# Start End Original Translated
1 00:00:26,943 00:00:32,449 C�r�ales Krusty C�r�ales Krusty
2 00:00:35,785 00:00:37,078 Bart, que fais-tu ? Bart, que fais-tu ?
3 00:00:37,162 00:00:38,496 Je n'aime que les t�tes de clown. Je n'aime que les t�tes de clown.
4 00:00:38,580 00:00:40,248 C'est du gaspillage. C'est du gaspillage.
5 00:00:40,331 00:00:43,043 J'ai toujours fait �a. Pareil pour les homards, que les yeux. J'ai toujours fait �a. Pareil pour les homards, que les yeux.
6 00:00:45,170 00:00:46,546 Tu devrais avoir honte ! Tu devrais avoir honte !
7 00:00:46,629 00:00:49,966 Ton p�re travaille dur pour qu'on ait droit � ces homards. Ton p�re travaille dur pour qu'on ait droit � ces homards.
8 00:00:50,050 00:00:54,429 Le soir, il rentre �puis� et a la voix trop rauque pour parler. Le soir, il rentre �puis� et a la voix trop rauque pour parler.
9 00:01:00,518 00:01:03,021 Je suis le roi de la procrastination ! Je suis le roi de la procrastination !
10 00:01:06,691 00:01:08,234 Brutalit� inutile ! Brutalit� inutile !
11 00:01:08,318 00:01:10,653 Et alors ? C'est autoris� au Rolo-Polo. Et alors ? C'est autoris� au Rolo-Polo.
12 00:01:10,737 00:01:12,989 On jouait pas au hockey sur moquette ? On jouait pas au hockey sur moquette ?
13 00:01:13,907 00:01:15,450 Dans ce cas... Dans ce cas...
14 00:01:16,785 00:01:17,911 Qu'est-ce que j'ai fait ? Qu'est-ce que j'ai fait ?
15 00:01:17,994 00:01:19,370 En passant la machine � caf�, En passant la machine � caf�,
16 00:01:19,454 00:01:21,414 faut dire "chaud devant" et manger un sucre. faut dire "chaud devant" et manger un sucre.
17 00:01:21,498 00:01:23,333 Exact, Homer. Deux minutes de sanction. Exact, Homer. Deux minutes de sanction.
18 00:01:24,501 00:01:26,461 Sanction, sanction, sanction ! Sanction, sanction, sanction !
19 00:01:26,544 00:01:28,171 Sanction, sanction, sanction... Sanction, sanction, sanction...
20 00:01:31,174 00:01:34,636 Debout, l'orang-d�go�tant qui ricane. Debout, l'orang-d�go�tant qui ricane.
21 00:01:41,017 00:01:45,438 Toi, le bibendum, ton sort ne tient qu'� un fil tr�s mince. Toi, le bibendum, ton sort ne tient qu'� un fil tr�s mince.
22 00:01:47,482 00:01:51,027 Si tu veux garder ton travail, il vaut mieux commencer... Si tu veux garder ton travail, il vaut mieux commencer...
23 00:01:55,240 00:01:57,617 Tu penses au marchand de glaces l�, non ? Tu penses au marchand de glaces l�, non ?
24 00:01:57,700 00:01:59,953 Eh bien, tu peux oublier... Eh bien, tu peux oublier...
25 00:02:00,036 00:02:02,539 Viens me l�cher, mon gar�on. Viens me l�cher, mon gar�on.
26 00:02:02,622 00:02:05,625 Je t'ai dit de me l�cher ! Je t'ai dit de me l�cher !
27 00:02:09,170 00:02:10,255 Tu n'as rien d'une glace ! Tu n'as rien d'une glace !
28 00:02:10,338 00:02:11,548 Menteur. Menteur.
29 00:02:13,424 00:02:16,177 - Attends, le marchand de glaces ! - Tu es vir� ! - Attends, le marchand de glaces ! - Tu es vir� !
30 00:02:17,178 00:02:20,515 Quant � vous, vous �tes cens�s �tre une �quipe de hockey de chaise. Quant � vous, vous �tes cens�s �tre une �quipe de hockey de chaise.
31 00:02:20,598 00:02:22,517 Je ne vois qu'une bande de fanfarons. Je ne vois qu'une bande de fanfarons.
32 00:02:22,600 00:02:25,395 Asseyez-vous et faites-moi 50 tours. Asseyez-vous et faites-moi 50 tours.
33 00:02:26,187 00:02:27,939 Voil� qui est mieux. Voil� qui est mieux.
34 00:02:29,607 00:02:31,860 Marchand de glaces ! Marchand de glaces ! Marchand de glaces ! Marchand de glaces !
35 00:02:31,943 00:02:34,028 GLACE GLACE
36 00:02:34,112 00:02:35,321 Homer, te voil�. Homer, te voil�.
37 00:02:35,405 00:02:38,074 Que puis-je offrir � mon meilleur client aujourd'hui ? Que puis-je offrir � mon meilleur client aujourd'hui ?
38 00:02:38,158 00:02:40,160 Un d�lice chocolat� napp� de beurre. Un d�lice chocolat� napp� de beurre.
39 00:02:40,243 00:02:42,912 Je voudrais plus de clients comme toi. Je voudrais plus de clients comme toi.
40 00:02:43,538 00:02:45,665 J'ai du mal � m'en sortir. J'ai du mal � m'en sortir.
41 00:02:45,748 00:02:48,209 Oui, la crise affecte tout le monde. Oui, la crise affecte tout le monde.
42 00:02:48,293 00:02:49,294 Tu fais la monnaie sur 100 ? Tu fais la monnaie sur 100 ?
