusi dilakukan?
502 00:28:52,480 00:28:53,480 Shen Lige, Shen Lige,
503 00:28:54,200 00:28:55,680 kamu ingin mengulur waktu kamu ingin mengulur waktu
504 00:28:55,800 00:28:56,960 dengan kematianmu ini, dengan kematianmu ini,
505 00:28:57,720 00:28:59,440 agar Keluarga Shen bisa melarikan diri kan? agar Keluarga Shen bisa melarikan diri kan?
506 00:29:00,880 00:29:01,720 Tetapi, Tetapi,
507 00:29:03,520 00:29:04,840 apa kamu benar-benar sudah mati? apa kamu benar-benar sudah mati?
508 00:29:05,580 00:29:09,300 Apotek Sanjiu Apotek Sanjiu
509 00:29:10,600 00:29:11,200 Lige, Lige,
510 00:29:13,120 00:29:14,400 Keluarga Shen sudah lepas dari hukuman. Keluarga Shen sudah lepas dari hukuman.
511 00:29:14,760 00:29:15,640 Semua ini berkat Semua ini berkat
512 00:29:15,760 00:29:16,480 jerih payahmu. jerih payahmu.
513 00:29:17,480 00:29:18,120 Lige, Lige,
514 00:29:19,040 00:29:20,080 sudah menyusahkanmu. sudah menyusahkanmu.
515 00:29:29,880 00:29:30,480 Lige? Lige?
516 00:29:35,160 00:29:35,760 Selir Li. Selir Li.
517 00:29:38,720 00:29:39,320 Lige. Lige.
518 00:29:45,400 00:29:45,920 Lige. Lige.
519 00:29:47,800 00:29:48,920 Kenapa kamu tidak berbicara? Kenapa kamu tidak berbicara?
520 00:29:49,640 00:29:50,440 Saya adalah Kakak Keempat. Saya adalah Kakak Keempat.
521 00:29:55,680 00:29:56,720 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
522 00:29:57,360 00:29:58,040 Lige bilang asal ada kamu, Lige bilang asal ada kamu,
523 00:29:58,160 00:29:59,080 tidak mungkin ada masalah. tidak mungkin ada masalah.
524 00:29:59,560 00:30:00,720 Akupuntur juga sudah dilakukan, Akupuntur juga sudah dilakukan,
525 00:30:00,840 00:30:01,800 obat juga sudah dimakan. obat juga sudah dimakan.
526 00:30:01,920 00:30:02,560 Tetapi... Tetapi...
527 00:30:02,800 00:30:04,360 Tetapi waktunya tertunda. Tetapi waktunya tertunda.
528 00:30:04,840 00:30:05,960 Waktunya tertunda? Waktunya tertunda?
529 00:30:06,400 00:30:08,600 Setelah mengonsumsi obat itu, dia akan seperti orang meninggal, Setelah mengonsumsi obat itu, dia akan seperti orang meninggal,
530 00:30:08,640 00:30:09,720 dalam waktu satu jam, dalam waktu satu jam,
531 00:30:09,800 00:30:11,360 harus mengonsumsi obat penawar dan memberinya akupuntur. harus mengonsumsi obat penawar dan memberinya akupuntur.
532 00:30:11,720 00:30:12,680 Di perjalanan, kami Di perjalanan, kami
533 00:30:12,800 00:30:13,880 bertemu dengan Lu Yuan yang mengejar kita, bertemu dengan Lu Yuan yang mengejar kita,
534 00:30:14,040 00:30:14,960 sehingga menunda waktu. sehingga menunda waktu.
535 00:30:15,080 00:30:16,200 Lagi-lagi Lu Yuan. Lagi-lagi Lu Yuan.
536 00:30:16,680 00:30:17,720 Lalu bagaimana dengannya? Lalu bagaimana dengannya?
537 00:30:17,920 00:30:19,280 Rinciannya saya juga kurang jelas. Rinciannya saya juga kurang jelas.
538 00:30:19,480 00:30:20,520 Sesuai logika, Sesuai logika,
539 00:30:20,600 00:30:21,160 racun dalam tubuhnya racun dalam tubuhnya
540 00:30:21,240 00:30:22,240 seharusnya sudah bersih. seharusnya sudah bersih.
541 00:30:22,840 00:30:24,040 Mungkin Mungkin
542 00:30:24,120 00:30:25,080 ada luka di tubuhnya. ada luka di tubuhnya.
543 00:30:25,440 00:30:27,640 Mungkin juga, Mungkin juga,
544 00:30:27,720 00:30:28,920 pikirannya yang tidak bersedia untuk bangun. pikirannya yang tidak bersedia untuk bangun.
545 00:30:42,400 00:30:43,680 Tidak bersedia bangun? Tidak bersedia bangun?
546 00:30:44,440 00:30:45,760 Sejak hari pernikahan sampai sekarang, Sejak hari pernikahan sampai sekarang,
547 00:30:46,000 00:30:47,520 dia sudah mengalami pukulan yang terlalu besar, dia sudah mengalami pukulan yang terlalu besar,
548 00:30:48,520 00:30:49,360 sehingga tidak ada waktu sehingga tidak ada waktu
549 00:30:49,480 00:30:50,680 untuk memilah perasaannya sendiri. untuk memilah perasaannya sendiri.
