# Start End Original Translated
1 00:00:01,220 00:00:05,001 Strappato da TTEOKBOKKIsubs Strappato da TTEOKBOKKIsubs
2 00:00:09,426 00:00:12,554 [Eunyoung] Non hai idea di quanto sia stato confuso all'inizio [Eunyoung] Non hai idea di quanto sia stato confuso all'inizio
3 00:00:13,513 00:00:17,225 Ho pensato che forse avevo un paio di occhiali separati Ho pensato che forse avevo un paio di occhiali separati
4 00:00:20,270 00:00:23,773 Una parte ha permesso solo a me di vedere un mondo speciale Una parte ha permesso solo a me di vedere un mondo speciale
5 00:00:24,274 00:00:25,525 [dottore] Eunyoung? [dottore] Eunyoung?
6 00:00:27,318 00:00:28,570 Eunyoung? Eunyoung?
7 00:00:30,405 00:00:34,117 Dimmi come pensi che sia questo disegno? Dimmi come pensi che sia questo disegno?
8 00:00:37,746 00:00:39,122 Eungiovane Eungiovane
9 00:00:41,291 00:00:42,917 [La mamma di Eunyoung] Cosa c'è che non va Eunyoung? [La mamma di Eunyoung] Cosa c'è che non va Eunyoung?
10 00:00:43,585 00:00:44,794 Cosa c'è che non va? Cosa c'è che non va?
11 00:00:48,548 00:00:50,508 Il disegno ti mette a disagio? Il disegno ti mette a disagio?
12 00:00:53,011 00:00:54,345 È troppo spaventoso? È troppo spaventoso?
13 00:00:54,429 00:00:56,973 O è perché non sai cosa sia? O è perché non sai cosa sia?
14 00:01:00,310 00:01:01,394 Che cos'è? Che cos'è?
15 00:01:01,478 00:01:04,355 Non vedrai più la tua gelatina vero? Non vedrai più la tua gelatina vero?
16 00:01:07,400 00:01:10,236 [Eunyoung] Mia madre sperava che non l'avessi mai scoperto [Eunyoung] Mia madre sperava che non l'avessi mai scoperto
17 00:01:11,863 00:01:16,618 Ma gradualmente mi rendo conto che tutti gli esseri viventi creerebbero gelatina Ma gradualmente mi rendo conto che tutti gli esseri viventi creerebbero gelatina
18 00:01:20,371 00:01:23,124 A volte anche dopo che uno è passato A volte anche dopo che uno è passato
19 00:01:23,208 00:01:25,085 la gelatina è lasciata indietro la gelatina è lasciata indietro
20 00:01:25,668 00:01:27,545 Ma prima che possano ferire qualcuno Ma prima che possano ferire qualcuno
21 00:01:27,629 00:01:29,881 di solito sono schiacciati nel nulla di solito sono schiacciati nel nulla
22 00:01:32,383 00:01:35,136 Proprio come la scia di melma che le lumache lasciano sul loro cammino Proprio come la scia di melma che le lumache lasciano sul loro cammino
23 00:01:36,137 00:01:39,307 questa gelatina è la traccia dei propri desideri questa gelatina è la traccia dei propri desideri
24 00:01:41,434 00:01:44,229 [Il padre di Eunyoung singhiozza] [Il padre di Eunyoung singhiozza]
25 00:01:46,856 00:01:49,275 [dottore] Cerca di non preoccuparti troppo signore [dottore] Cerca di non preoccuparti troppo signore
26 00:01:53,154 00:01:56,574 Ha un'età in cui ha bisogno di sua madre Ha un'età in cui ha bisogno di sua madre
27 00:01:56,658 00:01:58,409 È così ingiusto È così ingiusto
28 00:01:59,994 00:02:02,330 [Il padre di Eunyoung singhiozza] Grazie dottore [Il padre di Eunyoung singhiozza] Grazie dottore
29 00:02:03,540 00:02:06,084 Eungiovane [dottore] Smettila Eunyoung non farlo Eungiovane [dottore] Smettila Eunyoung non farlo
30 00:02:06,167 00:02:08,920 [Il papà di Eunyoung] Hai un'età in cui hai bisogno di una madre [Il papà di Eunyoung] Hai un'età in cui hai bisogno di una madre
31 00:02:09,003 00:02:10,088 [brontola] [brontola]
32 00:02:11,172 00:02:12,507 Eungiovane Eungiovane
33 00:02:12,590 00:02:15,385 [singhiozzi] [singhiozzi]
34 00:02:15,468 00:02:17,011 [La mamma di Eunyoung] Per favore non piangere [La mamma di Eunyoung] Per favore non piangere
35 00:02:17,095 00:02:19,472 [piange] [piange]
36 00:02:19,556 00:02:21,432 [La mamma di Eunyoung] Dai sorridi [La mamma di Eunyoung] Dai sorridi
37 00:02:22,058 00:02:23,810 Prova a sorridere tesoro Prova a sorridere tesoro
38 00:02:23,893 00:02:27,856 [Eunyoung singhiozzando] [Eunyoung singhiozzando]
39 00:02:30,817 00:02:33,444 [Eunyoung] Il mondo che vedo è un segreto [Eunyoung] Il mondo che vedo è un segreto
40 00:02:33,528 00:02:35,405 [singhiozzando] Mamma [singhiozzando] Mamma
41 00:02:36,197 00:02:38,992 [i singhiozzi continuano] [i singhiozzi continuano]
42 00:02:43,246 00:02:45,957 [singhiozzando continua] Mamma [singhiozzando continua] Mamma
43 00:02:49,752 00:02:51,754 [Eunyoung] Sono nato con un destino [Eunyoung] Sono nato con un destino
44 00:02:57,010 00:03:03,016 E questo destino è stato il mio segreto fino ad ora E questo destino è stato il mio segreto fino ad ora
45 00:03:06,895 00:03:09,355 [musica allegra] [musica allegra]
46 00:03:10,523 00:03:13,359 [martellante] [martellante]
47 00:03:13,443 00:03:17,655 [studenti] otto sette sei cinque [studenti] otto sette sei cinque
48 00:03:17,739 00:03:22,577 quattro tre due uno quattro tre due uno
49 00:03:22,660 00:03:24,287 [insegnante 1] Smettila! In ritardo! [insegnante 1] Smettila! In ritardo!
50 00:03:29,751 00:03:32,378 [suona la campana della scuola] [suona la campana della scuola]
51 00:03:44,557 00:03:47,268 [Eunyoung] Sono Ahn Eunyoung l'infermiera della scuola [Eunyoung] Sono Ahn Eunyoung l'infermiera della scuola
52 00:03:47,352 00:03:49,729 BASATO SUI FILE DELLE INFERMIERE SCOLASTICHE DI CHUNG SERANG BASATO SUI FILE DELLE INFERMIERE SCOLASTICHE DI CHUNG SERANG
53 00:03:53,149 00:03:54,525 [clic di blocco] [clic di blocco]
54 00:03:55,193 00:03:57,946 [musica di suspense] [musica di suspense]
55 00:04:14,420 00:04:16,965 [continua la musica di suspense] [continua la musica di suspense]
56 00:04:37,568 00:04:40,321 [studenti] Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! [studenti] Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
57 00:04:40,405 00:04:44,534 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
58 00:04:44,617 00:04:48,371 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
59 00:04:48,454 00:04:52,083 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
60 00:04:52,166 00:04:56,045 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
61 00:04:56,129 00:05:00,174 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
62 00:05:00,258 00:05:02,302 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
63 00:05:02,385 00:05:03,469 [Eunyoung] Ho iniziato a lavorare solo in questa scuola [Eunyoung] Ho iniziato a lavorare solo in questa scuola
64 00:05:03,553 00:05:05,263 poco meno di un mese fa poco meno di un mese fa
65 00:05:06,639 00:05:09,267 Gli studenti qui sono sani e ottengono buoni voti Gli studenti qui sono sani e ottengono buoni voti
66 00:05:09,350 00:05:11,686 Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando! Il mio corpo sta migliorando migliorando migliorando!
67 00:05:11,769 00:05:14,897 All'esterno sembrano tutti abbastanza felici All'esterno sembrano tutti abbastanza felici
68 00:05:14,981 00:05:16,316 migliorando migliorando! migliorando migliorando!