43 00:02:49,377 00:02:50,879 Bien s�r. Voil� 1,50 $, Bien s�r. Voil� 1,50 $,
44 00:02:50,962 00:02:53,673 1,75 $, 2 $... 1,75 $, 2 $...
45 00:02:55,925 00:02:57,760 99,50 $, 99,50 $,
46 00:02:58,678 00:03:02,182 99,75 $... 99,75 $...
47 00:03:06,311 00:03:08,146 Non ! Non !
48 00:03:10,398 00:03:12,192 GLACE GLACE
49 00:03:34,964 00:03:37,634 Homer, je pr�sume. Homer, je pr�sume.
50 00:03:37,717 00:03:39,302 Max vous a parl� de moi ? Max vous a parl� de moi ?
51 00:03:39,385 00:03:40,720 Oui. Oui.
52 00:03:40,803 00:03:44,057 Max adorait parler de son travail. Max adorait parler de son travail.
53 00:03:44,140 00:03:46,517 C'�tait si ennuyeux. C'�tait si ennuyeux.
54 00:03:46,601 00:03:52,565 D�sormais, il ne me reste plus que mon amant et ce camion inutile. D�sormais, il ne me reste plus que mon amant et ce camion inutile.
55 00:03:52,649 00:03:53,816 Attendez une minute. Attendez une minute.
56 00:03:53,900 00:03:56,736 Vous ne voulez pas du camion, j'ai besoin d'un travail, Vous ne voulez pas du camion, j'ai besoin d'un travail,
57 00:03:56,819 00:04:00,240 vous avez besoin d'argent, j'ai mes indemnit�s de licenciement... vous avez besoin d'argent, j'ai mes indemnit�s de licenciement...
58 00:04:00,323 00:04:01,866 Vous voulez acheter le camion ? Vous voulez acheter le camion ?
59 00:04:01,950 00:04:03,201 Il n'en a pas besoin ? Il n'en a pas besoin ?
60 00:04:03,284 00:04:04,410 Ah oui. Ah oui.
61 00:04:04,494 00:04:06,579 Vous savez, ce camion pourri que j'ai achet� ? Vous savez, ce camion pourri que j'ai achet� ?
62 00:04:06,663 00:04:07,914 Comment l'oublier ? Comment l'oublier ?
63 00:04:07,997 00:04:11,251 Maman a dit qu'on ne pouvait plus se permettre l'orthodontiste. Maman a dit qu'on ne pouvait plus se permettre l'orthodontiste.
64 00:04:11,334 00:04:14,921 Vous noierez vos caries l�-dedans ! Vous noierez vos caries l�-dedans !
65 00:04:15,004 00:04:17,048 GLACE GLACE
66 00:04:17,882 00:04:19,175 L�chez-vous L�chez-vous
67 00:04:19,259 00:04:21,719 L�chez-vous L�chez-vous L�chez-vous L�chez-vous
68 00:04:21,803 00:04:22,887 L�chez-vous L�chez-vous
69 00:04:22,971 00:04:24,097 L�chez-vous L�chez-vous L�chez-vous L�chez-vous
70 00:04:24,180 00:04:25,181 ATTENTION ENFANTS ATTENTION ENFANTS
71 00:04:25,682 00:04:28,351 L�chez, l�chez, l�chez, l�chez L�chez-vous L�chez, l�chez, l�chez, l�chez L�chez-vous
72 00:04:28,434 00:04:30,687 L�chez-vous L�chez-vous L�chez-vous L�chez-vous
73 00:04:32,480 00:04:33,648 Mince alors ! Mince alors !
74 00:04:33,731 00:04:37,277 Otto, tu as tun� la caisse de papa ! Otto, tu as tun� la caisse de papa !
75 00:04:37,360 00:04:39,696 Il suivait mon dessin. Il suivait mon dessin.
76 00:04:40,697 00:04:44,325 Et maintenant, une tenue des plus inhabituelles. Et maintenant, une tenue des plus inhabituelles.
77 00:05:21,487 00:05:23,614 Caramel au beurre sal� ! Caramel au beurre sal� !
78 00:05:28,703 00:05:29,704 Bon retour parmi nous. Bon retour parmi nous.
79 00:05:29,787 00:05:31,539 Aujourd'hui, on c�l�bre les femmes Aujourd'hui, on c�l�bre les femmes
80 00:05:31,622 00:05:34,751 qui n'ont pas g�ch� leur vie en faisant des enfants. qui n'ont pas g�ch� leur vie en faisant des enfants.
81 00:05:34,834 00:05:39,088 Professeur Stein, parlez-nous de votre livre Vivons sans fiston. Professeur Stein, parlez-nous de votre livre Vivons sans fiston.
82 00:05:39,172 00:05:41,090 Il s'agit de femmes Il s'agit de femmes
83 00:05:41,174 00:05:43,343 qui souhaitent allaiter leurs propres r�ves qui souhaitent allaiter leurs propres r�ves
84 00:05:43,426 00:05:46,346 et changer la couche de la r�alisation de soi. et changer la couche de la r�alisation de soi.
85 00:05:49,557 00:05:51,976 J'appelle �a laisser son "h-elle-ritage". J'appelle �a laisser son "h-elle-ritage".
86 00:05:53,603 00:05:55,355 Y a-t-il des exemples dans ce livre ? Y a-t-il des exemples dans ce livre ?
87 00:05:55,438 00:05:56,606 Oui, huit ! Oui, huit !
88 00:05:57,607 00:05:58,691 Prenez Gail Tucker. Prenez Gail Tucker.
89 00:05:58,775 00:06:00,360 Elle a �crit des chansons de hip-hop Elle a �crit des chansons de hip-hop
90 00:06:00,443 00:06:03,696 sur le rythme de son lave-linge avec une charge excentr�e. sur le rythme de son lave-linge avec une charge excentr�e.
