# Start End Original Translated
1 00:02:02,205 00:02:03,331 Salut. Salut.
2 00:02:14,968 00:02:16,803 Tu en as mis, du temps ! Tu en as mis, du temps !
3 00:02:28,523 00:02:32,777 Joyeux anniversaire, Homer Joyeux anniversaire, Homer
4 00:02:32,861 00:02:37,782 Joyeux anniversaire Joyeux anniversaire
5 00:02:37,866 00:02:39,450 Pas besoin de faire un v�u, Pas besoin de faire un v�u,
6 00:02:39,534 00:02:43,621 j'ai d�j� une famille fantastique. j'ai d�j� une famille fantastique.
7 00:02:43,705 00:02:45,331 Je souhaite des hamburgers � l'infini. Je souhaite des hamburgers � l'infini.
8 00:02:54,799 00:02:56,301 J'ai compris. J'ai compris.
9 00:02:56,384 00:02:59,929 Ce sont des bougies truqu�es qu'on ne peut pas �teindre. Ce sont des bougies truqu�es qu'on ne peut pas �teindre.
10 00:03:00,013 00:03:02,265 Non, papa, c'est tout l'inverse. Non, papa, c'est tout l'inverse.
11 00:03:02,348 00:03:04,267 "Fa-Si-La Souffler." "Fa-Si-La Souffler."
12 00:03:04,350 00:03:06,144 Vous allez voir. Vous allez voir.
13 00:03:15,778 00:03:17,071 Ce n'est pas grave. Ce n'est pas grave.
14 00:03:17,155 00:03:21,326 Tu dois �tre fatigu� de n'avoir rien fait de la journ�e. Tu dois �tre fatigu� de n'avoir rien fait de la journ�e.
15 00:03:22,368 00:03:25,371 M�me pour un Am�ricain, tu n'es pas en forme. M�me pour un Am�ricain, tu n'es pas en forme.
16 00:03:25,455 00:03:27,832 Je vais me concentrer sur une zone. Je vais me concentrer sur une zone.
17 00:03:40,386 00:03:43,973 Combien j'en ai eu ? Aucune ? Pas grave. Combien j'en ai eu ? Aucune ? Pas grave.
18 00:03:44,724 00:03:46,768 TROIS HEURES PLUS TARD TROIS HEURES PLUS TARD
19 00:04:02,325 00:04:04,577 Combien d'incendies sont dus aux bougies d'anniversaire ? Combien d'incendies sont dus aux bougies d'anniversaire ?
20 00:04:04,661 00:04:05,745 Si oui, dites-le-moi. Si oui, dites-le-moi.
21 00:04:05,828 00:04:07,121 On lancera les paris � la caserne. On lancera les paris � la caserne.
22 00:04:07,205 00:04:08,665 Moi je dis cinq, Gus dit un million. Moi je dis cinq, Gus dit un million.
23 00:04:09,999 00:04:13,586 Ce petit d�sastre est un avertissement. Ce petit d�sastre est un avertissement.
24 00:04:13,670 00:04:16,839 Il faut trouver un moyen de prot�ger nos objets irrempla�ables. Il faut trouver un moyen de prot�ger nos objets irrempla�ables.
25 00:04:16,923 00:04:18,800 Vous pourriez acheter un coffre anti-feu. Vous pourriez acheter un coffre anti-feu.
26 00:04:18,883 00:04:22,136 Ou simplement �tre plus prudent avec les flammes. Ou simplement �tre plus prudent avec les flammes.
27 00:04:22,220 00:04:24,347 Nous sommes venus six fois ce mois-ci. Nous sommes venus six fois ce mois-ci.
28 00:04:24,430 00:04:28,518 Oui, mais une fois, je vous avais appel�s par erreur, Oui, mais une fois, je vous avais appel�s par erreur,
29 00:04:28,601 00:04:30,520 mais j'avais trop honte pour l'admettre, mais j'avais trop honte pour l'admettre,
30 00:04:30,603 00:04:32,897 donc j'ai mis le feu � la maison. donc j'ai mis le feu � la maison.
31 00:04:32,981 00:04:34,607 �a fait du bien de dire la v�rit�. �a fait du bien de dire la v�rit�.
32 00:04:34,691 00:04:37,277 Non, je mens, c'est affreux. Non, je mens, c'est affreux.
33 00:04:38,987 00:04:42,991 Tout le monde peut mettre un objet pr�cieux dans le coffre. Tout le monde peut mettre un objet pr�cieux dans le coffre.
34 00:04:43,074 00:04:46,160 Pour moi, c'est l'album de famille. Pour moi, c'est l'album de famille.
35 00:04:48,871 00:04:51,749 Nos enfants �taient si mignons. Nos enfants �taient si mignons.
36 00:04:51,833 00:04:53,793 - "�taient" ? - �a va ! - "�taient" ? - �a va !
37 00:04:54,502 00:04:58,631 C'est trop dur de ne choisir qu'un objet � mettre dans le coffre. C'est trop dur de ne choisir qu'un objet � mettre dans le coffre.
38 00:04:58,715 00:05:01,342 J'ai donc fait cet arbre d�cisionnaire �labor�, J'ai donc fait cet arbre d�cisionnaire �labor�,
39 00:05:01,426 00:05:04,345 qui, lui-m�me, m�rite d'�tre dans le coffre. qui, lui-m�me, m�rite d'�tre dans le coffre.
40 00:05:04,429 00:05:05,471 Tic, tac. Tic, tac.
