# Start End Original Translated
1 00:00:35,994 00:00:37,371 J'ai aim� ma femme. J'ai aim� ma femme.
2 00:00:38,539 00:00:40,207 Je l'ai aim�e de tout mon c�ur. Je l'ai aim�e de tout mon c�ur.
3 00:00:41,625 00:00:43,627 Elle repr�sentait tout pour moi. Elle repr�sentait tout pour moi.
4 00:00:44,795 00:00:47,047 Elle �tait ma raison de vivre. Elle �tait ma raison de vivre.
5 00:00:47,923 00:00:49,091 Et ma fille, aussi. Et ma fille, aussi.
6 00:00:49,800 00:00:50,843 Frankie. Frankie.
7 00:00:52,344 00:00:53,429 Marianna ! Marianna !
8 00:00:54,888 00:00:55,973 On est en retard. On est en retard.
9 00:00:56,265 00:00:58,183 Allez les filles ! Allez les filles !
10 00:00:58,851 00:00:59,810 Salut. Salut.
11 00:01:00,060 00:01:01,562 Tu peux nous laisser un moment ? Tu peux nous laisser un moment ?
12 00:01:02,020 00:01:03,188 Il faut se faire belle Il faut se faire belle
13 00:01:03,272 00:01:05,441 - pour une telle soir�e. - Tu es superbe. - pour une telle soir�e. - Tu es superbe.
14 00:01:05,774 00:01:06,984 C'est son grand soir. C'est son grand soir.
15 00:01:07,568 00:01:09,027 �a me rend si heureuse. �a me rend si heureuse.
16 00:01:09,194 00:01:11,572 �tre tous les trois ensemble en famille. �tre tous les trois ensemble en famille.
17 00:01:12,030 00:01:12,948 C'est comme C'est comme
18 00:01:13,031 00:01:14,283 gagner � la loterie. gagner � la loterie.
19 00:01:14,700 00:01:16,743 Je vous aime les filles. �a va �tre sp�cial. Je vous aime les filles. �a va �tre sp�cial.
20 00:01:17,035 00:01:18,495 - Je t'aime aussi. - Allons-y. - Je t'aime aussi. - Allons-y.
21 00:01:20,747 00:01:22,499 Dur d'y croire, notre b�b� est adulte. Dur d'y croire, notre b�b� est adulte.
22 00:01:22,583 00:01:24,084 Dix-huit ans, dipl�m�e. Dix-huit ans, dipl�m�e.
23 00:01:24,668 00:01:25,711 Je suis si fi�re de toi. Je suis si fi�re de toi.
24 00:01:26,545 00:01:27,379 Merci maman. Merci maman.
25 00:01:27,921 00:01:28,922 C'est encore un b�b�. C'est encore un b�b�.
26 00:01:29,840 00:01:32,384 C'est un b�b�, mais c'est aussi une jeune fille. C'est un b�b�, mais c'est aussi une jeune fille.
27 00:01:32,468 00:01:34,344 Regarde-la, regarde comme elle est belle. Regarde-la, regarde comme elle est belle.
28 00:01:35,846 00:01:36,680 H�. H�.
29 00:01:37,222 00:01:40,184 Si tu demandes gentiment, je pense que papa pourra t'offrir une danse. Si tu demandes gentiment, je pense que papa pourra t'offrir une danse.
30 00:01:41,685 00:01:43,187 Les papas costauds ne dansent pas. Les papas costauds ne dansent pas.
31 00:01:43,645 00:01:44,563 T'es pas si costaud. T'es pas si costaud.
32 00:01:46,315 00:01:48,484 Ta m�re a pr�vu une surprise pour ton dipl�me. Ta m�re a pr�vu une surprise pour ton dipl�me.
33 00:01:48,567 00:01:52,070 Ce n'est pas qu'un grand jour pour toi, on est tr�s fiers de toi. Ce n'est pas qu'un grand jour pour toi, on est tr�s fiers de toi.
34 00:01:53,989 00:01:57,534 Regarde ch�rie, on a �a pour toi, parce qu'on veut que tu saches Regarde ch�rie, on a �a pour toi, parce qu'on veut que tu saches
35 00:01:57,618 00:01:59,536 combien on t'aime, et qu'on est fiers de toi. combien on t'aime, et qu'on est fiers de toi.
36 00:01:59,620 00:02:01,872 On veut aussi que tu te rappelles de cette nuit. On veut aussi que tu te rappelles de cette nuit.
37 00:02:02,456 00:02:03,457 Toute ta vie. Toute ta vie.
38 00:02:04,082 00:02:05,834 Rappelle-toi ce moment, comme on t'aime. Rappelle-toi ce moment, comme on t'aime.
39 00:02:06,043 00:02:07,669 Et pour nous... Et pour nous...
40 00:02:08,754 00:02:10,422 notre amour pour toi est �ternel. notre amour pour toi est �ternel.
41 00:02:21,892 00:02:23,143 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
42 00:02:24,228 00:02:25,270 C'est magnifique. C'est magnifique.
43 00:02:25,604 00:02:27,815 Il faut la remercier, elle a choisi. Moi j'ai pay�. Il faut la remercier, elle a choisi. Moi j'ai pay�.
44 00:02:34,696 00:02:36,156 Quelle merveilleuse nuit ch�ri. Quelle merveilleuse nuit ch�ri.
45 00:02:36,740 00:02:38,450 C'�tait g�nial, le d�ner �tait d�licieux. C'�tait g�nial, le d�ner �tait d�licieux.
46 00:02:38,534 00:02:39,827 Tu choisis toujours bien. Tu choisis toujours bien.
47 00:02:40,619 00:02:43,080 Non, ce qui �tait vraiment sp�cial, c'�tait... Non, ce qui �tait vraiment sp�cial, c'�tait...
48 00:02:44,081 00:02:47,626 la nuit, ma fille, mon mari, ma famille. la nuit, ma fille, mon mari, ma famille.
49 00:02:47,709 00:02:50,170 Je veux dire, c'est... C'est la meilleure chose monde. Je veux dire, c'est... C'est la meilleure chose monde.
50 00:02:50,712 00:02:52,756 C'�tait incroyable, merci beaucoup. C'�tait incroyable, merci beaucoup.
51 00:02:52,840 00:02:55,926 Il faut faire �a plus souvent. Je pense qu'on ne sort pas assez. Il faut faire �a plus souvent. Je pense qu'on ne sort pas assez.
52 00:02:56,301 00:02:58,262 S�rieusement, c'�tait tr�s divertissant. S�rieusement, c'�tait tr�s divertissant.
53 00:02:58,720 00:03:01,265 Eh bien, �a fait plaisir de t'entendre dire �a, non ? Eh bien, �a fait plaisir de t'entendre dire �a, non ?
54 00:03:01,348 00:03:04,643 On adorerait faire �a plus souvent. Ton travail t'�loigne loin de nous, On adorerait faire �a plus souvent. Ton travail t'�loigne loin de nous,
55 00:03:04,726 00:03:06,854 mais c'est bien, c'est fantastique. mais c'est bien, c'est fantastique.
56 00:03:06,937 00:03:09,273 Et je suis vraiment fier, vraiment tr�s fier Et je suis vraiment fier, vraiment tr�s fier
57 00:03:09,356 00:03:12,151 de l'universit� o� tu vas aller et on sera encore l� pour toi. de l'universit� o� tu vas aller et on sera encore l� pour toi.
58 00:03:12,234 00:03:16,363 Ouais, je sais. Je suis si heureuse. On viendra te voir qu'un jour sur deux. Ouais, je sais. Je suis si heureuse. On viendra te voir qu'un jour sur deux.
59 00:03:17,322 00:03:18,157 D'accord. D'accord.
60 00:03:19,158 00:03:20,784 Je viendrai, je te ferai tes lessives. Je viendrai, je te ferai tes lessives.
61 00:03:21,368 00:03:22,995 - �a me va. - C'est quoi ce bordel ? - �a me va. - C'est quoi ce bordel ?
62 00:03:23,078 00:03:24,121 Qu'y a-t-il ? Qu'y a-t-il ?
63 00:03:30,502 00:03:32,296 AMBULANCE AMBULANCE
64 00:03:37,634 00:03:38,677 POLICE POLICE
65 00:03:40,095 00:03:40,971 Al. Al.
66 00:03:42,264 00:03:43,098 Al. Al.
67 00:03:45,809 00:03:46,643 Al. Al.
68 00:03:47,686 00:03:48,520 Al. Al.
69 00:03:51,064 00:03:51,899 Al. Al.
70 00:03:53,150 00:03:53,984 Al. Al.
71 00:03:55,652 00:03:56,487 Al. Al.
72 00:03:57,488 00:03:58,322 Al. Al.
73 00:03:59,114 00:03:59,948 Al. Al.
74 00:04:01,784 00:04:02,743 Dieu merci. Dieu merci.
75 00:04:03,202 00:04:04,036 Al. Al.
76 00:04:04,578 00:04:06,455 C'est quoi ce bordel, un mauvais r�ve ? C'est quoi ce bordel, un mauvais r�ve ?
77 00:04:08,832 00:04:10,167 Al, regarde-moi. Al, regarde-moi.
78 00:04:27,976 00:04:28,936 Je suis d�sol�. Je suis d�sol�.
79 00:04:30,562 00:04:31,855 Je me suis assoupi � peine... Je me suis assoupi � peine...
80 00:04:32,648 00:04:33,857 trois secondes. trois secondes.
81 00:04:35,192 00:04:36,026 Je suis d�sol�. Je suis d�sol�.
82 00:04:38,028 00:04:38,904 T'es d�sol� ? T'es d�sol� ?
83 00:04:39,655 00:04:40,989 Je vais te buter enfoir� ! Je vais te buter enfoir� !
84 00:04:41,490 00:04:43,742 Je vais te d�foncer ta gueule. Je vais te d�foncer ta gueule.
85 00:04:44,993 00:04:46,203 T'es d�sol� ! T'es d�sol� !
86 00:04:46,995 00:04:48,372 Je vais te d�truire ! Je vais te d�truire !
87 00:04:49,123 00:04:50,958 Je vais te tordre le cou ! Je vais te tordre le cou !
88 00:04:55,212 00:04:56,463 T'es un encul� ! T'es un encul� !
89 00:04:58,465 00:04:59,550 Encul� ! Encul� !
90 00:05:00,300 00:05:02,428 Je vais te buter enfoir� ! Je vais te buter enfoir� !
91 00:05:03,512 00:05:05,389 Je vais te buter enfoir� ! Je vais te buter enfoir� !
92 00:05:07,057 00:05:11,937 J'ai perdu ma femme et ma fille. J'aurais pr�f�r� mourir avec elles. J'ai perdu ma femme et ma fille. J'aurais pr�f�r� mourir avec elles.
93 00:05:15,023 00:05:17,359 La seule chose qui me tient encore en vie... La seule chose qui me tient encore en vie...
94 00:05:17,776 00:05:19,069 c'est mon travail. c'est mon travail.
95 00:05:33,709 00:05:34,543 Al ! Al !
96 00:05:35,627 00:05:36,462 Putain. Putain.
97 00:05:36,795 00:05:37,629 Al. Al.
98 00:05:46,388 00:05:47,222 Al. Al.
99 00:05:54,897 00:05:55,731 Al. Al.
100 00:05:56,940 00:05:58,192 O� est-ce qu'il est putain ? O� est-ce qu'il est putain ?
101 00:06:12,080 00:06:12,998 Putain... Putain...
102 00:06:14,625 00:06:15,459 Al. Al.
103 00:06:46,573 00:06:47,407 Et merde. Et merde.
104 00:06:59,294 00:07:00,129 Al. Al.
105 00:07:05,426 00:07:06,260 Al. Al.
106 00:07:12,641 00:07:13,475 Al. Al.
107 00:07:14,476 00:07:15,310 Al. Al.
108 00:07:15,936 00:07:16,770 Al. Al.
109 00:07:18,439 00:07:19,273 L�ve-toi. L�ve-toi.
110 00:07:19,523 00:07:21,775 - Que fais-tu ? - C'est mon jour de cong�, d�gage. - Que fais-tu ? - C'est mon jour de cong�, d�gage.
111 00:07:22,067 00:07:25,154 Je sais que �a l'est, d�sol�. Pourquoi tu ne dors pas dans ton lit ? Je sais que �a l'est, d�sol�. Pourquoi tu ne dors pas dans ton lit ?
112 00:07:25,237 00:07:26,738 Trente mois, tu dors sur le sofa. Trente mois, tu dors sur le sofa.
113 00:07:28,699 00:07:29,908 - Tu peux partir ? - Qui ? - Tu peux partir ? - Qui ?
114 00:07:29,992 00:07:31,493 Me touche pas la cuisse, pervers ! Me touche pas la cuisse, pervers !
115 00:07:31,785 00:07:33,412 H�, Al, faut qu'on y aille. H�, Al, faut qu'on y aille.
116 00:07:33,829 00:07:36,665 - Je vais nulle part. - Le directeur a appel�. C'est urgent. - Je vais nulle part. - Le directeur a appel�. C'est urgent.
117 00:07:36,748 00:07:39,668 - Il faut qu'on y aille. - J'ai boss� 15 putains d'heures par jour, - Il faut qu'on y aille. - J'ai boss� 15 putains d'heures par jour,
118 00:07:39,752 00:07:41,128 sept jours d'affil�s. sept jours d'affil�s.
119 00:07:41,211 00:07:43,172 - Je me repose, d�brouille-toi. - Je vois. - Je me repose, d�brouille-toi. - Je vois.
120 00:07:43,589 00:07:44,548 Al, �coute. Al, �coute.
121 00:07:44,631 00:07:46,592 - D�sol�, faut partir. - Marche pas sur mes pompes. - D�sol�, faut partir. - Marche pas sur mes pompes.
122 00:07:46,675 00:07:48,844 Personne ne marche sur tes godasses. Faut y aller. Personne ne marche sur tes godasses. Faut y aller.
123 00:07:51,346 00:07:54,224 �a fait deux foutues heures que j'appelle. On doit y aller. �a fait deux foutues heures que j'appelle. On doit y aller.
124 00:07:54,433 00:07:55,267 D'accord. D'accord.
125 00:07:58,145 00:07:59,772 O� va-t-on ? Que fait-on ? O� va-t-on ? Que fait-on ?
126 00:07:59,855 00:08:01,565 Le Directeur nous veut l�-bas maintenant. Le Directeur nous veut l�-bas maintenant.
127 00:08:02,191 00:08:03,108 Tout de suite. Tout de suite.
128 00:08:07,196 00:08:08,489 J'ai le temps d'une douche ? J'ai le temps d'une douche ?
129 00:08:08,822 00:08:09,823 D�sol� mais non. D�sol� mais non.
130 00:08:11,700 00:08:13,035 Et une douche italienne ? Et une douche italienne ?
131 00:08:13,786 00:08:15,412 - C'est quoi ? - Passer mes boules � l'eau. - C'est quoi ? - Passer mes boules � l'eau.
132 00:08:15,496 00:08:16,997 Pour les rafra�chir un peu. Pour les rafra�chir un peu.
133 00:08:20,834 00:08:21,919 Mon Dieu. Mon Dieu.
134 00:08:28,217 00:08:29,051 Allez, Al. Allez, Al.
135 00:08:30,552 00:08:31,386 Al. Al.
136 00:08:32,554 00:08:33,889 - �a va bien ? - Ouais. - �a va bien ? - Ouais.
137 00:08:38,352 00:08:39,520 Chanceux que ta caisse soit encore l�. Chanceux que ta caisse soit encore l�.
138 00:08:41,063 00:08:43,148 - Qui me remorquerait ? - OK, on prend la mienne. - Qui me remorquerait ? - OK, on prend la mienne.
139 00:08:43,273 00:08:45,234 Prenons ma caisse. Je conduis pas un mini van. Prenons ma caisse. Je conduis pas un mini van.
140 00:08:45,317 00:08:46,819 Tu peux pas conduire, prenons la mienne. Tu peux pas conduire, prenons la mienne.
141 00:08:50,072 00:08:51,281 Bon Dieu, tu vas bien ? Bon Dieu, tu vas bien ?
142 00:08:58,205 00:08:59,123 Tu vas bien ? Tu vas bien ?
143 00:09:01,458 00:09:02,418 Tu vas arr�ter �a ? Tu vas arr�ter �a ?
144 00:09:02,918 00:09:05,462 - Mon pauvre vieux. - Regarde �a, prenons la mienne. - Mon pauvre vieux. - Regarde �a, prenons la mienne.
145 00:09:25,274 00:09:32,072 THE RED MAPLE LEAF THE RED MAPLE LEAF
146 00:09:40,997 00:09:42,582 Tu peux me dire ce qui se passe ? Tu peux me dire ce qui se passe ?
147 00:09:44,792 00:09:45,626 S'il te pla�t ? S'il te pla�t ?
148 00:09:46,627 00:09:48,212 - Qui t'a dit de venir me prendre ? - Le Directeur. - Qui t'a dit de venir me prendre ? - Le Directeur.
149 00:09:48,296 00:09:49,797 - Je t'ai dit, le Directeur. - Lui-m�me ? - Je t'ai dit, le Directeur. - Lui-m�me ?
150 00:09:49,881 00:09:51,090 Bien s�r, lui-m�me. Bien s�r, lui-m�me.
151 00:09:52,341 00:09:55,595 Et tu lui as pas dit : "Palermo bosse 17, 18 heures par jour ? Et tu lui as pas dit : "Palermo bosse 17, 18 heures par jour ?
152 00:09:55,678 00:09:58,055 - Il le sait �a. - C'est son putain de jour de cong� - Il le sait �a. - C'est son putain de jour de cong�
153 00:09:58,139 00:10:02,894 - "depuis 18 putains de jours d'affil�s." - Putain Al, il le sait, il le sait. - "depuis 18 putains de jours d'affil�s." - Putain Al, il le sait, il le sait.
154 00:10:13,738 00:10:14,739 Rentrez les gars. Rentrez les gars.
155 00:10:16,032 00:10:18,242 Voici ici, mes deux meilleurs enqu�teurs. Voici ici, mes deux meilleurs enqu�teurs.
156 00:10:18,910 00:10:19,952 Faites connaissance. Faites connaissance.
157 00:10:20,036 00:10:21,954 - Robert Santos. - Ravi de vous rencontrer. - Robert Santos. - Ravi de vous rencontrer.
158 00:10:23,998 00:10:24,874 Margaret Adams. Margaret Adams.
159 00:10:24,957 00:10:26,250 Navr� de vous rencontrer ainsi. Navr� de vous rencontrer ainsi.
160 00:10:27,919 00:10:29,879 - Agent Derek Sampson. - Robert Santos. - Agent Derek Sampson. - Robert Santos.
161 00:10:30,421 00:10:31,714 Joseph, comment allez-vous ? Joseph, comment allez-vous ?
162 00:10:32,715 00:10:34,217 - Directeur. - Content de vous revoir. - Directeur. - Content de vous revoir.
163 00:10:35,093 00:10:35,927 Excusez-moi. Excusez-moi.
164 00:10:36,594 00:10:38,304 Asseyez-vous, Robbie. Prenez une chaise. Asseyez-vous, Robbie. Prenez une chaise.
165 00:10:38,763 00:10:40,181 Je suis bien ici, si �a ne vous d�range pas. Je suis bien ici, si �a ne vous d�range pas.
166 00:10:41,808 00:10:42,642 OK. OK.
167 00:10:43,768 00:10:45,144 Bien, tout le monde est assis ? Bien, tout le monde est assis ?
168 00:10:45,353 00:10:46,270 Poursuivons. Poursuivons.
169 00:10:47,396 00:10:48,356 D�butons je vous prie. D�butons je vous prie.
170 00:10:51,692 00:10:54,195 � approximativement 7 h 45 ce matin, � approximativement 7 h 45 ce matin,
171 00:10:54,278 00:10:57,156 je suis arriv� au... domicile des Adams... je suis arriv� au... domicile des Adams...
172 00:10:58,324 00:10:59,909 pour emmener Mlle Adams � l'�cole. pour emmener Mlle Adams � l'�cole.
173 00:11:00,451 00:11:03,621 Tr�s bien, monsieur, vous avez une r�union de 9 h � 10 h du matin Tr�s bien, monsieur, vous avez une r�union de 9 h � 10 h du matin
174 00:11:03,704 00:11:08,042 avec le ministre canadien des finances pour, je dirais, peut-�tre deux heures. avec le ministre canadien des finances pour, je dirais, peut-�tre deux heures.
175 00:11:08,126 00:11:10,503 - Aura-t-on assez de temps pour �a ? - Bien assez. - Aura-t-on assez de temps pour �a ? - Bien assez.
176 00:11:10,711 00:11:14,006 Donc, apr�s cela, vous aurez une r�union Donc, apr�s cela, vous aurez une r�union
177 00:11:14,090 00:11:17,009 avec le d�partement de l'eau et �nergie. Vous vous en rappelez ? avec le d�partement de l'eau et �nergie. Vous vous en rappelez ?
178 00:11:17,093 00:11:20,012 On lui a dit qu'on viendra la chercher apr�s l'�cole, tu as oubli� ? On lui a dit qu'on viendra la chercher apr�s l'�cole, tu as oubli� ?
179 00:11:22,181 00:11:23,933 Non, je n'ai pas oubli�. Non, je n'ai pas oubli�.
180 00:11:24,892 00:11:25,977 Vous savez quoi Marie ? Vous savez quoi Marie ?
181 00:11:26,769 00:11:27,937 Annulez mes r�unions du jour. Annulez mes r�unions du jour.
182 00:11:28,396 00:11:30,773 - Je vais la passer en famille. - Tr�s bien. - Je vais la passer en famille. - Tr�s bien.
183 00:11:31,649 00:11:35,278 - Maman, je peux avoir de l'argent ? - Bien s�r, tu as de l'esp�ce ? - Maman, je peux avoir de l'argent ? - Bien s�r, tu as de l'esp�ce ?
184 00:11:40,408 00:11:41,367 Oui, j'en ai. Oui, j'en ai.
185 00:11:43,327 00:11:44,829 - Voil� mon c�ur. - Merci. - Voil� mon c�ur. - Merci.
186 00:11:46,873 00:11:48,082 Ma tenue aujourd'hui convient ? Ma tenue aujourd'hui convient ?
187 00:11:48,875 00:11:49,959 Je devrais la porter ? Je devrais la porter ?
188 00:11:50,084 00:11:53,504 Oui, bien s�r que tu devrais la porter. Tu es ravissante, comme toujours. Oui, bien s�r que tu devrais la porter. Tu es ravissante, comme toujours.
189 00:11:53,963 00:11:54,797 Merci. Merci.
190 00:11:57,008 00:12:01,596 � 7 h 50 du matin environ, elle est sortie et m'a inform� qu'elle pr�f�rait marcher. � 7 h 50 du matin environ, elle est sortie et m'a inform� qu'elle pr�f�rait marcher.
191 00:12:02,388 00:12:04,724 C'est � exactement 12 minutes � pied. On l'a d�j� fait. C'est � exactement 12 minutes � pied. On l'a d�j� fait.
192 00:12:12,815 00:12:17,779 Autour de 8 h du matin, On attendait pour traverser Rideau Street. Autour de 8 h du matin, On attendait pour traverser Rideau Street.
193 00:12:46,349 00:12:47,809 J'ai regard� mon t�l�phone et... J'ai regard� mon t�l�phone et...
194 00:12:49,560 00:12:50,978 lorsqu'elle a travers� et... lorsqu'elle a travers� et...
195 00:12:51,729 00:12:52,688 On s'est s�par�. On s'est s�par�.
196 00:12:52,772 00:12:54,524 J'ai cri� son nom, mais elle avait des �couteurs. J'ai cri� son nom, mais elle avait des �couteurs.
197 00:12:54,857 00:12:56,025 Elle ne m'a pas entendu. Elle ne m'a pas entendu.
198 00:12:56,526 00:12:59,237 Quand j'ai pu traverser, elle avait d�j� tourn� dans l'all�e, Quand j'ai pu traverser, elle avait d�j� tourn� dans l'all�e,
199 00:13:00,571 00:13:03,116 - � ce moment, j'ai... - Puis-je vous arr�ter un instant ? - � ce moment, j'ai... - Puis-je vous arr�ter un instant ?
200 00:13:03,825 00:13:05,034 Vous l'avez perdu des yeux ? Vous l'avez perdu des yeux ?
201 00:13:06,369 00:13:07,745 Oui, c'est exact. Oui, c'est exact.
202 00:13:07,829 00:13:09,539 Je n'aurais jamais d� la quitter des yeux. Je n'aurais jamais d� la quitter des yeux.
203 00:13:09,664 00:13:11,582 Apr�s l'avoir quitt�e des yeux, j'ai tent� de traverser. Apr�s l'avoir quitt�e des yeux, j'ai tent� de traverser.
204 00:13:11,666 00:13:13,501 Un camion me barrait la route... Un camion me barrait la route...
205 00:13:13,584 00:13:17,046 - Mais vous l'avez quitt� des yeux... - Assez, ma fille a disparu. - Mais vous l'avez quitt� des yeux... - Assez, ma fille a disparu.
206 00:13:18,005 00:13:19,507 - Mme Adams... - Vous devez agir. - Mme Adams... - Vous devez agir.
207 00:13:20,466 00:13:21,634 On s'en occupe. On s'en occupe.
208 00:13:22,510 00:13:26,180 Mme Adams, on a plac� nos deux meilleurs enqu�teurs sur cette affaire. Mme Adams, on a plac� nos deux meilleurs enqu�teurs sur cette affaire.
209 00:13:26,806 00:13:27,765 Continuez, je vous prie. Continuez, je vous prie.
210 00:13:32,270 00:13:33,104 Jennifer. Jennifer.
211 00:13:34,730 00:13:35,565 R�ponds ! R�ponds !
212 00:13:39,360 00:13:40,194 Jennifer. Jennifer.
213 00:13:40,987 00:13:42,238 Apr�s avoir tourn� dans la rue, Apr�s avoir tourn� dans la rue,
214 00:13:42,321 00:13:43,531 c'est � cet instant que je... c'est � cet instant que je...
215 00:13:47,910 00:13:49,454 Je vois ses �couteurs par terre. Je vois ses �couteurs par terre.
216 00:13:53,833 00:13:54,834 Jennifer. Jennifer.
217 00:14:02,091 00:14:04,177 J'ai inspect� la zone, je ne la trouvais pas, J'ai inspect� la zone, je ne la trouvais pas,
218 00:14:04,260 00:14:05,178 j'ai appel�. j'ai appel�.
219 00:14:05,553 00:14:08,431 Je suis l'Agent Sp�cial Derek Sampson. Nous avons une urgence. Je suis l'Agent Sp�cial Derek Sampson. Nous avons une urgence.
220 00:14:08,514 00:14:10,516 D�p�chez la police d'Ottawa imm�diatement. D�p�chez la police d'Ottawa imm�diatement.
221 00:14:14,896 00:14:17,315 Avec tout mon respect, c'est une citoyenne am�ricaine. Avec tout mon respect, c'est une citoyenne am�ricaine.
222 00:14:20,109 00:14:20,943 Je pense que... Je pense que...
223 00:14:22,361 00:14:23,696 on devrait mener l'enqu�te. on devrait mener l'enqu�te.
224 00:14:23,780 00:14:25,072 Comment le pourriez-vous ? Comment le pourriez-vous ?
225 00:14:25,156 00:14:26,032 Vous �tes au Canada. Vous �tes au Canada.
226 00:14:26,115 00:14:28,409 Que ce soit un enl�vement ou un kidnapping... Que ce soit un enl�vement ou un kidnapping...
227 00:14:30,495 00:14:31,370 C'est canadien. C'est canadien.
228 00:14:32,330 00:14:35,416 - C'est notre juridiction, n'est-ce pas ? - Excusez-moi ? - C'est notre juridiction, n'est-ce pas ? - Excusez-moi ?
229 00:14:38,169 00:14:39,295 Je suis l� monsieur... Je suis l� monsieur...
230 00:14:40,171 00:14:41,756 � la demande personnelle... � la demande personnelle...
231 00:14:42,715 00:14:43,925 du Pr�sident... du Pr�sident...
232 00:14:44,801 00:14:46,302 des �tats-Unis. des �tats-Unis.
233 00:14:46,803 00:14:51,474 Si vous nous le permettez, en tant qu'observateurs, Si vous nous le permettez, en tant qu'observateurs,
234 00:14:51,557 00:14:54,393 seulement en tant qu'observateurs... seulement en tant qu'observateurs...
235 00:14:55,061 00:14:57,480 Je pense qu'on peut �tre en mesure d'apporter l'aide... Je pense qu'on peut �tre en mesure d'apporter l'aide...
236 00:14:58,189 00:14:59,190 que vous pourriez n�cessiter. que vous pourriez n�cessiter.
237 00:15:01,484 00:15:02,401 C'est recevable. C'est recevable.
238 00:15:03,111 00:15:04,320 "C'est recevable" ? "C'est recevable" ?
239 00:15:04,946 00:15:07,615 Avec tout mon respect monsieur, vous �tes le Directeur. Avec tout mon respect monsieur, vous �tes le Directeur.
240 00:15:07,949 00:15:13,037 Je ne veux pas que le FBI et les Services secrets interf�rent. Je veux dire... Je ne veux pas que le FBI et les Services secrets interf�rent. Je veux dire...
241 00:15:13,412 00:15:15,206 Vous �tes les enqu�teurs principaux. Vous �tes les enqu�teurs principaux.
242 00:15:15,289 00:15:17,417 Je veux savoir ce qu'en pense mon partenaire. Je veux savoir ce qu'en pense mon partenaire.
243 00:15:18,668 00:15:19,669 T'es d'accord avec �a ? T'es d'accord avec �a ?
244 00:15:19,752 00:15:21,504 �a me semble �tre une bonne id�e. On a un objectif commun : �a me semble �tre une bonne id�e. On a un objectif commun :
245 00:15:21,838 00:15:23,423 retrouver la fille de l'ambassadeur. retrouver la fille de l'ambassadeur.
246 00:15:24,757 00:15:25,591 Alfonso ? Alfonso ?
247 00:15:27,969 00:15:29,387 D'accord, d'accord. D'accord, d'accord.
248 00:15:30,179 00:15:31,931 Alfonso, vous prenez la sc�ne de crime ? Alfonso, vous prenez la sc�ne de crime ?
249 00:15:32,598 00:15:35,393 Si �a ne vous fait rien, j'aimerais parler � l'ambassadeur... Si �a ne vous fait rien, j'aimerais parler � l'ambassadeur...
250 00:15:35,810 00:15:36,686 d'abord. d'abord.
251 00:15:37,562 00:15:40,189 Et � sa femme. Juste pour avoir quelques renseignements. Et � sa femme. Juste pour avoir quelques renseignements.
252 00:15:40,523 00:15:43,693 Je pense qu'� ce stade de l'enqu�te, �tudier la sc�ne de crime... Je pense qu'� ce stade de l'enqu�te, �tudier la sc�ne de crime...
253 00:15:44,277 00:15:45,987 ne nous renseigne sur ce qui s'est pass�. ne nous renseigne sur ce qui s'est pass�.
254 00:15:46,362 00:15:48,698 Je d�sapprouve. On doit �tudier la sc�ne de crime. Je d�sapprouve. On doit �tudier la sc�ne de crime.
255 00:15:48,781 00:15:50,741 Le protocole ne vous autorise pas � d�sapprouver ou non... Le protocole ne vous autorise pas � d�sapprouver ou non...
256 00:15:50,825 00:15:54,579 - �a l'est de voir la sc�ne de crime... - Laissez-moi parler... Merci. - �a l'est de voir la sc�ne de crime... - Laissez-moi parler... Merci.
257 00:15:54,912 00:15:56,539 Je parle � mon directeur, OK ? Je parle � mon directeur, OK ?
258 00:15:56,747 00:15:58,624 Je veux pas jouer au plus fort avec vous. Je veux pas jouer au plus fort avec vous.
259 00:15:58,708 00:16:01,711 Avant de commencer mon enqu�te, si je peux, Avant de commencer mon enqu�te, si je peux,
260 00:16:02,211 00:16:05,256 si je suis l'enqu�teur principal, avec mon partenaire, Robert, si je suis l'enqu�teur principal, avec mon partenaire, Robert,
261 00:16:05,590 00:16:08,634 je voudrais en premier parler � l'ambassadeur. je voudrais en premier parler � l'ambassadeur.
262 00:16:09,594 00:16:12,013 - Et sa femme. - Je pense que c'est une excellente id�e. - Et sa femme. - Je pense que c'est une excellente id�e.
263 00:16:12,346 00:16:14,807 - D'accord. - Tr�s bien, on fait �a. - D'accord. - Tr�s bien, on fait �a.
264 00:16:18,269 00:16:20,396 Pardon, M. Santos, s'il vous faut quelque chose, Pardon, M. Santos, s'il vous faut quelque chose,
265 00:16:20,480 00:16:23,608 n'h�sitez pas � m'appeler, mais �vitez de m'appeler de nuit, n'h�sitez pas � m'appeler, mais �vitez de m'appeler de nuit,
266 00:16:23,691 00:16:25,526 car je d�m�nage, je dois tout empaqueter. car je d�m�nage, je dois tout empaqueter.
