This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,790 | 00:00:14,647 | Dari kecil sampai sekarang, | Dari kecil sampai sekarang, |
2 | 00:00:14,970 | 00:00:16,877 | ibu memberitahu padaku. | ibu memberitahu padaku. |
3 | 00:00:16,907 | 00:00:18,683 | Kalau seorang wanita, | Kalau seorang wanita, |
4 | 00:00:19,057 | 00:00:21,166 | tidak boleh rendahan | tidak boleh rendahan |
5 | 00:00:21,367 | 00:00:23,476 | dan kehilangan harga diri. | dan kehilangan harga diri. |
6 | 00:00:24,940 | 00:00:28,229 | Kita dijual ke Shanghai untuk menjadi penari. | Kita dijual ke Shanghai untuk menjadi penari. |
7 | 00:00:28,724 | 00:00:30,798 | Tapi, apa kerjaan penari itu? | Tapi, apa kerjaan penari itu? |
8 | 00:00:30,823 | 00:00:32,907 | Untuk memberi dunia yang kejam ini, | Untuk memberi dunia yang kejam ini, |
9 | 00:00:32,932 | 00:00:34,583 | kehangatan, | kehangatan, |
10 | 00:00:34,607 | 00:00:36,635 | cinta kasih? | cinta kasih? |
11 | 00:00:36,877 | 00:00:40,264 | Asalkan kita tidak merebut, mencuri, dan serakah, | Asalkan kita tidak merebut, mencuri, dan serakah, |
12 | 00:00:40,288 | 00:00:42,998 | maka hari-hari ini akan damai. | maka hari-hari ini akan damai. |
13 | 00:00:43,023 | 00:00:43,543 | Kalau, | Kalau, |
14 | 00:00:43,568 | 00:00:44,764 | kita diganggu? | kita diganggu? |
15 | 00:00:44,789 | 00:00:45,774 | Harus bagaimana? | Harus bagaimana? |
16 | 00:00:45,798 | 00:00:46,464 | Adik, | Adik, |
17 | 00:00:46,465 | 00:00:48,246 | coba kau pikirkan dulu. | coba kau pikirkan dulu. |
18 | 00:00:48,270 | 00:00:49,995 | Kamu dan wanita rendahan di desa, | Kamu dan wanita rendahan di desa, |
19 | 00:00:49,996 | 00:00:51,778 | apa bedanya? | apa bedanya? |
20 | 00:00:51,802 | 00:00:55,269 | Banyak yang bilang kalau kalangan kelas atas | Banyak yang bilang kalau kalangan kelas atas |
21 | 00:00:55,293 | 00:00:56,874 | sangat rumit. | sangat rumit. |
22 | 00:00:56,898 | 00:00:59,558 | Kalau bisa mempunyai anak dari mereka, | Kalau bisa mempunyai anak dari mereka, |
23 | 00:00:59,582 | 00:01:01,570 | juga tidak rugi. | juga tidak rugi. |
24 | 00:01:03,830 | 00:01:05,687 | Telur siapa? | Telur siapa? |
25 | 00:01:06,394 | 00:01:07,654 | Ini pada saat aku pergi, | Ini pada saat aku pergi, |
26 | 00:01:07,655 | 00:01:08,852 | ibu memberinya padaku. | ibu memberinya padaku. |
27 | 00:01:08,876 | 00:01:10,773 | Aku tidak tega memakannya. | Aku tidak tega memakannya. |
28 | 00:01:11,651 | 00:01:13,255 | Lihat jalan! | Lihat jalan! |
29 | 00:01:15,395 | 00:01:16,091 | Jangan rebut! | Jangan rebut! |
30 | 00:01:16,110 | 00:01:16,454 | Punyaku! | Punyaku! |
31 | 00:01:16,464 | 00:01:18,886 | Jangan rebut! | Jangan rebut! |
32 | 00:01:19,552 | 00:01:21,344 | Kalian jangan rebut lagi! | Kalian jangan rebut lagi! |
33 | 00:01:21,369 | 00:01:22,303 | He Ye! | He Ye! |
34 | 00:01:22,327 | 00:01:23,932 | Jangan rebut lagi! | Jangan rebut lagi! |
35 | 00:01:24,053 | 00:01:25,078 | He Ye! | He Ye! |
36 | 00:01:25,102 | 00:01:25,778 | Kamu tidak apa-apa? | Kamu tidak apa-apa? |
37 | 00:01:25,799 | 00:01:28,381 | Tolong! Terjadi masalah! | Tolong! Terjadi masalah! |
38 | 00:01:28,382 | 00:01:29,480 | Tolong! | Tolong! |
39 | 00:01:29,481 | 00:01:30,158 | Terjadi masalah! | Terjadi masalah! |
40 | 00:01:30,168 | 00:01:32,358 | Sepertinya, mereka berkelahi. | Sepertinya, mereka berkelahi. |
41 | 00:01:33,559 | 00:01:35,192 | Tolong! Pengawal! | Tolong! Pengawal! |
42 | 00:01:35,193 | 00:01:36,888 | Cepat buka pintunya! | Cepat buka pintunya! |
43 | 00:01:37,343 | 00:01:39,043 | Berisik sekali! Dasar! | Berisik sekali! Dasar! |
44 | 00:01:39,067 | 00:01:40,174 | Sudah bosan hidup, ya? | Sudah bosan hidup, ya? |
45 | 00:01:40,198 | 00:01:41,183 | Tuan Bao! | Tuan Bao! |
46 | 00:01:41,208 | 00:01:43,680 | Mereka berkelahi, kami tidak bisa melerainya! | Mereka berkelahi, kami tidak bisa melerainya! |
47 | 00:01:44,154 | 00:01:45,563 | Tuan Bao! | Tuan Bao! |
48 | 00:01:45,587 | 00:01:46,425 | Tolong! | Tolong! |
49 | 00:01:46,426 | 00:01:47,636 | Mereka memukul dan menendang, | Mereka memukul dan menendang, |
50 | 00:01:47,645 | 00:01:49,256 | tidak bisa dilerai! | tidak bisa dilerai! |
51 | 00:01:49,280 | 00:01:50,306 | Benar! | Benar! |
52 | 00:01:50,330 | 00:01:50,885 | Pegang ini! | Pegang ini! |
53 | 00:01:50,885 | 00:01:51,389 | Tolong! | Tolong! |
54 | 00:01:51,390 | 00:01:53,538 | Yang tidak menurut, bunuh! | Yang tidak menurut, bunuh! |
55 | 00:01:53,821 | 00:01:55,969 | Cepat datang! Terjadi masalah! | Cepat datang! Terjadi masalah! |
56 | 00:01:55,970 | 00:01:56,955 | Ada yang terbunuh! | Ada yang terbunuh! |
57 | 00:01:56,979 | 00:01:58,825 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
58 | 00:01:58,826 | 00:01:59,664 | Tolong! | Tolong! |
59 | 00:01:59,664 | 00:02:00,552 | Semuanya minggir! | Semuanya minggir! |
60 | 00:02:00,553 | 00:02:01,577 | Ada orangkah? | Ada orangkah? |
61 | 00:02:01,602 | 00:02:02,237 | Tolong! | Tolong! |
62 | 00:02:02,237 | 00:02:03,075 | Cepat buka pintunya! | Cepat buka pintunya! |
63 | 00:02:03,076 | 00:02:05,688 | [The Queen of KungFu] | [The Queen of KungFu] |
64 | 00:02:11,863 | 00:02:13,509 | Ada yang terbunuh! | Ada yang terbunuh! |
65 | 00:02:13,590 | 00:02:14,387 | Ada apa? | Ada apa? |
66 | 00:02:14,387 | 00:02:15,241 | Terjadi masalah! | Terjadi masalah! |
67 | 00:02:15,265 | 00:02:16,250 | Gigiku! | Gigiku! |
68 | 00:02:16,274 | 00:02:17,894 | Semuanya minggir! | Semuanya minggir! |
69 | 00:02:17,919 | 00:02:18,887 | Lepaskan! | Lepaskan! |
70 | 00:02:18,888 | 00:02:20,148 | Tersangkut! | Tersangkut! |
71 | 00:02:20,149 | 00:02:22,304 | Siapa dia? | Siapa dia? |
72 | 00:02:22,328 | 00:02:24,111 | Namanya He Ye, temanku satu kampung. | Namanya He Ye, temanku satu kampung. |
73 | 00:02:24,135 | 00:02:25,830 | Cepat tolong dia! | Cepat tolong dia! |
74 | 00:02:36,294 | 00:02:39,665 | Ada yang membunuh! | Ada yang membunuh! |
75 | 00:02:41,128 | 00:02:42,325 | Darah... | Darah... |
76 | 00:02:42,349 | 00:02:43,954 | Darahnya banyak sekali. | Darahnya banyak sekali. |
77 | 00:02:44,024 | 00:02:45,221 | A Xi, | A Xi, |
78 | 00:02:45,245 | 00:02:47,485 | dia pingsan. | dia pingsan. |
79 | 00:02:47,596 | 00:02:48,753 | Sudah, | Sudah, |
80 | 00:02:48,777 | 00:02:50,533 | ternyata tidak berisik lagi. | ternyata tidak berisik lagi. |
81 | 00:02:55,881 | 00:02:57,486 | Amin. | Amin. |
82 | 00:03:00,634 | 00:03:02,238 | Ada yang salah, | Ada yang salah, |
83 | 00:03:02,400 | 00:03:04,498 | tadi siapa yang menabrakku di belakang mobil? | tadi siapa yang menabrakku di belakang mobil? |
84 | 00:03:04,499 | 00:03:06,951 | Aku tidak lihat dengan jelas. | Aku tidak lihat dengan jelas. |
85 | 00:03:07,577 | 00:03:10,140 | Sekelompok wanita dari desa. | Sekelompok wanita dari desa. |
86 | 00:03:10,180 | 00:03:12,541 | Siapa yang punya kekuatan seperti itu? | Siapa yang punya kekuatan seperti itu? |
87 | 00:03:25,488 | 00:03:26,447 | Kak Ying! | Kak Ying! |
88 | 00:03:26,448 | 00:03:28,899 | Bukannya kau bilang tidak akan mencuri, merebut dan serakah? | Bukannya kau bilang tidak akan mencuri, merebut dan serakah? |
89 | 00:03:28,919 | 00:03:30,766 | Jangan bicara lagi, cepat lari! | Jangan bicara lagi, cepat lari! |
90 | 00:03:50,291 | 00:03:51,196 | Tuan Bao, | Tuan Bao, |
91 | 00:03:51,220 | 00:03:53,450 | kau harus berhati-hati. | kau harus berhati-hati. |
92 | 00:04:09,838 | 00:04:12,175 | Di tempatku ini, | Di tempatku ini, |
93 | 00:04:12,200 | 00:04:14,103 | tidak ada yang boleh mati tanpa nama. | tidak ada yang boleh mati tanpa nama. |
94 | 00:04:14,127 | 00:04:15,748 | Kalau berani, katakan namamu! | Kalau berani, katakan namamu! |
95 | 00:04:15,772 | 00:04:17,417 | Brengsek! | Brengsek! |
96 | 00:04:26,539 | 00:04:27,685 | Semuanya minggir! | Semuanya minggir! |
97 | 00:04:27,709 | 00:04:29,314 | Minggir! | Minggir! |
98 | 00:04:30,908 | 00:04:32,398 | Seorang wanita dari desa, | Seorang wanita dari desa, |
99 | 00:04:32,422 | 00:04:34,703 | apa perlu melibatkan banyak orang? | apa perlu melibatkan banyak orang? |
100 | 00:04:35,781 | 00:04:36,979 | Wanita pun dibunuh, | Wanita pun dibunuh, |
101 | 00:04:37,003 | 00:04:38,608 | apa kau tidak malu? | apa kau tidak malu? |
102 | 00:05:47,217 | 00:05:48,821 | Jin Cenzi! | Jin Cenzi! |
103 | 00:06:00,466 | 00:06:02,071 | Baik! | Baik! |
104 | 00:06:38,479 | 00:06:39,545 | Wanita-wanita ini, | Wanita-wanita ini, |
105 | 00:06:39,569 | 00:06:41,270 | sungguh bernyali besar. | sungguh bernyali besar. |
106 | 00:06:41,294 | 00:06:43,450 | Walaupun ke ujung dunia, | Walaupun ke ujung dunia, |
107 | 00:06:43,474 | 00:06:45,502 | harus menemukannya! | harus menemukannya! |
108 | 00:06:49,872 | 00:06:51,947 | Minggir! | Minggir! |
109 | 00:06:51,971 | 00:06:53,747 | Minggir! | Minggir! |
110 | 00:06:55,210 | 00:06:56,814 | Maaf. | Maaf. |
111 | 00:06:57,854 | 00:06:59,646 | Ini diambil dari lambung korban. | Ini diambil dari lambung korban. |
112 | 00:06:59,670 | 00:07:01,436 | Sepertinya, itu adalah telur. | Sepertinya, itu adalah telur. |
113 | 00:07:04,161 | 00:07:06,155 | Telur biasa, | Telur biasa, |
114 | 00:07:06,179 | 00:07:07,439 | masuk ke rongga perut | masuk ke rongga perut |
115 | 00:07:07,440 | 00:07:09,469 | berubah menjadi seperti ini. | berubah menjadi seperti ini. |
116 | 00:07:09,630 | 00:07:12,032 | Jurus apa ini? Besi? | Jurus apa ini? Besi? |
117 | 00:07:12,869 | 00:07:14,978 | Muntahkan saja, | Muntahkan saja, |
118 | 00:07:15,352 | 00:07:17,118 | jangan ditahan. | jangan ditahan. |
119 | 00:07:20,054 | 00:07:21,675 | Sudah kubilang berkali-kali. | Sudah kubilang berkali-kali. |
120 | 00:07:21,699 | 00:07:22,183 | Begini saja, | Begini saja, |
121 | 00:07:22,203 | 00:07:23,693 | dengarkan aku! | dengarkan aku! |
122 | 00:07:23,717 | 00:07:24,686 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
123 | 00:07:24,687 | 00:07:26,583 | Kamu ini... | Kamu ini... |
124 | 00:07:29,439 | 00:07:31,072 | Sudah kujelaskan, | Sudah kujelaskan, |
125 | 00:07:31,073 | 00:07:32,667 | kau juga sudah tanya berulang kali. | kau juga sudah tanya berulang kali. |
126 | 00:07:32,668 | 00:07:34,392 | Kenapa belum mengerti juga? | Kenapa belum mengerti juga? |
127 | 00:07:34,393 | 00:07:35,170 | Sudahlah, ayo pergi! | Sudahlah, ayo pergi! |
128 | 00:07:35,181 | 00:07:37,648 | Sudah kubilang dia hebat sekali! | Sudah kubilang dia hebat sekali! |
129 | 00:07:37,672 | 00:07:39,902 | Tinjunya | Tinjunya |
130 | 00:07:39,903 | 00:07:41,668 | keras sekali saat dia memukul. | keras sekali saat dia memukul. |
131 | 00:07:41,669 | 00:07:42,735 | Kepala detektif, | Kepala detektif, |
132 | 00:07:42,759 | 00:07:43,663 | ini siapa? | ini siapa? |
133 | 00:07:43,687 | 00:07:44,656 | Namanya Jin Cenzi, | Namanya Jin Cenzi, |
134 | 00:07:44,657 | 00:07:46,037 | guru dari Xian Le Men. | guru dari Xian Le Men. |
135 | 00:07:46,038 | 00:07:47,693 | Orang dari Si Jin Gang. | Orang dari Si Jin Gang. |
136 | 00:07:48,652 | 00:07:49,780 | Suruh dia gambar! | Suruh dia gambar! |
137 | 00:07:49,781 | 00:07:51,518 | Ini. | Ini. |
138 | 00:08:02,689 | 00:08:04,454 | Kalau dari tinju pelaku, tidak mungkin | Kalau dari tinju pelaku, tidak mungkin |
139 | 00:08:04,455 | 00:08:06,792 | ada pada tangan gadis seperti ini. | ada pada tangan gadis seperti ini. |
140 | 00:08:06,816 | 00:08:08,850 | Karena berlawanan dengan urat tangan. | Karena berlawanan dengan urat tangan. |
141 | 00:08:08,874 | 00:08:11,315 | Umur dan tingkat perkembangan ototnya, | Umur dan tingkat perkembangan ototnya, |
142 | 00:08:11,316 | 00:08:12,910 | tidak cocok sama sekali. | tidak cocok sama sekali. |
143 | 00:08:12,911 | 00:08:15,484 | Kecuali dia memakai obat-obat tertentu. | Kecuali dia memakai obat-obat tertentu. |
144 | 00:08:16,271 | 00:08:17,370 | Siapa dia? | Siapa dia? |
145 | 00:08:17,371 | 00:08:18,460 | Inspektur Bai, | Inspektur Bai, |
146 | 00:08:18,461 | 00:08:20,518 | ini adalah asisten dokter forensik. | ini adalah asisten dokter forensik. |
147 | 00:08:20,519 | 00:08:22,456 | Pernah bersekolah di luar negeri. | Pernah bersekolah di luar negeri. |
148 | 00:08:22,457 | 00:08:24,636 | Aku paling benci dengan orang sepertimu. | Aku paling benci dengan orang sepertimu. |
149 | 00:08:24,637 | 00:08:26,825 | Orang yang tidak jelas. | Orang yang tidak jelas. |
150 | 00:08:26,826 | 00:08:27,599 | Pergi! | Pergi! |
151 | 00:08:27,624 | 00:08:28,316 | Aku... | Aku... |
152 | 00:08:28,340 | 00:08:29,641 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
153 | 00:08:29,642 | 00:08:30,781 | Cepat! Pergi! | Cepat! Pergi! |
154 | 00:08:30,782 | 00:08:32,609 | Aku pernah sekolah di luar negeri, sungguh! | Aku pernah sekolah di luar negeri, sungguh! |
155 | 00:08:32,619 | 00:08:34,141 | Aku tidak peduli kau orang mana, | Aku tidak peduli kau orang mana, |
156 | 00:08:34,142 | 00:08:36,015 | kami tidak menerimamu! | kami tidak menerimamu! |
157 | 00:08:36,039 | 00:08:37,226 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
158 | 00:08:37,250 | 00:08:37,845 | Kalau begitu. | Kalau begitu. |
159 | 00:08:37,846 | 00:08:39,449 | Bolehkah aku ikut main? | Bolehkah aku ikut main? |
160 | 00:08:40,278 | 00:08:41,972 | Apa lihat-lihat? | Apa lihat-lihat? |
161 | 00:08:42,890 | 00:08:44,495 | Ayo, teruskan! | Ayo, teruskan! |
162 | 00:08:45,071 | 00:08:46,675 | Sini, | Sini, |
163 | 00:08:50,248 | 00:08:51,313 | punyaku besar. | punyaku besar. |
164 | 00:08:51,337 | 00:08:52,054 | Hebat juga! | Hebat juga! |
165 | 00:08:52,055 | 00:08:53,658 | Giliranmu. | Giliranmu. |
166 | 00:08:58,613 | 00:09:00,601 | Besar! | Besar! |
167 | 00:09:01,055 | 00:09:01,747 | Besar! | Besar! |
168 | 00:09:01,772 | 00:09:03,463 | Jual tahu busuk! | Jual tahu busuk! |
169 | 00:09:03,487 | 00:09:05,092 | Pak, | Pak, |