41 00:05:05,555 00:05:07,890 J'ai choisi la d�capotable hybride de ma Malibu Stacy. J'ai choisi la d�capotable hybride de ma Malibu Stacy.
42 00:05:07,974 00:05:10,935 Elle roule au vieux maquillage et aux chaussures d�mod�es. Elle roule au vieux maquillage et aux chaussures d�mod�es.
43 00:05:11,019 00:05:14,856 Moi, l'eau de Cologne que je portais � notre premier rendez-vous. Moi, l'eau de Cologne que je portais � notre premier rendez-vous.
44 00:05:14,939 00:05:16,899 PARFUM DE WOOKIEE DE LA COLLECTION STAR WARS PARFUM DE WOOKIEE DE LA COLLECTION STAR WARS
45 00:05:19,569 00:05:21,946 Je mets ma figurine "Krusty Comedy Club" ! Je mets ma figurine "Krusty Comedy Club" !
46 00:05:22,030 00:05:23,656 ACTUALIT�S ACTUALIT�S
47 00:05:25,158 00:05:28,244 O� les gamins trouvent-ils leur nom de groupe, de nos jours ? O� les gamins trouvent-ils leur nom de groupe, de nos jours ?
48 00:05:28,328 00:05:30,204 "The Kinks" ? "The Stones" ? "The Kinks" ? "The Stones" ?
49 00:05:30,288 00:05:31,873 On dirait mes derniers examens m�dicaux ! On dirait mes derniers examens m�dicaux !
50 00:05:33,541 00:05:34,542 Les r�f�rences ! Les r�f�rences !
51 00:05:35,835 00:05:37,587 Non, attends ! Non... Non, attends ! Non...
52 00:05:38,588 00:05:40,506 Maintenant, on n'aura qu'� s'inqui�ter Maintenant, on n'aura qu'� s'inqui�ter
53 00:05:40,590 00:05:43,468 de nos vies dans le cas d'un incendie. de nos vies dans le cas d'un incendie.
54 00:05:45,178 00:05:47,305 Vous voyez tous ces nouveaux appareils �lectroniques, Vous voyez tous ces nouveaux appareils �lectroniques,
55 00:05:47,388 00:05:49,140 iPod, iTunes ? iPod, iTunes ?
56 00:05:49,223 00:05:51,017 J'abandonne ! J'abandonne !
57 00:05:58,483 00:06:00,068 Qu'est-ce qui sort du coffre ? Qu'est-ce qui sort du coffre ?
58 00:06:00,151 00:06:01,694 Peut-�tre que la figurine Peut-�tre que la figurine
59 00:06:01,778 00:06:03,613 a braqu� les phares de la voiture a braqu� les phares de la voiture
60 00:06:03,696 00:06:05,239 sur la bouteille d'eau de Cologne, sur la bouteille d'eau de Cologne,
61 00:06:05,323 00:06:07,033 ce qui l'a faite bouillir, puis exploser. ce qui l'a faite bouillir, puis exploser.
62 00:06:07,116 00:06:08,659 Papa, c'est ridicule. Papa, c'est ridicule.
63 00:06:11,788 00:06:14,082 C'est quoi, ce truc de la pizza californienne ? C'est quoi, ce truc de la pizza californienne ?
64 00:06:14,165 00:06:18,920 Si je voulais du fromage et des fruits, je... Si je voulais du fromage et des fruits, je...
65 00:06:25,009 00:06:27,595 Non ! Non !
66 00:06:27,678 00:06:28,930 Il a disparu. Il a disparu.
67 00:06:29,013 00:06:33,309 Cet album �tait une compilation de mes r�ussites dans la vie. Cet album �tait une compilation de mes r�ussites dans la vie.
68 00:06:33,393 00:06:36,521 Un peu comme un CV pour un homme. Un peu comme un CV pour un homme.
69 00:06:36,604 00:06:38,898 Je suis d'accord, maman, c'est tr�s triste. Je suis d'accord, maman, c'est tr�s triste.
70 00:06:38,981 00:06:40,566 Mais on va devoir avancer. Mais on va devoir avancer.
71 00:06:40,650 00:06:43,986 Ce n'est pas comme si on pouvait refaire nos photos de famille. Ce n'est pas comme si on pouvait refaire nos photos de famille.
72 00:06:44,070 00:06:46,781 Refaire les photos ? Refaire les photos ?
73 00:06:46,864 00:06:49,784 Lisa, idiote. Tu nous as tous condamn�s. Lisa, idiote. Tu nous as tous condamn�s.
74 00:06:51,119 00:06:52,495 Non ! Non !
75 00:07:03,881 00:07:05,800 BONNE ANN�E 1987 BONNE ANN�E 1987
76 00:07:13,891 00:07:17,061 Bon, nous allons reproduire notre f�te pour la fin de la s�rie Bon, nous allons reproduire notre f�te pour la fin de la s�rie
77 00:07:17,145 00:07:18,813 Star Trek : Voyager. Star Trek : Voyager.
78 00:07:21,023 00:07:26,154 Mince, je me pensais assez fort pour revivre �a, mais en fait, non. Mince, je me pensais assez fort pour revivre �a, mais en fait, non.
79 00:07:29,157 00:07:31,242 Capitaine Janeway ! Capitaine Janeway !
80 00:07:31,325 00:07:34,495 Votre mission s'est arr�t�e trop t�t. Votre mission s'est arr�t�e trop t�t.
81 00:07:34,996 00:07:36,831 Trop t�t. Trop t�t.