550 00:30:51,520 00:30:53,200 Di bawah pengaruh obat, Di bawah pengaruh obat,
551 00:30:53,600 00:30:56,080 barulah terjadi penolakan pada dunia luar dalam dirinya. barulah terjadi penolakan pada dunia luar dalam dirinya.
552 00:30:58,640 00:30:59,760 Apa ada cara menyembuhkannya? Apa ada cara menyembuhkannya?
553 00:31:00,400 00:31:01,040 Jangan khawatir, Jangan khawatir,
554 00:31:01,440 00:31:02,480 saya akan memikirkan segala cara saya akan memikirkan segala cara
555 00:31:02,600 00:31:03,160 untuk menyembuhkannya. untuk menyembuhkannya.
556 00:31:08,320 00:31:09,360 Kalian keluar dulu. Kalian keluar dulu.
557 00:31:37,840 00:31:38,640 Gadis bodoh. Gadis bodoh.
558 00:31:40,440 00:31:41,160 Jangan takut, Jangan takut,
559 00:31:44,200 00:31:45,440 ada Kakak Keempat di sini. ada Kakak Keempat di sini.
560 00:31:46,320 00:31:47,160 Kakak Keempat tidak akan Kakak Keempat tidak akan
561 00:31:47,240 00:31:48,840 membiarkan orang lain melukaimu lagi. membiarkan orang lain melukaimu lagi.
562 00:31:50,000 00:31:51,160 Cepatlah bangun, Cepatlah bangun,
563 00:31:52,200 00:31:53,000 baik? baik?
564 00:32:14,520 00:32:15,720 Saya memberi hormat pada Bibi. Saya memberi hormat pada Bibi.
565 00:32:16,240 00:32:17,800 Jangan panggil saya Bibi. Jangan panggil saya Bibi.
566 00:32:19,880 00:32:21,680 Kamu sudah merencanakannya begitu lama, Kamu sudah merencanakannya begitu lama,
567 00:32:21,960 00:32:23,800 tetapi semuanya gagal. tetapi semuanya gagal.
568 00:32:25,600 00:32:27,320 Bukankah kamu bilang tidak akan gagal? Bukankah kamu bilang tidak akan gagal?
569 00:32:28,040 00:32:30,560 Kamu sudah melakukan pergerakan yang begitu besar. Kamu sudah melakukan pergerakan yang begitu besar.
570 00:32:31,040 00:32:33,360 Tidak hanya Pangeran Peng Cheng masih segar bugar, Tidak hanya Pangeran Peng Cheng masih segar bugar,
571 00:32:33,600 00:32:34,600 bahkan Keluarga Shen pun bahkan Keluarga Shen pun
572 00:32:34,720 00:32:36,840 hanya kehilangan Selir Li seorang saja. hanya kehilangan Selir Li seorang saja.
573 00:32:37,640 00:32:39,280 Kamu sudah membuang waktu selama ini, Kamu sudah membuang waktu selama ini,
574 00:32:39,680 00:32:41,280 kehilangan jabatan Menteri Lima Pasukan, kehilangan jabatan Menteri Lima Pasukan,
575 00:32:41,440 00:32:43,200 kehilangan kekuatan militer Pasukan Utama, kehilangan kekuatan militer Pasukan Utama,
576 00:32:43,720 00:32:46,360 apa gunanya kamu bagiku? apa gunanya kamu bagiku?
577 00:32:46,480 00:32:47,600 Mohon Bibi jangan marah. Mohon Bibi jangan marah.
578 00:32:48,960 00:32:49,920 Kali ini saya memang Kali ini saya memang
579 00:32:50,040 00:32:51,200 telah mengacaukan semuanya. telah mengacaukan semuanya.
580 00:32:51,840 00:32:52,680 Tetapi sekarang Tetapi sekarang
581 00:32:53,880 00:32:55,120 kita masih memiliki kesempatan. kita masih memiliki kesempatan.
582 00:32:55,240 00:32:56,160 Kesempatan? Kesempatan?
583 00:32:59,920 00:33:02,400 Siapa yang pernah memberiku kesempatan? Siapa yang pernah memberiku kesempatan?
584 00:33:02,960 00:33:04,640 Semua yang saya lakukan untukmu, Semua yang saya lakukan untukmu,
585 00:33:05,840 00:33:07,320 berisiko dihukum penggal berisiko dihukum penggal
586 00:33:07,400 00:33:08,800 jika tidak dilakukan dengan baik. jika tidak dilakukan dengan baik.
587 00:33:09,080 00:33:11,200 Tetapi apa yang kamu lakukan untukku? Tetapi apa yang kamu lakukan untukku?
588 00:33:16,440 00:33:19,240 Sekarang Pangeran Peng Cheng akan memimpin pasukan sendiri, Sekarang Pangeran Peng Cheng akan memimpin pasukan sendiri,
589 00:33:21,800 00:33:23,800 jika dia pulang membawa kemenangan, jika dia pulang membawa kemenangan,
590 00:33:24,360 00:33:26,160 pasti dukungan seluruh rakyat pasti dukungan seluruh rakyat
591 00:33:26,240 00:33:27,560 dan ratusan pejabat ada padanya. dan ratusan pejabat ada padanya.
