# Start End Original Translated
1 00:00:05,688 00:00:15,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
2 00:00:16,688 00:00:26,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
3 00:00:33,241 00:00:35,709 Aku berada di musim panas dalam hidupku. Aku berada di musim panas dalam hidupku.
4 00:00:37,044 00:00:39,114 Itu tahun kelulusanku. Itu tahun kelulusanku.
5 00:00:40,448 00:00:42,517 Aku mempercayai mereka... Aku mempercayai mereka...
6 00:01:25,126 00:01:29,197 Korintus 13: 4. Korintus 13: 4.
7 00:01:29,264 00:01:33,934 Cinta itu sabar, cinta itu baik. Cinta itu sabar, cinta itu baik.
8 00:01:34,001 00:01:38,139 Tidak iri, Tidak membanggakan. Tidak iri, Tidak membanggakan.
9 00:01:38,206 00:01:42,910 Tidak sombong. Tidak sombong.
10 00:01:42,976 00:01:47,047 Tidak menghina orang lain. Tidak menghina orang lain.
11 00:01:47,115 00:01:52,052 Tidak gampang marah. Tidak gampang marah.
12 00:01:52,120 00:01:57,758 Tidak menyimpan dendam. Tidak menyimpan dendam.
13 00:01:57,824 00:02:02,863 Cinta tak senang dengan kejahatan tapi senang dengan kebenaran. Cinta tak senang dengan kejahatan tapi senang dengan kebenaran.
14 00:02:19,581 00:02:22,749 Tapi cerita ini bukan tentang kebenaran, Tapi cerita ini bukan tentang kebenaran,
15 00:02:22,816 00:02:25,086 atau cinta... atau cinta...
16 00:02:25,153 00:02:31,992 Kisah ini tentang dosa. Kisah ini tentang dosa.
17 00:02:32,059 00:02:34,329 Namaku Aubrey Miller... Namaku Aubrey Miller...
18 00:02:35,163 00:02:37,365 ... dan begitulah tubuhku ... dan begitulah tubuhku
19 00:02:37,432 00:02:40,000 berakhir di dasar danau. berakhir di dasar danau.
20 00:02:42,432 00:03:02,000 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021
21 00:03:05,426 00:03:08,529 Tuhan berkata ada enam hal yang Dia benci. Tuhan berkata ada enam hal yang Dia benci.
22 00:03:08,596 00:03:11,566 Tujuh yang merupakan kekejian bagi-Nya. Tujuh yang merupakan kekejian bagi-Nya.
23 00:03:11,633 00:03:14,202 Pesona itu menipu, dan keindahan itu sia-sia... Pesona itu menipu, dan keindahan itu sia-sia...
24 00:03:14,269 00:03:15,769 Kau tahu, itu terus berlanjut, Kau tahu, itu terus berlanjut,
25 00:03:15,836 00:03:17,405 kau mengambil lima menit atau 50 menit? kau mengambil lima menit atau 50 menit?
26 00:03:17,472 00:03:21,676 Ngomong-ngomong... Kit sudah menelepon tiga kali pagi ini. Ngomong-ngomong... Kit sudah menelepon tiga kali pagi ini.
27 00:03:21,743 00:03:23,745 Anak ini obsesif, Grace. Anak ini obsesif, Grace.
28 00:03:23,810 00:03:26,381 Dia bukan anak kecil. Dia bukan anak kecil.
29 00:03:26,447 00:03:28,449 Kau sudah menyelesaikan tulisan suci pagimu hari ini? Kau sudah menyelesaikan tulisan suci pagimu hari ini?
30 00:03:28,516 00:03:29,783 Serius, Luke? Serius, Luke?
31 00:03:29,850 00:03:32,287 Tolong jalani hidup. Tolong jalani hidup.
32 00:03:37,125 00:03:39,093 Hanya sampai kau pergi. Hanya sampai kau pergi.
33 00:03:46,601 00:03:47,968 aku berharap temanmu Tori tidak aku berharap temanmu Tori tidak
34 00:03:48,035 00:03:50,138 membuatmu terlambat ke sekolah... lagi. membuatmu terlambat ke sekolah... lagi.
35 00:03:50,204 00:03:52,507 Jangan khawatir, Ayah. Kami akan tepat waktu. Jangan khawatir, Ayah. Kami akan tepat waktu.
36 00:03:53,174 00:03:55,143 Semoga harimu menyenangkan, sayang. Semoga harimu menyenangkan, sayang.
37 00:04:01,416 00:04:05,219 Dia akan baik-baik saja. Dia akan baik-baik saja.
38 00:04:18,633 00:04:21,269 Jadi, apa yang terjadi tadi malam? Jadi, apa yang terjadi tadi malam?
39 00:04:21,336 00:04:25,872 kami sudah berakhir. kami sudah berakhir.
40 00:04:25,939 00:04:29,410 Dia pasti tidak menerimanya dengan baik. Dia pasti tidak menerimanya dengan baik.
41 00:04:30,578 00:04:32,814 Mau aku potong penisnya? Mau aku potong penisnya?
42 00:04:38,619 00:04:41,656 Katie! kau serius? Katie! kau serius?
43 00:04:41,723 00:04:44,057 Apa? aku lelah dengan warna putih. Apa? aku lelah dengan warna putih.
44 00:04:44,125 00:04:46,327 Jadi, aku menelepon Ayah, Jadi, aku menelepon Ayah,
45 00:04:46,394 00:04:48,162 satu jam kemudian, dealer itu membatalkannya. satu jam kemudian, dealer itu membatalkannya.
46 00:04:49,564 00:04:51,432 Beberapa gadis menginginkan jam tangan berlian. Beberapa gadis menginginkan jam tangan berlian.
47 00:04:51,499 00:04:52,600 yang lain menginginkan waktu. yang lain menginginkan waktu.
48 00:04:52,667 00:04:54,235 Molly, keluar. Molly, keluar.
49 00:04:54,302 00:04:57,070 kau mengotori kursi belakang. kau mengotori kursi belakang.
50 00:04:57,138 00:04:58,439 Dimana Aubrey? Dimana Aubrey?
51 00:05:03,811 00:05:05,079 "Kau memperlakukanku dengan baik "Kau memperlakukanku dengan baik
52 00:05:05,146 00:05:06,814 meskipun aku telah kejam padamu." meskipun aku telah kejam padamu."
53 00:05:06,880 00:05:09,550 ada teman-temanku. ada teman-temanku.
54 00:05:09,617 00:05:14,020 Apa yang aku bilang soal gadis-gadis itu? Apa yang aku bilang soal gadis-gadis itu?
55 00:05:14,088 00:05:17,592 - Mereka tidak baik. - Mereka tidak baik. - Mereka tidak baik. - Mereka tidak baik.
56 00:05:53,528 00:05:55,430 keluar! keluar!
57 00:05:55,496 00:05:57,365 Silahkan. Silahkan.
58 00:05:57,432 00:06:00,066 aku mungkin harus menjelaskan siapa diriku. aku mungkin harus menjelaskan siapa diriku.
59 00:06:00,134 00:06:03,036 Atau lebih baik lagi, siapa kami. Atau lebih baik lagi, siapa kami.
60 00:06:03,104 00:06:05,005 Kami "The Sins." Kami "The Sins."
61 00:06:05,071 00:06:07,642 Atau setidaknya itulah yang semua orang menyebut kami. Atau setidaknya itulah yang semua orang menyebut kami.
62 00:06:10,077 00:06:11,612 Itu dimulai sebagai lelucon bodoh, Itu dimulai sebagai lelucon bodoh,
63 00:06:11,679 00:06:15,383 enam bulan lalu, dan macet sejak itu. enam bulan lalu, dan macet sejak itu.
64 00:06:15,450 00:06:17,785 Awalnya, kami benci namanya. Awalnya, kami benci namanya.
65 00:06:19,353 00:06:20,688 Semua orang menutup mata Semua orang menutup mata
66 00:06:20,755 00:06:23,925 dengan persahabatan Grace dan Tori, dengan persahabatan Grace dan Tori,
67 00:06:23,990 00:06:27,161 tapi aku selalu tahu ada sesuatu yang lebih di antara mereka. tapi aku selalu tahu ada sesuatu yang lebih di antara mereka.
68 00:06:27,228 00:06:30,298 aku suka menghabiskan waktu berduaan denganmu. aku suka menghabiskan waktu berduaan denganmu.
69 00:06:32,733 00:06:36,337 sayang sekali harus di kamar mandi. sayang sekali harus di kamar mandi.
70 00:06:42,510 00:06:44,879 Homoseksualitas adalah dosa. Homoseksualitas adalah dosa.
71 00:06:50,151 00:06:51,085 Oke, semuanya. Oke, semuanya.
72 00:06:51,152 00:06:52,487 Kalian... Kalian...
73 00:06:52,553 00:06:53,921 Apa kita harus lakukan ini tiap hari? Apa kita harus lakukan ini tiap hari?
74 00:06:53,987 00:06:54,988 Kau tahu latihannya, Ayolah. Kau tahu latihannya, Ayolah.
75 00:06:55,055 00:06:56,691 Aku akan mulai. Aku akan mulai.
76 00:06:56,757 00:06:58,826 Grace, kau terlihat lebih bahagia hari ini. Grace, kau terlihat lebih bahagia hari ini.
77 00:06:58,893 00:07:00,661 Terima kasih, Mol. Terima kasih, Mol.
78 00:07:00,728 00:07:02,597 Katie, stoking bagus. Katie, stoking bagus.
79 00:07:04,198 00:07:07,869 Robyn, tubuhmu tidak terlalu bau hari ini. Robyn, tubuhmu tidak terlalu bau hari ini.
80 00:07:07,935 00:07:09,837 Stacey, kuku yang bagus. Stacey, kuku yang bagus.
81 00:07:09,904 00:07:11,305 itu terlihat seperti milik Katie. itu terlihat seperti milik Katie.
82 00:07:11,372 00:07:13,508 Pujian besar. Pujian besar.
83 00:07:14,609 00:07:18,246 Tori... bibirmu terlihat seksi sekali. Tori... bibirmu terlihat seksi sekali.
84 00:07:18,312 00:07:20,648 aku kira itu giliranmu, Aubrey. aku kira itu giliranmu, Aubrey.
85 00:07:25,953 00:07:29,156 Oooh, diselamatkan bel. Oooh, diselamatkan bel.
86 00:07:31,092 00:07:33,728 Tumbuh di kota religius seperti kota kami, Tumbuh di kota religius seperti kota kami,
87 00:07:33,794 00:07:36,564 dosa di anggap tabu, bahkan ditakuti. dosa di anggap tabu, bahkan ditakuti.
88 00:07:36,631 00:07:40,234 Tapi segera kami mulai menikmati perhatiannya. Tapi segera kami mulai menikmati perhatiannya.
89 00:07:40,301 00:07:42,570 Katie Hamilton. Katie Hamilton.
90 00:07:42,637 00:07:44,138 Serakah. Serakah.
91 00:07:44,205 00:07:46,173 Dia mendapatkan apapun yang dia mau. Dia mendapatkan apapun yang dia mau.
92 00:07:46,240 00:07:49,277 dia hanya perlu memanggil Ayahnya. dia hanya perlu memanggil Ayahnya.
93 00:07:49,343 00:07:51,479 Stacey Rodgers. Stacey Rodgers.
94 00:07:51,546 00:07:52,947 Iri. Iri.
95 00:07:53,014 00:07:54,782 kau kira dia akan menghargai semua perjalanan kapal pesiar kau kira dia akan menghargai semua perjalanan kapal pesiar
96 00:07:54,849 00:07:56,784 dan hadiah dari Hamiltons, dia tidak melakukannya. dan hadiah dari Hamiltons, dia tidak melakukannya.
97 00:07:56,851 00:07:59,654 Dari sinilah dia mendapatkan dosanya. Dari sinilah dia mendapatkan dosanya.
98 00:07:59,720 00:08:01,188 Robyn Pearce. Robyn Pearce.
99 00:08:01,255 00:08:03,056 Pemalas. Pemalas.
100 00:08:03,124 00:08:04,959 Dia sudah ditawari beasiswa atletik perjalanan penuh Dia sudah ditawari beasiswa atletik perjalanan penuh
101 00:08:05,026 00:08:07,562 ke delapan sekolah Divisi Satu di seluruh negeri. ke delapan sekolah Divisi Satu di seluruh negeri.
102 00:08:07,628 00:08:09,730 Masalah dengan Robyn adalah, segalanya menjadi mudah baginya, Masalah dengan Robyn adalah, segalanya menjadi mudah baginya,
103 00:08:09,797 00:08:12,767 tapi dia tidak akan melakukan apa-apa. tapi dia tidak akan melakukan apa-apa.
104 00:08:12,833 00:08:14,502 Molly McIver. Molly McIver.
105 00:08:14,569 00:08:15,836 Rakus. Rakus.
106 00:08:15,903 00:08:18,673 Semua orang menyukai Molly, kecuali Molly sendiri. Semua orang menyukai Molly, kecuali Molly sendiri.
107 00:08:18,739 00:08:22,410 Mungkin itulah mengapa dia selalu mendandani wajahnya. Mungkin itulah mengapa dia selalu mendandani wajahnya.
108 00:08:22,476 00:08:24,111 aku tidak membenci siapapun. aku tidak membenci siapapun.
109 00:08:24,178 00:08:25,513 Benci kata yang sangat buruk. Benci kata yang sangat buruk.
110 00:08:25,580 00:08:28,983 Tapi aku yakin sebagai tongkat keberuntungan Tapi aku yakin sebagai tongkat keberuntungan
111 00:08:29,050 00:08:30,885 Tori Davidson. Tori Davidson.
112 00:08:30,952 00:08:32,053 Pemarah. Pemarah.
113 00:08:32,119 00:08:33,788 Dia emosional, seperti yang kau lihat. Dia emosional, seperti yang kau lihat.
114 00:08:33,854 00:08:35,623 Dan beberapa hari, dia punk. Dan beberapa hari, dia punk.
115 00:08:35,690 00:08:37,792 Dengan Tori, kau tak pernah tahu apa yang akan kau dapatkan. Dengan Tori, kau tak pernah tahu apa yang akan kau dapatkan.
116 00:08:37,858 00:08:39,427 Seperti sekotak coklat... Seperti sekotak coklat...
117 00:08:39,493 00:08:41,295 atau apapun kutipan itu. atau apapun kutipan itu.
118 00:08:41,362 00:08:44,398 aku pikir cukup jelas dia punya beberapa masalah kemarahan, aku pikir cukup jelas dia punya beberapa masalah kemarahan,
119 00:08:44,465 00:08:48,035 tapi itu juga bagian dari pesonanya. tapi itu juga bagian dari pesonanya.
120 00:08:48,102 00:08:50,638 Dan itu aku, Aubrey Miller. Dan itu aku, Aubrey Miller.
121 00:08:50,705 00:08:52,340 Sombong. Sombong.
122 00:08:52,406 00:08:53,874 Sungguh mengerikan kalau aku dikaitkan dengan dosa. Sungguh mengerikan kalau aku dikaitkan dengan dosa.
123 00:08:53,941 00:08:56,711 Tetapi pada saat yang sama, itu berarti aku populer. Tetapi pada saat yang sama, itu berarti aku populer.
124 00:08:56,777 00:08:58,579 Sebentar. Sebentar.
125 00:08:58,646 00:09:00,314 aku peduli dengan nilaiku. aku peduli dengan nilaiku.
126 00:09:00,381 00:09:01,816 aku berbicara di kelas. aku berbicara di kelas.
127 00:09:01,882 00:09:03,217 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
128 00:09:03,284 00:09:05,286 aku tahu semua jawabannya... aku tahu semua jawabannya...
129 00:09:05,353 00:09:06,854 untuk semuanya. untuk semuanya.
130 00:09:06,921 00:09:08,689 aku punya dua Alkitab. aku punya dua Alkitab.
131 00:09:08,756 00:09:10,092 Satu untuk rumah, satu untuk sekolah. Satu untuk rumah, satu untuk sekolah.
132 00:09:10,157 00:09:11,392 Lantas? Lantas?
133 00:09:11,459 00:09:13,628 aku bangga dengan hidupku. aku bangga dengan hidupku.
134 00:09:13,694 00:09:14,895 Semua itu. Semua itu.
135 00:09:14,962 00:09:18,933 aku bahkan tidak tahu mengapa kesombongan bahkan menjadi dosa. aku bahkan tidak tahu mengapa kesombongan bahkan menjadi dosa.
136 00:09:19,000 00:09:20,735 Dan terakhir, tapi tidak kalah pentingnya... Dan terakhir, tapi tidak kalah pentingnya...
137 00:09:20,801 00:09:23,037 Grace Carver. Grace Carver.
138 00:09:23,105 00:09:24,705 Nafsu. Nafsu.
139 00:09:24,772 00:09:27,808 Dari semua orang, dia paling tak pantas mendapatkan gelarnya. Dari semua orang, dia paling tak pantas mendapatkan gelarnya.
140 00:09:27,875 00:09:29,477 Grace masih perawan, Grace masih perawan,
141 00:09:29,543 00:09:32,246 tapi begitu orang mulai menyebut kami The Sins, tapi begitu orang mulai menyebut kami The Sins,
142 00:09:32,313 00:09:34,015 semuanya berubah. semuanya berubah.
143 00:09:34,082 00:09:36,851 Bahkan seksualitasnya. Bahkan seksualitasnya.
144 00:09:36,917 00:09:39,854 Dan mengapa tidak ada yang berpikir untuk mengecam kami? Dan mengapa tidak ada yang berpikir untuk mengecam kami?
145 00:09:39,920 00:09:41,155 Takut? Takut?
146 00:09:41,222 00:09:45,926 Di abaikan? Di abaikan?
147 00:09:45,993 00:09:47,561 Selamat pagi. Selamat pagi.
148 00:09:47,628 00:09:50,931 Jangan khawatir dengan hidupmu, apa yang akan kau makan, Jangan khawatir dengan hidupmu, apa yang akan kau makan,
149 00:09:50,998 00:09:55,703 atau dengan tubuhmu, apa yang akan kau kenakan. atau dengan tubuhmu, apa yang akan kau kenakan.
150 00:09:55,770 00:09:57,038 Oh, Tori. Oh, Tori.
151 00:09:57,105 00:10:02,443 Kita tidak mencorat-coret di Buku. Kita tidak mencorat-coret di Buku.
152 00:10:02,510 00:10:08,182 Hidup lebih dari sekedar makanan, dan tubuh lebih dari sekedar pakaian. Hidup lebih dari sekedar makanan, dan tubuh lebih dari sekedar pakaian.
153 00:10:08,249 00:10:09,884 Pertimbangkan gagak, Pertimbangkan gagak,
154 00:10:09,950 00:10:11,719 mereka tidak menuai atau menabur, mereka tidak menuai atau menabur,
155 00:10:11,786 00:10:15,356 mereka tak punya gudang atau lumbung... mereka tak punya gudang atau lumbung...
156 00:10:15,423 00:10:18,292 namun, Tuhan memberi mereka makan. namun, Tuhan memberi mereka makan.
157 00:10:18,359 00:10:20,294 Astaga! Kau sudah selesai? Astaga! Kau sudah selesai?
158 00:10:20,361 00:10:23,764 Nona Davidson, ke kantor kepala sekolah, sekarang! Nona Davidson, ke kantor kepala sekolah, sekarang!
159 00:10:36,243 00:10:38,412 Diam! Diam!
160 00:10:38,479 00:10:42,817 Sekarang, siapa yang bisa memberitahuku dari bagian mana itu? Sekarang, siapa yang bisa memberitahuku dari bagian mana itu?
161 00:10:42,883 00:10:43,851 Ya, Aubrey. Ya, Aubrey.
162 00:10:43,918 00:10:45,187 John. John.
163 00:10:45,252 00:10:47,254 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
164 00:10:47,321 00:10:49,091 Ada lagi? Ada lagi?
165 00:10:49,157 00:10:54,129 Stacey? Stacey?
166 00:10:55,863 00:10:59,167 Nona Pearce, kau ingin Nona Pearce, kau ingin
167 00:10:59,233 00:11:02,104 menebak dari mana kalimat ini berasal? menebak dari mana kalimat ini berasal?