170 | 00:09:05,425 | 00:09:07,711 | bolehkah memberiku sisa-sisa tahu busuk? | bolehkah memberiku sisa-sisa tahu busuk? |
171 | 00:09:07,735 | 00:09:09,088 | Aku bisa lakukan semua kerjaan. | Aku bisa lakukan semua kerjaan. |
172 | 00:09:09,108 | 00:09:10,469 | Orang sepertimu, | Orang sepertimu, |
173 | 00:09:10,470 | 00:09:11,771 | bisa kerja apa? | bisa kerja apa? |
174 | 00:09:11,772 | 00:09:12,820 | Pergi sana! | Pergi sana! |
175 | 00:09:12,821 | 00:09:14,123 | Jangan menggangguku berjualan! | Jangan menggangguku berjualan! |
176 | 00:09:14,143 | 00:09:15,748 | Nona, | Nona, |
177 | 00:09:16,444 | 00:09:18,048 | kau sedang apa? | kau sedang apa? |
178 | 00:09:18,967 | 00:09:20,733 | Kamu tahu itu tempat apa? | Kamu tahu itu tempat apa? |
179 | 00:09:22,075 | 00:09:23,443 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
180 | 00:09:23,467 | 00:09:24,614 | Kamu buta huruf ya? | Kamu buta huruf ya? |
181 | 00:09:24,638 | 00:09:26,242 | Apa urusannya denganmu? | Apa urusannya denganmu? |
182 | 00:09:27,080 | 00:09:28,684 | Nona, | Nona, |
183 | 00:09:28,715 | 00:09:29,854 | aku Huo Yunsheng. | aku Huo Yunsheng. |
184 | 00:09:29,855 | 00:09:31,448 | Itu hotelku. | Itu hotelku. |
185 | 00:09:31,449 | 00:09:32,646 | Namanya Peng Lai Ge. | Namanya Peng Lai Ge. |
186 | 00:09:32,670 | 00:09:34,011 | Kalau kau mau cari kerja, | Kalau kau mau cari kerja, |
187 | 00:09:34,012 | 00:09:35,502 | datang saja ke tempatku. | datang saja ke tempatku. |
188 | 00:09:35,526 | 00:09:36,259 | Dengan begini, | Dengan begini, |
189 | 00:09:36,283 | 00:09:37,938 | kau bisa mendapat makan. | kau bisa mendapat makan. |
190 | 00:09:38,261 | 00:09:39,058 | Terima kasih, Bos. | Terima kasih, Bos. |
191 | 00:09:39,058 | 00:09:39,774 | Sama-sama. | Sama-sama. |
192 | 00:09:39,775 | 00:09:41,631 | Berkelana tidaklah mudah. | Berkelana tidaklah mudah. |
193 | 00:09:43,649 | 00:09:45,254 | Ayo! | Ayo! |
194 | 00:09:45,960 | 00:09:47,157 | Ada apa? | Ada apa? |
195 | 00:09:47,181 | 00:09:48,459 | Mereka adalah... | Mereka adalah... |
196 | 00:09:48,483 | 00:09:49,401 | Mereka adalah satpam, | Mereka adalah satpam, |
197 | 00:09:49,411 | 00:09:50,386 | yang bertugas. | yang bertugas. |
198 | 00:09:50,410 | 00:09:52,202 | Siapa yang menjadi satpam? | Siapa yang menjadi satpam? |
199 | 00:09:52,227 | 00:09:52,731 | Dasar! | Dasar! |
200 | 00:09:52,751 | 00:09:54,577 | Apa ini tempat yang bisa kau datangi? | Apa ini tempat yang bisa kau datangi? |
201 | 00:09:54,578 | 00:09:55,879 | Dia adalah pembunuh! | Dia adalah pembunuh! |
202 | 00:09:55,880 | 00:09:57,565 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
203 | 00:10:04,921 | 00:10:08,160 | Nona, apa kau masih lapar? | Nona, apa kau masih lapar? |
204 | 00:10:44,105 | 00:10:46,173 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
205 | 00:10:47,929 | 00:10:49,534 | A Xi. | A Xi. |
206 | 00:10:49,614 | 00:10:51,396 | A Xi? | A Xi? |
207 | 00:10:51,421 | 00:10:52,950 | Apa kau lapar? | Apa kau lapar? |
208 | 00:10:52,975 | 00:10:55,175 | Kalau lapar makanlah. | Kalau lapar makanlah. |
209 | 00:10:59,534 | 00:11:01,276 | Benar-benar tak sungkan. | Benar-benar tak sungkan. |
210 | 00:11:01,300 | 00:11:03,253 | Makanlah. | Makanlah. |
211 | 00:11:03,278 | 00:11:04,303 | Makan yang banyak, | Makan yang banyak, |
212 | 00:11:04,327 | 00:11:06,325 | selesai makan baru bisa berangkat. | selesai makan baru bisa berangkat. |
213 | 00:11:07,819 | 00:11:09,170 | Kalian ini siapa? | Kalian ini siapa? |
214 | 00:11:09,171 | 00:11:10,381 | Tempat yang besar seperti ini, | Tempat yang besar seperti ini, |
215 | 00:11:10,382 | 00:11:13,264 | siapa yang tidak kenal padaku? | siapa yang tidak kenal padaku? |
216 | 00:11:13,288 | 00:11:14,892 | Kak Hu... | Kak Hu... |
217 | 00:11:16,608 | 00:11:19,318 | Sekarang, ada tiga orang. | Sekarang, ada tiga orang. |
218 | 00:11:19,343 | 00:11:20,936 | Ada satu yang sudah kau bunuh. | Ada satu yang sudah kau bunuh. |
219 | 00:11:20,937 | 00:11:21,865 | A Bao, | A Bao, |
220 | 00:11:21,866 | 00:11:24,519 | adik kandungku! | adik kandungku! |
221 | 00:11:31,321 | 00:11:33,315 | Kenapa kau masih makan? | Kenapa kau masih makan? |
222 | 00:11:33,339 | 00:11:34,994 | Bunuh saja kalau mau, | Bunuh saja kalau mau, |
223 | 00:11:35,407 | 00:11:36,978 | tapi aku tidak mau mati kelaparan. | tapi aku tidak mau mati kelaparan. |
224 | 00:11:37,002 | 00:11:38,279 | Nenekku bilang, | Nenekku bilang, |
225 | 00:11:38,304 | 00:11:40,180 | kalau mati kelaparan dendamnya sangat besar. | kalau mati kelaparan dendamnya sangat besar. |
226 | 00:11:40,201 | 00:11:42,350 | Rohnya tidak akan hilang. | Rohnya tidak akan hilang. |
227 | 00:11:43,097 | 00:11:44,586 | Kamu mau menakuti siapa? | Kamu mau menakuti siapa? |
228 | 00:11:44,610 | 00:11:46,799 | Kami pernah membunuh banyak orang. | Kami pernah membunuh banyak orang. |
229 | 00:11:46,800 | 00:11:48,727 | Jadi, tidak takut. | Jadi, tidak takut. |
230 | 00:11:48,728 | 00:11:49,907 | Gadis desa sepertimu, | Gadis desa sepertimu, |
231 | 00:11:49,908 | 00:11:51,421 | mau menakutiku? | mau menakutiku? |
232 | 00:11:51,422 | 00:11:53,146 | Jin Gang Hu Bao? | Jin Gang Hu Bao? |
233 | 00:11:53,147 | 00:11:54,196 | Pria sejati sepertimu, | Pria sejati sepertimu, |
234 | 00:11:54,197 | 00:11:56,346 | kenapa dinamakan seperti ini? | kenapa dinamakan seperti ini? |
235 | 00:12:01,261 | 00:12:03,638 | Ini adalah daerah kekuasaanku! | Ini adalah daerah kekuasaanku! |
236 | 00:12:03,662 | 00:12:05,044 | Kalian semua | Kalian semua |
237 | 00:12:05,045 | 00:12:07,325 | adalah orang rendahan! | adalah orang rendahan! |
238 | 00:12:14,510 | 00:12:15,445 | Ayah Angkat! | Ayah Angkat! |
239 | 00:12:15,469 | 00:12:16,504 | Aku... | Aku... |
240 | 00:12:16,528 | 00:12:18,270 | Aku tidak bermaksud seperti itu. | Aku tidak bermaksud seperti itu. |
241 | 00:12:18,294 | 00:12:19,343 | Kak Hu, maksudnya adalah | Kak Hu, maksudnya adalah |
242 | 00:12:19,344 | 00:12:22,004 | Anda orang terhormat dan | Anda orang terhormat dan |
243 | 00:12:22,028 | 00:12:24,022 | dia adalah wanita rendahan! | dia adalah wanita rendahan! |
244 | 00:12:24,046 | 00:12:26,206 | Kita tidak boleh saling berdebat. | Kita tidak boleh saling berdebat. |
245 | 00:12:27,669 | 00:12:30,833 | Malam ini Jin Gang Ge tidak akan bermain kotor, | Malam ini Jin Gang Ge tidak akan bermain kotor, |
246 | 00:12:30,858 | 00:12:32,886 | tidak menggunakan senjata. | tidak menggunakan senjata. |
247 | 00:12:33,128 | 00:12:34,733 | Yi Hu, | Yi Hu, |
248 | 00:12:35,066 | 00:12:37,271 | coba kalian berdua berlatih. | coba kalian berdua berlatih. |
249 | 00:12:37,296 | 00:12:40,591 | Kalau gadis ini bisa mengalahkanmu, | Kalau gadis ini bisa mengalahkanmu, |
250 | 00:12:40,616 | 00:12:42,088 | aku Pei Xianglan | aku Pei Xianglan |
251 | 00:12:42,089 | 00:12:44,703 | akan menjadikannya putri angkat. | akan menjadikannya putri angkat. |
252 | 00:12:45,580 | 00:12:47,306 | Kamu masih makan juga? | Kamu masih makan juga? |
253 | 00:13:29,345 | 00:13:31,110 | Mulai hari ini, | Mulai hari ini, |
254 | 00:13:31,111 | 00:13:34,774 | kau adalah putri angkatku. | kau adalah putri angkatku. |
255 | 00:13:40,365 | 00:13:44,512 | [Satu bulan kemudian] | [Satu bulan kemudian] |
256 | 00:13:44,946 | 00:13:46,435 | 'Tuan' Xi, | 'Tuan' Xi, |
257 | 00:13:46,460 | 00:13:48,356 | Tuan Pei berpesan padaku, | Tuan Pei berpesan padaku, |
258 | 00:13:48,357 | 00:13:50,283 | tahi lalat di bawah matamu harus dihilangkan! | tahi lalat di bawah matamu harus dihilangkan! |
259 | 00:13:50,284 | 00:13:52,392 | Supaya orang-orang tidak curiga. | Supaya orang-orang tidak curiga. |
260 | 00:13:52,393 | 00:13:53,499 | Cukup! | Cukup! |
261 | 00:13:53,523 | 00:13:54,875 | Kalian mendandaniku seperti ini, | Kalian mendandaniku seperti ini, |
262 | 00:13:54,886 | 00:13:57,166 | bahkan ibuku pun tidak mengenaliku lagi. | bahkan ibuku pun tidak mengenaliku lagi. |
263 | 00:14:02,020 | 00:14:03,786 | Dari kecil sampai besar, | Dari kecil sampai besar, |
264 | 00:14:03,998 | 00:14:06,188 | hanya nenek yang baik padaku. | hanya nenek yang baik padaku. |
265 | 00:14:06,389 | 00:14:08,539 | Sejak nenek meninggal, | Sejak nenek meninggal, |
266 | 00:14:09,084 | 00:14:10,735 | orang tuaku kecanduan rokok. | orang tuaku kecanduan rokok. |
267 | 00:14:10,759 | 00:14:12,787 | Aku dijual oleh mereka. | Aku dijual oleh mereka. |
268 | 00:14:14,422 | 00:14:17,677 | Dari bentuk tubuhnya, | Dari bentuk tubuhnya, |
269 | 00:14:17,701 | 00:14:19,655 | aku bisa melihat | aku bisa melihat |
270 | 00:14:19,679 | 00:14:22,585 | kalau dia adalah orang hebat. | kalau dia adalah orang hebat. |
271 | 00:14:23,716 | 00:14:27,843 | Margaku adalah Bai. | Margaku adalah Bai. |
272 | 00:14:27,914 | 00:14:29,241 | Ini siapa? | Ini siapa? |
273 | 00:14:29,266 | 00:14:31,404 | Ini adalah Inspektur Bai. | Ini adalah Inspektur Bai. |
274 | 00:14:31,405 | 00:14:33,665 | Dengar sekarang kau yang mengurus Xian Le Men? | Dengar sekarang kau yang mengurus Xian Le Men? |
275 | 00:14:33,675 | 00:14:35,548 | Dia sengaja ke sini untuk ikut meramaikan. | Dia sengaja ke sini untuk ikut meramaikan. |
276 | 00:14:35,573 | 00:14:36,541 | Itu siapa? | Itu siapa? |
277 | 00:14:36,542 | 00:14:38,307 | 'Tuan' Xi, pelan-pelan. | 'Tuan' Xi, pelan-pelan. |
278 | 00:14:38,509 | 00:14:40,446 | Ini adalah orang terkenal dari Xian Le Men. | Ini adalah orang terkenal dari Xian Le Men. |
279 | 00:14:40,447 | 00:14:42,041 | Kudengar ada orang di bagian utara, | Kudengar ada orang di bagian utara, |
280 | 00:14:42,051 | 00:14:43,958 | yang pernah dilatih oleh jenderal, | yang pernah dilatih oleh jenderal, |
281 | 00:14:43,968 | 00:14:45,028 | sepertinya bermarga Yuan. | sepertinya bermarga Yuan. |
282 | 00:14:45,038 | 00:14:46,810 | Aku tidak peduli! | Aku tidak peduli! |
283 | 00:14:46,834 | 00:14:47,617 | Yang penting, | Yang penting, |
284 | 00:14:47,641 | 00:14:50,221 | pendeta dari gunung Tian Bao pernah meramal | pendeta dari gunung Tian Bao pernah meramal |
285 | 00:14:50,245 | 00:14:53,329 | kalau kak Hu adalah reinkarnasi dari langit. | kalau kak Hu adalah reinkarnasi dari langit. |
286 | 00:14:53,353 | 00:14:55,983 | Memohon kekayaan padanya. | Memohon kekayaan padanya. |
287 | 00:14:56,007 | 00:14:58,781 | Jadi, walaupun kau adalah pejabat terhormat | Jadi, walaupun kau adalah pejabat terhormat |
288 | 00:14:58,782 | 00:15:00,140 | ataupun berandalan, | ataupun berandalan, |
289 | 00:15:00,164 | 00:15:01,596 | kalau bertemu dengannya | kalau bertemu dengannya |
290 | 00:15:01,597 | 00:15:04,211 | harus memberi hormat. | harus memberi hormat. |
291 | 00:15:08,873 | 00:15:10,477 | 'Tuan' Xi. | 'Tuan' Xi. |
292 | 00:15:10,639 | 00:15:12,908 | Aturan dari Xia Fei Lu | Aturan dari Xia Fei Lu |
293 | 00:15:12,909 | 00:15:15,523 | ditetapkan oleh Inspektur Bai! | ditetapkan oleh Inspektur Bai! |
294 | 00:15:24,383 | 00:15:25,431 | 'Tuan' Xi pingsan! | 'Tuan' Xi pingsan! |
295 | 00:15:25,432 | 00:15:27,673 | Aku bawa dia istirahat dulu. | Aku bawa dia istirahat dulu. |
296 | 00:15:32,335 | 00:15:34,857 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
297 | 00:15:35,614 | 00:15:36,432 | Inspektur Bai | Inspektur Bai |
298 | 00:15:36,442 | 00:15:38,611 | ada hubungan dekat dengan para pejabat. | ada hubungan dekat dengan para pejabat. |
299 | 00:15:38,631 | 00:15:42,012 | Dulu, Tuan Bao bergantung padanya untuk membangun bisnis opium. | Dulu, Tuan Bao bergantung padanya untuk membangun bisnis opium. |
300 | 00:15:42,930 | 00:15:44,747 | Dasar! | Dasar! |
301 | 00:15:45,241 | 00:15:47,177 | Orang-orang miskin di kampungku, | Orang-orang miskin di kampungku, |
302 | 00:15:47,179 | 00:15:49,317 | bergantung hidup dengan membuat arak. | bergantung hidup dengan membuat arak. |
303 | 00:15:49,318 | 00:15:51,760 | Sekarang, semua direbut olehnya! | Sekarang, semua direbut olehnya! |
304 | 00:15:52,305 | 00:15:54,087 | Aku tak hanya tak akan menyentuhnya, | Aku tak hanya tak akan menyentuhnya, |
305 | 00:15:54,111 | 00:15:56,775 | aku juga akan bakar semua opium di Shanghai! | aku juga akan bakar semua opium di Shanghai! |
306 | 00:15:57,471 | 00:15:58,651 | Jangan bilang seperti itu! | Jangan bilang seperti itu! |
307 | 00:15:58,652 | 00:16:00,182 | Memangnya, kenapa? | Memangnya, kenapa? |
308 | 00:16:00,206 | 00:16:01,386 | Sekarang, kondisi Shanghai | Sekarang, kondisi Shanghai |
309 | 00:16:01,387 | 00:16:03,461 | sangat rumit! | sangat rumit! |
310 | 00:16:03,486 | 00:16:05,422 | Kalau semua bisa diselesaikan dengan pukulan, | Kalau semua bisa diselesaikan dengan pukulan, |
311 | 00:16:05,423 | 00:16:07,864 | maka masalah tidak akan seperti ini! | maka masalah tidak akan seperti ini! |
312 | 00:16:07,865 | 00:16:09,722 | Kalau begitu harus bagaimana? | Kalau begitu harus bagaimana? |
313 | 00:16:14,374 | 00:16:15,359 | Tuan Hu, | Tuan Hu, |
314 | 00:16:15,383 | 00:16:16,792 | ada apa ini? | ada apa ini? |
315 | 00:16:16,816 | 00:16:18,517 | Menggunakan pistol sebagai senjata! | Menggunakan pistol sebagai senjata! |
316 | 00:16:18,541 | 00:16:21,074 | Membantu 'Tuan' Xi membersihkan kotoran! | Membantu 'Tuan' Xi membersihkan kotoran! |
317 | 00:16:21,397 | 00:16:23,734 | Ada apa dengan mereka? | Ada apa dengan mereka? |
318 | 00:16:23,758 | 00:16:25,833 | Begitu banyak waktu luang, | Begitu banyak waktu luang, |
319 | 00:16:25,857 | 00:16:27,834 | bersikap seperti ini di sini. | bersikap seperti ini di sini. |
320 | 00:16:27,835 | 00:16:29,405 | Mau boikot produk Jepang? | Mau boikot produk Jepang? |
321 | 00:16:29,430 | 00:16:33,012 | Aku membantu Inspektur Bai menjaga keamanan. | Aku membantu Inspektur Bai menjaga keamanan. |
322 | 00:16:33,083 | 00:16:33,668 | Ini dinamakan, | Ini dinamakan, |
