This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,780 | The Pursuit of Happiness | The Pursuit of Happiness |
2 | 00:00:16,050 | 00:00:22,300 | (Hapus) | (Hapus) |
3 | 00:00:33,310 | 00:00:40,950 | Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters @ Viki |
Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters @ Viki |
4 | 00:00:40,950 | 00:00:46,320 | Segmenters: bjohnsonwong, scircus | Segmenters: bjohnsonwong, scircus |
5 | 00:00:46,320 | 00:00:51,570 | Penterjemah Inggris : phungo, shaldane168, thumbelinaih | Penterjemah Inggris : phungo, shaldane168, thumbelinaih |
6 | 00:02:05,100 | 00:02:10,370 | Episode 11 : Apa kamu suka aku? | Episode 11 : Apa kamu suka aku? |
7 | 00:03:11,160 | 00:03:12,860 | Huang Yi Kang. | Huang Yi Kang. |
8 | 00:03:19,340 | 00:03:23,350 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
9 | 00:03:23,350 | 00:03:25,660 | ...menghadap ke arah lain? | ...menghadap ke arah lain? |
10 | 00:04:10,280 | 00:04:11,730 | Huang Yi Kang. | Huang Yi Kang. |
11 | 00:04:13,440 | 00:04:19,660 | Apakah celana dalamku ada disana? | Apakah celana dalamku ada disana? |
12 | 00:04:24,620 | 00:04:26,060 | Ini. | Ini. |
13 | 00:04:28,790 | 00:04:29,900 | Terima kasih. | Terima kasih. |
14 | 00:04:43,900 | 00:04:46,320 | Menurutku kita berdua semalam... | Menurutku kita berdua semalam... |
15 | 00:04:46,320 | 00:04:49,780 | Bisakah kita tidak membicarakan hal itu sekarang? | Bisakah kita tidak membicarakan hal itu sekarang? |
16 | 00:05:12,140 | 00:05:14,050 | Sempit sekali disini. | Sempit sekali disini. |
17 | 00:05:24,120 | 00:05:26,180 | Aku akan keluar duluan. | Aku akan keluar duluan. |
18 | 00:05:27,810 | 00:05:30,340 | Dan kamu ganti baju di dalam mobil. | Dan kamu ganti baju di dalam mobil. |
19 | 00:05:30,340 | 00:05:31,820 | Aku akan turun gunung nanti. | Aku akan turun gunung nanti. |
20 | 00:05:31,820 | 00:05:34,180 | Kunci mobilnya setelah aku pergi. | Kunci mobilnya setelah aku pergi. |
21 | 00:05:58,260 | 00:06:02,250 | (Hapus.) | (Hapus.) |
22 | 00:06:19,320 | 00:06:21,460 | Kakak iparku akan ada segera ada disini. | Kakak iparku akan ada segera ada disini. |
23 | 00:06:25,700 | 00:06:29,290 | Lalu aku akan kembali ke Taipei sendiri. | Lalu aku akan kembali ke Taipei sendiri. |
24 | 00:06:29,290 | 00:06:30,530 | Baiklah. | Baiklah. |
25 | 00:06:33,730 | 00:06:36,480 | - Sebenarnya, aku... - Huang Yi Kang. |
- Sebenarnya, aku... - Huang Yi Kang. |
26 | 00:06:39,880 | 00:06:41,900 | Kita berdua adalah orang dewasa. | Kita berdua adalah orang dewasa. |
27 | 00:06:44,130 | 00:06:46,860 | Kamu seharusnya mencari apa yang ada di luar sana. | Kamu seharusnya mencari apa yang ada di luar sana. |
28 | 00:06:46,860 | 00:06:51,230 | Aku rasa mungkin kamu akan segera bertemu dengan orang yang ditakdirkan untukmu. | Aku rasa mungkin kamu akan segera bertemu dengan orang yang ditakdirkan untukmu. |
29 | 00:06:53,630 | 00:06:59,010 | Maaf., tapi tidak mungkin aku memikirkan tentang orang yang ditakdirkan sekarang. | Maaf., tapi tidak mungkin aku memikirkan tentang orang yang ditakdirkan sekarang. |
30 | 00:07:21,470 | 00:07:22,690 | Terima kasih. | Terima kasih. |
31 | 00:07:25,060 | 00:07:27,530 | Apa kamu masih ingat Paman Hong? | Apa kamu masih ingat Paman Hong? |
32 | 00:07:27,530 | 00:07:29,900 | Apa yang kamu maksud Paman Hong dari Shanghai? | Apa yang kamu maksud Paman Hong dari Shanghai? |
33 | 00:07:29,900 | 00:07:33,920 | Presiden Hong dan aku ada janji untuk makan mingu depan. Peter akan ada disana juga. | Presiden Hong dan aku ada janji untuk makan mingu depan. Peter akan ada disana juga. |
34 | 00:07:33,920 | 00:07:36,070 | Hai Lun, datang dan bergabunglah. | Hai Lun, datang dan bergabunglah. |
35 | 00:07:37,120 | 00:07:41,230 | Ayah, perusahaan sudah punya banyak sekali pertemuan sosial, | Ayah, perusahaan sudah punya banyak sekali pertemuan sosial, |
36 | 00:07:41,230 | 00:07:43,200 | jadi aku tidak akan ikut. | jadi aku tidak akan ikut. |
37 | 00:07:43,200 | 00:07:45,160 | Bagaimana bisa kamu katakan ini pertemuan sosial bisnis? | Bagaimana bisa kamu katakan ini pertemuan sosial bisnis? |
38 | 00:07:45,160 | 00:07:47,380 | Kamu mengenal Peter. | Kamu mengenal Peter. |
39 | 00:07:47,380 | 00:07:50,070 | Kalian teman bermain sejak kecil. Kalian berdua teman kecil. | Kalian teman bermain sejak kecil. Kalian berdua teman kecil. |
40 | 00:07:50,070 | 00:07:53,730 | Lagipula, Peter itu cukup mengagumkan. Dia Wakil Presiden dari perusahaan multi-nasional. | Lagipula, Peter itu cukup mengagumkan. Dia Wakil Presiden dari perusahaan multi-nasional. |
41 | 00:07:54,400 | 00:07:56,600 | Aku sudah lama tidak bertemu Peter. | Aku sudah lama tidak bertemu Peter. |
42 | 00:07:56,600 | 00:07:59,530 | Bahkan jika aku pergi. Aku tidak tahu harus bicara apa dengannya. | Bahkan jika aku pergi. Aku tidak tahu harus bicara apa dengannya. |
43 | 00:07:59,530 | 00:08:00,840 | Bagaimana mungkin tidak ada yang bisa dibicarakan? | Bagaimana mungkin tidak ada yang bisa dibicarakan? |
44 | 00:08:00,840 | 00:08:03,500 | Kalian bisa berdiskusi mengenai manajemen yang ada di perusahaan. | Kalian bisa berdiskusi mengenai manajemen yang ada di perusahaan. |
45 | 00:08:03,500 | 00:08:07,680 | Hai Lun, Kamu harus memperluas jaringanmu. | Hai Lun, Kamu harus memperluas jaringanmu. |
46 | 00:08:07,680 | 00:08:10,860 | Jangan terus bertemu dengan orang yang tidak mempunyai pekerjaan yang benar. | Jangan terus bertemu dengan orang yang tidak mempunyai pekerjaan yang benar. |
47 | 00:08:10,860 | 00:08:13,420 | Aku membantu memberimu peluang. | Aku membantu memberimu peluang. |
48 | 00:08:13,420 | 00:08:16,850 | Peter orang yang sopan. Kamu seharusnya lebih sering jalan dengannya. | Peter orang yang sopan. Kamu seharusnya lebih sering jalan dengannya. |
49 | 00:08:18,360 | 00:08:21,210 | Temanku bukan seseorang tanpa pekerjaan yang jelas. | Temanku bukan seseorang tanpa pekerjaan yang jelas. |
50 | 00:08:21,210 | 00:08:24,500 | Aku rasa He Wei Ting adalah orang tanpa pekerjaan yang jelas. | Aku rasa He Wei Ting adalah orang tanpa pekerjaan yang jelas. |
51 | 00:08:24,500 | 00:08:26,020 | Ayah. | Ayah. |
52 | 00:08:26,020 | 00:08:28,170 | Tidak bisakah kamu menghormati dan memberiku kebebasan untuk berteman dengan siapapun? | Tidak bisakah kamu menghormati dan memberiku kebebasan untuk berteman dengan siapapun? |
53 | 00:08:28,170 | 00:08:31,210 | Mari kita jangan bicarakan He Wei Ting lagi. | Mari kita jangan bicarakan He Wei Ting lagi. |
54 | 00:08:31,210 | 00:08:33,550 | Kamu melukai hubungan ayah dan anak seperti ini. | Kamu melukai hubungan ayah dan anak seperti ini. |
55 | 00:08:33,550 | 00:08:35,540 | - Kamulah yang selalu... - Hai Lun. |
- Kamulah yang selalu... - Hai Lun. |
56 | 00:08:36,370 | 00:08:40,660 | Aku percaya ayahmu hanya ingin kamu dan Paman Hong dan juga Peter untuk makan bersama. | Aku percaya ayahmu hanya ingin kamu dan Paman Hong dan juga Peter untuk makan bersama. |
57 | 00:08:40,660 | 00:08:42,370 | Kamu tidak perlu banyak berpikir. | Kamu tidak perlu banyak berpikir. |
58 | 00:08:44,040 | 00:08:49,090 | Baiklah. Jika ini hanya jamuan bisnis, aku akan pergi. | Baiklah. Jika ini hanya jamuan bisnis, aku akan pergi. |
59 | 00:08:49,090 | 00:08:52,390 | tapi jika kamu ingin menjodohkanku, aku menolak. | tapi jika kamu ingin menjodohkanku, aku menolak. |
60 | 00:09:03,310 | 00:09:04,810 | Rencanakan perjalananmu... | Rencanakan perjalananmu... |
61 | 00:09:10,710 | 00:09:14,080 | Hai Lun? | Hai Lun? |
62 | 00:09:14,080 | 00:09:16,870 | Apa aku harus ada keperluan untuk datang kesini? | Apa aku harus ada keperluan untuk datang kesini? |
63 | 00:09:16,870 | 00:09:18,060 | Masuklah. | Masuklah. |
64 | 00:09:21,640 | 00:09:23,010 | Apa kamu sedang bekerja? | Apa kamu sedang bekerja? |
65 | 00:09:24,460 | 00:09:25,510 | Itu... | Itu... |
66 | 00:09:26,320 | 00:09:28,340 | Aku akan menyelesaikannya. Sebentar saja. | Aku akan menyelesaikannya. Sebentar saja. |
67 | 00:09:29,480 | 00:09:31,220 | Tidak perlu, Wei Ting. | Tidak perlu, Wei Ting. |
68 | 00:09:32,190 | 00:09:35,540 | Lanjutkan saja pekerjaanmu, aku tidak akan mengganggumu. | Lanjutkan saja pekerjaanmu, aku tidak akan mengganggumu. |
69 | 00:09:37,310 | 00:09:39,990 | Aku hanya akan duduk diam disini dan menemanimu. | Aku hanya akan duduk diam disini dan menemanimu. |
70 | 00:09:39,990 | 00:09:41,460 | Bisakah? | Bisakah? |
71 | 00:09:42,980 | 00:09:45,910 | Tentu saja kamu bisa. | Tentu saja kamu bisa. |
72 | 00:09:52,150 | 00:09:53,970 | - Apa kamu mengerti? - Coba aku lihat. |
- Apa kamu mengerti? - Coba aku lihat. |
73 | 00:09:54,860 | 00:09:57,740 | Ya, kita memotret punggung monyet. - Kamu benar. |
Ya, kita memotret punggung monyet. - Kamu benar. |
74 | 00:09:57,740 | 00:10:01,610 | - Nampaknya dia sedang mencari kutu untuk mereka. Lucu sekali. - Ya. |
- Nampaknya dia sedang mencari kutu untuk mereka. Lucu sekali. - Ya. |
75 | 00:10:01,610 | 00:10:05,360 | Lihat yang dibelakang. Sepertinya itu seorang Ibu yang menggendong anaknya. |
Lihat yang dibelakang. Sepertinya itu seorang Ibu yang menggendong anaknya. |
76 | 00:10:05,360 | 00:10:08,300 | - Ibu. Lihat monyet itu. - Lihat apa sedang dilakukannya. |
- Ibu. Lihat monyet itu. - Lihat apa sedang dilakukannya. |
77 | 00:10:08,300 | 00:10:09,790 | Dia mencari kutu. | Dia mencari kutu. |
78 | 00:10:09,790 | 00:10:12,420 | Rambut bayinya bahkan belum tumbuh. | Rambut bayinya bahkan belum tumbuh. |
79 | 00:10:12,420 | 00:10:14,760 | Mereka sepertinya satu keluarga. | Mereka sepertinya satu keluarga. |
80 | 00:10:14,760 | 00:10:16,720 | Apa itu kakak atau adiknya? | Apa itu kakak atau adiknya? |
81 | 00:10:22,070 | 00:10:24,100 | Apa kamu memikirkan orangtuamu lagi? | Apa kamu memikirkan orangtuamu lagi? |
82 | 00:10:30,150 | 00:10:35,610 | Setiap kali aku melihat keluarga ini, melihat betapa bersatunya mereka, |
Setiap kali aku melihat keluarga ini, melihat betapa bersatunya mereka, |
83 | 00:10:35,610 | 00:10:41,070 | aku memikirkan bagaimana sibuknya orangtuaku dengan bisnis mereka dan tidak punya waktu untukku. |
aku memikirkan bagaimana sibuknya orangtuaku dengan bisnis mereka dan tidak punya waktu untukku. |
84 | 00:10:41,070 | 00:10:46,070 | Orangtuaku dulu sering menjanjikanku jika mereka ada waktu luang, mereka akan membawaku ke kebun binatang. |
Orangtuaku dulu sering menjanjikanku jika mereka ada waktu luang, mereka akan membawaku ke kebun binatang. |
85 | 00:10:46,070 | 00:10:50,900 | Pada akhirnya, mereka jatuh sakit dan meninggal. Kami tidak pernah punya kesempatan untuk ke kebun binatang. |
Pada akhirnya, mereka jatuh sakit dan meninggal. Kami tidak pernah punya kesempatan untuk ke kebun binatang. |
86 | 00:10:52,830 | 00:10:58,130 | Sudah terlalu terlambat bagiku untuk menghargai waktu bersama kami. | Sudah terlalu terlambat bagiku untuk menghargai waktu bersama kami. |
87 | 00:10:58,130 | 00:11:03,540 | Sudah terlalu terlambat bagiku untuk membalas cinta mereka untukku. |
Sudah terlalu terlambat bagiku untuk membalas cinta mereka untukku. |
88 | 00:11:03,540 | 00:11:05,330 | Mereka pergi seperti itu. | Mereka pergi seperti itu. |
89 | 00:11:09,280 | 00:11:11,460 | Sejujurnya, aku iri padamu. | Sejujurnya, aku iri padamu. |
90 | 00:11:11,460 | 00:11:13,000 | - Aku? - Yah. |
- Aku? - Yah. |
91 | 00:11:13,000 | 00:11:17,270 | karena kamu punya ayah yang suka bertengkar denganmu. | karena kamu punya ayah yang suka bertengkar denganmu. |
92 | 00:11:17,270 | 00:11:19,670 | Seorang Ibu yang sangat mencintaimu. | Seorang Ibu yang sangat mencintaimu. |
93 | 00:11:19,670 | 00:11:22,280 | Dan juga seorang adik yang selalu mendukungmu. | Dan juga seorang adik yang selalu mendukungmu. |
94 | 00:11:25,800 | 00:11:28,800 | Di masa depan, kamu juga tidak akan sendirian. | Di masa depan, kamu juga tidak akan sendirian. |
95 | 00:11:28,800 | 00:11:30,720 | Kamu akan punya aku. | Kamu akan punya aku. |
96 | 00:11:30,720 | 00:11:33,850 | Keluargaku akan menjadi keluargamu. | Keluargaku akan menjadi keluargamu. |
97 | 00:11:33,850 | 00:11:35,520 | Kamu akan punya keluarga | Kamu akan punya keluarga |
98 | 00:11:44,310 | 00:11:47,240 | Sejujurnya, aku ingin mengatakan bahwa | Sejujurnya, aku ingin mengatakan bahwa |
99 | 00:11:47,240 | 00:11:52,230 | aku rasa, di masa depan, keluarga kita akan sangat bahagia. | aku rasa, di masa depan, keluarga kita akan sangat bahagia. |
100 | 00:12:07,140 | 00:12:10,510 | Lei Lei, kenapa kamu menghabiskan hari liburmu seperti ini? | Lei Lei, kenapa kamu menghabiskan hari liburmu seperti ini? |
101 | 00:12:10,510 | 00:12:12,430 | Kamu bisa melakukan ini setiap hari | Kamu bisa melakukan ini setiap hari |
102 | 00:12:12,430 | 00:12:15,960 | Kamu mengajak kami keluar untuk sarapan pagi-pagi sekali dan sekarang kamu mengajak kami belanja. | Kamu mengajak kami keluar untuk sarapan pagi-pagi sekali dan sekarang kamu mengajak kami belanja. |
103 | 00:12:15,960 | 00:12:18,250 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
104 | 00:12:18,250 | 00:12:20,160 | Aku hanya memberi diriku libur. | Aku hanya memberi diriku libur. |
105 | 00:12:20,160 | 00:12:23,450 | Bekerja begitu keras. Aku bahkan tidak ada waktu untuk menghabiskan uangku. |
Bekerja begitu keras. Aku bahkan tidak ada waktu untuk menghabiskan uangku. |
106 | 00:12:23,450 | 00:12:25,550 | Tidak bisakah aku menyenangkan diriku sendiri? | Tidak bisakah aku menyenangkan diriku sendiri? |
107 | 00:12:25,550 | 00:12:27,400 | Aneh, ini bukan seperti dirimu. | Aneh, ini bukan seperti dirimu. |
108 | 00:12:30,450 | 00:12:32,270 | Apa ini cocok untukku? | Apa ini cocok untukku? |
109 | 00:12:32,270 | 00:12:34,220 | Tolonglah. | Tolonglah. |
110 | 00:12:34,220 | 00:12:38,330 | Itu sesuatu yang Jia Yi akan kenakan ketika dia 12 tahun. Tidak cocok sama sekali denganmu. |
Itu sesuatu yang Jia Yi akan kenakan ketika dia 12 tahun. Tidak cocok sama sekali denganmu. |
