# Start End Original Translated
1 00:00:13,096 00:00:16,433 Le Springfield Shopper- ACTU DU JOUR LE GAG DU CANAP� RAVIT LE PAYS Le Springfield Shopper- ACTU DU JOUR LE GAG DU CANAP� RAVIT LE PAYS
2 00:00:26,776 00:00:27,986 �COLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD �COLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD
3 00:00:28,069 00:00:29,654 R�UNION D�CEVONS VOS ENFANTS ENSEMBLE R�UNION D�CEVONS VOS ENFANTS ENSEMBLE
4 00:00:29,738 00:00:30,989 Prochain point � l'ordre du jour, Prochain point � l'ordre du jour,
5 00:00:31,072 00:00:32,991 en raison des coupures budg�taires, en raison des coupures budg�taires,
6 00:00:33,074 00:00:35,285 nous avons vendu notre squelette nous avons vendu notre squelette
7 00:00:35,368 00:00:38,329 qui a �t� remplac� par un costume d'Halloween. qui a �t� remplac� par un costume d'Halloween.
8 00:00:38,413 00:00:39,456 Merci, Willie. Merci, Willie.
9 00:00:39,539 00:00:42,417 Allez, remettez-le dans sa bo�te en plastique. Allez, remettez-le dans sa bo�te en plastique.
10 00:00:42,792 00:00:45,545 Ensuite, notre voyage scolaire en Italie Ensuite, notre voyage scolaire en Italie
11 00:00:45,628 00:00:47,213 sera une soir�e spaghetti chez Papa John, sera une soir�e spaghetti chez Papa John,
12 00:00:47,297 00:00:51,009 et vos acomptes de 1 500 $ ne seront pas rembours�s. et vos acomptes de 1 500 $ ne seront pas rembours�s.
13 00:00:51,092 00:00:53,011 Papa John ! Papa John !
14 00:00:53,094 00:00:54,846 On va terminer en vous passant une feuille On va terminer en vous passant une feuille
15 00:00:54,929 00:00:56,681 o� vous �crirez vos adresses e-mails. o� vous �crirez vos adresses e-mails.
16 00:01:03,104 00:01:04,105 Quoi ? Quoi ?
17 00:01:04,189 00:01:06,149 Je ne peux pas remplir cette feuille. Je ne peux pas remplir cette feuille.
18 00:01:06,232 00:01:07,984 Je n'ai pas d'adresse e-mail. Je n'ai pas d'adresse e-mail.
19 00:01:09,694 00:01:11,196 Tu dois aller sur Internet. Tu dois aller sur Internet.
20 00:01:11,279 00:01:13,198 Il y a de super th�ories du complot. Il y a de super th�ories du complot.
21 00:01:13,281 00:01:16,534 Tu savais qu'Hezbollah poss�de les petits g�teaux Dolly ? Tu savais qu'Hezbollah poss�de les petits g�teaux Dolly ?
22 00:01:16,618 00:01:18,328 �a va bouleverser ton existence ! �a va bouleverser ton existence !
23 00:01:18,411 00:01:21,498 D'accord, j'irai sur Wahoo, Yippy, D'accord, j'irai sur Wahoo, Yippy,
24 00:01:22,165 00:01:25,627 AOK ou Pooka-dooka, ou quel que soit le nom. AOK ou Pooka-dooka, ou quel que soit le nom.
25 00:01:25,710 00:01:27,504 Peut-on continuer cette r�union ? Peut-on continuer cette r�union ?
26 00:01:27,587 00:01:31,091 Je paie mes imp�ts, j'attends mon jus d'orange ! Je paie mes imp�ts, j'attends mon jus d'orange !
27 00:01:35,637 00:01:37,180 Quel d�lice ! Quel d�lice !
28 00:01:37,764 00:01:40,058 Et ce site te donnera la m�t�o. Et ce site te donnera la m�t�o.
29 00:01:40,141 00:01:41,518 Ensoleill� ? Ensoleill� ?
30 00:01:42,519 00:01:45,230 J'aurai plus besoin de regarder par la fen�tre. J'aurai plus besoin de regarder par la fen�tre.
31 00:01:45,313 00:01:48,316 Allons surfer Tout le monde apprend Allons surfer Tout le monde apprend
32 00:01:48,399 00:01:50,944 Viens en safari avec moi Viens en safari avec moi
33 00:01:51,027 00:01:53,446 De l'essuie-tout pour 69 centimes. De l'essuie-tout pour 69 centimes.
34 00:01:53,822 00:01:55,198 68 centimes. 68 centimes.
35 00:01:55,281 00:01:56,866 66 centimes ! 66 centimes !
36 00:01:56,950 00:02:00,120 Les enfants, en voiture ! On va en Pennsylvanie ! Les enfants, en voiture ! On va en Pennsylvanie !
37 00:02:02,539 00:02:04,791 Recherche Recherche
38 00:02:05,542 00:02:09,129 600 029 r�sultats ? 600 029 r�sultats ?
39 00:02:10,380 00:02:13,758 Et tout ce temps, je croyais que "se googler" voulait dire autre chose. Et tout ce temps, je croyais que "se googler" voulait dire autre chose.
40 00:02:15,051 00:02:16,678 VOITRE MAISON VUE DE L'ESPACE ENTRER VOITRE MAISON VUE DE L'ESPACE ENTRER
41 00:02:18,388 00:02:20,098 C'est notre maison ! C'est notre maison !
42 00:02:20,181 00:02:21,808 Mais �a, c'est quoi ? Mais �a, c'est quoi ?
43 00:02:23,601 00:02:25,603 Tout le monde peut te voir ! Rentre ! Tout le monde peut te voir ! Rentre !
44 00:02:25,687 00:02:26,688 Jamais ! Jamais !
45 00:02:27,689 00:02:29,399 Mets au moins une serviette ! Mets au moins une serviette !
46 00:02:29,482 00:02:31,693 Et une robe, tant que j'y suis ? Et une robe, tant que j'y suis ?
47 00:02:33,987 00:02:35,738 Homer, tu as rencontr� mes parents. Homer, tu as rencontr� mes parents.
48 00:02:35,822 00:02:37,699 Pas tout nu, non. Pas tout nu, non.
49 00:02:38,658 00:02:40,410 Il y a tout sur Internet. Il y a tout sur Internet.