91 00:06:03,780 00:06:06,032 L'ann�e derni�re, elle a gagn� tous les Grammy Awards. L'ann�e derni�re, elle a gagn� tous les Grammy Awards.
92 00:06:07,450 00:06:11,287 Ou encore Becky Tyson qui a invent� le magn�toscope rose. Ou encore Becky Tyson qui a invent� le magn�toscope rose.
93 00:06:11,371 00:06:13,539 Maintenant, son mari lui demande de l'argent Maintenant, son mari lui demande de l'argent
94 00:06:13,623 00:06:16,501 ou comme je l'appelle, de l'os-elle. ou comme je l'appelle, de l'os-elle.
95 00:06:16,584 00:06:17,585 Bravo ! Bravo !
96 00:06:19,462 00:06:21,798 Ces femmes sont si impressionnantes. Ces femmes sont si impressionnantes.
97 00:06:21,881 00:06:25,385 Je fais la m�me chose depuis 10 ans. Je fais la m�me chose depuis 10 ans.
98 00:06:25,468 00:06:29,097 Et tout ce qui me reste, c'est ce sol propre. Et tout ce qui me reste, c'est ce sol propre.
99 00:06:31,891 00:06:34,435 Mon h-elle-ritage. Mon h-elle-ritage.
100 00:06:37,313 00:06:39,065 Qu'est-ce qu'il fait chaud. Qu'est-ce qu'il fait chaud.
101 00:06:39,148 00:06:43,528 J'ai l'impression d'�tre Icare fr�lant l'orbe dor� d'Apollon. J'ai l'impression d'�tre Icare fr�lant l'orbe dor� d'Apollon.
102 00:06:44,946 00:06:47,115 Frappe-moi, Nelson. Frappe-moi, Nelson.
103 00:06:47,949 00:06:48,950 Il fait trop chaud. Il fait trop chaud.
104 00:06:49,033 00:06:50,410 Je te frapperai plus tard. Je te frapperai plus tard.
105 00:06:50,493 00:06:52,370 Je te note � la semaine prochaine. Je te note � la semaine prochaine.
106 00:06:52,453 00:06:54,497 Et puis mince. Et puis mince.
107 00:07:09,178 00:07:10,888 Vous aimez les glaces ? Vous aimez les glaces ?
108 00:07:10,972 00:07:12,140 D�CHARGE DE RESPONSABILIT� D�CHARGE DE RESPONSABILIT�
109 00:07:12,223 00:07:13,433 Il ne s'agit pas de glace. Il ne s'agit pas de glace.
110 00:07:13,516 00:07:15,017 R�sidus �ventuels de fromage mexicain. R�sidus �ventuels de fromage mexicain.
111 00:07:15,101 00:07:16,310 Ne pas consommer. Ne pas consommer.
112 00:07:19,605 00:07:21,524 Je suis un licornichon. Je suis un licornichon.
113 00:07:24,777 00:07:26,112 Un probl�me, fiston ? Un probl�me, fiston ?
114 00:07:26,195 00:07:28,281 Tu n'as pas assez d'argent pour une glace ? Tu n'as pas assez d'argent pour une glace ?
115 00:07:28,364 00:07:31,200 Si, mais je suis intol�rant au lactose. Si, mais je suis intol�rant au lactose.
116 00:07:32,618 00:07:35,455 Je ne supporte pas l'intol�rance. Je ne supporte pas l'intol�rance.
117 00:07:35,538 00:07:37,999 Traite ce d�lice glac� avec le m�me respect Traite ce d�lice glac� avec le m�me respect
118 00:07:38,082 00:07:40,460 que toute autre nourriture sans lactose. que toute autre nourriture sans lactose.
119 00:07:40,543 00:07:42,336 Que Dieu b�nisse l'Am�rique. Que Dieu b�nisse l'Am�rique.
120 00:07:42,420 00:07:43,421 Mais mon m�decin dit... Mais mon m�decin dit...
121 00:07:43,504 00:07:46,674 J'ai dit : "Que Dieu b�nisse l'Am�rique". J'ai dit : "Que Dieu b�nisse l'Am�rique".
122 00:07:53,014 00:07:55,266 Appelez le num�ro sur mon bracelet. Appelez le num�ro sur mon bracelet.
123 00:07:56,517 00:07:58,311 On porte un bracelet ? On porte un bracelet ?
124 00:07:58,394 00:07:59,687 O� est ton petit-ami ? O� est ton petit-ami ?
125 00:08:00,521 00:08:01,772 Docteur Osterberg ? Docteur Osterberg ?
126 00:08:07,153 00:08:11,032 Marge, c'est la premi�re fois de ma vie que j'aime aller au travail. Marge, c'est la premi�re fois de ma vie que j'aime aller au travail.
127 00:08:11,115 00:08:14,744 Ravie de voir que quelqu'un a trouv� un sens � sa vie dans cette maison. Ravie de voir que quelqu'un a trouv� un sens � sa vie dans cette maison.
128 00:08:14,827 00:08:15,828 Ravie ? Ravie ?
129 00:08:15,912 00:08:17,163 Tu n'as pas l'air ravie. Tu n'as pas l'air ravie.
130 00:08:17,246 00:08:19,540 Tu sais ce que "ravie" veut dire ? Tu sais ce que "ravie" veut dire ?
131 00:08:20,249 00:08:23,544 J'aimerais bien faire quelque chose dont les gens se souviendraient. J'aimerais bien faire quelque chose dont les gens se souviendraient.
132 00:08:23,628 00:08:27,632 Quelque chose qui dirait : "Marge est pass�e par ici" apr�s ma mort. Quelque chose qui dirait : "Marge est pass�e par ici" apr�s ma mort.