111 | 00:12:38,330 | 00:12:42,500 | Ji An Lei, beritahu kami apa yang sebenarnya terjadi. Beritahu kami yang sebenarnya. | Ji An Lei, beritahu kami apa yang sebenarnya terjadi. Beritahu kami yang sebenarnya. |
112 | 00:12:42,500 | 00:12:44,910 | - Jika kamu tidak memberitahuku, aku akan pulang. - Aku akan pergi juga. |
- Jika kamu tidak memberitahuku, aku akan pulang. - Aku akan pergi juga. |
113 | 00:12:44,910 | 00:12:47,670 | Aku akan belanja kebutuhan. Kulkasku benar-benar kosong. | Aku akan belanja kebutuhan. Kulkasku benar-benar kosong. |
114 | 00:12:49,140 | 00:12:50,430 | Kami pergi kalau begitu. | Kami pergi kalau begitu. |
115 | 00:12:55,130 | 00:12:56,560 | Kami pergi. | Kami pergi. |
116 | 00:12:57,080 | 00:12:58,140 | Baiklah. | Baiklah. |
117 | 00:12:59,560 | 00:13:01,650 | Aku akan memberitahumu. | Aku akan memberitahumu. |
118 | 00:13:06,730 | 00:13:09,060 | Aku... | Aku... |
119 | 00:13:09,060 | 00:13:11,140 | ...tidak mau melihat Huang Yi Kang. | ...tidak mau melihat Huang Yi Kang. |
120 | 00:13:14,200 | 00:13:17,910 | Ketika aku pulang ke rumah kemarin, untungnya dia. sudah tidur. Jadi aku tidak harus melihat dia. |
Ketika aku pulang ke rumah kemarin, untungnya dia. sudah tidur. Jadi aku tidak harus melihat dia. |
121 | 00:13:18,870 | 00:13:23,200 | Aku khawatir aku akan bertemu dengan dia pagi ini. Itulah sebabnya aku mengajakmu keluar untuk sarapan. |
Aku khawatir aku akan bertemu dengan dia pagi ini. Itulah sebabnya aku mengajakmu keluar untuk sarapan. |
122 | 00:13:23,200 | 00:13:25,640 | Setelah sarapan, | Setelah sarapan, |
123 | 00:13:25,640 | 00:13:28,510 | aku pikir, bukankah akan sama jika aku pergi ke kantor? | aku pikir, bukankah akan sama jika aku pergi ke kantor? |
124 | 00:13:28,510 | 00:13:30,590 | Itulah sebabnya, aku ambil cuti hari ini. | Itulah sebabnya, aku ambil cuti hari ini. |
125 | 00:13:31,390 | 00:13:34,280 | Ada apa? Apa yang terjadi dengan kalian berdua? | Ada apa? Apa yang terjadi dengan kalian berdua? |
126 | 00:13:34,280 | 00:13:36,630 | Kenapa kamu berusaha keras untuk menghindarinya? | Kenapa kamu berusaha keras untuk menghindarinya? |
127 | 00:13:36,630 | 00:13:40,080 | Entah kamu telah jatuh cinta padanya atau kamu sangat benci dia. | Entah kamu telah jatuh cinta padanya atau kamu sangat benci dia. |
128 | 00:13:40,080 | 00:13:41,780 | Kamu yang mana? | Kamu yang mana? |
129 | 00:13:42,950 | 00:13:45,260 | Bukan keduanya. | Bukan keduanya. |
130 | 00:13:45,260 | 00:13:48,460 | Ji An Lei, kamu sangat aneh hari ini. | Ji An Lei, kamu sangat aneh hari ini. |
131 | 00:13:48,460 | 00:13:50,980 | Apa yang sebenarnya terjadi denganmu dan Huang Yi Kang? | Apa yang sebenarnya terjadi denganmu dan Huang Yi Kang? |
132 | 00:13:55,130 | 00:13:56,690 | Kami melakukan... | Kami melakukan... |
133 | 00:13:59,540 | 00:14:01,430 | ...sesuatu yang hanya dilakukan pasangan kekasih. | ...sesuatu yang hanya dilakukan pasangan kekasih. |
134 | 00:14:03,480 | 00:14:05,880 | Kalian berpegangan tangan? | Kalian berpegangan tangan? |
135 | 00:14:05,880 | 00:14:07,770 | Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang kamu bicarakan? |
136 | 00:14:10,280 | 00:14:12,250 | Kalian berciuman? | Kalian berciuman? |
137 | 00:14:14,710 | 00:14:16,180 | Bukan hanya itu. | Bukan hanya itu. |
138 | 00:14:16,180 | 00:14:19,210 | - Kalian tidur bersama?! - Tiffany! |
- Kalian tidur bersama?!- Tiffany! |
139 | 00:14:19,210 | 00:14:21,740 | Kecilkan suaramu. | Kecilkan suaramu. |
140 | 00:14:22,980 | 00:14:24,920 | Oh Tuhan, Lei Lei. Ada apa denganmu? | Oh Tuhan, Lei Lei. Ada apa denganmu? |
141 | 00:14:24,920 | 00:14:27,340 | Ini sesuatu yang hanya dilakukan Tiffany. | Ini sesuatu yang hanya dilakukan Tiffany. |
142 | 00:14:27,340 | 00:14:29,720 | Kenapa kamu terus membawa namaku? | Kenapa kamu terus membawa namaku? |
143 | 00:14:29,720 | 00:14:33,690 | Lei Lei, sudah berapa lama sejak cinta menyentuhmu? | Lei Lei, sudah berapa lama sejak cinta menyentuhmu? |
144 | 00:14:33,690 | 00:14:36,690 | Kenapa kamu berubah? | Kenapa kamu berubah? |
145 | 00:14:36,690 | 00:14:39,210 | Itu hanya sebuah kecelakaan. | Itu hanya sebuah kecelakaan. |
146 | 00:14:39,210 | 00:14:41,290 | Aku sudah menyesalinya. | Aku sudah menyesalinya. |
147 | 00:14:41,290 | 00:14:45,110 | Jadi, itu sebabnya kamu tidak mau bertemu Huang Yi Kang? | Jadi, itu sebabnya kamu tidak mau bertemu Huang Yi Kang? |
148 | 00:14:45,110 | 00:14:50,410 | Jika aku bertemu dengannya, sedikit aneh. Aku tak tahu harus berkata apa. |
Jika aku bertemu dengannya, sedikit aneh.Aku tak tahu harus berkata apa. |
149 | 00:14:51,540 | 00:14:55,300 | Pagi ini, aku bahkan tidak berani menatap matanya. | Pagi ini, aku bahkan tidak berani menatap matanya. |
150 | 00:14:55,300 | 00:14:59,600 | Bagaimana dengan Huang Yi Kang? Apa reaksinya? | Bagaimana dengan Huang Yi Kang? Apa reaksinya? |
151 | 00:14:59,600 | 00:15:02,020 | Sejujurnya, aku tidak memperhatikan reaksinya | Sejujurnya, aku tidak memperhatikan reaksinya |
152 | 00:15:02,020 | 00:15:03,810 | tapi... | tapi... |
153 | 00:15:05,140 | 00:15:08,870 | Baginya, nampaknya... | Baginya, nampaknya... |
154 | 00:15:08,870 | 00:15:12,250 | ...seperti tidak ada yang terjadi dan semuanya normal. | ...seperti tidak ada yang terjadi dan semuanya normal. |
155 | 00:15:13,480 | 00:15:16,230 | Karena itulah, aku merasa sangat aneh. | Karena itulah, aku merasa sangat aneh. |
156 | 00:15:16,230 | 00:15:20,230 | Sepertinya hanya aku saja yang merasa aneh dengan hal ini. | Sepertinya hanya aku saja yang merasa aneh dengan hal ini. |
157 | 00:15:20,230 | 00:15:23,000 | Apa kamu merasa aneh dengan hal itu? | Apa kamu merasa aneh dengan hal itu? |
158 | 00:15:25,240 | 00:15:28,500 | Aku rasa kamu dan Huang Yi Kang bukan kecelakaan. | Aku rasa kamu dan Huang Yi Kang bukan kecelakaan. |
159 | 00:15:28,500 | 00:15:29,880 | Melainkan, ini seperti... | Melainkan, ini seperti... |
160 | 00:15:29,880 | 00:15:31,610 | Cinta sejati. | Cinta sejati. |
161 | 00:15:31,610 | 00:15:35,520 | Lei Lei. Ini cinta sejati. Kamu... Tidakkah ini jelas? | Lei Lei. Ini cinta sejati. Kamu... Tidakkah ini jelas? |
162 | 00:15:35,520 | 00:15:37,480 | Lei Lei., kamu tidak bisa menyembunyikannya lagi. | Lei Lei., kamu tidak bisa menyembunyikannya lagi. |
163 | 00:15:37,480 | 00:15:41,240 | Kamu harus melihat dalam hatimu, ,engerti? | Kamu harus melihat dalam hatimu, ,engerti? |
164 | 00:15:43,090 | 00:15:46,190 | Hatiku sangat bingung sekarang. | Hatiku sangat bingung sekarang. |
165 | 00:15:47,230 | 00:15:49,430 | Aku adalah seseorang yang sangat mengerti tentang tubuhku. | Aku adalah seseorang yang sangat mengerti tentang tubuhku. |
166 | 00:15:49,430 | 00:15:52,530 | Tapi aku tidak tahu mengapa.mesikupun itu sudah terjadi dua hari, | Tapi aku tidak tahu mengapa.mesikupun itu sudah terjadi dua hari, |
167 | 00:15:52,530 | 00:15:56,360 | i aku merasa sangat kesal. Aku sangat terganggu karena itu setiap hari. | i aku merasa sangat kesal. Aku sangat terganggu karena itu setiap hari. |
168 | 00:15:56,360 | 00:15:57,920 | Apa kamu tahu kenapa? | Apa kamu tahu kenapa? |
169 | 00:15:57,920 | 00:16:02,000 | Karena tubuhmu adalah yang paling jujur pada dirimu. | Karena tubuhmu adalah yang paling jujur pada dirimu. |
170 | 00:16:02,000 | 00:16:05,730 | Tubuhmu sudah memberikanmu jawabannya. | Tubuhmu sudah memberikanmu jawabannya. |
171 | 00:16:09,110 | 00:16:13,250 | Lei Lei, temui Huang Yi Kang dan bicaralah dengannya. | Lei Lei, temui Huang Yi Kang dan bicaralah dengannya. |
172 | 00:16:13,250 | 00:16:16,800 | Kamu harus menegaskan perasaan yang kalian miliki satu sama lain. | Kamu harus menegaskan perasaan yang kalian miliki satu sama lain. |
173 | 00:16:16,800 | 00:16:19,590 | Jika Huang Yi Kang tidak punya perasaan apa-apa untukmu - oke, tidak apa. | Jika Huang Yi Kang tidak punya perasaan apa-apa untukmu - oke, tidak apa. |
174 | 00:16:19,590 | 00:16:23,440 | Kmau tidak perlu terusmemikirkan terntang apa yang dia pikirkan. |
Kmau tidak perlu terusmemikirkan terntang apa yang dia pikirkan. |
175 | 00:16:23,440 | 00:16:25,100 | Jika dia benar-benar tertarik padamu, | Jika dia benar-benar tertarik padamu, |
176 | 00:16:25,100 | 00:16:29,760 | keputusannya ada ditanganmu sekarang, mengerti? | keputusannya ada ditanganmu sekarang, mengerti? |
177 | 00:16:29,760 | 00:16:31,660 | Aku setuju. | Aku setuju. |
178 | 00:16:31,660 | 00:16:35,300 | Kamu tidak bisa terus bersembunyi dari ini lagi. | Kamu tidak bisa terus bersembunyi dari ini lagi. |
179 | 00:16:41,970 | 00:16:44,230 | Tapi kamu juga tahu bahwa... | Tapi kamu juga tahu bahwa... |
180 | 00:16:45,250 | 00:16:48,150 | Bagi seseorang seusiaku... | Bagi seseorang seusiaku... |
181 | 00:16:49,610 | 00:16:52,120 | jika aku berkencan, aku harus serius. | jika aku berkencan, aku harus serius. |
182 | 00:16:52,120 | 00:16:56,010 | Ini untuk seumur hidup. | Ini untuk seumur hidup. |
183 | 00:16:56,010 | 00:16:59,570 | Memikirkan hal ini, bahwa ini untuk seumur hidup, | Memikirkan hal ini, bahwa ini untuk seumur hidup, |
184 | 00:16:59,570 | 00:17:02,760 | kepalaku mau meledak. Bagaimana aku tak ragu? |
kepalaku mau meledak.Bagaimana aku tak ragu? |
185 | 00:17:02,760 | 00:17:07,020 | Ketika kamu ragu tentang masalah pekerjaan, kamu jadi waspada. Dan itu bagus. |
Ketika kamu ragu tentang masalah pekerjaan,kamu jadi waspada. Dan itu bagus. |
186 | 00:17:07,020 | 00:17:11,290 | Tapi ketika itu masalah cinta, itu artinya kamu terlalu menganalisanya. |
Tapi ketika itu masalah cinta, itu artinya kamu terlalu menganalisanya. |
187 | 00:17:11,290 | 00:17:14,990 | Pikirkan hal itu, tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi nanti. | Pikirkan hal itu, tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi nanti. |
188 | 00:17:14,990 | 00:17:20,320 | Tapi jika kamu terus berpikir ini untuk selamanya, kamu akan kelelahan. |
Tapi jika kamu terus berpikir ini untuk selamanya, kamu akan kelelahan. |
189 | 00:17:20,320 | 00:17:24,970 | Lei Lei, sejujurnya aku tahu bagaimana perasaanmu. | Lei Lei, sejujurnya aku tahu bagaimana perasaanmu. |
190 | 00:17:24,970 | 00:17:26,630 | Mungkin, | Mungkin, |
191 | 00:17:27,730 | 00:17:32,140 | Mungkin karena hubunganmu dengan He Wei Ting sudah terikat terlalu lama. |
Mungkin karena hubunganmu dengan He Wei Ting sudah terikat terlalu lama. |
192 | 00:17:32,140 | 00:17:35,150 | Itu wajar jika kamu takut. | Itu wajar jika kamu takut. |
193 | 00:17:38,620 | 00:17:44,760 | Lei Lei, aku hanya ingin kamu mengambil langkah. | Lei Lei, aku hanya ingin kamu mengambil langkah. |
194 | 00:17:44,760 | 00:17:48,510 | Cepatlah. Lebih beranilah. | Cepatlah. Lebih beranilah. |
195 | 00:18:02,550 | 00:18:06,140 | Lalu... Coba aku tanya padamu. | Lalu... Coba aku tanya padamu. |
196 | 00:18:06,140 | 00:18:10,130 | Pada saat itu, saat kamu memutuskan | Pada saat itu, saat kamu memutuskan |
197 | 00:18:10,130 | 00:18:13,640 | untuk serius dengan Ah Tai, | untuk serius dengan Ah Tai, |
198 | 00:18:13,640 | 00:18:17,880 | apa yang kamu rasakan saat mengambil langkah pertama itu? | apa yang kamu rasakan saat mengambil langkah pertama itu? |
199 | 00:18:17,880 | 00:18:20,570 | Sejujurnya, aku berencana | Sejujurnya, aku berencana |
200 | 00:18:20,570 | 00:18:22,870 | untuk tidak menerimanya | untuk tidak menerimanya |
201 | 00:18:22,870 | 00:18:26,380 | Tapi aku tak mengira dia bisa jadi pria yang gigih. | Tapi aku tak mengira dia bisa jadi pria yang gigih. |
202 | 00:18:26,380 | 00:18:29,720 | Sejahat apapun aku memperlakukannya, dia tidak akan menyerah. | Sejahat apapun aku memperlakukannya, dia tidak akan menyerah. |
203 | 00:18:29,720 | 00:18:32,160 | Jadi, ketika aku tenang dan memikirkan hal itu, | Jadi, ketika aku tenang dan memikirkan hal itu, |
204 | 00:18:32,160 | 00:18:35,570 | aku memutuskan untuk menemuinya di sekolah dansa. | aku memutuskan untuk menemuinya di sekolah dansa. |
205 | 00:18:41,420 | 00:18:43,300 | Bukankah kamu hanya ingin bersenang-senang? | Bukankah kamu hanya ingin bersenang-senang? |
206 | 00:18:43,300 | 00:18:46,280 | Itu benar. Aku hanya ingin bersenang-senang. | Itu benar. Aku hanya ingin bersenang-senang. |
207 | 00:18:46,280 | 00:18:49,370 | Kesenangan apa yang akan kita dapat, aku akan membuat peraturannya. | Kesenangan apa yang akan kita dapat, aku akan membuat peraturannya. |
208 | 00:18:49,370 | 00:18:53,020 | Biarkan aku jadi pacarmu kalau begitu. Jika tidak, lupakan saja. | Biarkan aku jadi pacarmu kalau begitu. Jika tidak, lupakan saja. |
209 | 00:18:53,020 | 00:18:56,600 | Jadi jika menjadi pacarku? Siapa takut itu? | Jadi jika menjadi pacarku? Siapa takut itu? |
210 | 00:19:03,010 | 00:19:08,370 | Sejujurnya, langkah terakhir yang kami ambil bersama, dialah yang membimbingku kesana. |
Sejujurnya, langkah terakhir yang kami ambil bersama, dialah yang membimbingku kesana. |
211 | 00:19:11,190 | 00:19:13,140 | Jia Yi, bagaimana denganmu? | Jia Yi, bagaimana denganmu? |
212 | 00:19:13,140 | 00:19:16,250 | Langkah yang kamu ambil dengan Wen Ge, | Langkah yang kamu ambil dengan Wen Ge, |
213 | 00:19:16,250 | 00:19:18,170 | bagaimana awalnya? | bagaimana awalnya? |
214 | 00:19:18,170 | 00:19:21,150 | Kamu tahu bahwa aku putus dengan Wen Ge sebelumnya | Kamu tahu bahwa aku putus dengan Wen Ge sebelumnya |
215 | 00:19:21,150 | 00:19:23,970 | Ttapi dia sangat mirip dengan Ah Tai. | Ttapi dia sangat mirip dengan Ah Tai. |
216 | 00:19:23,970 | 00:19:26,210 | Cara terbaik mengatakannya, adalah dia sangat gigih. | Cara terbaik mengatakannya, adalah dia sangat gigih. |
217 | 00:19:26,210 | 00:19:29,060 | Tapi untuk mengatakannya secara blak-blakan, dia semacam penguntit. |
Tapi untuk mengatakannya secara blak-blakan,dia semacam penguntit. |
218 | 00:19:29,060 | 00:19:32,280 | Saat aku putus dengannya, dia terus datang ke bank untuk mencariku. | Saat aku putus dengannya, dia terus datang ke bank untuk mencariku. |
219 | 00:19:32,280 | 00:19:33,930 | Apa yang kamu lakukan disini? | Apa yang kamu lakukan disini? |