168 00:11:02,170 00:11:07,007 aku tidak tahu. aku tidak tahu.
169 00:11:07,074 00:11:09,077 Lukas 12:22. Lukas 12:22.
170 00:11:09,144 00:11:11,579 Grace, Bagus sekali. Grace, Bagus sekali.
171 00:11:11,645 00:11:15,483 Sekarang, jika kita semua bisa membuka bagian 12:23. Sekarang, jika kita semua bisa membuka bagian 12:23.
172 00:11:18,753 00:11:20,354 Aku akui... Aku akui...
173 00:11:20,421 00:11:22,124 aku senang berteman dengan Grace. aku senang berteman dengan Grace.
174 00:11:22,190 00:11:25,160 aku bangga berada di lingkaran, tetapi belakangan ini... aku bangga berada di lingkaran, tetapi belakangan ini...
175 00:11:25,227 00:11:27,294 Aku mulai merasa iri padanya, Aku mulai merasa iri padanya,
176 00:11:27,361 00:11:31,932 dan itu bahkan bukan dosaku. dan itu bahkan bukan dosaku.
177 00:11:31,999 00:11:33,634 Maaf sayang. Maaf sayang.
178 00:11:33,701 00:11:36,403 aku tidak tahu apa yang terjadi, aku mengganti businya. aku tidak tahu apa yang terjadi, aku mengganti businya.
179 00:11:36,470 00:11:38,106 Kenapa tidak ada perubahan? Kenapa tidak ada perubahan?
180 00:11:38,173 00:11:40,040 Ini sangat aneh bagiku. Ini sangat aneh bagiku.
181 00:11:40,108 00:11:41,275 aku akan mengurusnya, oke? aku akan mengurusnya, oke?
182 00:11:41,342 00:11:42,710 Jangan khawatir dengan itu. Jangan khawatir dengan itu.
183 00:11:42,777 00:11:43,944 Pahlawanku. Pahlawanku.
184 00:11:45,446 00:11:46,714 Jangan lupa, Andy dan Summer akan Jangan lupa, Andy dan Summer akan
185 00:11:46,781 00:11:47,882 datang untuk makan malam malam ini, datang untuk makan malam malam ini,
186 00:11:47,948 00:11:48,916 jadi pulanglah jam tujuh. jadi pulanglah jam tujuh.
187 00:11:48,983 00:11:50,785 Tidak! Tidak!
188 00:11:50,851 00:11:51,986 Ayolah, aku hanya... Ayolah, aku hanya...
189 00:11:52,052 00:11:53,687 aku tidak berpikir aku bisa menangani saudaramu. aku tidak berpikir aku bisa menangani saudaramu.
190 00:11:53,754 00:11:57,259 Terakhir kali dia bicara padaku Terakhir kali dia bicara padaku
191 00:11:57,324 00:11:58,592 soal bunga rampai selama 90 menit. soal bunga rampai selama 90 menit.
192 00:11:58,659 00:12:00,095 Aku bahkan tidak tahu apa itu bunga rampai. Aku bahkan tidak tahu apa itu bunga rampai.
193 00:12:00,162 00:12:01,328 aku hanya suka... aku hanya suka...
194 00:12:01,395 00:12:04,799 Oh, Maggie! Apa yang kau lakukan? Oh, Maggie! Apa yang kau lakukan?
195 00:12:04,865 00:12:05,900 Maggie? Maggie?
196 00:12:07,668 00:12:09,904 Mobilnya baik-baik saja, bukan? Mobilnya baik-baik saja, bukan?
197 00:12:09,970 00:12:11,405 Apa? Disini? Apa? Disini?
198 00:12:11,472 00:12:13,040 Di Kelas? Di Kelas?
199 00:12:13,108 00:12:14,675 aku punya mesin yang bisa kau hidupkan. aku punya mesin yang bisa kau hidupkan.
200 00:12:17,678 00:12:18,712 Waktumu sembilan setengah menit. Waktumu sembilan setengah menit.
201 00:12:18,779 00:12:21,482 sebelum bel berikutnya, Tuan. sebelum bel berikutnya, Tuan.
202 00:12:21,549 00:12:25,820 Vroom-vroom. Vroom-vroom.
203 00:12:25,886 00:12:26,921 Baik. Baik.
204 00:12:26,987 00:12:28,022 Aku bisa melakukan ini. Aku bisa melakukan ini.
205 00:12:28,089 00:12:29,090 Sembilan menit. Sembilan menit.
206 00:12:29,157 00:12:32,393 Mudah... mudah sekali. Mudah... mudah sekali.
207 00:12:32,459 00:12:34,728 Tahan. Baik. Tahan. Baik.
208 00:12:38,166 00:12:39,234 Sheriff Middleton. Sheriff Middleton.
209 00:12:39,301 00:12:40,534 hei, Aubrey. hei, Aubrey.
210 00:12:40,601 00:12:41,869 Apa yang bisa aku bantu? Apa yang bisa aku bantu?
211 00:12:41,936 00:12:43,571 aku tidak melihatmu di gereja pada hari Minggu. aku tidak melihatmu di gereja pada hari Minggu.
212 00:12:43,637 00:12:45,472 Bukankah kau seharusnya berada di kelas? Bukankah kau seharusnya berada di kelas?
213 00:12:45,539 00:12:46,674 sebenarnya aku membantu Nyonya Middleton sebenarnya aku membantu Nyonya Middleton
214 00:12:46,740 00:12:48,310 dengan anak-anak kecil di blok ini. dengan anak-anak kecil di blok ini.
215 00:12:48,375 00:12:49,777 aku menuju ke sana sekarang. aku menuju ke sana sekarang.
216 00:12:49,844 00:12:52,746 aku mencoba pergi lebih awal, tetapi pintunya terkunci. aku mencoba pergi lebih awal, tetapi pintunya terkunci.
217 00:12:52,813 00:12:54,249 Ya, um... Ya, um...
218 00:12:54,316 00:12:56,917 Nyonya Middleton dan aku baru saja membahas masalah keluarga. Nyonya Middleton dan aku baru saja membahas masalah keluarga.
219 00:12:56,984 00:12:59,154 itu masuk akal. itu masuk akal.
220 00:12:59,221 00:13:00,955 - Sebaiknya aku pergi. - Baik. - Sebaiknya aku pergi. - Baik.
221 00:13:01,021 00:13:05,327 Ngomong-ngomong, ada sesuatu di kerahmu. Ngomong-ngomong, ada sesuatu di kerahmu.
222 00:13:05,392 00:13:06,961 Kena kau. Kena kau.
223 00:13:07,027 00:13:09,130 Iman sama pentingnya dengan hukum. Iman sama pentingnya dengan hukum.
224 00:13:09,197 00:13:12,766 Tapi, di kota seperti ini, tidak ada gereja versus negara bagian... Tapi, di kota seperti ini, tidak ada gereja versus negara bagian...
225 00:13:12,833 00:13:14,768 karena... gereja sudah pasti menang. karena... gereja sudah pasti menang.
226 00:13:14,835 00:13:16,804 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
227 00:13:22,210 00:13:23,444 Kau baik? Kau baik?
228 00:13:23,510 00:13:25,479 Ya. Ya.
229 00:13:25,546 00:13:27,047 Hei. Hei.
230 00:13:27,115 00:13:29,516 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
231 00:13:29,583 00:13:32,052 Ya. Ya.
232 00:13:32,120 00:13:36,157 Selamat bersenang-senang. Selamat bersenang-senang.
233 00:13:43,631 00:13:45,399 aku perlu berbicara denganmu. aku perlu berbicara denganmu.
234 00:13:45,466 00:13:47,168 Sudah kubilang jangan muncul begitu saja. Sudah kubilang jangan muncul begitu saja.
235 00:13:47,235 00:13:52,307 Grace, Aku benar-benar minta maaf atas apa yang terjadi semalam. Grace, Aku benar-benar minta maaf atas apa yang terjadi semalam.
236 00:13:52,374 00:13:54,441 Kit, aku hanya butuh ruang. Kit, aku hanya butuh ruang.
237 00:13:54,508 00:13:56,077 Sempurna! Sempurna!
238 00:13:56,144 00:13:57,945 aku akan mendaftar di NASA. aku akan mendaftar di NASA.
239 00:13:58,012 00:14:00,348 Bagaimana dengan luar angkasa? Bagaimana dengan luar angkasa?
240 00:14:02,150 00:14:04,518 Kau sangat cantik saat tersenyum. Kau sangat cantik saat tersenyum.
241 00:14:10,158 00:14:12,760 Tunggu... Tunggu...
242 00:14:12,826 00:14:13,961 - Apa? - Aku hanya... - Apa? - Aku hanya...
243 00:14:14,028 00:14:15,029 Apa lagi yang kita tunggu? Apa lagi yang kita tunggu?
244 00:14:15,096 00:14:16,131 Ini sangat bodoh. Ini sangat bodoh.
245 00:14:16,197 00:14:17,332 aku tidak bisa melakukan ini. aku tidak bisa melakukan ini.
246 00:14:17,399 00:14:19,600 Mengapa? Mengapa?
247 00:14:19,667 00:14:22,304 aku minta maaf, Rasanya tidak benar. aku minta maaf, Rasanya tidak benar.
248 00:14:22,370 00:14:28,008 aku minta maaf. aku minta maaf.
249 00:14:36,418 00:14:38,353 Gracie? Gracie?
250 00:14:38,420 00:14:40,388 Sayang, ada apa? Sayang, ada apa?
251 00:14:40,454 00:14:42,823 Kit baru saja menurunkanku. Kit baru saja menurunkanku.
252 00:14:42,890 00:14:45,427 Kit? Aku pikir kalian... Kit? Aku pikir kalian...
253 00:14:45,492 00:14:48,495 Ya, tidak. kami putus. Ya, tidak. kami putus.
254 00:14:48,562 00:14:50,198 Baik. Baik.
255 00:14:50,265 00:14:51,433 Kau membuat masalah dengan gadis yang belum menyukaimu? Kau membuat masalah dengan gadis yang belum menyukaimu?
256 00:14:51,498 00:14:53,435 Tidak. Tidak.
257 00:14:56,204 00:14:58,139 Kenapa telanjang kaki? Kenapa telanjang kaki?
258 00:14:58,206 00:14:59,506 Pembumian. Pembumian.
259 00:14:59,573 00:15:01,176 kau harus mencobanya! kau harus mencobanya!
260 00:15:01,242 00:15:02,609 Itu akan sangat baik untukmu. Itu akan sangat baik untukmu.
261 00:15:06,314 00:15:07,748 bulan baru malam ini. bulan baru malam ini.
262 00:15:07,815 00:15:09,750 Equinox musim panas segera! Equinox musim panas segera!
263 00:15:09,817 00:15:13,288 Getaran yang bagus di sekitar. Getaran yang bagus di sekitar.
264 00:15:13,355 00:15:15,589 Cinta dan cahaya, sayangku. Cinta dan cahaya, sayangku.
265 00:15:15,656 00:15:19,094 Cinta dan cahaya. Cinta dan cahaya.
266 00:15:19,160 00:15:20,928 Itu Summer Dobson. Itu Summer Dobson.
267 00:15:20,995 00:15:22,896 Dia dulu mengasuh kami saat kami masih kecil. Dia dulu mengasuh kami saat kami masih kecil.
268 00:15:22,963 00:15:24,965 aku selalu memiliki perasaan menyeramkan tentang dia. aku selalu memiliki perasaan menyeramkan tentang dia.
269 00:15:25,032 00:15:26,633 kau tahu orang-orang yang mengklaim kau tahu orang-orang yang mengklaim
270 00:15:26,700 00:15:28,836 mereka semua memiliki cinta dan positif? mereka semua memiliki cinta dan positif?
271 00:15:28,902 00:15:30,904 Biasanya mereka yang paling rusak. Biasanya mereka yang paling rusak.
272 00:15:41,282 00:15:44,685 Andy? Andy?
273 00:15:44,752 00:15:46,154 Kenapa berdarah? Kenapa berdarah?
274 00:15:46,221 00:15:47,921 bukan apa-apa. bukan apa-apa.
275 00:15:47,988 00:15:49,590 Memotong diriku sendiri. Memotong diriku sendiri.
276 00:15:49,656 00:15:52,360 aku membuat mahkota bunga ini untuk Summer. aku membuat mahkota bunga ini untuk Summer.
277 00:15:52,427 00:15:54,429 aku melihatnya di luar, dia... aku melihatnya di luar, dia...
278 00:15:54,496 00:15:55,796 tanpa alas kaki? tanpa alas kaki?
279 00:15:55,863 00:15:57,931 ya, itulah Summer. ya, itulah Summer.
280 00:15:57,998 00:16:00,067 aku mungkin harus membersihkan ini. aku mungkin harus membersihkan ini.
281 00:16:00,135 00:16:01,835 Ya, mungkin. Ya, mungkin.
282 00:16:09,310 00:16:10,378 Halo, Grace. Halo, Grace.
283 00:16:10,445 00:16:12,080 Kepala Sekolah Eldridge? Kepala Sekolah Eldridge?
284 00:16:12,147 00:16:17,318 Kau mau berbelanja untuk seseorang yang istimewa, atau? Kau mau berbelanja untuk seseorang yang istimewa, atau?
285 00:16:17,385 00:16:18,852 hanya untuk rumah. hanya untuk rumah.
286 00:16:22,223 00:16:23,324 Ini akan berhasil. Ini akan berhasil.
287 00:16:23,391 00:16:24,925 itu sepuluh dolar. itu sepuluh dolar.
288 00:16:24,992 00:16:27,128 Iya. Iya.
289 00:16:27,195 00:16:29,397 Baik. Baik.
290 00:16:29,464 00:16:30,898 Dan nikmati matahari terbenam. Dan nikmati matahari terbenam.
291 00:16:39,706 00:16:41,109 Itu kepala sekolahku. Itu kepala sekolahku.
292 00:16:41,176 00:16:42,343 Apa? Apa?
293 00:16:58,759 00:17:01,028 Grace? Grace?
294 00:17:01,096 00:17:02,564 Grace, aku butuh kamar mandi. Grace, aku butuh kamar mandi.
295 00:17:02,629 00:17:03,997 Makan malam hampir siap. Makan malam hampir siap.
296 00:17:04,064 00:17:05,966 Luke mau kencing. Luke mau kencing.
297 00:17:08,602 00:17:11,738 Beri aku dua menit. Beri aku dua menit.
298 00:17:11,805 00:17:15,376 Keluar, G! Keluar, G!
299 00:17:19,680 00:17:21,082 Grace! Grace!
300 00:17:21,149 00:17:25,052 Sabar sedikit. Sabar sedikit.
301 00:17:25,120 00:17:28,590 Berkatilah makanan ini untuk tubuh kita... Berkatilah makanan ini untuk tubuh kita...
302 00:17:28,655 00:17:29,591 Amin. Amin.
303 00:17:29,656 00:17:31,459 Amin. Amin.
304 00:17:31,526 00:17:33,861 Tidak ada yang makan sampai kita bicara. Tidak ada yang makan sampai kita bicara.
305 00:17:33,927 00:17:37,798 Bagus, pertemuan keluarga lagi. Bagus, pertemuan keluarga lagi.
306 00:17:37,865 00:17:41,436 Seseorang datang mengaku hari ini, Grace. Seseorang datang mengaku hari ini, Grace.
307 00:17:41,503 00:17:43,404 Seseorang dari sekolahmu. Seseorang dari sekolahmu.
308 00:17:43,471 00:17:44,405 Siapa? Siapa?
309 00:17:44,472 00:17:46,707 Tidak peduli siapa. Tidak peduli siapa.
310 00:17:46,773 00:17:48,976 Dosa, Grace? Dosa, Grace?
311 00:17:49,042 00:17:51,179 kau dan pagar betis kecilmu berparade keliling sekolah, kau dan pagar betis kecilmu berparade keliling sekolah,
312 00:17:51,246 00:17:53,081 menyebut dirimu Tujuh Dosa Mematikan! menyebut dirimu Tujuh Dosa Mematikan!
313 00:17:53,148 00:17:54,582 kami tidak menyebut diri kami seperti itu. kami tidak menyebut diri kami seperti itu.
314 00:17:54,648 00:17:56,417 Apa yang dia bicarakan, Grace? Apa yang dia bicarakan, Grace?
315 00:17:56,484 00:17:57,784 Katakan padanya, Grace. Katakan padanya, Grace.
316 00:17:57,851 00:18:00,988 Beritahu ibumu tentang kultusmu. Beritahu ibumu tentang kultusmu.
317 00:18:01,054 00:18:02,557 Akan ada beberapa perubahan di sekitar sini. Akan ada beberapa perubahan di sekitar sini.
318 00:18:02,624 00:18:04,125 Untuk semua orang. Untuk semua orang.
319 00:18:04,192 00:18:07,995 Mulai sekarang, kau akan berjalan di jalan Tuhan. Mulai sekarang, kau akan berjalan di jalan Tuhan.
320 00:18:08,061 00:18:09,397 Dan Hannah, sebagai kakak perempuan Grace, Dan Hannah, sebagai kakak perempuan Grace,
321 00:18:09,464 00:18:13,700 tanggung jawabmu memimpin dengan memberi teladan. tanggung jawabmu memimpin dengan memberi teladan.
322 00:18:13,767 00:18:16,870 Pertama, aku mau kalian berdua lebih banyak membantu di gereja. Pertama, aku mau kalian berdua lebih banyak membantu di gereja.
323 00:18:16,937 00:18:18,239 Grace, kau bisa datang setelah sekolah Grace, kau bisa datang setelah sekolah
324 00:18:18,306 00:18:20,040 aku kerja di toko bunga setelah sekolah. aku kerja di toko bunga setelah sekolah.
325 00:18:20,108 00:18:21,442 "aku kerja di toko bunga setelah sekolah." "aku kerja di toko bunga setelah sekolah."
326 00:18:21,509 00:18:23,144 Tidak lagi. Tidak lagi.
327 00:18:23,211 00:18:25,679 kau tidak akan menghabiskan lebih banyak waktu dengan Andy Lund itu. kau tidak akan menghabiskan lebih banyak waktu dengan Andy Lund itu.
328 00:18:25,746 00:18:28,383 aku tidak ingin kau menghabiskan waktu aku tidak ingin kau menghabiskan waktu
329 00:18:28,449 00:18:29,950 dengan orang lain di luar komunitas gereja kita. dengan orang lain di luar komunitas gereja kita.
330 00:18:30,017 00:18:31,085 itu termasuk Kit. itu termasuk Kit.
331 00:18:31,152 00:18:33,321 Dia anak duniawi, Grace. Dia anak duniawi, Grace.
332 00:18:33,388 00:18:34,922 Mengapa kau malah terlibat dengan anak duniawi? Mengapa kau malah terlibat dengan anak duniawi?
333 00:18:34,988 00:18:36,324 - Luke. - Kau tak perlu - Luke. - Kau tak perlu
334 00:18:36,391 00:18:38,959 khawatir dengan "anak duniawi" lagi. khawatir dengan "anak duniawi" lagi.
335 00:18:39,026 00:18:40,528 Karena kami sudah putus. Karena kami sudah putus.
336 00:18:40,595 00:18:42,397 Baik. Baik.
337 00:18:42,463 00:18:44,199 Baik sekali. Baik sekali.
338 00:18:44,265 00:18:47,168 aku juga tidak mau kau bergaul di sekitar Tori. aku juga tidak mau kau bergaul di sekitar Tori.
339 00:18:47,235 00:18:48,702 Apa? Mengapa? Apa? Mengapa?
340 00:18:48,769 00:18:49,970 Bisa kau lakukan apa yang dia katakan, Bisa kau lakukan apa yang dia katakan,
341 00:18:50,037 00:18:51,539 tanpa bertanya? tanpa bertanya?
342 00:18:51,606 00:18:53,308 Bisa kau jangan ikut campur? Bisa kau jangan ikut campur?
343 00:18:53,374 00:18:55,143 Cukup! Cukup!
344 00:18:55,210 00:18:58,379 aku telah curiga, Ny. Davidson untuk sementara waktu sekarang. aku telah curiga, Ny. Davidson untuk sementara waktu sekarang.