50 00:02:40,493 00:02:43,746 Aujourd'hui, j'ai trouv� que j'�tais n�e le m�me jour que Randy Quaid, Aujourd'hui, j'ai trouv� que j'�tais n�e le m�me jour que Randy Quaid,
51 00:02:43,830 00:02:46,749 j'ai cherch� un itin�raire jusqu'� l'armurerie sur Mappy, j'ai cherch� un itin�raire jusqu'� l'armurerie sur Mappy,
52 00:02:46,833 00:02:48,918 et j'ai une liste de maisons dans le coin et j'ai une liste de maisons dans le coin
53 00:02:49,002 00:02:51,254 o� je ne vous laisserai plus aller pour Halloween. o� je ne vous laisserai plus aller pour Halloween.
54 00:02:51,337 00:02:54,048 Je suis fi�re de toi, maman. Tu es comme Christophe Colomb. Je suis fi�re de toi, maman. Tu es comme Christophe Colomb.
55 00:02:54,132 00:02:57,927 Tu as d�couvert ce que des millions de gens connaissaient d�j�. Tu as d�couvert ce que des millions de gens connaissaient d�j�.
56 00:03:00,763 00:03:02,724 MESSAGERIE - Bienvenue. AUCUN nouveau message. MESSAGERIE - Bienvenue. AUCUN nouveau message.
57 00:03:02,807 00:03:04,225 J'ai envoy� une carte J'ai envoy� une carte
58 00:03:04,309 00:03:06,019 pour la Saint Patrick � tous mes contacts, pour la Saint Patrick � tous mes contacts,
59 00:03:06,102 00:03:08,313 mais personne ne m'a r�pondu. mais personne ne m'a r�pondu.
60 00:03:08,396 00:03:09,898 Il faut peut-�tre actualiser la page. Il faut peut-�tre actualiser la page.
61 00:03:09,981 00:03:11,024 Actualiser Actualiser
62 00:03:11,107 00:03:12,150 Toujours rien. Toujours rien.
63 00:03:12,233 00:03:14,277 Mais peut-�tre maintenant. Ou l�. Mais peut-�tre maintenant. Ou l�.
64 00:03:15,695 00:03:18,364 Il y a juste la pub qui change. Il y a juste la pub qui change.
65 00:03:18,448 00:03:20,158 ESPIONNEZ VOS ANCIENS CAMARADES DE CLASSE ESPIONNEZ VOS ANCIENS CAMARADES DE CLASSE
66 00:03:20,241 00:03:22,160 �LISEZ LE MEILLEUR PR�SIDENT, GAGNEZ UN BATEAU �LISEZ LE MEILLEUR PR�SIDENT, GAGNEZ UN BATEAU
67 00:03:22,243 00:03:24,162 C�libataire et raciste ? C�libataire et raciste ?
68 00:03:24,245 00:03:25,788 Les royaumes de la Terre Les royaumes de la Terre
69 00:03:25,872 00:03:27,707 Les royaumes de la Terre ? Les royaumes de la Terre ?
70 00:03:30,251 00:03:34,339 Les royaumes de la Terre est un jeu de r�le multijoueur en ligne. Les royaumes de la Terre est un jeu de r�le multijoueur en ligne.
71 00:03:34,422 00:03:38,009 Acceptez-vous les conditions g�n�rales suivantes ? Acceptez-vous les conditions g�n�rales suivantes ?
72 00:03:40,762 00:03:42,305 "Divertissement uniquement. "Divertissement uniquement.
73 00:03:42,388 00:03:45,600 "Vos donn�es bancaires peuvent �tre vendues � des gangsters cor�ens." "Vos donn�es bancaires peuvent �tre vendues � des gangsters cor�ens."
74 00:03:46,100 00:03:47,518 Cliquez simplement sur "Accepter". Cliquez simplement sur "Accepter".
75 00:03:47,602 00:03:50,146 Premi�re �tape, cr�ez votre personnage. Premi�re �tape, cr�ez votre personnage.
76 00:03:50,230 00:03:51,856 Guerrier nain Sorcier orc Guerrier nain Sorcier orc
77 00:03:51,940 00:03:53,024 Voyons voir. Voyons voir.
78 00:03:53,107 00:03:55,610 Quel genre de cr�ature b�b�te devrais-je choisir ? Quel genre de cr�ature b�b�te devrais-je choisir ?
79 00:03:55,693 00:03:56,736 Elfe Elfe
80 00:03:56,819 00:03:58,905 Quelle poitrine. Quelle poitrine.
81 00:03:58,988 00:04:01,616 Qui a dessin� ce personnage ? S�rement un homme. Qui a dessin� ce personnage ? S�rement un homme.
82 00:04:02,659 00:04:05,578 Je peux la transformer comme je veux. Voyons voir. Je peux la transformer comme je veux. Voyons voir.
83 00:04:05,662 00:04:07,205 Cheveux : Bleus. Cheveux : Bleus.
84 00:04:07,288 00:04:08,748 Chaussures : Confortables. Chaussures : Confortables.
85 00:04:08,831 00:04:11,000 Corps : La femme de Popeye. Corps : La femme de Popeye.
86 00:04:11,084 00:04:12,794 Visage : Autre. Visage : Autre.
87 00:04:12,877 00:04:13,878 C'est mieux. C'est mieux.
88 00:04:13,962 00:04:15,922 Maintenant, jouons. Maintenant, jouons.
89 00:04:18,466 00:04:20,593 C'est comme le festival de la Renaissance, C'est comme le festival de la Renaissance,
90 00:04:20,677 00:04:22,804 mais sans les couples rondelets. mais sans les couples rondelets.
91 00:04:24,180 00:04:26,391 C'est tr�s aga�ant. C'est tr�s aga�ant.
92 00:04:26,474 00:04:28,351 Tu l'as dit. Tu l'as dit.
93 00:04:31,145 00:04:32,647 Bonjour, Elfe. Bonjour, Elfe.
94 00:04:32,730 00:04:35,650 Veux-tu poursuivre une qu�te pour moi ? Veux-tu poursuivre une qu�te pour moi ?
95 00:04:35,733 00:04:38,361 Je devrais peut-�tre demander � mon mari, d'abord. Je devrais peut-�tre demander � mon mari, d'abord.
96 00:04:38,444 00:04:40,405 C'est plus amusant si tu r�ponds juste "oui". C'est plus amusant si tu r�ponds juste "oui".
97 00:04:40,488 00:04:41,489 Alors, oui. Alors, oui.
98 00:04:41,572 00:04:44,450 Guidez-moi dans ma qu�te ardue. Guidez-moi dans ma qu�te ardue.
99 00:04:44,534 00:04:46,995 - Juste "oui". - Oui. - Juste "oui". - Oui.