69 00:05:16,399 00:05:18,359 [principale] E infine faremo la nostra risata [principale] E infine faremo la nostra risata
70 00:05:18,443 00:05:21,321 E tutti super rumorosi E tutti super rumorosi
71 00:05:21,404 00:05:23,197 [ride] [ride]
72 00:05:23,281 00:05:25,616 [gli studenti ridono] [gli studenti ridono]
73 00:05:25,700 00:05:29,287 [Eunyoung] Almeno sembrano felici fino a mezzogiorno circa [Eunyoung] Almeno sembrano felici fino a mezzogiorno circa
74 00:05:29,370 00:05:31,956 [gli studenti continuano a ridere] [gli studenti continuano a ridere]
75 00:05:32,040 00:05:34,667 LA RISATA MORALE DELLA SCUOLA PORTERÀ BUONA FORTUNA LA RISATA MORALE DELLA SCUOLA PORTERÀ BUONA FORTUNA
76 00:05:36,377 00:05:38,421 [uomo] Ciao [uomo] Ciao
77 00:05:38,504 00:05:40,006 Benvenuto! Benvenuto!
78 00:05:40,089 00:05:42,508 [starnazzare] [starnazzare]
79 00:05:48,765 00:05:51,184 [chiacchiere indistinte] [chiacchiere indistinte]
80 00:05:57,648 00:05:59,317 Avanti andiamo Avanti andiamo
81 00:05:59,400 00:06:01,277 Si Ragazzi avete la nostra prossima lezione Si Ragazzi avete la nostra prossima lezione
82 00:06:02,028 00:06:04,781 Uh non siamo ancora pronti per tornare indietro Mi ricorderò Uh non siamo ancora pronti per tornare indietro Mi ricorderò
83 00:06:04,864 00:06:07,116 Tutto ok [risata] Tutto ok [risata]
84 00:06:07,200 00:06:09,202 Hey andiamo Oddio Hey andiamo Oddio
85 00:06:09,285 00:06:10,953 Che cosa succede? Cosa stanno facendo? Che cosa succede? Cosa stanno facendo?
86 00:06:11,537 00:06:13,081 Jellyfish lo farebbe? Jellyfish lo farebbe?
87 00:06:14,165 00:06:15,625 E le meduse? E le meduse?
88 00:06:16,375 00:06:17,960 Farà cosa? Farà cosa?
89 00:06:18,044 00:06:19,504 Hoop Squid le chiederà di uscire Hoop Squid le chiederà di uscire
90 00:06:19,587 00:06:21,506 Dobbiamo supportarlo Dobbiamo supportarlo
91 00:06:21,589 00:06:22,882 Sembra che sia di nuovo single? Sembra che sia di nuovo single?
92 00:06:22,965 00:06:25,343 [ragazza che piange] [ragazza che piange]
93 00:06:25,426 00:06:28,096 [singhiozzando] Cosa c'è che non va in lei? [singhiozzando] Cosa c'è che non va in lei?
94 00:06:28,179 00:06:30,139 È una grande fan di Hoop Squid È una grande fan di Hoop Squid
95 00:06:30,223 00:06:32,141 Dev'essere davvero una medusa? Dev'essere davvero una medusa?
96 00:06:32,225 00:06:33,851 Affrontarla! Affrontarla!
97 00:06:33,935 00:06:37,063 Jellyfish esce con tutti tranne lui Jellyfish esce con tutti tranne lui
98 00:06:37,146 00:06:39,190 [ragazza singhiozzando] [ridacchia] [ragazza singhiozzando] [ridacchia]
99 00:06:39,273 00:06:41,109 Ma Hoop Squid? Dannazione! Ma Hoop Squid? Dannazione!
100 00:06:41,192 00:06:43,069 Assolutamente no! Assolutamente no!
101 00:06:45,196 00:06:47,448 [ragazza che singhiozza] [ragazza che singhiozza]
102 00:06:48,950 00:06:50,535 Dio è rumorosa Dio è rumorosa
103 00:06:50,618 00:06:51,828 Uh Huh Uh Huh
104 00:06:52,453 00:06:55,998 [ragazza che singhiozza] [ragazza che singhiozza]
105 00:07:01,754 00:07:04,340 [ansimando] Hai visto le meduse? [ansimando] Hai visto le meduse?
106 00:07:04,423 00:07:05,800 [sospira] [sospira]
107 00:07:08,010 00:07:09,262 Medusa! Medusa!
108 00:07:09,846 00:07:11,597 Dov'è lei? Dov'è lei?
109 00:07:11,681 00:07:12,765 Lei non è qui Lei non è qui
110 00:07:12,849 00:07:14,183 Non l'ho vista Non l'ho vista
111 00:07:15,726 00:07:18,187 [musica tesa] [musica tesa]
112 00:07:23,693 00:07:25,111 [grugniti] [grugniti]
113 00:07:26,154 00:07:30,032 [gemiti] [gemiti]
114 00:07:31,367 00:07:33,911 [musica stravagante] [musica stravagante]
115 00:07:37,498 00:07:40,084 [chiacchiere indistinte] [chiacchiere indistinte]
116 00:07:44,839 00:07:46,883 [tamburo che batte] [tamburo che batte]
117 00:07:48,092 00:07:50,470 [chiacchiere indistinte] [chiacchiere indistinte]
118 00:07:52,180 00:07:54,140 Smettila di fare casino Fallo bene Smettila di fare casino Fallo bene
119 00:07:55,183 00:07:56,392 [studente 1] Sì certo [studente 1] Sì certo
120 00:07:57,810 00:07:59,520 Allinea quelle candele dritte Allinea quelle candele dritte
121 00:08:00,104 00:08:02,023 Se vedo uno di loro cadere Se vedo uno di loro cadere
122 00:08:02,815 00:08:04,317 riceverai un pugno alla mascella riceverai un pugno alla mascella
123 00:08:05,318 00:08:07,361 E se mi rifiuta questo giorno E se mi rifiuta questo giorno
124 00:08:07,904 00:08:09,530 Sarete tutti presi a pugni Sarete tutti presi a pugni
125 00:08:09,614 00:08:10,907 [studenti] Sì signore [studenti] Sì signore
126 00:08:12,450 00:08:14,243 [cigolio] [cigolio]
127 00:08:14,994 00:08:15,953 Medusa in arrivo? Medusa in arrivo?
128 00:08:18,122 00:08:19,123 [grugniti] [grugniti]
129 00:08:19,207 00:08:20,708 Smettila di correre e rispondimi! Smettila di correre e rispondimi!
130 00:08:20,791 00:08:22,418 [grugniti gemiti] [grugniti gemiti]
131 00:08:23,377 00:08:26,297 [geme] Voglio dire che Jellyfish sta arrivando [geme] Voglio dire che Jellyfish sta arrivando
132 00:08:26,881 00:08:28,841 [ride] [ride]
133 00:08:29,759 00:08:32,595 [la risata continua] [la risata continua]
134 00:08:35,640 00:08:38,142 [entrambi grugniti] [entrambi grugniti]
135 00:08:40,269 00:08:41,354 SUNG ARA SUNG ARA
136 00:08:43,814 00:08:46,526 [studente 2] Per Hoop Squid Qualsiasi cosa per te [studente 2] Per Hoop Squid Qualsiasi cosa per te
137 00:08:46,609 00:08:49,695 [principale] Raccoglili Dai Cosa stavi pensando? No no no [principale] Raccoglili Dai Cosa stavi pensando? No no no
138 00:08:49,779 00:08:52,573 [Hoop Squid] Scusa scusa Ok ok [preside] Devono andare tutti [Hoop Squid] Scusa scusa Ok ok [preside] Devono andare tutti
139 00:08:52,657 00:08:54,909 Sono un pericolo tutti loro [Hoop Squid] Raccoglili! Sono un pericolo tutti loro [Hoop Squid] Raccoglili!
140 00:08:54,992 00:08:57,078 Prendili Dai! Andiamo [studenti] Sì signore Prendili Dai! Andiamo [studenti] Sì signore
141 00:09:03,751 00:09:05,503 Quel cerchio è calamaro? Quel cerchio è calamaro?
142 00:09:06,212 00:09:07,838 Mmhm [si fa beffe] Mmhm [si fa beffe]
143 00:09:09,465 00:09:12,593 Wow! E comunque cosa diavolo ci fanno laggiù? Wow! E comunque cosa diavolo ci fanno laggiù?