345 00:18:58,446 00:19:02,816 Dan hari ini, orang yang datang untuk mengaku... Dan hari ini, orang yang datang untuk mengaku...
346 00:19:02,883 00:19:06,321 mengkonfirmasi itu. mengkonfirmasi itu.
347 00:19:06,387 00:19:07,555 Baik. Baik.
348 00:19:07,622 00:19:09,691 aku hanya akan menjadi anak domba yang baik aku hanya akan menjadi anak domba yang baik
349 00:19:09,756 00:19:14,295 dan mengikuti secara membuta di jalan Tuhan. dan mengikuti secara membuta di jalan Tuhan.
350 00:19:14,362 00:19:18,732 Baaah. Baaah.
351 00:19:28,509 00:19:29,743 Dean. Dean.
352 00:19:53,401 00:19:55,769 Domba kecil yang baik? Domba kecil yang baik?
353 00:19:57,405 00:19:59,340 Itu tidak lucu. Itu tidak lucu.
354 00:19:59,407 00:20:03,111 Ayolah, Luke, ini sedikit lucu. Ayolah, Luke, ini sedikit lucu.
355 00:20:03,177 00:20:03,910 Baaah! Baaah!
356 00:20:11,852 00:20:17,125 Tidak lapar? Tidak lapar?
357 00:20:17,191 00:20:19,427 Siapa yang punya nafsu makan setelah itu? Siapa yang punya nafsu makan setelah itu?
358 00:20:19,494 00:20:23,598 Beri mereka waktu. Beri mereka waktu.
359 00:20:23,665 00:20:28,068 "Jangan bersedih, karena sukacita Tuhan adalah kekuatanmu." "Jangan bersedih, karena sukacita Tuhan adalah kekuatanmu."
360 00:20:33,441 00:20:34,542 aku percaya pada mereka. aku percaya pada mereka.
361 00:21:06,274 00:21:08,376 Oh, Lucifer. Oh, Lucifer.
362 00:21:23,023 00:21:25,226 Selamat datang kembali, Grace. Selamat datang kembali, Grace.
363 00:21:25,293 00:21:28,028 Kau harus menyelinap keluar lagi? Kau harus menyelinap keluar lagi?
364 00:21:28,096 00:21:31,699 Pendeta Carver, dia ayahmu, bukan? Pendeta Carver, dia ayahmu, bukan?
365 00:21:31,766 00:21:33,934 - Ya. - Ayahmu keren. - Ya. - Ayahmu keren.
366 00:21:34,000 00:21:37,605 aku juga. aku juga.
367 00:21:43,043 00:21:44,846 Kau tahu apa yang harus dilakukan. Kau tahu apa yang harus dilakukan.
368 00:21:47,682 00:21:51,252 kau tahu apa yang aku pikirkan? kau tahu apa yang aku pikirkan?
369 00:21:51,319 00:21:57,057 Bagaimana jika Setan yang baik, dan Tuhan itu jahat? Bagaimana jika Setan yang baik, dan Tuhan itu jahat?
370 00:21:57,125 00:21:58,626 aku kira tidak. aku kira tidak.
371 00:21:58,693 00:22:00,495 Setan anak yang sangat nakal. Setan anak yang sangat nakal.
372 00:22:01,829 00:22:03,598 Kau ingin menjadi nakal, Grace? Kau ingin menjadi nakal, Grace?
373 00:22:04,965 00:22:06,967 Terkadang. Terkadang.
374 00:22:07,033 00:22:10,204 Kartu menunjukkan kalau kau memgimginkannya. Kartu menunjukkan kalau kau memgimginkannya.
375 00:22:10,271 00:22:14,842 Mereka menunjukkan sesuatu yang menyeramkan. Mereka menunjukkan sesuatu yang menyeramkan.
376 00:22:14,908 00:22:16,577 Apa yang dia ingin lakukan? Apa yang dia ingin lakukan?
377 00:22:16,644 00:22:18,579 Siapa dia? Siapa dia?
378 00:22:18,646 00:22:19,913 Lucifer. Lucifer.
379 00:22:19,980 00:22:22,583 Dia ingin kau menyebutkan namanya. Dia ingin kau menyebutkan namanya.
380 00:22:22,650 00:22:24,852 Ayolah. Bantu dia keluar, Ronnie. Ayolah. Bantu dia keluar, Ronnie.
381 00:22:24,918 00:22:26,454 Dia ketakutan. Dia ketakutan.
382 00:22:26,521 00:22:29,857 Oh, Lucifer... Oh, Lucifer...
383 00:22:29,923 00:22:31,893 Cobalah, Grace. Cobalah, Grace.
384 00:22:31,958 00:22:33,895 Dia ingin bertemu denganmu. Dia ingin bertemu denganmu.
385 00:22:33,960 00:22:37,799 Katakan! Jangan kasar. Katakan! Jangan kasar.
386 00:22:37,865 00:22:41,669 Pegang tanganku. Pegang tanganku.
387 00:22:41,736 00:22:44,739 Ulangi setelah aku. Ulangi setelah aku.
388 00:22:44,806 00:22:48,876 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
389 00:22:48,942 00:22:53,648 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
390 00:22:53,714 00:22:57,852 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
391 00:22:57,919 00:22:59,821 - Somnus... - Tutup matamu. - Somnus... - Tutup matamu.
392 00:23:02,723 00:23:05,626 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
393 00:23:05,693 00:23:07,027 Itu dia. Itu dia.
394 00:23:07,094 00:23:08,429 Itulah gadis itu. Itulah gadis itu.
395 00:23:08,496 00:23:10,731 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
396 00:23:10,798 00:23:13,835 Dia sedang mandi. Dia sedang mandi.
397 00:23:13,901 00:23:18,906 Sekarang apa yang kau lihat? Sekarang apa yang kau lihat?
398 00:23:50,738 00:23:54,375 kau bercanda? kau bercanda?
399 00:23:54,442 00:23:56,110 Jika orang ingin berbicara, Jika orang ingin berbicara,
400 00:23:56,177 00:23:59,547 mari kita beri mereka sesuatu untuk dibicarakan. mari kita beri mereka sesuatu untuk dibicarakan.
401 00:23:59,614 00:24:03,885 Baik. Baik.
402 00:24:21,969 00:24:25,038 Katie. Katie.
403 00:24:25,106 00:24:27,174 aku punya tugas untukmu. aku punya tugas untukmu.
404 00:24:27,241 00:24:29,176 ... mengingat kita menabur... ... mengingat kita menabur...
405 00:24:29,243 00:24:30,545 apa yang kita tuai. apa yang kita tuai.
406 00:24:30,611 00:24:33,214 Alkitab mengajarkan kita tentang hal ini dengan banyak cara. Alkitab mengajarkan kita tentang hal ini dengan banyak cara.
407 00:24:33,281 00:24:36,417 Sekarang, beralih ke Perjanjian Lama, mazmur Sekarang, beralih ke Perjanjian Lama, mazmur
408 00:24:36,484 00:24:38,152 Itu aneh Itu aneh
409 00:24:38,219 00:24:39,987 karena aku hampir tinggal di rumah hari itu. karena aku hampir tinggal di rumah hari itu.
410 00:24:40,053 00:24:44,057 aku merasa tidak enak badan, terutama karena aku merasa bersalah. aku merasa tidak enak badan, terutama karena aku merasa bersalah.
411 00:24:44,125 00:24:46,861 150: 1 sampai 6, 150: 1 sampai 6,
412 00:24:46,928 00:24:50,865 Puji Tuhan di tempat kudus-Nya. Puji Tuhan di tempat kudus-Nya.
413 00:24:50,932 00:24:53,301 Puji Dia di cakrawala kekuatan-Nya. Puji Dia di cakrawala kekuatan-Nya.
414 00:24:53,367 00:24:57,605 Puji Dia atas perbuatan-Nya yang luar biasa. Puji Dia atas perbuatan-Nya yang luar biasa.
415 00:24:57,672 00:24:59,707 Mereka mencuri jurnalku. Mereka mencuri jurnalku.
416 00:24:59,774 00:25:02,810 Bagaimana aku bisa begitu bodoh? aku mempercayai mereka. Bagaimana aku bisa begitu bodoh? aku mempercayai mereka.
417 00:25:02,877 00:25:06,180 Puji Dia atas keagungan kedaulatan-Nya. Puji Dia atas keagungan kedaulatan-Nya.
418 00:25:06,247 00:25:08,149 Puji Dia dengan tiupan terompet, Puji Dia dengan tiupan terompet,
419 00:25:08,215 00:25:12,186 puji Dia dengan kecapi. puji Dia dengan kecapi.
420 00:25:12,253 00:25:15,389 Puji Dia dengan senar dan seruling. Puji Dia dengan senar dan seruling.
421 00:25:15,456 00:25:20,227 Puji Dia dengan simbal yang terdengar. Puji Dia dengan simbal yang terdengar.
422 00:25:22,730 00:25:26,233 Puji Dia dengan simbal yang berdentang. Puji Dia dengan simbal yang berdentang.
423 00:25:26,300 00:25:29,870 Biarlah segala yang bernafas memuji Tuhan. Biarlah segala yang bernafas memuji Tuhan.
424 00:25:29,937 00:25:32,106 Korintus 9: 6. Korintus 9: 6.
425 00:25:32,173 00:25:35,977 Mereka yang menabur sedikit, menuai sedikit. Mereka yang menabur sedikit, menuai sedikit.
426 00:25:48,991 00:25:51,659 Latihan berakhir, nona. Latihan berakhir, nona.
427 00:25:51,726 00:25:53,294 aku pikir ada sedikit campur aduk. aku pikir ada sedikit campur aduk.
428 00:25:53,527 00:25:54,762 sepertinya aku tidak mood sepertinya aku tidak mood
429 00:25:54,829 00:25:56,430 untuk sedikit campur aduk? untuk sedikit campur aduk?
430 00:25:56,497 00:25:58,366 Ya, seluruh pemujaanmu sebenarnya terlihat campur aduk. Ya, seluruh pemujaanmu sebenarnya terlihat campur aduk.
431 00:25:58,432 00:25:59,934 Maaf? Kau baru saja menyebut kami apa? Maaf? Kau baru saja menyebut kami apa?
432 00:26:00,001 00:26:01,636 - Sekte? - Baik. - Sekte? - Baik.
433 00:26:01,702 00:26:04,138 Kami memesan halaman belakang untuk latihan hari ini, jadi Kami memesan halaman belakang untuk latihan hari ini, jadi
434 00:26:04,205 00:26:07,508 Keluar dari wilayahku. Keluar dari wilayahku.
435 00:26:07,575 00:26:08,909 Sekarang! Sekarang!
436 00:26:08,976 00:26:10,745 Apa dia serius baru saja mengatakan itu padamu? Apa dia serius baru saja mengatakan itu padamu?
437 00:26:10,811 00:26:12,913 Kita harus mulai menyebut mereka The Seven Trashy Sins. Kita harus mulai menyebut mereka The Seven Trashy Sins.
438 00:26:14,248 00:26:15,616 kau putri pendeta? kau putri pendeta?
439 00:26:15,683 00:26:21,756 Baik, Semoga harimu menyenangkan! Baik, Semoga harimu menyenangkan!
440 00:26:21,822 00:26:24,025 - Dah. - Dah. - Dah. - Dah.
441 00:26:24,092 00:26:25,826 Oke, semuanya. Duduk. Oke, semuanya. Duduk.
442 00:26:31,298 00:26:34,001 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan?
443 00:26:34,068 00:26:35,803 Kita telah dikhianati. Kita telah dikhianati.
444 00:26:35,870 00:26:40,541 ada tikus di antara kita. Dan tindakan harus diambil. ada tikus di antara kita. Dan tindakan harus diambil.
445 00:26:40,608 00:26:43,310 - Hah? - Bukankah sudah jelas? - Hah? - Bukankah sudah jelas?
446 00:26:43,377 00:26:47,082 Entahlah. Entahlah.
447 00:26:47,149 00:26:49,016 Jurnal siapa itu? Jurnal siapa itu?
448 00:26:49,084 00:26:50,418 Aubrey? Aubrey?
449 00:26:50,484 00:26:54,156 Ding, ding, ding, ding. Ding, ding, ding, ding.
450 00:26:54,221 00:26:59,560 Teman baik kita memutuskan Teman baik kita memutuskan
451 00:26:59,627 00:27:01,896 untuk pergi mengunjungi ayahku. untuk pergi mengunjungi ayahku.
452 00:27:01,962 00:27:05,866 Dia mau membuat sedikit... pengakuan. Dia mau membuat sedikit... pengakuan.
453 00:27:05,933 00:27:08,103 soal kenapa kita di sebut The Sins. soal kenapa kita di sebut The Sins.
454 00:27:08,170 00:27:09,336 Apa? Apa?
455 00:27:09,403 00:27:10,838 Tidak, Dia tidak akan lakukan itu. Tidak, Dia tidak akan lakukan itu.
456 00:27:10,905 00:27:16,277 Ya, dia melakukannya. dia melempar kita ke serigala. Ya, dia melakukannya. dia melempar kita ke serigala.
457 00:27:17,845 00:27:20,314 Grace dan gadis-gadis itu dikenal sebagai The Sins. Grace dan gadis-gadis itu dikenal sebagai The Sins.
458 00:27:20,381 00:27:22,349 aku tidak akan mengasosiasikan diriku aku tidak akan mengasosiasikan diriku
459 00:27:22,416 00:27:25,519 dengan mereka yang tidak mengikuti jalan Tuhan. dengan mereka yang tidak mengikuti jalan Tuhan.
460 00:27:25,586 00:27:28,355 Katie, kau mencuri dua pasang celana dalam Katie, kau mencuri dua pasang celana dalam
461 00:27:28,422 00:27:30,925 dari department store di Miami musim panas lalu? dari department store di Miami musim panas lalu?
462 00:27:30,991 00:27:34,929 Ya, tapi kenapa dia menaruhnya di sana? Ya, tapi kenapa dia menaruhnya di sana?
463 00:27:36,964 00:27:38,733 Dan Stacey, Dan Stacey,
464 00:27:38,799 00:27:42,336 dia tahu kau tidur dengan History T.A. dia tahu kau tidur dengan History T.A.
465 00:27:42,403 00:27:43,704 Apa? Apa?
466 00:27:43,771 00:27:44,872 Tidak. Tidak.
467 00:27:44,939 00:27:48,210 aku ingin, Tapi aku tidak melakukannya. aku ingin, Tapi aku tidak melakukannya.
468 00:27:48,275 00:27:49,744 Dia bilang tidak. Dia bilang tidak.
469 00:27:51,512 00:27:54,982 Ada halaman yang berbicara soal Ada halaman yang berbicara soal
470 00:27:55,049 00:27:58,586 bagaimana kau memanjakan diri dalam segala hal. bagaimana kau memanjakan diri dalam segala hal.
471 00:27:58,652 00:28:00,621 Dia bahkan menyebutmu menjijikkan. Dia bahkan menyebutmu menjijikkan.
472 00:28:00,688 00:28:03,624 Berbicara soal menjijikkan, Robyn. Berbicara soal menjijikkan, Robyn.
473 00:28:03,691 00:28:07,495 Dia menuliskan dengan tepat betapa tidak sukanya dia Dia menuliskan dengan tepat betapa tidak sukanya dia
474 00:28:07,561 00:28:09,330 secara pribadi karena kelambananmu. secara pribadi karena kelambananmu.
475 00:28:09,396 00:28:12,600 kemudian dia melanjutkan dengan mengatakan, kemudian dia melanjutkan dengan mengatakan,
476 00:28:12,666 00:28:15,603 dia tidak akan terkejut jika kau menyontek di semua ujianmu. dia tidak akan terkejut jika kau menyontek di semua ujianmu.
477 00:28:15,669 00:28:17,037 Tapi jika dia memberi tahu orang-orang, Tapi jika dia memberi tahu orang-orang,
478 00:28:17,105 00:28:18,305 aku bisa kehilangan beasiswaku. aku bisa kehilangan beasiswaku.
479 00:28:18,372 00:28:19,707 Bukan hanya itu. Bukan hanya itu.
480 00:28:19,774 00:28:23,277 Dia juga tahu hal-hal lain tentang kita. Dia juga tahu hal-hal lain tentang kita.
481 00:28:23,344 00:28:26,380 Hal-hal yang tidak semestinya keluar. Hal-hal yang tidak semestinya keluar.
482 00:28:26,447 00:28:31,119 Itulah mengapa kita perlu memberi contoh Itulah mengapa kita perlu memberi contoh
483 00:28:31,186 00:28:34,889 menakut-nakuti dia, agar dia tutup mulut. menakut-nakuti dia, agar dia tutup mulut.
484 00:28:34,955 00:28:37,324 Jadi apa yang akan kita lakukan? Jadi apa yang akan kita lakukan?
485 00:29:01,916 00:29:03,617 Stacey! Stacey!
486 00:29:03,684 00:29:06,854 Hai, Tuan dan Nyonya Carver. Hai, Tuan dan Nyonya Carver.
487 00:29:06,921 00:29:09,323 kau tidak bilang kalau kau akan ditemani malam ini? kau tidak bilang kalau kau akan ditemani malam ini?
488 00:29:09,390 00:29:12,093 Aku ada teman malam ini. Aku ada teman malam ini.
489 00:29:12,160 00:29:14,229 kau rencana menginap malam ini, Stacey? kau rencana menginap malam ini, Stacey?
490 00:29:14,296 00:29:18,332 Tidak. kami sebenarnya ada pelajaran Alkitab malam ini. Tidak. kami sebenarnya ada pelajaran Alkitab malam ini.
491 00:29:18,399 00:29:19,767 Dengan teman-teman kami. Dengan teman-teman kami.
492 00:29:19,834 00:29:21,402 Ya, setelah percakapan kita tadi malam, Ya, setelah percakapan kita tadi malam,
493 00:29:21,468 00:29:23,704 Aku pikir itu ide yang bagus. Aku pikir itu ide yang bagus.
494 00:29:23,771 00:29:25,573 itu ide yang bagus, Nona. itu ide yang bagus, Nona.
495 00:29:25,639 00:29:28,409 Bukankah begitu, Dean? Bukankah begitu, Dean?
496 00:29:28,475 00:29:30,845 Ini. Ini.
497 00:29:30,911 00:29:33,380 kau mau aku ikut kau mau aku ikut
498 00:29:33,447 00:29:35,850 ke atas dan menawarkan beberapa kata panduan? ke atas dan menawarkan beberapa kata panduan?
499 00:29:35,916 00:29:38,919 Oh tidak, Ayah! aku pikir kau telah memberiku cukup nasihat. Oh tidak, Ayah! aku pikir kau telah memberiku cukup nasihat.
500 00:29:38,986 00:29:40,921 Terima kasih. Terima kasih.
501 00:29:40,988 00:29:43,624 Ayolah. Ayolah.
502 00:29:43,691 00:29:45,126 ngomong-ngomong, ngomong-ngomong,
503 00:29:45,193 00:29:46,760 Teman-teman lainnya akan segera hadir, Teman-teman lainnya akan segera hadir,
504 00:29:46,827 00:29:49,130 jadi pastikankan menyuruh mereka ke atas. jadi pastikankan menyuruh mereka ke atas.
505 00:29:49,197 00:29:53,000 Lain kali, kau harus bertanya. Lain kali, kau harus bertanya.
506 00:29:53,067 00:29:55,136 aku tahu ada sesuatu yang terjadi. aku tahu ada sesuatu yang terjadi.
507 00:29:55,203 00:29:56,370 Jurnalku hilang. Jurnalku hilang.
508 00:29:56,437 00:29:58,606 Dan kelompok belajar Alkitab? Dan kelompok belajar Alkitab?
509 00:29:58,672 00:30:00,574 Itu yang pertama. Itu yang pertama.
510 00:30:00,641 00:30:04,411 Demi nama Tuhan apa yang kau kenakan? Demi nama Tuhan apa yang kau kenakan?
511 00:30:04,478 00:30:06,480 Jangan bawa Tuhan ke dalam ini. Jangan bawa Tuhan ke dalam ini.