220 | 00:19:33,930 | 00:19:36,560 | Aku ke sini untuk menarik tabunganku. | Aku ke sini untuk menarik tabunganku. |
221 | 00:19:36,560 | 00:19:39,100 | Ini slip penarikan dan segelnya. | Ini slip penarikan dan segelnya. |
222 | 00:19:45,180 | 00:19:48,550 | Meski aku menyuruhmu membuka rekening di sini,, | Meski aku menyuruhmu membuka rekening di sini,, |
223 | 00:19:48,550 | 00:19:52,130 | tapi hanya karena kita putus, kamu tidak perlu datang kesini dan menariknya. |
tapi hanya karena kita putus, kamu tidak perlu datang kesini dan menariknya. |
224 | 00:19:52,130 | 00:19:54,960 | Ini menyedihkan. | Ini menyedihkan. |
225 | 00:19:54,960 | 00:19:59,020 | Kalau aku tak menariknya, aku akan tak bisa beli sesuatu. | Kalau aku tak menariknya, aku akan tak bisa beli sesuatu. |
226 | 00:19:59,020 | 00:20:02,440 | Apa yang perlu kamu beli yang harganya begitu mahal? | Apa yang perlu kamu beli yang harganya begitu mahal? |
227 | 00:20:02,440 | 00:20:05,110 | Apa kamu tahu berapa jumlah tabunganmu? | Apa kamu tahu berapa jumlah tabunganmu? |
228 | 00:20:05,110 | 00:20:06,640 | Aku tahu. | Aku tahu. |
229 | 00:20:06,640 | 00:20:09,120 | Itu cukup untuk membeli cincin untukmu. | Itu cukup untuk membeli cincin untukmu. |
230 | 00:20:17,690 | 00:20:20,790 | Saat itu aku kaget. | Saat itu aku kaget. |
231 | 00:20:20,790 | 00:20:23,500 | Aku tak menyangka Wen Ge akan seberani itu, | Aku tak menyangka Wen Ge akan seberani itu, |
232 | 00:20:23,500 | 00:20:26,110 | tapi aku sangat tergerak olehnya. | tapi aku sangat tergerak olehnya. |
233 | 00:20:26,110 | 00:20:29,630 | Aku tak mengira dia mencintaiku sebesar itu. | Aku tak mengira dia mencintaiku sebesar itu. |
234 | 00:20:29,630 | 00:20:31,680 | Jadi langkah-langkah kalian | Jadi langkah-langkah kalian |
235 | 00:20:31,680 | 00:20:34,860 | adalah ketika Wen Ge memimpin. | adalah ketika Wen Ge memimpin. |
236 | 00:20:38,150 | 00:20:43,950 | Lei Lei, sebenarnya tak penting siapa yang mengambil langkah pertama. |
Lei Lei, sebenarnya tak pentingsiapa yang mengambil langkah pertama. |
237 | 00:20:43,950 | 00:20:47,830 | Yang terpenting adalah kamu harus menyeberangi garis batas. | Yang terpenting adalah kamu harus menyeberangi garis batas. |
238 | 00:20:47,830 | 00:20:54,680 | Aku merasa Huang Yi Kang adalah orang yang bersedia mengambil langkah itu dan melintasi batas. | Aku merasa Huang Yi Kang adalah orang yang bersedia mengambil langkah itu dan melintasi batas. |
239 | 00:20:55,770 | 00:20:58,790 | Jika Huang Yi Kang bersedia melakukannya, | Jika Huang Yi Kang bersedia melakukannya, |
240 | 00:20:58,790 | 00:21:01,300 | Lei Lei, apa kamu juga bersedia? | Lei Lei, apa kamu juga bersedia? |
241 | 00:21:03,480 | 00:21:08,890 | Mungkin, aku harus mengubah logikaku | Mungkin, aku harus mengubah logikaku |
242 | 00:21:08,890 | 00:21:14,170 | dan membiarkan hatiku mengatakan apa langkah berikutnya. | dan membiarkan hatiku mengatakan apa langkah berikutnya. |
243 | 00:21:31,380 | 00:21:34,450 | Kami berharap kamu akan pindah ke sini lagi. | Kami berharap kamu akan pindah ke sini lagi. |
244 | 00:21:34,450 | 00:21:36,880 | Kini setelah kamu kembali, kami sangat gembira. | Kini setelah kamu kembali, kami sangat gembira. |
245 | 00:21:36,880 | 00:21:38,760 | Tak mudah untuk kembali ke sini. | Tak mudah untuk kembali ke sini. |
246 | 00:21:38,760 | 00:21:43,580 | Karena kami sudah kembali, kami akan merepotkanmu untuk menjaga kami dan pasar. |
Karena kami sudah kembali, kami akan merepotkanmu untuk menjaga kami dan pasar. |
247 | 00:21:43,580 | 00:21:45,930 | Apa masalahnya? Kita teman dari kampung halaman yang sama. | Apa masalahnya? Kita teman dari kampung halaman yang sama. |
248 | 00:21:45,930 | 00:21:48,240 | Terima kasih. | Terima kasih. |
249 | 00:21:48,240 | 00:21:54,040 | Lihat Hai Lun. Kita sudah tidak bertemu selama bertahun-tahun. Dia benar-benar berubah. |
Lihat Hai Lun. Kita sudah tidak bertemu selama bertahun-tahun. Dia benar-benar berubah. |
250 | 00:21:54,040 | 00:21:59,200 | Apa maksduhmu berubah? Putrinya hanya telah dewasa. |
Apa maksduhmu berubah? Putrinya hanya telah dewasa. |
251 | 00:21:59,200 | 00:22:00,960 | - Itu benar. - Aku masih ingat... |
- Itu benar. - Aku masih ingat... |
252 | 00:22:00,960 | 00:22:04,070 | ...ketika Peter kecil, dia akan memberitahuku setiap hari | ...ketika Peter kecil, dia akan memberitahuku setiap hari |
253 | 00:22:04,070 | 00:22:08,970 | ketika dia dewasa, dia harus menikahi Hai Lun. | ketika dia dewasa, dia harus menikahi Hai Lun. |
254 | 00:22:08,970 | 00:22:11,400 | Ayah, itu ketika aku berumur delapan tahun. | Ayah, itu ketika aku berumur delapan tahun. |
255 | 00:22:11,400 | 00:22:13,180 | Apa kamu harus terus berbicara tentang itu? | Apa kamu harus terus berbicara tentang itu? |
256 | 00:22:13,180 | 00:22:18,510 | Kamulah yang mengatakan itu sendiri. Kenapa aku tidak bisa berbagi itu dengan semua orang? |
Kamulah yang mengatakan itu sendiri. Kenapa aku tidak bisa berbagi itu dengan semua orang? |
257 | 00:22:18,510 | 00:22:20,660 | Baiklah, karena kamu akan seperti ini, | Baiklah, karena kamu akan seperti ini, |
258 | 00:22:20,660 | 00:22:24,230 | ketika aku delapan tahun, aku melamar Hai Lun setidaknya dua ratus kali. |
ketika aku delapan tahun, aku melamar Hai Lun setidaknya dua ratus kali. |
259 | 00:22:24,230 | 00:22:29,220 | Jadi, apa kamu akan mengatur pertunangan kami sekarang? | Jadi, apa kamu akan mengatur pertunangan kami sekarang? |
260 | 00:22:29,220 | 00:22:30,670 | Kamu benar-benar tidak berubah sama sekali. | Kamu benar-benar tidak berubah sama sekali. |
261 | 00:22:30,670 | 00:22:33,400 | Kamu masih berani berkata? Itu tetap temperamen yang buruk. | Kamu masih berani berkata? Itu tetap temperamen yang buruk. |
262 | 00:22:33,400 | 00:22:37,570 | Sampai sekarang, dia masih tidak bisa menemukan seorang pacar pun. | Sampai sekarang, dia masih tidak bisa menemukan seorang pacar pun. |
263 | 00:22:37,570 | 00:22:39,460 | Peter begitu berbakat. | Peter begitu berbakat. |
264 | 00:22:39,460 | 00:22:43,050 | Aku rasa jika kamu ingin menjadi pacarnya, akan ada antrian panjang di pintu. |
Aku rasa jika kamu ingin menjadi pacarnya, akan ada antrian panjang di pintu. |
265 | 00:22:43,050 | 00:22:45,700 | Itu benar, Peter. Apa kamu tertarik pada Hai Lun? | Itu benar, Peter. Apa kamu tertarik pada Hai Lun? |
266 | 00:22:45,700 | 00:22:47,570 | Ayah. | Ayah. |
267 | 00:22:47,570 | 00:22:51,140 | Kamu harus melihat jika Hai Lun tertarik juga? | Kamu harus melihat jika Hai Lun tertarik juga? |
268 | 00:22:51,140 | 00:22:52,540 | Bibi, maaf. | Bibi, maaf. |
269 | 00:22:52,540 | 00:22:55,580 | Aku sudah punya pacar, | Aku sudah punya pacar, |
270 | 00:22:55,580 | 00:22:56,690 | Apa hubungannya dia dengan ini? | Apa hubungannya dia dengan ini? |
271 | 00:22:56,690 | 00:23:00,660 | Sebelum seseorang menikah, tentu saja setiap orang punya kebebasan untuk berkencan, bukan? |
Sebelum seseorang menikah, tentu saja setiap orang punya kebebasan untuk berkencan, bukan? |
272 | 00:23:00,660 | 00:23:04,870 | Itu benar. Takdir adalah hal yang aneh. | Itu benar. Takdir adalah hal yang aneh. |
273 | 00:23:04,870 | 00:23:09,750 | Sama seperti ketika Hai Lun dan aku kecil, kami selalu ingin menikah satu sama lain. |
Sama seperti ketika Hai Lun dan aku kecil, kami selalu ingin menikah satu sama lain. |
274 | 00:23:09,750 | 00:23:14,340 | Tapi sekarang kami dewasa, aku tahu dia punya kebahagiaannya sendiri. |
Tapi sekarang kami dewasa, aku tahu dia punya kebahagiaannya sendiri. |
275 | 00:23:14,340 | 00:23:16,610 | Aku sangat senang untuknya. | Aku sangat senang untuknya. |
276 | 00:23:16,610 | 00:23:20,010 | Kami bercanda ketika kami kecil, jangan ungkit ini lagi. |
Kami bercanda ketika kami kecil, jangan ungkit ini lagi. |
277 | 00:23:20,010 | 00:23:22,320 | Peter, Kak Shen, maafkan tentang ini. |
Peter, Kak Shen, maafkan tentang ini. |
278 | 00:23:22,320 | 00:23:24,830 | Peter seperti ini, begitu tidak sopan. | Peter seperti ini, begitu tidak sopan. |
279 | 00:23:24,830 | 00:23:29,230 | Tidak apa. Aku kagum kepribadian seperti ini. | Tidak apa. Aku kagum kepribadian seperti ini. |
280 | 00:23:29,230 | 00:23:32,060 | - Ayo, biar aku bersulang untukmu. - Ayo, cheers. |
- Ayo, biar aku bersulang untukmu. - Ayo, cheers. |
281 | 00:23:32,060 | 00:23:36,560 | Maaf, aku pergi ke kamar kecil. | Maaf, aku pergi ke kamar kecil. |
282 | 00:23:36,560 | 00:23:38,900 | Boleh aku tahu dimana kamar kecilnya? | Boleh aku tahu dimana kamar kecilnya? |
283 | 00:23:38,900 | 00:23:42,480 | Aku baru saja dari sana. Aku akan mengantarmu kesana. | Aku baru saja dari sana. Aku akan mengantarmu kesana. |
284 | 00:23:42,480 | 00:23:44,700 | Ayo, mari kita teruskan makan. | Ayo, mari kita teruskan makan. |
285 | 00:23:58,610 | 00:24:02,380 | Aku ingat ketika kamu kecil, kamu sangat kikuk. |
Aku ingat ketika kamu kecil, kamu sangat kikuk. |
286 | 00:24:02,380 | 00:24:04,580 | Kamu bahkan tahu bagaimana menari sekarang? | Kamu bahkan tahu bagaimana menari sekarang? |
287 | 00:24:04,580 | 00:24:09,850 | Bisakah aku memberimu $10 untuk melupakan tentang kutu buku aku dulu? |
Bisakah aku memberimu $10 untuk melupakan tentang kutu buku aku dulu? |
288 | 00:24:09,850 | 00:24:11,160 | Baiklah. | Baiklah. |
289 | 00:24:11,160 | 00:24:15,470 | Tolong. Akulah yang berdansa untukmu. Haruskan aku yang memungut uang? |
Tolong. Akulah yang berdansa untukmu. Haruskan aku yang memungut uang? |
290 | 00:24:15,470 | 00:24:18,280 | Baiklah, dansalah sedikit. | Baiklah, dansalah sedikit. |
291 | 00:24:18,280 | 00:24:21,290 | Biar aku pikirkan tentang itu. | Biar aku pikirkan tentang itu. |
292 | 00:24:27,900 | 00:24:31,450 | Apa yang kamu ketawakan? Ini sudah begitu memalukan. |
Apa yang kamu ketawakan? Ini sudah begitu memalukan. |
293 | 00:24:31,450 | 00:24:35,150 | Aku benar-benar suka menari. | Aku benar-benar suka menari. |
294 | 00:24:35,150 | 00:24:37,580 | Aku benar-benar ingin menari. | Aku benar-benar ingin menari. |
295 | 00:24:37,580 | 00:24:40,660 | Dan aku benar-benar bukan seperti orang | Dan aku benar-benar bukan seperti orang |
296 | 00:24:40,660 | 00:24:43,610 | yang ingin meneruskan bisnis keluarga. | yang ingin meneruskan bisnis keluarga. |
297 | 00:24:44,760 | 00:24:47,270 | Tapi waktu benar-benar berlalu. | Tapi waktu benar-benar berlalu. |
298 | 00:24:47,270 | 00:24:50,610 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
299 | 00:24:51,710 | 00:24:54,050 | Ingatanmu benar-benar bagus sekali. | Ingatanmu benar-benar bagus sekali. |
300 | 00:24:54,050 | 00:24:57,170 | Itu sudah lama sekali dan kamu masih bisa ingat. | Itu sudah lama sekali dan kamu masih bisa ingat. |
301 | 00:24:58,190 | 00:25:02,990 | Apa maksudmu permainan yang bisa kita mainkan ketika kita kecil ketika aku melamarmu? |
Apa maksudmu permainan yang bisa kita mainkan ketika kita kecil ketika aku melamarmu? |
302 | 00:25:02,990 | 00:25:04,460 | Jika kamu tidak membicarakan ini, | Jika kamu tidak membicarakan ini, |
303 | 00:25:04,460 | 00:25:06,940 | aku pasti akan lupa tentang itu. | aku pasti akan lupa tentang itu. |
304 | 00:25:06,940 | 00:25:09,870 | Kamu benar-benar melukai perasaanku. | Kamu benar-benar melukai perasaanku. |
305 | 00:25:15,040 | 00:25:17,950 | Aku ingat saat itu, | Aku ingat saat itu, |
306 | 00:25:17,950 | 00:25:20,870 | Aku bahkan mencuri kain kasa ibuku | Aku bahkan mencuri kain kasa ibuku |
307 | 00:25:20,870 | 00:25:24,660 | dan kemudian memotongnya menjadi kerudung kepala | dan kemudian memotongnya menjadi kerudung kepala |
308 | 00:25:24,660 | 00:25:27,490 | dan meletakknya diatas kepalamu. | dan meletakknya diatas kepalamu. |
309 | 00:25:27,490 | 00:25:29,580 | Selanjutnya,a ku benar-benar dimarahi. | Selanjutnya,a ku benar-benar dimarahi. |
310 | 00:25:29,580 | 00:25:31,220 | Apakah itu benar? | Apakah itu benar? |
311 | 00:25:31,220 | 00:25:33,140 | Kalian wanita seperti ini. | Kalian wanita seperti ini. |
312 | 00:25:33,140 | 00:25:38,110 | Dengan berputar kepalamu dan gerakan tanganmu, | Dengan berputar kepalamu dan gerakan tanganmu, |
313 | 00:25:38,110 | 00:25:40,340 | kamu akan melupakan semuanya. | kamu akan melupakan semuanya. |
314 | 00:25:40,340 | 00:25:42,420 | Itu benar-benar sakit. | Itu benar-benar sakit. |
315 | 00:25:42,420 | 00:25:45,550 | Ketika aku menepuk kepalamu, aku menemukan sesuatu. | Ketika aku menepuk kepalamu, aku menemukan sesuatu. |
316 | 00:25:45,550 | 00:25:47,590 | Aku sudah lebih tinggi. | Aku sudah lebih tinggi. |
317 | 00:25:47,590 | 00:25:50,200 | Itu aku yang telah lebih tinggi. | Itu aku yang telah lebih tinggi. |
318 | 00:25:50,200 | 00:25:52,260 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
319 | 00:25:55,010 | 00:25:59,440 | Hai Lun, aku tidak peduli apa yang orang tua itu katakan. | Hai Lun, aku tidak peduli apa yang orang tua itu katakan. |
320 | 00:25:59,440 | 00:26:03,140 | Aku hanya berpikir, karena kita telah bertemu lagi, | Aku hanya berpikir, karena kita telah bertemu lagi, |
321 | 00:26:03,140 | 00:26:08,890 | seperti teman saja, ayo keluar untuk makan dan jalna-jalan. Bagaimana menurutmu? |
seperti teman saja, ayo keluar untuk makan dan jalna-jalan. Bagaimana menurutmu? |
322 | 00:26:08,890 | 00:26:11,490 | Baiklah. | Baiklah. |
323 | 00:26:11,490 | 00:26:15,470 | Aku harus mentraktirmu makan. | Aku harus mentraktirmu makan. |
324 | 00:26:16,400 | 00:26:18,900 | Kita harus kembali sekarang. | Kita harus kembali sekarang. |
325 | 00:26:34,250 | 00:26:36,830 | Kamu tidak bisa makan terlalu banyak kue. | Kamu tidak bisa makan terlalu banyak kue. |
326 | 00:26:36,830 | 00:26:40,110 | Karena mereka adalah pembunuh terbesar untuk tubuh kita. | Karena mereka adalah pembunuh terbesar untuk tubuh kita. |
327 | 00:26:40,110 | 00:26:41,790 | Mudah untuk menambah setengah pound | Mudah untuk menambah setengah pound |
328 | 00:26:41,790 | 00:26:45,440 | tapi itu sulit untuk menurunkannya. | tapi itu sulit untuk menurunkannya. |
329 | 00:26:45,440 | 00:26:48,450 | Lei Lei, apa kamu mendengarkanku? | Lei Lei, apa kamu mendengarkanku? |