267 00:16:25,902 00:16:26,986 - Mais... - Vous �tes ? - Mais... - Vous �tes ?
268 00:16:27,737 00:16:29,697 Je suis l'assistante personnelle de M. Adams. Je suis l'assistante personnelle de M. Adams.
269 00:16:30,031 00:16:32,450 Tr�s bien, je vous ferez savoir si c'est le cas, merci. Tr�s bien, je vous ferez savoir si c'est le cas, merci.
270 00:16:32,533 00:16:33,534 Bien s�r, merci. Bien s�r, merci.
271 00:16:53,304 00:16:54,430 C'est irrespectueux. C'est irrespectueux.
272 00:16:56,057 00:16:57,308 C'est leur enqu�te. C'est leur enqu�te.
273 00:16:59,519 00:17:00,812 On peut attendre notre tour. On peut attendre notre tour.
274 00:17:03,773 00:17:05,942 Ce sera rapide. Merci, j'appr�cie votre aide. Ce sera rapide. Merci, j'appr�cie votre aide.
275 00:17:06,234 00:17:08,736 Monsieur l'ambassadeur, madame. Monsieur l'ambassadeur, madame.
276 00:17:11,989 00:17:13,741 J'essaie simplement de comprendre. J'essaie simplement de comprendre.
277 00:17:15,660 00:17:17,203 Avez-vous d�jeun� ce matin avec votre fille ? Avez-vous d�jeun� ce matin avec votre fille ?
278 00:17:17,453 00:17:18,287 Oui. Oui.
279 00:17:19,580 00:17:20,581 �tait-elle de mauvaise humeur ? �tait-elle de mauvaise humeur ?
280 00:17:21,332 00:17:22,583 - Non. - Vous �tes-vous disput�s ? - Non. - Vous �tes-vous disput�s ?
281 00:17:22,667 00:17:24,585 - Non. - Je ne me dispute jamais avec elle. - Non. - Je ne me dispute jamais avec elle.
282 00:17:24,669 00:17:27,588 Ne soyez pas sur la d�fensive. Je dois comprendre son �tat d'esprit. Ne soyez pas sur la d�fensive. Je dois comprendre son �tat d'esprit.
283 00:17:27,672 00:17:29,715 Si c'est un jeu, car avec les enfants � cet �ge, Si c'est un jeu, car avec les enfants � cet �ge,
284 00:17:29,799 00:17:32,135 parfois, s'ils en ont ras le bol de leurs parents... parfois, s'ils en ont ras le bol de leurs parents...
285 00:17:32,218 00:17:35,304 Non, ma fille et moi, nous nous entendons parfaitement bien. Non, ma fille et moi, nous nous entendons parfaitement bien.
286 00:17:35,388 00:17:37,932 Nous sommes de v�ritables amies avant toute autre chose. Nous sommes de v�ritables amies avant toute autre chose.
287 00:17:39,142 00:17:40,852 - Un seul enfant ? - Oui. - Un seul enfant ? - Oui.
288 00:17:41,769 00:17:42,979 Donc vous avez d�jeun�... Donc vous avez d�jeun�...
289 00:17:44,272 00:17:45,773 Avez-vous discut� en d�jeunant ? Avez-vous discut� en d�jeunant ?
290 00:17:45,857 00:17:48,109 C'�tait un d�jeuner normal. Comme tous les autres. C'�tait un d�jeuner normal. Comme tous les autres.
291 00:17:48,192 00:17:51,028 Permettez-moi. De quoi avez-vous parl� ? Permettez-moi. De quoi avez-vous parl� ?
292 00:17:51,404 00:17:54,866 A-t-elle r�clam� de l'argent, a-t-elle demand� votre emploi du temps ? A-t-elle r�clam� de l'argent, a-t-elle demand� votre emploi du temps ?
293 00:17:54,949 00:17:59,829 - J'essaie d'obtenir quelques informations. - Oui, oui, elle a demand� 35 dollars. - J'essaie d'obtenir quelques informations. - Oui, oui, elle a demand� 35 dollars.
294 00:18:00,121 00:18:01,122 Et c'�tait pour quoi ? Et c'�tait pour quoi ?
295 00:18:01,998 00:18:02,999 Je ne le sais pas. Je ne le sais pas.
296 00:18:03,750 00:18:05,460 - Je n'ai pas demand�. - Vous avez donn� 35 dollars. - Je n'ai pas demand�. - Vous avez donn� 35 dollars.
297 00:18:05,543 00:18:09,005 - Vous n'avez pas demand� la raison ? - C'est une bonne enfant, j'ai juste... - Vous n'avez pas demand� la raison ? - C'est une bonne enfant, j'ai juste...
298 00:18:09,464 00:18:13,050 J'en ai juste conclu qu'elle voulait faire les magasins, sortir manger. J'en ai juste conclu qu'elle voulait faire les magasins, sortir manger.
299 00:18:13,509 00:18:15,636 �a n'avait rien qui sorte de l'ordinaire. �a n'avait rien qui sorte de l'ordinaire.
300 00:18:15,720 00:18:17,930 Et pour vous ? Vous �tes-vous disput�s avec elle ? Et pour vous ? Vous �tes-vous disput�s avec elle ?
301 00:18:18,181 00:18:21,726 Non, en fait, j'ai annul� des r�unions pour passer la journ�e en famille. Non, en fait, j'ai annul� des r�unions pour passer la journ�e en famille.
302 00:18:22,643 00:18:25,730 Est-ce un probl�me ? Vous n'avez pas le temps d'�tre avec eux ? Est-ce un probl�me ? Vous n'avez pas le temps d'�tre avec eux ?
303 00:18:26,314 00:18:28,357 Je suis l'ambassadeur au Canada Je suis l'ambassadeur au Canada
304 00:18:28,441 00:18:30,485 - pour les �tats-Unis. - Je demande juste... - pour les �tats-Unis. - Je demande juste...
305 00:18:30,568 00:18:32,737 Oui, je travaille, et mes journ�es sont charg�es. Oui, je travaille, et mes journ�es sont charg�es.
306 00:18:32,987 00:18:35,239 - J'avais d�cid� d'annuler mes... - Votre fonction est prioritaire... - J'avais d�cid� d'annuler mes... - Votre fonction est prioritaire...
307 00:18:36,866 00:18:37,909 par rapport � votre famille ? par rapport � votre famille ?
308 00:18:39,494 00:18:42,413 Un jour normal, je pars travailler, ma fille se rend � l'�cole. Un jour normal, je pars travailler, ma fille se rend � l'�cole.
309 00:18:43,498 00:18:45,208 D�nez-vous tous les soirs � la maison ? D�nez-vous tous les soirs � la maison ?
310 00:18:45,541 00:18:46,375 La plupart du temps. La plupart du temps.
311 00:18:52,340 00:18:56,427 Ma premi�re impression sur cette affaire c'est que quelqu'un veut vous atteindre. Ma premi�re impression sur cette affaire c'est que quelqu'un veut vous atteindre.
312 00:18:57,053 00:18:59,097 Je ne tente pas de vous embarrasser devant votre femme, Je ne tente pas de vous embarrasser devant votre femme,
313 00:18:59,180 00:19:03,643 mais j'ai fait des recherches sur vous et il court sur vous quelques rumeurs. mais j'ai fait des recherches sur vous et il court sur vous quelques rumeurs.
314 00:19:03,726 00:19:07,230 C'�tait dans tous les tablo�ds et les journaux de Los Angeles. C'�tait dans tous les tablo�ds et les journaux de Los Angeles.
315 00:19:08,564 00:19:11,859 Oui, il y a eu malheureusement quelques rumeurs, mais... Oui, il y a eu malheureusement quelques rumeurs, mais...
316 00:19:13,194 00:19:14,654 Oui, j'ai eu des faiblesses. Oui, j'ai eu des faiblesses.
317 00:19:15,446 00:19:18,199 Mais nous avons... Ma femme m'a soutenu. Mais nous avons... Ma femme m'a soutenu.
318 00:19:19,075 00:19:20,159 Tout va bien � pr�sent ? Tout va bien � pr�sent ?
319 00:19:21,285 00:19:22,495 Nous y travaillons. Nous y travaillons.
320 00:19:30,169 00:19:31,170 Agent Sampson. Agent Sampson.
321 00:19:33,381 00:19:34,590 Je l'ai en vue, monsieur. Je l'ai en vue, monsieur.
322 00:19:35,258 00:19:36,634 Oui monsieur, non monsieur. Oui monsieur, non monsieur.
323 00:19:40,680 00:19:42,140 Je pensais que �a serait int�ressant... Je pensais que �a serait int�ressant...
324 00:19:44,684 00:19:45,601 Oui, monsieur. Oui, monsieur.
325 00:19:50,606 00:19:51,816 Qui c'�tait ? Washington ? Qui c'�tait ? Washington ?
326 00:19:55,695 00:19:56,863 Ils vous rappellent ? Ils vous rappellent ?
327 00:20:05,204 00:20:06,205 Fraser, j'�coute. Fraser, j'�coute.
328 00:20:06,789 00:20:07,957 Bonjour Brian. Bonjour Brian.
329 00:20:08,541 00:20:09,625 Monsieur le pr�sident. Monsieur le pr�sident.
330 00:20:10,209 00:20:13,713 Vous savez que je vais �tre s�v�rement critiqu� pour autoriser les Canadiens Vous savez que je vais �tre s�v�rement critiqu� pour autoriser les Canadiens
331 00:20:13,796 00:20:15,548 � mener l'enqu�te. � mener l'enqu�te.
332 00:20:15,798 00:20:16,966 Oui, je comprends. Oui, je comprends.
333 00:20:17,049 00:20:19,051 L'ambassadeur est am�ricain, L'ambassadeur est am�ricain,
334 00:20:19,469 00:20:22,221 donc les Am�ricains pensent que nous devrions g�rer �a. donc les Am�ricains pensent que nous devrions g�rer �a.
335 00:20:22,305 00:20:25,558 Oui, on permettra votre personnel d'aider comme observateur, oui. Oui, on permettra votre personnel d'aider comme observateur, oui.
336 00:20:25,975 00:20:28,728 Vous savez Brian, la grand-m�re de cette jeune fille Vous savez Brian, la grand-m�re de cette jeune fille
337 00:20:28,811 00:20:30,229 est une casse-pieds. est une casse-pieds.
338 00:20:30,480 00:20:32,023 Compris monsieur, oui. Compris monsieur, oui.
339 00:20:32,565 00:20:34,942 D'une minute � l'autre, elle va vous appeler. D'une minute � l'autre, elle va vous appeler.
340 00:20:35,026 00:20:36,152 Oui, oui. Oui, oui.
341 00:20:36,611 00:20:39,155 Vous savez, Brian, nous sommes amis depuis longtemps. Vous savez, Brian, nous sommes amis depuis longtemps.
342 00:20:39,822 00:20:40,656 Oui monsieur. Oui monsieur.
343 00:20:41,032 00:20:43,117 Et j'ai une absolue confiance en vous. Et j'ai une absolue confiance en vous.
344 00:20:43,367 00:20:45,369 Mes meilleurs gars sont sur l'affaire. Oui monsieur. Mes meilleurs gars sont sur l'affaire. Oui monsieur.
345 00:20:45,745 00:20:48,080 Brian, bonne chance. Brian, bonne chance.
346 00:20:48,372 00:20:50,333 Merci monsieur. Tr�s bien monsieur. Merci monsieur. Tr�s bien monsieur.
347 00:20:50,625 00:20:53,127 Et s'il vous faut quoi que ce soit, merci de m'appeler. Et s'il vous faut quoi que ce soit, merci de m'appeler.
348 00:20:53,461 00:20:54,921 Bien, portez-vous bien, merci. Bien, portez-vous bien, merci.
349 00:21:03,012 00:21:05,765 Ai-je fait quelque chose qui puisse vous offenser Officier ? Ai-je fait quelque chose qui puisse vous offenser Officier ?
350 00:21:06,390 00:21:09,685 Je vous demande simplement. Est-ce que ces rumeurs sont fond�es ? Je vous demande simplement. Est-ce que ces rumeurs sont fond�es ?
351 00:21:10,228 00:21:12,897 Votre nom �tait-il dans la presse ? Je n'accuse pas, je veux juste... Votre nom �tait-il dans la presse ? Je n'accuse pas, je veux juste...
352 00:21:12,980 00:21:14,649 Je veux juste obtenir des informations. Je veux juste obtenir des informations.
353 00:21:14,982 00:21:16,818 Les prochaines 24 heures... Les prochaines 24 heures...
354 00:21:17,735 00:21:20,488 vont �tre d�cisives pour sa survie. vont �tre d�cisives pour sa survie.
355 00:21:21,197 00:21:22,323 Et on veut la retrouver. Et on veut la retrouver.
356 00:21:23,074 00:21:26,077 J'ai donc besoin de savoir si quelqu'un vous fait chanter. J'ai donc besoin de savoir si quelqu'un vous fait chanter.
357 00:21:28,162 00:21:31,749 Pour autant que je sache, je ne pense pas qu'il soit question de vengeance. Pour autant que je sache, je ne pense pas qu'il soit question de vengeance.
358 00:21:33,126 00:21:34,502 Il est trop t�t pour le dire. Il est trop t�t pour le dire.
359 00:21:34,877 00:21:36,129 La mise sur �coute est faite ? La mise sur �coute est faite ?
360 00:21:36,796 00:21:37,630 Oui. Oui.
361 00:21:37,713 00:21:41,801 Donc, vos t�l�phones sont sur �coute. Vos t�l�phones sont tous deux sur �coute. Donc, vos t�l�phones sont sur �coute. Vos t�l�phones sont tous deux sur �coute.
362 00:21:42,260 00:21:46,472 On le fait pour prot�ger votre fille, dans le cas o� quelqu'un appellerait On le fait pour prot�ger votre fille, dans le cas o� quelqu'un appellerait
363 00:21:46,556 00:21:49,892 ou que quelqu'un fasse quelque demande de ran�on. ou que quelqu'un fasse quelque demande de ran�on.
364 00:21:50,017 00:21:53,521 M. l'ambassadeur, pardon, y a-t-il un souci � interroger votre assistante ? M. l'ambassadeur, pardon, y a-t-il un souci � interroger votre assistante ?
365 00:21:54,730 00:21:56,232 Cela ne me pose aucun probl�me. Cela ne me pose aucun probl�me.
366 00:21:56,983 00:21:59,068 Pourquoi ? Pourquoi �a semble important ? Pourquoi ? Pourquoi �a semble important ?
367 00:21:59,152 00:22:00,778 Je veux l'interroger. �a te va ? Je veux l'interroger. �a te va ?
368 00:22:02,155 00:22:05,074 D'accord, interroge-la, quoi qu'il en soit, merci. D'accord, interroge-la, quoi qu'il en soit, merci.
369 00:22:05,158 00:22:06,826 Merci beaucoup pour votre temps. Merci beaucoup pour votre temps.
370 00:22:06,909 00:22:07,952 J'appr�cie vraiment. J'appr�cie vraiment.
371 00:22:08,327 00:22:10,246 - Si on a du nouveau... - Merci M. l'ambassadeur. - Si on a du nouveau... - Merci M. l'ambassadeur.
372 00:22:10,329 00:22:11,164 D'accord ? D'accord ?
373 00:22:11,581 00:22:12,707 - Merci. - Merci. - Merci. - Merci.
374 00:22:21,466 00:22:22,967 Depuis quand tu connais cette fille ? Depuis quand tu connais cette fille ?
375 00:22:24,218 00:22:25,511 Depuis trois ans. Depuis trois ans.
376 00:22:26,429 00:22:27,472 Tu la vois tous les jours ? Tu la vois tous les jours ?
377 00:22:28,347 00:22:29,265 Tous les jours. Tous les jours.
378 00:22:29,891 00:22:30,975 Comme une nounou. Comme une nounou.
379 00:22:37,440 00:22:38,649 Tu ne vas aller nulle part. Tu ne vas aller nulle part.
380 00:22:39,358 00:22:40,568 Je vais m'en occuper. Je vais m'en occuper.
381 00:22:42,236 00:22:43,279 J'ai besoin de toi ici. J'ai besoin de toi ici.
382 00:22:45,782 00:22:47,033 Et t'en as besoin. Et t'en as besoin.
383 00:22:51,913 00:22:54,290 Tu la ram�nes. J'ai besoin de t�l�phoner. Tu la ram�nes. J'ai besoin de t�l�phoner.
384 00:22:54,707 00:22:55,792 Je veux... Je veux...
385 00:22:56,584 00:22:59,962 Pour notre bien, faire un rapport Pour notre bien, faire un rapport
386 00:23:00,046 00:23:02,423 sur les appels entrants et sur les appels sortants. sur les appels entrants et sur les appels sortants.
387 00:23:02,507 00:23:04,342 - Parfait. - Tu sais ce que je voudrais ? - Parfait. - Tu sais ce que je voudrais ?
388 00:23:05,218 00:23:08,763 Je voudrais conna�tre les appels qu'ils ont re�u hier et avant-veille. Je voudrais conna�tre les appels qu'ils ont re�u hier et avant-veille.
389 00:23:08,846 00:23:10,056 Vu qu'ils savent qu'ils sont sur �coute, Vu qu'ils savent qu'ils sont sur �coute,
390 00:23:10,139 00:23:12,266 - quels appels ont cess�. - Bien, j'ai compris. - quels appels ont cess�. - Bien, j'ai compris.
391 00:23:12,975 00:23:14,602 - C'est important pour moi. - OK. - C'est important pour moi. - OK.
392 00:23:14,727 00:23:15,603 Merci. Merci.
393 00:23:16,813 00:23:18,940 - Merci d'�tre venue. - Avec plaisir. - Merci d'�tre venue. - Avec plaisir.
394 00:23:19,440 00:23:21,400 Depuis quand travaillez-vous pour l'Ambassadeur ? Depuis quand travaillez-vous pour l'Ambassadeur ?
395 00:23:22,568 00:23:26,531 Depuis le d�but de sa carri�re politique, il y a � peu pr�s 15 ans. Depuis le d�but de sa carri�re politique, il y a � peu pr�s 15 ans.
396 00:23:28,032 00:23:28,866 D'o� venez-vous ? D'o� venez-vous ?
397 00:23:29,367 00:23:31,869 De New York, je viens de l'universit� de Columbia. De New York, je viens de l'universit� de Columbia.
398 00:23:32,620 00:23:33,621 Tr�s bonne �cole. Tr�s bonne �cole.
399 00:23:35,873 00:23:39,085 Depuis que vous travaillez pour lui, a-t-il eu une autre assistante ? Depuis que vous travaillez pour lui, a-t-il eu une autre assistante ?
400 00:23:39,168 00:23:40,211 Non, jamais. Non, jamais.
401 00:23:40,294 00:23:41,546 �a n'aurait pas �t� n�cessaire. �a n'aurait pas �t� n�cessaire.
402 00:23:42,296 00:23:43,339 Je fais tout pour lui. Je fais tout pour lui.
403 00:23:43,423 00:23:47,301 Je veux dire, je suis son assistante officielle depuis le d�but. Je veux dire, je suis son assistante officielle depuis le d�but.
404 00:23:47,552 00:23:48,970 Cela semble une question �trange ? Cela semble une question �trange ?
405 00:23:49,679 00:23:50,555 Non. Non.
406 00:23:50,805 00:23:51,722 Je suis l� pour aider. Je suis l� pour aider.
407 00:23:52,223 00:23:53,057 Parfait. Parfait.
408 00:23:53,683 00:23:54,892 Il n'y en a eu aucune autre. Il n'y en a eu aucune autre.
409 00:23:55,601 00:23:56,436 Aucune autre. Aucune autre.
410 00:23:56,519 00:23:58,271 Quelle �tait votre relation avec leur fille ? Quelle �tait votre relation avec leur fille ?
411 00:23:59,897 00:24:01,816 - Vous occupiez-vous d'elle ? - Non. - Vous occupiez-vous d'elle ? - Non.
412 00:24:02,984 00:24:03,818 Non. Non.
413 00:24:05,069 00:24:06,154 Je ne faisais rien avec elle. Je ne faisais rien avec elle.
414 00:24:06,696 00:24:07,947 Je reste avec l'ambassadeur. Je reste avec l'ambassadeur.
415 00:24:10,908 00:24:11,826 Qui s'occupait d'elle ? Qui s'occupait d'elle ?
416 00:24:12,118 00:24:12,994 Sa m�re. Sa m�re.
417 00:24:15,079 00:24:16,080 La plupart du temps. La plupart du temps.
418 00:24:16,664 00:24:17,498 C'est une bonne m�re ? C'est une bonne m�re ?
419 00:24:17,999 00:24:19,000 Une tr�s bonne maman. Une tr�s bonne maman.
420 00:24:19,500 00:24:21,252 Vous n'avez aucun lien avec la fille ? Vous n'avez aucun lien avec la fille ?
421 00:24:21,878 00:24:24,630 Eh bien, Je la c�toyais de temps en temps, Eh bien, Je la c�toyais de temps en temps,
422 00:24:24,714 00:24:27,216 mais ma relation �tait une relation professionnelle mais ma relation �tait une relation professionnelle
423 00:24:27,300 00:24:28,301 avec l'ambassadeur. avec l'ambassadeur.
424 00:24:29,260 00:24:30,094 Merci. Merci.
425 00:24:31,220 00:24:34,891 N'h�sitez pas � me contacter, � tout moment pour quoi que ce soit. N'h�sitez pas � me contacter, � tout moment pour quoi que ce soit.
426 00:24:35,349 00:24:36,517 - Merci. - Merci. - Merci. - Merci.
427 00:24:40,605 00:24:42,648 Dans notre milieu, quand on se trompe, qu'on d�conne, Dans notre milieu, quand on se trompe, qu'on d�conne,
428 00:24:42,732 00:24:45,568 peu importe l'importance de cette erreur, peu importe l'importance de cette erreur,
429 00:24:46,569 00:24:48,154 ils veulent tous vous le reprocher. ils veulent tous vous le reprocher.
430 00:24:48,237 00:24:49,238 Et tirer sur l'ambulance. Et tirer sur l'ambulance.
431 00:24:51,616 00:24:52,700 Pourquoi pas toi ? Pourquoi pas toi ?
432 00:24:53,618 00:24:54,702 J'en ai pas besoin. J'en ai pas besoin.
433 00:24:56,662 00:24:58,122 Tu te le reprochez � toi-m�me. Tu te le reprochez � toi-m�me.
434 00:25:29,237 00:25:30,738 - Comment �a va ? - H�, Al. - Comment �a va ? - H�, Al.
435 00:25:31,030 00:25:32,198 - Messieurs. - Qu'a-t-on ? - Messieurs. - Qu'a-t-on ?
436 00:25:32,365 00:25:35,076 J'ai retrouv� les �couteurs de la jeune fille. J'ai retrouv� les �couteurs de la jeune fille.
437 00:25:35,701 00:25:37,995 Et quelque chose ici. J'ignore si c'est important, Et quelque chose ici. J'ignore si c'est important,
438 00:25:38,079 00:25:39,372 mais c'est un morceau de plastique. mais c'est un morceau de plastique.
439 00:25:39,831 00:25:43,126 Gros calibre, �a peut �tre industriel. V�rifiez au laboratoire. Gros calibre, �a peut �tre industriel. V�rifiez au laboratoire.
440 00:25:44,210 00:25:45,420 - C'est bon ? - C'est bon. - C'est bon ? - C'est bon.
441 00:25:48,673 00:25:50,425 Et les cam�ras de surveillance ? Et les cam�ras de surveillance ?
442 00:25:50,508 00:25:52,593 On a une cam�ra. On a trouv� quelques �l�ments. On a une cam�ra. On a trouv� quelques �l�ments.
443 00:25:53,636 00:25:54,470 Regardez. Regardez.
444 00:26:01,853 00:26:02,895 Y a pas grand-chose. Y a pas grand-chose.
445 00:26:04,689 00:26:05,940 Combien de cam�ras il y a ? Combien de cam�ras il y a ?
446 00:26:07,900 00:26:08,734 Une. Une.
447 00:26:08,943 00:26:10,445 Donc, quiconque a fait �a... Donc, quiconque a fait �a...
448 00:26:11,946 00:26:13,656 qu'il fait froid... Quiconque a fait �a qu'il fait froid... Quiconque a fait �a
449 00:26:14,198 00:26:17,743 conna�t l'endroit. Pas de visage, ni la marque ou le mod�le de la voiture. conna�t l'endroit. Pas de visage, ni la marque ou le mod�le de la voiture.
450 00:26:18,077 00:26:21,372 Regarde si on peut zoomer sur �a et voir la peinture, parce qu'en g�n�ral Regarde si on peut zoomer sur �a et voir la peinture, parce qu'en g�n�ral
451 00:26:21,914 00:26:25,334 la peinture d�pend de l'ann�e de vente. �a pourrait �tre utile. la peinture d�pend de l'ann�e de vente. �a pourrait �tre utile.
452 00:26:25,418 00:26:26,836 - Ouais, on le fait. - Tu m�chouille encore �a ? - Ouais, on le fait. - Tu m�chouille encore �a ?
453 00:26:27,545 00:26:30,381 Faut toujours que j'ai un truc en bouche. C'est mieux que de sucer une bite. Faut toujours que j'ai un truc en bouche. C'est mieux que de sucer une bite.
454 00:26:34,427 00:26:35,344 Capitaine, Capitaine,
455 00:26:36,179 00:26:38,931 je pense pas qu'on en obtienne d'avantage de la sc�ne de crime. je pense pas qu'on en obtienne d'avantage de la sc�ne de crime.
456 00:26:39,015 00:26:41,142 C'est un enl�vement, laissons tomber. C'est un enl�vement, laissons tomber.
457 00:26:41,225 00:26:42,518 - OK. - C'est vous qui voyez. - OK. - C'est vous qui voyez.
458 00:26:42,727 00:26:43,603 C'est votre affaire. C'est votre affaire.
459 00:26:44,687 00:26:46,898 Donc c'est un enl�vement. Donc c'est un enl�vement.
460 00:26:47,857 00:26:50,234 On ignore si c'est un kidnapping ou si c'est pour l'argent. On ignore si c'est un kidnapping ou si c'est pour l'argent.
461 00:26:50,443 00:26:54,197 On a tout de suite mis sur �coute les t�l�phones de l'Ambassadeur On a tout de suite mis sur �coute les t�l�phones de l'Ambassadeur
462 00:26:54,280 00:26:56,532 - au cas o� quelqu'un appellerait. - Bien vu. - au cas o� quelqu'un appellerait. - Bien vu.
463 00:26:56,949 00:27:00,077 Nos gars peuvent aussi jeter un coup d'�il et entendre les �coutes ? Nos gars peuvent aussi jeter un coup d'�il et entendre les �coutes ?
464 00:27:01,913 00:27:03,873 Peut-on aussi copier les images de la cam�ra ? Peut-on aussi copier les images de la cam�ra ?
465 00:27:03,956 00:27:05,374 �a serait bien d'analyser �a. �a serait bien d'analyser �a.
466 00:27:07,335 00:27:09,420 Peut-�tre qu'on pourrait faire �quipe et plier �a rapidement, Peut-�tre qu'on pourrait faire �quipe et plier �a rapidement,
467 00:27:09,504 00:27:10,463 car on a une jeune fille... car on a une jeune fille...
468 00:27:11,339 00:27:12,173 O� est-ce qu'il va ? O� est-ce qu'il va ?
469 00:27:13,466 00:27:14,300 Au bar. Au bar.
470 00:27:15,009 00:27:15,927 Pour quoi, boire un verre ? Pour quoi, boire un verre ?
471 00:27:16,844 00:27:18,805 � 10 h 45, il va boire un coup ? � 10 h 45, il va boire un coup ?
472 00:27:18,888 00:27:19,722 Ouais. Ouais.
473 00:27:20,640 00:27:21,474 Ouais. Ouais.
474 00:27:22,391 00:27:24,560 On tente de retrouver une fille et il va boire ? On tente de retrouver une fille et il va boire ?
475 00:27:25,686 00:27:27,438 L'enqu�teur est un alcoolique. L'enqu�teur est un alcoolique.
476 00:27:27,730 00:27:29,732 Vous savez quoi ? Il est meilleur que vous tous r�uni. Vous savez quoi ? Il est meilleur que vous tous r�uni.
477 00:27:30,441 00:27:31,275 C'est compris ? C'est compris ?
478 00:27:36,906 00:27:38,866 Quelle �quipe de choc ! Quelle �quipe de choc !
479 00:27:38,950 00:27:45,956 OUVERT OUVERT
480 00:27:46,748 00:27:48,125 On est ferm�. On est ferm�.
481 00:27:56,758 00:27:57,759 Vraiment ? Vraiment ?
482 00:27:58,009 00:27:59,428 On est ferm�. On est ferm�.
483 00:28:08,770 00:28:09,938 Merci, j'appr�cie. Merci, j'appr�cie.
484 00:28:21,116 00:28:23,410 Alors, que se passe-t-il ? Alors, que se passe-t-il ?
485 00:28:24,035 00:28:25,787 On est en train d'enqu�ter... On est en train d'enqu�ter...
486 00:28:28,623 00:28:31,042 dans le coin, et j'ai aper�u le bar. Je suis d�sol�. dans le coin, et j'ai aper�u le bar. Je suis d�sol�.
487 00:28:33,712 00:28:34,963 Il y a du Johnnie Walker Blue ? Il y a du Johnnie Walker Blue ?
488 00:28:36,548 00:28:37,424 Ouais, y en a. Ouais, y en a.
489 00:28:38,884 00:28:40,093 Apportez la bouteille, je vous prie. Apportez la bouteille, je vous prie.
490 00:28:41,553 00:28:43,972 Je peux pas faire �a. D'abord, c'est ill�gal de boire Je peux pas faire �a. D'abord, c'est ill�gal de boire
491 00:28:44,222 00:28:46,099 avant 11 h dans un bar. Je peux pas vous servir. avant 11 h dans un bar. Je peux pas vous servir.
492 00:28:46,183 00:28:48,226 Ensuite, c'est la bouteille de mon patron. Ensuite, c'est la bouteille de mon patron.
493 00:28:49,436 00:28:52,063 Dites au patron que s'il a un souci, il peut m'appeler, OK ? Dites au patron que s'il a un souci, il peut m'appeler, OK ?
494 00:28:53,190 00:28:54,274 Allez chercher la bouteille. Allez chercher la bouteille.
495 00:28:57,194 00:28:58,069 Avec gla�ons ? Avec gla�ons ?
496 00:28:59,154 00:29:02,073 Ouais, apportez-moi un verre de gla�ons, s'il vous pla�t. Ouais, apportez-moi un verre de gla�ons, s'il vous pla�t.
497 00:29:08,330 00:29:09,706 �a fait 40 dollars. �a fait 40 dollars.
498 00:29:13,502 00:29:14,377 C'est pour vous. C'est pour vous.
499 00:29:14,795 00:29:16,254 Posez le verre, je me servirai. Posez le verre, je me servirai.
500 00:29:18,924 00:29:19,925 Il y a du monde par ici ? Il y a du monde par ici ?
501 00:29:21,968 00:29:24,679 Seulement les jeudis lorsque la paye tombe. Seulement les jeudis lorsque la paye tombe.
502 00:29:28,683 00:29:30,102 Vous travaillez ici depuis longtemps ? Vous travaillez ici depuis longtemps ?
503 00:29:30,727 00:29:31,978 - Trop longtemps. - Sant�. - Trop longtemps. - Sant�.
504 00:29:32,395 00:29:33,230 Sant�. Sant�.
505 00:29:42,739 00:29:43,865 Puis-je poser une question ? Puis-je poser une question ?
506 00:29:44,658 00:29:47,077 Cette table ici, il y a des gens qui s'y asseyent ? Cette table ici, il y a des gens qui s'y asseyent ?
507 00:29:48,411 00:29:49,246 Ouais. Ouais.
508 00:29:49,996 00:29:51,414 C'est une table pour les clients, oui ? C'est une table pour les clients, oui ?
509 00:29:51,873 00:29:54,418 - C'est exact. - Quand a-t-elle servi la derni�re fois ? - C'est exact. - Quand a-t-elle servi la derni�re fois ?
510 00:29:56,753 00:29:59,131 Hier. J'ai eu un client qui s'y est assis hier. Hier. J'ai eu un client qui s'y est assis hier.
511 00:29:59,214 00:30:01,508 Aujourd'hui personne n'est encore venu. Je viens d'ouvrir. Aujourd'hui personne n'est encore venu. Je viens d'ouvrir.
512 00:30:01,716 00:30:02,759 � quoi il ressemblait ? � quoi il ressemblait ?
513 00:30:03,927 00:30:05,470 Je ne sais pas, je n'ai pas vraiment vu. Je ne sais pas, je n'ai pas vraiment vu.
514 00:30:05,929 00:30:06,930 J'ai pas pu bien le voir. J'ai pas pu bien le voir.
515 00:30:07,472 00:30:09,433 Il portait une casquette de base-ball, une capuche. Il portait une casquette de base-ball, une capuche.
516 00:30:09,683 00:30:11,017 Une casquette de base-ball ? Une casquette de base-ball ?
517 00:30:11,476 00:30:12,310 Ouais. Ouais.