323 | 00:16:33,678 | 00:16:34,980 | mendapat keuntungan sekaligus! | mendapat keuntungan sekaligus! |
324 | 00:16:34,990 | 00:16:35,793 | Siapa burungnya? | Siapa burungnya? |
325 | 00:16:35,817 | 00:16:38,316 | Mereka burung, kau phoenix. | Mereka burung, kau phoenix. |
326 | 00:16:38,340 | 00:16:40,384 | Inspektur Bai, ada lagi. | Inspektur Bai, ada lagi. |
327 | 00:16:40,409 | 00:16:41,650 | Kamu mau apa? | Kamu mau apa? |
328 | 00:16:41,660 | 00:16:43,028 | Membunuhnya! | Membunuhnya! |
329 | 00:16:43,053 | 00:16:44,370 | Apa urusannya denganmu? | Apa urusannya denganmu? |
330 | 00:16:44,395 | 00:16:45,030 | Hentikan! | Hentikan! |
331 | 00:16:45,031 | 00:16:46,439 | Aku mau duel! | Aku mau duel! |
332 | 00:16:46,463 | 00:16:47,281 | Namaku Huo Yunsheng, | Namaku Huo Yunsheng, |
333 | 00:16:47,291 | 00:16:48,885 | penerus jurus tinju dari keluarga Huo! | penerus jurus tinju dari keluarga Huo! |
334 | 00:16:48,905 | 00:16:50,116 | Jurus tinju dari keluarga Huo? | Jurus tinju dari keluarga Huo? |
335 | 00:16:50,136 | 00:16:51,737 | Dasar brengsek! | Dasar brengsek! |
336 | 00:16:51,761 | 00:16:53,143 | Akhirnya, aku mengenalimu. | Akhirnya, aku mengenalimu. |
337 | 00:16:53,144 | 00:16:54,421 | Minggir! | Minggir! |
338 | 00:16:54,445 | 00:16:57,190 | Aku akan menghabisimu! | Aku akan menghabisimu! |
339 | 00:17:04,627 | 00:17:06,857 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
340 | 00:17:12,569 | 00:17:14,173 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
341 | 00:17:15,011 | 00:17:16,615 | Diam! | Diam! |
342 | 00:17:19,965 | 00:17:21,667 | Kenapa kau menangkapku? | Kenapa kau menangkapku? |
343 | 00:17:21,691 | 00:17:22,767 | Kenapa kau tangkap dia? | Kenapa kau tangkap dia? |
344 | 00:17:22,791 | 00:17:24,946 | Karena aku melihat dia meninju Tuan Muda. | Karena aku melihat dia meninju Tuan Muda. |
345 | 00:17:24,971 | 00:17:26,483 | Kalau aku tak meninjunya, | Kalau aku tak meninjunya, |
346 | 00:17:26,484 | 00:17:27,762 | dia akan ditembak. | dia akan ditembak. |
347 | 00:17:27,786 | 00:17:29,074 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
348 | 00:17:29,098 | 00:17:30,146 | kau sedang menolongku? | kau sedang menolongku? |
349 | 00:17:30,147 | 00:17:31,637 | Walaupun kau bukan orang baik, | Walaupun kau bukan orang baik, |
350 | 00:17:31,661 | 00:17:32,767 | tapi tak perlu mati. | tapi tak perlu mati. |
351 | 00:17:32,791 | 00:17:34,426 | Bagaimana dengan yang pantas mati? | Bagaimana dengan yang pantas mati? |
352 | 00:17:34,436 | 00:17:35,460 | Itu... | Itu... |
353 | 00:17:35,484 | 00:17:36,510 | Yang itu.. | Yang itu.. |
354 | 00:17:36,534 | 00:17:37,070 | Telur itu... Dia... | Telur itu... Dia... |
355 | 00:17:37,080 | 00:17:37,625 | Telur itu... Dia... | Telur itu... Dia... |
356 | 00:17:37,626 | 00:17:39,057 | Tuan Bao brengsek! | Tuan Bao brengsek! |
357 | 00:17:39,058 | 00:17:40,931 | Dia membunuh teman-temanku. | Dia membunuh teman-temanku. |
358 | 00:17:40,955 | 00:17:42,467 | Kalau aku tidak balas dendam, | Kalau aku tidak balas dendam, |
359 | 00:17:42,468 | 00:17:44,870 | dia akan terus membunuh para gadis! | dia akan terus membunuh para gadis! |
360 | 00:17:46,374 | 00:17:47,978 | Tuan Muda! | Tuan Muda! |
361 | 00:17:48,473 | 00:17:49,912 | Dasar brengsek! | Dasar brengsek! |
362 | 00:17:49,936 | 00:17:50,955 | Kamu membohongiku lagi? | Kamu membohongiku lagi? |
363 | 00:17:50,965 | 00:17:51,900 | Tidak! | Tidak! |
364 | 00:17:51,924 | 00:17:54,578 | Satpam, ini hanyalah penerima tamu. | Satpam, ini hanyalah penerima tamu. |
365 | 00:17:55,456 | 00:17:56,693 | Ini adalah rumahku, | Ini adalah rumahku, |
366 | 00:17:56,717 | 00:17:58,321 | bukan kantor polisi. | bukan kantor polisi. |
367 | 00:17:59,452 | 00:18:01,096 | Mereka sedang apa? | Mereka sedang apa? |
368 | 00:18:03,569 | 00:18:05,718 | Katakan, sedang apa kalian di sini?! | Katakan, sedang apa kalian di sini?! |
369 | 00:18:06,051 | 00:18:06,743 | Tuan Muda, | Tuan Muda, |
370 | 00:18:06,768 | 00:18:08,866 | bukannya kau bilang ada pembunuh di rumah? | bukannya kau bilang ada pembunuh di rumah? |
371 | 00:18:08,867 | 00:18:11,032 | Menyuruhku untuk meminta mereka melindungi anda? | Menyuruhku untuk meminta mereka melindungi anda? |
372 | 00:18:11,056 | 00:18:12,610 | Dasar brengsek! | Dasar brengsek! |
373 | 00:18:12,631 | 00:18:13,367 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
374 | 00:18:13,377 | 00:18:14,982 | Minggir! | Minggir! |
375 | 00:18:16,021 | 00:18:17,626 | Berhenti! | Berhenti! |
376 | 00:18:20,259 | 00:18:22,368 | Kejar! | Kejar! |
377 | 00:18:23,499 | 00:18:25,728 | Setelah kabur dari rumah berhari-hari, | Setelah kabur dari rumah berhari-hari, |
378 | 00:18:25,729 | 00:18:27,757 | ternyata masih hidup juga. | ternyata masih hidup juga. |
379 | 00:18:27,999 | 00:18:29,993 | Bahkan membawa pulang seorang gadis! | Bahkan membawa pulang seorang gadis! |
380 | 00:18:30,017 | 00:18:31,622 | Hebat! | Hebat! |
381 | 00:18:32,167 | 00:18:34,528 | Benar-benar putraku! | Benar-benar putraku! |
382 | 00:18:34,942 | 00:18:36,546 | Hebat! | Hebat! |
383 | 00:18:37,666 | 00:18:39,271 | Kenapa tertawa? | Kenapa tertawa? |
384 | 00:18:41,158 | 00:18:43,630 | Tadi, kau bilang jurus tinju dari keluarga Huo? | Tadi, kau bilang jurus tinju dari keluarga Huo? |
385 | 00:18:44,861 | 00:18:45,846 | Nona, | Nona, |
386 | 00:18:45,870 | 00:18:47,027 | namaku Huo Yunsheng. | namaku Huo Yunsheng. |
387 | 00:18:47,051 | 00:18:48,329 | Ayahku bernama Huo Jiaquan. | Ayahku bernama Huo Jiaquan. |
388 | 00:18:48,353 | 00:18:51,013 | Pantas saja kau bilang penerus dari keluarga Huo. | Pantas saja kau bilang penerus dari keluarga Huo. |
389 | 00:18:51,037 | 00:18:53,203 | Walaupun kungfu ayahku lemah, | Walaupun kungfu ayahku lemah, |
390 | 00:18:53,227 | 00:18:54,406 | tapi leluhur kami | tapi leluhur kami |
391 | 00:18:54,407 | 00:18:56,270 | memang berlatih jurus tinju ini. | memang berlatih jurus tinju ini. |
392 | 00:18:56,294 | 00:18:58,403 | Bohong! | Bohong! |
393 | 00:19:01,178 | 00:19:03,197 | Sini! | Sini! |
394 | 00:19:05,669 | 00:19:07,209 | Lihat ini! | Lihat ini! |
395 | 00:19:07,233 | 00:19:08,975 | Dari kecil aku merasa, | Dari kecil aku merasa, |
396 | 00:19:08,999 | 00:19:12,097 | kalau ini adalah buku jurus tinju peninggalan kakek buyutku. | kalau ini adalah buku jurus tinju peninggalan kakek buyutku. |
397 | 00:19:14,963 | 00:19:16,567 | Tidak percaya? | Tidak percaya? |
398 | 00:19:18,535 | 00:19:20,139 | Lihat sebelah sini! | Lihat sebelah sini! |
399 | 00:19:21,229 | 00:19:23,011 | Ini adalah leluhurku, | Ini adalah leluhurku, |
400 | 00:19:23,036 | 00:19:25,992 | guru tinju sejati. | guru tinju sejati. |
401 | 00:19:29,181 | 00:19:31,623 | Ini semua adalah buku keluarga kami. | Ini semua adalah buku keluarga kami. |
402 | 00:19:34,812 | 00:19:36,806 | Kenapa tiap generasi berbeda? | Kenapa tiap generasi berbeda? |
403 | 00:19:36,830 | 00:19:37,775 | Ini dinamakan, | Ini dinamakan, |
404 | 00:19:37,799 | 00:19:40,281 | berbakti pada negara. | berbakti pada negara. |
405 | 00:19:40,443 | 00:19:42,396 | Merokok juga menolong negara? | Merokok juga menolong negara? |
406 | 00:19:42,420 | 00:19:44,701 | Aku tidak berteman dengan perokok berat! | Aku tidak berteman dengan perokok berat! |
407 | 00:19:45,195 | 00:19:46,881 | Aku bukan perokok berat! | Aku bukan perokok berat! |
408 | 00:19:50,029 | 00:19:51,226 | Jangan mengikutiku! | Jangan mengikutiku! |
409 | 00:19:51,250 | 00:19:52,195 | Nona, | Nona, |
410 | 00:19:52,219 | 00:19:52,784 | aku sarankan | aku sarankan |
411 | 00:19:52,794 | 00:19:55,004 | jangan jadi penari di Xian Le Men lagi. | jangan jadi penari di Xian Le Men lagi. |
412 | 00:19:55,498 | 00:19:57,718 | Lebih baik kita bergantung pada perkumpulan pelajar. | Lebih baik kita bergantung pada perkumpulan pelajar. |
413 | 00:19:57,729 | 00:19:59,323 | Di sana ada makanan dan tempat tinggal, | Di sana ada makanan dan tempat tinggal, |
414 | 00:19:59,343 | 00:20:00,893 | mereka semua orang hebat! | mereka semua orang hebat! |
415 | 00:20:00,917 | 00:20:02,366 | Aku adalah pembunuh! | Aku adalah pembunuh! |
416 | 00:20:02,391 | 00:20:03,840 | Kamu adalah perokok berat! | Kamu adalah perokok berat! |
417 | 00:20:03,864 | 00:20:05,125 | Kita adalah sampah masyarakat, | Kita adalah sampah masyarakat, |
418 | 00:20:05,135 | 00:20:06,948 | lebih baik jangan bersama-sama. | lebih baik jangan bersama-sama. |
419 | 00:20:06,972 | 00:20:09,293 | Kali ini aku tidak bohong padamu, sungguh! | Kali ini aku tidak bohong padamu, sungguh! |
420 | 00:20:09,414 | 00:20:10,147 | Baik. | Baik. |
421 | 00:20:10,171 | 00:20:11,049 | Kalau begitu katakan, | Kalau begitu katakan, |
422 | 00:20:11,059 | 00:20:12,552 | kau adalah pemilik hotel Peng Lan Ge | kau adalah pemilik hotel Peng Lan Ge |
423 | 00:20:12,562 | 00:20:14,813 | atau penerus jurus tinju keluarga Huo? | atau penerus jurus tinju keluarga Huo? |
424 | 00:20:15,761 | 00:20:17,739 | Sebenarnya, aku pernah menjadi dokter forensik. | Sebenarnya, aku pernah menjadi dokter forensik. |
425 | 00:20:17,759 | 00:20:19,364 | Bohong! | Bohong! |
426 | 00:20:20,595 | 00:20:22,199 | Jangan sentuh aku! | Jangan sentuh aku! |
427 | 00:20:22,320 | 00:20:23,037 | Lepaskan! | Lepaskan! |
428 | 00:20:23,038 | 00:20:24,234 | Jangan sentuh aku! | Jangan sentuh aku! |
429 | 00:20:24,258 | 00:20:25,455 | Jangan pergi! | Jangan pergi! |
430 | 00:20:25,479 | 00:20:27,204 | Aku adalah pekerja seni! | Aku adalah pekerja seni! |
431 | 00:20:27,790 | 00:20:31,045 | Hanya penyanyi Miao Li yang boleh! | Hanya penyanyi Miao Li yang boleh! |
432 | 00:20:31,069 | 00:20:33,047 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
433 | 00:20:34,097 | 00:20:35,162 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
434 | 00:20:35,186 | 00:20:36,791 | A Xi! | A Xi! |
435 | 00:20:36,831 | 00:20:37,043 | Li? | Li? |
436 | 00:20:37,044 | 00:20:38,068 | Siapa ini? | Siapa ini? |
437 | 00:20:38,093 | 00:20:40,959 | Siapa yang berani berbuat onar di sini? | Siapa yang berani berbuat onar di sini? |
438 | 00:20:46,034 | 00:20:47,443 | Orang mereka banyak sekali, | Orang mereka banyak sekali, |
439 | 00:20:47,467 | 00:20:49,657 | lebih baik kita jangan terlibat. | lebih baik kita jangan terlibat. |
440 | 00:20:50,828 | 00:20:52,432 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
441 | 00:20:53,138 | 00:20:54,295 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
442 | 00:20:54,319 | 00:20:55,751 | Aku mencarimu seharian, | Aku mencarimu seharian, |
443 | 00:20:55,752 | 00:20:57,362 | akhirnya ketemu juga. | akhirnya ketemu juga. |
444 | 00:20:57,387 | 00:20:59,471 | Kamu adalah 'Tuan' Xi dari Jin Gang Ge? | Kamu adalah 'Tuan' Xi dari Jin Gang Ge? |
445 | 00:20:59,496 | 00:21:00,253 | Siapa 'Tuan' Xi? | Siapa 'Tuan' Xi? |
446 | 00:21:00,254 | 00:21:01,692 | Li Ying, | Li Ying, |
447 | 00:21:01,716 | 00:21:03,320 | ikut aku ke Xian Le Men! | ikut aku ke Xian Le Men! |
448 | 00:21:08,154 | 00:21:10,182 | Baru beberapa hari tidak bertemu, | Baru beberapa hari tidak bertemu, |
449 | 00:21:10,293 | 00:21:12,059 | sudah berubah menjadi 'Tuan'? | sudah berubah menjadi 'Tuan'? |
450 | 00:21:16,600 | 00:21:19,557 | Ada pelajar yang meninggal di Xian Le Men. | Ada pelajar yang meninggal di Xian Le Men. |
451 | 00:21:19,930 | 00:21:22,624 | 'Tuan' Xi dicurigai sebagai pengkhianat. | 'Tuan' Xi dicurigai sebagai pengkhianat. |
452 | 00:21:23,835 | 00:21:26,661 | 'Tuan' Xi, kita dijebak oleh Yi Hu! | 'Tuan' Xi, kita dijebak oleh Yi Hu! |
453 | 00:21:27,619 | 00:21:29,446 | Yi Hu dan Inspektur Bai berteman dekat, | Yi Hu dan Inspektur Bai berteman dekat, |
454 | 00:21:29,456 | 00:21:31,070 | mereka bersekongkol | mereka bersekongkol |
455 | 00:21:31,071 | 00:21:32,968 | supaya kau mundur dari jabatan. | supaya kau mundur dari jabatan. |
456 | 00:21:33,634 | 00:21:36,001 | Kenapa Inspektur Bai tidak langsung menangkapku? | Kenapa Inspektur Bai tidak langsung menangkapku? |
457 | 00:21:36,025 | 00:21:38,150 | Karena dia tidak tahu kau yang membunuh Tuan Bao! | Karena dia tidak tahu kau yang membunuh Tuan Bao! |
458 | 00:21:38,175 | 00:21:39,159 | Apa? | Apa? |
459 | 00:21:39,184 | 00:21:41,642 | Kamu adalah putri angkat Ketua Pei Xianglan. | Kamu adalah putri angkat Ketua Pei Xianglan. |
460 | 00:21:41,666 | 00:21:43,079 | Tanpa izin Tuan Pei, | Tanpa izin Tuan Pei, |
461 | 00:21:43,089 | 00:21:44,633 | Yi Hu tidak berani macam-macam padamu. | Yi Hu tidak berani macam-macam padamu. |
462 | 00:21:44,643 | 00:21:45,713 | Dia tidak bisa membunuhmu, | Dia tidak bisa membunuhmu, |
463 | 00:21:45,723 | 00:21:46,808 | hanya bisa mengampunimu. | hanya bisa mengampunimu. |
464 | 00:21:46,833 | 00:21:48,134 | Kamu tidak bisa membunuhnya, | Kamu tidak bisa membunuhnya, |
465 | 00:21:48,145 | 00:21:49,810 | hanya bisa mengampuninya. | hanya bisa mengampuninya. |
466 | 00:21:50,112 | 00:21:51,717 | Mengampuninya? | Mengampuninya? |
467 | 00:21:52,635 | 00:21:54,508 | Ini adalah kamar Tuan Bao. | Ini adalah kamar Tuan Bao. |
468 | 00:21:54,532 | 00:21:55,426 | Lihat! | Lihat! |
469 | 00:21:55,450 | 00:21:58,201 | Ini adalah peta punya Tuan Pei. | Ini adalah peta punya Tuan Pei. |
470 | 00:21:58,225 | 00:21:59,886 | Maksud peta ini adalah | Maksud peta ini adalah |
471 | 00:21:59,911 | 00:22:02,540 | melarang perkelahian antaranggota. | melarang perkelahian antaranggota. |
472 | 00:22:02,565 | 00:22:04,054 | Kamu harus menghadapinya, | Kamu harus menghadapinya, |
473 | 00:22:04,078 | 00:22:05,608 | buat dia marah | buat dia marah |
474 | 00:22:05,632 | 00:22:06,852 | supaya dia membunuhmu. | supaya dia membunuhmu. |
475 | 00:22:06,853 | 00:22:09,881 | Lalu, cari kesempatan untuk menyerangnya. | Lalu, cari kesempatan untuk menyerangnya. |