330 | 00:26:51,180 | 00:26:53,090 | Ya. | Ya. |
331 | 00:26:55,740 | 00:26:57,170 | Sama seperti aku, | Sama seperti aku, |
332 | 00:26:57,170 | 00:27:01,200 | Aku harus benar-benar olah raga dan membakar kaloriku sebelum aku berani makan sedikit makanan manis dan pergi untuk teh sore. | Aku harus benar-benar olah raga dan membakar kaloriku sebelum aku berani makan sedikit makanan manis dan pergi untuk teh sore. |
333 | 00:27:06,270 | 00:27:10,420 | Keberanian harus didorong. | Keberanian harus didorong. |
334 | 00:27:10,420 | 00:27:12,780 | Ketika kamu membuat keputusan | Ketika kamu membuat keputusan |
335 | 00:27:12,780 | 00:27:16,400 | untuk memberi dirimu kemungkinan baru, | untuk memberi dirimu kemungkinan baru, |
336 | 00:27:16,400 | 00:27:19,190 | kamu bahkan harus lebih berani. | kamu bahkan harus lebih berani. |
337 | 00:27:36,980 | 00:27:40,280 | Baiklah. Istirahat selama sepuluh menit. | Baiklah. Istirahat selama sepuluh menit. |
338 | 00:27:53,440 | 00:27:56,110 | Ada apa denganmu hari ini? | Ada apa denganmu hari ini? |
339 | 00:27:56,110 | 00:27:58,880 | Apa maksudmu dengan itu? | Apa maksudmu dengan itu? |
340 | 00:27:59,080 | 00:28:01,500 | Ini pertama kalinya aku melihatmu berolah raga seperti ini. | Ini pertama kalinya aku melihatmu berolah raga seperti ini. |
341 | 00:28:01,500 | 00:28:06,060 | Apa kamu tidak senang atau mencoba mengeluarkan kemarahanmu? | Apa kamu tidak senang atau mencoba mengeluarkan kemarahanmu? |
342 | 00:28:06,060 | 00:28:08,220 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
343 | 00:28:11,800 | 00:28:14,800 | Apa kamu marah dengan He Wei Ting atau Huang Yi Kang? | Apa kamu marah dengan He Wei Ting atau Huang Yi Kang? |
344 | 00:28:16,540 | 00:28:21,310 | Jangan beritahu aku bahwa selain dari mereka berdua, tidak ada hal lain yang bisa membuatku marah? | Jangan beritahu aku bahwa selain dari mereka berdua, tidak ada hal lain yang bisa membuatku marah? |
345 | 00:28:35,470 | 00:28:36,980 | Karena kemungkinan,. | Karena kemungkinan,. |
346 | 00:28:38,240 | 00:28:41,330 | jadi aku tidak menyesal, | jadi aku tidak menyesal, |
347 | 00:28:41,330 | 00:28:43,300 | aku bisa melakukannya. | aku bisa melakukannya. |
348 | 00:28:44,350 | 00:28:46,680 | Aku bisa. | Aku bisa. |
349 | 00:28:47,150 | 00:28:49,800 | Aku cukup kuat. | Aku cukup kuat. |
350 | 00:28:53,800 | 00:28:58,900 | (Aku ingin memiliki keberanian.) | (Aku ingin memiliki keberanian.) |
351 | 00:29:01,230 | 00:29:04,530 | Apa itu keberanian? | Apa itu keberanian? |
352 | 00:29:04,530 | 00:29:07,670 | Kita, yang tidak cukup berani dalam kenyataan... | Kita, yang tidak cukup berani dalam kenyataan... |
353 | 00:29:07,670 | 00:29:10,920 | Dalam dunia virtual lainnya, | Dalam dunia virtual lainnya, |
354 | 00:29:10,920 | 00:29:13,340 | kita bisa melakukan sebaik kita. | kita bisa melakukan sebaik kita. |
355 | 00:29:15,220 | 00:29:21,600 | Tapi kerja keras tidak selalu sama dengan kesuksesan. | Tapi kerja keras tidak selalu sama dengan kesuksesan. |
356 | 00:29:25,120 | 00:29:27,350 | Apa kamu berani untuk mencoba lagi? | Apa kamu berani untuk mencoba lagi? |
357 | 00:29:29,390 | 00:29:31,710 | Akankah hasilnya berubah? | Akankah hasilnya berubah? |
358 | 00:29:33,580 | 00:29:37,510 | Apa dia memikirkan hal yang sama sepertimu, dalam hatinya? | Apa dia memikirkan hal yang sama sepertimu, dalam hatinya? |
359 | 00:29:40,140 | 00:29:43,640 | Kamu terlalu melelahkan dirimu hari ini. Ingat untuk meletakkan es dan kemudian tidur ketika kamu tiba di rumah. |
Kamu terlalu melelahkan dirimu hari ini. Ingat untuk meletakkan es dan kemudian tidur ketika kamu tiba di rumah. |
360 | 00:29:50,080 | 00:29:53,490 | Apa aku sudah tahu jawabannya? | Apa aku sudah tahu jawabannya? |
361 | 00:29:58,480 | 00:30:02,890 | Apa aku benar-benar cukup berani? | Apa aku benar-benar cukup berani? |
362 | 00:30:08,970 | 00:30:14,390 | Huang Yi Kang, aku ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. | Huang Yi Kang, aku ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. |
363 | 00:30:16,240 | 00:30:18,300 | Aku sudah memikirkannya baik-baik. | Aku sudah memikirkannya baik-baik. |
364 | 00:30:18,300 | 00:30:20,760 | Kita tidak seharusnya lari dari ini. | Kita tidak seharusnya lari dari ini. |
365 | 00:30:20,760 | 00:30:25,360 | Kita harus menyelesaikannya sendiri dan saling menghadapi satu sama lain. | Kita harus menyelesaikannya sendiri dan saling menghadapi satu sama lain. |
366 | 00:30:27,410 | 00:30:30,280 | Aku sudah banyak berpikir. | Aku sudah banyak berpikir. |
367 | 00:30:30,280 | 00:30:35,550 | Aku sangat tidak yakin tentang perasaanku sekarang apakah itu cinta atau bukan. |
Aku sangat tidak yakin tentang perasaanku sekarang apakah itu cinta atau bukan. |
368 | 00:30:39,690 | 00:30:45,140 | Kita harus mencobanya. Beri diri kita berdua kesempatan. | Kita harus mencobanya. Beri diri kita berdua kesempatan. |
369 | 00:31:06,990 | 00:31:08,410 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
370 | 00:31:20,540 | 00:31:23,720 | Aku ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. | Aku ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. |
371 | 00:31:41,720 | 00:31:43,290 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
372 | 00:31:55,300 | 00:31:59,140 | Aku ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. | Aku ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. |
373 | 00:32:01,520 | 00:32:03,590 | Bisakah kamu... | Bisakah kamu... |
374 | 00:32:03,590 | 00:32:06,250 | dengarkan aku dulu? | dengarkan aku dulu? |
375 | 00:32:06,250 | 00:32:07,800 | Oke? | Oke? |
376 | 00:32:08,340 | 00:32:10,040 | Baiklah. | Baiklah. |
377 | 00:32:18,490 | 00:32:21,280 | Aku pikir pura-oura itu tidak dewasa, | Aku pikir pura-oura itu tidak dewasa, |
378 | 00:32:22,750 | 00:32:27,830 | pura-pura tidak ada yang pernah terjadi, semuanya akan terselesaikan. |
pura-pura tidak ada yang pernah terjadi, semuanya akan terselesaikan. |
379 | 00:32:29,850 | 00:32:33,210 | Tapi karena sebuah kecelakaan, | Tapi karena sebuah kecelakaan, |
380 | 00:32:34,210 | 00:32:36,650 | semuanya telah berubah. | semuanya telah berubah. |
381 | 00:32:42,570 | 00:32:44,980 | Setelah hari itu, | Setelah hari itu, |
382 | 00:32:47,960 | 00:32:50,940 | aku berpikir... | aku berpikir... |
383 | 00:32:52,470 | 00:32:55,430 | Apa itu mungkin antara kita? | Apa itu mungkin antara kita? |
384 | 00:32:57,720 | 00:32:59,950 | Aku juga memikirkan tentang apakah | Aku juga memikirkan tentang apakah |
385 | 00:32:59,950 | 00:33:01,840 | kamu suka aku. | kamu suka aku. |
386 | 00:33:01,840 | 00:33:04,520 | Itulah kenapa kita... | Itulah kenapa kita... |
387 | 00:33:10,850 | 00:33:13,210 | Tapi aku masih... | Tapi aku masih... |
388 | 00:33:14,400 | 00:33:18,540 | tidak mengatakan atau bertanya apa-apa. | tidak mengatakan atau bertanya apa-apa. |
389 | 00:33:27,090 | 00:33:29,570 | Apakah aku penakut? | Apakah aku penakut? |
390 | 00:33:33,790 | 00:33:38,090 | Tapi wanita tua seperti aku tidak bisa berjudi lagi. Aku... |
Tapi wanita tua seperti aku tidak bisa berjudi lagi. Aku... |
391 | 00:33:43,050 | 00:33:45,780 | Aku terlalu takut kehilangan orang lain lagi. | Aku terlalu takut kehilangan orang lain lagi. |
392 | 00:33:57,660 | 00:34:01,550 | Jadi aku tidak bertanya apa-apa, | Jadi aku tidak bertanya apa-apa, |
393 | 00:34:01,550 | 00:34:03,800 | dan aku tidak melakukan apa-apa. | dan aku tidak melakukan apa-apa. |
394 | 00:34:07,120 | 00:34:10,770 | Karena dengan begini, aku tidak akan kehilangan siapapun lagi. | Karena dengan begini, aku tidak akan kehilangan siapapun lagi. |
395 | 00:34:25,540 | 00:34:27,930 | Tapi aku sudah memikirkannya baik-baik. | Tapi aku sudah memikirkannya baik-baik. |
396 | 00:34:33,570 | 00:34:35,930 | Aku bersedia untuk mencobanya. | Aku bersedia untuk mencobanya. |
397 | 00:34:39,430 | 00:34:43,240 | Aku bersedia memberi kita kesempatan. | Aku bersedia memberi kita kesempatan. |
398 | 00:34:52,370 | 00:34:56,580 | ♫ Jika mawah akan benar-benar tertidur | ♫ Jika mawah akan benar-benar tertidur |
399 | 00:34:56,580 | 00:35:00,400 | ♫ Mengapa tidak terus bangun gelisah demi cinta, untuk sejenak? | ♫ Mengapa tidak terus bangun gelisah demi cinta, untuk sejenak? |
400 | 00:35:00,400 | 00:35:04,660 | ♫ Hati itu seperti pertahanan sejati | ♫ Hati itu seperti pertahanan sejati |
401 | 00:35:04,660 | 00:35:08,800 | ♫ Untuk memastikan gairah tidak lenyap | ♫ Untuk memastikan gairah tidak lenyap |
402 | 00:35:09,460 | 00:35:13,640 | Jadi, kamu bersedia menerima cintaku? | Jadi, kamu bersedia menerima cintaku? |
403 | 00:35:16,610 | 00:35:19,020 | Apa kamu serius? | Apa kamu serius? |
404 | 00:35:20,610 | 00:35:23,970 | ♫ Aku menyambutmu disini, kebahagiaan ada di depan | ♫ Aku menyambutmu disini, kebahagiaan ada di depan |
405 | 00:35:23,970 | 00:35:27,620 | ♫ Sayang, maaf. Aku terlalu percaya pada cinta | ♫ Sayang, maaf. Aku terlalu percaya pada cinta |
406 | 00:35:27,620 | 00:35:31,690 | ♫ Tangis itu manis, aku tidak peduli jika kamu percaya itu atau tidak | ♫ Tangis itu manis, aku tidak peduli jika kamu percaya itu atau tidak |
407 | 00:35:31,690 | 00:35:35,760 | ♫ Tiba-tiba aku memutuskan aku ingin maju ke depan, ♫ terlepas dari apapun. |
♫ Tiba-tiba aku memutuskan aku ingin maju ke depan, ♫ terlepas dari apapun. |
408 | 00:35:35,760 | 00:35:38,830 | ♫ Meskipun itu sulit, aku masih menginginkannya | ♫ Meskipun itu sulit, aku masih menginginkannya |
409 | 00:35:38,830 | 00:35:42,540 | ♫ Hatiku akan tuli segera | ♫ Hatiku akan tuli segera |
410 | 00:35:42,540 | 00:35:46,710 | ♫ Ketika hatiku berdebar, berdebar dengan kencangnya | ♫ Ketika hatiku berdebar, berdebar dengan kencangnya |
411 | 00:35:46,710 | 00:35:50,860 | ♫ Aku percaya kamu cinta aku | ♫ Aku percaya kamu cinta aku |
412 | 00:35:50,860 | 00:35:55,750 | ♫ Suasana hati seperti ini nampaknya tidak perlu keberuntungan | ♫ Suasana hati seperti ini nampaknya tidak perlu keberuntungan |
413 | 00:35:56,300 | 00:36:00,210 | ♫ Bagaimanapun juga, aku sudah jatuh cinta | ♫ Bagaimanapun juga, aku sudah jatuh cinta |
414 | 00:36:00,210 | 00:36:02,710 | ♫ Bagaimanapun juga, aku sudah jatuh cinta | ♫ Bagaimanapun juga, aku sudah jatuh cinta |
415 | 00:36:02,710 | 00:36:06,610 | ♫ Bagaimanapun juga, aku sudah jatuh cinta | ♫ Bagaimanapun juga, aku sudah jatuh cinta |
416 | 00:36:06,610 | 00:36:11,310 | ♫ Dan aku entah kenapa optimis. | ♫ Dan aku entah kenapa optimis. |
417 | 00:36:12,790 | 00:36:15,220 | Huang Yi Kang. | Huang Yi Kang. |
418 | 00:36:17,110 | 00:36:20,410 | Apa kamu sudah keterlaluan? | Apa kamu sudah keterlaluan? |
419 | 00:36:20,900 | 00:36:24,960 | Ji An Lei, apa kamu sudah gila? | Ji An Lei, apa kamu sudah gila? |
420 | 00:36:30,250 | 00:36:33,750 | - Dia itu Ji An Lei, Ji An Lei. - Dia itu Huang Yi Kang. |
- Dia itu Ji An Lei, Ji An Lei. - Dia itu Huang Yi Kang. |
421 | 00:36:36,180 | 00:36:39,820 | - Dia itu Huang Yi Kang. - Bagaimana bisa dia berkata itu? |
- Dia itu Huang Yi Kang. - Bagaimana bisa dia berkata itu? |
422 | 00:36:39,820 | 00:36:42,810 | Bagaimana bisa dia menjawab seperti itu? | Bagaimana bisa dia menjawab seperti itu? |
423 | 00:37:17,620 | 00:37:19,050 | Aku akan buka pintu. | Aku akan buka pintu. |
424 | 00:37:25,980 | 00:37:27,740 | Asisten Profesor! | Asisten Profesor! |
425 | 00:37:27,740 | 00:37:28,850 | Bibi. | Bibi. |
426 | 00:37:28,850 | 00:37:30,770 | Kenapa kalian tidak masuk saja dalam rumah kita? | Kenapa kalian tidak masuk saja dalam rumah kita? |
427 | 00:37:30,770 | 00:37:34,050 | - Bagaimana kami tahu apakah itu nyaman atau tidak? - Itu benar. |
- Bagaimana kami tahu apakah itu nyaman atau tidak? - Itu benar. |
428 | 00:37:34,050 | 00:37:37,630 | Biarkan kami masuk dulu. Kami punya berita baik untukmu. | Biarkan kami masuk dulu. Kami punya berita baik untukmu. |
429 | 00:37:41,060 | 00:37:44,730 | Ayo dan coba sarapan cintaku. | Ayo dan coba sarapan cintaku. |
430 | 00:37:44,730 | 00:37:46,440 | Munumlah susu. | Munumlah susu. |
431 | 00:37:47,540 | 00:37:49,580 | Hei, kalian berdua. | Hei, kalian berdua. |
432 | 00:37:49,580 | 00:37:54,260 | Kalian hanya meninggalkan pesan bahwa kalian pergi ke rumah kerabat untuk main dan pergi menghilang begitu saja. | Kalian hanya meninggalkan pesan bahwa kalian pergi ke rumah kerabat untuk main dan pergi menghilang begitu saja. |
433 | 00:37:54,260 | 00:37:56,470 | Sekarang kalian pulang? | Sekarang kalian pulang? |
434 | 00:37:56,470 | 00:37:59,840 | Setelah kamu pulang, kamu menyiapkan sarapan yang enak seperti itu. | Setelah kamu pulang, kamu menyiapkan sarapan yang enak seperti itu. |
435 | 00:37:59,840 | 00:38:01,340 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
436 | 00:38:03,820 | 00:38:06,580 | Aku pikir kalian berdua pergi ke bulan madu keduamu, bukan? | Aku pikir kalian berdua pergi ke bulan madu keduamu, bukan? |
437 | 00:38:06,580 | 00:38:10,830 | Aiyo, kamu pergi ke rumah Da Kai. Nenek menginginkan kamu untuk tinggal selama beberapa hari. |
Aiyo, kamu pergi ke rumah Da Kai. Nenek menginginkan kamu untuk tinggal selama beberapa hari. |
438 | 00:38:10,830 | 00:38:13,210 | Lalu ketika kamu kembali ke rumah Ibu, kami tinggal selama beberapa hari lagi. |
Lalu ketika kamu kembali ke rumah Ibu, kami tinggal selama beberapa hari lagi. |
439 | 00:38:13,210 | 00:38:15,010 | Jadi aku... | Jadi aku... |
440 | 00:38:15,010 | 00:38:16,440 | Jadi itu sebabnya kamu tidak pulang? | Jadi itu sebabnya kamu tidak pulang? |
441 | 00:38:16,440 | 00:38:18,100 | Bibi, kamu benar-benar pintar. | Bibi, kamu benar-benar pintar. |
442 | 00:38:18,100 | 00:38:19,810 | Bagaimana kamu tahu kalau kami tidak akan tinggal disini lagi? |
Bagaimana kamu tahu kalau kami tidak akan tinggal disini lagi? |
443 | 00:38:22,510 | 00:38:24,210 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
444 | 00:38:24,210 | 00:38:25,590 | Kamu tidak tinggal disini lagi? | Kamu tidak tinggal disini lagi? |
