# Start End Original Translated
1 00:00:14,431 00:00:18,101 JE NE CHERCHERAI PAS � SAVOIR COMBIEN GAGNE UN PROFESSEUR JE NE CHERCHERAI PAS � SAVOIR COMBIEN GAGNE UN PROFESSEUR
2 00:01:30,548 00:01:33,218 Le nouveau num�ro de M�re �touffante magazine. Le nouveau num�ro de M�re �touffante magazine.
3 00:01:33,301 00:01:34,594 M�RE �TOUFFANTE MAGAZINE M�RE �TOUFFANTE MAGAZINE
4 00:01:35,345 00:01:38,389 "Y a-t-il une ruche dans votre poubelle � couche ?" "Y a-t-il une ruche dans votre poubelle � couche ?"
5 00:01:39,224 00:01:41,476 "La v�rit� mortelle sur l'oxyg�ne" "La v�rit� mortelle sur l'oxyg�ne"
6 00:01:43,186 00:01:46,022 "Votre b�b� est-il accro � la t�tine ?" "Votre b�b� est-il accro � la t�tine ?"
7 00:01:46,106 00:01:48,024 "Les experts ont d�couvert de nouveaux liens "Les experts ont d�couvert de nouveaux liens
8 00:01:48,108 00:01:50,068 "entre abus de t�tine et... "entre abus de t�tine et...
9 00:01:51,277 00:01:53,238 "Manque de r�ussite" "Manque de r�ussite"
10 00:01:53,780 00:01:56,199 PAS DE FUTUR PAS DE FUTUR
11 00:01:59,828 00:02:02,831 Maggie, ma ch�rie, c'est pour ton bien. Maggie, ma ch�rie, c'est pour ton bien.
12 00:02:02,914 00:02:06,668 Grandir, �a veut dire abandonner tout ce qui te rend heureuse. Grandir, �a veut dire abandonner tout ce qui te rend heureuse.
13 00:02:06,751 00:02:09,379 C'est vrai. J'ai tout arr�t�, sauf les raisins secs. C'est vrai. J'ai tout arr�t�, sauf les raisins secs.
14 00:02:09,712 00:02:10,755 RAISINS SECS RAISINS SECS
15 00:02:10,839 00:02:12,257 Pourtant, le docteur les d�conseille. Pourtant, le docteur les d�conseille.
16 00:02:12,340 00:02:15,426 Des clous dodus et sucr�s pour mon cercueil. Des clous dodus et sucr�s pour mon cercueil.
17 00:02:38,867 00:02:41,911 Maggie, je suis d�sol�e que ta t�tine te manque. Maggie, je suis d�sol�e que ta t�tine te manque.
18 00:02:41,995 00:02:45,874 Mais quand une m�re prend une d�cision, elle doit s'y tenir. Mais quand une m�re prend une d�cision, elle doit s'y tenir.
19 00:02:48,585 00:02:50,920 D'accord, d'accord, tu peux la reprendre ! D'accord, d'accord, tu peux la reprendre !
20 00:02:51,004 00:02:52,380 T�TINES T�TINES
21 00:03:06,936 00:03:09,522 J'arrive pas � croire que tu aies �cout� ce magazine. J'arrive pas � croire que tu aies �cout� ce magazine.
22 00:03:09,606 00:03:11,524 C'est une publication Larry Flynt. C'est une publication Larry Flynt.
23 00:03:11,608 00:03:13,693 Lisa, arr�te de lire les ent�tes. Lisa, arr�te de lire les ent�tes.
24 00:03:13,776 00:03:15,445 Impossible. Jamais ! Impossible. Jamais !
25 00:03:19,365 00:03:21,534 O� est ton p�re avec ces t�tines ? O� est ton p�re avec ces t�tines ?
26 00:03:24,746 00:03:25,955 Je n'ai pas trouv� la marque de Maggie, Je n'ai pas trouv� la marque de Maggie,
27 00:03:26,331 00:03:27,832 mais j'ai pris tout ce que je trouvais. mais j'ai pris tout ce que je trouvais.
28 00:03:28,333 00:03:30,501 Que dis-tu de Syntho-Croc ? Que dis-tu de Syntho-Croc ?
29 00:03:30,585 00:03:31,836 Bouche-b�b� ? Bouche-b�b� ?
30 00:03:31,920 00:03:33,087 Substipouce ? Substipouce ?
31 00:03:33,171 00:03:34,380 Pr�cit�ton ? Pr�cit�ton ?
32 00:03:34,464 00:03:35,757 Chic-182 ? Chic-182 ?
33 00:03:37,091 00:03:38,218 Tu veux t�ter le ticket ? Tu veux t�ter le ticket ?
34 00:03:44,474 00:03:45,892 Faites-la taire ! Faites-la taire !
35 00:03:45,975 00:03:47,727 � ton tour ! Je l'ai eue toute la journ�e. � ton tour ! Je l'ai eue toute la journ�e.
36 00:03:47,810 00:03:49,729 - Je n'en peux plus ! - Larry Flynt ? - Je n'en peux plus ! - Larry Flynt ?
37 00:03:49,812 00:03:54,901 Larry Flynt ? Larry Flynt ? Larry Flynt ? Larry Flynt ?
38 00:04:02,617 00:04:04,327 Bien jou�, mon chien. Bien jou�, mon chien.
