# Start End Original Translated
1 00:01:08,568 00:01:10,904 LE NO�L DE KRUSTY SUR GLACE ADULTES 40 $/ ENFANTS 39 $ LE NO�L DE KRUSTY SUR GLACE ADULTES 40 $/ ENFANTS 39 $
2 00:01:12,947 00:01:15,909 Rigolez avec J�sus et Krusty Rigolez avec J�sus et Krusty
3 00:01:18,995 00:01:21,748 On s'est fait embaucher parce qu'on est jolies On s'est fait embaucher parce qu'on est jolies
4 00:01:28,463 00:01:30,131 Salut ! Salut ! Salut ! Salut !
5 00:01:34,719 00:01:38,139 Bravo. Se moquer de la douleur d'un vieillard. Bravo. Se moquer de la douleur d'un vieillard.
6 00:01:45,355 00:01:46,606 On a un super num�ro ce soir On a un super num�ro ce soir
7 00:01:46,689 00:01:49,192 avec tous vos personnages pr�f�r�s de seconde zone. avec tous vos personnages pr�f�r�s de seconde zone.
8 00:01:49,567 00:01:51,778 Comme C�a-c�a le Sandwich ! Comme C�a-c�a le Sandwich !
9 00:01:53,446 00:01:54,948 Matrix Poochie ! Matrix Poochie !
10 00:01:56,032 00:01:57,742 Et tout droit sorti de l'avion Et tout droit sorti de l'avion
11 00:01:57,826 00:01:59,744 apr�s les fun�railles de son p�re, apr�s les fun�railles de son p�re,
12 00:01:59,828 00:02:01,621 Tahiti Mel ! Tahiti Mel !
13 00:02:03,790 00:02:05,667 Et maintenant pour notre spectacle, Et maintenant pour notre spectacle,
14 00:02:05,750 00:02:08,461 une apparition sp�ciale d'Elvis... une apparition sp�ciale d'Elvis...
15 00:02:09,295 00:02:10,380 Stojko ! Stojko !
16 00:02:12,173 00:02:15,760 Le m�daill� Olympique Elvis Stojko fait un magnifique triple axel. Le m�daill� Olympique Elvis Stojko fait un magnifique triple axel.
17 00:02:15,844 00:02:18,513 Elvis Stojko est si beau. Elvis Stojko est si beau.
18 00:02:18,596 00:02:20,849 Il peut venir faire mes lacets quand il le veut. Il peut venir faire mes lacets quand il le veut.
19 00:02:20,932 00:02:23,476 Vous ne savez donc pas que tous les patineurs Vous ne savez donc pas que tous les patineurs
20 00:02:23,560 00:02:25,061 sont "pr�cieux" ? sont "pr�cieux" ?
21 00:02:25,145 00:02:26,646 C'est une m�prise courante. C'est une m�prise courante.
22 00:02:26,729 00:02:28,982 J'ai une copine � Vancouver. J'ai une copine � Vancouver.
23 00:02:29,065 00:02:30,942 Copine invent�e, ville invent�e. Copine invent�e, ville invent�e.
24 00:02:39,701 00:02:41,077 Imagine, Lisa, Imagine, Lisa,
25 00:02:41,161 00:02:45,165 si j'avais pay� pour ces le�ons de patin, �a aurait pu �tre toi. si j'avais pay� pour ces le�ons de patin, �a aurait pu �tre toi.
26 00:02:46,833 00:02:52,213 Dis, Mel, ils ont l'air de bien se marrer, ces patineurs. Dis, Mel, ils ont l'air de bien se marrer, ces patineurs.
27 00:02:52,297 00:02:53,339 En effet ! En effet !
28 00:02:53,423 00:02:56,009 Pourquoi ne pas les rejoindre ? Pourquoi ne pas les rejoindre ?
29 00:02:57,468 00:02:58,887 Mon dos. Mon dos.
30 00:03:05,727 00:03:08,146 Krusty et Mel patinent tr�s bien. Krusty et Mel patinent tr�s bien.
31 00:03:08,229 00:03:10,273 Rien ne ralentit les baby boomers. Rien ne ralentit les baby boomers.
32 00:03:16,196 00:03:19,532 Ne sois pas choqu�. Tu connaissais le march�. Ne sois pas choqu�. Tu connaissais le march�.
33 00:03:23,119 00:03:25,371 Les enfants, il nous faut votre aide. Les enfants, il nous faut votre aide.
34 00:03:25,455 00:03:29,918 Le Grumple a vol� toute la joie des f�tes. Le Grumple a vol� toute la joie des f�tes.
35 00:03:30,001 00:03:31,586 Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon.
36 00:03:33,546 00:03:35,924 Je vais t'attraper. Je vais t'attraper.
37 00:03:36,007 00:03:37,342 Attention ! C'est le Grumple ! Attention ! C'est le Grumple !
38 00:03:43,514 00:03:45,183 Regarde o� tu vas, mon pote. Regarde o� tu vas, mon pote.
39 00:03:45,266 00:03:47,018 On a match de basketball dans une heure. On a match de basketball dans une heure.
40 00:03:48,436 00:03:51,314 Mais on essaye d'aller � la Montagne du Gui. Mais on essaye d'aller � la Montagne du Gui.
41 00:03:51,397 00:03:54,025 Dis �a aux Utah Jazz, mon flocon. Dis �a aux Utah Jazz, mon flocon.
42 00:03:55,818 00:03:57,862 Elvis, Grumple, Candy Kevin ! Elvis, Grumple, Candy Kevin !
43 00:03:57,946 00:04:01,407 Montrons � ces types le vrai message de No�l. Montrons � ces types le vrai message de No�l.
44 00:04:12,835 00:04:15,338 Homer, sortons les enfants d'ici. Homer, sortons les enfants d'ici.
45 00:04:16,631 00:04:19,092 Rends la joie de No�l, ordure ! Rends la joie de No�l, ordure !
46 00:04:19,175 00:04:20,176 Jamais ! Jamais !
47 00:04:20,260 00:04:21,386 COSTINGTON'S COSTINGTON'S
48 00:04:21,469 00:04:22,929 NO�L AUX PRIX D'HANOUCCA NO�L AUX PRIX D'HANOUCCA
49 00:04:23,012 00:04:24,597 Ce pull est magnifique. Ce pull est magnifique.
