This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,320 | 00:00:24,680 | www.opensubtitles.org | www.opensubtitles.org |
2 | 00:00:28,440 | 00:00:31,120 | Rest, honey. Let's save this. | Rest, honey. Let's save this. |
3 | 00:00:41,520 | 00:00:42,840 | Quiet. | Quiet. |
4 | 00:03:06,080 | 00:03:06,960 | Maksim. | Maksim. |
5 | 00:03:07,640 | 00:03:09,040 | Yes, mother. | Yes, mother. |
6 | 00:03:10,200 | 00:03:11,920 | I have a gift for you. | I have a gift for you. |
7 | 00:03:15,560 | 00:03:16,480 | Wow! | Wow! |
8 | 00:03:16,600 | 00:03:18,200 | It is the same as Ivan's. | It is the same as Ivan's. |
9 | 00:03:20,680 | 00:03:21,880 | -You like? -Yes. | -You like? -Yes. |
10 | 00:03:26,000 | 00:03:28,520 | It is the symbol of our family. | It is the symbol of our family. |
17 | 00:03:29,440 | 00:03:32,400 | Learn to be like your father. Become a good hunter. | Learn to be like your father. Become a good hunter. |
18 | 00:03:34,600 | 00:03:36,400 | And bring me something for dinner. | And bring me something for dinner. |
19 | 00:04:59,640 | 00:05:02,880 | Why are you so happy? I've let you win. | Why are you so happy? I've let you win. |
20 | 00:05:04,200 | 00:05:05,640 | I already know it. | I already know it. |
21 | 00:05:14,480 | 00:05:15,480 | Petro. | Petro. |
22 | 00:05:16,400 | 00:05:17,560 | Petro. | Petro. |
23 | 00:05:20,120 | 00:05:21,720 | What do you think of this? | What do you think of this? |
24 | 00:05:22,600 | 00:05:24,000 | Good quality, huh? | Good quality, huh? |
25 | 00:05:33,520 | 00:05:35,000 | Sharp. Lasted. | Sharp. Lasted. |
26 | 00:05:37,160 | 00:05:38,560 | Yes cool. | Yes cool. |
27 | 00:05:40,600 | 00:05:41,600 | Yes. | Yes. |
28 | 00:05:42,000 | 00:05:45,200 | We will go hunting after the holiday. | We will go hunting after the holiday. |
29 | 00:05:45,360 | 00:05:46,680 | Okay, next time. | Okay, next time. |
30 | 00:05:47,960 | 00:05:48,520 | Yes. | Yes. |
31 | 00:06:03,160 | 00:06:05,200 | In addition to killing my sheep, | In addition to killing my sheep, |
32 | 00:06:05,360 | 00:06:08,520 | his men set fire to my stables. | his men set fire to my stables. |
33 | 00:06:09,600 | 00:06:12,080 | This lack of control has to end. | This lack of control has to end. |
34 | 00:06:12,800 | 00:06:14,120 | Tugar Volk... | Tugar Volk... |
35 | 00:06:14,880 | 00:06:17,120 | You must leave our lands. | You must leave our lands. |
36 | 00:06:17,280 | 00:06:19,440 | I can't expel Tugar Volk | I can't expel Tugar Volk |
37 | 00:06:19,600 | 00:06:21,840 | without first convening the local assembly | without first convening the local assembly |
38 | 00:06:22,000 | 00:06:23,920 | and listen to what he has to say. | and listen to what he has to say. |
39 | 00:06:24,480 | 00:06:25,800 | Will not show up. | Will not show up. |
40 | 00:06:26,440 | 00:06:29,080 | He thinks he is above us. | He thinks he is above us. |
41 | 00:06:29,600 | 00:06:31,880 | I know that you and he are not from Tukhlia, | I know that you and he are not from Tukhlia, |
42 | 00:06:33,080 | 00:06:36,120 | but you fought alongside that man in Kolka. | but you fought alongside that man in Kolka. |
43 | 00:06:36,880 | 00:06:39,120 | Why don't you make him see reason? | Why don't you make him see reason? |
44 | 00:06:39,880 | 00:06:41,840 | That was a long time ago. | That was a long time ago. |
45 | 00:06:43,120 | 00:06:45,880 | He is no longer the same man he was then. | He is no longer the same man he was then. |
46 | 00:06:56,200 | 00:06:57,200 | Maksim. | Maksim. |
47 | 00:06:58,040 | 00:06:59,160 | Yes father? | Yes father? |
48 | 00:06:59,320 | 00:07:02,160 | Tugar Volk needs a guide to help him hunt a bear | Tugar Volk needs a guide to help him hunt a bear |
49 | 00:07:02,320 | 00:07:04,480 | that they have seen near these lands. | that they have seen near these lands. |
50 | 00:07:04,640 | 00:07:08,720 | You will lead the hunt and ask him to come to the next assembly. | You will lead the hunt and ask him to come to the next assembly. |
51 | 00:07:09,000 | 00:07:11,520 | Do it in a way that you agree to come. | Do it in a way that you agree to come. |
52 | 00:07:11,960 | 00:07:15,200 | But, father, I am not the most suitable person for that mission. | But, father, I am not the most suitable person for that mission. |
53 | 00:07:15,360 | 00:07:17,920 | -Why doesn't Ivan go? -He speaks better than me. | -Why doesn't Ivan go? -He speaks better than me. |
54 | 00:07:20,600 | 00:07:22,360 | It will be done as I say. | It will be done as I say. |
55 | 00:07:23,600 | 00:07:25,600 | You will leave in the morning. | You will leave in the morning. |
56 | 00:07:28,440 | 00:07:30,760 | They say that Tugar Volk's daughter is very pretty. | They say that Tugar Volk's daughter is very pretty. |
57 | 00:07:30,920 | 00:07:34,880 | If he is like his father, he will have a face that will frighten wolves. | If he is like his father, he will have a face that will frighten wolves. |
58 | 00:07:35,760 | 00:07:38,400 | Then you will make a perfect match. | Then you will make a perfect match. |
59 | 00:07:40,640 | 00:07:41,640 | Ivan! | Ivan! |
60 | 00:07:43,160 | 00:07:45,080 | You talk too much. | You talk too much. |
61 | 00:07:45,760 | 00:07:46,840 | You will go with him. | You will go with him. |
62 | 00:07:51,640 | 00:07:52,920 | We will find out together. | We will find out together. |
63 | 00:07:56,840 | 00:07:58,360 | Aren't you going to ask him? | Aren't you going to ask him? |
64 | 00:07:58,920 | 00:08:00,520 | You are going to ask him. | You are going to ask him. |
65 | 00:08:01,960 | 00:08:04,040 | I want to see if you are capable. | I want to see if you are capable. |
66 | 00:08:08,840 | 00:08:10,280 | This is very extrange. | This is very extrange. |
67 | 00:08:10,560 | 00:08:14,480 | They don't recognize your authority but they invite you to take them on a hunt? | They don't recognize your authority but they invite you to take them on a hunt? |
68 | 00:08:15,680 | 00:08:18,200 | We are disunited. We have lost the union. | We are disunited. We have lost the union. |
69 | 00:08:19,200 | 00:08:21,840 | I will teach you how a leader commands. | I will teach you how a leader commands. |
70 | 00:08:26,400 | 00:08:27,560 | Stop, stop. | Stop, stop. |
71 | 00:08:37,559 | 00:08:39,799 | We better keep walking from here. | We better keep walking from here. |
72 | 00:08:40,159 | 00:08:42,840 | I could be hungry and go for the horses. | I could be hungry and go for the horses. |
73 | 00:08:50,160 | 00:08:51,040 | Look. | Look. |
74 | 00:08:51,320 | 00:08:53,320 | -In the trunk. -Bear scratches. | -In the trunk. -Bear scratches. |
75 | 00:08:54,400 | 00:08:55,400 | Tell her. | Tell her. |
76 | 00:08:56,560 | 00:08:57,640 | Here. | Here. |
77 | 00:09:19,920 | 00:09:22,840 | So a face that will scare the wolves huh? | So a face that will scare the wolves huh? |
78 | 00:11:07,160 | 00:11:08,920 | Run! I'm going for the rest. | Run! I'm going for the rest. |
79 | 00:13:45,400 | 00:13:46,800 | You're good? | You're good? |
80 | 00:13:47,320 | 00:13:48,360 | Yes. | Yes. |
81 | 00:14:03,240 | 00:14:04,520 | What is your name? | What is your name? |
82 | 00:14:07,360 | 00:14:08,360 | Maksim. | Maksim. |
83 | 00:14:09,360 | 00:14:10,280 | And you? | And you? |
84 | 00:14:11,040 | 00:14:12,560 | Myroslava. | Myroslava. |
85 | 00:14:14,800 | 00:14:17,200 | Are you the guide that helps my father? | Are you the guide that helps my father? |
86 | 00:14:18,320 | 00:14:20,440 | I'm actually helping my father. | I'm actually helping my father. |
87 | 00:14:20,600 | 00:14:23,360 | We need Tugar Volk to attend our assembly. | We need Tugar Volk to attend our assembly. |
88 | 00:14:23,960 | 00:14:25,120 | In Tukhlia. | In Tukhlia. |
89 | 00:14:27,080 | 00:14:28,000 | Tukhlia? | Tukhlia? |
90 | 00:14:28,400 | 00:14:29,120 | Maksim? | Maksim? |
91 | 00:14:31,280 | 00:14:32,680 | We are fine, Ivan. | We are fine, Ivan. |