144 00:09:29,819 00:09:32,405 [squelches] [squelches]
145 00:09:37,577 00:09:39,704 Che cazzo potrebbe essere questo? Che cazzo potrebbe essere questo?
146 00:09:42,707 00:09:44,417 Allora quando l'hai sentito? Allora quando l'hai sentito?
147 00:09:45,668 00:09:47,128 Ero sulle scale Ero sulle scale
148 00:09:52,758 00:09:54,343 Hai visto qualcosa? Hai visto qualcosa?
149 00:09:54,844 00:09:56,596 E cosa stavi facendo? E cosa stavi facendo?
150 00:09:58,222 00:09:59,849 Posso andare ora? Posso andare ora?
151 00:09:59,932 00:10:01,392 Non ancora Non ancora
152 00:10:02,935 00:10:04,353 Potrebbe essere tossico Potrebbe essere tossico
153 00:10:05,104 00:10:07,732 Dovresti lasciare la scuola presto e andare in ospedale Dovresti lasciare la scuola presto e andare in ospedale
154 00:10:09,191 00:10:10,860 Qual è il tuo nome e anno? Qual è il tuo nome e anno?
155 00:10:11,444 00:10:13,237 Seunggwon Sono un junior Seunggwon Sono un junior
156 00:10:15,239 00:10:16,866 Non posso partire presto Non posso partire presto
157 00:10:17,533 00:10:19,285 Non avrò un'altra possibilità di farlo Non avrò un'altra possibilità di farlo
158 00:10:20,286 00:10:21,746 Una possibilità in cosa? Una possibilità in cosa?
159 00:10:23,789 00:10:25,875 Niente Parto tra un minuto Niente Parto tra un minuto
160 00:10:27,627 00:10:28,628 OH SEUNGGWON OH SEUNGGWON
161 00:10:28,711 00:10:30,129 Siamo a posto? Siamo a posto?
162 00:10:30,212 00:10:31,380 Ehi non ho ancora finito! Ehi non ho ancora finito!
163 00:10:34,258 00:10:35,217 [la porta si chiude] [la porta si chiude]
164 00:10:45,895 00:10:48,564 [musica allegra] [musica allegra]
165 00:10:53,319 00:10:55,696 [ansimante] [ansimante]
166 00:10:58,282 00:11:00,159 [Eunyoung] A volte ci sono gelatine [Eunyoung] A volte ci sono gelatine
167 00:11:00,242 00:11:02,453 che sono pieni di tutti i tipi di pensieri che sono pieni di tutti i tipi di pensieri
168 00:11:03,371 00:11:07,625 Se danneggiano gli altri devono essere eliminati Se danneggiano gli altri devono essere eliminati
169 00:11:11,712 00:11:14,006 Sono armato con 22 BB al giorno Sono armato con 22 BB al giorno
170 00:11:14,090 00:11:16,842 e una spada di plastica che funziona per 15 minuti e una spada di plastica che funziona per 15 minuti
171 00:11:16,926 00:11:20,971 e le mie unghie sono tinte di balsamo per allontanare gli spiriti maligni e le mie unghie sono tinte di balsamo per allontanare gli spiriti maligni
172 00:11:22,056 00:11:24,850 Con un ankh egiziano un malocchio turco Con un ankh egiziano un malocchio turco
173 00:11:24,934 00:11:27,770 un rosario vaticano grani del Tempio di Buseoksa un rosario vaticano grani del Tempio di Buseoksa
174 00:11:27,853 00:11:30,314 e un talismano della salute del Santuario di Kyoto e un talismano della salute del Santuario di Kyoto
175 00:11:30,398 00:11:32,983 Posso sparare fino a 28 BB al giorno Posso sparare fino a 28 BB al giorno
176 00:11:34,819 00:11:38,406 Ma dubito che ne avrò bisogno di tanti perché prima di poterli riprendere tutti Ma dubito che ne avrò bisogno di tanti perché prima di poterli riprendere tutti
177 00:11:38,489 00:11:40,282 Probabilmente sarei morto Probabilmente sarei morto
178 00:11:40,366 00:11:42,326 [gorgheggi] [gorgheggi]
179 00:11:46,205 00:11:49,500 Radi hai visto le meduse? Radi hai visto le meduse?
180 00:11:49,583 00:11:51,127 No sono appena arrivato No sono appena arrivato
181 00:11:51,752 00:11:52,586 Oh giusto Oh giusto
182 00:11:52,670 00:11:55,172 [studente grida] Ehi Jellyfish sta scendendo dal tetto [studente grida] Ehi Jellyfish sta scendendo dal tetto
183 00:11:55,256 00:11:56,674 Abbiamo Dobbiamo prepararci! Abbiamo Dobbiamo prepararci!
184 00:11:57,675 00:11:59,760 Andiamo! Andiamo! Andiamo! Andiamo!
185 00:12:00,719 00:12:03,097 [ragazza 1] Ehi ehi! Sta per iniziare! [ragazza 2 grugniti] [ragazza 1] Ehi ehi! Sta per iniziare! [ragazza 2 grugniti]
186 00:12:07,226 00:12:08,436 [gemiti] [gemiti]
187 00:12:10,479 00:12:11,689 [espira] [espira]
188 00:12:12,189 00:12:14,692 [segnale acustico della tastiera] [segnale acustico della tastiera]
189 00:12:16,068 00:12:17,778 [linea che squilla] [linea che squilla]
190 00:12:27,913 00:12:29,540 [lo squillo continua] [lo squillo continua]
191 00:12:30,791 00:12:33,169 [musica calma] [musica calma]
192 00:12:40,843 00:12:43,012 IL SEMINTERRATO DEVE ESSERE DISINFETTATO OGNI 6 MESI IL SEMINTERRATO DEVE ESSERE DISINFETTATO OGNI 6 MESI
193 00:12:44,221 00:12:47,057 [ragazzo e ragazza che ridono] [ragazzo e ragazza che ridono]
194 00:12:47,141 00:12:49,226 Non lo so Cosa vuoi dire che non lo sai Non lo so Cosa vuoi dire che non lo sai
195 00:12:49,310 00:12:50,686 [ragazzo 1] No no no [ragazzo 1] No no no
196 00:12:57,443 00:12:58,569 [ragazza ridacchia] [ragazza ridacchia]
197 00:12:58,652 00:13:00,237 [ragazza 3] Devo andare a lezione Oh andiamo [ragazza 3] Devo andare a lezione Oh andiamo
198 00:13:00,321 00:13:03,157 [ragazzo 1] No non andare a lezione Lasciare ancora qualche minuto Dai [ragazzo 1] No non andare a lezione Lasciare ancora qualche minuto Dai
199 00:13:03,240 00:13:06,202 Solo Solo Voglio dire [ragazza ridendo] Solo Solo Voglio dire [ragazza ridendo]
200 00:13:06,285 00:13:08,078 Non importerà [ragazza 3] No Non importerà [ragazza 3] No
201 00:13:08,162 00:13:09,955 Dai Non lo so Dai Non lo so
202 00:13:10,039 00:13:12,124 [ragazzo 1] Andiamo No va bene [ragazzo 1] Andiamo No va bene
203 00:13:12,208 00:13:14,919 [entrambi ridacchiano] [ragazza 3] Shh Non dire niente [entrambi ridacchiano] [ragazza 3] Shh Non dire niente
204 00:13:15,002 00:13:17,087 Cosa intendi? Non dirò niente Cosa intendi? Non dirò niente
205 00:13:21,634 00:13:24,637 [donna al telefono] Hai raggiunto i servizi di sterilizzazione di Ilgwang [donna al telefono] Hai raggiunto i servizi di sterilizzazione di Ilgwang
206 00:13:24,720 00:13:26,222 il partner di cui ti puoi fidare il partner di cui ti puoi fidare
207 00:13:26,305 00:13:29,266 Tutti i nostri rappresentanti dei clienti non sono attualmente disponibili Tutti i nostri rappresentanti dei clienti non sono attualmente disponibili
208 00:13:29,350 00:13:30,893 Per favore tenere Per favore tenere
209 00:13:35,231 00:13:36,815 [tintinnio del telefono] [tintinnio del telefono]
210 00:13:38,317 00:13:40,277 STERILIZZAZIONE DI ILGWANG STERILIZZAZIONE DI ILGWANG
211 00:13:40,361 00:13:42,196 [segnale acustico della tastiera] [segnale acustico della tastiera]
212 00:13:43,739 00:13:47,076 [Hoop Squid] Signore mi sto preparando per questo momento nell'ultimo anno [Hoop Squid] Signore mi sto preparando per questo momento nell'ultimo anno
213 00:13:47,159 00:13:50,287 Durante questo periodo non ho avuto occhi per nessun'altra donna Durante questo periodo non ho avuto occhi per nessun'altra donna
214 00:13:50,371 00:13:52,039 Se mi lasci fare questo Se mi lasci fare questo
215 00:13:52,122 00:13:55,125 Ti prometto che guiderò la squadra di basket a un campionato Ti prometto che guiderò la squadra di basket a un campionato
216 00:13:55,209 00:13:57,044 e rendere orgogliosa la Monglyeon High School e rendere orgogliosa la Monglyeon High School
217 00:13:57,127 00:13:59,547 Prego Signore Per favore lasciami fare questo Prego Signore Per favore lasciami fare questo
218 00:14:03,926 00:14:05,511 [preside] E se non lo faccio? [preside] E se non lo faccio?
219 00:14:07,263 00:14:09,139 Signore sai com'è amare Signore sai com'è amare
220 00:14:09,223 00:14:10,975 [donna al telefono] Hai raggiunto [donna al telefono] Hai raggiunto
221 00:14:11,058 00:14:12,226 [sospira] [sospira]
222 00:14:13,561 00:14:14,770 [tonfi telefonici] [tonfi telefonici]
223 00:14:14,853 00:14:16,105 MANUTENZIONE DEL SEMINTERRATO MANUTENZIONE DEL SEMINTERRATO
224 00:14:16,188 00:14:17,064 NON CAMBIARE AZIENDE NON CAMBIARE AZIENDE
225 00:14:17,147 00:14:19,149 È CONSENTITA SOLO LA STERILIZZAZIONE DI ILGWANG NEL SEMINTERRATO È CONSENTITA SOLO LA STERILIZZAZIONE DI ILGWANG NEL SEMINTERRATO
226 00:14:28,826 00:14:33,372 11 ° GRADO CLASSE 6 HOMEROOM INSEGNANTE HONG INPYO INSEGNANTE DI PERSONAGGI CINESI 11 ° GRADO CLASSE 6 HOMEROOM INSEGNANTE HONG INPYO INSEGNANTE DI PERSONAGGI CINESI
227 00:14:33,455 00:14:35,916 [gorgheggi] [gorgheggi]
228 00:14:38,043 00:14:39,503 [Eunyoung] Scusami [Eunyoung] Scusami
229 00:14:41,797 00:14:44,717 Sei l'insegnante di Homeroom dell'undicesimo grado? Sei l'insegnante di Homeroom dell'undicesimo grado?
230 00:14:46,176 00:14:47,553 INFERMIERA SCOLASTICA AHN EUNYOUNG INFERMIERA SCOLASTICA AHN EUNYOUNG
231 00:14:47,636 00:14:49,680 Infermiera Ahn? Come posso aiutarla? Infermiera Ahn? Come posso aiutarla?
232 00:15:03,611 00:15:06,363 Sto cercando di trovare Oh Seunggwon uno dei tuoi studenti Sto cercando di trovare Oh Seunggwon uno dei tuoi studenti
233 00:15:06,447 00:15:09,074 È un ragazzo magro molto alto con una testa troppo grande per il suo corpo È un ragazzo magro molto alto con una testa troppo grande per il suo corpo
234 00:15:09,158 00:15:11,410 È È estremamente testardo È È estremamente testardo
235 00:15:11,493 00:15:13,954 quindi devo assicurarmi che oggi lasci la scuola presto quindi devo assicurarmi che oggi lasci la scuola presto
236 00:15:16,582 00:15:20,377 Tu vuoi che lasci la scuola Tu vuoi che lasci la scuola
237 00:15:20,461 00:15:22,546 perché è testardo? perché è testardo?
238 00:15:23,339 00:15:25,466 Di cosa diavolo stai parlando? Di cosa diavolo stai parlando?
239 00:15:44,777 00:15:46,487 C'è qualcosa che non va con la tua gamba? C'è qualcosa che non va con la tua gamba?
240 00:15:51,325 00:15:54,161 Qualcuno come te che ha una disabilità Qualcuno come te che ha una disabilità
241 00:15:55,537 00:15:57,289 È sorprendente È sorprendente
242 00:15:59,541 00:16:01,418 [Eunyoung] Devo trovare Seunggwon [Eunyoung] Devo trovare Seunggwon
243 00:16:01,502 00:16:04,046 Non so cosa lo abbia punto ma mi sembra brutto Non so cosa lo abbia punto ma mi sembra brutto
244 00:16:05,547 00:16:06,924 Il gonfiore sta peggiorando Il gonfiore sta peggiorando
245 00:16:07,007 00:16:09,009 e presto avrà la febbre e presto avrà la febbre
246 00:16:11,804 00:16:14,473 Puoi aiutarmi a trovarlo il più rapidamente possibile? Puoi aiutarmi a trovarlo il più rapidamente possibile?
247 00:16:15,307 00:16:18,060 Proprio adesso Fretta Mossa! Proprio adesso Fretta Mossa!
248 00:16:20,396 00:16:22,022 [Inpyo] Hai visto Seunggwon? [Inpyo] Hai visto Seunggwon?
249 00:16:23,232 00:16:24,733 [studente 3] Salve signor Hong [studente 3] Salve signor Hong
250 00:16:24,817 00:16:30,489 PALESTRA MONGLYEON PALESTRA MONGLYEON
251 00:16:30,572 00:16:31,907 [Inpyo] Hai visto Seunggwon? [Inpyo] Hai visto Seunggwon?
252 00:16:33,909 00:16:35,160 Seunggwon! Seunggwon!
253 00:16:35,703 00:16:37,371 Infermiera Ahn Infermiera Ahn Infermiera Ahn Infermiera Ahn
254 00:16:48,716 00:16:51,218 [musica inquietante] [musica inquietante]
255 00:17:07,609 00:17:08,819 Seunggwon Seunggwon
256 00:17:09,653 00:17:11,321 Stai aspettando qualcuno? Stai aspettando qualcuno?
257 00:17:16,577 00:17:18,829 [luce tremolante] [luce tremolante]
258 00:17:24,293 00:17:27,046 [interruttore della luce che fa clic rapidamente] [interruttore della luce che fa clic rapidamente]
259 00:17:29,048 00:17:30,382 [ridacchia] [ridacchia]
260 00:17:35,345 00:17:36,764 [studente 4] Infermiera Ahn [studente 4] Infermiera Ahn
261 00:17:36,847 00:17:38,766 [soffocare] [soffocare]
262 00:17:47,149 00:17:49,860 [musica presagio] [musica presagio]
263 00:18:00,954 00:18:03,415 [l'uomo ride] [l'uomo ride]
264 00:18:22,267 00:18:27,147 AREA RISERVATA NON ENTRARE AREA RISERVATA NON ENTRARE
265 00:18:27,231 00:18:29,817 [musica presagio] [musica presagio]
266 00:18:43,622 00:18:45,499 Accidenti [brontola] Accidenti [brontola]
267 00:18:51,088 00:18:53,799 [tuts] Questo non mi serve [tuts] Questo non mi serve
268 00:19:00,013 00:19:02,224 [musica presagio] [musica presagio]
269 00:19:09,231 00:19:11,233 [gorgheggi] [gorgheggi]
270 00:19:15,445 00:19:17,823 Hey! Hai visto Seunggwon? Hey! Hai visto Seunggwon?
271 00:19:20,534 00:19:21,869 [Inpyo] Seunggwon! [Inpyo] Seunggwon!
272 00:19:28,167 00:19:29,459 [Eunyoung] Mi scusi signore [Eunyoung] Mi scusi signore
273 00:19:30,002 00:19:32,337 Posso prendere in prestito la tua chiave del seminterrato per un secondo? Posso prendere in prestito la tua chiave del seminterrato per un secondo?
274 00:19:33,380 00:19:35,132 Perché? Cosa vuoi nel seminterrato? Perché? Cosa vuoi nel seminterrato?
275 00:19:35,215 00:19:38,594 Uh molti studenti sono venuti da me ultimamente con eruzioni cutanee Uh molti studenti sono venuti da me ultimamente con eruzioni cutanee
276 00:19:38,677 00:19:41,180 ed erano stati tutti giù nella stanza del club ed erano stati tutti giù nella stanza del club
277 00:19:41,263 00:19:43,140 Quindi devo controllare il seminterrato Quindi devo controllare il seminterrato
278 00:19:43,974 00:19:48,228 Beh non ho la chiave del seminterrato il signor Hong ce l'ha Beh non ho la chiave del seminterrato il signor Hong ce l'ha
279 00:19:48,312 00:19:51,732 Hong Inpyo? Sì l'insegnante di cinese Hong Inpyo? Sì l'insegnante di cinese
280 00:19:52,900 00:19:55,986 Insegnante di scuola elementare di terza media giusto? Mmhm Insegnante di scuola elementare di terza media giusto? Mmhm
281 00:19:56,069 00:19:58,947 È il il nipote È il il nipote
282 00:19:59,031 00:20:00,574 Suo nonno ha fondato la scuola Suo nonno ha fondato la scuola
283 00:20:00,657 00:20:02,618 È il nipote del presidente È il nipote del presidente
284 00:20:03,577 00:20:05,829 Oh è tutto Oh è tutto
285 00:20:07,164 00:20:09,416 [guardia] Dubito che il signor Hong possa aiutarti però [guardia] Dubito che il signor Hong possa aiutarti però
286 00:20:09,499 00:20:12,252 Da quando il presidente è morto l'anno scorso Da quando il presidente è morto l'anno scorso
287 00:20:12,336 00:20:14,713 nessuno è riuscito ad aprire la porta del seminterrato nessuno è riuscito ad aprire la porta del seminterrato
288 00:20:15,964 00:20:17,132 [forte clangore] [forte clangore]
289 00:20:17,216 00:20:18,592 [Eunyoung] Perché no? [Eunyoung] Perché no?
290 00:20:18,675 00:20:22,971 C'era questa compagnia che faceva tutta la manutenzione laggiù C'era questa compagnia che faceva tutta la manutenzione laggiù
291 00:20:23,055 00:20:25,682 [ridacchia] Finché non sono falliti [ridacchia] Finché non sono falliti
292 00:20:26,350 00:20:27,809 Nessuno può contattarli Nessuno può contattarli
293 00:20:27,893 00:20:30,270 STERILIZZAZIONE DI ILGWANG STERILIZZAZIONE DI ILGWANG
294 00:20:30,854 00:20:32,981 [da scricchiolii] [da scricchiolii]
295 00:20:35,275 00:20:37,903 [musica presagio] [musica presagio]
296 00:20:44,701 00:20:47,246 [cambia clic] [squelches] [cambia clic] [squelches]
297 00:20:47,329 00:20:49,748 [blabbering] [blabbering]
298 00:21:06,014 00:21:08,558 [musica presagio] [musica presagio]
299 00:21:09,810 00:21:12,729 [cinguettio] [cinguettio]
300 00:21:13,355 00:21:14,356 [Eunyoung] Ah! [Eunyoung] Ah!
301 00:21:17,192 00:21:18,568 Vaffanculo! Vaffanculo!
302 00:21:22,823 00:21:25,242 [strilli strilli] [strilli strilli]
303 00:21:28,161 00:21:29,329 [si fa beffe] [si fa beffe]
304 00:21:43,802 00:21:46,305 [soffietto gelatinoso] [soffietto gelatinoso]
305 00:21:49,391 00:21:51,685 [gorgheggi] [gorgheggi]
306 00:22:04,948 00:22:06,992 [Seunggwon ansimante] [Seunggwon ansimante]
307 00:22:09,036 00:22:12,873 [articolo in basso] [articolo in basso]
308 00:22:15,042 00:22:17,836 [Grugniti inpyo] [Grugniti inpyo]
309 00:22:19,755 00:22:21,006 [grugniti] [grugniti]
310 00:22:22,132 00:22:24,134 [musica presagio] [musica presagio]
311 00:22:35,395 00:22:37,689 Ehi Ingyeong Sì? Ehi Ingyeong Sì?
312 00:22:37,773 00:22:39,066 Hai visto Seunggwon? Hai visto Seunggwon?
313 00:22:39,149 00:22:41,943 Quello nella classe del signor Jang o quello nella tua? Quello nella classe del signor Jang o quello nella tua?
314 00:22:42,527 00:22:44,696 Quello della mia classe come te Quello della mia classe come te
315 00:22:45,322 00:22:48,283 Oh è andato da quella parte credo [sgranocchiare] Oh è andato da quella parte credo [sgranocchiare]
316 00:22:48,366 00:22:50,452 Al di fuori? Mmhm Al di fuori? Mmhm
317 00:22:50,535 00:22:53,246 Va bene Hai un po ' Mm Va bene Hai un po ' Mm
318 00:22:58,168 00:22:59,586 [Eunyoung urla] [Eunyoung urla]
319 00:23:17,646 00:23:18,980 [grugniti] [grugniti]
320 00:23:22,734 00:23:24,152 Che cosa? Che cosa?
321 00:23:27,280 00:23:29,991 [grida grugniti] [grida grugniti]
322 00:23:43,380 00:23:45,757 Aspetta la serratura Aspetta la serratura
323 00:23:46,633 00:23:47,843 [grugniti] [grugniti]
324 00:23:53,682 00:23:55,809 [cambia clic] [cambia clic]
325 00:24:02,190 00:24:04,860 [Eunyoung che grida in lontananza] [Eunyoung che grida in lontananza]
326 00:24:20,542 00:24:23,044 [Eunyoung grugniti] [Eunyoung grugniti]
327 00:24:25,088 00:24:27,340 [Eunyoung strilla] [Eunyoung strilla]
328 00:24:30,218 00:24:31,428 [Eunyoung] Vaffanculo a tutti! [Eunyoung] Vaffanculo a tutti!
329 00:24:31,511 00:24:33,388 [strilli grugniti] [strilli grugniti]
330 00:24:38,143 00:24:39,519 Vaffanculo tutti! Vaffanculo tutti!
331 00:24:42,564 00:24:43,732 Signora Ahn? Signora Ahn?
332 00:24:46,568 00:24:47,569 [Inpyo] Ms Ahn? [Inpyo] Ms Ahn?
333 00:24:54,075 00:24:55,869 Cosa ci fai quaggiù? Cosa ci fai quaggiù?
334 00:24:58,371 00:24:59,873 È un nuovo ballo È un nuovo ballo
335 00:25:01,625 00:25:02,626 Zumba Zumba
336 00:25:02,709 00:25:03,960 Qui sotto? Qui sotto?
337 00:25:09,674 00:25:11,551 Non volevo che i ragazzi vedessero Non volevo che i ragazzi vedessero
338 00:25:11,635 00:25:13,553 Allora dovresti farlo a casa Allora dovresti farlo a casa
339 00:25:13,637 00:25:15,472 Zumba non funziona così Zumba non funziona così
340 00:25:19,392 00:25:21,019 [Inpyo] Che mi dici di Seunggwon? [Inpyo] Che mi dici di Seunggwon?
341 00:25:22,479 00:25:23,647 Lo hai trovato? Lo hai trovato?
342 00:25:29,110 00:25:30,320 [la porta si apre] [la porta si apre]
343 00:25:30,403 00:25:32,489 [ansimante] [ansimante]
344 00:25:34,241 00:25:37,577 [Eunyoung] È difficile da spiegare ma sto cercando qualcosa [Eunyoung] È difficile da spiegare ma sto cercando qualcosa
345 00:25:38,870 00:25:40,163 [Seunggwon] Medusa [Seunggwon] Medusa
346 00:25:41,456 00:25:42,958 [Ara] Oh sei tu [Ara] Oh sei tu
347 00:25:44,251 00:25:46,628 [Seunggwon ansimante] [Seunggwon ansimante]
348 00:25:49,172 00:25:52,050 [musica presagio] [musica presagio]
349 00:25:56,179 00:25:57,722 Io uh Io uh
350 00:25:57,806 00:26:00,308 Volevo solo prendere i miei auricolari Volevo solo prendere i miei auricolari
351 00:26:00,392 00:26:02,310 Oh sì mi sono dimenticato Oh sì mi sono dimenticato
352 00:26:02,394 00:26:04,479 Sei venuto fin qui per questo? Sei venuto fin qui per questo?
353 00:26:05,855 00:26:07,649 [respirando profondamente] [respirando profondamente]
354 00:26:08,525 00:26:10,235 [Seunggwon ansimando] Tutto bene? [Seunggwon ansimando] Tutto bene?
355 00:26:11,611 00:26:12,529 Sembri Sembri
356 00:26:12,612 00:26:13,738 Non è niente Non è niente
357 00:26:13,822 00:26:16,074 Stavo solo correndo qui [ride] Stavo solo correndo qui [ride]
358 00:26:16,157 00:26:19,119 [Eunyoung] Cosa lo fa star male è Qualcosa da quaggiù? [Eunyoung] Cosa lo fa star male è Qualcosa da quaggiù?
359 00:26:25,417 00:26:27,836 [macchina che ronza] [macchina che ronza]
360 00:26:32,215 00:26:33,883 Bene è meglio che trovi qualcosa Bene è meglio che trovi qualcosa
361 00:26:35,969 00:26:38,305 O ti licenzieranno per essere qui O ti licenzieranno per essere qui
362 00:26:48,356 00:26:49,774 [raspe a spada] [raspe a spada]
363 00:27:01,369 00:27:03,955 [musica presagio] [musica presagio]
364 00:27:22,557 00:27:24,476 [Seunggwon] Ho qualcosa da dirti [Seunggwon] Ho qualcosa da dirti
365 00:27:25,352 00:27:27,771 [battito del cuore] [battito del cuore]
366 00:27:37,364 00:27:38,656 [respira bruscamente] [respira bruscamente]
367 00:27:41,117 00:27:43,286 Ho intenzione di dirtelo da molto tempo Ho intenzione di dirtelo da molto tempo
368 00:27:45,789 00:27:46,956 [Ara] Seunggwon che cos'è? [Ara] Seunggwon che cos'è?
369 00:27:47,040 00:27:48,124 Sei malato? Sei malato?
370 00:27:55,882 00:27:56,925 Non sei caldo Non sei caldo
371 00:27:57,008 00:27:59,511 [ridacchia] Sto bene [ridacchia] Sto bene
372 00:27:59,594 00:28:01,221 [ragazzo 2] Ara! [ragazzo 2] Ara!
373 00:28:02,514 00:28:04,099 [costume che stride] [costume che stride]
374 00:28:04,182 00:28:05,433 [ridacchia] [ridacchia]
375 00:28:05,517 00:28:07,644 Mi avevi promesso che saresti venuto subito Mi avevi promesso che saresti venuto subito
376 00:28:09,062 00:28:10,897 Tutti ti stanno aspettando laggiù Tutti ti stanno aspettando laggiù
377 00:28:13,316 00:28:14,692 Non andare Non andare
378 00:28:14,776 00:28:16,611 [ragazzo 2] Sbrigati Devo Stanno tutti aspettando [ragazzo 2] Sbrigati Devo Stanno tutti aspettando
379 00:28:16,694 00:28:18,571 [Seunggwon] Non [ragazzo 2] Andiamo andiamo [Seunggwon] Non [ragazzo 2] Andiamo andiamo
380 00:28:20,156 00:28:22,283 Torno subito Rimani qui Torno subito Rimani qui
381 00:28:27,330 00:28:28,873 [gemiti] [gemiti]
382 00:28:32,168 00:28:35,588 Ho quasi dimenticato Grazie [ragazzo 3] Dai sta aspettando Ho quasi dimenticato Grazie [ragazzo 3] Dai sta aspettando
383 00:28:42,929 00:28:44,848 [sospira profondamente] [sospira profondamente]
384 00:28:55,900 00:28:57,986 [rumore di serratura] [rumore di serratura]
385 00:28:58,862 00:29:00,113 [Inpyo] Beh [Inpyo] Beh
386 00:29:00,947 00:29:02,073 [clic di blocco] [clic di blocco]
387 00:29:05,577 00:29:07,954 [da scricchiolii] [da scricchiolii]
388 00:29:09,080 00:29:10,790 [Inpyo sussulta] [Inpyo sussulta]
389 00:29:12,417 00:29:14,085 [Inpyo] Cos'è questo posto? [Inpyo] Cos'è questo posto?
390 00:29:22,177 00:29:23,344 [Inpyo sussulta] [Inpyo sussulta]
391 00:29:23,887 00:29:25,054 [piagnucolii] [piagnucolii]
392 00:29:26,014 00:29:28,641 [jelly chitters] [jelly chitters]
393 00:29:30,477 00:29:32,270 Quindi questa è la tua prima volta quaggiù Quindi questa è la tua prima volta quaggiù
394 00:29:32,353 00:29:33,605 Si [sussulta] Si [sussulta]
395 00:29:35,982 00:29:38,067 [musica presagio] [musica presagio]
396 00:29:42,572 00:29:44,324 [gorgheggi] [gorgheggi]
397 00:29:55,084 00:29:56,920 [grugniti] [grugniti]
398 00:29:57,003 00:29:58,129 Oh Oh
399 00:29:59,047 00:30:01,382 [Eunyoung grugniti] [Eunyoung grugniti]
400 00:30:01,466 00:30:02,717 [sussulta] [sussulta]
401 00:30:10,266 00:30:12,143 Wow [Eunyoung grugniti] Wow [Eunyoung grugniti]
402 00:30:14,521 00:30:16,231 Dovremmo tornare indietro non credi? Dovremmo tornare indietro non credi?
403 00:30:16,981 00:30:18,775 Siamo già arrivati ​​fin qui Siamo già arrivati ​​fin qui
404 00:30:20,610 00:30:22,111 Non posso smettere adesso Non posso smettere adesso
405 00:30:23,238 00:30:25,281 Dio questo posto è infinito Dio questo posto è infinito
406 00:30:27,325 00:30:29,536 [soffietto gelatinoso] [soffietto gelatinoso]
407 00:30:31,079 00:30:33,081 [musica vivace] [musica vivace]
408 00:30:43,883 00:30:46,636 [crepitii gorgheggi] [crepitii gorgheggi]
409 00:30:47,679 00:30:49,389 [Eunyoung] Oh [Eunyoung] Oh
410 00:30:59,691 00:31:02,151 Sig Hong Sì? Sig Hong Sì?
411 00:31:05,280 00:31:07,532 Perché hai scelto di diventare un insegnante? Perché hai scelto di diventare un insegnante?
412 00:31:09,534 00:31:11,411 Avresti potuto fare qualsiasi cosa Avresti potuto fare qualsiasi cosa
413 00:31:12,787 00:31:14,998 Mio nonno voleva che insegnassi qui Mio nonno voleva che insegnassi qui
414 00:31:15,874 00:31:17,959 Era il suo ultimo desiderio Era il suo ultimo desiderio
415 00:31:18,918 00:31:20,253 Oh Oh
416 00:31:31,264 00:31:33,683 [soffietto gelatinoso] [soffietto gelatinoso]
417 00:31:33,766 00:31:35,810 Essendo l'infermiera della scuola io Essendo l'infermiera della scuola io
418 00:31:37,854 00:31:41,190 Non incontro spesso gli insegnanti [Inpyo] Oh Non incontro spesso gli insegnanti [Inpyo] Oh
419 00:31:41,274 00:31:44,944 Quindi io sono rimasto sorpreso quando ti ho incontrato Quindi io sono rimasto sorpreso quando ti ho incontrato
420 00:31:48,156 00:31:51,451 Può sembrare strano ma Può sembrare strano ma
421 00:31:53,036 00:31:54,287 hai hai
422 00:31:55,705 00:31:58,166 un'aura magnifica un'aura magnifica
423 00:32:00,877 00:32:03,880 E neanche tu sei brutta [Inpyo ridacchia] E neanche tu sei brutta [Inpyo ridacchia]
424 00:32:04,839 00:32:06,382 [Eunyoung ridacchia] [Eunyoung ridacchia]
425 00:32:06,466 00:32:09,761 [Eunyoung ridendo] [Eunyoung ridendo]
426 00:32:09,844 00:32:12,889 [la risata si intensifica] [la risata si intensifica]
427 00:32:17,226 00:32:19,729 [la risata continua] [la risata continua]
428 00:32:29,197 00:32:30,448 Mi chiedo Mi chiedo
429 00:32:34,619 00:32:36,496 Sei illuminato? Sei illuminato?