518 00:30:12,894 00:30:14,187 Une casquette noire ? Une casquette noire ?
519 00:30:16,440 00:30:17,566 Je pourrais pas l'affirmer. Je pourrais pas l'affirmer.
520 00:30:18,024 00:30:19,151 Il y avait un �cusson ? Il y avait un �cusson ?
521 00:30:19,234 00:30:21,945 - Une feuille d'�rable rouge ? - Oui, une feuille d'�rable rouge. - Une feuille d'�rable rouge ? - Oui, une feuille d'�rable rouge.
522 00:30:24,281 00:30:26,074 - Elle avait une feuille d'�rable. - Qu'a-t-il command� ? - Elle avait une feuille d'�rable. - Qu'a-t-il command� ?
523 00:30:26,658 00:30:27,492 De la bi�re. De la bi�re.
524 00:30:29,244 00:30:31,580 Une bi�re, en fait il �tait un peu �trange, parce qu'il... Une bi�re, en fait il �tait un peu �trange, parce qu'il...
525 00:30:32,664 00:30:35,584 il a voulu une bi�re canadienne, les gens demandent juste "une bi�re". il a voulu une bi�re canadienne, les gens demandent juste "une bi�re".
526 00:30:35,667 00:30:39,004 Ou ils disent le nom d'une marque, mais ils ne demandent pas une bi�re canadienne. Ou ils disent le nom d'une marque, mais ils ne demandent pas une bi�re canadienne.
527 00:30:39,087 00:30:40,130 Il portait des gants ? Il portait des gants ?
528 00:30:41,882 00:30:42,716 Ouais. Ouais.
529 00:30:42,841 00:30:44,551 Il portait des gants quand il buvait sa bi�re ? Il portait des gants quand il buvait sa bi�re ?
530 00:30:44,634 00:30:46,678 Ouais, il buvait sa bi�re avec des gants. Ouais, il buvait sa bi�re avec des gants.
531 00:30:47,471 00:30:48,680 Combien de bi�res il a bu ? Combien de bi�res il a bu ?
532 00:30:50,056 00:30:52,142 - Juste une. - O� est la bouteille ? - Juste une. - O� est la bouteille ?
533 00:30:53,685 00:30:55,479 - S�rement avec les bouteilles vides. - Vous l'avez encore ? - S�rement avec les bouteilles vides. - Vous l'avez encore ?
534 00:30:56,271 00:30:58,315 - Elle est encore l� ? - Oui, jusqu'� vendredi. - Elle est encore l� ? - Oui, jusqu'� vendredi.
535 00:31:09,201 00:31:10,786 Bordel, d�croche ton putain de portable. Bordel, d�croche ton putain de portable.
536 00:31:19,961 00:31:22,005 Rob, c'est Al. Rob, c'est Al.
537 00:31:23,924 00:31:25,008 Je suis en face de la rue. Je suis en face de la rue.
538 00:31:26,384 00:31:27,260 Il �tait l�. Il �tait l�.
539 00:31:27,344 00:31:30,263 Ram�ne-les tous, arr�te tout, boucle tout. Venez ici maintenant. Ram�ne-les tous, arr�te tout, boucle tout. Venez ici maintenant.
540 00:31:30,639 00:31:31,973 S'il te pla�t, d'accord ? S'il te pla�t, d'accord ?
541 00:31:32,599 00:31:33,433 �coutez... �coutez...
542 00:31:34,518 00:31:37,437 il faut fermer le bar pour aujourd'hui, c'est une sc�ne de crime. il faut fermer le bar pour aujourd'hui, c'est une sc�ne de crime.
543 00:31:37,521 00:31:39,648 Vous �tes une femme bien. Vous avez fait une bonne chose. Vous �tes une femme bien. Vous avez fait une bonne chose.
544 00:31:39,898 00:31:42,776 Vous avez peut-�tre sauv� une fille ou vous lui donnez au moins une chance. Vous avez peut-�tre sauv� une fille ou vous lui donnez au moins une chance.
545 00:31:44,277 00:31:45,737 Avez-vous d�j� �t� au Blind Swine ? Avez-vous d�j� �t� au Blind Swine ?
546 00:31:46,446 00:31:48,990 - Oui, c'est toujours bond�. - Je vais vous y d�goter un travail. - Oui, c'est toujours bond�. - Je vais vous y d�goter un travail.
547 00:31:49,074 00:31:49,908 Je connais le g�rant. Je connais le g�rant.
548 00:31:49,991 00:31:52,953 Allez le voir et vous dites que vous �tes l'amie d'Alfonso Palermo. Allez le voir et vous dites que vous �tes l'amie d'Alfonso Palermo.
549 00:31:53,286 00:31:54,746 D'accord ? Voici ma carte. D'accord ? Voici ma carte.
550 00:31:56,498 00:31:57,499 Vous pouvez ramener �a. Vous pouvez ramener �a.
551 00:31:58,542 00:31:59,376 Merci. Merci.
552 00:32:08,635 00:32:09,636 Vous devez partir. Vous devez partir.
553 00:32:09,845 00:32:13,265 Cet endroit va grouiller de flics et d'agents de la criminelle. Cet endroit va grouiller de flics et d'agents de la criminelle.
554 00:32:13,348 00:32:14,224 Bien s�r. Bien s�r.
555 00:32:18,562 00:32:19,438 C'est votre manteau ? C'est votre manteau ?
556 00:32:20,522 00:32:21,606 Oui, c'est mon manteau. Oui, c'est mon manteau.
557 00:32:25,527 00:32:26,361 Merci. Merci.
558 00:32:29,948 00:32:32,659 Bonne chance pour l'enqu�te. J'esp�re que vous trouverez la fille. Bonne chance pour l'enqu�te. J'esp�re que vous trouverez la fille.
559 00:32:33,618 00:32:34,494 H�, �coutez, si... H�, �coutez, si...
560 00:32:34,953 00:32:37,956 si vous avez d'autres questions, je peux vous donner mon num�ro. si vous avez d'autres questions, je peux vous donner mon num�ro.
561 00:32:38,415 00:32:39,750 Ce ne sera pas n�cessaire. Ce ne sera pas n�cessaire.
562 00:32:39,833 00:32:43,170 Si j'ai besoin de vous contacter, je vous trouverez au Blind Swine, OK ? Si j'ai besoin de vous contacter, je vous trouverez au Blind Swine, OK ?
563 00:32:43,670 00:32:45,630 Merci pour tout. Vous avez fait quelque chose de bien. Merci pour tout. Vous avez fait quelque chose de bien.
564 00:32:45,714 00:32:47,507 - Merci. - D'accord ? - Merci. - D'accord ?
565 00:33:06,151 00:33:07,360 Al, qu'as-tu trouv� ? Al, qu'as-tu trouv� ?
566 00:33:08,069 00:33:08,987 Il �tait l�. Il �tait l�.
567 00:33:11,406 00:33:12,699 Il �tait l�. Il �tait l�.
568 00:33:14,117 00:33:15,160 Comment le sais-tu ? Comment le sais-tu ?
569 00:33:15,827 00:33:16,828 Comment je sais �a ? Comment je sais �a ?
570 00:33:18,288 00:33:20,916 Depuis la semaine derni�re, celle d'avant, voire depuis plus longtemps, Depuis la semaine derni�re, celle d'avant, voire depuis plus longtemps,
571 00:33:21,833 00:33:22,834 il s'assied l�, il s'assied l�,
572 00:33:23,376 00:33:27,089 et vous observe venir la chercher � l'�cole tous les soirs. et vous observe venir la chercher � l'�cole tous les soirs.
573 00:33:27,631 00:33:30,008 Une belle vue sur l'avenue. Une belle vue sur l'avenue.
574 00:33:30,634 00:33:33,512 Et une bonne vue sur l'endroit o� vous tournez � l'angle Et une bonne vue sur l'endroit o� vous tournez � l'angle
575 00:33:33,970 00:33:35,430 depuis le domicile de l'ambassadeur. depuis le domicile de l'ambassadeur.
576 00:33:36,223 00:33:38,433 Il vous observait, il �tait l�. Il vous observait, il �tait l�.
577 00:33:39,142 00:33:43,021 La responsable du bar l'a d�crit. La responsable du bar l'a d�crit.
578 00:33:43,105 00:33:47,359 Exactement comme sur les images de la vid�o des cam�ras de s�curit�. Exactement comme sur les images de la vid�o des cam�ras de s�curit�.
579 00:33:47,734 00:33:50,112 - Puis-je poser une question ? - S'il vous pla�t... - Puis-je poser une question ? - S'il vous pla�t...
580 00:33:51,363 00:33:52,364 Appelez-moi Al. Appelez-moi Al.
581 00:33:56,618 00:33:57,911 Savez-vous s'il buvait ? Savez-vous s'il buvait ?
582 00:33:58,578 00:33:59,538 Il a pris un verre. Il a pris un verre.
583 00:34:00,038 00:34:01,832 Il boit une bi�re quand il vient ici. Il boit une bi�re quand il vient ici.
584 00:34:02,541 00:34:03,375 Sans verre. Sans verre.
585 00:34:03,458 00:34:06,503 Il boit directement � la bouteille, il garde ses gants. Il boit directement � la bouteille, il garde ses gants.
586 00:34:08,880 00:34:10,048 Donc on a son ADN ? Donc on a son ADN ?
587 00:34:11,049 00:34:13,301 - Vous avez une bouteille de bi�re ? - Elles sont toutes l�. - Vous avez une bouteille de bi�re ? - Elles sont toutes l�.
588 00:34:13,635 00:34:15,804 Vous allez emporter tout ce qui se trouve ici. Vous allez emporter tout ce qui se trouve ici.
589 00:34:17,681 00:34:18,640 De quoi avez-vous besoin ? De quoi avez-vous besoin ?
590 00:34:19,683 00:34:20,600 Jetez un coup d'�il. Jetez un coup d'�il.
591 00:34:21,184 00:34:22,727 Que voyez-vous l�-bas ? Venez ici. Que voyez-vous l�-bas ? Venez ici.
592 00:34:24,104 00:34:24,938 S'il vous pla�t. S'il vous pla�t.
593 00:34:38,785 00:34:41,955 �a ressemble exactement au morceau de plastique trouv� dans la rue. �a ressemble exactement au morceau de plastique trouv� dans la rue.
594 00:34:42,831 00:34:44,624 Et ce n'est pas une co�ncidence. Et ce n'est pas une co�ncidence.
595 00:34:55,886 00:34:57,220 C'est impressionnant. C'est impressionnant.
596 00:34:59,306 00:35:00,432 Pas tr�s orthodoxe. Pas tr�s orthodoxe.
597 00:35:07,147 00:35:10,233 H�, Excusez-moi ! Attendez monsieur ! H�, Excusez-moi ! Attendez monsieur !
598 00:35:11,401 00:35:12,235 Monsieur. Monsieur.
599 00:35:13,028 00:35:13,862 Monsieur. Monsieur.
600 00:35:15,781 00:35:16,615 Monsieur ! Monsieur !
601 00:35:17,282 00:35:19,493 Police. Esp�ce d'enfoir�. Police. Esp�ce d'enfoir�.
602 00:35:20,076 00:35:20,911 Monsieur ! Monsieur !
603 00:35:27,501 00:35:29,544 Du calme, venez ici. Du calme, venez ici.
604 00:35:31,713 00:35:32,631 Pourquoi vous courrez ? Pourquoi vous courrez ?
605 00:35:32,964 00:35:34,049 Pourquoi vous me poursuivez ? Pourquoi vous me poursuivez ?
606 00:35:35,592 00:35:38,178 On est de la police. Si on dit de vous arr�ter, faites-le. On est de la police. Si on dit de vous arr�ter, faites-le.
607 00:35:41,848 00:35:44,101 D�sol� si on vous a effray�. Laisse-le partir, rel�che-le. D�sol� si on vous a effray�. Laisse-le partir, rel�che-le.
608 00:35:44,184 00:35:45,310 - D'accord. - L�che-le. - D'accord. - L�che-le.
609 00:35:45,393 00:35:46,853 Quoi ? Vous le laissez partir ? Quoi ? Vous le laissez partir ?
610 00:35:48,688 00:35:49,564 Il a raison. Il a raison.
611 00:36:03,161 00:36:03,995 Ouais. Ouais.
612 00:36:05,163 00:36:06,289 Directeur, il n'est pas l�. Directeur, il n'est pas l�.
613 00:36:07,124 00:36:08,125 Il va revenir. Il va revenir.
614 00:36:09,251 00:36:10,085 Ouais. Ouais.
615 00:36:11,169 00:36:12,003 D'accord. D'accord.
616 00:36:14,714 00:36:15,590 Tr�s bien, c'est not�. Tr�s bien, c'est not�.
617 00:36:19,928 00:36:20,846 Je viens juste d'avoir un appel... Je viens juste d'avoir un appel...
618 00:36:20,929 00:36:22,472 - T'as trouv� un truc ? - Attends. - T'as trouv� un truc ? - Attends.
619 00:36:22,556 00:36:24,224 J'ai plus important. Le Directeur a appel�. J'ai plus important. Le Directeur a appel�.
620 00:36:24,307 00:36:27,394 Il t'a r�serv� un vol de Pearson � Los Angeles, tu pars maintenant. Il t'a r�serv� un vol de Pearson � Los Angeles, tu pars maintenant.
621 00:36:27,644 00:36:29,354 - Tu dois partir. - J'irai pas � Los Angeles. - Tu dois partir. - J'irai pas � Los Angeles.
622 00:36:30,188 00:36:32,023 Al, fais-moi plaisir, vas-y. Al, fais-moi plaisir, vas-y.
623 00:36:32,441 00:36:34,025 On vient juste de d�buter l'enqu�te. On vient juste de d�buter l'enqu�te.
624 00:36:34,109 00:36:35,694 Le Directeur veut que t'y ailles. Le Directeur veut que t'y ailles.
625 00:36:35,861 00:36:38,613 - Le Directeur peut aller se faire foutre. - Recommence pas ces conneries. - Le Directeur peut aller se faire foutre. - Recommence pas ces conneries.
626 00:36:40,031 00:36:42,576 - Que vas-tu faire ? - Je vais garder la boutique. - Que vas-tu faire ? - Je vais garder la boutique.
627 00:36:47,414 00:36:50,208 D'accord, alors accorde-moi une faveur. Je reviens vite, D'accord, alors accorde-moi une faveur. Je reviens vite,
628 00:36:50,876 00:36:54,129 - mais faut que tu me tiennes au jus. - Bien s�r, mais vas-y s'il te pla�t. - mais faut que tu me tiennes au jus. - Bien s�r, mais vas-y s'il te pla�t.
629 00:36:57,424 00:36:59,134 Garde un �il sur ce mec, il me pla�t pas. Garde un �il sur ce mec, il me pla�t pas.
630 00:36:59,217 00:37:02,179 - D'accord, j'y veille. - D'accord vieux, on y va. - D'accord, j'y veille. - D'accord vieux, on y va.
631 00:37:25,660 00:37:26,536 Madame Stewart. Madame Stewart.
632 00:37:29,498 00:37:30,332 Madame Stewart. Madame Stewart.
633 00:37:33,168 00:37:37,714 Je suis l'inspecteur Alfonso Palermo, je suis d�sol� de vous avoir surpris. Je suis l'inspecteur Alfonso Palermo, je suis d�sol� de vous avoir surpris.
634 00:37:39,091 00:37:41,510 Le D�partement d'�tat m'a permis de vous interroger... Le D�partement d'�tat m'a permis de vous interroger...
635 00:37:42,594 00:37:45,597 � propos de la disparition de la fille de l'ambassadeur Adams. � propos de la disparition de la fille de l'ambassadeur Adams.
636 00:37:49,184 00:37:50,018 Je suis l�... Je suis l�...
637 00:37:51,770 00:37:52,938 ici pour discuter... ici pour discuter...
638 00:37:54,648 00:37:55,941 Vous connaissez l'ambassadeur Adams ? Vous connaissez l'ambassadeur Adams ?
639 00:37:59,444 00:38:03,031 Ce n'est pas un secret ici � Los Angeles, vous avez eu une aventure avec lui. Ce n'est pas un secret ici � Los Angeles, vous avez eu une aventure avec lui.
640 00:38:04,574 00:38:05,450 Donc, vous le connaissez. Donc, vous le connaissez.
641 00:38:08,328 00:38:09,496 Oui. Oui.
642 00:38:12,833 00:38:14,876 Quand avez-vous vu l'ambassadeur pour la derni�re fois ? Quand avez-vous vu l'ambassadeur pour la derni�re fois ?
643 00:38:17,170 00:38:18,422 �a fait un moment. �a fait un moment.
644 00:38:20,882 00:38:24,469 Je ne veux pas �tre insultant, mais on peut avoir toutes les vid�os Je ne veux pas �tre insultant, mais on peut avoir toutes les vid�os
645 00:38:24,553 00:38:27,055 de toutes les cam�ras qui sont dans tous les ascenseurs de toutes les cam�ras qui sont dans tous les ascenseurs
646 00:38:27,472 00:38:31,852 et dans le hall. On sait que l'ambassadeur a atterri une heure avant moi... et dans le hall. On sait que l'ambassadeur a atterri une heure avant moi...
647 00:38:33,228 00:38:36,857 la nuit derni�re ici � Los Angeles. Donc je vous repose la question... la nuit derni�re ici � Los Angeles. Donc je vous repose la question...
648 00:38:37,524 00:38:39,401 Si on veut bien s'entendre, il faut qu'on soit honn�tes. Si on veut bien s'entendre, il faut qu'on soit honn�tes.
649 00:38:39,484 00:38:42,696 Je vais vous parler franchement. Vous me parlez franchement. Donc... Je vais vous parler franchement. Vous me parlez franchement. Donc...
650 00:38:44,781 00:38:46,408 Quand, pour la derni�re fois, l'avez-vous vu ? Quand, pour la derni�re fois, l'avez-vous vu ?
651 00:38:46,491 00:38:47,659 L'avez-vous vu la nuit pass�e ? L'avez-vous vu la nuit pass�e ?
652 00:38:48,493 00:38:49,327 Oui. Oui.
653 00:39:01,465 00:39:02,299 C'est moi. C'est moi.
654 00:39:09,931 00:39:12,434 B�b�, qu'est-ce que tu fais ici ? Tu n'as pas appel�. B�b�, qu'est-ce que tu fais ici ? Tu n'as pas appel�.
655 00:39:12,642 00:39:13,643 Tu veux que je parte ? Tu veux que je parte ?
656 00:39:13,810 00:39:16,021 Non, bien s�r que non. Reste maintenant que tu es l�. Non, bien s�r que non. Reste maintenant que tu es l�.
657 00:39:17,522 00:39:18,482 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu.
658 00:39:26,031 00:39:26,865 H�, b�b�. H�, b�b�.
659 00:39:31,870 00:39:33,079 J'ai pas envie que tu me baises. J'ai pas envie que tu me baises.
660 00:39:33,455 00:39:34,998 Fais-moi l'amour cette fois-ci. Fais-moi l'amour cette fois-ci.
661 00:39:36,666 00:39:38,168 La fus�e est d�j� pr�te � partir. La fus�e est d�j� pr�te � partir.
662 00:40:03,193 00:40:04,194 H�, b�b�. H�, b�b�.
663 00:40:05,654 00:40:07,405 Pourquoi ne pas passer la nuit ensemble ? Pourquoi ne pas passer la nuit ensemble ?
664 00:40:08,573 00:40:09,825 Juste pour cette fois. Juste pour cette fois.
665 00:40:12,410 00:40:14,079 Tu sais que c'est impossible. Tu sais que c'est impossible.
666 00:40:14,830 00:40:17,666 J'ai beaucoup de choses � faire. Faut que j'aille voir ma m�re. J'ai beaucoup de choses � faire. Faut que j'aille voir ma m�re.
667 00:40:17,958 00:40:19,543 Il faut que je rentre au Canada. Il faut que je rentre au Canada.
668 00:40:21,086 00:40:22,129 J'ai �a pour toi. J'ai �a pour toi.
669 00:40:23,839 00:40:24,673 Je t'aime. Je t'aime.
670 00:40:25,841 00:40:26,967 J'ai pas le choix. J'ai pas le choix.
671 00:40:42,441 00:40:43,525 Il a pass� la nuit avec vous ? Il a pass� la nuit avec vous ?
672 00:40:45,277 00:40:46,111 Non. Non.
673 00:40:49,030 00:40:49,990 Mais il est venu vous voir ? Mais il est venu vous voir ?
674 00:40:50,699 00:40:51,533 Oui. Oui.
675 00:40:52,451 00:40:54,744 Avez-vous toujours une aventure en cours avec lui ? Avez-vous toujours une aventure en cours avec lui ?
676 00:40:55,745 00:40:56,580 Non. Non.
677 00:40:56,997 00:40:58,790 Donc, pourquoi est-il venu vous voir ? Donc, pourquoi est-il venu vous voir ?
678 00:40:59,166 00:41:00,125 Pour dire bonjour ? Pour dire bonjour ?
679 00:41:01,752 00:41:03,336 Je pense qu'on peut dire �a. Je pense qu'on peut dire �a.
680 00:41:06,339 00:41:07,924 Merci de m'avoir re�u, et de nouveau, Merci de m'avoir re�u, et de nouveau,
681 00:41:08,008 00:41:10,802 je m'excuse pour avoir d�boul� comme �a. je m'excuse pour avoir d�boul� comme �a.
682 00:41:11,595 00:41:12,429 Merci. Merci.
683 00:41:15,807 00:41:16,641 Bonjour. Bonjour.
684 00:41:17,684 00:41:18,518 Mon nom est... Mon nom est...
685 00:41:20,437 00:41:23,565 Inspecteur Alfonso Palermo du Canada. Inspecteur Alfonso Palermo du Canada.
686 00:41:23,899 00:41:28,069 J'ai une permission accord�e par le D�partement d'�tat pour interroger... J'ai une permission accord�e par le D�partement d'�tat pour interroger...
687 00:41:28,945 00:41:32,199 Madame Adams au sujet de la disparition de sa petite fille au Canada. Madame Adams au sujet de la disparition de sa petite fille au Canada.
688 00:41:33,116 00:41:33,950 Je reviens tout de suite. Je reviens tout de suite.
689 00:41:39,664 00:41:40,791 D'accord, gardez �a. D'accord, gardez �a.
690 00:41:41,291 00:41:43,210 - Entrez, et suivez-moi de pr�s. - Bien s�r. - Entrez, et suivez-moi de pr�s. - Bien s�r.
691 00:41:47,339 00:41:49,800 Monsieur Adams, c'est un honneur et un plaisir de vous rencontrer. Monsieur Adams, c'est un honneur et un plaisir de vous rencontrer.
692 00:41:50,217 00:41:53,386 Je tiens beaucoup � vous remercier pour avoir accept� de me recevoir. Je tiens beaucoup � vous remercier pour avoir accept� de me recevoir.
693 00:41:58,141 00:41:59,935 Je vous ferai savoir les dates disponibles. Je vous ferai savoir les dates disponibles.
694 00:42:02,646 00:42:04,231 Asseyez-vous, asseyez-vous. Asseyez-vous, asseyez-vous.
695 00:42:06,108 00:42:08,276 Non, non, je le ferai pas, je le promets. Non. Non, non, je le ferai pas, je le promets. Non.
696 00:42:08,819 00:42:10,946 Non, je vous dirai juste les dates que j'ai. Non, je vous dirai juste les dates que j'ai.
697 00:42:11,530 00:42:13,281 Et apr�s voyez si c'est bon pour vous. Et apr�s voyez si c'est bon pour vous.
698 00:42:13,657 00:42:16,159 Et apr�s nous planifierons. Oui. Et apr�s nous planifierons. Oui.
699 00:42:16,701 00:42:17,702 Oui, d'accord. Oui, d'accord.
700 00:42:28,672 00:42:32,843 Madame Adams, je sais que c'est une situation difficile, mais je veux... Madame Adams, je sais que c'est une situation difficile, mais je veux...
701 00:42:33,802 00:42:36,513 vous remercier vous et votre mari et le D�partement d'�tat vous remercier vous et votre mari et le D�partement d'�tat
702 00:42:36,596 00:42:38,432 pour me permettre de vous interroger ici. pour me permettre de vous interroger ici.
703 00:42:38,515 00:42:41,101 Je ne vous ai pas autoris� � m'interroger ici. Je ne vous ai pas autoris� � m'interroger ici.
704 00:42:42,602 00:42:43,979 J'ai �t� tenue de le faire. J'ai �t� tenue de le faire.
705 00:42:44,354 00:42:48,108 Madame Adams, je suis d�sol� que vous le ressentiez ainsi, mais... Madame Adams, je suis d�sol� que vous le ressentiez ainsi, mais...
706 00:42:49,067 00:42:53,530 Mon partenaire et nos enqu�teurs sont au Canada, travaillant dur. Mon partenaire et nos enqu�teurs sont au Canada, travaillant dur.
707 00:42:53,864 00:42:55,699 Je suis ici juste pour essayer de savoir Je suis ici juste pour essayer de savoir
708 00:42:56,408 00:42:59,661 si vous pensez � une personne qui pourrait avoir un motif si vous pensez � une personne qui pourrait avoir un motif
709 00:43:00,370 00:43:01,496 - pour tenter... - Personne ne peut avoir de motif. - pour tenter... - Personne ne peut avoir de motif.
710 00:43:01,538 00:43:03,373 Tout le monde aime mon fils. Tout le monde aime mon fils.
711 00:43:04,040 00:43:06,376 Personne ne pourrait lui faire de mal, personne. Personne ne pourrait lui faire de mal, personne.
712 00:43:06,585 00:43:08,712 J'ai pas de temps � perdre avec �a. Absolument pas. J'ai pas de temps � perdre avec �a. Absolument pas.
713 00:43:11,089 00:43:13,633 - Qui appelez-vous, madame ? - J'appelle le Pr�sident. - Qui appelez-vous, madame ? - J'appelle le Pr�sident.
714 00:43:14,593 00:43:15,427 Voil� qui. Voil� qui.
715 00:43:16,678 00:43:20,015 John, ma petite-fille a disparu. John, ma petite-fille a disparu.
716 00:43:20,432 00:43:21,475 J'ai �t� mis au courant. J'ai �t� mis au courant.
717 00:43:21,767 00:43:24,352 Et vous m'envoyez un flic canadien Et vous m'envoyez un flic canadien
718 00:43:24,436 00:43:26,521 qui pourrait pas retrouver son derri�re qui pourrait pas retrouver son derri�re
719 00:43:26,605 00:43:28,565 m�me avec des verres grossissants. m�me avec des verres grossissants.
720 00:43:29,316 00:43:30,442 Je comprends. Je comprends.
721 00:43:31,401 00:43:32,527 On vous a fait �lire, On vous a fait �lire,
722 00:43:32,611 00:43:36,031 John, on peut vous faire virer tout aussi vite. John, on peut vous faire virer tout aussi vite.
723 00:43:36,907 00:43:39,826 Les Canadiens ont la juridiction. Les Canadiens ont la juridiction.
724 00:43:40,243 00:43:45,332 En fait madame Adams, le commissaire est un ami personnel. En fait madame Adams, le commissaire est un ami personnel.
725 00:43:45,957 00:43:47,667 Je veux que le FBI Je veux que le FBI
726 00:43:47,751 00:43:49,127 s'occupe de retrouver ma petite-fille. s'occupe de retrouver ma petite-fille.
727 00:43:49,211 00:43:52,214 Pas des gars paradant en tenue rouge. Pas des gars paradant en tenue rouge.
728 00:43:52,589 00:43:54,883 Vous m'�coutez, mais vous ne voulez pas comprendre. Vous m'�coutez, mais vous ne voulez pas comprendre.
729 00:43:54,966 00:43:56,843 Nous soutiendrons les Canadiens Nous soutiendrons les Canadiens
730 00:43:57,052 00:43:58,804 et nous ferons tout ce qui est possible et nous ferons tout ce qui est possible
731 00:43:59,012 00:44:00,514 pour retrouver votre petite-fille pour retrouver votre petite-fille
732 00:44:00,806 00:44:02,057 et la ramener � la maison saine et sauve. et la ramener � la maison saine et sauve.
733 00:44:02,390 00:44:04,643 Oui monsieur le pr�sident. Oui monsieur le pr�sident.
734 00:44:12,609 00:44:13,944 Posez vos questions. Posez vos questions.
735 00:44:14,486 00:44:15,737 Merci, je vous remercie madame. Merci, je vous remercie madame.
736 00:44:17,197 00:44:22,119 Cette fille qui a accus� votre fils de l'avoir viol�e et manipul�e, Cette fille qui a accus� votre fils de l'avoir viol�e et manipul�e,
737 00:44:22,452 00:44:25,413 et qui �tait dans tous les journaux. Elle vit encore � Los Angeles ? et qui �tait dans tous les journaux. Elle vit encore � Los Angeles ?
738 00:44:25,789 00:44:26,623 Oui. Oui.
739 00:44:27,916 00:44:33,797 Est-il vrai que vous, votre famille, prenez en charge toutes ses d�penses ? Est-il vrai que vous, votre famille, prenez en charge toutes ses d�penses ?
740 00:44:33,964 00:44:35,757 Qui vous a racont� �a ? Qui vous a racont� �a ?
741 00:44:36,466 00:44:39,553 Madame Adams, faites-moi plaisir. Madame Adams, faites-moi plaisir.
742 00:44:40,512 00:44:41,721 - Votre fils a quelques ennemis. - �coutez, - Votre fils a quelques ennemis. - �coutez,
743 00:44:42,222 00:44:46,560 si vous parlez encore de mon fils, je vous demanderez de quitter ma maison. si vous parlez encore de mon fils, je vous demanderez de quitter ma maison.
744 00:44:46,768 00:44:48,228 Tout le monde l'aime. Tout le monde l'aime.
745 00:44:48,311 00:44:50,063 Personne ne pourrait lui en vouloir. Personne ne pourrait lui en vouloir.
746 00:44:50,272 00:44:53,066 Mais madame, il ne s'agit pas de dire du mal de votre fils. Mais madame, il ne s'agit pas de dire du mal de votre fils.
747 00:44:53,150 00:44:55,444 Nous essayons juste de d�couvrir qui sont ses ennemis. Nous essayons juste de d�couvrir qui sont ses ennemis.
748 00:44:55,527 00:44:57,195 Qui pourrait avoir un motif pour essayer... Qui pourrait avoir un motif pour essayer...
749 00:44:57,279 00:44:59,322 Il n'a aucun ennemi. Il n'a aucun ennemi.
750 00:44:59,739 00:45:03,702 Vous comprenez ce que je dis ? Arr�tez de parler de mon fils. Vous comprenez ce que je dis ? Arr�tez de parler de mon fils.
751 00:45:06,288 00:45:09,207 Cela signifie la m�me chose au Canada qu'aux �tats-Unis. Cela signifie la m�me chose au Canada qu'aux �tats-Unis.
752 00:45:09,291 00:45:10,792 Vous allez devoir partir cher ami, allons-y. Vous allez devoir partir cher ami, allons-y.
753 00:45:12,294 00:45:13,128 Allons-y. Allons-y.
754 00:45:13,628 00:45:14,463 Je vous suis. Je vous suis.
755 00:45:15,505 00:45:18,550 - Un peu plus vite l'ami, allons-y. - Passez une bonne journ�e. - Un peu plus vite l'ami, allons-y. - Passez une bonne journ�e.
756 00:45:39,738 00:45:40,614 Ryan. Ryan.
757 00:45:41,490 00:45:42,824 C'est George � l'appareil. C'est George � l'appareil.
758 00:45:42,908 00:45:44,034 Comment vas-tu vieux ? Comment vas-tu vieux ?
759 00:45:46,369 00:45:47,871 Non, je ne veux pas de flics. Non, je ne veux pas de flics.
760 00:45:49,539 00:45:50,540 J'ai besoin d'une petit aide. J'ai besoin d'une petit aide.
761 00:45:52,625 00:45:55,753 Pour l'instant, ce que j'ai obtenu, c'est qu'il y a un gars par-l� qui... Pour l'instant, ce que j'ai obtenu, c'est qu'il y a un gars par-l� qui...
762 00:45:56,712 00:46:00,883 Il est assez comp�tent pour, tu sais, ce qui se passe avec ma petite-fille. Il est assez comp�tent pour, tu sais, ce qui se passe avec ma petite-fille.
763 00:46:05,554 00:46:06,388 Tu l'as fait ? Tu l'as fait ?
764 00:46:11,018 00:46:12,645 Qui l'a mis dans l'avion ? Moi ? Qui l'a mis dans l'avion ? Moi ?
765 00:46:13,979 00:46:14,814 Toi ? Toi ?
766 00:46:15,940 00:46:17,149 Bien, c'est pas moi qui paie alors. Bien, c'est pas moi qui paie alors.
767 00:46:19,151 00:46:20,611 H�, tu sais que je t'aime toi ? H�, tu sais que je t'aime toi ?
768 00:46:21,445 00:46:23,114 Je te dirai quand je le rencontrerai. Je te dirai quand je le rencontrerai.
769 00:46:27,910 00:46:28,744 Comment allez-vous ? Comment allez-vous ?
770 00:46:29,036 00:46:30,454 Le s�nateur vous attend. Le s�nateur vous attend.