92 | 00:14:41,360 | 00:14:43,360 | -You first. -No. Please. | -You first. -No. Please. |
93 | 00:14:44,520 | 00:14:45,360 | Maksim. | Maksim. |
94 | 00:14:46,280 | 00:14:47,280 | Thank you. | Thank you. |
95 | 00:14:53,040 | 00:14:55,160 | Myro! Myroslava! | Myro! Myroslava! |
96 | 00:14:56,680 | 00:14:58,000 | Where is my daughter? | Where is my daughter? |
97 | 00:14:58,720 | 00:14:59,440 | Myro! | Myro! |
98 | 00:15:00,160 | 00:15:01,840 | I'm fine, calm down. | I'm fine, calm down. |
99 | 00:15:02,200 | 00:15:04,040 | You don't touch her. | You don't touch her. |
100 | 00:15:04,480 | 00:15:05,920 | Please help him. | Please help him. |
101 | 00:15:09,600 | 00:15:12,320 | Come on, put it down. Let's go. Come on, that's it. | Come on, put it down. Let's go. Come on, that's it. |
102 | 00:15:12,560 | 00:15:14,480 | If it wasn't for Maksim I'd be dead. | If it wasn't for Maksim I'd be dead. |
103 | 00:15:14,720 | 00:15:16,080 | -Who? -The. | -Who? -The. |
104 | 00:15:16,840 | 00:15:18,600 | It is called Maksim. | It is called Maksim. |
105 | 00:15:20,320 | 00:15:21,320 | Maksim? | Maksim? |
106 | 00:15:23,200 | 00:15:25,680 | And what does Maksim want as a reward? | And what does Maksim want as a reward? |
107 | 00:15:25,840 | 00:15:28,560 | -I don't want a reward, sir. -Very good. | -I don't want a reward, sir. -Very good. |
108 | 00:15:29,080 | 00:15:31,520 | -We're going home. -Wait, he wants something. | -We're going home. -Wait, he wants something. |
109 | 00:15:32,680 | 00:15:34,280 | Let him say it. What do you want? | Let him say it. What do you want? |
110 | 00:15:38,080 | 00:15:41,400 | I ask you, as a man and as a warrior, | I ask you, as a man and as a warrior, |
111 | 00:15:41,800 | 00:15:44,760 | Attend the Tukhlia assembly on the next full moon. | Attend the Tukhlia assembly on the next full moon. |
112 | 00:15:45,080 | 00:15:48,200 | The neighbors there want to talk to you. | The neighbors there want to talk to you. |
113 | 00:15:49,360 | 00:15:51,360 | Why would I go to a commoners gathering? | Why would I go to a commoners gathering? |
114 | 00:15:51,520 | 00:15:53,680 | We are free just like you. | We are free just like you. |
115 | 00:15:54,440 | 00:15:56,960 | If you think you're right, come on and show it. | If you think you're right, come on and show it. |
116 | 00:15:57,240 | 00:15:58,960 | There is no reason to hide. | There is no reason to hide. |
117 | 00:16:04,760 | 00:16:07,320 | I'm not going to take my eye off you, bastard. | I'm not going to take my eye off you, bastard. |
118 | 00:16:07,480 | 00:16:08,560 | Father! | Father! |
119 | 00:16:13,200 | 00:16:15,320 | I will go to that village meeting, | I will go to that village meeting, |
120 | 00:16:16,120 | 00:16:17,920 | because I decide to go. | because I decide to go. |
121 | 00:16:18,880 | 00:16:19,840 | All right. | All right. |
122 | 00:16:21,320 | 00:16:23,840 | The hunt is over. To home. | The hunt is over. To home. |
123 | 00:16:34,120 | 00:16:36,840 | Sometimes I think God gave me a son. | Sometimes I think God gave me a son. |
124 | 00:16:38,680 | 00:16:39,680 | Gard. | Gard. |
125 | 00:16:51,760 | 00:16:54,360 | It seems like a good way to impress him. | It seems like a good way to impress him. |
126 | 00:16:55,480 | 00:16:56,480 | Well done. | Well done. |
127 | 00:17:11,960 | 00:17:14,880 | Where the hell do you think you're going, young lady? | Where the hell do you think you're going, young lady? |
128 | 00:17:15,520 | 00:17:17,040 | I was going to pick berries. | I was going to pick berries. |
129 | 00:17:17,920 | 00:17:20,040 | That's what the servants are for. | That's what the servants are for. |
130 | 00:17:20,839 | 00:17:22,760 | I wanted to take them myself. | I wanted to take them myself. |
131 | 00:17:23,160 | 00:17:24,680 | No way. | No way. |
132 | 00:17:25,480 | 00:17:27,680 | I can never go anywhere. | I can never go anywhere. |
133 | 00:17:28,119 | 00:17:31,160 | I haven't even been to Tukhlia, I think it's called. | I haven't even been to Tukhlia, I think it's called. |
134 | 00:17:31,600 | 00:17:33,680 | Those people live submissive. | Those people live submissive. |
135 | 00:17:36,560 | 00:17:37,720 | Myro. | Myro. |
136 | 00:17:39,280 | 00:17:43,200 | Those people are fighting against me for our lands. | Those people are fighting against me for our lands. |
137 | 00:17:43,600 | 00:17:44,960 | They don't respect me. | They don't respect me. |
138 | 00:17:45,480 | 00:17:47,760 | And if you turn your back on those people, | And if you turn your back on those people, |
139 | 00:17:48,400 | 00:17:51,680 | -They will stab you with a dagger. "And why did one of them save me?" | -They will stab you with a dagger. "And why did one of them save me?" |
140 | 00:17:56,720 | 00:17:59,440 | My daughter is not going out to pick berries! | My daughter is not going out to pick berries! |
141 | 00:18:00,320 | 00:18:03,320 | Get yourself another hobby if you want to do something! | Get yourself another hobby if you want to do something! |
142 | 00:18:06,600 | 00:18:08,000 | In bed, young lady | In bed, young lady |
143 | 00:18:09,680 | 00:18:10,680 | To the bed. | To the bed. |
144 | 00:18:17,960 | 00:18:19,000 | I love you | I love you |
145 | 00:18:45,360 | 00:18:47,600 | No no no no! It's me, Maksim! | No no no no! It's me, Maksim! |
146 | 00:18:48,280 | 00:18:49,400 | Sorry, Myroslava. | Sorry, Myroslava. |
147 | 00:18:49,560 | 00:18:52,760 | But have you gone crazy? I almost died of fright! | But have you gone crazy? I almost died of fright! |
148 | 00:18:53,000 | 00:18:55,600 | I didn't know how to mislead your servants. | I didn't know how to mislead your servants. |
149 | 00:18:55,880 | 00:18:57,560 | Come on down. | Come on down. |
150 | 00:19:01,440 | 00:19:03,200 | It was the only way to enter. | It was the only way to enter. |
151 | 00:19:03,360 | 00:19:07,240 | -Myro! What happened? You're good? -Is nothing! | -Myro! What happened? You're good? -Is nothing! |
152 | 00:19:09,200 | 00:19:12,320 | -I've seen a rat! -Open, the guards will kill her. | -I've seen a rat! -Open, the guards will kill her. |
153 | 00:19:13,320 | 00:19:16,760 | No, no, it's already gone! I'm going to bed! Goodnight! | No, no, it's already gone! I'm going to bed! Goodnight! |
154 | 00:19:16,920 | 00:19:19,160 | -Sure you're okay? -Yes, sure! | -Sure you're okay? -Yes, sure! |
155 | 00:19:20,640 | 00:19:22,640 | -Goodnight. -Goodnight! | -Goodnight. -Goodnight! |
156 | 00:19:24,000 | 00:19:27,680 | -What are you doing here? -Invite you to our holiday. | -What are you doing here? -Invite you to our holiday. |
157 | 00:19:28,200 | 00:19:29,280 | Tonight. | Tonight. |
158 | 00:19:29,920 | 00:19:31,400 | -A holiday? -Yes. | -A holiday? -Yes. |
159 | 00:19:31,560 | 00:19:35,840 | It is a celebration in honor of Perun. It is the biggest party we have. | It is a celebration in honor of Perun. It is the biggest party we have. |
160 | 00:19:36,240 | 00:19:38,520 | We will sing and dance | We will sing and dance |
161 | 00:19:38,800 | 00:19:41,360 | and there will be mead and exquisite dishes. | and there will be mead and exquisite dishes. |
162 | 00:19:41,920 | 00:19:44,080 | And we will build a huge bonfire that... | And we will build a huge bonfire that... |
163 | 00:19:44,440 | 00:19:48,560 | You have to see to believe, but you can see it from all over the valley. | You have to see to believe, but you can see it from all over the valley. |
164 | 00:19:50,160 | 00:19:53,280 | Sneaking in here to invite me to that is stupid. | Sneaking in here to invite me to that is stupid. |
165 | 00:19:57,600 | 00:20:00,080 | I do not know what I was thinking of. | I do not know what I was thinking of. |
166 | 00:20:00,960 | 00:20:02,880 | Sorry for bothering you. | Sorry for bothering you. |
167 | 00:20:05,960 | 00:20:06,960 | Is this going well? | Is this going well? |