39 00:04:04,410 00:04:06,913 Pour �a, on va soigner ton souffle au c�ur, Pour �a, on va soigner ton souffle au c�ur,
40 00:04:06,996 00:04:09,666 au lieu de "voir ce que �a donne". au lieu de "voir ce que �a donne".
41 00:04:19,384 00:04:20,468 Stupide b�b�. Stupide b�b�.
42 00:04:20,843 00:04:23,930 Elle construit son cerveau � mes d�pens. Elle construit son cerveau � mes d�pens.
43 00:04:26,557 00:04:28,685 Vous comptez les moutons toute la nuit ? Vous comptez les moutons toute la nuit ?
44 00:04:29,686 00:04:31,145 PR�T IMMOBILIER PR�T IMMOBILIER
45 00:04:32,689 00:04:34,190 PROBL�MES DE VOITURE PROBL�MES DE VOITURE
46 00:04:35,650 00:04:37,151 AUTRE FAMILLE SECR�TE AUTRE FAMILLE SECR�TE
47 00:04:38,486 00:04:39,862 GROSSEUR BIZARRE GROSSEUR BIZARRE
48 00:04:43,283 00:04:44,951 Il a besoin d'aide ! Il a besoin d'aide !
49 00:04:45,034 00:04:47,412 De l'aide m�dicamenteuse ! De l'aide m�dicamenteuse !
50 00:04:47,495 00:04:49,580 Voici le r�m�de. D�couvrez Roupillon. Voici le r�m�de. D�couvrez Roupillon.
51 00:04:55,670 00:04:58,172 Roupillon active les centres du sommeil de votre cerveau Roupillon active les centres du sommeil de votre cerveau
52 00:04:58,256 00:04:59,966 et attaque les agents de r�veil du corps. et attaque les agents de r�veil du corps.
53 00:05:00,049 00:05:04,137 � l'inverse de Dormissimo, pas de pieds gonfl�s ni de coude puant. � l'inverse de Dormissimo, pas de pieds gonfl�s ni de coude puant.
54 00:05:04,220 00:05:05,305 ROUPILLON ROUPILLON
55 00:05:08,057 00:05:10,893 Bon, Roupillon, agis. Bon, Roupillon, agis.
56 00:05:14,480 00:05:15,982 �a ne marche pas. �a ne marche pas.
57 00:05:16,065 00:05:18,484 Esp�ce de sale... Esp�ce de sale...
58 00:05:26,701 00:05:28,995 Quelle fantastique nuit de sommeil. Quelle fantastique nuit de sommeil.
59 00:05:29,078 00:05:32,040 Merci, m�thasorbizone tartrate, Merci, m�thasorbizone tartrate,
60 00:05:32,123 00:05:34,667 �galement connu sous le nom de Roupillon. �galement connu sous le nom de Roupillon.
61 00:05:35,752 00:05:38,629 Cette nuit, quelqu'un a mang� toute la nourriture du frigo. Cette nuit, quelqu'un a mang� toute la nourriture du frigo.
62 00:05:38,713 00:05:40,256 C'est peut-�tre la m�me personne C'est peut-�tre la m�me personne
63 00:05:40,340 00:05:42,592 qui a attach� les pattes du chien � des petites voitures. qui a attach� les pattes du chien � des petites voitures.
64 00:05:47,013 00:05:50,016 Et quelqu'un a utilis� nos cassettes comme dominos. Et quelqu'un a utilis� nos cassettes comme dominos.
65 00:06:00,068 00:06:02,487 Homer, je crois que c'est toi qui as fait �a. Homer, je crois que c'est toi qui as fait �a.
66 00:06:02,570 00:06:03,738 C'est ridicule. C'est ridicule.
67 00:06:03,821 00:06:05,281 Si j'avais plac� ces dominos, Si j'avais plac� ces dominos,
68 00:06:05,365 00:06:08,284 je porterais mes prot�ge-genoux sp�ciaux pour dominos. je porterais mes prot�ge-genoux sp�ciaux pour dominos.
69 00:06:12,205 00:06:13,581 C'�tait toi. C'�tait toi.
70 00:06:13,664 00:06:15,208 Comment es-ce possible ? Comment es-ce possible ?
71 00:06:15,291 00:06:17,668 J'ai lu que les gens faisaient des choses �tranges J'ai lu que les gens faisaient des choses �tranges
72 00:06:17,752 00:06:20,004 quand ils ont pris du Somnion... Enfin, du Roupillon. quand ils ont pris du Somnion... Enfin, du Roupillon.
73 00:06:21,130 00:06:22,799 Tu vois ? "Peut causer bouche s�che, Tu vois ? "Peut causer bouche s�che,
74 00:06:22,882 00:06:25,051 "sautes d'humeur, et excentricit� nocturne." "sautes d'humeur, et excentricit� nocturne."
75 00:06:25,134 00:06:26,469 Sautes d'humeur ? Sautes d'humeur ?
76 00:06:26,552 00:06:28,304 Sautes d'humeur. Sautes d'humeur.
77 00:06:29,055 00:06:31,599 Sautes d'humeur. Sautes d'humeur.
78 00:06:31,682 00:06:34,769 Sautes d'humeur ? Sauts d'humeur. Sautes d'humeur ? Sauts d'humeur.
79 00:06:35,436 00:06:36,729 Sautes d'humeur ! Sautes d'humeur !
80 00:06:37,814 00:06:38,981 Sautes d'humeur ! Sautes d'humeur !
81 00:06:39,065 00:06:41,943 Sautes d'humeur ! Sautes d'humeur !