133 00:08:28,299 00:08:31,511 Ch�rie, qu'en est-il de la fois... Ch�rie, qu'en est-il de la fois...
134 00:08:31,594 00:08:33,012 Tout le monde a ador� �a. Tout le monde a ador� �a.
135 00:08:34,514 00:08:35,765 Je t'aime. Je t'aime.
136 00:08:38,893 00:08:40,228 L'histoire de ma vie. L'histoire de ma vie.
137 00:08:40,311 00:08:43,564 Ils ont les glaces, moi j'ai les b�tons. Ils ont les glaces, moi j'ai les b�tons.
138 00:08:52,573 00:08:57,745 Regarde, Maggie, c'est toi. En bois orange et collant. Regarde, Maggie, c'est toi. En bois orange et collant.
139 00:09:00,373 00:09:01,541 Marge, j'�tais... Marge, j'�tais...
140 00:09:01,624 00:09:02,959 De l'art populaire ! De l'art populaire !
141 00:09:03,042 00:09:05,670 C'est mon truc populaire pr�f�r�. C'est mon truc populaire pr�f�r�.
142 00:09:05,753 00:09:07,046 Je l'ai fait moi-m�me. Je l'ai fait moi-m�me.
143 00:09:08,256 00:09:09,674 Marge, tu es un g�nie. Marge, tu es un g�nie.
144 00:09:09,757 00:09:11,551 Tu devrais sculpter d'autres personnes. Tu devrais sculpter d'autres personnes.
145 00:09:11,634 00:09:12,802 Comme Lenny, ou Carl, Comme Lenny, ou Carl,
146 00:09:12,885 00:09:14,262 ou le nouveau James Bond. ou le nouveau James Bond.
147 00:09:14,345 00:09:16,722 L'Am�rique acceptera-t-elle un James Bond anglais ? L'Am�rique acceptera-t-elle un James Bond anglais ?
148 00:09:16,806 00:09:18,266 J'ai h�te de savoir. J'ai h�te de savoir.
149 00:09:37,743 00:09:42,456 DEUX SEMAINES PLUS TARD DEUX SEMAINES PLUS TARD
150 00:09:51,215 00:09:52,383 Ici Kent Brockman. Ici Kent Brockman.
151 00:09:52,466 00:09:56,220 Une course poursuite a lieu dans les rues de Springfield. Une course poursuite a lieu dans les rues de Springfield.
152 00:09:56,304 00:09:58,598 On a r�agi directement apr�s l'avoir vue sur France 2, On a r�agi directement apr�s l'avoir vue sur France 2,
153 00:09:58,681 00:10:00,725 3, 4, 5, et France �. 3, 4, 5, et France �.
154 00:10:00,808 00:10:02,685 Le chauffeur sort de sa voiture, Le chauffeur sort de sa voiture,
155 00:10:02,768 00:10:05,771 il court vers un h�liport, d�colle dans un h�licopt�re. il court vers un h�liport, d�colle dans un h�licopt�re.
156 00:10:05,855 00:10:07,398 Le voil� tout pr�s de nous. Le voil� tout pr�s de nous.
157 00:10:07,481 00:10:10,151 Kent, il y a un bouchon Kent, il y a un bouchon
158 00:10:10,234 00:10:13,446 � l'�changeur entre la 101 et la 405. � l'�changeur entre la 101 et la 405.
159 00:10:13,529 00:10:16,240 Je conseille de prendre les voies principales. Je conseille de prendre les voies principales.
160 00:10:16,324 00:10:18,284 Un r�cidiviste en fuite. Un r�cidiviste en fuite.
161 00:10:18,367 00:10:20,036 Voil�, les amis... Voil�, les amis...
162 00:10:20,119 00:10:21,412 Nom de Patrick Poivre d'Arvor ! Nom de Patrick Poivre d'Arvor !
163 00:10:21,495 00:10:23,331 Est-ce l� une femme au foyer t�l�g�nique Est-ce l� une femme au foyer t�l�g�nique
164 00:10:23,414 00:10:25,374 qui fait de l'art avec des b�tons de glace ? qui fait de l'art avec des b�tons de glace ?
165 00:10:25,458 00:10:29,629 Pose-moi ce b�b�. �a sent le scoop. Pose-moi ce b�b�. �a sent le scoop.
166 00:10:32,715 00:10:35,134 Madame, je voudrais de vous dans mon �mission c�l�bre, Madame, je voudrais de vous dans mon �mission c�l�bre,
167 00:10:35,217 00:10:37,386 "Gens Kent�ressants" par Kent Brockman. "Gens Kent�ressants" par Kent Brockman.
168 00:10:37,470 00:10:40,723 Vraiment ? Vous pensez que je pourrais Kent�resser les gens ? Vraiment ? Vous pensez que je pourrais Kent�resser les gens ?
169 00:10:40,806 00:10:41,807 Bien s�r. Bien s�r.
170 00:10:45,561 00:10:48,689 Je suis avec la sculpteuse du coin, Marge Simpson, qui travaille, Je suis avec la sculpteuse du coin, Marge Simpson, qui travaille,
171 00:10:49,023 00:10:51,400 je vous le donne en mille, avec des b�tons de glace. je vous le donne en mille, avec des b�tons de glace.
172 00:10:51,484 00:10:55,279 Nos spectateurs ont deux questions. Pourquoi et pour quoi ? Nos spectateurs ont deux questions. Pourquoi et pour quoi ?
173 00:10:55,363 00:10:58,074 Pourquoi les hommes de caverne ont-ils peint des murs ? Pourquoi les hommes de caverne ont-ils peint des murs ?