592 00:33:28,880 00:33:31,200 Kita tidak mungkin memiliki kesempatan lagi. Kita tidak mungkin memiliki kesempatan lagi.
593 00:33:33,120 00:33:34,440 Sedangkan kamu, Sedangkan kamu,
594 00:33:37,240 00:33:39,160 bahkan nyawamu pun mungkin bahkan nyawamu pun mungkin
595 00:33:39,280 00:33:40,840 tidak bisa dibawa kembali. tidak bisa dibawa kembali.
596 00:33:43,880 00:33:46,360 Saya tidak akan memercayaimu lagi. Saya tidak akan memercayaimu lagi.
597 00:33:48,700 00:33:49,740 Pergi dari hadapanku. Pergi dari hadapanku.
598 00:33:51,120 00:33:51,720 Bibi. Bibi.
599 00:33:52,200 00:33:52,800 Bibi. Bibi.
600 00:33:54,400 00:33:55,760 Dengarkan saya. Dengarkan saya.
601 00:33:56,520 00:33:57,640 Pangeran Peng Cheng memimpin pasukan sendiri, Pangeran Peng Cheng memimpin pasukan sendiri,
602 00:33:58,880 00:34:00,880 dia tidak tenang membiarkanku di Jian Kang. dia tidak tenang membiarkanku di Jian Kang.
603 00:34:02,040 00:34:04,000 Tetapi kalau saya ada di sisinya, Tetapi kalau saya ada di sisinya,
604 00:34:05,280 00:34:07,320 bukankah dia semakin dalam bahaya? bukankah dia semakin dalam bahaya?
605 00:34:09,280 00:34:10,630 Kamu masih memikirkan ini? Kamu masih memikirkan ini?
606 00:34:14,120 00:34:17,190 Tetapi Perbatasan Utara adalah dunia Pasukan Suiyuan. Tetapi Perbatasan Utara adalah dunia Pasukan Suiyuan.
607 00:34:17,520 00:34:19,320 Kamu tidak memiliki senjata. Kamu tidak memiliki senjata.
608 00:34:19,320 00:34:21,880 Tetapi medan perang sangat berbahaya. Tetapi medan perang sangat berbahaya.
609 00:34:24,400 00:34:27,360 Ini adalah kesempatan terbaik kita. Ini adalah kesempatan terbaik kita.
610 00:34:28,880 00:34:30,280 Selama ini Kaisar Selama ini Kaisar
611 00:34:30,960 00:34:32,670 selalu mengandalkan Pangeran Peng Cheng. selalu mengandalkan Pangeran Peng Cheng.
612 00:34:33,230 00:34:35,230 Jika bisa menyingkirkan Pangeran Peng Cheng, Jika bisa menyingkirkan Pangeran Peng Cheng,
613 00:34:35,880 00:34:37,000 semuanya semuanya
614 00:34:37,120 00:34:38,920 akan ada dalam kendali kita. akan ada dalam kendali kita.
615 00:34:41,040 00:34:41,920 Kali ini, Kali ini,
616 00:34:43,190 00:34:44,280 saya, Lu Yuan, saya, Lu Yuan,
617 00:34:45,190 00:34:47,360 tidak akan gagal lagi. tidak akan gagal lagi.
618 00:34:52,600 00:34:53,840 Pangeran Peng Cheng tiba. Pangeran Peng Cheng tiba.
619 00:35:05,120 00:35:05,800 Menyambut Yang Mulia. Menyambut Yang Mulia.
620 00:35:05,920 00:35:06,600 Cepat bangunlah. Cepat bangunlah.
621 00:35:08,360 00:35:09,560 Yang Mulia sibuk untuk pergi berperang, Yang Mulia sibuk untuk pergi berperang,
622 00:35:09,680 00:35:11,680 saya takut mengganggu, jadi tidak pergi ke Paviliun Chengxiu, saya takut mengganggu, jadi tidak pergi ke Paviliun Chengxiu,
623 00:35:12,520 00:35:14,440 malah jadi merepotkan Yang Mulia datang ke sini. malah jadi merepotkan Yang Mulia datang ke sini.
624 00:35:14,680 00:35:15,800 Saya yang salah. Saya yang salah.
625 00:35:16,000 00:35:16,600 Saya dengar Putri Permaisuri Saya dengar Putri Permaisuri
626 00:35:16,720 00:35:18,160 menjagaku siang dan malam. menjagaku siang dan malam.
627 00:35:18,400 00:35:19,360 Sudah menyusahkanmu. Sudah menyusahkanmu.
628 00:35:20,600 00:35:22,120 Itu semua sudah menjadi tugasku. Itu semua sudah menjadi tugasku.
629 00:35:22,280 00:35:23,320 Tidak perlu diungkit. Tidak perlu diungkit.
