# Start End Original Translated
1 00:00:17,320 00:00:24,680 www.opensubtitles.org www.opensubtitles.org
2 00:00:28,440 00:00:31,120 Rest, honey. Let's save this. Rest, honey. Let's save this.
3 00:00:41,520 00:00:42,840 Quiet. Quiet.
4 00:03:06,080 00:03:06,960 Maksim. Maksim.
5 00:03:07,640 00:03:09,040 Yes, mother. Yes, mother.
6 00:03:10,200 00:03:11,920 I have a gift for you. I have a gift for you.
7 00:03:15,560 00:03:16,480 Wow! Wow!
8 00:03:16,600 00:03:18,200 It is the same as Ivan's. It is the same as Ivan's.
9 00:03:20,680 00:03:21,880 -You like? -Yes. -You like? -Yes.
10 00:03:26,000 00:03:28,520 It is the symbol of our family. It is the symbol of our family.
17 00:03:29,440 00:03:32,400 Learn to be like your father. Become a good hunter. Learn to be like your father. Become a good hunter.
18 00:03:34,600 00:03:36,400 And bring me something for dinner. And bring me something for dinner.
19 00:04:59,640 00:05:02,880 Why are you so happy? I've let you win. Why are you so happy? I've let you win.
20 00:05:04,200 00:05:05,640 I already know it. I already know it.
21 00:05:14,480 00:05:15,480 Petro. Petro.
22 00:05:16,400 00:05:17,560 Petro. Petro.
23 00:05:20,120 00:05:21,720 What do you think of this? What do you think of this?
24 00:05:22,600 00:05:24,000 Good quality, huh? Good quality, huh?
25 00:05:33,520 00:05:35,000 Sharp. Lasted. Sharp. Lasted.
26 00:05:37,160 00:05:38,560 Yes cool. Yes cool.
27 00:05:40,600 00:05:41,600 Yes. Yes.
28 00:05:42,000 00:05:45,200 We will go hunting after the holiday. We will go hunting after the holiday.
29 00:05:45,360 00:05:46,680 Okay, next time. Okay, next time.
30 00:05:47,960 00:05:48,520 Yes. Yes.
31 00:06:03,160 00:06:05,200 In addition to killing my sheep, In addition to killing my sheep,
32 00:06:05,360 00:06:08,520 his men set fire to my stables. his men set fire to my stables.
33 00:06:09,600 00:06:12,080 This lack of control has to end. This lack of control has to end.
34 00:06:12,800 00:06:14,120 Tugar Volk... Tugar Volk...
35 00:06:14,880 00:06:17,120 You must leave our lands. You must leave our lands.
36 00:06:17,280 00:06:19,440 I can't expel Tugar Volk I can't expel Tugar Volk
37 00:06:19,600 00:06:21,840 without first convening the local assembly without first convening the local assembly
38 00:06:22,000 00:06:23,920 and listen to what he has to say. and listen to what he has to say.
39 00:06:24,480 00:06:25,800 Will not show up. Will not show up.
40 00:06:26,440 00:06:29,080 He thinks he is above us. He thinks he is above us.
41 00:06:29,600 00:06:31,880 I know that you and he are not from Tukhlia, I know that you and he are not from Tukhlia,
42 00:06:33,080 00:06:36,120 but you fought alongside that man in Kolka. but you fought alongside that man in Kolka.
43 00:06:36,880 00:06:39,120 Why don't you make him see reason? Why don't you make him see reason?
44 00:06:39,880 00:06:41,840 That was a long time ago. That was a long time ago.
45 00:06:43,120 00:06:45,880 He is no longer the same man he was then. He is no longer the same man he was then.
46 00:06:56,200 00:06:57,200 Maksim. Maksim.
47 00:06:58,040 00:06:59,160 Yes father? Yes father?
48 00:06:59,320 00:07:02,160 Tugar Volk needs a guide to help him hunt a bear Tugar Volk needs a guide to help him hunt a bear
49 00:07:02,320 00:07:04,480 that they have seen near these lands. that they have seen near these lands.
50 00:07:04,640 00:07:08,720 You will lead the hunt and ask him to come to the next assembly. You will lead the hunt and ask him to come to the next assembly.
51 00:07:09,000 00:07:11,520 Do it in a way that you agree to come. Do it in a way that you agree to come.
52 00:07:11,960 00:07:15,200 But, father, I am not the most suitable person for that mission. But, father, I am not the most suitable person for that mission.
53 00:07:15,360 00:07:17,920 -Why doesn't Ivan go? -He speaks better than me. -Why doesn't Ivan go? -He speaks better than me.
54 00:07:20,600 00:07:22,360 It will be done as I say. It will be done as I say.
55 00:07:23,600 00:07:25,600 You will leave in the morning. You will leave in the morning.
56 00:07:28,440 00:07:30,760 They say that Tugar Volk's daughter is very pretty. They say that Tugar Volk's daughter is very pretty.
57 00:07:30,920 00:07:34,880 If he is like his father, he will have a face that will frighten wolves. If he is like his father, he will have a face that will frighten wolves.
58 00:07:35,760 00:07:38,400 Then you will make a perfect match. Then you will make a perfect match.
59 00:07:40,640 00:07:41,640 Ivan! Ivan!
60 00:07:43,160 00:07:45,080 You talk too much. You talk too much.
61 00:07:45,760 00:07:46,840 You will go with him. You will go with him.
62 00:07:51,640 00:07:52,920 We will find out together. We will find out together.
63 00:07:56,840 00:07:58,360 Aren't you going to ask him? Aren't you going to ask him?
64 00:07:58,920 00:08:00,520 You are going to ask him. You are going to ask him.
65 00:08:01,960 00:08:04,040 I want to see if you are capable. I want to see if you are capable.
66 00:08:08,840 00:08:10,280 This is very extrange. This is very extrange.
67 00:08:10,560 00:08:14,480 They don't recognize your authority but they invite you to take them on a hunt? They don't recognize your authority but they invite you to take them on a hunt?
68 00:08:15,680 00:08:18,200 We are disunited. We have lost the union. We are disunited. We have lost the union.
69 00:08:19,200 00:08:21,840 I will teach you how a leader commands. I will teach you how a leader commands.
70 00:08:26,400 00:08:27,560 Stop, stop. Stop, stop.
71 00:08:37,559 00:08:39,799 We better keep walking from here. We better keep walking from here.
72 00:08:40,159 00:08:42,840 I could be hungry and go for the horses. I could be hungry and go for the horses.
73 00:08:50,160 00:08:51,040 Look. Look.
74 00:08:51,320 00:08:53,320 -In the trunk. -Bear scratches. -In the trunk. -Bear scratches.
75 00:08:54,400 00:08:55,400 Tell her. Tell her.
76 00:08:56,560 00:08:57,640 Here. Here.
77 00:09:19,920 00:09:22,840 So a face that will scare the wolves huh? So a face that will scare the wolves huh?
78 00:11:07,160 00:11:08,920 Run! I'm going for the rest. Run! I'm going for the rest.
79 00:13:45,400 00:13:46,800 You're good? You're good?
80 00:13:47,320 00:13:48,360 Yes. Yes.
81 00:14:03,240 00:14:04,520 What is your name? What is your name?
82 00:14:07,360 00:14:08,360 Maksim. Maksim.
83 00:14:09,360 00:14:10,280 And you? And you?
84 00:14:11,040 00:14:12,560 Myroslava. Myroslava.
85 00:14:14,800 00:14:17,200 Are you the guide that helps my father? Are you the guide that helps my father?
86 00:14:18,320 00:14:20,440 I'm actually helping my father. I'm actually helping my father.
87 00:14:20,600 00:14:23,360 We need Tugar Volk to attend our assembly. We need Tugar Volk to attend our assembly.
88 00:14:23,960 00:14:25,120 In Tukhlia. In Tukhlia.
89 00:14:27,080 00:14:28,000 Tukhlia? Tukhlia?
90 00:14:28,400 00:14:29,120 Maksim? Maksim?