771 00:46:31,539 00:46:34,250 J'ai besoin de serrer quelque chose. J'ai besoin de serrer quelque chose.
772 00:46:35,793 00:46:42,508 Le monde me tourne le dos Et tout ce que je sens, c'est le froid Le monde me tourne le dos Et tout ce que je sens, c'est le froid
773 00:46:44,593 00:46:51,600 Plus je deviens vieux Tout ce que je sens, c'est le froid Plus je deviens vieux Tout ce que je sens, c'est le froid
774 00:46:51,851 00:46:54,186 Je veux juste ressentir les gens Je veux juste ressentir les gens
775 00:46:54,270 00:46:56,355 D�sol�. Je sais que j'aurais d� appeler. D�sol�. Je sais que j'aurais d� appeler.
776 00:46:57,857 00:47:00,359 T'as pas besoin d'appeler mon ch�ri, t'es chez toi. T'as pas besoin d'appeler mon ch�ri, t'es chez toi.
777 00:47:02,778 00:47:04,029 Assieds-toi s'il te pla�t. Assieds-toi s'il te pla�t.
778 00:47:04,989 00:47:08,409 Maman, je subis beaucoup de pressions. Maman, je subis beaucoup de pressions.
779 00:47:09,201 00:47:11,745 Ils essaient de me d�peindre comme une sorte de monstre. Ils essaient de me d�peindre comme une sorte de monstre.
780 00:47:11,829 00:47:14,248 Je fais tout mon possible pour retrouver ma fille Jenny. Je fais tout mon possible pour retrouver ma fille Jenny.
781 00:47:14,331 00:47:15,791 Je fais tout ce que je peux maman. Je fais tout ce que je peux maman.
782 00:47:15,875 00:47:18,836 Je le sais mon c�ur, tu es un bon p�re. Je le sais mon c�ur, tu es un bon p�re.
783 00:47:19,253 00:47:20,629 Et un bon fils. Et un bon fils.
784 00:47:23,966 00:47:25,134 Quelqu'un est venu ici ? Quelqu'un est venu ici ?
785 00:47:25,718 00:47:29,847 Oui, un paquet de personnes est venu du Canada pour me voir. Oui, un paquet de personnes est venu du Canada pour me voir.
786 00:47:31,182 00:47:34,059 Maman, je vais avoir besoin de tout ton soutien dans cette affaire. Maman, je vais avoir besoin de tout ton soutien dans cette affaire.
787 00:47:34,727 00:47:36,604 Ma femme s'est retourn�e contre moi. Ma femme s'est retourn�e contre moi.
788 00:47:36,687 00:47:39,607 Elle pense que je suis li� � l'enl�vement de Jenny. Elle pense que je suis li� � l'enl�vement de Jenny.
789 00:47:39,690 00:47:42,318 J'ignore quoi faire. Le monde entier se retourne contre moi. J'ignore quoi faire. Le monde entier se retourne contre moi.
790 00:47:42,401 00:47:44,528 - Non. - Esp�ce d'�go�ste... - Non. - Esp�ce d'�go�ste...
791 00:47:46,113 00:47:49,116 d'�gocentrique, de sale menteur. d'�gocentrique, de sale menteur.
792 00:47:50,701 00:47:51,952 Tu me d�go�tes. Tu me d�go�tes.
793 00:47:59,543 00:48:04,256 �a t'emmerderait d'�couter un peu ce que te dit ton p�re. �a t'emmerderait d'�couter un peu ce que te dit ton p�re.
794 00:48:14,183 00:48:16,727 H� Jo, quoi de neuf vieux ? H� Jo, quoi de neuf vieux ?
795 00:48:18,896 00:48:19,730 H� bien... H� bien...
796 00:48:21,690 00:48:23,234 Qu'as-tu trouv� pour papa ? Qu'as-tu trouv� pour papa ?
797 00:48:25,444 00:48:28,114 - Il en est comp�tent. - Bien, bien. - Il en est comp�tent. - Bien, bien.
798 00:48:30,407 00:48:31,325 Mais ? Mais ?
799 00:48:31,867 00:48:32,701 Il n'y a pas de mais. Il n'y a pas de mais.
800 00:48:33,285 00:48:35,704 Il est juste un peu ab�m�. Il est juste un peu ab�m�.
801 00:48:38,249 00:48:39,583 Le type a perdu sa femme Le type a perdu sa femme
802 00:48:40,751 00:48:43,379 et sa fille il y a quelques ann�es. et sa fille il y a quelques ann�es.
803 00:48:44,463 00:48:45,423 Un accident. Un accident.
804 00:48:47,758 00:48:48,676 Il a des probl�mes. Il a des probl�mes.
805 00:48:50,094 00:48:51,429 Quels probl�mes, drogue ? Quels probl�mes, drogue ?
806 00:48:51,846 00:48:52,680 Non ! Non !
807 00:48:53,139 00:48:54,598 - Quoi alors ? - La boisson. - Quoi alors ? - La boisson.
808 00:48:57,143 00:48:58,352 On boit tous non ? On boit tous non ?
809 00:49:01,730 00:49:03,315 - Je pense... - Quoi ? - Je pense... - Quoi ?
810 00:49:03,899 00:49:05,025 ... c'est son travail qui... ... c'est son travail qui...
811 00:49:06,402 00:49:07,486 le tient en vie. le tient en vie.
812 00:49:08,446 00:49:09,447 Pour moi c'est... Pour moi c'est...
813 00:49:09,905 00:49:12,867 c'est un avantage, car je ne sais rien du Canada. c'est un avantage, car je ne sais rien du Canada.
814 00:49:13,117 00:49:18,456 - Je sais que le hockey est leur religion. - Laisse-moi t'interrompre un instant. - Je sais que le hockey est leur religion. - Laisse-moi t'interrompre un instant.
815 00:49:19,540 00:49:21,375 �a m'int�resse ce que tu penses. �a m'int�resse ce que tu penses.
816 00:49:22,042 00:49:23,878 Qu'est-ce que tu penses de lui ? Qu'est-ce que tu penses de lui ?
817 00:49:25,671 00:49:26,964 On va le suivre. On va le suivre.
818 00:49:27,548 00:49:28,382 Tu n'es pas d'accord ? Tu n'es pas d'accord ?
819 00:49:31,761 00:49:32,595 Si. Si.
820 00:49:35,347 00:49:36,515 C'est bon pour moi. C'est bon pour moi.
821 00:49:40,978 00:49:41,812 S�nateur. S�nateur.
822 00:49:44,690 00:49:45,524 Messieurs... Messieurs...
823 00:49:46,567 00:49:48,235 Lequel de vous est Palermo ? Lequel de vous est Palermo ?
824 00:49:49,236 00:49:51,238 Vous, votre nom ? Vous, votre nom ?
825 00:49:52,406 00:49:53,365 Robert Santos. Robert Santos.
826 00:49:53,741 00:49:54,575 Robert, Robert,
827 00:49:55,993 00:49:58,954 �a vous emb�terait de nous laisser seul ? �a vous emb�terait de nous laisser seul ?
828 00:50:00,998 00:50:02,041 Avec tout mon respect. Avec tout mon respect.
829 00:50:03,459 00:50:04,418 Merci cher ami. Merci cher ami.
830 00:50:18,891 00:50:19,725 Monsieur. Monsieur.
831 00:50:20,309 00:50:21,811 - Comment allez-vous ? - Bien. - Comment allez-vous ? - Bien.
832 00:50:26,816 00:50:27,858 Je pensais juste. Je pensais juste.
833 00:50:29,568 00:50:32,571 Juste penser, voyez comme c'est bon de penser, Juste penser, voyez comme c'est bon de penser,
834 00:50:33,614 00:50:34,865 on n'a pas besoin de parler. on n'a pas besoin de parler.
835 00:50:36,742 00:50:40,746 Donc, maintenant que j'y ai r�fl�chi, pourquoi ne pas s'asseoir ? Donc, maintenant que j'y ai r�fl�chi, pourquoi ne pas s'asseoir ?
836 00:50:40,830 00:50:41,789 Merci monsieur. Merci monsieur.
837 00:50:48,379 00:50:50,297 Donc par quoi on commence monsieur ? Donc par quoi on commence monsieur ?
838 00:50:51,632 00:50:55,845 Qu'est-ce qui vous diff�rencie de tous les autres... Qu'est-ce qui vous diff�rencie de tous les autres...
839 00:50:56,512 00:50:58,889 qui fait que vous pourriez m'aider � retrouver ma petite-fille. qui fait que vous pourriez m'aider � retrouver ma petite-fille.
840 00:50:59,765 00:51:03,978 Je ne sais pas si mes comp�tences sont sup�rieures � celles des autres, Je ne sais pas si mes comp�tences sont sup�rieures � celles des autres,
841 00:51:04,061 00:51:05,396 mais je fais bien mon travail. mais je fais bien mon travail.
842 00:51:06,021 00:51:11,235 Et je le fais depuis 27 ans Et je le fais depuis 27 ans
843 00:51:11,318 00:51:13,779 et mon p�re l'a fait pendant 55 ans. et mon p�re l'a fait pendant 55 ans.
844 00:51:14,572 00:51:16,282 Et je connais ma... Et je connais ma...
845 00:51:17,658 00:51:21,579 ma ville, je connais ma province. Je connais mon pays en long et en large. ma ville, je connais ma province. Je connais mon pays en long et en large.
846 00:51:23,122 00:51:28,169 En ce moment, je travaille 15 heures par jour, car c'est tout ce qui me reste. En ce moment, je travaille 15 heures par jour, car c'est tout ce qui me reste.
847 00:51:31,088 00:51:32,089 Vous aimez le Scotch ? Vous aimez le Scotch ?
848 00:51:33,674 00:51:35,176 Bien s�r, si vous permettez. Bien s�r, si vous permettez.
849 00:51:35,926 00:51:37,762 Avec plaisir, servez-vous. Avec plaisir, servez-vous.
850 00:52:02,661 00:52:03,621 � votre sant�. � votre sant�.
851 00:52:11,003 00:52:11,837 Une question : Une question :
852 00:52:14,840 00:52:17,718 Combien de verres buvez-vous pendant vos heures de travail ? Combien de verres buvez-vous pendant vos heures de travail ?
853 00:52:28,562 00:52:29,480 Excusez-moi. Excusez-moi.
854 00:52:30,773 00:52:31,982 Je vous pose la question. Je vous pose la question.
855 00:52:32,858 00:52:33,818 Cela d�pend. Cela d�pend.
856 00:52:34,443 00:52:36,654 - Cela d�pend de quoi ? - Cela d�pend du jour. - Cela d�pend de quoi ? - Cela d�pend du jour.
857 00:52:38,239 00:52:42,034 De quel jour on est. Il y a des jours en particulier o� vous buvez plus ? De quel jour on est. Il y a des jours en particulier o� vous buvez plus ?
858 00:52:42,118 00:52:42,952 Oui. Oui.
859 00:52:44,495 00:52:46,038 Si vous �tes sur une affaire ou pas ? Si vous �tes sur une affaire ou pas ?
860 00:52:46,705 00:52:48,165 Que je sois sur une affaire ou pas. Que je sois sur une affaire ou pas.
861 00:52:49,708 00:52:51,252 La seule chose qui me reste... La seule chose qui me reste...
862 00:52:53,379 00:52:55,464 c'est mon job, car ma famille n'est plus l�. c'est mon job, car ma famille n'est plus l�.
863 00:52:55,548 00:52:57,716 Je voudrais que vous m'�coutiez tr�s attentivement. Je voudrais que vous m'�coutiez tr�s attentivement.
864 00:53:00,052 00:53:04,765 Je ressens un profond chagrin pour ce qui est arriv� � vous, � votre famille. Je ressens un profond chagrin pour ce qui est arriv� � vous, � votre famille.
865 00:53:04,849 00:53:06,434 Et je comprends votre peine. Et je comprends votre peine.
866 00:53:07,518 00:53:08,352 Eh bien, oui. Eh bien, oui.
867 00:53:08,436 00:53:10,813 Mais vous devez comprendre que je suis dans... Mais vous devez comprendre que je suis dans...
868 00:53:14,233 00:53:15,651 Je suis dans une situation qui... Je suis dans une situation qui...
869 00:53:17,278 00:53:19,363 dans laquelle vous �tes malheureusement impliqu�. dans laquelle vous �tes malheureusement impliqu�.
870 00:53:20,197 00:53:23,367 J'esp�re que vous comprenez que je ne vous insulte pas quand je demande... J'esp�re que vous comprenez que je ne vous insulte pas quand je demande...
871 00:53:26,787 00:53:31,792 si vous buvez au-del� de vos limites pour faire votre travail... si vous buvez au-del� de vos limites pour faire votre travail...
872 00:53:32,042 00:53:32,877 Monsieur... Monsieur...
873 00:53:34,003 00:53:34,920 Tr�s sinc�rement. Tr�s sinc�rement.
874 00:53:36,172 00:53:37,631 Si je ne pouvais pas faire mon travail, Si je ne pouvais pas faire mon travail,
875 00:53:38,090 00:53:39,425 je resterais � la maison. je resterais � la maison.
876 00:53:39,800 00:53:41,510 Mais tous les jours je suis au travail. Mais tous les jours je suis au travail.
877 00:53:42,136 00:53:43,012 Et en ce moment... Et en ce moment...
878 00:53:45,931 00:53:48,809 je n'ai qu'un seul dossier sur mon bureau. je n'ai qu'un seul dossier sur mon bureau.
879 00:53:49,894 00:53:51,479 Et c'est celui de votre petite-fille. Et c'est celui de votre petite-fille.
880 00:53:52,897 00:53:54,190 C'est ce qui m'incombe. C'est ce qui m'incombe.
881 00:54:01,238 00:54:02,156 Tu me plais bien, mon gar�on. Tu me plais bien, mon gar�on.
882 00:54:03,282 00:54:04,158 Merci monsieur. Merci monsieur.
883 00:54:10,790 00:54:11,832 Vous savez s�nateur... Vous savez s�nateur...
884 00:54:14,085 00:54:15,044 Je voudrais vous remercier... Je voudrais vous remercier...
885 00:54:17,588 00:54:20,257 pour m'avoir invit� dans cette jolie maison et me parler. pour m'avoir invit� dans cette jolie maison et me parler.
886 00:54:20,883 00:54:24,095 Et en r�alit� monsieur, je me dois d'�tre honn�te avec vous. Et en r�alit� monsieur, je me dois d'�tre honn�te avec vous.
887 00:54:25,262 00:54:28,557 La confiance que vous me t�moignez me rassure et je ferai tout mon possible. La confiance que vous me t�moignez me rassure et je ferai tout mon possible.
888 00:54:29,433 00:54:30,559 Je ferai tout mon possible. Je ferai tout mon possible.
889 00:54:31,393 00:54:32,436 Je dois vous quitter. Je dois vous quitter.
890 00:54:33,354 00:54:35,231 Et merci de nous avoir envoy� un avion. Et merci de nous avoir envoy� un avion.
891 00:54:44,073 00:54:46,158 - Faites tout votre possible. - N'en doutez pas. - Faites tout votre possible. - N'en doutez pas.
892 00:54:54,834 00:54:55,876 - Merci. - Allez. - Merci. - Allez.
893 00:55:12,393 00:55:14,478 J'ai pas envie de retourner l�-bas et de refaire �a cette fois-ci. J'ai pas envie de retourner l�-bas et de refaire �a cette fois-ci.
894 00:55:14,728 00:55:15,688 Ils font... Ils font...
895 00:55:17,189 00:55:19,483 Ils font des choses r�ellement terrifiantes l�-dedans. Ils font des choses r�ellement terrifiantes l�-dedans.
896 00:55:19,567 00:55:21,735 Aux personnes comme moi et �a me terrifie. Aux personnes comme moi et �a me terrifie.
897 00:55:23,487 00:55:24,530 J'ai vraiment peur. J'ai vraiment peur.
898 00:55:27,199 00:55:30,035 Il n'y a pas d'autre endroit o� ils pourraient me mettre peut-�tre Il n'y a pas d'autre endroit o� ils pourraient me mettre peut-�tre
899 00:55:30,119 00:55:34,039 et s'adapter � moi dans la population normale ? et s'adapter � moi dans la population normale ?
900 00:55:37,543 00:55:41,130 Je suis d�sol�, je suis d�sol�, je voulais pas dire �a. Je suis d�sol�, je suis d�sol�, je voulais pas dire �a.
901 00:55:43,716 00:55:44,842 Tu peux m'aider ? Tu peux m'aider ?
902 00:55:45,718 00:55:47,344 Je savais qu'ils �taient jeunes, mais... Je savais qu'ils �taient jeunes, mais...
903 00:55:51,474 00:55:53,434 Je n'y peux rien. Je n'y peux rien.
904 00:55:55,227 00:55:56,479 Je n'y peux rien. Je n'y peux rien.
905 00:55:57,813 00:55:59,440 Je suis d�sol�. Je suis d�sol�.
906 00:56:02,943 00:56:04,904 Vous savez quoi ? Vous savez quoi ? Vous savez quoi ? Vous savez quoi ?
907 00:56:05,654 00:56:07,656 Allez vous faire foutre, vous tous. Allez vous faire foutre, vous tous.
908 00:56:08,574 00:56:11,869 Allez vous faire foutre, car je vais y aller finalement, j'irai. Allez vous faire foutre, car je vais y aller finalement, j'irai.
909 00:56:12,745 00:56:14,955 Je vais y aller, va te faire foutre. Je vais y aller, va te faire foutre.
910 00:56:34,391 00:56:40,648 Stop, pourquoi je suis ici ? C'est un bar r�tro-disco, j'ai rien � faire l�. Stop, pourquoi je suis ici ? C'est un bar r�tro-disco, j'ai rien � faire l�.
911 00:56:40,731 00:56:43,359 J'ai un cadeau pour toi, alors faut que �a vienne dans l'emballage cadeau. J'ai un cadeau pour toi, alors faut que �a vienne dans l'emballage cadeau.
912 00:56:43,442 00:56:45,528 - Tu comprends ? - De quel cadeau il s'agit ? - Tu comprends ? - De quel cadeau il s'agit ?
913 00:56:45,945 00:56:49,740 Le plus grand, je dis le plus grand, des p�dophiles du monde entier Le plus grand, je dis le plus grand, des p�dophiles du monde entier
914 00:56:50,032 00:56:52,451 est dans cette pi�ce � l'heure actuelle. Tu comprends ? est dans cette pi�ce � l'heure actuelle. Tu comprends ?
915 00:56:53,119 00:56:54,245 Tu sais ce qu'il aime ? Tu sais ce qu'il aime ?
916 00:56:54,912 00:56:56,914 - Qu'aime-t-il ? - Des petites filles en kilt ? - Qu'aime-t-il ? - Des petites filles en kilt ?
917 00:56:56,997 00:56:58,958 Exact. Quand pense-tu qu'il a �t� lib�r� ? Exact. Quand pense-tu qu'il a �t� lib�r� ?
918 00:56:59,708 00:57:01,710 - Dis-moi, toi qui sais tout. - Vendredi. - Dis-moi, toi qui sais tout. - Vendredi.
919 00:57:01,836 00:57:02,962 - OK, donc ? - �a te dit rien ? - OK, donc ? - �a te dit rien ?
920 00:57:03,003 00:57:05,172 - O� est-il ? - Il est juste l�, au bar. - O� est-il ? - Il est juste l�, au bar.
921 00:57:05,506 00:57:06,340 Lequel c'est ? Lequel c'est ?
922 00:57:06,424 00:57:10,803 C'est bond� de putains de desperados. Le gars avec les boucles d'oreilles. C'est bond� de putains de desperados. Le gars avec les boucles d'oreilles.
923 00:57:12,763 00:57:15,015 Oh putain, j'adore cette chanson. Oh putain, j'adore cette chanson.
924 00:57:15,724 00:57:17,935 - J'adore cette chanson. - Tu sais danser ? - J'adore cette chanson. - Tu sais danser ?
925 00:57:18,394 00:57:19,270 Si je sais danser ? Si je sais danser ?
926 00:57:20,146 00:57:21,355 Tu demandes si je sais danser ? Tu demandes si je sais danser ?
927 00:57:21,605 00:57:24,442 J'aurais pu faire passer Fred Astaire pour un putain de t�trapl�gique. J'aurais pu faire passer Fred Astaire pour un putain de t�trapl�gique.
928 00:57:29,572 00:57:30,781 - Je vais danser. - Que fais-tu ? - Je vais danser. - Que fais-tu ?
929 00:57:30,865 00:57:32,992 - C'est quoi ton probl�me ? - T'es devenu fou ? - C'est quoi ton probl�me ? - T'es devenu fou ?
930 00:57:41,167 00:57:42,543 H� toi, fils de pute. H� toi, fils de pute.
931 00:57:43,377 00:57:44,420 C'est �a de la danse ? C'est �a de la danse ?
932 00:57:53,012 00:57:53,888 Excusez-moi. Excusez-moi.
933 00:57:54,430 00:57:55,264 Donnez-moi un Scotch. Donnez-moi un Scotch.
934 00:58:01,187 00:58:02,313 Je vous connais ? Je vous connais ?
935 00:58:04,231 00:58:05,274 Non, mais moi je vous connais. Non, mais moi je vous connais.
936 00:58:10,029 00:58:11,322 Vous �tes un flic. Vous �tes un flic.
937 00:58:11,781 00:58:12,865 Vous �tes un flic. Vous �tes un flic.
938 00:58:15,159 00:58:15,993 Avouez-le. Avouez-le.
939 00:58:17,787 00:58:18,621 Agent sp�cial. Agent sp�cial.
940 00:58:18,704 00:58:20,581 Je recherche des trous du cul de votre genre. Je recherche des trous du cul de votre genre.
941 00:58:21,916 00:58:24,043 Elle n'est pas un peu trop vieille pour toi ? Elle n'est pas un peu trop vieille pour toi ?
942 00:58:24,543 00:58:27,213 Je suis l� avec ma copine pour se d�tendre. OK ? Je suis l� avec ma copine pour se d�tendre. OK ?
943 00:58:27,505 00:58:28,339 Compris, poulet ? Compris, poulet ?
944 00:58:29,131 00:58:30,758 J'ai purg� ma peine, trois ans. J'ai purg� ma peine, trois ans.
945 00:58:31,008 00:58:33,844 Trois ans � purger ma peine. � effacer l'ardoise, compris ? Trois ans � purger ma peine. � effacer l'ardoise, compris ?
946 00:58:34,512 00:58:37,098 Alors, foutez-moi la paix. D�gustez votre Scotch plut�t. Alors, foutez-moi la paix. D�gustez votre Scotch plut�t.
947 00:58:38,891 00:58:40,518 Compris ? L�chez-moi. Compris ? L�chez-moi.
948 00:58:41,477 00:58:43,270 Vous savez que c'est une infraction p�nale... Vous savez que c'est une infraction p�nale...
949 00:58:45,606 00:58:46,899 - �a va ! - de toucher un policier. - �a va ! - de toucher un policier.
950 00:58:47,399 00:58:48,859 - �a va. - Tu comprends ? - �a va. - Tu comprends ?
951 00:58:49,110 00:58:50,194 J'ai compris. J'ai compris.
952 00:58:50,277 00:58:52,530 T'aimes pas qu'on te pousse. Pas de chance connard ! T'aimes pas qu'on te pousse. Pas de chance connard !
953 00:59:06,210 00:59:07,670 Tu sais quoi fils de pute ? Tu sais quoi fils de pute ?
954 00:59:08,045 00:59:11,006 Tu viens de gagner un billet pour la taule, esp�ce d'encul�. Tu viens de gagner un billet pour la taule, esp�ce d'encul�.
955 00:59:12,383 00:59:16,429 C'est interdit de frapper un policier, esp�ce de b�tard de p�dophile. C'est interdit de frapper un policier, esp�ce de b�tard de p�dophile.
956 00:59:16,720 00:59:17,680 Encul� ! Encul� !
957 00:59:20,474 00:59:21,308 O� est mon... O� est mon...
958 00:59:21,892 00:59:22,726 O� est mon... O� est mon...
959 00:59:23,352 00:59:26,063 Il est l�, juste l�. Donne-le, attrape-moi �a, tu veux ? Il est l�, juste l�. Donne-le, attrape-moi �a, tu veux ?
960 00:59:26,647 00:59:28,649 - Ouais. - C'est quoi cette merde ? - Ouais. - C'est quoi cette merde ?
961 00:59:29,900 00:59:30,985 Je suis un popper, mec. Je suis un popper, mec.
962 00:59:31,235 00:59:33,195 - Comment �a "popper" ? - Je suis un popper. - Comment �a "popper" ? - Je suis un popper.
963 00:59:42,872 00:59:44,790 Une jeune fille a �t� enlev�e ce matin Une jeune fille a �t� enlev�e ce matin
964 00:59:45,207 00:59:46,292 sur le chemin de l'�cole. sur le chemin de l'�cole.
965 00:59:47,918 00:59:50,671 Vous �tes sorti ce vendredi. Vous �tes sorti ce vendredi.
966 00:59:51,213 00:59:55,885 Votre conseiller en probation est clair. Vous aimez les jeunes filles en kilts. Votre conseiller en probation est clair. Vous aimez les jeunes filles en kilts.
967 00:59:56,302 00:59:58,637 Vous �tes all� en prison pour une fille de 13 ans. Vous �tes all� en prison pour une fille de 13 ans.
968 00:59:59,346 01:00:02,016 Deux choses peuvent se passer. Soit je vous retiens cette nuit Deux choses peuvent se passer. Soit je vous retiens cette nuit
969 01:00:02,099 01:00:05,352 pour avoir frapp� un officier de police et je vous incarc�re. pour avoir frapp� un officier de police et je vous incarc�re.
970 01:00:05,728 01:00:08,564 Ce qui est une rupture de votre probation. Vous comprenez ? Ce qui est une rupture de votre probation. Vous comprenez ?
971 01:00:08,773 01:00:11,025 Alors vous allez �couter. Je veux pas vous �couter. Alors vous allez �couter. Je veux pas vous �couter.
972 01:00:11,108 01:00:11,942 C'est quoi ? C'est quoi ?
973 01:00:12,443 01:00:13,986 Eh bien, �coutez, je suis... Eh bien, �coutez, je suis...
974 01:00:14,320 01:00:15,279 - C'est quoi ? - Je vais vous montrer. - C'est quoi ? - Je vais vous montrer.
975 01:00:15,321 01:00:17,698 - Je ne veux pas que... - Laissez-moi vous montrer, on est amis. - Je ne veux pas que... - Laissez-moi vous montrer, on est amis.
976 01:00:17,782 01:00:18,866 - Je ne le suis pas. - Tr�s bien. - Je ne le suis pas. - Tr�s bien.
977 01:00:19,950 01:00:21,076 Je suis un popper, regardez. Je suis un popper, regardez.
978 01:00:21,160 01:00:22,536 Vous faites pop et pop, et pop. Vous faites pop et pop, et pop.
979 01:00:22,620 01:00:23,579 C'est quoi un popper ? C'est quoi un popper ?
980 01:00:24,413 01:00:28,167 C'est juste une chose que vous faites. C'est un tic nerveux que je fais. C'est juste une chose que vous faites. C'est un tic nerveux que je fais.
981 01:00:28,292 01:00:30,628 Parfois, je commande des colis Parfois, je commande des colis
982 01:00:30,711 01:00:33,714 car je sais qu'ils seront emball�s avec beaucoup de papier � bulles. car je sais qu'ils seront emball�s avec beaucoup de papier � bulles.
983 01:00:34,840 01:00:38,094 Quelqu'un peut t�moigner de votre localisation ce lundi ? Quelqu'un peut t�moigner de votre localisation ce lundi ?
984 01:00:38,928 01:00:40,721 - Eh bien, oui, en fait... - Lundi matin ? - Eh bien, oui, en fait... - Lundi matin ?
985 01:00:40,805 01:00:45,142 - Oui, lundi matin, j'�clatais des bulles. - D'accord, �a suffit, s�rieusement. - Oui, lundi matin, j'�clatais des bulles. - D'accord, �a suffit, s�rieusement.
986 01:00:45,518 01:00:47,186 Vous m'emmerdez et ma patience a ses limites. Vous m'emmerdez et ma patience a ses limites.
987 01:00:47,269 01:00:48,687 Je vais vous mettre au trou et me casser. Je vais vous mettre au trou et me casser.
988 01:00:48,813 01:00:51,232 Donc si vous voulez conserver la moindre chance Donc si vous voulez conserver la moindre chance
989 01:00:51,315 01:00:53,025 de ramener votre trou du cul � la maison, de ramener votre trou du cul � la maison,
990 01:00:53,317 01:00:55,444 au lieu de le laisser retourner en prison, au lieu de le laisser retourner en prison,
991 01:00:55,611 01:00:57,404 fermez votre gueule et �coutez-moi. fermez votre gueule et �coutez-moi.
992 01:00:58,489 01:01:02,326 Quelqu'un peut t�moigner de votre emplacement lundi matin ? Quelqu'un peut t�moigner de votre emplacement lundi matin ?
993 01:01:02,409 01:01:04,787 Oui, ma s�ur et mon beau-fr�re peuvent t�moigner pour moi. Oui, ma s�ur et mon beau-fr�re peuvent t�moigner pour moi.
994 01:01:04,870 01:01:07,164 - Je vis dans le garage de ma s�ur. - Voici ce que nous allons faire. - Je vis dans le garage de ma s�ur. - Voici ce que nous allons faire.
995 01:01:08,541 01:01:09,667 Je vais vous rel�cher. Je vais vous rel�cher.
996 01:01:09,750 01:01:11,127 Vous allez rentrer chez vous. Vous allez rentrer chez vous.
997 01:01:11,460 01:01:12,711 Je vais vous donner ma carte. Je vais vous donner ma carte.
998 01:01:14,004 01:01:18,259 Je veux de vos nouvelles d'ici deux jours, car j'en connais des gars comme vous... Je veux de vos nouvelles d'ici deux jours, car j'en connais des gars comme vous...
999 01:01:19,135 01:01:22,304 �a se d�prave, et vous le partagez. Vous vous connaissez tous. �a se d�prave, et vous le partagez. Vous vous connaissez tous.
1000 01:01:22,596 01:01:25,015 Si je n'ai pas de nouvelles de vous d'ici deux jours, Si je n'ai pas de nouvelles de vous d'ici deux jours,
1001 01:01:25,975 01:01:27,268 je viens pour vous coffrer. je viens pour vous coffrer.
1002 01:01:27,685 01:01:29,437 Je m'assurerais que les charges d'atteinte aux forces de l'ordre Je m'assurerais que les charges d'atteinte aux forces de l'ordre
1003 01:01:29,937 01:01:32,022 et la violation de la probation seront retenues. et la violation de la probation seront retenues.
1004 01:01:32,148 01:01:34,275 Parce qu'on a plus de 100 putains de t�moins Parce qu'on a plus de 100 putains de t�moins
1005 01:01:34,608 01:01:36,527 qui ont vu un putain de malade comme vous, qui ont vu un putain de malade comme vous,
1006 01:01:37,445 01:01:39,155 agresser un officier de police. agresser un officier de police.
1007 01:01:39,238 01:01:40,322 On se comprend ? On se comprend ?
1008 01:01:41,198 01:01:42,783 - Ouais, c'est bon. - Dites juste oui. - Ouais, c'est bon. - Dites juste oui.
1009 01:01:42,867 01:01:44,410 - Est-ce qu'on se comprend ? - Oui. - Est-ce qu'on se comprend ? - Oui.
1010 01:01:44,577 01:01:46,203 Les types comme vous me font gerber. Les types comme vous me font gerber.
1011 01:01:46,662 01:01:48,664 Si �a ne tenait qu'� moi, je vous collerais au trou. Si �a ne tenait qu'� moi, je vous collerais au trou.
1012 01:01:48,748 01:01:51,083 Deux jours. Si au troisi�me on n'a pas de nouvelles, Deux jours. Si au troisi�me on n'a pas de nouvelles,
1013 01:01:51,167 01:01:53,294 je viens vous chercher et je vous mets en taule. OK ? je viens vous chercher et je vous mets en taule. OK ?
1014 01:01:54,712 01:01:56,338 - Oui, compris. - OK, �coutez, - Oui, compris. - OK, �coutez,
1015 01:01:56,630 01:01:58,924 vous restez ici, restez tranquille. vous restez ici, restez tranquille.
1016 01:01:59,008 01:02:01,927 Quelqu'un va s'occuper de vous puis vous pourrez rentrer. Quelqu'un va s'occuper de vous puis vous pourrez rentrer.
1017 01:02:08,350 01:02:10,519 - H� merci pour l'eau, - Va te faire foutre. - H� merci pour l'eau, - Va te faire foutre.
1018 01:02:11,353 01:02:12,354 C'est bon l'eau. C'est bon l'eau.
1019 01:02:15,024 01:02:16,192 RESTAURANT RESTAURANT
1020 01:02:17,902 01:02:20,279 Bonsoir monsieur, bienvenue chez Big Reds. Bonsoir monsieur, bienvenue chez Big Reds.
1021 01:02:20,362 01:02:22,072 - Comment allez-vous ? - Puis-je vous aider ? - Comment allez-vous ? - Puis-je vous aider ?