82 00:07:37,874 00:07:39,625 L'HOMME ET LE SURHOMME par G.B. Shaw L'HOMME ET LE SURHOMME par G.B. Shaw
83 00:07:39,709 00:07:41,586 AQUAMAN ET SUPERMAN par D.C. Comics AQUAMAN ET SUPERMAN par D.C. Comics
84 00:07:44,464 00:07:46,340 Nos nouvelles photos sont l� ! Nos nouvelles photos sont l� !
85 00:07:50,803 00:07:52,972 C'est pour �a que j'ai fait des doubles. C'est pour �a que j'ai fait des doubles.
86 00:07:53,055 00:07:54,390 Souvenirs pr�cieux reproduits Souvenirs pr�cieux reproduits
87 00:07:55,224 00:07:57,351 Voil� mon premier r�cital de saxophone. Voil� mon premier r�cital de saxophone.
88 00:07:57,435 00:08:01,397 Bart est trop mignon en grand ch�ne dans la pi�ce de l'�cole. Bart est trop mignon en grand ch�ne dans la pi�ce de l'�cole.
89 00:08:01,481 00:08:04,442 Me voil� dans la navette spatiale, en orbite autour de la Terre. Me voil� dans la navette spatiale, en orbite autour de la Terre.
90 00:08:04,525 00:08:07,403 La NASA a �t� tr�s sympa de t'y renvoyer. La NASA a �t� tr�s sympa de t'y renvoyer.
91 00:08:07,487 00:08:09,071 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
92 00:08:09,155 00:08:10,281 Regardez ce qui se passe Regardez ce qui se passe
93 00:08:10,364 00:08:12,158 derri�re votre d�ner d'anniversaire refait. derri�re votre d�ner d'anniversaire refait.
94 00:08:12,241 00:08:15,119 Duffman a un rencard avec Nichonrella. Duffman a un rencard avec Nichonrella.
95 00:08:15,203 00:08:17,955 Il est cens� avoir une relation stable, homo et � long terme. Il est cens� avoir une relation stable, homo et � long terme.
96 00:08:19,165 00:08:21,584 C'est un scandale de c�l�brit�. C'est un scandale de c�l�brit�.
97 00:08:21,667 00:08:23,753 On pourrait vendre cette photo � un tablo�de. On pourrait vendre cette photo � un tablo�de.
98 00:08:23,836 00:08:25,213 LES AMIS DE LUIGI PRIENT POUR SA MORT LES AMIS DE LUIGI PRIENT POUR SA MORT
99 00:08:25,296 00:08:26,464 Et ils paient grassement. Et ils paient grassement.
100 00:08:26,547 00:08:27,632 ON PAIE $$$ POUR DES PHOTOS ON PAIE $$$ POUR DES PHOTOS
101 00:08:27,715 00:08:28,883 �a ne te ressemble pas. �a ne te ressemble pas.
102 00:08:28,966 00:08:32,553 C'est pile ce qu'il nous faut pour r�parer les d�g�ts de l'incendie. C'est pile ce qu'il nous faut pour r�parer les d�g�ts de l'incendie.
103 00:08:32,637 00:08:33,679 DEVIS DE R�PARATIONS : $$$ DEVIS DE R�PARATIONS : $$$
104 00:08:33,763 00:08:34,764 �trange. �trange.
105 00:08:39,018 00:08:40,353 C'est bien, tr�s bien. C'est bien, tr�s bien.
106 00:08:40,436 00:08:42,605 Comme Lindsay Lohan ivre, d�fonc�e et d�charn�e. Comme Lindsay Lohan ivre, d�fonc�e et d�charn�e.
107 00:08:42,688 00:08:44,440 Clic, carri�re fichue. � plus, la rouquine ! Clic, carri�re fichue. � plus, la rouquine !
108 00:08:44,524 00:08:46,108 Je vous paierai 200 dollars. Je vous paierai 200 dollars.
109 00:08:46,192 00:08:47,360 Apportez-moi d'autres photos Apportez-moi d'autres photos
110 00:08:47,443 00:08:49,028 et vous serez un homme mod�r�ment riche. et vous serez un homme mod�r�ment riche.
111 00:08:49,111 00:08:51,155 Mod�r�ment riche ? Mod�r�ment riche ?
112 00:08:52,990 00:08:54,325 Je suis plus ou moins riche ! Je suis plus ou moins riche !
113 00:08:54,408 00:08:57,161 Je peux louer tout ce que je veux ! Je peux louer tout ce que je veux !
114 00:08:57,245 00:08:58,287 C'est une sacr�e offre. C'est une sacr�e offre.
115 00:08:58,371 00:08:59,830 Je peux en discuter avec ma femme ? Je peux en discuter avec ma femme ?
116 00:08:59,914 00:09:01,666 - Bien s�r, pourquoi pas ? - March� conclu ! - Bien s�r, pourquoi pas ? - March� conclu !
117 00:09:05,586 00:09:07,046 KRUSTY LE FILM AVANT-PREMI�RE CE SOIR KRUSTY LE FILM AVANT-PREMI�RE CE SOIR
118 00:09:08,089 00:09:10,883 Pur�e ! J'ai h�te de voir Krusty. Pur�e ! J'ai h�te de voir Krusty.
119 00:09:10,967 00:09:13,427 Regarde, voil� sa berline de luxe avec chauffeur. Regarde, voil� sa berline de luxe avec chauffeur.
120 00:09:15,930 00:09:18,432 Ta t�te a caboss� ma porti�re ! Ta t�te a caboss� ma porti�re !
121 00:09:18,516 00:09:20,685 Les cr�tins comme toi devraient �tre abattus ! Les cr�tins comme toi devraient �tre abattus !