91 00:14:31,280 00:14:32,680 We are fine, Ivan. We are fine, Ivan.
92 00:14:41,360 00:14:43,360 -You first. -No. Please. -You first. -No. Please.
93 00:14:44,520 00:14:45,360 Maksim. Maksim.
94 00:14:46,280 00:14:47,280 Thank you. Thank you.
95 00:14:53,040 00:14:55,160 Myro! Myroslava! Myro! Myroslava!
96 00:14:56,680 00:14:58,000 Where is my daughter? Where is my daughter?
97 00:14:58,720 00:14:59,440 Myro! Myro!
98 00:15:00,160 00:15:01,840 I'm fine, calm down. I'm fine, calm down.
99 00:15:02,200 00:15:04,040 You don't touch her. You don't touch her.
100 00:15:04,480 00:15:05,920 Please help him. Please help him.
101 00:15:09,600 00:15:12,320 Come on, put it down. Let's go. Come on, that's it. Come on, put it down. Let's go. Come on, that's it.
102 00:15:12,560 00:15:14,480 If it wasn't for Maksim I'd be dead. If it wasn't for Maksim I'd be dead.
103 00:15:14,720 00:15:16,080 -Who? -The. -Who? -The.
104 00:15:16,840 00:15:18,600 It is called Maksim. It is called Maksim.
105 00:15:20,320 00:15:21,320 Maksim? Maksim?
106 00:15:23,200 00:15:25,680 And what does Maksim want as a reward? And what does Maksim want as a reward?
107 00:15:25,840 00:15:28,560 -I don't want a reward, sir. -Very good. -I don't want a reward, sir. -Very good.
108 00:15:29,080 00:15:31,520 -We're going home. -Wait, he wants something. -We're going home. -Wait, he wants something.
109 00:15:32,680 00:15:34,280 Let him say it. What do you want? Let him say it. What do you want?
110 00:15:38,080 00:15:41,400 I ask you, as a man and as a warrior, I ask you, as a man and as a warrior,
111 00:15:41,800 00:15:44,760 Attend the Tukhlia assembly on the next full moon. Attend the Tukhlia assembly on the next full moon.
112 00:15:45,080 00:15:48,200 The neighbors there want to talk to you. The neighbors there want to talk to you.
113 00:15:49,360 00:15:51,360 Why would I go to a commoners gathering? Why would I go to a commoners gathering?
114 00:15:51,520 00:15:53,680 We are free just like you. We are free just like you.
115 00:15:54,440 00:15:56,960 If you think you're right, come on and show it. If you think you're right, come on and show it.
116 00:15:57,240 00:15:58,960 There is no reason to hide. There is no reason to hide.
117 00:16:04,760 00:16:07,320 I'm not going to take my eye off you, bastard. I'm not going to take my eye off you, bastard.
118 00:16:07,480 00:16:08,560 Father! Father!
119 00:16:13,200 00:16:15,320 I will go to that village meeting, I will go to that village meeting,
120 00:16:16,120 00:16:17,920 because I decide to go. because I decide to go.
121 00:16:18,880 00:16:19,840 All right. All right.
122 00:16:21,320 00:16:23,840 The hunt is over. To home. The hunt is over. To home.
123 00:16:34,120 00:16:36,840 Sometimes I think God gave me a son. Sometimes I think God gave me a son.
124 00:16:38,680 00:16:39,680 Gard. Gard.
125 00:16:51,760 00:16:54,360 It seems like a good way to impress him. It seems like a good way to impress him.
126 00:16:55,480 00:16:56,480 Well done. Well done.
127 00:17:11,960 00:17:14,880 Where the hell do you think you're going, young lady? Where the hell do you think you're going, young lady?
128 00:17:15,520 00:17:17,040 I was going to pick berries. I was going to pick berries.
129 00:17:17,920 00:17:20,040 That's what the servants are for. That's what the servants are for.
130 00:17:20,839 00:17:22,760 I wanted to take them myself. I wanted to take them myself.
131 00:17:23,160 00:17:24,680 No way. No way.
132 00:17:25,480 00:17:27,680 I can never go anywhere. I can never go anywhere.
133 00:17:28,119 00:17:31,160 I haven't even been to Tukhlia, I think it's called. I haven't even been to Tukhlia, I think it's called.
134 00:17:31,600 00:17:33,680 Those people live submissive. Those people live submissive.
135 00:17:36,560 00:17:37,720 Myro. Myro.
136 00:17:39,280 00:17:43,200 Those people are fighting against me for our lands. Those people are fighting against me for our lands.
137 00:17:43,600 00:17:44,960 They don't respect me. They don't respect me.
138 00:17:45,480 00:17:47,760 And if you turn your back on those people, And if you turn your back on those people,
139 00:17:48,400 00:17:51,680 -They will stab you with a dagger. "And why did one of them save me?" -They will stab you with a dagger. "And why did one of them save me?"
140 00:17:56,720 00:17:59,440 My daughter is not going out to pick berries! My daughter is not going out to pick berries!
141 00:18:00,320 00:18:03,320 Get yourself another hobby if you want to do something! Get yourself another hobby if you want to do something!
142 00:18:06,600 00:18:08,000 In bed, young lady In bed, young lady
143 00:18:09,680 00:18:10,680 To the bed. To the bed.
144 00:18:17,960 00:18:19,000 I love you I love you
145 00:18:45,360 00:18:47,600 No no no no! It's me, Maksim! No no no no! It's me, Maksim!
146 00:18:48,280 00:18:49,400 Sorry, Myroslava. Sorry, Myroslava.
147 00:18:49,560 00:18:52,760 But have you gone crazy? I almost died of fright! But have you gone crazy? I almost died of fright!
148 00:18:53,000 00:18:55,600 I didn't know how to mislead your servants. I didn't know how to mislead your servants.
149 00:18:55,880 00:18:57,560 Come on down. Come on down.
150 00:19:01,440 00:19:03,200 It was the only way to enter. It was the only way to enter.
151 00:19:03,360 00:19:07,240 -Myro! What happened? You're good? -Is nothing! -Myro! What happened? You're good? -Is nothing!
152 00:19:09,200 00:19:12,320 -I've seen a rat! -Open, the guards will kill her. -I've seen a rat! -Open, the guards will kill her.
153 00:19:13,320 00:19:16,760 No, no, it's already gone! I'm going to bed! Goodnight! No, no, it's already gone! I'm going to bed! Goodnight!
154 00:19:16,920 00:19:19,160 -Sure you're okay? -Yes, sure! -Sure you're okay? -Yes, sure!
155 00:19:20,640 00:19:22,640 -Goodnight. -Goodnight! -Goodnight. -Goodnight!
156 00:19:24,000 00:19:27,680 -What are you doing here? -Invite you to our holiday. -What are you doing here? -Invite you to our holiday.
157 00:19:28,200 00:19:29,280 Tonight. Tonight.
158 00:19:29,920 00:19:31,400 -A holiday? -Yes. -A holiday? -Yes.
159 00:19:31,560 00:19:35,840 It is a celebration in honor of Perun. It is the biggest party we have. It is a celebration in honor of Perun. It is the biggest party we have.
160 00:19:36,240 00:19:38,520 We will sing and dance We will sing and dance
161 00:19:38,800 00:19:41,360 and there will be mead and exquisite dishes. and there will be mead and exquisite dishes.
162 00:19:41,920 00:19:44,080 And we will build a huge bonfire that... And we will build a huge bonfire that...
163 00:19:44,440 00:19:48,560 You have to see to believe, but you can see it from all over the valley. You have to see to believe, but you can see it from all over the valley.
164 00:19:50,160 00:19:53,280 Sneaking in here to invite me to that is stupid. Sneaking in here to invite me to that is stupid.
165 00:19:57,600 00:20:00,080 I do not know what I was thinking of. I do not know what I was thinking of.
166 00:20:00,960 00:20:02,880 Sorry for bothering you. Sorry for bothering you.
167 00:20:05,960 00:20:06,960 Is this going well? Is this going well?