630 00:35:23,440 00:35:25,360 Demi menjaga Yang Mulia, Putri Permaisuri tidak makan dan minum, Demi menjaga Yang Mulia, Putri Permaisuri tidak makan dan minum,
631 00:35:25,520 00:35:26,680 tubuhnya pun semakin kurus. tubuhnya pun semakin kurus.
632 00:35:26,960 00:35:28,960 Tadi dia sedang melukis untuk Yang Mulia. Tadi dia sedang melukis untuk Yang Mulia.
633 00:35:29,840 00:35:30,440 Benar kah? Benar kah?
634 00:35:31,520 00:35:32,400 Jangan sembarang bicara. Jangan sembarang bicara.
635 00:35:32,600 00:35:33,880 Cepat suguhkan teh. Cepat suguhkan teh.
636 00:35:34,200 00:35:34,920 Baik. Baik.
637 00:35:39,360 00:35:40,520 Saya hanya sembarangan melukis, Saya hanya sembarangan melukis,
638 00:35:40,680 00:35:41,480 masih belum selesai, masih belum selesai,
639 00:35:41,920 00:35:43,160 jangan mengotori pandangan Yang Mulia. jangan mengotori pandangan Yang Mulia.
640 00:35:49,560 00:35:50,560 Lukisanmu bagus dan berjiwa, Lukisanmu bagus dan berjiwa,
641 00:35:50,560 00:35:51,440 terlihat sangat nyata. terlihat sangat nyata.
642 00:35:52,680 00:35:54,120 Putri Permaisuri ternyata memang berbakat. Putri Permaisuri ternyata memang berbakat.
643 00:35:55,280 00:35:56,320 Yang Mulia terlalu memuji. Yang Mulia terlalu memuji.
644 00:35:56,760 00:35:58,120 Postur gagah Yang Mulia ini Postur gagah Yang Mulia ini
645 00:35:58,440 00:36:00,240 bisa saya wujudkan sedikit dalam lukisan, bisa saya wujudkan sedikit dalam lukisan,
646 00:36:00,400 00:36:01,120 saya sudah sangat puas. saya sudah sangat puas.
647 00:36:23,200 00:36:23,840 Bagaimana? Bagaimana?
648 00:36:26,920 00:36:28,160 Anak panah kecil, Anak panah kecil,
649 00:36:28,520 00:36:30,360 bisa membuat energi seluruh lukisan berlipat ganda. bisa membuat energi seluruh lukisan berlipat ganda.
650 00:36:31,040 00:36:32,480 Yang Mulia hebat sekali. Yang Mulia hebat sekali.
651 00:36:37,680 00:36:39,480 Putri Permaisuri selalu menjalankan tugas dengan sepenuh hati, Putri Permaisuri selalu menjalankan tugas dengan sepenuh hati,
652 00:36:39,680 00:36:40,800 saya tahu dengan jelas. saya tahu dengan jelas.
653 00:36:41,480 00:36:42,440 Kali ini saya memimpin pasukan, Kali ini saya memimpin pasukan,
654 00:36:42,680 00:36:44,360 mungkin setelah musim dingin baru bisa kembali. mungkin setelah musim dingin baru bisa kembali.
655 00:36:44,840 00:36:46,120 Urusan di Kediaman Pangeran dan Ibunda, Urusan di Kediaman Pangeran dan Ibunda,
656 00:36:46,280 00:36:47,360 saya serahkan pada Putri Permaisuri. saya serahkan pada Putri Permaisuri.
657 00:36:47,680 00:36:48,720 Yang Mulia jangan khawatir, Yang Mulia jangan khawatir,
658 00:36:49,000 00:36:50,960 saya tidak akan mengecewakan Yang Mulia. saya tidak akan mengecewakan Yang Mulia.
659 00:36:51,720 00:36:53,080 Saya akan berdoa setiap hari Saya akan berdoa setiap hari
660 00:36:53,480 00:36:54,680 untuk keselamatan Yang Mulia. untuk keselamatan Yang Mulia.
661 00:36:57,160 00:36:58,680 Yang Mulia, Putri Permaisuri. Yang Mulia, Putri Permaisuri.
662 00:36:58,840 00:37:00,120 Teh dan kue-kue sudah siap. Teh dan kue-kue sudah siap.
663 00:37:17,240 00:37:18,560 Mengenai Selir Li, Mengenai Selir Li,
664 00:37:19,480 00:37:21,120 ada beberapa hal ada beberapa hal
665 00:37:21,280 00:37:22,680 yang ingin saya bicarakan dengan Yang Mulia. yang ingin saya bicarakan dengan Yang Mulia.
666 00:37:23,360 00:37:24,320 Silakan Putri Permaisuri utarakan. Silakan Putri Permaisuri utarakan.
667 00:37:25,240 00:37:26,600 Jika saya waktu itu, Jika saya waktu itu,
668 00:37:26,920 00:37:29,080 bertahan menunggu Yang Mulia sadar bertahan menunggu Yang Mulia sadar
669 00:37:29,400 00:37:31,080 baru menyerahkan Selir Li pada pengadilan, baru menyerahkan Selir Li pada pengadilan,
670 00:37:31,960 00:37:34,200 mungkin akhirnya akan berbeda. mungkin akhirnya akan berbeda.