445 | 00:38:27,340 | 00:38:31,200 | Jadi berita baik yang kalian erdua maksudkan itu adalah... | Jadi berita baik yang kalian erdua maksudkan itu adalah... |
446 | 00:38:31,200 | 00:38:34,540 | Berita baiknya adalah kamu telah menemukan rumah baru. | Berita baiknya adalah kamu telah menemukan rumah baru. |
447 | 00:38:34,540 | 00:38:38,540 | Terlebih lagi, kami sudah menandatangani kontark. Kami akan pindah! |
Terlebih lagi, kami sudah menandatangani kontark. Kami akan pindah! |
448 | 00:38:39,320 | 00:38:46,060 | JAdi, rumah ini adalah surga cinta Bibi dan Asisten Profesor sekarang. |
JAdi, rumah ini adalah surga cinta Bibi dan Asisten Profesor sekarang. |
449 | 00:38:46,060 | 00:38:48,770 | Wow, indah sekali! | Wow, indah sekali! |
450 | 00:39:07,450 | 00:39:11,120 | Kemarin siang, Da Kai dan aku pergi ke kantormu untuk mencarimu. |
Kemarin siang, Da Kai dan aku pergi ke kantormu untuk mencarimu. |
451 | 00:39:11,120 | 00:39:13,250 | Rekan kerjamu mengatakan kamu mengambil hari libur | Rekan kerjamu mengatakan kamu mengambil hari libur |
452 | 00:39:13,250 | 00:39:16,260 | tapi kamu t=biasanya tidak mengambil libur begitu saja. | tapi kamu t=biasanya tidak mengambil libur begitu saja. |
453 | 00:39:16,260 | 00:39:21,240 | Terlebih lagi, aku dengar dari rekan kerjamu tentang kamu dan Asisten Profesor. |
Terlebih lagi, aku dengar dari rekan kerjamu tentang kamu dan Asisten Profesor. |
454 | 00:39:23,970 | 00:39:25,570 | Apa yang mereka katakan? | Apa yang mereka katakan? |
455 | 00:39:25,570 | 00:39:28,280 | Mereka mengatakan... | Mereka mengatakan... |
456 | 00:39:28,280 | 00:39:31,430 | kamu dan Asisten Profesor putus. Apa itu benar? | kamu dan Asisten Profesor putus. Apa itu benar? |
457 | 00:39:31,430 | 00:39:34,660 | Sejujurnya, minggu lalu, Xiao Yun dan aku sudah merasa ini sangat aneh. |
Sejujurnya, minggu lalu, Xiao Yun dan aku sudah merasa ini sangat aneh. |
458 | 00:39:34,660 | 00:39:39,470 | Hari itu ketika Bibi pergi ke tempat Nenek, dia sangat tegang. |
Hari itu ketika Bibi pergi ke tempat Nenek, dia sangat tegang. |
459 | 00:39:39,470 | 00:39:43,460 | Nenek bahkan bertanya mengapa kamu tidak kembali dengan dia, | Nenek bahkan bertanya mengapa kamu tidak kembali dengan dia, |
460 | 00:39:43,460 | 00:39:45,640 | Akhirnya, Bibi bahkan tidak mengatakan apa-apa. | Akhirnya, Bibi bahkan tidak mengatakan apa-apa. |
461 | 00:39:48,960 | 00:39:50,590 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
462 | 00:39:51,250 | 00:39:53,180 | kami putus. | kami putus. |
463 | 00:39:54,040 | 00:39:55,750 | Apa itu sungguh? | Apa itu sungguh? |
464 | 00:39:55,750 | 00:39:58,610 | Huang Yi Kang dan aku... | Huang Yi Kang dan aku... |
465 | 00:39:58,610 | 00:40:03,090 | Ya, kami tidak ingin kalian tahu begitu awal, karena... | Ya, kami tidak ingin kalian tahu begitu awal, karena... |
466 | 00:40:03,090 | 00:40:07,190 | kesehatan nenekmu baru saja membaik. | kesehatan nenekmu baru saja membaik. |
467 | 00:40:07,190 | 00:40:10,390 | Jika dia mengetahui itu, siapa tau apa yang akan terjadi selanjutnya. | Jika dia mengetahui itu, siapa tau apa yang akan terjadi selanjutnya. |
468 | 00:40:10,390 | 00:40:12,130 | Kenapa? | Kenapa? |
469 | 00:40:12,130 | 00:40:14,260 | Apa sesuatu terjadi? | Apa sesuatu terjadi? |
470 | 00:40:14,260 | 00:40:18,530 | Hal terjadi antara kamu berdua. | Hal terjadi antara kamu berdua. |
471 | 00:40:21,430 | 00:40:25,860 | Tapi sebenarnya, ada banyak hal yang aku ingin lupakan. |
Tapi sebenarnya, ada banyak hal yang aku ingin lupakan. |
472 | 00:40:25,860 | 00:40:30,260 | Itulah kenapa aku tidak ingin bicara tentang apa yang telah terjadi. | Itulah kenapa aku tidak ingin bicara tentang apa yang telah terjadi. |
473 | 00:40:32,150 | 00:40:35,860 | Masalah ini membuatku merasa sedikit kesal. | Masalah ini membuatku merasa sedikit kesal. |
474 | 00:40:36,200 | 00:40:39,290 | Sesuatu yang dilakukan dengan perasaan... | Sesuatu yang dilakukan dengan perasaan... |
475 | 00:40:40,940 | 00:40:43,430 | Seperti itu saja. | Seperti itu saja. |
476 | 00:40:44,200 | 00:40:46,770 | Kamu sudha menikah. | Kamu sudha menikah. |
477 | 00:40:46,770 | 00:40:49,000 | Kamu seharusnya tahu ini lebih baik. | Kamu seharusnya tahu ini lebih baik. |
478 | 00:40:49,000 | 00:40:49,680 | Tapi... | Tapi... |
479 | 00:40:49,680 | 00:40:53,520 | Bagaimanapun juga, berkaitan dengan Pembicaraan Wanita kita hari ini, | Bagaimanapun juga, berkaitan dengan Pembicaraan Wanita kita hari ini, |
480 | 00:40:53,520 | 00:40:56,780 | jangan biarkan keluarga kita tahu tentang ini. Oke? Tolong. | jangan biarkan keluarga kita tahu tentang ini. Oke? Tolong. |
481 | 00:40:59,660 | 00:41:02,780 | Bagaimanapun juga, putus itu hal biasa. | Bagaimanapun juga, putus itu hal biasa. |
482 | 00:41:02,780 | 00:41:05,290 | Bibimu dan aku tidak pernah punya kesempatan. | Bibimu dan aku tidak pernah punya kesempatan. |
483 | 00:41:05,290 | 00:41:07,840 | Jika tidak ada kesempatan untuk itu, lalu bagaimana itu bermula? | Jika tidak ada kesempatan untuk itu, lalu bagaimana itu bermula? |
484 | 00:41:07,840 | 00:41:11,290 | Sekarang, ini adalah Pembicaraan Laki-laki. | Sekarang, ini adalah Pembicaraan Laki-laki. |
485 | 00:41:11,290 | 00:41:14,850 | Kamu harus memberiku alasan kalau begitu. | Kamu harus memberiku alasan kalau begitu. |
486 | 00:41:14,850 | 00:41:17,920 | Tidak mungkin ketika kamu dan Bibi mulai, | Tidak mungkin ketika kamu dan Bibi mulai, |
487 | 00:41:17,920 | 00:41:20,510 | itu benar-benar hanya karena kesepian? | itu benar-benar hanya karena kesepian? |
488 | 00:41:20,510 | 00:41:22,170 | Ya. | Ya. |
489 | 00:41:22,170 | 00:41:24,610 | Itu karena aku tidak ingin sendirian. | Itu karena aku tidak ingin sendirian. |
490 | 00:41:27,060 | 00:41:30,120 | Ketika kamu dan Dai Kai tidak disini untuk periode yang singkat, | Ketika kamu dan Dai Kai tidak disini untuk periode yang singkat, |
491 | 00:41:30,120 | 00:41:33,530 | hanya ada kami bedua dirumah ini. | hanya ada kami bedua dirumah ini. |
492 | 00:41:33,530 | 00:41:38,140 | Setiap hari, hanya kami berdua yang saling bersama paling lama. |
Setiap hari, hanya kami berduayang saling bersama paling lama. |
493 | 00:41:43,460 | 00:41:46,200 | Dia juga seseorang | Dia juga seseorang |
494 | 00:41:46,200 | 00:41:48,310 | yang tahu bagaimana menjaga orang lain. | yang tahu bagaimana menjaga orang lain. |
495 | 00:41:49,070 | 00:41:52,380 | Oleh karena itu, mudah untuk terbiasa dengannya. | Oleh karena itu, mudah untuk terbiasa dengannya. |
496 | 00:41:52,380 | 00:41:53,700 | Apa aku benar? | Apa aku benar? |
497 | 00:41:53,700 | 00:41:57,350 | Apa yang kamu katakan itu benar tapi Asisten Profesor... | Apa yang kamu katakan itu benar tapi Asisten Profesor... |
498 | 00:41:57,350 | 00:41:58,770 | Itulah sebabnya, | Itulah sebabnya, |
499 | 00:41:58,770 | 00:42:02,030 | kami memulai hubungan ini karena kami kesepian. | kami memulai hubungan ini karena kami kesepian. |
500 | 00:42:02,030 | 00:42:06,960 | Hubungan seperti ini tidak akan pernah bertahan lama. | Hubungan seperti ini tidak akan pernah bertahan lama. |
501 | 00:42:06,960 | 00:42:12,540 | Terlebih lagi, ketika kami menunggu sampai hubungan kamu stabil, | Terlebih lagi, ketika kami menunggu sampai hubungan kamu stabil, |
502 | 00:42:12,540 | 00:42:17,090 | aku menyadari... | aku menyadari... |
503 | 00:42:17,090 | 00:42:19,160 | Dia bukan tipeku. | Dia bukan tipeku. |
504 | 00:42:47,260 | 00:42:53,050 | Terlebih lagi, ketika kami menunggu sampai hubungan kamu stabil, | Terlebih lagi, ketika kami menunggu sampai hubungan kamu stabil, |
505 | 00:42:53,050 | 00:42:55,230 | Aku menyadari... | Aku menyadari... |
506 | 00:42:57,460 | 00:42:59,980 | Dia bukan tipeku. | Dia bukan tipeku. |
507 | 00:43:06,610 | 00:43:11,980 | Mungkin aku salah mengerti keakraban dan persahabatan sebagai cinta. | Mungkin aku salah mengerti keakraban dan persahabatan sebagai cinta. |
508 | 00:43:13,270 | 00:43:18,480 | Ji An Lei pantas mendapatkan seseorang yang bisa menjaga dia, | Ji An Lei pantas mendapatkan seseorang yang bisa menjaga dia, |
509 | 00:43:18,700 | 00:43:23,570 | tapi orang itu...bukan aku, | tapi orang itu...bukan aku, |
510 | 00:43:25,350 | 00:43:29,990 | Aku bersyukur bahwa kami pernah memiliki awal dan akhir. |
Aku bersyukur bahwa kami pernah memiliki awal dan akhir. |
511 | 00:43:30,500 | 00:43:33,370 | Sekarang, kami... | Sekarang, kami... |
512 | 00:43:37,740 | 00:43:42,920 | Dalam tempat terbaik kami. | Dalam tempat terbaik kami. |
513 | 00:43:46,130 | 00:43:47,850 | Yah... | Yah... |
514 | 00:43:49,420 | 00:43:51,730 | Tempat terbaik... | Tempat terbaik... |
515 | 00:43:53,680 | 00:43:55,960 | Kami adalah... | Kami adalah... |
516 | 00:43:58,230 | 00:44:00,870 | Kami adalah teman yang sangat spesial. | Kami adalah teman yang sangat spesial. |
517 | 00:44:00,870 | 00:44:03,440 | Karena kami pernah mencintai, aku tahu bagaimana menghargai. | Karena kami pernah mencintai, aku tahu bagaimana menghargai. |
518 | 00:44:03,440 | 00:44:08,070 | Kami akan mengorbankan untuk satu sama lain, seluruh hidup kami. | Kami akan mengorbankan untuk satu sama lain, seluruh hidup kami. |
519 | 00:44:08,070 | 00:44:14,840 | Kami bsia pergi karaoke sama-sama, minum, dan bicara. | Kami bsia pergi karaoke sama-sama, minum, dan bicara. |
520 | 00:44:20,300 | 00:44:23,490 | Aku cukup puas dengan hal-hal seperti itu. | Aku cukup puas dengan hal-hal seperti itu. |
521 | 00:44:43,680 | 00:44:45,580 | Da Kai. | Da Kai. |
522 | 00:44:45,580 | 00:44:47,790 | Apa kamu punya foto rumah barumu? | Apa kamu punya foto rumah barumu? |
523 | 00:44:47,790 | 00:44:49,550 | Biar aku lihat. | Biar aku lihat. |
524 | 00:44:49,550 | 00:44:52,700 | Ya...Xiao Yun punya mereka. | Ya...Xiao Yun punya mereka. |
525 | 00:44:52,700 | 00:44:54,290 | Aku punya mereka. | Aku punya mereka. |
526 | 00:44:54,290 | 00:44:57,280 | Bibi, biar aku beritahu kamu. Lihat. | Bibi, biar aku beritahu kamu. Lihat. |
527 | 00:44:57,280 | 00:45:00,560 | Ini ruang tamu kami. | Ini ruang tamu kami. |
528 | 00:45:00,560 | 00:45:02,370 | Ini lebih dekat. Disini sofanya, | Ini lebih dekat. Disini sofanya, |
529 | 00:45:02,370 | 00:45:04,670 | Dindingnya disana lucu sekali. | Dindingnya disana lucu sekali. |
530 | 00:45:04,670 | 00:45:06,310 | - Yang ini nampaknya lebih besar. - Tempat ini lebih besar. |
- Yang ini nampaknya lebih besar. - Tempat ini lebih besar. |
531 | 00:45:06,310 | 00:45:09,860 | Lihat warna sofanya. | Lihat warna sofanya. |
532 | 00:45:12,760 | 00:45:13,830 | Yang ini juga... | Yang ini juga... |
533 | 00:45:13,830 | 00:45:16,130 | Lihat kamar ini. | Lihat kamar ini. |
534 | 00:45:16,130 | 00:45:17,520 | Lihat jendela ini. | Lihat jendela ini. |
535 | 00:45:17,520 | 00:45:20,300 | Aku yang memilih gordennya... | Aku yang memilih gordennya... |
536 | 00:45:27,600 | 00:45:31,570 | Simon, mengapa kamu tiba-tiba memanggilku kemari? | Simon, mengapa kamu tiba-tiba memanggilku kemari? |
537 | 00:45:32,940 | 00:45:35,530 | Kamu belum menyerah pada Lei Lei, bukan? | Kamu belum menyerah pada Lei Lei, bukan? |
538 | 00:45:36,930 | 00:45:39,560 | Itu sangat mudah dilihat. | Itu sangat mudah dilihat. |
539 | 00:45:39,560 | 00:45:42,930 | Lei Lei bekerja sangat keras untuk mengilangkan rasa sakitnya dari patah hati. | Lei Lei bekerja sangat keras untuk mengilangkan rasa sakitnya dari patah hati. |
540 | 00:45:42,930 | 00:45:46,470 | Aku bisa beritahu masih ada ikatan di hatinya. | Aku bisa beritahu masih ada ikatan di hatinya. |
541 | 00:45:46,470 | 00:45:48,970 | Tapi itu bahkan lebih jelas denganmu. | Tapi itu bahkan lebih jelas denganmu. |
542 | 00:45:48,970 | 00:45:51,770 | KAmu masih tertarik padanya. Terlebih lagi, | KAmu masih tertarik padanya. Terlebih lagi, |
543 | 00:45:51,770 | 00:45:56,250 | kamu tidak ingin keluar dari hubungan ini. Benarkan? | kamu tidak ingin keluar dari hubungan ini. Benarkan? |
544 | 00:45:58,680 | 00:46:02,000 | - Aku..aku tidak... - Kamu tidak? |
- Aku..aku tidak...- Kamu tidak? |
545 | 00:46:03,550 | 00:46:07,280 | Ada beberapa hal yang selesai ketika mereka selesai. | Ada beberapa hal yang selesai ketika mereka selesai. |
546 | 00:46:07,280 | 00:46:09,990 | Tapi jika kamu terus bertahan padanya, | Tapi jika kamu terus bertahan padanya, |
547 | 00:46:09,990 | 00:46:13,930 | orang yang akan paling terluka adalah kamu, | orang yang akan paling terluka adalah kamu, |
548 | 00:46:13,930 | 00:46:17,580 | Terlebih lagi, jika kamu tidak ingin menyerah, | Terlebih lagi, jika kamu tidak ingin menyerah, |
549 | 00:46:17,580 | 00:46:20,810 | bagaimana kamu akan melihat kemungkinan lain? | bagaimana kamu akan melihat kemungkinan lain? |
550 | 00:46:25,670 | 00:46:28,600 | Aku tidak mengerti apa yang kamu maksudkan. | Aku tidak mengerti apa yang kamu maksudkan. |
551 | 00:46:36,900 | 00:46:42,500 | Apa yang aku maksud adalah tidak ada alasan kamu harus begitu terpaku pada An Lei. |
Apa yang aku maksud adalah tidak ada alasan kamu harus begitu terpaku pada An Lei. |
552 | 00:46:42,500 | 00:46:45,830 | Ada wanita-wanita hebat dimana-mana. | Ada wanita-wanita hebat dimana-mana. |
553 | 00:46:45,830 | 00:46:50,220 | Seperti di gym ini saja, ada beberpa wanita cantik disini. | Seperti di gym ini saja, ada beberpa wanita cantik disini. |
554 | 00:46:50,220 | 00:46:53,560 | Kamu harus melihat disekitarmu. | Kamu harus melihat disekitarmu. |
555 | 00:46:59,650 | 00:47:03,070 | Permisi, tuan. Saya yakin tas ini bukan milik anda. | Permisi, tuan. Saya yakin tas ini bukan milik anda. |
556 | 00:47:03,070 | 00:47:05,160 | Apa hakmu mengatakan bahwa tas ini bukan milikku? |
Apa hakmu mengatakan bahwa tas ini bukan milikku? |
557 | 00:47:05,160 | 00:47:06,480 | Apa kamu punya bukti? | Apa kamu punya bukti? |
558 | 00:47:06,480 | 00:47:08,600 | Saya sudah mengawasi anda. | Saya sudah mengawasi anda. |
559 | 00:47:08,600 | 00:47:10,380 | Saya melihatnya dengan mata saya sendiri. | Saya melihatnya dengan mata saya sendiri. |