122 00:09:21,394 00:09:24,105 Une petite photo avec le gar�on que tu as bless� ? Une petite photo avec le gar�on que tu as bless� ?
123 00:09:24,188 00:09:25,189 Un paparazzi ? Un paparazzi ?
124 00:09:25,273 00:09:27,316 D�gage, parasite. D�gage, parasite.
125 00:09:28,317 00:09:29,485 Et vous, Gabbo ? Et vous, Gabbo ?
126 00:09:32,238 00:09:34,865 Et un autographe pour mes enfants ? Et un autographe pour mes enfants ?
127 00:09:34,949 00:09:36,576 Si vous le pr�sentez comme �a... Si vous le pr�sentez comme �a...
128 00:09:39,203 00:09:41,706 La Ferme chic La Ferme chic
129 00:09:41,789 00:09:44,250 Petit, voici le supermarch� snob Petit, voici le supermarch� snob
130 00:09:44,333 00:09:45,918 o� toutes les stars font leurs courses. o� toutes les stars font leurs courses.
131 00:09:46,002 00:09:48,212 Tu vas m'aider � les pi�ger. Tu vas m'aider � les pi�ger.
132 00:09:48,296 00:09:50,006 Regarde-moi cet endroit. Regarde-moi cet endroit.
133 00:09:50,089 00:09:53,593 Bi�res d'importation ? Raisins sans p�pins ? Bi�res d'importation ? Raisins sans p�pins ?
134 00:09:53,676 00:09:55,553 Du chewing-gum ? Du chewing-gum ?
135 00:09:56,262 00:09:59,682 Le clown sur ces c�r�ales est juste une personne. Le clown sur ces c�r�ales est juste une personne.
136 00:10:00,391 00:10:03,019 Voil� le riche Texan et sa fille, Paris Texan. Voil� le riche Texan et sa fille, Paris Texan.
137 00:10:03,102 00:10:05,438 Allez, mon b�b�, vomis pour maman. Allez, mon b�b�, vomis pour maman.
138 00:10:05,521 00:10:07,440 Fais quelque chose d'�nervant, Fais quelque chose d'�nervant,
139 00:10:07,523 00:10:10,651 mais laisse-toi la place d'improviser. mais laisse-toi la place d'improviser.
140 00:10:10,735 00:10:12,570 J'ai vu une partie d�gueulasse J'ai vu une partie d�gueulasse
141 00:10:12,653 00:10:14,322 de ton corps sur Internet : de ton corps sur Internet :
142 00:10:14,405 00:10:15,489 ta tronche ! ta tronche !
143 00:10:15,573 00:10:17,325 J'�trenne encore ce nez ! J'�trenne encore ce nez !
144 00:10:21,829 00:10:23,664 NETTOYAGE � SEC NETTOYAGE � SEC
145 00:10:33,174 00:10:34,592 Regarde-moi ces c�l�brit�s. Regarde-moi ces c�l�brit�s.
146 00:10:34,675 00:10:35,718 Je les ai toutes rencontr�es, Je les ai toutes rencontr�es,
147 00:10:35,801 00:10:38,095 et pourtant, elles ne reconnaissent pas mon existence. et pourtant, elles ne reconnaissent pas mon existence.
148 00:10:38,179 00:10:40,765 Bonjour, Homer. Vous avez perdu du poids ? Bonjour, Homer. Vous avez perdu du poids ?
149 00:10:40,848 00:10:43,142 Genre, �a vous int�resse, Betty White. Genre, �a vous int�resse, Betty White.
150 00:10:43,225 00:10:44,685 Alors, comment va Maggie ? Alors, comment va Maggie ?
151 00:10:44,769 00:10:46,604 Elle s'appelle Marge ! Elle s'appelle Marge !
152 00:10:46,687 00:10:48,105 Je parlais de votre b�b�. Je parlais de votre b�b�.
153 00:10:49,398 00:10:51,067 Elle est tr�s vive ! Elle est tr�s vive !
154 00:10:51,150 00:10:53,069 Merci d'avoir pris ma photo. Merci d'avoir pris ma photo.
155 00:10:53,152 00:10:54,487 Si vous voulez que je la signe, Si vous voulez que je la signe,
156 00:10:54,570 00:10:56,947 voici une enveloppe pr�-timbr�e avec mon adresse. voici une enveloppe pr�-timbr�e avec mon adresse.
157 00:10:57,031 00:11:00,951 Et caressez Petit Papa No�l pour moi. Et caressez Petit Papa No�l pour moi.
158 00:11:01,035 00:11:03,829 C'est �a, allez-vous-en. C'est �a, allez-vous-en.
159 00:11:07,500 00:11:09,085 Belle journ�e, n'est-ce pas, Freddie ? Belle journ�e, n'est-ce pas, Freddie ?
160 00:11:09,168 00:11:10,169 Que Dieu vous b�nisse. Que Dieu vous b�nisse.
161 00:11:10,503 00:11:12,088 C'est Drederick Tatum. C'est Drederick Tatum.
162 00:11:12,171 00:11:13,381 Fais en sorte qu'il te cogne. Fais en sorte qu'il te cogne.
163 00:11:13,464 00:11:14,548 Pas de probl�me. Pas de probl�me.
164 00:11:14,632 00:11:16,133 H�, Drederick ! H�, Drederick !
165 00:11:16,509 00:11:18,469 Oui, en quoi puis-je t'aider, mon bel ami ? Oui, en quoi puis-je t'aider, mon bel ami ?