476 | 00:22:09,921 | 00:22:10,799 | Dengan begini, | Dengan begini, |
477 | 00:22:10,800 | 00:22:13,120 | Tuan Pei tidak akan menyalahkanmu. | Tuan Pei tidak akan menyalahkanmu. |
478 | 00:22:13,745 | 00:22:15,602 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
479 | 00:22:15,632 | 00:22:17,873 | Mulai dari Hu Weiba dulu. | Mulai dari Hu Weiba dulu. |
480 | 00:22:18,458 | 00:22:20,062 | Hu Weiba? | Hu Weiba? |
481 | 00:22:20,385 | 00:22:23,055 | Ini dia, Miao Li. | Ini dia, Miao Li. |
482 | 00:22:23,080 | 00:22:25,154 | Dia adalah kekasih gelap Tuan Bao | Dia adalah kekasih gelap Tuan Bao |
483 | 00:22:25,179 | 00:22:27,236 | dan Yi Hu memperistrinya. | dan Yi Hu memperistrinya. |
484 | 00:22:27,237 | 00:22:28,898 | Suaranya, | Suaranya, |
485 | 00:22:28,922 | 00:22:30,240 | bukan suara asli. | bukan suara asli. |
486 | 00:22:30,264 | 00:22:31,845 | Tapi, | Tapi, |
487 | 00:22:31,869 | 00:22:33,473 | rekayasa. | rekayasa. |
488 | 00:22:35,986 | 00:22:37,052 | Li Ying, | Li Ying, |
489 | 00:22:37,076 | 00:22:37,671 | ikut kami! | ikut kami! |
490 | 00:22:37,672 | 00:22:39,625 | Mana gadis lainnya? | Mana gadis lainnya? |
491 | 00:22:39,649 | 00:22:41,764 | Ada yang menikah dengan pekerja pelabuhan. | Ada yang menikah dengan pekerja pelabuhan. |
492 | 00:22:41,788 | 00:22:43,977 | Yang muda dan cantik, | Yang muda dan cantik, |
493 | 00:22:43,978 | 00:22:46,632 | menjadi istri muda prajurit. | menjadi istri muda prajurit. |
494 | 00:22:46,874 | 00:22:48,202 | Oh ya, | Oh ya, |
495 | 00:22:48,227 | 00:22:52,101 | Jiang Xiaodou dan Xiao Qi masih di tempat belajar seni. | Jiang Xiaodou dan Xiao Qi masih di tempat belajar seni. |
496 | 00:22:52,344 | 00:22:54,705 | Setiap hari hanya menganyam | Setiap hari hanya menganyam |
497 | 00:22:54,786 | 00:22:56,568 | dan makan bubur yang sudah dingin | dan makan bubur yang sudah dingin |
498 | 00:22:56,592 | 00:22:58,408 | untuk hidup sampai sekarang. | untuk hidup sampai sekarang. |
499 | 00:22:58,479 | 00:22:59,252 | Li Ying, | Li Ying, |
500 | 00:22:59,276 | 00:23:01,613 | kita jemput mereka ke sini saja. | kita jemput mereka ke sini saja. |
501 | 00:23:01,637 | 00:23:04,217 | Mulai sekarang kalian menjadi pekerja seni di sini. | Mulai sekarang kalian menjadi pekerja seni di sini. |
502 | 00:23:04,241 | 00:23:06,088 | Bantu aku menghadapi Hu Weiba. | Bantu aku menghadapi Hu Weiba. |
503 | 00:23:07,692 | 00:23:09,458 | Hu Weiba, | Hu Weiba, |
504 | 00:23:10,507 | 00:23:11,808 | mulai sekarang | mulai sekarang |
505 | 00:23:11,809 | 00:23:14,439 | Xia Fei Lu tidak membolehkan gudang opium dibuka, | Xia Fei Lu tidak membolehkan gudang opium dibuka, |
506 | 00:23:14,463 | 00:23:18,516 | terutama penyanyi, judi, dan pekerja di bawah umur. | terutama penyanyi, judi, dan pekerja di bawah umur. |
507 | 00:23:18,540 | 00:23:20,386 | Yang membantah, | Yang membantah, |
508 | 00:23:20,387 | 00:23:24,129 | hajar saja mereka. | hajar saja mereka. |
509 | 00:23:24,130 | 00:23:26,068 | Baik, 'Tuan' Xi! | Baik, 'Tuan' Xi! |
510 | 00:23:28,248 | 00:23:32,283 | ♪ Di bawah lampu yang gemerlap ♪ | ♪ Di bawah lampu yang gemerlap ♪ |
511 | 00:23:32,284 | 00:23:37,184 | ♪ Gadis-gadis di sini cantik sekali ♪ | ♪ Gadis-gadis di sini cantik sekali ♪ |
512 | 00:23:37,208 | 00:23:42,855 | ♪ Di bawah lampu yang gemerlap ♪ | ♪ Di bawah lampu yang gemerlap ♪ |
513 | 00:23:42,879 | 00:23:48,985 | ♪ Gadis-gadis di sini cantik rupawan ♪ | ♪ Gadis-gadis di sini cantik rupawan ♪ |
514 | 00:23:53,182 | 00:23:55,176 | Tuan Hu! | Tuan Hu! |
515 | 00:23:55,201 | 00:23:57,447 | Ada apa sayang? | Ada apa sayang? |
516 | 00:23:57,471 | 00:23:58,375 | Sayang, | Sayang, |
517 | 00:23:58,399 | 00:23:59,929 | lihatlah! | lihatlah! |
518 | 00:23:59,954 | 00:24:01,799 | Tidak ada orang lagi. | Tidak ada orang lagi. |
519 | 00:24:01,800 | 00:24:03,232 | Baiklah, jangan menangis. | Baiklah, jangan menangis. |
520 | 00:24:03,233 | 00:24:04,918 | Baiklah. | Baiklah. |
521 | 00:24:11,457 | 00:24:13,284 | [Hormat, Kak Wu] | [Hormat, Kak Wu] |
522 | 00:24:15,978 | 00:24:17,825 | [Mau apa] | [Mau apa] |
523 | 00:24:22,557 | 00:24:24,505 | [Ha Ha Ha] | [Ha Ha Ha] |
524 | 00:24:28,965 | 00:24:31,315 | Xia Fei Lu tak ada lagi gudang opium dan penyanyi, | Xia Fei Lu tak ada lagi gudang opium dan penyanyi, |
525 | 00:24:31,316 | 00:24:33,253 | tidak ada hambatan lagi. | tidak ada hambatan lagi. |
526 | 00:24:33,254 | 00:24:37,593 | Yang ada hanyalah bisnis kita yang semakin maju. | Yang ada hanyalah bisnis kita yang semakin maju. |
527 | 00:24:48,007 | 00:24:51,509 | Semoga semakin terkenal dan berjaya. | Semoga semakin terkenal dan berjaya. |
528 | 00:24:51,539 | 00:24:55,349 | Maksudnya, ada pada kesatuan lima etnis. | Maksudnya, ada pada kesatuan lima etnis. |
529 | 00:24:55,373 | 00:24:58,825 | Ini ditulis sendiri oleh Tuan Hao Zhang. | Ini ditulis sendiri oleh Tuan Hao Zhang. |
530 | 00:25:00,288 | 00:25:01,629 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
531 | 00:25:01,630 | 00:25:05,211 | Inspektur Bai adalah patriot negara? | Inspektur Bai adalah patriot negara? |
532 | 00:25:05,212 | 00:25:06,927 | Lima etnis yang kau bilang, | Lima etnis yang kau bilang, |
533 | 00:25:06,928 | 00:25:09,339 | adalah Si Jin Gang dan kau? | adalah Si Jin Gang dan kau? |
534 | 00:25:16,474 | 00:25:19,184 | Ada kekuatan, tapi tidak menghasilkan uang. | Ada kekuatan, tapi tidak menghasilkan uang. |
535 | 00:25:19,208 | 00:25:21,586 | Ada kekuasaan, tapi tidak mengambil keuntungan. | Ada kekuasaan, tapi tidak mengambil keuntungan. |
536 | 00:25:21,610 | 00:25:23,336 | Untuk apa? | Untuk apa? |
537 | 00:25:23,881 | 00:25:25,566 | Inspektur Bai, | Inspektur Bai, |
538 | 00:25:25,646 | 00:25:27,590 | aku tidak menjual opium. | aku tidak menjual opium. |
539 | 00:25:27,614 | 00:25:29,316 | Jangan bicara lagi! | Jangan bicara lagi! |
540 | 00:25:29,340 | 00:25:31,717 | Apa aku terlalu segan padamu? | Apa aku terlalu segan padamu? |
541 | 00:25:31,741 | 00:25:33,719 | Kuberitahu, | Kuberitahu, |
542 | 00:25:33,881 | 00:25:35,646 | uang gelap yang kau hasilkan | uang gelap yang kau hasilkan |
543 | 00:25:35,647 | 00:25:37,560 | tidak lama lagi | tidak lama lagi |
544 | 00:25:37,584 | 00:25:41,768 | akan kusegel semua pelabuhan Yi Hu. | akan kusegel semua pelabuhan Yi Hu. |
545 | 00:25:41,792 | 00:25:46,293 | Akan kuhabisi semua usahamu! | Akan kuhabisi semua usahamu! |
546 | 00:25:52,549 | 00:25:53,688 | 'Tuan' Xi sudah mabuk. | 'Tuan' Xi sudah mabuk. |
547 | 00:25:53,689 | 00:25:56,051 | Inspektur Bai harus bersabar. | Inspektur Bai harus bersabar. |
548 | 00:26:03,185 | 00:26:04,675 | 'Tuan' Xi, | 'Tuan' Xi, |
549 | 00:26:04,699 | 00:26:06,131 | kau boleh menyinggung Hu, | kau boleh menyinggung Hu, |
550 | 00:26:06,132 | 00:26:09,381 | tapi tidak dengan Inspektur Bai. | tapi tidak dengan Inspektur Bai. |
551 | 00:26:09,542 | 00:26:10,552 | Kenapa tidak boleh? | Kenapa tidak boleh? |
552 | 00:26:10,553 | 00:26:12,226 | Julukan pengkhianat negara ini | Julukan pengkhianat negara ini |
553 | 00:26:12,227 | 00:26:14,255 | akan kukembalikan padanya. | akan kukembalikan padanya. |
554 | 00:26:15,093 | 00:26:16,979 | 'Tuan' Xi, ini adalah mesin perekam | 'Tuan' Xi, ini adalah mesin perekam |
555 | 00:26:16,980 | 00:26:18,584 | bukan piring buah. | bukan piring buah. |
556 | 00:26:20,138 | 00:26:22,172 | Kalau menurut 'Tuan' Xi ini adalah piring buah, | Kalau menurut 'Tuan' Xi ini adalah piring buah, |
557 | 00:26:22,197 | 00:26:24,558 | maka ini adalah piring buah. | maka ini adalah piring buah. |
558 | 00:26:25,557 | 00:26:27,202 | Huo Yunsheng. | Huo Yunsheng. |
559 | 00:26:30,350 | 00:26:33,394 | Bukannya dia adalah penerus jurus tinju keluarga Huo? | Bukannya dia adalah penerus jurus tinju keluarga Huo? |
560 | 00:26:33,418 | 00:26:34,241 | Salah! | Salah! |
561 | 00:26:34,265 | 00:26:36,576 | Sekarang, aku satpam yang bertugas. | Sekarang, aku satpam yang bertugas. |
562 | 00:26:37,293 | 00:26:38,422 | Pria menyebalkan, | Pria menyebalkan, |
563 | 00:26:38,423 | 00:26:40,124 | untuk apa kau ke sini? | untuk apa kau ke sini? |
564 | 00:26:40,149 | 00:26:41,305 | Untuk mencarimu. | Untuk mencarimu. |
565 | 00:26:41,329 | 00:26:42,934 | Untuk apa mencariku? | Untuk apa mencariku? |
566 | 00:26:43,257 | 00:26:44,625 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
567 | 00:26:44,649 | 00:26:45,795 | Apa? | Apa? |
568 | 00:26:45,820 | 00:26:47,188 | Aku jatuh cinta padamu. | Aku jatuh cinta padamu. |
569 | 00:26:47,212 | 00:26:48,817 | Sembarangan! | Sembarangan! |
570 | 00:26:51,077 | 00:26:52,722 | Selama ini, | Selama ini, |
571 | 00:26:54,064 | 00:26:57,067 | kejujuran, kebaikan, dan keberanianmu, | kejujuran, kebaikan, dan keberanianmu, |
572 | 00:26:57,091 | 00:26:59,281 | membuatku terpana. | membuatku terpana. |
573 | 00:27:01,208 | 00:27:03,162 | Yang ada di pikiranku, | Yang ada di pikiranku, |
574 | 00:27:03,186 | 00:27:05,760 | hanyalah gambaran kau memukulku. | hanyalah gambaran kau memukulku. |
575 | 00:27:06,093 | 00:27:08,591 | Tinjumu mengenai pikiranku. | Tinjumu mengenai pikiranku. |
576 | 00:27:08,615 | 00:27:10,592 | Kakimu menendang hatiku. | Kakimu menendang hatiku. |
577 | 00:27:10,593 | 00:27:12,163 | Jangan katakan lagi! | Jangan katakan lagi! |
578 | 00:27:12,188 | 00:27:13,236 | Kamu minta dipukul ya? | Kamu minta dipukul ya? |
579 | 00:27:13,237 | 00:27:15,019 | Baiklah, bunuh saja aku. | Baiklah, bunuh saja aku. |
580 | 00:27:15,043 | 00:27:16,573 | Kalau tidak, aku akan tetap di sini. | Kalau tidak, aku akan tetap di sini. |
581 | 00:27:16,597 | 00:27:18,545 | Kubunuh kau! | Kubunuh kau! |
582 | 00:27:19,675 | 00:27:21,784 | Hentikan! | Hentikan! |
583 | 00:27:22,783 | 00:27:23,661 | Jangan pukul lagi! | Jangan pukul lagi! |
584 | 00:27:23,662 | 00:27:25,265 | Hentikan! | Hentikan! |
585 | 00:27:26,022 | 00:27:27,552 | Cepat lepaskan dia! | Cepat lepaskan dia! |
586 | 00:27:27,576 | 00:27:29,181 | Lepaskan! | Lepaskan! |
587 | 00:27:29,968 | 00:27:32,426 | Su Liying merebut klienku! | Su Liying merebut klienku! |
588 | 00:27:32,450 | 00:27:34,923 | Selama ini penyanyi menggunakan suara untuk menarik klien. | Selama ini penyanyi menggunakan suara untuk menarik klien. |
589 | 00:27:34,933 | 00:27:35,528 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
590 | 00:27:35,538 | 00:27:36,170 | Benar, | Benar, |
591 | 00:27:36,194 | 00:27:38,716 | kau adalah wanita rendahan! | kau adalah wanita rendahan! |
592 | 00:27:38,717 | 00:27:40,574 | Coba katakan sekali lagi! | Coba katakan sekali lagi! |
593 | 00:27:41,371 | 00:27:45,912 | Wanita rendahan! | Wanita rendahan! |
594 | 00:27:50,655 | 00:27:51,942 | Kalian... | Kalian... |
595 | 00:27:51,966 | 00:27:53,560 | Kalian tahu apa? | Kalian tahu apa? |
596 | 00:27:53,561 | 00:27:56,467 | Klien langgananku ditiduri semua olehnya! | Klien langgananku ditiduri semua olehnya! |
597 | 00:27:56,881 | 00:27:58,726 | A Xi, dia bohong! | A Xi, dia bohong! |
598 | 00:27:58,727 | 00:28:00,997 | Li Ying hanya menemani mereka minum teh, | Li Ying hanya menemani mereka minum teh, |
599 | 00:28:00,998 | 00:28:02,810 | dan ngobrol biasa. | dan ngobrol biasa. |
600 | 00:28:02,834 | 00:28:04,964 | Kalian menindas istriku menghancurkan tempatku! | Kalian menindas istriku menghancurkan tempatku! |
601 | 00:28:04,974 | 00:28:06,143 | Sekarang, mempermalukanku?! | Sekarang, mempermalukanku?! |
602 | 00:28:06,144 | 00:28:09,121 | Kalian sudah puas belum? | Kalian sudah puas belum? |
603 | 00:28:11,432 | 00:28:13,581 | Tuan Hu! | Tuan Hu! |
604 | 00:28:14,923 | 00:28:16,528 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
605 | 00:28:20,766 | 00:28:22,319 | 'Tuan' Xi, cepat buat dia marah! | 'Tuan' Xi, cepat buat dia marah! |
606 | 00:28:22,320 | 00:28:24,641 | Tinggal selangkah lagi. | Tinggal selangkah lagi. |
607 | 00:28:26,478 | 00:28:28,334 | Kenapa kau gemetar? | Kenapa kau gemetar? |
608 | 00:28:34,894 | 00:28:38,401 | Inspektur Bai tidak akan sukses! | Inspektur Bai tidak akan sukses! |
609 | 00:28:38,425 | 00:28:40,735 | Orang penakut sepertimu, | Orang penakut sepertimu, |
610 | 00:28:40,736 | 00:28:42,845 | untuk apa punya lengan kekar? | untuk apa punya lengan kekar? |
611 | 00:28:50,323 | 00:28:52,311 | Bukannya kau bisa jurus tinju dari keluarga Huo? | Bukannya kau bisa jurus tinju dari keluarga Huo? |
612 | 00:28:52,331 | 00:28:52,835 | Cepat bantu! | Cepat bantu! |
613 | 00:28:52,856 | 00:28:54,460 | Cepat sana! | Cepat sana! |
614 | 00:28:59,738 | 00:29:00,934 | Hei! | Hei! |
615 | 00:29:00,959 | 00:29:01,944 | Kuberitahu padamu, | Kuberitahu padamu, |
616 | 00:29:01,968 | 00:29:03,904 | kalau kau berani menindas 'Tuan' Xi | kalau kau berani menindas 'Tuan' Xi |
617 | 00:29:03,905 | 00:29:05,510 | aku... | aku... |
618 | 00:29:10,121 | 00:29:11,978 | Bagaimana ini 'Tuan' Xi? | Bagaimana ini 'Tuan' Xi? |
619 | 00:29:41,202 | 00:29:44,068 | Apa tinjuku ini bisa membuat orang tertawa? | Apa tinjuku ini bisa membuat orang tertawa? |
620 | 00:29:46,913 | 00:29:48,982 | Menarik! | Menarik! |
621 | 00:30:10,879 | 00:30:12,076 | Hu Zi, | Hu Zi, |
622 | 00:30:12,100 | 00:30:14,795 | kau mau ke mana? | kau mau ke mana? |
623 | 00:30:16,894 | 00:30:18,212 | Lao Bai, | Lao Bai, |
624 | 00:30:18,236 | 00:30:20,401 | kau berhubungan baik dengan adikku. | kau berhubungan baik dengan adikku. |
625 | 00:30:20,425 | 00:30:23,429 | Dia adalah adik angkatmu. | Dia adalah adik angkatmu. |
626 | 00:30:23,453 | 00:30:26,066 | Ada apa? Katakan saja. | Ada apa? Katakan saja. |
627 | 00:30:27,953 | 00:30:30,785 | A Bao dibunuh oleh A Xi, | A Bao dibunuh oleh A Xi, |
628 | 00:30:30,809 | 00:30:33,524 | tapi Tuan Pei menyuruhku menyembunyikan hal ini. | tapi Tuan Pei menyuruhku menyembunyikan hal ini. |