100 00:04:47,078 00:04:50,873 D'abord, tu dois trouver l'Armandahl de Nuxinor. D'abord, tu dois trouver l'Armandahl de Nuxinor.
101 00:04:52,166 00:04:54,085 Je ne vois que ce rocher. Je ne vois que ce rocher.
102 00:04:54,168 00:04:55,837 Tu l'as trouv� ! Tu l'as trouv� !
103 00:04:57,630 00:05:01,175 O.K., j'active mes pierres de puissance de niveau sept. O.K., j'active mes pierres de puissance de niveau sept.
104 00:05:03,219 00:05:05,263 Je brandis l'orbe de l'oubli. Je brandis l'orbe de l'oubli.
105 00:05:06,514 00:05:08,141 Et feu ! Et feu !
106 00:05:12,687 00:05:14,564 Il me faut plus d'�me de ch�vre. Il me faut plus d'�me de ch�vre.
107 00:05:14,647 00:05:15,857 Maman ? Maman ?
108 00:05:16,232 00:05:18,443 Vous n'�tes pas encore couch�s ? Vous n'�tes pas encore couch�s ?
109 00:05:18,526 00:05:21,279 - On vient de se lever. - Il est 7 h. - On vient de se lever. - Il est 7 h.
110 00:05:21,362 00:05:25,616 - Je suis rest�e jouer toute la nuit ! - En fait, on est samedi. - Je suis rest�e jouer toute la nuit ! - En fait, on est samedi.
111 00:05:26,200 00:05:28,619 J'ai jou� un jour et une nuit. J'ai jou� un jour et une nuit.
112 00:05:29,704 00:05:32,040 Bart, on n'est pas samedi. Bart, on n'est pas samedi.
113 00:05:37,086 00:05:39,630 Je devrais aller dormir. Je devrais aller dormir.
114 00:05:42,717 00:05:45,345 Je devrais v�rifier comment va mon personnage. Je devrais v�rifier comment va mon personnage.
115 00:05:49,807 00:05:51,017 Merci. Au plaisir. Merci. Au plaisir.
116 00:05:51,100 00:05:52,352 Apu ? Apu ?
117 00:05:52,435 00:05:53,478 Mme Homer. Mme Homer.
118 00:05:53,561 00:05:55,229 Ravi de vous voir ici. Ravi de vous voir ici.
119 00:05:55,313 00:05:56,981 Comment �tes-vous entr� dans mon jeu ? Comment �tes-vous entr� dans mon jeu ?
120 00:05:57,065 00:05:58,691 - Vous �tes un virus ? - Non. - Vous �tes un virus ? - Non.
121 00:05:58,775 00:06:00,151 Je joue en ligne, moi aussi. Je joue en ligne, moi aussi.
122 00:06:00,234 00:06:03,029 Ce cobra, l�-bas, c'est Le Serpent. Ce cobra, l�-bas, c'est Le Serpent.
123 00:06:03,112 00:06:06,657 Les matons croient que je passe mon dipl�me de droit en ligne. Les matons croient que je passe mon dipl�me de droit en ligne.
124 00:06:07,617 00:06:10,161 Et cette s�duisante enchanteresse est Mme Krapabelle. Et cette s�duisante enchanteresse est Mme Krapabelle.
125 00:06:10,244 00:06:12,497 Ce jeu est super pour trouver de beaux partis, Ce jeu est super pour trouver de beaux partis,
126 00:06:12,580 00:06:14,499 qui ont les moyens de s'offrir un ordinateur. qui ont les moyens de s'offrir un ordinateur.
127 00:06:15,249 00:06:17,960 Ou qui ont acc�s � une biblioth�que scolaire. Ou qui ont acc�s � une biblioth�que scolaire.
128 00:06:18,836 00:06:22,006 C'est fou comme tu peux �tre une dinde dans toutes les r�alit�s. C'est fou comme tu peux �tre une dinde dans toutes les r�alit�s.
129 00:06:22,090 00:06:23,925 L'important, c'est que nous discutons. L'important, c'est que nous discutons.
130 00:06:25,510 00:06:28,471 C'est moi, Moe. Je joue quand je suis aux toilettes. C'est moi, Moe. Je joue quand je suis aux toilettes.
131 00:06:28,554 00:06:29,847 Moe ! Moe !
132 00:06:29,931 00:06:31,891 - Tu es un troll. - Quoi ? Non. - Tu es un troll. - Quoi ? Non.
133 00:06:31,974 00:06:34,352 Mon personnage est cens� me ressembler. Mon personnage est cens� me ressembler.
134 00:06:34,435 00:06:36,687 Pourquoi tout le monde me prend pour un troll ? Pourquoi tout le monde me prend pour un troll ?
135 00:06:51,119 00:06:53,704 - On se cache de qui ? - Le Chevalier de l'Ombre. - On se cache de qui ? - Le Chevalier de l'Ombre.
136 00:06:53,788 00:06:56,707 L� o� il passe, tout tr�passe. L� o� il passe, tout tr�passe.
137 00:06:56,791 00:06:57,834 Le Chevalier de l'Ombre ? Le Chevalier de l'Ombre ?
138 00:06:57,917 00:07:00,378 C'est le joueur le plus diabolique et destructeur du jeu. C'est le joueur le plus diabolique et destructeur du jeu.
139 00:07:00,461 00:07:02,880 Une fois, il m'a battu � mort avec ma barre de vie. Une fois, il m'a battu � mort avec ma barre de vie.
140 00:07:08,761 00:07:12,390 Qui ose affronter le Chevalier de l'Ombre ? Qui ose affronter le Chevalier de l'Ombre ?
141 00:07:20,064 00:07:21,649 C'�tait un brave homme. C'�tait un brave homme.
142 00:07:23,568 00:07:25,236 Un brave homme bien tendre. Un brave homme bien tendre.
143 00:07:26,571 00:07:27,905 Je ne peux pas assister � �a. Je ne peux pas assister � �a.
144 00:07:32,743 00:07:37,039 Une autre tuerie barbare par le Chevalier de l'Ombre ! Une autre tuerie barbare par le Chevalier de l'Ombre !
145 00:07:41,169 00:07:44,046 Mon fils est un chevalier diabolique ! Mon fils est un chevalier diabolique !
146 00:07:44,714 00:07:48,509 Le plus grand chevalier diabolique de tous les royaumes de la Terre ! Le plus grand chevalier diabolique de tous les royaumes de la Terre !