82 00:06:42,026 00:06:43,736 Sautes d'humeur, sautes d'humeur ! Sautes d'humeur, sautes d'humeur !
83 00:06:43,820 00:06:45,363 Sautes d'humeur ! Sautes d'humeur !
84 00:06:49,909 00:06:51,994 Roupillon, tu as recommenc�. Roupillon, tu as recommenc�.
85 00:06:52,078 00:06:55,081 Tout est comme il le faudrait. Tout est comme il le faudrait.
86 00:06:55,498 00:06:56,541 John Lennon ? John Lennon ?
87 00:06:57,834 00:06:58,960 Yoko ? Yoko ?
88 00:07:01,129 00:07:04,924 C'est donc vous qui �tes derri�re toutes ces frasques au mus�e de cire. C'est donc vous qui �tes derri�re toutes ces frasques au mus�e de cire.
89 00:07:08,928 00:07:12,265 Merci. Merci. Merci. Merci.
90 00:07:13,349 00:07:16,853 M. Simpson, pourquoi avoir d�truit les mannequins ? M. Simpson, pourquoi avoir d�truit les mannequins ?
91 00:07:16,936 00:07:21,232 Fiston, ton oncle Homer est comme 80 % des Am�ricains, Fiston, ton oncle Homer est comme 80 % des Am�ricains,
92 00:07:21,315 00:07:24,026 compl�tement accro aux m�dicaments. compl�tement accro aux m�dicaments.
93 00:07:24,110 00:07:26,154 Mais les toxicos, c'est des z�ros. Mais les toxicos, c'est des z�ros.
94 00:07:26,237 00:07:28,406 Tu confonds les m�dicaments avec... Tu confonds les m�dicaments avec...
95 00:07:28,489 00:07:31,033 La drogue. La drogue.
96 00:07:32,368 00:07:33,578 Bon, voil� la solution. Bon, voil� la solution.
97 00:07:33,661 00:07:36,539 Les enfants, fermez la chambre � cl� de l'ext�rieur Les enfants, fermez la chambre � cl� de l'ext�rieur
98 00:07:36,622 00:07:39,792 pour que je ne puisse pas sortir accomplir mes m�faits nocturnes. pour que je ne puisse pas sortir accomplir mes m�faits nocturnes.
99 00:07:39,876 00:07:42,170 Pourquoi ne pas arr�ter les pilules, sale cam� ? Pourquoi ne pas arr�ter les pilules, sale cam� ?
100 00:07:42,253 00:07:44,881 Car je suis compl�tement stress� ! Car je suis compl�tement stress� !
101 00:07:45,381 00:07:47,842 J'ai trois enfants, et pas d'argent ! J'ai trois enfants, et pas d'argent !
102 00:07:47,925 00:07:51,596 Pourquoi ne puis-je pas avoir pas d'enfants et trois argents ? Pourquoi ne puis-je pas avoir pas d'enfants et trois argents ?
103 00:08:06,444 00:08:09,155 Pourquoi dormir, alors qu'� c�t�, il y a le r�ve de tout gamin ? Pourquoi dormir, alors qu'� c�t�, il y a le r�ve de tout gamin ?
104 00:08:09,238 00:08:11,824 Un papa zombie ob�se et influen�able. Un papa zombie ob�se et influen�able.
105 00:08:19,916 00:08:22,376 H�, le zombie. Tu veux aller jouer ? H�, le zombie. Tu veux aller jouer ?
106 00:08:22,752 00:08:24,212 Zombie, tuer. Zombie, tuer.
107 00:08:24,754 00:08:26,130 Non, jouer ! Non, jouer !
108 00:08:26,214 00:08:27,798 Zombie souhaite d�poser plainte. Zombie souhaite d�poser plainte.
109 00:08:30,635 00:08:32,720 Ouah ! Ton p�re est un zombie ? Ouah ! Ton p�re est un zombie ?
110 00:08:32,803 00:08:35,139 Faisons-le jouer les coiffeurs. Faisons-le jouer les coiffeurs.
111 00:08:38,434 00:08:39,602 Qu'est-ce que �a donne ? Qu'est-ce que �a donne ?
112 00:08:42,772 00:08:45,608 Ce n'est qu'un truc cool parmi tant d'autres. Ce n'est qu'un truc cool parmi tant d'autres.
113 00:08:45,691 00:08:48,069 Zombie, transition. Zombie, transition.
114 00:09:09,465 00:09:12,843 FERM� FERM�
115 00:09:18,140 00:09:21,561 Mon estomac est rempli de noix. Mon estomac est rempli de noix.
116 00:09:21,644 00:09:23,062 Allez, une derni�re. Allez, une derni�re.
117 00:09:25,940 00:09:27,358 Qu'est-ce que... Ma voiture ? Qu'est-ce que... Ma voiture ?
118 00:09:27,441 00:09:29,777 Milhouse ? Des noix ? Milhouse ? Des noix ?
119 00:09:31,946 00:09:33,155 CASERNE DE POMPIERS DE SPRINGFIELD CASERNE DE POMPIERS DE SPRINGFIELD
120 00:10:02,727 00:10:04,437 Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ? Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?
121 00:10:04,520 00:10:07,148 Vous avez gri�vement bless� tous les pompiers ! Vous avez gri�vement bless� tous les pompiers !
122 00:10:07,231 00:10:08,566 Vous �tes quoi, juge ? Vous �tes quoi, juge ?