512 00:30:06,547 00:30:08,849 Orang tuamu tidak tahu ini aku. Orang tuamu tidak tahu ini aku.
513 00:30:08,916 00:30:11,919 Oke, jadi... kau tahu rencananya? Oke, jadi... kau tahu rencananya?
514 00:30:14,488 00:30:16,824 Kita akan menjadi liar malam ini. Kita akan menjadi liar malam ini.
515 00:30:16,891 00:30:19,361 Dan dorong dia melewati titik puncaknya. Dan dorong dia melewati titik puncaknya.
516 00:30:22,529 00:30:23,898 Aubrey! Aubrey!
517 00:30:25,733 00:30:27,235 Senang kau bergabung dengan kami. Senang kau bergabung dengan kami.
518 00:30:27,302 00:30:29,403 Grace, ini sangat bagus untukmu. Grace, ini sangat bagus untukmu.
519 00:30:29,470 00:30:31,839 Jujur aku tidak bisa berkata-kata. Jujur aku tidak bisa berkata-kata.
520 00:30:31,906 00:30:33,007 Untuk sekali. Untuk sekali.
521 00:30:34,441 00:30:36,911 Yah, aku... Yah, aku...
522 00:30:36,977 00:30:41,515 kami... berpikir ini penting. kami... berpikir ini penting.
523 00:30:41,582 00:30:43,118 Jadi mengapa kau tidak duduk? Jadi mengapa kau tidak duduk?
524 00:30:49,957 00:30:52,960 Sebelum kita mulai, mari bergandengan tangan, Sebelum kita mulai, mari bergandengan tangan,
525 00:30:53,027 00:30:56,530 tutup matamu, dan ulangi setelahku. tutup matamu, dan ulangi setelahku.
526 00:30:56,597 00:31:00,634 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
527 00:31:00,701 00:31:04,605 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
528 00:31:04,672 00:31:08,008 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
529 00:31:08,075 00:31:11,313 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
530 00:31:11,379 00:31:14,349 Somnus, spiritam, vocant. Somnus, spiritam, vocant.
531 00:31:14,416 00:31:15,449 Berhenti. Tunggu. Apa yang terjadi? Berhenti. Tunggu. Apa yang terjadi?
532 00:31:15,516 00:31:17,218 Ini nyanyian setan. Ini nyanyian setan.
533 00:31:17,285 00:31:21,189 Dunia diliputi kegelapan di setiap jalan. Dunia diliputi kegelapan di setiap jalan.
534 00:31:21,256 00:31:24,426 Jadi, malam ini, kita ambil sendiri. Jadi, malam ini, kita ambil sendiri.
535 00:31:24,491 00:31:26,860 aku tidak mengerti. Pelajaran Alkitab macam apa ini? aku tidak mengerti. Pelajaran Alkitab macam apa ini?
536 00:31:26,927 00:31:31,199 Nona, sekarang saatnya Nona, sekarang saatnya
537 00:31:31,266 00:31:32,800 kita mengambil dosa kita ke level berikutnya. kita mengambil dosa kita ke level berikutnya.
538 00:31:34,735 00:31:38,939 Aww! Aubrey, jangan menangis. Aww! Aubrey, jangan menangis.
539 00:31:40,108 00:31:42,843 Ini saat yang membahagiakan. Ini saat yang membahagiakan.
540 00:31:42,910 00:31:47,614 Waktu untuk terikat dengan saudarimu. Waktu untuk terikat dengan saudarimu.
541 00:31:48,682 00:31:50,017 Jangan berteriak juga. Jangan berteriak juga.
542 00:31:51,119 00:31:53,821 Atau kami akan bilang ini semua idemu. Atau kami akan bilang ini semua idemu.
543 00:31:53,887 00:31:55,090 Tapi... Tapi...
544 00:31:55,156 00:31:57,858 Tapi? Tapi apa? Tapi? Tapi apa?
545 00:31:57,925 00:32:00,095 Siapa yang akan mereka percaya? Siapa yang akan mereka percaya?
546 00:32:00,161 00:32:03,530 Kau atau aku? Kau atau aku?
547 00:32:03,597 00:32:05,433 Putri pendeta? Putri pendeta?
548 00:32:06,834 00:32:07,768 kau tahu apa yang mereka bilang kau tahu apa yang mereka bilang
549 00:32:07,835 00:32:09,570 soal anak-anak yang berteriak seperti serigala, kan? soal anak-anak yang berteriak seperti serigala, kan?
550 00:32:09,636 00:32:11,071 aku pikir ini pelajaran Alkitab. aku pikir ini pelajaran Alkitab.
551 00:32:11,139 00:32:13,475 Ya Tuhan, Aubrey, Alkitab bahkan tidak nyata. Ya Tuhan, Aubrey, Alkitab bahkan tidak nyata.
552 00:32:13,540 00:32:14,608 - Ambil petunjuk. - Ya itu! - Ambil petunjuk. - Ya itu!
553 00:32:14,675 00:32:16,010 Lalu siapa yang menulisnya? Hah? Lalu siapa yang menulisnya? Hah?
554 00:32:16,076 00:32:18,179 kau benar-benar berpikir ada seorang pria di langit? kau benar-benar berpikir ada seorang pria di langit?
555 00:32:18,246 00:32:19,247 Lalu siapa namanya? Lalu siapa namanya?
556 00:32:19,314 00:32:20,348 Yehuwa dalam bahasa Ibrani. Yehuwa dalam bahasa Ibrani.
557 00:32:20,415 00:32:21,648 Ya, aku tidak tahu soal itu. Ya, aku tidak tahu soal itu.
558 00:32:21,715 00:32:22,916 Ya, siapa yang bilang begitu? Ya, siapa yang bilang begitu?
559 00:32:22,983 00:32:24,551 - Alkitab. - Siapa yang menulis Alkitab? - Alkitab. - Siapa yang menulis Alkitab?
560 00:32:24,618 00:32:25,552 Orang-orang, Semua orang. Orang-orang, Semua orang.
561 00:32:25,619 00:32:27,422 Cukup! Cukup!
562 00:32:27,489 00:32:29,623 Cukup, oke? Cukup, oke?
563 00:32:29,690 00:32:33,495 kita jangan bilang tidak percaya pada Alkitab, atau Tuhan. kita jangan bilang tidak percaya pada Alkitab, atau Tuhan.
564 00:32:33,560 00:32:35,196 Kita bukan ateis. Kita bukan ateis.
565 00:32:36,730 00:32:38,500 Tapi kita juga bukan domba. Tapi kita juga bukan domba.
566 00:32:41,469 00:32:45,973 Jadi, mari kita mulai. Jadi, mari kita mulai.
567 00:32:46,040 00:32:52,046 aku mau kau menghancurkan barang berharga orang lain. aku mau kau menghancurkan barang berharga orang lain.
568 00:32:52,113 00:32:53,747 - Tidak! - Berikan padaku! - Tidak! - Berikan padaku!
569 00:32:53,814 00:32:55,983 - Tidak! - Berikan padaku! - Tidak! - Berikan padaku!
570 00:32:57,017 00:32:58,752 Jangan! Berhenti! Jangan! Berhenti!
571 00:32:58,819 00:33:00,088 - Ayolah. - Berhenti! - Ayolah. - Berhenti!
572 00:33:04,426 00:33:06,094 Jauh lebih baik. Jauh lebih baik.
573 00:33:06,161 00:33:07,228 Baik, Giliranku. Baik, Giliranku.
574 00:33:09,830 00:33:14,034 Siapa yang bisa menciumku? Siapa yang bisa menciumku?
575 00:33:15,503 00:33:16,770 Apa? Apa?
576 00:33:17,604 00:33:20,442 Itu bukan bagian dari rencana. Itu bukan bagian dari rencana.
577 00:33:20,508 00:33:23,844 aku Nafsu, ingat? aku Nafsu, ingat?
578 00:33:44,432 00:33:50,405 Wow! Itu sangat Hot. Wow! Itu sangat Hot.
579 00:33:50,472 00:33:52,507 Nona-nona, kalian mau sebotol limun? Nona-nona, kalian mau sebotol limun?
580 00:33:52,574 00:33:53,774 Tidak, Bu! Tidak, Bu!
581 00:33:53,841 00:33:55,776 Kami di tengah-tengah ayat! Kami di tengah-tengah ayat!
582 00:33:55,843 00:33:58,745 Jangan sampai ada ide. Kau Selanjutnya. Jangan sampai ada ide. Kau Selanjutnya.
583 00:34:03,884 00:34:05,652 Di sini, Aubrey. Di sini, Aubrey.
584 00:34:05,719 00:34:07,621 Ambil pistol berburu ayahku. Ambil pistol berburu ayahku.
585 00:34:07,688 00:34:08,722 Tidak, Itu berbahaya. Tidak, Itu berbahaya.
586 00:34:08,789 00:34:10,592 - Ambillah, Aubrey. - Tidak. - Ambillah, Aubrey. - Tidak.
587 00:34:10,657 00:34:11,593 Tidak. Tidak.
588 00:34:11,658 00:34:12,926 Ambil! Ambil!
589 00:34:12,993 00:34:14,761 Tarik pelatuknya. Tarik pelatuknya.
590 00:34:16,830 00:34:17,731 Ini tidak lucu, Grace. Ini tidak lucu, Grace.
591 00:34:17,798 00:34:19,234 Tarik pelatuknya! Tarik pelatuknya!
592 00:34:19,300 00:34:20,235 Tidak! Tidak!
593 00:34:27,609 00:34:28,642 Tidak! Tidak!
594 00:34:28,709 00:34:30,545 Lihat. Lihat.
595 00:34:30,612 00:34:32,080 Kosong. Kosong.
596 00:34:32,147 00:34:33,248 Kena kau! Kena kau!
597 00:34:35,782 00:34:38,652 Kau pikir ini lucu? Tidak, Jangan sentuh aku. Kau pikir ini lucu? Tidak, Jangan sentuh aku.
598 00:34:43,258 00:34:47,195 Orang tua yang tegas menciptakan anak yang licik, Aubrey. Orang tua yang tegas menciptakan anak yang licik, Aubrey.
599 00:34:47,262 00:34:52,900 Kami sangat muak dan lelah Kami sangat muak dan lelah
600 00:34:52,966 00:34:55,236 jadi gadis kecil yang baik. jadi gadis kecil yang baik.
601 00:34:55,836 00:34:57,472 aku tahu. aku tahu.
602 00:34:57,539 00:34:58,839 Tidakkah kau ingin menjadi buruk Tidakkah kau ingin menjadi buruk
603 00:34:58,906 00:35:02,343 sekali dalam hidupmu, Aubrey kecil? sekali dalam hidupmu, Aubrey kecil?
604 00:35:02,410 00:35:03,844 aku akan melepaskan. aku akan melepaskan.
605 00:35:03,911 00:35:07,981 kau mengadu, dan kami menyematkan ini padamu. kau mengadu, dan kami menyematkan ini padamu.
606 00:35:09,551 00:35:11,818 Oke, Aubs? Oke, Aubs?
607 00:35:13,053 00:35:13,921 Ingat. Ingat.
608 00:35:13,987 00:35:17,758 Bibir pengadu menenggelamkan kapal. Bibir pengadu menenggelamkan kapal.
609 00:35:19,760 00:35:21,762 Pertemuan ini ditunda. Pertemuan ini ditunda.
610 00:35:34,142 00:35:36,944 Pistol itu seharusnya membuatku takut Pistol itu seharusnya membuatku takut
611 00:35:37,010 00:35:39,314 tapi aku harus memberitahunya apa yang sedang terjadi. tapi aku harus memberitahunya apa yang sedang terjadi.
612 00:35:44,519 00:35:47,288 Siapa yang membutuhkan Juru selamat saat kau punya Tuhan? Siapa yang membutuhkan Juru selamat saat kau punya Tuhan?
613 00:35:50,158 00:35:52,694 Siapa yang tahu aku dalam bahaya? Siapa yang tahu aku dalam bahaya?
614 00:35:59,032 00:36:00,801 Ini hanya sekolah menengah. Ini hanya sekolah menengah.
615 00:36:10,645 00:36:13,747 Mereka memang memperingatkanku... tapi aku tidak melihat itu datang. Mereka memang memperingatkanku... tapi aku tidak melihat itu datang.
616 00:36:15,683 00:36:16,817 aku kira aku salah. aku kira aku salah.
617 00:36:18,683 00:36:38,817 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Februari 2021
618 00:36:42,710 00:36:45,045 Kau tidak di peringatkan? Kau tidak di peringatkan?
619 00:36:46,581 00:36:47,649 aku cukup yakin kau telah diperingatkan. aku cukup yakin kau telah diperingatkan.
620 00:36:47,715 00:36:49,016 aku tidak akan bilang apa-apa! aku tidak akan bilang apa-apa!
621 00:36:49,083 00:36:50,418 - Bohong! - aku tidak! - Bohong! - aku tidak!
622 00:36:50,485 00:36:52,919 Kau pikir aku bodoh? Kau pembohong! Kau pikir aku bodoh? Kau pembohong!
623 00:36:52,986 00:36:54,855 aku tidak! Aku bersumpah! aku tidak! Aku bersumpah!
624 00:36:54,921 00:36:56,157 aku tidak akan bilang apa-apa! aku tidak akan bilang apa-apa!
625 00:36:56,224 00:36:57,525 Oke, sudah cukup. Itu cukup. Oke, sudah cukup. Itu cukup.
626 00:36:57,592 00:36:58,792 Lepaskan dia! Lepaskan dia!
627 00:37:00,060 00:37:02,230 Kenapa denganmu? Kenapa denganmu?
628 00:37:02,297 00:37:03,431 kau harusnya menakutinya, bukan menyakitinya! kau harusnya menakutinya, bukan menyakitinya!
629 00:37:03,498 00:37:04,565 Diam, Katie! Diam, Katie!
630 00:37:04,632 00:37:05,700 Dia akan bilang ke orang tuanya! Dia akan bilang ke orang tuanya!
631 00:37:05,767 00:37:07,335 Dia tidak akan bilang apapun. Dia tidak akan bilang apapun.
632 00:37:07,402 00:37:08,902 Serius kawan, aku tak mau dapat masalah karena ini! Serius kawan, aku tak mau dapat masalah karena ini!
633 00:37:08,969 00:37:10,305 Robyn, kau membela dia! Robyn, kau membela dia!
634 00:37:10,371 00:37:12,906 Hei, cukup semuanya. Hentikan, oke? Hei, cukup semuanya. Hentikan, oke?
635 00:37:12,973 00:37:15,710 Kita bisa memperbaikinya. Kami hanya perlu bicara dengannya. Kita bisa memperbaikinya. Kami hanya perlu bicara dengannya.
636 00:37:15,777 00:37:17,278 kau percaya padaku? kau percaya padaku?
637 00:37:21,982 00:37:24,352 Teman-teman... kemana dia? Teman-teman... kemana dia?
638 00:37:25,320 00:37:26,987 Apa maksudmu kemana dia? Apa maksudmu kemana dia?
639 00:37:27,054 00:37:28,790 Tidak, Dia akan melapor. Tidak, Dia akan melapor.
640 00:37:28,855 00:37:30,224 Teman-teman, ayo! Teman-teman, ayo!
641 00:37:30,291 00:37:33,161 Oke, semuanya. Mari kita berpencar, oke? Oke, semuanya. Mari kita berpencar, oke?
642 00:37:33,227 00:37:34,262 Aubrey! Aubrey!
643 00:37:34,329 00:37:35,697 Aubrey! Aubrey!
644 00:37:35,763 00:37:36,997 Aubrey! Aubrey!
645 00:37:38,366 00:37:39,334 Aubrey! Aubrey!
646 00:37:39,400 00:37:41,202 Aubrey! Aubrey!
647 00:37:41,269 00:37:42,570 Aubrey! Aubrey!
648 00:37:53,914 00:37:55,750 Tidak ada? Tidak ada?
649 00:37:55,817 00:37:56,784 Mana dia? Mana dia?
650 00:37:56,850 00:37:57,785 Tidak. Tidak.
651 00:37:57,851 00:37:59,920 Kita harus kembali. Kita harus kembali.
652 00:37:59,986 00:38:01,389 Sudah larut. Sudah larut.
653 00:38:01,456 00:38:03,990 kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja di sini, Stace. kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja di sini, Stace.
654 00:38:04,057 00:38:06,860 Yah, ini akan terlihat lebih mencurigakan jika kita tidak kembali. Yah, ini akan terlihat lebih mencurigakan jika kita tidak kembali.
655 00:38:06,927 00:38:08,696 Selain itu, dia mungkin saja sudah pulang. Selain itu, dia mungkin saja sudah pulang.
656 00:38:08,763 00:38:10,631 Dia benar. Dia benar.
657 00:38:10,698 00:38:12,767 Mungkin kau membawanya, Grace. Mungkin kau membawanya, Grace.
658 00:38:12,834 00:38:15,103 maaf, Apa? maaf, Apa?
659 00:38:15,169 00:38:17,605 Ya. Apa ini salah satu leluconmu? Ya. Apa ini salah satu leluconmu?
660 00:38:17,672 00:38:19,005 Apa ini terlihat seperti lelucon? Apa ini terlihat seperti lelucon?
661 00:38:23,944 00:38:25,346 Ayolah, masuk. Ayolah, masuk.
662 00:38:30,852 00:38:32,320 "Tidak ada disiplin yang tampaknya menyenangkan "Tidak ada disiplin yang tampaknya menyenangkan
663 00:38:32,387 00:38:35,189 saat itu, tapi menyakitkan. saat itu, tapi menyakitkan.
664 00:38:36,524 00:38:38,226 Namun kemudian, Namun kemudian,
665 00:38:38,292 00:38:40,894 itu menghasilkan panen kebenaran dan kedamaian itu menghasilkan panen kebenaran dan kedamaian
666 00:38:40,961 00:38:43,664 bagi mereka yang telah dilatih olehnya. bagi mereka yang telah dilatih olehnya.
667 00:38:43,731 00:38:45,031 Ibrani 12:11. Ibrani 12:11.
668 00:39:18,566 00:39:19,933 - Dari mana kau? - Keluar. - Dari mana kau? - Keluar.
669 00:39:20,000 00:39:24,004 Kau tahu, Tidak masalah. kau tidak mematuhiku, Grace. Kau tahu, Tidak masalah. kau tidak mematuhiku, Grace.
670 00:39:24,070 00:39:26,107 Kau dihukum. Kau dihukum.
671 00:39:26,174 00:39:28,008 Benar-benar kejutan! Benar-benar kejutan!
672 00:39:28,074 00:39:30,043 Ke kamarmu, Sekarang. Ke kamarmu, Sekarang.
673 00:39:30,111 00:39:31,479 di mana kau mendapatkan pakaian itu? di mana kau mendapatkan pakaian itu?
674 00:39:31,546 00:39:33,013 Mall. Mall.
675 00:39:56,771 00:39:59,373 kau kacau, Gracie. kau kacau, Gracie.
676 00:39:59,440 00:40:01,242 kau di luar sana dengan anak duniawi lagi? kau di luar sana dengan anak duniawi lagi?
677 00:40:01,309 00:40:03,211 Baiklah, Waktunya pergi. Baiklah, Waktunya pergi.
678 00:40:30,309 00:40:45,211 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
679 00:40:46,309 00:41:01,211 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
680 00:41:32,533 00:41:35,303 Silakan buka Amsal 18:10. Silakan buka Amsal 18:10.
681 00:41:36,270 00:41:37,872 Siapa yang mau membaca? Siapa yang mau membaca?
682 00:41:39,607 00:41:42,176 Tori, Mengapa kau tidak mencoba membaca hari ini? Tori, Mengapa kau tidak mencoba membaca hari ini?
683 00:41:44,712 00:41:47,615 "Nama Tuhan adalah menara yang kuat." "Nama Tuhan adalah menara yang kuat."
684 00:41:47,682 00:41:51,152 "Orang benar lari ke sana dan aman." "Orang benar lari ke sana dan aman."
685 00:41:51,218 00:41:52,587 Baik sekali. Baik sekali.
686 00:41:52,653 00:41:54,255 Baik sekali? Apa dia gila? Baik sekali? Apa dia gila?