168 | 00:20:09,600 | 00:20:10,320 | Yes. | Yes. |
169 | 00:20:12,960 | 00:20:14,520 | Everyone will look at you. | Everyone will look at you. |
170 | 00:20:15,960 | 00:20:17,000 | Very good. | Very good. |
171 | 00:20:17,720 | 00:20:20,120 | Very well, are you going to come? | Very well, are you going to come? |
172 | 00:20:22,040 | 00:20:25,200 | How do you plan to get out of here without my father seeing us? | How do you plan to get out of here without my father seeing us? |
173 | 00:21:35,400 | 00:21:37,800 | Mother father. This is Myroslava. | Mother father. This is Myroslava. |
174 | 00:21:38,480 | 00:21:41,680 | -Myroslava, this is my mother, Rada. -Nice to meet you. | -Myroslava, this is my mother, Rada. -Nice to meet you. |
175 | 00:21:42,080 | 00:21:43,040 | Equally. | Equally. |
176 | 00:21:43,200 | 00:21:45,760 | - It is a pleasure that you are here. -Thank you. | - It is a pleasure that you are here. -Thank you. |
177 | 00:21:46,160 | 00:21:50,120 | -And this is my father, Zakhar. -Nice to meet you. | -And this is my father, Zakhar. -Nice to meet you. |
178 | 00:21:50,720 | 00:21:52,240 | Your son saved me this morning. | Your son saved me this morning. |
179 | 00:21:52,400 | 00:21:55,480 | So we have three things to thank the gods for: | So we have three things to thank the gods for: |
180 | 00:21:55,640 | 00:21:58,920 | Maksim's heroism, the festival that has begun | Maksim's heroism, the festival that has begun |
181 | 00:21:59,320 | 00:22:01,760 | -and your life. -She killed the bear. | -and your life. -She killed the bear. |
182 | 00:22:03,320 | 00:22:07,360 | -And this one here is my uncle Korhun. -It is a pleasure. | -And this one here is my uncle Korhun. -It is a pleasure. |
183 | 00:22:10,320 | 00:22:11,480 | Is beautiful. | Is beautiful. |
184 | 00:22:12,400 | 00:22:16,680 | Yes, she is beautiful, Uncle Korhun. Like you, yes. | Yes, she is beautiful, Uncle Korhun. Like you, yes. |
185 | 00:22:17,560 | 00:22:19,880 | Why don't you go for more mead? | Why don't you go for more mead? |
186 | 00:22:20,480 | 00:22:23,400 | Yes, mead! Where have they put it? | Yes, mead! Where have they put it? |
187 | 00:22:24,280 | 00:22:27,080 | My brother has to be around. Do you have brothers? | My brother has to be around. Do you have brothers? |
188 | 00:22:27,400 | 00:22:28,800 | I wish I had them. | I wish I had them. |
189 | 00:22:30,800 | 00:22:32,000 | There is. | There is. |
190 | 00:22:32,880 | 00:22:34,640 | I remember seeing him on the hunt. | I remember seeing him on the hunt. |
191 | 00:22:36,040 | 00:22:38,520 | Sometimes he punches me but for my own good. | Sometimes he punches me but for my own good. |
192 | 00:22:38,680 | 00:22:41,080 | I don't know what I would do without him, honestly. | I don't know what I would do without him, honestly. |
193 | 00:22:45,720 | 00:22:49,440 | It reminds me of a party my father threw for my mother when I was little. | It reminds me of a party my father threw for my mother when I was little. |
194 | 00:22:49,600 | 00:22:51,800 | Everyone sang and danced. | Everyone sang and danced. |
195 | 00:22:52,080 | 00:22:53,920 | My parents danced all night. | My parents danced all night. |
196 | 00:22:54,080 | 00:22:57,880 | My mother was wearing a white dress and flowers in her hair. | My mother was wearing a white dress and flowers in her hair. |
197 | 00:23:01,000 | 00:23:02,400 | What happened to your mother? | What happened to your mother? |
198 | 00:23:05,200 | 00:23:06,480 | Sorry. | Sorry. |
199 | 00:23:06,920 | 00:23:11,200 | Nothing happens. I didn't want to make you feel uncomfortable. | Nothing happens. I didn't want to make you feel uncomfortable. |
200 | 00:23:11,360 | 00:23:11,800 | Let's go? | Let's go? |
201 | 00:23:13,200 | 00:23:13,880 | Where? | Where? |
202 | 00:23:15,480 | 00:23:16,320 | To dance. | To dance. |
203 | 00:23:19,840 | 00:23:20,840 | Come on. | Come on. |
204 | 00:23:32,240 | 00:23:33,240 | Look. | Look. |
205 | 00:23:45,200 | 00:23:48,320 | -Are you having a good time? -If much. | -Are you having a good time? -If much. |
206 | 00:24:05,160 | 00:24:06,800 | Be good to my son. | Be good to my son. |
207 | 00:24:24,880 | 00:24:25,880 | Is beautiful. | Is beautiful. |
208 | 00:24:27,120 | 00:24:29,160 | It is an offering to our guardian. | It is an offering to our guardian. |
209 | 00:24:29,640 | 00:24:31,840 | The Sentinel Rock, do you see it? | The Sentinel Rock, do you see it? |
210 | 00:24:34,400 | 00:24:37,600 | -It is a giant that protects the valley. -A giant? | -It is a giant that protects the valley. -A giant? |
211 | 00:24:38,440 | 00:24:41,080 | -That's what the legend says. -What is the legend? | -That's what the legend says. -What is the legend? |
212 | 00:24:41,960 | 00:24:43,720 | Well, long ago, | Well, long ago, |
213 | 00:24:44,120 | 00:24:46,800 | good giants ruled these lands, | good giants ruled these lands, |
214 | 00:24:47,280 | 00:24:50,400 | and the goddess of death, Morana, cursed them. | and the goddess of death, Morana, cursed them. |
215 | 00:24:51,000 | 00:24:53,840 | Made everything in the water die | Made everything in the water die |
216 | 00:24:54,200 | 00:24:56,240 | and all the life of the place disappeared. | and all the life of the place disappeared. |
217 | 00:24:56,720 | 00:24:58,520 | Animals, trees... | Animals, trees... |
218 | 00:24:59,320 | 00:25:01,120 | Only the rocks remained. | Only the rocks remained. |
219 | 00:25:01,560 | 00:25:04,160 | The mighty king of giants, seeing him, | The mighty king of giants, seeing him, |
220 | 00:25:04,320 | 00:25:06,600 | he took a huge mallet and hit the rock | he took a huge mallet and hit the rock |
221 | 00:25:06,760 | 00:25:11,280 | causing a huge bang that tore it apart and broke the spell. | causing a huge bang that tore it apart and broke the spell. |
222 | 00:25:11,960 | 00:25:13,600 | And life arose again. | And life arose again. |
223 | 00:25:14,800 | 00:25:17,160 | Of course, Morana was enraged. | Of course, Morana was enraged. |
224 | 00:25:18,120 | 00:25:20,600 | He let out a piercing scream | He let out a piercing scream |
225 | 00:25:21,040 | 00:25:24,200 | who turned the king of giants to stone. | who turned the king of giants to stone. |
226 | 00:25:25,160 | 00:25:27,480 | But, whatever he did, | But, whatever he did, |
227 | 00:25:27,720 | 00:25:30,720 | I could never reverse the beauty that had sprouted. | I could never reverse the beauty that had sprouted. |
228 | 00:25:32,560 | 00:25:35,520 | So my ancestors decided to live here. | So my ancestors decided to live here. |
229 | 00:25:38,400 | 00:25:39,920 | Now I do see it. | Now I do see it. |
230 | 00:25:42,400 | 00:25:44,680 | And if Morana returns one day, | And if Morana returns one day, |
231 | 00:25:44,960 | 00:25:46,840 | the king will awaken from his torpor | the king will awaken from his torpor |
232 | 00:25:47,000 | 00:25:49,680 | and will protect us from his anger once again. | and will protect us from his anger once again. |
233 | 00:25:50,880 | 00:25:53,600 | You have a deep love for this place. | You have a deep love for this place. |
234 | 00:25:54,320 | 00:25:55,840 | And I understand why. | And I understand why. |
235 | 00:26:03,240 | 00:26:04,400 | I have to return. | I have to return. |
236 | 00:26:44,840 | 00:26:46,400 | I'll be back soon. | I'll be back soon. |
237 | 00:26:47,360 | 00:26:49,080 | - Take care of yourselves. -We will do it. | - Take care of yourselves. -We will do it. |
238 | 00:26:49,400 | 00:26:51,200 | It was a joy to see you, Uncle Korhun. | It was a joy to see you, Uncle Korhun. |
239 | 00:26:51,360 | 00:26:54,200 | Have a nice trip back. Good luck with your sister. | Have a nice trip back. Good luck with your sister. |
240 | 00:26:54,360 | 00:26:56,840 | You know how much he likes to talk on trips. | You know how much he likes to talk on trips. |
241 | 00:26:57,160 | 00:26:58,400 | I heard you. | I heard you. |