1022 01:02:22,198 01:02:25,284 J'ai rendez-vous vous avec madame Adams ici pour un entretien. J'ai rendez-vous vous avec madame Adams ici pour un entretien.
1023 01:02:25,993 01:02:28,788 D�sol�, je ne peux pas vous laisser entrer sans une veste de costume, D�sol�, je ne peux pas vous laisser entrer sans une veste de costume,
1024 01:02:29,079 01:02:30,039 chemise et cravate. chemise et cravate.
1025 01:02:30,915 01:02:32,792 Je peux retirer ma veste si vous le voulez. Je peux retirer ma veste si vous le voulez.
1026 01:02:35,961 01:02:37,630 Non, vous pouvez garder votre veste. Non, vous pouvez garder votre veste.
1027 01:02:38,506 01:02:40,257 Bradley, qu'est-ce qui se passe ici ? Bradley, qu'est-ce qui se passe ici ?
1028 01:02:40,633 01:02:42,843 Ce monsieur ici dit avoir rendez-vous avec vous. Ce monsieur ici dit avoir rendez-vous avec vous.
1029 01:02:42,927 01:02:45,137 C'est un ami, vous pouvez le laisser entrer. C'est un ami, vous pouvez le laisser entrer.
1030 01:02:46,138 01:02:48,599 - S'il vous pla�t, Alfonso, suivez-moi. - Merci Bradley. - S'il vous pla�t, Alfonso, suivez-moi. - Merci Bradley.
1031 01:02:50,059 01:02:53,104 - Je ne voulais pas vous embarrasser. - Oh non, je vous en prie. - Je ne voulais pas vous embarrasser. - Oh non, je vous en prie.
1032 01:02:56,732 01:02:58,150 Votre gendre est ici. Votre gendre est ici.
1033 01:03:00,277 01:03:01,112 Faites-le entrer. Faites-le entrer.
1034 01:03:10,538 01:03:12,164 Beau-papa, vous vouliez me voir ? Beau-papa, vous vouliez me voir ?
1035 01:03:12,248 01:03:13,124 Installe-toi. Installe-toi.
1036 01:03:17,962 01:03:19,839 - S'il vous pla�t asseyez-vous. - Merci. - S'il vous pla�t asseyez-vous. - Merci.
1037 01:03:20,339 01:03:22,800 Merci d'�tre venu dans de si brefs d�lais, Merci d'�tre venu dans de si brefs d�lais,
1038 01:03:23,008 01:03:24,135 - agent sp�cial. - Pas de soucis. - agent sp�cial. - Pas de soucis.
1039 01:03:24,802 01:03:27,304 - Dois-je vous appeler agent sp�cial ? - Appelez-moi Alfonso. - Dois-je vous appeler agent sp�cial ? - Appelez-moi Alfonso.
1040 01:03:27,680 01:03:31,142 - Ou peut-�tre Alfie ? - Alfonso c'est bien, merci. - Ou peut-�tre Alfie ? - Alfonso c'est bien, merci.
1041 01:03:31,725 01:03:33,894 - Vous buvez du vin ? - Oui, en effet. - Vous buvez du vin ? - Oui, en effet.
1042 01:03:34,228 01:03:37,857 J'ai command� pour nous un d�licieux Brunello. J'ai command� pour nous un d�licieux Brunello.
1043 01:03:51,662 01:03:54,206 - � votre sant�. - Souhaitons une r�solution heureuse. - � votre sant�. - Souhaitons une r�solution heureuse.
1044 01:03:54,707 01:03:55,541 Merci. Merci.
1045 01:04:01,671 01:04:04,591 - De quoi vouliez-vous parler ? - Passons d'abord commande. - De quoi vouliez-vous parler ? - Passons d'abord commande.
1046 01:04:04,674 01:04:06,551 Vous savez quoi ? Pour �tre honn�te, Vous savez quoi ? Pour �tre honn�te,
1047 01:04:07,677 01:04:08,595 je n'ai pas si faim. je n'ai pas si faim.
1048 01:04:09,345 01:04:10,180 Donc... Donc...
1049 01:04:11,931 01:04:13,933 De quoi vouliez-vous parler, Mme Adams ? De quoi vouliez-vous parler, Mme Adams ?
1050 01:04:15,018 01:04:18,062 J'ai aper�u quelque chose dans vos yeux. Quelque chose de familier. J'ai aper�u quelque chose dans vos yeux. Quelque chose de familier.
1051 01:04:19,689 01:04:24,444 Oh, peut-�tre, une sorte de... une sorte de chose qu'on peut lier �... Oh, peut-�tre, une sorte de... une sorte de chose qu'on peut lier �...
1052 01:04:26,321 01:04:28,615 Je veux juste savoir si ma fille va aller bien. Je veux juste savoir si ma fille va aller bien.
1053 01:04:29,449 01:04:30,533 Nous faisons de notre mieux. Nous faisons de notre mieux.
1054 01:04:32,368 01:04:34,704 Je pense que parfois je me sens seule. Je pense que parfois je me sens seule.
1055 01:04:35,705 01:04:36,790 Je sais ce que vous ressentez. Je sais ce que vous ressentez.
1056 01:04:37,582 01:04:40,627 Mon mari est toujours en voyage et, vous savez, il est toujours... Mon mari est toujours en voyage et, vous savez, il est toujours...
1057 01:04:42,545 01:04:45,632 Il est accapar� par son travail. J'ai vu quelque chose dans votre regard. Il est accapar� par son travail. J'ai vu quelque chose dans votre regard.
1058 01:04:46,091 01:04:49,552 Madame Adams, je suis venu ici car je pensais que vous vouliez parler de... Madame Adams, je suis venu ici car je pensais que vous vouliez parler de...
1059 01:04:51,638 01:04:55,100 - la situation de votre fille. - Oui, bien s�r, bien s�r. - la situation de votre fille. - Oui, bien s�r, bien s�r.
1060 01:04:56,226 01:04:57,977 Mais je ne comprends pas le... Mais je ne comprends pas le...
1061 01:05:00,855 01:05:01,689 Votre... Votre...
1062 01:05:04,609 01:05:05,735 ligne de questionnement. ligne de questionnement.
1063 01:05:06,444 01:05:07,987 Je pense que j'avais juste besoin de compagnie. Je pense que j'avais juste besoin de compagnie.
1064 01:05:09,322 01:05:10,365 C'est bien. C'est bien.
1065 01:05:11,658 01:05:12,826 On n'est pas oblig�s de... On n'est pas oblig�s de...
1066 01:05:14,285 01:05:15,495 faire �a si vous... faire �a si vous...
1067 01:05:17,414 01:05:20,417 - ne vous sentez pas � l'aise... - Je ne me sens pas vraiment � l'aise... - ne vous sentez pas � l'aise... - Je ne me sens pas vraiment � l'aise...
1068 01:05:24,504 01:05:27,173 Je ne suis pas � l'aise. Je suis ici pour parler de l'affaire. Je ne suis pas � l'aise. Je suis ici pour parler de l'affaire.
1069 01:05:27,257 01:05:29,801 - Je ne suis vraiment pas � l'aise. - Y a-t-il d'autres... - Je ne suis vraiment pas � l'aise. - Y a-t-il d'autres...
1070 01:05:30,844 01:05:34,556 �l�ments ou d'autres informations ? D'autres pistes ? �l�ments ou d'autres informations ? D'autres pistes ?
1071 01:05:35,014 01:05:36,141 En fait... En fait...
1072 01:05:37,016 01:05:38,393 �a a �t� une bonne journ�e. �a a �t� une bonne journ�e.
1073 01:05:38,476 01:05:41,062 Nous avons eu les images... Nous avons eu les images...
1074 01:05:43,690 01:05:46,651 - des cam�ras de surveillance... - Je doute vouloir en parler. - des cam�ras de surveillance... - Je doute vouloir en parler.
1075 01:05:49,070 01:05:51,739 Je ne sais pas ce que je veux. Je me sens perdue en ce moment. Je ne sais pas ce que je veux. Je me sens perdue en ce moment.
1076 01:05:54,868 01:05:58,246 Si vous souhaitez r�ellement nous aider, et je suis s�r que c'est le cas, Si vous souhaitez r�ellement nous aider, et je suis s�r que c'est le cas,
1077 01:05:58,329 01:06:00,415 si vous vous rappelez de quoi que ce soit. si vous vous rappelez de quoi que ce soit.
1078 01:06:00,707 01:06:02,250 � cette heure, ce qui est �trange � cette heure, ce qui est �trange
1079 01:06:02,333 01:06:06,212 c'est que nous n'avons re�u aucune demande de ran�on ni appel. c'est que nous n'avons re�u aucune demande de ran�on ni appel.
1080 01:06:06,296 01:06:07,797 - Non, rien. - Donc... - Non, rien. - Donc...
1081 01:06:10,133 01:06:11,801 est-ce que votre mari a des ennemis ? est-ce que votre mari a des ennemis ?
1082 01:06:16,389 01:06:17,307 Mon mari... Mon mari...
1083 01:06:19,309 01:06:21,728 Oui, je pense que peut-�tre il y a... Oui, je pense que peut-�tre il y a...
1084 01:06:22,645 01:06:24,439 des personnes qui ne l'aiment pas. des personnes qui ne l'aiment pas.
1085 01:06:25,356 01:06:28,651 Pensez-vous qu'il y ait quelqu'un qui lui en voudrait assez pour... Pensez-vous qu'il y ait quelqu'un qui lui en voudrait assez pour...
1086 01:06:29,903 01:06:31,654 lui faire du mal � lui ou sa famille ? lui faire du mal � lui ou sa famille ?
1087 01:06:32,489 01:06:33,490 J'esp�re que non. J'esp�re que non.
1088 01:06:39,662 01:06:40,538 Tu vas bien ? Tu vas bien ?
1089 01:06:42,165 01:06:45,168 Eh bien, vous savez ce qu'il se passe n'est-ce pas ? Eh bien, vous savez ce qu'il se passe n'est-ce pas ?
1090 01:06:47,087 01:06:48,088 � qui parles-tu ? � qui parles-tu ?
1091 01:06:49,005 01:06:50,173 Laisse-moi te dire une chose. Laisse-moi te dire une chose.
1092 01:06:53,134 01:06:54,469 Si, Dieu me pardonne... Si, Dieu me pardonne...
1093 01:06:55,804 01:06:56,721 Dieu me pardonne... Dieu me pardonne...
1094 01:06:58,223 01:07:01,309 Si je d�couvre que tu as quoi que ce soit � voir... Si je d�couvre que tu as quoi que ce soit � voir...
1095 01:07:02,936 01:07:04,687 avec cette affaire, quoi que ce soit... avec cette affaire, quoi que ce soit...
1096 01:07:05,939 01:07:07,398 �coute et regarde-moi. �coute et regarde-moi.
1097 01:07:10,401 01:07:12,904 Je te frapperai comme un maudit b�tard. Je te frapperai comme un maudit b�tard.
1098 01:07:13,363 01:07:16,991 Je t'arrache la langue, compris ? Et je l'envoie � ta m�re. Je t'arrache la langue, compris ? Et je l'envoie � ta m�re.
1099 01:07:17,534 01:07:18,952 Tu comprends ce que je te dis ? Tu comprends ce que je te dis ?
1100 01:07:20,203 01:07:21,371 Elle est ma fille. Elle est ma fille.
1101 01:07:22,455 01:07:23,623 Agis comme un p�re. Agis comme un p�re.
1102 01:07:24,958 01:07:28,169 Et pas comme l'esp�ce de petit branleur que tu es. Et pas comme l'esp�ce de petit branleur que tu es.
1103 01:07:29,045 01:07:30,797 Je me suis bien fais comprendre ? Je me suis bien fais comprendre ?
1104 01:07:31,631 01:07:33,049 Tu es le mari de ma fille. Tu es le mari de ma fille.
1105 01:07:33,967 01:07:36,344 D'accord ? Si je n'avais pas �t� s�nateur, D'accord ? Si je n'avais pas �t� s�nateur,
1106 01:07:36,886 01:07:39,556 en fait j'aurais bris� chaque os de ton corps. en fait j'aurais bris� chaque os de ton corps.
1107 01:07:41,850 01:07:42,684 On se comprend ? On se comprend ?
1108 01:07:44,060 01:07:48,857 Agis en gentleman, agis comme un p�re, agis en homme, Agis en gentleman, agis comme un p�re, agis en homme,
1109 01:07:49,441 01:07:50,650 ou je te transforme en femme. ou je te transforme en femme.
1110 01:07:55,155 01:07:56,072 C'est clair ? C'est clair ?
1111 01:07:57,198 01:07:58,032 C'est clair. C'est clair.
1112 01:08:02,203 01:08:03,079 Faites-le sortir. Faites-le sortir.
1113 01:08:05,832 01:08:06,708 M. l'ambassadeur. M. l'ambassadeur.
1114 01:08:15,842 01:08:19,512 �coutez, mon mari peut se comporter comme un v�ritable enfoir� parfois. �coutez, mon mari peut se comporter comme un v�ritable enfoir� parfois.
1115 01:08:20,263 01:08:21,097 Comment �a ? Comment �a ?
1116 01:08:22,432 01:08:24,309 - Comment ? - Oui, comment peut-il �tre un enfoir� ? - Comment ? - Oui, comment peut-il �tre un enfoir� ?
1117 01:08:24,851 01:08:27,270 Il a le contr�le total de lui-m�me lorsqu'il s'exprime. Il a le contr�le total de lui-m�me lorsqu'il s'exprime.
1118 01:08:27,604 01:08:29,105 C'est ce qu'il fait, non ? C'est ce qu'il fait, non ?
1119 01:08:29,481 01:08:31,357 Je ne connais pas votre mari, c'est vous qui le connaissez. Je ne connais pas votre mari, c'est vous qui le connaissez.
1120 01:08:32,609 01:08:37,989 Il a un travail � faire et une apparence � tenir vous savez... Il a un travail � faire et une apparence � tenir vous savez...
1121 01:08:40,784 01:08:41,743 les gens adh�rent � lui. les gens adh�rent � lui.
1122 01:08:42,160 01:08:44,162 Mme Adams, je ne voudrais pas manquer de respect. Mme Adams, je ne voudrais pas manquer de respect.
1123 01:08:44,245 01:08:47,207 Vous semblez �tre une gentille dame sinc�re, mais pourquoi on est l� ? Vous semblez �tre une gentille dame sinc�re, mais pourquoi on est l� ?
1124 01:08:52,420 01:08:53,296 Je vais vous le dire franchement. Je vais vous le dire franchement.
1125 01:08:53,379 01:08:56,382 Je suis ici... en tant qu'enqu�teur. Je suis ici... en tant qu'enqu�teur.
1126 01:08:56,466 01:08:58,218 - Je suis l'enqu�teur de de cette... - J'ai eu le sentiment - Je suis l'enqu�teur de de cette... - J'ai eu le sentiment
1127 01:08:58,301 01:09:00,053 que je ne pouvais parler qu'� vous. que je ne pouvais parler qu'� vous.
1128 01:09:01,971 01:09:04,474 Donc, s'il y a quelque chose... Donc, s'il y a quelque chose...
1129 01:09:05,600 01:09:08,603 que vous entendez, si vous avez un appel, et je vous rappelle que, que vous entendez, si vous avez un appel, et je vous rappelle que,
1130 01:09:09,104 01:09:10,146 avec tout mon respect, avec tout mon respect,
1131 01:09:10,438 01:09:11,523 vos t�l�phones sont sur �coute. vos t�l�phones sont sur �coute.
1132 01:09:12,023 01:09:14,859 Vous n'�tes pas sur �coute � cause de ce que vous avez pu faire, Vous n'�tes pas sur �coute � cause de ce que vous avez pu faire,
1133 01:09:14,943 01:09:17,320 vous �tes sur �coute au cas o� quelqu'un appellerait et pourrait... vous �tes sur �coute au cas o� quelqu'un appellerait et pourrait...
1134 01:09:17,403 01:09:18,780 C'est bien, je n'ai rien � cacher. C'est bien, je n'ai rien � cacher.
1135 01:09:20,532 01:09:21,783 Mon mari en revanche... Mon mari en revanche...
1136 01:09:23,118 01:09:24,953 Merci. Merci pour le vin. Merci. Merci pour le vin.
1137 01:09:25,036 01:09:26,496 Je vais devoir vous laisser. Je vais devoir vous laisser.
1138 01:09:28,289 01:09:29,332 - Attention � vous. - Merci. - Attention � vous. - Merci.
1139 01:09:29,416 01:09:31,167 S'il vous faut quelque chose, dites-le-moi, OK ? S'il vous faut quelque chose, dites-le-moi, OK ?
1140 01:09:31,251 01:09:32,377 - Bien s�r. - Merci. - Bien s�r. - Merci.
1141 01:09:46,808 01:09:50,186 De temps en temps Tu me fais voir De temps en temps Tu me fais voir
1142 01:09:52,188 01:09:54,190 des chose qui auraient pu �tre diff�rentes des chose qui auraient pu �tre diff�rentes
1143 01:09:56,484 01:10:02,490 Mais tu m'as jet� Pour juste une seule erreur Mais tu m'as jet� Pour juste une seule erreur
1144 01:10:06,327 01:10:08,163 Tu dois seulement me dire b�b� Ce que je dois faire Tu dois seulement me dire b�b� Ce que je dois faire
1145 01:10:08,246 01:10:10,915 Pour faire les choses bien de nouveau pour toi et moi Pour faire les choses bien de nouveau pour toi et moi
1146 01:10:17,130 01:10:18,465 Comment as-tu pu me faire �a ? Comment as-tu pu me faire �a ?
1147 01:10:20,425 01:10:21,801 Comment as-tu pu me faire �a ? Comment as-tu pu me faire �a ?
1148 01:10:26,765 01:10:27,599 Al. Al.
1149 01:10:31,144 01:10:33,897 - Je suis si contente, tu es enfin l�. - Marianna. - Je suis si contente, tu es enfin l�. - Marianna.
1150 01:10:35,815 01:10:39,027 Je ne peux croire que tu sois rentr� par la porte arri�re, on ne l'utilise jamais. Je ne peux croire que tu sois rentr� par la porte arri�re, on ne l'utilise jamais.
1151 01:10:40,195 01:10:41,988 Mais je suis si heureuse, �a fait deux ans et demi. Mais je suis si heureuse, �a fait deux ans et demi.
1152 01:10:42,781 01:10:46,034 Tu vas dormir dans notre lit d�sormais. Tu ne peux plus dormir sur le canap�. Tu vas dormir dans notre lit d�sormais. Tu ne peux plus dormir sur le canap�.
1153 01:10:47,619 01:10:48,495 Je t'aime. Je t'aime.
1154 01:10:50,705 01:10:51,956 Je t'aime aussi, Marianna. Je t'aime aussi, Marianna.
1155 01:10:52,457 01:10:53,792 - C'est bien. - Pourquoi tu m'as laiss� ? - C'est bien. - Pourquoi tu m'as laiss� ?
1156 01:10:54,626 01:10:56,086 Tout le monde doit mourir un jour ch�ri. Tout le monde doit mourir un jour ch�ri.
1157 01:10:56,753 01:10:58,546 J'ai seulement �t� pouss�e de l'autre c�t� du miroir. J'ai seulement �t� pouss�e de l'autre c�t� du miroir.
1158 01:10:59,839 01:11:02,634 Tu m'avais promis de rester avec moi. Tu m'avais promis de rester avec moi.
1159 01:11:04,427 01:11:07,347 Je suis d�sol�e ch�ri, je suis toujours avec toi. Je suis toujours l�. Je suis d�sol�e ch�ri, je suis toujours avec toi. Je suis toujours l�.
1160 01:11:08,681 01:11:09,682 Tu n'es pas avec moi. Tu n'es pas avec moi.
1161 01:11:10,266 01:11:12,727 - Je suis l� avec toi. - Ce n'est pas vrai, mon amour. - Je suis l� avec toi. - Ce n'est pas vrai, mon amour.
1162 01:11:16,106 01:11:22,529 Papa, je ne peux pas partir si vite. J'ai besoin d'�tre ici, OK ? Papa, je ne peux pas partir si vite. J'ai besoin d'�tre ici, OK ?
1163 01:11:25,907 01:11:28,701 Non, je sais, je sais. Non, je sais, je sais.
1164 01:11:28,785 01:11:31,621 Mais j'ai vraiment besoin d'�tre l�. Juste au cas o� quelqu'un appelle. Mais j'ai vraiment besoin d'�tre l�. Juste au cas o� quelqu'un appelle.
1165 01:11:34,707 01:11:36,918 Non, je sais que tout va bien se passer. Non, je sais que tout va bien se passer.
1166 01:11:38,169 01:11:39,045 Je sais. Je sais.
1167 01:11:41,131 01:11:41,965 D'accord. D'accord.
1168 01:11:44,592 01:11:46,094 Je ne sais pas o� il est. Je ne sais pas o� il est.
1169 01:11:46,803 01:11:48,638 Non, je sais, c'est ce que la police a dit. Non, je sais, c'est ce que la police a dit.
1170 01:11:50,348 01:11:53,768 C'est �a, ils ont dit �a et ils nous ont interrog� et ils... C'est �a, ils ont dit �a et ils nous ont interrog� et ils...
1171 01:11:53,977 01:11:55,770 ils ont pris toutes les informations. ils ont pris toutes les informations.
1172 01:11:56,479 01:11:57,689 Ils les ont. Oui, nous... Ils les ont. Oui, nous...
1173 01:11:59,274 01:12:02,110 Oui, nous leur avons donn� une photo d'elle. Oui, nous leur avons donn� une photo d'elle.
1174 01:12:12,996 01:12:14,497 D'accord, tr�s bien. Merci. D'accord, tr�s bien. Merci.
1175 01:12:16,124 01:12:17,667 Oh, je le sais, je t'aime aussi. Oh, je le sais, je t'aime aussi.
1176 01:12:18,793 01:12:20,295 D'accord, tr�s bien. D'accord, tr�s bien.
1177 01:12:22,380 01:12:24,340 D'accord, au revoir. D'accord, au revoir.
1178 01:12:32,474 01:12:34,601 Margaret, quel est le probl�me ? Margaret, quel est le probl�me ?
1179 01:12:36,603 01:12:37,562 Quel est le probl�me ? Quel est le probl�me ?
1180 01:12:38,980 01:12:40,190 Quel est le probl�me ? Quel est le probl�me ?
1181 01:12:40,607 01:12:42,609 Tu te fous de ma gueule ? Tu te fous de ma gueule ?
1182 01:12:43,485 01:12:46,738 Est-ce que tu te fous de ma gueule ? Notre fille a disparu. Est-ce que tu te fous de ma gueule ? Notre fille a disparu.
1183 01:12:46,821 01:12:49,449 C'est �a le probl�me, esp�ce de connard. C'est �a le probl�me, esp�ce de connard.
1184 01:12:50,283 01:12:52,202 Toi, tout est de ta faute. Toi, tout est de ta faute.
1185 01:12:53,787 01:12:57,582 Tu crois que je suis stupide, hein ? Que je suis � ce point stupide. Tu crois que je suis stupide, hein ? Que je suis � ce point stupide.
1186 01:12:58,541 01:13:03,755 Retrouve notre fille, esp�ce d'enfoir�. Monsieur l'ambassadeur. Retrouve notre fille, esp�ce d'enfoir�. Monsieur l'ambassadeur.
1187 01:13:04,547 01:13:06,674 Avec toutes tes connexions, tous tes gens Avec toutes tes connexions, tous tes gens
1188 01:13:06,758 01:13:08,468 et toutes tes salopes. et toutes tes salopes.
1189 01:13:09,969 01:13:13,389 D�gage de ma putain de vue, tout de suite. D�gage de ma putain de vue, tout de suite.
1190 01:13:13,973 01:13:17,977 D�gage, maintenant. D�gage de l� ! D�gage, maintenant. D�gage de l� !
1191 01:13:18,937 01:13:19,813 Je te hais. Je te hais.
1192 01:15:00,830 01:15:05,335 Sonny et Cher, je vous invite � d�jeuner. Sonny et Cher, je vous invite � d�jeuner.
1193 01:16:01,683 01:16:02,559 Putain ! Putain !
1194 01:16:04,436 01:16:05,270 Qui c'est ? Qui c'est ?
1195 01:16:07,021 01:16:08,523 Services secrets, Canada. Services secrets, Canada.
1196 01:16:10,692 01:16:11,734 Oh, merde. Oh, merde.
1197 01:16:17,449 01:16:20,034 La porte est ouverte bon Dieu. La porte est ouverte bon Dieu.
1198 01:16:21,828 01:16:22,662 S'il vous pla�t. S'il vous pla�t.
1199 01:16:25,206 01:16:26,166 Merci d'�tre... Merci d'�tre...
1200 01:16:27,542 01:16:28,960 venus aussi rapidement. venus aussi rapidement.
1201 01:16:30,128 01:16:33,548 Nous traitons une affaire d'une personne disparue. Nous traitons une affaire d'une personne disparue.
1202 01:16:34,048 01:16:37,135 Nous sommes sur l'enl�vement d'une jeune fille. Nous sommes sur l'enl�vement d'une jeune fille.
1203 01:16:38,178 01:16:41,181 Voici l'agent des services secrets Sampson. Voici l'agent des services secrets Sampson.
1204 01:16:42,140 01:16:46,352 Il a �t� la derni�re personne � l'avoir vu, pour autant que l'on sache. Il a �t� la derni�re personne � l'avoir vu, pour autant que l'on sache.
1205 01:16:50,857 01:16:51,816 Je suis bloqu�. Je suis bloqu�.
1206 01:16:54,778 01:16:55,737 Je suis totalement coinc�. Je suis totalement coinc�.
1207 01:16:56,446 01:17:01,910 Si vous pouviez nous apporter le moindre �clairage. Si vous pouviez nous apporter le moindre �clairage.
1208 01:17:05,747 01:17:09,417 Je vais laisser l'agent Sampson vous donner certaines informations. Je vais laisser l'agent Sampson vous donner certaines informations.
1209 01:17:10,877 01:17:11,711 D'accord. D'accord.
1210 01:17:27,227 01:17:31,731 Je suis l'agent sp�cial Al Palermo. D�sol� de d�ranger durant votre repas. Je suis l'agent sp�cial Al Palermo. D�sol� de d�ranger durant votre repas.
1211 01:17:31,815 01:17:33,233 Agent sp�cial Robert Santos. Agent sp�cial Robert Santos.
1212 01:17:35,235 01:17:39,072 Je pensais que le FBI �tait en charge de l'enqu�te. Je pensais que le FBI �tait en charge de l'enqu�te.
1213 01:17:39,447 01:17:42,534 - L'enl�vement a eu lieu au Canada. - Taisez-vous, c'est � lui que je parle. - L'enl�vement a eu lieu au Canada. - Taisez-vous, c'est � lui que je parle.
1214 01:17:44,661 01:17:48,289 On est au Canada, �a a eu lieu au Canada. C'est donc de la juridiction canadienne. On est au Canada, �a a eu lieu au Canada. C'est donc de la juridiction canadienne.
1215 01:17:48,665 01:17:52,377 L'enl�vement pr�sum�. On a aucun indice si c'est un enl�vement ou un kidnapping. L'enl�vement pr�sum�. On a aucun indice si c'est un enl�vement ou un kidnapping.
1216 01:17:52,460 01:17:55,046 On est venus pour poser des questions. Je voulais vous demander une chose. On est venus pour poser des questions. Je voulais vous demander une chose.
1217 01:17:55,130 01:17:56,589 Je vais vous dire une chose. Je vais vous dire une chose.
1218 01:17:56,673 01:17:58,383 J'�tais sur le point de d�ner. J'�tais sur le point de d�ner.
1219 01:17:59,092 01:18:02,345 Et c'est le moment le plus important de ma putain de vie. Donc... Et c'est le moment le plus important de ma putain de vie. Donc...
1220 01:18:02,971 01:18:04,097 Je suis d�sol�. Je suis d�sol�.
1221 01:18:04,180 01:18:06,266 - La vie d'une enfant est en jeu. - Je vais vous dire, - La vie d'une enfant est en jeu. - Je vais vous dire,
1222 01:18:06,349 01:18:09,018 il y en a assez que pour une personne, OK ? il y en a assez que pour une personne, OK ?
1223 01:18:09,644 01:18:11,479 Tr�s bien, c'est bien clair. Tr�s bien, c'est bien clair.
1224 01:18:12,063 01:18:13,231 Laissez-moi vous demander une chose. Laissez-moi vous demander une chose.
1225 01:18:13,314 01:18:15,942 Pourquoi laissez-vous la porte � l'�tage ouverte ? C'est dangereux. Pourquoi laissez-vous la porte � l'�tage ouverte ? C'est dangereux.
1226 01:18:16,651 01:18:17,610 J'en ai rien � foutre. J'en ai rien � foutre.
1227 01:18:18,027 01:18:19,946 Le pire qui puisse arriver, c'est de me faire tuer. Le pire qui puisse arriver, c'est de me faire tuer.
1228 01:18:21,364 01:18:22,907 Vous �tiez le chauffeur de la famille ? Vous �tiez le chauffeur de la famille ?
1229 01:18:23,324 01:18:24,826 - Oui. - Combien de temps ? - Oui. - Combien de temps ?
1230 01:18:25,994 01:18:28,413 Plus de 40 ans. Probablement pr�s de 50 ans. Plus de 40 ans. Probablement pr�s de 50 ans.
1231 01:18:29,456 01:18:30,290 Les salauds. Les salauds.
1232 01:18:30,707 01:18:32,917 Et pourquoi vous ne travaillez plus pour eux ? Et pourquoi vous ne travaillez plus pour eux ?
1233 01:18:34,002 01:18:35,211 Parce qu'ils m'ont vir�. Parce qu'ils m'ont vir�.
1234 01:18:35,754 01:18:38,089 J'ai �t� en retard une seule putain de fois... J'ai �t� en retard une seule putain de fois...
1235 01:18:38,840 01:18:40,633 en 40 putains d'ann�es. en 40 putains d'ann�es.
1236 01:18:40,717 01:18:41,676 Et ils m'ont vir�. Et ils m'ont vir�.
1237 01:18:43,678 01:18:45,221 Bonjour monsieur l'ambassadeur. Bonjour monsieur l'ambassadeur.
1238 01:18:48,016 01:18:49,017 Bonjour, Florence. Bonjour, Florence.
1239 01:18:51,895 01:18:53,563 Je suis profond�ment d�sol� pour ce retard. Je suis profond�ment d�sol� pour ce retard.
1240 01:18:53,646 01:18:54,481 J'�tais juste... J'�tais juste...
1241 01:18:55,023 01:18:57,734 un petit peu en retard. Je ne me sentais pas bien, malade. un petit peu en retard. Je ne me sentais pas bien, malade.
1242 01:18:58,693 01:18:59,527 Pas de probl�me. Pas de probl�me.
1243 01:19:01,154 01:19:03,782 - Merci. - Qu'est-ce que vous faites Florence ? - Merci. - Qu'est-ce que vous faites Florence ?
1244 01:19:04,783 01:19:06,493 Je vais conduire la voiture. Je vais conduire la voiture.
1245 01:19:07,535 01:19:09,662 Comment conduire si vous n'�tes pas mon employ� ? Comment conduire si vous n'�tes pas mon employ� ?
1246 01:19:11,539 01:19:13,333 Je ne comprends pas. Je ne comprends pas.
1247 01:19:14,334 01:19:15,460 Vous �tes vir�. Vous �tes vir�.
1248 01:19:16,795 01:19:18,296 Esp�ce d'imb�cile. Esp�ce d'imb�cile.
1249 01:19:18,880 01:19:21,925 Vous m'avez laiss� plant� sur le trottoir pendant quatre minutes. Vous m'avez laiss� plant� sur le trottoir pendant quatre minutes.
1250 01:19:25,261 01:19:27,180 Je ne cherche pas � vous contrarier, je vous le promets. Je ne cherche pas � vous contrarier, je vous le promets.
1251 01:19:27,430 01:19:31,351 Je suis venu pour avoir des informations et comprendre vos relations Je suis venu pour avoir des informations et comprendre vos relations
1252 01:19:31,434 01:19:33,603 avec monsieur Adams, l'ambassadeur Adams. avec monsieur Adams, l'ambassadeur Adams.
1253 01:19:34,145 01:19:37,232 D'accord, une famille formidable, des gens biens. D'accord, une famille formidable, des gens biens.
1254 01:19:38,441 01:19:39,275 Un type bien. Un type bien.
1255 01:19:39,859 01:19:43,613 Ils sont la cr�me de la cr�me des �tats-Unis d'Am�rique. Ils sont la cr�me de la cr�me des �tats-Unis d'Am�rique.
1256 01:19:47,200 01:19:48,868 - Vous voulez ma version ? - Oui. - Vous voulez ma version ? - Oui.
1257 01:19:50,203 01:19:51,037 D'accord. D'accord.
1258 01:19:53,206 01:19:54,499 C'est un encul�. C'est un encul�.
1259 01:19:54,582 01:19:55,542 Voil� ce qu'il est. Voil� ce qu'il est.
1260 01:19:56,751 01:19:58,503 Pouvez-vous d�velopper monsieur ? Pouvez-vous d�velopper monsieur ?