147 00:07:48,593 00:07:50,011 Pas mal. Pas mal.
148 00:07:54,599 00:07:57,143 Ay, caramba, quelle journ�e ! Ay, caramba, quelle journ�e !
149 00:07:58,227 00:08:00,771 - Brave M. Chevalier ? - Qu'y a-t-il, dame Milhouse ? - Brave M. Chevalier ? - Qu'y a-t-il, dame Milhouse ?
150 00:08:00,855 00:08:02,940 Je ne suis pas une dame, on m'a jet� un sort. Je ne suis pas une dame, on m'a jet� un sort.
151 00:08:03,024 00:08:05,109 Un sort que vous deviez annuler. Un sort que vous deviez annuler.
152 00:08:05,193 00:08:06,527 Oui, oui, c'est pr�vu. Oui, oui, c'est pr�vu.
153 00:08:06,611 00:08:08,571 Bref, vous avez de la visite. Bref, vous avez de la visite.
154 00:08:08,654 00:08:10,615 Salut Bart, c'est maman ! Salut Bart, c'est maman !
155 00:08:10,698 00:08:12,742 Je suis dans ton jeu vid�o ! Je suis dans ton jeu vid�o !
156 00:08:12,825 00:08:13,868 Quoi ? Quoi ?
157 00:08:15,036 00:08:17,830 Milhouse, que tu es charmant ! Milhouse, que tu es charmant !
158 00:08:17,914 00:08:19,499 C'est un sort ! C'est un sort !
159 00:08:19,582 00:08:21,292 Et merci. Et merci.
160 00:08:22,335 00:08:24,504 Maman, qu'est-ce que tu fais dans mon jeu ? Maman, qu'est-ce que tu fais dans mon jeu ?
161 00:08:24,587 00:08:27,215 Tu aimerais que je fasse les boutiques avec toi, d'un coup ? Tu aimerais que je fasse les boutiques avec toi, d'un coup ?
162 00:08:27,298 00:08:29,300 J'adorerais. J'adorerais.
163 00:08:31,719 00:08:33,763 Ce sera quoi, M. le Chevalier de l'Ombre ? Ce sera quoi, M. le Chevalier de l'Ombre ?
164 00:08:33,846 00:08:36,432 Un grog, un grog light, un grog sans sucre avec du citron ? Un grog, un grog light, un grog sans sucre avec du citron ?
165 00:08:36,516 00:08:39,477 Extrais juste le sang de cette t�te de lutin. Extrais juste le sang de cette t�te de lutin.
166 00:08:39,560 00:08:40,770 Tout de suite, monsieur. Tout de suite, monsieur.
167 00:08:40,853 00:08:42,230 Salut, tout le monde ! Salut, tout le monde !
168 00:08:42,313 00:08:44,357 Vous connaissez les r�gles de ce jeu ? Vous connaissez les r�gles de ce jeu ?
169 00:08:49,529 00:08:54,784 Flagelle-toi avec cette masse tout en r�citant le code des gobelins ! Flagelle-toi avec cette masse tout en r�citant le code des gobelins !
170 00:08:54,867 00:08:55,910 Le code, oui, monsieur ! Le code, oui, monsieur !
171 00:08:55,993 00:08:58,663 Tous les gobelins doivent �tre exempts de vers. Tous les gobelins doivent �tre exempts de vers.
172 00:08:58,746 00:09:01,249 En pr�sence d'une dame, un gobelin doit En pr�sence d'une dame, un gobelin doit
173 00:09:01,332 00:09:02,833 enlever son chapeau et ses oreilles. enlever son chapeau et ses oreilles.
174 00:09:06,504 00:09:08,005 Bart, tu bois ? Bart, tu bois ?
175 00:09:09,423 00:09:10,883 Maman ! Maman !
176 00:09:12,134 00:09:14,512 J'ai l'air de quoi devant mes larbins, maintenant ! J'ai l'air de quoi devant mes larbins, maintenant !
177 00:09:14,595 00:09:18,683 S'ils te d�nigrent � cause de moi, ils ne sont pas vraiment tes larbins. S'ils te d�nigrent � cause de moi, ils ne sont pas vraiment tes larbins.
178 00:09:19,559 00:09:22,019 Je pars explorer les Crevasses de Lagrimmar. Je pars explorer les Crevasses de Lagrimmar.
179 00:09:22,103 00:09:23,688 G�nial, je t'accompagne. G�nial, je t'accompagne.
180 00:09:23,771 00:09:25,022 Tu devrais te couvrir. Tu devrais te couvrir.
181 00:09:25,106 00:09:27,066 Laisse-moi envo�ter ton pantalon. Laisse-moi envo�ter ton pantalon.
182 00:09:28,901 00:09:31,362 H�, Lisa, tu es complex�e par tes tibias ? H�, Lisa, tu es complex�e par tes tibias ?
183 00:09:31,445 00:09:33,948 De mon temps, c'�tait la poitrine qui complexait. De mon temps, c'�tait la poitrine qui complexait.
184 00:09:34,031 00:09:35,992 Papa, je vais jouer au foot. Papa, je vais jouer au foot.
185 00:09:38,369 00:09:41,539 Je suis devenu fan de ce jeu quand j'ai vu Joue-la comme Beckham. Je suis devenu fan de ce jeu quand j'ai vu Joue-la comme Beckham.
186 00:09:42,790 00:09:46,877 P�re, je suis fi�re de mes origines, mais j'adore le foot ! P�re, je suis fi�re de mes origines, mais j'adore le foot !
187 00:09:48,170 00:09:50,256 Bien dit, Jesminder ! Bien dit, Jesminder !
188 00:09:50,339 00:09:52,216 Je t'interdis de la jouer comme Beckham. Je t'interdis de la jouer comme Beckham.
189 00:09:52,300 00:09:54,552 En plus, tu dois �pouser cet inconnu. En plus, tu dois �pouser cet inconnu.
190 00:09:54,635 00:09:56,887 Son p�re est une relation d'affaires tr�s importante. Son p�re est une relation d'affaires tr�s importante.
191 00:09:56,971 00:09:58,180 L'amour, �a ne compte pas ! L'amour, �a ne compte pas !
192 00:09:58,264 00:09:59,849 Bien dit, M. Dhanabhai ! Bien dit, M. Dhanabhai !
193 00:09:59,932 00:10:02,268 Les affaires sont plus importantes que l'amour ! Les affaires sont plus importantes que l'amour !
194 00:10:04,103 00:10:05,813 Attends, c'est du foot ? Attends, c'est du foot ?