242 | 00:26:58,960 | 00:27:00,240 | Do not worry. | Do not worry. |
243 | 00:27:00,400 | 00:27:03,760 | I have plenty of mead to soothe my ears. | I have plenty of mead to soothe my ears. |
244 | 00:27:04,200 | 00:27:07,200 | Goodbye. It was a pleasure to see you! | Goodbye. It was a pleasure to see you! |
245 | 00:27:07,640 | 00:27:09,920 | Done. Have you seen Maksim? | Done. Have you seen Maksim? |
246 | 00:27:10,520 | 00:27:11,800 | There it comes. | There it comes. |
247 | 00:27:20,960 | 00:27:24,960 | -Mother, sorry for being late. -I hope you had a good time last night. | -Mother, sorry for being late. -I hope you had a good time last night. |
248 | 00:27:25,720 | 00:27:27,800 | -Buchon, say goodbye to your mother. -Sweetie. | -Buchon, say goodbye to your mother. -Sweetie. |
249 | 00:27:30,440 | 00:27:31,480 | Goodbye my love. | Goodbye my love. |
250 | 00:27:31,640 | 00:27:34,040 | -It gives memories of me. -I will do it. | -It gives memories of me. -I will do it. |
251 | 00:27:41,040 | 00:27:43,080 | -Take care of your brother. -I will do it. | -Take care of your brother. -I will do it. |
252 | 00:27:44,000 | 00:27:45,200 | Good trip. | Good trip. |
253 | 00:27:47,120 | 00:27:48,200 | See you soon. | See you soon. |
254 | 00:27:51,960 | 00:27:52,920 | Goodbye. | Goodbye. |
255 | 00:27:56,800 | 00:27:57,760 | Than? | Than? |
256 | 00:27:59,920 | 00:28:00,920 | Than? | Than? |
257 | 00:28:03,200 | 00:28:06,160 | Oh yeah. Hunt. Yes, yes, we will go. | Oh yeah. Hunt. Yes, yes, we will go. |
258 | 00:28:06,680 | 00:28:07,880 | We'll go. Yes. | We'll go. Yes. |
259 | 00:28:08,240 | 00:28:09,240 | Yes. | Yes. |
260 | 00:28:24,520 | 00:28:26,000 | No, I am not hungry. | No, I am not hungry. |
261 | 00:28:34,840 | 00:28:36,080 | Its busy. | Its busy. |
262 | 00:28:36,880 | 00:28:37,920 | Occupied. | Occupied. |
263 | 00:28:38,200 | 00:28:41,040 | Yes, busy entertaining a girl. | Yes, busy entertaining a girl. |
264 | 00:29:09,680 | 00:29:11,720 | There is nothing here. Let's go. | There is nothing here. Let's go. |
265 | 00:29:19,560 | 00:29:22,000 | Oosta, Oosta! For! What do you do? | Oosta, Oosta! For! What do you do? |
266 | 00:29:22,360 | 00:29:24,040 | It's me, Maksim. | It's me, Maksim. |
267 | 00:29:24,480 | 00:29:25,960 | Nothing happens. | Nothing happens. |
268 | 00:29:26,120 | 00:29:28,160 | -Maksim. -Yes, it's me. | -Maksim. -Yes, it's me. |
269 | 00:29:29,400 | 00:29:31,600 | -Nothing happens. -Nothing happens. There is no danger. | -Nothing happens. -Nothing happens. There is no danger. |
270 | 00:29:31,760 | 00:29:32,920 | What happened? | What happened? |
271 | 00:29:34,360 | 00:29:35,760 | Got damn. | Got damn. |
272 | 00:29:36,200 | 00:29:38,840 | Demons on horseback. | Demons on horseback. |
273 | 00:29:40,200 | 00:29:41,640 | What the hell? And the others? | What the hell? And the others? |
274 | 00:29:41,800 | 00:29:44,000 | When we reach the town of Korhun, | When we reach the town of Korhun, |
275 | 00:29:44,920 | 00:29:48,360 | everything was devastated. There was nothing left. | everything was devastated. There was nothing left. |
276 | 00:29:48,840 | 00:29:50,400 | I narrowly escaped | I narrowly escaped |
277 | 00:29:50,680 | 00:29:54,840 | And I couldn't see what happened to your mother or your wife. Sorry. | And I couldn't see what happened to your mother or your wife. Sorry. |
278 | 00:29:57,560 | 00:29:59,720 | Do you think you can go back to Tukhlia alone? | Do you think you can go back to Tukhlia alone? |
279 | 00:30:00,920 | 00:30:04,880 | Go and tell my father what you have told us, understand? | Go and tell my father what you have told us, understand? |
280 | 00:30:05,880 | 00:30:06,880 | Come on, go. | Come on, go. |
281 | 00:30:07,360 | 00:30:08,200 | Run. | Run. |
282 | 00:31:01,600 | 00:31:02,680 | Uncle Korhun! | Uncle Korhun! |
283 | 00:31:02,960 | 00:31:03,960 | Ivan! | Ivan! |
284 | 00:31:11,120 | 00:31:12,320 | Your mother. | Your mother. |
285 | 00:31:13,440 | 00:31:14,240 | Rosanna. | Rosanna. |
286 | 00:31:15,200 | 00:31:17,760 | -They've taken them. -Who took them? | -They've taken them. -Who took them? |
287 | 00:31:49,120 | 00:31:51,720 | No. There is no time to bury them. | No. There is no time to bury them. |
288 | 00:31:53,880 | 00:31:55,760 | The gods will understand it. | The gods will understand it. |
289 | 00:32:21,320 | 00:32:23,600 | -What are we waiting for? -Be patient. | -What are we waiting for? -Be patient. |
290 | 00:32:23,960 | 00:32:27,840 | There are two guards guarding the town. We will enter from the east. | There are two guards guarding the town. We will enter from the east. |
291 | 00:32:28,960 | 00:32:30,360 | Just swords. | Just swords. |
292 | 00:32:34,600 | 00:32:36,120 | Fast and noiseless. | Fast and noiseless. |
293 | 00:32:53,720 | 00:32:56,200 | Let's go. You have to choose. | Let's go. You have to choose. |
294 | 00:32:57,240 | 00:32:59,600 | Who is going to die? The? Me? | Who is going to die? The? Me? |
295 | 00:33:00,640 | 00:33:02,760 | Me first, huh? I first. | Me first, huh? I first. |
296 | 00:33:04,040 | 00:33:08,080 | Do not be afraid. I've already been dead. You just have to aim well. | Do not be afraid. I've already been dead. You just have to aim well. |
297 | 00:33:12,040 | 00:33:13,760 | It touched you, how lucky. | It touched you, how lucky. |
298 | 00:33:14,680 | 00:33:18,080 | You beat me. You won, very well. | You beat me. You won, very well. |
299 | 00:33:20,520 | 00:33:23,160 | Go ahead, young man. Hurry up Let's go. | Go ahead, young man. Hurry up Let's go. |
300 | 00:33:27,120 | 00:33:28,520 | Leave them alone. | Leave them alone. |
301 | 00:33:28,960 | 00:33:31,480 | -Rosanna, protect the others. -It's your turn! | -Rosanna, protect the others. -It's your turn! |
302 | 00:33:31,800 | 00:33:32,840 | -Do not touch me! -No! | -Do not touch me! -No! |
303 | 00:33:33,520 | 00:33:36,160 | -Rada! Leave her, please! -Shut up. | -Rada! Leave her, please! -Shut up. |
304 | 00:33:36,400 | 00:33:37,480 | Please! | Please! |
305 | 00:33:38,080 | 00:33:40,360 | -Shut! -We have not done anything! | -Shut! -We have not done anything! |
306 | 00:33:44,040 | 00:33:46,000 | Maksim, you go after our mother. | Maksim, you go after our mother. |
307 | 00:33:47,120 | 00:33:49,400 | Petro and I will help the others. | Petro and I will help the others. |
308 | 00:33:50,440 | 00:33:51,240 | Let's go. | Let's go. |
309 | 00:34:11,679 | 00:34:12,480 | Let's go. | Let's go. |
310 | 00:34:50,520 | 00:34:51,520 | Come here. | Come here. |
311 | 00:34:52,040 | 00:34:52,880 | Come. | Come. |
312 | 00:35:06,680 | 00:35:09,120 | Hey, I propose a challenge! Hey? | Hey, I propose a challenge! Hey? |
313 | 00:35:09,560 | 00:35:11,520 | I want to tell you something. | I want to tell you something. |
314 | 00:35:18,560 | 00:35:19,720 | Do you accept the challenge? | Do you accept the challenge? |
315 | 00:35:19,880 | 00:35:22,920 | You are one of those who tried to kill me and you all failed. | You are one of those who tried to kill me and you all failed. |
316 | 00:35:23,080 | 00:35:25,520 | It could be you. You could be lucky. | It could be you. You could be lucky. |
317 | 00:35:33,000 | 00:35:34,040 | Quick, Petro. | Quick, Petro. |
318 | 00:35:34,200 | 00:35:36,680 | Come on, accept the challenge! Kill me first! | Come on, accept the challenge! Kill me first! |
319 | 00:35:36,840 | 00:35:37,800 | Kill me! | Kill me! |
320 | 00:35:39,640 | 00:35:41,360 | Do it now! Come on! | Do it now! Come on! |
321 | 00:35:47,400 | 00:35:50,240 | It is weak to kill a woman! Cowards! | It is weak to kill a woman! Cowards! |
322 | 00:35:50,400 | 00:35:51,840 | Be a man! | Be a man! |
323 | 00:35:52,000 | 00:35:54,200 | Go with Petro and be safe. | Go with Petro and be safe. |
324 | 00:35:54,760 | 00:35:55,640 | Let's go. | Let's go. |
325 | 00:35:56,240 | 00:35:57,920 | Do it! Do it! | Do it! Do it! |