1261 01:20:00,672 01:20:02,424 Un encul�, �a peut �tre plusieurs choses. Un encul�, �a peut �tre plusieurs choses.
1262 01:20:02,757 01:20:03,967 C'est une famille de pourris. C'est une famille de pourris.
1263 01:20:04,050 01:20:06,344 La v�rit� sur eux, c'est que c'est des pourris. La v�rit� sur eux, c'est que c'est des pourris.
1264 01:20:06,636 01:20:10,765 Pourquoi �tre rest� plus de 40 ou 50 ans au service de cette famille ? Pourquoi �tre rest� plus de 40 ou 50 ans au service de cette famille ?
1265 01:20:11,099 01:20:12,809 Parce que j'aimais leur fille. Parce que j'aimais leur fille.
1266 01:20:13,893 01:20:15,645 - Voil� pourquoi. - La femme de l'ambassadeur ? - Voil� pourquoi. - La femme de l'ambassadeur ?
1267 01:20:16,438 01:20:18,523 - Non, la petite fille. - La fille qui a disparu ? - Non, la petite fille. - La fille qui a disparu ?
1268 01:20:18,898 01:20:20,900 - Oui. - Quelle �tait votre relation avec elle ? - Oui. - Quelle �tait votre relation avec elle ?
1269 01:20:22,819 01:20:23,653 Je l'aimais. Je l'aimais.
1270 01:20:25,530 01:20:27,031 J'�tais comme son grand-p�re. J'�tais comme son grand-p�re.
1271 01:20:30,076 01:20:33,788 H�, jamais j'aurais pu lui faire de mal. J'aurais jamais fait de mal � cet enfant. H�, jamais j'aurais pu lui faire de mal. J'aurais jamais fait de mal � cet enfant.
1272 01:20:34,456 01:20:35,832 J'aimais cette petite fille. J'aimais cette petite fille.
1273 01:20:40,128 01:20:41,129 Je l'aurais tu�, lui. Je l'aurais tu�, lui.
1274 01:20:42,088 01:20:43,506 Mais je ne lui aurais pas tir� dessus. Mais je ne lui aurais pas tir� dessus.
1275 01:20:44,174 01:20:46,050 �a aurait �t� trop simple. �a aurait �t� trop simple.
1276 01:20:46,134 01:20:50,388 Je lui aurais bris� les os avec un casse-noisettes. Je lui aurais bris� les os avec un casse-noisettes.
1277 01:20:50,764 01:20:54,517 Quand est-ce que cette animosit� entre vous a commenc� monsieur ? Quand est-ce que cette animosit� entre vous a commenc� monsieur ?
1278 01:20:55,059 01:20:56,853 J'ai jamais aim� ce fils de pute. J'ai jamais aim� ce fils de pute.
1279 01:20:57,854 01:20:59,230 M�me lorsqu'il �tait enfant ? M�me lorsqu'il �tait enfant ?
1280 01:21:00,064 01:21:01,900 C'�tait un petit merdeux. C'�tait un petit merdeux.
1281 01:21:08,865 01:21:11,576 �teins-moi cette merde. �teins-moi cette merde.
1282 01:21:13,620 01:21:15,663 Je t'interdis de te retourner. Je t'interdis de te retourner.
1283 01:21:18,917 01:21:20,460 Je suis suspect ? Je suis suspect ?
1284 01:21:24,214 01:21:25,673 R�pondez-moi bon sang. R�pondez-moi bon sang.
1285 01:21:27,300 01:21:29,469 Eh bien monsieur, je ne vais pas vous baratiner. Eh bien monsieur, je ne vais pas vous baratiner.
1286 01:21:29,552 01:21:31,471 Vous avez �t� franc avec nous, je le serai aussi avec vous. Vous avez �t� franc avec nous, je le serai aussi avec vous.
1287 01:21:31,554 01:21:34,015 Tout le monde est suspect, vous voyez... Tout le monde est suspect, vous voyez...
1288 01:21:35,558 01:21:36,726 Je suis un suspect. Je suis un suspect.
1289 01:21:38,728 01:21:40,563 C'est une bonne nouvelle pour moi. C'est une bonne nouvelle pour moi.
1290 01:21:40,647 01:21:42,065 Je vais trinquer � �a. Je vais trinquer � �a.
1291 01:21:43,274 01:21:44,192 C'est bien. C'est bien.
1292 01:21:46,903 01:21:48,988 ... au moment o� j'ai tourn� dans la rue... ... au moment o� j'ai tourn� dans la rue...
1293 01:21:52,408 01:21:55,787 elle avait disparu et ses �couteurs �taient tomb�s par terre. elle avait disparu et ses �couteurs �taient tomb�s par terre.
1294 01:21:56,830 01:22:00,834 C'est �trange, mais je ressens une respiration, elle est vivante. C'est �trange, mais je ressens une respiration, elle est vivante.
1295 01:22:01,376 01:22:02,836 Je ressens �a fortement. Je ressens �a fortement.
1296 01:22:03,378 01:22:04,586 Elle est terrifi�e. Elle est terrifi�e.
1297 01:22:05,754 01:22:08,382 Elle est vraiment terrifi�e. Elle se d�bat un peu. Elle est vraiment terrifi�e. Elle se d�bat un peu.
1298 01:22:08,841 01:22:12,344 Vous savez, comme si sa vie en d�pendait. Vous savez, comme si sa vie en d�pendait.
1299 01:22:12,428 01:22:14,721 Quoi qu'il en soit, je pense que vous allez finir par la retrouver. Quoi qu'il en soit, je pense que vous allez finir par la retrouver.
1300 01:22:14,805 01:22:17,266 J'ai l'impression qu'elle est toujours en vie. J'ai l'impression qu'elle est toujours en vie.
1301 01:22:17,975 01:22:21,645 Pouvez-vous me donner une indication ou une direction... Pouvez-vous me donner une indication ou une direction...
1302 01:22:22,646 01:22:23,730 ou un endroit ? ou un endroit ?
1303 01:22:24,440 01:22:28,902 Pourrait-elle se trouver dans les environs o� nous nous trouvons actuellement ? Pourrait-elle se trouver dans les environs o� nous nous trouvons actuellement ?
1304 01:22:35,742 01:22:38,370 Elle est dans un endroit tr�s sombre. Je peux le voir � travers ses yeux. Elle est dans un endroit tr�s sombre. Je peux le voir � travers ses yeux.
1305 01:22:38,454 01:22:40,330 - Comment �a sombre ? - C'est vraiment tr�s sombre. - Comment �a sombre ? - C'est vraiment tr�s sombre.
1306 01:22:40,414 01:22:42,583 C'est effrayant, je n'y vois plus rien. C'est effrayant, je n'y vois plus rien.
1307 01:22:43,041 01:22:47,421 C'est si effrayant et je ne peux rien voir car elle est dans l'obscurit�. C'est si effrayant et je ne peux rien voir car elle est dans l'obscurit�.
1308 01:22:47,671 01:22:49,506 - Merci. - Je ne peux plus voir � travers ses yeux. - Merci. - Je ne peux plus voir � travers ses yeux.
1309 01:22:49,757 01:22:51,425 - Merci beaucoup. - Merci pour votre coop�ration. - Merci beaucoup. - Merci pour votre coop�ration.
1310 01:22:51,508 01:22:52,468 J'esp�re que vous allez la retrouver. J'esp�re que vous allez la retrouver.
1311 01:22:53,343 01:22:56,430 Je vous laisse retourner � votre d�licieux repas. Je vous laisse retourner � votre d�licieux repas.
1312 01:22:56,513 01:22:58,766 �a sent divinement bon. �a sent divinement bon.
1313 01:22:59,057 01:23:00,809 On vous laisse retourner � votre tr�s belle musique. On vous laisse retourner � votre tr�s belle musique.
1314 01:23:00,893 01:23:03,228 C'�tait quoi ? La forza del destino de Verdi ? C'�tait quoi ? La forza del destino de Verdi ?
1315 01:23:03,312 01:23:04,980 Oui, c'�tait �a fiston. Oui, c'�tait �a fiston.
1316 01:23:05,814 01:23:07,733 - Vous aimez la musique. C'est... - J'adore la musique. - Vous aimez la musique. C'est... - J'adore la musique.
1317 01:23:08,108 01:23:10,944 La musique est le compagnon de l'�me. La musique est le compagnon de l'�me.
1318 01:23:12,196 01:23:14,031 Mon morceau pr�f�r� est... Mon morceau pr�f�r� est...
1319 01:23:16,158 01:23:17,367 Madame Butterfly Madame Butterfly
1320 01:23:17,451 01:23:20,537 - avec Jan Peerce et Albanese. - Merveilleux. - avec Jan Peerce et Albanese. - Merveilleux.
1321 01:23:20,788 01:23:21,830 Fabuleux t�nor. Fabuleux t�nor.
1322 01:23:22,122 01:23:23,457 Fabuleux soprano. Fabuleux soprano.
1323 01:23:24,291 01:23:25,626 Ce disque, je veux dire... Ce disque, je veux dire...
1324 01:23:26,543 01:23:29,922 il est tout ray�, je l'ai �cout� tellement de fois. il est tout ray�, je l'ai �cout� tellement de fois.
1325 01:23:30,547 01:23:31,840 J'adore aussi la musique. J'adore aussi la musique.
1326 01:23:32,049 01:23:36,512 Si vous avez un d�tail qui puisse aider � retrouver la jeune fille, Si vous avez un d�tail qui puisse aider � retrouver la jeune fille,
1327 01:23:36,595 01:23:37,805 voici ma carte. voici ma carte.
1328 01:23:37,888 01:23:39,640 Et ici mon num�ro. Et ici mon num�ro.
1329 01:23:39,723 01:23:43,560 J'appr�cierais �norm�ment si quelque chose vous venait � l'esprit. J'appr�cierais �norm�ment si quelque chose vous venait � l'esprit.
1330 01:23:44,812 01:23:46,855 Vous me permettez de vous appeler Alfonso ? Vous me permettez de vous appeler Alfonso ?
1331 01:23:47,272 01:23:48,107 Bien s�r. Bien s�r.
1332 01:23:48,190 01:23:50,442 - Mon p�re m'appelait Alfonso. - Ce fut un plaisir. - Mon p�re m'appelait Alfonso. - Ce fut un plaisir.
1333 01:23:50,818 01:23:53,362 C'�tait un plaisir, j'appr�cie le temps que vous nous donnez C'�tait un plaisir, j'appr�cie le temps que vous nous donnez
1334 01:23:53,445 01:23:55,697 et on s'excuse pour avoir d�boul� durant votre repas. et on s'excuse pour avoir d�boul� durant votre repas.
1335 01:23:55,989 01:23:57,741 Je n'ai rien contre vous non plus. Je n'ai rien contre vous non plus.
1336 01:23:59,368 01:24:01,370 - Portez-vous bien. - Merci. On conna�t la sortie. - Portez-vous bien. - Merci. On conna�t la sortie.
1337 01:24:01,453 01:24:02,579 - Et faites-moi plaisir. - Comment ? - Et faites-moi plaisir. - Comment ?
1338 01:24:02,663 01:24:04,873 Fermez la porte � cl�, monsieur. Fermez la porte � cl�, monsieur.
1339 01:24:04,957 01:24:06,041 C'est trop tard �a. C'est trop tard �a.
1340 01:24:06,125 01:24:08,252 - Ravi de vous avoir rencontr�. - Moi de m�me... - Ravi de vous avoir rencontr�. - Moi de m�me...
1341 01:24:08,335 01:24:09,503 - Passez journ�e. - Salut. - Passez journ�e. - Salut.
1342 01:24:11,713 01:24:13,924 J'ai quelques amis qui sont amis avec le sh�rif J'ai quelques amis qui sont amis avec le sh�rif
1343 01:24:14,716 01:24:16,718 des Chutes du Niagara dans l'�tat de New York. des Chutes du Niagara dans l'�tat de New York.
1344 01:24:17,302 01:24:20,347 Et il aurait dit � mon ami que l'ambassadeur est une ordure. Et il aurait dit � mon ami que l'ambassadeur est une ordure.
1345 01:24:20,848 01:24:23,642 Et que l'ambassadeur a �t� arr�t� au casino Et que l'ambassadeur a �t� arr�t� au casino
1346 01:24:24,351 01:24:28,522 pour avoir fait certaines remarques d�plac�es pour avoir fait certaines remarques d�plac�es
1347 01:24:28,605 01:24:31,483 et des avances inappropri�es. et des avances inappropri�es.
1348 01:24:33,694 01:24:36,155 Puis, ils ont lev� les poursuites, car quelqu'un est intervenu. Puis, ils ont lev� les poursuites, car quelqu'un est intervenu.
1349 01:24:36,238 01:24:38,157 Qu'est-ce que tu veux dire par l� ? Qu'est-ce que tu veux dire par l� ?
1350 01:24:38,657 01:24:39,825 Ils ont lev� les poursuites. Ils ont lev� les poursuites.
1351 01:24:40,075 01:24:41,493 Myst�rieusement tout s'est d�roul� ainsi. Myst�rieusement tout s'est d�roul� ainsi.
1352 01:24:41,577 01:24:43,787 �a veut dire que notre ami monsieur l'ambassadeur �a veut dire que notre ami monsieur l'ambassadeur
1353 01:24:44,246 01:24:47,708 a quelques amis haut plac�s. a quelques amis haut plac�s.
1354 01:24:47,791 01:24:49,293 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui.
1355 01:24:51,420 01:24:57,718 Je ne me serais jamais attendu � �tre un loser pendant tout ce temps Je ne me serais jamais attendu � �tre un loser pendant tout ce temps
1356 01:25:09,897 01:25:10,731 Excusez-moi. Excusez-moi.
1357 01:25:11,356 01:25:12,775 - Oui, puis-je vous aider ? - Oui. - Oui, puis-je vous aider ? - Oui.
1358 01:25:13,650 01:25:17,196 Je suis le d�tective Alfonso Palermo des Services secrets du Canada. Je suis le d�tective Alfonso Palermo des Services secrets du Canada.
1359 01:25:17,613 01:25:19,490 - Et mon partenaire. - Robert Santos. - Et mon partenaire. - Robert Santos.
1360 01:25:19,823 01:25:21,575 On a rendez-vous pour un entretien avec le sh�rif On a rendez-vous pour un entretien avec le sh�rif
1361 01:25:21,658 01:25:22,701 - Williams. - Williams. - Williams. - Williams.
1362 01:25:26,997 01:25:29,249 Sh�rif Williams, deux personnes souhaitent vous voir. Sh�rif Williams, deux personnes souhaitent vous voir.
1363 01:25:31,085 01:25:31,919 D'accord. D'accord.
1364 01:25:32,419 01:25:33,253 Merci. Merci.
1365 01:25:34,463 01:25:35,339 Il est l� d'ici une minute. Il est l� d'ici une minute.
1366 01:25:42,471 01:25:43,972 Merci de nous rencontrer sh�rif. Merci de nous rencontrer sh�rif.
1367 01:25:44,598 01:25:47,392 - Agent sp�cial Alfonso Palermo. - Comment allez-vous ? - Agent sp�cial Alfonso Palermo. - Comment allez-vous ?
1368 01:25:47,476 01:25:49,103 - Voici mon partenaire. - Robert Santos. - Voici mon partenaire. - Robert Santos.
1369 01:25:49,186 01:25:52,439 Samuel m'a dit que vous vouliez me poser quelques questions ? Samuel m'a dit que vous vouliez me poser quelques questions ?
1370 01:25:52,523 01:25:54,733 Pour l'ambassadeur des �tats-Unis au Canada. Pour l'ambassadeur des �tats-Unis au Canada.
1371 01:25:55,442 01:25:57,027 - D'accord, suivez-moi. - Merci. - D'accord, suivez-moi. - Merci.
1372 01:25:57,277 01:25:58,112 Nous appr�cions. Nous appr�cions.
1373 01:26:01,406 01:26:02,741 Allez-y, asseyez-vous. Allez-y, asseyez-vous.
1374 01:26:03,659 01:26:04,493 Merci monsieur. Merci monsieur.
1375 01:26:09,206 01:26:10,833 Sh�rif, merci de nous recevoir. Sh�rif, merci de nous recevoir.
1376 01:26:11,500 01:26:13,836 Samuel est un tr�s bon ami � moi. Samuel est un tr�s bon ami � moi.
1377 01:26:13,919 01:26:15,587 Il m'a aid� dans des moments tr�s difficiles Il m'a aid� dans des moments tr�s difficiles
1378 01:26:15,671 01:26:18,549 et il n'a eu que des bons mots � propos de vous. et il n'a eu que des bons mots � propos de vous.
1379 01:26:18,799 01:26:20,467 - Bien. - C'est un bon ami � vous ? - Bien. - C'est un bon ami � vous ?
1380 01:26:20,676 01:26:21,510 Oui, c'en est un. Oui, c'en est un.
1381 01:26:21,969 01:26:25,514 On est sur une enqu�te au Canada d'enl�vement ou de disparition, On est sur une enqu�te au Canada d'enl�vement ou de disparition,
1382 01:26:25,597 01:26:28,016 on n'a aucun �l�ment d�terminant ce qu'il en est, on n'a aucun �l�ment d�terminant ce qu'il en est,
1383 01:26:28,725 01:26:33,230 de la jeune fille de l'ambassadeur Adams de la jeune fille de l'ambassadeur Adams
1384 01:26:33,313 01:26:37,901 et Samuel m'a dit qu'il y avait certaines connexions avec vous ? et Samuel m'a dit qu'il y avait certaines connexions avec vous ?
1385 01:26:38,861 01:26:40,404 J'ai re�u un appel du casino J'ai re�u un appel du casino
1386 01:26:41,530 01:26:46,660 me disant qu'il y avait un gars l�-bas qui �tait ivre, faisant scandale... me disant qu'il y avait un gars l�-bas qui �tait ivre, faisant scandale...
1387 01:26:47,453 01:26:48,495 odieux... odieux...
1388 01:26:49,830 01:26:53,208 et harcelant sexuellement une jeune fille � la table de blackjack. et harcelant sexuellement une jeune fille � la table de blackjack.
1389 01:27:30,162 01:27:31,413 Et que s'est-il pass� ? Et que s'est-il pass� ?
1390 01:27:31,955 01:27:33,791 Eh bien, je m'y suis rendu moi-m�me. Eh bien, je m'y suis rendu moi-m�me.
1391 01:27:34,208 01:27:37,211 - Vous y avez �t� en personne ? - Oui monsieur, et nous l'avons arr�t�. - Vous y avez �t� en personne ? - Oui monsieur, et nous l'avons arr�t�.
1392 01:27:37,878 01:27:40,714 Ramen� ici et plac� en cellule de d�tention. Ramen� ici et plac� en cellule de d�tention.
1393 01:27:41,423 01:27:43,300 Presque imm�diatement apr�s l'avoir plac� en d�tention, Presque imm�diatement apr�s l'avoir plac� en d�tention,
1394 01:27:43,842 01:27:46,553 j'ai re�u un appel pour me demander de le rel�cher. j'ai re�u un appel pour me demander de le rel�cher.
1395 01:27:46,637 01:27:47,846 Qui vous a demand� cela ? Qui vous a demand� cela ?
1396 01:27:48,138 01:27:49,264 Je pr�f�rerais ne pas le dire. Je pr�f�rerais ne pas le dire.
1397 01:27:50,265 01:27:52,768 Mais je lui ai dit d'aller se faire voir. J'�tais pas dispos� � le faire. Mais je lui ai dit d'aller se faire voir. J'�tais pas dispos� � le faire.
1398 01:27:53,227 01:27:54,061 Un bon point pour vous. Un bon point pour vous.
1399 01:27:54,686 01:28:00,067 Et 30 secondes plus tard, une minute tout au plus, Et 30 secondes plus tard, une minute tout au plus,
1400 01:28:00,651 01:28:02,111 j'ai re�u un autre appel j'ai re�u un autre appel
1401 01:28:02,319 01:28:04,446 de quelqu'un bien plus haut dans la hi�rarchie de quelqu'un bien plus haut dans la hi�rarchie
1402 01:28:04,696 01:28:05,864 me demandant de le lib�rer. me demandant de le lib�rer.
1403 01:28:06,532 01:28:07,950 Et je l'ai lib�r�. Et je l'ai lib�r�.
1404 01:28:08,033 01:28:09,785 - Pourquoi ? - Parce que... - Pourquoi ? - Parce que...
1405 01:28:10,494 01:28:14,832 je ne voulais pas me mettre � l'encontre de cette putain de hi�rarchie, voil� tout. je ne voulais pas me mettre � l'encontre de cette putain de hi�rarchie, voil� tout.
1406 01:28:16,917 01:28:19,086 Sh�rif Williams, j'ai une question. Sh�rif Williams, j'ai une question.
1407 01:28:20,087 01:28:20,921 Oui. Oui.
1408 01:28:22,339 01:28:24,425 Vous d�testez l'ambassadeur Adams, non ? Vous d�testez l'ambassadeur Adams, non ?
1409 01:28:24,925 01:28:25,801 Je peux pas l'encadrer. Je peux pas l'encadrer.
1410 01:28:25,884 01:28:27,553 Je pense que c'est une grosse merde. Je pense que c'est une grosse merde.
1411 01:28:27,886 01:28:29,930 - Je d�teste ce fils de pute. - D'accord. - Je d�teste ce fils de pute. - D'accord.
1412 01:28:30,305 01:28:32,307 Il aurait m�rit� d'�tre enferm�. Il aurait m�rit� d'�tre enferm�.
1413 01:28:34,685 01:28:35,602 Un instant. Un instant.
1414 01:28:36,562 01:28:38,981 Pensez-vous que je fasse parti des suspects ? Pensez-vous que je fasse parti des suspects ?
1415 01:28:39,064 01:28:41,024 Vous �tes s�rieux, vous deux ? Vous �tes s�rieux, vous deux ?
1416 01:28:41,984 01:28:44,736 Vous savez quoi ? D�gagez de mon bureau ! Vous savez quoi ? D�gagez de mon bureau !
1417 01:28:45,279 01:28:47,489 Allez, d�gagez de mon bureau tout de suite. Allez, d�gagez de mon bureau tout de suite.
1418 01:28:47,573 01:28:48,991 Merci de nous avoir re�u. Merci de nous avoir re�u.
1419 01:28:49,283 01:28:50,576 Allez vous faire foutre, d�gagez ! Allez vous faire foutre, d�gagez !
1420 01:28:54,997 01:28:55,998 Canadiens. Canadiens.
1421 01:29:05,174 01:29:06,049 Qu'avons-nous ? Qu'avons-nous ?
1422 01:29:06,884 01:29:09,428 Al, s'il te pla�t, va te changer. C'est un lieu st�rile. Al, s'il te pla�t, va te changer. C'est un lieu st�rile.
1423 01:29:09,511 01:29:11,680 Je ne vais pas me changer. Tu ressembles � une fourmi. Je ne vais pas me changer. Tu ressembles � une fourmi.
1424 01:29:11,805 01:29:13,515 - Dis-moi ce que tu as, d�p�che. - OK. - Dis-moi ce que tu as, d�p�che. - OK.
1425 01:29:15,934 01:29:16,935 �a vient de la ruelle. �a vient de la ruelle.
1426 01:29:17,352 01:29:18,270 D'accord ? D'accord ?
1427 01:29:20,439 01:29:21,398 �a provient du bar. �a provient du bar.
1428 01:29:21,482 01:29:22,357 D'accord ? D'accord ?
1429 01:29:23,108 01:29:24,610 Ruelle. Bar. Ruelle. Bar.
1430 01:29:25,110 01:29:29,281 Je dois travailler sur l'ADN du plastique, ce sont les m�mes, identique. Je dois travailler sur l'ADN du plastique, ce sont les m�mes, identique.
1431 01:29:29,364 01:29:31,158 - Ceci peut appartenir � cela ? - Exact. - Ceci peut appartenir � cela ? - Exact.
1432 01:29:31,241 01:29:32,701 - C'est le m�me... - � quoi �a ressemble ? - C'est le m�me... - � quoi �a ressemble ?
1433 01:29:32,785 01:29:34,244 D'accord, le m�me calibre OK ? D'accord, le m�me calibre OK ?
1434 01:29:34,495 01:29:36,205 - D'accord, donc ? - M�me vernis. - D'accord, donc ? - M�me vernis.
1435 01:29:36,705 01:29:38,290 - Et ? - Le traitement est le m�me. - Et ? - Le traitement est le m�me.
1436 01:29:38,373 01:29:40,209 Ceux-l� proviennent de le m�me empreinte. Ceux-l� proviennent de le m�me empreinte.
1437 01:29:40,459 01:29:42,503 - Garanti � 100 %. - �a ne peut pas venir... - Garanti � 100 %. - �a ne peut pas venir...
1438 01:29:42,586 01:29:44,004 Oui, de la m�me empreinte. Oui, de la m�me empreinte.
1439 01:29:44,379 01:29:49,134 Donc la personne qui �tait au bar surveillait aussi l'avenue. Donc la personne qui �tait au bar surveillait aussi l'avenue.
1440 01:29:49,218 01:29:51,261 - Exact. - Et c'�tait coll� sur ses pieds. - Exact. - Et c'�tait coll� sur ses pieds.
1441 01:29:51,345 01:29:52,971 S'il y a des sillons sur l'arri�re, S'il y a des sillons sur l'arri�re,
1442 01:29:53,055 01:29:54,348 - comme des nervures, - Exact. - comme des nervures, - Exact.
1443 01:29:54,890 01:29:55,849 cela pourrait adh�rer cela pourrait adh�rer
1444 01:29:55,933 01:29:57,726 - depuis n'importe o�. - Absolument. - depuis n'importe o�. - Absolument.
1445 01:29:58,519 01:29:59,478 C'est incroyable. C'est incroyable.
1446 01:30:14,993 01:30:15,828 Quelle journ�e. Quelle journ�e.
1447 01:30:19,832 01:30:20,874 Je reviens dans une minute. Je reviens dans une minute.
1448 01:30:21,792 01:30:25,379 Je vais aller voir Al. Pour voir s'il veut nous rejoindre. Je vais aller voir Al. Pour voir s'il veut nous rejoindre.
1449 01:30:25,462 01:30:27,131 - D'accord. - Tu sais. - D'accord. - Tu sais.
1450 01:30:29,216 01:30:30,134 - Al. - Qui �tes-vous ? - Al. - Qui �tes-vous ?
1451 01:30:30,217 01:30:32,219 - Que faites-vous ? - On a attendu ici toute la nuit. - Que faites-vous ? - On a attendu ici toute la nuit.
1452 01:30:32,302 01:30:36,682 - Regarde ces "bordoonies". - Je suis avec ma femme, Janet. - Regarde ces "bordoonies". - Je suis avec ma femme, Janet.
1453 01:30:36,765 01:30:37,599 Peut-on s'asseoir ? Peut-on s'asseoir ?
1454 01:30:38,308 01:30:39,518 - Viens nous saluer. - OK. - Viens nous saluer. - OK.
1455 01:30:40,769 01:30:42,104 C'est quoi ton probl�me ? C'est quoi ton probl�me ?
1456 01:30:43,981 01:30:44,815 C'est qui �a ? C'est qui �a ?
1457 01:30:46,191 01:30:47,025 Amy. Amy.
1458 01:30:48,277 01:30:51,738 - Al, un ami. - Je suis mari�, c'est compris ? - Al, un ami. - Je suis mari�, c'est compris ?
1459 01:30:51,947 01:30:53,657 Al, �a fait deux ans, assieds-toi. Al, �a fait deux ans, assieds-toi.
1460 01:30:54,324 01:30:56,577 - Je suis mari�. - Al, deux ans. - Je suis mari�. - Al, deux ans.
1461 01:30:57,369 01:30:58,412 - Assieds-toi. - Tu te prends pour qui ? - Assieds-toi. - Tu te prends pour qui ?
1462 01:30:59,079 01:31:00,205 - Je suis mari�. - Assieds-toi. - Je suis mari�. - Assieds-toi.
1463 01:31:00,289 01:31:02,082 Ici, toujours, tu le vois �a ? Ici, toujours, tu le vois �a ?
1464 01:31:02,249 01:31:04,042 - Je comprends. - Occupe-toi de ton cul. - Je comprends. - Occupe-toi de ton cul.
1465 01:31:14,511 01:31:16,513 - Comment allez-vous Al ? - Je vais bien. - Comment allez-vous Al ? - Je vais bien.
1466 01:31:16,847 01:31:18,223 - Vous allez bien ? - Oui. - Vous allez bien ? - Oui.
1467 01:31:18,307 01:31:19,725 Calmez-vous d'accord ? Calmez-vous d'accord ?
1468 01:31:20,225 01:31:22,269 Me calmer ? Quoi ? Vous �tes un psychiatre ? Me calmer ? Quoi ? Vous �tes un psychiatre ?
1469 01:31:22,436 01:31:24,354 - Comment �a ? - Occupez-vous de vos affaires. - Comment �a ? - Occupez-vous de vos affaires.
1470 01:31:26,440 01:31:29,943 Retournez vous occuper de vos "bordoonies" et finissez votre verre. Retournez vous occuper de vos "bordoonies" et finissez votre verre.
1471 01:31:30,027 01:31:31,779 Allez, doucement, s'il te pla�t. Allez, doucement, s'il te pla�t.
1472 01:31:36,241 01:31:37,242 Doux J�sus. Doux J�sus.
1473 01:31:38,577 01:31:40,704 Bonsoir, arr�tez cette merde. Bonsoir, arr�tez cette merde.
1474 01:31:46,585 01:31:50,422 Cet endroit, mesdames et messieurs, est sp�cial pour moi, car ma femme... Cet endroit, mesdames et messieurs, est sp�cial pour moi, car ma femme...
1475 01:31:54,218 01:31:55,511 Ma femme adorait venir ici. Ma femme adorait venir ici.
1476 01:31:56,428 01:31:58,430 Et ce fut la derni�re fois... Et ce fut la derni�re fois...
1477 01:32:06,105 01:32:06,980 qu'elle m'a menti. qu'elle m'a menti.
1478 01:32:09,858 01:32:11,652 Elle a dit qu'elle resterait avec moi, Elle a dit qu'elle resterait avec moi,
1479 01:32:12,820 01:32:13,987 qu'elle resterait avec moi... qu'elle resterait avec moi...
1480 01:32:14,780 01:32:15,864 quoi qu'il arrive. quoi qu'il arrive.
1481 01:32:18,909 01:32:19,743 � jamais. � jamais.
1482 01:32:20,327 01:32:22,246 Elle m'a trahi, parce qu'elle s'en est all�e. Elle m'a trahi, parce qu'elle s'en est all�e.
1483 01:32:27,292 01:32:28,794 La derni�re fois que je l'ai vu vivante, La derni�re fois que je l'ai vu vivante,
1484 01:32:30,379 01:32:32,464 c'�tait ici pour f�ter... c'�tait ici pour f�ter...
1485 01:32:34,425 01:32:35,717 le dipl�me de ma fille. le dipl�me de ma fille.
1486 01:32:36,427 01:32:38,804 Ma femme est toujours l�. Elle me regarde. Ma femme est toujours l�. Elle me regarde.
1487 01:32:38,887 01:32:41,181 Je sais, vous ne pouvez pas la voir, c'est peut-�tre que je deviens fou. Je sais, vous ne pouvez pas la voir, c'est peut-�tre que je deviens fou.
1488 01:32:46,061 01:32:48,897 T'as ruin� ma vie, elle avait l'habitude de dire... T'as ruin� ma vie, elle avait l'habitude de dire...
1489 01:32:51,066 01:32:52,568 "Ne vivez pas avec quelqu'un avec qui vous ne pouvez vivre, "Ne vivez pas avec quelqu'un avec qui vous ne pouvez vivre,
1490 01:32:52,651 01:32:54,736 "vivez avec quelqu'un sans qui vous ne pouvez vivre." "vivez avec quelqu'un sans qui vous ne pouvez vivre."
1491 01:32:55,070 01:32:55,904 Al, vieux. Al, vieux.
1492 01:32:56,989 01:32:58,866 - T'as d�truit ma vie. - Al. - T'as d�truit ma vie. - Al.
1493 01:33:07,249 01:33:08,083 Va te faire foutre. Va te faire foutre.
1494 01:33:16,842 01:33:17,760 - Messieurs. - Me voici. - Messieurs. - Me voici.
1495 01:33:17,843 01:33:20,095 D�sol�e, laissez-moi vous mettre �a. D�sol�e, laissez-moi vous mettre �a.
1496 01:33:20,596 01:33:21,430 Nous y voil�. Nous y voil�.
1497 01:33:22,473 01:33:23,640 Alfie, �coute je voulais te remercier. Alfie, �coute je voulais te remercier.
1498 01:33:23,724 01:33:26,602 J'ai gagn� plus d'argent ici que j'en ai jamais gagn�. J'ai gagn� plus d'argent ici que j'en ai jamais gagn�.
1499 01:33:26,935 01:33:28,020 Pas de probl�me. Pas de probl�me.
1500 01:33:28,103 01:33:29,480 Laisse-les seulement venir ce soir. Laisse-les seulement venir ce soir.