629 | 00:30:33,584 | 00:30:35,114 | Karena aku sudah mengatakannya, | Karena aku sudah mengatakannya, |
630 | 00:30:35,138 | 00:30:37,304 | berarti melanggar aturan Jin Gang Ge. | berarti melanggar aturan Jin Gang Ge. |
631 | 00:30:37,328 | 00:30:38,484 | Setelah aku mati, | Setelah aku mati, |
632 | 00:30:38,509 | 00:30:40,142 | kau harus menangkap A Xi! | kau harus menangkap A Xi! |
633 | 00:30:40,143 | 00:30:42,595 | Tembak dia! | Tembak dia! |
634 | 00:30:44,432 | 00:30:46,168 | Sudah terlambat. | Sudah terlambat. |
635 | 00:30:46,410 | 00:30:47,526 | Apa? | Apa? |
636 | 00:30:47,550 | 00:30:49,040 | Sudah terlambat. | Sudah terlambat. |
637 | 00:30:49,064 | 00:30:50,869 | Kasus A Bao sudah ditutup. | Kasus A Bao sudah ditutup. |
638 | 00:30:50,870 | 00:30:51,976 | Sudah ditutup? | Sudah ditutup? |
639 | 00:30:52,000 | 00:30:53,581 | Dalam tujuh hari, | Dalam tujuh hari, |
640 | 00:30:53,605 | 00:30:55,932 | tidak ada kasus yang tak mampu kupecahkan. | tidak ada kasus yang tak mampu kupecahkan. |
641 | 00:30:55,956 | 00:30:57,549 | Dalam tujuh hari tidak ditutup, | Dalam tujuh hari tidak ditutup, |
642 | 00:30:57,550 | 00:30:59,236 | maka aku tak bisa menjaga pendapatanku. | maka aku tak bisa menjaga pendapatanku. |
643 | 00:30:59,246 | 00:31:00,806 | Kamu! | Kamu! |
644 | 00:31:00,830 | 00:31:03,140 | Kalau di dunia ini ada yang mati sia-sia, | Kalau di dunia ini ada yang mati sia-sia, |
645 | 00:31:03,141 | 00:31:05,300 | maka ada yang namanya kambing hitam. | maka ada yang namanya kambing hitam. |
646 | 00:31:06,128 | 00:31:07,708 | Dendam ini, | Dendam ini, |
647 | 00:31:07,732 | 00:31:10,094 | akan kita balas! | akan kita balas! |
648 | 00:31:16,814 | 00:31:17,880 | Shuanzhu! | Shuanzhu! |
649 | 00:31:17,904 | 00:31:20,598 | Panggil aku Aoi Shuanzhu. | Panggil aku Aoi Shuanzhu. |
650 | 00:31:20,931 | 00:31:22,748 | Dia adalah orang Jepang. | Dia adalah orang Jepang. |
651 | 00:31:23,121 | 00:31:24,725 | Kak Hu, | Kak Hu, |
652 | 00:31:24,968 | 00:31:26,205 | lihat mereka. | lihat mereka. |
653 | 00:31:26,229 | 00:31:28,142 | Lalu, lihatlah dirimu. | Lalu, lihatlah dirimu. |
654 | 00:31:28,167 | 00:31:32,455 | Bukankah terlihat begitu mirip? | Bukankah terlihat begitu mirip? |
655 | 00:31:33,212 | 00:31:35,075 | Ayah Angkat pernah mengingatkanmu, | Ayah Angkat pernah mengingatkanmu, |
656 | 00:31:35,099 | 00:31:36,743 | jangan berhubungan dengan orang Jepang! | jangan berhubungan dengan orang Jepang! |
657 | 00:31:36,744 | 00:31:39,535 | Dia berani menunjukku? | Dia berani menunjukku? |
658 | 00:31:39,559 | 00:31:40,756 | Bodoh! | Bodoh! |
659 | 00:31:40,780 | 00:31:43,596 | Kalian adalah pebisnis, | Kalian adalah pebisnis, |
660 | 00:31:43,717 | 00:31:45,826 | bukan berandalan! | bukan berandalan! |
661 | 00:31:46,784 | 00:31:48,022 | Kak Hu, | Kak Hu, |
662 | 00:31:48,046 | 00:31:50,367 | aku hanya ingin membantumu. | aku hanya ingin membantumu. |
663 | 00:31:50,448 | 00:31:51,473 | Membantuku? | Membantuku? |
664 | 00:31:51,497 | 00:31:53,142 | Bantu aku apa? | Bantu aku apa? |
665 | 00:31:54,151 | 00:31:56,438 | Kamu hanya membantu mereka mengirim pesanan. | Kamu hanya membantu mereka mengirim pesanan. |
666 | 00:31:56,462 | 00:31:57,934 | Beberapa bulan ini, para pengawal | Beberapa bulan ini, para pengawal |
667 | 00:31:57,935 | 00:32:00,807 | membantumu menghabisi gadis Xian Le Men. | membantumu menghabisi gadis Xian Le Men. |
668 | 00:32:00,831 | 00:32:01,604 | Mereka? | Mereka? |
669 | 00:32:01,628 | 00:32:04,867 | Kalau dia menunjukku lagi akan kuhabisi! | Kalau dia menunjukku lagi akan kuhabisi! |
670 | 00:32:04,868 | 00:32:06,472 | Diam! | Diam! |
671 | 00:32:08,944 | 00:32:10,777 | Ini adalah Takeda Takaichi, | Ini adalah Takeda Takaichi, |
672 | 00:32:10,801 | 00:32:12,835 | ketua dagang Jepang. | ketua dagang Jepang. |
673 | 00:32:12,860 | 00:32:15,520 | Selama hidupnya, A Bao membantu mereka mengirim daun teh. | Selama hidupnya, A Bao membantu mereka mengirim daun teh. |
674 | 00:32:15,544 | 00:32:18,449 | Sekarang, pelabuhan A Bao diurus olehmu. | Sekarang, pelabuhan A Bao diurus olehmu. |
675 | 00:32:18,450 | 00:32:21,574 | Kelak, pekerjaan adikmu diserahkan padamu. | Kelak, pekerjaan adikmu diserahkan padamu. |
676 | 00:32:21,599 | 00:32:22,859 | A Bao bekerja untuknya. | A Bao bekerja untuknya. |
677 | 00:32:22,860 | 00:32:24,717 | Kenapa aku tidak tahu? | Kenapa aku tidak tahu? |
678 | 00:32:25,595 | 00:32:31,871 | Aku paling benci ditunjuk oleh orang! | Aku paling benci ditunjuk oleh orang! |
679 | 00:32:32,033 | 00:32:33,684 | Kita adalah pebisnis. | Kita adalah pebisnis. |
680 | 00:32:33,708 | 00:32:37,674 | Diam! | Diam! |
681 | 00:32:37,744 | 00:32:39,520 | Kenapa mereka berkelahi? | Kenapa mereka berkelahi? |
682 | 00:32:40,650 | 00:32:42,759 | Ketua, sabarlah. | Ketua, sabarlah. |
683 | 00:32:45,060 | 00:32:47,226 | Kami bisa memahami, | Kami bisa memahami, |
684 | 00:32:47,250 | 00:32:49,823 | kalau kalian yang mempekerjakan orang. | kalau kalian yang mempekerjakan orang. |
685 | 00:32:50,529 | 00:32:52,856 | Kalau begitu, siapa yang jadi bos dan bawahan? | Kalau begitu, siapa yang jadi bos dan bawahan? |
686 | 00:32:52,881 | 00:32:55,494 | Tentu saja bosnya adalah tuan Hu. | Tentu saja bosnya adalah tuan Hu. |
687 | 00:32:57,765 | 00:32:59,547 | Beberapa bulan ini para pengawal, | Beberapa bulan ini para pengawal, |
688 | 00:32:59,571 | 00:33:01,737 | akan membunuh A Xi untukmu. | akan membunuh A Xi untukmu. |
689 | 00:33:01,761 | 00:33:02,907 | Sebagai balasannya, | Sebagai balasannya, |
690 | 00:33:02,931 | 00:33:05,218 | bantu mereka mengirim daun teh ini. | bantu mereka mengirim daun teh ini. |
691 | 00:33:05,242 | 00:33:06,937 | Segampang itu? | Segampang itu? |
692 | 00:33:07,472 | 00:33:09,672 | Iya. | Iya. |
693 | 00:33:10,086 | 00:33:12,517 | Hu Zi, dendam ini sudah terbalas. | Hu Zi, dendam ini sudah terbalas. |
694 | 00:33:12,518 | 00:33:15,222 | Dua burung satu batu, alangkah bagusnya! | Dua burung satu batu, alangkah bagusnya! |
695 | 00:33:21,771 | 00:33:23,588 | Senang bekerja sama denganmu. | Senang bekerja sama denganmu. |
696 | 00:33:25,677 | 00:33:27,973 | Karena kau sudah membantuku, | Karena kau sudah membantuku, |
697 | 00:33:27,997 | 00:33:30,056 | aku tidak akan mengusirmu lagi. | aku tidak akan mengusirmu lagi. |
698 | 00:33:31,731 | 00:33:33,336 | Aku yang salah, | Aku yang salah, |
699 | 00:33:33,749 | 00:33:35,899 | tidak bisa melindungimu dengan baik. | tidak bisa melindungimu dengan baik. |
700 | 00:33:36,020 | 00:33:37,755 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
701 | 00:33:38,421 | 00:33:40,537 | Aku tidak bilang akan mengusirmu. | Aku tidak bilang akan mengusirmu. |
702 | 00:33:40,561 | 00:33:42,216 | Adik, | Adik, |
703 | 00:33:42,458 | 00:33:44,738 | Kakak bersalah padamu. | Kakak bersalah padamu. |
704 | 00:33:46,070 | 00:33:47,903 | Ini adalah kesalahan pertamamu. | Ini adalah kesalahan pertamamu. |
705 | 00:33:47,927 | 00:33:49,561 | Jadi, untuk sementara kau tidak diusir. | Jadi, untuk sementara kau tidak diusir. |
706 | 00:33:49,562 | 00:33:51,752 | Ayah Angkat, aku bersalah padamu. | Ayah Angkat, aku bersalah padamu. |
707 | 00:33:51,792 | 00:33:54,331 | Di mana salahnya? | Di mana salahnya? |
708 | 00:33:54,355 | 00:33:57,605 | Jin Gang Ge tidak boleh terjadi perseteruan. | Jin Gang Ge tidak boleh terjadi perseteruan. |
709 | 00:33:59,986 | 00:34:01,125 | Kudengar, | Kudengar, |
710 | 00:34:01,126 | 00:34:04,416 | kalau Yi Hu yang bertindak dulu? | kalau Yi Hu yang bertindak dulu? |
711 | 00:34:05,496 | 00:34:07,954 | Tidak membuatmu kaget, 'kan? | Tidak membuatmu kaget, 'kan? |
712 | 00:34:07,978 | 00:34:11,045 | Aku ke sini untuk melihat keadaanmu. | Aku ke sini untuk melihat keadaanmu. |
713 | 00:34:11,046 | 00:34:12,787 | Aku tidak apa-apa. | Aku tidak apa-apa. |
714 | 00:34:12,812 | 00:34:14,748 | Terjadi sesuatu! | Terjadi sesuatu! |
715 | 00:34:14,749 | 00:34:16,726 | Yi Hu mengirim daun teh untuk orang Jepang! | Yi Hu mengirim daun teh untuk orang Jepang! |
716 | 00:34:16,727 | 00:34:19,135 | Kalau Tuan Pei tahu... | Kalau Tuan Pei tahu... |
717 | 00:34:19,159 | 00:34:20,128 | Daun teh? | Daun teh? |
718 | 00:34:20,129 | 00:34:21,519 | Daun teh apa? | Daun teh apa? |
719 | 00:34:21,520 | 00:34:24,294 | Jun Shan Yin Zhen dikirim ke Jepang, | Jun Shan Yin Zhen dikirim ke Jepang, |
720 | 00:34:24,295 | 00:34:26,181 | katanya untuk diminum Kaisar | katanya untuk diminum Kaisar |
721 | 00:34:26,182 | 00:34:28,955 | dan Huang Shan Mao Feng dikirim ke Dongbei, | dan Huang Shan Mao Feng dikirim ke Dongbei, |
722 | 00:34:28,956 | 00:34:30,389 | katanya untuk membantu rakyat. | katanya untuk membantu rakyat. |
723 | 00:34:30,390 | 00:34:32,912 | Ini semua adalah milik leluhur kita, | Ini semua adalah milik leluhur kita, |
724 | 00:34:32,913 | 00:34:34,867 | tapi dipersembahkan untuk mereka? | tapi dipersembahkan untuk mereka? |
725 | 00:34:34,891 | 00:34:36,564 | Kalau dikirim ke sana | Kalau dikirim ke sana |
726 | 00:34:36,565 | 00:34:38,610 | akan sangat menguntungkan mereka. | akan sangat menguntungkan mereka. |
727 | 00:34:38,635 | 00:34:39,780 | Lagi pula, | Lagi pula, |
728 | 00:34:39,804 | 00:34:42,395 | Kaisar itu mengejek kita | Kaisar itu mengejek kita |
729 | 00:34:42,419 | 00:34:44,109 | orang-orang lemah. | orang-orang lemah. |
730 | 00:34:44,133 | 00:34:46,495 | Kebetulan barang-barang ini | Kebetulan barang-barang ini |
731 | 00:34:46,496 | 00:34:48,977 | bisa menghilangkan bau mulut. | bisa menghilangkan bau mulut. |
732 | 00:34:49,351 | 00:34:50,531 | Menurutku, | Menurutku, |
733 | 00:34:50,532 | 00:34:52,526 | biarkan mereka minum teh ini | biarkan mereka minum teh ini |
734 | 00:34:52,550 | 00:34:55,169 | untuk menghilangkan bau mulut mereka. | untuk menghilangkan bau mulut mereka. |
735 | 00:34:55,193 | 00:34:57,394 | Siapa suruh kau bicara? | Siapa suruh kau bicara? |
736 | 00:35:01,168 | 00:35:04,383 | Tapi, masuk akal juga. | Tapi, masuk akal juga. |
737 | 00:35:04,407 | 00:35:08,907 | Aku akan meminta anak Yi Hu ganti tehnya | Aku akan meminta anak Yi Hu ganti tehnya |
738 | 00:35:08,988 | 00:35:10,805 | untuk menebus kesalahan. | untuk menebus kesalahan. |
739 | 00:35:15,920 | 00:35:16,890 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
740 | 00:35:16,891 | 00:35:18,868 | hari di mana 'Tuan' Xi berkuasa atas Xia Fei Lu | hari di mana 'Tuan' Xi berkuasa atas Xia Fei Lu |
741 | 00:35:18,878 | 00:35:20,765 | tinggal menunggu saja. | tinggal menunggu saja. |
742 | 00:35:21,057 | 00:35:22,610 | Di dalam Si Jin Gang, | Di dalam Si Jin Gang, |
743 | 00:35:22,611 | 00:35:25,345 | bukannya masih ada Aoi? | bukannya masih ada Aoi? |
744 | 00:35:25,346 | 00:35:26,475 | Aoi Tiezhu? | Aoi Tiezhu? |
745 | 00:35:26,476 | 00:35:28,212 | Salah, Shuanzhu. | Salah, Shuanzhu. |
746 | 00:35:28,373 | 00:35:30,804 | Aoi Shuanzhu dekat dengan orang Jepang, | Aoi Shuanzhu dekat dengan orang Jepang, |
747 | 00:35:30,805 | 00:35:32,214 | susah diandalkan. | susah diandalkan. |
748 | 00:35:32,238 | 00:35:35,241 | Apa nama jurus yang dia latih? | Apa nama jurus yang dia latih? |
749 | 00:35:35,265 | 00:35:37,300 | Jurus Menempel Tubuh. | Jurus Menempel Tubuh. |
750 | 00:35:37,324 | 00:35:40,115 | 'Tuan' Xi harus berhati-hati. | 'Tuan' Xi harus berhati-hati. |
751 | 00:35:40,139 | 00:35:41,124 | Cerewet! | Cerewet! |
752 | 00:35:41,149 | 00:35:42,688 | Orang sepertinya, | Orang sepertinya, |
753 | 00:35:42,713 | 00:35:44,535 | akan kupukul! | akan kupukul! |
754 | 00:35:44,559 | 00:35:46,164 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
755 | 00:35:46,789 | 00:35:47,855 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
756 | 00:35:47,879 | 00:35:49,473 | Jangan anggap remeh. | Jangan anggap remeh. |
757 | 00:35:49,474 | 00:35:50,573 | Kalau tidak ada Anda. | Kalau tidak ada Anda. |
758 | 00:35:50,574 | 00:35:53,055 | Mereka akan meremehkanku. | Mereka akan meremehkanku. |
759 | 00:35:53,056 | 00:35:55,325 | Asalkan kau tidak menjadi penjilat, | Asalkan kau tidak menjadi penjilat, |
760 | 00:35:55,326 | 00:35:57,345 | mereka tidak akan meremehkanmu. | mereka tidak akan meremehkanmu. |
761 | 00:36:01,038 | 00:36:02,739 | Di dunia ini, | Di dunia ini, |
762 | 00:36:02,763 | 00:36:06,443 | sulit sekali menjadi manusia. | sulit sekali menjadi manusia. |
763 | 00:36:06,467 | 00:36:07,785 | Tuan Jin, | Tuan Jin, |
764 | 00:36:07,809 | 00:36:08,989 | orang seperti ini | orang seperti ini |
765 | 00:36:08,990 | 00:36:10,756 | lebih buruk daripada anjing! | lebih buruk daripada anjing! |
766 | 00:36:11,381 | 00:36:13,530 | Ucapanmu masuk akal. | Ucapanmu masuk akal. |
767 | 00:36:13,531 | 00:36:15,256 | Ayah Angkat! | Ayah Angkat! |
768 | 00:36:24,338 | 00:36:26,103 | Jurus cakaran Tuan Pei | Jurus cakaran Tuan Pei |
769 | 00:36:26,104 | 00:36:28,138 | memang nomor satu di Jin Men! | memang nomor satu di Jin Men! |
770 | 00:36:28,163 | 00:36:29,561 | Orang-orang ini | Orang-orang ini |
771 | 00:36:29,585 | 00:36:31,327 | pasti diutus oleh Yi Hu. | pasti diutus oleh Yi Hu. |
772 | 00:36:31,351 | 00:36:32,256 | Tuan Pei, | Tuan Pei, |
773 | 00:36:32,280 | 00:36:34,102 | kau harus menolong A Xi! | kau harus menolong A Xi! |
774 | 00:36:34,126 | 00:36:35,731 | Benar. | Benar. |
775 | 00:36:39,303 | 00:36:40,908 | Nak, | Nak, |
776 | 00:36:41,241 | 00:36:43,572 | tunggu aku periksa hal ini dengan jelas | tunggu aku periksa hal ini dengan jelas |
777 | 00:36:43,632 | 00:36:46,538 | akan kubangun lagi Jin Gang Ge! | akan kubangun lagi Jin Gang Ge! |
778 | 00:36:48,849 | 00:36:50,086 | Jujur saja, | Jujur saja, |
779 | 00:36:50,111 | 00:36:51,893 | Jun Shan Yin Zhen adalah daun teh. | Jun Shan Yin Zhen adalah daun teh. |