166 00:11:18,552 00:11:21,555 Ton CD de hip-hop �tait vantard et inutile. Ton CD de hip-hop �tait vantard et inutile.
167 00:11:22,223 00:11:23,766 Bon, c'est parti. Bon, c'est parti.
168 00:11:36,737 00:11:39,031 Voil� ce que je pense du Quatri�me �tat ! Voil� ce que je pense du Quatri�me �tat !
169 00:11:39,532 00:11:41,033 Quels sont les trois premiers ? Quels sont les trois premiers ?
170 00:11:41,117 00:11:43,202 La noblesse, le clerg� et le Tiers �tat. La noblesse, le clerg� et le Tiers �tat.
171 00:11:43,285 00:11:45,246 - R�vise ton Histoire de France. - D'accord. - R�vise ton Histoire de France. - D'accord.
172 00:11:48,040 00:11:49,125 G�nial ! Incroyable ! G�nial ! Incroyable !
173 00:11:49,208 00:11:50,501 Il y a �crit premi�re page. Il y a �crit premi�re page.
174 00:11:50,584 00:11:51,961 Qu'est-ce que vous avez fichu ? Qu'est-ce que vous avez fichu ?
175 00:11:52,044 00:11:54,255 C'�tait pour me rappeler la page de mon livre. C'�tait pour me rappeler la page de mon livre.
176 00:11:58,968 00:12:01,804 Je n'aurais jamais cru avoir ma propre chambre noire. Je n'aurais jamais cru avoir ma propre chambre noire.
177 00:12:01,887 00:12:04,890 Ouais, mais pourquoi elle doit �tre dans ma chambre ? Ouais, mais pourquoi elle doit �tre dans ma chambre ?
178 00:12:04,974 00:12:07,059 Si tu n'arrives pas � te taire, va-t'en. Si tu n'arrives pas � te taire, va-t'en.
179 00:12:07,143 00:12:09,770 Il est 23 h, et je ne peux pas me coucher ! Il est 23 h, et je ne peux pas me coucher !
180 00:12:09,854 00:12:11,439 Alors tu pourrais venir Alors tu pourrais venir
181 00:12:11,522 00:12:13,774 aider papa � verser les produits chimiques. aider papa � verser les produits chimiques.
182 00:12:14,275 00:12:15,443 D'accord. D'accord.
183 00:12:20,156 00:12:21,157 Les gamins. Les gamins.
184 00:12:21,240 00:12:22,825 Ils disent toujours qu'ils n'ont pas sommeil Ils disent toujours qu'ils n'ont pas sommeil
185 00:12:22,908 00:12:25,369 quand, en fait, ils sont �puis�s. quand, en fait, ils sont �puis�s.
186 00:12:27,955 00:12:28,956 C'est ma photo. C'est ma photo.
187 00:12:29,415 00:12:31,667 Celles-l� aussi. Celles-l� aussi.
188 00:12:31,751 00:12:33,794 J'appr�cie la rentr�e d'argent. J'appr�cie la rentr�e d'argent.
189 00:12:33,878 00:12:35,296 Mais peut-�tre que tu devrais arr�ter Mais peut-�tre que tu devrais arr�ter
190 00:12:35,379 00:12:38,841 d'exploiter les malheurs personnels des �tres humains. d'exploiter les malheurs personnels des �tres humains.
191 00:12:38,924 00:12:41,802 Tu vois, Marge, tout le monde dit d�tester ces magazines, Tu vois, Marge, tout le monde dit d�tester ces magazines,
192 00:12:41,886 00:12:43,846 mais impossible de les reposer. mais impossible de les reposer.
193 00:12:43,929 00:12:45,890 Pas du tout. Regarde. Pas du tout. Regarde.
194 00:12:55,399 00:12:58,402 Tahiti Mel est en proc�s pour la garde de ses enfants ? Tahiti Mel est en proc�s pour la garde de ses enfants ?
195 00:12:58,486 00:13:00,529 Et �a "tourne au vinaigre" ? Et �a "tourne au vinaigre" ?
196 00:13:00,613 00:13:02,406 Si vous lisez encore, vous achetez. Si vous lisez encore, vous achetez.
197 00:13:02,490 00:13:05,326 "Les experts en d�saccord sur l'emplacement du paradis ?" "Les experts en d�saccord sur l'emplacement du paradis ?"
198 00:13:05,409 00:13:06,911 Achet� ! Achet� !
199 00:13:11,373 00:13:13,083 Bien, c'est ici. Bien, c'est ici.
200 00:13:13,167 00:13:14,168 MARIAGE DES WOLFCASTLE MARIAGE DES WOLFCASTLE
201 00:13:18,005 00:13:21,133 J'ai attach� le harnais ? J'ai attach� le harnais ?
202 00:13:21,217 00:13:22,384 Non ! Non !
203 00:13:24,011 00:13:26,096 Je l'attache pour toi ? Je l'attache pour toi ?
204 00:13:26,180 00:13:29,183 Si �a ne te d�range pas. Si �a ne te d�range pas.
205 00:13:31,852 00:13:32,937 Merci ! Merci !
206 00:13:34,355 00:13:37,399 Pr�t � m'approprier le mariage d'une jeune femme. Pr�t � m'approprier le mariage d'une jeune femme.
207 00:13:39,193 00:13:42,446 Rainier Luftwaffe Wolfcastle, acceptez-vous de prendre pour �pouse Rainier Luftwaffe Wolfcastle, acceptez-vous de prendre pour �pouse
208 00:13:42,530 00:13:45,115 Maria Shriver-Kennedy-Quimby, Maria Shriver-Kennedy-Quimby,
209 00:13:45,199 00:13:47,576 de l'aimer, la ch�rir... de l'aimer, la ch�rir...