195 00:10:05,896 00:10:07,857 J'ai toujours appel� �a le "babyfoot humain". J'ai toujours appel� �a le "babyfoot humain".
196 00:10:07,940 00:10:09,609 Tu veux que je t'emm�ne � ton match ? Tu veux que je t'emm�ne � ton match ?
197 00:10:09,692 00:10:11,277 Tu avais d�j� promis de le faire. Tu avais d�j� promis de le faire.
198 00:10:11,360 00:10:12,820 Je suis vraiment oblig� ? Je suis vraiment oblig� ?
199 00:10:15,823 00:10:17,199 D'accord, Morty, je vais leur dire. D'accord, Morty, je vais leur dire.
200 00:10:17,283 00:10:18,409 D�sol�, les filles. D�sol�, les filles.
201 00:10:18,492 00:10:21,454 On n'a pas d'arbitre, donc le match est annul�. On n'a pas d'arbitre, donc le match est annul�.
202 00:10:22,997 00:10:25,875 D�sol�. Vous devez �tre tr�s d��ues. D�sol�. Vous devez �tre tr�s d��ues.
203 00:10:27,293 00:10:29,211 - O� est l'arbitre ? - Il a d�missionn� ! - O� est l'arbitre ? - Il a d�missionn� !
204 00:10:29,295 00:10:31,172 Faire l'arbitre, c'est un boulot ingrat. Faire l'arbitre, c'est un boulot ingrat.
205 00:10:31,255 00:10:32,340 Les parents vous d�testent. Les parents vous d�testent.
206 00:10:32,423 00:10:35,092 Le seul avantage, c'est de profiter du go�ter des enfants. Le seul avantage, c'est de profiter du go�ter des enfants.
207 00:10:35,176 00:10:36,969 Quelqu'un a parl� de "go�ter" ? Quelqu'un a parl� de "go�ter" ?
208 00:10:39,513 00:10:40,514 Ce sera moi, votre arbitre ! Ce sera moi, votre arbitre !
209 00:10:40,598 00:10:42,350 - Ouais ! - Ouais ! - Ouais ! - Ouais !
210 00:10:42,433 00:10:44,101 Papa, o� as-tu trouv� cette tenue ? Papa, o� as-tu trouv� cette tenue ?
211 00:10:44,185 00:10:45,853 J'ai �t� vir� du magasin de sport. J'ai �t� vir� du magasin de sport.
212 00:10:45,936 00:10:49,774 Les frappes se font de plus en plus rares Les frappes se font de plus en plus rares
213 00:10:49,857 00:10:53,319 Et alors, mon pote. Le drapeau am�ricain, c'est pas assez bien ? Et alors, mon pote. Le drapeau am�ricain, c'est pas assez bien ?
214 00:10:53,778 00:10:55,404 C'�tait mon p�re. C'�tait mon p�re.
215 00:10:55,488 00:10:56,864 C'est moi, ton p�re, maintenant. C'est moi, ton p�re, maintenant.
216 00:10:56,947 00:10:58,658 Je suis libre ! Je suis libre ! Je suis libre ! Je suis libre !
217 00:10:58,741 00:11:01,494 Non, mais pas avec des frappes Non, mais pas avec des frappes
218 00:11:02,578 00:11:04,830 T'as juste besoin d'aide, jeune fille T'as juste besoin d'aide, jeune fille
219 00:11:10,211 00:11:12,296 Si fatigu�. Si fatigu�.
220 00:11:15,466 00:11:18,010 Quelqu'un peut m'apporter un autre plot � vomi ? Quelqu'un peut m'apporter un autre plot � vomi ?
221 00:11:18,636 00:11:21,806 Bon, je pensais que tout se passait tr�s bien. Bon, je pensais que tout se passait tr�s bien.
222 00:11:21,889 00:11:23,683 Jusqu'� ce que j'avale le sifflet. Jusqu'� ce que j'avale le sifflet.
223 00:11:23,766 00:11:25,226 Tu ne connais m�me pas les r�gles ! Tu ne connais m�me pas les r�gles !
224 00:11:25,309 00:11:28,813 �a pourrait �tre mon nouveau sport, et tu en fais un jeu ! �a pourrait �tre mon nouveau sport, et tu en fais un jeu !
225 00:11:28,896 00:11:30,106 Un jeu hilarant ? Un jeu hilarant ?
226 00:11:30,189 00:11:31,565 Malheureusement, non. Malheureusement, non.
227 00:11:31,649 00:11:34,193 Je suis d��ue par ton comportement d'aujourd'hui, Je suis d��ue par ton comportement d'aujourd'hui,
228 00:11:34,527 00:11:36,404 mais pas �tonn�e. mais pas �tonn�e.
229 00:11:49,166 00:11:50,209 Voyons voir. Voyons voir.
230 00:11:50,584 00:11:53,546 Le Sentier de la Mort ou le Chemin de la Perte ? Le Sentier de la Mort ou le Chemin de la Perte ?
231 00:11:53,629 00:11:55,131 Je devrais peut-�tre juste rentrer. Je devrais peut-�tre juste rentrer.
232 00:11:55,214 00:11:56,716 REPLI DE LA DESTRUCTION REPLI DE LA DESTRUCTION
233 00:11:58,551 00:12:01,220 Je suis bien sur le site du Wall Street Journal ? Je suis bien sur le site du Wall Street Journal ?
234 00:12:04,432 00:12:05,891 Eh bien, on dirait Eh bien, on dirait
235 00:12:05,975 00:12:08,477 qu'il va enfin se passer quelque chose dans ce jeu. qu'il va enfin se passer quelque chose dans ce jeu.
236 00:12:08,561 00:12:09,645 Juste � temps. Juste � temps.
237 00:12:09,729 00:12:13,023 J'allais aller prendre des id�es de d�corations sur le site d'Ikea. J'allais aller prendre des id�es de d�corations sur le site d'Ikea.
238 00:12:16,110 00:12:18,195 - C'est le Chevalier de l'Ombre ! - Courez ! - C'est le Chevalier de l'Ombre ! - Courez !
239 00:12:18,279 00:12:19,488 J'ai oubli� comment on fait. J'ai oubli� comment on fait.
240 00:12:19,572 00:12:20,573 Contr�le-shift-R... Contr�le-shift-R...
241 00:12:23,451 00:12:24,827 Merci, Bart. Merci, Bart.
242 00:12:24,910 00:12:27,413 Je vais mettre cette capture d'�cran sur ma tasse � caf�. Je vais mettre cette capture d'�cran sur ma tasse � caf�.