780 | 00:36:51,917 | 00:36:53,487 | Huang Shan Mao Feng | Huang Shan Mao Feng |
781 | 00:36:53,511 | 00:36:55,001 | adalah opium. | adalah opium. |
782 | 00:36:55,025 | 00:36:56,393 | Kamu tahu dari mana? | Kamu tahu dari mana? |
783 | 00:36:56,417 | 00:36:58,371 | Kalau trik seperti ini saja tidak tahu, | Kalau trik seperti ini saja tidak tahu, |
784 | 00:36:58,395 | 00:37:00,430 | sia-sia aku belajar selama ini. | sia-sia aku belajar selama ini. |
785 | 00:37:00,454 | 00:37:02,351 | Lalu, apa hubungannya denganku? | Lalu, apa hubungannya denganku? |
786 | 00:37:03,350 | 00:37:05,596 | Kalau Yi Hu benar-benar mengirim tehnya, | Kalau Yi Hu benar-benar mengirim tehnya, |
787 | 00:37:05,620 | 00:37:08,412 | itu artinya dia mengirim opium untuk Kaisar. | itu artinya dia mengirim opium untuk Kaisar. |
788 | 00:37:08,436 | 00:37:10,464 | Kalau dia melakukan hal itu, | Kalau dia melakukan hal itu, |
789 | 00:37:10,484 | 00:37:11,944 | Jin Gang Ge juga akan terlibat. | Jin Gang Ge juga akan terlibat. |
790 | 00:37:11,968 | 00:37:12,872 | Jadi, dengarkan aku, | Jadi, dengarkan aku, |
791 | 00:37:12,896 | 00:37:13,734 | asalkan mau, | asalkan mau, |
792 | 00:37:13,735 | 00:37:15,183 | kita pasti bisa. | kita pasti bisa. |
793 | 00:37:15,207 | 00:37:17,837 | Kalau begitu, aku tidak boleh sembunyi di sini. | Kalau begitu, aku tidak boleh sembunyi di sini. |
794 | 00:37:17,861 | 00:37:19,138 | Jangan karena diriku, | Jangan karena diriku, |
795 | 00:37:19,163 | 00:37:20,979 | semuanya jadi celaka. | semuanya jadi celaka. |
796 | 00:37:21,352 | 00:37:22,957 | Apa yang kau bilang? | Apa yang kau bilang? |
797 | 00:37:25,762 | 00:37:27,756 | Walaupun Yi Hu orang jahat, | Walaupun Yi Hu orang jahat, |
798 | 00:37:27,780 | 00:37:29,788 | dia adalah bagian dari Jin Gang Ge. | dia adalah bagian dari Jin Gang Ge. |
799 | 00:37:30,051 | 00:37:31,116 | Bagiku, | Bagiku, |
800 | 00:37:31,141 | 00:37:32,876 | Xian Le Men adalah rumahku | Xian Le Men adalah rumahku |
801 | 00:37:32,907 | 00:37:34,632 | Jin Gang Ge adalah negaraku | Jin Gang Ge adalah negaraku |
802 | 00:37:34,884 | 00:37:36,649 | China adalah negara kita. | China adalah negara kita. |
803 | 00:37:36,650 | 00:37:38,231 | Aku tidak peduli! | Aku tidak peduli! |
804 | 00:37:38,255 | 00:37:40,616 | Tidak boleh mencelakai Tuan Pei! | Tidak boleh mencelakai Tuan Pei! |
805 | 00:37:53,089 | 00:37:54,693 | Kubunuh kau! | Kubunuh kau! |
806 | 00:37:59,446 | 00:38:01,757 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
807 | 00:38:12,645 | 00:38:14,117 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
808 | 00:38:14,118 | 00:38:14,996 | Kamu terpelajar, | Kamu terpelajar, |
809 | 00:38:14,996 | 00:38:15,900 | kau saja. | kau saja. |
810 | 00:38:15,925 | 00:38:16,869 | Aku? | Aku? |
811 | 00:38:16,893 | 00:38:18,383 | Sana! | Sana! |
812 | 00:38:18,407 | 00:38:20,012 | Sana! | Sana! |
813 | 00:38:23,826 | 00:38:25,430 | Wu Tianjun, | Wu Tianjun, |
814 | 00:38:25,592 | 00:38:26,983 | hanya mengirim daun teh saja | hanya mengirim daun teh saja |
815 | 00:38:26,984 | 00:38:28,618 | perlukah memakai senjata? | perlukah memakai senjata? |
816 | 00:38:28,619 | 00:38:30,224 | Diam! | Diam! |
817 | 00:38:30,385 | 00:38:33,136 | Kalian menukar daun teh | Kalian menukar daun teh |
818 | 00:38:33,160 | 00:38:34,781 | dengan opium! | dengan opium! |
819 | 00:38:34,805 | 00:38:36,479 | Pantas mati! | Pantas mati! |
820 | 00:38:36,480 | 00:38:37,465 | Diam! | Diam! |
821 | 00:38:37,489 | 00:38:39,094 | Bodoh! | Bodoh! |
822 | 00:38:39,174 | 00:38:42,000 | Kami ini adalah pebisnis, ingat? | Kami ini adalah pebisnis, ingat? |
823 | 00:38:42,161 | 00:38:45,538 | Opium adalah barang spesial, | Opium adalah barang spesial, |
824 | 00:38:45,562 | 00:38:50,406 | kalau dikonsumsi bisa mengobati banyak penyakit. | kalau dikonsumsi bisa mengobati banyak penyakit. |
825 | 00:38:50,779 | 00:38:54,774 | Ini yang dikatakan oleh orang-orang. | Ini yang dikatakan oleh orang-orang. |
826 | 00:38:54,775 | 00:38:59,700 | Tapi, yang mau diminum Kaisar adalah JunShan YinZhen. | Tapi, yang mau diminum Kaisar adalah JunShan YinZhen. |
827 | 00:38:59,901 | 00:39:01,506 | Itu artinya, | Itu artinya, |
828 | 00:39:01,667 | 00:39:03,409 | dia bodoh. | dia bodoh. |
829 | 00:39:03,433 | 00:39:05,330 | Salah mengambil barang. | Salah mengambil barang. |
830 | 00:39:05,835 | 00:39:07,112 | Benar. | Benar. |
831 | 00:39:07,137 | 00:39:08,495 | Ganja ini | Ganja ini |
832 | 00:39:08,519 | 00:39:11,653 | ingin kuberikan pada orang tuaku. | ingin kuberikan pada orang tuaku. |
833 | 00:39:11,678 | 00:39:12,182 | Tapi... | Tapi... |
834 | 00:39:12,182 | 00:39:12,995 | Diam! | Diam! |
835 | 00:39:13,020 | 00:39:15,077 | Kami tidak pernah selalai ini! | Kami tidak pernah selalai ini! |
836 | 00:39:15,078 | 00:39:16,487 | Kamu! | Kamu! |
837 | 00:39:16,511 | 00:39:18,889 | Semuanya ada aturan! | Semuanya ada aturan! |
838 | 00:39:18,913 | 00:39:20,100 | Apa yang diinginkan orang, | Apa yang diinginkan orang, |
839 | 00:39:20,124 | 00:39:21,240 | berikan saja! | berikan saja! |
840 | 00:39:21,264 | 00:39:23,080 | Sudah jelas? | Sudah jelas? |
841 | 00:39:23,323 | 00:39:24,388 | Lagi pula, | Lagi pula, |
842 | 00:39:24,412 | 00:39:27,450 | Wu Tianjun adalah pebisnis. | Wu Tianjun adalah pebisnis. |
843 | 00:39:27,591 | 00:39:29,313 | Dan kau yang salah mengambil barang, | Dan kau yang salah mengambil barang, |
844 | 00:39:29,337 | 00:39:31,910 | harus ganti rugi. | harus ganti rugi. |
845 | 00:39:33,545 | 00:39:34,146 | Ganti! | Ganti! |
846 | 00:39:34,170 | 00:39:35,155 | Ganti! | Ganti! |
847 | 00:39:35,180 | 00:39:36,548 | Kuganti! | Kuganti! |
848 | 00:39:36,572 | 00:39:38,177 | Kuganti! | Kuganti! |
849 | 00:39:45,947 | 00:39:46,841 | Xiao Huo, | Xiao Huo, |
850 | 00:39:46,865 | 00:39:48,176 | aku baru sadar | aku baru sadar |
851 | 00:39:48,177 | 00:39:49,862 | kau orang yang berbakat. | kau orang yang berbakat. |
852 | 00:39:53,051 | 00:39:54,076 | 'Tuan' Xi, | 'Tuan' Xi, |
853 | 00:39:54,100 | 00:39:55,166 | apa aku | apa aku |
854 | 00:39:55,190 | 00:39:57,259 | serasi denganmu? | serasi denganmu? |
855 | 00:39:57,672 | 00:39:58,910 | Pergi sana! | Pergi sana! |
856 | 00:39:58,934 | 00:40:01,214 | Pikirkan cara untuk mengatasinya. | Pikirkan cara untuk mengatasinya. |
857 | 00:40:01,800 | 00:40:03,566 | Aku tidak takut mati! | Aku tidak takut mati! |
858 | 00:40:03,606 | 00:40:06,014 | Aku hanya takut mati di tangan orang Jepang. | Aku hanya takut mati di tangan orang Jepang. |
859 | 00:40:06,038 | 00:40:07,830 | Kalau ayah angkat ingin aku mati, | Kalau ayah angkat ingin aku mati, |
860 | 00:40:07,854 | 00:40:09,213 | tidak masalah. | tidak masalah. |
861 | 00:40:09,237 | 00:40:10,393 | Dasar! | Dasar! |
862 | 00:40:10,417 | 00:40:11,866 | Kalau kau benci pada orang Jepang, | Kalau kau benci pada orang Jepang, |
863 | 00:40:11,891 | 00:40:14,087 | kenapa membunuh pelajar-pelajar itu? | kenapa membunuh pelajar-pelajar itu? |
864 | 00:40:14,111 | 00:40:16,139 | Bukan dia yang membunuh, | Bukan dia yang membunuh, |
865 | 00:40:17,390 | 00:40:19,475 | bawahan Inspektur Bai yang menembak. | bawahan Inspektur Bai yang menembak. |
866 | 00:40:19,499 | 00:40:22,291 | Aku juga baru tahu dari petugas kantor polisi. | Aku juga baru tahu dari petugas kantor polisi. |
867 | 00:40:22,315 | 00:40:24,016 | Yi Hu dan | Yi Hu dan |
868 | 00:40:24,040 | 00:40:25,967 | Inspektur Bai bersekongkol. | Inspektur Bai bersekongkol. |
869 | 00:40:25,968 | 00:40:28,678 | Inspektur Bai adalah harimau sebenarnya. | Inspektur Bai adalah harimau sebenarnya. |
870 | 00:40:28,702 | 00:40:30,908 | Dia bukanlah harimau, | Dia bukanlah harimau, |
871 | 00:40:30,932 | 00:40:32,537 | tapi tikus. | tapi tikus. |
872 | 00:40:33,788 | 00:40:35,393 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
873 | 00:40:35,433 | 00:40:37,038 | Kamu dipermainkan! | Kamu dipermainkan! |
874 | 00:40:37,068 | 00:40:38,481 | Inspektur Bai memperalatmu, | Inspektur Bai memperalatmu, |
875 | 00:40:38,501 | 00:40:40,454 | supaya kalian saling membunuh | supaya kalian saling membunuh |
876 | 00:40:40,479 | 00:40:42,644 | dan dia yang mendapatkan keuntungan. | dan dia yang mendapatkan keuntungan. |
877 | 00:40:42,668 | 00:40:43,838 | Yang dia mau, | Yang dia mau, |
878 | 00:40:43,839 | 00:40:46,493 | adalah jabatan Ketua Pei. | adalah jabatan Ketua Pei. |
879 | 00:40:50,650 | 00:40:52,295 | Bai Yunfei! | Bai Yunfei! |
880 | 00:41:20,257 | 00:41:21,135 | Tuan Hu? | Tuan Hu? |
881 | 00:41:21,136 | 00:41:22,201 | Emosi sekali, | Emosi sekali, |
882 | 00:41:22,225 | 00:41:24,889 | minum teh dulu. | minum teh dulu. |
883 | 00:41:30,722 | 00:41:33,180 | Bai Yunfei brengsek! | Bai Yunfei brengsek! |
884 | 00:41:33,204 | 00:41:35,606 | Kalau dia mencariku lagi, | Kalau dia mencariku lagi, |
885 | 00:41:35,767 | 00:41:37,297 | akan kubuat dia | akan kubuat dia |
886 | 00:41:37,321 | 00:41:38,518 | masuk dengan nyawa | masuk dengan nyawa |
887 | 00:41:38,542 | 00:41:40,228 | keluar tanpa nyawa! | keluar tanpa nyawa! |
888 | 00:41:41,782 | 00:41:43,386 | Tuan Hu, | Tuan Hu, |
889 | 00:41:43,507 | 00:41:45,461 | yang akan mati, | yang akan mati, |
890 | 00:41:45,485 | 00:41:47,544 | bukannya kau? | bukannya kau? |
891 | 00:41:47,624 | 00:41:50,026 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
892 | 00:41:59,612 | 00:42:01,217 | Kamu! | Kamu! |
893 | 00:42:20,925 | 00:42:22,374 | Sebal, | Sebal, |
894 | 00:42:22,398 | 00:42:23,658 | aku belum siap. | aku belum siap. |
895 | 00:42:23,659 | 00:42:25,688 | Kamu tidak tahan lagi? | Kamu tidak tahan lagi? |
896 | 00:42:31,692 | 00:42:34,346 | Aku bersekolah empat tahun di Jepang, | Aku bersekolah empat tahun di Jepang, |
897 | 00:42:34,507 | 00:42:39,260 | menggabungkan tinju Jin Men | menggabungkan tinju Jin Men |
898 | 00:42:39,421 | 00:42:41,581 | dengan jurus Jurus Menempel Tubuh. | dengan jurus Jurus Menempel Tubuh. |
899 | 00:42:42,197 | 00:42:44,614 | Sebenarnya, jurus ini | Sebenarnya, jurus ini |
900 | 00:42:44,639 | 00:42:46,667 | untuk menghadapi wanita. | untuk menghadapi wanita. |
901 | 00:42:47,292 | 00:42:48,897 | Wanita! | Wanita! |
902 | 00:43:38,959 | 00:43:40,034 | Siapa? | Siapa? |
903 | 00:43:40,058 | 00:43:41,663 | Ini aku. | Ini aku. |
904 | 00:43:42,995 | 00:43:44,575 | Lao Bai? | Lao Bai? |
905 | 00:43:44,599 | 00:43:46,170 | Sudah beres. | Sudah beres. |
906 | 00:43:46,194 | 00:43:47,512 | Bagus! | Bagus! |
907 | 00:43:47,536 | 00:43:49,580 | Wu Tianjun sangat kagum padamu. | Wu Tianjun sangat kagum padamu. |
908 | 00:43:49,605 | 00:43:53,136 | Kami akan membuatmu menjadi tuan baru di Jin Gang Ge. | Kami akan membuatmu menjadi tuan baru di Jin Gang Ge. |
909 | 00:43:53,843 | 00:43:56,049 | Terima kasih kak Bai. | Terima kasih kak Bai. |
910 | 00:43:56,073 | 00:43:57,677 | Terima kasih kak Bai. | Terima kasih kak Bai. |
911 | 00:43:58,636 | 00:44:00,257 | Aku sudah tahu, | Aku sudah tahu, |
912 | 00:44:00,281 | 00:44:01,915 | kalau Aoi Shuanzhu | kalau Aoi Shuanzhu |
913 | 00:44:01,916 | 00:44:04,701 | akan menurutiku. | akan menurutiku. |
914 | 00:44:04,781 | 00:44:06,099 | Kenapa? | Kenapa? |
915 | 00:44:06,124 | 00:44:07,573 | Dia... | Dia... |
916 | 00:44:07,597 | 00:44:09,672 | sama sekali bukan seorang pelajar. | sama sekali bukan seorang pelajar. |
917 | 00:44:09,696 | 00:44:11,391 | Aku sudah periksa. | Aku sudah periksa. |
918 | 00:44:11,714 | 00:44:13,415 | Pada saat itu dia, | Pada saat itu dia, |
919 | 00:44:13,440 | 00:44:15,972 | sering membantu di tempat-tempat ternama. | sering membantu di tempat-tempat ternama. |
920 | 00:44:16,094 | 00:44:19,069 | Katanya, dia ketua dari Hei Long Hui. | Katanya, dia ketua dari Hei Long Hui. |
921 | 00:44:19,070 | 00:44:22,653 | Di gunung banyak yang jadi pengelap handuk khusus. | Di gunung banyak yang jadi pengelap handuk khusus. |
922 | 00:44:24,459 | 00:44:26,184 | Ternyata, jurusnya | Ternyata, jurusnya |
923 | 00:44:26,185 | 00:44:28,667 | dipelajari di sana. | dipelajari di sana. |
924 | 00:44:29,545 | 00:44:31,825 | Benar-benar tidak bisa ditebak. | Benar-benar tidak bisa ditebak. |
925 | 00:44:32,360 | 00:44:37,008 | Bantu aku mengambil alih Jin Bao Ge, | Bantu aku mengambil alih Jin Bao Ge, |
926 | 00:44:37,032 | 00:44:39,051 | jalur air dan darat. | jalur air dan darat. |
927 | 00:44:39,595 | 00:44:40,994 | Kita... | Kita... |
928 | 00:44:41,018 | 00:44:42,623 | pasti bisa | pasti bisa |
929 | 00:44:42,784 | 00:44:45,024 | membuat Tiongkok Timur, | membuat Tiongkok Timur, |
930 | 00:44:45,055 | 00:44:47,043 | bahkan seluruh Tiongkok | bahkan seluruh Tiongkok |
931 | 00:44:47,123 | 00:44:51,836 | penuh dengan kemenangan. | penuh dengan kemenangan. |
932 | 00:44:52,835 | 00:44:56,302 | Dulu A Xi membuat | Dulu A Xi membuat |
933 | 00:44:56,326 | 00:44:59,233 | bisnis opiumku tidak bisa dikerjakan. | bisnis opiumku tidak bisa dikerjakan. |
934 | 00:44:59,354 | 00:45:01,731 | Saat kita sudah merebut kekuasaan Jin Gang Ge, | Saat kita sudah merebut kekuasaan Jin Gang Ge, |
935 | 00:45:01,755 | 00:45:03,749 | mengambil alih pelabuhan, | mengambil alih pelabuhan, |
936 | 00:45:03,774 | 00:45:06,549 | pasti akan kaya raya. | pasti akan kaya raya. |
937 | 00:45:13,814 | 00:45:16,777 | A Xi yang paling cantik! | A Xi yang paling cantik! |
938 | 00:45:16,801 | 00:45:19,895 | Benar! | Benar! |
939 | 00:45:19,919 | 00:45:22,321 | Itu namanya bebas! | Itu namanya bebas! |
940 | 00:45:30,848 | 00:45:32,957 | Teruskan! | Teruskan! |
941 | 00:45:33,038 | 00:45:33,915 | Ayo! | Ayo! |
942 | 00:45:33,916 | 00:45:35,576 | Minum lagi! | Minum lagi! |
943 | 00:45:35,601 | 00:45:36,919 | Minum lagi! | Minum lagi! |