168 00:20:09,600 00:20:10,320 Yes. Yes.
169 00:20:12,960 00:20:14,520 Everyone will look at you. Everyone will look at you.
170 00:20:15,960 00:20:17,000 Very good. Very good.
171 00:20:17,720 00:20:20,120 Very well, are you going to come? Very well, are you going to come?
172 00:20:22,040 00:20:25,200 How do you plan to get out of here without my father seeing us? How do you plan to get out of here without my father seeing us?
173 00:21:35,400 00:21:37,800 Mother father. This is Myroslava. Mother father. This is Myroslava.
174 00:21:38,480 00:21:41,680 -Myroslava, this is my mother, Rada. -Nice to meet you. -Myroslava, this is my mother, Rada. -Nice to meet you.
175 00:21:42,080 00:21:43,040 Equally. Equally.
176 00:21:43,200 00:21:45,760 - It is a pleasure that you are here. -Thank you. - It is a pleasure that you are here. -Thank you.
177 00:21:46,160 00:21:50,120 -And this is my father, Zakhar. -Nice to meet you. -And this is my father, Zakhar. -Nice to meet you.
178 00:21:50,720 00:21:52,240 Your son saved me this morning. Your son saved me this morning.
179 00:21:52,400 00:21:55,480 So we have three things to thank the gods for: So we have three things to thank the gods for:
180 00:21:55,640 00:21:58,920 Maksim's heroism, the festival that has begun Maksim's heroism, the festival that has begun
181 00:21:59,320 00:22:01,760 -and your life. -She killed the bear. -and your life. -She killed the bear.
182 00:22:03,320 00:22:07,360 -And this one here is my uncle Korhun. -It is a pleasure. -And this one here is my uncle Korhun. -It is a pleasure.
183 00:22:10,320 00:22:11,480 Is beautiful. Is beautiful.
184 00:22:12,400 00:22:16,680 Yes, she is beautiful, Uncle Korhun. Like you, yes. Yes, she is beautiful, Uncle Korhun. Like you, yes.
185 00:22:17,560 00:22:19,880 Why don't you go for more mead? Why don't you go for more mead?
186 00:22:20,480 00:22:23,400 Yes, mead! Where have they put it? Yes, mead! Where have they put it?
187 00:22:24,280 00:22:27,080 My brother has to be around. Do you have brothers? My brother has to be around. Do you have brothers?
188 00:22:27,400 00:22:28,800 I wish I had them. I wish I had them.
189 00:22:30,800 00:22:32,000 There is. There is.
190 00:22:32,880 00:22:34,640 I remember seeing him on the hunt. I remember seeing him on the hunt.
191 00:22:36,040 00:22:38,520 Sometimes he punches me but for my own good. Sometimes he punches me but for my own good.
192 00:22:38,680 00:22:41,080 I don't know what I would do without him, honestly. I don't know what I would do without him, honestly.
193 00:22:45,720 00:22:49,440 It reminds me of a party my father threw for my mother when I was little. It reminds me of a party my father threw for my mother when I was little.
194 00:22:49,600 00:22:51,800 Everyone sang and danced. Everyone sang and danced.
195 00:22:52,080 00:22:53,920 My parents danced all night. My parents danced all night.
196 00:22:54,080 00:22:57,880 My mother was wearing a white dress and flowers in her hair. My mother was wearing a white dress and flowers in her hair.
197 00:23:01,000 00:23:02,400 What happened to your mother? What happened to your mother?
198 00:23:05,200 00:23:06,480 Sorry. Sorry.
199 00:23:06,920 00:23:11,200 Nothing happens. I didn't want to make you feel uncomfortable. Nothing happens. I didn't want to make you feel uncomfortable.
200 00:23:11,360 00:23:11,800 Let's go? Let's go?
201 00:23:13,200 00:23:13,880 Where? Where?
202 00:23:15,480 00:23:16,320 To dance. To dance.
203 00:23:19,840 00:23:20,840 Come on. Come on.
204 00:23:32,240 00:23:33,240 Look. Look.
205 00:23:45,200 00:23:48,320 -Are you having a good time? -If much. -Are you having a good time? -If much.
206 00:24:05,160 00:24:06,800 Be good to my son. Be good to my son.
207 00:24:24,880 00:24:25,880 Is beautiful. Is beautiful.
208 00:24:27,120 00:24:29,160 It is an offering to our guardian. It is an offering to our guardian.
209 00:24:29,640 00:24:31,840 The Sentinel Rock, do you see it? The Sentinel Rock, do you see it?
210 00:24:34,400 00:24:37,600 -It is a giant that protects the valley. -A giant? -It is a giant that protects the valley. -A giant?
211 00:24:38,440 00:24:41,080 -That's what the legend says. -What is the legend? -That's what the legend says. -What is the legend?
212 00:24:41,960 00:24:43,720 Well, long ago, Well, long ago,
213 00:24:44,120 00:24:46,800 good giants ruled these lands, good giants ruled these lands,
214 00:24:47,280 00:24:50,400 and the goddess of death, Morana, cursed them. and the goddess of death, Morana, cursed them.
215 00:24:51,000 00:24:53,840 Made everything in the water die Made everything in the water die
216 00:24:54,200 00:24:56,240 and all the life of the place disappeared. and all the life of the place disappeared.
217 00:24:56,720 00:24:58,520 Animals, trees... Animals, trees...
218 00:24:59,320 00:25:01,120 Only the rocks remained. Only the rocks remained.
219 00:25:01,560 00:25:04,160 The mighty king of giants, seeing him, The mighty king of giants, seeing him,
220 00:25:04,320 00:25:06,600 he took a huge mallet and hit the rock he took a huge mallet and hit the rock
221 00:25:06,760 00:25:11,280 causing a huge bang that tore it apart and broke the spell. causing a huge bang that tore it apart and broke the spell.
222 00:25:11,960 00:25:13,600 And life arose again. And life arose again.
223 00:25:14,800 00:25:17,160 Of course, Morana was enraged. Of course, Morana was enraged.
224 00:25:18,120 00:25:20,600 He let out a piercing scream He let out a piercing scream
225 00:25:21,040 00:25:24,200 who turned the king of giants to stone. who turned the king of giants to stone.
226 00:25:25,160 00:25:27,480 But, whatever he did, But, whatever he did,
227 00:25:27,720 00:25:30,720 I could never reverse the beauty that had sprouted. I could never reverse the beauty that had sprouted.
228 00:25:32,560 00:25:35,520 So my ancestors decided to live here. So my ancestors decided to live here.
229 00:25:38,400 00:25:39,920 Now I do see it. Now I do see it.
230 00:25:42,400 00:25:44,680 And if Morana returns one day, And if Morana returns one day,
231 00:25:44,960 00:25:46,840 the king will awaken from his torpor the king will awaken from his torpor
232 00:25:47,000 00:25:49,680 and will protect us from his anger once again. and will protect us from his anger once again.
233 00:25:50,880 00:25:53,600 You have a deep love for this place. You have a deep love for this place.
234 00:25:54,320 00:25:55,840 And I understand why. And I understand why.
235 00:26:03,240 00:26:04,400 I have to return. I have to return.
236 00:26:44,840 00:26:46,400 I'll be back soon. I'll be back soon.
237 00:26:47,360 00:26:49,080 - Take care of yourselves. -We will do it. - Take care of yourselves. -We will do it.
238 00:26:49,400 00:26:51,200 It was a joy to see you, Uncle Korhun. It was a joy to see you, Uncle Korhun.
239 00:26:51,360 00:26:54,200 Have a nice trip back. Good luck with your sister. Have a nice trip back. Good luck with your sister.
240 00:26:54,360 00:26:56,840 You know how much he likes to talk on trips. You know how much he likes to talk on trips.
241 00:26:57,160 00:26:58,400 I heard you. I heard you.
242 00:26:58,960 00:27:00,240 Do not worry. Do not worry.
243 00:27:00,400 00:27:03,760 I have plenty of mead to soothe my ears. I have plenty of mead to soothe my ears.