174 00:10:58,157 00:11:00,159 Pourquoi gratter son nom sur un Tupperware ? Pourquoi gratter son nom sur un Tupperware ?
175 00:11:00,242 00:11:03,329 Pour qu'� votre mort, il reste quelque chose qui dise : Pour qu'� votre mort, il reste quelque chose qui dise :
176 00:11:03,412 00:11:06,290 "J'�tais l�. J'ai compt�. "J'�tais l�. J'ai compt�.
177 00:11:06,374 00:11:08,501 "C'est mon Tupperware." "C'est mon Tupperware."
178 00:11:08,584 00:11:11,337 Des sentiments humains, exprim�s par une humaine. Des sentiments humains, exprim�s par une humaine.
179 00:11:11,420 00:11:14,632 Et voici un Monsieur-Tout-le-Monde qui admire sa sculpture. Et voici un Monsieur-Tout-le-Monde qui admire sa sculpture.
180 00:11:14,715 00:11:16,550 Allons jeter un coup d'�il. Allons jeter un coup d'�il.
181 00:11:16,926 00:11:18,678 Mon Dieu, c'est beau. Mon Dieu, c'est beau.
182 00:11:18,761 00:11:21,514 Je vois enfin le bon en moi. Je vois enfin le bon en moi.
183 00:11:21,597 00:11:22,890 Viens me faire un c�lin. Viens me faire un c�lin.
184 00:11:22,973 00:11:25,643 Je suis contente que tu l'aimes, Moe. Je suis contente que tu l'aimes, Moe.
185 00:11:25,726 00:11:29,230 C'est �a, raconte-moi tous tes r�ves en bois. C'est �a, raconte-moi tous tes r�ves en bois.
186 00:11:29,313 00:11:32,274 Tu n'es plus seul. Non, non. Tu n'es plus seul. Non, non.
187 00:11:32,358 00:11:34,985 Tu trembles. As-tu froid ? Tu trembles. As-tu froid ?
188 00:11:35,069 00:11:36,237 Tu vas o�, Marge ? Tu vas o�, Marge ?
189 00:11:37,154 00:11:38,656 Ch�rie, je t'ai ramen� des b�tons. Ch�rie, je t'ai ramen� des b�tons.
190 00:11:40,199 00:11:43,411 J'ai jamais �t� si content de te ramener du bois. J'ai jamais �t� si content de te ramener du bois.
191 00:11:43,953 00:11:46,872 Homie, sculpter m'a tellement �panouie. Homie, sculpter m'a tellement �panouie.
192 00:11:46,956 00:11:48,541 Je suis aussi heureuse et pleine de vie Je suis aussi heureuse et pleine de vie
193 00:11:48,624 00:11:51,127 que je l'�tais avant de te rencontrer. que je l'�tais avant de te rencontrer.
194 00:11:51,210 00:11:53,170 �a fait du bien de te voir sourire. �a fait du bien de te voir sourire.
195 00:11:53,254 00:11:55,840 Je me sentais seul dans mon bonheur. Je me sentais seul dans mon bonheur.
196 00:11:55,923 00:11:59,135 Personne ne sera seul ce soir. Personne ne sera seul ce soir.
197 00:12:03,764 00:12:05,558 Laisse-moi mettre une petite musique romantique. Laisse-moi mettre une petite musique romantique.
198 00:12:11,981 00:12:15,985 H�, on a toute la nuit, b�b�, ralentissons un peu. H�, on a toute la nuit, b�b�, ralentissons un peu.
199 00:12:30,124 00:12:32,626 Marge, vous �tes une artiste fantastique, Marge, vous �tes une artiste fantastique,
200 00:12:32,710 00:12:36,046 et personne ne conna�t aussi bien l'art qu'un Texan trop riche. et personne ne conna�t aussi bien l'art qu'un Texan trop riche.
201 00:12:36,130 00:12:37,381 Vous venez du Texas ? Vous venez du Texas ?
202 00:12:37,465 00:12:38,549 Exactement. Exactement.
203 00:12:38,632 00:12:41,761 Et je veux financer une exposition tir�e � quatre �pingles, Et je veux financer une exposition tir�e � quatre �pingles,
204 00:12:41,844 00:12:44,388 avec vos merveilles de bois. avec vos merveilles de bois.
205 00:12:46,932 00:12:48,142 Ma propre expo ? Ma propre expo ?
206 00:12:48,225 00:12:49,643 Je suis si heureuse. Je suis si heureuse.
207 00:12:49,727 00:12:50,895 Vous permettez ? Vous permettez ?
208 00:12:53,856 00:12:55,483 Je suis heureux de vous voir heureuse. Je suis heureux de vous voir heureuse.
209 00:12:58,652 00:13:00,654 Tirez au "yi", pas au "ha". Tirez au "yi", pas au "ha".
210 00:13:00,738 00:13:02,114 MARGE SIMPSON PR�SENTE : LES GENS EN B�TONS MARGE SIMPSON PR�SENTE : LES GENS EN B�TONS
211 00:13:02,198 00:13:03,199 H�, madame, H�, madame,
212 00:13:03,282 00:13:05,159 il faut payer pour utiliser ma sculpture. il faut payer pour utiliser ma sculpture.
213 00:13:05,242 00:13:07,328 C'est une marque d�pos�e. C'est une marque d�pos�e.
214 00:13:10,706 00:13:13,083 H�, je ne fais pas que de la TV. H�, je ne fais pas que de la TV.
215 00:13:13,167 00:13:15,336 J'avais un one-man-show � Broadway. J'avais un one-man-show � Broadway.
216 00:13:15,419 00:13:16,962 C'�tait mon seul public. Un homme. C'�tait mon seul public. Un homme.