687 00:41:54,322 00:41:56,290 Maafkan aku, Ms. Sheila. Maafkan aku, Ms. Sheila.
688 00:41:56,357 00:41:57,758 Tidak bisakah dia mengatakan betapa bersalahnya mereka semua? Tidak bisakah dia mengatakan betapa bersalahnya mereka semua?
689 00:41:57,825 00:41:59,994 Katie Hamilton, Katie Hamilton,
690 00:42:00,061 00:42:02,897 Robyn Pearce, Tori Davidson, Robyn Pearce, Tori Davidson,
691 00:42:02,964 00:42:07,568 Stacey Rogers, Molly McIvor, dan Grace Carver, Stacey Rogers, Molly McIvor, dan Grace Carver,
692 00:42:07,635 00:42:10,171 harap segera ke kantorku. harap segera ke kantorku.
693 00:42:18,412 00:42:19,880 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan?
694 00:42:19,947 00:42:21,515 Sangkal semuanya, Bantah saja. Sangkal semuanya, Bantah saja.
695 00:42:21,582 00:42:24,051 - Tapi Aubrey... - Sangkal semuanya. - Tapi Aubrey... - Sangkal semuanya.
696 00:42:52,213 00:42:53,681 Grace. Grace.
697 00:42:54,949 00:42:57,184 Sheriff. Sheriff.
698 00:43:01,322 00:43:02,923 Hai, Grace. Ayo, duduk. Hai, Grace. Ayo, duduk.
699 00:43:13,934 00:43:15,569 Terima kasih sudah datang, Grace. Terima kasih sudah datang, Grace.
700 00:43:15,636 00:43:17,438 Aku minta maaf untuk memberitahumu ini, Aku minta maaf untuk memberitahumu ini,
701 00:43:17,505 00:43:19,141 tapi Aubrey Miller, dia hilang tadi malam. tapi Aubrey Miller, dia hilang tadi malam.
702 00:43:19,206 00:43:21,308 aku tahu kalian berdua berteman, aku tahu kalian berdua berteman,
703 00:43:21,375 00:43:22,877 dan kalian saling bercerita. dan kalian saling bercerita.
704 00:43:22,943 00:43:25,813 kau mungkin tidak akan memberi tahu orang tuamu. kau mungkin tidak akan memberi tahu orang tuamu.
705 00:43:25,880 00:43:27,381 Tapi aku ingin tahu, mungkin ada Tapi aku ingin tahu, mungkin ada
706 00:43:27,448 00:43:29,617 sesuatu yang bisa kau lakukan atau katakan sesuatu yang bisa kau lakukan atau katakan
707 00:43:29,684 00:43:31,886 yang bisa membantu kami dalam penyelidikan. yang bisa membantu kami dalam penyelidikan.
708 00:43:33,854 00:43:36,557 dia sangat manis... dia sangat manis...
709 00:43:37,925 00:43:40,294 dan dia mencintai Tuhan. dan dia mencintai Tuhan.
710 00:43:43,197 00:43:46,600 Apa kau melihat adanya perilaku yang mencurigakan? Apa kau melihat adanya perilaku yang mencurigakan?
711 00:43:46,667 00:43:48,736 Ya, Apa dia sedih? Atau marah? Ya, Apa dia sedih? Atau marah?
712 00:43:53,207 00:43:55,076 Tidak. Tidak.
713 00:43:55,143 00:43:57,845 Maksudku, sekolah selalu sibuk. Maksudku, sekolah selalu sibuk.
714 00:43:57,912 00:44:00,381 dan bekerja. dan bekerja.
715 00:44:02,316 00:44:03,517 belajar Alkitab. belajar Alkitab.
716 00:44:03,584 00:44:05,653 Aubrey murid yang sangat baik. Aubrey murid yang sangat baik.
717 00:44:06,854 00:44:09,290 Ada yang bilang kalau dia Ada yang bilang kalau dia
718 00:44:09,356 00:44:11,525 sedang putus asa karena jurnal yang hilang? sedang putus asa karena jurnal yang hilang?
719 00:44:11,592 00:44:13,494 kau tahu tentang itu? kau tahu tentang itu?
720 00:44:21,569 00:44:23,537 aku pikir cukup untuk hari ini. aku pikir cukup untuk hari ini.
721 00:44:25,207 00:44:26,774 Terima kasih sudah datang, Grace. Terima kasih sudah datang, Grace.
722 00:44:38,385 00:44:40,921 Stacey Rodgers. Stacey Rodgers.
723 00:44:40,988 00:44:42,556 Hai. Hai.
724 00:44:42,623 00:44:44,658 Aubrey Miller hilang tadi malam. Aubrey Miller hilang tadi malam.
725 00:44:44,725 00:44:46,560 Kalian para gadis saling bicara Kalian para gadis saling bicara
726 00:44:46,627 00:44:48,529 lebih dari yang kalian lakukan dengan orang tua kalian. lebih dari yang kalian lakukan dengan orang tua kalian.
727 00:44:48,596 00:44:50,030 Aubrey sahabatnya. Aubrey sahabatnya.
728 00:44:50,098 00:44:51,665 Tidak. Tidak.
729 00:44:51,732 00:44:54,735 Sebenarnya, Katie Hamilton sahabatku. Sebenarnya, Katie Hamilton sahabatku.
730 00:44:57,471 00:45:00,040 Apa kau tahu sesuatu yang mungkin telah Apa kau tahu sesuatu yang mungkin telah
731 00:45:00,108 00:45:02,343 terjadi yang dapat membantu penyelidikan kami? terjadi yang dapat membantu penyelidikan kami?
732 00:45:02,409 00:45:05,180 apa? apa?
733 00:45:08,183 00:45:09,984 Apa kau tahu... Sekarang... Apa kau tahu... Sekarang...
734 00:45:10,050 00:45:12,353 Katie, giliranmu. Katie, giliranmu.
735 00:45:15,422 00:45:16,924 Katie Hamilton. Katie Hamilton.
736 00:45:17,424 00:45:18,592 Hai, Katie. Hai, Katie.
737 00:45:19,426 00:45:21,096 Ssst! Ssst!
738 00:45:58,032 00:46:00,067 Keluar dari sini, Keluar. Keluar dari sini, Keluar.
739 00:46:01,535 00:46:03,305 Siapa yang melakukan ini? Siapa yang melakukan ini?
740 00:46:23,258 00:46:25,093 Keluar! Keluar!
741 00:47:06,567 00:47:08,035 Dimana Katie? Dia terlambat. Dimana Katie? Dia terlambat.
742 00:47:08,869 00:47:10,571 Dia memerinci mobilnya. Dia memerinci mobilnya.
743 00:47:10,638 00:47:12,140 - Dia bilang itu... - Itu bukan ide yang buruk. - Dia bilang itu... - Itu bukan ide yang buruk.
744 00:47:12,207 00:47:13,807 aku mungkin harus melakukannya juga. aku mungkin harus melakukannya juga.
745 00:47:15,143 00:47:17,511 Mereka bertanya pada Grace tentang jurnal Aubrey. Mereka bertanya pada Grace tentang jurnal Aubrey.
746 00:47:17,578 00:47:19,214 Ya, mereka juga menanyaiku. Ya, mereka juga menanyaiku.
747 00:47:19,281 00:47:22,416 Kita perlu mencari tahu sebelum kita disalahkan untuk ini. Kita perlu mencari tahu sebelum kita disalahkan untuk ini.
748 00:47:24,518 00:47:26,187 Nona. Nona.
749 00:47:26,254 00:47:28,022 kalian sudah menemukannya? kalian sudah menemukannya?
750 00:47:28,089 00:47:29,690 Tidak. Tidak.
751 00:47:29,757 00:47:32,493 Tapi terima kasih sudah ada di sini untuk menunjukkan dukunganmu. Tapi terima kasih sudah ada di sini untuk menunjukkan dukunganmu.
752 00:47:32,559 00:47:34,095 Dimana sisa keluargamu? Dimana sisa keluargamu?
753 00:47:34,162 00:47:36,430 Mereka masih mencari Aubrey. Mereka masih mencari Aubrey.
754 00:47:36,497 00:47:39,667 Itulah yang seharusnya dilakukan para gadis. Itulah yang seharusnya dilakukan para gadis.
755 00:47:39,733 00:47:41,136 Kami semua hanya berusaha Kami semua hanya berusaha
756 00:47:41,202 00:47:42,836 untuk tetap positif sekarang. untuk tetap positif sekarang.
757 00:47:42,903 00:47:48,809 Bapa, kami berdoa untuk kembalinya Aubrey Miller dengan selamat. Bapa, kami berdoa untuk kembalinya Aubrey Miller dengan selamat.
758 00:47:52,414 00:47:55,516 Tolong! Tolong!
759 00:47:58,886 00:48:01,055 Tidak! Tidak!
760 00:48:12,499 00:48:13,701 Pemeriksa yang pertama Pemeriksa yang pertama
761 00:48:13,767 00:48:15,736 saat tiba di tempat kejadian. saat tiba di tempat kejadian.
762 00:48:15,803 00:48:17,972 Tubuh Katie dibuang ke rawa. Tubuh Katie dibuang ke rawa.
763 00:48:18,038 00:48:20,841 Mereka menemukan mawar ditempatkan dengan sempurna di mulutnya. Mereka menemukan mawar ditempatkan dengan sempurna di mulutnya.
764 00:48:22,177 00:48:24,778 Pasti ada sesuatu, bukan, Fred? Pasti ada sesuatu, bukan, Fred?
765 00:48:27,215 00:48:29,117 Ya. Ya.
766 00:48:29,184 00:48:30,484 Jadi, bagaimana kabar Maggie? Jadi, bagaimana kabar Maggie?
767 00:48:31,353 00:48:33,520 Dia masih berusaha hamil? Dia masih berusaha hamil?
768 00:48:35,123 00:48:37,691 Oh, bung, dia benar-benar berusaha. Oh, bung, dia benar-benar berusaha.
769 00:48:37,758 00:48:39,526 Setiap kali dia... Setiap kali dia...
770 00:48:39,593 00:48:41,429 apa lagi namanya? apa lagi namanya?
771 00:48:41,495 00:48:42,830 Ovulasi. Ovulasi.
772 00:48:42,896 00:48:44,798 Dia harus segera pergi dan... Dia harus segera pergi dan...
773 00:48:45,799 00:48:47,868 Mungkin anak buahmu tidak bisa berenang. Mungkin anak buahmu tidak bisa berenang.
774 00:49:09,656 00:49:13,128 Jumlah pelayat yang bagus untuk Katie. Jumlah pelayat yang bagus untuk Katie.
775 00:49:13,194 00:49:16,563 Semua orang masih berdoa untukku dan kepulanganku dengan selamat. Semua orang masih berdoa untukku dan kepulanganku dengan selamat.
776 00:49:16,630 00:49:19,434 Yah... hampir semuanya. Yah... hampir semuanya.
777 00:49:19,501 00:49:20,901 Tuan... Tuan...
778 00:49:20,968 00:49:23,537 jadikan aku alat kedamaianmu. jadikan aku alat kedamaianmu.
779 00:49:24,905 00:49:26,540 Dimana ada kebencian... Dimana ada kebencian...
780 00:49:28,008 00:49:29,877 biarkan aku menabur cinta. biarkan aku menabur cinta.
781 00:49:31,279 00:49:32,713 Dimana ada luka... Dimana ada luka...
782 00:49:33,947 00:49:35,083 Maaf. Maaf.
783 00:49:36,251 00:49:38,386 aku tahu mereka merasa sedih. aku tahu mereka merasa sedih.
784 00:49:38,453 00:49:39,987 Bersalah. Bersalah.
785 00:49:40,054 00:49:42,357 aku ingin mereka merasa lebih. aku ingin mereka merasa lebih.
786 00:49:42,424 00:49:44,359 aku ingin mereka merasakan cinta. aku ingin mereka merasakan cinta.
787 00:49:44,426 00:49:45,360 Harapan. Harapan.
788 00:49:45,427 00:49:46,960 Keberanian. Keberanian.
789 00:49:47,027 00:49:50,064 aku hanya ingin mereka melakukan hal yang benar. aku hanya ingin mereka melakukan hal yang benar.
790 00:49:50,131 00:49:55,236 Sekarang aku akan minta Tuan Miller untuk berbagi beberapa kata. Sekarang aku akan minta Tuan Miller untuk berbagi beberapa kata.
791 00:50:09,284 00:50:11,152 Untuk keluarga Hamilton, Untuk keluarga Hamilton,
792 00:50:12,886 00:50:15,290 kami sangat prihatin atas kehilanganmu. kami sangat prihatin atas kehilanganmu.
793 00:50:16,491 00:50:19,127 Ketahuilah bahwa Katie akan sangat dirindukan. Ketahuilah bahwa Katie akan sangat dirindukan.
794 00:50:19,960 00:50:22,130 Dan selamanya di hati kita. Dan selamanya di hati kita.
795 00:50:24,064 00:50:28,068 Kami tahu bahwa Katie akan menjaga gadis kecil kami sekarang. Kami tahu bahwa Katie akan menjaga gadis kecil kami sekarang.
796 00:50:29,002 00:50:31,839 Untuk membawanya pulang dengan selamat. Untuk membawanya pulang dengan selamat.
797 00:50:31,905 00:50:35,843 Dedikasi Aubrey kepada Tuhan, kuat. Dedikasi Aubrey kepada Tuhan, kuat.
798 00:50:39,514 00:50:41,216 Jadi biarlah ini jadi peringatan. Jadi biarlah ini jadi peringatan.
799 00:50:43,016 00:50:46,687 Jika kau di sini sekarang... Jika kau di sini sekarang...
800 00:50:48,055 00:50:50,225 siapa pun yang melakukan ini pada bayi kami... siapa pun yang melakukan ini pada bayi kami...
801 00:50:52,659 00:50:54,562 jangan istirahat. jangan istirahat.
802 00:50:54,628 00:50:56,297 Karena kau harus takut pada kami. Karena kau harus takut pada kami.
803 00:50:58,299 00:51:00,000 Pihak berwenang. Pihak berwenang.
804 00:51:00,067 00:51:01,236 Tuhan. Tuhan.
805 00:51:02,437 00:51:05,739 Setan gemetar saat dia melihat Tuhan secara langsung. Setan gemetar saat dia melihat Tuhan secara langsung.
806 00:51:05,806 00:51:07,509 Kami akan menemukanmu. Kami akan menemukanmu.
807 00:51:07,575 00:51:08,742 Keluar dan tunjukkan dirimu! Keluar dan tunjukkan dirimu!
808 00:51:10,677 00:51:12,646 Murka-Nya tidak akan menunjukkan belas kasihan. Murka-Nya tidak akan menunjukkan belas kasihan.
809 00:51:12,713 00:51:14,014 Tidak ada belas kasihan bagi orang jahat. Tidak ada belas kasihan bagi orang jahat.
810 00:51:14,082 00:51:16,884 Tuan-tuan! Kumohon! Tuan-tuan! Kumohon!
811 00:51:16,950 00:51:18,785 aku tahu kau marah dan kesal. aku tahu kau marah dan kesal.
812 00:51:18,852 00:51:20,455 Silakan duduk. Silakan duduk.
813 00:51:20,522 00:51:21,989 Duduk! Duduk!
814 00:51:31,965 00:51:34,569 Siapa yang melakukan ini? Siapa yang melakukan ini?
815 00:51:34,636 00:51:38,038 Siapa yang melakukan ini padanya? Siapa yang melakukan ini padanya?
816 00:51:39,440 00:51:41,675 Siapa yang melakukan ini? Siapa yang melakukan ini?
817 00:51:48,316 00:51:49,651 Ini masa-masa yang menantang. Ini masa-masa yang menantang.
818 00:51:49,716 00:51:51,352 Untuk gereja kita. Untuk gereja kita.
819 00:51:52,620 00:51:54,155 Untuk kota kita. Untuk kota kita.
820 00:51:54,222 00:51:57,925 Tetapi percayalah bahwa Tuhan akan membantu kita. Tetapi percayalah bahwa Tuhan akan membantu kita.
821 00:51:59,893 00:52:01,362 Percayalah. Percayalah.
822 00:52:04,064 00:52:06,800 Sheila... jika kau bersedia, tolong. Sheila... jika kau bersedia, tolong.
823 00:53:10,431 00:53:13,635 kami akan membuat api unggun kami akan membuat api unggun
824 00:53:13,701 00:53:14,801 untuk Katie di tepi danau malam ini. untuk Katie di tepi danau malam ini.
825 00:53:14,868 00:53:16,604 Dan kakaknya akan ada disana. Dan kakaknya akan ada disana.
826 00:53:16,671 00:53:18,239 Semua orang pergi. Semua orang pergi.
827 00:53:18,306 00:53:19,906 aku pikir itu akan sangat berarti bagi semua orang jika kau ada di sana. aku pikir itu akan sangat berarti bagi semua orang jika kau ada di sana.
828 00:53:19,973 00:53:21,376 Itu akan sangat berarti bagiku. Itu akan sangat berarti bagiku.
829 00:53:21,442 00:53:24,479 Ya, aku akan memikirkannya. Ya, aku akan memikirkannya.
830 00:53:28,182 00:53:29,751 Gracie. Gracie.
831 00:53:29,816 00:53:33,820 aku minta maaf, kami terlambat. Kami sangat sibuk hari ini. aku minta maaf, kami terlambat. Kami sangat sibuk hari ini.
832 00:53:33,887 00:53:35,523 Ini yang terakhir. Ini yang terakhir.
833 00:53:38,159 00:53:40,461 aku tidak bisa membayangkan apa yang harus dialami orang tua itu. aku tidak bisa membayangkan apa yang harus dialami orang tua itu.
834 00:53:40,528 00:53:44,931 Pertama, Aubrey menghilang dan kemudian, Katie, mati. Pertama, Aubrey menghilang dan kemudian, Katie, mati.
835 00:53:44,998 00:53:46,701 Ini memilukan. Ini memilukan.
836 00:53:46,768 00:53:47,702 aku berharap aku mengenal mereka. aku berharap aku mengenal mereka.
837 00:53:47,769 00:53:49,170 Temanmu. Temanmu.
838 00:53:49,237 00:53:52,839 Tapi aku rasa kita semua tahu semua orang, bukan? Tapi aku rasa kita semua tahu semua orang, bukan?
839 00:53:52,906 00:53:56,244 Pada tingkat tertentu kita semua terhubung. Pada tingkat tertentu kita semua terhubung.
840 00:53:56,311 00:53:57,645 Kami benar-benar. Kami benar-benar.
841 00:53:57,712 00:53:59,647 Kau tahu, terkadang mereka bahkan Kau tahu, terkadang mereka bahkan
842 00:53:59,714 00:54:01,649 bisa kembali sebagai sesuatu yang lain. bisa kembali sebagai sesuatu yang lain.
843 00:54:01,716 00:54:03,251 Seperti temanmu Katie. Seperti temanmu Katie.
844 00:54:03,318 00:54:06,087 Jika kau melihat kupu-kupu, mungkin itu dia, kau tahu? Jika kau melihat kupu-kupu, mungkin itu dia, kau tahu?
845 00:54:06,154 00:54:07,622 Andy, ini indah sekali. Andy, ini indah sekali.
846 00:54:07,689 00:54:08,756 Tidak. Gadis itu adalah bunga. Tidak. Gadis itu adalah bunga.
847 00:54:08,822 00:54:10,291 Andy. Andy.
848 00:54:10,358 00:54:11,992 Apa? Apa?
849 00:54:12,059 00:54:15,263 kau ditahan atas pembunuhan Katie Hamilton. kau ditahan atas pembunuhan Katie Hamilton.
850 00:54:15,330 00:54:16,930 Apa yang terjadi disini? Apa yang terjadi disini?
851 00:54:16,997 00:54:18,466 Fred, lepaskan borgol itu sekarang. Fred, lepaskan borgol itu sekarang.
852 00:54:18,533 00:54:19,966 aku minta maaf, Mags. aku minta maaf, Mags.
853 00:54:20,033 00:54:21,736 Pacarku orang baik. Dia tidak akan menyakiti siapa pun. Pacarku orang baik. Dia tidak akan menyakiti siapa pun.