123 00:10:08,649 00:10:10,359 Car vous me faites culpabiliser. Car vous me faites culpabiliser.
124 00:10:10,443 00:10:11,777 D�sol�. D�sol�.
125 00:10:14,905 00:10:16,741 Tandis que nos braves pompiers se soignent, Tandis que nos braves pompiers se soignent,
126 00:10:16,824 00:10:19,368 Springfield est une ville sans pompiers, Springfield est une ville sans pompiers,
127 00:10:19,452 00:10:22,079 ce qui est une mauvaise nouvelle pour les gens comme lui. ce qui est une mauvaise nouvelle pour les gens comme lui.
128 00:10:22,163 00:10:23,289 Monsieur, que ressentez-vous Monsieur, que ressentez-vous
129 00:10:23,372 00:10:25,041 � l'id�e que personne ne vous sauvera ? � l'id�e que personne ne vous sauvera ?
130 00:10:25,124 00:10:26,959 Ce n'est pas pire que de savoir Ce n'est pas pire que de savoir
131 00:10:27,043 00:10:28,753 qu'ailleurs, les homos se marient. qu'ailleurs, les homos se marient.
132 00:10:28,836 00:10:30,338 C'est �a, la vraie urgence, Kent. C'est �a, la vraie urgence, Kent.
133 00:10:30,421 00:10:31,422 Encore une fois, Encore une fois,
134 00:10:31,505 00:10:33,507 la crise fait ressortir le meilleur en nous. la crise fait ressortir le meilleur en nous.
135 00:10:34,091 00:10:35,718 Je me sens un peu responsable. Je me sens un peu responsable.
136 00:10:35,801 00:10:37,762 Je devrais me proposer comme pompier volontaire. Je devrais me proposer comme pompier volontaire.
137 00:10:37,845 00:10:39,930 Pompier volontaire ? Comptez sur moi. Pompier volontaire ? Comptez sur moi.
138 00:10:40,931 00:10:42,683 Appelez-moi pompier Skinner. Appelez-moi pompier Skinner.
139 00:10:42,767 00:10:44,644 Tu sais, je crois que je vais postuler aussi. Tu sais, je crois que je vais postuler aussi.
140 00:10:44,727 00:10:46,228 Pourquoi tu dis "aussi" ? Pourquoi tu dis "aussi" ?
141 00:10:46,312 00:10:48,606 J'imagine que je ne suis pas le premier. J'imagine que je ne suis pas le premier.
142 00:10:48,689 00:10:52,234 C'est avec une grande fiert� que je confie la s�curit� de la ville C'est avec une grande fiert� que je confie la s�curit� de la ville
143 00:10:52,318 00:10:55,196 aux quatre premi�res personnes qui se sont pr�sent�es. aux quatre premi�res personnes qui se sont pr�sent�es.
144 00:10:55,279 00:10:56,989 Votre sens du devoir civique Votre sens du devoir civique
145 00:10:57,073 00:10:59,575 et cette brochure fournie avec l'extincteur et cette brochure fournie avec l'extincteur
146 00:10:59,659 00:11:00,701 S�CURIT� INCENDIE S�CURIT� INCENDIE
147 00:11:00,785 00:11:03,245 constituent toute la formation dont vous avez besoin. constituent toute la formation dont vous avez besoin.
148 00:11:03,329 00:11:04,580 Ouais ! Ouais !
149 00:11:04,664 00:11:06,207 On vient pour �tre pompiers. On vient pour �tre pompiers.
150 00:11:06,290 00:11:08,125 Trop tard. Cassez-vous ! Trop tard. Cassez-vous !
151 00:11:08,918 00:11:11,671 Sales citoyens. Je r�ve de tous les br�ler ! Sales citoyens. Je r�ve de tous les br�ler !
152 00:11:11,754 00:11:13,714 Du calme, sergent Moe. Du calme, sergent Moe.
153 00:11:15,841 00:11:18,219 J'ai h�te de voir mon premier feu. J'ai h�te de voir mon premier feu.
154 00:11:18,302 00:11:21,430 - En voil� un ? - C'est juste un barbecue. - En voil� un ? - C'est juste un barbecue.
155 00:11:22,223 00:11:24,725 - En voil� un ? - C'est un rouquin. - En voil� un ? - C'est un rouquin.
156 00:11:25,434 00:11:27,603 - Ch�ri, viens manger. - Impossible ! - Ch�ri, viens manger. - Impossible !
157 00:11:27,687 00:11:30,898 La sir�ne des pompiers pourrait retentir � tout moment. La sir�ne des pompiers pourrait retentir � tout moment.
158 00:11:31,273 00:11:32,942 � tout moment. � tout moment.
159 00:11:33,317 00:11:35,403 � tout moment. � tout moment.
160 00:11:38,072 00:11:40,241 J'ai dit "� tout moment" ? J'ai dit "� tout moment" ?
161 00:11:40,741 00:11:43,035 � tout moment. � tout moment.
162 00:11:43,119 00:11:46,747 - C'est quoi, �a ? - C'est la sir�ne des pompiers ! - C'est quoi, �a ? - C'est la sir�ne des pompiers !
163 00:11:48,249 00:11:49,458 Marge, quand on se reverra, Marge, quand on se reverra,
164 00:11:49,542 00:11:51,877 je serai un h�ros tremp� et fum�. je serai un h�ros tremp� et fum�.
