# Start End Original Translated
1 00:00:07,400 00:00:09,100 Ji An Lei, Ji An Lei,
2 00:00:10,100 00:00:13,400 apa kamu ingat aku pernah katakan apa kamu ingat aku pernah katakan
3 00:00:15,400 00:00:18,000 bahwa ketika matahari menyinari wajahmu, bahwa ketika matahari menyinari wajahmu,
4 00:00:18,000 00:00:21,200 kamu tampak sangat cantik kamu tampak sangat cantik
5 00:00:52,700 00:00:55,700 Ji An Lei, ini Huang Yi Kang! Ji An Lei, ini Huang Yi Kang!
6 00:01:01,900 00:01:04,600 Berapa lama sampai kita mencapai tanah? Berapa lama sampai kita mencapai tanah?
7 00:01:07,100 00:01:09,800 Seharusnya tidak terlalu lama... Seharusnya tidak terlalu lama...
8 00:01:14,300 00:01:17,800 Apa kamu memikirkan sesuatu? Apa kamu memikirkan sesuatu?
9 00:01:17,800 00:01:19,100 Tidak. Tidak.
10 00:01:20,000 00:01:21,500 Tidak. Tidak.
11 00:01:24,600 00:01:28,100 Lebih baik kamu tak mulai
berpikir acak tentang segala hal.
Lebih baik kamu tak mulaiberpikir acak tentang segala hal.
12 00:01:28,100 00:01:31,100 Baiklah, aku tidak akan berpikir tentang apa pun. Baiklah, aku tidak akan berpikir tentang apa pun.
13 00:01:34,000 00:01:35,600 Huang Yi Kang, kamu harus tahu bahwa Huang Yi Kang, kamu harus tahu bahwa
14 00:01:35,600 00:01:39,300 jika kamu memperlakukan wanita yang
baru lepas dari hubungan dengan terlalu baik,
jika kamu memperlakukan wanita yangbaru lepas dari hubungan dengan terlalu baik,
15 00:01:39,300 00:01:41,000 sangat mudah terjadi kesalahan. sangat mudah terjadi kesalahan.
16 00:01:41,000 00:01:42,800 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
17 00:01:55,400 00:01:57,400 Jadi, kita... Jadi, kita...
18 00:01:57,400 00:01:59,000 tetap teman serumah. tetap teman serumah.
19 00:01:59,000 00:02:02,700 Dan di kantor, aku bosmu, ya? Dan di kantor, aku bosmu, ya?
20 00:02:02,700 00:02:04,100 Tentu. Tentu.
21 00:02:05,400 00:02:09,500 Bagus, aku hanya memastikan kita berdua jelas Bagus, aku hanya memastikan kita berdua jelas
22 00:02:09,500 00:02:11,700 tentang hubungan di antara kita. tentang hubungan di antara kita.
23 00:02:20,400 00:02:22,800 Tadi, Tadi,
24 00:02:22,800 00:02:26,300 aku tiba-tiba ingin merekam ekspresinya aku tiba-tiba ingin merekam ekspresinya
25 00:02:26,300 00:02:29,000 dan menyimpannya dalam kenanganku. dan menyimpannya dalam kenanganku.
26 00:02:34,200 00:02:36,100 Apa yang baru saja terjadi... Apa yang baru saja terjadi...
27 00:02:36,100 00:02:37,400 Hapus. Hapus.
28 00:02:43,200 00:02:46,100 Baik, hapus. Baik, hapus.
29 00:02:56,000 00:02:58,400 Untuk merayakan keberhasilanmu menghadapi ketakutan, Untuk merayakan keberhasilanmu menghadapi ketakutan,
30 00:02:59,700 00:03:02,300 aku akan memotretmu. aku akan memotretmu.
31 00:03:10,100 00:03:13,200 Foto yang belum dihapus ini Foto yang belum dihapus ini
32 00:03:13,200 00:03:16,800 akan menjadi bukti bahwa semua ini benar-benar terjadi. akan menjadi bukti bahwa semua ini benar-benar terjadi.
33 00:03:25,600 00:03:29,800 Tapi selain itu, Tapi selain itu,
34 00:03:29,800 00:03:32,100 apa yang bisa kubuktikan? apa yang bisa kubuktikan?
35 00:03:33,800 00:03:42,610 Alih bahasa dipersembahkan oleh
the Happiness Hunters Team @ Vik.com
Alih bahasa dipersembahkan oleh the Happiness Hunters Team @ Vik.com
36 00:03:42,610 00:03:47,170 Segmenters
auroratasya, bjohnsonwong, scircus
Segmentersauroratasya, bjohnsonwong, scircus
37 00:03:47,170 00:03:51,800 Penterjemah Inggris
galen15, shaldane168, phungo
Penterjemah Inggrisgalen15, shaldane168, phungo
38 00:05:04,500 00:05:06,200 Episode 9 Episode 9
39 00:05:06,200 00:05:09,000 Yi Kang, keluar makan siang dengan kami! Yi Kang, keluar makan siang dengan kami!
40 00:05:09,000 00:05:10,200 Tapi aku sudah beli sesuatu. Tapi aku sudah beli sesuatu.
41 00:05:10,900 00:05:12,800 Yi Kang, Yi Kang,
42 00:05:12,800 00:05:15,000 sebagai desainer perusahaan, sebagai desainer perusahaan,
43 00:05:15,000 00:05:16,900 aku akan tinggalkan desain DM musim ini padamu. aku akan tinggalkan desain DM musim ini padamu.
44 00:05:18,800 00:05:20,500 Dan ini. Dan ini.
45 00:05:20,500 00:05:22,000 Apa ini? Apa ini?
46 00:05:22,000 00:05:24,000 Foto pemotretan waktu itu, Foto pemotretan waktu itu,
47 00:05:24,000 00:05:25,800 Aku tinggalkan untukmu juga. Aku tinggalkan untukmu juga.
48 00:05:26,500 00:05:29,200 Ya ampun, seperti balapan di luar sana.
Aku hampir tak bisa ke sini.
Ya ampun, seperti balapan di luar sana.Aku hampir tak bisa ke sini.
49 00:05:29,200 00:05:31,100 Sini, berikan padaku.
Sudah makan siang?
Sini, berikan padaku.Sudah makan siang?
50 00:05:31,100 00:05:34,300 Belum, aku terjebak di mobil.
Aku lapar sekali.
Belum, aku terjebak di mobil.Aku lapar sekali.
51 00:05:34,300 00:05:35,300 Ada sesuatu untuk di makan? Ada sesuatu untuk di makan?
52 00:05:36,900 00:05:38,200 Terima kasih! Terima kasih!
53 00:05:38,200 00:05:40,400 Aku punya biskuit pedas dan mint! Aku punya biskuit pedas dan mint!
54 00:05:40,400 00:05:41,400 Ini enak. Ini enak.
55 00:05:41,400 00:05:43,500 Aku punya biskuit diet. Aku punya biskuit diet.
56 00:05:43,500 00:05:46,600 Aku punya keripik kentang! Aku punya keripik kentang!
57 00:05:46,600 00:05:49,000 Mengapa kamu mau makan semua sampah ini? Mengapa kamu mau makan semua sampah ini?
58 00:05:49,000 00:05:51,300 Aku sangat lapar sekarang, tak apa. Aku sangat lapar sekarang, tak apa.
59 00:05:51,300 00:05:52,500 Pergilah untuk makan. Pergilah untuk makan.
60 00:05:54,200 00:05:57,400 Tak bisa. Ada rapat sore ini
dan aku belum memeriksa bahannya.
Tak bisa. Ada rapat sore inidan aku belum memeriksa bahannya.
61 00:05:57,400 00:06:00,400 Kalau begitu ambil saja makan siangku. Kalau begitu ambil saja makan siangku.
62 00:06:08,000 00:06:10,500 Kalau aku memakannya, kamu bagaimana? Kalau aku memakannya, kamu bagaimana?
63 00:06:10,500 00:06:12,700 Aku bisa keluar dan membeli lagi. Aku bisa keluar dan membeli lagi.
64 00:06:13,900 00:06:15,900 Siapa tahu makan siangmu baik atau tidak? Siapa tahu makan siangmu baik atau tidak?
65 00:06:17,200 00:06:20,000 Sandwich, susu. Sandwich, susu.
66 00:06:20,000 00:06:21,800 Dan apel. Dan apel.
67 00:06:22,600 00:06:24,700 Makanan yang seimbang Makanan yang seimbang
68 00:06:24,700 00:06:26,000 Lulus. Lulus.
69 00:06:30,400 00:06:31,200 Terima kasih. Terima kasih.
70 00:06:31,200 00:06:34,100 Lalu setelah itu, aku akan mencari General Manajer. Lalu setelah itu, aku akan mencari General Manajer.
71 00:06:38,200 00:06:40,900 Hei Yi Kang, karena kamu tak punya makan siang,
ikut makan dengan kami.
Hei Yi Kang, karena kamu tak punya makan siang,ikut makan dengan kami.
72 00:06:42,100 00:06:43,400 Baiklah. Baiklah.
73 00:06:43,400 00:06:44,500 Ayo. Ayo.
74 00:07:04,100 00:07:06,200 Semuanya pergi? Semuanya pergi?
75 00:07:06,200 00:07:07,800 Aku masih di sini. Aku masih di sini.
76 00:07:09,200 00:07:11,400 Mengapa kamu masih kerja? Mengapa kamu masih kerja?
77 00:07:11,400 00:07:13,200 Kamu masih kerja. Kamu masih kerja.
78 00:07:17,500 00:07:21,100 Ya ampun! Aku lupa menelepon kiriman kilat lagi. Ya ampun! Aku lupa menelepon kiriman kilat lagi.
79 00:07:21,100 00:07:24,500 Sekarang aku harus menunggu sampai besok lagi. Sekarang aku harus menunggu sampai besok lagi.
80 00:07:24,500 00:07:26,400 Kenapa tidak aku ingatkan kamu besok? Kenapa tidak aku ingatkan kamu besok?
81 00:07:39,400 00:07:40,600 Huang Yi Kang. Huang Yi Kang.
82 00:07:41,200 00:07:44,500 Di masa depan, bisakah kamu
pulang kerja lebih cepat?
Di masa depan, bisakah kamupulang kerja lebih cepat?
83 00:07:45,400 00:07:49,000 Aku mau... Tapi pekerjaanku belum selesai. Aku mau... Tapi pekerjaanku belum selesai.
84 00:07:49,000 00:07:50,400 Kamu bisa membawa pulang pekerjaanmu. Kamu bisa membawa pulang pekerjaanmu.
85 00:07:50,400 00:07:52,300 Bukannya tak ada komputer di sana. Bukannya tak ada komputer di sana.
86 00:07:54,000 00:07:55,600 Mengapa kamu mendorongku untuk pulang? Mengapa kamu mendorongku untuk pulang?
87 00:07:55,600 00:07:58,700 Apakah keberadaanku di sini menghalangi pekerjaanmu? Apakah keberadaanku di sini menghalangi pekerjaanmu?
88 00:07:58,700 00:08:00,400 Tentu. Tentu.
89 00:08:00,400 00:08:02,600 Apa kau tahu bahwa banyak hal kecil
bisa jadi sesuatu?
Apa kau tahu bahwa banyak hal kecilbisa jadi sesuatu?
90 00:08:02,600 00:08:04,900 Kita jangan menarik perhatian. Kita jangan menarik perhatian.
91 00:08:05,300 00:08:07,700 Apa kita melakukan sesuatu yang salah
sehingga tak boleh menarik perhatian?
Apa kita melakukan sesuatu yang salahsehingga tak boleh menarik perhatian?
92 00:08:08,900 00:08:11,500 Tak masalahkah bagimu untuk disalahpahami
oleh orang lain?
Tak masalahkah bagimu untuk disalahpahamioleh orang lain?
93 00:08:12,800 00:08:16,400 Perlakukan saja aku sebagai bosmu
ketika kita di kantor.
Perlakukan saja aku sebagai bosmuketika kita di kantor.
94 00:08:16,400 00:08:18,100 Ya? Ya?
95 00:08:18,100 00:08:20,300 Sederhana saja. Ayo kita lakukan ini... Sederhana saja. Ayo kita lakukan ini...
96 00:08:20,300 00:08:24,800 Kita jaga jarak, dan kamu
harus perlakukan aku agak dingin.
Kita jaga jarak, dan kamuharus perlakukan aku agak dingin.
97 00:08:26,500 00:08:28,400 Jadi maksudmu... Jadi maksudmu...
98 00:08:29,200 00:08:31,100 kamu ingin aku tidak terlalu baik padamu? kamu ingin aku tidak terlalu baik padamu?
99 00:08:32,200 00:08:35,700 Jika kamu tak tahu apa yang harus dilakukan,
kamu bisa berpikir seperti itu.
Jika kamu tak tahu apa yang harus dilakukan,kamu bisa berpikir seperti itu.
100 00:08:37,300 00:08:41,200 Tapi kita tak melakukan apa-apa. Mengapa kita
harus khawatir tentang opini orang lain?
Tapi kita tak melakukan apa-apa. Mengapa kitaharus khawatir tentang opini orang lain?
101 00:08:41,200 00:08:43,400 Sejak saat ini, di kantor, Sejak saat ini, di kantor,
102 00:08:43,400 00:08:46,800 aku akan pura-pura kita orang asing. aku akan pura-pura kita orang asing.