217 00:13:19,256 00:13:21,550 Bref, j'ai eu un Moli�re. Bref, j'ai eu un Moli�re.
218 00:13:22,718 00:13:24,929 Marge, tout semble parfait. Marge, tout semble parfait.
219 00:13:25,346 00:13:27,723 Je m'en vais bourlinguer avec mes marchandises glac�es. Je m'en vais bourlinguer avec mes marchandises glac�es.
220 00:13:27,807 00:13:31,769 Tu ne peux pas aller au travail. J'ai besoin de ton soutien �motionnel. Tu ne peux pas aller au travail. J'ai besoin de ton soutien �motionnel.
221 00:13:31,852 00:13:34,104 Et puis tu fais para�tre le public plus grand. Et puis tu fais para�tre le public plus grand.
222 00:13:34,188 00:13:37,233 Ch�rie, je ne peux pas d�vier ma route, m�me pour un jour. Ch�rie, je ne peux pas d�vier ma route, m�me pour un jour.
223 00:13:37,316 00:13:40,236 Si ces jeunes d�couvrent qu'on se sent bien en mangeant bien, Si ces jeunes d�couvrent qu'on se sent bien en mangeant bien,
224 00:13:40,319 00:13:41,946 je suis fichu. je suis fichu.
225 00:13:42,029 00:13:44,031 Mais je serai � l'heure pour ton expo. Mais je serai � l'heure pour ton expo.
226 00:13:44,114 00:13:46,659 �a ouvre � 15 h. Tu promets d'�tre l� ? �a ouvre � 15 h. Tu promets d'�tre l� ?
227 00:13:46,742 00:13:48,661 Je ne te d�cevrai jamais. Je ne te d�cevrai jamais.
228 00:13:48,744 00:13:51,539 Notre mariage est comme une glace fra�chement servie. Notre mariage est comme une glace fra�chement servie.
229 00:13:51,622 00:13:53,749 Et la confiance est la cro�te de chocolat Et la confiance est la cro�te de chocolat
230 00:13:53,833 00:13:56,585 qui l'emp�che de couler sur le tapis. qui l'emp�che de couler sur le tapis.
231 00:13:56,669 00:13:59,338 En "c�ne-clusion", voil� le scoop. En "c�ne-clusion", voil� le scoop.
232 00:13:59,421 00:14:01,423 Je t'aime. Je t'aime.
233 00:14:11,308 00:14:13,561 C'est quoi votre probl�me, les enfants ? C'est quoi votre probl�me, les enfants ?
234 00:14:13,644 00:14:14,770 Ah oui, la glace. Ah oui, la glace.
235 00:14:21,527 00:14:23,279 Oh, mon Dieu. C'est l'occasion du si�cle. Oh, mon Dieu. C'est l'occasion du si�cle.
236 00:14:23,362 00:14:24,405 PAPAS DIVORC�S FESTIVIT�S PAPAS DIVORC�S FESTIVIT�S
237 00:14:24,488 00:14:26,407 Attention, les nuls, Attention, les nuls,
238 00:14:26,490 00:14:29,201 voici votre chance d'acheter de l'amour glac� � vos enfants. voici votre chance d'acheter de l'amour glac� � vos enfants.
239 00:14:29,285 00:14:31,954 Je ne craquerai pas pour une ruse aussi facile. Je ne craquerai pas pour une ruse aussi facile.
240 00:14:32,037 00:14:33,122 Maman craquerait. Maman craquerait.
241 00:14:33,205 00:14:34,582 H�, donne-m'en une de chaque ! H�, donne-m'en une de chaque !
242 00:14:44,675 00:14:46,010 D�sol�, je n'ai plus de glace. D�sol�, je n'ai plus de glace.
243 00:14:46,093 00:14:49,138 D�j� ? Il est seulement 15 heures moins 38 secondes. D�j� ? Il est seulement 15 heures moins 38 secondes.
244 00:14:49,221 00:14:50,639 L'expo de Marge ! L'expo de Marge !
245 00:14:58,314 00:14:59,940 Je dois me d�barrasser du surpoids. Je dois me d�barrasser du surpoids.
246 00:15:10,326 00:15:13,412 Plus que neuf secondes avant l'expo de Marge. Plus que neuf secondes avant l'expo de Marge.
247 00:15:13,495 00:15:15,539 Huit, sept... Huit, sept...
248 00:15:16,290 00:15:18,792 Homer, o� es-tu ? Homer, o� es-tu ?
249 00:15:22,338 00:15:24,131 Je n'y arriverai jamais � temps. Je n'y arriverai jamais � temps.
250 00:15:24,214 00:15:25,424 � moins que... � moins que...
251 00:15:30,679 00:15:32,723 J'arriverai � l'heure. J'arriverai � l'heure.
252 00:15:38,270 00:15:39,271 ESSUIE-GLACE ESSUIE-GLACE
253 00:15:58,082 00:16:00,834 Non, �conomise ton �nergie. N'essaie pas de parler. Non, �conomise ton �nergie. N'essaie pas de parler.
254 00:16:00,918 00:16:03,462 Je ne sais pas o� Carl s'arr�te et o� je commence. Je ne sais pas o� Carl s'arr�te et o� je commence.
255 00:16:03,545 00:16:06,632 C'est � cause de ce genre de propos qu'on pense qu'on est gay. C'est � cause de ce genre de propos qu'on pense qu'on est gay.
256 00:16:10,010 00:16:13,138 Je suis � l'heure pour ton expo, ch�rie. Je suis � l'heure pour ton expo, ch�rie.
257 00:16:13,222 00:16:17,309 Homer, tu as d�truit mon travail et mes r�ves. Homer, tu as d�truit mon travail et mes r�ves.