165 00:11:53,379 00:11:55,965 Un h�ros tremp� et fum�. Un h�ros tremp� et fum�.
166 00:11:57,842 00:12:00,344 Reviens en vie, d'accord ? Reviens en vie, d'accord ?
167 00:12:00,428 00:12:02,430 Ne me dis pas comment faire mon travail ! Ne me dis pas comment faire mon travail !
168 00:12:06,767 00:12:08,811 Vous avez sauv� le restaurant de Luigi ! Vous avez sauv� le restaurant de Luigi !
169 00:12:09,645 00:12:11,647 Luigi vous offre � manger ! Luigi vous offre � manger !
170 00:12:11,731 00:12:12,898 C'est moi qui invite ! C'est moi qui invite !
171 00:12:16,402 00:12:17,737 C'est chouette, non ? C'est chouette, non ?
172 00:12:17,820 00:12:19,530 �a compense presque l'absence de paye. �a compense presque l'absence de paye.
173 00:12:19,613 00:12:21,115 L'absence de quoi ? L'absence de quoi ?
174 00:12:25,327 00:12:26,370 Merci. Merci.
175 00:12:26,454 00:12:30,124 Votre d�coupeuse est bien meilleure que mon film, La D�coupeuse. Votre d�coupeuse est bien meilleure que mon film, La D�coupeuse.
176 00:12:30,207 00:12:32,084 Vous �tes des pros, Vous �tes des pros,
177 00:12:32,168 00:12:34,170 pas comme mon film, Les Pros, pas comme mon film, Les Pros,
178 00:12:34,253 00:12:36,213 qui n'�tait pas un truc de pro. qui n'�tait pas un truc de pro.
179 00:12:36,297 00:12:38,507 Vos remerciements en valent la chandelle. Vos remerciements en valent la chandelle.
180 00:12:38,591 00:12:40,301 Non, je dois vous remercier Non, je dois vous remercier
181 00:12:40,384 00:12:43,053 avec des vestes d'�quipe de mes films qui ont moins march�. avec des vestes d'�quipe de mes films qui ont moins march�.
182 00:12:43,137 00:12:45,723 Explosion totale, Le P�re du pr�si-bot, Explosion totale, Le P�re du pr�si-bot,
183 00:12:45,806 00:12:48,559 Dans ta face, Dans ta face : le retour, Dans ta face, Dans ta face : le retour,
184 00:12:48,642 00:12:52,021 Frankenboise, le film 2 : Frankenboise s'habille en Prada. Frankenboise, le film 2 : Frankenboise s'habille en Prada.
185 00:12:52,438 00:12:53,522 DANS TA FACE DANS TA FACE
186 00:12:53,606 00:12:55,024 Des manches en cuir ! Des manches en cuir !
187 00:12:55,441 00:12:57,234 Les gens vous donnent tout �a ? Les gens vous donnent tout �a ?
188 00:12:57,318 00:12:58,903 C'est le moins qu'ils puissent faire. C'est le moins qu'ils puissent faire.
189 00:12:58,986 00:13:02,281 Gr�ce � nous, ils ne sont pas devenus des tar�s � la tronche fondue. Gr�ce � nous, ils ne sont pas devenus des tar�s � la tronche fondue.
190 00:13:02,364 00:13:04,533 On a droit � un genre de compensation. On a droit � un genre de compensation.
191 00:13:04,617 00:13:06,118 Apr�s tout, on est volontaires. Apr�s tout, on est volontaires.
192 00:13:06,202 00:13:07,244 Exact, Apu. Exact, Apu.
193 00:13:07,328 00:13:09,413 On m�rite une r�compense, on est des h�ros. On m�rite une r�compense, on est des h�ros.
194 00:13:09,497 00:13:10,998 C'est m�me sur ma carte de visite. C'est m�me sur ma carte de visite.
195 00:13:11,081 00:13:12,666 Je les ai imprim�es sur mes anciennes cartes. Je les ai imprim�es sur mes anciennes cartes.
196 00:13:12,750 00:13:13,751 MOE SZYSLAK - H�ROS M�CHANT MOE SZYSLAK - H�ROS M�CHANT
197 00:13:13,834 00:13:14,835 Tu vois ? C'est diff�rent. Tu vois ? C'est diff�rent.
198 00:13:19,632 00:13:21,300 M. Burns, sautez dans le filet ! M. Burns, sautez dans le filet !
199 00:13:21,383 00:13:22,885 Qu'est-ce que j'y gagne ? Qu'est-ce que j'y gagne ?
200 00:13:22,968 00:13:23,969 Sautez ! Sautez !
201 00:13:35,731 00:13:38,859 Je vois � votre cravate que vous �tes all� � Yale, aussi. Je vois � votre cravate que vous �tes all� � Yale, aussi.
202 00:13:38,943 00:13:40,736 Roucoulons ensemble. Roucoulons ensemble.
203 00:13:45,533 00:13:47,201 Bien jou�, messieurs. Bien jou�, messieurs.
204 00:13:47,284 00:13:48,953 Dommage que Smithers n'ait pas surv�cu. Dommage que Smithers n'ait pas surv�cu.
205 00:13:49,036 00:13:51,288 - Je suis l�, monsieur. - Excellent. - Je suis l�, monsieur. - Excellent.
206 00:13:51,372 00:13:52,832 Mais vu que je vous croyais mort, Mais vu que je vous croyais mort,
207 00:13:52,915 00:13:54,083 pas de paye ce mois-ci. pas de paye ce mois-ci.