326 | 00:35:58,280 | 00:36:00,320 | Do it! Do it! | Do it! Do it! |
327 | 00:36:00,480 | 00:36:02,320 | Let's go! Do it! | Let's go! Do it! |
328 | 00:36:06,240 | 00:36:09,280 | -Mother. Don't worry, we're already here. -Come on, help me. | -Mother. Don't worry, we're already here. -Come on, help me. |
329 | 00:36:09,440 | 00:36:10,840 | Come on, lend me a hand. | Come on, lend me a hand. |
330 | 00:36:12,120 | 00:36:13,640 | -You're good? -Come on, let me go. | -You're good? -Come on, let me go. |
331 | 00:36:13,800 | 00:36:16,320 | -Thank you. -Here, huh. Let's go! | -Thank you. -Here, huh. Let's go! |
332 | 00:36:18,760 | 00:36:19,680 | No! | No! |
333 | 00:36:40,760 | 00:36:43,520 | -Mother, are you okay? -You have to go for the others. | -Mother, are you okay? -You have to go for the others. |
334 | 00:36:43,680 | 00:36:45,800 | We have already done it, they are with Petro. | We have already done it, they are with Petro. |
335 | 00:36:45,960 | 00:36:48,160 | -It was time. Come on. -Shut! | -It was time. Come on. -Shut! |
336 | 00:36:48,480 | 00:36:49,040 | Maksim. | Maksim. |
337 | 00:36:50,120 | 00:36:51,120 | Run! | Run! |
338 | 00:37:16,640 | 00:37:18,120 | -Let me see. -No! | -Let me see. -No! |
339 | 00:37:18,560 | 00:37:20,560 | We don't have time, we have to go. | We don't have time, we have to go. |
340 | 00:37:20,720 | 00:37:23,960 | Take her to our den. I will save time. Run. | Take her to our den. I will save time. Run. |
341 | 00:37:24,360 | 00:37:26,480 | -See you in the caves. -Go away. | -See you in the caves. -Go away. |
342 | 00:37:27,040 | 00:37:28,600 | -I stay with you. -Let's go. | -I stay with you. -Let's go. |
343 | 00:37:39,280 | 00:37:40,520 | We are almost there. | We are almost there. |
344 | 00:37:42,240 | 00:37:43,320 | Keep going. | Keep going. |
345 | 00:37:44,240 | 00:37:46,280 | Go with my family. I am coming right away. | Go with my family. I am coming right away. |
346 | 00:38:05,520 | 00:38:06,560 | Here! | Here! |
347 | 00:38:48,240 | 00:38:49,680 | What are you doing? | What are you doing? |
348 | 00:38:50,240 | 00:38:51,760 | I'm going to hunt Mongols. | I'm going to hunt Mongols. |
349 | 00:38:52,040 | 00:38:54,760 | What do you say? There are many. It would be suicide. | What do you say? There are many. It would be suicide. |
350 | 00:38:54,920 | 00:38:57,520 | You know what? I do not care. | You know what? I do not care. |
351 | 00:38:58,240 | 00:39:01,080 | This must be finished properly. | This must be finished properly. |
352 | 00:39:01,240 | 00:39:03,520 | If you go out, you will endanger those of us here. | If you go out, you will endanger those of us here. |
353 | 00:39:03,680 | 00:39:05,800 | -You can't stop me. -Please. | -You can't stop me. -Please. |
354 | 00:39:06,400 | 00:39:09,400 | Maksim, quickly, your mother. Come. | Maksim, quickly, your mother. Come. |
355 | 00:39:30,240 | 00:39:31,240 | Maksim. | Maksim. |
356 | 00:39:35,680 | 00:39:36,560 | What happens? | What happens? |
357 | 00:39:37,400 | 00:39:39,200 | I can't stop the bleeding. | I can't stop the bleeding. |
358 | 00:41:41,600 | 00:41:44,280 | When we arrived he was already dead. | When we arrived he was already dead. |
359 | 00:41:45,560 | 00:41:46,680 | Sorry, | Sorry, |
360 | 00:41:47,560 | 00:41:48,560 | my Khan. | my Khan. |
361 | 00:42:15,280 | 00:42:16,280 | Leave me. | Leave me. |
362 | 00:44:16,360 | 00:44:17,680 | Do you smell that | Do you smell that |
363 | 00:44:18,320 | 00:44:20,080 | The stench of pagan pigs. | The stench of pagan pigs. |
364 | 00:44:40,560 | 00:44:42,880 | Villagers of Tukhlia, | Villagers of Tukhlia, |
365 | 00:44:45,040 | 00:44:47,520 | I have come here today, but... | I have come here today, but... |
366 | 00:44:49,000 | 00:44:51,040 | not because you called me. | not because you called me. |
367 | 00:44:52,040 | 00:44:53,360 | I came here, | I came here, |
368 | 00:44:54,000 | 00:44:57,640 | -for own will. - Be that as it may, we celebrate your arrival. | -for own will. - Be that as it may, we celebrate your arrival. |
369 | 00:45:05,000 | 00:45:07,520 | I'd tell you, I'm glad to see you, Zakhar, | I'd tell you, I'm glad to see you, Zakhar, |
370 | 00:45:08,480 | 00:45:11,280 | but we both know it would be a lie. | but we both know it would be a lie. |
371 | 00:45:12,160 | 00:45:13,560 | If I imagine it. | If I imagine it. |
372 | 00:45:15,040 | 00:45:17,160 | Look, that's the writing | Look, that's the writing |
373 | 00:45:17,840 | 00:45:19,720 | that your leader designates me. | that your leader designates me. |
374 | 00:45:20,240 | 00:45:22,760 | I am the lord of all these lands. | I am the lord of all these lands. |
375 | 00:45:23,000 | 00:45:26,160 | Do you think that parchment will make us respect you? | Do you think that parchment will make us respect you? |
376 | 00:45:27,120 | 00:45:30,640 | You are forcing us into an agreement that we have not accepted. | You are forcing us into an agreement that we have not accepted. |
377 | 00:45:31,280 | 00:45:34,520 | Don't you think it would be wrong that, without asking your permission, | Don't you think it would be wrong that, without asking your permission, |
378 | 00:45:35,040 | 00:45:39,200 | I will snatch the sword from your hands and give it to my children? | I will snatch the sword from your hands and give it to my children? |
379 | 00:45:41,640 | 00:45:45,200 | The Mongol army is coming upon us. | The Mongol army is coming upon us. |
380 | 00:45:48,800 | 00:45:49,720 | I'm here | I'm here |
381 | 00:45:50,720 | 00:45:52,440 | to give your people | to give your people |
382 | 00:45:53,800 | 00:45:56,760 | the protection you couldn't give your wife. | the protection you couldn't give your wife. |
383 | 00:45:59,880 | 00:46:03,040 | I leave you here to your own luck. | I leave you here to your own luck. |
384 | 00:46:03,360 | 00:46:05,120 | In front of the Mongols. | In front of the Mongols. |
385 | 00:46:05,280 | 00:46:07,760 | -Let's go. -Let the gods decide. | -Let's go. -Let the gods decide. |
386 | 00:46:12,880 | 00:46:14,160 | If you win, | If you win, |
387 | 00:46:14,880 | 00:46:18,480 | you can stay in Tukhlia and we will obey your laws. | you can stay in Tukhlia and we will obey your laws. |
388 | 00:46:23,360 | 00:46:24,720 | You will obey them. | You will obey them. |
389 | 00:46:25,480 | 00:46:26,720 | But also... | But also... |
390 | 00:46:28,520 | 00:46:29,920 | your children... | your children... |
391 | 00:46:32,200 | 00:46:34,960 | They will serve as slaves in my house. | They will serve as slaves in my house. |
392 | 00:46:40,000 | 00:46:41,520 | But when we win, | But when we win, |
393 | 00:46:42,240 | 00:46:44,920 | you will go to Gallich and recruit more men | you will go to Gallich and recruit more men |
394 | 00:46:45,400 | 00:46:47,720 | to fight shoulder to shoulder with us | to fight shoulder to shoulder with us |
395 | 00:46:47,880 | 00:46:50,240 | against the Mongols, as equals. | against the Mongols, as equals. |
396 | 00:46:51,680 | 00:46:52,760 | Do you accept | Do you accept |
397 | 00:47:05,320 | 00:47:06,320 | I agree. | I agree. |
398 | 00:47:07,440 | 00:47:08,440 | Gard! | Gard! |
399 | 00:47:13,640 | 00:47:16,800 | Father, I know you will choose Ivan, but please take me. | Father, I know you will choose Ivan, but please take me. |
400 | 00:47:35,560 | 00:47:39,000 | -Are you sure what you do? -Let the gods decide. | -Are you sure what you do? -Let the gods decide. |
401 | 00:48:02,640 | 00:48:05,320 | Ahead. Use his size against him. | Ahead. Use his size against him. |
402 | 00:49:56,320 | 00:49:57,480 | Done deal. | Done deal. |
403 | 00:50:01,320 | 00:50:04,120 | What do you say? There is no deal. | What do you say? There is no deal. |
404 | 00:50:05,400 | 00:50:10,600 | I have shed blood across these lands in over twenty battles. | I have shed blood across these lands in over twenty battles. |