244 00:27:04,200 00:27:07,200 Goodbye. It was a pleasure to see you! Goodbye. It was a pleasure to see you!
245 00:27:07,640 00:27:09,920 Done. Have you seen Maksim? Done. Have you seen Maksim?
246 00:27:10,520 00:27:11,800 There it comes. There it comes.
247 00:27:20,960 00:27:24,960 -Mother, sorry for being late. -I hope you had a good time last night. -Mother, sorry for being late. -I hope you had a good time last night.
248 00:27:25,720 00:27:27,800 -Buchon, say goodbye to your mother. -Sweetie. -Buchon, say goodbye to your mother. -Sweetie.
249 00:27:30,440 00:27:31,480 Goodbye my love. Goodbye my love.
250 00:27:31,640 00:27:34,040 -It gives memories of me. -I will do it. -It gives memories of me. -I will do it.
251 00:27:41,040 00:27:43,080 -Take care of your brother. -I will do it. -Take care of your brother. -I will do it.
252 00:27:44,000 00:27:45,200 Good trip. Good trip.
253 00:27:47,120 00:27:48,200 See you soon. See you soon.
254 00:27:51,960 00:27:52,920 Goodbye. Goodbye.
255 00:27:56,800 00:27:57,760 Than? Than?
256 00:27:59,920 00:28:00,920 Than? Than?
257 00:28:03,200 00:28:06,160 Oh yeah. Hunt. Yes, yes, we will go. Oh yeah. Hunt. Yes, yes, we will go.
258 00:28:06,680 00:28:07,880 We'll go. Yes. We'll go. Yes.
259 00:28:08,240 00:28:09,240 Yes. Yes.
260 00:28:24,520 00:28:26,000 No, I am not hungry. No, I am not hungry.
261 00:28:34,840 00:28:36,080 Its busy. Its busy.
262 00:28:36,880 00:28:37,920 Occupied. Occupied.
263 00:28:38,200 00:28:41,040 Yes, busy entertaining a girl. Yes, busy entertaining a girl.
264 00:29:09,680 00:29:11,720 There is nothing here. Let's go. There is nothing here. Let's go.
265 00:29:19,560 00:29:22,000 Oosta, Oosta! For! What do you do? Oosta, Oosta! For! What do you do?
266 00:29:22,360 00:29:24,040 It's me, Maksim. It's me, Maksim.
267 00:29:24,480 00:29:25,960 Nothing happens. Nothing happens.
268 00:29:26,120 00:29:28,160 -Maksim. -Yes, it's me. -Maksim. -Yes, it's me.
269 00:29:29,400 00:29:31,600 -Nothing happens. -Nothing happens. There is no danger. -Nothing happens. -Nothing happens. There is no danger.
270 00:29:31,760 00:29:32,920 What happened? What happened?
271 00:29:34,360 00:29:35,760 Got damn. Got damn.
272 00:29:36,200 00:29:38,840 Demons on horseback. Demons on horseback.
273 00:29:40,200 00:29:41,640 What the hell? And the others? What the hell? And the others?
274 00:29:41,800 00:29:44,000 When we reach the town of Korhun, When we reach the town of Korhun,
275 00:29:44,920 00:29:48,360 everything was devastated. There was nothing left. everything was devastated. There was nothing left.
276 00:29:48,840 00:29:50,400 I narrowly escaped I narrowly escaped
277 00:29:50,680 00:29:54,840 And I couldn't see what happened to your mother or your wife. Sorry. And I couldn't see what happened to your mother or your wife. Sorry.
278 00:29:57,560 00:29:59,720 Do you think you can go back to Tukhlia alone? Do you think you can go back to Tukhlia alone?
279 00:30:00,920 00:30:04,880 Go and tell my father what you have told us, understand? Go and tell my father what you have told us, understand?
280 00:30:05,880 00:30:06,880 Come on, go. Come on, go.
281 00:30:07,360 00:30:08,200 Run. Run.
282 00:31:01,600 00:31:02,680 Uncle Korhun! Uncle Korhun!
283 00:31:02,960 00:31:03,960 Ivan! Ivan!
284 00:31:11,120 00:31:12,320 Your mother. Your mother.
285 00:31:13,440 00:31:14,240 Rosanna. Rosanna.
286 00:31:15,200 00:31:17,760 -They've taken them. -Who took them? -They've taken them. -Who took them?
287 00:31:49,120 00:31:51,720 No. There is no time to bury them. No. There is no time to bury them.
288 00:31:53,880 00:31:55,760 The gods will understand it. The gods will understand it.
289 00:32:21,320 00:32:23,600 -What are we waiting for? -Be patient. -What are we waiting for? -Be patient.
290 00:32:23,960 00:32:27,840 There are two guards guarding the town. We will enter from the east. There are two guards guarding the town. We will enter from the east.
291 00:32:28,960 00:32:30,360 Just swords. Just swords.
292 00:32:34,600 00:32:36,120 Fast and noiseless. Fast and noiseless.
293 00:32:53,720 00:32:56,200 Let's go. You have to choose. Let's go. You have to choose.
294 00:32:57,240 00:32:59,600 Who is going to die? The? Me? Who is going to die? The? Me?
295 00:33:00,640 00:33:02,760 Me first, huh? I first. Me first, huh? I first.
296 00:33:04,040 00:33:08,080 Do not be afraid. I've already been dead. You just have to aim well. Do not be afraid. I've already been dead. You just have to aim well.
297 00:33:12,040 00:33:13,760 It touched you, how lucky. It touched you, how lucky.
298 00:33:14,680 00:33:18,080 You beat me. You won, very well. You beat me. You won, very well.
299 00:33:20,520 00:33:23,160 Go ahead, young man. Hurry up Let's go. Go ahead, young man. Hurry up Let's go.
300 00:33:27,120 00:33:28,520 Leave them alone. Leave them alone.
301 00:33:28,960 00:33:31,480 -Rosanna, protect the others. -It's your turn! -Rosanna, protect the others. -It's your turn!
302 00:33:31,800 00:33:32,840 -Do not touch me! -No! -Do not touch me! -No!
303 00:33:33,520 00:33:36,160 -Rada! Leave her, please! -Shut up. -Rada! Leave her, please! -Shut up.
304 00:33:36,400 00:33:37,480 Please! Please!
305 00:33:38,080 00:33:40,360 -Shut! -We have not done anything! -Shut! -We have not done anything!
306 00:33:44,040 00:33:46,000 Maksim, you go after our mother. Maksim, you go after our mother.
307 00:33:47,120 00:33:49,400 Petro and I will help the others. Petro and I will help the others.
308 00:33:50,440 00:33:51,240 Let's go. Let's go.
309 00:34:11,679 00:34:12,480 Let's go. Let's go.
310 00:34:50,520 00:34:51,520 Come here. Come here.
311 00:34:52,040 00:34:52,880 Come. Come.
312 00:35:06,680 00:35:09,120 Hey, I propose a challenge! Hey? Hey, I propose a challenge! Hey?
313 00:35:09,560 00:35:11,520 I want to tell you something. I want to tell you something.
314 00:35:18,560 00:35:19,720 Do you accept the challenge? Do you accept the challenge?
315 00:35:19,880 00:35:22,920 You are one of those who tried to kill me and you all failed. You are one of those who tried to kill me and you all failed.
316 00:35:23,080 00:35:25,520 It could be you. You could be lucky. It could be you. You could be lucky.
317 00:35:33,000 00:35:34,040 Quick, Petro. Quick, Petro.
318 00:35:34,200 00:35:36,680 Come on, accept the challenge! Kill me first! Come on, accept the challenge! Kill me first!
319 00:35:36,840 00:35:37,800 Kill me! Kill me!
320 00:35:39,640 00:35:41,360 Do it now! Come on! Do it now! Come on!
321 00:35:47,400 00:35:50,240 It is weak to kill a woman! Cowards! It is weak to kill a woman! Cowards!
322 00:35:50,400 00:35:51,840 Be a man! Be a man!