671 00:37:34,720 00:37:36,360 Tetapi sekarang penyesalan sudah terlambat. Tetapi sekarang penyesalan sudah terlambat.
672 00:37:38,400 00:37:39,440 Waktu itu semua bukti Waktu itu semua bukti
673 00:37:39,440 00:37:40,520 mengarah pada Selir Li, mengarah pada Selir Li,
674 00:37:41,200 00:37:42,880 itu juga hal yang terpaksa. itu juga hal yang terpaksa.
675 00:37:43,840 00:37:45,400 Kamu hanya menjalankan tugas sebagai Putri Permaisuri. Kamu hanya menjalankan tugas sebagai Putri Permaisuri.
676 00:37:46,440 00:37:48,360 Adik adalah orang yang baik hati. Adik adalah orang yang baik hati.
677 00:37:49,280 00:37:50,280 Saya tidak percaya Saya tidak percaya
678 00:37:50,280 00:37:51,480 dia akan melakukan hal seperti itu. dia akan melakukan hal seperti itu.
679 00:37:52,560 00:37:53,280 Jadi, Jadi,
680 00:37:54,040 00:37:55,400 saya pernah bertanya padanya secara pribadi. saya pernah bertanya padanya secara pribadi.
681 00:37:57,360 00:37:58,160 Apa katanya? Apa katanya?
682 00:37:58,480 00:38:01,080 Dia berkata jujur mengenai pembunuhan itu, Dia berkata jujur mengenai pembunuhan itu,
683 00:38:01,720 00:38:03,440 juga mengungkapkan rasa hormatnya pada Yang Mulia. juga mengungkapkan rasa hormatnya pada Yang Mulia.
684 00:38:04,560 00:38:06,000 Saya tahu di balik semua ini Saya tahu di balik semua ini
685 00:38:06,000 00:38:07,320 pasti ada sesuatu yang tidak bisa diungkapkan. pasti ada sesuatu yang tidak bisa diungkapkan.
686 00:38:08,160 00:38:09,480 Tetapi hukum tidak memandang perasaan. Tetapi hukum tidak memandang perasaan.
687 00:38:10,960 00:38:12,480 Sekarang semuanya sudah terungkap, Sekarang semuanya sudah terungkap,
688 00:38:12,880 00:38:14,800 ternyata benar adik dimanfaatkan. ternyata benar adik dimanfaatkan.
689 00:38:15,320 00:38:16,480 Saya merasa Saya merasa
690 00:38:17,800 00:38:18,920 sangat terpukul. sangat terpukul.
691 00:38:20,240 00:38:22,000 Adik adalah orang baik hati, Adik adalah orang baik hati,
692 00:38:22,240 00:38:23,800 berani berbuat dan bertanggung jawab. berani berbuat dan bertanggung jawab.
693 00:38:24,560 00:38:26,240 Saya benar-benar menyukainya. Saya benar-benar menyukainya.
694 00:38:28,320 00:38:29,400 Sayangnya, Sayangnya,
695 00:38:31,040 00:38:33,040 dia harus pergi secepat ini. dia harus pergi secepat ini.
696 00:38:33,640 00:38:35,360 Kalian adalah wanita sejati. Kalian adalah wanita sejati.
697 00:38:36,480 00:38:37,760 Selir Li berterus terang denganmu, Selir Li berterus terang denganmu,
698 00:38:38,320 00:38:39,320 pasti juga karena pasti juga karena
699 00:38:39,320 00:38:40,160 dia percaya padamu. dia percaya padamu.
700 00:38:42,200 00:38:43,760 Kalian bisa memperlakukan satu sama lain seperti ini, Kalian bisa memperlakukan satu sama lain seperti ini,
701 00:38:44,880 00:38:46,120 saya merasa sangat lega. saya merasa sangat lega.
702 00:38:46,920 00:38:48,200 Saya hanya berharap, Saya hanya berharap,
703 00:38:49,160 00:38:51,080 di mana pun jiwanya berada, di mana pun jiwanya berada,
704 00:38:52,760 00:38:54,680 bisa terbebas dan bahagia. bisa terbebas dan bahagia.
705 00:38:57,600 00:38:58,320 Benar, Benar,
706 00:38:59,600 00:39:01,480 saya juga berharap dia bisa bebas dan saya juga berharap dia bisa bebas dan
707 00:39:01,960 00:39:02,560 bahagia. bahagia.
708 00:39:07,280 00:39:08,400 Tepat pada hari kedua bulan ini, Tepat pada hari kedua bulan ini,
709 00:39:09,120 00:39:10,200 ada pasukan kecil Wei, ada pasukan kecil Wei,
710 00:39:10,240 00:39:11,800 berjalan di sepanjang tepian utara Sungai Kuning. berjalan di sepanjang tepian utara Sungai Kuning.
711 00:39:12,600 00:39:13,440 Mereka bermukim di Mereka bermukim di
712 00:39:13,480 00:39:14,480 tepian utara Gunung Bijia. tepian utara Gunung Bijia.