854 00:54:21,803 00:54:23,604 aku sungguh-sungguh, kau jangan menangkapnya! aku sungguh-sungguh, kau jangan menangkapnya!
855 00:54:23,671 00:54:24,971 Tidak apa-apa, Mags. Aku tidak bersalah. Tidak apa-apa, Mags. Aku tidak bersalah.
856 00:54:25,038 00:54:26,274 Tidak, kau sedang bingung. kau tidak punya bukti. Tidak, kau sedang bingung. kau tidak punya bukti.
857 00:54:26,341 00:54:27,675 Nyonya Dobson, aku sarankan untuk diam. Nyonya Dobson, aku sarankan untuk diam.
858 00:54:27,742 00:54:28,842 kau jangan membawanya! kau jangan membawanya!
859 00:54:28,909 00:54:30,211 Kumohon! Tolong jangan bawa dia! Kumohon! Tolong jangan bawa dia!
860 00:54:30,278 00:54:32,113 Fred! Katakan saja padaku apa yang terjadi? Fred! Katakan saja padaku apa yang terjadi?
861 00:54:32,180 00:54:33,847 Maggie, biarkan aku melakukan pekerjaanku. Maggie, biarkan aku melakukan pekerjaanku.
862 00:54:33,914 00:54:35,717 Baiklah, ada bukti yang tidak bisa aku ungkapkan. Baiklah, ada bukti yang tidak bisa aku ungkapkan.
863 00:54:35,783 00:54:37,251 Kami menemukan sarung tangan kebunnya tepat di samping mayat. Kami menemukan sarung tangan kebunnya tepat di samping mayat.
864 00:54:37,318 00:54:38,453 - Douglas. - Sarung tanganku? - Douglas. - Sarung tanganku?
865 00:54:38,519 00:54:39,821 Apa? Itu gila! Apa? Itu gila!
866 00:54:39,886 00:54:41,289 Dia bahkan tidak pakai sarung tangan! Dia bahkan tidak pakai sarung tangan!
867 00:54:41,356 00:54:43,591 - Tunggu! - Tidak! - Tunggu! - Tidak!
868 00:54:43,658 00:54:45,526 Kumohon! Tolong. jangan bawa dia. Kumohon! Tolong. jangan bawa dia.
869 00:54:45,593 00:54:47,228 Andy saudara Maggie. Andy saudara Maggie.
870 00:54:47,295 00:54:49,664 Sheriff Middleton tidak pernah benar-benar menyukainya. Sheriff Middleton tidak pernah benar-benar menyukainya.
871 00:54:49,731 00:54:53,101 Faktanya, tidak yakin apa ada orang dari kota kami yang berteman. Faktanya, tidak yakin apa ada orang dari kota kami yang berteman.
872 00:54:53,167 00:54:54,669 Kecuali Grace. Kecuali Grace.
873 00:54:54,736 00:54:56,504 aku tidak berpikir mereka mengharapkan ini. aku tidak berpikir mereka mengharapkan ini.
874 00:55:25,767 00:55:27,268 Bagaimana dia bertahan? Bagaimana dia bertahan?
875 00:55:31,873 00:55:33,374 Dia shock. Dia shock.
876 00:55:35,510 00:55:37,043 Dia pasti sudah merapikan spreinya Dia pasti sudah merapikan spreinya
877 00:55:37,111 00:55:39,347 25 kali sampai sempurna. 25 kali sampai sempurna.
878 00:55:42,083 00:55:44,050 Doug memberinya pil tidur dan... Doug memberinya pil tidur dan...
879 00:55:46,521 00:55:47,622 dia sedang istirahat sekarang. dia sedang istirahat sekarang.
880 00:55:49,257 00:55:50,957 Dan Hamiltons? Dan Hamiltons?
881 00:55:52,794 00:55:54,262 Baik. Baik.
882 00:55:56,130 00:56:00,301 Iya, Hamiltons... Iya, Hamiltons...
883 00:56:00,368 00:56:03,571 Sudah kubilang aku tidak ingin kau bekerja dengan pria itu, Grace. Sudah kubilang aku tidak ingin kau bekerja dengan pria itu, Grace.
884 00:56:06,006 00:56:07,941 Lihat apa yang telah dia lakukan! Lihat apa yang telah dia lakukan!
885 00:56:09,377 00:56:11,044 Dua temanmu sudah mati sekarang! Dua temanmu sudah mati sekarang!
886 00:56:11,112 00:56:13,614 Dan itu bisa jadi kau! Dan itu bisa jadi kau!
887 00:56:13,681 00:56:15,183 Hentikan! Hentikan!
888 00:56:19,287 00:56:21,355 kau kembali ke sini sekarang, Grace Carver! kau kembali ke sini sekarang, Grace Carver!
889 00:56:23,491 00:56:25,058 Grace! Grace!
890 00:56:28,028 00:56:30,431 Dia tidak membutuhkan pendeta sekarang, Dean. Dia tidak membutuhkan pendeta sekarang, Dean.
891 00:56:32,065 00:56:33,668 Dia membutuhkan seorang ayah. Dia membutuhkan seorang ayah.
892 00:56:40,208 00:56:42,976 Mereka mencari masalah dengan perilaku itu. Mereka mencari masalah dengan perilaku itu.
893 00:56:45,546 00:56:48,483 Tugasku melindungi mereka dari dosa! Tugasku melindungi mereka dari dosa!
894 00:57:03,631 00:57:06,267 Hei... Hei...
895 00:57:06,334 00:57:09,337 Bisakah kau datang menjemputku? Bisakah kau datang menjemputku?
896 00:58:18,706 00:58:20,107 Halo... Halo...
897 00:58:20,174 00:58:21,809 ada orang disana? ada orang disana?
898 00:58:30,618 00:58:31,786 kau baik-baik saja? kau baik-baik saja?
899 00:58:33,721 00:58:35,623 Tidak, aku tidak baik-baik saja. Tidak, aku tidak baik-baik saja.
900 00:58:41,362 00:58:43,931 Kita perlu membakar ini sebelum seseorang menemukannya Kita perlu membakar ini sebelum seseorang menemukannya
901 00:58:43,998 00:58:46,467 dan menghubungkannya kembali dengan kita. dan menghubungkannya kembali dengan kita.
902 00:58:46,534 00:58:48,803 Ini tidak akan hilang begitu saja. Ini tidak akan hilang begitu saja.
903 00:58:48,869 00:58:52,907 aku merasa seperti akan gila. aku merasa seperti akan gila.
904 00:58:52,974 00:58:56,110 aku tidak bisa tidur, aku tidak bisa makan... aku tidak bisa tidur, aku tidak bisa makan...
905 00:58:56,177 00:58:58,779 dan aku merasa ini semua salahku. dan aku merasa ini semua salahku.
906 00:59:00,082 00:59:02,350 Berhenti menyalahkan diri sendiri. Berhenti menyalahkan diri sendiri.
907 00:59:04,485 00:59:07,588 Kita semua bersama-sama, oke? Kita semua bersama-sama, oke?
908 01:00:00,841 01:00:02,076 Dingin. Dingin.
909 01:00:17,558 01:00:20,795 apa yang kau berikan padaku? apa yang kau berikan padaku?
910 01:00:20,861 01:00:22,329 Ssst. Ssst.
911 01:00:23,297 01:00:25,566 Waktunya untuk dosis lain. Waktunya untuk dosis lain.
912 01:00:29,270 01:00:31,005 Tidak! Tidak!
913 01:00:31,072 01:00:32,506 Kumohon. Kumohon.
914 01:00:56,664 01:00:57,565 Siap? Siap?
915 01:01:17,451 01:01:18,652 Yah, kurasa tidak ada cara untuk Yah, kurasa tidak ada cara untuk
916 01:01:18,719 01:01:19,987 menelusuri ini kembali ke kita sekarang. menelusuri ini kembali ke kita sekarang.
917 01:01:49,117 01:01:50,584 Tori... Tori...
918 01:01:55,923 01:01:57,792 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
919 01:02:15,843 01:02:16,710 Tunggu. Tunggu.
920 01:02:18,445 01:02:20,282 Bagaimana dengan topengnya? Bagaimana dengan topengnya?
921 01:02:45,906 01:02:47,074 Halo? Halo?
922 01:03:01,922 01:03:03,724 aku pikir ada orang di luar. aku pikir ada orang di luar.
923 01:03:17,538 01:03:20,074 Kulitnya direbus dalam minyak. Kulitnya direbus dalam minyak.
924 01:03:20,141 01:03:21,709 kau tahu apa yang mereka bilang? kau tahu apa yang mereka bilang?
925 01:03:21,775 01:03:24,445 Itu hukuman karena melakukan dosa Keserakahan. Itu hukuman karena melakukan dosa Keserakahan.
926 01:03:24,511 01:03:26,013 Tunggu, kau bilang apa? Tunggu, kau bilang apa?
927 01:03:26,081 01:03:27,681 Kami hanya bilang itu sangat kebetulan... Kami hanya bilang itu sangat kebetulan...
928 01:03:27,748 01:03:30,651 Tidak ada yang sangat kebetulan di sini. Tidak ada yang sangat kebetulan di sini.
929 01:03:31,585 01:03:33,954 Katie teman terbaikku. Katie teman terbaikku.
930 01:03:34,021 01:03:36,557 Hei. Apa ada yang, mendengar kabar dari Grace? Hei. Apa ada yang, mendengar kabar dari Grace?
931 01:03:36,624 01:03:38,093 Bung, Dia tidak menyukaimu. Bung, Dia tidak menyukaimu.
932 01:03:38,159 01:03:39,460 Jatuhkan saja. Jatuhkan saja.
933 01:03:39,526 01:03:40,728 Ya, aku hanya ingin tahu apa dia... Ya, aku hanya ingin tahu apa dia...
934 01:03:40,794 01:03:41,962 Aku bilang, jatuhkan, oke? Aku bilang, jatuhkan, oke?
935 01:03:42,029 01:03:43,098 Ada apa? Ada apa?
936 01:03:43,164 01:03:44,299 Bung, aku tidak mencoba untuk Bung, aku tidak mencoba untuk
937 01:03:44,366 01:03:45,766 mengambil simpati semua orang, oke? mengambil simpati semua orang, oke?
938 01:03:45,833 01:03:47,701 aku hanya ingin memastikan pacarku baik-baik saja. aku hanya ingin memastikan pacarku baik-baik saja.
939 01:03:47,768 01:03:49,970 Oh, maksudmu, gadis Tori? Oh, maksudmu, gadis Tori?
940 01:03:50,037 01:03:53,275 Lihat, bung. Sudah kubilang dia gay. Lihat, bung. Sudah kubilang dia gay.
941 01:03:53,341 01:03:54,742 Bung, dia penjilat sampah. Bung, dia penjilat sampah.
942 01:03:54,808 01:03:56,844 Artinya kau lesbian. Artinya kau lesbian.
943 01:04:11,558 01:04:14,695 Molly! Molly!
944 01:04:22,770 01:04:24,205 Hei, sayang, aku sangat sibuk sekarang. Hei, sayang, aku sangat sibuk sekarang.
945 01:04:24,272 01:04:25,472 Bisa aku bicara denganmu nanti? Bisa aku bicara denganmu nanti?
946 01:04:25,539 01:04:26,473 aku hamil. aku hamil.
947 01:04:27,541 01:04:28,943 Kau apa? Kau apa?
948 01:04:29,009 01:04:31,011 Kita akan punya bayi! Kita akan punya bayi!
949 01:04:31,078 01:04:32,579 Kita akan punya bayi! Kita akan punya bayi!
950 01:04:32,646 01:04:35,350 Kita akan punya bayi! Kita akan punya bayi!
951 01:04:35,417 01:04:36,517 Aku akan punya bayi Aku akan punya bayi
952 01:04:36,583 01:04:38,052 - Betulkah? - Anakku bisa berenang! - Betulkah? - Anakku bisa berenang!
953 01:04:39,120 01:04:41,089 kita baru saja dapat telepon. kita baru saja dapat telepon.
954 01:04:41,156 01:04:42,890 Itu di rumah Carver. Itu di rumah Carver.
955 01:04:44,024 01:04:45,693 Sekarang... aku tahu ini waktu yang sangat sulit Sekarang... aku tahu ini waktu yang sangat sulit
956 01:04:45,759 01:04:47,362 bagi semua orang di komunitas, bagi semua orang di komunitas,
957 01:04:47,429 01:04:50,798 tapi informasi apa pun benar-benar bisa membantu kami dalam penyelidikan. tapi informasi apa pun benar-benar bisa membantu kami dalam penyelidikan.
958 01:04:50,864 01:04:53,435 Seperti yang aku katakan, aku sudah katakan semuanya. Seperti yang aku katakan, aku sudah katakan semuanya.
959 01:04:54,436 01:04:56,503 Kau bisa masuk sekarang, Nona-nona. Kau bisa masuk sekarang, Nona-nona.
960 01:05:01,142 01:05:04,279 kau harus mulai melakukan pekerjaanmu, Sheriff. kau harus mulai melakukan pekerjaanmu, Sheriff.
961 01:05:04,346 01:05:07,047 kau harus berhenti ke sini dan menginterogasi gadis-gadis kami. kau harus berhenti ke sini dan menginterogasi gadis-gadis kami.
962 01:05:07,115 01:05:09,317 Keluar sana, cari tahu siapa yang lakukan ini! Keluar sana, cari tahu siapa yang lakukan ini!
963 01:05:09,384 01:05:11,685 aku memahami frustrasimu, tetapi aku pikir aku memahami frustrasimu, tetapi aku pikir
964 01:05:11,752 01:05:12,987 Itu masalahmu, Fred. Itu masalahmu, Fred.
965 01:05:13,053 01:05:15,256 Terlalu banyak berpikir, Terlalu banyak berpikir,
966 01:05:15,323 01:05:16,890 sedikit tindakan, dan tidak cukup berdoa. sedikit tindakan, dan tidak cukup berdoa.
967 01:05:16,957 01:05:18,326 kau berpikir jika aku berdoa, kau berpikir jika aku berdoa,
968 01:05:18,393 01:05:19,927 kita akan tahu siapa yang lakukan ini? kita akan tahu siapa yang lakukan ini?
969 01:05:20,060 01:05:21,429 kau tidak akan memiliki orang yang salah di balik jeruji besi, kau tidak akan memiliki orang yang salah di balik jeruji besi,
970 01:05:21,495 01:05:22,896 Yah, mungkin kami tidak punya... Yah, mungkin kami tidak punya...
971 01:05:22,963 01:05:25,499 Terima kasih atas waktunya, Pendeta! Terima kasih atas waktunya, Pendeta!
972 01:05:25,566 01:05:27,235 - Brenda. - Selamat malam. - Brenda. - Selamat malam.
973 01:05:42,950 01:05:45,719 Apa maksudmu kabur? Apa maksudmu kabur?
974 01:05:45,786 01:05:49,224 Grace, itu gila. Grace, itu gila.
975 01:05:49,290 01:05:51,426 Semua temanku sekarat. Semua temanku sekarat.
976 01:05:51,493 01:05:53,294 Dan itu semua salahku. Dan itu semua salahku.
977 01:05:53,361 01:05:54,695 Bukan. Bukan.
978 01:05:54,762 01:05:56,630 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
979 01:05:59,334 01:06:01,102 Nona. Nona.
980 01:06:01,169 01:06:02,669 Sudah larut. Sudah larut.
981 01:06:04,671 01:06:09,009 Sebenarnya, menurutku itu salah kami. Sebenarnya, menurutku itu salah kami.
982 01:06:10,677 01:06:13,013 Apa maksudnya, Grace? Apa maksudnya, Grace?
983 01:06:13,081 01:06:14,282 Grace! Grace!
984 01:06:14,349 01:06:15,849 Grace! Grace!
985 01:06:15,916 01:06:16,950 - Grace, kau jangan pergi. - Lepaskan aku! - Grace, kau jangan pergi. - Lepaskan aku!
986 01:06:17,017 01:06:19,019 Kau bukan ayahku! Kau bukan ayahku!
987 01:06:19,087 01:06:21,622 - Grace! kau jangan pergi! - Jangan sakiti dia! - Grace! kau jangan pergi! - Jangan sakiti dia!
988 01:06:21,688 01:06:23,191 Dean! Dean!
989 01:06:37,037 01:06:39,307 kau baik-baik saja? kau baik-baik saja?
990 01:06:39,374 01:06:40,841 Ya, ini akan baik-baik saja. Ya, ini akan baik-baik saja.
991 01:06:40,908 01:06:43,577 - Kau yakin? - Ya, ini akan baik-baik saja. - Kau yakin? - Ya, ini akan baik-baik saja.
992 01:07:15,709 01:07:16,977 Jadi... Jadi...
993 01:07:21,682 01:07:24,152 Kita harus pergi ke Andy. Kita harus pergi ke Andy.
994 01:07:26,387 01:07:28,256 Apa? Apa?
995 01:07:28,323 01:07:29,557 Ya. Ya.
996 01:07:29,623 01:07:30,791 Dia pasti tahu sesuatu. Dia pasti tahu sesuatu.
997 01:07:30,858 01:07:32,693 Dan dia satu-satunya yang... Dan dia satu-satunya yang...
998 01:07:32,759 01:07:35,330 Tidak, Grace. Tidak, Grace.
999 01:07:35,396 01:07:36,663 Itu bukan ide yang bagus. Itu bukan ide yang bagus.
1000 01:07:36,730 01:07:38,199 Mereka akan mengira itu kita. Mereka akan mengira itu kita.
1001 01:07:44,339 01:07:46,574 Mengapa kau membuka mulut besarmu untuk bilang Mengapa kau membuka mulut besarmu untuk bilang
1002 01:07:46,640 01:07:48,409 pada ibu dan saudariku? pada ibu dan saudariku?
1003 01:07:50,278 01:07:54,115 kau serius marah padaku sekarang? kau serius marah padaku sekarang?
1004 01:07:54,182 01:07:56,850 bukankah ini semu idemu? bukankah ini semu idemu?
1005 01:07:56,917 01:07:57,951 Ya! Dan coba tebak? Ya! Dan coba tebak?
1006 01:07:58,018 01:07:59,521 aku mencoba mengeluarkan kita darinya, jadi aku mencoba mengeluarkan kita darinya, jadi
1007 01:07:59,587 01:08:01,655 jika kau membantu sekali saja dalam hidupmu, jika kau membantu sekali saja dalam hidupmu,
1008 01:08:01,722 01:08:05,160 mengantarkan ke Andy... maka itu akan luar biasa! mengantarkan ke Andy... maka itu akan luar biasa!
1009 01:08:05,226 01:08:08,028 - Dicatat! - Terima kasih! - Dicatat! - Terima kasih!
1010 01:08:19,340 01:08:21,376 ini kentang goreng yang sangat enak. ini kentang goreng yang sangat enak.
1011 01:08:37,258 01:08:38,859 Brengsek! Brengsek!
1012 01:09:18,366 01:09:19,467 Halo? Halo?
1013 01:09:27,774 01:09:29,644 Ayo pergi saja, Dia tidak ada di sini. Ayo pergi saja, Dia tidak ada di sini.
1014 01:09:29,711 01:09:32,146 Aku akan menunggu sampai dia kembali. Aku akan menunggu sampai dia kembali.
1015 01:09:36,451 01:09:37,585 Andy! Iini Grace. Andy! Iini Grace.
1016 01:09:37,652 01:09:38,952 Buka. Buka.
1017 01:09:44,392 01:09:45,792 kau baik-baik saja? kau baik-baik saja?
1018 01:09:46,893 01:09:49,863 Memang sulit... tapi aku baik-baik saja. Memang sulit... tapi aku baik-baik saja.
1019 01:09:50,698 01:09:52,133 Aku minta maaf... Aku minta maaf...
1020 01:09:53,368 01:09:55,603 aku pikir kau sebaiknya pergi. aku pikir kau sebaiknya pergi.
1021 01:09:55,670 01:09:57,070 Maaf, Grace. Maaf, Grace.
1022 01:09:57,138 01:09:58,106 Polisi menyuruh kami tidak bicara dengan siapa pun. Polisi menyuruh kami tidak bicara dengan siapa pun.