1501 01:33:30,481 01:33:31,690 �coute, je te surveille, �coute, je te surveille,
1502 01:33:31,774 01:33:33,692 - mais c'est ton quatri�me verre. - Maggie, - mais c'est ton quatri�me verre. - Maggie,
1503 01:33:34,318 01:33:36,862 Je t'appr�cie, restons-en l�. Restons-en l�. Je t'appr�cie, restons-en l�. Restons-en l�.
1504 01:33:38,655 01:33:39,656 Restons-en l�. Restons-en l�.
1505 01:33:41,200 01:33:42,576 Cette fille te drague. Cette fille te drague.
1506 01:33:43,202 01:33:44,787 Pourquoi cet irrespect ? Pourquoi cet irrespect ?
1507 01:33:45,329 01:33:47,289 Si t'as pas envie de la baiser, je peux le faire. Si t'as pas envie de la baiser, je peux le faire.
1508 01:33:47,456 01:33:48,749 Tu le ferais avec n'importe qui. Tu le ferais avec n'importe qui.
1509 01:33:51,460 01:33:52,336 Tout va bien pour vous Al ? Tout va bien pour vous Al ?
1510 01:33:53,295 01:33:54,838 Je suis d�sol� monsieur mais... Je suis d�sol� monsieur mais...
1511 01:33:56,548 01:33:59,551 Je suis juste un peu stress�. Je suis juste un peu stress�.
1512 01:34:02,137 01:34:02,971 Je peux comprendre �a. Je peux comprendre �a.
1513 01:34:04,348 01:34:06,475 - O� est le s�nateur ? - Il est rentr�. - O� est le s�nateur ? - Il est rentr�.
1514 01:34:09,937 01:34:11,855 Maggie, j'offre la tourn�e Maggie, j'offre la tourn�e
1515 01:34:11,939 01:34:13,816 - pour tous mes amis ici. - Avec plaisir. - pour tous mes amis ici. - Avec plaisir.
1516 01:34:14,441 01:34:15,692 Je c�l�bre ces conneries. Je c�l�bre ces conneries.
1517 01:34:16,026 01:34:17,277 Je trinque au stress. Je trinque au stress.
1518 01:34:18,362 01:34:20,155 Je trinque aux mauvais fonctionnements. Je trinque aux mauvais fonctionnements.
1519 01:34:23,742 01:34:24,910 Votre Scotch va arriver. Votre Scotch va arriver.
1520 01:34:36,046 01:34:37,047 H�, b�b�. H�, b�b�.
1521 01:34:37,965 01:34:39,049 Laisse-moi t'offrir un verre. Laisse-moi t'offrir un verre.
1522 01:34:39,633 01:34:40,467 D�sol�e. D�sol�e.
1523 01:34:41,093 01:34:42,469 Puis-je avoir de l'eau gazeuse ? Puis-je avoir de l'eau gazeuse ?
1524 01:34:43,011 01:34:44,138 Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
1525 01:34:44,763 01:34:46,014 Je suis l�, tout seul. Je suis l�, tout seul.
1526 01:34:46,098 01:34:48,517 - Vous �tes l� toute seule. - Je ne suis pas seule. - Vous �tes l� toute seule. - Je ne suis pas seule.
1527 01:34:48,600 01:34:50,811 - Que voulez-vous dire ? - Je ne suis pas toute seule, OK ? - Que voulez-vous dire ? - Je ne suis pas toute seule, OK ?
1528 01:34:51,854 01:34:52,896 C'est bon. C'est bon.
1529 01:34:53,439 01:34:54,356 Juste un verre. Juste un verre.
1530 01:35:06,118 01:35:07,619 - Al. - Quoi ? - Al. - Quoi ?
1531 01:35:08,829 01:35:10,831 C'est ton amie. On mange des cacahu�tes. C'est ton amie. On mange des cacahu�tes.
1532 01:35:11,874 01:35:13,125 Allez, gros bras. Allez, gros bras.
1533 01:35:15,294 01:35:16,128 Ouais. Ouais.
1534 01:35:17,004 01:35:18,505 Amy, �a va ? Amy, �a va ?
1535 01:35:18,964 01:35:20,674 - Oui. - Janet veut te parler. - Oui. - Janet veut te parler.
1536 01:35:21,216 01:35:22,050 D'accord. D'accord.
1537 01:35:26,346 01:35:27,181 Que faites-vous ? Que faites-vous ?
1538 01:35:28,390 01:35:30,642 - Que voulez-vous dire ? - Pourquoi vous l'emmerdez ? - Que voulez-vous dire ? - Pourquoi vous l'emmerdez ?
1539 01:35:32,227 01:35:33,520 Qui a dit que je l'emmerdais ? Qui a dit que je l'emmerdais ?
1540 01:35:34,229 01:35:36,440 Je vous ai vu l'emmerder. Pourquoi vous l'emmerdez ? Je vous ai vu l'emmerder. Pourquoi vous l'emmerdez ?
1541 01:35:36,523 01:35:39,151 - Ta gueule, petit con... - Un instant. - Ta gueule, petit con... - Un instant.
1542 01:35:39,651 01:35:40,611 Je suis pas un petit con. Je suis pas un petit con.
1543 01:35:40,694 01:35:42,821 - ... avant que je te foute dehors. - Services secrets du Canada. - ... avant que je te foute dehors. - Services secrets du Canada.
1544 01:35:43,614 01:35:45,783 - Putain les services secrets. - C'est pas une blague, regarde. - Putain les services secrets. - C'est pas une blague, regarde.
1545 01:35:47,618 01:35:49,995 �a va aller respire. Respire, c'est bon d�tend-toi. �a va aller respire. Respire, c'est bon d�tend-toi.
1546 01:35:51,872 01:35:52,748 Un verre d'eau. Un verre d'eau.
1547 01:35:54,666 01:35:55,793 C'est bon. C'est bon.
1548 01:35:57,586 01:35:58,712 Buvez ce verre d'eau Buvez ce verre d'eau
1549 01:35:58,796 01:35:59,838 et d�gagez d'ici. et d�gagez d'ici.
1550 01:35:59,922 01:36:02,591 Vous pompez l'air de tout le monde. Vous me comprenez ? Vous pompez l'air de tout le monde. Vous me comprenez ?
1551 01:36:03,884 01:36:05,969 - Oui. - Parfait, alors d�gagez de l�. - Oui. - Parfait, alors d�gagez de l�.
1552 01:36:12,267 01:36:13,102 Merci. Merci.
1553 01:36:13,435 01:36:15,020 - Tu avais besoin d'aide ? - Merci. - Tu avais besoin d'aide ? - Merci.
1554 01:36:16,021 01:36:17,106 Surprend qu'il marche encore. Surprend qu'il marche encore.
1555 01:36:20,776 01:36:22,486 Non, je paie encore ma tourn�e � tout le monde. Non, je paie encore ma tourn�e � tout le monde.
1556 01:36:22,569 01:36:25,906 - Non. - Non, on boit un coup, pas de soucis. - Non. - Non, on boit un coup, pas de soucis.
1557 01:36:25,989 01:36:28,325 - On doit se lever t�t. - C'est bon les mauviettes. - On doit se lever t�t. - C'est bon les mauviettes.
1558 01:36:28,408 01:36:31,328 J'ai envie de boire, donnez-moi un double. Donnez-moi un double Scotch. J'ai envie de boire, donnez-moi un double. Donnez-moi un double Scotch.
1559 01:36:31,411 01:36:33,622 Alfie, �coute-moi, je ne peux pas, t'as eu ta dose. Alfie, �coute-moi, je ne peux pas, t'as eu ta dose.
1560 01:36:33,831 01:36:35,249 De quoi tu me parles ? Je t'ai trouv� un travail ici. De quoi tu me parles ? Je t'ai trouv� un travail ici.
1561 01:36:35,332 01:36:36,500 Tu vas me traiter comme �a ? Tu vas me traiter comme �a ?
1562 01:36:38,043 01:36:40,212 Si je te laisse boire un autre verre, je serai vir�e. Si je te laisse boire un autre verre, je serai vir�e.
1563 01:36:40,295 01:36:41,547 Et comme je ne veux pas te causer du tort, Et comme je ne veux pas te causer du tort,
1564 01:36:42,047 01:36:43,674 tu n'auras pas d'autre verre. tu n'auras pas d'autre verre.
1565 01:36:44,925 01:36:46,969 Al, on se conna�t depuis longtemps. Al, on se conna�t depuis longtemps.
1566 01:36:47,803 01:36:49,263 Je peux plus te donner � boire. Je peux plus te donner � boire.
1567 01:36:52,808 01:36:53,725 Va te faire foutre ! Va te faire foutre !
1568 01:36:54,810 01:36:55,644 C'est bon, Al. C'est bon, Al.
1569 01:36:56,770 01:36:57,729 Je t'emmerde. Je t'emmerde.
1570 01:37:00,107 01:37:01,066 - On y va. - D'accord. - On y va. - D'accord.
1571 01:37:01,650 01:37:02,776 - On y va. - Je t'emmerde. - On y va. - Je t'emmerde.
1572 01:37:02,901 01:37:03,735 J'y vais. J'y vais.
1573 01:37:11,118 01:37:14,455 Je viens depuis 25 putains d'ann�es et on m'emp�che de boire, Je viens depuis 25 putains d'ann�es et on m'emp�che de boire,
1574 01:37:14,538 01:37:15,914 les enfoir�s. les enfoir�s.
1575 01:37:20,961 01:37:22,087 Donne-moi les cl�s mec. Donne-moi les cl�s mec.
1576 01:37:22,588 01:37:24,047 J'ai pas laiss� ma voiture ici. J'ai pas laiss� ma voiture ici.
1577 01:37:24,214 01:37:26,717 Donne-les-moi, tu la conduiras pas, t'es un conducteur de merde. Donne-les-moi, tu la conduiras pas, t'es un conducteur de merde.
1578 01:37:26,800 01:37:28,218 - Donne-moi mes cl�s. - Je n'ai pas tes cl�s. - Donne-moi mes cl�s. - Je n'ai pas tes cl�s.
1579 01:37:28,552 01:37:29,970 Ma fanculo. Vous avez mes cl�s. Ma fanculo. Vous avez mes cl�s.
1580 01:37:30,053 01:37:32,431 - J'ai vu que vous aviez pris les cl�s. - Non, allez. - J'ai vu que vous aviez pris les cl�s. - Non, allez.
1581 01:37:33,182 01:37:34,183 - Al. - Je suis pas bourr�. - Al. - Je suis pas bourr�.
1582 01:37:34,266 01:37:36,560 Je le saurais si j'�tais bourr�, je me connais, OK ? Je le saurais si j'�tais bourr�, je me connais, OK ?
1583 01:37:36,643 01:37:38,562 Et j'ai pas bu autant que �a. Et j'ai pas bu autant que �a.
1584 01:37:38,687 01:37:41,148 - D'accord ? - On a pass� un bon moment, rien de plus. - D'accord ? - On a pass� un bon moment, rien de plus.
1585 01:37:41,231 01:37:43,317 - Donne-moi les cl�s. - Je vais pas te les donner, tu le sais. - Donne-moi les cl�s. - Je vais pas te les donner, tu le sais.
1586 01:37:44,026 01:37:46,278 On va pas se faire la guerre. Donne-moi mes cl�s. On va pas se faire la guerre. Donne-moi mes cl�s.
1587 01:37:46,361 01:37:48,822 Si tu veux me tabasser apr�s 25 ans � me faire chier � tes c�t�s, vas-y. Si tu veux me tabasser apr�s 25 ans � me faire chier � tes c�t�s, vas-y.
1588 01:37:48,906 01:37:50,324 Je vais pas te donner tes cl�s. Compris ? Je vais pas te donner tes cl�s. Compris ?
1589 01:37:50,991 01:37:52,201 - H�. - Tu as appel� mon p�re ? - H�. - Tu as appel� mon p�re ?
1590 01:37:52,284 01:37:54,036 - H�, �coute-moi bien. - Je... je... - H�, �coute-moi bien. - Je... je...
1591 01:37:54,828 01:37:55,788 D'accord ? D'accord ?
1592 01:37:57,956 01:38:00,042 Tu n'es pas la seule personne qui a perdu un proche. Tu n'es pas la seule personne qui a perdu un proche.
1593 01:38:00,125 01:38:02,211 - J'ai aussi perdu ta m�re. - Je veux juste mes cl�s. - J'ai aussi perdu ta m�re. - Je veux juste mes cl�s.
1594 01:38:02,294 01:38:03,670 Il n'y a pas de putains de cl�s. Il n'y a pas de putains de cl�s.
1595 01:38:03,754 01:38:04,588 Aucune cl�. Aucune cl�.
1596 01:38:05,005 01:38:07,216 Tu vas rentrer � la maison avec moi. T'as compris ? Tu vas rentrer � la maison avec moi. T'as compris ?
1597 01:38:07,299 01:38:08,342 Tu dois grandir. Tu dois grandir.
1598 01:38:08,675 01:38:09,510 Grandis ! Grandis !
1599 01:38:09,760 01:38:10,761 On a tous perdu des proches. On a tous perdu des proches.
1600 01:38:11,512 01:38:12,346 Tu me comprends ? Tu me comprends ?
1601 01:38:12,971 01:38:13,931 Ti voglio tanto bene. Ti voglio tanto bene.
1602 01:38:14,598 01:38:15,432 D'accord ? D'accord ?
1603 01:38:16,058 01:38:17,476 Allons � la maisons, allons-y. Allons � la maisons, allons-y.
1604 01:38:17,726 01:38:19,061 Niente, niente. Allons-y. Niente, niente. Allons-y.
1605 01:38:19,394 01:38:20,229 Allons-y. Allons-y.
1606 01:38:21,188 01:38:22,106 Allons-y. Allons-y.
1607 01:38:26,568 01:38:27,653 Partons de l�. Partons de l�.
1608 01:38:34,159 01:38:34,993 Putain. Putain.
1609 01:38:37,913 01:38:38,831 Oh, Al. Oh, Al.
1610 01:38:40,249 01:38:41,542 Ch�ri. Ch�ri.
1611 01:38:42,668 01:38:44,044 Tu me brises le c�ur. Tu me brises le c�ur.
1612 01:38:44,753 01:38:47,673 - Pourquoi tu t'infliges �a toi-m�me ? - Pourquoi tu me fais �a ? - Pourquoi tu t'infliges �a toi-m�me ? - Pourquoi tu me fais �a ?
1613 01:38:48,257 01:38:49,133 T'es morte. T'es morte.
1614 01:38:50,384 01:38:51,927 T'es morte, tu peux pas rester avec les morts ? T'es morte, tu peux pas rester avec les morts ?
1615 01:38:55,180 01:38:57,933 Si je reste parmi les morts, tu ne survivras pas. Si je reste parmi les morts, tu ne survivras pas.
1616 01:38:58,642 01:39:00,853 D�s que tu recommenceras � vivre, je m'en irai. D�s que tu recommenceras � vivre, je m'en irai.
1617 01:39:02,271 01:39:04,940 Mais il faut que tu fasses le choix de vivre, Al. Mais il faut que tu fasses le choix de vivre, Al.
1618 01:39:07,734 01:39:09,194 Tu ne peux pas continuer � t'autod�truire. Tu ne peux pas continuer � t'autod�truire.
1619 01:39:10,279 01:39:12,030 Tu m'as tu� le jour o� tu es parti. Tu m'as tu� le jour o� tu es parti.
1620 01:39:13,449 01:39:14,283 Je t'aime. Je t'aime.
1621 01:39:22,124 01:39:22,958 Directeur. Directeur.
1622 01:39:24,626 01:39:27,296 - Tr�s bien, tr�s bien Joey. - Pourquoi je suis ici ? - Tr�s bien, tr�s bien Joey. - Pourquoi je suis ici ?
1623 01:39:31,383 01:39:33,260 - Joseph. - Oui. - Joseph. - Oui.
1624 01:39:33,844 01:39:36,221 - Je vous soutiens depuis longtemps. - �a me fait plaisir. - Je vous soutiens depuis longtemps. - �a me fait plaisir.
1625 01:39:37,097 01:39:37,931 �coutez bien. �coutez bien.
1626 01:39:39,808 01:39:41,477 J'ai obtenu ce poste gr�ce � vous. J'ai obtenu ce poste gr�ce � vous.
1627 01:39:41,810 01:39:43,854 - C'est � cause de... - J'ai pas toute la nuit. - C'est � cause de... - J'ai pas toute la nuit.
1628 01:39:46,064 01:39:51,069 Avec tout mon respect, j'ai besoin de vous parler de votre fils. Avec tout mon respect, j'ai besoin de vous parler de votre fils.
1629 01:39:52,321 01:39:54,072 - De mon fils ? - Oui. - De mon fils ? - Oui.
1630 01:39:54,656 01:39:57,201 - Qu'y a-t-il avec mon fils ? - C'est un agent sp�cial. - Qu'y a-t-il avec mon fils ? - C'est un agent sp�cial.
1631 01:39:57,534 01:39:59,286 - Oui. - Il vient ivre... - Oui. - Il vient ivre...
1632 01:40:00,537 01:40:02,915 �bouriff�, mal ras�. �bouriff�, mal ras�.
1633 01:40:03,457 01:40:04,833 Il s'en fiche. Il s'en fiche.
1634 01:40:04,917 01:40:05,959 C'est un rebelle. C'est un rebelle.
1635 01:40:06,043 01:40:08,337 Il n'a rien voulu entendre de ce que j'expliquais Il n'a rien voulu entendre de ce que j'expliquais
1636 01:40:09,254 01:40:10,339 Vous m'�coutez ? Vous m'�coutez ?
1637 01:40:11,130 01:40:12,840 Laissez-moi vous dire une chose, OK ? Laissez-moi vous dire une chose, OK ?
1638 01:40:14,884 01:40:16,010 Je vous ai pistonn� ici. Je vous ai pistonn� ici.
1639 01:40:17,220 01:40:19,180 J'ai travaill� pour quatre premiers ministres. J'ai travaill� pour quatre premiers ministres.
1640 01:40:19,347 01:40:20,515 J'�tais de ceux... J'�tais de ceux...
1641 01:40:20,890 01:40:26,020 Mon fils, ivre, sobre, peu importe, est le meilleur flic que vous ayez eu. Mon fils, ivre, sobre, peu importe, est le meilleur flic que vous ayez eu.
1642 01:40:26,104 01:40:30,817 Ne m'emmerdez pas avec mon fils. Ne me parlez pas de l�-haut. Ne m'emmerdez pas avec mon fils. Ne me parlez pas de l�-haut.
1643 01:40:32,235 01:40:34,862 Faites-y juste attention. Et prenez soin de mon fils. Faites-y juste attention. Et prenez soin de mon fils.
1644 01:40:35,696 01:40:36,697 Compris ? Compris ?
1645 01:40:38,491 01:40:39,408 Oui je comprends. Oui je comprends.
1646 01:40:40,827 01:40:42,286 J'ai pas envie d'avoir � revenir. J'ai pas envie d'avoir � revenir.
1647 01:40:45,790 01:40:46,624 Je suis d�sol�. Je suis d�sol�.
1648 01:40:49,627 01:40:50,503 D�sol�, Joseph. D�sol�, Joseph.
1649 01:40:58,428 01:40:59,345 Putain. Putain.
1650 01:41:08,771 01:41:09,605 O� est-il ? O� est-il ?
1651 01:41:10,189 01:41:11,482 - O� est-il ? - Il est l�. - O� est-il ? - Il est l�.
1652 01:41:11,566 01:41:12,650 Six putains d'heures. Six putains d'heures.
1653 01:41:13,860 01:41:14,735 Putain d'Al. Putain d'Al.
1654 01:41:17,196 01:41:18,739 - Donne-moi cette putain de cl�. - Une minute. - Donne-moi cette putain de cl�. - Une minute.
1655 01:41:18,823 01:41:19,740 Ouvre la porte. Ouvre la porte.
1656 01:41:20,867 01:41:21,701 Je vous attends dehors. Je vous attends dehors.
1657 01:41:26,831 01:41:31,627 Esp�ce de connard. �coute-moi bien connard. Esp�ce de connard. �coute-moi bien connard.
1658 01:41:32,420 01:41:33,921 Qu'est-ce que tu branles enfoir� ? Qu'est-ce que tu branles enfoir� ?
1659 01:41:34,797 01:41:36,340 T'es suppos� rechercher ma petite-fille, T'es suppos� rechercher ma petite-fille,
1660 01:41:36,424 01:41:39,093 esp�ce de merdeux, minable, vaurien. esp�ce de merdeux, minable, vaurien.
1661 01:41:39,469 01:41:41,304 Je t'ai fait confiance pour ma petite-fille. Je t'ai fait confiance pour ma petite-fille.
1662 01:41:41,846 01:41:44,265 Je t'ai �cout�, j'ai pari� sur toi. Je t'ai �cout�, j'ai pari� sur toi.
1663 01:41:45,183 01:41:47,059 J'ai pari� tout ce que j'avais sur toi. J'ai pari� tout ce que j'avais sur toi.
1664 01:41:47,518 01:41:49,645 Je vais te tuer, je le jure devant Dieu. Je vais te tuer, je le jure devant Dieu.
1665 01:41:49,729 01:41:50,563 Faites-le. Faites-le.
1666 01:41:50,938 01:41:53,941 Faites-moi une faveur, sortez-moi de cette mis�re, faites-le. Faites-moi une faveur, sortez-moi de cette mis�re, faites-le.
1667 01:41:54,275 01:41:57,028 J'en peux plus de tout �a, faites-le, s'il-vous pla�t. J'en peux plus de tout �a, faites-le, s'il-vous pla�t.
1668 01:42:01,157 01:42:02,241 Tr�s bien. Tr�s bien.
1669 01:42:06,120 01:42:06,954 D'accord. D'accord.
1670 01:42:08,664 01:42:09,916 Faites-le bordel. Faites-le bordel.
1671 01:42:10,374 01:42:11,876 - OK. - D�barrassez-vous de moi... - OK. - D�barrassez-vous de moi...
1672 01:42:13,377 01:42:16,756 - J'en peux plus de tout �a, faites-le. - D'accord. - J'en peux plus de tout �a, faites-le. - D'accord.
1673 01:42:18,216 01:42:19,050 D'accord. D'accord.
1674 01:42:19,967 01:42:21,260 On va arranger �a, d'accord ? On va arranger �a, d'accord ?
1675 01:42:22,512 01:42:23,346 On va arranger �a. On va arranger �a.
1676 01:42:25,098 01:42:26,474 Toi et ma petite-fille. Toi et ma petite-fille.
1677 01:42:32,271 01:42:36,275 Entrez monsieur Palermo. Asseyez-vous l�, s'il vous pla�t. Entrez monsieur Palermo. Asseyez-vous l�, s'il vous pla�t.
1678 01:42:43,074 01:42:45,034 C'est un plaisir de vous rencontrer. C'est un plaisir de vous rencontrer.
1679 01:42:50,998 01:42:52,917 Vous n'allez pas me faciliter la t�che ? Vous n'allez pas me faciliter la t�che ?
1680 01:42:53,167 01:42:55,294 S'il vous pla�t, j'avais promis de venir ici. S'il vous pla�t, j'avais promis de venir ici.
1681 01:42:57,296 01:42:59,006 Dites-moi ce que vous avez � me dire, s'il vous pla�t. Dites-moi ce que vous avez � me dire, s'il vous pla�t.
1682 01:42:59,549 01:43:03,219 Avant tout, comment voulez-vous que je vous appelle ? Alfonso, Al, Avant tout, comment voulez-vous que je vous appelle ? Alfonso, Al,
1683 01:43:03,553 01:43:05,012 - Al ? - Al c'est bien. - Al ? - Al c'est bien.
1684 01:43:05,596 01:43:07,014 Tr�s bien, parfait. Tr�s bien, parfait.
1685 01:43:07,432 01:43:12,019 Je suis le docteur Amanda Walker et j'aimerais que vous m'appeliez ainsi. Je suis le docteur Amanda Walker et j'aimerais que vous m'appeliez ainsi.
1686 01:43:12,437 01:43:13,980 - Bien docteur Walker, �a me va. - �a vous va ? - Bien docteur Walker, �a me va. - �a vous va ?
1687 01:43:14,313 01:43:17,358 D'accord, bien. Maintenant, avant de... D'accord, bien. Maintenant, avant de...
1688 01:43:17,733 01:43:20,528 continuer, je voudrais que vous... continuer, je voudrais que vous...
1689 01:43:20,611 01:43:22,780 vous avez une histoire compliqu�e, je vois. vous avez une histoire compliqu�e, je vois.
1690 01:43:24,907 01:43:26,200 Laissez-moi commencer par �a. Laissez-moi commencer par �a.
1691 01:43:26,284 01:43:30,830 L'id�e que vous pourriez l�cher prise L'id�e que vous pourriez l�cher prise
1692 01:43:30,913 01:43:35,835 ou tourner la page par rapport au traumatisme que vous avez v�cu, ou tourner la page par rapport au traumatisme que vous avez v�cu,
1693 01:43:35,918 01:43:38,755 la perte de votre femme la perte de votre femme
1694 01:43:38,838 01:43:42,383 et de toute votre famille d'un seul coup, est un non-sens. et de toute votre famille d'un seul coup, est un non-sens.
1695 01:43:47,013 01:43:49,098 Pourquoi devons-nous parler de �a maintenant ? Pourquoi devons-nous parler de �a maintenant ?
1696 01:43:49,432 01:43:52,518 Je suis sur une affaire, si le s�nateur veut que je retrouve sa petite-fille. Je suis sur une affaire, si le s�nateur veut que je retrouve sa petite-fille.
1697 01:43:53,019 01:43:55,938 Je ne devrais pas �tre l� � vous parler en me faisant psychanalyser. Je ne devrais pas �tre l� � vous parler en me faisant psychanalyser.
1698 01:43:56,147 01:43:59,358 Je vois le chagrin sortir de chacun des pores de votre peau, Je vois le chagrin sortir de chacun des pores de votre peau,
1699 01:43:59,442 01:44:04,155 chacune de vos cellules hurle sa douleur et si vous n'y pr�tez pas attention, chacune de vos cellules hurle sa douleur et si vous n'y pr�tez pas attention,
1700 01:44:05,114 01:44:06,282 personne ne pourra vous aider. personne ne pourra vous aider.
1701 01:44:06,365 01:44:07,742 �a ne cessera pas. �a ne cessera pas.
1702 01:44:07,992 01:44:10,578 Je sais que vous avez du travail et qu'on a besoin de vous, Je sais que vous avez du travail et qu'on a besoin de vous,
1703 01:44:10,661 01:44:12,747 Je comprends la complexit�. Je comprends la complexit�.
1704 01:44:13,039 01:44:16,501 Je sais que vous �tre vraiment excellent dans ce que vous faites. Je sais que vous �tre vraiment excellent dans ce que vous faites.
1705 01:44:16,793 01:44:19,629 Mais je ne peux pas vous aider si vous ne voulez pas �tre aid�. Mais je ne peux pas vous aider si vous ne voulez pas �tre aid�.
1706 01:44:20,213 01:44:21,089 Je ne peux vraiment pas. Je ne peux vraiment pas.
1707 01:44:22,173 01:44:23,382 Donc, posez-moi vos questions. Donc, posez-moi vos questions.
1708 01:44:23,466 01:44:25,009 Allons-y, commen�ons. Allons-y, commen�ons.
1709 01:44:25,093 01:44:26,469 - Eh bien... - Faites ce que vous avez � faire. - Eh bien... - Faites ce que vous avez � faire.
1710 01:44:27,303 01:44:29,430 Ce n'est pas aussi simple. Ce n'est pas aussi simple.
1711 01:44:30,098 01:44:33,059 En premier lieu, je dois vous demander une question tr�s g�nante, En premier lieu, je dois vous demander une question tr�s g�nante,
1712 01:44:33,142 01:44:35,061 et je vous dis par avance, et je vous dis par avance,
1713 01:44:35,144 01:44:38,272 que si vous me r�pondez oui, j'appellerai les autorit�s pour leur dire. que si vous me r�pondez oui, j'appellerai les autorit�s pour leur dire.
1714 01:44:38,356 01:44:40,942 Donc, �tablissons une r�gle fondamentale � pr�sent. Donc, �tablissons une r�gle fondamentale � pr�sent.
1715 01:44:41,192 01:44:42,610 Si en fait, Si en fait,
1716 01:44:42,693 01:44:44,654 vous voulez mourir, vous voulez mourir,
1717 01:44:45,530 01:44:46,948 vous devez savoir... vous devez savoir...
1718 01:44:47,740 01:44:50,701 que si vous me dites �a, je veux vraiment que vous m'�coutiez, que si vous me dites �a, je veux vraiment que vous m'�coutiez,
1719 01:44:51,244 01:44:52,537 je devrai appeler la police. je devrai appeler la police.
1720 01:44:52,620 01:44:54,956 Je me balade tous les jours avec un 9 mm Beretta charg�. Je me balade tous les jours avec un 9 mm Beretta charg�.
1721 01:44:55,039 01:44:57,792 Si je voulais me le foutre dans la bouche et en finir, je pourrais de le faire. Si je voulais me le foutre dans la bouche et en finir, je pourrais de le faire.
1722 01:44:58,042 01:45:00,711 Donc pouvez-vous essayer d'arr�ter de me psychanalyser ? Donc pouvez-vous essayer d'arr�ter de me psychanalyser ?
1723 01:45:01,254 01:45:04,715 Je n'essaie pas de vous psychanalyser. J'essaie de vous aider. Je n'essaie pas de vous psychanalyser. J'essaie de vous aider.
1724 01:45:05,007 01:45:07,718 J'essaie de vous faire prendre toute cette douleur J'essaie de vous faire prendre toute cette douleur
1725 01:45:08,094 01:45:10,179 pas pour la surmonter. pas pour la surmonter.
1726 01:45:10,263 01:45:11,806 �a serait juste un non-sens, �a serait juste un non-sens,
1727 01:45:12,056 01:45:14,475 - aussi ridicule que �a soit... - Comment vous pouvez surmonter - aussi ridicule que �a soit... - Comment vous pouvez surmonter
1728 01:45:14,559 01:45:16,060 - Vous ne pouvez pas tourner la page. - la perte de votre famille. - Vous ne pouvez pas tourner la page. - la perte de votre famille.
1729 01:45:16,102 01:45:18,229 - Comment le surmonter ? - Vous ne pouvez pas. - Comment le surmonter ? - Vous ne pouvez pas.
1730 01:45:18,312 01:45:22,275 Mais ce que vous pouvez faire, c'est apprendre � saisir cette douleur, Mais ce que vous pouvez faire, c'est apprendre � saisir cette douleur,
1731 01:45:22,775 01:45:26,154 et la mettre quelque part en vous-m�me pour la s�parer et la mettre quelque part en vous-m�me pour la s�parer
1732 01:45:26,237 01:45:29,407 des autres choses que vous pouvez ressentir, afin de pouvoir vivre des autres choses que vous pouvez ressentir, afin de pouvoir vivre
1733 01:45:29,490 01:45:31,826 sans votre bouteille de Scotch quotidienne, sans votre bouteille de Scotch quotidienne,
1734 01:45:31,909 01:45:33,536 sans cette d�connexion. sans cette d�connexion.
1735 01:45:33,995 01:45:35,246 Pour que vous puissiez vivre. Pour que vous puissiez vivre.
1736 01:45:35,329 01:45:38,499 On essaie de vous faire aller mieux et que vous souffriez le moins possible. On essaie de vous faire aller mieux et que vous souffriez le moins possible.
1737 01:45:38,833 01:45:42,253 Et c'est possible, parce que j'ai connu �a. Et c'est possible, parce que j'ai connu �a.
1738 01:45:43,337 01:45:44,589 J'ai connu �a. J'ai connu �a.
1739 01:45:44,672 01:45:47,759 Votre famille a disparu un soir ? En une seconde, en un seul �clair ? Votre famille a disparu un soir ? En une seconde, en un seul �clair ?
1740 01:45:48,009 01:45:51,220 En un instant tout votre destin qui se volatilise ? En un instant tout votre destin qui se volatilise ?
1741 01:45:51,304 01:45:53,806 Toutes vos aspirations, tout ce pour quoi vous viviez ? Toutes vos aspirations, tout ce pour quoi vous viviez ?
1742 01:45:54,056 01:45:55,308 Tout ceux sur qui vous comptiez sont partis ? Tout ceux sur qui vous comptiez sont partis ?
1743 01:45:55,391 01:45:56,726 - Oh, oui. - Vous avez v�cu �a ? - Oh, oui. - Vous avez v�cu �a ?
1744 01:45:57,268 01:45:58,269 J'ai perdu beaucoup. J'ai perdu beaucoup.
1745 01:45:58,352 01:45:59,437 Restons-en l�. Restons-en l�.
1746 01:45:59,520 01:46:01,189 On n'est pas ici pour parler de moi. On n'est pas ici pour parler de moi.
1747 01:46:01,731 01:46:04,817 Mais l'�preuve que vous avez v�cue, Mais l'�preuve que vous avez v�cue,
1748 01:46:06,235 01:46:08,738 est quelque chose que peu de gens ont d� traverser. est quelque chose que peu de gens ont d� traverser.
1749 01:46:08,821 01:46:11,824 La douleur est �norme et ne partira jamais. La douleur est �norme et ne partira jamais.