713 00:39:15,200 00:39:16,440 Tujuan utama mereka adalah, Tujuan utama mereka adalah,
714 00:39:16,520 00:39:17,200 untuk memeriksa untuk memeriksa
715 00:39:17,200 00:39:18,200 keadaan di sekitar dermaga. keadaan di sekitar dermaga.
716 00:39:22,520 00:39:23,560 Di hari ketujuh, Di hari ketujuh,
717 00:39:24,200 00:39:25,160 ada sekelompok Pasukan Wei lagi ada sekelompok Pasukan Wei lagi
718 00:39:25,240 00:39:26,520 yang menuju ke selatan, yang menuju ke selatan,
719 00:39:27,200 00:39:28,120 mereka menyeberangi sungai, mereka menyeberangi sungai,
720 00:39:29,240 00:39:30,280 mendekati dermaga. mendekati dermaga.
721 00:39:32,960 00:39:33,760 Tetapi setelah selesai mengintai, Tetapi setelah selesai mengintai,
722 00:39:33,840 00:39:34,760 mereka langsung kembali. mereka langsung kembali.
723 00:39:36,080 00:39:36,640 Kali ini walaupun Kali ini walaupun
724 00:39:36,720 00:39:38,000 mereka tidak ada pergerakan besar, mereka tidak ada pergerakan besar,
725 00:39:38,440 00:39:40,200 tetapi penggunaan pasukannya penuh trik. tetapi penggunaan pasukannya penuh trik.
726 00:39:41,280 00:39:42,800 Beberapa kali orang kita mengejar jejak mereka, Beberapa kali orang kita mengejar jejak mereka,
727 00:39:43,400 00:39:44,520 tetapi semuanya gagal. tetapi semuanya gagal.
728 00:39:45,960 00:39:47,360 Penggunaan pasukan penuh trik. Penggunaan pasukan penuh trik.
729 00:39:47,840 00:39:49,120 Taktik perang yang aneh dan berisiko. Taktik perang yang aneh dan berisiko.
730 00:39:52,240 00:39:53,520 Lawan kita pasti adalah dia. Lawan kita pasti adalah dia.
731 00:39:57,280 00:39:58,520 Ini adalah perang yang sangat sulit. Ini adalah perang yang sangat sulit.
732 00:40:01,400 00:40:02,000 San Bao. San Bao.
733 00:40:02,240 00:40:02,680 Hadir. Hadir.
734 00:40:02,960 00:40:03,520 Angkat Angkat
735 00:40:03,840 00:40:05,760 Li Chengxun menjadi Jenderal Yangwei. Li Chengxun menjadi Jenderal Yangwei.
736 00:40:06,000 00:40:07,080 Berikan segel Pionir. Berikan segel Pionir.
737 00:40:07,600 00:40:09,320 Tan Hui sebagai Komandan Berkuda Kiri, Tan Hui sebagai Komandan Berkuda Kiri,
738 00:40:09,400 00:40:11,000 Wang Lun sebagai Komandan Berkuda Kanan, Wang Lun sebagai Komandan Berkuda Kanan,
739 00:40:11,080 00:40:12,800 menjadi dua sayap untuk mendukung Li Chengxun. menjadi dua sayap untuk mendukung Li Chengxun.
740 00:40:13,000 00:40:14,240 Seluruh pasukan berpakaian lengkap. Seluruh pasukan berpakaian lengkap.
741 00:40:14,720 00:40:17,160 Dua hari lagi, pasukan besar berangkat. Dua hari lagi, pasukan besar berangkat.
742 00:40:19,320 00:40:19,920 Huo Yun. Huo Yun.
743 00:40:22,040 00:40:22,640 Hadir. Hadir.
744 00:40:22,920 00:40:24,600 Saat saya tidak ada di Jian Kang, Saat saya tidak ada di Jian Kang,
745 00:40:24,960 00:40:26,680 kamu harus sepenuhnya membantu Pangeran Jing Ling, kamu harus sepenuhnya membantu Pangeran Jing Ling,
746 00:40:27,000 00:40:28,800 dengarkan perintah Pangeran Jing Ling untuk segalanya. dengarkan perintah Pangeran Jing Ling untuk segalanya.
747 00:40:29,560 00:40:30,520 Saya menerima perintah, Saya menerima perintah,
748 00:40:30,680 00:40:31,960 tidak akan mengecewakan Yang Mulia. tidak akan mengecewakan Yang Mulia.
749 00:40:32,240 00:40:32,720 Baik. Baik.
750 00:40:33,200 00:40:34,200 Kalian pergilah dulu. Kalian pergilah dulu.
751 00:40:35,200 00:40:35,760 Baik. Baik.
752 00:40:39,880 00:40:40,560 San Bao, San Bao,
753 00:40:41,200 00:40:42,440 apa persiapan di sana sudah selesai? apa persiapan di sana sudah selesai?
754 00:40:42,840 00:40:43,640 Sudah selesai. Sudah selesai.
755 00:40:45,560 00:40:46,280 Kakak Keempat. Kakak Keempat.
756 00:40:50,960 00:40:52,000 Selir Li... Selir Li...