944 | 00:45:36,943 | 00:45:38,896 | Kamu benar-benar hebat! | Kamu benar-benar hebat! |
945 | 00:45:38,921 | 00:45:40,221 | Gambar tinju dari keluarga Huo, | Gambar tinju dari keluarga Huo, |
946 | 00:45:40,222 | 00:45:42,160 | kau tidak ingat lagi? | kau tidak ingat lagi? |
947 | 00:45:44,935 | 00:45:46,000 | Tuan Muda, | Tuan Muda, |
948 | 00:45:46,025 | 00:45:47,922 | aku ini pintar | aku ini pintar |
949 | 00:45:48,174 | 00:45:50,541 | hanya buta huruf saja. | hanya buta huruf saja. |
950 | 00:45:50,566 | 00:45:52,382 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
951 | 00:45:54,481 | 00:45:56,085 | Tidak apa-apa? | Tidak apa-apa? |
952 | 00:45:57,549 | 00:45:59,153 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
953 | 00:46:05,450 | 00:46:07,054 | Bagus sekali! | Bagus sekali! |
954 | 00:46:07,720 | 00:46:09,456 | Dunia ini sangat besar, | Dunia ini sangat besar, |
955 | 00:46:09,527 | 00:46:11,454 | sampai-sampai aku tidak bisa membayangkannya. | sampai-sampai aku tidak bisa membayangkannya. |
956 | 00:46:11,474 | 00:46:12,822 | Bagaimana dengan Tiongkok? | Bagaimana dengan Tiongkok? |
957 | 00:46:12,847 | 00:46:13,882 | Tiongkok? | Tiongkok? |
958 | 00:46:13,906 | 00:46:15,224 | Sangat kecil, | Sangat kecil, |
959 | 00:46:15,248 | 00:46:16,974 | tapi sangat mulia. | tapi sangat mulia. |
960 | 00:46:18,488 | 00:46:19,846 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
961 | 00:46:19,870 | 00:46:21,898 | Napoleon pernah berkata, | Napoleon pernah berkata, |
962 | 00:46:22,564 | 00:46:25,820 | Tiongkok adalah singa yang tertidur | Tiongkok adalah singa yang tertidur |
963 | 00:46:25,844 | 00:46:28,034 | kalau dia terbangun, | kalau dia terbangun, |
964 | 00:46:28,367 | 00:46:30,597 | maka seluruh dunia | maka seluruh dunia |
965 | 00:46:30,889 | 00:46:33,463 | akan merasa takut padanya. | akan merasa takut padanya. |
966 | 00:46:35,299 | 00:46:38,165 | Siapa itu Napoleon? | Siapa itu Napoleon? |
967 | 00:46:40,395 | 00:46:41,736 | Dia adalah orang Prancis, | Dia adalah orang Prancis, |
968 | 00:46:41,737 | 00:46:43,554 | tentara Prancis. | tentara Prancis. |
969 | 00:46:44,088 | 00:46:47,182 | Kenapa dia tidak menarik kembali jabatan Inspektur Bai | Kenapa dia tidak menarik kembali jabatan Inspektur Bai |
970 | 00:46:47,207 | 00:46:49,396 | dan membatalkan Fa Zu Jie? | dan membatalkan Fa Zu Jie? |
971 | 00:46:49,810 | 00:46:52,343 | Dia sudah meninggal hampir 100 tahun! | Dia sudah meninggal hampir 100 tahun! |
972 | 00:46:54,563 | 00:46:56,208 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
973 | 00:46:56,622 | 00:46:59,584 | aku akan menjadi Napoleon dari Fei Xia Lu. | aku akan menjadi Napoleon dari Fei Xia Lu. |
974 | 00:46:59,608 | 00:47:02,636 | Lalu, membangunkan Tiongkok. | Lalu, membangunkan Tiongkok. |
975 | 00:47:04,109 | 00:47:05,679 | Hanya revolusi, | Hanya revolusi, |
976 | 00:47:05,703 | 00:47:07,722 | yang bisa membangunkan Tiongkok. | yang bisa membangunkan Tiongkok. |
977 | 00:47:09,235 | 00:47:11,465 | Kalau begitu ajari aku mengenal huruf | Kalau begitu ajari aku mengenal huruf |
978 | 00:47:11,546 | 00:47:13,369 | supaya aku tahu | supaya aku tahu |
979 | 00:47:13,393 | 00:47:14,997 | revolusi ini... | revolusi ini... |
980 | 00:47:16,127 | 00:47:18,781 | sebenarnya berniat menjatuhkan siapa. | sebenarnya berniat menjatuhkan siapa. |
981 | 00:47:22,061 | 00:47:23,665 | Baik. | Baik. |
982 | 00:47:32,657 | 00:47:34,261 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
983 | 00:47:37,954 | 00:47:39,559 | Aku ngantuk. | Aku ngantuk. |
984 | 00:47:41,194 | 00:47:43,091 | Aku juga ngantuk. | Aku juga ngantuk. |
985 | 00:49:07,845 | 00:49:09,106 | Pria tidak bermoral... | Pria tidak bermoral... |
986 | 00:49:09,107 | 00:49:11,004 | Tidak. Salah paham! | Tidak. Salah paham! |
987 | 00:49:11,801 | 00:49:13,543 | Aku tidak melakukan apa pun! | Aku tidak melakukan apa pun! |
988 | 00:49:13,567 | 00:49:15,171 | Berhenti! | Berhenti! |
989 | 00:49:16,463 | 00:49:19,305 | Selamat pagi 'Nyonya'! | Selamat pagi 'Nyonya'! |
990 | 00:49:19,329 | 00:49:20,015 | Siapa 'Nyonya'? | Siapa 'Nyonya'? |
991 | 00:49:20,035 | 00:49:21,811 | Kamu! | Kamu! |
992 | 00:49:22,356 | 00:49:24,602 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
993 | 00:49:24,627 | 00:49:25,212 | Sana! | Sana! |
994 | 00:49:25,212 | 00:49:26,140 | Kerjakan tugas kalian! | Kerjakan tugas kalian! |
995 | 00:49:26,160 | 00:49:27,765 | Sana! | Sana! |
996 | 00:49:29,965 | 00:49:31,569 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
997 | 00:49:32,316 | 00:49:33,153 | 'Tuan' Xi! | 'Tuan' Xi! |
998 | 00:49:33,155 | 00:49:35,818 | Hari ini adalah ulang tahun Tuan Pei ke-70. | Hari ini adalah ulang tahun Tuan Pei ke-70. |
999 | 00:49:36,140 | 00:49:37,745 | Benar! | Benar! |
1000 | 00:49:37,906 | 00:49:39,184 | Aku lupa! | Aku lupa! |
1001 | 00:49:39,208 | 00:49:41,121 | Sebentar lagi, aku akan ke sana. | Sebentar lagi, aku akan ke sana. |
1002 | 00:49:41,146 | 00:49:44,068 | Tuan Pei berpesan | Tuan Pei berpesan |
1003 | 00:49:44,092 | 00:49:46,500 | agar tuan Huo ikut denganmu. | agar tuan Huo ikut denganmu. |
1004 | 00:49:46,524 | 00:49:48,472 | Dengan dia? | Dengan dia? |
1005 | 00:49:48,966 | 00:49:49,830 | Bagus! | Bagus! |
1006 | 00:49:49,854 | 00:49:51,459 | Aku... | Aku... |
1007 | 00:49:58,593 | 00:50:00,197 | Yi Hu mana? | Yi Hu mana? |
1008 | 00:50:01,287 | 00:50:03,063 | Shuanzhu mana? | Shuanzhu mana? |
1009 | 00:50:05,445 | 00:50:08,230 | Aku selama ini | Aku selama ini |
1010 | 00:50:08,563 | 00:50:11,429 | sudah memelihara dua pengkhianat. | sudah memelihara dua pengkhianat. |
1011 | 00:50:12,599 | 00:50:14,829 | Kenapa masih di sini? Pergi! | Kenapa masih di sini? Pergi! |
1012 | 00:50:17,433 | 00:50:20,517 | Mari kita makan. | Mari kita makan. |
1013 | 00:50:20,541 | 00:50:21,445 | Xiao Huo, | Xiao Huo, |
1014 | 00:50:21,469 | 00:50:23,245 | jangan sungkan. | jangan sungkan. |
1015 | 00:50:23,911 | 00:50:26,101 | Ayah Angkat, kutuangkan untukmu. | Ayah Angkat, kutuangkan untukmu. |
1016 | 00:50:28,452 | 00:50:30,057 | Baik. | Baik. |
1017 | 00:50:30,884 | 00:50:32,580 | 'Tuan' Xi. | 'Tuan' Xi. |
1018 | 00:50:34,335 | 00:50:35,940 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1019 | 00:50:39,209 | 00:50:41,066 | Delapan tahun yang lalu, | Delapan tahun yang lalu, |
1020 | 00:50:41,228 | 00:50:43,817 | aku membawa prajurit untuk berperang | aku membawa prajurit untuk berperang |
1021 | 00:50:43,841 | 00:50:46,037 | dan menjadi buronan. | dan menjadi buronan. |
1022 | 00:50:46,061 | 00:50:47,656 | Aku membawa 200 prajurit yang terluka | Aku membawa 200 prajurit yang terluka |
1023 | 00:50:47,676 | 00:50:49,740 | kabur dan berkembang sampai sekarang | kabur dan berkembang sampai sekarang |
1024 | 00:50:49,765 | 00:50:51,611 | yang tersisa hanya dua orang... | yang tersisa hanya dua orang... |
1025 | 00:50:51,662 | 00:50:53,771 | anak angkat yang tidak berguna! | anak angkat yang tidak berguna! |
1026 | 00:50:54,810 | 00:50:57,137 | Walaupun aku punya uang dan kekuasaan, | Walaupun aku punya uang dan kekuasaan, |
1027 | 00:50:57,161 | 00:51:00,629 | tapi aku tidak mampu untuk memiliki anak kandung. | tapi aku tidak mampu untuk memiliki anak kandung. |
1028 | 00:51:00,653 | 00:51:03,999 | Aku semakin tua, | Aku semakin tua, |
1029 | 00:51:04,023 | 00:51:05,628 | aku ingin | aku ingin |
1030 | 00:51:06,082 | 00:51:09,704 | mempunyai keluarga yang sempurna. | mempunyai keluarga yang sempurna. |
1031 | 00:51:10,623 | 00:51:12,227 | Ayah Angkat, | Ayah Angkat, |
1032 | 00:51:12,550 | 00:51:13,787 | tenang saja. | tenang saja. |
1033 | 00:51:13,811 | 00:51:15,765 | Aku akan selalu menemanimu. | Aku akan selalu menemanimu. |
1034 | 00:51:15,789 | 00:51:18,076 | Baiklah, nak. | Baiklah, nak. |
1035 | 00:51:18,100 | 00:51:22,163 | Aku ingin menimang cucu. | Aku ingin menimang cucu. |
1036 | 00:51:22,187 | 00:51:23,212 | Ayah Angkat, | Ayah Angkat, |
1037 | 00:51:23,236 | 00:51:24,221 | ini gampang. | ini gampang. |
1038 | 00:51:24,246 | 00:51:25,230 | Diam! | Diam! |
1039 | 00:51:25,255 | 00:51:27,501 | Lihatlah dirimu, seorang wanita... | Lihatlah dirimu, seorang wanita... |
1040 | 00:51:27,525 | 00:51:29,852 | berbicara harus lemah lembut. | berbicara harus lemah lembut. |
1041 | 00:51:29,876 | 00:51:31,830 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
1042 | 00:51:31,854 | 00:51:33,132 | Dengar ya! | Dengar ya! |
1043 | 00:51:33,156 | 00:51:41,156 | ♪ Qiao Er, aku datang memetik daun untuk ulat ♪ | ♪ Qiao Er, aku datang memetik daun untuk ulat ♪ |
1044 | 00:51:51,148 | 00:51:53,974 | Bagus! | Bagus! |
1045 | 00:51:54,135 | 00:51:56,886 | Ayah Angkat, penampilanmu bagus sekali! | Ayah Angkat, penampilanmu bagus sekali! |
1046 | 00:51:56,910 | 00:51:59,076 | Kamu masih tahu datang? | Kamu masih tahu datang? |
1047 | 00:51:59,100 | 00:52:00,704 | Ayah Angkat, | Ayah Angkat, |
1048 | 00:52:01,411 | 00:52:03,600 | aku datang bukan hanya untuk mengucapkan selamat, | aku datang bukan hanya untuk mengucapkan selamat, |
1049 | 00:52:03,601 | 00:52:05,275 | tapi juga membawakan hadiah besar. | tapi juga membawakan hadiah besar. |
1050 | 00:52:05,276 | 00:52:06,880 | Hadiah besar? | Hadiah besar? |
1051 | 00:52:09,272 | 00:52:10,876 | Yi Hu? | Yi Hu? |
1052 | 00:52:11,966 | 00:52:12,682 | Kamu... | Kamu... |
1053 | 00:52:12,682 | 00:52:13,308 | Bukan aku. | Bukan aku. |
1054 | 00:52:13,309 | 00:52:16,775 | Tapi, putrimu, A Xi. | Tapi, putrimu, A Xi. |
1055 | 00:52:16,800 | 00:52:17,744 | Ini... | Ini... |
1056 | 00:52:17,768 | 00:52:19,493 | Kamu ini, | Kamu ini, |
1057 | 00:52:19,494 | 00:52:20,623 | jangan memfitnah! | jangan memfitnah! |
1058 | 00:52:20,624 | 00:52:23,415 | Inspektur Bai melihat sendiri | Inspektur Bai melihat sendiri |
1059 | 00:52:23,440 | 00:52:26,477 | kalau Yi Hu dibunuh oleh A Xi! | kalau Yi Hu dibunuh oleh A Xi! |
1060 | 00:52:26,598 | 00:52:27,371 | Omong kosong! | Omong kosong! |
1061 | 00:52:27,395 | 00:52:29,200 | Kenapa dia tidak langsung menangkap A Xi? | Kenapa dia tidak langsung menangkap A Xi? |
1062 | 00:52:29,202 | 00:52:31,912 | Inspektur Bai dan aku berteman lama. | Inspektur Bai dan aku berteman lama. |
1063 | 00:52:31,936 | 00:52:34,011 | Dia tahu aturanku, | Dia tahu aturanku, |
1064 | 00:52:34,035 | 00:52:37,290 | makanya menyerahkannya pada ayah angkat. | makanya menyerahkannya pada ayah angkat. |
1065 | 00:52:37,315 | 00:52:39,696 | Aku mau bertemu dengan Inspektur Bai! | Aku mau bertemu dengan Inspektur Bai! |
1066 | 00:52:43,248 | 00:52:44,853 | Kamu... | Kamu... |
1067 | 00:52:47,708 | 00:52:49,313 | Cari mati, ya? | Cari mati, ya? |
1068 | 00:52:49,343 | 00:52:50,948 | Jangan menarikku! | Jangan menarikku! |
1069 | 00:52:51,947 | 00:52:52,891 | Ayah Angkat, | Ayah Angkat, |
1070 | 00:52:52,915 | 00:52:54,405 | kau pernah berkata, | kau pernah berkata, |
1071 | 00:52:54,429 | 00:52:57,295 | aturan Jin Gang Ge sangatlah besar. | aturan Jin Gang Ge sangatlah besar. |
1072 | 00:52:58,132 | 00:52:59,622 | Kamu tidak tega untuk membunuhnya, | Kamu tidak tega untuk membunuhnya, |
1073 | 00:52:59,646 | 00:53:01,876 | aku yang akan membantumu! | aku yang akan membantumu! |
1074 | 00:53:15,711 | 00:53:17,493 | Kamu turun dulu, cepat! | Kamu turun dulu, cepat! |
1075 | 00:53:17,517 | 00:53:18,714 | Kalau begitu hati-hati! | Kalau begitu hati-hati! |
1076 | 00:53:18,738 | 00:53:20,343 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
1077 | 00:53:28,950 | 00:53:30,400 | Kalian mau apa? | Kalian mau apa? |
1078 | 00:53:30,424 | 00:53:32,028 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1079 | 00:53:33,320 | 00:53:34,924 | Kalian mau apa? | Kalian mau apa? |
1080 | 00:53:51,867 | 00:53:53,357 | Bajingan! | Bajingan! |
1081 | 00:53:53,381 | 00:53:57,084 | Kungfu di dunia, tidak akan terkalahkan! | Kungfu di dunia, tidak akan terkalahkan! |
1082 | 00:54:18,063 | 00:54:20,384 | Teman-teman semuanya, | Teman-teman semuanya, |
1083 | 00:54:21,252 | 00:54:23,028 | selamat malam! | selamat malam! |
1084 | 00:54:23,230 | 00:54:25,063 | Ini adalah nona A Xi, | Ini adalah nona A Xi, |
1085 | 00:54:25,087 | 00:54:27,454 | dia bukanlah pembunuh Yi Hu | dia bukanlah pembunuh Yi Hu |
1086 | 00:54:27,478 | 00:54:30,522 | dan Tuan Pei. | dan Tuan Pei. |
1087 | 00:54:30,546 | 00:54:33,468 | Tapi, tadi dia membunuh Aoi Shuanzhu. | Tapi, tadi dia membunuh Aoi Shuanzhu. |
1088 | 00:54:33,493 | 00:54:36,135 | Menurut aturan dari Jin Gang Ge, | Menurut aturan dari Jin Gang Ge, |
1089 | 00:54:36,137 | 00:54:37,969 | membunuh sesama rekan, | membunuh sesama rekan, |
1090 | 00:54:37,993 | 00:54:40,435 | apa hukumannya? | apa hukumannya? |
1091 | 00:54:42,322 | 00:54:43,927 | Serang! | Serang! |
1092 | 00:55:08,680 | 00:55:11,294 | Semoga di surga tidak ada lagi pembunuhan. | Semoga di surga tidak ada lagi pembunuhan. |
1093 | 00:55:16,551 | 00:55:22,606 | ♪ Di bawah lampu yang gemerlap ♪ | ♪ Di bawah lampu yang gemerlap ♪ |
1094 | 00:55:28,408 | 00:55:30,042 | Setengah jam lagi, | Setengah jam lagi, |
1095 | 00:55:30,043 | 00:55:33,625 | polisi akan melihat jenazahnya di Jin Gang Ge. | polisi akan melihat jenazahnya di Jin Gang Ge. |
1096 | 00:55:33,998 | 00:55:37,530 | Daerah ini akan menjadi milik kita! | Daerah ini akan menjadi milik kita! |
1097 | 00:55:37,742 | 00:55:40,516 | Inspektur Bai, aku belum dingin. | Inspektur Bai, aku belum dingin. |
1098 | 00:55:40,517 | 00:55:42,283 | Kamu sudah panas saja. | Kamu sudah panas saja. |
1099 | 00:55:51,870 | 00:55:53,676 | Kali ini, | Kali ini, |
1100 | 00:55:54,261 | 00:55:56,411 | sudah dingin! | sudah dingin! |
1101 | 00:56:15,584 | 00:56:17,188 | A Xi! | A Xi! |
1102 | 00:56:22,900 | 00:56:24,504 | Sini, pelan-pelan. | Sini, pelan-pelan. |