560 | 00:47:10,380 | 00:47:13,500 | Pemilik tas ini adalah temannya teman saya. | Pemilik tas ini adalah temannya teman saya. |
561 | 00:47:13,500 | 00:47:16,440 | Saya sangat yakin bahwa ini bukan milik and. Tolong letakkan. |
Saya sangat yakin bahwa ini bukan milik and. Tolong letakkan. |
562 | 00:47:16,440 | 00:47:19,230 | Temannya teman? Beritahu dia untuk kesini kalau begitu. | Temannya teman? Beritahu dia untuk kesini kalau begitu. |
563 | 00:47:19,230 | 00:47:21,180 | Baiklah. Ayo pergi dengan saya kalau begitu. | Baiklah. Ayo pergi dengan saya kalau begitu. |
564 | 00:47:21,180 | 00:47:23,550 | Siapa yang ingin pergi denganmu? Gila. | Siapa yang ingin pergi denganmu? Gila. |
565 | 00:47:23,550 | 00:47:25,480 | - Apa yang kamu lakukan? - Lepaskan! |
- Apa yang kamu lakukan? - Lepaskan! |
566 | 00:47:25,480 | 00:47:27,750 | Hati-hati. | Hati-hati. |
567 | 00:47:28,850 | 00:47:30,760 | Apa kamu baik-baik saja? | Apa kamu baik-baik saja? |
568 | 00:47:32,100 | 00:47:35,190 | Tas itu milikku. Apa ada yang salah? | Tas itu milikku. Apa ada yang salah? |
569 | 00:47:35,190 | 00:47:37,450 | Itu benar. Tas itu milik dia. | Itu benar. Tas itu milik dia. |
570 | 00:47:37,450 | 00:47:40,180 | Apa kamu punya bukti? | Apa kamu punya bukti? |
571 | 00:47:51,670 | 00:47:54,710 | Telepon berikutnya aku akan memanggil polisi. | Telepon berikutnya aku akan memanggil polisi. |
572 | 00:47:54,710 | 00:47:59,350 | Apa kamu ingin minta maaf dulu? Bahwa kamu membuat kesalahan dan pergi sekarang? |
Apa kamu ingin minta maaf dulu? Bahwa kamu membuat kesalahan dan pergi sekarang? |
573 | 00:48:02,250 | 00:48:05,750 | Maaf. Tas kita sama, jadi aku pikir itu milikku. | Maaf. Tas kita sama, jadi aku pikir itu milikku. |
574 | 00:48:05,750 | 00:48:08,120 | Aku salah mengambil. | Aku salah mengambil. |
575 | 00:48:10,290 | 00:48:13,260 | Maaf aku menabrakmu. | Maaf aku menabrakmu. |
576 | 00:48:13,260 | 00:48:16,590 | Aku seharusnya berterima kasih karena melindungi tasku. | Aku seharusnya berterima kasih karena melindungi tasku. |
577 | 00:48:16,590 | 00:48:18,480 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
578 | 00:48:18,480 | 00:48:21,410 | Simon, aku beritahu kamu berkali-kali. | Simon, aku beritahu kamu berkali-kali. |
579 | 00:48:21,410 | 00:48:23,850 | Jangan tinggalkan tasmu dimana-mana. | Jangan tinggalkan tasmu dimana-mana. |
580 | 00:48:23,850 | 00:48:27,880 | Percaya atau tidak. Barusan saja, jika pencuri itu mencuri tasmu, |
Percaya atau tidak. Barusan saja, jika pencuri itu mencuri tasmu, |
581 | 00:48:27,880 | 00:48:30,260 | aku tidak akan menghentikan dia. | aku tidak akan menghentikan dia. |
582 | 00:48:31,560 | 00:48:32,780 | Kamu berdua... | Kamu berdua... |
583 | 00:48:32,780 | 00:48:35,230 | Oh, Huang Yi Kang. Biar aku kenalkan kamu padanya. | Oh, Huang Yi Kang. Biar aku kenalkan kamu padanya. |
584 | 00:48:35,230 | 00:48:39,550 | Iblis kecil ini, bertanggung jawab membersihkan peralatan gym. |
Iblis kecil ini, bertanggung jawab membersihkan peralatan gym. |
585 | 00:48:39,550 | 00:48:42,020 | Iblis kasar apa? | Iblis kasar apa? |
586 | 00:48:42,020 | 00:48:44,280 | Hai, namaku Lulu. | Hai, namaku Lulu. |
587 | 00:48:44,280 | 00:48:47,640 | Senang bertemu denganmu, namaku Huang Yi Kang. kami adalah rekan kerja. |
Senang bertemu denganmu, namaku Huang Yi Kang. kami adalah rekan kerja. |
588 | 00:48:47,640 | 00:48:50,190 | Ya. Rekan kerja. | Ya. Rekan kerja. |
589 | 00:48:54,440 | 00:48:57,120 | Lei Lei, ayo makan siang sama-sama. | Lei Lei, ayo makan siang sama-sama. |
590 | 00:48:57,120 | 00:48:58,690 | Yi Kang, apa kamu ingin pergi makan siang sama-sama? | Yi Kang, apa kamu ingin pergi makan siang sama-sama? |
591 | 00:48:58,690 | 00:49:02,150 | - Tidak apa-apa, aku tidak lapar. - Tidak apa, aku tidak lapar. |
- Tidak apa-apa, aku tidak lapar. - Tidak apa, aku tidak lapar. |
592 | 00:49:05,410 | 00:49:08,250 | Tidak apa, aku hanya akan makan sedikit. | Tidak apa, aku hanya akan makan sedikit. |
593 | 00:49:08,250 | 00:49:11,780 | Kalau begitu Yi Kang, apa kamu ingin aku belikan kamu makanan? | Kalau begitu Yi Kang, apa kamu ingin aku belikan kamu makanan? |
594 | 00:49:11,780 | 00:49:13,540 | Tidak, tidak apa. Terima kasih. | Tidak, tidak apa. Terima kasih. |
595 | 00:49:13,540 | 00:49:17,220 | - Tapi Yi Kang... - Kamu benar-benar tidak lapar. |
- Tapi Yi Kang... - Kamu benar-benar tidak lapar. |
596 | 00:49:22,920 | 00:49:27,400 | Apa kamu tahu kalau aku pergi ke gym, dan berpikir tentang menurunkan berat badan? |
Apa kamu tahu kalau aku pergi ke gym, dan berpikir tentang menurunkan berat badan? |
597 | 00:49:27,400 | 00:49:30,640 | - Yi Kang, kamu sudah langsing. Apa yang kamu lakukan... - Itu cukup. |
- Yi Kang, kamu sudah langsing. Apa yang kamu lakukan... - Itu cukup. |
598 | 00:49:30,640 | 00:49:32,740 | Kalau Yi Kang tidak lapar, kita akan pergi makan sama-sama saja. | Kalau Yi Kang tidak lapar, kita akan pergi makan sama-sama saja. |
599 | 00:49:32,740 | 00:49:34,790 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
600 | 00:49:34,790 | 00:49:37,880 | Waktunya makan! Aku ingin pergi juga. | Waktunya makan! Aku ingin pergi juga. |
601 | 00:49:48,510 | 00:49:51,170 | Peter? Kenapa kamu disini? | Peter? Kenapa kamu disini? |
602 | 00:49:51,170 | 00:49:55,440 | Aku baru saja menyelesaikan beberapa masalah dekat kantormu. Aku perhatikan ini waktunya makan siang. | Aku baru saja menyelesaikan beberapa masalah dekat kantormu. Aku perhatikan ini waktunya makan siang. |
603 | 00:49:55,440 | 00:49:58,340 | Aku penasaran kalau kamu lupa untuk makan? | Aku penasaran kalau kamu lupa untuk makan? |
604 | 00:49:58,340 | 00:50:01,580 | Dan di waktu yang sama, temani gelandangan pengangguran ini untuk makan siang. |
Dan di waktu yang sama, temani gelandangan pengangguran ini untuk makan siang. |
605 | 00:50:01,580 | 00:50:03,070 | Baiklah. | Baiklah. |
606 | 00:50:03,070 | 00:50:05,140 | - General Manager. - Halo. |
- General Manager. - Halo. |
607 | 00:50:05,140 | 00:50:06,270 | Mereka adalah... | Mereka adalah... |
608 | 00:50:06,270 | 00:50:08,960 | Mereka adalah rekan kerja dari departemen Pemasaran dan Perencanaan di perusahaan. |
Mereka adalah rekan kerja dari departemen Pemasaran dan Perencanaan di perusahaan. |
609 | 00:50:08,960 | 00:50:10,720 | Zhi Wei, Xiao Lin, Maria. | Zhi Wei, Xiao Lin, Maria. |
610 | 00:50:10,720 | 00:50:12,370 | Simon dan Lei Lei. | Simon dan Lei Lei. |
611 | 00:50:12,370 | 00:50:16,300 | Hai, aku Peter. Aku teman Hai Lun dari kecil. | Hai, aku Peter. Aku teman Hai Lun dari kecil. |
612 | 00:50:16,300 | 00:50:21,000 | Mereka benar-benar orang yang hebat, terutama Lei Lei. | Mereka benar-benar orang yang hebat, terutama Lei Lei. |
613 | 00:50:21,000 | 00:50:23,810 | Jadi dikatakan, kamu pasti membutuhkan banyak orang untuk menjagamu. |
Jadi dikatakan, kamu pasti membutuhkan banyak orang untuk menjagamu. |
614 | 00:50:23,810 | 00:50:25,600 | - Siapa bilang begitu? - Tidak? |
- Siapa bilang begitu? - Tidak? |
615 | 00:50:25,600 | 00:50:27,930 | Lalu ketika kita kecil, siapa yang selalu mendatpatkan masalah? |
Lalu ketika kita kecil, siapa yang selalu mendatpatkan masalah? |
616 | 00:50:27,930 | 00:50:30,160 | Selalu mencoba apa saja yang baru. | Selalu mencoba apa saja yang baru. |
617 | 00:50:30,160 | 00:50:35,310 | Akhirnya, kamu akan dipukul dan dimarahi. Dan aku selalu yang membersihkan semuanya. |
Akhirnya, kamu akan dipukul dan dimarahi. Dan aku selalu yang membersihkan semuanya. |
618 | 00:50:35,310 | 00:50:37,740 | Kami akan pergi makan, apa kalian ingin bergabung dengan kami? | Kami akan pergi makan, apa kalian ingin bergabung dengan kami? |
619 | 00:50:37,740 | 00:50:39,660 | Itu benar, kita harus makan sama-sama. | Itu benar, kita harus makan sama-sama. |
620 | 00:50:39,660 | 00:50:41,130 | Aku yang traktir! | Aku yang traktir! |
621 | 00:50:41,130 | 00:50:42,720 | Tidak, itu tidak apa, mungkin lain kali. | Tidak, itu tidak apa, mungkin lain kali. |
622 | 00:50:42,720 | 00:50:48,000 | Terima kasih atas undanganmu. Kamu sebenarnya berencana untuk makan di kafeteria kantor dan mengadakan rapat. | Terima kasih atas undanganmu. Kamu sebenarnya berencana untuk makan di kafeteria kantor dan mengadakan rapat. |
623 | 00:50:48,000 | 00:50:49,700 | Mari kita makan lain kali. | Mari kita makan lain kali. |
624 | 00:50:49,700 | 00:50:52,600 | Baiklah, dah dah. | Baiklah, dah dah. |
625 | 00:50:52,600 | 00:50:54,620 | Dah dah. | Dah dah. |
626 | 00:51:23,280 | 00:51:25,210 | Yi Kang. | Yi Kang. |
627 | 00:51:25,210 | 00:51:28,020 | Kamu tidak bisa melakukan itu. | Kamu tidak bisa melakukan itu. |
628 | 00:51:33,310 | 00:51:35,810 | Dari awal kamu menaruh terlalu banyak beban. | Dari awal kamu menaruh terlalu banyak beban. |
629 | 00:51:35,810 | 00:51:37,820 | Kamu tidak akan mendapatkan hasilnya dengan cara itu. | Kamu tidak akan mendapatkan hasilnya dengan cara itu. |
630 | 00:51:37,820 | 00:51:39,840 | Terlebih lagi, itu sangat mudah untuk melukai dirimu sendiri dengan cara ini, | Terlebih lagi, itu sangat mudah untuk melukai dirimu sendiri dengan cara ini, |
631 | 00:51:39,840 | 00:51:42,750 | - Sungguh? - Ya, coba lagi. |
- Sungguh? - Ya, coba lagi. |
632 | 00:51:42,750 | 00:51:44,750 | Baiklah. | Baiklah. |
633 | 00:51:44,750 | 00:51:47,340 | Ingat, kamu harus tarik napas dulu ketika kamu menggunakan kekuatanmu. |
Ingat, kamu harus tarik napas dulu ketika kamu menggunakan kekuatanmu. |
634 | 00:51:47,340 | 00:51:50,880 | Dan buang napas ketika kamu melepaskannya. | Dan buang napas ketika kamu melepaskannya. |
635 | 00:51:50,880 | 00:51:54,100 | Untuk berlatih dengan lancar, tidak berarti kamu harus menambah beban untuk itu untuk latihan awal. |
Untuk berlatih dengan lancar, tidak berarti kamu harus menambah beban untuk itu untuk latihan awal. |
636 | 00:51:54,100 | 00:51:57,430 | Kamu harus melakukannya secara bertahap. | Kamu harus melakukannya secara bertahap. |
637 | 00:51:57,430 | 00:51:59,280 | Terima kasih. | Terima kasih. |
638 | 00:51:59,280 | 00:52:02,330 | Kenapa kamu disini jam segini? | Kenapa kamu disini jam segini? |
639 | 00:52:03,500 | 00:52:06,800 | Kantorku dekat sini. Aku tidak punya apa-apa yang dilakukan selama makan siang |
Kantorku dekat sini. Aku tidak punya apa-apa yang dilakukan selama makan siang |
640 | 00:52:06,800 | 00:52:10,280 | dan ingin datang kemari untuk latihan. | dan ingin datang kemari untuk latihan. |
641 | 00:52:11,280 | 00:52:15,530 | Yi Kang, melihat aku membantumu dua kali, | Yi Kang, melihat aku membantumu dua kali, |
642 | 00:52:15,530 | 00:52:17,560 | mengapa kamu tidak mengambil keangotaan? | mengapa kamu tidak mengambil keangotaan? |
643 | 00:52:17,560 | 00:52:20,790 | Ambil saja keanggotaan. Olah raga sangat bagus untuk kesehatanmu. |
Ambil saja keanggotaan. Olah raga sangat bagus untuk kesehatanmu. |
644 | 00:52:20,790 | 00:52:23,010 | Selain itu, kamu bisa melupakan semua masalahmu. | Selain itu, kamu bisa melupakan semua masalahmu. |
645 | 00:52:23,010 | 00:52:27,060 | Apa yang paling penting adalah kamu bisa membantuku mendapatkan komisiku. |
Apa yang paling penting adalah kamu bisa membantuku mendapatkan komisiku. |
646 | 00:52:27,060 | 00:52:29,880 | Baiklah, tidak masalah. | Baiklah, tidak masalah. |
647 | 00:52:29,880 | 00:52:33,460 | Tapi berkaitan apa yang terjadi terakhir kali, aku seharusnya mentraktirmu makan. |
Tapi berkaitan apa yang terjadi terakhir kali, aku seharusnya mentraktirmu makan. |
648 | 00:52:33,460 | 00:52:36,790 | MAkan... Bagaimana kita pergi makan sekarang? | MAkan... Bagaimana kita pergi makan sekarang? |
649 | 00:52:36,790 | 00:52:38,190 | Sekarang? | Sekarang? |
650 | 00:52:38,190 | 00:52:41,740 | Setelah makan siang, aku bisa kembali denganmu untuk mengisi formulir pendaftaran. |
Setelah makan siang, aku bisa kembali denganmu untuk mengisi formulir pendaftaran. |
651 | 00:52:41,740 | 00:52:45,370 | Aku pasti akan membantumu memilik program yang terbaik. | Aku pasti akan membantumu memilik program yang terbaik. |
652 | 00:52:45,370 | 00:52:48,530 | Ayo pergi! Kita harus pergi makan sekarang. | Ayo pergi! Kita harus pergi makan sekarang. |
653 | 00:52:49,880 | 00:52:52,440 | Selamat datang, silahkan duduk di dalam. | Selamat datang, silahkan duduk di dalam. |
654 | 00:52:55,210 | 00:52:57,180 | Maaf. Dua mangkok mie disini. | Maaf. Dua mangkok mie disini. |
655 | 00:52:57,180 | 00:52:58,220 | - Terima kasih. - Terima kasih. |
- Terima kasih. - Terima kasih. |
656 | 00:52:58,220 | 00:53:00,460 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
657 | 00:53:02,300 | 00:53:04,850 | Kamu pasti benar-benar lapar, hah? | Kamu pasti benar-benar lapar, hah? |
658 | 00:53:06,350 | 00:53:08,800 | Aku rakus? | Aku rakus? |
659 | 00:53:08,800 | 00:53:13,020 | Aku tidak bermaksud itu. Aku takut kamu tidak akan bisa menghabiskannya. |
Aku tidak bermaksud itu. Aku takut kamu tidak akan bisa menghabiskannya. |
660 | 00:53:13,020 | 00:53:18,130 | Tidak. Apa kamu tahu kalau makan adalah acara senang untukku? |
Tidak. Apa kamu tahu kalau makan adalah acara senang untukku? |
661 | 00:53:19,380 | 00:53:24,020 | Terlebih lagi, ketika seseorang mentraktriku, tentu saja, aku harus menghargainya. |
Terlebih lagi, ketika seseorang mentraktriku, tentu saja, aku harus menghargainya. |
662 | 00:53:28,880 | 00:53:32,310 | Apa kamu selalu pergi kerja tanpa makan sarapan? | Apa kamu selalu pergi kerja tanpa makan sarapan? |
663 | 00:53:32,310 | 00:53:35,660 | Ya. Meskipun kami ditugaskan shift, | Ya. Meskipun kami ditugaskan shift, |
664 | 00:53:35,660 | 00:53:38,230 | tapi biar aku beritahu kamu, aku akan tetap memilih shift yang paling pagi. | tapi biar aku beritahu kamu, aku akan tetap memilih shift yang paling pagi. |
665 | 00:53:38,230 | 00:53:41,070 | Karena aku ingin menghasilkan uang lebih. | Karena aku ingin menghasilkan uang lebih. |
666 | 00:53:41,070 | 00:53:45,380 | Tapi ketika kamu menambah jam kerja kamu di pekerjaan, itu mungkin delapan sampai sepuluh jam. |