243 00:12:28,414 00:12:29,874 On se retrouve au Mini-march� ? On se retrouve au Mini-march� ?
244 00:12:29,957 00:12:31,250 Je suis dans mon bain. Je suis dans mon bain.
245 00:12:31,333 00:12:32,793 Et moi au Danemark ! Et moi au Danemark !
246 00:12:33,169 00:12:34,170 Allez ! Allez !
247 00:12:36,464 00:12:38,340 Main ! Frappe directe ! Main ! Frappe directe !
248 00:12:39,717 00:12:41,218 Papa, je suis impressionn�e ! Papa, je suis impressionn�e !
249 00:12:41,302 00:12:44,346 - Tu es un bien meilleur arbitre. - Merci, ma puce. - Tu es un bien meilleur arbitre. - Merci, ma puce.
250 00:12:44,430 00:12:48,559 Apr�s ce que tu m'as dit, J'ai regard� du foot pendant des heures. Apr�s ce que tu m'as dit, J'ai regard� du foot pendant des heures.
251 00:12:48,642 00:12:50,060 J'ai presque vu un but ! J'ai presque vu un but !
252 00:12:50,144 00:12:53,439 Mais il y avait tellement de pubs pour des portables espagnols. Mais il y avait tellement de pubs pour des portables espagnols.
253 00:12:56,984 00:12:59,570 Vas-y, ch�rie ! Sauve notre mariage ! Vas-y, ch�rie ! Sauve notre mariage !
254 00:13:07,203 00:13:09,330 - Faute du 23 ! - C'est de la folie. - Faute du 23 ! - C'est de la folie.
255 00:13:09,413 00:13:11,999 Votre fille a tr�buch� seule ! Elle a deux pieds gauche. Votre fille a tr�buch� seule ! Elle a deux pieds gauche.
256 00:13:12,082 00:13:13,667 Allez, Lisa, admets-le ! Allez, Lisa, admets-le !
257 00:13:15,294 00:13:19,006 Je suis une spectatrice qui parle � une joueuse. R�ponds-moi ! Je suis une spectatrice qui parle � une joueuse. R�ponds-moi !
258 00:13:19,840 00:13:21,759 J'ai dit faute du 23 ! J'ai dit faute du 23 !
259 00:13:25,930 00:13:28,432 Vous �tes compl�tement aveugle. M�me J�sus ne peut vous gu�rir ! Vous �tes compl�tement aveugle. M�me J�sus ne peut vous gu�rir !
260 00:13:28,516 00:13:31,310 Helen, je t'en prie. Ne parle pas de J�sus. Helen, je t'en prie. Ne parle pas de J�sus.
261 00:13:31,393 00:13:34,271 Je vous exclus tous les deux de la partie ! Je vous exclus tous les deux de la partie !
262 00:13:43,864 00:13:45,741 Elle m'a fait un croche-pied. Elle m'a fait un croche-pied.
263 00:13:50,120 00:13:51,247 Faute pour l'autre fille. Faute pour l'autre fille.
264 00:13:51,330 00:13:52,665 Lisa obtient un penalty, Lisa obtient un penalty,
265 00:13:52,748 00:13:54,792 et vous devez toutes lui donner un dollar. et vous devez toutes lui donner un dollar.
266 00:13:54,875 00:13:56,252 C'est une honte ! C'est une honte !
267 00:13:56,335 00:13:57,962 Votre fille ne fait que s'affaler ! Votre fille ne fait que s'affaler !
268 00:13:58,045 00:14:00,172 Non. Votre fille n'est pas fair-play. Non. Votre fille n'est pas fair-play.
269 00:14:00,256 00:14:03,676 Monsieur, j'ai engendr� un idiot, un toxico, Monsieur, j'ai engendr� un idiot, un toxico,
270 00:14:03,759 00:14:05,636 un qui fait sur la cuvette, un qui fait sur la cuvette,
271 00:14:05,719 00:14:08,389 et un truc avec un visage humain et un corps de poisson, et un truc avec un visage humain et un corps de poisson,
272 00:14:08,472 00:14:09,807 qu'on appelle Kevin, qu'on appelle Kevin,
273 00:14:09,890 00:14:12,560 mais aucun n'est mauvais joueur. mais aucun n'est mauvais joueur.
274 00:14:12,643 00:14:14,770 J'ai pas besoin qu'un p�quenaud me fasse un sermon. J'ai pas besoin qu'un p�quenaud me fasse un sermon.
275 00:14:14,854 00:14:17,314 C'est p�quenaud William pour vous, monsieur. C'est p�quenaud William pour vous, monsieur.
276 00:14:17,398 00:14:20,776 Et un sermon de ma part ? Et un sermon de ma part ?
277 00:14:20,860 00:14:22,319 Ronaldo ? Ronaldo ?
278 00:14:22,403 00:14:23,863 Qui a remport� deux coupes du monde Qui a remport� deux coupes du monde
279 00:14:23,946 00:14:26,532 et trois prix FIFA du Meilleur footballeur de l'ann�e ? et trois prix FIFA du Meilleur footballeur de l'ann�e ?
280 00:14:26,615 00:14:28,450 Oui, tout � fait. Oui, tout � fait.
281 00:14:28,534 00:14:31,495 Maintenant, je parcours le monde pour exposer les simulateurs, Maintenant, je parcours le monde pour exposer les simulateurs,
282 00:14:31,579 00:14:33,581 et votre fille en fait partie. et votre fille en fait partie.
283 00:14:33,664 00:14:36,625 Maintenant, Ronaldo s'en va ! Maintenant, Ronaldo s'en va !
284 00:14:37,585 00:14:40,588 Vous avez entendu Geraldo. Vous allez faire quoi ? Vous avez entendu Geraldo. Vous allez faire quoi ?
285 00:14:43,257 00:14:44,258 Carton jaune ! Carton jaune !
286 00:14:45,092 00:14:48,637 Tu ne peux pas me donner un carton jaune. Tu es mon p�re. Tu ne peux pas me donner un carton jaune. Tu es mon p�re.
287 00:14:48,721 00:14:51,473 Quand j'enfile ce short, je ne suis plus ton p�re, Quand j'enfile ce short, je ne suis plus ton p�re,
288 00:14:51,557 00:14:54,768 et vu leur �troitesse, je ne serai plus jamais papa. et vu leur �troitesse, je ne serai plus jamais papa.
289 00:14:55,436 00:14:58,147 Voil� ce que je pense de ton carton jaune ! Voil� ce que je pense de ton carton jaune !