1023 01:09:58,172 01:10:00,007 sampai mereka menyelesaikannya. sampai mereka menyelesaikannya.
1024 01:10:01,142 01:10:03,076 kau tahu siapa yang melakukan ini? kau tahu siapa yang melakukan ini?
1025 01:10:04,845 01:10:06,414 Tidak. Tidak.
1026 01:10:06,514 01:10:10,017 Tapi siapa pun yang melakukannya, merencanakan semuanya. Tapi siapa pun yang melakukannya, merencanakan semuanya.
1027 01:10:10,084 01:10:12,754 Mereka mencuri bunga dari toko... Mereka mencuri bunga dari toko...
1028 01:10:12,819 01:10:14,656 dan ada asam sitrat dan pemutih yang dan ada asam sitrat dan pemutih yang
1029 01:10:14,722 01:10:16,224 ditemukan dalam laporan toksikologinya. ditemukan dalam laporan toksikologinya.
1030 01:10:16,291 01:10:17,592 Pemutih? Pemutih?
1031 01:10:17,659 01:10:19,093 Ditemukan di taman bunga... Ditemukan di taman bunga...
1032 01:10:19,160 01:10:20,495 Sayang. Sayang.
1033 01:10:20,561 01:10:21,828 kami terlalu banyak bicara. kami terlalu banyak bicara.
1034 01:10:21,895 01:10:23,164 Tunggu! Tunggu!
1035 01:10:23,231 01:10:25,433 - Tidak! - Andy! - Tidak! - Andy!
1036 01:10:25,500 01:10:27,302 Mohon tunggu! Mohon tunggu!
1037 01:10:27,368 01:10:28,403 Ayolah. Ayolah.
1038 01:10:28,469 01:10:29,570 Dia tidak tahu apapun. Dia tidak tahu apapun.
1039 01:10:40,214 01:10:42,417 kau mengambil sisa file Aubrey Miller? kau mengambil sisa file Aubrey Miller?
1040 01:10:42,483 01:10:43,518 Tidak. Tidak.
1041 01:10:43,584 01:10:45,018 tapi temanmu ada disini. tapi temanmu ada disini.
1042 01:10:45,886 01:10:47,522 Halo, Fred. Halo, Fred.
1043 01:10:47,588 01:10:50,625 Kalian jauh-jauh dari kota besar. Kalian jauh-jauh dari kota besar.
1044 01:10:50,692 01:10:52,059 Apa yang bisa aku bantu? Apa yang bisa aku bantu?
1045 01:10:52,126 01:10:55,596 Yah, itu lebih seperti... kami bisa membantumu. Yah, itu lebih seperti... kami bisa membantumu.
1046 01:10:55,663 01:10:57,030 Ya. Lihat, kami mendapat... Ya. Lihat, kami mendapat...
1047 01:10:57,098 01:11:00,468 kami mendapat keluhan warga dari.. kami mendapat keluhan warga dari..
1048 01:11:00,535 01:11:01,968 Siapa dia, jenderal? Siapa dia, jenderal?
1049 01:11:02,035 01:11:03,671 Pendeta Carver. Pendeta Carver.
1050 01:11:03,738 01:11:06,006 Pendeta Carver. Pendeta Carver.
1051 01:11:06,073 01:11:09,042 Ya, dia bilang ada masalah di kota, dan... Ya, dia bilang ada masalah di kota, dan...
1052 01:11:09,110 01:11:11,011 Sheriff tidak bisa mengatasinya. Sheriff tidak bisa mengatasinya.
1053 01:11:11,078 01:11:12,413 Jadi, ketika kami tahu itu kau, kami tahu Jadi, ketika kami tahu itu kau, kami tahu
1054 01:11:12,480 01:11:14,816 kami harus turun ke sini dan membersihkannya. kami harus turun ke sini dan membersihkannya.
1055 01:11:14,881 01:11:16,250 Membersihkan? Membersihkan?
1056 01:11:16,317 01:11:19,220 Dengar, Bung. Dengar, Bung.
1057 01:11:19,287 01:11:20,421 Ini bukan yurisdiksimu, jadi... Ini bukan yurisdiksimu, jadi...
1058 01:11:20,488 01:11:22,055 Oh, hei. Oh, hei.
1059 01:11:22,123 01:11:23,691 Wah! Ayolah. Wah! Ayolah.
1060 01:11:23,758 01:11:26,561 kau pikir kami akan berada di sini jika itu bukan yurisdiksi kami? kau pikir kami akan berada di sini jika itu bukan yurisdiksi kami?
1061 01:11:26,627 01:11:29,364 Ini satuan tugas gabungan sekarang, Middleton. Ini satuan tugas gabungan sekarang, Middleton.
1062 01:11:29,430 01:11:31,898 Perintah kapten. Ingat dia? Perintah kapten. Ingat dia?
1063 01:11:31,965 01:11:33,801 Rupanya, pendeta kota kecil Rupanya, pendeta kota kecil
1064 01:11:33,900 01:11:36,337 memiliki rasa hormat dari petinggi. memiliki rasa hormat dari petinggi.
1065 01:11:36,404 01:11:38,306 Jadi, seperti yang kami katakan... Jadi, seperti yang kami katakan...
1066 01:11:38,373 01:11:40,006 kami datang ke sini untuk membersihkannya. kami datang ke sini untuk membersihkannya.
1067 01:11:40,073 01:11:41,109 kalau sesama petugas dapat masalah, kalau sesama petugas dapat masalah,
1068 01:11:41,175 01:11:42,909 kami turun dan membantu. kami turun dan membantu.
1069 01:11:42,976 01:11:43,910 Kita saling mendukung. Kita saling mendukung.
1070 01:11:43,977 01:11:45,646 Bukankah begitu, Zank? Bukankah begitu, Zank?
1071 01:11:45,713 01:11:47,047 Kita tetap bersatu. Kita tetap bersatu.
1072 01:11:47,115 01:11:48,549 Yah, agak sulit untuk tetap bersatu Yah, agak sulit untuk tetap bersatu
1073 01:11:48,616 01:11:51,051 jika kau tidak memanfaatkan lencana jika kau tidak memanfaatkan lencana
1074 01:11:51,119 01:11:52,754 yang menempel di dadamu. yang menempel di dadamu.
1075 01:11:52,820 01:11:55,723 Astaga, kau masih menyanyikan lagu itu, Middleton? Astaga, kau masih menyanyikan lagu itu, Middleton?
1076 01:11:57,258 01:11:58,925 kami tahu, kau polisi kami tahu, kau polisi
1077 01:11:58,992 01:12:00,561 yang melakukan pekerjaan buruk. yang melakukan pekerjaan buruk.
1078 01:12:00,628 01:12:03,831 Jadi, sekarang kau ada di kota yang buruk, mengenakan seragam yang jelek. Jadi, sekarang kau ada di kota yang buruk, mengenakan seragam yang jelek.
1079 01:12:03,897 01:12:05,733 kau tahu apa lagi yang menyebalkan? kau tahu apa lagi yang menyebalkan?
1080 01:12:05,800 01:12:07,335 kau akan mengacau lagi. kau akan mengacau lagi.
1081 01:12:07,402 01:12:08,669 Karena itulah yang kau lakukan. Karena itulah yang kau lakukan.
1082 01:12:08,736 01:12:10,872 Itu milikmu... Itu milikmu...
1083 01:12:10,937 01:12:12,874 kau kacau balau. kau kacau balau.
1084 01:12:12,939 01:12:13,940 Jadi, inilah yang akan terjadi. Jadi, inilah yang akan terjadi.
1085 01:12:14,007 01:12:15,843 kau dan David Faustino-mu, kau dan David Faustino-mu,
1086 01:12:15,909 01:12:18,579 kau tahu, seperti teman di sana, kau tahu, seperti teman di sana,
1087 01:12:18,646 01:12:20,848 kau akan jadi pendukung kami. kau akan jadi pendukung kami.
1088 01:12:20,914 01:12:22,884 kau akan memberikan apa yang kami butuhkan. kau akan memberikan apa yang kami butuhkan.
1089 01:12:22,949 01:12:25,553 Dan sekarang, aku mau minum kopi. Dan sekarang, aku mau minum kopi.
1090 01:12:25,620 01:12:26,654 Hitam. Hitam.
1091 01:12:26,754 01:12:28,689 satu krim vanila untukku. satu krim vanila untukku.
1092 01:12:36,930 01:12:38,599 Kami sedang menunggu laporan dari Pemeriksa Feldman Kami sedang menunggu laporan dari Pemeriksa Feldman
1093 01:12:38,666 01:12:41,067 tentang investigasi Aubrey Miller. tentang investigasi Aubrey Miller.
1094 01:12:41,135 01:12:42,570 - Kami hanya berpikir - Ini dia. - Kami hanya berpikir - Ini dia.
1095 01:12:42,637 01:12:44,405 kenapa tidak kita mulai dari situ? Pemeriksa Feldman. kenapa tidak kita mulai dari situ? Pemeriksa Feldman.
1096 01:12:45,773 01:12:47,775 Terima kasih, Deputy Pikachu. Terima kasih, Deputy Pikachu.
1097 01:12:47,842 01:12:49,410 Ini kasus Aubrey Miller-mu. Ini kasus Aubrey Miller-mu.
1098 01:12:54,115 01:12:56,983 Mereka bukan seperti teman. Siapa mereka? Mereka bukan seperti teman. Siapa mereka?
1099 01:12:58,952 01:13:00,288 Masa laluku. Masa laluku.
1100 01:13:09,163 01:13:10,531 kau baik-baik saja? kau baik-baik saja?
1101 01:13:14,735 01:13:16,904 benar-benar mabuk, ya? benar-benar mabuk, ya?
1102 01:13:21,175 01:13:22,677 aku muntah saat stres. aku muntah saat stres.
1103 01:13:24,846 01:13:26,314 Stres akan membunuhmu. Stres akan membunuhmu.
1104 01:13:34,255 01:13:36,691 Hei. Hei.
1105 01:13:36,757 01:13:38,960 Bernafas. Bernafas.
1106 01:13:39,025 01:13:41,027 Tarik napas dalam, tiga kali. Tarik napas dalam, tiga kali.
1107 01:13:41,095 01:13:43,130 Aku akan melakukannya denganmu, oke? Aku akan melakukannya denganmu, oke?
1108 01:13:44,432 01:13:45,600 Baik? Baik?
1109 01:13:49,504 01:13:52,707 Satu. Satu.
1110 01:13:55,910 01:13:57,311 Dua. Dua.
1111 01:14:03,518 01:14:04,719 Tiga. Tiga.
1112 01:14:20,268 01:14:22,236 Kita harus kembali ke kabin. Kita harus kembali ke kabin.
1113 01:14:46,694 01:14:48,396 Sekarang, maukah kau membiarkan kami melakukan pekerjaan? Sekarang, maukah kau membiarkan kami melakukan pekerjaan?
1114 01:14:48,462 01:14:50,131 Kita bisa selesaikan kasus ini. Kita bisa selesaikan kasus ini.
1115 01:14:50,197 01:14:53,401 Bukti dalam kasus ini menggelikan. Bukti dalam kasus ini menggelikan.
1116 01:14:53,467 01:14:56,304 Apa yang membuatmu lama sekali menyelesaikannya? Apa yang membuatmu lama sekali menyelesaikannya?
1117 01:14:56,370 01:14:57,838 Dia butuh waktu lama Dia butuh waktu lama
1118 01:14:57,905 01:14:59,840 karena dia polisi bodoh yang sama seperti dulu. karena dia polisi bodoh yang sama seperti dulu.
1119 01:14:59,907 01:15:01,375 Dia bajingan yang merasa benar sendiri. Dia bajingan yang merasa benar sendiri.
1120 01:15:01,442 01:15:02,877 Hei, kau tahu apa? Hei, kau tahu apa?
1121 01:15:02,944 01:15:04,579 aku tidak peduli kalian dari kota besar. aku tidak peduli kalian dari kota besar.
1122 01:15:04,645 01:15:06,080 Sheriff Middleton... Sheriff Middleton...
1123 01:15:06,147 01:15:07,415 hebat dalam pekerjaannya, dan dia hebat dalam pekerjaannya, dan dia
1124 01:15:07,481 01:15:08,716 salah satu orang terbaik yang aku kenal. salah satu orang terbaik yang aku kenal.
1125 01:15:08,783 01:15:09,984 Apa? Apa?
1126 01:15:10,051 01:15:11,419 Senang melihatmu Senang melihatmu
1127 01:15:11,485 01:15:12,820 buang air lagi, Middleton. buang air lagi, Middleton.
1128 01:15:12,887 01:15:14,655 jadi mari kita ke tempat Feldman, jadi mari kita ke tempat Feldman,
1129 01:15:14,722 01:15:15,923 mari kita ambil dokumennya, mari kita ambil dokumennya,
1130 01:15:15,990 01:15:17,658 jadi kita bisa keluar dari lubang sialan ini. jadi kita bisa keluar dari lubang sialan ini.
1131 01:15:22,697 01:15:24,665 Hei, Frodo. Sekarang. Hei, Frodo. Sekarang.
1132 01:15:51,592 01:15:53,260 - Apa... - Jangan berteriak. - Apa... - Jangan berteriak.
1133 01:15:53,327 01:15:56,197 - Dimana aku? - Katakan padaku dosamu. - Dimana aku? - Katakan padaku dosamu.
1134 01:15:56,263 01:15:57,898 - Apa? - Dosamu. - Apa? - Dosamu.
1135 01:15:57,965 01:15:59,200 kau tahu yang mana. kau tahu yang mana.
1136 01:15:59,266 01:16:01,335 Tujuh dosa mematikan? Katakan! Tujuh dosa mematikan? Katakan!
1137 01:16:01,402 01:16:03,304 - Pemalas. - Itu benar. - Pemalas. - Itu benar.
1138 01:16:03,371 01:16:05,039 Sekarang ucapkan sisanya. Sekarang ucapkan sisanya.
1139 01:16:05,107 01:16:07,074 Mengapa kau lakukan ini? Mengapa kau lakukan ini?
1140 01:16:07,141 01:16:10,611 Katakan sisanya. Katakan sisanya.
1141 01:16:10,678 01:16:12,046 Nafsu... Nafsu...
1142 01:16:12,114 01:16:13,214 iri... ah! iri... ah!
1143 01:16:15,182 01:16:17,585 Sudah kubilang jangan berteriak. Sudah kubilang jangan berteriak.
1144 01:16:20,354 01:16:22,590 Hei, bagaimana kabar Maggie? Hei, bagaimana kabar Maggie?
1145 01:16:22,657 01:16:24,959 - Dia baik. - Oh ya? - Dia baik. - Oh ya?
1146 01:16:25,026 01:16:26,761 Belum menemukannya? aku akan memberi tahumu. Belum menemukannya? aku akan memberi tahumu.
1147 01:16:26,827 01:16:28,562 aku akan selesaikan kasus ini dalam satu jam. aku akan selesaikan kasus ini dalam satu jam.
1148 01:16:28,629 01:16:30,398 dan meminta sekretarisku mengirimkan faktur padamu. dan meminta sekretarisku mengirimkan faktur padamu.
1149 01:16:30,464 01:16:31,732 Seperti bagaimana kau menghajar.. Seperti bagaimana kau menghajar..
1150 01:16:31,799 01:16:34,368 pelacur itu? Apa kau menagihnya? pelacur itu? Apa kau menagihnya?
1151 01:16:38,873 01:16:41,676 Feldman! Feldman!
1152 01:16:43,878 01:16:46,280 Feldman, ini Fred. Feldman, ini Fred.
1153 01:16:46,347 01:16:47,848 Kita tidak dapat signal di sini. Kita tidak dapat signal di sini.
1154 01:16:48,983 01:16:50,951 kita tidak punya waktu untuk ini, Zank. kita tidak punya waktu untuk ini, Zank.
1155 01:16:55,723 01:16:57,324 Tunggu sebentar. Apa yang kau lakukan? Tunggu sebentar. Apa yang kau lakukan?
1156 01:16:57,391 01:16:59,226 Itu menerobos masuk. Itu menerobos masuk.
1157 01:16:59,293 01:17:00,828 kau butuh surat perintah penggeledahan. kau butuh surat perintah penggeledahan.
1158 01:17:00,895 01:17:02,263 Persetan. Persetan.
1159 01:17:05,833 01:17:07,735 Ayo. Ayo.
1160 01:17:10,271 01:17:12,973 Ya, kau memang membutuhkan surat perintah penggeledahan. Ya, kau memang membutuhkan surat perintah penggeledahan.
1161 01:17:41,969 01:17:43,337 Ini aneh. Ini aneh.
1162 01:17:45,969 01:18:15,337 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021
1163 01:18:47,067 01:18:48,236 Sheriff? Sheriff?
1164 01:18:48,335 01:18:49,271 Ya? Ya?
1165 01:18:49,336 01:18:50,571 Hei, Sheriff... Hei, Sheriff...
1166 01:18:54,308 01:18:55,843 Itu kabin Carver. Itu kabin Carver.
1167 01:18:57,112 01:18:58,345 Mengapa Feldman memiliki ini? Mengapa Feldman memiliki ini?
1168 01:18:59,980 01:19:01,382 Itu Feldman. Itu Feldman.
1169 01:19:05,953 01:19:08,689 Hei, O'Ryan, kita menyelesaikan satu sama lain. Hei, O'Ryan, kita menyelesaikan satu sama lain.
1170 01:19:08,756 01:19:09,990 Ayo pergi. Ayo pergi.
1171 01:19:11,559 01:19:13,094 "Membebaskan orang berdosa "Membebaskan orang berdosa
1172 01:19:13,161 01:19:14,962 dari hukuman dosa mereka dari hukuman dosa mereka
1173 01:19:15,029 01:19:17,265 melalui pembunuhan mereka terhadap dewa terhadap siapa mereka berdosa. " melalui pembunuhan mereka terhadap dewa terhadap siapa mereka berdosa. "
1174 01:19:20,434 01:19:23,305 "Doktrin Penebusan adalah misteri fundamental "Doktrin Penebusan adalah misteri fundamental
1175 01:19:23,370 01:19:24,972 dari agama suci kami... " dari agama suci kami... "
1176 01:19:25,039 01:19:27,041 Selamat malam, Grace. Selamat malam, Grace.
1177 01:19:27,108 01:19:28,709 Berkah untukmu. Berkah untukmu.
1178 01:19:28,776 01:19:30,578 Dan siapa yang begitu mempercayainya, Dan siapa yang begitu mempercayainya,
1179 01:19:30,644 01:19:35,950 tidak akan binasa, tetapi memiliki hidup yang kekal. tidak akan binasa, tetapi memiliki hidup yang kekal.
1180 01:19:39,820 01:19:40,988 Aubrey? Aubrey?
1181 01:19:41,055 01:19:43,258 Dalam roh dan tubuh. Dalam roh dan tubuh.
1182 01:19:44,825 01:19:47,061 kau pikir aku sudah mati, bukan? kau pikir aku sudah mati, bukan?
1183 01:19:49,530 01:19:51,465 Kau salah. Kau salah.
1184 01:19:52,334 01:19:57,571 Kurasa itulah yang aku ingin kau pikirkan, Gracie. Kurasa itulah yang aku ingin kau pikirkan, Gracie.
1185 01:20:03,311 01:20:05,347 Aubrey, maafkan aku. Aubrey, maafkan aku.
1186 01:20:06,747 01:20:08,782 Ayo, nak, kembali ke kantor. Ayo, nak, kembali ke kantor.
1187 01:20:08,849 01:20:10,517 Ya, aku rasa tidak. Ya, aku rasa tidak.
1188 01:20:11,719 01:20:14,455 aku pikir sudah saatnya kalian kembali ke kota. aku pikir sudah saatnya kalian kembali ke kota.
1189 01:20:14,521 01:20:16,790 - Apa itu tadi? - Mendobrak dan masuk? - Apa itu tadi? - Mendobrak dan masuk?
1190 01:20:16,857 01:20:18,093 Betulkah? Betulkah?
1191 01:20:18,159 01:20:20,461 Menurutmu bagaimana Kapten akan menyukainya? Menurutmu bagaimana Kapten akan menyukainya?