757 00:40:54,360 00:40:55,600 Kalau saat itu saya bisa mengulur Lu Yuan Kalau saat itu saya bisa mengulur Lu Yuan
758 00:40:55,600 00:40:56,160 lebih lama lagi, lebih lama lagi,
759 00:40:56,160 00:40:57,280 bahkan sebentar saja, bahkan sebentar saja,
760 00:40:57,280 00:40:57,720 saya... saya...
761 00:40:58,040 00:40:59,400 Kondisi Lige sekarang Kondisi Lige sekarang
762 00:40:59,960 00:41:01,240 sudah tidak dapat tertolong oleh obat. sudah tidak dapat tertolong oleh obat.
763 00:41:02,520 00:41:03,640 Hanya bisa mengandalkan dirinya sendiri. Hanya bisa mengandalkan dirinya sendiri.
764 00:41:04,400 00:41:05,200 Saya percaya, Saya percaya,
765 00:41:06,320 00:41:07,680 Lige pasti bisa sadar kembali. Lige pasti bisa sadar kembali.
766 00:41:09,680 00:41:10,560 Hanya saja, Hanya saja,
767 00:41:12,800 00:41:14,160 sebentar lagi sudah harus pergi ke medan perang. sebentar lagi sudah harus pergi ke medan perang.
768 00:41:16,160 00:41:17,400 Saya hanya berharap dalam dua hari ini Saya hanya berharap dalam dua hari ini
769 00:41:17,480 00:41:18,680 bisa menemaninya. bisa menemaninya.
770 00:41:25,280 00:41:26,280 Hormat kepada Yang Mulia. Hormat kepada Yang Mulia.
771 00:41:26,520 00:41:27,200 Ada apa? Ada apa?
772 00:41:28,120 00:41:30,000 Ibunda Permaisuri khawatir akan kesehatan Yang Mulia, Ibunda Permaisuri khawatir akan kesehatan Yang Mulia,
773 00:41:30,120 00:41:31,840 beliau berpesan untuk mengantarkan sup ginseng ini. beliau berpesan untuk mengantarkan sup ginseng ini.
774 00:41:32,360 00:41:33,320 Merepotkan Ibunda Permaisuri. Merepotkan Ibunda Permaisuri.
775 00:41:33,960 00:41:34,560 Xiao Xi. Xiao Xi.
776 00:41:44,080 00:41:45,200 Leqing bersalah. Leqing bersalah.
777 00:41:47,120 00:41:48,240 Saputangan ini adalah milikmu? Saputangan ini adalah milikmu?
778 00:41:48,640 00:41:49,840 Lapor Yang Mulia, Lapor Yang Mulia,
779 00:41:50,080 00:41:51,360 saputangan ini, saputangan ini,
780 00:41:52,720 00:41:54,520 adalah pemberian Yang Mulia untukku. adalah pemberian Yang Mulia untukku.
781 00:41:59,560 00:42:01,240 Apa kita pernah bertemu di Kediaman Shen? Apa kita pernah bertemu di Kediaman Shen?
782 00:42:01,960 00:42:03,200 Saya Shen Leqing. Saya Shen Leqing.
783 00:42:03,840 00:42:05,000 Kamu adalah adik dari Selir Li? Kamu adalah adik dari Selir Li?
784 00:42:08,000 00:42:08,840 Yang Mulia, Yang Mulia,
785 00:42:09,320 00:42:11,280 apa pun kesalahpahaman yang terjadi dulu, apa pun kesalahpahaman yang terjadi dulu,
786 00:42:12,160 00:42:13,760 saya juga merasa sangat sedih atas saya juga merasa sangat sedih atas
787 00:42:14,280 00:42:15,720 semua yang terjadi pada Keluarga Shen. semua yang terjadi pada Keluarga Shen.
788 00:42:16,960 00:42:18,800 Hari ini saya mendapat kabar kematian kakak, Hari ini saya mendapat kabar kematian kakak,
789 00:42:19,320 00:42:20,640 itu membuat kesedihanku semakin mendalam. itu membuat kesedihanku semakin mendalam.
790 00:42:21,080 00:42:22,160 Masalahnya sudah sampai tahap ini, Masalahnya sudah sampai tahap ini,
791 00:42:22,640 00:42:23,560 saya hanya berharap saya hanya berharap
792 00:42:23,800 00:42:24,920 bisa membantu bisa membantu
793 00:42:24,960 00:42:26,320 mengurus jenazah kakak. mengurus jenazah kakak.
794 00:42:27,200 00:42:28,680 Dengan begini saya sudah puas. Dengan begini saya sudah puas.
795 00:42:29,960 00:42:31,240 Mohon Yang Mulia mengizinkan. Mohon Yang Mulia mengizinkan.
796 00:42:32,120 00:42:33,760 Saya sudah menyuruh orang untuk mengurus Selir Li. Saya sudah menyuruh orang untuk mengurus Selir Li.
797 00:42:34,360 00:42:35,480 Kamu tidak perlu khawatir. Kamu tidak perlu khawatir.