290 00:14:59,064 00:15:01,191 Attitude antijeu. Attitude antijeu.
291 00:15:01,275 00:15:03,319 Voil� un carton rouge. Sors du terrain ! Voil� un carton rouge. Sors du terrain !
292 00:15:03,402 00:15:05,029 Mais... Mais... Mais... Mais...
293 00:15:06,322 00:15:09,909 Une autre famille bris�e par Ronaldo. Oui ! Une autre famille bris�e par Ronaldo. Oui !
294 00:15:11,452 00:15:12,786 Quelle qu�te amusante ! Quelle qu�te amusante !
295 00:15:12,870 00:15:15,331 J'avais raison de te faire faire une sieste, non ? J'avais raison de te faire faire une sieste, non ?
296 00:15:15,414 00:15:16,415 Oui, oui. Oui, oui.
297 00:15:16,498 00:15:19,418 Je vais poser ce saint Graal dans ma salle des troph�es. Je vais poser ce saint Graal dans ma salle des troph�es.
298 00:15:21,045 00:15:22,504 Tout a disparu ! Tout a disparu !
299 00:15:22,588 00:15:23,964 Je trouvais toutes les �p�es Je trouvais toutes les �p�es
300 00:15:24,048 00:15:26,133 et les t�tes coup�es un peu gores, et les t�tes coup�es un peu gores,
301 00:15:26,216 00:15:29,845 alors j'ai red�cor� avec le module d'extension Hello Kitty. alors j'ai red�cor� avec le module d'extension Hello Kitty.
302 00:15:29,929 00:15:31,722 Non ! Non !
303 00:15:37,436 00:15:38,687 Maman ? Maman ?
304 00:15:38,771 00:15:39,772 Maman ? Maman ?
305 00:15:40,314 00:15:43,400 Je me suis fait tuer par mon propre fils. Je me suis fait tuer par mon propre fils.
306 00:15:46,737 00:15:48,572 Comment as-tu pu tuer ta propre m�re ? Comment as-tu pu tuer ta propre m�re ?
307 00:15:48,656 00:15:49,865 C'�tait juste un jeu. C'�tait juste un jeu.
308 00:15:49,949 00:15:53,243 Un jeu que j'adorais avant que tu t'incrustes partout. Un jeu que j'adorais avant que tu t'incrustes partout.
309 00:15:53,327 00:15:55,996 Lisa, ma puce, je ne faisais que suivre les r�gles. Lisa, ma puce, je ne faisais que suivre les r�gles.
310 00:15:56,080 00:15:58,582 Super. Pour une fois que tu fais quelque chose, Super. Pour une fois que tu fais quelque chose,
311 00:15:58,666 00:16:00,751 tu d�truis ma vie. tu d�truis ma vie.
312 00:16:02,711 00:16:04,588 Je vais aller me coucher. Je vais aller me coucher.
313 00:16:04,672 00:16:06,090 Il est 17 h. Il est 17 h.
314 00:16:06,173 00:16:07,883 Et alors ? Je suis morte. Et alors ? Je suis morte.
315 00:16:08,384 00:16:11,053 Bon sang ! Ces dames sont �nerv�es. Bon sang ! Ces dames sont �nerv�es.
316 00:16:11,136 00:16:14,932 Fils, je comprendrai jamais les femmes si je vis jusqu'� 40 ans. Fils, je comprendrai jamais les femmes si je vis jusqu'� 40 ans.
317 00:16:15,015 00:16:16,767 - Et c'est mal parti. - Tu l'as dit. - Et c'est mal parti. - Tu l'as dit.
318 00:16:16,850 00:16:18,769 Profite de moi tant que tu peux. Profite de moi tant que tu peux.
319 00:16:21,855 00:16:23,107 Tu veux descendre quelques bi�res ? Tu veux descendre quelques bi�res ?
320 00:16:23,190 00:16:25,442 - Tu me regardes faire ? - Pardi. - Tu me regardes faire ? - Pardi.
321 00:16:29,196 00:16:30,781 Qu'est-ce qui se passe, Homer et Bart ? Qu'est-ce qui se passe, Homer et Bart ?
322 00:16:30,864 00:16:33,575 Lisa m'en veut et Marge lui en veut. Lisa m'en veut et Marge lui en veut.
323 00:16:33,659 00:16:37,579 Je suis juste barman, mais on dirait que tu pourrais te faire pardonner Je suis juste barman, mais on dirait que tu pourrais te faire pardonner
324 00:16:37,663 00:16:39,206 en faisant appel � son bon sens, en faisant appel � son bon sens,
325 00:16:39,289 00:16:42,334 et toi, en faisant appel aux sentiments de ta m�re. et toi, en faisant appel aux sentiments de ta m�re.
326 00:16:42,418 00:16:44,586 �a alors, tu donnes d'excellents conseils. �a alors, tu donnes d'excellents conseils.
327 00:16:44,670 00:16:47,506 Ouais. O� est pass� le vrai Moe ? Ouais. O� est pass� le vrai Moe ?
328 00:16:56,181 00:16:58,851 Lisa, ma puce, je t'ai achet� quelque chose. Lisa, ma puce, je t'ai achet� quelque chose.
329 00:16:58,934 00:17:00,811 Un D.V.D. ! Un D.V.D. !
330 00:17:00,894 00:17:01,979 Je m'en fiche. Je m'en fiche.
331 00:17:02,062 00:17:05,399 C'est un documentaire de la BBC, C'est un documentaire de la BBC,
332 00:17:05,482 00:17:08,694 en collaboration avec Canal Plus. en collaboration avec Canal Plus.
333 00:17:08,777 00:17:10,404 Donne-le-moi. Donne-le-moi.
334 00:17:12,740 00:17:15,325 Brighton, Angleterre, 1985. Brighton, Angleterre, 1985.
335 00:17:15,409 00:17:18,370 Manchester United joue contre Sussexton Hamptonshire-Unleith, Manchester United joue contre Sussexton Hamptonshire-Unleith,
336 00:17:18,454 00:17:20,706 quand une �meute mortelle �clate dans les gradins. quand une �meute mortelle �clate dans les gradins.
337 00:17:20,789 00:17:23,208 H�, ton gamin est un simulateur ! H�, ton gamin est un simulateur !
338 00:17:23,292 00:17:24,668 Non, c'est faux ! Non, c'est faux !
339 00:17:24,752 00:17:26,962 Ta m�re peut aller se faire voir ! Ta m�re peut aller se faire voir !