405 | 00:50:11,440 | 00:50:15,960 | And do you think I'm going to abide by an agreement of commoners? | And do you think I'm going to abide by an agreement of commoners? |
406 | 00:50:21,440 | 00:50:25,400 | The warrior I knew would never allow his honor to be lost. | The warrior I knew would never allow his honor to be lost. |
407 | 00:50:26,880 | 00:50:28,680 | You're a liar? | You're a liar? |
408 | 00:50:29,240 | 00:50:30,960 | And a coward? | And a coward? |
409 | 00:50:33,400 | 00:50:38,800 | The warrior I knew wouldn't spend the day cleaning shit | The warrior I knew wouldn't spend the day cleaning shit |
410 | 00:50:38,960 | 00:50:40,760 | like a farmer! | like a farmer! |
411 | 00:50:42,160 | 00:50:44,480 | I'll bring you an army from Gallich | I'll bring you an army from Gallich |
412 | 00:50:45,880 | 00:50:48,960 | and we will fight shoulder to shoulder. | and we will fight shoulder to shoulder. |
413 | 00:50:50,080 | 00:50:53,280 | If you still can, old man. | If you still can, old man. |
414 | 00:50:55,520 | 00:50:56,840 | Get up! | Get up! |
415 | 00:50:59,640 | 00:51:01,000 | Thank you, Tugar. | Thank you, Tugar. |
416 | 00:51:03,600 | 00:51:05,120 | Bring provisions! | Bring provisions! |
417 | 00:51:05,880 | 00:51:08,920 | You have to be prepared for what is to come! | You have to be prepared for what is to come! |
418 | 00:51:11,440 | 00:51:13,600 | It wasn't as impressive as beating a bear | It wasn't as impressive as beating a bear |
419 | 00:51:13,760 | 00:51:15,800 | but you didn't count on my help. | but you didn't count on my help. |
420 | 00:51:17,320 | 00:51:19,520 | -You've been here the whole time. -Yes. | -You've been here the whole time. -Yes. |
421 | 00:51:22,560 | 00:51:24,560 | They told me about your mother. | They told me about your mother. |
422 | 00:51:25,320 | 00:51:26,560 | I am so sorry. | I am so sorry. |
423 | 00:51:28,480 | 00:51:30,280 | I'm glad you met her. | I'm glad you met her. |
424 | 00:51:32,520 | 00:51:34,080 | Your mother was like mine. | Your mother was like mine. |
425 | 00:51:35,680 | 00:51:36,680 | Good | Good |
426 | 00:51:37,680 | 00:51:39,080 | and loving. | and loving. |
427 | 00:51:41,000 | 00:51:42,560 | Bring me the weapons! | Bring me the weapons! |
428 | 00:51:44,680 | 00:51:47,480 | I have to go before my father sees me. | I have to go before my father sees me. |
429 | 00:51:49,640 | 00:51:51,040 | See you soon. | See you soon. |
430 | 00:51:59,320 | 00:52:00,920 | For all we know, | For all we know, |
431 | 00:52:01,160 | 00:52:06,080 | the safest path in the west is here or here. | the safest path in the west is here or here. |
432 | 00:52:07,320 | 00:52:09,960 | We are short of supplies and reinforcements. | We are short of supplies and reinforcements. |
433 | 00:52:10,720 | 00:52:13,600 | The mountainous area is difficult | The mountainous area is difficult |
434 | 00:52:13,840 | 00:52:17,120 | to cross for us. | to cross for us. |
435 | 00:52:17,920 | 00:52:18,920 | However, | However, |
436 | 00:52:19,880 | 00:52:23,800 | if we cross the valley, we will not find resistance. | if we cross the valley, we will not find resistance. |
437 | 00:52:39,680 | 00:52:42,120 | We believe that the amulet proceeds | We believe that the amulet proceeds |
438 | 00:52:43,040 | 00:52:44,800 | from one of the towns | from one of the towns |
439 | 00:52:45,520 | 00:52:47,960 | from the mountainside. | from the mountainside. |
440 | 00:52:54,280 | 00:52:55,320 | We will cross... | We will cross... |
441 | 00:52:56,520 | 00:52:57,960 | the mountains. | the mountains. |
442 | 00:53:00,040 | 00:53:02,240 | -Merke. -Yes, my Khan. | -Merke. -Yes, my Khan. |
443 | 00:53:02,720 | 00:53:04,440 | Recruit your men. | Recruit your men. |
444 | 00:53:04,960 | 00:53:07,000 | Register those towns. | Register those towns. |
445 | 00:53:07,640 | 00:53:09,240 | Find the one responsible. | Find the one responsible. |
446 | 00:53:26,440 | 00:53:28,080 | Tugar Volk. | Tugar Volk. |
447 | 00:53:57,000 | 00:53:59,240 | -What happened? -The Mongols are approaching. | -What happened? -The Mongols are approaching. |
448 | 00:53:59,400 | 00:54:02,880 | Tugar Volk and Myroslava resist, but they won't last long. | Tugar Volk and Myroslava resist, but they won't last long. |
449 | 00:54:03,040 | 00:54:05,720 | -How many? -About twenty. Maybe less. | -How many? -About twenty. Maybe less. |
450 | 00:54:06,520 | 00:54:08,600 | -Myroslava. -Find your brother and go. | -Myroslava. -Find your brother and go. |
451 | 00:54:22,840 | 00:54:24,480 | Where are everybody? | Where are everybody? |
452 | 00:54:25,320 | 00:54:28,600 | They were here when I left. They must be inside. | They were here when I left. They must be inside. |
453 | 00:56:16,160 | 00:56:19,360 | -Ivan! Too many! -Get in the house! | -Ivan! Too many! -Get in the house! |
454 | 00:56:20,400 | 00:56:21,880 | Come on, quick! | Come on, quick! |
455 | 00:56:23,840 | 00:56:24,760 | To the house! | To the house! |
456 | 00:56:38,880 | 00:56:40,360 | Bohun, stop! Calm him down! | Bohun, stop! Calm him down! |
457 | 00:56:44,440 | 00:56:47,000 | Take cover! Lock the windows! | Take cover! Lock the windows! |
458 | 00:56:50,120 | 00:56:52,160 | At least here we are comfortable. | At least here we are comfortable. |
459 | 00:56:52,560 | 00:56:54,280 | Better to die like this. | Better to die like this. |
460 | 00:57:26,280 | 00:57:27,280 | Listen to me! | Listen to me! |
461 | 00:57:29,280 | 00:57:32,120 | You are warriors! And you have proved it! | You are warriors! And you have proved it! |
462 | 00:57:34,160 | 00:57:38,440 | But you have killed the only son of the Khan! | But you have killed the only son of the Khan! |
463 | 00:57:42,280 | 00:57:43,360 | Will not stop... | Will not stop... |
464 | 00:57:44,640 | 00:57:46,440 | even see you dead. | even see you dead. |
465 | 00:57:48,600 | 00:57:49,760 | Sacrifice yourselves... | Sacrifice yourselves... |
466 | 00:57:53,320 | 00:57:55,600 | and you will save your families. | and you will save your families. |
467 | 00:57:57,120 | 00:58:00,320 | I beg you. There is no time left. | I beg you. There is no time left. |
468 | 00:58:03,840 | 00:58:05,760 | And I swear that I... | And I swear that I... |
469 | 00:58:07,360 | 00:58:09,640 | I will protect the people of Tukhlia. | I will protect the people of Tukhlia. |
470 | 00:58:11,000 | 00:58:13,000 | Die, you traitorous pig! | Die, you traitorous pig! |
471 | 00:58:18,960 | 00:58:20,120 | Burn them. | Burn them. |
472 | 00:58:33,400 | 00:58:34,800 | They want to get us out. | They want to get us out. |
473 | 00:58:49,760 | 00:58:53,560 | We have the wind in our favor. Let's use the smoke to attack them now. | We have the wind in our favor. Let's use the smoke to attack them now. |
474 | 00:58:55,480 | 00:58:57,040 | Maksim is right. | Maksim is right. |
475 | 00:58:57,720 | 00:58:58,720 | Prepare yourselves. | Prepare yourselves. |
476 | 01:00:02,720 | 01:00:06,280 | -What do you do? You are ours! -I'm not one of you, paleto. | -What do you do? You are ours! -I'm not one of you, paleto. |
477 | 01:00:51,560 | 01:00:52,560 | Die bastard! | Die bastard! |
478 | 01:01:42,520 | 01:01:44,000 | For! Stop! | For! Stop! |
479 | 01:01:45,480 | 01:01:48,920 | You and your men are from Tukhlia. Fight with us. | You and your men are from Tukhlia. Fight with us. |
480 | 01:02:00,400 | 01:02:01,400 | Maksim. | Maksim. |
481 | 01:02:04,760 | 01:02:05,760 | Maksim! | Maksim! |
482 | 01:02:08,600 | 01:02:09,880 | You are injured? | You are injured? |
483 | 01:02:17,000 | 01:02:18,480 | Here, your ax. | Here, your ax. |
484 | 01:02:23,280 | 01:02:24,280 | Let's go. | Let's go. |
485 | 01:03:06,200 | 01:03:07,320 | Maksim, no! | Maksim, no! |
486 | 01:03:15,960 | 01:03:17,840 | My special arrows. | My special arrows. |
487 | 01:03:57,400 | 01:03:59,800 | Go for those men! Kill them! | Go for those men! Kill them! |