208 00:13:54,166 00:13:55,626 Notez-le. Notez-le.
209 00:13:55,709 00:13:57,503 �a ne me semble pas tr�s juste. �a ne me semble pas tr�s juste.
210 00:13:57,586 00:14:00,548 Mais vous quatre, vous �tes les vrais h�ros. Mais vous quatre, vous �tes les vrais h�ros.
211 00:14:01,006 00:14:02,675 - Pas besoin... - Ce n'�tait rien. - Pas besoin... - Ce n'�tait rien.
212 00:14:02,758 00:14:04,009 C'est notre boulot. C'est notre boulot.
213 00:14:04,385 00:14:05,803 Il va nous donner quoi, d'apr�s vous ? Il va nous donner quoi, d'apr�s vous ?
214 00:14:05,886 00:14:07,012 Une �uvre d'art, je parie. Une �uvre d'art, je parie.
215 00:14:07,096 00:14:08,681 Non, les D.V.D. de La Famille Addams ! Non, les D.V.D. de La Famille Addams !
216 00:14:08,764 00:14:10,099 J'esp�re que ce sera des spaghettis. J'esp�re que ce sera des spaghettis.
217 00:14:18,691 00:14:20,317 Merci, et au revoir. Merci, et au revoir.
218 00:14:23,237 00:14:24,280 Repartez dans vos immeubles, Repartez dans vos immeubles,
219 00:14:24,363 00:14:26,282 o� les O'Brien sont voisins des Goldberg o� les O'Brien sont voisins des Goldberg
220 00:14:26,365 00:14:27,908 et proches des Antonelli, et proches des Antonelli,
221 00:14:27,992 00:14:29,285 et o� votre seul point commun et o� votre seul point commun
222 00:14:29,368 00:14:30,619 est la crasse de votre pot de chambre ! est la crasse de votre pot de chambre !
223 00:14:30,703 00:14:32,162 Oh, et je vous d�teste ! Oh, et je vous d�teste !
224 00:14:32,246 00:14:33,622 Au revoir. Au revoir.
225 00:14:34,748 00:14:36,000 Quel culot ! Quel culot !
226 00:14:36,083 00:14:37,585 Burns nous a rejet�s ! Burns nous a rejet�s !
227 00:14:37,960 00:14:40,713 J'arrive pas � croire qu'il ait agi comme � son habitude. J'arrive pas � croire qu'il ait agi comme � son habitude.
228 00:14:40,796 00:14:43,048 Trop nul, ce Burns, quel ingrat. Trop nul, ce Burns, quel ingrat.
229 00:14:43,132 00:14:44,592 Je le d�teste tellement. Je le d�teste tellement.
230 00:14:44,675 00:14:46,135 Attendez, messieurs. Attendez, messieurs.
231 00:14:46,218 00:14:48,596 Cette braise ne m'inspire rien de bon. Cette braise ne m'inspire rien de bon.
232 00:14:48,679 00:14:50,806 Je ferais mieux de l'�teindre. Je ferais mieux de l'�teindre.
233 00:15:03,944 00:15:05,905 TR�SORS INESTIMABLES NE PAS PILLER TR�SORS INESTIMABLES NE PAS PILLER
234 00:15:08,657 00:15:11,994 Le feu s'est �tendu � sa pi�ce pleine de tr�sors. Le feu s'est �tendu � sa pi�ce pleine de tr�sors.
235 00:15:12,077 00:15:15,039 C'est notre devoir de le suivre. C'est notre devoir de le suivre.
236 00:15:19,043 00:15:20,753 Le feu est �teint, mais... Le feu est �teint, mais...
237 00:15:20,836 00:15:23,172 Le feu a endommag� certains de ces tr�sors. Le feu a endommag� certains de ces tr�sors.
238 00:15:23,255 00:15:25,174 Il n'en voudra plus. Il n'en voudra plus.
239 00:15:25,257 00:15:28,719 Moe, tu sugg�res qu'on devrait voler ? Moe, tu sugg�res qu'on devrait voler ?
240 00:15:29,386 00:15:32,139 Ce n'est pas voler, si on le prend vite. Ce n'est pas voler, si on le prend vite.
241 00:15:40,731 00:15:42,066 Messieurs, je vous remercie. Messieurs, je vous remercie.
242 00:15:42,149 00:15:43,651 Vous avez sauv� ma boutique. Vous avez sauv� ma boutique.
243 00:15:43,734 00:15:45,277 Enfin, en grande partie. Enfin, en grande partie.
244 00:15:45,361 00:15:46,654 Comment �a ? Comment �a ?
245 00:15:46,737 00:15:49,239 Votre b�timent n'a rien, mais h�las, Votre b�timent n'a rien, mais h�las,
246 00:15:49,323 00:15:51,909 la majorit� de votre marchandise a compl�tement br�l�. la majorit� de votre marchandise a compl�tement br�l�.
247 00:15:51,992 00:15:55,371 Des st�r�os de luxe, des chaussures pour homme pointure 45... Des st�r�os de luxe, des chaussures pour homme pointure 45...
248 00:15:55,454 00:15:56,872 Et d'autres trucs que je voulais. Et d'autres trucs que je voulais.
249 00:15:56,956 00:15:58,290 Oh, mince. Oh, mince.
250 00:15:58,374 00:16:00,042 Je n'imaginais pas les d�g�ts si graves. Je n'imaginais pas les d�g�ts si graves.