340 00:17:39,975 00:17:43,062 Vingt-deux ans plus tard, cette �meute continue. Vingt-deux ans plus tard, cette �meute continue.
341 00:17:48,067 00:17:49,109 L'an dernier, au Br�sil, L'an dernier, au Br�sil,
342 00:17:49,193 00:17:51,195 une rixe a tellement d�g�n�r� sur le terrain une rixe a tellement d�g�n�r� sur le terrain
343 00:17:51,278 00:17:54,114 que, d'apr�s les habitants, une statue de la Vierge s'est anim�e que, d'apr�s les habitants, une statue de la Vierge s'est anim�e
344 00:17:54,782 00:17:57,826 et a massacr� tout le monde. et a massacr� tout le monde.
345 00:18:18,013 00:18:21,642 Maman, je vais te donner la vie comme tu l'as fait, Maman, je vais te donner la vie comme tu l'as fait,
346 00:18:21,725 00:18:24,103 en appuyant plusieurs fois sur alt-F5. en appuyant plusieurs fois sur alt-F5.
347 00:18:35,405 00:18:38,158 Bart, tu m'as ramen�e � la vie ! Bart, tu m'as ramen�e � la vie !
348 00:18:39,493 00:18:41,411 Du mieux que j'ai pu. Du mieux que j'ai pu.
349 00:18:51,964 00:18:53,590 Ma puce, tu vas me pardonner ? Ma puce, tu vas me pardonner ?
350 00:18:54,341 00:18:55,342 Non. Non.
351 00:18:55,843 00:18:59,346 Mais j'ai d� m'abonner � la TV publique pour avoir ce D.V.D. Mais j'ai d� m'abonner � la TV publique pour avoir ce D.V.D.
352 00:18:59,763 00:19:00,889 Maintenant, je paie pour des conneries, Maintenant, je paie pour des conneries,
353 00:19:00,973 00:19:03,642 comme American Masters. comme American Masters.
354 00:19:04,893 00:19:08,230 Papa, je ne peux pas te pardonner, parce qu'il n'y a rien � pardonner. Papa, je ne peux pas te pardonner, parce qu'il n'y a rien � pardonner.
355 00:19:09,148 00:19:10,983 Tu as eu raison de me sortir du terrain. Tu as eu raison de me sortir du terrain.
356 00:19:11,066 00:19:13,235 Le foot me rendait folle, Le foot me rendait folle,
357 00:19:13,318 00:19:16,530 tout comme il a rendu folles l'Europe et l'Am�rique du Sud. tout comme il a rendu folles l'Europe et l'Am�rique du Sud.
358 00:19:16,613 00:19:18,615 Des endroits carr�ment horribles. Des endroits carr�ment horribles.
359 00:19:18,699 00:19:21,285 Maintenant, je jouerai au foot pour la m�me raison Maintenant, je jouerai au foot pour la m�me raison
360 00:19:21,368 00:19:23,912 que j'�tudie la chimie, pour le plaisir. que j'�tudie la chimie, pour le plaisir.
361 00:19:25,330 00:19:27,833 - Tu veux jouer un peu ? - Bien s�r. - Tu veux jouer un peu ? - Bien s�r.
362 00:19:29,209 00:19:30,419 Quand je dirai aux autres m�res Quand je dirai aux autres m�res
363 00:19:30,502 00:19:34,173 que tu m'as donn� deux tiers de ta force de vie pour me sauver... que tu m'as donn� deux tiers de ta force de vie pour me sauver...
364 00:19:34,256 00:19:35,674 Quel bon gar�on tu es. Quel bon gar�on tu es.
365 00:19:37,509 00:19:38,760 Par ici. Par ici.
366 00:19:38,844 00:19:40,888 Tuez-le et prenez ses points d'exp�rience ! Tuez-le et prenez ses points d'exp�rience !
367 00:19:42,139 00:19:43,182 Attendez. Arr�tez ! Attendez. Arr�tez !
368 00:19:43,265 00:19:47,811 Si vous me tuez, je jetterai des �ufs sur vos maisons dans la vraie vie ! Si vous me tuez, je jetterai des �ufs sur vos maisons dans la vraie vie !
369 00:19:47,895 00:19:49,813 �a vaut quand m�me le coup. �a vaut quand m�me le coup.
370 00:19:50,272 00:19:51,440 Je vis dans un loft ! Je vis dans un loft !
371 00:19:53,025 00:19:54,860 Mes bijoux ! Mes bijoux !
372 00:19:58,238 00:20:00,490 Bon, j'ai son �p�e enflamm�e ! Bon, j'ai son �p�e enflamm�e !
373 00:20:05,662 00:20:07,247 Allez. Allez.
374 00:20:10,751 00:20:13,295 Le r�gne du Chevalier de l'Ombre Est termin� Le r�gne du Chevalier de l'Ombre Est termin�
375 00:20:13,378 00:20:16,757 Son sang, nous avons fait couler Son sang, nous avons fait couler
376 00:20:16,840 00:20:19,259 En un clin d'�il et tralala En un clin d'�il et tralala
377 00:20:19,343 00:20:24,431 C'est le joyeux mois de mai C'est le joyeux mois de mai
378 00:20:27,976 00:20:28,977 Ne t'en fais pas, ch�ri. Ne t'en fais pas, ch�ri.
379 00:20:29,061 00:20:31,480 Je vais traquer nos amis qui t'ont tu�, Je vais traquer nos amis qui t'ont tu�,
380 00:20:31,563 00:20:33,774 un par un. un par un.
381 00:20:34,358 00:20:36,818 Comme tu veux. Je vais jouer dehors. Comme tu veux. Je vais jouer dehors.
382 00:20:44,368 00:20:45,994 Regarde ce que je sais faire ! Regarde ce que je sais faire !
383 00:20:49,957 00:20:52,209 Je t'ai bien appris. Je t'ai bien appris.
384 00:20:52,292 00:20:53,710 Trop bien. Trop bien.
385 00:20:55,087 00:20:56,797 Maman, t'es s�re de ne pas vouloir jouer ? Maman, t'es s�re de ne pas vouloir jouer ?
386 00:20:56,880 00:20:58,507 Non, non, �a va. Non, non, �a va.
387 00:21:02,135 00:21:05,681 Pourquoi je paie 14,95 $ par mois pour �a ? Pourquoi je paie 14,95 $ par mois pour �a ?
388 00:21:51,518 00:21:53,520 Adaptation : Eden Grossi Adaptation : Eden Grossi