Tapi ketika kamu menambah jam kerja kamu di pekerjaan, itu mungkin delapan sampai sepuluh jam. |
667 | 00:53:45,380 | 00:53:48,590 | Kamu seharusnya tetap sarapan, lalu kamu pulang ke rumah dan tidur. |
Kamu seharusnya tetap sarapan, lalu kamu pulang ke rumah dan tidur. |
668 | 00:53:48,590 | 00:53:52,230 | Siapa yang beritahu kamu aku kerja sekitar delapan sampai sepuluh jam per hari? | Siapa yang beritahu kamu aku kerja sekitar delapan sampai sepuluh jam per hari? |
669 | 00:53:52,230 | 00:53:55,360 | Biasanya, setelah bekerja di gym di pagi hari, | Biasanya, setelah bekerja di gym di pagi hari, |
670 | 00:53:55,360 | 00:53:57,670 | aku akan pergi bernyanyi di malam hari. | aku akan pergi bernyanyi di malam hari. |
671 | 00:53:57,670 | 00:54:00,070 | Ketika aku libur, aku akan ada di pasar. | Ketika aku libur, aku akan ada di pasar. |
672 | 00:54:00,070 | 00:54:01,310 | Sungguh? | Sungguh? |
673 | 00:54:01,310 | 00:54:04,820 | Terlebih lagi, setiap kali ketika aku bebas, aku akan kerja sebagai promotor bir. |
Terlebih lagi, setiap kali ketika aku bebas, aku akan kerja sebagai promotor bir. |
674 | 00:54:04,820 | 00:54:06,960 | - Kamu melakukan sebanyak itu? - Ya. |
- Kamu melakukan sebanyak itu? - Ya. |
675 | 00:54:06,960 | 00:54:09,940 | Aku tidak bisa melakukan apa-apa untuk mengubah bahwa aku harus membesarkan keluargaku. | Aku tidak bisa melakukan apa-apa untuk mengubah bahwa aku harus membesarkan keluargaku. |
676 | 00:54:09,940 | 00:54:12,770 | Tidakkah kamu lelah? | Tidakkah kamu lelah? |
677 | 00:54:12,770 | 00:54:17,690 | Aku harus menjaga keluargaku. Aku tidak akan merasa lelah. | Aku harus menjaga keluargaku. Aku tidak akan merasa lelah. |
678 | 00:54:20,470 | 00:54:22,110 | Oh yah! | Oh yah! |
679 | 00:54:23,610 | 00:54:25,360 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
680 | 00:54:25,360 | 00:54:27,820 | Ini adalah pub dimana aku bekerja di malam hari. | Ini adalah pub dimana aku bekerja di malam hari. |
681 | 00:54:27,820 | 00:54:30,010 | Jika kamu ingin berkunjung dengan temanmu, | Jika kamu ingin berkunjung dengan temanmu, |
682 | 00:54:30,010 | 00:54:33,640 | kamu bsia memberitahu bos bahwa kamu adalah temanku. | kamu bsia memberitahu bos bahwa kamu adalah temanku. |
683 | 00:54:34,700 | 00:54:36,530 | Baiklah. | Baiklah. |
684 | 00:54:38,570 | 00:54:40,320 | Jadi itu artinya kamu benar-benar pintar menyanyi, bukan? | Jadi itu artinya kamu benar-benar pintar menyanyi, bukan? |
685 | 00:54:40,320 | 00:54:43,870 | Aku tidak mengatakan itu. Aku hanya bilang aku tertarik pada itu. | Aku tidak mengatakan itu. Aku hanya bilang aku tertarik pada itu. |
686 | 00:54:56,040 | 00:54:57,940 | - Kapan aku? - Tidakkah kamu? |
- Kapan aku? - Tidakkah kamu? |
687 | 00:54:57,940 | 00:55:02,250 | Siapa yang selalu mendapatkan masalah ketika kita kecil? |
Siapa yang selalu mendapatkan masalah ketika kita kecil? |
688 | 00:55:02,250 | 00:55:07,200 | Tapi akhirnya, kamu akan dipukul dan dimarahi. dan aku harus membersihkan setelah kamu. |
Tapi akhirnya, kamu akan dipukul dan dimarahi. dan aku harus membersihkan setelah kamu. |
689 | 00:55:09,660 | 00:55:13,460 | Tidakkah ini rasanya lebih seperti Mesir? | Tidakkah ini rasanya lebih seperti Mesir? |
690 | 00:55:13,460 | 00:55:15,440 | Aku rasa itu... | Aku rasa itu... |
691 | 00:55:15,440 | 00:55:18,170 | efek ini mungkin lebih baik. | efek ini mungkin lebih baik. |
692 | 00:55:18,170 | 00:55:19,620 | Bagi para pembaca... | Bagi para pembaca... |
693 | 00:55:19,620 | 00:55:22,320 | Maaf, aku harus mengangkat telepon ini. | Maaf, aku harus mengangkat telepon ini. |
694 | 00:55:22,320 | 00:55:23,970 | - Aku akan keluar sebentar. - Terima kasih. |
- Aku akan keluar sebentar. - Terima kasih. |
695 | 00:55:23,970 | 00:55:26,260 | Dah. | Dah. |
696 | 00:55:26,260 | 00:55:28,150 | Hei, Ji An Lei. | Hei, Ji An Lei. |
697 | 00:55:28,150 | 00:55:29,760 | Apa aku mengganggumu? | Apa aku mengganggumu? |
698 | 00:55:29,760 | 00:55:31,980 | Tidak, aku masih kerja. | Tidak, aku masih kerja. |
699 | 00:55:31,980 | 00:55:33,390 | Apa kamu perlu sesuatu? | Apa kamu perlu sesuatu? |
700 | 00:55:33,390 | 00:55:36,360 | Apa kamu sibuk belakangan ini? | Apa kamu sibuk belakangan ini? |
701 | 00:55:36,360 | 00:55:38,770 | Ya, aku sangat sibuk. Bekerja tanpa henti. | Ya, aku sangat sibuk. Bekerja tanpa henti. |
702 | 00:55:38,770 | 00:55:40,580 | Apa? | Apa? |
703 | 00:55:40,580 | 00:55:46,480 | Hanya saja belakangan ini, Hai Lun tidak bicara tentang kamu. Oleh karena itu, aku khawatir. | Hanya saja belakangan ini, Hai Lun tidak bicara tentang kamu. Oleh karena itu, aku khawatir. |
704 | 00:55:46,480 | 00:55:48,360 | Terima kasih karena bertanya. | Terima kasih karena bertanya. |
705 | 00:55:48,360 | 00:55:52,100 | Aku...aku banyak pekerjaan belakangan ini. | Aku...aku banyak pekerjaan belakangan ini. |
706 | 00:55:52,100 | 00:55:55,180 | Aku tidak menghabiskan banyak waktu dengannya. | Aku tidak menghabiskan banyak waktu dengannya. |
707 | 00:55:55,180 | 00:55:59,200 | Hanya karena kamu sibuk, tidak berarti kamu bisa lupa untuk mengurus Hai Lun. |
Hanya karena kamu sibuk, tidak berarti kamu bisa lupa untuk mengurus Hai Lun. |
708 | 00:55:59,200 | 00:56:02,790 | Hanya karena dia perhatian tenangmu tidak berarti kamu bisa mengacuhkan dia. |
Hanya karena dia perhatian tenangmu tidak berarti kamu bisa mengacuhkan dia. |
709 | 00:56:02,790 | 00:56:04,520 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
710 | 00:56:04,520 | 00:56:06,400 | Terima kasih untuk nasihatmu. | Terima kasih untuk nasihatmu. |
711 | 00:56:06,400 | 00:56:09,540 | Beristirahatlah, dah dah. | Beristirahatlah, dah dah. |
712 | 00:56:24,140 | 00:56:26,700 | Biar aku ambil makanannya. | Biar aku ambil makanannya. |
713 | 00:56:28,810 | 00:56:34,130 | Jadi, kencan kita sekarang hanya makan malam di rumah, bukan? | Jadi, kencan kita sekarang hanya makan malam di rumah, bukan? |
714 | 00:56:34,130 | 00:56:40,190 | Maaf, aku takut ayahmu tidak akan senang jika aku mengajakmu keluar malam. |
Maaf, aku takut ayahmu tidak akan senang jika aku mengajakmu keluar malam. |
715 | 00:56:40,190 | 00:56:43,390 | Tapi memikirkan tentang itu, kita benar-benar tidak melihat satu sama lain untuk beberapa hari. | Tapi memikirkan tentang itu, kita benar-benar tidak melihat satu sama lain untuk beberapa hari. |
716 | 00:56:43,390 | 00:56:47,680 | Makanya, aku tetap memutuskan untuk mengajakmu keluar ke tempat kita untuk makan malam. |
Makanya, aku tetap memutuskan untuk mengajakmu keluar ke tempat kita untuk makan malam. |
717 | 00:56:47,680 | 00:56:50,730 | Aku bercanda denganmu. | Aku bercanda denganmu. |
718 | 00:56:52,640 | 00:56:55,310 | Sini, aku akan bantu kamu. | Sini, aku akan bantu kamu. |
719 | 00:56:56,830 | 00:57:00,400 | Omong-omong, aku punya teman yang kembali dari luar negeri baru-baru ini. | Omong-omong, aku punya teman yang kembali dari luar negeri baru-baru ini. |
720 | 00:57:00,400 | 00:57:03,370 | Sabtu malam, dia akan mengakan sebuah pesta. | Sabtu malam, dia akan mengakan sebuah pesta. |
721 | 00:57:03,370 | 00:57:06,390 | Dia mengumpulkan beberapa teman. | Dia mengumpulkan beberapa teman. |
722 | 00:57:06,390 | 00:57:08,590 | Apa kamu ingin pergi denganku? | Apa kamu ingin pergi denganku? |
723 | 00:57:08,590 | 00:57:10,600 | Sabtu? | Sabtu? |
724 | 00:57:10,600 | 00:57:14,340 | Tapi aku cukup sibuk akhir-akhir ini. Dan majalah... | Tapi aku cukup sibuk akhir-akhir ini. Dan majalah... |
725 | 00:57:14,340 | 00:57:16,840 | Ada banyak hal yang diselesaikan. | Ada banyak hal yang diselesaikan. |
726 | 00:57:16,840 | 00:57:20,490 | Tolong, sediakan sedikit waktu saja. | Tolong, sediakan sedikit waktu saja. |
727 | 00:57:20,490 | 00:57:23,570 | Aku benar-benar berharap temanku bisa mengenalmu. | Aku benar-benar berharap temanku bisa mengenalmu. |
728 | 00:57:23,570 | 00:57:26,460 | Kalau kamu benar-benar sibuk, | Kalau kamu benar-benar sibuk, |
729 | 00:57:26,460 | 00:57:30,250 | kita bisa pulang lebih awal. | kita bisa pulang lebih awal. |
730 | 00:57:30,250 | 00:57:32,250 | Tolong tolong... | Tolong tolong... |
731 | 00:57:34,100 | 00:57:39,220 | Aku mengerti. Siapa bilang Hai Lun ku begitu imut? | Aku mengerti. Siapa bilang Hai Lun ku begitu imut? |
732 | 00:57:39,220 | 00:57:41,690 | Aku akan mengatur jadwalku. | Aku akan mengatur jadwalku. |
733 | 00:57:41,690 | 00:57:44,550 | Aku tahu kamu memperlakukanku paling baik. | Aku tahu kamu memperlakukanku paling baik. |
734 | 00:57:57,060 | 00:58:00,570 | Lihat, ada lampu lalu lintar di setiap jalan di Taiwan. | Lihat, ada lampu lalu lintar di setiap jalan di Taiwan. |
735 | 00:58:00,570 | 00:58:05,990 | Mengemudi mobil seperti ini percuma. | Mengemudi mobil seperti ini percuma. |
736 | 00:58:05,990 | 00:58:09,560 | Jadi kamu menghasihani mobil atau kamu pikir mereka itu keren? |
Jadi kamu menghasihani mobil atau kamu pikir mereka itu keren? |
737 | 00:58:09,560 | 00:58:11,160 | Siapa bilang mereka keren? | Siapa bilang mereka keren? |
738 | 00:58:11,160 | 00:58:14,320 | Hal yang baik seharusnya digunakan di tempat yang benar dan oleh orang yang benar. |
Hal yang baik seharusnya digunakan di tempat yang benar dan oleh orang yang benar. |
739 | 00:58:14,320 | 00:58:20,070 | Mereka menghabiskan begitu banyak uang untuk membeli barang bagus. Apa mereka benar-benar tahu dimana barang bagus itu? | Mereka menghabiskan begitu banyak uang untuk membeli barang bagus. Apa mereka benar-benar tahu dimana barang bagus itu? |
740 | 00:58:21,380 | 00:58:23,500 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
741 | 00:58:23,500 | 00:58:26,390 | Mobil seri- BMW sport, tidak jelek. | Mobil seri- BMW sport, tidak jelek. |
742 | 00:58:26,390 | 00:58:28,320 | Ayo pergi kesana. | Ayo pergi kesana. |
743 | 00:58:29,670 | 00:58:31,630 | Itu temanku. | Itu temanku. |
744 | 00:58:31,630 | 00:58:33,130 | Peter! | Peter! |
745 | 00:58:33,130 | 00:58:35,510 | Hai, Hai Lun. | Hai, Hai Lun. |
746 | 00:58:35,510 | 00:58:38,790 | - Halo, aku Peter. - Hai. |
- Halo, aku Peter. - Hai. |
747 | 00:58:38,790 | 00:58:41,770 | Hai Lun dan aku adalah pacar masa kecil. | Hai Lun dan aku adalah pacar masa kecil. |
748 | 00:58:41,770 | 00:58:45,770 | Mengapa kamu seperti ini? Santai saja ketika kamu keluar untuk bersenang-senang. | Mengapa kamu seperti ini? Santai saja ketika kamu keluar untuk bersenang-senang. |
749 | 00:58:45,770 | 00:58:48,110 | - Aku He Wei Ting. - He Wei Ting? |
- Aku He Wei Ting. - He Wei Ting? |
750 | 00:58:48,110 | 00:58:49,890 | Kedengarannya seperi "menunggu". | Kedengarannya seperi "menunggu". |
751 | 00:58:49,890 | 00:58:53,150 | Apa Hai Lun selalu membuatmu menunggu lama sekali? | Apa Hai Lun selalu membuatmu menunggu lama sekali? |
752 | 00:58:53,150 | 00:58:55,900 | Aku tidak seperti ini. | Aku tidak seperti ini. |
753 | 00:58:55,900 | 00:58:57,910 | Dua mobil ini milikmu? | Dua mobil ini milikmu? |
754 | 00:58:57,910 | 00:59:00,830 | Bukan, Mereka milik temanku. Aku baru saja kembali ke Taiwan dan tidak punya mobil. | Bukan, Mereka milik temanku. Aku baru saja kembali ke Taiwan dan tidak punya mobil. |
755 | 00:59:00,830 | 00:59:02,660 | Mereka ingin meminjamiku satu. | Mereka ingin meminjamiku satu. |
756 | 00:59:02,660 | 00:59:05,530 | Tidakkah terlalu resiko bagi temanmu untuk meminjamimu mobil mahal seperti itu? |
Tidakkah terlalu resiko bagi temanmu untuk meminjamimu mobil mahal seperti itu? |
757 | 00:59:05,530 | 00:59:07,020 | Itu apa yang aku katakan juga, | Itu apa yang aku katakan juga, |
758 | 00:59:07,020 | 00:59:10,240 | tapi sulit untuk menolak kemurahan hati tersebut. | tapi sulit untuk menolak kemurahan hati tersebut. |
759 | 00:59:10,240 | 00:59:11,840 | Itu benar, tidak perlu begitu banyak kata. | Itu benar, tidak perlu begitu banyak kata. |
760 | 00:59:11,840 | 00:59:13,690 | - Cobalah itu. - Oke. |
- Cobalah itu. - Oke. |
761 | 00:59:13,690 | 00:59:16,850 | Tiga liter dalam baris, mobil ini benar-benar kuat. | Tiga liter dalam baris, mobil ini benar-benar kuat. |
762 | 00:59:16,850 | 00:59:19,840 | Jadi/? Haruskah kita pergi dua putaran? | Jadi/? Haruskah kita pergi dua putaran? |
763 | 00:59:21,400 | 00:59:23,960 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
764 | 00:59:23,960 | 00:59:28,240 | Hai Lun memberitahuku kamu berkeliling dunia. | Hai Lun memberitahuku kamu berkeliling dunia. |
765 | 00:59:28,240 | 00:59:30,580 | Kamu pasti sudah pergi ke Perancis, bukan? | Kamu pasti sudah pergi ke Perancis, bukan? |
766 | 00:59:30,580 | 00:59:33,250 | Kamu oasti sudah pergi ke banyak restoran tiga bintang Michelin. | Kamu oasti sudah pergi ke banyak restoran tiga bintang Michelin. |
767 | 00:59:33,250 | 00:59:38,260 | Aku selalu ingin mencoba anggur enak dan makan ketika bepergian. |
Aku selalu ingin mencoba anggur enak dan makan ketika bepergian. |
768 | 00:59:38,460 | 00:59:41,580 | Apa ada tempat yang bisa kamu rekomendasikan untukku? | Apa ada tempat yang bisa kamu rekomendasikan untukku? |
769 | 00:59:41,580 | 00:59:43,290 | Ini seperti ini. | Ini seperti ini. |
770 | 00:59:43,290 | 00:59:47,660 | Sejujurnya, aku tidak akrab dengan restoran tia bintang Michelin. | Sejujurnya, aku tidak akrab dengan restoran tia bintang Michelin. |
771 | 00:59:47,660 | 00:59:50,720 | Itu karena aku selalu bepergian dengan jalan yang aku inginkan. | Itu karena aku selalu bepergian dengan jalan yang aku inginkan. |
772 | 00:59:50,720 | 00:59:54,140 | Untuk menyederhanakannya, itu hanya aku bersama tas yang sederhana | Untuk menyederhanakannya, itu hanya aku bersama tas yang sederhana |
773 | 00:59:54,140 | 00:59:56,690 | dan berkelana dengan caraku sendiri. | dan berkelana dengan caraku sendiri. |
774 | 00:59:56,690 | 01:00:00,600 | Jadi dikatakan, kamu backpaper? | Jadi dikatakan, kamu backpaper? |
775 | 01:00:00,600 | 01:00:03,440 | Aku rasa itu sangat keren untuk berbackpack seperi ini. | Aku rasa itu sangat keren untuk berbackpack seperi ini. |