210 00:13:47,660 00:13:48,911 Voici le casse-pieds ! Voici le casse-pieds !
211 00:13:48,994 00:13:50,538 Ouais ! Ouais !
212 00:13:51,288 00:13:53,499 Je g�che aussi les bar mitzvah ! Je g�che aussi les bar mitzvah !
213 00:13:54,375 00:13:57,086 Cet affreux personnage a d�j� disparu ? Cet affreux personnage a d�j� disparu ?
214 00:13:57,169 00:14:00,881 Oui, m�re, gr�ce � une sorte de mouvement pendulaire. Oui, m�re, gr�ce � une sorte de mouvement pendulaire.
215 00:14:02,758 00:14:04,885 La libert� d'expression d'abord, la vie priv�e � mort ! La libert� d'expression d'abord, la vie priv�e � mort !
216 00:14:07,680 00:14:10,182 Il est temps d'�craser ce cafard. Il est temps d'�craser ce cafard.
217 00:14:10,266 00:14:11,976 Tu m'as promis une journ�e Tu m'as promis une journ�e
218 00:14:12,059 00:14:14,353 sans chercher � te venger de quelqu'un. sans chercher � te venger de quelqu'un.
219 00:14:14,436 00:14:16,021 Promesse r�voqu�e. Promesse r�voqu�e.
220 00:14:20,901 00:14:22,778 Bonsoir, visages familiers Bonsoir, visages familiers
221 00:14:22,862 00:14:24,780 et c�l�brit�s �tincelantes. et c�l�brit�s �tincelantes.
222 00:14:26,240 00:14:28,909 Merci d'avoir r�pondu � mon invitation �lectronique. Merci d'avoir r�pondu � mon invitation �lectronique.
223 00:14:28,993 00:14:31,912 Krusty, ta r�ponse �tait la moins dr�le. Krusty, ta r�ponse �tait la moins dr�le.
224 00:14:31,996 00:14:33,914 Je fais dans le comique visuel. Je fais dans le comique visuel.
225 00:14:33,998 00:14:35,332 Tu as re�u le JPEG ? Tu as re�u le JPEG ?
226 00:14:35,416 00:14:37,001 Je n'ai pas r�ussi � l'ouvrir. Je n'ai pas r�ussi � l'ouvrir.
227 00:14:37,084 00:14:40,421 Je voudrais parler de notre ennemi commun, Homer Simpson. Je voudrais parler de notre ennemi commun, Homer Simpson.
228 00:14:41,505 00:14:43,007 Ne vous inqui�tez pas. Ne vous inqui�tez pas.
229 00:14:43,090 00:14:46,010 Dans mon film, Un Dro�de du futur � la cour du roi Arthur, Dans mon film, Un Dro�de du futur � la cour du roi Arthur,
230 00:14:46,093 00:14:48,178 j'ai appris qu'il faut un Robo Chevalier j'ai appris qu'il faut un Robo Chevalier
231 00:14:48,262 00:14:50,389 pour battre un Robo Chevalier. pour battre un Robo Chevalier.
232 00:14:50,472 00:14:52,516 Et pour battre un paparazzi, Et pour battre un paparazzi,
233 00:14:52,600 00:14:54,268 il nous faut cet homme ! il nous faut cet homme !
234 00:14:57,062 00:15:01,066 Laissez-moi vous pr�senter le plus grand photographe de stars, Laissez-moi vous pr�senter le plus grand photographe de stars,
235 00:15:01,150 00:15:02,985 Enrico Irritazio. Enrico Irritazio.
236 00:15:05,279 00:15:07,823 Comment vous allez nous aider, le Rital ? Comment vous allez nous aider, le Rital ?
237 00:15:07,907 00:15:09,658 Laissez-moi vous expliquer. Laissez-moi vous expliquer.
238 00:15:09,742 00:15:13,120 Je prends des photos embarrassantes d'Homer, Je prends des photos embarrassantes d'Homer,
239 00:15:13,203 00:15:14,997 je le harc�le nuit et jour. je le harc�le nuit et jour.
240 00:15:15,080 00:15:16,957 Justice sera rendue, Justice sera rendue,
241 00:15:17,041 00:15:19,335 et je serai un dieu pour vous ! et je serai un dieu pour vous !
242 00:15:21,211 00:15:22,880 Vous voyez ? C'est parfait. Vous voyez ? C'est parfait.
243 00:15:22,963 00:15:24,590 Je d�clare cette r�union termin�e. Je d�clare cette r�union termin�e.
244 00:15:24,673 00:15:26,383 Prenez des sushis. Prenez des sushis.
245 00:15:26,467 00:15:28,177 Si je les donne aux chiens, ils diront : Si je les donne aux chiens, ils diront :
246 00:15:28,260 00:15:30,220 "On me donne tout le temps des sushis." "On me donne tout le temps des sushis."
247 00:15:30,304 00:15:33,891 Et je ne suis pas fait en sushis. Et je ne suis pas fait en sushis.
248 00:15:35,726 00:15:37,603 J'ai d� utiliser ton si�ge auto J'ai d� utiliser ton si�ge auto
249 00:15:37,686 00:15:39,438 pour le nouveau programme t�l�. pour le nouveau programme t�l�.
250 00:15:40,189 00:15:42,483 Donc je vais te pendre au r�troviseur. Donc je vais te pendre au r�troviseur.
251 00:15:52,117 00:15:53,202 Souriez ! Souriez !
252 00:15:55,329 00:15:57,623 Il veut me faire passer pour un mauvais p�re. Il veut me faire passer pour un mauvais p�re.
253 00:15:57,706 00:15:58,958 Prends le volant ! Prends le volant !
254 00:16:00,668 00:16:02,336 Les mains � 10 h et 14 h, Einstein ! Les mains � 10 h et 14 h, Einstein !
255 00:16:07,007 00:16:09,551 M�me ici, je n'ai pas droit � de l'intimit� ? M�me ici, je n'ai pas droit � de l'intimit� ?
256 00:16:19,436 00:16:22,398 - Scandaleux ! - R�pugnant ! - Scandaleux ! - R�pugnant !
257 00:16:22,481 00:16:26,986 Je vais mettre cette photo en �conomiseur d'�cran ! Je vais mettre cette photo en �conomiseur d'�cran !
258 00:16:27,069 00:16:28,112 Je ne sais pas comment. Je ne sais pas comment.
259 00:16:28,195 00:16:30,239 Comment avez-vous pu publier �a ? Comment avez-vous pu publier �a ?
260 00:16:30,322 00:16:31,699 Je nous croyais amis ! Je nous croyais amis !
261 00:16:31,782 00:16:33,117 Je n'ai pas d'amis. Pas le temps. Je n'ai pas d'amis. Pas le temps.
262 00:16:33,200 00:16:34,827 Et le temps, c'est de l'argent Et le temps, c'est de l'argent
263 00:16:34,910 00:16:36,078 pour les manucures et les �ufs. pour les manucures et les �ufs.
264 00:16:36,161 00:16:37,788 J'en veux, mais pas bouillis, poch�s. J'en veux, mais pas bouillis, poch�s.
265 00:16:37,871 00:16:39,123 Oh, c'est vendredi, brouill�s ! Oh, c'est vendredi, brouill�s !
266 00:16:39,206 00:16:40,290 Parfois, je voudrais un jumeau. Parfois, je voudrais un jumeau.
267 00:16:40,374 00:16:42,584 Pas souvent. On ne ferait que se battre. Pas souvent. On ne ferait que se battre.
268 00:16:42,668 00:16:44,795 Puis il a dit ne pas vouloir de jumeau Puis il a dit ne pas vouloir de jumeau
269 00:16:44,878 00:16:46,547 car ils ne feraient que se battre. car ils ne feraient que se battre.
270 00:16:46,630 00:16:50,467 Il est peut-�tre temps de prendre ta retraite de paparazzi. Il est peut-�tre temps de prendre ta retraite de paparazzi.
271 00:16:50,551 00:16:53,887 Ne jamais infliger un traitement qu'on n'aimerait pas subir. Ne jamais infliger un traitement qu'on n'aimerait pas subir.
272 00:16:53,971 00:16:54,972 Tu as raison. Tu as raison.
273 00:16:55,055 00:16:57,850 J'abandonne la photographie, et j'arr�te mon traitement. J'abandonne la photographie, et j'arr�te mon traitement.
274 00:16:57,933 00:17:00,144 Adieu, m�dicament anticoagulant ! Adieu, m�dicament anticoagulant !
275 00:17:00,728 00:17:02,896 Caillot, caillot ! Caillot, caillot !
276 00:17:02,980 00:17:04,398 LE CLUB DES SNOBS LE CLUB DES SNOBS
277 00:17:04,481 00:17:05,649 ON A GAGN� ! ON A GAGN� !
278 00:17:08,027 00:17:10,070 Homer Simpson �tant �vinc�, Homer Simpson �tant �vinc�,
279 00:17:10,154 00:17:13,449 on peut reprendre nos vies d'exc�s sybarites. on peut reprendre nos vies d'exc�s sybarites.
280 00:17:13,532 00:17:16,535 - Fajitas de cellules souches ? - Laissez le plateau. - Fajitas de cellules souches ? - Laissez le plateau.
281 00:17:26,336 00:17:27,880 �coute-les. �coute-les.
282 00:17:27,963 00:17:29,214 Ils sont au top, Ils sont au top,
283 00:17:29,298 00:17:31,633 pendant que je pr�tends �tre assis sur un tabouret. pendant que je pr�tends �tre assis sur un tabouret.
284 00:17:31,717 00:17:34,887 Tout �a juste � cause d'un tas de trucs. Tout �a juste � cause d'un tas de trucs.
285 00:17:34,970 00:17:38,265 N'abandonne pas si vite ce truc de paparazzi. N'abandonne pas si vite ce truc de paparazzi.
286 00:17:38,348 00:17:41,018 C'est tr�s am�ricain de remettre les gens � leur place C'est tr�s am�ricain de remettre les gens � leur place
287 00:17:41,101 00:17:43,437 parce qu'ils nous apportent de la joie. parce qu'ils nous apportent de la joie.
288 00:17:43,520 00:17:44,980 Tu sais qui je n'aime pas ? Tu sais qui je n'aime pas ?
289 00:17:45,064 00:17:46,148 Robin Williams. Robin Williams.
290 00:17:46,231 00:17:49,193 Une fois, je l'ai vu d�ner avec ses enfants. Une fois, je l'ai vu d�ner avec ses enfants.
291 00:17:49,276 00:17:50,569 Il n'a pas voulu s'interrompre Il n'a pas voulu s'interrompre
292 00:17:50,652 00:17:52,696 pour refaire les gags de ses films. pour refaire les gags de ses films.
293 00:17:52,780 00:17:55,240 Une fois, ma s�ur a vu Burt Reynolds � l'a�roport, Une fois, ma s�ur a vu Burt Reynolds � l'a�roport,
294 00:17:55,324 00:17:57,117 et il n'a pas voulu �tre garant pour son pr�t. et il n'a pas voulu �tre garant pour son pr�t.
295 00:17:57,201 00:17:59,661 Vous avez raison, je devrais reprendre. Vous avez raison, je devrais reprendre.
296 00:18:00,496 00:18:01,830 Mais j'ai jet� mon appareil photo. Mais j'ai jet� mon appareil photo.
297 00:18:01,914 00:18:03,373 Tiens, prends celui-ci. Tiens, prends celui-ci.
298 00:18:03,457 00:18:05,167 J'allais l'utiliser pour prendre des photos J'allais l'utiliser pour prendre des photos
299 00:18:05,250 00:18:06,710 dans les toilettes des femmes, dans les toilettes des femmes,
300 00:18:06,794 00:18:08,128 mais aucune dame ne vient ici. mais aucune dame ne vient ici.
301 00:18:08,629 00:18:10,756 - Merci, Moe ! - De rien. - Merci, Moe ! - De rien.
302 00:18:13,967 00:18:16,261 Pardon, vous avez des toilettes pour femmes ? Pardon, vous avez des toilettes pour femmes ?
303 00:18:16,345 00:18:18,430 On doit changer de soutien-gorge et culotte. On doit changer de soutien-gorge et culotte.
304 00:18:19,139 00:18:20,849 C'est une blague ? C'est une blague ?
305 00:18:33,862 00:18:35,405 Vous appelez �a une boisson ? Vous appelez �a une boisson ?
306 00:18:35,489 00:18:37,116 Non, jamais de la vie. Non, jamais de la vie.
307 00:18:38,784 00:18:41,078 Comment voulez-vous appara�tre ? Comment voulez-vous appara�tre ?
308 00:18:41,161 00:18:44,414 En 18 x 24 ou en 8 x 5 ? En 18 x 24 ou en 8 x 5 ?
309 00:18:44,498 00:18:46,291 C�l�brit�s, cachez votre honte ! C�l�brit�s, cachez votre honte !
310 00:18:55,843 00:18:57,427 CENDRES DU SECR�TAIRE CENDRES DU SECR�TAIRE
311 00:19:00,681 00:19:02,266 MAIRE MAIRE
312 00:19:07,437 00:19:10,023 Qu'allez-vous faire avec ces photos ? Qu'allez-vous faire avec ces photos ?
313 00:19:11,859 00:19:13,277 Rien. Rien.
314 00:19:13,360 00:19:16,321 En �change d'un service que vous, les c�l�brit�s, allez me rendre. En �change d'un service que vous, les c�l�brit�s, allez me rendre.
315 00:19:16,405 00:19:18,866 Je veux que vous ayez du respect Je veux que vous ayez du respect
316 00:19:18,949 00:19:20,784 pour ceux qui entretiennent votre c�l�brit�. pour ceux qui entretiennent votre c�l�brit�.
317 00:19:20,868 00:19:22,494 Signez un autographe ou deux. Signez un autographe ou deux.
318 00:19:22,578 00:19:23,620 Soutenez une association Soutenez une association
319 00:19:23,704 00:19:26,498 qui n'ait pas de rapport avec un membre de votre famille. qui n'ait pas de rapport avec un membre de votre famille.
320 00:19:26,582 00:19:31,295 Laissez les gens normaux comme moi �crire un livre nul pour enfants. Laissez les gens normaux comme moi �crire un livre nul pour enfants.
321 00:19:31,378 00:19:33,130 Nous acceptons le march�. Nous acceptons le march�.
322 00:19:33,213 00:19:34,631 En signe de bonne foi, En signe de bonne foi,
323 00:19:34,715 00:19:36,091 je vous invite avec votre famille je vous invite avec votre famille
324 00:19:36,175 00:19:38,510 � un barbecue sur ma plate-forme de f�te offshore. � un barbecue sur ma plate-forme de f�te offshore.
325 00:19:44,266 00:19:46,310 HEIL AU CUISTOT HEIL AU CUISTOT
326 00:19:46,393 00:19:49,855 C'est bon de faire de vraies choses avec des gens r�els. C'est bon de faire de vraies choses avec des gens r�els.
327 00:19:49,938 00:19:51,273 Dites, Rainier, Dites, Rainier,
328 00:19:51,356 00:19:52,774 vous �tes dans le show business. vous �tes dans le show business.
329 00:19:52,858 00:19:55,652 Vous pourriez jeter un �il au sc�nario que j'ai �crit ? Vous pourriez jeter un �il au sc�nario que j'ai �crit ?
330 00:19:55,736 00:19:56,820 "MME MAMAN" par Marge Simpson "MME MAMAN" par Marge Simpson
331 00:19:56,904 00:19:57,988 D�sol�. D�sol�.
332 00:19:58,071 00:20:01,074 Je ne lis pas les sc�narios spontan�s. Je ne lis pas les sc�narios spontan�s.
333 00:20:03,660 00:20:06,830 MME MAMAN �CRIT PAR RAINIER WOLFCASTLE MME MAMAN �CRIT PAR RAINIER WOLFCASTLE
334 00:20:06,914 00:20:09,124 EN CE MOMENT MME MAMAN EN CE MOMENT MME MAMAN
335 00:20:09,208 00:20:12,085 Au moins, il est sorti en salles. Au moins, il est sorti en salles.
336 00:20:57,589 00:20:59,591 Adaptation : Marion Birb�s Adaptation : Marion Birb�s