258 00:16:17,393 00:16:19,853 Beau travail, tr�s m�ticuleux. Beau travail, tr�s m�ticuleux.
259 00:16:20,813 00:16:22,856 Marge, laisse-moi m'expliquer. Marge, laisse-moi m'expliquer.
260 00:16:22,940 00:16:26,485 J'ai pu me faire un extra en exploitant des familles bris�es. J'ai pu me faire un extra en exploitant des familles bris�es.
261 00:16:26,568 00:16:28,070 Arr�te-toi. Arr�te-toi.
262 00:16:28,153 00:16:31,115 Tu ne penses qu'� ton propre bonheur. Tu ne penses qu'� ton propre bonheur.
263 00:16:32,741 00:16:34,702 Excuse-moi Excuse-moi
264 00:16:34,785 00:16:38,831 d'avoir d'�normes d�fauts que je ne cherche pas � corriger ! d'avoir d'�normes d�fauts que je ne cherche pas � corriger !
265 00:16:45,587 00:16:46,839 Marge ? Marge ?
266 00:16:46,922 00:16:47,923 Marge ? Marge ?
267 00:16:48,590 00:16:50,843 Ch�rie, tu es rest�e l� toute la journ�e. Ch�rie, tu es rest�e l� toute la journ�e.
268 00:16:50,926 00:16:52,720 Il faut que tu manges. Il faut que tu manges.
269 00:16:52,803 00:16:55,681 Pourquoi ne descendrais-tu pas faire � manger ? Pourquoi ne descendrais-tu pas faire � manger ?
270 00:16:55,764 00:16:57,766 Des lasagnes, ce serait super. Des lasagnes, ce serait super.
271 00:16:58,308 00:16:59,351 Marge ? Marge ?
272 00:17:05,899 00:17:06,984 Marge ? Marge ?
273 00:17:07,067 00:17:09,319 Je t'ai fait un ch�que de 300 $ Je t'ai fait un ch�que de 300 $
274 00:17:09,403 00:17:11,530 pour toutes les sculptures que j'ai cass�es. pour toutes les sculptures que j'ai cass�es.
275 00:17:11,613 00:17:12,740 D'accord ? D'accord ?
276 00:17:14,450 00:17:15,534 Je vois. Je vois.
277 00:17:15,617 00:17:17,953 Tu pr�f�res un virement. Tu pr�f�res un virement.
278 00:17:18,037 00:17:20,289 Tu me donnes ton RIB ? Tu me donnes ton RIB ?
279 00:17:20,998 00:17:23,000 Pas grave, je le demanderai � la banque. Pas grave, je le demanderai � la banque.
280 00:17:23,083 00:17:25,210 Il me faut juste ta date d'anniversaire. Il me faut juste ta date d'anniversaire.
281 00:17:30,924 00:17:31,925 Marge ? Marge ?
282 00:17:32,009 00:17:34,720 J'ai une excuse que j'esp�re meilleure que les autres, J'ai une excuse que j'esp�re meilleure que les autres,
283 00:17:34,803 00:17:36,430 donc �coute attentivement. donc �coute attentivement.
284 00:17:36,805 00:17:39,725 Ce que je pr�f�rais dans le fait d'�tre marchand de glaces, Ce que je pr�f�rais dans le fait d'�tre marchand de glaces,
285 00:17:39,808 00:17:43,312 ce n'�tait ni la glace gratuite, ni le gla�age color�, ce n'�tait ni la glace gratuite, ni le gla�age color�,
286 00:17:43,395 00:17:46,315 ni l'amour que je recevais d'enfants ob�ses. ni l'amour que je recevais d'enfants ob�ses.
287 00:17:46,398 00:17:47,900 C'�tait te donner les b�tons C'�tait te donner les b�tons
288 00:17:47,983 00:17:51,487 et te regarder sourire quand tu en faisais des �uvres d'art. et te regarder sourire quand tu en faisais des �uvres d'art.
289 00:17:52,362 00:17:53,363 Si �a te faisait revenir, Si �a te faisait revenir,
290 00:17:53,447 00:17:56,950 je mangerais toutes les parties d'une moto. je mangerais toutes les parties d'une moto.
291 00:17:57,034 00:17:58,786 J'esp�re qu'on n'en arrivera pas l�. J'esp�re qu'on n'en arrivera pas l�.
292 00:17:59,119 00:18:03,582 Envoie-moi un signe si tu m'aimes encore un tant soit peu. Envoie-moi un signe si tu m'aimes encore un tant soit peu.
293 00:18:04,750 00:18:06,418 Si tu ne me parles pas, Si tu ne me parles pas,
294 00:18:06,502 00:18:07,961 je t'enverrai des Polaroids je t'enverrai des Polaroids
295 00:18:08,045 00:18:09,046 pour te montrer pour te montrer
296 00:18:09,129 00:18:11,507 � quel point je suis triste de t'avoir d��ue. � quel point je suis triste de t'avoir d��ue.
297 00:18:27,106 00:18:28,398 Je rigole sur la derni�re Je rigole sur la derni�re
298 00:18:28,482 00:18:30,651 � cause du chat qui est tomb� dans les escaliers. � cause du chat qui est tomb� dans les escaliers.
299 00:18:42,287 00:18:43,622 Marge ? Marge ? Marge ? Marge ?
300 00:18:43,705 00:18:44,998 Elle est partie il y a un bail. Elle est partie il y a un bail.
301 00:18:45,082 00:18:46,416 C'est Grand-p�re qui nous surveille. C'est Grand-p�re qui nous surveille.
302 00:18:46,875 00:18:50,003 Vous avez �t� super ce soir, les enfants. Vous avez �t� super ce soir, les enfants.