430 00:32:39,666 00:32:42,126 [Eunyoung ridacchia] Questo l'ha preso [Eunyoung ridacchia] Questo l'ha preso
431 00:32:44,629 00:32:47,215 [grugniti] [grugniti]
432 00:32:59,018 00:33:01,562 Lei è pazza [Eunyoung urla] Lei è pazza [Eunyoung urla]
433 00:33:06,150 00:33:07,735 [Inpyo] Corde tabù [Inpyo] Corde tabù
434 00:33:07,819 00:33:09,821 Quando è stata fondata la scuola? Quando è stata fondata la scuola?
435 00:33:11,322 00:33:12,865 [Inpyo] 1976 [Inpyo] 1976
436 00:33:13,825 00:33:15,535 All'inizio era una scuola femminile All'inizio era una scuola femminile
437 00:33:15,618 00:33:18,246 ma è diventato coed l'anno in cui sono stato ammesso ma è diventato coed l'anno in cui sono stato ammesso
438 00:33:19,205 00:33:21,541 [Eunyoung] Oh quindi sei un exalunni [Eunyoung] Oh quindi sei un exalunni
439 00:33:25,211 00:33:28,798 Ha senso visto che è la scuola di tuo nonno Ha senso visto che è la scuola di tuo nonno
440 00:33:31,467 00:33:33,428 [tintinnio della maniglia della porta] [tintinnio della maniglia della porta]
441 00:33:33,511 00:33:34,637 Hm? Hm?
442 00:33:34,721 00:33:36,222 [clic di blocco] [clic di blocco]
443 00:33:41,310 00:33:43,229 [graffi alla porta] [Eunyoung grugniti] [graffi alla porta] [Eunyoung grugniti]
444 00:33:44,480 00:33:46,691 [Inpyo grugnisce] [Eunyoung urla] [Inpyo grugnisce] [Eunyoung urla]
445 00:33:49,777 00:33:51,362 [Eunyoung geme] [Eunyoung geme]
446 00:33:53,156 00:33:55,491 [musica eroica] [musica eroica]
447 00:33:55,575 00:33:56,743 [sospira] [sospira]
448 00:34:03,374 00:34:04,709 Whoa! Whoa!
449 00:34:09,213 00:34:10,798 Tieni tieni questo Tieni tieni questo
450 00:34:23,895 00:34:26,189 [musica drammatica] [musica drammatica]
451 00:34:51,756 00:34:52,965 [Hoop Squid] Ara [Hoop Squid] Ara
452 00:34:53,049 00:34:55,760 Oggi questa bella giornata Oggi questa bella giornata
453 00:34:55,843 00:34:59,680 può essere il primo giorno del nostro futuro insieme come coppia può essere il primo giorno del nostro futuro insieme come coppia
454 00:34:59,764 00:35:04,727 Se vuoi dì solo "Sì" Se vuoi dì solo "Sì"
455 00:35:05,228 00:35:08,481 [studenti che esultano] [studenti che esultano]
456 00:35:10,358 00:35:13,236 [studenti che cantano] Dì solo di sì! Dì solo di sì! [studenti che cantano] Dì solo di sì! Dì solo di sì!
457 00:35:13,319 00:35:14,445 Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì!
458 00:35:14,529 00:35:17,365 Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì!
459 00:35:17,448 00:35:19,992 [Eunyoung sussulta geme] [Eunyoung sussulta geme]
460 00:35:21,744 00:35:22,995 Oh Oh
461 00:35:38,511 00:35:40,972 [musica tesa] [musica tesa]
462 00:35:42,640 00:35:45,560 [studenti che cantano] Dì solo di sì! Dì solo di sì! [studenti che cantano] Dì solo di sì! Dì solo di sì!
463 00:35:45,643 00:35:48,396 Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì!
464 00:35:48,479 00:35:50,898 Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì!
465 00:35:50,982 00:35:53,985 Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì! Dì solo di sì!
466 00:36:01,659 00:36:04,162 [musica tesa] [musica tesa]
467 00:36:17,592 00:36:19,302 [madri] [madri]
468 00:36:25,433 00:36:29,770 PIETRA APJI PIETRA APJI
469 00:36:29,854 00:36:31,439 [Inpyo] "Apji Stone"? [Inpyo] "Apji Stone"?
470 00:36:35,651 00:36:39,113 Aspetta questo "ji" è per stagno non per terra Aspetta questo "ji" è per stagno non per terra
471 00:36:41,115 00:36:43,034 Una volta era uno stagno? Una volta era uno stagno?
472 00:36:45,953 00:36:48,706 Oh devo aver esaurito i miei minuti Oh devo aver esaurito i miei minuti
473 00:36:50,374 00:36:53,836 Uno stagno non è un posto molto salutare su cui costruire una scuola Uno stagno non è un posto molto salutare su cui costruire una scuola
474 00:36:56,297 00:36:58,424 Perché esiste un posto del genere? Perché esiste un posto del genere?
475 00:37:08,643 00:37:09,894 [bip] [bip]
476 00:37:14,690 00:37:15,691 PIETRA APJI PIETRA APJI
477 00:37:16,484 00:37:18,069 Penso che dovremmo andare Penso che dovremmo andare
478 00:37:18,152 00:37:20,571 Scommetto che c'è qualcosa scritto sul retro Scommetto che c'è qualcosa scritto sul retro
479 00:37:20,655 00:37:21,781 [grugniti] [grugniti]
480 00:37:21,864 00:37:24,659 No Non toglierlo! No Non toglierlo!
481 00:37:24,742 00:37:26,577 [urla] [urla]
482 00:37:31,082 00:37:33,000 [tutti cantano] Dì solo di sì! [tutti cantano] Dì solo di sì!
483 00:37:34,961 00:37:36,587 [Hoop Squid] Che diavolo? [Hoop Squid] Che diavolo?
484 00:37:36,671 00:37:39,131 [musica inquietante] [musica inquietante]
485 00:37:39,799 00:37:41,175 [tonfi] [tonfi]
486 00:37:42,218 00:37:44,428 [il tonfo continua] [il tonfo continua]
487 00:37:46,472 00:37:48,474 [brontolio lontano] [brontolio lontano]
488 00:37:49,809 00:37:52,103 [corvi che stridono] [corvi che stridono]
489 00:38:00,820 00:38:01,821 Fretta! Fuori dai piedi! Fretta! Fuori dai piedi!
490 00:38:01,904 00:38:02,738 Sto arrivando Aspettare! Sto arrivando Aspettare!
491 00:38:02,822 00:38:04,907 Aspettami Andiamocene da qui Andiamo! Aspettami Andiamocene da qui Andiamo!
492 00:38:04,991 00:38:06,325 [urlando] [urlando]
493 00:38:06,409 00:38:07,994 [ragazza che piange] [studente 5] Togliti di mezzo! [ragazza che piange] [studente 5] Togliti di mezzo!
494 00:38:08,077 00:38:10,079 [studente 6] Andiamo! Fermare! [ragazza 4] Che diavolo? [studente 6] Andiamo! Fermare! [ragazza 4] Che diavolo?
495 00:38:20,423 00:38:22,758 [dialogo indistinto] [dialogo indistinto]
496 00:38:22,842 00:38:24,427 [urla] [urla]
497 00:38:24,510 00:38:26,846 [studenti che chiacchierano] [studenti che chiacchierano]
498 00:38:38,482 00:38:39,942 [Eunyoung grugniti] [Eunyoung grugniti]
499 00:38:44,947 00:38:47,366 [Hoop Squid] Hey! Whoa! [studente 6] Corri corri corri! [Hoop Squid] Hey! Whoa! [studente 6] Corri corri corri!
500 00:38:47,450 00:38:48,951 [Hoop Squid] Che diavolo sta succedendo? [Hoop Squid] Che diavolo sta succedendo?