323 00:35:52,000 00:35:54,200 Go with Petro and be safe. Go with Petro and be safe.
324 00:35:54,760 00:35:55,640 Let's go. Let's go.
325 00:35:56,240 00:35:57,920 Do it! Do it! Do it! Do it!
326 00:35:58,280 00:36:00,320 Do it! Do it! Do it! Do it!
327 00:36:00,480 00:36:02,320 Let's go! Do it! Let's go! Do it!
328 00:36:06,240 00:36:09,280 -Mother. Don't worry, we're already here. -Come on, help me. -Mother. Don't worry, we're already here. -Come on, help me.
329 00:36:09,440 00:36:10,840 Come on, lend me a hand. Come on, lend me a hand.
330 00:36:12,120 00:36:13,640 -You're good? -Come on, let me go. -You're good? -Come on, let me go.
331 00:36:13,800 00:36:16,320 -Thank you. -Here, huh. Let's go! -Thank you. -Here, huh. Let's go!
332 00:36:18,760 00:36:19,680 No! No!
333 00:36:40,760 00:36:43,520 -Mother, are you okay? -You have to go for the others. -Mother, are you okay? -You have to go for the others.
334 00:36:43,680 00:36:45,800 We have already done it, they are with Petro. We have already done it, they are with Petro.
335 00:36:45,960 00:36:48,160 -It was time. Come on. -Shut! -It was time. Come on. -Shut!
336 00:36:48,480 00:36:49,040 Maksim. Maksim.
337 00:36:50,120 00:36:51,120 Run! Run!
338 00:37:16,640 00:37:18,120 -Let me see. -No! -Let me see. -No!
339 00:37:18,560 00:37:20,560 We don't have time, we have to go. We don't have time, we have to go.
340 00:37:20,720 00:37:23,960 Take her to our den. I will save time. Run. Take her to our den. I will save time. Run.
341 00:37:24,360 00:37:26,480 -See you in the caves. -Go away. -See you in the caves. -Go away.
342 00:37:27,040 00:37:28,600 -I stay with you. -Let's go. -I stay with you. -Let's go.
343 00:37:39,280 00:37:40,520 We are almost there. We are almost there.
344 00:37:42,240 00:37:43,320 Keep going. Keep going.
345 00:37:44,240 00:37:46,280 Go with my family. I am coming right away. Go with my family. I am coming right away.
346 00:38:05,520 00:38:06,560 Here! Here!
347 00:38:48,240 00:38:49,680 What are you doing? What are you doing?
348 00:38:50,240 00:38:51,760 I'm going to hunt Mongols. I'm going to hunt Mongols.
349 00:38:52,040 00:38:54,760 What do you say? There are many. It would be suicide. What do you say? There are many. It would be suicide.
350 00:38:54,920 00:38:57,520 You know what? I do not care. You know what? I do not care.
351 00:38:58,240 00:39:01,080 This must be finished properly. This must be finished properly.
352 00:39:01,240 00:39:03,520 If you go out, you will endanger those of us here. If you go out, you will endanger those of us here.
353 00:39:03,680 00:39:05,800 -You can't stop me. -Please. -You can't stop me. -Please.
354 00:39:06,400 00:39:09,400 Maksim, quickly, your mother. Come. Maksim, quickly, your mother. Come.
355 00:39:30,240 00:39:31,240 Maksim. Maksim.
356 00:39:35,680 00:39:36,560 What happens? What happens?
357 00:39:37,400 00:39:39,200 I can't stop the bleeding. I can't stop the bleeding.
358 00:41:41,600 00:41:44,280 When we arrived he was already dead. When we arrived he was already dead.
359 00:41:45,560 00:41:46,680 Sorry, Sorry,
360 00:41:47,560 00:41:48,560 my Khan. my Khan.
361 00:42:15,280 00:42:16,280 Leave me. Leave me.
362 00:44:16,360 00:44:17,680 Do you smell that Do you smell that
363 00:44:18,320 00:44:20,080 The stench of pagan pigs. The stench of pagan pigs.
364 00:44:40,560 00:44:42,880 Villagers of Tukhlia, Villagers of Tukhlia,
365 00:44:45,040 00:44:47,520 I have come here today, but... I have come here today, but...
366 00:44:49,000 00:44:51,040 not because you called me. not because you called me.
367 00:44:52,040 00:44:53,360 I came here, I came here,
368 00:44:54,000 00:44:57,640 -for own will. - Be that as it may, we celebrate your arrival. -for own will. - Be that as it may, we celebrate your arrival.
369 00:45:05,000 00:45:07,520 I'd tell you, I'm glad to see you, Zakhar, I'd tell you, I'm glad to see you, Zakhar,
370 00:45:08,480 00:45:11,280 but we both know it would be a lie. but we both know it would be a lie.
371 00:45:12,160 00:45:13,560 If I imagine it. If I imagine it.
372 00:45:15,040 00:45:17,160 Look, that's the writing Look, that's the writing
373 00:45:17,840 00:45:19,720 that your leader designates me. that your leader designates me.
374 00:45:20,240 00:45:22,760 I am the lord of all these lands. I am the lord of all these lands.
375 00:45:23,000 00:45:26,160 Do you think that parchment will make us respect you? Do you think that parchment will make us respect you?
376 00:45:27,120 00:45:30,640 You are forcing us into an agreement that we have not accepted. You are forcing us into an agreement that we have not accepted.
377 00:45:31,280 00:45:34,520 Don't you think it would be wrong that, without asking your permission, Don't you think it would be wrong that, without asking your permission,
378 00:45:35,040 00:45:39,200 I will snatch the sword from your hands and give it to my children? I will snatch the sword from your hands and give it to my children?
379 00:45:41,640 00:45:45,200 The Mongol army is coming upon us. The Mongol army is coming upon us.
380 00:45:48,800 00:45:49,720 I'm here I'm here
381 00:45:50,720 00:45:52,440 to give your people to give your people
382 00:45:53,800 00:45:56,760 the protection you couldn't give your wife. the protection you couldn't give your wife.
383 00:45:59,880 00:46:03,040 I leave you here to your own luck. I leave you here to your own luck.
384 00:46:03,360 00:46:05,120 In front of the Mongols. In front of the Mongols.
385 00:46:05,280 00:46:07,760 -Let's go. -Let the gods decide. -Let's go. -Let the gods decide.
386 00:46:12,880 00:46:14,160 If you win, If you win,
387 00:46:14,880 00:46:18,480 you can stay in Tukhlia and we will obey your laws. you can stay in Tukhlia and we will obey your laws.
388 00:46:23,360 00:46:24,720 You will obey them. You will obey them.
389 00:46:25,480 00:46:26,720 But also... But also...
390 00:46:28,520 00:46:29,920 your children... your children...
391 00:46:32,200 00:46:34,960 They will serve as slaves in my house. They will serve as slaves in my house.
392 00:46:40,000 00:46:41,520 But when we win, But when we win,
393 00:46:42,240 00:46:44,920 you will go to Gallich and recruit more men you will go to Gallich and recruit more men
394 00:46:45,400 00:46:47,720 to fight shoulder to shoulder with us to fight shoulder to shoulder with us
395 00:46:47,880 00:46:50,240 against the Mongols, as equals. against the Mongols, as equals.
396 00:46:51,680 00:46:52,760 Do you accept Do you accept
397 00:47:05,320 00:47:06,320 I agree. I agree.
398 00:47:07,440 00:47:08,440 Gard! Gard!
399 00:47:13,640 00:47:16,800 Father, I know you will choose Ivan, but please take me. Father, I know you will choose Ivan, but please take me.
400 00:47:35,560 00:47:39,000 -Are you sure what you do? -Let the gods decide. -Are you sure what you do? -Let the gods decide.
401 00:48:02,640 00:48:05,320 Ahead. Use his size against him. Ahead. Use his size against him.
402 00:49:56,320 00:49:57,480 Done deal. Done deal.
403 00:50:01,320 00:50:04,120 What do you say? There is no deal. What do you say? There is no deal.