488 | 01:04:02,520 | 01:04:03,520 | Play. | Play. |
489 | 01:04:07,560 | 01:04:09,280 | Take the archers. | Take the archers. |
490 | 01:04:10,120 | 01:04:12,760 | -Bring the heads of those assassins. -Yes, my Khan. | -Bring the heads of those assassins. -Yes, my Khan. |
491 | 01:04:13,040 | 01:04:14,040 | Follow me! | Follow me! |
492 | 01:04:34,080 | 01:04:35,080 | Shoot! | Shoot! |
493 | 01:04:58,520 | 01:04:59,600 | High! | High! |
494 | 01:05:13,600 | 01:05:16,760 | We have killed most, my Khan. | We have killed most, my Khan. |
495 | 01:05:18,080 | 01:05:19,600 | And the two brothers? | And the two brothers? |
496 | 01:05:30,120 | 01:05:34,280 | I will bring my entire army to the top of the Carpathian Mountains. | I will bring my entire army to the top of the Carpathian Mountains. |
497 | 01:05:35,720 | 01:05:38,560 | I will burn everything that is valuable to you. | I will burn everything that is valuable to you. |
498 | 01:05:39,960 | 01:05:41,800 | You will guide me. | You will guide me. |
499 | 01:05:42,240 | 01:05:44,920 | So maybe it won't end your miserable life. | So maybe it won't end your miserable life. |
500 | 01:05:55,920 | 01:05:57,320 | My dear daughter. | My dear daughter. |
501 | 01:06:16,920 | 01:06:18,800 | Tugar Volk has allied with the Mongols. | Tugar Volk has allied with the Mongols. |
502 | 01:06:18,960 | 01:06:21,720 | -They shouldn't be too far away. -Ivan! | -They shouldn't be too far away. -Ivan! |
503 | 01:06:21,880 | 01:06:24,160 | Quick! Let's take it inside. | Quick! Let's take it inside. |
504 | 01:06:51,040 | 01:06:53,760 | It is the effect of some kind of poison. | It is the effect of some kind of poison. |
505 | 01:07:03,600 | 01:07:04,960 | My son, my son. | My son, my son. |
506 | 01:07:05,520 | 01:07:07,480 | Petro, his son Bochan. Come on! | Petro, his son Bochan. Come on! |
507 | 01:07:18,840 | 01:07:20,000 | My wife. | My wife. |
508 | 01:07:21,680 | 01:07:23,360 | I'm so sorry, my son. | I'm so sorry, my son. |
509 | 01:07:24,120 | 01:07:25,840 | Don't suffer, father. | Don't suffer, father. |
510 | 01:07:28,840 | 01:07:30,920 | The gods will welcome me. | The gods will welcome me. |
511 | 01:07:41,840 | 01:07:43,880 | It has been an honor, brother. | It has been an honor, brother. |
512 | 01:07:45,160 | 01:07:46,520 | Live your life. | Live your life. |
513 | 01:07:49,640 | 01:07:50,920 | It's your turn. | It's your turn. |
514 | 01:07:57,760 | 01:07:59,120 | What happened? | What happened? |
515 | 01:08:03,720 | 01:08:04,560 | Ivan. | Ivan. |
516 | 01:08:06,760 | 01:08:07,960 | Nerd. | Nerd. |
517 | 01:08:09,280 | 01:08:11,000 | Do not suffer, my love. | Do not suffer, my love. |
518 | 01:08:11,960 | 01:08:14,160 | -Do not suffer. -My love. | -Do not suffer. -My love. |
519 | 01:08:14,960 | 01:08:16,160 | Do not leave Me. | Do not leave Me. |
520 | 01:08:19,200 | 01:08:20,960 | -Please. -I promise... | -Please. -I promise... |
521 | 01:08:21,840 | 01:08:23,880 | that we will see each other... | that we will see each other... |
522 | 01:08:25,120 | 01:08:26,479 | in the other world. | in the other world. |
523 | 01:08:31,479 | 01:08:32,479 | Bochan. | Bochan. |
524 | 01:08:41,880 | 01:08:43,640 | Don't cry, my son. | Don't cry, my son. |
525 | 01:08:44,760 | 01:08:45,760 | Do not Cry. | Do not Cry. |
526 | 01:08:48,120 | 01:08:49,120 | Be strong. | Be strong. |
527 | 01:08:56,000 | 01:08:59,120 | Protect your mother and our family. | Protect your mother and our family. |
528 | 01:09:01,680 | 01:09:03,720 | there is nothing more important. | there is nothing more important. |
529 | 01:09:11,120 | 01:09:12,359 | Do not suffer. | Do not suffer. |
530 | 01:09:14,479 | 01:09:16,479 | I will always be with you. | I will always be with you. |
531 | 01:10:05,320 | 01:10:07,200 | -Maksim, wait. -How?! | -Maksim, wait. -How?! |
532 | 01:10:07,360 | 01:10:11,080 | How could you have spent your whole life without knowing what your father is like? | How could you have spent your whole life without knowing what your father is like? |
533 | 01:10:11,640 | 01:10:13,640 | How do you want me to trust you? | How do you want me to trust you? |
534 | 01:10:17,280 | 01:10:21,040 | Years ago, a man turned up at our home in Gallich. | Years ago, a man turned up at our home in Gallich. |
535 | 01:10:21,200 | 01:10:24,080 | I have never seen my father so scared. | I have never seen my father so scared. |
536 | 01:10:25,720 | 01:10:28,080 | I didn't understand then, but today, | I didn't understand then, but today, |
537 | 01:10:28,240 | 01:10:31,560 | Noticing its horrible stench in my house, I have known. | Noticing its horrible stench in my house, I have known. |
538 | 01:10:32,280 | 01:10:33,840 | I know it was him. | I know it was him. |
539 | 01:10:35,080 | 01:10:36,400 | Burunda Khan. | Burunda Khan. |
540 | 01:10:40,680 | 01:10:43,080 | Our mothers deserve the fight. | Our mothers deserve the fight. |
541 | 01:11:17,760 | 01:11:20,320 | My brother would have wanted this to be yours. | My brother would have wanted this to be yours. |
542 | 01:11:20,800 | 01:11:22,160 | He was a man of honor. | He was a man of honor. |
543 | 01:11:22,320 | 01:11:25,760 | I didn't want this to happen to my family or yours. | I didn't want this to happen to my family or yours. |
544 | 01:11:25,920 | 01:11:27,000 | You have already fulfilled. | You have already fulfilled. |
545 | 01:11:27,160 | 01:11:29,600 | Your family needs you. Go back home. | Your family needs you. Go back home. |
546 | 01:11:29,760 | 01:11:30,760 | To home? | To home? |
547 | 01:11:31,680 | 01:11:33,720 | I have no home. | I have no home. |
548 | 01:11:34,200 | 01:11:37,000 | You know? My precious woman | You know? My precious woman |
549 | 01:11:37,560 | 01:11:40,040 | and my daughter, only seven years old, | and my daughter, only seven years old, |
550 | 01:11:40,920 | 01:11:43,320 | they are already living with the gods. | they are already living with the gods. |
551 | 01:11:44,440 | 01:11:47,200 | So before I meet them, | So before I meet them, |
552 | 01:11:48,800 | 01:11:51,640 | I will finish this mission. | I will finish this mission. |
553 | 01:11:55,560 | 01:11:57,920 | We'll both finish it. | We'll both finish it. |
554 | 01:12:05,680 | 01:12:07,160 | Dear friends | Dear friends |
555 | 01:12:07,680 | 01:12:09,560 | and respected neighbors. | and respected neighbors. |
556 | 01:12:10,880 | 01:12:12,560 | There's very little time left, | There's very little time left, |
557 | 01:12:13,320 | 01:12:16,040 | our watchers have confirmed | our watchers have confirmed |
558 | 01:12:16,200 | 01:12:18,960 | that the Mongolian army rides towards us. | that the Mongolian army rides towards us. |
559 | 01:12:20,880 | 01:12:24,400 | They won't stop until they've killed us all. | They won't stop until they've killed us all. |
560 | 01:12:24,560 | 01:12:26,640 | They outnumber us, there are thousands! | They outnumber us, there are thousands! |
561 | 01:12:27,320 | 01:12:28,680 | We have to run away! | We have to run away! |
562 | 01:12:29,040 | 01:12:31,080 | It is the only way to survive. | It is the only way to survive. |
563 | 01:12:32,560 | 01:12:35,560 | Even if we were already leaving, his horses would overtake us. | Even if we were already leaving, his horses would overtake us. |
564 | 01:12:35,720 | 01:12:37,000 | Then what? | Then what? |
565 | 01:12:37,800 | 01:12:40,000 | I have a possible solution. | I have a possible solution. |
566 | 01:12:40,920 | 01:12:42,680 | We can take it all | We can take it all |
567 | 01:12:43,240 | 01:12:46,400 | and leave Tukhlia on the other side of the mountain. | and leave Tukhlia on the other side of the mountain. |
568 | 01:12:46,680 | 01:12:49,480 | When we have all crossed it, | When we have all crossed it, |
569 | 01:12:52,120 | 01:12:54,200 | we will tear down the Sentinel Rock | we will tear down the Sentinel Rock |