1103 | 00:57:28,784 | 00:57:29,117 | Ayah! | Ayah! |
1104 | 00:57:29,118 | 00:57:30,721 | Yunsheng! | Yunsheng! |
1105 | 00:57:30,802 | 00:57:32,062 | A Xi di mana? | A Xi di mana? |
1106 | 00:57:32,063 | 00:57:35,807 | Yunsheng. | Yunsheng. |
1107 | 00:57:38,199 | 00:57:42,457 | Kau kekurangan darah, jangan buka mata. | Kau kekurangan darah, jangan buka mata. |
1108 | 00:57:45,555 | 00:57:47,160 | Ayah, | Ayah, |
1109 | 00:57:47,573 | 00:57:49,521 | yang ada di sampingku ini, | yang ada di sampingku ini, |
1110 | 00:57:50,187 | 00:57:51,953 | namanya A Xi, | namanya A Xi, |
1111 | 00:57:52,367 | 00:57:54,566 | menantumu. | menantumu. |
1112 | 00:57:54,597 | 00:57:56,373 | Jangan salahkan dia | Jangan salahkan dia |
1113 | 00:57:56,867 | 00:57:58,684 | dan benci padanya. | dan benci padanya. |
1114 | 00:57:59,218 | 00:58:00,587 | Huo Yunsheng, | Huo Yunsheng, |
1115 | 00:58:00,611 | 00:58:02,181 | kau tidak apa-apa? | kau tidak apa-apa? |
1116 | 00:58:02,205 | 00:58:03,654 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1117 | 00:58:03,679 | 00:58:05,283 | Aku... | Aku... |
1118 | 00:58:08,300 | 00:58:09,336 | baik-baik saja. | baik-baik saja. |
1119 | 00:58:09,360 | 00:58:10,930 | Kamu terluka? | Kamu terluka? |
1120 | 00:58:10,954 | 00:58:12,892 | Hanya luka luar. | Hanya luka luar. |
1121 | 00:58:14,103 | 00:58:15,707 | Jangan lupa, | Jangan lupa, |
1122 | 00:58:16,464 | 00:58:19,037 | aku adalah penerus jurus tinju keluarga Huo. | aku adalah penerus jurus tinju keluarga Huo. |
1123 | 00:58:20,581 | 00:58:22,186 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
1124 | 00:58:25,798 | 00:58:27,247 | Maaf, | Maaf, |
1125 | 00:58:27,271 | 00:58:30,137 | tidak seharusnya aku membawamu ke sana. | tidak seharusnya aku membawamu ke sana. |
1126 | 00:58:30,712 | 00:58:33,033 | Kalau kau merasa bersalah, | Kalau kau merasa bersalah, |
1127 | 00:58:34,961 | 00:58:36,737 | menikahlah denganku. | menikahlah denganku. |
1128 | 00:58:37,231 | 00:58:39,926 | Lahirkan anak yang banyak untukku. | Lahirkan anak yang banyak untukku. |
1129 | 00:58:40,470 | 00:58:42,075 | Oke? | Oke? |
1130 | 00:58:42,913 | 00:58:44,351 | Apa yang kau katakan? | Apa yang kau katakan? |
1131 | 00:58:44,376 | 00:58:46,283 | Tutup mulutmu! | Tutup mulutmu! |
1132 | 00:58:46,354 | 00:58:47,958 | Baiklah, | Baiklah, |
1133 | 00:58:48,412 | 00:58:50,319 | istri menyuruhku diam | istri menyuruhku diam |
1134 | 00:58:51,238 | 00:58:52,842 | akan kuturuti. | akan kuturuti. |
1135 | 00:58:57,494 | 00:58:59,230 | Istri, | Istri, |
1136 | 00:59:00,148 | 00:59:01,924 | bersenderlah di sini, | bersenderlah di sini, |
1137 | 00:59:02,378 | 00:59:04,316 | aku mengantuk. | aku mengantuk. |
1138 | 00:59:23,983 | 00:59:25,937 | Kusuruh diam kau turuti saja, | Kusuruh diam kau turuti saja, |
1139 | 00:59:25,961 | 00:59:28,453 | kau ini pria bukan? | kau ini pria bukan? |
1140 | 00:59:50,976 | 00:59:52,672 | Yunsheng! | Yunsheng! |
1141 | 00:59:56,022 | 00:59:58,434 | Yunsheng! | Yunsheng! |
1142 | 01:00:01,824 | 01:00:03,429 | Yunsheng! | Yunsheng! |
1143 | 01:00:05,659 | 01:00:07,556 | Yunsheng! | Yunsheng! |
1144 | 01:01:01,160 | 01:01:03,682 | Aku adalah murid jurus tinju dari keluarga Huo. | Aku adalah murid jurus tinju dari keluarga Huo. |
1145 | 01:01:03,723 | 01:01:05,969 | Para leluhur berlatih kungfu | Para leluhur berlatih kungfu |
1146 | 01:01:05,993 | 01:01:07,931 | dan terkenal. | dan terkenal. |
1147 | 01:01:09,898 | 01:01:12,219 | Setelah Yunsheng lahir, | Setelah Yunsheng lahir, |
1148 | 01:01:12,633 | 01:01:16,141 | istriku meninggal karena sakit. | istriku meninggal karena sakit. |
1149 | 01:01:16,165 | 01:01:18,492 | Aku bukan penjual opium. | Aku bukan penjual opium. |
1150 | 01:01:18,516 | 01:01:23,027 | Selama ini aku banyak menyumbangkan uang, | Selama ini aku banyak menyumbangkan uang, |
1151 | 01:01:23,814 | 01:01:28,658 | mendukung mereka yang berkorban untuk negara. | mendukung mereka yang berkorban untuk negara. |
1152 | 01:01:29,112 | 01:01:32,694 | Tapi, aku tidak ingin Yunsheng tahu... | Tapi, aku tidak ingin Yunsheng tahu... |
1153 | 01:01:33,703 | 01:01:36,105 | dan... | dan... |
1154 | 01:01:36,478 | 01:01:39,637 | menderita seperti itu. | menderita seperti itu. |
1155 | 01:01:40,303 | 01:01:42,916 | Tapi, sekarang aku baru mengerti. | Tapi, sekarang aku baru mengerti. |
1156 | 01:01:44,087 | 01:01:46,912 | Asalkan negara ini aman, | Asalkan negara ini aman, |
1157 | 01:01:47,154 | 01:01:49,980 | maka keluarga baru aman. | maka keluarga baru aman. |
1158 | 01:01:51,655 | 01:01:53,845 | Ada kalanya, | Ada kalanya, |
1159 | 01:01:54,894 | 01:01:58,012 | kita harus menggunakan tinju! | kita harus menggunakan tinju! |
1160 | 01:02:02,079 | 01:02:05,278 | Aku tidak mampu lagi. | Aku tidak mampu lagi. |
1161 | 01:02:06,156 | 01:02:08,144 | Kamu sangat berbakat. | Kamu sangat berbakat. |
1162 | 01:02:08,174 | 01:02:11,520 | Kalau bisa berlatih jurus tinju keluarga Huo, | Kalau bisa berlatih jurus tinju keluarga Huo, |
1163 | 01:02:11,544 | 01:02:13,986 | kau takkan terkalahkan. | kau takkan terkalahkan. |
1164 | 01:04:00,861 | 01:04:02,854 | Sudah banyak yang pergi. | Sudah banyak yang pergi. |
1165 | 01:04:02,879 | 01:04:05,109 | Kenapa kau belum masih di sini? | Kenapa kau belum masih di sini? |
1166 | 01:04:06,078 | 01:04:08,227 | Sebagai pengawal? | Sebagai pengawal? |
1167 | 01:04:09,357 | 01:04:10,527 | Tuan Huo pernah berkata, | Tuan Huo pernah berkata, |
1168 | 01:04:10,528 | 01:04:12,676 | orang sepertimu | orang sepertimu |
1169 | 01:04:12,677 | 01:04:14,574 | lebih buruk daripada anjing! | lebih buruk daripada anjing! |
1170 | 01:04:38,742 | 01:04:39,767 | Jin Cenzi, | Jin Cenzi, |
1171 | 01:04:39,792 | 01:04:41,092 | carikan Xian Le Men | carikan Xian Le Men |
1172 | 01:04:41,093 | 01:04:43,293 | beberapa penari pria, bagaimana? | beberapa penari pria, bagaimana? |
1173 | 01:05:04,353 | 01:05:06,795 | Bukunya Feng Chi Xue. | Bukunya Feng Chi Xue. |
1174 | 01:05:08,470 | 01:05:10,196 | Feng Chi Xue? | Feng Chi Xue? |
1175 | 01:05:17,926 | 01:05:20,963 | Siapa itu Napoleon? | Siapa itu Napoleon? |
1176 | 01:05:23,223 | 01:05:25,332 | Dia adalah orang Prancis, | Dia adalah orang Prancis, |
1177 | 01:05:25,837 | 01:05:27,734 | prajurit Prancis. | prajurit Prancis. |
1178 | 01:05:28,108 | 01:05:29,833 | Aku jatuh cinta padamu. | Aku jatuh cinta padamu. |
1179 | 01:05:30,085 | 01:05:31,444 | Selama ini, | Selama ini, |
1180 | 01:05:31,468 | 01:05:34,552 | kejujuran, kebaikan, dan keberanianmu | kejujuran, kebaikan, dan keberanianmu |
1181 | 01:05:34,576 | 01:05:36,065 | membuatku terpana. | membuatku terpana. |
1182 | 01:05:36,090 | 01:05:37,629 | Jangan katakan lagi! | Jangan katakan lagi! |
1183 | 01:05:37,654 | 01:05:38,783 | Kamu minta dipukul ya? | Kamu minta dipukul ya? |
1184 | 01:05:38,784 | 01:05:40,468 | Baiklah, pukul saja aku. | Baiklah, pukul saja aku. |
1185 | 01:05:40,469 | 01:05:42,578 | Kalau tidak, aku akan tetap di sini. | Kalau tidak, aku akan tetap di sini. |
1186 | 01:05:53,204 | 01:05:54,808 | A Xi. | A Xi. |
1187 | 01:06:03,971 | 01:06:05,999 | Tuan Huo, aku | Tuan Huo, aku |
1188 | 01:06:06,161 | 01:06:08,562 | menemukan buku titik akupunktur. | menemukan buku titik akupunktur. |
1189 | 01:06:17,130 | 01:06:18,815 | Panggil ayah. | Panggil ayah. |
1190 | 01:06:23,649 | 01:06:25,253 | Ayah. | Ayah. |
1191 | 01:06:29,451 | 01:06:31,256 | Apa dia bukan orang Tiongkok? | Apa dia bukan orang Tiongkok? |
1192 | 01:06:31,257 | 01:06:34,163 | Benar, kenapa lukisannya seperti ini? | Benar, kenapa lukisannya seperti ini? |
1193 | 01:06:36,182 | 01:06:38,108 | Ini adalah penyanyi terkenal! | Ini adalah penyanyi terkenal! |
1194 | 01:06:38,109 | 01:06:38,906 | Lihatlah! | Lihatlah! |
1195 | 01:06:38,906 | 01:06:39,713 | Penampilan baru | Penampilan baru |
1196 | 01:06:39,714 | 01:06:41,207 | akan segera dimulai harap menunggu! | akan segera dimulai harap menunggu! |
1197 | 01:06:41,227 | 01:06:43,073 | Cepat lihat ini! | Cepat lihat ini! |
1198 | 01:06:43,074 | 01:06:45,131 | Selamat datang semuanya! | Selamat datang semuanya! |
1199 | 01:06:45,132 | 01:06:46,857 | Cepat lihat ini! | Cepat lihat ini! |
1200 | 01:06:46,858 | 01:06:49,512 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1201 | 01:07:16,414 | 01:07:18,563 | Xian Le Men sudah dibeli Takeda Takaichi? | Xian Le Men sudah dibeli Takeda Takaichi? |
1202 | 01:07:18,564 | 01:07:20,542 | Aku juga tidak berdaya. | Aku juga tidak berdaya. |
1203 | 01:07:20,784 | 01:07:22,479 | Tapi kau pernah bilang, | Tapi kau pernah bilang, |
1204 | 01:07:22,802 | 01:07:24,503 | asalkan kita tidak mencuri, | asalkan kita tidak mencuri, |
1205 | 01:07:24,528 | 01:07:25,644 | merebut, | merebut, |
1206 | 01:07:25,668 | 01:07:26,734 | dan serakah, | dan serakah, |
1207 | 01:07:26,758 | 01:07:28,534 | maka akan hidup tentram. | maka akan hidup tentram. |
1208 | 01:07:28,948 | 01:07:30,498 | Tiga poin ini, | Tiga poin ini, |
1209 | 01:07:30,522 | 01:07:32,146 | sudah kau lakukan semua. | sudah kau lakukan semua. |
1210 | 01:07:32,267 | 01:07:34,130 | Kalau aku tidak mencari uang di sini, | Kalau aku tidak mencari uang di sini, |
1211 | 01:07:34,154 | 01:07:36,516 | Xiao Dou dan Xiao Qi harus kembali ke tempat belajar seni! | Xiao Dou dan Xiao Qi harus kembali ke tempat belajar seni! |
1212 | 01:07:36,536 | 01:07:37,965 | Tapi pakaian ini, | Tapi pakaian ini, |
1213 | 01:07:37,989 | 01:07:39,967 | apa pantas kau pakai? | apa pantas kau pakai? |
1214 | 01:07:42,480 | 01:07:44,084 | A Xi, | A Xi, |
1215 | 01:07:44,669 | 01:07:46,738 | kita adalah wanita. | kita adalah wanita. |
1216 | 01:07:48,080 | 01:07:49,771 | Sebagai wanita, | Sebagai wanita, |
1217 | 01:07:49,796 | 01:07:53,257 | selain pasrah pada takdir hanyalah menunggu mati. | selain pasrah pada takdir hanyalah menunggu mati. |
1218 | 01:07:53,580 | 01:07:56,324 | Aku tidak bisa kaya, | Aku tidak bisa kaya, |
1219 | 01:07:56,657 | 01:07:58,514 | hanya ingin bermimpi saja, | hanya ingin bermimpi saja, |
1220 | 01:07:58,878 | 01:08:01,037 | apa tidak boleh? | apa tidak boleh? |
1221 | 01:08:02,157 | 01:08:03,762 | Mimpimu? | Mimpimu? |
1222 | 01:08:05,023 | 01:08:06,708 | Sudah waktunya sadar. | Sudah waktunya sadar. |
1223 | 01:08:20,492 | 01:08:27,526 | ♪ Melayani para bandit ♪ | ♪ Melayani para bandit ♪ |
1224 | 01:08:32,228 | 01:08:34,700 | ♪ Wanita yang genit ♪ | ♪ Wanita yang genit ♪ |
1225 | 01:08:34,701 | 01:08:36,281 | Nona, | Nona, |
1226 | 01:08:36,305 | 01:08:37,898 | orang sialan mana... | orang sialan mana... |
1227 | 01:08:37,899 | 01:08:40,846 | yang suruh kamu nyanyi lagu Suzhou dalam bahasa Jepang. | yang suruh kamu nyanyi lagu Suzhou dalam bahasa Jepang. |
1228 | 01:08:41,855 | 01:08:42,824 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
1229 | 01:08:42,825 | 01:08:43,913 | Kamu mau apa? | Kamu mau apa? |
1230 | 01:08:43,914 | 01:08:46,103 | Berikan sitarnya padaku! | Berikan sitarnya padaku! |
1231 | 01:08:46,558 | 01:08:48,213 | Brengsek! | Brengsek! |
1232 | 01:08:51,654 | 01:08:52,931 | Cepat lari! | Cepat lari! |
1233 | 01:08:52,955 | 01:08:54,560 | Ada yang membunuh! | Ada yang membunuh! |
1234 | 01:08:55,185 | 01:08:56,790 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
1235 | 01:09:20,070 | 01:09:21,674 | Kudo! | Kudo! |
1236 | 01:10:27,599 | 01:10:29,845 | Bangunlah! | Bangunlah! |
1237 | 01:10:29,870 | 01:10:31,898 | Bukannya kau hebat sekali? | Bukannya kau hebat sekali? |
1238 | 01:10:32,059 | 01:10:34,278 | Apa yang dikatakan Kaisar pada kita? | Apa yang dikatakan Kaisar pada kita? |
1239 | 01:10:34,279 | 01:10:36,267 | Orang-orang lemah! | Orang-orang lemah! |
1240 | 01:10:36,852 | 01:10:38,503 | Napoleon pernah berkata, | Napoleon pernah berkata, |
1241 | 01:10:38,528 | 01:10:41,783 | Tiongkok adalah singa yang tidur. | Tiongkok adalah singa yang tidur. |
1242 | 01:10:41,807 | 01:10:43,703 | Kalau dia terbangun, | Kalau dia terbangun, |
1243 | 01:10:43,704 | 01:10:45,773 | maka seluruh dunia | maka seluruh dunia |
1244 | 01:10:46,187 | 01:10:49,002 | akan merasa takut padanya. | akan merasa takut padanya. |
1245 | 01:10:55,470 | 01:10:59,677 | Kelihatannya kungfumu biasa saja. | Kelihatannya kungfumu biasa saja. |
1246 | 01:10:59,678 | 01:11:04,270 | Mau melawanku, tidak tahu diri! | Mau melawanku, tidak tahu diri! |
1247 | 01:11:19,104 | 01:11:27,104 | ♪ Melayani para bandit ♪ | ♪ Melayani para bandit ♪ |
1248 | 01:12:48,197 | 01:12:49,434 | Takeda Takaichi, | Takeda Takaichi, |
1249 | 01:12:49,459 | 01:12:50,679 | menurut penyelidikan | menurut penyelidikan |
1250 | 01:12:50,680 | 01:12:53,374 | kau ada hubungan dengan kekuasaan pemerintah Jepang. | kau ada hubungan dengan kekuasaan pemerintah Jepang. |
1251 | 01:12:53,394 | 01:12:54,847 | Kalian tidak boleh, | Kalian tidak boleh, |
1252 | 01:12:54,867 | 01:12:56,896 | menyalahgunakan kekuasaan pada orang Tiongkok. | menyalahgunakan kekuasaan pada orang Tiongkok. |
1253 | 01:12:56,916 | 01:12:57,598 | Mengerti? | Mengerti? |
1254 | 01:12:57,622 | 01:12:59,429 | Kami ini... | Kami ini... |
1255 | 01:13:02,284 | 01:13:03,889 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1256 | 01:13:21,165 | 01:13:24,884 | Hawanya mengalir dalam darah, | Hawanya mengalir dalam darah, |
1257 | 01:13:24,908 | 01:13:26,812 | merusak nadi dan tulang, | merusak nadi dan tulang, |
1258 | 01:13:26,836 | 01:13:31,696 | suhu tubuh jadi dingin, | suhu tubuh jadi dingin, |
1259 | 01:13:31,720 | 01:13:35,554 | dan pada akhirnya akan mati! | dan pada akhirnya akan mati! |
1260 | 01:14:27,725 | 01:14:29,588 | Dia sedang apa? | Dia sedang apa? |
1261 | 01:14:29,612 | 01:14:32,014 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |