# Start End Original Translated
1 00:00:01,100 00:00:05,640 The Pursuit of Happiness The Pursuit of Happiness
2 00:00:15,500 00:00:18,710 Di masa depan, aku akan menaruh pakaianku sendiri. Di masa depan, aku akan menaruh pakaianku sendiri.
3 00:00:19,520 00:00:20,160 Aku... Aku...
4 00:00:20,160 00:00:24,390 Itu pakaian dalam, dan tanganmu kotor sekali. Itu pakaian dalam, dan tanganmu kotor sekali.
5 00:00:24,390 00:00:27,790 Aku tidak bisa hanya membiarkan mereka disini untuk mengumpulkan debu. Aku tidak bisa hanya membiarkan mereka disini untuk mengumpulkan debu.
6 00:00:43,740 00:00:46,700 Jika tanganku menyentuh mereka, Jika tanganku menyentuh mereka,
7 00:00:46,700 00:00:49,830 dia mungkin tidak akan keberatan, bukan? dia mungkin tidak akan keberatan, bukan?
8 00:00:56,740 00:01:02,840 Aku tidak menyentuh mereka. Aku tidak. Aku tidak menyentuh mereka. Aku tidak.
9 00:01:05,560 00:01:12,660 Alih bahasa dipersembahkan oleh
The Happiness Hunters Team @ Viki
Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters Team @ Viki
10 00:01:12,660 00:01:17,860 Segmenter
auroratasya, bjohnsonwong, scircus
Segmenterauroratasya, bjohnsonwong, scircus
11 00:01:17,860 00:01:22,770 Penterjemah Inggris
galen15, jlophy, scircus, shaldane168
Penterjemah Inggris galen15, jlophy, scircus, shaldane168
12 00:02:36,560 00:02:43,620 Episode 10 Episode 10
13 00:02:48,000 00:02:51,160 Ji An Lei! Kamu sudah pulang! Hei aku pikir-- Ji An Lei! Kamu sudah pulang! Hei aku pikir--
14 00:02:51,160 00:02:53,430 Asisten Profesor. Asisten Profesor.
15 00:02:54,380 00:02:57,490 Kenapa kalian tidak memberitahu kami kalau kalian pulang? Kenapa kalian tidak memberitahu kami kalau kalian pulang?
16 00:02:57,490 00:03:01,030 Kami sudah, kamu mempostingnya di Facebook,
bukankah kamu mengikuti kami?
Kami sudah, kamu mempostingnya di Facebook, bukankah kamu mengikuti kami?
17 00:03:01,030 00:03:02,270 Apakah begitu... Apakah begitu...
18 00:03:02,270 00:03:05,700 Bisa saja karena aku sangat sibuk belakangan ini. Bisa saja karena aku sangat sibuk belakangan ini.
19 00:03:07,610 00:03:10,830 Asisten Profesor, Selamat! Asisten Profesor, Selamat!
20 00:03:10,830 00:03:11,890 Selamat untuk apa? Selamat untuk apa?
21 00:03:11,890 00:03:15,120 Aku dengar ibuku bilang bahwa kamu bersama-sama dengan bibiku. Aku dengar ibuku bilang bahwa kamu bersama-sama dengan bibiku.
22 00:03:15,120 00:03:17,640 Itu hanya salah paham. Itu hanya salah paham.
23 00:03:17,640 00:03:20,650 Asisten Profesor, apa ada yang dimalukan? Asisten Profesor, apa ada yang dimalukan?
24 00:03:20,650 00:03:23,740 Semua orang sudah melihatnya di Facebook. Semua orang sudah melihatnya di Facebook.
25 00:03:23,740 00:03:24,810 Hah? Apa yang kamu lihat? Hah? Apa yang kamu lihat?
26 00:03:24,810 00:03:27,350 Foto. Foto.
27 00:03:31,410 00:03:36,430 Ini...hanya masalah dengan sudut. Ini...hanya masalah dengan sudut.
28 00:03:36,430 00:03:39,820 Asisten Profesor, kamu benar-benar bergerak cepat. Asisten Profesor, kamu benar-benar bergerak cepat.
29 00:03:39,820 00:03:41,660 Kamu dan Bibi sudah berciuman. Kamu dan Bibi sudah berciuman.
30 00:03:41,660 00:03:44,180 Aku rasa kamu bisa menikah bulan depan? Aku rasa kamu bisa menikah bulan depan?
31 00:03:44,180 00:03:48,790 Kamu mungkin bahkan lebih cepat daripada kami dalam memiliki anak. Kamu mungkin bahkan lebih cepat daripada kami dalam memiliki anak.
32 00:03:48,790 00:03:51,400 Tidak ada hal seperti itu yang terjadi. Tidak ada hal seperti itu yang terjadi.
33 00:03:51,400 00:03:54,010 Apakah...aku secepat itu? Apakah...aku secepat itu?
34 00:03:55,480 00:03:58,050 Bibi! Bibi!
35 00:03:58,050 00:03:59,460 Kalianberdua pulang dari bulan madu kalian? Kalianberdua pulang dari bulan madu kalian?
36 00:03:59,460 00:04:05,150 Segera, itu akan menjadi kamu dan Asisten Profesor yanga kan pergi ke bulan madumu. Segera, itu akan menjadi kamu dan Asisten Profesor yanga kan pergi ke bulan madumu.
37 00:04:05,150 00:04:09,040 Aku akan kembali ke kamarku untuk menaruh pakaian-pakaianku. Aku akan kembali ke kamarku untuk menaruh pakaian-pakaianku.
38 00:04:12,110 00:04:14,260 Tipuan apa yang kamu lakukan? Tipuan apa yang kamu lakukan?
39 00:04:14,260 00:04:17,450 Bibi, kamu tidak melakukan tipuan apapun. Bibi, kamu tidak melakukan tipuan apapun.
40 00:04:17,450 00:04:19,870 Bukankah ini sesuatu yang sudah dibuka? Bukankah ini sesuatu yang sudah dibuka?
41 00:04:19,870 00:04:21,880 Apa yang aku benar-benar kaget adalah Apa yang aku benar-benar kaget adalah
42 00:04:21,900 00:04:23,490 bahwa kamu ada dalam hubungan. bahwa kamu ada dalam hubungan.
43 00:04:23,490 00:04:26,580 Sebuah hubungan baru! Aku tinggal disini 4 tahun
dan tidak terjadi apa-apa.
Sebuah hubungan baru! Aku tinggal disini 4 tahun dan tidak terjadi apa-apa.
44 00:04:26,580 00:04:29,480 Tapi kemudian itu terjadi dalam 2 bulan
ketika kami di luar negeri.
Tapi kemudian itu terjadi dalam 2 bulan ketika kami di luar negeri.
45 00:04:29,480 00:04:33,270 Tunggu. Kemana kamu tuju?
Rumor seperti apa yang kamu dengar?
Tunggu. Kemana kamu tuju? Rumor seperti apa yang kamu dengar?
46 00:04:33,270 00:04:36,050 Huang Yi Kang dan aku tidak punya hubungan apa-apa. Huang Yi Kang dan aku tidak punya hubungan apa-apa.
47 00:04:36,050 00:04:37,900 Baiklah, biar aku tanya kamu kalau begitu/ Baiklah, biar aku tanya kamu kalau begitu/
48 00:04:37,900 00:04:39,560 Hubungan macam apa yang akan di miliki oleh dua orang Hubungan macam apa yang akan di miliki oleh dua orang
49 00:04:39,560 00:04:43,260 kalau mereka akan berpelukan dan bahkan berciuman. kalau mereka akan berpelukan dan bahkan berciuman.
50 00:04:43,260 00:04:45,850 Cium? Cium apa? Cium? Cium apa?
51 00:04:45,850 00:04:47,950 Terlebih lagi, kamu bukan satu-satunya yang tahu. Terlebih lagi, kamu bukan satu-satunya yang tahu.
52 00:04:47,950 00:04:50,600 Temen-temanku, teman dari teman-temanku, Temen-temanku, teman dari teman-temanku,
53 00:04:50,600 00:04:54,360 dan juga teman dari temannya teman semua tahu. dan juga teman dari temannya teman semua tahu.
54 00:04:54,360 00:04:56,530 Tahu tentang apa? Tahu tentang apa?
55 00:04:57,680 00:04:59,380 Masih mencoba untuk pura-pura? Masih mencoba untuk pura-pura?
56 00:04:59,380 00:05:01,440 Lihat. Lihat.
57 00:05:05,550 00:05:08,280 Ji An Lei. Ji An Lei.
58 00:05:08,280 00:05:11,310 Kenapa dia memposting ini? Kenapa dia memposting ini?
59 00:05:12,160 00:05:14,090 Biar aku beritahu kamu, ini... Biar aku beritahu kamu, ini...
60 00:05:14,090 00:05:16,300 Pelukan ini hanya pelulan yang sangat biasa. Pelukan ini hanya pelulan yang sangat biasa.
61 00:05:16,300 00:05:18,190 Itu tidak bisa lebih biasa daripada ini. Itu tidak bisa lebih biasa daripada ini.
62 00:05:18,190 00:05:19,530 Ini... Ini...
63 00:05:19,530 00:05:22,900 Da Kai, kamu lebih baik dengan elektronik.
Bantu aku untuk menghapus ini.
Da Kai, kamu lebih baik dengan elektronik. Bantu aku untuk menghapus ini.
64 00:05:22,900 00:05:24,170 Lakukan itu sekarang. Lakukan itu sekarang.
65 00:05:24,170 00:05:25,890 Aku tidak bisa menghapus ini. Aku tidak bisa menghapus ini.
66 00:05:25,890 00:05:29,820 Jika kau bisa menghapus foto orang lain,
dunia akan menjadi kacau besar.
Jika kau bisa menghapus foto orang lain, dunia akan menjadi kacau besar.
67 00:05:29,820 00:05:31,170 Aku kembalikan ini padamu. Aku kembalikan ini padamu.
68 00:05:31,170 00:05:32,970 Bibi. Bibi.
69 00:05:32,970 00:05:36,770 Kamu gelisah sekali. Mengapa wajahmu merah sekali? Kamu gelisah sekali. Mengapa wajahmu merah sekali?
70 00:05:36,770 00:05:40,290 Terus terang, aku benar-benar senang kamu
dan Asisten Profesor bersama-sama.
Terus terang, aku benar-benar senang kamu dan Asisten Profesor bersama-sama.
71 00:05:40,290 00:05:41,080 Ya. Ya.
72 00:05:41,080 00:05:43,190 Sebelum kami pergi ke luar negeri,
kami sangat khawatir tentangmu.
Sebelum kami pergi ke luar negeri, kami sangat khawatir tentangmu.
73 00:05:43,190 00:05:45,170 Meskipun kamu sangat mandiri, Meskipun kamu sangat mandiri,
74 00:05:45,170 00:05:48,930 tapi aku telah tinggal denganmu selama empat tahun. tapi aku telah tinggal denganmu selama empat tahun.
75 00:05:48,930 00:05:52,240 Kami selalu disana untuk satu sama lain. Kami selalu disana untuk satu sama lain.
76 00:05:52,240 00:05:56,300 Ketika kau pergi, tidak peduli apa yang kamu katakan, kamu sedikit kesepian. Ketika kau pergi, tidak peduli apa yang kamu katakan, kamu sedikit kesepian.
77 00:05:56,300 00:06:00,720 Tolong, aku punya banyak kedamaian. Tolong, aku punya banyak kedamaian.
78 00:06:02,700 00:06:05,610 Apa kamu pikir aku masih anak kecil? Apa kamu pikir aku masih anak kecil?
79 00:06:05,610 00:06:07,200 Bibi. Bibi.
80 00:06:07,200 00:06:11,060 Kamu hanya menyembunyikan kesepianmu sangat dalam. Kamu hanya menyembunyikan kesepianmu sangat dalam.
81 00:06:11,060 00:06:14,730 Selam bertahun-tahun ini, aku adalah satu-satunya yang ada denganmu. Selam bertahun-tahun ini, aku adalah satu-satunya yang ada denganmu.
82 00:06:14,730 00:06:17,530 Aku bisa lihat itu. Aku bisa lihat itu.
83 00:06:17,530 00:06:19,900 Itu benar, Bibi. Itu benar, Bibi.
84 00:06:19,900 00:06:23,310 Sebenarnya, Asisten Profesor kembali sebelum kami pergi Sebenarnya, Asisten Profesor kembali sebelum kami pergi
85 00:06:23,310 00:06:25,800 membuat Xiao Yun dan aku sangat senang. membuat Xiao Yun dan aku sangat senang.
86 00:06:25,800 00:06:29,000 Kami merasa bahwa kamu menemukan seseorang yang berhak mendapatkan cintamu, Kami merasa bahwa kamu menemukan seseorang yang berhak mendapatkan cintamu,
87 00:06:29,000 00:06:32,180 yang bisa terus menemanimu. yang bisa terus menemanimu.
88 00:06:32,180 00:06:37,070 Tentu saja, kami juga diam-diam berharap kalau
kamu akan kencan dengan dia.
Tentu saja, kami juga diam-diam berharap kalau kamu akan kencan dengan dia.
89 00:06:38,060 00:06:39,800 Itulah sebabnya itu bagus sekarang. Itulah sebabnya itu bagus sekarang.
90 00:06:39,800 00:06:41,370 Mimpi indah menjadi nyata. Mimpi indah menjadi nyata.
91 00:06:41,370 00:06:43,830 Mimpi indah apa? Sebaliknya itu mimpi buruk. Mimpi indah apa? Sebaliknya itu mimpi buruk.
92 00:06:43,830 00:06:45,140 Kenapa? Kenapa?
93 00:06:45,140 00:06:47,570 Jika kalian berdua mencoba untuk meninggalkanku, Jika kalian berdua mencoba untuk meninggalkanku,
94 00:06:47,570 00:06:49,690 pikirkan cara yang lebih baik, oke? pikirkan cara yang lebih baik, oke?
95 00:06:49,690 00:06:51,400 Bibi! Bibi!
96 00:06:51,400 00:06:54,470 Apa kamu tahu kalau ketika aku pulang ke Taiwan,
aku menyebutnya pulang ke rumah.
Apa kamu tahu kalau ketika aku pulang ke Taiwan, aku menyebutnya pulang ke rumah.
97 00:06:54,470 00:06:57,510 Ibuku bicara banyak tentang kamu dan Asisten Profesor. Ibuku bicara banyak tentang kamu dan Asisten Profesor.
98 00:06:57,510 00:06:59,500 Dan kakek, Nenek, dan bahkan ayahku Dan kakek, Nenek, dan bahkan ayahku
99 00:06:59,500 00:07:00,950 bicara tentang itu nonstop. bicara tentang itu nonstop.
100 00:07:00,950 00:07:03,840 Semua orang sangat senang kamu bisa bahagia. Semua orang sangat senang kamu bisa bahagia.
101 00:07:03,840 00:07:06,950 Bibi, aku harap kamu bisa, Bibi, aku harap kamu bisa,
102 00:07:06,950 00:07:09,510 dengan menikah sebagai tujuan dalam pikiran, dengan menikah sebagai tujuan dalam pikiran,
103 00:07:09,510 00:07:11,970 teruslah saling mencintai. teruslah saling mencintai.
104 00:07:12,720 00:07:15,300 Kamu gila. Kamu gila.
105 00:07:25,100 00:07:26,560 Hei, aku benar-benar minta maaf... Hei, aku benar-benar minta maaf...
106 00:07:26,560 00:07:30,390 Aku menyebabkan kamu, pasangan pengantin baru
untuk tidur didalam kamar terpisah.
Aku menyebabkan kamu, pasangan pengantin baru untuk tidur didalam kamar terpisah.
107 00:07:30,390 00:07:31,600 Itu tidak banyak beda. Itu tidak banyak beda.
108 00:07:31,600 00:07:35,050 Bagaimanapun juga, Xiao Yun dan aku memutuskan untuk segera pindah. Bagaimanapun juga, Xiao Yun dan aku memutuskan untuk segera pindah.
109 00:07:35,050 00:07:39,050 Kami tidak ingin mengganggu duniamu dan Bibi. Kami tidak ingin mengganggu duniamu dan Bibi.
110 00:07:40,650 00:07:42,980 Yang harus pindah adalah aku. Yang harus pindah adalah aku.
111 00:07:42,980 00:07:44,220 Tidak perlu. Tidak perlu.
112 00:07:44,220 00:07:46,550 Jika Xiao Yun dan aku tidak segera pindah, Jika Xiao Yun dan aku tidak segera pindah,
113 00:07:46,550 00:07:48,720 kamu harus tahu bahwa seluruh keluargaku kamu harus tahu bahwa seluruh keluargaku
114 00:07:48,720 00:07:51,620 tidak akan pernah melepaskan kami. tidak akan pernah melepaskan kami.
115 00:07:54,660 00:07:56,500 Asisten Profesor. Asisten Profesor.
116 00:07:56,500 00:07:59,960 Apa kemajuan Apa kemajuan
117 00:07:59,960 00:08:02,950 denganmu dan Bibi? denganmu dan Bibi?
118 00:08:02,950 00:08:05,340 Apa maksudmu dengan itu? Apa maksudmu dengan itu?
119 00:08:05,340 00:08:08,160 Maksudku, apakah kalian berdua... Maksudku, apakah kalian berdua...
120 00:08:08,860 00:08:10,340 Tentu tidak! Tentu tidak!
121 00:08:10,340 00:08:12,430 Kami tidak. Kami tidak.
122 00:08:13,150 00:08:16,320 Aiyo, sayang sekali. Aiyo, sayang sekali.
123 00:08:16,320 00:08:20,060 Jangan beritahu aku kalau badan
Asisten Profesor itu tidak cukup kuat?
Jangan beritahu aku kalau badan Asisten Profesor itu tidak cukup kuat?
124 00:08:20,060 00:08:24,040 Tolong, limit kita sebagai istri itu sangat luas. Tolong, limit kita sebagai istri itu sangat luas.
125 00:08:24,040 00:08:27,360 Jangan beritahu aku kalau jauh di malam hari, Jangan beritahu aku kalau jauh di malam hari,
126 00:08:27,360 00:08:30,520 kamu tidak merasa kesepian dan dingin? kamu tidak merasa kesepian dan dingin?
127 00:08:31,700 00:08:34,360 Apakah apapun yang aku katakan, kamu tidak akan percaya. Apakah apapun yang aku katakan, kamu tidak akan percaya.
128 00:08:34,360 00:08:36,330 Itu hanya salah paham antara Huang Yi K ang dan aku? Itu hanya salah paham antara Huang Yi K ang dan aku?
129 00:08:36,330 00:08:38,320 Tentu saja, aku tidak percaya itu. Tentu saja, aku tidak percaya itu.
130 00:08:38,320 00:08:40,900 Kenapa kamu tidak percaya itu? Kenapa kamu tidak percaya itu?
131 00:08:40,900 00:08:43,350 Karena... Karena...
132 00:08:43,350 00:08:47,790 ada sesuatu yang terasa berbeda. ada sesuatu yang terasa berbeda.
133 00:08:47,790 00:08:50,210 Beda apa? Beda apa?
134 00:08:51,110 00:08:53,640 Hanya saja Hanya saja
135 00:08:53,640 00:08:56,270 Bibi nampak lebih bahagia daripada sebelumnya. Bibi nampak lebih bahagia daripada sebelumnya.
136 00:08:56,270 00:08:58,150 Terlebih lagi, dia lebih tersenyum. Terlebih lagi, dia lebih tersenyum.
137 00:08:58,150 00:09:00,880 Asisten Profesor bahkan kelihatan lebih marah sekarang. Asisten Profesor bahkan kelihatan lebih marah sekarang.
138 00:09:00,880 00:09:03,170 Terlebih lagi, dia lebih perhatian terhadapmu. Terlebih lagi, dia lebih perhatian terhadapmu.
139 00:09:03,200 00:09:05,340 Siapa bilang begitu? Siapa bilang begitu?
140 00:09:05,340 00:09:09,750 Bibi, kamu pasti diam-diam menerima
Asisten Profesor, bukan?
Bibi, kamu pasti diam-diam menerima Asisten Profesor, bukan?
141 00:09:09,750 00:09:12,350 Jika tidak, kenapa kamu akan membiarkan dia mengambil pakaian-pakaianmu? Jika tidak, kenapa kamu akan membiarkan dia mengambil pakaian-pakaianmu?
142 00:09:12,350 00:09:14,510 Dan bahkan pakaian dalam? Dan bahkan pakaian dalam?
143 00:09:14,510 00:09:17,850 Itu karena di amelakukan itu ketika aku tidak ada. Itu karena di amelakukan itu ketika aku tidak ada.
144 00:09:17,850 00:09:20,900 Tapi kamu nampaknya tidak marah tentang itu. Tapi kamu nampaknya tidak marah tentang itu.
145 00:09:20,900 00:09:24,970 Aku hanya mengikuti instruksi dia dan mencoba untuk tidak membuat dia marah. Aku hanya mengikuti instruksi dia dan mencoba untuk tidak membuat dia marah.
146 00:09:24,970 00:09:27,170 Jika tidak ada cinta, Jika tidak ada cinta,
147 00:09:27,170 00:09:32,680 akankah kamu benar-benar mengikuti aturan
dan instruksi seseorang dengan benar?
akankah kamu benar-benar mengikuti aturan dan instruksi seseorang dengan benar?
148 00:09:34,500 00:09:37,410 Itu karena dia terlalu keras kepala, oke? Itu karena dia terlalu keras kepala, oke?
149 00:09:37,410 00:09:40,950 Tiba-tiba, tanpa alasan, aku mematuhi perintah dia. Tiba-tiba, tanpa alasan, aku mematuhi perintah dia.
150 00:09:42,550 00:09:45,560 Lalu, ketika kami pergi pergi selama dua bulan, Lalu, ketika kami pergi pergi selama dua bulan,
151 00:09:45,560 00:09:47,660 kamu bisa saja pindah. kamu bisa saja pindah.
152 00:09:47,660 00:09:50,500 Apa kamu tahu kenapa kamu tidak melakukan itu? Apa kamu tahu kenapa kamu tidak melakukan itu?
153 00:09:54,270 00:09:58,530 Itu bisa saja...aku terbiasa tinggal disini. Itu bisa saja...aku terbiasa tinggal disini.
154 00:09:58,530 00:10:00,440 Dari kebiasaan, menjadi ketergantungan. Dari kebiasaan, menjadi ketergantungan.
155 00:10:00,440 00:10:02,170 Dari ketergantungan, berkembang perasaan. Dari ketergantungan, berkembang perasaan.
156 00:10:02,170 00:10:06,500 Seperti bisa berubah menjadi cinta. Seperti bisa berubah menjadi cinta.
157 00:10:06,500 00:10:09,630 Ini adalah dasar untuk kasih setia. Ini adalah dasar untuk kasih setia.
158 00:10:10,380 00:10:13,450 "Dasar" apa? "Dasar" apa?
159 00:10:13,450 00:10:16,200 Aku dan Huang Yi Kang... Aku dan Huang Yi Kang...
160 00:10:16,200 00:10:17,920 Itu tidak pernah terjadi. Itu tidak pernah terjadi.
161 00:10:17,920 00:10:19,430 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
162 00:10:19,430 00:10:23,290 Nomer satu, aku lebih tua daripada dia. Nomer satu, aku lebih tua daripada dia.
163 00:10:23,290 00:10:28,660 Nomer dua, cara kami mengenal
satu sama lain itu terlalu aneh.
Nomer dua, cara kami mengenal satu sama lain itu terlalu aneh.
164 00:10:28,660 00:10:31,680 Saat itu, dia punya cinta rahasia. Saat itu, dia punya cinta rahasia.
165 00:10:31,680 00:10:34,590 Aku punya seseorang yang aku tidak bisa lupakan. Aku punya seseorang yang aku tidak bisa lupakan.
166 00:10:34,590 00:10:36,800 Ini terlalu aneh. Ini terlalu aneh.
167 00:10:36,800 00:10:38,100 Jadi kenapa? Jadi kenapa?
168 00:10:38,100 00:10:40,100 Selama akhirnya itu bagus, itu bagus kalau begitu. Selama akhirnya itu bagus, itu bagus kalau begitu.
169 00:10:40,100 00:10:43,870 Siap yang bisa menjamin kalau akhirnya akan menjadi bagus? Siap yang bisa menjamin kalau akhirnya akan menjadi bagus?
170 00:10:45,750 00:10:51,460 Terlebih lagi, ini terlalu dini untuk bicara tentang ini. Terlebih lagi, ini terlalu dini untuk bicara tentang ini.
171 00:10:51,460 00:10:53,180 Berpa lama kamu akan menunggu Berpa lama kamu akan menunggu
172 00:10:53,180 00:10:57,120 sebelum kamu merasa bahwa ini adalah waktu yang tepat? sebelum kamu merasa bahwa ini adalah waktu yang tepat?
173 00:10:57,120 00:10:59,660 Itu... Itu...
174 00:11:01,010 00:11:04,780 Aku rasa aku senang dengan situasi sekarang. Aku rasa aku senang dengan situasi sekarang.
175 00:11:04,780 00:11:08,800 Kita tidak perlu memaksa seseorang untuk membuat gerakan duluan Kita tidak perlu memaksa seseorang untuk membuat gerakan duluan
176 00:11:08,800 00:11:11,820 atau merubah apapun. atau merubah apapun.
177 00:11:12,700 00:11:14,830 Asisten Profesor. Asisten Profesor.
178 00:11:15,670 00:11:20,400 Pikirkan tentang itu. Jika selama kuliah,
aku tidak mengakui cintaku pada Xiao Yun duluan,
Pikirkan tentang itu. Jika selama kuliah, aku tidak mengakui cintaku pada Xiao Yun duluan,
179 00:11:20,400 00:11:24,790 lalu Xiao Yun tidak akan menganggapku
sebagai seseorang yang akan dia kencani.
lalu Xiao Yun tidak akan menganggapku sebagai seseorang yang akan dia kencani.
180 00:11:24,790 00:11:27,640 Bagaimanapun juga, seseorang harus membuat gerakan pertama. Bagaimanapun juga, seseorang harus membuat gerakan pertama.
181 00:11:27,640 00:11:31,670 Aku sudah mengambil banyak langkah. Aku sudah mengambil banyak langkah.
182 00:11:31,670 00:11:32,950 Lihat? Lihat?
183 00:11:32,950 00:11:37,970 Aku tinggal sama-sama dengan orang asing. Aku tinggal sama-sama dengan orang asing.
184 00:11:38,000 00:11:42,570 Aku bahkan makan wortel sekarang. Aku bahkan makan wortel sekarang.
185 00:11:42,570 00:11:46,240 Aku bahkan naik komedi putar yang tinggi dan menakutkan. Aku bahkan naik komedi putar yang tinggi dan menakutkan.
186 00:11:46,240 00:11:49,890 Juga... Juga...
187 00:11:49,890 00:11:54,390 Aku bahkan mengaku padanya tentang perasaanku
untuk He Wei Ting.
Aku bahkan mengaku padanya tentang perasaanku untuk He Wei Ting.
188 00:11:56,130 00:11:57,910 Selama beberapa bulan terakhir ini Selama beberapa bulan terakhir ini
189 00:11:57,910 00:12:01,430 benar-benar sangat mengejutkan. benar-benar sangat mengejutkan.
190 00:12:01,430 00:12:05,450 Aku menjadi seperti ini sudah dianggap tidak buruk. Aku menjadi seperti ini sudah dianggap tidak buruk.
191 00:12:05,450 00:12:08,820 Jadi, Bibi benar-benar berubah banyak. Jadi, Bibi benar-benar berubah banyak.
192 00:12:09,600 00:12:12,320 Itu pasti karena Asisten Profesor. Itu pasti karena Asisten Profesor.
193 00:12:12,320 00:12:16,650 Itu karena aku pasrah pada nasib. Itu karena aku pasrah pada nasib.
194 00:12:16,650 00:12:19,350 Tapi... Tapi...
195 00:12:19,350 00:12:22,350 jika bukan demi Asisten Profesor, jika bukan demi Asisten Profesor,
196 00:12:22,350 00:12:26,360 Bibi tidak akan bisa tersenyum sekarang. Bibi tidak akan bisa tersenyum sekarang.
197 00:12:26,360 00:12:31,190 Kamu tidak akan makan wortel, naik komedi putar. Kamu tidak akan makan wortel, naik komedi putar.
198 00:12:31,190 00:12:33,620 Bibi, Bibi,
199 00:12:33,620 00:12:38,760 apa kamu masih bilang kalau kamu tidak tertarik
apa-apa dengan Asisten Profesor sama sekali?
apa kamu masih bilang kalau kamu tidak tertarik apa-apa dengan Asisten Profesor sama sekali?
200 00:12:53,300 00:12:56,450 - Selamat pagi.
- Selamat pagi.
- Selamat pagi. - Selamat pagi.
201 00:12:57,540 00:13:00,110 - Semalam...
- Semalam...
- Semalam...- Semalam...
202 00:13:01,140 00:13:03,850 Kamu duluan. Kamu duluan.
203 00:13:03,850 00:13:06,310 Tidak apa. Kamu duluan. Tidak apa. Kamu duluan.
204 00:13:06,310 00:13:09,830 Jangan terus berputar.
Katakan saja apa yang ingin kamu katakan.
Jangan terus berputar. Katakan saja apa yang ingin kamu katakan.
205 00:13:14,560 00:13:18,370 Da Kai bilang dia akan membawa Xiao Yun
ke rumah orangtuanya hari ini.
Da Kai bilang dia akan membawa Xiao Yun ke rumah orangtuanya hari ini.
206 00:13:18,370 00:13:21,920 Setelah itu, dia akan pergi ke rumah mertuanya. Setelah itu, dia akan pergi ke rumah mertuanya.
207 00:13:21,920 00:13:23,900 Bulan madu sudah selesai. Bulan madu sudah selesai.
208 00:13:23,900 00:13:27,360 Dia bilang dia akan pergi mengunjungi kerabatnya. Dia bilang dia akan pergi mengunjungi kerabatnya.
209 00:13:28,320 00:13:30,440 Apakah begitu? Apakah begitu?
210 00:13:43,340 00:13:46,690 Apa...yang kamu pikirkan? Apa...yang kamu pikirkan?
211 00:13:47,690 00:13:50,540 Tidak ada. Aku sebenarnya merasa Tidak ada. Aku sebenarnya merasa
212 00:13:50,540 00:13:53,270 meskipun jika mereka belum kembali dari bulan madu mereka, meskipun jika mereka belum kembali dari bulan madu mereka,
213 00:13:53,270 00:13:56,490 situasi kita mungkin sudah berakhir. situasi kita mungkin sudah berakhir.
214 00:13:56,490 00:13:59,700 Mengapa hasilnya masih sama? Mengapa hasilnya masih sama?
215 00:14:09,270 00:14:10,490 Jadi kamu merasa kalau Jadi kamu merasa kalau
216 00:14:10,560 00:14:13,200 Jadi kamu rasa kalau hubungan kita ada teggang waktunya? Jadi kamu rasa kalau hubungan kita ada teggang waktunya?
217 00:14:16,680 00:14:19,300 Bukankah awalnya sepakat kalau... Bukankah awalnya sepakat kalau...
218 00:14:19,300 00:14:21,750 Kalau kamu... Kalau kamu...
219 00:14:21,750 00:14:24,030 Sampai mereka... Sampai mereka...
220 00:14:28,950 00:14:33,980 Yi Kang, apa kamu mengatisipasi sesuatu? Yi Kang, apa kamu mengatisipasi sesuatu?
221 00:14:36,010 00:14:37,620 T..Tidak. T..Tidak.
222 00:14:37,620 00:14:41,180 - Selamat pagi Bibi.
- Pagi.
- Selamat pagi Bibi. - Pagi.
223 00:14:41,180 00:14:44,010 Ayo sarapan pagi! Ayo sarapan pagi!
224 00:14:44,010 00:14:46,260 Pagi! Pagi!
225 00:14:48,020 00:14:50,920 Da Kai, ayo dan ambil cangkirnya. Da Kai, ayo dan ambil cangkirnya.
226 00:14:59,120 00:15:00,620 Ini. Ini.
227 00:15:01,510 00:15:04,930 Bukankah kalian bilang kalau kalian akan kembali
dari bulan madu kalian dalam sebulan?
Bukankah kalian bilang kalau kalian akan kembali dari bulan madu kalian dalam sebulan?
228 00:15:04,930 00:15:06,460 Mengapa kamu lama sekali? Mengapa kamu lama sekali?
229 00:15:06,460 00:15:08,220 Eropa itu terlalu menyenangkan. Eropa itu terlalu menyenangkan.
230 00:15:08,220 00:15:11,550 Kami tinggal di tempat teman kami mampir berhenti
dan terbawa karena terlalu menyenangkan.
Kami tinggal di tempat teman kami mampir berhenti dan terbawa karena terlalu menyenangkan.
231 00:15:11,550 00:15:14,950 Itu benar. Setelah kami kembali,
kami harus memikirkan tentang masalah menyangkut kerja.
Itu benar. Setelah kami kembali, kami harus memikirkan tentang masalah menyangkut kerja.
232 00:15:14,950 00:15:17,280 Kami tidak bisa sebebas seperti sebelumnya. Kami tidak bisa sebebas seperti sebelumnya.
233 00:15:17,280 00:15:19,540 Juga, Ibu terus mengirimku sms, Juga, Ibu terus mengirimku sms,
234 00:15:19,540 00:15:22,890 memintaku untuk tidak pulang terlalu cepat. memintaku untuk tidak pulang terlalu cepat.
235 00:15:25,090 00:15:26,700 Bagaimanapun juga dalam hidup, Bagaimanapun juga dalam hidup,
236 00:15:26,700 00:15:29,100 kamu hanya punya bulan madumu sekali. kamu hanya punya bulan madumu sekali.
237 00:15:29,100 00:15:33,290 Siapa tahu, lain kali ketika kalian pergi ke
bulan madumu, kamu akan lebih bersenang-senang daripada kami.
Siapa tahu, lain kali ketika kalian pergi ke bulan madumu, kamu akan lebih bersenang-senang daripada kami.
238 00:15:37,900 00:15:42,340 Asisten Profesor, kapan kamu mulai menyukai bibiku? Asisten Profesor, kapan kamu mulai menyukai bibiku?
239 00:15:42,340 00:15:46,120 Xiao Yun, cukup! Xiao Yun, cukup!
240 00:15:47,840 00:15:49,830 Makan. Makan.
241 00:15:49,830 00:15:52,780 Dia sudah punya. Dia sedang memegangnya. Dia sudah punya. Dia sedang memegangnya.
242 00:15:52,780 00:15:54,090 Kamu juga. Kamu juga.
243 00:15:54,090 00:15:56,840 Bibi, punya croissant. Bibi, punya croissant.
244 00:15:58,640 00:16:05,200
Benar...apakah aku sudah jatuh cinta padanya?
Benar...apakah aku sudah jatuh cinta padanya?
245 00:16:05,200 00:16:10,170 Jika ya, kapan itu mulai? Jika ya, kapan itu mulai?
246 00:16:14,990 00:16:16,730 Selamat pagi. Selamat pagi.
247 00:16:17,650 00:16:19,920 Selamat! Selamat!
248 00:16:21,150 00:16:22,180 Selamat. Selamat.
249 00:16:22,180 00:16:25,280 Yi Kang, kamu kembali dengan Lei Lei
untuk mengunjungi orangtuanya selama akhir pekan?
Yi Kang, kamu kembali dengan Lei Lei untuk mengunjungi orangtuanya selama akhir pekan?
250 00:16:25,280 00:16:28,760 Selamat atas mengasah takhta pacar Lei Lei! Selamat atas mengasah takhta pacar Lei Lei!
251 00:16:28,760 00:16:30,080 Pacar! Pacar!
252 00:16:30,080 00:16:32,470 Tunggu sebentar, bagaimana kalian tahu tentang ini? Tunggu sebentar, bagaimana kalian tahu tentang ini?
253 00:16:32,470 00:16:35,330 Dari foto di Facebook.
apa kamu pikir tidak ada yang melihatnya?
Dari foto di Facebook. apa kamu pikir tidak ada yang melihatnya?
254 00:16:35,330 00:16:37,450 - Itu benar.
- Biar aku beritahu kamu.
- Itu benar. - Biar aku beritahu kamu.
255 00:16:37,450 00:16:40,480 Tolong jangan sebut msalah ini di depan Lei Lei. Tolong jangan sebut msalah ini di depan Lei Lei.
256 00:16:40,480 00:16:42,000 Dia akan benar-benar menjadi marah. Dia akan benar-benar menjadi marah.
257 00:16:42,000 00:16:45,370 Baiklah. Jika Lei Lei tidak suka itu, kamu semua akan... Baiklah. Jika Lei Lei tidak suka itu, kamu semua akan...
258 00:16:45,370 00:16:48,650 Shhh... Shhh...
259 00:16:48,650 00:16:51,100 Huang Yi Kang, tidak jelek, tindakanmu cepat. Huang Yi Kang, tidak jelek, tindakanmu cepat.
260 00:16:51,100 00:16:53,220 Sudah bertemu oang tua begitu cepatnya. Sudah bertemu oang tua begitu cepatnya.
261 00:16:53,220 00:16:55,700 Apa kalian selesai? Apa kalian selesai?
262 00:16:57,410 00:17:01,120 Kami tidak dalam hubungan seperti yang kalian pikirkan. Kami tidak dalam hubungan seperti yang kalian pikirkan.
263 00:17:01,120 00:17:04,960 Lei Lei, Yi Kang, selamat unuk kalian berdua. Lei Lei, Yi Kang, selamat unuk kalian berdua.
264 00:17:04,960 00:17:08,490 Selamat! Selamat!
265 00:17:08,490 00:17:12,740 Bisakah kalian berhenti memperhatikan diriku dan Huang Yi Kang? Bisakah kalian berhenti memperhatikan diriku dan Huang Yi Kang?
266 00:17:19,640 00:17:22,260 Kembali kerja. Kembali kerja.
267 00:17:26,310 00:17:28,300 Yi Kang, apa kamu bebas sore ini? Yi Kang, apa kamu bebas sore ini?
268 00:17:28,300 00:17:30,690 Marikita makan sama-sama. Marikita makan sama-sama.
269 00:17:30,690 00:17:32,490 Baiklah. Baiklah.
270 00:17:38,560 00:17:42,010 Apa kamu bebas setelah kerja hari ini? Apa kamu bebas setelah kerja hari ini?
271 00:17:44,560 00:17:47,460 - Ini pesananmu.
- Terima kasih.
- Ini pesananmu. - Terima kasih.
272 00:17:48,690 00:17:53,930 Aku ingin menggunakan waktu makan siang kita ntu bergosip sedikit. Aku ingin menggunakan waktu makan siang kita ntu bergosip sedikit.
273 00:17:55,410 00:17:59,430 Aku hanya memikirkan berapa lama kamu bisa menahannya. Aku hanya memikirkan berapa lama kamu bisa menahannya.
274 00:17:59,430 00:18:01,480 Hei, kamu bahkan menemani Lei Lei pulang. Hei, kamu bahkan menemani Lei Lei pulang.
275 00:18:01,480 00:18:05,120 Kamu tidak bisa mengatakan sesuatu seperti "tidak ada komentar" lagi. Kamu tidak bisa mengatakan sesuatu seperti "tidak ada komentar" lagi.
276 00:18:06,650 00:18:08,790 Apa kamu begitu perhatian tentang kehidupan cintaku? Apa kamu begitu perhatian tentang kehidupan cintaku?
277 00:18:08,790 00:18:13,270 Ya. Bukankah itu bagus untuk seorang teman untuk khawatir? Ya. Bukankah itu bagus untuk seorang teman untuk khawatir?
278 00:18:14,800 00:18:19,870 Aku benar-benar tidak berharap hubunganku degan Ji An Lei menjadi satu-satunya topik perbincangan diantara kita oke? Aku benar-benar tidak berharap hubunganku degan Ji An Lei menjadi satu-satunya topik perbincangan diantara kita oke?
279 00:18:19,870 00:18:23,970 Betapa bahagianya aku melihat teman berbahagia. Betapa bahagianya aku melihat teman berbahagia.
280 00:18:23,970 00:18:25,990 Terima kasih atas perhatianmu. Terima kasih atas perhatianmu.
281 00:18:25,990 00:18:29,900 Hei, aku hanya berharap kamu bisa menghadapi emosimu dengan baik. Hei, aku hanya berharap kamu bisa menghadapi emosimu dengan baik.
282 00:18:29,900 00:18:32,230 Berusaha maju. Berusaha maju.
283 00:18:33,200 00:18:35,840 Kamu seperti itu di New Zealand. Kamu seperti itu di New Zealand.
284 00:18:35,840 00:18:36,880 Seperti apa? Seperti apa?
285 00:18:36,880 00:18:40,610 Kehilangan kesempatan untuk mengaku padaku. Kehilangan kesempatan untuk mengaku padaku.
286 00:18:41,890 00:18:45,110 Jangan kehilangan kesempatan itu lagi. Jangan kehilangan kesempatan itu lagi.
287 00:18:47,220 00:18:51,120 Tapi situasinya sekarang... Tapi situasinya sekarang...
288 00:18:52,960 00:18:56,010 Aku tidak percaya diri karena bagi dia, Aku tidak percaya diri karena bagi dia,
289 00:18:56,010 00:19:02,850 aku hanya pacar palsu yang dia gunakan
untuk menyenangkan keluarganya.
aku hanya pacar palsu yang dia gunakan untuk menyenangkan keluarganya.
290 00:19:02,850 00:19:04,990 Lalu bagaimana perasaanmu terhadap kakak Lei Lei? Lalu bagaimana perasaanmu terhadap kakak Lei Lei?
291 00:19:06,230 00:19:09,010 Kamu beritahu aku dengan jelas dan berani Kamu beritahu aku dengan jelas dan berani
292 00:19:09,010 00:19:11,690 apakah kamu suka dia atau tidak. apakah kamu suka dia atau tidak.
293 00:19:14,860 00:19:17,050 Aku... Aku...
294 00:19:18,690 00:19:20,060 Mungkin... Mungkin...
295 00:19:20,060 00:19:23,800 Menyukai seseorang itu biasanya intuisi. Menyukai seseorang itu biasanya intuisi.
296 00:19:23,800 00:19:27,590 Kamu tidak harus berpikir terlalu banyak,
hanya apakah kamu suka dia atau tidak.
Kamu tidak harus berpikir terlalu banyak, hanya apakah kamu suka dia atau tidak.
297 00:19:27,590 00:19:31,650 Jawab aku dengan jelas. Apa kamu suka dia atau tidak? Jawab aku dengan jelas. Apa kamu suka dia atau tidak?
298 00:19:36,570 00:19:38,630 Ya. Ya.
299 00:19:40,170 00:19:42,330 Aku suka Ji An Lei. Aku suka Ji An Lei.
300 00:20:01,280 00:20:03,040 Ya. Ya.
301 00:20:05,110 00:20:07,650 Aku suka Ji An Lei. Aku suka Ji An Lei.
302 00:20:07,650 00:20:10,140 Ini bagus kalau begitu. Ini bagus kalau begitu.
303 00:20:10,140 00:20:13,410 Kamu sudah memiliki jawaban di hatimu.
Buat gerakanmu, cepat.
Kamu sudah memiliki jawaban di hatimu. Buat gerakanmu, cepat.
304 00:20:13,410 00:20:15,770 Jangan bertele-tele lagi. Jangan bertele-tele lagi.
305 00:20:15,770 00:20:18,240 Kamu harus lebih berani. Kamu harus lebih berani.
306 00:20:18,240 00:20:20,170 Tapi... Tapi...
307 00:20:21,460 00:20:25,890 Tapi aku merasa kalau dia biasanya hanya menganggapku sebagai teman. Tapi aku merasa kalau dia biasanya hanya menganggapku sebagai teman.
308 00:20:25,890 00:20:29,710 Apa kamu akan menjadi teman dia untuk seumur hidupmu? Apa kamu akan menjadi teman dia untuk seumur hidupmu?
309 00:20:34,990 00:20:38,570 Itulah caranya. Jadilah berani dan maju ke depan. Itulah caranya. Jadilah berani dan maju ke depan.
310 00:20:38,570 00:20:40,980 Lakukan sebaikmu. Lakukan sebaikmu.
311 00:20:46,390 00:20:48,230 Kamu benar-benar tahu bagaimana mendorong waktu. Kamu benar-benar tahu bagaimana mendorong waktu.
312 00:20:48,230 00:20:51,380 Jika kita tidak bertemu hari ini, kita akan pelan-pelan... Jika kita tidak bertemu hari ini, kita akan pelan-pelan...
313 00:20:51,380 00:20:54,030 Sampai kita tidak akan bisa bertemu bahkan jika kita menginginkannya. Sampai kita tidak akan bisa bertemu bahkan jika kita menginginkannya.
314 00:20:54,030 00:20:59,270 Apa kamu dan Huang Yi Kang berjalan dengan baik? Apa kamu dan Huang Yi Kang berjalan dengan baik?
315 00:20:59,270 00:21:01,820 Kapan kamu mnejadi begitu penggosip? Kapan kamu mnejadi begitu penggosip?
316 00:21:01,820 00:21:03,960 Bagaimana aku gosip? Bagaimana aku gosip?
317 00:21:03,960 00:21:06,640 Dia sudah bertemu orang tuamu. Dia sudah bertemu orang tuamu.
318 00:21:06,640 00:21:08,890 Kamu tidak bisa menghindari ini lagi meskipun jika kamu menginginkannya. Kamu tidak bisa menghindari ini lagi meskipun jika kamu menginginkannya.
319 00:21:08,890 00:21:10,390 Aku tidak mencoba untuk menghindarinya. Aku tidak mencoba untuk menghindarinya.
320 00:21:10,390 00:21:13,630 Semuanya hanya kebetulan. Semuanya hanya kebetulan.
321 00:21:13,630 00:21:15,630 Dia hanya mengantarkanku pulang ke rumahku. Dia hanya mengantarkanku pulang ke rumahku.
322 00:21:15,630 00:21:18,930 Itu tidak seperti apa yang kamu pikirkan. Itu tidak seperti apa yang kamu pikirkan.
323 00:21:18,930 00:21:21,290 Lupakan. Mari kita jangan bicarakan tentang ini. Lupakan. Mari kita jangan bicarakan tentang ini.
324 00:21:22,530 00:21:25,090 Aku mengembalikan saputanganmu kembali padamu/ Aku mengembalikan saputanganmu kembali padamu/
325 00:21:25,090 00:21:27,570 Aku sudah mencucinya. Aku sudah mencucinya.
326 00:21:29,260 00:21:31,090 Lei Lei. Lei Lei.
327 00:21:32,140 00:21:34,230 Terus terang, Terus terang,
328 00:21:34,230 00:21:36,400 ketika aku mengetahui bahwa kamu dan Yi Kang ketika aku mengetahui bahwa kamu dan Yi Kang
329 00:21:36,400 00:21:39,370 mungkin berkencan, mungkin berkencan,
330 00:21:41,910 00:21:45,040 aku akui bahwa yang aku iri adalah... aku akui bahwa yang aku iri adalah...
331 00:21:45,040 00:21:50,630 Ji An Lei, kamu orang baik,
Apa yang dilakukan Huang Yi Kang untuk mendapatkan cintamu?
Ji An Lei, kamu orang baik, Apa yang dilakukan Huang Yi Kang untuk mendapatkan cintamu?
332 00:21:50,630 00:21:55,870 Tapi kemudian, ketika aku melihat begaimana kalian berdua bersama, Tapi kemudian, ketika aku melihat begaimana kalian berdua bersama,
333 00:21:55,870 00:22:01,840 aku menyadari Yi Kang benar-benar peduli tentang
perasaanmu dan cocok dengan gaya hidupmu.
aku menyadari Yi Kang benar-benar peduli tentang perasaanmu dan cocok dengan gaya hidupmu.
334 00:22:01,840 00:22:04,950 Terlebih lagi, dia bahkan merubah kebiasaanmu. Terlebih lagi, dia bahkan merubah kebiasaanmu.
335 00:22:06,760 00:22:09,980 Bagaimanapun juga, sekarang kamu telah menemukan cinta, Bagaimanapun juga, sekarang kamu telah menemukan cinta,
336 00:22:09,980 00:22:12,790 aku akhirnya tidak perlu khawatir lagi. aku akhirnya tidak perlu khawatir lagi.
337 00:22:18,190 00:22:20,610 Itu benar. Kamu tidak mengerti. Itu benar. Kamu tidak mengerti.
338 00:22:20,610 00:22:25,450 Sebagai pria, yang melihat wanita yang dia cintai sebelumnya, Sebagai pria, yang melihat wanita yang dia cintai sebelumnya,
339 00:22:25,450 00:22:29,110 pura-pura berharap untuk kebahagiaannya, pura-pura berharap untuk kebahagiaannya,
340 00:22:29,110 00:22:31,700 sejujurnya, itu sulit untuk mengatakan itu. sejujurnya, itu sulit untuk mengatakan itu.
341 00:22:31,700 00:22:37,040 Serius. Meskipun jika aku bisa mengatakannya, itu sesuatu yang harus kuat untuk dilakukan. Serius. Meskipun jika aku bisa mengatakannya, itu sesuatu yang harus kuat untuk dilakukan.
342 00:22:37,040 00:22:38,850 Pria. Pria.
343 00:22:38,850 00:22:41,090 Kamu benar. Pria. Kamu benar. Pria.
344 00:22:41,090 00:22:44,260 Aku percaya semua pria di dunia akan berpikir seperti ini juga. Aku percaya semua pria di dunia akan berpikir seperti ini juga.
345 00:22:44,260 00:22:47,810 Kami hanya berharap Kami hanya berharap
346 00:22:47,810 00:22:49,920 kebaikan yang biasa mereka miliki, kebaikan yang biasa mereka miliki,
347 00:22:49,920 00:22:53,490 akan selalu tetap sama. akan selalu tetap sama.
348 00:22:54,940 00:22:56,400 Kebaikan masa lalu? Kebaikan masa lalu?
349 00:22:56,400 00:22:57,970 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
350 00:22:57,970 00:23:00,590 Aku pikir apa yang kamu pikirkan itu masa lalu kadaluarsa. Aku pikir apa yang kamu pikirkan itu masa lalu kadaluarsa.
351 00:23:00,590 00:23:01,920 Aku tidak. Aku tidak.
352 00:23:01,920 00:23:03,610 Kamu masih berani tertawa? Kamu masih berani tertawa?
353 00:23:03,610 00:23:05,960 Selali masih sama, taktik apa itu? Selali masih sama, taktik apa itu?
354 00:23:05,960 00:23:09,650 Bukannya kamu ingin aku untuk tidak pernah melupakanmu? Bukannya kamu ingin aku untuk tidak pernah melupakanmu?
355 00:23:09,650 00:23:11,700 Apa kamu akan lebih bahagia begini? Apa kamu akan lebih bahagia begini?
356 00:23:11,700 00:23:14,200 Kamu masih berani membawa fakta ketika kita berumur 35 tahun? Kamu masih berani membawa fakta ketika kita berumur 35 tahun?
357 00:23:14,200 00:23:16,980 Pada saat itu, aku benar-benar sangat serius tentang itu. Pada saat itu, aku benar-benar sangat serius tentang itu.
358 00:23:16,980 00:23:19,310 Tampaknya bagiku itu hanya hal impulsif Tampaknya bagiku itu hanya hal impulsif
359 00:23:19,310 00:23:21,490 Menjijikkan sekali. Menjijikkan sekali.
360 00:23:21,490 00:23:25,730 Lihat kamu. Sekarang kamu memiliki cinta, kamu begitu agresif. Lihat kamu. Sekarang kamu memiliki cinta, kamu begitu agresif.
361 00:23:25,730 00:23:27,370 Di masa lalu, kamu tidak biasanya bicara seperti ini. Di masa lalu, kamu tidak biasanya bicara seperti ini.
362 00:23:27,370 00:23:30,990 Aku baru menyadari itu ketika aku bersamamu,
aku tidak berani menjadi diriku sendiri.
Aku baru menyadari itu ketika aku bersamamu, aku tidak berani menjadi diriku sendiri.
363 00:23:30,990 00:23:34,580 - Apa itu begitu serius?
- Mhm.
- Apa itu begitu serius? - Mhm.
364 00:23:34,580 00:23:38,260 Aku tidak tahu siapa yang biasanya pergi, 'Wei Ting...' Aku tidak tahu siapa yang biasanya pergi, 'Wei Ting...'
365 00:23:38,260 00:23:40,640 Nampaknya sangat bersedia. Nampaknya sangat bersedia.
366 00:23:41,560 00:23:44,370 Apa kamu ingat di kampus,
ketika kita biasanya bertengkar untuk ruang latihan?
Apa kamu ingat di kampus, ketika kita biasanya bertengkar untuk ruang latihan?
367 00:23:44,370 00:23:45,930 Setelah aku mendapatkannya, kalian akan... Setelah aku mendapatkannya, kalian akan...
368 00:23:45,930 00:23:48,740 Ini adalah pertama kali dengan Wei Ting Ini adalah pertama kali dengan Wei Ting
369 00:23:48,740 00:23:52,900 dimana kita begitu rileks. dimana kita begitu rileks.
370 00:23:52,900 00:23:55,590 Di antara kita berdua, Di antara kita berdua,
371 00:23:55,590 00:23:57,860 ini mungkin tempat paling tepat. ini mungkin tempat paling tepat.
372 00:23:58,890 00:24:02,540 Rasa sakit akan hilang satu hari Rasa sakit akan hilang satu hari
373 00:24:02,540 00:24:07,700 dan kepercayaan dan perhatian masih akan tetap. dan kepercayaan dan perhatian masih akan tetap.
374 00:24:14,610 00:24:17,540 Jam berapa kamu pulang ke rumah? Jam berapa kamu pulang ke rumah?
375 00:24:34,560 00:24:37,180 Dimana kamu? Dimana kamu?
376 00:24:39,450 00:24:42,200 Apa kamu ingin aku menjemputmu? Apa kamu ingin aku menjemputmu?
377 00:24:44,200 00:24:46,740 Apa kamu baik-baik saja? Apa kamu baik-baik saja?
378 00:24:51,780 00:24:53,870 Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?
379 00:24:53,870 00:24:57,800 Aku meneleponmu tapi kamu bahkan tidak menjawab.
aku sms kamu tapi kamu bahkan tidak membalas.
Aku meneleponmu tapi kamu bahkan tidak menjawab. aku sms kamu tapi kamu bahkan tidak membalas.
380 00:24:57,800 00:25:02,320 Aku bahkan menelepon kantormu
tapi kamu tidak kembali ke kantor.
Aku bahkan menelepon kantormu tapi kamu tidak kembali ke kantor.
381 00:25:03,020 00:25:05,950 Aku mematikan handphoneku hari ini. Aku mematikan handphoneku hari ini.
382 00:25:05,950 00:25:09,250 Karena aku punya sedikit masalah dan
aku ingin sedikit ketenangan untuk memikirkannya.
Karena aku punya sedikit masalah dan aku ingin sedikit ketenangan untuk memikirkannya.
383 00:25:09,250 00:25:11,780 Kamu bisa sms aku dulu. Kamu bisa sms aku dulu.
384 00:25:11,780 00:25:15,400 Aku benar-benar khawatir tentang kamu. Aku benar-benar khawatir tentang kamu.
385 00:25:15,400 00:25:17,650 Kenapa kamu khawatir tentang aku? Kenapa kamu khawatir tentang aku?
386 00:25:18,940 00:25:22,600 Ketik akamu tiba-tiba tidak menghubungi
orang yang tinggal denganmu dan lihat setiap hari,
Ketik akamu tiba-tiba tidak menghubungi orang yang tinggal denganmu dan lihat setiap hari,
387 00:25:22,600 00:25:25,780 panik datang tentang... panik datang tentang...
388 00:25:25,780 00:25:29,990 Sepertinya...sesuatu yang penting itu hilang. Sepertinya...sesuatu yang penting itu hilang.
389 00:25:33,150 00:25:36,130 Aku baik-baik saja. Bukankah aku di rumah sekarang? Aku baik-baik saja. Bukankah aku di rumah sekarang?
390 00:25:37,680 00:25:41,020 Lalu...lain kali, sms aku dulu, oke? Lalu...lain kali, sms aku dulu, oke?
391 00:25:41,020 00:25:44,410 Karena itu pesanmu yang aku tidak bisa balas. Karena itu pesanmu yang aku tidak bisa balas.
392 00:25:53,080 00:25:56,740 Huang Yi Kang, mengapa kamu memasak begitu banyak makanan? Huang Yi Kang, mengapa kamu memasak begitu banyak makanan?
393 00:25:56,740 00:25:58,090 Dimana Da Kai dan Xiao Yun? Dimana Da Kai dan Xiao Yun?
394 00:25:58,090 00:26:01,050 Mereka menelepon untuk mengatakan kalau mereka akan pergi makan malam dengan kakek nenek mereka hari ini. Mereka menelepon untuk mengatakan kalau mereka akan pergi makan malam dengan kakek nenek mereka hari ini.
395 00:26:01,050 00:26:03,780 Oleh karena itu, mereka tidak akan pulang ke rumah hari ini. Oleh karena itu, mereka tidak akan pulang ke rumah hari ini.
396 00:26:03,780 00:26:06,540 Mengapa kamu masak begitu banyak kalau begitu? Mengapa kamu masak begitu banyak kalau begitu?
397 00:26:08,880 00:26:14,350 Sebenarnya, meja makan ini khusus dimasak
olehku untukmu.
Sebenarnya, meja makan ini khusus dimasak olehku untukmu.
398 00:26:16,340 00:26:18,950 Kamu mencoba untuk menipuku lagi? Kamu mencoba untuk menipuku lagi?
399 00:26:20,040 00:26:24,460 Jadi...makanan mana yang ada wortelnya? Jadi...makanan mana yang ada wortelnya?
400 00:26:24,460 00:26:28,210 Jika aku tidak memberitahumu, kamu bahkan tidak
akan bisa mencicipinya.
Jika aku tidak memberitahumu, kamu bahkan tidak akan bisa mencicipinya.
401 00:26:29,910 00:26:32,950 Lupakan, aku lapar. Lupakan, aku lapar.
402 00:26:35,620 00:26:38,780 Kamu bahkan tidak tahu jam berapa aku akan pulang ke rumah. Kamu bahkan tidak tahu jam berapa aku akan pulang ke rumah.
403 00:26:38,780 00:26:41,550 Aku mungkin sudah makan diluar. Aku mungkin sudah makan diluar.
404 00:26:41,550 00:26:43,790 Kenapa kamu masak begitu banyak? Kenapa kamu masak begitu banyak?
405 00:26:43,790 00:26:47,250 Bagaimana jika aku tidak bisa menghabiskan ini? Bukankah ini akan percuma? Bagaimana jika aku tidak bisa menghabiskan ini? Bukankah ini akan percuma?
406 00:26:47,250 00:26:50,810 Habiskan saja mereka dan itu tidak akan percuma. Habiskan saja mereka dan itu tidak akan percuma.
407 00:26:50,810 00:26:54,300 Terlebih lagi, bagaimana aku akan tahu apakah kamu
akan tiba-tiba pulang ke rumah
Terlebih lagi, bagaimana aku akan tahu apakah kamu akan tiba-tiba pulang ke rumah
408 00:26:54,300 00:26:58,630 atau mungkin, kamu tiba-tiba berharap
seseorang akan makan denganmu.
atau mungkin, kamu tiba-tiba berharap seseorang akan makan denganmu.
409 00:26:58,630 00:27:01,940 Atau mungkin, kamu mungkin tiba-tiba merasa ingin makan masakanku? Atau mungkin, kamu mungkin tiba-tiba merasa ingin makan masakanku?
410 00:27:01,940 00:27:04,650 Atau mungkin, Atau mungkin,
411 00:27:04,650 00:27:09,670 aku sudah terbiasa hidup cara begini denganmu. aku sudah terbiasa hidup cara begini denganmu.
412 00:27:12,770 00:27:15,330 Hidup seperti apa? Hidup seperti apa?
413 00:27:17,760 00:27:21,160 Bukankah kita akan segera putus? Bukankah kita akan segera putus?
414 00:27:26,100 00:27:31,000 Aku pikir... Barangkali kita bisa... Aku pikir... Barangkali kita bisa...
415 00:27:31,000 00:27:34,400 merubah putus kita merubah putus kita
416 00:27:34,400 00:27:38,430 menjadi mulai berkencan. menjadi mulai berkencan.
417 00:27:42,430 00:27:46,050 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
418 00:27:46,050 00:27:49,050 Apa yang aku maksudkan adalah... Apa yang aku maksudkan adalah...
419 00:27:49,050 00:27:54,150 Ji An Lei, aku menemukan bahwa aku nampaknya
telah jatuh cinta denganmu.
Ji An Lei, aku menemukan bahwa aku nampaknya telah jatuh cinta denganmu.
420 00:28:08,100 00:28:13,120 Huang Yi Kang. Apa yang kamu bicarakan? Huang Yi Kang. Apa yang kamu bicarakan?
421 00:28:13,120 00:28:14,890 Kamu tidak bisa bercanda seperti ini. Kamu... Kamu tidak bisa bercanda seperti ini. Kamu...
422 00:28:14,890 00:28:17,560 Kamu benar-benar tidak terhormat. Kamu benar-benar tidak terhormat.
423 00:28:17,560 00:28:19,520 Aku... Aku...
424 00:28:20,670 00:28:23,530 Kamu tidak bisa asal mengatakan sesuatu seperti ini. Kamu tidak bisa asal mengatakan sesuatu seperti ini.
425 00:28:23,530 00:28:26,130 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti.
426 00:28:35,060 00:28:37,610 Apa itu menakutkanmu? Apa itu menakutkanmu?
427 00:28:39,000 00:28:40,650 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
428 00:28:41,960 00:28:45,250 ...Itu sama sekali tidak lucu. ...Itu sama sekali tidak lucu.
429 00:28:45,250 00:28:46,750 Tidak... Tidak...
430 00:29:02,560 00:29:06,020 Tidak satupun itu penting. Apa yang penting adalah... Tidak satupun itu penting. Apa yang penting adalah...
431 00:29:06,020 00:29:08,520 kita harus mencari tahu kita harus mencari tahu
432 00:29:08,520 00:29:10,630 bagaimana kita harus putus. bagaimana kita harus putus.
433 00:29:14,980 00:29:16,090 Bagaimana putus... Bagaimana putus...
434 00:29:16,090 00:29:19,220 Sekarang efek kupu-kupu telah terjadi. Sekarang efek kupu-kupu telah terjadi.
435 00:29:20,120 00:29:22,830 Jika kita tiba-tiba putus sekarang, Jika kita tiba-tiba putus sekarang,
436 00:29:22,830 00:29:25,520 itu akan lebih merepotkan, bukan? itu akan lebih merepotkan, bukan?
437 00:29:26,070 00:29:27,200 Itu tidak apa. Itu tidak apa.
438 00:29:27,200 00:29:31,080 Bagaimanapun juga, aku akan memikirkan solusinya.
Ikuti saja ketika waktunya tiba.
Bagaimanapun juga, aku akan memikirkan solusinya. Ikuti saja ketika waktunya tiba.
439 00:29:33,760 00:29:36,110 Jadi, bagaimana kamu akan memfitnahku? Jadi, bagaimana kamu akan memfitnahku?
440 00:29:36,110 00:29:37,720 Fitnah? Fitnah?
441 00:29:38,880 00:29:42,820 Setiap putus ada alasannya. Setiap putus ada alasannya.
442 00:29:42,820 00:29:46,940 Kamu pikir kamu akan mengatakan Kamu pikir kamu akan mengatakan
443 00:29:46,940 00:29:49,170 itu adalah salahku. itu adalah salahku.
444 00:29:49,170 00:29:52,260 Aku hanya ingin mendengar bagaimana kamu akan meletakkannya dulu. Aku hanya ingin mendengar bagaimana kamu akan meletakkannya dulu.
445 00:29:56,510 00:29:59,570 Tentu saja itu akan... Tentu saja itu akan...
446 00:30:01,440 00:30:04,410 Alasan umum, seperti... Alasan umum, seperti...
447 00:30:04,410 00:30:05,800 Kamu... Kamu...
448 00:30:05,800 00:30:07,410 Punya kebiasaan kebersihan yang buruk. Punya kebiasaan kebersihan yang buruk.
449 00:30:07,410 00:30:10,140 Putus karena kebiasaan kebersihan yang buruk? Putus karena kebiasaan kebersihan yang buruk?
450 00:30:10,140 00:30:11,410 Atau... Atau...
451 00:30:12,020 00:30:13,230 Kekerasan dalam rumah tangga! Kekerasan dalam rumah tangga!
452 00:30:14,210 00:30:16,020 Benar, kekerasan dalam rumah tangga. Benar, kekerasan dalam rumah tangga.
453 00:30:17,060 00:30:20,440 Ji An Lei, bagaimana kamu bisa kamu mengatakan itu?
Itu kekerasan dalam rumah tangga.
Ji An Lei, bagaimana kamu bisa kamu mengatakan itu? Itu kekerasan dalam rumah tangga.
454 00:30:20,440 00:30:21,920 Tidak bisakah kamu sedikit lebih adil? Tidak bisakah kamu sedikit lebih adil?
455 00:30:21,920 00:30:23,620 Kenapa itu harus salahku?
Mungkin...
Kenapa itu harus salahku? Mungkin...
456 00:30:23,620 00:30:26,040 Mungkin aku harus mengatakan itu salahmu. Mungkin aku harus mengatakan itu salahmu.
457 00:30:26,040 00:30:28,280 Baiklah, lalu.. Baiklah, lalu..
458 00:30:29,330 00:30:31,390 Lalu, bagaimana tentangku? Beritahu aku. Lalu, bagaimana tentangku? Beritahu aku.
459 00:30:31,390 00:30:32,620 Pikirkan tentang itu. Pikirkan tentang itu.
460 00:30:41,480 00:30:43,000 Kamu hebat. Kamu hebat.
461 00:30:49,320 00:30:51,100 Jadi...? Jadi...?
462 00:30:52,210 00:30:54,250 Jadi... Jadi...
463 00:30:55,400 00:30:57,620 Jadi aku tidak mau putus. Jadi aku tidak mau putus.
464 00:31:16,720 00:31:18,500 Jadi... Jadi...
465 00:31:20,110 00:31:22,470 Jadi aku tidak mau putus. Jadi aku tidak mau putus.
466 00:31:29,830 00:31:31,680 Lihat! Lihat!
467 00:31:31,680 00:31:34,600 Itu sulit untuk mencari alasan, bukan? Itu sulit untuk mencari alasan, bukan?
468 00:31:34,600 00:31:36,240 Seperti yang aku katakan. Seperti yang aku katakan.
469 00:31:50,390 00:31:54,660 Apakah sesuatu telah terjadi? Apakah sesuatu telah terjadi?
470 00:31:54,660 00:31:56,470 Ya. Ya.
471 00:31:56,470 00:31:58,990 Aku memberitahu sebuah rahasia. Aku memberitahu sebuah rahasia.
472 00:31:58,990 00:32:03,580 Apakah sesuatu telah terjadi? Apakah sesuatu telah terjadi?
473 00:32:03,580 00:32:05,980 Ya. Ya.
474 00:32:05,980 00:32:08,220 Aku mendengar sebuah rahasia. Aku mendengar sebuah rahasia.
475 00:32:09,640 00:32:13,960 Ada beberapa rahasia yang bisa disembunyikan
di sudut yang tidak diketahui dalam hati.
Ada beberapa rahasia yang bisa disembunyikandi sudut yang tidak diketahui dalam hati.
476 00:32:13,960 00:32:16,240 Jika tidak seorangpun yang mengungkitnya, Jika tidak seorangpun yang mengungkitnya,
477 00:32:16,240 00:32:18,570 kamu bisa pura-pura itu tidak pernah terjadi. kamu bisa pura-pura itu tidak pernah terjadi.
478 00:32:20,150 00:32:23,110 Tapi ada beberapa rahasia Tapi ada beberapa rahasia
479 00:32:23,110 00:32:25,280 yang kehadirannya sulit diacuhkan. yang kehadirannya sulit diacuhkan.
480 00:32:26,980 00:32:31,760 Itu jelas semacam rahasia lelucon, Itu jelas semacam rahasia lelucon,
481 00:32:31,760 00:32:35,070 tapi mengapa kedengarannya begitu serius bagiku? tapi mengapa kedengarannya begitu serius bagiku?
482 00:32:35,070 00:32:36,850 Karena ini rahasia, Karena ini rahasia,
483 00:32:36,850 00:32:39,300 kenapa kamu memberitahuku? kenapa kamu memberitahuku?
484 00:32:40,830 00:32:46,430 Mi>Ada beberapa rahasia yang mungkin paling baik
tetap disembunyikan dan disimpan.
Mi>Ada beberapa rahasia yang mungkin paling baik tetap disembunyikan dan disimpan.
485 00:32:46,430 00:32:50,020 Setelah lama waktu berlalu, itu mungkin akan terlupakan. Setelah lama waktu berlalu, itu mungkin akan terlupakan.
486 00:32:51,470 00:32:54,720 Kamu tidak bisa selalu sembunyi dalam kamar mandi. Kamu tidak bisa selalu sembunyi dalam kamar mandi.
487 00:32:54,720 00:32:59,500 Putus...
Kamu bisa mencari alasan apa saja untuk melakukannya.
Putus...Kamu bisa mencari alasan apa saja untuk melakukannya.
488 00:32:59,500 00:33:03,200 Masalahnya dalah Huang Yi Kang itu tidak membantu. Masalahnya dalah Huang Yi Kang itu tidak membantu.
489 00:33:03,200 00:33:06,280 Aku sudah mengatakan kami harus putus, tapi... Aku sudah mengatakan kami harus putus, tapi...
490 00:33:06,280 00:33:07,790 Dia... Dia...
491 00:33:07,790 00:33:10,160 Dia pura-pura sepertinya dia tidak ingin putus. Dia pura-pura sepertinya dia tidak ingin putus.
492 00:33:10,160 00:33:12,740 Apakah kalian sudah membicarakannya? Apakah kalian sudah membicarakannya?
493 00:33:12,740 00:33:14,910 Sudah, aku sudah mengatakan semuanya yang harus aku katakan. Sudah, aku sudah mengatakan semuanya yang harus aku katakan.
494 00:33:14,910 00:33:19,350 Aku pikir kami bisa
saja mengatakan dia itu bagian dari mafia.
Aku pikir kami bisa saja mengatakan dia itu bagian dari mafia.
495 00:33:19,350 00:33:21,690 Dengan begitu, tidak seorangpun di kantor yang akan mengatakan apa-apa. Dengan begitu, tidak seorangpun di kantor yang akan mengatakan apa-apa.
496 00:33:21,690 00:33:24,800 Tolong, omong kosong itu, Tolong, omong kosong itu,
497 00:33:24,800 00:33:26,870 siapa yang akan percaya itu? siapa yang akan percaya itu?
498 00:33:26,870 00:33:29,250 Lalu apa yang bisa aku lakukan? Lalu apa yang bisa aku lakukan?
499 00:33:29,250 00:33:31,870 Dan aku pikir, jika ibumu mengetahuinya, Dan aku pikir, jika ibumu mengetahuinya,
500 00:33:31,870 00:33:33,670 dia pasti akan membunuhmu! dia pasti akan membunuhmu!
501 00:33:34,540 00:33:36,620 Itulah sebabnya--aku khawatir hidupku sekarang! Itulah sebabnya--aku khawatir hidupku sekarang!
502 00:33:36,620 00:33:38,560 Aku akan segera rusak! Aku akan segera rusak!
503 00:33:39,600 00:33:42,130 Aiyo, apa yang harus aku lakukan? Aiyo, apa yang harus aku lakukan?
504 00:33:46,630 00:33:48,270 Huang Yi Kang. Huang Yi Kang.
505 00:33:48,270 00:33:50,690 Berapa lama kamu akan mengganggu Lei Lei? Berapa lama kamu akan mengganggu Lei Lei?
506 00:33:50,690 00:33:51,850 Mengganggu dia? Mengganggu dia?
507 00:33:51,850 00:33:54,140 Lei Lei ingin putus. Mengapa kamu tidak mau? Lei Lei ingin putus. Mengapa kamu tidak mau?
508 00:33:54,880 00:33:56,800 Jangan pikir kamu bisa mengganggu kami? Jangan pikir kamu bisa mengganggu kami?
509 00:33:56,800 00:33:58,870 Aku aku memikirkan itu? Aku aku memikirkan itu?
510 00:33:58,870 00:34:01,560 - Tidak, kalian semua...
- Apa yang kalian pikirkan?
- Tidak, kalian semua...- Apa yang kalian pikirkan?
511 00:34:01,560 00:34:04,630 Lei Lei, aku ingin kamu tahu
kami semua akan berdiri disampingmu.
Lei Lei, aku ingin kamu tahu kami semua akan berdiri disampingmu.
512 00:34:04,630 00:34:06,080 Kamu tidak boleh takut padanya. Kamu tidak boleh takut padanya.
513 00:34:06,080 00:34:08,350 Lei Lei, jangan takut. Lei Lei, jangan takut.
514 00:34:08,350 00:34:11,240 Kami semua mendukungmu putus dengan Yi Kang. Kami semua mendukungmu putus dengan Yi Kang.
515 00:34:11,970 00:34:14,770 Kami mendengar semua yang kamu katakan di kamar mandi. Kami mendengar semua yang kamu katakan di kamar mandi.
516 00:34:14,770 00:34:17,260 Kami pasti tidak akan menunduk pada mafia! Kami pasti tidak akan menunduk pada mafia!
517 00:34:18,120 00:34:21,980 Teleponku yang di kamar mandi itu sebenarnya... Teleponku yang di kamar mandi itu sebenarnya...
518 00:34:23,310 00:34:25,750 Huang Yi Kang bukan orang seperti apa yang kamu pikirkan. Huang Yi Kang bukan orang seperti apa yang kamu pikirkan.
519 00:34:26,630 00:34:27,780 Permisi, Permisi,
520 00:34:27,780 00:34:31,070 tapi orang macam apa aku ini? tapi orang macam apa aku ini?
521 00:34:31,070 00:34:34,020 Yi Kang, apa kamu benar-benar bagian dari mafia? Yi Kang, apa kamu benar-benar bagian dari mafia?
522 00:34:34,020 00:34:37,570 Huang Yi Kang, kamu semua sudah tahu
kamu bagian dari mafia!
Huang Yi Kang, kamu semua sudah tahu kamu bagian dari mafia!
523 00:34:37,570 00:34:40,890 Tunggu, Huang Yi Kang bukan apa yang kalian pikirkan.
Kalian salah.
Tunggu, Huang Yi Kang bukan apa yang kalian pikirkan. Kalian salah.
524 00:34:40,890 00:34:42,300 Lei Lei, dia mengancammu, bukan? Lei Lei, dia mengancammu, bukan?
525 00:34:42,300 00:34:44,600 Maaf, tapi aku hanya ingin tahu, Maaf, tapi aku hanya ingin tahu,
526 00:34:44,600 00:34:48,200 kapan aku tiba-tiba menjadi bos mafia? kapan aku tiba-tiba menjadi bos mafia?
527 00:34:48,200 00:34:49,380 Karena aku... Karena aku...
528 00:34:50,390 00:34:52,880 Aku hanya asal bicara dengan temanku. Aku hanya asal bicara dengan temanku.
529 00:34:52,880 00:34:54,350 Kami bercanda. Kami bercanda.
530 00:34:54,350 00:34:56,100 Jadi jangan hanya sembarangan mencurigai hal. Jadi jangan hanya sembarangan mencurigai hal.
531 00:34:56,100 00:34:58,060 Tapi itu benar kamu ingin putus, bukan? Tapi itu benar kamu ingin putus, bukan?
532 00:35:03,730 00:35:07,660 Jadi kamu ingin putus, tapi Huang Yi Kang tidak? Jadi kamu ingin putus, tapi Huang Yi Kang tidak?
533 00:35:07,660 00:35:09,380 Bukan seperti itu, Simon. Bukan seperti itu, Simon.
534 00:35:09,380 00:35:13,390 Simon, aku pikir lebih baik jika kamu membiarkan kami
berdua menangani masalah ini secara pribadi.
Simon, aku pikir lebih baik jika kamu membiarkan kami berdua menangani masalah ini secara pribadi.
535 00:35:13,390 00:35:15,010 Berurusan dengan perasaan, Berurusan dengan perasaan,
536 00:35:15,010 00:35:18,270 ketika satu sisi ingin putus,
dan sisi lainnya ingin bertahan.
ketika satu sisi ingin putus, dan sisi lainnya ingin bertahan.
537 00:35:18,270 00:35:20,220 itu disebut membuat itu sulit dan memaksa. itu disebut membuat itu sulit dan memaksa.
538 00:35:20,220 00:35:21,320 Apakah kamu mengerti itu? Apakah kamu mengerti itu?
539 00:35:21,320 00:35:22,230 Tapi aku belum... Tapi aku belum...
540 00:35:22,230 00:35:25,330 Jika ada sesuatu yang membuat Lei Lei tidak senang, (ar. membuat 'hidupnya lebih buruk daripada mati') Jika ada sesuatu yang membuat Lei Lei tidak senang, (ar. membuat 'hidupnya lebih buruk daripada mati')
541 00:35:25,330 00:35:26,880 kenapa kamu bersikeras menahan? kenapa kamu bersikeras menahan?
542 00:35:26,880 00:35:30,080 - Coco, Simon, ini semua salahku.
- Lei Lei,
- Coco, Simon, ini semua salahku. - Lei Lei,
543 00:35:30,080 00:35:32,250 jangan letakkan kesalahan pada dirimu. jangan letakkan kesalahan pada dirimu.
544 00:35:32,250 00:35:35,080 Kami disini untukmu!
Kita tidak takut dengan mafia, oke?!
Kami disini untukmu! Kita tidak takut dengan mafia, oke?!
545 00:35:35,650 00:35:37,480 Terima kasih, semuanya. Terima kasih, semuanya.
546 00:35:38,420 00:35:40,480 Tapi semua ini benar-benar salahku. Tapi semua ini benar-benar salahku.
547 00:35:40,480 00:35:41,960 Lei Lei. Lei Lei.
548 00:35:44,880 00:35:46,990 Huang Yi Kang itu hebat. Huang Yi Kang itu hebat.
549 00:35:52,960 00:35:56,800 Itu benar, dia benar-benar hebat. Itu benar, dia benar-benar hebat.
550 00:35:56,800 00:36:00,460 Dia menjagaku dan tinggal dengan keluargaku. Dia menjagaku dan tinggal dengan keluargaku.
551 00:36:01,820 00:36:05,040 Akhir-akhir ini, banyak hal yang telah terjadi,
dan dia selalu ada disana disampingku.
Akhir-akhir ini, banyak hal yang telah terjadi, dan dia selalu ada disana disampingku.
552 00:36:10,760 00:36:15,500 Jadi mungkin karena itu... Jadi mungkin karena itu...
553 00:36:15,500 00:36:17,510 Karena dia... Karena dia...
554 00:36:18,760 00:36:22,540 Dia melihat semua kebahagiaanku dan kesulitanku. Dia melihat semua kebahagiaanku dan kesulitanku.
555 00:36:22,540 00:36:23,680 Kerapuhanku. Kerapuhanku.
556 00:36:24,820 00:36:28,080 Jadi itu membuat kita keliru berpikir Jadi itu membuat kita keliru berpikir
557 00:36:28,080 00:36:29,670 bahwa itu adalah cinta sejati. bahwa itu adalah cinta sejati.
558 00:36:35,030 00:36:36,320 Tapi... Tapi...
559 00:36:37,530 00:36:39,040 Bagiamana itu bisa? Bagiamana itu bisa?
560 00:36:39,040 00:36:41,840 Ini hanya teman, bukan? Ini hanya teman, bukan?
561 00:36:45,430 00:36:47,060 Benar. Benar.
562 00:36:48,960 00:36:50,820 Itu karena aku terlalu lemah. Itu karena aku terlalu lemah.
563 00:36:50,820 00:36:53,110 Aku menerima kebaikannya. Aku menerima kebaikannya.
564 00:36:54,920 00:36:56,770 Jadi akulah yang melukai dia. Jadi akulah yang melukai dia.
565 00:36:59,540 00:37:00,470 Akulah yang ingin bersama-sama, Akulah yang ingin bersama-sama,
566 00:37:00,470 00:37:03,860 dan sekarang, akulah orang yang ingin putus. dan sekarang, akulah orang yang ingin putus.
567 00:37:04,390 00:37:08,030 Hal tentang mafia itu hanya
alasan yang aku buat.
Hal tentang mafia itu hanya alasan yang aku buat.
568 00:37:12,830 00:37:14,600 Jadi sebenarnya... Jadi sebenarnya...
569 00:37:17,430 00:37:21,260 Aku rasa jika aku tidak mengatakan apa-apa... Aku rasa jika aku tidak mengatakan apa-apa...
570 00:37:24,140 00:37:27,920 Tentu saja, terima kasih semuanya untuk untuk menyelamati kami sebelumnya. Tentu saja, terima kasih semuanya untuk untuk menyelamati kami sebelumnya.
571 00:37:27,920 00:37:30,110 Lalu... Lalu...
572 00:37:30,110 00:37:32,670 Dan aku menghormati apa yang Ji An Lei maksudkan. Dan aku menghormati apa yang Ji An Lei maksudkan.
573 00:37:32,670 00:37:33,910 Baiklah. Baiklah.
574 00:37:36,410 00:37:40,270 Mari kita putus kalau begitu. Mari kita putus kalau begitu.
575 00:37:48,730 00:37:50,390 Karena kamu putus, Karena kamu putus,
576 00:37:50,390 00:37:54,670 bisakah kamu tetap kerja sama-sama dan tinggal sama-sama? bisakah kamu tetap kerja sama-sama dan tinggal sama-sama?
577 00:37:55,330 00:37:58,780 Semuanya sudah dewasa. Ini mungkin seharusnya tidak apa. Semuanya sudah dewasa. Ini mungkin seharusnya tidak apa.
578 00:37:59,390 00:38:02,260 Dan selain itu, bukankah kita harus pergi ke
departemen penjualan sore ini?
Dan selain itu, bukankah kita harus pergi ke departemen penjualan sore ini?
579 00:38:02,260 00:38:03,340 Ya. Ya.
580 00:38:03,340 00:38:06,490 Ya, aku tidak apa-apa. Ya, aku tidak apa-apa.
581 00:38:06,490 00:38:07,610 Sungguh? Sungguh?
582 00:38:07,610 00:38:09,610 Tentu. Tentu.
583 00:38:11,210 00:38:13,770 Aku masih harus pergi keluar untuk rapat. Aku masih harus pergi keluar untuk rapat.
584 00:38:14,710 00:38:19,040 Yi Kang, aku akan bertemu denganmu saja di penjualan, oke? Yi Kang, aku akan bertemu denganmu saja di penjualan, oke?
585 00:38:19,040 00:38:20,330 Baiklah. Baiklah.
586 00:38:20,330 00:38:21,760 Kita akan melakukan seperti itu. Kita akan melakukan seperti itu.
587 00:38:21,760 00:38:22,680 Baiklah. Baiklah.
588 00:38:32,950 00:38:36,690 Jadi setelah promosi produksi terbatas berakhir, Jadi setelah promosi produksi terbatas berakhir,
589 00:38:36,690 00:38:38,600 penjualan benar-benar menurun. penjualan benar-benar menurun.
590 00:38:38,600 00:38:43,130 Tag koper yang kalian desain terakhir kali,
benar-benar menarik banyak pelanggan.
Tag koper yang kalian desain terakhir kali, benar-benar menarik banyak pelanggan.
591 00:38:43,130 00:38:47,420 Jika kamu lihat laporan, itu adalah pendapat mereka. Jika kamu lihat laporan, itu adalah pendapat mereka.
592 00:38:47,420 00:38:51,120 Lalu, bisakah kamu memberiku fotokopi semua informasi ini? Lalu, bisakah kamu memberiku fotokopi semua informasi ini?
593 00:38:51,120 00:38:53,640 Aku sudah mengirimkannya padamu barusan saja. Aku sudah mengirimkannya padamu barusan saja.
594 00:38:53,640 00:38:54,830 Baiklah, terima kasih, Baiklah, terima kasih,
595 00:38:54,830 00:38:55,890 Oke. Oke.
596 00:38:57,710 00:38:59,230 Kotak pos. Kotak pos.
597 00:39:07,160 00:39:11,880 Tampaknya produk ediisi terbatas
yang kamu desain itu benar-benar bagus.
Tampaknya produk ediisi terbatas yang kamu desain itu benar-benar bagus.
598 00:39:13,350 00:39:16,080 Mari kita cepat pikirkan aktifitas berikutnya. Mari kita cepat pikirkan aktifitas berikutnya.
599 00:39:19,120 00:39:20,810 Baiklah. Baiklah.
600 00:39:20,810 00:39:22,910 Aku akan kembali ke kantor dan memikirkan tentang ini. Aku akan kembali ke kantor dan memikirkan tentang ini.
601 00:39:22,910 00:39:24,160 Aku akan memberimu proposalnya minggu depan. Aku akan memberimu proposalnya minggu depan.
602 00:39:24,160 00:39:25,160 Baiklah. Baiklah.
603 00:39:25,160 00:39:27,710 Bukankah kamu punya janji dengan teman-temanmu nanti? Bukankah kamu punya janji dengan teman-temanmu nanti?
604 00:39:27,710 00:39:29,120 Selamat bersenang-senang nanti malam. Selamat bersenang-senang nanti malam.
605 00:39:35,280 00:39:36,380 Aku pergi. Aku pergi.
606 00:39:40,990 00:39:42,430 Huang Yi Kang! Huang Yi Kang!
607 00:39:56,400 00:40:00,000 Maaf tentang apa yang terjadi di kantor hari ini. Maaf tentang apa yang terjadi di kantor hari ini.
608 00:40:00,760 00:40:02,460 Kenapa kamu merasa buruk tentang itu? Kenapa kamu merasa buruk tentang itu?
609 00:40:03,540 00:40:05,950 Bukankah kamu yang ingin putus? Bukankah kamu yang ingin putus?
610 00:40:08,500 00:40:11,640 Tidakkah kamu merasa bahwa ini lebih rileks begini? Tidakkah kamu merasa bahwa ini lebih rileks begini?
611 00:40:15,180 00:40:16,610 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
612 00:40:19,810 00:40:21,400 Ya. Ya.
613 00:40:23,200 00:40:24,640 Itu bagus kalau begitu. Itu bagus kalau begitu.
614 00:40:28,570 00:40:30,900 Apa yang kamu katakan di kantor hari ini, Apa yang kamu katakan di kantor hari ini,
615 00:40:30,900 00:40:32,930 itu mungkin datang dari hatimu. itu mungkin datang dari hatimu.
616 00:40:36,170 00:40:37,810 Kata-kata itu, sebenarnya... Kata-kata itu, sebenarnya...
617 00:40:37,810 00:40:41,570 Kita berteman itu yang terpenting. Kita berteman itu yang terpenting.
618 00:40:41,570 00:40:45,440 Sekarang hubungan palsu kita telah berakhir, Sekarang hubungan palsu kita telah berakhir,
619 00:40:45,440 00:40:47,000 lebih senang. lebih senang.
620 00:40:47,000 00:40:48,390 Selamat bersenang-senang nanti malam. Selamat bersenang-senang nanti malam.
621 00:40:49,140 00:40:50,050 Huang Yi Kang. Huang Yi Kang.
622 00:40:50,050 00:40:52,460 Baiklah, aku akan kembali ke kantor dulu. Baiklah, aku akan kembali ke kantor dulu.
623 00:40:52,460 00:40:55,740 Ini jumat malam, hati-hati. Ini jumat malam, hati-hati.
624 00:40:55,740 00:40:59,300 Telepon aku jika kamu mabuk. Telepon aku jika kamu mabuk.
625 00:41:00,410 00:41:01,740 Dah. Dah.
626 00:41:15,770 00:41:18,270 Mengapa Mengapa
627 00:41:18,270 00:41:22,900 dia nampaknya sedikit kecewa? dia nampaknya sedikit kecewa?
628 00:41:24,600 00:41:27,400 Mengapa Mengapa
629 00:41:27,400 00:41:30,190 hatiku merasa bersalah? hatiku merasa bersalah?
630 00:41:32,400 00:41:35,340 Ketika aku bersamanya, Ketika aku bersamanya,
631 00:41:35,340 00:41:38,890 itu jelas hubungan palsu. itu jelas hubungan palsu.
632 00:41:38,890 00:41:42,330 Tapi mengapa aku merasa Tapi mengapa aku merasa
633 00:41:42,330 00:41:45,270 sepertinya aku kelihatannya sepertinya aku kelihatannya
634 00:41:45,270 00:41:46,890 telah mengecewakan dia? telah mengecewakan dia?
635 00:42:18,340 00:42:19,830 Ya! Ya!
636 00:42:22,090 00:42:23,660 Kamu tidak jelek. Kamu tidak jelek.
637 00:42:23,660 00:42:25,100 Sejujurnya, itu seperti berdansa saja. Sejujurnya, itu seperti berdansa saja.
638 00:42:25,100 00:42:27,890 Hal yang paling penting adalah menjadi seimbang. Hal yang paling penting adalah menjadi seimbang.
639 00:42:27,890 00:42:30,370 Seperti aku saja, aku belajar ballet sejak aku kecil. Seperti aku saja, aku belajar ballet sejak aku kecil.
640 00:42:30,370 00:42:34,530 Mereka bilang pria yang belajar menari itu lemah
dan suka mengacau denganku.
Mereka bilang pria yang belajar menari itu lemah dan suka mengacau denganku.
641 00:42:34,530 00:42:37,570 Tolong, aku bisa mengambil mereka bertiga sendirian. Tolong, aku bisa mengambil mereka bertiga sendirian.
642 00:42:37,570 00:42:40,180 Mampu menangani Tiffany, Mampu menangani Tiffany,
643 00:42:40,180 00:42:42,310 kamu harus benar-benar mampu. kamu harus benar-benar mampu.
644 00:42:47,430 00:42:50,520 Bisakah aku mencari nasihat darimu? Bisakah aku mencari nasihat darimu?
645 00:42:50,520 00:42:52,950 Ini berkaitan dengan... Ini berkaitan dengan...
646 00:42:52,950 00:42:55,470 Teman priaku. Teman priaku.
647 00:42:55,470 00:42:59,650 Dia ada sedikit masalah dengan kehidupan cintanya, tapi... Dia ada sedikit masalah dengan kehidupan cintanya, tapi...
648 00:42:59,650 00:43:02,700 Tapi karena aku...tidak punya cukup pengalaman cinta, Tapi karena aku...tidak punya cukup pengalaman cinta,
649 00:43:02,700 00:43:05,180 Jadi aku ingin mengatakan...aku ingin mendengar pendapatmu. Jadi aku ingin mengatakan...aku ingin mendengar pendapatmu.
650 00:43:05,180 00:43:06,450 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
651 00:43:06,450 00:43:08,000 Hanya saja Yi Kang punya masalah. Hanya saja Yi Kang punya masalah.
652 00:43:08,000 00:43:09,300 Tidak, ini temanku. Tidak, ini temanku.
653 00:43:09,300 00:43:11,010 Masalah apa? Masalah apa?
654 00:43:11,290 00:43:13,580 Temanku... Dia... Temanku... Dia...
655 00:43:13,580 00:43:15,280 Dia jatuh cinta dengan seorang wanita. Dia jatuh cinta dengan seorang wanita.
656 00:43:15,280 00:43:17,830 Dan kemudian... Dan kemudian...
657 00:43:17,830 00:43:20,030 Dia ingin mengakui cintanya tapi dia tidak tahu apakah
dia harus atau tidak,
Dia ingin mengakui cintanya tapi dia tidak tahu apakah dia harus atau tidak,
658 00:43:20,030 00:43:22,450 karena dia takut kalau dia mungkin menakutkan dia. karena dia takut kalau dia mungkin menakutkan dia.
659 00:43:22,450 00:43:25,760 Bagaimanapun juga, dia sekarang... Bagaimanapun juga, dia sekarang...
660 00:43:25,760 00:43:27,240 Sangat bingung. Sangat bingung.
661 00:43:27,240 00:43:31,300 Dia tidak yakin apa yang ada dalam pikiran wanita itu. Dia tidak yakin apa yang ada dalam pikiran wanita itu.
662 00:43:31,300 00:43:33,020 Aku? Aku?
663 00:43:33,020 00:43:35,040 Aku tidak memikirkan apa-apa sama sekali. Aku tidak memikirkan apa-apa sama sekali.
664 00:43:35,730 00:43:38,520 Aiyo, aku hanya ingin Aiyo, aku hanya ingin
665 00:43:38,520 00:43:39,960 rileks sedikit sekarang. rileks sedikit sekarang.
666 00:43:39,960 00:43:42,060 Mengatur napasku, Mengatur napasku,
667 00:43:42,060 00:43:43,730 dan hidup lebih baik. dan hidup lebih baik.
668 00:43:43,730 00:43:45,870 Aku akan senang begini. Aku akan senang begini.
669 00:43:45,870 00:43:48,370 Tapi Huang Yi Kang itu pria yang baik. Tapi Huang Yi Kang itu pria yang baik.
670 00:43:48,370 00:43:51,790 Sayang sekali untukmu hanya menyerahkan dia seperti ini. Sayang sekali untukmu hanya menyerahkan dia seperti ini.
671 00:43:51,790 00:43:54,700 Jadi kalian berdua kahirnya memutuskan hubungan palsu kalian. Jadi kalian berdua kahirnya memutuskan hubungan palsu kalian.
672 00:43:54,700 00:43:58,740 Tapi jika itu apa yang kamu inginkan,
mengapa kamu tidak kelihatan senang tentang itu?
Tapi jika itu apa yang kamu inginkan, mengapa kamu tidak kelihatan senang tentang itu?
673 00:43:59,600 00:44:02,000 Terus terang, setelah melalui hari ini, Terus terang, setelah melalui hari ini,
674 00:44:02,000 00:44:05,060 aku tetap tidak tahu bagaimana menghadapi Huang Yi Kang. aku tetap tidak tahu bagaimana menghadapi Huang Yi Kang.
675 00:44:05,060 00:44:07,280 Aku bisa mengerti. Aku bisa mengerti.
676 00:44:07,280 00:44:10,940 Huang Yi Kang telah melalui banyak hal denganmu. Huang Yi Kang telah melalui banyak hal denganmu.
677 00:44:10,940 00:44:12,850 Kecelakaan mobil ibumu. Kecelakaan mobil ibumu.
678 00:44:12,850 00:44:16,730 Dia bahkan pura-pura menjadi pacar sempurnamu
sehingga keluargamu tidak akan khawatir.
Dia bahkan pura-pura menjadi pacar sempurnamu sehingga keluargamu tidak akan khawatir.
679 00:44:16,730 00:44:20,540 Tapi kamu pada dasarnya mencampakkan dia
di depan semua rekan kerjamu hari ini.
Tapi kamu pada dasarnya mencampakkan dia di depan semua rekan kerjamu hari ini.
680 00:44:21,210 00:44:23,470 Aku bisa membayangkan perasaan bersalahmu yang rasakan. Aku bisa membayangkan perasaan bersalahmu yang rasakan.
681 00:44:23,470 00:44:25,980 Apakah itu benar-benar hanya merasa bersalah? Apakah itu benar-benar hanya merasa bersalah?
682 00:44:25,980 00:44:31,330 Apa yang aku maksudkan adalah perasaanmu
terhadap Huang Yi Kang, apakah itu hanya merasa bersalah?
Apa yang aku maksudkan adalah perasaanmu terhadap Huang Yi Kang, apakah itu hanya merasa bersalah?
683 00:44:31,330 00:44:35,830 Bisakah, Lei Lei, kamu tidak cukup berani? Bisakah, Lei Lei, kamu tidak cukup berani?
684 00:44:36,690 00:44:38,030 Lihat aku. Lihat aku.
685 00:44:38,030 00:44:41,290 Bulan lalu,
aku harus bertemu dua pria berbeda setiap hari.
Bulan lalu, aku harus bertemu dua pria berbeda setiap hari.
686 00:44:41,290 00:44:43,940 Tapi lihat aku sekarang dan bagaimana aku telah berubah. Tapi lihat aku sekarang dan bagaimana aku telah berubah.
687 00:44:43,940 00:44:45,460 Kamu bahagia sekarang. Kamu bahagia sekarang.
688 00:44:45,460 00:44:47,320 Tolong. Tolong.
689 00:44:47,910 00:44:49,900 Aku Tiffany. Aku Tiffany.
690 00:44:49,900 00:44:50,980 Letakkan saja. Letakkan saja.
691 00:44:50,980 00:44:52,910 Kamu jahat sekali. Kamu jahat sekali.
692 00:44:52,910 00:44:56,930 Lihat aku. Bagaimana bisa aku menjadi pacar seseorang? Lihat aku. Bagaimana bisa aku menjadi pacar seseorang?
693 00:44:56,930 00:44:59,570 Apa kamu tahu apa yang terjadi
kemarin pagi ketika aku bangun?
Apa kamu tahu apa yang terjadi kemarin pagi ketika aku bangun?
694 00:44:59,570 00:45:01,030 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
695 00:45:01,030 00:45:05,220 Aku tidak tahu mengapa aku tia-tiba
memegang tangannya ketika aku tidur.
Aku tidak tahu mengapa aku tia-tiba memegang tangannya ketika aku tidur.
696 00:45:05,220 00:45:08,080 Indah sekali. Kamu berkilau. Indah sekali. Kamu berkilau.
697 00:45:08,080 00:45:09,800 Siapa bilang begitu? Luo Jia Yi, Siapa bilang begitu? Luo Jia Yi,
698 00:45:09,800 00:45:13,880 kamu jelas tahu aku paling memandang rendah
hal-hal yang kekanak-kanakan, hal perempuan.
kamu jelas tahu aku paling memandang rendah hal-hal yang kekanak-kanakan, hal perempuan.
699 00:45:13,880 00:45:15,600 Tolong, semua orang bilang Tolong, semua orang bilang
700 00:45:15,600 00:45:17,030 istri-istri "memgang tangan." istri-istri "memgang tangan."
701 00:45:17,030 00:45:20,890 Kamu bisa tidur dan bangun selagi berpegangan tangan. Kamu bisa tidur dan bangun selagi berpegangan tangan.
702 00:45:20,890 00:45:22,860 Tidakkah ini membuatmu merasa sangat aman? Tidakkah ini membuatmu merasa sangat aman?
703 00:45:22,860 00:45:26,520 Hanya saja kamu tidak terbiasa. Semua orang seperti ini. Hanya saja kamu tidak terbiasa. Semua orang seperti ini.
704 00:45:26,520 00:45:28,160 Mereka menjalani kehidupan biasa, Mereka menjalani kehidupan biasa,
705 00:45:28,160 00:45:31,800 dan kemudian mereka pelan-pelan mengakumulasi cinta mereka. dan kemudian mereka pelan-pelan mengakumulasi cinta mereka.
706 00:45:31,800 00:45:34,080 Dan kemudian menjadi dekat dengan separuh lainnya. Dan kemudian menjadi dekat dengan separuh lainnya.
707 00:45:34,080 00:45:35,770 Kita tidak akan Kita tidak akan
708 00:45:35,770 00:45:38,560 pernah bisa mengerti separuh lainnya. pernah bisa mengerti separuh lainnya.
709 00:45:38,560 00:45:42,590 Wanita ini seperti alien dari planet lain saja. Wanita ini seperti alien dari planet lain saja.
710 00:45:42,590 00:45:45,350 Untuk kami, jika kita menggunakan metode pria
untuk menebak tentang mereka,
Untuk kami, jika kita menggunakan metode pria untuk menebak tentang mereka,
711 00:45:45,350 00:45:47,120 kita tidak akan pernah bisa mengetahui mereka. kita tidak akan pernah bisa mengetahui mereka.
712 00:45:47,120 00:45:50,080 Seperti aku saja... Seperti aku saja...
713 00:45:50,080 00:45:53,370 Seperti temanku. Seperti temanku.
714 00:45:53,370 00:45:56,580 Dia...sangat menyukai wanita ini. Dia...sangat menyukai wanita ini.
715 00:45:56,580 00:45:59,040 Bagi wanita ini, dia nampaknya juga sangat menyukai dia juga. Bagi wanita ini, dia nampaknya juga sangat menyukai dia juga.
716 00:45:59,040 00:46:02,260 Ketika mereka berkencan, mereka bersama dengan baik, tapi-- Ketika mereka berkencan, mereka bersama dengan baik, tapi--
717 00:46:02,260 00:46:06,870 Wanita ini tidak bersedia menerima dia sebagai pacarnya. Wanita ini tidak bersedia menerima dia sebagai pacarnya.
718 00:46:06,870 00:46:09,990 Aku rasa ketika wanita membiarkanmu mencium dia, dia milikmu. Aku rasa ketika wanita membiarkanmu mencium dia, dia milikmu.
719 00:46:10,630 00:46:12,420 Jadi bagaimana jika mereka intim? Jadi bagaimana jika mereka intim?
720 00:46:12,420 00:46:15,160 Kadang-kadang, meskipun ketika dua orang
berbagi tempat tidur yang sama,
Kadang-kadang, meskipun ketika dua orang berbagi tempat tidur yang sama,
721 00:46:15,160 00:46:16,880 jika mereka bukan milikmu, jika mereka bukan milikmu,
722 00:46:16,880 00:46:19,070 mereka bukan milikmu. mereka bukan milikmu.
723 00:46:19,070 00:46:21,410 Seperti temanku itu saja. Seperti temanku itu saja.
724 00:46:21,410 00:46:26,160 Dari awal, wanita itu akan selalu
memerintah kesana kemari.
Dari awal, wanita itu akan selalu memerintah kesana kemari.
725 00:46:26,160 00:46:27,600 Dia tidak membiarkan dia menjemputnya. Dia tidak membiarkan dia menjemputnya.
726 00:46:27,600 00:46:30,920 Dan setiap kali, ketika intim itu selesai... Dan setiap kali, ketika intim itu selesai...
727 00:46:30,920 00:46:32,490 Kamu harus pergi sekarang. Kamu harus pergi sekarang.
728 00:46:35,780 00:46:38,010 Tidak bisakah kamu membiarkanku tinggal? Tidak bisakah kamu membiarkanku tinggal?
729 00:46:38,010 00:46:41,050 Mari kita sarapan besok pagi sebelum aku pergi. Mari kita sarapan besok pagi sebelum aku pergi.
730 00:46:41,050 00:46:43,790 Sarapan sama-sama dan pergi sama-sama? Sarapan sama-sama dan pergi sama-sama?
731 00:46:43,790 00:46:45,830 Apa lagi yang akan kamu lakukan berikutnya?
Pindah dan tinggal disini?
Apa lagi yang akan kamu lakukan berikutnya? Pindah dan tinggal disini?
732 00:46:45,830 00:46:48,160 Baiklah. Aku bersedia. Baiklah. Aku bersedia.
733 00:46:50,270 00:46:52,440 Kamu tidak boleh. Enyahlah! Kamu tidak boleh. Enyahlah!
734 00:46:54,160 00:46:56,070 Tapi sekarang, Tapi sekarang,
735 00:46:56,070 00:47:00,800 bahkan ketika aku tidak mendengar suara Ah Tai untuk satu hari, aku merasa sangat tidak nyaman. bahkan ketika aku tidak mendengar suara Ah Tai untuk satu hari, aku merasa sangat tidak nyaman.
736 00:47:00,800 00:47:03,330 Aku selalu menjadi kucing liar. Aku selalu menjadi kucing liar.
737 00:47:03,330 00:47:06,260 Bagaimana aku berubah menjadi kucing rumahan? Bagaimana aku berubah menjadi kucing rumahan?
738 00:47:06,260 00:47:09,770 Tapi tidakkah kamu merasa kalau kamu menjadi lebih cantik? Tapi tidakkah kamu merasa kalau kamu menjadi lebih cantik?
739 00:47:09,770 00:47:11,070 Aku? Aku?
740 00:47:11,070 00:47:15,390 Hubungan yang sehat itu jenis spa yang paling mewah. Hubungan yang sehat itu jenis spa yang paling mewah.
741 00:47:15,390 00:47:17,720 Begitukah? Sungguh? Begitukah? Sungguh?
742 00:47:17,720 00:47:19,190 Ya. Ya.
743 00:47:19,190 00:47:20,480 Itu benar. Itu benar.
744 00:47:20,480 00:47:23,190 Jika aku bisa melakukan itu, kamu bisa juga. Jika aku bisa melakukan itu, kamu bisa juga.
745 00:47:24,390 00:47:25,970 Lei Lei, Lei Lei,
746 00:47:25,970 00:47:30,120 apa kamu ingat ketika Ah Tai mengaku padaku,
dan aku begitu panik?
apa kamu ingat ketika Ah Tai mengaku padaku, dan aku begitu panik?
747 00:47:30,120 00:47:32,500 Aku meneleponmu untuk datang dan menyelamatkanku. Ingat itu? Aku meneleponmu untuk datang dan menyelamatkanku. Ingat itu?
748 00:47:32,500 00:47:33,750 Ya, aku ingat. Ya, aku ingat.
749 00:47:33,750 00:47:36,590 Kamu memberitahuku untuk berani dan mengambil resiko. Kamu memberitahuku untuk berani dan mengambil resiko.
750 00:47:36,590 00:47:40,430 Mengapa kamu tidak bisa melakukan itu ketika situasi menimpamu? Mengapa kamu tidak bisa melakukan itu ketika situasi menimpamu?
751 00:47:42,070 00:47:43,470 Lei Lei. Lei Lei.
752 00:47:43,470 00:47:47,640 Jangan beritahu kami kalau Huang Yi Kang
tidak pernah menimbulkan perasaan baik didalammu.
Jangan beritahu kami kalau Huang Yi Kang tidak pernah menimbulkan perasaan baik didalammu.
753 00:47:47,640 00:47:49,770 Perasaan baik? Perasaan baik?
754 00:47:50,370 00:47:51,990 Aku... Aku...
755 00:47:51,990 00:47:54,820 Perasaaan yang aku miliki untuk dia hanya planotis. Perasaaan yang aku miliki untuk dia hanya planotis.
756 00:47:57,060 00:47:58,960 Itu hanya persahabatan. Itu hanya persahabatan.
757 00:48:00,860 00:48:04,090 Itu benar. Lihat kami. Itu benar. Lihat kami.
758 00:48:04,090 00:48:05,390 Kami benar-benar teman sekamar, Kami benar-benar teman sekamar,
759 00:48:05,390 00:48:07,430 kemudian komplotan. kemudian komplotan.
760 00:48:07,430 00:48:12,080 kemudian itu harus mengikuti itu kami menjadi teman.. kemudian itu harus mengikuti itu kami menjadi teman..
761 00:48:12,080 00:48:14,000 Jadi sekarang... Jadi sekarang...
762 00:48:16,290 00:48:18,270 Kami adalah teman baik. Kami adalah teman baik.
763 00:48:18,270 00:48:22,140 Sekali kamu mengatakan "teman baik", itu sulit untuk maju ke depan. Sekali kamu mengatakan "teman baik", itu sulit untuk maju ke depan.
764 00:48:22,140 00:48:24,160 Itu sepertinya... Itu sepertinya...
765 00:48:24,160 00:48:26,670 Dikeluarkan kartu "pria baik". Dikeluarkan kartu "pria baik".
766 00:48:26,670 00:48:30,490 Kamu hebat tapi aku tidak menganggapmu sebagai pria idealku. Kamu hebat tapi aku tidak menganggapmu sebagai pria idealku.
767 00:48:32,110 00:48:35,210 Wanica semacam ini menikmati teman, Wanica semacam ini menikmati teman,
768 00:48:35,210 00:48:37,150 tapi tidak bersedia untuk membalas cinta pria. tapi tidak bersedia untuk membalas cinta pria.
769 00:48:37,150 00:48:39,350 Berbahaya sekali. Berbahaya sekali.
770 00:48:39,350 00:48:40,660 Berbahaya? Berbahaya?
771 00:48:42,180 00:48:46,070 Tapi temanku itu bahkan tidak bisa marah dengannya. Tapi temanku itu bahkan tidak bisa marah dengannya.
772 00:48:46,070 00:48:48,050 Dia hanya merasa Dia hanya merasa
773 00:48:48,050 00:48:49,700 tidak berdaya. tidak berdaya.
774 00:48:49,700 00:48:51,330 Itu tipe yang Itu tipe yang
775 00:48:51,330 00:48:55,030 meskipun dia ada disebelahmu tapi kamu tidak bisa memeluk dia. meskipun dia ada disebelahmu tapi kamu tidak bisa memeluk dia.
776 00:48:57,160 00:48:58,640 Kamu mengerti. Kamu mengerti.
777 00:48:59,650 00:49:01,910 Aku mengatakan bahwa temanku mengerti. Aku mengatakan bahwa temanku mengerti.
778 00:49:01,910 00:49:04,780 Aku bicara denganmu tentang temanku. Dia menolak untuk menyerah. Aku bicara denganmu tentang temanku. Dia menolak untuk menyerah.
779 00:49:04,780 00:49:07,790 Sehingga, berkali-kali. Sehingga, berkali-kali.
780 00:49:07,790 00:49:10,400 dia melakukan hal yang dia tidak akan pernah lakukan di masa lalu. dia melakukan hal yang dia tidak akan pernah lakukan di masa lalu.
781 00:49:10,400 00:49:14,840 Dia bahkan pergi ke tempat
dimana wanita itu bekerja dan menunggu dia.
Dia bahkan pergi ke tempat dimana wanita itu bekerja dan menunggu dia.
782 00:49:14,840 00:49:16,520 Kamu belum pergi? Kamu belum pergi?
783 00:49:16,520 00:49:18,240 Bos belum kembali? Bos belum kembali?
784 00:49:18,240 00:49:20,370 Ya, kamu sudah selesai bekerja. Ya, kamu sudah selesai bekerja.
785 00:49:23,960 00:49:26,390 Pria ini nampaknya ada dalam situasi yang jelek. Pria ini nampaknya ada dalam situasi yang jelek.
786 00:49:26,390 00:49:29,830 Dia memiliki tubuhnya tapi tidak hatinya. Dia memiliki tubuhnya tapi tidak hatinya.
787 00:49:29,830 00:49:32,410 Apa ada masalah dengan tubuh pria itu? Apa ada masalah dengan tubuh pria itu?
788 00:49:32,410 00:49:33,800 Tentu saja tidak! Tentu saja tidak!
789 00:49:33,800 00:49:37,600 Mereka berdua ini pasangan dari surga. Mereka berdua ini pasangan dari surga.
790 00:49:37,600 00:49:43,280 Bagaimanapun juga, temanku akhirnya
mengumpulkan keberanian untuk mengaku.
Bagaimanapun juga, temanku akhirnyamengumpulkan keberanian untuk mengaku.
791 00:49:43,280 00:49:46,700 Intinya itu adalah, selama hati pria itu tulus, Intinya itu adalah, selama hati pria itu tulus,
792 00:49:46,700 00:49:48,090 prilakunya tegas, prilakunya tegas,
793 00:49:48,090 00:49:51,700 hari demi hari, wanita-wanita ini terbuat dari air, hari demi hari, wanita-wanita ini terbuat dari air,
794 00:49:51,700 00:49:53,530 semua akan menunggu. semua akan menunggu.
795 00:50:00,830 00:50:02,380 Mengangumkan, bukan? Mengangumkan, bukan?
796 00:50:02,380 00:50:05,220 Dedikasi itu penting, Dedikasi itu penting,
797 00:50:05,220 00:50:07,630 tapi terhadap wanita yang kamu sukai... tapi terhadap wanita yang kamu sukai...
798 00:50:07,630 00:50:09,890 Ketika mereka memukul dan memarahi, kamu tidak melakukan hal yang sama. Ketika mereka memukul dan memarahi, kamu tidak melakukan hal yang sama.
799 00:50:09,890 00:50:12,010 Itulah ketika kamu benar-benar mendapatkannya. Itulah ketika kamu benar-benar mendapatkannya.
800 00:50:12,010 00:50:15,320 Itulah sikap seorang pria. Itulah sikap seorang pria.
801 00:50:15,320 00:50:17,520 Tapi... Tapi...
802 00:50:17,520 00:50:21,490 Jatuh cinta pada seorang wanita yang tidak punya perasaan, Jatuh cinta pada seorang wanita yang tidak punya perasaan,
803 00:50:21,490 00:50:23,320 nampaknya sangat frustasi. nampaknya sangat frustasi.
804 00:50:23,320 00:50:25,040 Bagaimana kamu tahu kalau dia tidak punya perasaan apa-apa? Bagaimana kamu tahu kalau dia tidak punya perasaan apa-apa?
805 00:50:25,040 00:50:29,640 Kadang-kadang ketika wanita bertindak begitu menentang,
itu karena dia sangat menyukaimu.
Kadang-kadang ketika wanita bertindak begitu menentang, itu karena dia sangat menyukaimu.
806 00:50:29,640 00:50:32,620 Bukan seperti ini. Bukan seperti ini.
807 00:50:32,620 00:50:35,640 Pria dan wanita bisa hanya menjadi teman baik. Pria dan wanita bisa hanya menjadi teman baik.
808 00:50:35,640 00:50:39,650 Jika teman baik hanya tetap menempati tempat itu, Jika teman baik hanya tetap menempati tempat itu,
809 00:50:39,650 00:50:42,970 mencoba untuk mendorong seseorang menjadi pacar, mencoba untuk mendorong seseorang menjadi pacar,
810 00:50:42,970 00:50:46,030 itu membuat terlalu banyak tekanan dalam persahabatan. itu membuat terlalu banyak tekanan dalam persahabatan.
811 00:50:46,030 00:50:51,970 Aku tidak mengerti. Mengapa kamu mengawasi
teman menjadi pasangan?
Aku tidak mengerti. Mengapa kamu mengawasi teman menjadi pasangan?
812 00:50:51,970 00:50:56,190 Cinta bisa terjadi kapan saja. Cinta bisa terjadi kapan saja.
813 00:50:56,190 00:50:59,680 Terlepas dari apakah kamu membuat pertahanan
atau aktif mencarinya.
Terlepas dari apakah kamu membuat pertahanan atau aktif mencarinya.
814 00:50:59,680 00:51:01,800 Karena orang penting adalah penting. Karena orang penting adalah penting.
815 00:51:01,800 00:51:03,810 Ketika kamu jatuh cinta, kamu jatuh cinta. Ketika kamu jatuh cinta, kamu jatuh cinta.
816 00:51:03,810 00:51:06,930 Lei Lei, tidakkah kamu merasa sejak Huang Yi Kang pindah, Lei Lei, tidakkah kamu merasa sejak Huang Yi Kang pindah,
817 00:51:06,930 00:51:10,000 kamu menjadi sangat lebih tenang dengan hal-hal? kamu menjadi sangat lebih tenang dengan hal-hal?
818 00:51:10,000 00:51:13,260 Terlepas dari apa yang terjadi, setidaknya, ada seseorang untuk berdiskusi. Terlepas dari apa yang terjadi, setidaknya, ada seseorang untuk berdiskusi.
819 00:51:13,260 00:51:16,190 Kamu tidak perlu menghadapi dunia sendirian lagi. Kamu tidak perlu menghadapi dunia sendirian lagi.
820 00:51:16,190 00:51:17,370 Kamu memiliki pasangan. Kamu memiliki pasangan.
821 00:51:35,250 00:51:38,200 Kamu tidak perlu menghadapi dunia sendirian lagi. Kamu tidak perlu menghadapi dunia sendirian lagi.
822 00:51:38,200 00:51:39,320 Kamu memiliki pasangan. Kamu memiliki pasangan.
823 00:51:41,970 00:51:46,310 Apakah begitu pentingnya memiliki pasangan? Apakah begitu pentingnya memiliki pasangan?
824 00:51:46,950 00:51:49,080 Apa kamu sudah lupa tentang mimpi yang menakutkan itu? Apa kamu sudah lupa tentang mimpi yang menakutkan itu?
825 00:51:53,440 00:51:55,950 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
826 00:51:55,950 00:51:57,920 Hanya saja... Hanya saja...
827 00:51:57,920 00:52:01,980 Apakah hubunganku dengan Huang Yi Kang... Apakah hubunganku dengan Huang Yi Kang...
828 00:52:01,980 00:52:03,790 ...cinta? ...cinta?
829 00:52:06,330 00:52:08,410 Berapa banyak cinta harus ada disana sebelum itu disebut cinta? Berapa banyak cinta harus ada disana sebelum itu disebut cinta?
830 00:52:08,410 00:52:12,040 Setelah kamu memutuskan untuk menyebrangi garis
merah, itu sudah cinta.
Setelah kamu memutuskan untuk menyebrangi garis merah, itu sudah cinta.
831 00:52:12,040 00:52:14,450 Tapi pihak lain juga harus membalas cintamu. Tapi pihak lain juga harus membalas cintamu.
832 00:52:14,450 00:52:17,430 Jika dia tidak menerima cintamu,
kamu bahkan tidak bisa menjadi teman.
Jika dia tidak menerima cintamu, kamu bahkan tidak bisa menjadi teman.
833 00:52:17,430 00:52:20,730 Aiyo, kamu tidak seharusnya ragu tentang hal ini. Aiyo, kamu tidak seharusnya ragu tentang hal ini.
834 00:52:20,730 00:52:23,080 Jangan beritahu aku kamu ingin menjadi temannya
untuk seumur hidupmu.
Jangan beritahu aku kamu ingin menjadi temannya untuk seumur hidupmu.
835 00:52:23,080 00:52:24,840 Itu benar, Itu benar,
836 00:52:24,840 00:52:27,020 hanya selalu melihat dia. hanya selalu melihat dia.
837 00:52:27,020 00:52:28,150 Penghinaan adalah penghinaan. Penghinaan adalah penghinaan.
838 00:52:28,150 00:52:31,740 Tapi jika dua orang ingin bercumbu,
seseorang tetap harus membuat gerakan pertama.
Tapi jika dua orang ingin bercumbu, seseorang tetap harus membuat gerakan pertama.
839 00:52:32,590 00:52:35,660 Wen Ge, kamu dipukul oleh wanita? Wen Ge, kamu dipukul oleh wanita?
840 00:52:35,660 00:52:37,260 Tidak, itu... Tidak, itu...
841 00:52:37,260 00:52:38,970 Temanku. Temanku.
842 00:52:38,970 00:52:41,000 Temanku, itu benar. Temanku, itu benar.
843 00:52:41,000 00:52:44,810 Pada waktu itu, ketika mereka berkencan selama 3 bulan,
mereka bahkan tidak berpegangan tangan.
Pada waktu itu, ketika mereka berkencan selama 3 bulan, mereka bahkan tidak berpegangan tangan.
844 00:52:44,810 00:52:49,580 Setelah berkencan selama setengah tahun,
hanya ada kecupan di pipi.
Setelah berkencan selama setengah tahun, hanya ada kecupan di pipi.
845 00:52:51,010 00:52:53,350 Lihat betapa lucunya burung merpati itu. Lihat betapa lucunya burung merpati itu.
846 00:52:55,510 00:52:57,050 Kamu juga lucu. Kamu juga lucu.
847 00:53:07,370 00:53:08,560 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
848 00:53:16,490 00:53:18,650 Aku pikir... Aku pikir...
849 00:53:18,650 00:53:20,180 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
850 00:53:26,600 00:53:28,470 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
851 00:53:33,300 00:53:34,680 Aku... Aku...
852 00:53:34,680 00:53:36,470 Bukankah kita bersama-sama? Bukankah kita bersama-sama?
853 00:53:40,560 00:53:42,740 Mulai saat ini, kita tidak. Mulai saat ini, kita tidak.
854 00:53:42,740 00:53:44,030 Aku putus denganmu. Aku putus denganmu.
855 00:53:47,520 00:53:50,690 Tidak ada banyak wanita yang tersisa.
Dari era mana dia?
Tidak ada banyak wanita yang tersisa. Dari era mana dia?
856 00:53:50,690 00:53:52,480 Itu delapan tahun yang lalu. Itu delapan tahun yang lalu.
857 00:53:52,480 00:53:55,460 Delapan tahun yang lalu?
Apakah telepon ada internetnya dulu?
Delapan tahun yang lalu? Apakah telepon ada internetnya dulu?
858 00:53:55,460 00:53:57,400 Itu seperti era prasejarah. Itu seperti era prasejarah.
859 00:53:57,400 00:54:00,290 Apakah kamu masih membutuhkan pelayanan lainnya? Apakah kamu masih membutuhkan pelayanan lainnya?
860 00:54:00,290 00:54:02,490 - Tidak, terima kasih.
- Terima kasih.
- Tidak, terima kasih. - Terima kasih.
861 00:54:07,860 00:54:09,610 Apa yang kamu lakukan disini? Apa yang kamu lakukan disini?
862 00:54:09,610 00:54:12,170 Aku disini untuk menarik deposito. Aku disini untuk menarik deposito.
863 00:54:12,170 00:54:14,410 Ini adalah sertifikat deposito dan segelnya. Ini adalah sertifikat deposito dan segelnya.
864 00:54:21,580 00:54:24,280 Meskipun aku memberitahumu untuk mengatur ini, Meskipun aku memberitahumu untuk mengatur ini,
865 00:54:24,280 00:54:27,720 tapi kamu tidak harus mengakhirinya tapi kamu tidak harus mengakhirinya
866 00:54:27,720 00:54:29,520 Itu sayang sekali. Itu sayang sekali.
867 00:54:29,520 00:54:32,680 Jadi dia sengaja memalukan wanita itu. Jadi dia sengaja memalukan wanita itu.
868 00:54:32,680 00:54:33,730 Tidak. Tidak.
869 00:54:33,730 00:54:36,900 Dia hanya membuat pendirian terakhirnya. Dia hanya membuat pendirian terakhirnya.
870 00:54:36,900 00:54:39,230 Selanjutnya, mereka menikah. Selanjutnya, mereka menikah.
871 00:54:39,970 00:54:43,900 Terus terang, ketika di depan wanita yang kamu cintai,
pria harus tangguh.
Terus terang, ketika di depan wanita yang kamu cintai, pria harus tangguh.
872 00:54:43,900 00:54:45,390 Kamu seharusnya berjudi. Kamu seharusnya berjudi.
873 00:54:45,390 00:54:47,270 Manusia perlu mengambil sedikit resiko. Manusia perlu mengambil sedikit resiko.
874 00:54:47,270 00:54:49,690 Ini adalah sikap. Ini adalah sikap.
875 00:54:49,690 00:54:51,030 Sikap? Sikap?
876 00:54:51,030 00:54:54,470 Sikap pria terhadap cinta,
harus ada sedikit kekejaman.
Sikap pria terhadap cinta, harus ada sedikit kekejaman.
877 00:54:54,470 00:54:56,780 Hatimu tulus, dan sikapmu tegas. Hatimu tulus, dan sikapmu tegas.
878 00:54:56,780 00:55:00,060 Selama kamu menyebrangi garis itu, kebahagiaan
akan ada tepat didepanmu.
Selama kamu menyebrangi garis itu, kebahagiaan akan ada tepat didepanmu.
879 00:55:00,060 00:55:03,580 Jadi bagaimana jiak itu melelahkanmu? Apa yang penting adalah hasilnya. Jadi bagaimana jiak itu melelahkanmu? Apa yang penting adalah hasilnya.
880 00:55:10,680 00:55:14,620 Apa cinta benar-benar tidak punya peraturan? Apa cinta benar-benar tidak punya peraturan?
881 00:55:16,860 00:55:19,810 Apa kamu ingin menyebrangi garis ini? Apa kamu ingin menyebrangi garis ini?
882 00:55:22,810 00:55:25,450 Garis itu? Garis itu?
883 00:55:25,450 00:55:27,700 Apa benar-benar ada garis? Apa benar-benar ada garis?
884 00:55:27,700 00:55:30,990 Jika ada perasaan, lalu ada garis.
Jika tidak, makan tidak ada.
Jika ada perasaan, lalu ada garis. Jika tidak, makan tidak ada.
885 00:55:30,990 00:55:32,720 Kadang-kadang, Kadang-kadang,
886 00:55:32,720 00:55:34,700 Itu mungkin m,ustahil bagi dua orang untuk bersama-sama. Itu mungkin m,ustahil bagi dua orang untuk bersama-sama.
887 00:55:34,700 00:55:38,420 Ketika kamu pertama bertemu, hatimu akan tahu. Ketika kamu pertama bertemu, hatimu akan tahu.
888 00:55:38,420 00:55:43,580 Dengan cinta pandangan pertama, kamu akan terpercik berkilau
ketika kamu pertama bertemu.
Dengan cinta pandangan pertama, kamu akan terpercik berkilau ketika kamu pertama bertemu.
889 00:55:43,580 00:55:48,240 Perasaan semacam itu memudar seiring waktu. Perasaan semacam itu memudar seiring waktu.
890 00:55:48,240 00:55:52,540 Bagaimanapun juga, jenis cinta yang mantap itu berakumulasi. Bagaimanapun juga, jenis cinta yang mantap itu berakumulasi.
891 00:55:52,540 00:55:54,030 Akumulasi? Akumulasi?
892 00:55:54,030 00:55:57,470 Cinta yang terakumulasi dari dikit demi sedikit. Cinta yang terakumulasi dari dikit demi sedikit.
893 00:55:57,470 00:56:02,200 Ketika kamu mengumpulkan semua potongan bersama-sama, kamu akan merasa percikan itu! Ketika kamu mengumpulkan semua potongan bersama-sama, kamu akan merasa percikan itu!
894 00:56:02,200 00:56:04,730 Pada saat itu, kamu akan merasa itu, Pada saat itu, kamu akan merasa itu,
895 00:56:04,730 00:56:06,830 "Jadi, inilah cinta." "Jadi, inilah cinta."
896 00:56:08,500 00:56:10,610 Lei Lei, pulang dan pikirkan baik-baik. Lei Lei, pulang dan pikirkan baik-baik.
897 00:56:10,610 00:56:13,830 Ini adalah pekerjaan rumahmu.
Kamu harus berbagi dengan kami minggu depan.
Ini adalah pekerjaan rumahmu. Kamu harus berbagi dengan kami minggu depan.
898 00:56:13,830 00:56:15,530 Kalian berdua terlalu bebas. Kalian berdua terlalu bebas.
899 00:56:15,530 00:56:17,960 Aku harus pergi ke Kaoshiung minggu ini karena kerja. Aku harus pergi ke Kaoshiung minggu ini karena kerja.
900 00:56:17,960 00:56:19,360 Itu bahkan lebih baik. Itu bahkan lebih baik.
901 00:56:19,360 00:56:23,140 Setelah kamu meningkatkan jarak antara Huang Yi Kang
dan dirimu, kamu akan bisa melihatnya lebih baik.
Setelah kamu meningkatkan jarak antara Huang Yi Kang dan dirimu, kamu akan bisa melihatnya lebih baik.
902 00:56:23,140 00:56:26,510 Itu akan membuatmu tahu apa arti Huang Yi Kang bagimu. Itu akan membuatmu tahu apa arti Huang Yi Kang bagimu.
903 00:56:26,510 00:56:30,290 Lei Lei, jangan selalu menjadi tipe yang selalu berkata, Lei Lei, jangan selalu menjadi tipe yang selalu berkata,
904 00:56:30,290 00:56:33,200 "Jika aku tahu lebih dulu, dll..." "Jika aku tahu lebih dulu, dll..."
905 00:56:33,200 00:56:35,760 Tiffany, apa yang kamu katakan barusan saja itu sepenuhnya benar. Tiffany, apa yang kamu katakan barusan saja itu sepenuhnya benar.
906 00:56:35,760 00:56:39,300 Aku benar-benar benci orang yang mengatakan itu. Aku benar-benar benci orang yang mengatakan itu.
907 00:56:39,300 00:56:40,330 Itu benar. Itu benar.
908 00:56:40,330 00:56:42,000 Tidakkah kamu tahu kamu adalah orang semacam itu? Tidakkah kamu tahu kamu adalah orang semacam itu?
909 00:56:42,000 00:56:43,520 - Aku tidak.
- Ya.
- Aku tidak. - Ya.
910 00:56:43,520 00:56:46,260 Wen Ge dan aku tahu dari awal. Wen Ge dan aku tahu dari awal.
911 00:56:46,260 00:56:48,210 Itu mengetahui dari awal! Itu mengetahui dari awal!
912 00:56:48,210 00:56:50,280 Itu tidak sama. Itu tidak sama.
913 00:56:53,140 00:56:56,840 Cinta dan apa sebelum cinta... Cinta dan apa sebelum cinta...
914 00:56:56,840 00:56:59,540 Apa itu benar-benar hanya menyebrangi sebuah garis? Apa itu benar-benar hanya menyebrangi sebuah garis?
915 00:57:00,310 00:57:02,930 Aku tidak peduli. Jadi, benar atau berani. Aku tidak peduli. Jadi, benar atau berani.
916 00:57:02,930 00:57:03,980 Yang mana yang akan kamu suka? Yang mana yang akan kamu suka?
917 00:57:03,980 00:57:05,370 Berani. Berani.
918 00:57:05,370 00:57:07,790 (Cara cinta... Siapa yaang menyebrangi garis duluan?) (Cara cinta... Siapa yaang menyebrangi garis duluan?)
919 00:57:13,740 00:57:16,980 Bagiku, apakah Huang Yi Kang... Bagiku, apakah Huang Yi Kang...
920 00:57:16,980 00:57:19,750 benar-benar hanya teman baik? benar-benar hanya teman baik?
921 00:57:21,030 00:57:22,840 Lei Lei, aku beritahu kamu. Lei Lei, aku beritahu kamu.
922 00:57:22,840 00:57:26,840 Jenis cinta yang mantap itu berakumulasi. Jenis cinta yang mantap itu berakumulasi.
923 00:57:26,840 00:57:30,210 Cinta yang terakumulasi dikit demi sedikit. Cinta yang terakumulasi dikit demi sedikit.
924 00:57:30,210 00:57:33,610 Ketika kamu mengumpulkan semua potongan sama-sama, Ketika kamu mengumpulkan semua potongan sama-sama,
925 00:57:33,610 00:57:35,360 kamu akan merasakan percikan itu! kamu akan merasakan percikan itu!
926 00:57:40,680 00:57:42,750 Lalu kamu akan menyadarinya, Lalu kamu akan menyadarinya,
927 00:57:42,750 00:57:45,500 "Jadi ini cinta." "Jadi ini cinta."
928 00:57:48,060 00:57:51,140 Apa ini cinta? Apa ini cinta?
929 00:57:51,140 00:57:54,960 Jadi...Apa dia mencintaiku? Jadi...Apa dia mencintaiku?
930 00:57:54,960 00:57:58,000 Atau apa aku mencintai dia? Atau apa aku mencintai dia?
931 00:58:00,820 00:58:02,530 Bagaimana itu terjadi? Bagaimana itu terjadi?
932 00:58:02,530 00:58:04,740 Mengapa Zhi Wei tidak konsentrasi dengan kemudinya? Mengapa Zhi Wei tidak konsentrasi dengan kemudinya?
933 00:58:04,740 00:58:08,070 Baiklah, aku akan mencari seseorang untuk mengantarmu kesana. Baiklah, aku akan mencari seseorang untuk mengantarmu kesana.
934 00:58:08,070 00:58:10,630 Dia akan sampai ke Kaoshiung segera. Kamu tidak bisa terlambat. Dia akan sampai ke Kaoshiung segera. Kamu tidak bisa terlambat.
935 00:58:10,630 00:58:11,710 Baiklah. Baiklah.
936 00:58:11,710 00:58:14,470 Tuan, maaf karena menyebabkan ini. Tuan, maaf karena menyebabkan ini.
937 00:58:14,470 00:58:16,600 Kami akan membayar atas kerusakan anda, oke? Kami akan membayar atas kerusakan anda, oke?
938 00:58:16,600 00:58:18,090 Aku pikir kita tetap harus memanggil polisi menyangkut ini. Aku pikir kita tetap harus memanggil polisi menyangkut ini.
939 00:58:18,090 00:58:20,290 Jangan...Jangan membuat ini begitu rumit. Jangan...Jangan membuat ini begitu rumit.
940 00:58:20,290 00:58:22,710 Bawa mobilmu ke toko perbaikan agar diperiksa. Bawa mobilmu ke toko perbaikan agar diperiksa.
941 00:58:22,710 00:58:24,190 Kami akan membayar semua kerusakan. Kami akan membayar semua kerusakan.
942 00:58:24,190 00:58:27,540 Tidak, aku baru saja memperbaiki mobilku. Tidak, aku baru saja memperbaiki mobilku.
943 00:58:27,540 00:58:29,430 - Jangan khawatir tentang itu.
- Dan kamu merusak mobilku seperti ini.
- Jangan khawatir tentang itu. - Dan kamu merusak mobilku seperti ini.
944 00:58:29,430 00:58:30,500 Perbaikannya akan sangat mahal. Perbaikannya akan sangat mahal.
945 00:58:30,500 00:58:33,160 Mengapa kita tidak melakukan ini? Ini kartu identitasku. Mengapa kita tidak melakukan ini? Ini kartu identitasku.
946 00:58:33,160 00:58:34,350 Dan ini kartu namaku, Dan ini kartu namaku,
947 00:58:34,350 00:58:37,010 Kami akan membayar semua kerusakan, oke? Kami akan membayar semua kerusakan, oke?
948 00:58:37,010 00:58:38,840 Baiklah, biar aku telepon perusahaan asuransiku. Baiklah, biar aku telepon perusahaan asuransiku.
949 00:58:38,840 00:58:40,620 Maaf, tuan. Terima kasih. Maaf, tuan. Terima kasih.
950 00:58:40,620 00:58:41,790 Apa kamu tidak apa-apa? Apa kamu tidak apa-apa?
951 00:58:44,340 00:58:46,610 Mengapa itu kamu? Mengapa itu kamu?
952 00:58:46,610 00:58:49,480 Mungkin, tidak ada seorangpun di kantor. Mungkin, tidak ada seorangpun di kantor.
953 00:58:51,260 00:58:52,760 Huang Yi Kang, Huang Yi Kang,
954 00:58:52,760 00:58:55,060 apa kamu membawa Lei Lei ke Kaoshiung? apa kamu membawa Lei Lei ke Kaoshiung?
955 00:58:55,780 00:58:57,370 General Manager mengaturnya. General Manager mengaturnya.
956 00:58:58,790 00:59:01,860 Lei Lei, jika Huang Yi Kang membawamu kesana, Lei Lei, jika Huang Yi Kang membawamu kesana,
957 00:59:01,860 00:59:03,540 apa kamu tidak apa dengan itu? apa kamu tidak apa dengan itu?
958 00:59:04,740 00:59:06,640 Ini hanya bisnis. Ini hanya bisnis.
959 00:59:06,640 00:59:08,040 Baiklah. Baiklah.
960 00:59:09,650 00:59:12,730 Zhi Wei, ini semakin terlambat untukku.
Aku tidak bisa menunggu denganmu.
Zhi Wei, ini semakin terlambat untukku. Aku tidak bisa menunggu denganmu.
961 00:59:12,730 00:59:16,010 Lalu ketika truk derek disini, telepon dan beritahu aku. Lalu ketika truk derek disini, telepon dan beritahu aku.
962 00:59:16,010 00:59:17,300 Baiklah, tidak masalah. Baiklah, tidak masalah.
963 00:59:17,300 00:59:19,440 Aku akan menolongmu untuk memindahkan barang ke mobil dulu. Aku akan menolongmu untuk memindahkan barang ke mobil dulu.
964 00:59:19,440 00:59:20,380 Baiklah. Baiklah.
965 00:59:30,270 00:59:31,620 Masuklah ke mobil dulu. Masuklah ke mobil dulu.
966 00:59:32,920 00:59:34,570 Kami akan memindahkan mereka. Kami akan memindahkan mereka.
967 00:59:34,570 00:59:35,530 Baiklah. Baiklah.
968 00:59:39,270 00:59:40,690 Sini. Sini.
969 00:59:58,470 01:00:01,170 Hai Lun mungkin melakukan ini dengan sengaja, Hai Lun mungkin melakukan ini dengan sengaja,
970 01:00:01,170 01:00:02,840 bukan? bukan?
971 01:00:03,710 01:00:05,930 Barangkali begitu. Barangkali begitu.
972 01:00:06,980 01:00:11,220 Dia mencoba membantu kita menyebrangi garis. Dia mencoba membantu kita menyebrangi garis.
973 01:00:12,540 01:00:14,460 Garis apa? Garis apa?
974 01:00:14,460 01:00:15,910 Itu... Itu...
975 01:00:17,760 01:00:20,580 Garis antara teman dan kekasih. Garis antara teman dan kekasih.
976 01:00:26,730 01:00:29,650 Siapa yang bilang disana tidak ada jurang setelah melewati garis itu? Siapa yang bilang disana tidak ada jurang setelah melewati garis itu?
977 01:00:36,090 01:00:38,930 Rasakan teksturnya? Ini sangat ringan dan menyegarkan. Rasakan teksturnya? Ini sangat ringan dan menyegarkan.
978 01:00:39,880 01:00:42,420 Berdasarkan apa yang kami katakan, Berdasarkan apa yang kami katakan,
979 01:00:42,420 01:00:47,220 Jika kita mendorong produk keluar tahun ini,
kita pasti akan mengenai sasaran grup anak muda.
Jika kita mendorong produk keluar tahun ini, kita pasti akan mengenai sasaran grup anak muda.
980 01:00:48,080 01:00:50,310 Saya telah menyiapkan rencana ini lebih dari satu bulan. Saya telah menyiapkan rencana ini lebih dari satu bulan.
981 01:00:50,310 01:00:52,300 Saya percaya sepenuhnya. Saya percaya sepenuhnya.
982 01:00:52,300 01:00:54,680 Saya berharap, Direktur Ma, anda sepenuhnya puas dengan ini. Saya berharap, Direktur Ma, anda sepenuhnya puas dengan ini.
983 01:00:54,680 01:00:58,510 Puas. Aku sangat puas. Puas. Aku sangat puas.
984 01:00:59,030 01:01:01,150 Kamu benar-benar sangat lancar bicara. Kamu benar-benar sangat lancar bicara.
985 01:01:01,150 01:01:02,350 Mengapa kita tidak melakukan ini? Mengapa kita tidak melakukan ini?
986 01:01:02,350 01:01:05,380 Bagaimana aku mengundangmu untuk makan malam nanti? Bagaimana aku mengundangmu untuk makan malam nanti?
987 01:01:05,380 01:01:06,660 Terima kasih, Direktur Ma, atas undangan anda Terima kasih, Direktur Ma, atas undangan anda
988 01:01:06,660 01:01:10,290 tapi kami masih punya banyak pekerjaan di Taipei,
jadi kami harus kembali.
tapi kami masih punya banyak pekerjaan di Taipei, jadi kami harus kembali.
989 01:01:10,290 01:01:11,820 Direktur Ma, terima kasih sebelumnya. Direktur Ma, terima kasih sebelumnya.
990 01:01:14,070 01:01:15,720 Nona Ji. Nona Ji.
991 01:01:15,720 01:01:18,950 Di masa depan, datanglah sendiri ke Kaoshiung. Di masa depan, datanglah sendiri ke Kaoshiung.
992 01:01:18,950 01:01:21,410 Kamu harus tinggal selama beberapa hari. Kamu harus tinggal selama beberapa hari.
993 01:01:21,410 01:01:22,990 Aku akan mengajakmu berkeliling. Aku akan mengajakmu berkeliling.
994 01:01:22,990 01:01:25,910 - Direktur Ma...
- Rumahku sangat indah.
- Direktur Ma... - Rumahku sangat indah.
995 01:01:25,910 01:01:28,000 - Ada banyak kamar...
- Direktur,
- Ada banyak kamar... - Direktur,
996 01:01:28,000 01:01:31,250 ini juga adalah produk terbaru kami.
Kami harap kami bisa memberikan ini untuk istri anda untuk dicoba.
ini juga adalah produk terbaru kami. Kami harap kami bisa memberikan ini untuk istri anda untuk dicoba.
997 01:01:31,250 01:01:33,390 Kita akan mengakhiri rapat hari ini kalau begitu. Kita akan mengakhiri rapat hari ini kalau begitu.
998 01:01:33,390 01:01:36,570 Kami akan mengirim seseorang untuk berdiskusi dengan anda lagi. Kami akan mengirim seseorang untuk berdiskusi dengan anda lagi.
999 01:01:36,570 01:01:38,390 - Baiklah.
- Terima kasih.
- Baiklah. - Terima kasih.
1000 01:01:38,390 01:01:39,620 Jaga diri. Jaga diri.
1001 01:01:49,170 01:01:50,440 Huang Yi Kang. Huang Yi Kang.
1002 01:01:53,570 01:01:56,180 Apa kamu harus begitu marah dengan kepala babi itu? Apa kamu harus begitu marah dengan kepala babi itu?
1003 01:01:56,180 01:01:58,090 Ini hanya kerja. Ini hanya kerja.
1004 01:01:59,490 01:02:01,900 Lain kali ketika kamu pergi keluar untuk kerja, Lain kali ketika kamu pergi keluar untuk kerja,
1005 01:02:01,900 01:02:04,200 bisakah kamu tidak memakai pakaian ini? bisakah kamu tidak memakai pakaian ini?
1006 01:02:04,740 01:02:06,360 Ada apa dengan pakaianku? Ada apa dengan pakaianku?
1007 01:02:07,530 01:02:09,300 Itu... Itu...
1008 01:02:09,300 01:02:11,240 terlalu ketat dibadan. terlalu ketat dibadan.
1009 01:02:13,810 01:02:16,420 Siapa kamu bagiku?
Mengapa kamu peduli apa yang aku pakai?
Siapa kamu bagiku? Mengapa kamu peduli apa yang aku pakai?
1010 01:02:16,420 01:02:18,050 Aku hanya khawatir tentang keselamatanmu. Aku hanya khawatir tentang keselamatanmu.
1011 01:02:18,050 01:02:19,820 Jika aku tidak disana lain kali, siapa yang akan melindungimu? Jika aku tidak disana lain kali, siapa yang akan melindungimu?
1012 01:02:19,820 01:02:22,170 Apa aku perlu dilindungi? Apa aku perlu dilindungi?
1013 01:02:22,170 01:02:23,810 Ya. Ya.
1014 01:02:44,430 01:02:45,660 Yi Kang, Yi Kang,
1015 01:02:45,660 01:02:48,020 ketika kita sampai ke Taichung, biarkan aku turun dulu, oke? ketika kita sampai ke Taichung, biarkan aku turun dulu, oke?
1016 01:02:48,020 01:02:49,730 Aku ingin pulang dan melihat keluargaku. Aku ingin pulang dan melihat keluargaku.
1017 01:02:49,730 01:02:51,510 Baiklah. Baiklah.
1018 01:02:51,510 01:02:53,000 Beritahu aku jalannya kalau begitu. Beritahu aku jalannya kalau begitu.
1019 01:03:08,360 01:03:10,980 Apa kamu yakin ini jalannya? Apa kamu yakin ini jalannya?
1020 01:03:12,470 01:03:14,800 Itu apa yang ditunjukkan GPS. Itu apa yang ditunjukkan GPS.
1021 01:03:14,800 01:03:18,180 Tapi kita nampaknya telah melalui jalan ini baru saja. Tapi kita nampaknya telah melalui jalan ini baru saja.
1022 01:03:20,910 01:03:22,140 Jika tidak, Jika tidak,
1023 01:03:23,820 01:03:26,130 belok kanan dan lihat. belok kanan dan lihat.
1024 01:03:26,890 01:03:28,550 Mari ktia coba itu. Mari ktia coba itu.
1025 01:03:28,550 01:03:31,300 Coba sajalah. Itu tidak apa denganmu? Coba sajalah. Itu tidak apa denganmu?
1026 01:03:32,220 01:03:33,070 Apa lagi yang bisa kita lakukan? Apa lagi yang bisa kita lakukan?
1027 01:03:33,070 01:03:37,280 Mungkin jika kita pergi kesana, GPS akan mengatur ulang, dan... Mungkin jika kita pergi kesana, GPS akan mengatur ulang, dan...
1028 01:03:37,280 01:03:38,590 Kita mungkin menemukan jalan yang benar. Kita mungkin menemukan jalan yang benar.
1029 01:03:41,080 01:03:44,500 Mungkin kita akan menemukan rute baru atau apa. Mungkin kita akan menemukan rute baru atau apa.
1030 01:03:45,380 01:03:46,500 Panggilanmu. Panggilanmu.
1031 01:03:49,040 01:03:51,030 Itu apa yang dikatakan GPS. Itu apa yang dikatakan GPS.
1032 01:04:20,590 01:04:21,990 Itu tidak bisa. Itu tidak bisa.
1033 01:04:24,440 01:04:25,510 Ada apa? Ada apa?
1034 01:04:25,810 01:04:27,840 Kita kehabisan bensin. Kita kehabisan bensin.
1035 01:04:28,580 01:04:31,290 Kehabisan bensin? Mengapa kamu baru memberitahuku sekarang? Kehabisan bensin? Mengapa kamu baru memberitahuku sekarang?
1036 01:04:32,890 01:04:35,600 Dimana kita akan menemukan pom bensin disini? Dimana kita akan menemukan pom bensin disini?
1037 01:04:36,900 01:04:39,200 Apa GPS mu memberitahu dimana kita sekarang? Apa GPS mu memberitahu dimana kita sekarang?
1038 01:04:40,420 01:04:42,410 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
1039 01:04:42,410 01:04:46,040 Ini sudah mulai bertingkah. Tidak ada sinyal disini. Ini sudah mulai bertingkah. Tidak ada sinyal disini.
1040 01:04:46,040 01:04:49,730 Kamu seharusnya memberitahuku tentang itu sebelumnya. Kamu seharusnya memberitahuku tentang itu sebelumnya.
1041 01:04:55,370 01:04:58,910 Mengapa aku tidak pergi ke bawah gunung dan mencari bantuan dulu? Mengapa aku tidak pergi ke bawah gunung dan mencari bantuan dulu?
1042 01:04:58,910 01:04:59,900 Ke bawah gunung? Ke bawah gunung?
1043 01:05:02,380 01:05:05,280 Apa kamu ingat berapa lama kamu mengemudi kesini? Apa kamu ingat berapa lama kamu mengemudi kesini?
1044 01:05:05,280 01:05:07,030 DI waktu kamu kembali, itu akan siang hari. DI waktu kamu kembali, itu akan siang hari.
1045 01:05:14,540 01:05:19,190 Lalu... Mari ktia tunggu sampai siang hari
dan aku akan pergi ke bawah untuk mencari bantuan.
Lalu... Mari ktia tunggu sampai siang hari dan aku akan pergi ke bawah untuk mencari bantuan.
1046 01:05:23,850 01:05:25,510 Aku rasa itu semua yang bsia kita lakukan. Aku rasa itu semua yang bsia kita lakukan.
1047 01:05:45,310 01:05:47,110 Kamu bisa tidur disini nanti. Kamu bisa tidur disini nanti.
1048 01:05:51,320 01:05:53,290 Kamu bisa menggunakan ini sebagai selimut. Kamu bisa menggunakan ini sebagai selimut.
1049 01:06:02,210 01:06:03,510 Terima kasih. Terima kasih.
1050 01:06:31,820 01:06:33,980 Apa aku harus merninggalkan mobil? Apa aku harus merninggalkan mobil?
1051 01:06:37,620 01:06:39,410 Mengapa? Mengapa?
1052 01:06:41,290 01:06:44,380 Bukankah kamu tidak suka orang lain melihatmu tidur? Bukankah kamu tidak suka orang lain melihatmu tidur?
1053 01:06:46,530 01:06:48,780 Kamu konyol. Kamu konyol.
1054 01:06:50,820 01:06:53,640 Siap yang memberitahumu untuk memiliki begitu banyak aturan? Siap yang memberitahumu untuk memiliki begitu banyak aturan?
1055 01:06:55,060 01:06:57,980 Apakah aku punya begitu banyak aturan? Apakah aku punya begitu banyak aturan?
1056 01:07:00,860 01:07:04,280 Dan kamu hebat dalam membeliak mata. Dan kamu hebat dalam membeliak mata.
1057 01:07:05,690 01:07:07,560 Bagiku. Bagiku.
1058 01:07:46,580 01:07:47,990 Ji An Lei. Ji An Lei.
1059 01:09:57,060 01:10:00,270 Aku tidak pikir itu kecelakaan dengan Huang Yi Kang. Aku tidak pikir itu kecelakaan dengan Huang Yi Kang.
1060 01:10:00,270 01:10:01,540 Sebaliknya, itu... Sebaliknya, itu...
1061 01:10:01,540 01:10:03,520 Cinta sejati. Cinta sejati.
1062 01:10:03,520 01:10:05,470 Apa kamu bersedia menerima cintaku? Apa kamu bersedia menerima cintaku?
1063 01:10:05,470 01:10:06,770 Aku bersedia untuk mencobanya. Aku bersedia untuk mencobanya.
1064 01:10:06,770 01:10:09,190 Peter, apa kamu tertarik dengan Hai Lun? Peter, apa kamu tertarik dengan Hai Lun?
1065 01:10:09,190 01:10:10,500 Halo, aku Peter. Halo, aku Peter.
1066 01:10:10,500 01:10:12,190 Kami adalah teman masa kecil. Kami adalah teman masa kecil.
1067 01:10:12,190 01:10:15,300 Ada masalah dengan jadwal di Afrika,
jadi aku harus kembali kesana untuk menanganinya.
Ada masalah dengan jadwal di Afrika, jadi aku harus kembali kesana untuk menanganinya.
1068 01:10:15,300 01:10:17,450 Jadi, kerja itu lebih penting daripada aku. Jadi, kerja itu lebih penting daripada aku.
1069 01:10:18,550 01:10:20,020 Hati-hati. Hati-hati.
1070 01:10:20,020 01:10:21,680 Halo, aku Lulu. Halo, aku Lulu.
1071 01:10:21,680 01:10:23,180 Halo, aku Huang Yi Kang. Halo, aku Huang Yi Kang.
1072 01:10:23,180 01:10:24,730 Jika ada salah paham, Jika ada salah paham,
1073 01:10:24,730 01:10:26,780 kita bica membicarakannya tentang itu. kita bica membicarakannya tentang itu.
1074 01:10:26,780 01:10:28,440 Aku tidak tahu apa yang dikatakan. Aku tidak tahu apa yang dikatakan.
1075 01:10:28,440 01:10:30,170 Apa kamu suka aku? Apa kamu suka aku?
1076 01:10:30,170 01:10:31,620 Aku suka kamu. Aku suka kamu.
1077 01:10:33,720 01:10:41,460 Alih bahasa dipersembahkan oleh
The Happiness Hunters Team @ Viki
Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters Team @ Viki
1078 01:43:29,400 01:43:31,480 Apa masalahnya? Apa masalahnya?