501 00:38:50,703 00:38:51,704 [urla] [urla]
502 00:38:51,787 00:38:54,832 Oh Whoa Whoa! [grugniti] Oh Whoa Whoa! [grugniti]
503 00:38:56,917 00:38:58,461 Presto! Andiamocene da qui! [strilli] Presto! Andiamocene da qui! [strilli]
504 00:39:00,129 00:39:02,089 [ansimante] [ansimante]
505 00:39:02,173 00:39:03,674 [studente 7] Corri Correre! [studente 7] Corri Correre!
506 00:39:03,758 00:39:05,301 [ansimante] [ansimante]
507 00:39:07,470 00:39:10,014 [clamore] [clamore]
508 00:39:14,101 00:39:16,062 [ansimante] [ansimante]
509 00:39:17,730 00:39:19,607 [preside] Tutti gli studenti sul tetto! [preside] Tutti gli studenti sul tetto!
510 00:39:19,690 00:39:21,025 Tutti gli studenti sul tetto! Tutti gli studenti sul tetto!
511 00:39:21,108 00:39:23,611 Tutti gli studenti devono andare sul tetto in una volta Tutti gli studenti devono andare sul tetto in una volta
512 00:39:23,694 00:39:26,530 Niente panico! Ripeto niente panico! Niente panico! Ripeto niente panico!
513 00:39:26,614 00:39:30,117 Vai sul tetto e rimani lì finché i tuoi insegnanti non ti diranno il contrario Vai sul tetto e rimani lì finché i tuoi insegnanti non ti diranno il contrario
514 00:39:30,201 00:39:31,786 [singhiozzi] [singhiozzi]
515 00:39:32,661 00:39:35,456 [principale] Rimani sul tetto e mantieni la calma [principale] Rimani sul tetto e mantieni la calma
516 00:39:35,539 00:39:37,541 Ripeto mantieni la calma Ripeto mantieni la calma
517 00:39:37,625 00:39:39,377 Tenetelo insieme adesso tutti Tenetelo insieme adesso tutti
518 00:39:39,919 00:39:42,421 Facciamo i nostri esercizi di risata vero? Facciamo i nostri esercizi di risata vero?
519 00:39:42,505 00:39:44,799 Seunggwon! Seunggwon! Seunggwon! Seunggwon!
520 00:39:45,591 00:39:47,551 [Inpyo grugnisce] [Inpyo grugnisce]
521 00:39:49,929 00:39:51,305 Signora Ahn? Signora Ahn?
522 00:39:52,181 00:39:53,432 [sussulta] [sussulta]
523 00:39:55,142 00:39:56,477 Oh Oh
524 00:40:01,440 00:40:03,359 Merda! Dove è andata? Merda! Dove è andata?
525 00:40:15,955 00:40:18,457 [ride] [ride]
526 00:40:22,336 00:40:24,839 [risatine] [risatine]
527 00:40:27,633 00:40:30,219 [risata] [risata]
528 00:40:36,308 00:40:37,852 Seunggwon! Seunggwon!
529 00:40:37,935 00:40:39,478 Seunggwon! Seunggwon!
530 00:40:39,562 00:40:42,022 [grugniti] Seunggwon! [grugniti] Seunggwon!
531 00:40:43,107 00:40:45,192 [risatine] [risatine]
532 00:40:47,069 00:40:48,654 "Dai tempi antichi "Dai tempi antichi
533 00:40:49,822 00:40:54,368 questo stagno era il luogo in cui sarebbero venuti i giovani amanti questo stagno era il luogo in cui sarebbero venuti i giovani amanti
534 00:40:55,411 00:40:58,247 quando avevano perso il loro amore quando avevano perso il loro amore
535 00:40:58,330 00:41:02,543 per annegare se stessi per annegare se stessi
536 00:41:02,626 00:41:05,045 e porre fine alla loro sofferenza e porre fine alla loro sofferenza
537 00:41:07,882 00:41:09,842 [forte brontolio] [forte brontolio]
538 00:41:10,926 00:41:13,220 [musica tesa] [musica tesa]
539 00:41:14,013 00:41:19,059 [Inpyo] "Ma di recente il numero di questi sfortunati [Inpyo] "Ma di recente il numero di questi sfortunati
540 00:41:19,143 00:41:21,353 è cresciuto in modo allarmante " è cresciuto in modo allarmante "
541 00:41:24,023 00:41:25,274 Ho detto vieni qui Ho detto vieni qui
542 00:41:29,487 00:41:31,822 "E ce ne sono anche alcuni "E ce ne sono anche alcuni
543 00:41:31,906 00:41:35,034 che hanno utilizzato lo stagno per smaltire che hanno utilizzato lo stagno per smaltire
544 00:41:35,117 00:41:38,412 dei corpi di coloro che hanno assassinato dei corpi di coloro che hanno assassinato
545 00:41:39,205 00:41:41,916 E così li ha camuffati E così li ha camuffati
546 00:41:41,999 00:41:43,542 come suicidi " come suicidi "
547 00:41:46,212 00:41:47,922 [forte brontolio] [forte brontolio]
548 00:41:49,423 00:41:51,842 [urlando] [urlando]
549 00:41:56,180 00:41:58,474 [musica presagio] [musica presagio]
550 00:42:01,227 00:42:04,021 [risatine] [risatine]
551 00:42:04,104 00:42:05,814 [Inpyo] "A peggiorare le cose [Inpyo] "A peggiorare le cose
552 00:42:05,898 00:42:10,110 i pesci i rospi e le lucertole che si nutrono dei cadaveri i pesci i rospi e le lucertole che si nutrono dei cadaveri
553 00:42:10,194 00:42:11,695 sono diventati più grandi " sono diventati più grandi "
554 00:42:14,490 00:42:16,408 [risata] [risata]
555 00:42:21,080 00:42:23,582 [clamore] [clamore]
556 00:42:25,459 00:42:29,171 "Questo è il motivo per cui le autorità hanno ordinato lo stagno "Questo è il motivo per cui le autorità hanno ordinato lo stagno
557 00:42:29,255 00:42:32,424 da riempire con sabbia e sporcizia " da riempire con sabbia e sporcizia "
558 00:42:33,092 00:42:35,094 [Seunggwon ridacchia] [Seunggwon ridacchia]
559 00:42:37,179 00:42:39,723 [sobs] Come back! [sobs] Come back!
560 00:42:39,807 00:42:41,809 [ride] [ride]
561 00:42:41,892 00:42:46,730 [Inpyo] "Le bestie ingrassate che si sono nutrite di carne umana [Inpyo] "Le bestie ingrassate che si sono nutrite di carne umana
562 00:42:46,814 00:42:51,068 possono essere uccisi arrostendo loro la gola " possono essere uccisi arrostendo loro la gola "
563 00:42:55,072 00:42:57,241 [ansimante] [ansimante]
564 00:43:00,077 00:43:01,412 [risatine] [risatine]
565 00:43:01,495 00:43:04,039 [forte brontolio] [forte brontolio]
566 00:43:04,123 00:43:05,708 [guaisce] [guaisce]
567 00:43:07,334 00:43:10,254 [brontolio] [gli studenti urlano] [brontolio] [gli studenti urlano]
568 00:43:10,337 00:43:12,756 [ansimante] [ansimante]
569 00:43:15,968 00:43:17,052 AREA RISERVATA NON ENTRARE AREA RISERVATA NON ENTRARE
570 00:43:19,972 00:43:21,473 [Ara] Seunggwon! [Ara] Seunggwon!
571 00:43:22,391 00:43:23,851 [urla] [urla]
572 00:43:25,769 00:43:28,564 [forte brontolio] [forte brontolio]
573 00:43:39,575 00:43:41,118 [ridendo] [ridendo]
574 00:43:41,201 00:43:42,077 Seunggwon! Seunggwon!
575 00:43:45,289 00:43:49,001 [grida] Scendi! [grida] Scendi!
576 00:44:00,095 00:44:02,389 BASATO SUI FILE DELLE INFERMIERE SCOLASTICHE DI CHUNG SERANG BASATO SUI FILE DELLE INFERMIERE SCOLASTICHE DI CHUNG SERANG
577 00:44:02,473 00:44:04,850 [tema musicale di chiusura] [tema musicale di chiusura]
578 00:48:51,970 00:48:56,975 Traduzione dei sottotitoli di Hyelim Park Traduzione dei sottotitoli di Hyelim Park