1192 01:20:22,029 01:20:23,331 Kenapa, kau akan melenggang Kenapa, kau akan melenggang
1193 01:20:23,397 01:20:25,065 di sana dan memberitahunya, huh? di sana dan memberitahunya, huh?
1194 01:20:25,133 01:20:26,268 Ayolah, kautidak punya bukti. Ayolah, kautidak punya bukti.
1195 01:20:26,334 01:20:27,434 Masuk ke mobil. Masuk ke mobil.
1196 01:20:27,501 01:20:28,769 Tidak, tunggu. Tidak, tunggu.
1197 01:20:28,836 01:20:30,471 aku pikir ini mungkin cukup bukti. aku pikir ini mungkin cukup bukti.
1198 01:20:32,873 01:20:35,976 Ini akan hilang saat kau pergi. Ini akan hilang saat kau pergi.
1199 01:20:39,247 01:20:40,547 Polisi mal. Polisi mal.
1200 01:20:43,184 01:20:44,852 kau tahu, Middleton. kau tahu, Middleton.
1201 01:20:46,453 01:20:49,924 Sekali gagal, selalu gagal. Sekali gagal, selalu gagal.
1202 01:20:52,093 01:20:54,162 kau dan kota ini pantas saling membutuhkan. kau dan kota ini pantas saling membutuhkan.
1203 01:20:56,164 01:20:58,599 Ya, kami melakukannya. Ya, kami melakukannya.
1204 01:21:13,614 01:21:17,618 Douglas, kau polisi baik. Douglas, kau polisi baik.
1205 01:21:19,354 01:21:20,554 Terima kasih, Sheriff. Terima kasih, Sheriff.
1206 01:21:21,588 01:21:23,158 Jadi bagaimana kita kembali ke kentor? Jadi bagaimana kita kembali ke kentor?
1207 01:21:28,363 01:21:29,763 Maggie? Maggie?
1208 01:21:32,200 01:21:33,968 Kau 10-4? Kau 10-4?
1209 01:21:34,034 01:21:35,502 kau mungkin bertanya-tanya kau mungkin bertanya-tanya
1210 01:21:35,569 01:21:37,638 bagaimana aku bangkit dari kematian? bagaimana aku bangkit dari kematian?
1211 01:21:39,740 01:21:41,842 Dan siapa yang lebih baik untuk membantu memalsukan Dan siapa yang lebih baik untuk membantu memalsukan
1212 01:21:41,909 01:21:44,878 kematianku selain dari petugas koroner kota kita sendiri? kematianku selain dari petugas koroner kota kita sendiri?
1213 01:21:44,945 01:21:48,183 kau kenal Tuan Ernest Feldman dari gereja kita, bukan? kau kenal Tuan Ernest Feldman dari gereja kita, bukan?
1214 01:21:49,117 01:21:50,418 Tidak, aku tidak. Tidak, aku tidak.
1215 01:21:50,484 01:21:52,586 Yah, dia juga bekerja di rumah duka. Yah, dia juga bekerja di rumah duka.
1216 01:21:52,653 01:21:54,021 Hiasi wajah orang tua. Hiasi wajah orang tua.
1217 01:21:54,089 01:21:55,589 mengerti soal mayat. mengerti soal mayat.
1218 01:21:55,656 01:21:58,993 Mendekorasi mayat agar terlihat... Mendekorasi mayat agar terlihat...
1219 01:21:59,059 01:22:00,295 rapi. rapi.
1220 01:22:00,362 01:22:01,996 Kau benar-benar sakit! Kau benar-benar sakit!
1221 01:22:02,062 01:22:03,597 Aku tidak sakit. Aku tidak sakit.
1222 01:22:04,531 01:22:05,933 aku murni aku murni
1223 01:22:07,302 01:22:10,472 sejak kau membaca jurnalku, sejak kau membaca jurnalku,
1224 01:22:10,537 01:22:13,540 aku yakin kau tahu petugas koroner orang yang berdosa. aku yakin kau tahu petugas koroner orang yang berdosa.
1225 01:22:15,009 01:22:17,911 Matius 22:39. Matius 22:39.
1226 01:22:17,978 01:22:20,914 "Cintailah sesamamu seperti dirimu sendiri." "Cintailah sesamamu seperti dirimu sendiri."
1227 01:22:20,981 01:22:23,451 Itulah yang dikatakan Alkitab. Itulah yang dikatakan Alkitab.
1228 01:22:23,517 01:22:25,253 Aah! Aah!
1229 01:22:25,320 01:22:26,553 Petugas Feldman tetanggaku. Petugas Feldman tetanggaku.
1230 01:22:28,589 01:22:29,623 Ternyata dia Ternyata dia
1231 01:22:29,690 01:22:30,657 pendosa terbesar dari semuanya. pendosa terbesar dari semuanya.
1232 01:22:34,129 01:22:35,463 kau sudah familiar dengan kau sudah familiar dengan
1233 01:22:35,529 01:22:36,830 tujuh dosa mematikan. tujuh dosa mematikan.
1234 01:22:38,632 01:22:40,701 Nah, kau tahu tentang dosa kekal? Nah, kau tahu tentang dosa kekal?
1235 01:22:40,768 01:22:43,070 Itu dosa yang tidak bisa diampuni. Itu dosa yang tidak bisa diampuni.
1236 01:22:43,138 01:22:46,474 Dia yang menghujat Roh Kudus Dia yang menghujat Roh Kudus
1237 01:22:46,540 01:22:49,477 tidak akan pernah dimaafkan. tidak akan pernah dimaafkan.
1238 01:22:53,647 01:22:54,782 aku bukan orang berdosa. aku bukan orang berdosa.
1239 01:22:54,848 01:22:56,317 kau pikir kau akan dimaafkan? kau pikir kau akan dimaafkan?
1240 01:22:56,384 01:22:58,886 Kota ini, di sisi lain... Kota ini, di sisi lain...
1241 01:22:58,952 01:23:00,288 Aku terpaksa melakukan sendiri untuk membersihkannya. Aku terpaksa melakukan sendiri untuk membersihkannya.
1242 01:23:00,355 01:23:03,291 karena ayahmu jelas tidak bisa. karena ayahmu jelas tidak bisa.
1243 01:23:05,093 01:23:09,830 Malam itu, di hutan, setelah aku kabur... Malam itu, di hutan, setelah aku kabur...
1244 01:23:09,897 01:23:12,866 Tuhan bicara padaku. Tuhan bicara padaku.
1245 01:23:12,933 01:23:17,539 Dia berkata, itu tugasku menegur kalian semua atas dosa-dosa kalian. Dia berkata, itu tugasku menegur kalian semua atas dosa-dosa kalian.
1246 01:23:20,341 01:23:21,975 Feldman berikutnya. Feldman berikutnya.
1247 01:23:22,042 01:23:24,179 Dia orang berdosa dengan haknya sendiri. Dia orang berdosa dengan haknya sendiri.
1248 01:23:26,114 01:23:28,649 Lalu, ada ibumu, Gracie. Lalu, ada ibumu, Gracie.
1249 01:23:28,715 01:23:31,352 Ya Tuhan, bukankah dia sebuah karya? Ya Tuhan, bukankah dia sebuah karya?
1250 01:23:32,353 01:23:34,621 Perzinahan sampai tingkat pertama Perzinahan sampai tingkat pertama
1251 01:23:34,688 01:23:36,524 kau tidak akan pernah lolos dengan ini! kau tidak akan pernah lolos dengan ini!
1252 01:23:36,590 01:23:39,160 aku bisa, dan aku akan melakukannya. aku bisa, dan aku akan melakukannya.
1253 01:23:40,161 01:23:42,130 Mawar itu sentuhan yang bagus. Mawar itu sentuhan yang bagus.
1254 01:23:42,197 01:23:45,966 Mudah di limpahkan pada Andy dan Summer. Mudah di limpahkan pada Andy dan Summer.
1255 01:23:46,033 01:23:47,835 mereka pantas menerimanya atas perbuatan yang mereka lakukan, mereka pantas menerimanya atas perbuatan yang mereka lakukan,
1256 01:23:47,901 01:23:50,171 dan kepercayaan mereka pada paganisme dan sihir. dan kepercayaan mereka pada paganisme dan sihir.
1257 01:23:50,238 01:23:52,407 Tolong maafkan aku. Tolong maafkan aku.
1258 01:23:52,474 01:23:55,876 Persis seperti itulah yang akan Yesus lakukan. Persis seperti itulah yang akan Yesus lakukan.
1259 01:23:55,943 01:23:58,912 Jangan berani-berani menyebut Yesus disini. Jangan berani-berani menyebut Yesus disini.
1260 01:23:58,979 01:24:01,216 Dia tidak akan menyelamatkanmu, Grace. Dia tidak akan menyelamatkanmu, Grace.
1261 01:24:01,282 01:24:06,053 Dengan membersihkanmu. Dengan membersihkanmu.
1262 01:24:09,324 01:24:11,792 dan Feldman! dan Feldman!
1263 01:24:18,466 01:24:21,768 kau berpikir dia sangat dekat dengan gereja. kau berpikir dia sangat dekat dengan gereja.
1264 01:24:25,839 01:24:27,375 Memintanya itu hal yang mudah. Memintanya itu hal yang mudah.
1265 01:24:27,442 01:24:30,178 Tidak ada satu langkah pun yang terlewat dalam memalsukan kematianku. Tidak ada satu langkah pun yang terlewat dalam memalsukan kematianku.
1266 01:24:30,245 01:24:32,846 aku tahu, aku membutuhkannya jika aku ingin ini berhasil. aku tahu, aku membutuhkannya jika aku ingin ini berhasil.
1267 01:24:37,651 01:24:41,889 Tidak! Tidak!
1268 01:24:41,955 01:24:43,857 Kami membuat tim yang bagus. Kami membuat tim yang bagus.
1269 01:24:43,924 01:24:46,227 Aku benar-benar terlihat mati dengan semua riasan itu. Aku benar-benar terlihat mati dengan semua riasan itu.
1270 01:24:47,761 01:24:50,231 aku ingin setiap kematian lebih spesifik aku ingin setiap kematian lebih spesifik
1271 01:24:50,298 01:24:52,367 untuk hukuman setiap dosa. untuk hukuman setiap dosa.
1272 01:24:52,433 01:24:55,836 Warna mawarnya juga. Warna mawarnya juga.
1273 01:25:00,707 01:25:02,075 Membunuhmu... Membunuhmu...
1274 01:25:04,579 01:25:05,946 tidak membunuhmu... tidak membunuhmu...
1275 01:25:08,349 01:25:09,683 membunuhmu... membunuhmu...
1276 01:25:12,587 01:25:13,954 tidak membunuhmu... tidak membunuhmu...
1277 01:25:15,822 01:25:17,358 membunuhmu? membunuhmu?
1278 01:25:17,425 01:25:18,426 Diam. Diam.
1279 01:25:18,493 01:25:20,027 Ini bagian favoritku. Ini bagian favoritku.
1280 01:25:21,362 01:25:23,997 Aku tidak mengira kau sebodoh ini, Gracie. Aku tidak mengira kau sebodoh ini, Gracie.
1281 01:25:26,467 01:25:27,868 Oh! Oh!
1282 01:25:29,370 01:25:32,739 kau mengira aku hanyalah domba pemukul Alkitab kecil, kau mengira aku hanyalah domba pemukul Alkitab kecil,
1283 01:25:32,806 01:25:35,343 bukan? bukan?
1284 01:25:35,410 01:25:36,544 Sst. Sst.
1285 01:25:36,611 01:25:38,078 Seseorang yang bisa kau kendalikan karena Seseorang yang bisa kau kendalikan karena
1286 01:25:38,146 01:25:41,882 kau begitu muak dikendalikan, bukan? kau begitu muak dikendalikan, bukan?
1287 01:25:41,949 01:25:43,651 Kau benar, Aubrey. Kau benar, Aubrey.
1288 01:25:43,717 01:25:45,453 - Aku Minta maaf. - Oh, jangan mengemis. - Aku Minta maaf. - Oh, jangan mengemis.
1289 01:25:45,520 01:25:49,756 Jangan mengemis. Itu membuatmu terlihat sangat lemah. Jangan mengemis. Itu membuatmu terlihat sangat lemah.
1290 01:25:49,823 01:25:52,460 Kau, Grace Carver. Kau, Grace Carver.
1291 01:25:52,527 01:25:54,362 Tapi aku rasa kau hanyalah domba. Tapi aku rasa kau hanyalah domba.
1292 01:25:56,331 01:26:02,337 itu menjadikanku...serigala. itu menjadikanku...serigala.
1293 01:26:02,403 01:26:04,672 Aku serigala bajingan, Grace. Aku serigala bajingan, Grace.
1294 01:26:04,738 01:26:06,274 Akulah serigala. Akulah serigala.
1295 01:26:06,341 01:26:08,775 Dan kau tahu apa yang terjadi pada serigala ... Dan kau tahu apa yang terjadi pada serigala ...
1296 01:26:14,948 01:26:17,118 Aku serigala itu. Aku serigala itu.
1297 01:26:27,462 01:26:28,795 Kami baru saja selesai Kami baru saja selesai
1298 01:26:28,862 01:26:30,265 semuanya sekarang, Sayang, Iya. semuanya sekarang, Sayang, Iya.
1299 01:26:30,331 01:26:32,032 aku harus pulang dalam beberapa jam. aku harus pulang dalam beberapa jam.
1300 01:26:32,100 01:26:33,834 Kami mengambilnya. Kami mengambilnya.
1301 01:26:46,880 01:26:48,149 Lakukan. Lakukan.
1302 01:26:52,687 01:26:57,725 Satu... dua... lempar! Satu... dua... lempar!
1303 01:27:14,142 01:27:17,944 Dia tinggal, kau duduk. Kesana. Dia tinggal, kau duduk. Kesana.
1304 01:27:18,011 01:27:20,914 Baiklah, kau akan melakukan ini. Baiklah, kau akan melakukan ini.
1305 01:27:23,084 01:27:24,017 Ayahku akan... Ayahku akan...
1306 01:27:24,085 01:27:27,888 Ayahmu tidak akan melakukan apa-apa. Ayahmu tidak akan melakukan apa-apa.
1307 01:27:27,954 01:27:31,825 kau membunuh temanmu. kau membunuh temanmu.
1308 01:27:31,892 01:27:33,060 aku akan pergi. aku akan pergi.
1309 01:27:35,596 01:27:39,334 Aku akan mengambil ibumu yang cantik, dan aku akan pergi. Aku akan mengambil ibumu yang cantik, dan aku akan pergi.
1310 01:27:39,400 01:27:41,169 kau tidak akan melihat kami. kau tidak akan melihat kami.
1311 01:27:41,235 01:27:45,673 Oke, mari kita bicarakan ini sebentar. Oke, mari kita bicarakan ini sebentar.
1312 01:27:45,740 01:27:48,109 kau tidak tahu kemampuannya. kau tidak tahu kemampuannya.
1313 01:27:48,176 01:27:50,445 Dia menjebakku. Dia menjebakku.
1314 01:27:51,945 01:27:54,848 kau membaca jurnalnya, jadi kau harus tahu. kau membaca jurnalnya, jadi kau harus tahu.
1315 01:27:56,883 01:27:58,219 Ernest Feldman. Ernest Feldman.
1316 01:28:00,254 01:28:02,090 Jatuhkan senjatamu. Jatuhkan senjatamu.
1317 01:28:02,156 01:28:03,857 Jatuhkan senjatamu sekarang! Jatuhkan senjatamu sekarang!
1318 01:28:03,924 01:28:07,195 Aku tidak bisa, Fred. Mereka akan tahu. Aku tidak bisa, Fred. Mereka akan tahu.
1319 01:28:07,261 01:28:08,496 Ernie, lihat aku. Ernie, lihat aku.
1320 01:28:08,563 01:28:10,063 Lihat aku! Ernie! Lihat aku! Ernie!
1321 01:28:10,131 01:28:11,833 Ayolah, ini aku. Ayolah, ini aku.
1322 01:28:11,898 01:28:14,302 Hei, aku ingin kau menjatuhkan senjatanya. Hei, aku ingin kau menjatuhkan senjatanya.
1323 01:28:14,369 01:28:17,638 - Fred! - Kumohon. Oke? - Fred! - Kumohon. Oke?
1324 01:28:18,872 01:28:20,241 Jatuhkan saja senjatanya. Jatuhkan saja senjatanya.
1325 01:28:20,308 01:28:21,041 Kumohon. Kumohon.
1326 01:28:31,085 01:28:32,353 Oh, Fred! Oh, Fred!
1327 01:28:32,420 01:28:34,088 Kenapa kau membuatku melakukan itu? Kenapa kau membuatku melakukan itu?
1328 01:28:40,561 01:28:41,928 Lakukan. Lakukan.
1329 01:28:41,995 01:28:44,799 buang aku ke danau. buang aku ke danau.
1330 01:28:44,866 01:28:46,868 Lakukan! Lakukan!
1331 01:28:46,933 01:28:50,371 Tembak aku! Tembak aku!
1332 01:28:50,438 01:28:52,707 Mereka tidak pernah tahu apa yang aku lakukan. Mereka tidak pernah tahu apa yang aku lakukan.
1333 01:28:52,774 01:28:55,008 Lakukan. Lakukan.
1334 01:28:55,075 01:28:56,477 Kumohon. Kumohon.
1335 01:28:59,147 01:29:00,914 Kau tidak pernah bisa memberi tahu siapa pun. Kau tidak pernah bisa memberi tahu siapa pun.
1336 01:29:00,981 01:29:02,350 Iya. Iya.
1337 01:29:03,851 01:29:04,985 Iya. Iya.
1338 01:29:16,297 01:29:17,565 Sheriff? Sheriff?
1339 01:29:18,800 01:29:20,301 Sheriff! Sheriff!
1340 01:29:20,802 01:29:22,270 Sheriff! Sheriff!
1341 01:29:22,336 01:29:24,605 aku perlu ambulans di Carver Cabin, Sekarang! aku perlu ambulans di Carver Cabin, Sekarang!
1342 01:29:24,672 01:29:25,706 Sheriff terluka! Sheriff terluka!
1343 01:29:25,773 01:29:28,041 aku ulangi, Sheriff jatuh! aku ulangi, Sheriff jatuh!
1344 01:29:28,109 01:29:29,877 Sheriff? Ayolah! Sheriff? Ayolah!
1345 01:29:29,943 01:29:31,546 Ayolah! Ayolah!
1346 01:29:35,416 01:29:37,151 aku membawa Nona Carver aku membawa Nona Carver
1347 01:29:37,218 01:29:39,387 dan temannya untuk diinterogasi. dan temannya untuk diinterogasi.
1348 01:29:55,203 01:29:57,472 Cinta itu sabar. Cinta itu sabar.
1349 01:29:57,538 01:29:59,005 Cinta itu baik. Cinta itu baik.
1350 01:30:00,308 01:30:03,344 Tidak iri, Tidak membanggakan. Tidak iri, Tidak membanggakan.
1351 01:30:04,846 01:30:06,314 Tidak Sombong. Tidak Sombong.
1352 01:30:07,114 01:30:09,049 Tidak menghina orang lain. Tidak menghina orang lain.
1353 01:30:10,016 01:30:11,652 Tidak egois. Tidak egois.
1354 01:30:12,986 01:30:14,988 Tidak gampang marah. Tidak gampang marah.
1355 01:30:15,957 01:30:18,024 Tidak menyimpan dendam. Tidak menyimpan dendam.
1356 01:30:20,026 01:30:24,565 Cinta tidak senang dengan kejahatan tapi senang dengan kebenaran. Cinta tidak senang dengan kejahatan tapi senang dengan kebenaran.
1357 01:30:27,902 01:30:31,339 Tapi cerita ini bukan tentang kebenaran atau cinta. Tapi cerita ini bukan tentang kebenaran atau cinta.
1358 01:30:32,940 01:30:36,544 Kisah ini tentang dosa. Kisah ini tentang dosa.
1359 01:30:38,940 01:30:48,544 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
1360 01:30:49,940 01:30:59,544 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!