251 00:16:00,125 00:16:02,127 Mais vous devez dire la v�rit�. Mais vous devez dire la v�rit�.
252 00:16:02,211 00:16:03,671 Apr�s tout, vous �tes pompiers. Apr�s tout, vous �tes pompiers.
253 00:16:03,754 00:16:05,297 Ouais, on est g�niaux. Ouais, on est g�niaux.
254 00:16:05,381 00:16:07,299 �a fera une super lunette de toilettes. �a fera une super lunette de toilettes.
255 00:16:10,135 00:16:11,637 IMPRIMANTE + FAX IMPRIMANTE + FAX
256 00:16:18,310 00:16:19,603 Messieurs, je... Messieurs, je...
257 00:16:20,604 00:16:22,856 Je me demande si on ne franchit pas une ligne. Je me demande si on ne franchit pas une ligne.
258 00:16:23,732 00:16:26,318 De quoi vous parlez ? De quoi vous parlez ?
259 00:16:26,402 00:16:27,695 Ouais, Permission de sortir. Ouais, Permission de sortir.
260 00:16:27,778 00:16:29,613 Ne pensez m�me pas � cafter. Ne pensez m�me pas � cafter.
261 00:16:29,697 00:16:32,825 Ce serait dommage si votre prochain feu �tait en enfer ! Ce serait dommage si votre prochain feu �tait en enfer !
262 00:16:33,450 00:16:36,745 D'accord. Je fermerai les yeux. D'accord. Je fermerai les yeux.
263 00:16:36,829 00:16:38,998 MUS�E DE SPRINGFIELD MUS�E DE SPRINGFIELD
264 00:16:42,084 00:16:44,128 Vous ne me facilitez pas la t�che. Vous ne me facilitez pas la t�che.
265 00:16:52,177 00:16:53,887 Dieu merci, un incendie. Dieu merci, un incendie.
266 00:16:53,971 00:16:55,556 L'anniversaire de Marge approche. L'anniversaire de Marge approche.
267 00:16:55,639 00:16:57,016 Je crois qu'elle appr�cierait Je crois qu'elle appr�cierait
268 00:16:57,099 00:16:58,892 un cadeau achet� honn�tement, car... un cadeau achet� honn�tement, car...
269 00:16:58,976 00:16:59,977 SIR�NE SIR�NE
270 00:17:00,602 00:17:02,229 ... int�grit�... ... int�grit�...
271 00:17:02,312 00:17:03,605 ... confiance... ... confiance...
272 00:17:03,689 00:17:04,690 ... exploitation... ... exploitation...
273 00:17:05,357 00:17:07,109 ... la r�gle d'or... ... la r�gle d'or...
274 00:17:07,192 00:17:08,694 ... montrer l'exemple... ... montrer l'exemple...
275 00:17:08,777 00:17:10,279 ... un grave crime... ... un grave crime...
276 00:17:10,362 00:17:11,905 ... tol�rance z�ro... ... tol�rance z�ro...
277 00:17:11,989 00:17:13,699 ... les Dix Commandements... ... les Dix Commandements...
278 00:17:19,997 00:17:21,123 PISCINE MUNICIPALE PISCINE MUNICIPALE
279 00:17:21,206 00:17:22,791 Quand Maggie fait �a dans la piscine, Quand Maggie fait �a dans la piscine,
280 00:17:22,875 00:17:25,919 dis-le-moi discr�tement. Ne le crie pas. dis-le-moi discr�tement. Ne le crie pas.
281 00:17:26,336 00:17:28,839 Mais, maman, les ma�tres-nageurs doivent savoir. Mais, maman, les ma�tres-nageurs doivent savoir.
282 00:17:28,922 00:17:31,091 Laisse les produits chimiques s'en charger. Laisse les produits chimiques s'en charger.
283 00:17:31,842 00:17:34,344 Regardez-moi ! Je suis un pompier ! Regardez-moi ! Je suis un pompier !
284 00:17:34,428 00:17:36,221 On peut aller voir papa �teindre le feu ? On peut aller voir papa �teindre le feu ?
285 00:17:36,305 00:17:39,433 J'imagine que tous les gar�ons devraient voir leur papa en h�ros. J'imagine que tous les gar�ons devraient voir leur papa en h�ros.
286 00:17:39,516 00:17:41,435 LA PLUS GROSSE AUGMENTATION LA PLUS GROSSE AUGMENTATION
287 00:17:41,518 00:17:43,645 H�, les mecs, regardez l'air que cr�e H�, les mecs, regardez l'air que cr�e
288 00:17:43,729 00:17:46,190 mon climatiseur vol� Brise ionique. mon climatiseur vol� Brise ionique.
289 00:17:46,273 00:17:50,194 Truc de pacotille, offre-moi la vie �ternelle. Truc de pacotille, offre-moi la vie �ternelle.
290 00:17:50,694 00:17:54,656 Maman, papa vole les gens qu'il est cens� aider ? Maman, papa vole les gens qu'il est cens� aider ?
291 00:17:55,282 00:17:58,285 Roi des voleurs, nous te v�n�rons. Roi des voleurs, nous te v�n�rons.
292 00:17:59,411 00:18:01,330 Il est bien en train de voler ! Il est bien en train de voler !
293 00:18:02,915 00:18:06,668 Regardez-moi ! Je vole cinq Segway � la fois ! Regardez-moi ! Je vole cinq Segway � la fois !