1750 01:46:12,283 01:46:15,745 Mais vous devez apprendre � mieux vivre avec elle. Mais vous devez apprendre � mieux vivre avec elle.
1751 01:46:16,079 01:46:17,497 Je veux dire, regardez-vous. Je veux dire, regardez-vous.
1752 01:46:18,289 01:46:19,123 Regardez-vous. Regardez-vous.
1753 01:46:21,209 01:46:23,669 Vous pourriez prendre une douche. Vous pourriez prendre une douche.
1754 01:46:25,797 01:46:26,631 Non ? Non ?
1755 01:46:28,049 01:46:29,592 Oh, Alfonso. Oh, Alfonso.
1756 01:46:35,181 01:46:37,350 Je pense qu'on en a assez fait pour aujourd'hui. Je pense qu'on en a assez fait pour aujourd'hui.
1757 01:46:37,433 01:46:38,434 Je vous dirai ceci. Je vous dirai ceci.
1758 01:46:39,310 01:46:40,978 �coutez. Peut-on passer un accord ? �coutez. Peut-on passer un accord ?
1759 01:46:42,480 01:46:43,731 Voici l'accord. Voici l'accord.
1760 01:46:43,815 01:46:46,776 Pouvez-vous essayer de revenir Pouvez-vous essayer de revenir
1761 01:46:47,568 01:46:50,696 encore une fois, et avant de venir, encore une fois, et avant de venir,
1762 01:46:51,489 01:46:53,533 au lieu de me voir comme une ennemie, au lieu de me voir comme une ennemie,
1763 01:46:54,867 01:46:57,537 ouvrez un peu votre c�ur et d�tes-vous, ouvrez un peu votre c�ur et d�tes-vous,
1764 01:46:57,620 01:46:59,163 "Elle est un membre de l'esp�ce humaine, "Elle est un membre de l'esp�ce humaine,
1765 01:46:59,705 01:47:03,167 "elle a travers� de nombreuses �preuves, peut-�tre peut-on s'entre-aider." "elle a travers� de nombreuses �preuves, peut-�tre peut-on s'entre-aider."
1766 01:47:04,001 01:47:05,878 - D'accord. - Pouvez-vous faire �a ? - D'accord. - Pouvez-vous faire �a ?
1767 01:47:06,879 01:47:08,881 Je ne promets rien, mais je ferai de mon mieux. Je ne promets rien, mais je ferai de mon mieux.
1768 01:47:08,965 01:47:10,508 Ce fut un plaisir, docteur Walker. Ce fut un plaisir, docteur Walker.
1769 01:47:10,675 01:47:11,843 Merci pour votre attention. Merci pour votre attention.
1770 01:48:04,228 01:48:05,396 Bonjour, qui est-ce ? Bonjour, qui est-ce ?
1771 01:48:06,689 01:48:08,232 Bonjour, c'est Bernard. Bonjour, c'est Bernard.
1772 01:48:09,358 01:48:10,735 - Bernard ? - Bernard Florence. - Bernard ? - Bernard Florence.
1773 01:48:11,402 01:48:12,695 M. Florence, comment �a va ? M. Florence, comment �a va ?
1774 01:48:13,821 01:48:14,947 Appelez-moi Bernie. Appelez-moi Bernie.
1775 01:48:15,907 01:48:18,785 - Bernie. - Je vais bien, je... - Bernie. - Je vais bien, je...
1776 01:48:19,494 01:48:23,164 Je suis tomb� sur votre carte et j'ai beaucoup pens�. Je suis tomb� sur votre carte et j'ai beaucoup pens�.
1777 01:48:25,208 01:48:26,834 J'ai une confession � faire. J'ai une confession � faire.
1778 01:48:30,213 01:48:31,547 Une confession � faire ? Une confession � faire ?
1779 01:48:32,381 01:48:34,300 Oui, quelque chose qui me tracasse. Oui, quelque chose qui me tracasse.
1780 01:48:34,509 01:48:37,178 Je n'ai pas �t� tout � fait honn�te avec vous et je... Je n'ai pas �t� tout � fait honn�te avec vous et je...
1781 01:48:38,596 01:48:41,766 �a me rend un peu fou. Il faut que je vous dise. �a me rend un peu fou. Il faut que je vous dise.
1782 01:48:41,849 01:48:45,603 Je suis juste tomb� sur votre carte par hasard � l'instant. Je suis juste tomb� sur votre carte par hasard � l'instant.
1783 01:48:47,438 01:48:48,523 Enfin. Enfin.
1784 01:48:48,981 01:48:51,192 Vous me permettez de vous dire quelque chose ? Vous me permettez de vous dire quelque chose ?
1785 01:48:51,943 01:48:53,486 Allez-y, je vous �coute. Allez-y, je vous �coute.
1786 01:48:54,403 01:48:57,448 J'�tais le chauffeur de ce fils de pute pendant de nombreuses ann�es. J'�tais le chauffeur de ce fils de pute pendant de nombreuses ann�es.
1787 01:48:58,324 01:49:03,121 Et une chose s'est pass�e qui m'a rendu un peu fou. Et une chose s'est pass�e qui m'a rendu un peu fou.
1788 01:49:04,080 01:49:09,127 Plus j'y pense, plus j'ai le sentiment que �a peut vous aider. Plus j'y pense, plus j'ai le sentiment que �a peut vous aider.
1789 01:49:09,210 01:49:10,545 Si vous voyez ce que je dis. Si vous voyez ce que je dis.
1790 01:49:10,962 01:49:13,756 J'ai �t� sur le si�ge avant de nombreuses fois J'ai �t� sur le si�ge avant de nombreuses fois
1791 01:49:13,840 01:49:16,467 lorsqu'il �tait avec des personnes � l'arri�re, et je... lorsqu'il �tait avec des personnes � l'arri�re, et je...
1792 01:49:17,385 01:49:19,470 j'ai fait comme si je n'entendais pas ce qui se disait, j'ai fait comme si je n'entendais pas ce qui se disait,
1793 01:49:19,554 01:49:22,140 mais j'ai entendu tout ce qui se disait. mais j'ai entendu tout ce qui se disait.
1794 01:49:22,640 01:49:25,143 Et il y a une fois en particulier, Et il y a une fois en particulier,
1795 01:49:25,226 01:49:29,814 une fois avec son assistante Maria, une fois avec son assistante Maria,
1796 01:49:30,440 01:49:32,733 c'�tait comme une call girl personnelle. c'�tait comme une call girl personnelle.
1797 01:49:33,568 01:49:36,446 M. l'ambassadeur, j'ai r�organis� votre emploi du temps. M. l'ambassadeur, j'ai r�organis� votre emploi du temps.
1798 01:49:36,946 01:49:40,158 J'ai d�sormais le rendez-vous au minist�re des transports J'ai d�sormais le rendez-vous au minist�re des transports
1799 01:49:40,241 01:49:42,910 � trois heures au lieu de quatre heures. � trois heures au lieu de quatre heures.
1800 01:49:42,994 01:49:44,370 Est-ce que cela vous convient ? Est-ce que cela vous convient ?
1801 01:49:49,333 01:49:50,752 Je ne vous entends pas bien. Je ne vous entends pas bien.
1802 01:49:59,969 01:50:01,095 Donc je vous disais, Donc je vous disais,
1803 01:50:01,721 01:50:04,265 le ministre des transports, peut vous rencontrer �... le ministre des transports, peut vous rencontrer �...
1804 01:50:04,390 01:50:05,600 Puis-je vous demander une faveur ? Puis-je vous demander une faveur ?
1805 01:50:07,268 01:50:08,102 Bien s�r. Bien s�r.
1806 01:50:39,592 01:50:41,677 Ne soyez pas stupide, j'ai un rendez-vous. Ne soyez pas stupide, j'ai un rendez-vous.
1807 01:50:46,516 01:50:48,059 Je t'aime tellement. Je t'aime tellement.
1808 01:50:48,476 01:50:49,894 Tu sais que je voudrais �tre � tes c�t�s. Tu sais que je voudrais �tre � tes c�t�s.
1809 01:50:50,436 01:50:51,771 Je ferais tout pour toi. Je ferais tout pour toi.
1810 01:50:52,605 01:50:53,606 Ne sois pas idiote. Ne sois pas idiote.
1811 01:50:54,524 01:50:55,525 J'ai une fille. J'ai une fille.
1812 01:50:56,943 01:50:57,902 J'ai une famille. J'ai une famille.
1813 01:50:58,236 01:51:00,947 Si je n'avais pas de fille, ce serait peut-�tre diff�rent. Si je n'avais pas de fille, ce serait peut-�tre diff�rent.
1814 01:51:02,365 01:51:07,203 Elle a sugg�r� qu'il quitte sa femme pour se marier ensemble et... Elle a sugg�r� qu'il quitte sa femme pour se marier ensemble et...
1815 01:51:07,286 01:51:10,957 donc il ne pouvait pas l'�pouser, car il avait une fille ? donc il ne pouvait pas l'�pouser, car il avait une fille ?
1816 01:51:11,916 01:51:15,169 Ce que je l'ai entendu dire, en gros c'�tait... Ce que je l'ai entendu dire, en gros c'�tait...
1817 01:51:17,088 01:51:19,257 "Et si tu n'avais pas de fille ?" "Et si tu n'avais pas de fille ?"
1818 01:51:19,924 01:51:21,634 Faites-moi plaisir, �coutez-moi. Faites-moi plaisir, �coutez-moi.
1819 01:51:22,301 01:51:24,679 J'essaie de saisir ce que vous me d�tes. Vous racontez J'essaie de saisir ce que vous me d�tes. Vous racontez
1820 01:51:24,929 01:51:27,890 qu'en gros il a dit que s'il n'avait pas de fille, qu'en gros il a dit que s'il n'avait pas de fille,
1821 01:51:28,307 01:51:32,103 s'il n'avait pas de fille dans les pattes, il aurait quitt� s'il n'avait pas de fille dans les pattes, il aurait quitt�
1822 01:51:32,186 01:51:34,105 sa femme et �pous� sa ma�tresse ? sa femme et �pous� sa ma�tresse ?
1823 01:51:34,397 01:51:36,149 C'est bien ce que vous me dites ? C'est bien ce que vous me dites ?
1824 01:51:36,441 01:51:38,901 C'est bien ce qu'on peut en d�duire, oui. C'est bien ce qu'on peut en d�duire, oui.
1825 01:51:39,193 01:51:41,571 Et �a m'est revenu � l'esprit Et �a m'est revenu � l'esprit
1826 01:51:41,654 01:51:44,157 lorsque j'ai appris que sa fille avait disparu. lorsque j'ai appris que sa fille avait disparu.
1827 01:51:45,700 01:51:47,452 Si je devais suspecter quelqu'un, Si je devais suspecter quelqu'un,
1828 01:51:49,704 01:51:52,039 �a pourrait �tre elle. �a pourrait �tre elle.
1829 01:51:52,540 01:51:56,669 Bernie, vous sauvez ma journ�e et si j'�tais l�, je vous embrasserais. Bernie, vous sauvez ma journ�e et si j'�tais l�, je vous embrasserais.
1830 01:51:56,753 01:51:57,628 Vous �tes un homme bien. Vous �tes un homme bien.
1831 01:51:57,879 01:52:01,758 - Je n'ai pas dit qu'elle l'a fait. - Bernie, vous nous avez confi� cela. - Je n'ai pas dit qu'elle l'a fait. - Bernie, vous nous avez confi� cela.
1832 01:52:02,425 01:52:05,219 Je voudrais vous donner ce conseil. Je voudrais vous donner ce conseil.
1833 01:52:05,303 01:52:07,346 Si vous avez besoin de moi, appelez-moi, Si vous avez besoin de moi, appelez-moi,
1834 01:52:07,430 01:52:09,515 on pourra peut-�tre aller casser la cro�te, OK ? on pourra peut-�tre aller casser la cro�te, OK ?
1835 01:52:09,766 01:52:11,559 Vous �tes un type bien, Alfonso, croyez-moi. Vous �tes un type bien, Alfonso, croyez-moi.
1836 01:52:11,642 01:52:14,353 - D'accord, Bernie. - J'aime pas trop les flics mais vous oui. - D'accord, Bernie. - J'aime pas trop les flics mais vous oui.
1837 01:52:14,854 01:52:16,731 Bernie, portez-vous bien et bonne journ�e. Bernie, portez-vous bien et bonne journ�e.
1838 01:52:16,814 01:52:18,691 - Merci. - Vous aussi, au revoir. - Merci. - Vous aussi, au revoir.
1839 01:52:24,947 01:52:25,782 Rob, Rob,
1840 01:52:26,824 01:52:27,867 retrouve-moi... retrouve-moi...
1841 01:52:29,243 01:52:31,621 retrouve-moi chez Marie MacDonald d�s que possible. retrouve-moi chez Marie MacDonald d�s que possible.
1842 01:52:39,378 01:52:40,421 Je viens d'avoir un appel... Je viens d'avoir un appel...
1843 01:52:41,756 01:52:42,590 du chauffeur. du chauffeur.
1844 01:52:43,007 01:52:45,051 - Florence ? - Exactement. - Florence ? - Exactement.
1845 01:52:46,135 01:52:48,429 Et je savais que ce type me plaisait bien. Et je savais que ce type me plaisait bien.
1846 01:52:49,597 01:52:51,557 C'est elle. C'est elle. C'est elle. C'est elle.
1847 01:52:53,017 01:52:56,437 Je n'ai jamais aim� l'assistante. Je n'aime pas l'ambassadeur. Je n'ai jamais aim� l'assistante. Je n'aime pas l'ambassadeur.
1848 01:52:56,813 01:52:58,231 - Mais c'est elle. - Attends. - Mais c'est elle. - Attends.
1849 01:53:00,358 01:53:02,443 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je sens ton parfum. - Qu'est-ce que tu fais ? - Je sens ton parfum.
1850 01:53:03,194 01:53:05,446 - Comment �a ? - Il est mieux que l'ancien. - Comment �a ? - Il est mieux que l'ancien.
1851 01:53:05,530 01:53:07,448 - Quel ancien ? - Johnnie Walker. - Quel ancien ? - Johnnie Walker.
1852 01:53:10,535 01:53:13,621 Peux-tu �tre s�rieux maintenant ? Je vais m'en occuper, d'accord ? Peux-tu �tre s�rieux maintenant ? Je vais m'en occuper, d'accord ?
1853 01:53:13,704 01:53:15,123 Tu m�nes, je te suis, mec. Tu m�nes, je te suis, mec.
1854 01:53:15,248 01:53:17,750 - Ouais, j'en ai assez de cette merde. - �a fait du mal. - Ouais, j'en ai assez de cette merde. - �a fait du mal.
1855 01:53:18,292 01:53:19,127 C'est ici. C'est ici.
1856 01:53:34,934 01:53:35,768 J'arrive. J'arrive.
1857 01:53:41,691 01:53:43,317 - Messieurs. - Madame MacDonald. - Messieurs. - Madame MacDonald.
1858 01:53:43,985 01:53:48,030 D�sol� de venir ici si t�t le matin, mais je dois vous parler, c'est urgent. D�sol� de venir ici si t�t le matin, mais je dois vous parler, c'est urgent.
1859 01:53:48,197 01:53:49,907 - On peut entrer ? - Bien s�r, rentrez. - On peut entrer ? - Bien s�r, rentrez.
1860 01:53:49,991 01:53:51,951 On a quelques questions. On a quelques questions.
1861 01:53:52,869 01:53:53,703 - Bonjour. - Bonjour. - Bonjour. - Bonjour.
1862 01:53:56,956 01:53:58,207 L'ambassadeur va bien ? L'ambassadeur va bien ?
1863 01:54:02,086 01:54:03,212 Asseyez-vous je vous prie. Asseyez-vous je vous prie.
1864 01:54:05,131 01:54:06,132 - S'il vous pla�t. - Bien s�r. - S'il vous pla�t. - Bien s�r.
1865 01:54:07,258 01:54:10,344 On est d�sol� de s'immiscer ainsi dans votre vie madame MacDonald. On est d�sol� de s'immiscer ainsi dans votre vie madame MacDonald.
1866 01:54:10,428 01:54:11,471 O� d�m�nagez-vous ? O� d�m�nagez-vous ?
1867 01:54:13,931 01:54:18,227 Je d�m�nage � la maison de l'ambassadeur. C'est juste pour �conomiser des co�ts. Je d�m�nage � la maison de l'ambassadeur. C'est juste pour �conomiser des co�ts.
1868 01:54:19,479 01:54:20,897 Pardon ? Pourquoi d�m�nagez-vous l�-bas ? Pardon ? Pourquoi d�m�nagez-vous l�-bas ?
1869 01:54:20,980 01:54:23,691 �a va nous faire �conomiser de l'argent et je serai plus pr�s. �a va nous faire �conomiser de l'argent et je serai plus pr�s.
1870 01:54:23,941 01:54:26,611 Et il y a tellement de choses � faire dans la journ�e. Et il y a tellement de choses � faire dans la journ�e.
1871 01:54:27,111 01:54:28,613 On a un emploi du temps charg�. On a un emploi du temps charg�.
1872 01:54:28,696 01:54:31,908 Donc, c'est mieux d'�tre plus pr�s de lui. Donc, c'est mieux d'�tre plus pr�s de lui.
1873 01:54:35,286 01:54:38,915 Je voulais vous demander, le matin de l'enl�vement, o� �tiez-vous ? Je voulais vous demander, le matin de l'enl�vement, o� �tiez-vous ?
1874 01:54:41,709 01:54:44,378 D�sol�e pour le d�sordre, j'empaquetais D�sol�e pour le d�sordre, j'empaquetais
1875 01:54:44,629 01:54:46,255 �a explique tous ces cartons. �a explique tous ces cartons.
1876 01:54:46,380 01:54:49,300 - Normalement je suis tr�s ordonn�e. - Vous nous avez dit que vous d�m�nagez. - Normalement je suis tr�s ordonn�e. - Vous nous avez dit que vous d�m�nagez.
1877 01:54:49,801 01:54:50,635 Oui. Oui.
1878 01:54:51,260 01:54:53,513 O� �tiez-vous le matin de l'enl�vement ? O� �tiez-vous le matin de l'enl�vement ?
1879 01:54:54,180 01:54:55,640 - O� �tiez-vous ? - J'empaquetais. - O� �tiez-vous ? - J'empaquetais.
1880 01:54:56,682 01:54:58,643 - Donc... - Vous empaquetez vous-m�me ? - Donc... - Vous empaquetez vous-m�me ?
1881 01:54:58,726 01:54:59,936 Il n'y a pas de d�m�nageurs ici ? Il n'y a pas de d�m�nageurs ici ?
1882 01:55:00,478 01:55:01,938 - Non. - Vous avez un t�moin ? - Non. - Vous avez un t�moin ?
1883 01:55:02,939 01:55:05,483 Vous savez quoi ? Je dois avoir un agenda, Vous savez quoi ? Je dois avoir un agenda,
1884 01:55:05,566 01:55:09,153 - je dois avoir le nom d'un d�m�nageur... - Je vous pose une simple question. - je dois avoir le nom d'un d�m�nageur... - Je vous pose une simple question.
1885 01:55:09,362 01:55:11,114 Je suis fatigu� de... S'il te pla�t ? Je suis fatigu� de... S'il te pla�t ?
1886 01:55:14,575 01:55:15,993 - D�sol�e ? - Je perds patience. - D�sol�e ? - Je perds patience.
1887 01:55:16,077 01:55:17,328 Le temps presse. Le temps presse.
1888 01:55:17,578 01:55:20,415 Je vais vous poser des questions et je veux des r�ponses claires. Je vais vous poser des questions et je veux des r�ponses claires.
1889 01:55:20,581 01:55:21,916 - Vous comprenez ? - Bien s�r. - Vous comprenez ? - Bien s�r.
1890 01:55:21,999 01:55:24,919 Donc je ne veux pas �tre manipul� ou men� en bateau. Donc je ne veux pas �tre manipul� ou men� en bateau.
1891 01:55:25,420 01:55:26,254 Je n'ai pas le temps. Je n'ai pas le temps.
1892 01:55:28,172 01:55:29,924 Je ne vais utiliser aucun artifice. Je ne vais utiliser aucun artifice.
1893 01:55:30,007 01:55:31,384 Je vais �tre direct. Je vais �tre direct.
1894 01:55:31,968 01:55:33,386 Et je vous demande une fois de plus. Et je vous demande une fois de plus.
1895 01:55:33,719 01:55:35,304 Avez-vous un t�moin... Avez-vous un t�moin...
1896 01:55:37,098 01:55:39,225 pour le matin, mardi matin ? pour le matin, mardi matin ?
1897 01:55:39,725 01:55:42,687 Est-ce que quelqu'un peut physiquement me dire qu'il vous a vu ? Est-ce que quelqu'un peut physiquement me dire qu'il vous a vu ?
1898 01:55:43,563 01:55:44,522 Vous avez ma parole. Vous avez ma parole.
1899 01:55:44,814 01:55:46,065 J'en ai rien � foutre de votre parole. J'en ai rien � foutre de votre parole.
1900 01:55:47,066 01:55:47,900 Vous comprenez ? Vous comprenez ?
1901 01:55:49,193 01:55:50,027 Oui. Oui.
1902 01:55:51,404 01:55:52,447 O� �tiez-vous ? O� �tiez-vous ?
1903 01:55:52,989 01:55:54,323 Je vous redemande encore. Je vous redemande encore.
1904 01:55:54,866 01:55:57,201 O� �tiez-vous entre 7 h et 8 h 30 ? O� �tiez-vous entre 7 h et 8 h 30 ?
1905 01:55:58,161 01:55:59,203 J'�tais dans mon salon. J'�tais dans mon salon.
1906 01:55:59,787 01:56:01,998 Et je faisais mes paquets. Je m'en souviens parfaitement. Et je faisais mes paquets. Je m'en souviens parfaitement.
1907 01:56:02,081 01:56:04,584 J'�tais en train d'emballer ce canap� avec du plastic J'�tais en train d'emballer ce canap� avec du plastic
1908 01:56:04,667 01:56:06,419 - et apr�s j'�tais... - Qui �tait avec vous ? - et apr�s j'�tais... - Qui �tait avec vous ?
1909 01:56:06,961 01:56:09,297 - Personne � cette heure. - Donc la r�ponse est : - Personne � cette heure. - Donc la r�ponse est :
1910 01:56:09,881 01:56:11,048 pas de t�moin... pas de t�moin...
1911 01:56:12,300 01:56:14,343 qui soit avec vous pendant ce laps de temps. qui soit avec vous pendant ce laps de temps.
1912 01:56:14,469 01:56:15,803 Voici une autre question. Voici une autre question.
1913 01:56:15,887 01:56:18,639 Quelle est votre relation avec l'ambassadeur ? Quelle est votre relation avec l'ambassadeur ?
1914 01:56:19,056 01:56:20,516 Je suis son assistante personnelle. Je suis son assistante personnelle.
1915 01:56:21,225 01:56:23,186 - Je fais tout pour lui. - Vous avez bais� ? - Je fais tout pour lui. - Vous avez bais� ?
1916 01:56:25,605 01:56:27,398 Je n'ai pas � r�pondre � cette question. Je n'ai pas � r�pondre � cette question.
1917 01:56:27,690 01:56:28,733 Non, c'est vrai. Non, c'est vrai.
1918 01:56:28,816 01:56:31,027 L'avez-vous suc� dans la limousine ? L'avez-vous suc� dans la limousine ?
1919 01:56:31,819 01:56:33,821 Avez-vous d�j� fait une fellation � l'arri�re de la limousine ? Avez-vous d�j� fait une fellation � l'arri�re de la limousine ?
1920 01:56:34,071 01:56:35,531 Je n'ai pas � r�pondre � �a. Je n'ai pas � r�pondre � �a.
1921 01:56:36,699 01:56:38,826 Je vais vous dire � quelle question vous devez r�pondre. Je vais vous dire � quelle question vous devez r�pondre.
1922 01:56:40,453 01:56:42,163 Je veux savoir o� est la petite fille. Je veux savoir o� est la petite fille.
1923 01:56:43,414 01:56:47,460 Parce que maintenant, �a ressemble beaucoup � un kidnapping. Parce que maintenant, �a ressemble beaucoup � un kidnapping.
1924 01:56:49,879 01:56:52,924 Si �a continue, �a sera kidnapping et meurtre. Si �a continue, �a sera kidnapping et meurtre.
1925 01:56:53,800 01:56:54,926 Je ne sais pas o� elle est. Je ne sais pas o� elle est.
1926 01:56:55,009 01:56:56,594 - Vous ne savez pas ? - Non, je ne sais pas. - Vous ne savez pas ? - Non, je ne sais pas.
1927 01:57:01,974 01:57:03,476 Vous ne savez pas o� elle est, pas vrai ? Vous ne savez pas o� elle est, pas vrai ?
1928 01:57:14,195 01:57:17,698 Je n'ai jamais frapp� une femme de toute ma vie. Je n'ai jamais frapp� une femme de toute ma vie.
1929 01:57:18,074 01:57:22,161 J'ai horreur de �a, mais regardez-moi esp�ce de salope. J'ai horreur de �a, mais regardez-moi esp�ce de salope.
1930 01:57:22,495 01:57:24,288 Je vous le demande encore une fois. Je vous le demande encore une fois.
1931 01:57:24,372 01:57:26,541 O� est la petite fille ? O� est la petite fille ?
1932 01:57:28,334 01:57:31,379 Elle est dans les entrep�ts du magasin Johnson Brothers. Elle est dans les entrep�ts du magasin Johnson Brothers.
1933 01:57:31,879 01:57:33,256 L'ancien site de stockage. L'ancien site de stockage.
1934 01:57:33,923 01:57:35,925 D'accord, je sais o� c'est. D'accord, je sais o� c'est.
1935 01:57:36,426 01:57:37,593 Je vois exactement o� c'est. Je vois exactement o� c'est.
1936 01:57:37,677 01:57:38,928 - T'es s�r ? - Arr�te-la. - T'es s�r ? - Arr�te-la.
1937 01:57:39,595 01:57:42,181 Prends cette salope et fous-la en taule Prends cette salope et fous-la en taule
1938 01:57:42,765 01:57:44,100 et fais venir tout le monde l�-bas. et fais venir tout le monde l�-bas.
1939 01:57:44,267 01:57:45,268 Vous me d�go�tez. Vous me d�go�tez.
1940 01:57:46,269 01:57:48,271 Allez, levez-vous. Allez, levez-vous.
1941 01:57:50,064 01:57:51,524 Putain de bon Dieu. Putain de bon Dieu.
1942 01:57:55,069 01:57:57,488 Je vais bient�t me garer. Mon p�re m'attend. Je vais bient�t me garer. Mon p�re m'attend.
1943 01:57:58,197 01:58:00,992 Entrep�t Public de Brothers Johnson. T'as compris ? Entrep�t Public de Brothers Johnson. T'as compris ?
1944 01:58:02,535 01:58:04,412 Envoie tout le monde, tout le monde. Envoie tout le monde, tout le monde.
1945 01:58:30,312 01:58:31,146 Ouais. Ouais.
1946 01:58:33,648 01:58:34,483 Quoi ? Quoi ?
1947 01:58:36,610 01:58:37,444 Elle est en vie ? Elle est en vie ?
1948 01:58:39,237 01:58:40,071 D'accord. D'accord.
1949 01:58:43,074 01:58:43,950 Allez. Allez.
1950 01:58:45,368 01:58:46,244 Allez ! Allez !
1951 01:59:02,844 01:59:03,678 Papa. Papa.
1952 01:59:32,499 01:59:33,875 Reste dans la voiture. Reste dans la voiture.
1953 01:59:33,959 01:59:36,378 C'�tait les instructions. Reste dans la putain de voiture. C'�tait les instructions. Reste dans la putain de voiture.
1954 02:00:06,658 02:00:07,742 D�tecteurs de mouvements. D�tecteurs de mouvements.
1955 02:00:36,938 02:00:37,814 C'est un rat. C'est un rat.
1956 02:00:38,940 02:00:39,900 �coute fiston. �coute fiston.
1957 02:00:40,650 02:00:42,068 On va avoir besoin d'aide l�. On va avoir besoin d'aide l�.
1958 02:00:42,152 02:00:43,069 Tu comprends ? Tu comprends ?
1959 02:00:43,445 02:00:45,363 Il y a trop de bo�tes. Trop de bidons. Il y a trop de bo�tes. Trop de bidons.
1960 02:00:45,530 02:00:47,073 On peut pas chercher seuls. On peut pas chercher seuls.
1961 02:00:56,291 02:00:57,459 Je pense savoir o� elle est. Je pense savoir o� elle est.
1962 02:00:57,918 02:00:59,252 - C'est vrai ? - Oui. - C'est vrai ? - Oui.
1963 02:00:59,628 02:01:00,670 Suis ton instinct. Suis ton instinct.
1964 02:01:16,311 02:01:17,229 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu.
1965 02:01:18,230 02:01:21,108 Touche son cou et dis-moi si elle... regarde si elle est vivante. Touche son cou et dis-moi si elle... regarde si elle est vivante.
1966 02:01:22,734 02:01:23,944 Oui, il y a des pulsations. Oui, il y a des pulsations.
1967 02:01:24,528 02:01:26,780 Viens ici mon c�ur. Viens ici mon c�ur. Viens ici mon c�ur. Viens ici mon c�ur.
1968 02:01:27,405 02:01:28,281 Viens ici. Viens ici.
1969 02:01:28,740 02:01:30,826 Elle doit �tre faible. Allez mon c�ur. Elle doit �tre faible. Allez mon c�ur.
1970 02:01:31,284 02:01:32,744 Ici, allez. Ici, allez.
1971 02:01:33,453 02:01:34,871 - Allez. - Mets tes bras ici. - Allez. - Mets tes bras ici.
1972 02:01:35,747 02:01:36,706 Dieu merci. Dieu merci.
1973 02:01:41,586 02:01:42,629 Je suis g�n�e. Je suis g�n�e.
1974 02:01:42,712 02:01:43,922 Je me suis urin�e dessus. Je me suis urin�e dessus.
1975 02:01:44,965 02:01:46,049 Ne le sois pas. Ne le sois pas.
1976 02:01:46,633 02:01:47,634 �a a �t� une dure journ�e. �a a �t� une dure journ�e.
1977 02:02:14,035 02:02:18,498 ENTREP�TS JOHNSON BROTHERS ENTREP�TS JOHNSON BROTHERS
1978 02:02:23,587 02:02:25,797 - Elle est vivante. - Tr�s bien ! - Elle est vivante. - Tr�s bien !
1979 02:02:50,781 02:02:51,615 Oui monsieur. Oui monsieur.
1980 02:02:52,616 02:02:55,035 C'est le pr�sident des �tats-Unis, il demande � vous parler. C'est le pr�sident des �tats-Unis, il demande � vous parler.
1981 02:02:56,286 02:02:57,287 Madame Adams ? Madame Adams ?
1982 02:02:57,996 02:02:58,955 Bonjour John. Bonjour John.
1983 02:02:59,539 02:03:01,666 J'ai deux bonnes nouvelles pour vous. J'ai deux bonnes nouvelles pour vous.
1984 02:03:03,668 02:03:05,337 Nous avons retrouv� votre petite-fille. Nous avons retrouv� votre petite-fille.
1985 02:03:07,923 02:03:09,132 Et elle est saine et sauve. Et elle est saine et sauve.
1986 02:03:16,890 02:03:18,225 Elle est vivante. Elle est vivante.
1987 02:03:19,684 02:03:21,394 Elle est en vie. Elle est en vie.
1988 02:03:22,229 02:03:24,314 Bien s�r qu'elle est vivante. Bien s�r qu'elle est vivante.
1989 02:03:26,525 02:03:28,151 C'est une Adams. C'est une Adams.
1990 02:03:35,909 02:03:36,993 Beau travail Al ! Beau travail Al !
1991 02:03:40,997 02:03:43,667 Jenny, Jenny, ouvre les yeux. Jenny, Jenny, ouvre les yeux.
1992 02:03:44,709 02:03:46,211 Ouvre les yeux tr�sor. Regarde-moi. Ouvre les yeux tr�sor. Regarde-moi.
1993 02:03:48,463 02:03:50,340 �a ne se produira plus jamais, d'accord ? �a ne se produira plus jamais, d'accord ?
1994 02:03:50,882 02:03:53,093 Je t'emm�nerai � l'�cole tous les jours d�sormais. Je t'emm�nerai � l'�cole tous les jours d�sormais.
1995 02:03:53,760 02:03:55,095 - Allez, �carte-toi. - Tu vas bien ? - Allez, �carte-toi. - Tu vas bien ?
1996 02:04:04,396 02:04:06,940 Je te promets que cela ne se produira plus jamais. Je te promets que cela ne se produira plus jamais.
1997 02:04:10,694 02:04:11,611 Allez mon c�ur. Allez mon c�ur.
1998 02:04:12,821 02:04:13,655 C'est son p�re. C'est son p�re.
1999 02:04:42,058 02:04:43,977 Quoi que vous ayez besoin et � tout moment. Quoi que vous ayez besoin et � tout moment.
2000 02:04:45,020 02:04:45,979 - D'accord ? - Merci. - D'accord ? - Merci.
2001 02:07:20,425 02:07:23,762 CE FILM EST D�DI� �... CE FILM EST D�DI� �...