404 00:50:05,400 00:50:10,600 I have shed blood across these lands in over twenty battles. I have shed blood across these lands in over twenty battles.
405 00:50:11,440 00:50:15,960 And do you think I'm going to abide by an agreement of commoners? And do you think I'm going to abide by an agreement of commoners?
406 00:50:21,440 00:50:25,400 The warrior I knew would never allow his honor to be lost. The warrior I knew would never allow his honor to be lost.
407 00:50:26,880 00:50:28,680 You're a liar? You're a liar?
408 00:50:29,240 00:50:30,960 And a coward? And a coward?
409 00:50:33,400 00:50:38,800 The warrior I knew wouldn't spend the day cleaning shit The warrior I knew wouldn't spend the day cleaning shit
410 00:50:38,960 00:50:40,760 like a farmer! like a farmer!
411 00:50:42,160 00:50:44,480 I'll bring you an army from Gallich I'll bring you an army from Gallich
412 00:50:45,880 00:50:48,960 and we will fight shoulder to shoulder. and we will fight shoulder to shoulder.
413 00:50:50,080 00:50:53,280 If you still can, old man. If you still can, old man.
414 00:50:55,520 00:50:56,840 Get up! Get up!
415 00:50:59,640 00:51:01,000 Thank you, Tugar. Thank you, Tugar.
416 00:51:03,600 00:51:05,120 Bring provisions! Bring provisions!
417 00:51:05,880 00:51:08,920 You have to be prepared for what is to come! You have to be prepared for what is to come!
418 00:51:11,440 00:51:13,600 It wasn't as impressive as beating a bear It wasn't as impressive as beating a bear
419 00:51:13,760 00:51:15,800 but you didn't count on my help. but you didn't count on my help.
420 00:51:17,320 00:51:19,520 -You've been here the whole time. -Yes. -You've been here the whole time. -Yes.
421 00:51:22,560 00:51:24,560 They told me about your mother. They told me about your mother.
422 00:51:25,320 00:51:26,560 I am so sorry. I am so sorry.
423 00:51:28,480 00:51:30,280 I'm glad you met her. I'm glad you met her.
424 00:51:32,520 00:51:34,080 Your mother was like mine. Your mother was like mine.
425 00:51:35,680 00:51:36,680 Good Good
426 00:51:37,680 00:51:39,080 and loving. and loving.
427 00:51:41,000 00:51:42,560 Bring me the weapons! Bring me the weapons!
428 00:51:44,680 00:51:47,480 I have to go before my father sees me. I have to go before my father sees me.
429 00:51:49,640 00:51:51,040 See you soon. See you soon.
430 00:51:59,320 00:52:00,920 For all we know, For all we know,
431 00:52:01,160 00:52:06,080 the safest path in the west is here or here. the safest path in the west is here or here.
432 00:52:07,320 00:52:09,960 We are short of supplies and reinforcements. We are short of supplies and reinforcements.
433 00:52:10,720 00:52:13,600 The mountainous area is difficult The mountainous area is difficult
434 00:52:13,840 00:52:17,120 to cross for us. to cross for us.
435 00:52:17,920 00:52:18,920 However, However,
436 00:52:19,880 00:52:23,800 if we cross the valley, we will not find resistance. if we cross the valley, we will not find resistance.
437 00:52:39,680 00:52:42,120 We believe that the amulet proceeds We believe that the amulet proceeds
438 00:52:43,040 00:52:44,800 from one of the towns from one of the towns
439 00:52:45,520 00:52:47,960 from the mountainside. from the mountainside.
440 00:52:54,280 00:52:55,320 We will cross... We will cross...
441 00:52:56,520 00:52:57,960 the mountains. the mountains.
442 00:53:00,040 00:53:02,240 -Merke. -Yes, my Khan. -Merke. -Yes, my Khan.
443 00:53:02,720 00:53:04,440 Recruit your men. Recruit your men.
444 00:53:04,960 00:53:07,000 Register those towns. Register those towns.
445 00:53:07,640 00:53:09,240 Find the one responsible. Find the one responsible.
446 00:53:26,440 00:53:28,080 Tugar Volk. Tugar Volk.
447 00:53:57,000 00:53:59,240 -What happened? -The Mongols are approaching. -What happened? -The Mongols are approaching.
448 00:53:59,400 00:54:02,880 Tugar Volk and Myroslava resist, but they won't last long. Tugar Volk and Myroslava resist, but they won't last long.
449 00:54:03,040 00:54:05,720 -How many? -About twenty. Maybe less. -How many? -About twenty. Maybe less.
450 00:54:06,520 00:54:08,600 -Myroslava. -Find your brother and go. -Myroslava. -Find your brother and go.
451 00:54:22,840 00:54:24,480 Where are everybody? Where are everybody?
452 00:54:25,320 00:54:28,600 They were here when I left. They must be inside. They were here when I left. They must be inside.
453 00:56:16,160 00:56:19,360 -Ivan! Too many! -Get in the house! -Ivan! Too many! -Get in the house!
454 00:56:20,400 00:56:21,880 Come on, quick! Come on, quick!
455 00:56:23,840 00:56:24,760 To the house! To the house!
456 00:56:38,880 00:56:40,360 Bohun, stop! Calm him down! Bohun, stop! Calm him down!
457 00:56:44,440 00:56:47,000 Take cover! Lock the windows! Take cover! Lock the windows!
458 00:56:50,120 00:56:52,160 At least here we are comfortable. At least here we are comfortable.
459 00:56:52,560 00:56:54,280 Better to die like this. Better to die like this.
460 00:57:26,280 00:57:27,280 Listen to me! Listen to me!
461 00:57:29,280 00:57:32,120 You are warriors! And you have proved it! You are warriors! And you have proved it!
462 00:57:34,160 00:57:38,440 But you have killed the only son of the Khan! But you have killed the only son of the Khan!
463 00:57:42,280 00:57:43,360 Will not stop... Will not stop...
464 00:57:44,640 00:57:46,440 even see you dead. even see you dead.
465 00:57:48,600 00:57:49,760 Sacrifice yourselves... Sacrifice yourselves...
466 00:57:53,320 00:57:55,600 and you will save your families. and you will save your families.
467 00:57:57,120 00:58:00,320 I beg you. There is no time left. I beg you. There is no time left.
468 00:58:03,840 00:58:05,760 And I swear that I... And I swear that I...
469 00:58:07,360 00:58:09,640 I will protect the people of Tukhlia. I will protect the people of Tukhlia.
470 00:58:11,000 00:58:13,000 Die, you traitorous pig! Die, you traitorous pig!
471 00:58:18,960 00:58:20,120 Burn them. Burn them.
472 00:58:33,400 00:58:34,800 They want to get us out. They want to get us out.
473 00:58:49,760 00:58:53,560 We have the wind in our favor. Let's use the smoke to attack them now. We have the wind in our favor. Let's use the smoke to attack them now.
474 00:58:55,480 00:58:57,040 Maksim is right. Maksim is right.
475 00:58:57,720 00:58:58,720 Prepare yourselves. Prepare yourselves.
476 01:00:02,720 01:00:06,280 -What do you do? You are ours! -I'm not one of you, paleto. -What do you do? You are ours! -I'm not one of you, paleto.
477 01:00:51,560 01:00:52,560 Die bastard! Die bastard!
478 01:01:42,520 01:01:44,000 For! Stop! For! Stop!
479 01:01:45,480 01:01:48,920 You and your men are from Tukhlia. Fight with us. You and your men are from Tukhlia. Fight with us.
480 01:02:00,400 01:02:01,400 Maksim. Maksim.
481 01:02:04,760 01:02:05,760 Maksim! Maksim!
482 01:02:08,600 01:02:09,880 You are injured? You are injured?
483 01:02:17,000 01:02:18,480 Here, your ax. Here, your ax.
484 01:02:23,280 01:02:24,280 Let's go. Let's go.
485 01:03:06,200 01:03:07,320 Maksim, no! Maksim, no!
486 01:03:15,960 01:03:17,840 My special arrows. My special arrows.
487 01:03:57,400 01:03:59,800 Go for those men! Kill them! Go for those men! Kill them!
488 01:04:02,520 01:04:03,520 Play. Play.
489 01:04:07,560 01:04:09,280 Take the archers. Take the archers.
490 01:04:10,120 01:04:12,760 -Bring the heads of those assassins. -Yes, my Khan. -Bring the heads of those assassins. -Yes, my Khan.
491 01:04:13,040 01:04:14,040 Follow me! Follow me!
492 01:04:34,080 01:04:35,080 Shoot! Shoot!
493 01:04:58,520 01:04:59,600 High! High!
494 01:05:13,600 01:05:16,760 We have killed most, my Khan. We have killed most, my Khan.
495 01:05:18,080 01:05:19,600 And the two brothers? And the two brothers?
496 01:05:30,120 01:05:34,280 I will bring my entire army to the top of the Carpathian Mountains. I will bring my entire army to the top of the Carpathian Mountains.
497 01:05:35,720 01:05:38,560 I will burn everything that is valuable to you. I will burn everything that is valuable to you.
498 01:05:39,960 01:05:41,800 You will guide me. You will guide me.
499 01:05:42,240 01:05:44,920 So maybe it won't end your miserable life. So maybe it won't end your miserable life.
500 01:05:55,920 01:05:57,320 My dear daughter. My dear daughter.
501 01:06:16,920 01:06:18,800 Tugar Volk has allied with the Mongols. Tugar Volk has allied with the Mongols.
502 01:06:18,960 01:06:21,720 -They shouldn't be too far away. -Ivan! -They shouldn't be too far away. -Ivan!
503 01:06:21,880 01:06:24,160 Quick! Let's take it inside. Quick! Let's take it inside.
504 01:06:51,040 01:06:53,760 It is the effect of some kind of poison. It is the effect of some kind of poison.
505 01:07:03,600 01:07:04,960 My son, my son. My son, my son.
506 01:07:05,520 01:07:07,480 Petro, his son Bochan. Come on! Petro, his son Bochan. Come on!
507 01:07:18,840 01:07:20,000 My wife. My wife.
508 01:07:21,680 01:07:23,360 I'm so sorry, my son. I'm so sorry, my son.
509 01:07:24,120 01:07:25,840 Don't suffer, father. Don't suffer, father.
510 01:07:28,840 01:07:30,920 The gods will welcome me. The gods will welcome me.
511 01:07:41,840 01:07:43,880 It has been an honor, brother. It has been an honor, brother.
512 01:07:45,160 01:07:46,520 Live your life. Live your life.
513 01:07:49,640 01:07:50,920 It's your turn. It's your turn.
514 01:07:57,760 01:07:59,120 What happened? What happened?
515 01:08:03,720 01:08:04,560 Ivan. Ivan.
516 01:08:06,760 01:08:07,960 Nerd. Nerd.
517 01:08:09,280 01:08:11,000 Do not suffer, my love. Do not suffer, my love.
518 01:08:11,960 01:08:14,160 -Do not suffer. -My love. -Do not suffer. -My love.
519 01:08:14,960 01:08:16,160 Do not leave Me. Do not leave Me.
520 01:08:19,200 01:08:20,960 -Please. -I promise... -Please. -I promise...
521 01:08:21,840 01:08:23,880 that we will see each other... that we will see each other...
522 01:08:25,120 01:08:26,479 in the other world. in the other world.
523 01:08:31,479 01:08:32,479 Bochan. Bochan.
524 01:08:41,880 01:08:43,640 Don't cry, my son. Don't cry, my son.
525 01:08:44,760 01:08:45,760 Do not Cry. Do not Cry.
526 01:08:48,120 01:08:49,120 Be strong. Be strong.
527 01:08:56,000 01:08:59,120 Protect your mother and our family. Protect your mother and our family.
528 01:09:01,680 01:09:03,720 there is nothing more important. there is nothing more important.
529 01:09:11,120 01:09:12,359 Do not suffer. Do not suffer.
530 01:09:14,479 01:09:16,479 I will always be with you. I will always be with you.
531 01:10:05,320 01:10:07,200 -Maksim, wait. -How?! -Maksim, wait. -How?!
532 01:10:07,360 01:10:11,080 How could you have spent your whole life without knowing what your father is like? How could you have spent your whole life without knowing what your father is like?
533 01:10:11,640 01:10:13,640 How do you want me to trust you? How do you want me to trust you?
534 01:10:17,280 01:10:21,040 Years ago, a man turned up at our home in Gallich. Years ago, a man turned up at our home in Gallich.
535 01:10:21,200 01:10:24,080 I have never seen my father so scared. I have never seen my father so scared.
536 01:10:25,720 01:10:28,080 I didn't understand then, but today, I didn't understand then, but today,
537 01:10:28,240 01:10:31,560 Noticing its horrible stench in my house, I have known. Noticing its horrible stench in my house, I have known.
538 01:10:32,280 01:10:33,840 I know it was him. I know it was him.
539 01:10:35,080 01:10:36,400 Burunda Khan. Burunda Khan.
540 01:10:40,680 01:10:43,080 Our mothers deserve the fight. Our mothers deserve the fight.
541 01:11:17,760 01:11:20,320 My brother would have wanted this to be yours. My brother would have wanted this to be yours.
542 01:11:20,800 01:11:22,160 He was a man of honor. He was a man of honor.
543 01:11:22,320 01:11:25,760 I didn't want this to happen to my family or yours. I didn't want this to happen to my family or yours.
544 01:11:25,920 01:11:27,000 You have already fulfilled. You have already fulfilled.
545 01:11:27,160 01:11:29,600 Your family needs you. Go back home. Your family needs you. Go back home.
546 01:11:29,760 01:11:30,760 To home? To home?
547 01:11:31,680 01:11:33,720 I have no home. I have no home.
548 01:11:34,200 01:11:37,000 You know? My precious woman You know? My precious woman
549 01:11:37,560 01:11:40,040 and my daughter, only seven years old, and my daughter, only seven years old,
550 01:11:40,920 01:11:43,320 they are already living with the gods. they are already living with the gods.
551 01:11:44,440 01:11:47,200 So before I meet them, So before I meet them,
552 01:11:48,800 01:11:51,640 I will finish this mission. I will finish this mission.
553 01:11:55,560 01:11:57,920 We'll both finish it. We'll both finish it.
554 01:12:05,680 01:12:07,160 Dear friends Dear friends
555 01:12:07,680 01:12:09,560 and respected neighbors. and respected neighbors.
556 01:12:10,880 01:12:12,560 There's very little time left, There's very little time left,
557 01:12:13,320 01:12:16,040 our watchers have confirmed our watchers have confirmed
558 01:12:16,200 01:12:18,960 that the Mongolian army rides towards us. that the Mongolian army rides towards us.
559 01:12:20,880 01:12:24,400 They won't stop until they've killed us all. They won't stop until they've killed us all.
560 01:12:24,560 01:12:26,640 They outnumber us, there are thousands! They outnumber us, there are thousands!
561 01:12:27,320 01:12:28,680 We have to run away! We have to run away!
562 01:12:29,040 01:12:31,080 It is the only way to survive. It is the only way to survive.
563 01:12:32,560 01:12:35,560 Even if we were already leaving, his horses would overtake us. Even if we were already leaving, his horses would overtake us.
564 01:12:35,720 01:12:37,000 Then what? Then what?
565 01:12:37,800 01:12:40,000 I have a possible solution. I have a possible solution.
566 01:12:40,920 01:12:42,680 We can take it all We can take it all
567 01:12:43,240 01:12:46,400 and leave Tukhlia on the other side of the mountain. and leave Tukhlia on the other side of the mountain.
568 01:12:46,680 01:12:49,480 When we have all crossed it, When we have all crossed it,
569 01:12:52,120 01:12:54,200 we will tear down the Sentinel Rock we will tear down the Sentinel Rock
570 01:12:56,200 01:12:57,640 and we will break the dam and we will break the dam
571 01:12:59,160 01:13:03,240 to create a water barrier between us and the Mongols. to create a water barrier between us and the Mongols.
572 01:13:03,400 01:13:06,880 And where will we get the time? They are too close. And where will we get the time? They are too close.
573 01:13:08,760 01:13:11,120 A group of us will contain them. A group of us will contain them.
574 01:13:13,480 01:13:15,760 The entrance to Tukhlia is narrow. The entrance to Tukhlia is narrow.
575 01:13:16,280 01:13:19,360 If we gather all of our warriors at that point, If we gather all of our warriors at that point,
576 01:13:19,520 01:13:21,680 we can stop the mongolian army we can stop the mongolian army
577 01:13:21,840 01:13:24,960 and buy time for others to escape. and buy time for others to escape.
578 01:13:25,120 01:13:26,320 Now you have to choose. Now you have to choose.
579 01:13:26,840 01:13:30,440 Abandon who is next to you and save you Abandon who is next to you and save you
580 01:13:30,720 01:13:33,840 or stay together protecting each other or stay together protecting each other
581 01:13:34,680 01:13:37,760 and fight for what really matters. and fight for what really matters.
582 01:13:42,240 01:13:44,440 -We will fight! -We will fight! -We will fight! -We will fight!
583 01:13:45,200 01:13:47,200 We will fight! We will fight!
584 01:13:48,680 01:13:52,160 -We will fight! -We will fight! -We will fight! -We will fight!
585 01:13:52,720 01:13:55,120 -We will fight! -We will fight! -We will fight! -We will fight!
586 01:15:02,360 01:15:03,800 I haven't thanked you. I haven't thanked you.
587 01:15:04,920 01:15:05,920 Why? Why?
588 01:15:07,480 01:15:08,960 For saving my life. For saving my life.
589 01:15:09,680 01:15:11,080 For the second time. For the second time.
590 01:15:13,240 01:15:15,400 You didn't give them to me the first time either. You didn't give them to me the first time either.
591 01:15:17,320 01:15:18,320 It is true. It is true.
592 01:15:20,080 01:15:21,080 Thank you. Thank you.
593 01:15:27,840 01:15:28,560 Myro, Myro,
594 01:15:29,800 01:15:32,160 Since the first time I saw you... Since the first time I saw you...
595 01:17:01,960 01:17:04,920 It will be a privilege to die with honor. It will be a privilege to die with honor.
596 01:17:06,720 01:17:10,120 And if we are to die today, we will do it as warriors. And if we are to die today, we will do it as warriors.
597 01:17:12,200 01:17:15,440 -It will be a pleasure to die for you. -Yes! -It will be a pleasure to die for you. -Yes!
598 01:17:16,640 01:17:18,280 Drop at my signal! Drop at my signal!
599 01:17:21,200 01:17:22,120 Already! Already!
600 01:17:46,880 01:17:48,960 Tear those assassins apart! Tear those assassins apart!
601 01:17:49,400 01:17:50,880 Attack! Attack!
602 01:18:09,360 01:18:10,440 Now! Now!
603 01:20:08,240 01:20:09,360 Withdrawal! Withdrawal!
604 01:20:16,720 01:20:18,120 Bohun. Bohun! Bohun. Bohun!
605 01:20:18,600 01:20:20,360 -Have we already won? -You're good? -Have we already won? -You're good?
606 01:20:20,720 01:20:23,880 Did you think those Mongols were going to be able to with me? Did you think those Mongols were going to be able to with me?
607 01:20:48,320 01:20:49,320 My Khan! My Khan!
608 01:20:50,000 01:20:52,920 Each villager fights with the energy of ten. Each villager fights with the energy of ten.
609 01:20:53,880 01:20:56,480 We must modify the plan and withdraw from the mountain. We must modify the plan and withdraw from the mountain.
610 01:21:11,160 01:21:12,080 Play. Play.
611 01:21:17,720 01:21:19,440 Take command. Take command.
612 01:21:19,880 01:21:23,400 I want to destroy that town before dark. I want to destroy that town before dark.
613 01:21:41,880 01:21:44,080 -We are ready. -Notice the others. -We are ready. -Notice the others.
614 01:21:44,240 01:21:46,080 We will prepare the dam. We will prepare the dam.
615 01:21:58,520 01:22:01,920 There is no one left in Tukhlia! We have to go! There is no one left in Tukhlia! We have to go!
616 01:22:02,160 01:22:03,280 Maksim! Maksim!
617 01:22:03,840 01:22:05,640 Run! Run!
618 01:22:48,840 01:22:50,640 Take her. Run. Take her. Run.
619 01:22:52,280 01:22:54,320 Run. Come on, go away. Run. Come on, go away.
620 01:24:20,160 01:24:21,640 Destroy the dam. Destroy the dam.
621 01:24:25,000 01:24:26,960 Very good. To your posts. Very good. To your posts.
622 01:24:27,360 01:24:28,280 For Maksim! For Maksim!
623 01:24:57,480 01:24:59,720 I will find your loved ones I will find your loved ones
624 01:25:00,760 01:25:03,720 and you will see me butcher them as if they were cattle. and you will see me butcher them as if they were cattle.
625 01:25:04,640 01:25:05,640 And so, And so,
626 01:25:06,120 01:25:09,320 you and I will share the same pain. you and I will share the same pain.
627 01:25:11,240 01:25:12,240 Merke, Merke,
628 01:25:12,920 01:25:14,200 Burn it all! Burn it all!
629 01:25:42,000 01:25:45,680 Take my personal guard and go ahead. Take my personal guard and go ahead.
630 01:25:46,160 01:25:48,440 Find out how many villagers are left. Find out how many villagers are left.
631 01:26:09,000 01:26:09,800 Let's go! Let's go!
632 01:26:19,360 01:26:20,320 Let's go! Let's go!
633 01:26:25,960 01:26:29,480 Don't let those villagers throw the rock. Don't let those villagers throw the rock.
634 01:26:30,120 01:26:31,320 Kill them! Kill them!
635 01:26:58,640 01:26:59,680 Pull! Pull!
636 01:27:14,840 01:27:15,440 Pull! Pull!
637 01:27:38,160 01:27:39,280 I'll be right back. I'll be right back.
638 01:31:43,320 01:31:44,320 The rock! Run! The rock! Run!
639 01:32:08,640 01:32:09,680 Quick! Quick!
640 01:33:15,440 01:33:17,160 You have done this! You have done this!
641 01:33:18,080 01:33:19,080 Wait! Wait!
642 01:33:24,800 01:33:25,800 Above. Above.
643 01:33:29,240 01:33:30,240 Zakhar! Zakhar!
644 01:33:30,640 01:33:32,720 We want you to make way for us. We want you to make way for us.
645 01:33:34,480 01:33:36,240 And I will forgive your son. And I will forgive your son.
646 01:33:48,760 01:33:50,760 Myroslava, give me your bow. Myroslava, give me your bow.
647 01:34:05,640 01:34:06,720 Kill him! Kill him!
648 01:37:55,200 01:37:56,200 Father! Father!
649 01:38:00,320 01:38:02,400 -Father. -Son, I knew... -Father. -Son, I knew...
650 01:38:03,600 01:38:06,280 -that you would get it. -Don't waste your strength. -that you would get it. -Don't waste your strength.
651 01:38:06,760 01:38:08,480 Our town is safe. Our town is safe.
652 01:38:10,680 01:38:13,080 Your mother would be proud of you. Your mother would be proud of you.
653 01:38:20,760 01:38:22,160 And I also. And I also.
654 01:38:26,240 01:38:27,240 Myroslava, Myroslava,
655 01:38:31,000 01:38:32,840 take good care of my son. take good care of my son.
656 01:38:57,960 01:38:59,920 Ivan and Mother are waiting for you. Ivan and Mother are waiting for you.
657 01:39:02,529 01:39:07,529 www.opensubtitles.org www.opensubtitles.org