303 00:18:50,879 00:18:51,880 - Maman ! - Maman ! - Maman ! - Maman !
304 00:18:51,964 00:18:53,257 - Maman ! - Maman ! - Maman ! - Maman !
305 00:18:53,340 00:18:55,175 Marge, o� es-tu ? Marge, o� es-tu ?
306 00:18:55,259 00:18:57,136 As-tu chang� de pr�nom ? As-tu chang� de pr�nom ?
307 00:18:57,219 00:18:58,679 Kelly, peut-�tre ? Kelly, peut-�tre ?
308 00:18:58,762 00:18:59,763 Kelly ! Kelly !
309 00:19:00,097 00:19:02,641 Le vendeur de B.D., tu as vu notre m�re ? Le vendeur de B.D., tu as vu notre m�re ?
310 00:19:02,975 00:19:06,937 J'ai mis sur mon blog la liste de tout ce que j'ai vu ou pas vu. J'ai mis sur mon blog la liste de tout ce que j'ai vu ou pas vu.
311 00:19:07,020 00:19:08,814 Ta m�re est sur la liste "pas vu", Ta m�re est sur la liste "pas vu",
312 00:19:08,897 00:19:12,151 avec "un Star Wars aussi bon que le premier". avec "un Star Wars aussi bon que le premier".
313 00:19:12,234 00:19:14,945 On a m�me g�ch� celui-l� en y ajoutant des images de synth�se. On a m�me g�ch� celui-l� en y ajoutant des images de synth�se.
314 00:19:15,028 00:19:16,572 Bravo, George. Bravo, George.
315 00:19:17,030 00:19:18,073 Voil� maman ! Voil� maman !
316 00:19:19,032 00:19:20,492 Oh mon Dieu, elle va sauter. Oh mon Dieu, elle va sauter.
317 00:19:20,576 00:19:24,246 Marge, ne saute pas ! Tente le divorce ! Marge, ne saute pas ! Tente le divorce !
318 00:19:24,329 00:19:27,791 Homer, je veux que le monde sache ce que je pense de toi. Homer, je veux que le monde sache ce que je pense de toi.
319 00:19:27,875 00:19:29,793 Le monde s'en fiche. Le monde s'en fiche.
320 00:19:29,877 00:19:31,378 Pas pour longtemps. Pas pour longtemps.
321 00:19:31,962 00:19:33,380 Vous �tes pr�ts, les brutes ? Vous �tes pr�ts, les brutes ?
322 00:19:33,463 00:19:34,673 - Pr�ts. - Pr�ts. - Pr�ts. - Pr�ts.
323 00:19:43,098 00:19:45,851 Homer, tu voulais un signe de mon amour, Homer, tu voulais un signe de mon amour,
324 00:19:45,934 00:19:47,477 donc le voil�. donc le voil�.
325 00:19:47,561 00:19:51,023 Tu as fait une sculpture de King Kong. Tu as fait une sculpture de King Kong.
326 00:19:51,940 00:19:53,192 Non, Homer. Non, Homer.
327 00:19:53,275 00:19:58,197 C'est toi, mon cher toi, parfaitement imparfait. C'est toi, mon cher toi, parfaitement imparfait.
328 00:19:58,655 00:20:02,201 Allez les gars, feu � mon signal. Allez les gars, feu � mon signal.
329 00:20:02,284 00:20:03,785 Personne n'a rien fait de mal. Personne n'a rien fait de mal.
330 00:20:03,869 00:20:06,663 Si tout le monde vous ressemblait, nos morgues seraient vides. Si tout le monde vous ressemblait, nos morgues seraient vides.
331 00:20:07,289 00:20:10,417 Homie, j'ai r�alis� que ma cr�ation la plus durable, Homie, j'ai r�alis� que ma cr�ation la plus durable,
332 00:20:10,500 00:20:13,503 c'est la vie que j'ai sculpt�e avec toi. c'est la vie que j'ai sculpt�e avec toi.
333 00:20:15,214 00:20:19,218 Mon h-elle-ritage est un h�rit-on-ge. Mon h-elle-ritage est un h�rit-on-ge.
334 00:20:21,136 00:20:22,930 Juste une question, ma ch�rie. Juste une question, ma ch�rie.
335 00:20:23,013 00:20:25,390 Qu'as-tu fait des glaces de tous ces b�tons ? Qu'as-tu fait des glaces de tous ces b�tons ?
336 00:20:25,474 00:20:26,934 C'est dans cette poubelle. C'est dans cette poubelle.
337 00:20:36,944 00:20:38,278 Pas celle-l� ! Pas celle-l� !
338 00:20:41,198 00:20:42,324 200 ANS PLUS TARD 200 ANS PLUS TARD
339 00:20:42,407 00:20:44,660 Cette statue, sujet anonyme, Cette statue, sujet anonyme,
340 00:20:44,743 00:20:46,995 est le dernier exemple restant d'art avant est le dernier exemple restant d'art avant
341 00:20:47,079 00:20:49,206 l'effondrement du monde occidental. l'effondrement du monde occidental.
342 00:20:49,289 00:20:51,416 Si on avait su que les iPod allaient s'unir Si on avait su que les iPod allaient s'unir
343 00:20:51,500 00:20:54,461 et renverser les humains qu'ils divertissaient. et renverser les humains qu'ils divertissaient.
344 00:20:56,213 00:20:57,839 Qu'attendez-vous de nous ? Qu'attendez-vous de nous ?
345 00:20:57,923 00:21:01,134 Rien. On aime juste le fouet. Rien. On aime juste le fouet.
346 00:21:50,976 00:21:52,978 Adaptation : Anais Lecoq-Thual Adaptation : Anais Lecoq-Thual