570 | 01:12:56,200 | 01:12:57,640 | and we will break the dam | and we will break the dam |
571 | 01:12:59,160 | 01:13:03,240 | to create a water barrier between us and the Mongols. | to create a water barrier between us and the Mongols. |
572 | 01:13:03,400 | 01:13:06,880 | And where will we get the time? They are too close. | And where will we get the time? They are too close. |
573 | 01:13:08,760 | 01:13:11,120 | A group of us will contain them. | A group of us will contain them. |
574 | 01:13:13,480 | 01:13:15,760 | The entrance to Tukhlia is narrow. | The entrance to Tukhlia is narrow. |
575 | 01:13:16,280 | 01:13:19,360 | If we gather all of our warriors at that point, | If we gather all of our warriors at that point, |
576 | 01:13:19,520 | 01:13:21,680 | we can stop the mongolian army | we can stop the mongolian army |
577 | 01:13:21,840 | 01:13:24,960 | and buy time for others to escape. | and buy time for others to escape. |
578 | 01:13:25,120 | 01:13:26,320 | Now you have to choose. | Now you have to choose. |
579 | 01:13:26,840 | 01:13:30,440 | Abandon who is next to you and save you | Abandon who is next to you and save you |
580 | 01:13:30,720 | 01:13:33,840 | or stay together protecting each other | or stay together protecting each other |
581 | 01:13:34,680 | 01:13:37,760 | and fight for what really matters. | and fight for what really matters. |
582 | 01:13:42,240 | 01:13:44,440 | -We will fight! -We will fight! | -We will fight! -We will fight! |
583 | 01:13:45,200 | 01:13:47,200 | We will fight! | We will fight! |
584 | 01:13:48,680 | 01:13:52,160 | -We will fight! -We will fight! | -We will fight! -We will fight! |
585 | 01:13:52,720 | 01:13:55,120 | -We will fight! -We will fight! | -We will fight! -We will fight! |
586 | 01:15:02,360 | 01:15:03,800 | I haven't thanked you. | I haven't thanked you. |
587 | 01:15:04,920 | 01:15:05,920 | Why? | Why? |
588 | 01:15:07,480 | 01:15:08,960 | For saving my life. | For saving my life. |
589 | 01:15:09,680 | 01:15:11,080 | For the second time. | For the second time. |
590 | 01:15:13,240 | 01:15:15,400 | You didn't give them to me the first time either. | You didn't give them to me the first time either. |
591 | 01:15:17,320 | 01:15:18,320 | It is true. | It is true. |
592 | 01:15:20,080 | 01:15:21,080 | Thank you. | Thank you. |
593 | 01:15:27,840 | 01:15:28,560 | Myro, | Myro, |
594 | 01:15:29,800 | 01:15:32,160 | Since the first time I saw you... | Since the first time I saw you... |
595 | 01:17:01,960 | 01:17:04,920 | It will be a privilege to die with honor. | It will be a privilege to die with honor. |
596 | 01:17:06,720 | 01:17:10,120 | And if we are to die today, we will do it as warriors. | And if we are to die today, we will do it as warriors. |
597 | 01:17:12,200 | 01:17:15,440 | -It will be a pleasure to die for you. -Yes! | -It will be a pleasure to die for you. -Yes! |
598 | 01:17:16,640 | 01:17:18,280 | Drop at my signal! | Drop at my signal! |
599 | 01:17:21,200 | 01:17:22,120 | Already! | Already! |
600 | 01:17:46,880 | 01:17:48,960 | Tear those assassins apart! | Tear those assassins apart! |
601 | 01:17:49,400 | 01:17:50,880 | Attack! | Attack! |
602 | 01:18:09,360 | 01:18:10,440 | Now! | Now! |
603 | 01:20:08,240 | 01:20:09,360 | Withdrawal! | Withdrawal! |
604 | 01:20:16,720 | 01:20:18,120 | Bohun. Bohun! | Bohun. Bohun! |
605 | 01:20:18,600 | 01:20:20,360 | -Have we already won? -You're good? | -Have we already won? -You're good? |
606 | 01:20:20,720 | 01:20:23,880 | Did you think those Mongols were going to be able to with me? | Did you think those Mongols were going to be able to with me? |
607 | 01:20:48,320 | 01:20:49,320 | My Khan! | My Khan! |
608 | 01:20:50,000 | 01:20:52,920 | Each villager fights with the energy of ten. | Each villager fights with the energy of ten. |
609 | 01:20:53,880 | 01:20:56,480 | We must modify the plan and withdraw from the mountain. | We must modify the plan and withdraw from the mountain. |
610 | 01:21:11,160 | 01:21:12,080 | Play. | Play. |
611 | 01:21:17,720 | 01:21:19,440 | Take command. | Take command. |
612 | 01:21:19,880 | 01:21:23,400 | I want to destroy that town before dark. | I want to destroy that town before dark. |
613 | 01:21:41,880 | 01:21:44,080 | -We are ready. -Notice the others. | -We are ready. -Notice the others. |
614 | 01:21:44,240 | 01:21:46,080 | We will prepare the dam. | We will prepare the dam. |
615 | 01:21:58,520 | 01:22:01,920 | There is no one left in Tukhlia! We have to go! | There is no one left in Tukhlia! We have to go! |
616 | 01:22:02,160 | 01:22:03,280 | Maksim! | Maksim! |
617 | 01:22:03,840 | 01:22:05,640 | Run! | Run! |
618 | 01:22:48,840 | 01:22:50,640 | Take her. Run. | Take her. Run. |
619 | 01:22:52,280 | 01:22:54,320 | Run. Come on, go away. | Run. Come on, go away. |
620 | 01:24:20,160 | 01:24:21,640 | Destroy the dam. | Destroy the dam. |
621 | 01:24:25,000 | 01:24:26,960 | Very good. To your posts. | Very good. To your posts. |
622 | 01:24:27,360 | 01:24:28,280 | For Maksim! | For Maksim! |
623 | 01:24:57,480 | 01:24:59,720 | I will find your loved ones | I will find your loved ones |
624 | 01:25:00,760 | 01:25:03,720 | and you will see me butcher them as if they were cattle. | and you will see me butcher them as if they were cattle. |
625 | 01:25:04,640 | 01:25:05,640 | And so, | And so, |
626 | 01:25:06,120 | 01:25:09,320 | you and I will share the same pain. | you and I will share the same pain. |
627 | 01:25:11,240 | 01:25:12,240 | Merke, | Merke, |
628 | 01:25:12,920 | 01:25:14,200 | Burn it all! | Burn it all! |
629 | 01:25:42,000 | 01:25:45,680 | Take my personal guard and go ahead. | Take my personal guard and go ahead. |
630 | 01:25:46,160 | 01:25:48,440 | Find out how many villagers are left. | Find out how many villagers are left. |
631 | 01:26:09,000 | 01:26:09,800 | Let's go! | Let's go! |
632 | 01:26:19,360 | 01:26:20,320 | Let's go! | Let's go! |
633 | 01:26:25,960 | 01:26:29,480 | Don't let those villagers throw the rock. | Don't let those villagers throw the rock. |
634 | 01:26:30,120 | 01:26:31,320 | Kill them! | Kill them! |
635 | 01:26:58,640 | 01:26:59,680 | Pull! | Pull! |
636 | 01:27:14,840 | 01:27:15,440 | Pull! | Pull! |
637 | 01:27:38,160 | 01:27:39,280 | I'll be right back. | I'll be right back. |
638 | 01:31:43,320 | 01:31:44,320 | The rock! Run! | The rock! Run! |
639 | 01:32:08,640 | 01:32:09,680 | Quick! | Quick! |
640 | 01:33:15,440 | 01:33:17,160 | You have done this! | You have done this! |
641 | 01:33:18,080 | 01:33:19,080 | Wait! | Wait! |
642 | 01:33:24,800 | 01:33:25,800 | Above. | Above. |
643 | 01:33:29,240 | 01:33:30,240 | Zakhar! | Zakhar! |
644 | 01:33:30,640 | 01:33:32,720 | We want you to make way for us. | We want you to make way for us. |
645 | 01:33:34,480 | 01:33:36,240 | And I will forgive your son. | And I will forgive your son. |
646 | 01:33:48,760 | 01:33:50,760 | Myroslava, give me your bow. | Myroslava, give me your bow. |
647 | 01:34:05,640 | 01:34:06,720 | Kill him! | Kill him! |
648 | 01:37:55,200 | 01:37:56,200 | Father! | Father! |
649 | 01:38:00,320 | 01:38:02,400 | -Father. -Son, I knew... | -Father. -Son, I knew... |
650 | 01:38:03,600 | 01:38:06,280 | -that you would get it. -Don't waste your strength. | -that you would get it. -Don't waste your strength. |
651 | 01:38:06,760 | 01:38:08,480 | Our town is safe. | Our town is safe. |
652 | 01:38:10,680 | 01:38:13,080 | Your mother would be proud of you. | Your mother would be proud of you. |
653 | 01:38:20,760 | 01:38:22,160 | And I also. | And I also. |
654 | 01:38:26,240 | 01:38:27,240 | Myroslava, | Myroslava, |
655 | 01:38:31,000 | 01:38:32,840 | take good care of my son. | take good care of my son. |
656 | 01:38:57,960 | 01:38:59,920 | Ivan and Mother are waiting for you. | Ivan and Mother are waiting for you. |
657 | 01:39:02,529 | 01:39:07,529 | www.opensubtitles.org | www.opensubtitles.org |