798 00:42:39,504 00:42:49,504 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
799 00:43:06,060 00:43:08,620 ♫Bayanganmu tidak dapat tersingkirkan.♫ ♫Bayanganmu tidak dapat tersingkirkan.♫
800 00:43:06,840 00:43:07,960 Ini adalah taman bunga pir Ini adalah taman bunga pir
801 00:43:08,040 00:43:09,160 yang baru kutemukan. yang baru kutemukan.
802 00:43:09,580 00:43:12,180 ♫Kesedihan yang membara di hatiku.♫ ♫Kesedihan yang membara di hatiku.♫
803 00:43:09,880 00:43:10,880 Apakah secantik yang kamu lihat Apakah secantik yang kamu lihat
804 00:43:10,920 00:43:12,000 saat masih kecil? saat masih kecil?
805 00:43:12,940 00:43:15,620 ♫Saya mencintaimu tepat ketika melewatkanmu.♫ ♫Saya mencintaimu tepat ketika melewatkanmu.♫
806 00:43:13,680 00:43:14,440 Ke depannya, tempat ini Ke depannya, tempat ini
807 00:43:14,600 00:43:16,080 adalah tempat yang hanya diketahui kita berdua. adalah tempat yang hanya diketahui kita berdua.
808 00:43:17,640 00:43:18,960 Setelah saya pulang membawa kemenangan, Setelah saya pulang membawa kemenangan,
809 00:43:17,780 00:43:19,340 ♫Cinta kamu.♫ ♫Cinta kamu.♫
810 00:43:19,740 00:43:22,700 ♫Bunga telah layu.♫ ♫Bunga telah layu.♫
811 00:43:21,040 00:43:22,080 di setiap musim bunga, di setiap musim bunga,
812 00:43:23,180 00:43:26,100 ♫Mengumpulkan perpisahan seumur hidup.♫ ♫Mengumpulkan perpisahan seumur hidup.♫
813 00:43:23,560 00:43:25,040 saya akan menemanimu melihat bunga pir. saya akan menemanimu melihat bunga pir.
814 00:43:26,680 00:43:28,160 Minum anggur hati yang kamu sukai, Minum anggur hati yang kamu sukai,
815 00:43:26,740 00:43:30,900 ♫Kenang lagi setelah bunga bermekaran.♫ ♫Kenang lagi setelah bunga bermekaran.♫
816 00:43:30,360 00:43:30,920 bagaimana? bagaimana?
817 00:43:33,660 00:43:36,260 ♫Cinta mendalam, namun jodoh terlalu pendek.♫ ♫Cinta mendalam, namun jodoh terlalu pendek.♫
818 00:43:37,340 00:43:39,940 ♫Takdir ada ditanganmu.♫ ♫Takdir ada ditanganmu.♫
819 00:43:40,140 00:43:43,380 ♫Di hidup ini, saya bersedia terus menjagamu.♫ ♫Di hidup ini, saya bersedia terus menjagamu.♫
820 00:43:42,880 00:43:44,560 Saya mendengar jawabanmu. Saya mendengar jawabanmu.
821 00:43:45,040 00:43:46,280 Kamu bilang kamu menyukai bunga pir, Kamu bilang kamu menyukai bunga pir,
822 00:43:45,060 00:43:46,780 ♫Tidak berpisah.♫ ♫Tidak berpisah.♫
823 00:43:47,200 00:43:48,000 menyukai tempat ini. menyukai tempat ini.
824 00:43:47,500 00:43:50,260 ♫Kalau bukan karena araknya sudah berantakan,♫ ♫Kalau bukan karena araknya sudah berantakan,♫
825 00:43:49,720 00:43:50,560 Saya juga menyukainya. Saya juga menyukainya.
826 00:43:50,820 00:43:53,660 ♫menjadi akhir cerita yang kacau di musim panas.♫ ♫menjadi akhir cerita yang kacau di musim panas.♫
827 00:43:54,380 00:44:00,380 ♫Sebuah hati sedang menangis dan terbutakan.♫ ♫Sebuah hati sedang menangis dan terbutakan.♫
828 00:44:00,980 00:44:04,820 ♫Seumur hidup salah mencintai dan tergila-gila demi kamu.♫ ♫Seumur hidup salah mencintai dan tergila-gila demi kamu.♫
829 00:44:04,820 00:44:07,420 ♫Apa salahnya menjadi keras kepala sekali?♫ ♫Apa salahnya menjadi keras kepala sekali?♫
830 00:44:08,300 00:44:13,620 ♫Jangan menyanyikan lagu perpisahan, waktu memberi cahaya pada cinta.♫ ♫Jangan menyanyikan lagu perpisahan, waktu memberi cahaya pada cinta.♫
831 00:44:15,180 00:44:18,700 ♫Caci maki bagaikan pedang yang menusuk hati.♫ ♫Caci maki bagaikan pedang yang menusuk hati.♫
832 00:44:18,700 00:44:21,700 ♫Dunia yang tidak memedulikan benar dan salah.♫ ♫Dunia yang tidak memedulikan benar dan salah.♫
833 00:44:22,060 00:44:29,380 ♫Maju dengan cinta, jangan mengeluh, berharap.♫ ♫Maju dengan cinta, jangan mengeluh, berharap.♫
834 00:44:32,540 00:44:34,260 Anggur Hati Anggur Hati