294 00:18:06,752 00:18:08,462 Et en parlant de �a, Et en parlant de �a,
295 00:18:08,545 00:18:11,757 je m'en vais � mon autre activit� pas tr�s morale. je m'en vais � mon autre activit� pas tr�s morale.
296 00:18:15,844 00:18:18,680 Tu n'es qu'un cambrioleur diabolique ! Tu n'es qu'un cambrioleur diabolique !
297 00:18:18,764 00:18:20,724 Du genre qui hante les pentes de Saint-Moritz Du genre qui hante les pentes de Saint-Moritz
298 00:18:20,808 00:18:22,893 ou les casinos de Monte Carlo ! ou les casinos de Monte Carlo !
299 00:18:22,976 00:18:25,229 On n'est pas des voleurs, mais des charognards, On n'est pas des voleurs, mais des charognards,
300 00:18:25,312 00:18:28,023 comme les magnifiques vautours ou l'h�ro�que ver solitaire. comme les magnifiques vautours ou l'h�ro�que ver solitaire.
301 00:18:28,107 00:18:30,692 Ou, le chouchou de l'Am�rique, l'asticot. Ou, le chouchou de l'Am�rique, l'asticot.
302 00:18:30,776 00:18:33,195 Tu aurais d� voir la t�te de tes enfants Tu aurais d� voir la t�te de tes enfants
303 00:18:33,278 00:18:35,280 quand ils t'ont vu voler. quand ils t'ont vu voler.
304 00:18:35,364 00:18:38,575 Les enfants, venez montrer votre t�te � votre p�re ! Les enfants, venez montrer votre t�te � votre p�re !
305 00:18:45,791 00:18:47,000 Dis-leur d'arr�ter ! Dis-leur d'arr�ter !
306 00:18:47,084 00:18:50,295 Ils arr�teront si tu fais le bien. Ils arr�teront si tu fais le bien.
307 00:19:33,130 00:19:35,048 - Moe, on peut parler ? - Tu es fou ? - Moe, on peut parler ? - Tu es fou ?
308 00:19:35,132 00:19:37,217 Il fait 250 degr�s, l�-dedans ! Il fait 250 degr�s, l�-dedans !
309 00:19:37,301 00:19:40,179 Non, attends, seulement 249. � quoi tu penses ? Non, attends, seulement 249. � quoi tu penses ?
310 00:19:40,262 00:19:42,890 - Moe, je crois qu'on a perverti... - Continue. - Moe, je crois qu'on a perverti... - Continue.
311 00:19:42,973 00:19:44,600 Notre devoir de pompiers. Notre devoir de pompiers.
312 00:19:47,853 00:19:49,229 D'abord Skinner, maintenant toi. D'abord Skinner, maintenant toi.
313 00:19:49,313 00:19:50,939 Tu as peut-�tre raison Tu as peut-�tre raison
314 00:19:51,023 00:19:53,817 Peut-�tre qu'on... Une horloge en or massif ! Peut-�tre qu'on... Une horloge en or massif !
315 00:19:55,194 00:19:57,988 Ce truc est plus chaud qu'Ellen Barkin ! Ce truc est plus chaud qu'Ellen Barkin !
316 00:19:59,990 00:20:03,452 Moe, je peux te sauver, mais tu dois l�cher l'horloge ! Moe, je peux te sauver, mais tu dois l�cher l'horloge !
317 00:20:03,535 00:20:06,163 Mais elle est dans ma famille depuis plus de 40 secondes ! Mais elle est dans ma famille depuis plus de 40 secondes !
318 00:20:08,916 00:20:11,418 Attends ! Et Nabu ? Attends ! Et Nabu ?
319 00:20:12,419 00:20:13,795 Apu est mort. Apu est mort.
320 00:20:13,879 00:20:16,381 J'ai �t� r�incarn� en chat. J'ai �t� r�incarn� en chat.
321 00:20:18,300 00:20:20,761 Vous avez �t� Apu-fi�s ! Vous avez �t� Apu-fi�s !
322 00:20:32,940 00:20:34,024 Mon b�b� ! Mon b�b� !
323 00:20:34,107 00:20:35,776 Mon b�b�... Mon b�b�...
324 00:20:35,859 00:20:38,362 pourrait �tre comme vous, plus tard. pourrait �tre comme vous, plus tard.
325 00:20:38,445 00:20:40,405 Bravo � Homer ! Bravo � Homer !
326 00:20:45,452 00:20:48,789 Alors papa a sauv� Apu et Moe. Alors papa a sauv� Apu et Moe.
327 00:20:48,872 00:20:50,916 Et croyez-moi, on a retenu la le�on. Et croyez-moi, on a retenu la le�on.
328 00:20:50,999 00:20:52,125 Vous avez fait quoi du butin ? Vous avez fait quoi du butin ?
329 00:20:52,209 00:20:55,712 On l'a envoy� dans les bas-quartiers, l� o� il servira le plus. On l'a envoy� dans les bas-quartiers, l� o� il servira le plus.
330 00:20:55,796 00:20:57,297 SOUPE POPULAIRE SOUPE POPULAIRE
331 00:20:57,381 00:21:00,926 Regardez-moi. Je suis le clodo du futur ! Regardez-moi. Je suis le clodo du futur !
332 00:21:46,930 00:21:48,932 Adaptation : Marion Birb�s Adaptation : Marion Birb�s