776 | 01:00:03,440 | 01:00:07,010 | Aku benar-benar mengagumi jiwa bebas dan bahaya itu. | Aku benar-benar mengagumi jiwa bebas dan bahaya itu. |
777 | 01:00:07,010 | 01:00:12,480 | Aku tidak pernah punya kesempatan untuk mencoba ini. Aku ingin mencoba ini jika aku punya kesempatan. |
Aku tidak pernah punya kesempatan untuk mencoba ini. Aku ingin mencoba ini jika aku punya kesempatan. |
778 | 01:00:12,480 | 01:00:16,990 | Aku juga ingin pergi. Aku tidak pernah mencoba berkelana seperti itu. |
Aku juga ingin pergi. Aku tidak pernah mencoba berkelana seperti itu. |
779 | 01:00:16,990 | 01:00:19,760 | Baiklah. Kita bertiga bisa pergi sama-sama kalau begitu. Bagaimana? | Baiklah. Kita bertiga bisa pergi sama-sama kalau begitu. Bagaimana? |
780 | 01:00:19,760 | 01:00:25,330 | Bagaimana berbackpaper? Kamu harus melakukannya sendiri dan mencari masalah, bukan? |
Bagaimana berbackpaper? Kamu harus melakukannya sendiri dan mencari masalah, bukan? |
781 | 01:00:25,330 | 01:00:31,120 | Aku dengar orang-orang berbicara tentang ini. Ketika kamu backpack, kamu tinggal hostel yang dijalankan orang muda, benar? | Aku dengar orang-orang berbicara tentang ini. Ketika kamu backpack, kamu tinggal hostel yang dijalankan orang muda, benar? |
782 | 01:00:31,120 | 01:00:34,180 | Itu seharusnya begitu, bukan? | Itu seharusnya begitu, bukan? |
783 | 01:00:34,180 | 01:00:35,580 | Tidakkah mereka sangat kotor? | Tidakkah mereka sangat kotor? |
784 | 01:00:35,580 | 01:00:38,680 | Belakangan ini, hostel sangat bersih. | Belakangan ini, hostel sangat bersih. |
785 | 01:00:38,680 | 01:00:41,150 | Terutama di Eropa, | Terutama di Eropa, |
786 | 01:00:41,150 | 01:00:44,310 | sarapan itu termasuk di beberapa hostel. Itu cukup mirip dengan yang ada di Taiwan. |
sarapan itu termasuk di beberapa hostel. Itu cukup mirip dengan yang ada di Taiwan. |
787 | 01:00:44,310 | 01:00:48,620 | Sungguh? Jika aku punya kesempatan, aku ingin mencobanya. | Sungguh? Jika aku punya kesempatan, aku ingin mencobanya. |
788 | 01:00:57,010 | 01:01:00,790 | Penerbit memberiku pesan bahwa penyebaran di Afrika memiliki beberpa masalah. |
Penerbit memberiku pesan bahwa penyebaran di Afrika memiliki beberpa masalah. |
789 | 01:01:00,790 | 01:01:03,230 | Jadi aku harus pergi dan menyelesaikannya. | Jadi aku harus pergi dan menyelesaikannya. |
790 | 01:01:03,230 | 01:01:05,630 | Kamu tidak akan menghabiskan makan dulu? | Kamu tidak akan menghabiskan makan dulu? |
791 | 01:01:08,110 | 01:01:12,060 | Aku tidak ingin mengambil kesenanganmu. Lain kali, oke? |
Aku tidak ingin mengambil kesenanganmu. Lain kali, oke? |
792 | 01:01:16,710 | 01:01:19,930 | Sampai bertemu lain kali? | Sampai bertemu lain kali? |
793 | 01:01:19,930 | 01:01:23,180 | Mari kita bicara lagi. Aku pergi dulu. | Mari kita bicara lagi. Aku pergi dulu. |
794 | 01:01:36,730 | 01:01:39,180 | Bibi, kamu disini. | Bibi, kamu disini. |
795 | 01:01:41,050 | 01:01:44,450 | Kenapa kamu lama sekali? Makan malam sudah siap. Kami hanya menunggumu. |
Kenapa kamu lama sekali? Makan malam sudah siap. Kami hanya menunggumu. |
796 | 01:01:44,450 | 01:01:46,410 | Tidakkah ini cantik? | Tidakkah ini cantik? |
797 | 01:01:46,410 | 01:01:47,860 | Aku kelaparan setengah mati. | Aku kelaparan setengah mati. |
798 | 01:01:47,860 | 01:01:50,740 | Kami sudah menyiapkan kamar ini sebagai kamar bayi. | Kami sudah menyiapkan kamar ini sebagai kamar bayi. |
799 | 01:01:50,740 | 01:01:52,390 | - Kamu punya tamu lain? - Jadi... |
- Kamu punya tamu lain? - Jadi... |
800 | 01:01:52,390 | 01:01:54,690 | Bibi, kamu akhirnya disini. | Bibi, kamu akhirnya disini. |
801 | 01:01:54,690 | 01:01:57,600 | Kamu satu-satunya yang ketinggalan. | Kamu satu-satunya yang ketinggalan. |
802 | 01:01:57,600 | 01:01:59,650 | Kenapa kamu disini? | Kenapa kamu disini? |
803 | 01:02:16,290 | 01:02:18,580 | Bibi, kamu akhirnya disini, | Bibi, kamu akhirnya disini, |
804 | 01:02:18,580 | 01:02:21,500 | Kamu satu-satunya yang ketinggalan. | Kamu satu-satunya yang ketinggalan. |
805 | 01:02:21,500 | 01:02:24,120 | Kenapa kamu disini? | Kenapa kamu disini? |
806 | 01:02:25,840 | 01:02:29,780 | Itu aku, aku yang beritahu dia untuk datang. | Itu aku, aku yang beritahu dia untuk datang. |
807 | 01:02:32,370 | 01:02:35,840 | Mengapa kalian tidak memberitahuku? | Mengapa kalian tidak memberitahuku? |
808 | 01:02:35,840 | 01:02:38,330 | Apa ada sesuatu yang salah? | Apa ada sesuatu yang salah? |
809 | 01:02:38,330 | 01:02:41,750 | Apa karena aku disini sehingga kamu tidak ingin ada disini? | Apa karena aku disini sehingga kamu tidak ingin ada disini? |
810 | 01:02:41,750 | 01:02:44,410 | Itu bukan apa yang aku maksudkan. | Itu bukan apa yang aku maksudkan. |
811 | 01:02:47,710 | 01:02:49,790 | Karena kita sudah disini... | Karena kita sudah disini... |
812 | 01:02:49,790 | 01:02:54,380 | Aku hanya datang untuk melihat rumah baru mereka. | Aku hanya datang untuk melihat rumah baru mereka. |
813 | 01:02:55,870 | 01:03:01,640 | Atau apa kamu mengatakan kamu tidak senang aku disini? | Atau apa kamu mengatakan kamu tidak senang aku disini? |
814 | 01:03:03,530 | 01:03:06,650 | Aku tidak marah. | Aku tidak marah. |
815 | 01:03:08,900 | 01:03:11,940 | Aku tidak berpikir kalau kamu akan disini, jadi... | Aku tidak berpikir kalau kamu akan disini, jadi... |
816 | 01:03:11,940 | 01:03:14,250 | ini tidak terduga untukku. | ini tidak terduga untukku. |
817 | 01:03:14,250 | 01:03:18,040 | Aku hanya kaget. | Aku hanya kaget. |
818 | 01:03:18,040 | 01:03:19,370 | Sangat... | Sangat... |
819 | 01:03:19,370 | 01:03:21,940 | Sangat bingung? | Sangat bingung? |
820 | 01:03:27,500 | 01:03:32,470 | Jika kamu seperti itu, aku tidak ada hal lain yang dikatakan. | Jika kamu seperti itu, aku tidak ada hal lain yang dikatakan. |
821 | 01:03:37,520 | 01:03:39,480 | Apa aku memberimu banyak tekanan? | Apa aku memberimu banyak tekanan? |
822 | 01:03:39,480 | 01:03:42,520 | Aku tidak bermaksud seperti itu. | Aku tidak bermaksud seperti itu. |
823 | 01:03:44,250 | 01:03:46,900 | Tapi aku bisa merasakan itu. | Tapi aku bisa merasakan itu. |
824 | 01:03:49,610 | 01:03:51,610 | Ada apa dengan kalian berdua? | Ada apa dengan kalian berdua? |
825 | 01:03:51,610 | 01:03:56,440 | Jika kamu punya salah paham, letakkan saja kartumu diatas meja dan bicarakan tentang itu. |
Jika kamu punya salah paham, letakkan saja kartumu diatas meja dan bicarakan tentang itu. |
826 | 01:03:57,810 | 01:04:01,540 | Aku sudah mengatakan apa yang bisa aku katakan. | Aku sudah mengatakan apa yang bisa aku katakan. |
827 | 01:04:03,850 | 01:04:08,980 | Baiklah. Bagaimanapun juga, motifku kemari hari ini bukan untuk bicara dengan Huang Yi Kang. Benarkan? |
Baiklah. Bagaimanapun juga, motifku kemari hari ini bukan untuk bicara dengan Huang Yi Kang. Benarkan? |
828 | 01:04:08,980 | 01:04:12,770 | Jadi itu tidak apa. | Jadi itu tidak apa. |
829 | 01:04:24,770 | 01:04:27,620 | Aku sudah melihat tempatnya. Aku pergi dulu, | Aku sudah melihat tempatnya. Aku pergi dulu, |
830 | 01:04:29,450 | 01:04:31,390 | Asisten Profesor. | Asisten Profesor. |
831 | 01:04:38,400 | 01:04:44,500 | Bibi, aku sedikir lapar. Mengapa kita tidak makan dulu, oke? | Bibi, aku sedikir lapar. Mengapa kita tidak makan dulu, oke? |
832 | 01:04:44,500 | 01:04:46,920 | Baiklah, | Baiklah, |
833 | 01:05:12,670 | 01:05:20,470 | Jika aku bunga, untuk siapa aku mekar? | Jika aku bunga, untuk siapa aku mekar? |
834 | 01:05:20,470 | 01:05:28,040 | Jika aku burung, kemana aku akan terbang? | Jika aku burung, kemana aku akan terbang? |
835 | 01:05:28,040 | 01:05:36,140 | Bintang bersinar tidak cukup untuk memberitahu keberuntungan | Bintang bersinar tidak cukup untuk memberitahu keberuntungan |
836 | 01:05:36,140 | 01:05:43,950 | Medley pohon, menyusun berat tunggal | Medley pohon, menyusun berat tunggal |
837 | 01:05:43,950 | 01:05:55,410 | Kebenaran mengsongkan sekitarnya sepi | Kebenaran mengsongkan sekitarnya sepi |
838 | 01:05:58,930 | 01:06:06,150 | Karena medley kesepian membuat kita datang bersama-sama | Karena medley kesepian membuat kita datang bersama-sama |
839 | 01:06:06,150 | 01:06:08,950 | Ji An Lei, | Ji An Lei, |
840 | 01:06:08,950 | 01:06:13,470 | mengapa kamu terus muncul didepanku? | mengapa kamu terus muncul didepanku? |
841 | 01:06:15,690 | 01:06:17,980 | Kemanapun aku pergi | Kemanapun aku pergi |
842 | 01:06:17,980 | 01:06:21,120 | kemana aku melarikan diri. | kemana aku melarikan diri. |
843 | 01:06:21,120 | 01:06:22,650 | kamu selalu tepat di depanku. | kamu selalu tepat di depanku. |
844 | 01:06:22,650 | 01:06:30,280 | Karena medley kesepian membuat kita saling bergantung satu sama lain | Karena medley kesepian membuat kita saling bergantung satu sama lain |
845 | 01:06:50,020 | 01:06:52,380 | Aku benar-benar datang? | Aku benar-benar datang? |
846 | 01:06:54,480 | 01:06:56,760 | Ya. | Ya. |
847 | 01:06:58,900 | 01:07:01,250 | Aku benar-benar datang. | Aku benar-benar datang. |
848 | 01:07:03,840 | 01:07:10,250 | Karena aku ingin mendekatimu. Jadi... | Karena aku ingin mendekatimu. Jadi... |
849 | 01:07:21,360 | 01:07:24,020 | Itu benar-benar kamu. | Itu benar-benar kamu. |
850 | 01:07:29,330 | 01:07:36,670 | Jika aku...aku muncul didepanmu, dan aku ingin dekat denganmu... | Jika aku...aku muncul didepanmu, dan aku ingin dekat denganmu... |
851 | 01:07:39,310 | 01:07:42,860 | Bisakah aku? | Bisakah aku? |
852 | 01:07:42,860 | 01:07:46,060 | Jika kamu bisa, lalu kamu bisa. | Jika kamu bisa, lalu kamu bisa. |
853 | 01:07:46,060 | 01:07:49,410 | Kenapa kamu minum begitu banyak? | Kenapa kamu minum begitu banyak? |
854 | 01:07:49,410 | 01:07:52,500 | Apa kamu perlu aku membawamu pulang? | Apa kamu perlu aku membawamu pulang? |
855 | 01:07:57,530 | 01:08:00,450 | Sini, aku akan bantu kamu. | Sini, aku akan bantu kamu. |
856 | 01:08:01,700 | 01:08:03,420 | Bisakah kamu berdiri? | Bisakah kamu berdiri? |
857 | 01:08:06,410 | 01:08:08,280 | Hati-hati. | Hati-hati. |
858 | 01:08:08,280 | 01:08:10,270 | Dimana kamu tinggal? | Dimana kamu tinggal? |
859 | 01:08:11,740 | 01:08:13,860 | Hati-hati. | Hati-hati. |
860 | 01:08:35,660 | 01:08:38,810 | Sudah larut, kenapa dia belum pulang? | Sudah larut, kenapa dia belum pulang? |
861 | 01:08:38,810 | 01:08:41,830 | Dia jelas-jelas harus kerja besok. | Dia jelas-jelas harus kerja besok. |
862 | 01:08:50,980 | 01:08:54,560 | Lupakan. Itu bukan urusanku jika dia tidak pulang. | Lupakan. Itu bukan urusanku jika dia tidak pulang. |
863 | 01:09:06,640 | 01:09:09,500 | Hati-hati. | Hati-hati. |
864 | 01:09:09,500 | 01:09:12,620 | Kamu dirumah. Hati-hati. | Kamu dirumah. Hati-hati. |
865 | 01:09:12,620 | 01:09:15,950 | Aku akan meletakkanmu di sofa. | Aku akan meletakkanmu di sofa. |
866 | 01:09:17,410 | 01:09:19,980 | Hati-hati. | Hati-hati. |
867 | 01:09:24,860 | 01:09:30,270 | Jika kamu tidak suka aku, kenapa kamu begitu baik padaku? | Jika kamu tidak suka aku, kenapa kamu begitu baik padaku? |
868 | 01:09:30,270 | 01:09:32,350 | Aku.. | Aku.. |
869 | 01:09:32,350 | 01:09:36,000 | Itu karena aku ingin baik padamu. | Itu karena aku ingin baik padamu. |
870 | 01:09:40,870 | 01:09:44,260 | Apa itu karena kamu kesepian? | Apa itu karena kamu kesepian? |
871 | 01:09:44,260 | 01:09:46,900 | Itu bukan karena kesepian. | Itu bukan karena kesepian. |
872 | 01:09:55,930 | 01:09:57,780 | Lalu... | Lalu... |
873 | 01:09:57,780 | 01:10:00,180 | Apa kamu suka aku? | Apa kamu suka aku? |
874 | 01:10:01,540 | 01:10:03,360 | Aku... | Aku... |
875 | 01:10:04,700 | 01:10:06,870 | Aku suka kamu. | Aku suka kamu. |
876 | 01:10:11,920 | 01:10:13,410 | Bisakah kamu membuka lenganmu? | Bisakah kamu membuka lenganmu? |
877 | 01:10:13,410 | 01:10:14,830 | Aku tidak memberimu jawab sebelumnya | Aku tidak memberimu jawab sebelumnya |
878 | 01:10:14,830 | 01:10:16,500 | tapi ini adalah jawabanku sekarang. | tapi ini adalah jawabanku sekarang. |
879 | 01:10:16,500 | 01:10:19,220 | Aku lihat kamu mencium Lulu. | Aku lihat kamu mencium Lulu. |
880 | 01:10:19,220 | 01:10:21,410 | Aku pikir dia itu kamu. | Aku pikir dia itu kamu. |
881 | 01:10:21,410 | 01:10:23,530 | Kami baik-baik saja. | Kami baik-baik saja. |
882 | 01:10:23,530 | 01:10:26,760 | Ya, aku tidak senang terutama ketika Peter dalam dalam kehidupan kita. | Ya, aku tidak senang terutama ketika Peter dalam dalam kehidupan kita. |
883 | 01:10:26,760 | 01:10:29,060 | Mungkin ketika Peter muncul, ini waktunya untuk memikirkan tentang kita. |
Mungkin ketika Peter muncul, ini waktunya untuk memikirkan tentang kita. |
884 | 01:10:29,060 | 01:10:31,770 | Selama kamu membutuhkanku, terlepas apa yang terjadi, | Selama kamu membutuhkanku, terlepas apa yang terjadi, |
885 | 01:10:31,770 | 01:10:34,860 | kita bisa seperti semalam. aku akan datang dan menemanimu. |
kita bisa seperti semalam. aku akan datang dan menemanimu. |
886 | 01:10:34,860 | 01:10:37,850 | Ji An Lei, jangan lari dari ini lagi. | Ji An Lei, jangan lari dari ini lagi. |
887 | 01:10:37,850 | 01:10:41,000 | Baiklah. Aku juga suka kamu. | Baiklah. Aku juga suka kamu. |
888 | 01:10:43,520 | 01:10:51,500 | Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters @ Viki |
Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters @ Viki |
889 | 01:14:28,730 | 01:14:31,180 | Kalian berciuman? | Kalian berciuman? |
890 | 01:28:58,700 | 01:29:01,640 | Karena kemungkinan, | Karena kemungkinan, |
891 | 01:43:17,880 | 01:43:18,730 | tapi orang itu... | tapi orang itu... |
892 | 01:43:19,970 | 01:43:25,510 | Ji An Lei pantas mendapatkan seseorang yang bisa menjaga dia lebih baik |
Ji An Lei pantas mendapatkan seseorang yang bisa menjaga dia lebih baik |
893 | 01:57:45,710 | 01:57:48,120 | Siapa bilang Hai Lun ku begitu imut? | Siapa bilang Hai Lun ku begitu imut? |
894 | 01:57:48,120 | 01:57:50,600 | Aku akan mengatur jadwalku.. | Aku akan mengatur jadwalku.. |
895 | 01:57:50,600 | 01:57:53,520 | Aku tahu kamu memperlakukanku paling baik. | Aku tahu kamu memperlakukanku paling baik. |