50 00:04:24,681 00:04:26,391 J'en prendrai un taille "�pouse" J'en prendrai un taille "�pouse"
51 00:04:26,474 00:04:28,685 et trois en taille "ma�tresse". et trois en taille "ma�tresse".
52 00:04:31,646 00:04:34,023 Maintenant, Smithers, il me faut votre avis Maintenant, Smithers, il me faut votre avis
53 00:04:34,107 00:04:36,484 pour prendre un cadeau pour un ami tr�s cher. pour prendre un cadeau pour un ami tr�s cher.
54 00:04:36,567 00:04:38,778 Un c�libataire, qui ne parle pas trop, Un c�libataire, qui ne parle pas trop,
55 00:04:38,861 00:04:41,030 mais avec un c�ur honn�te et loyal. mais avec un c�ur honn�te et loyal.
56 00:04:41,114 00:04:45,618 Eh bien, monsieur, une telle personne appr�cierait ce cadre argent�. Eh bien, monsieur, une telle personne appr�cierait ce cadre argent�.
57 00:04:45,702 00:04:48,579 Cela irait bien avec sa collection Art d�co... Cela irait bien avec sa collection Art d�co...
58 00:04:48,663 00:04:50,623 Taisez-vous ! Le voil�. Taisez-vous ! Le voil�.
59 00:04:50,707 00:04:51,958 Bonjour, Phillip. Bonjour, Phillip.
60 00:04:52,041 00:04:53,293 Que faites-vous ici ? Que faites-vous ici ?
61 00:04:55,044 00:04:58,172 Ce n'est pas vos affaires, monsieur le curieux. Ce n'est pas vos affaires, monsieur le curieux.
62 00:04:58,881 00:05:01,050 Vous allez � ce quatuor � cordes ? Vous allez � ce quatuor � cordes ?
63 00:05:01,134 00:05:02,593 Parce que moi non. Parce que moi non.
64 00:05:04,137 00:05:06,222 Vous �tes toujours l� ? Allez payer �a. Vous �tes toujours l� ? Allez payer �a.
65 00:05:07,932 00:05:09,225 P�LE NORD P�LE NORD
66 00:05:10,268 00:05:13,938 Que peut faire le vieux P�re No�l pour toi, mon gar�on ? Que peut faire le vieux P�re No�l pour toi, mon gar�on ?
67 00:05:14,022 00:05:15,356 Je veux une moto-cross, Je veux une moto-cross,
68 00:05:15,440 00:05:17,650 une de ces chaises de gamer qui vibre ... une de ces chaises de gamer qui vibre ...
69 00:05:17,734 00:05:20,695 Papa, ce n'est pas le vrai P�re No�l. Papa, ce n'est pas le vrai P�re No�l.
70 00:05:20,778 00:05:22,488 On ne peut pas se le permettre. On ne peut pas se le permettre.
71 00:05:22,572 00:05:25,575 Tais-toi, tais-toi ! Tais-toi, tais-toi !
72 00:05:26,534 00:05:28,244 Je ferais mieux d'aller le chercher. Je ferais mieux d'aller le chercher.
73 00:05:30,913 00:05:32,623 Que puis-je faire pour toi, jeune fille ? Que puis-je faire pour toi, jeune fille ?
74 00:05:33,416 00:05:36,544 Ce que je veux ne peut �tre achet� dans aucun magasin. Ce que je veux ne peut �tre achet� dans aucun magasin.
75 00:05:36,627 00:05:38,254 Qu'est-ce que c'est, ma ch�rie ? Qu'est-ce que c'est, ma ch�rie ?
76 00:05:38,338 00:05:40,840 - La paix sur Terre ? - Quoi ? Non ! - La paix sur Terre ? - Quoi ? Non !
77 00:05:40,923 00:05:42,675 Je... Enfin, bien s�r. Je... Enfin, bien s�r.
78 00:05:42,759 00:05:46,220 Mais aussi, le coffret Malibu Stacy Poney Beach Party Mais aussi, le coffret Malibu Stacy Poney Beach Party
79 00:05:46,304 00:05:47,764 avec le sable scintillant. avec le sable scintillant.
80 00:05:47,847 00:05:49,474 C'est en rupture de stock. C'est en rupture de stock.
81 00:05:50,016 00:05:52,769 RUPTURE DE STOCK RUPTURE DE STOCK
82 00:05:56,856 00:06:00,276 Tu sais, le P�re No�l pense avoir vu un coffret Beach Party Tu sais, le P�re No�l pense avoir vu un coffret Beach Party
83 00:06:00,360 00:06:02,195 quelque part dans les stocks. quelque part dans les stocks.
84 00:06:03,237 00:06:05,198 - Vraiment ? - Attends ici. - Vraiment ? - Attends ici.
85 00:06:05,281 00:06:07,283 Laisse-moi v�rifier, mon sucre d'orge. Laisse-moi v�rifier, mon sucre d'orge.
86 00:06:08,284 00:06:11,204 LE P�RE NO�L FAIT DES CADEAUX IL REVIENT LE P�RE NO�L FAIT DES CADEAUX IL REVIENT
87 00:06:13,331 00:06:16,167 Merci, merci ! Merci, merci !
88 00:06:16,542 00:06:19,128 Vous avez sauv� le r�veillon de ma fille. Vous avez sauv� le r�veillon de ma fille.
89 00:06:19,670 00:06:22,173 Son bonheur a fait le mien. Son bonheur a fait le mien.
90 00:06:23,633 00:06:24,842 Gil ! Gil !
91 00:06:24,926 00:06:27,553 Viens par ici ! Viens par ici !
92 00:06:28,513 00:06:30,139 M. Costington ! M. Costington !
93 00:06:30,223 00:06:32,183 Monsieur, ravi de pouvoir vous parler. Monsieur, ravi de pouvoir vous parler.
94 00:06:32,266 00:06:33,851 Je suis l� depuis mai, Je suis l� depuis mai,
95 00:06:33,935 00:06:36,229 et je voudrais me mettre aux chaussures pour femmes. et je voudrais me mettre aux chaussures pour femmes.
96 00:06:36,312 00:06:39,232 Pas litt�ralement, bien s�r. Je ne pourrais pas marcher tr�s vite, Pas litt�ralement, bien s�r. Je ne pourrais pas marcher tr�s vite,
97 00:06:39,315 00:06:40,858 m�me si je suis pr�t � tenter si besoin. m�me si je suis pr�t � tenter si besoin.
98 00:06:40,942 00:06:42,110 Peu importe ! Peu importe !
99 00:06:42,193 00:06:45,029 Vous avez vendu la Malibu Stacy que j'avais mise de c�t� ? Vous avez vendu la Malibu Stacy que j'avais mise de c�t� ?
100 00:06:46,447 00:06:47,824 C'�tait pour vous ? C'�tait pour vous ?
101 00:06:47,907 00:06:50,034 C'�tait pour ma fille ! C'�tait pour ma fille !
102 00:06:50,118 00:06:53,788 Imb�cile ! Imb�cile !
103 00:06:53,871 00:06:56,040 Je veux ma poup�e ! Je veux ma poup�e !
104 00:06:56,124 00:06:58,584 Imb�cile ! Imb�cile !
105 00:06:58,668 00:07:01,337 Retrouvez ce jouet. Retrouvez ce jouet.
106 00:07:02,922 00:07:04,674 Mince, pardon, monsieur. Mince, pardon, monsieur.
107 00:07:04,757 00:07:09,053 �a briserait le c�ur d'une petite fille pour le r�veillon. �a briserait le c�ur d'une petite fille pour le r�veillon.
108 00:07:09,137 00:07:13,391 J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie, mais je ne ferai jamais �a. J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie, mais je ne ferai jamais �a.
109 00:07:13,808 00:07:15,601 Eh bien alors, vous �tes... Eh bien alors, vous �tes...
110 00:07:15,685 00:07:17,103 Vir� ! Vir� !
111 00:07:17,186 00:07:18,396 Mais, je... Mais, je...
112 00:07:24,360 00:07:26,612 Pauvre homme. Pauvre homme.
113 00:07:26,696 00:07:29,240 Vir� un soir de r�veillon. Vir� un soir de r�veillon.
114 00:07:29,907 00:07:32,243 Pourquoi ne pas d�ner avec nous ce soir ? Pourquoi ne pas d�ner avec nous ce soir ?
115 00:07:32,326 00:07:33,411 S'il vous pla�t, P�re No�l ? S'il vous pla�t, P�re No�l ?
116 00:07:33,494 00:07:36,330 Laissez-moi v�rifier les horaires de bus. Laissez-moi v�rifier les horaires de bus.
117 00:07:36,414 00:07:38,791 Si je comprends... Faire un changement ici. Si je comprends... Faire un changement ici.
118 00:07:38,875 00:07:40,710 Je pourrais y �tre pour 2 h du matin. Je pourrais y �tre pour 2 h du matin.
119 00:07:40,793 00:07:42,170 On vous d�posera. On vous d�posera.
120 00:07:42,253 00:07:45,298 Super. Vous pourriez passer devant chez mon ex-femme ? Super. Vous pourriez passer devant chez mon ex-femme ?
121 00:07:45,381 00:07:48,509 Je veux qu'elle me voie en voiture. Je veux qu'elle me voie en voiture.
122 00:07:48,593 00:07:52,638 Et une perdrix dans un... Et une perdrix dans un...
123 00:07:56,476 00:07:58,227 Poirier Poirier
124 00:08:00,605 00:08:01,898 Il a fait �a. Il a fait �a.
125 00:08:03,608 00:08:04,609 Ouais. Ouais.
126 00:08:05,067 00:08:07,612 Eh bien, le vieux Gil devrait filer. Eh bien, le vieux Gil devrait filer.
127 00:08:07,695 00:08:09,322 Vous ne pouvez pas rentrer ce soir. Vous ne pouvez pas rentrer ce soir.
128 00:08:09,405 00:08:11,407 Il fait froid. Il est tard. Il fait froid. Il est tard.
129 00:08:11,491 00:08:13,993 Peut-�tre que je devrais aussi dormir ici. Peut-�tre que je devrais aussi dormir ici.
130 00:08:14,076 00:08:15,828 Tu prendras un taxi, vieil homme. Tu prendras un taxi, vieil homme.
131 00:08:15,912 00:08:17,830 Je crois qu'il est d�j� l�. Je crois qu'il est d�j� l�.
132 00:08:17,914 00:08:19,999 Mais je ne t'ai pas offert de cadeau. Mais je ne t'ai pas offert de cadeau.
133 00:08:20,082 00:08:22,001 Ton cadeau, c'est ton d�part. Ton cadeau, c'est ton d�part.
134 00:08:22,084 00:08:24,879 Je ne vois pas de taxi. Je ne vois pas de taxi.
135 00:08:24,962 00:08:28,466 Eh bien, puisque je suis l�, pourquoi ne pas chanter � nouveau ? Eh bien, puisque je suis l�, pourquoi ne pas chanter � nouveau ?
136 00:08:28,549 00:08:31,677 Dansons autour du sapin Dansons autour du sapin
137 00:08:31,761 00:08:34,305 Ce sont des vacances de folie Ce sont des vacances de folie
138 00:08:35,264 00:08:37,975 C'est No�l ! C'est No�l ! C'est No�l ! C'est No�l !
139 00:08:38,059 00:08:40,686 Je pensais que �a n'arriverait jamais, mais si ! Je pensais que �a n'arriverait jamais, mais si !
140 00:08:44,065 00:08:45,816 Qu'est-ce que c'est que tout �a ? Qu'est-ce que c'est que tout �a ?
141 00:08:45,900 00:08:48,277 Je me disais, vu l'invitation, Je me disais, vu l'invitation,
142 00:08:48,361 00:08:51,864 que je pouvais aller chercher mes affaires aux vestiaires du bus. que je pouvais aller chercher mes affaires aux vestiaires du bus.
143 00:08:52,907 00:08:55,910 Marge, on a un probl�me. Marge, on a un probl�me.
144 00:08:55,993 00:08:58,287 Tu as un plus gros probl�me dehors. Tu as un plus gros probl�me dehors.
145 00:09:00,540 00:09:03,042 Ton sang fera mon souper ! Ton sang fera mon souper !
146 00:09:03,668 00:09:08,047 Tu penses que c'est le m�me Grumple qu'au spectacle sur glace ? Tu penses que c'est le m�me Grumple qu'au spectacle sur glace ?
147 00:09:08,130 00:09:09,966 Parce que moi, oui. Parce que moi, oui.
148 00:09:14,220 00:09:17,932 Qui veut des �ufs � la Harold Stassen ? Qui veut des �ufs � la Harold Stassen ?
149 00:09:20,601 00:09:22,770 Ils n'arr�tent pas de courir ! Ils n'arr�tent pas de courir !
150 00:09:25,648 00:09:28,526 Tu comprends ce que �a veut dire ? Tu comprends ce que �a veut dire ?
151 00:09:29,026 00:09:30,027 Un peu. Un peu.
152 00:09:30,570 00:09:32,655 Pourquoi tu as laiss� entrer ce rat� chez nous ? Pourquoi tu as laiss� entrer ce rat� chez nous ?
153 00:09:32,738 00:09:35,366 Je vais te dire pourquoi : par charit� chr�tienne. Je vais te dire pourquoi : par charit� chr�tienne.
154 00:09:35,449 00:09:36,576 Charit� chr�tienne. Charit� chr�tienne.
155 00:09:36,659 00:09:39,787 Qu'est-ce qu'une star du porno a � voir l�-dedans ? Il doit partir. Qu'est-ce qu'une star du porno a � voir l�-dedans ? Il doit partir.
156 00:09:39,870 00:09:42,331 Je te promets qu'il sera parti d'ici demain. Je te promets qu'il sera parti d'ici demain.
157 00:09:42,415 00:09:43,833 Vraiment ? Qui le fera partir ? Vraiment ? Qui le fera partir ?
158 00:09:43,916 00:09:45,126 Moi. Moi.
159 00:09:52,008 00:09:54,510 Il a beaucoup de marqueurs qui ne fonctionnent pas. Il a beaucoup de marqueurs qui ne fonctionnent pas.
160 00:09:54,594 00:09:56,929 J'ai quelque chose. J'ai quelque chose.
161 00:09:57,013 00:10:00,433 Une morsure d'araign�e, ou comme j'aime l'appeler, "Un baiser de No�l". Une morsure d'araign�e, ou comme j'aime l'appeler, "Un baiser de No�l".
162 00:10:00,516 00:10:02,560 Pardon, Gil... Pardon, Gil...
163 00:10:03,102 00:10:05,271 Mais j'ai cru comprendre que... Mais j'ai cru comprendre que...
164 00:10:05,354 00:10:08,608 Vous savez, que vous seriez d�j� parti. Vous savez, que vous seriez d�j� parti.
165 00:10:08,691 00:10:12,153 Vraiment ? Vous allez me jeter dehors le jour de No�l ? Vraiment ? Vous allez me jeter dehors le jour de No�l ?
166 00:10:14,989 00:10:17,617 Pas de probl�me. Je peux aller au foyer pour hommes. Pas de probl�me. Je peux aller au foyer pour hommes.
167 00:10:17,700 00:10:21,162 J'esp�re juste que le pr�tre bizarre ne sert pas la soupe, J'esp�re juste que le pr�tre bizarre ne sert pas la soupe,
168 00:10:21,245 00:10:24,582 Attendez, vous n'avez nulle part o� vivre ? Attendez, vous n'avez nulle part o� vivre ?
169 00:10:24,665 00:10:26,375 Vire-le. Vire-le.
170 00:10:27,835 00:10:31,172 J'imagine que vous pouvez rester jusqu'� la fin des vacances. J'imagine que vous pouvez rester jusqu'� la fin des vacances.
171 00:10:33,633 00:10:36,052 Tu l'as vir� ? Tu l'as vir� ?
172 00:10:36,135 00:10:37,386 Non ! Non !
173 00:10:41,599 00:10:43,643 Dans leur premi�re parade des roses, Dans leur premi�re parade des roses,
174 00:10:44,060 00:10:46,562 l'orchestre d'Altoona, Pennsylvanie l'orchestre d'Altoona, Pennsylvanie
175 00:10:46,646 00:10:49,482 joue le Th�me de Rachel dans Batman Begins. joue le Th�me de Rachel dans Batman Begins.
176 00:10:49,565 00:10:51,400 Bonne ann�e, Marge. Bonne ann�e, Marge.
177 00:10:51,484 00:10:52,818 Des bonnes r�solutions ? Des bonnes r�solutions ?
178 00:10:52,902 00:10:55,321 Oui. Une. Qui vous concerne. Oui. Une. Qui vous concerne.
179 00:10:55,404 00:10:57,657 Quelle co�ncidence ! J'en ai pris une, moi aussi. Quelle co�ncidence ! J'en ai pris une, moi aussi.
180 00:10:57,740 00:11:00,159 Je vais lever mes fesses de ce canap�. Je vais lever mes fesses de ce canap�.
181 00:11:01,202 00:11:03,579 Et les poser dans ce fauteuil pr�s du t�l�phone, Et les poser dans ce fauteuil pr�s du t�l�phone,
182 00:11:03,663 00:11:07,708 parce que j'attends un appel imminent de mon ex-patron, parce que j'attends un appel imminent de mon ex-patron,
183 00:11:07,792 00:11:10,336 pour me demander de m'occuper du bureau de Scottsdale. pour me demander de m'occuper du bureau de Scottsdale.
184 00:11:10,419 00:11:11,420 Vraiment ? Vraiment ?
185 00:11:11,504 00:11:15,800 L'air du d�sert m'aidera � soigner cette bronchite. L'air du d�sert m'aidera � soigner cette bronchite.
186 00:11:22,348 00:11:23,891 Seigneur. Seigneur.
187 00:11:23,974 00:11:26,352 J'imagine que vous pouvez rester un peu plus longtemps. J'imagine que vous pouvez rester un peu plus longtemps.
188 00:11:26,769 00:11:27,978 Merci, Marge. Merci, Marge.
189 00:11:30,147 00:11:32,400 Il faut prendre le temps de ralentir et profiter, Il faut prendre le temps de ralentir et profiter,
190 00:11:32,483 00:11:35,194 parce que la vie peut vite tourner au cauchemar. parce que la vie peut vite tourner au cauchemar.
191 00:11:36,654 00:11:37,947 JOUR DE MARTIN LUTHER KING JOUR DE MARTIN LUTHER KING
192 00:11:39,657 00:11:41,409 HOMMAGE � MARTIN LUTHER KING HOMMAGE � MARTIN LUTHER KING
193 00:11:41,492 00:11:42,952 POUR MIEUX L'OUBLIER DEMAIN POUR MIEUX L'OUBLIER DEMAIN
194 00:11:43,035 00:11:46,038 On ne va pas h�berger ce parasite une minute de plus. On ne va pas h�berger ce parasite une minute de plus.
195 00:11:47,456 00:11:50,334 Il est toujours dans le besoin. On doit le garder. Il est toujours dans le besoin. On doit le garder.
196 00:11:50,418 00:11:52,712 C'est ce que le docteur King voudrait. C'est ce que le docteur King voudrait.
197 00:11:52,795 00:11:54,755 C'en est trop. On change de docteur. C'en est trop. On change de docteur.
198 00:11:54,839 00:11:57,091 Juste un peu plus. Juste un peu plus.
199 00:11:57,174 00:11:58,426 Marge, admets-le. Marge, admets-le.
200 00:11:58,509 00:12:01,011 Tu ne sais pas dire non. Tu ne sais pas dire non.
201 00:12:01,095 00:12:02,972 C'est pour �a que tu as trois enfants. C'est pour �a que tu as trois enfants.
202 00:12:03,055 00:12:06,559 C'est vrai. J'ai du mal � dire non. C'est vrai. J'ai du mal � dire non.
203 00:12:06,642 00:12:08,728 Tout a commenc� quand j'avais sept ans. Tout a commenc� quand j'avais sept ans.
204 00:12:09,854 00:12:12,815 Cache nos cigarettes dans ta maison de poup�es. Cache nos cigarettes dans ta maison de poup�es.
205 00:12:12,898 00:12:13,899 Non ! Non !
206 00:12:18,154 00:12:20,364 Maman ? Grand-m�re ? Maman ? Grand-m�re ?
207 00:12:20,448 00:12:23,242 Tante Larina ? Quelqu'un ? Tante Larina ? Quelqu'un ?
208 00:12:27,538 00:12:31,709 C'est pour �a que j'ai du mal � dire "non" aux gens. C'est pour �a que j'ai du mal � dire "non" aux gens.
209 00:12:31,792 00:12:33,085 M�me � Gil. M�me � Gil.
210 00:12:33,169 00:12:37,923 Marge, je n'ai aucune id�e de ce � quoi tu viens de penser. Marge, je n'ai aucune id�e de ce � quoi tu viens de penser.
211 00:12:38,007 00:12:39,925 Comment le saurais-je ? Comment le saurais-je ?
212 00:12:47,016 00:12:49,602 Quel est le probl�me ? UPN te manque toujours ? Quel est le probl�me ? UPN te manque toujours ?
213 00:12:49,685 00:12:51,228 Oui, mais il y a autre chose. Oui, mais il y a autre chose.
214 00:12:51,312 00:12:53,481 Il y a ce rat� qui vit chez nous. Il y a ce rat� qui vit chez nous.
215 00:12:53,564 00:12:56,358 Marge dit qu'elle va le jeter dehors, mais elle n'y arrive pas. Marge dit qu'elle va le jeter dehors, mais elle n'y arrive pas.
216 00:12:56,442 00:12:57,693 Ne le jette pas dehors, Ne le jette pas dehors,
217 00:12:57,777 00:13:00,196 sinon elle n'arrivera jamais � s'affirmer. sinon elle n'arrivera jamais � s'affirmer.
218 00:13:00,279 00:13:04,325 Je ferais mieux d'attendre qu'elle fasse preuve de volont� et... Je ferais mieux d'attendre qu'elle fasse preuve de volont� et...
219 00:13:04,408 00:13:05,743 Encore toi ? Encore toi ?
220 00:13:11,624 00:13:14,752 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
221 00:13:15,377 00:13:17,379 16 JAN. JOUR DE MARTIN LUTHER KING 16 JAN. JOUR DE MARTIN LUTHER KING
222 00:13:19,215 00:13:21,091 2 F�V. JOUR DE LA MARMOTTE 2 F�V. JOUR DE LA MARMOTTE
223 00:13:22,384 00:13:24,512 14 F�V. SAINT VALENTIN 14 F�V. SAINT VALENTIN
224 00:13:26,764 00:13:28,557 Debout. Debout.
225 00:13:28,641 00:13:31,268 J'ai lou� ce n�glig� que tu aimes. J'ai lou� ce n�glig� que tu aimes.
226 00:13:33,187 00:13:36,148 Ces jambes sont interminables. Ces jambes sont interminables.
227 00:13:36,232 00:13:38,484 Attends, elles finissent ici. Attends, elles finissent ici.
228 00:13:46,909 00:13:50,162 Homer, n'oublie pas que c'est la Saint Valentin ! Homer, n'oublie pas que c'est la Saint Valentin !
229 00:13:50,246 00:13:51,288 Tu as pris quoi pour madame ? Tu as pris quoi pour madame ?
230 00:13:51,705 00:13:54,959 Une bo�te de chocolats en forme de c�ur. Une bo�te de chocolats en forme de c�ur.
231 00:13:56,335 00:13:57,419 Gil, �coute. Gil, �coute.
232 00:13:57,503 00:14:00,005 On a �t� tr�s patients, On a �t� tr�s patients,
233 00:14:00,089 00:14:01,715 mais je veux que... mais je veux que...
234 00:14:03,133 00:14:04,134 C'est pour moi ? C'est pour moi ?
235 00:14:04,218 00:14:06,262 C'est le boulot de Scottsdale ? C'est le boulot de Scottsdale ?
236 00:14:06,345 00:14:08,347 C'est votre podologue, Gil ! C'est votre podologue, Gil !
237 00:14:08,848 00:14:10,099 Oui. Oui.
238 00:14:10,182 00:14:11,475 Oui. Oui.
239 00:14:11,559 00:14:12,810 Mon Dieu. Mon Dieu.
240 00:14:13,185 00:14:15,104 Je ne peux pas lui dire �a ! Je ne peux pas lui dire �a !
241 00:14:15,187 00:14:17,356 Seigneur ! Seigneur !
242 00:14:18,148 00:14:19,608 Seigneur, je... Seigneur, je...
243 00:14:20,818 00:14:22,069 Je suis toujours un battant ! Je suis toujours un battant !
244 00:14:22,152 00:14:24,071 Tant que j'aurai une tasse de caf� Tant que j'aurai une tasse de caf�
245 00:14:24,154 00:14:27,324 et un lendemain au calendrier, je serai l�. et un lendemain au calendrier, je serai l�.
246 00:14:27,825 00:14:30,202 Tu ne veux pas fermer ta robe de chambre ? Tu ne veux pas fermer ta robe de chambre ?
247 00:14:30,286 00:14:31,996 Je vois toute l'arri�re-boutique. Je vois toute l'arri�re-boutique.
248 00:14:33,122 00:14:34,456 Pour votre information, Pour votre information,
249 00:14:34,540 00:14:37,877 j'ai pris beaucoup de poids depuis que je l'ai achet�. j'ai pris beaucoup de poids depuis que je l'ai achet�.
250 00:14:39,920 00:14:41,088 15 F�V. JOUR DE SUSAN B. ANTHONY 15 F�V. JOUR DE SUSAN B. ANTHONY
251 00:14:41,797 00:14:43,340 17 F�V. JOUR DE L'ESPRIT HUMAIN UNIVERSEL 17 F�V. JOUR DE L'ESPRIT HUMAIN UNIVERSEL
252 00:14:45,551 00:14:47,052 4 MARS JOUR DE L'ANCIENNE INVESTITURE 4 MARS JOUR DE L'ANCIENNE INVESTITURE
253 00:14:48,512 00:14:49,555 17 MARS SAINT PATRICK 17 MARS SAINT PATRICK
254 00:14:49,638 00:14:51,140 McCarthy joue du vieux basson McCarthy joue du vieux basson
255 00:14:51,223 00:14:52,933 Pendant que je joue de la cornemuse Pendant que je joue de la cornemuse
256 00:14:53,017 00:14:55,728 Et Hennessy Tennessee joue de la fl�te Et Hennessy Tennessee joue de la fl�te
257 00:14:55,811 00:14:57,438 Et la musique est excellente Et la musique est excellente
258 00:14:57,521 00:15:01,609 Leur chant alcoolis� ruine la Saint Patrick ! Leur chant alcoolis� ruine la Saint Patrick !
259 00:15:01,692 00:15:04,695 Laissons-les juste finir cette chanson. Laissons-les juste finir cette chanson.
260 00:15:04,778 00:15:07,865 Il y a les O'Brien, les O'Ryan, les O'Sheehan et les Meehan Il y a les O'Brien, les O'Ryan, les O'Sheehan et les Meehan
261 00:15:07,948 00:15:09,658 Ils viennent d'Irlande Ils viennent d'Irlande
262 00:15:24,173 00:15:25,633 28 AVRIL JOUR DES ARBRES 28 AVRIL JOUR DES ARBRES
263 00:15:26,675 00:15:27,676 8 MAI JOUR DES ANCIENS COMBATTANTS 8 MAI JOUR DES ANCIENS COMBATTANTS
264 00:15:28,260 00:15:29,261 9 MAI ANNIVERSAIRE DE JAMES L. BROOKS 9 MAI ANNIVERSAIRE DE JAMES L. BROOKS
265 00:15:31,513 00:15:33,432 3 JUIL. JOUR DE L'AIR CONDITIONN� 3 JUIL. JOUR DE L'AIR CONDITIONN�
266 00:15:34,850 00:15:36,060 24 JUIL. JOUR DES COUSINS 24 JUIL. JOUR DES COUSINS
267 00:15:36,644 00:15:38,103 27 JUIL. - ANNIVERSAIRE DE JERRY VAN DYKE (AUSTRALIE) 27 JUIL. - ANNIVERSAIRE DE JERRY VAN DYKE (AUSTRALIE)
268 00:15:40,230 00:15:42,316 8 SEPT. - JOURN�E MONDIALE DE L'ALPHAB�TISATION 8 SEPT. - JOURN�E MONDIALE DE L'ALPHAB�TISATION
269 00:15:46,320 00:15:49,073 Il se paye m�me nos d�jeuners maintenant. Il se paye m�me nos d�jeuners maintenant.
270 00:15:49,156 00:15:50,741 MERCI POUR LA MORTADELLE MERCI POUR LA MORTADELLE
271 00:15:50,824 00:15:53,953 Tout ce qu'il m'a laiss�, ce sont ces patchs � la nicotine us�s. Tout ce qu'il m'a laiss�, ce sont ces patchs � la nicotine us�s.
272 00:15:54,036 00:15:56,080 Donne-moi ton d�jeuner, toi. Donne-moi ton d�jeuner, toi.
273 00:15:57,623 00:16:00,167 Des mini quesadillas ! Des mini quesadillas !
274 00:16:02,002 00:16:03,462 Super bon ! Super bon !
275 00:16:07,591 00:16:08,592 24 SEPT. JOUR DES VOISINS 24 SEPT. JOUR DES VOISINS
276 00:16:09,385 00:16:10,386 9 OCT. JOUR DE CHRISTOPHE COLOMB 9 OCT. JOUR DE CHRISTOPHE COLOMB
277 00:16:10,844 00:16:12,388 13 OCT. JOURN�E MONDIALE DE L'�UF 13 OCT. JOURN�E MONDIALE DE L'�UF
278 00:16:12,846 00:16:14,556 21 OCT. - JOURN�E DE SENSIBILISATION AUX REPTILES 21 OCT. - JOURN�E DE SENSIBILISATION AUX REPTILES
279 00:16:16,058 00:16:17,893 13 NOV. JOUR DE LA MAISON EN PAIN D'�PICE 13 NOV. JOUR DE LA MAISON EN PAIN D'�PICE
280 00:16:18,644 00:16:20,771 24 NOV. LENDEMAIN DE THANKSGIVING 24 NOV. LENDEMAIN DE THANKSGIVING
281 00:16:22,398 00:16:24,149 Je n'en peux plus de Gil. Je n'en peux plus de Gil.
282 00:16:24,233 00:16:28,445 Il a g�ch� Thanksgiving, pris mon rasoir pour �plucher des carottes... Il a g�ch� Thanksgiving, pris mon rasoir pour �plucher des carottes...
283 00:16:28,529 00:16:31,156 Pardon d'interrompre ce soliloque, Pardon d'interrompre ce soliloque,
284 00:16:31,240 00:16:33,909 mais je voulais te remercier pour ta carte de No�l en avance. mais je voulais te remercier pour ta carte de No�l en avance.
285 00:16:33,993 00:16:37,204 Carte de No�l ? Mais je n'ai m�me pas encore de photo. Carte de No�l ? Mais je n'ai m�me pas encore de photo.
286 00:16:37,287 00:16:39,248 Ce n'est pas ta famille l�-dessus ? Ce n'est pas ta famille l�-dessus ?
287 00:16:40,708 00:16:42,960 JOYEUX NO�L DE GIL ET TOUTE LA BANDE JOYEUX NO�L DE GIL ET TOUTE LA BANDE
288 00:16:43,043 00:16:44,878 Ce tar� photoshoppeur ! Ce tar� photoshoppeur !
289 00:16:44,962 00:16:47,840 Je ne veux pas faire de tort � Gil, mais... Je ne veux pas faire de tort � Gil, mais...
290 00:16:47,923 00:16:49,717 Ne le d�fendez pas ! Ne le d�fendez pas !
291 00:16:49,800 00:16:52,428 Je veux que ce parasite sorte de chez moi sur le champ ! Je veux que ce parasite sorte de chez moi sur le champ !
292 00:16:52,511 00:16:54,763 Je ne t'ai jamais vue comme �a. Je ne t'ai jamais vue comme �a.
293 00:16:54,847 00:16:57,516 C'est �a ! Je viens de trouver mon point de rupture C'est �a ! Je viens de trouver mon point de rupture
294 00:16:57,599 00:16:58,851 et j'aime �a ! et j'aime �a !
295 00:16:58,934 00:17:02,479 Marge Simpson va dire non ! Marge Simpson va dire non !
296 00:17:05,274 00:17:06,358 Gil est parti. Gil est parti.
297 00:17:06,442 00:17:08,193 - De retour � Scottsdale. - Probl�me r�gl�. - De retour � Scottsdale. - Probl�me r�gl�.
298 00:17:08,277 00:17:10,320 - Fin de l'histoire. - On peut manger des pancakes ? - Fin de l'histoire. - On peut manger des pancakes ?
299 00:17:11,113 00:17:14,992 Gil est parti ? Mais j'ai un "non" � �vacuer. Gil est parti ? Mais j'ai un "non" � �vacuer.
300 00:17:15,075 00:17:16,869 Marge, tu veux 1 000 dollars ? Marge, tu veux 1 000 dollars ?
301 00:17:16,952 00:17:19,288 Non ! Enfin, oui ! Non ! Enfin, oui !
302 00:17:19,371 00:17:20,748 Trop tard. Trop tard.
303 00:17:21,707 00:17:25,544 T'en fais pas. J'en fais six par an, des comme �a. T'en fais pas. J'en fais six par an, des comme �a.
304 00:17:29,673 00:17:32,926 M�me avec Gil parti, je dois encore le virer. M�me avec Gil parti, je dois encore le virer.
305 00:17:33,010 00:17:35,888 J'en ai besoin, ou je ne pourrai jamais dire "non". J'en ai besoin, ou je ne pourrai jamais dire "non".
306 00:17:35,971 00:17:38,223 Maman, je comprends ton besoin psychologique, Maman, je comprends ton besoin psychologique,
307 00:17:38,307 00:17:39,850 mais j'ignore ce que tu peux faire. mais j'ignore ce que tu peux faire.
308 00:17:39,933 00:17:43,312 Je vais te le dire. On va � Scottsdale ! Je vais te le dire. On va � Scottsdale !
309 00:17:43,395 00:17:46,065 Scottsdale ? On restera au Formule 2 ? Scottsdale ? On restera au Formule 2 ?
310 00:17:46,148 00:17:48,275 - Bien s�r. - Alors non ! - Bien s�r. - Alors non !
311 00:17:50,986 00:17:53,447 BIENVENUE � SCOTTSDALE EAU 10 $ LA GORG�E BIENVENUE � SCOTTSDALE EAU 10 $ LA GORG�E
312 00:17:57,409 00:17:59,787 Demandons � ces vieillards actifs s'ils connaissent Gil. Demandons � ces vieillards actifs s'ils connaissent Gil.
313 00:17:59,870 00:18:01,622 Sachez que j'ai 32 ans. Sachez que j'ai 32 ans.
314 00:18:05,250 00:18:06,877 Le voil� ! Le voil� !
315 00:18:06,960 00:18:08,837 GIL GUNDERSON N� 1 � SCOTTSDALE GIL GUNDERSON N� 1 � SCOTTSDALE
316 00:18:08,921 00:18:10,631 Gunderson ? Gunderson ?
317 00:18:10,714 00:18:12,633 GIL GUNDERSON - N� 1 � SCOTTSDALE JACKPOT REALTY GIL GUNDERSON - N� 1 � SCOTTSDALE JACKPOT REALTY
318 00:18:12,716 00:18:15,969 VIEUX GIL - JACKPOT REALTY ESCROC VIEUX GIL - JACKPOT REALTY ESCROC
319 00:18:16,053 00:18:18,472 GIL GUNDERSON "METTEZ-LE SUR VOTRE BANC" GIL GUNDERSON "METTEZ-LE SUR VOTRE BANC"
320 00:18:18,555 00:18:19,807 C'est une pointure ! C'est une pointure !
321 00:18:19,890 00:18:22,518 Dire que j'ai partag� ma douche avec lui. Dire que j'ai partag� ma douche avec lui.
322 00:18:22,601 00:18:24,937 Je me fiche de son succ�s. Je me fiche de son succ�s.
323 00:18:25,020 00:18:27,523 Ce n'est encore qu'un profiteur, et je dois le lui dire ! Ce n'est encore qu'un profiteur, et je dois le lui dire !
324 00:18:32,361 00:18:35,447 JACKPOT REALITY BUREAU DE SCOTTSDALE JACKPOT REALITY BUREAU DE SCOTTSDALE
325 00:18:35,531 00:18:37,116 47 degr�s ? 47 degr�s ?
326 00:18:37,199 00:18:38,742 J'allais oublier ! J'allais oublier !
327 00:18:39,868 00:18:43,330 Il y a de l'eau sous le si�ge ! Il y a de l'eau sous le si�ge !
328 00:18:47,042 00:18:48,293 Souviens-toi, Souviens-toi,
329 00:18:48,377 00:18:51,547 on ne prend rien � plus de 1,2, on ne prend rien � plus de 1,2,
330 00:18:51,630 00:18:54,049 mais si je me gratte le nez, mais si je me gratte le nez,
331 00:18:54,133 00:18:56,927 �a veut dire qu'on peut monter � 1,5. �a veut dire qu'on peut monter � 1,5.
332 00:19:00,222 00:19:02,558 Souvenez-vous, vous vendez du r�ve ! Souvenez-vous, vous vendez du r�ve !
333 00:19:02,641 00:19:06,395 Quand une famille poss�de une maison, c'est un bout de l'Am�rique. Quand une famille poss�de une maison, c'est un bout de l'Am�rique.
334 00:19:06,478 00:19:09,439 Et ce qui importe le plus, ce n'est pas votre commission, Et ce qui importe le plus, ce n'est pas votre commission,
335 00:19:09,523 00:19:11,859 c'est le sourire sur leur visage c'est le sourire sur leur visage
336 00:19:11,942 00:19:15,028 quand ils sauront qu'ils poss�dent un terrain sans dette. quand ils sauront qu'ils poss�dent un terrain sans dette.
337 00:19:15,112 00:19:16,363 C'est le meilleur. C'est le meilleur.
338 00:19:16,446 00:19:19,783 Il a des id�es tr�s �volu�es. Il a des id�es tr�s �volu�es.
339 00:19:20,659 00:19:22,452 Gil, tu te souviens de moi ? Gil, tu te souviens de moi ?
340 00:19:22,536 00:19:24,913 Marge Simpson ? Que faites-vous ici ? Marge Simpson ? Que faites-vous ici ?
341 00:19:24,997 00:19:26,999 Vous voulez une maison dans une impasse calme, Vous voulez une maison dans une impasse calme,
342 00:19:27,082 00:19:29,251 o� votre voisine serait Tanya Tucker ? o� votre voisine serait Tanya Tucker ?
343 00:19:30,878 00:19:34,965 J'ai quelque chose � te dire, et �a ne peut pas attendre. J'ai quelque chose � te dire, et �a ne peut pas attendre.
344 00:19:35,048 00:19:38,927 Eh bien, voil� quelqu'un de farouche. Eh bien, voil� quelqu'un de farouche.
345 00:19:39,011 00:19:41,930 Mais le vieux Gil va la faire passer de furieuse � curieuse. Mais le vieux Gil va la faire passer de furieuse � curieuse.
346 00:19:42,014 00:19:43,807 Vous ne pouvez pas attendre, vous avez raison. Vous ne pouvez pas attendre, vous avez raison.
347 00:19:43,891 00:19:46,310 Avec les int�r�ts grimpants et le choix des propri�t�s Avec les int�r�ts grimpants et le choix des propri�t�s
348 00:19:46,393 00:19:48,395 r�duits dans le quartier de Kingbridge School... r�duits dans le quartier de Kingbridge School...
349 00:19:49,897 00:19:52,274 La seule maison qui m'int�resse est la mienne, La seule maison qui m'int�resse est la mienne,
350 00:19:52,357 00:19:55,777 dans laquelle vous avez pass� 11 mois infernaux. dans laquelle vous avez pass� 11 mois infernaux.
351 00:19:55,861 00:19:58,280 Mais j'ai appris � dire "non" ! Mais j'ai appris � dire "non" !
352 00:19:58,363 00:20:01,116 Non � vos combines ! Non � votre manipulation ! Non � vos combines ! Non � votre manipulation !
353 00:20:01,200 00:20:04,411 Et un bon gros "non" au quartier de Kingsbridge School ! Et un bon gros "non" au quartier de Kingsbridge School !
354 00:20:04,494 00:20:08,582 Allez, on ne refuse rien au vieux Gil. Allez, on ne refuse rien au vieux Gil.
355 00:20:08,665 00:20:10,334 Non ! Non !
356 00:20:12,127 00:20:13,921 Il est aussi path�tique que nous. Il est aussi path�tique que nous.
357 00:20:17,758 00:20:20,052 Je vous ai mis � la t�te de ce bureau Je vous ai mis � la t�te de ce bureau
358 00:20:20,135 00:20:22,221 en croyant que vous dompteriez cette ville. en croyant que vous dompteriez cette ville.
359 00:20:22,304 00:20:24,890 Vous �tes vir� ! Vous �tes vir� !
360 00:20:31,939 00:20:33,690 Voil� une bo�te pour vos affaires. Voil� une bo�te pour vos affaires.
361 00:20:33,774 00:20:35,067 Je ne peux pas vivre l�-dedans ! Je ne peux pas vivre l�-dedans !
362 00:20:36,860 00:20:37,861 LES SIMPSON LES SIMPSON
363 00:20:37,945 00:20:38,946 JACKPOT REALTY VENDUE JACKPOT REALTY VENDUE
364 00:20:39,029 00:20:40,822 Que le calendrier vous apporte Que le calendrier vous apporte
365 00:20:40,906 00:20:44,576 Que le calendrier vous apporte Que le calendrier vous apporte
366 00:20:52,793 00:20:54,920 On vient passer No�l avec vous ! On vient passer No�l avec vous !
367 00:20:58,382 00:21:01,551 Passez un grumply grumply No�l Passez un grumply grumply No�l
368 00:21:02,135 00:21:04,680 Sans grumply-grou Sans grumply-grou
369 00:21:05,264 00:21:09,476 Par grumple, passez un grumply grumply No�l Par grumple, passez un grumply grumply No�l
370 00:21:09,559 00:21:11,270 Mes choux Mes choux
371 00:21:51,435 00:21:53,437 Adaptation : Alexandre Brutelle Adaptation : Alexandre Brutelle