103 00:08:46,800 00:08:50,000 Bahkan jika kita bertatap muka,
jangan saling menyapa.
Bahkan jika kita bertatap muka, jangan saling menyapa.
104 00:08:51,000 00:08:52,800 Begini saja. Begini saja.
105 00:08:52,800 00:08:54,300 Mengangguk dan tersenyum dingin. Mengangguk dan tersenyum dingin.
106 00:08:55,600 00:08:58,200 Apa yang kamu tertawakan?
Kamu mengerti?
Apa yang kamu tertawakan?Kamu mengerti?
107 00:09:03,700 00:09:05,800 Di masa depan, Di masa depan,
108 00:09:05,800 00:09:07,200 selama ada orang luar, selama ada orang luar,
109 00:09:07,200 00:09:10,800 kita harus menaati persetujuan ini. kita harus menaati persetujuan ini.
110 00:09:10,800 00:09:13,200 Ini aturanmu sendiri.
Kita tak pernah membuat persetujuan.
Ini aturanmu sendiri.Kita tak pernah membuat persetujuan.
111 00:09:13,200 00:09:15,300 Apa kamu harus begitu perhitungan? Apa kamu harus begitu perhitungan?
112 00:09:15,300 00:09:18,800 Kita tak boleh lakukan apa pun
yang membuat orang lain
Kita tak boleh lakukan apa punyang membuat orang lain
113 00:09:18,800 00:09:21,000 salah paham. salah paham.
114 00:09:24,200 00:09:25,500 Baiklah. Baiklah.
115 00:09:25,500 00:09:28,300 Jadi lain kali kalau kamu sekarat karena lapar Jadi lain kali kalau kamu sekarat karena lapar
116 00:09:28,300 00:09:32,600 aku akan berdiri dan melihatmu makan makanan tak sehat? aku akan berdiri dan melihatmu makan makanan tak sehat?
117 00:09:33,500 00:09:34,600 Pintar sekali! Pintar sekali!
118 00:09:37,700 00:09:39,200 Jadi kamu mau pulang? Jadi kamu mau pulang?
119 00:09:39,200 00:09:41,000 Ya. Apa kamu kerja lembur? Ya. Apa kamu kerja lembur?
120 00:09:41,000 00:09:43,000 Aku mungkin akan bekerja sampai pukul 8 atau 9. Aku mungkin akan bekerja sampai pukul 8 atau 9.
121 00:09:44,400 00:09:47,700 Jadi, kalau searah, tolong ambilkan cucian. Jadi, kalau searah, tolong ambilkan cucian.
122 00:09:47,700 00:09:49,500 Tentu. Tentu.
123 00:09:49,900 00:09:52,500 Lalu, kamu mau makan apa nanti? Lalu, kamu mau makan apa nanti?
124 00:09:52,500 00:09:55,000 Nasi iga babi dari kedai pinggir jalan, aku rasa. Nasi iga babi dari kedai pinggir jalan, aku rasa.
125 00:09:55,000 00:09:56,200 Mau kubelikan untukmu? Mau kubelikan untukmu?
126 00:09:56,200 00:09:57,900 Tentu. Tentu.
127 00:09:58,400 00:09:59,900 Baik. Baik.
128 00:10:03,200 00:10:04,800 Percakapan barusan adalah contoh negatif. Percakapan barusan adalah contoh negatif.
129 00:10:04,800 00:10:08,000 Itu tidak boleh terjadi saat ada orang lain. Itu tidak boleh terjadi saat ada orang lain.
130 00:10:09,400 00:10:10,900 Mengerti. Mengerti.
131 00:10:12,400 00:10:13,800 Hapus. Hapus.
132 00:10:13,800 00:10:15,100 Hapus apa? Hapus apa?
133 00:10:15,100 00:10:17,300 Segala yang akan membuat orang salah paham. Segala yang akan membuat orang salah paham.
134 00:10:17,300 00:10:19,100 Hapus. Hapus.
135 00:10:19,100 00:10:20,600 Dah. Dah.
136 00:10:27,700 00:10:30,400 Aku harus menghapusnya karena kamu mengatakan begitu? Aku harus menghapusnya karena kamu mengatakan begitu?
137 00:10:30,400 00:10:34,400 Tak mudah untuk menghapusnya begitu saja. Tak mudah untuk menghapusnya begitu saja.
138 00:10:38,700 00:10:40,400 Kenapa kamu di sini?! Kenapa kamu di sini?!
139 00:10:43,900 00:10:46,900 Terima kasih... Terima kasih...
140 00:10:46,900 00:10:48,300 telah mendengarkan. telah mendengarkan.
141 00:10:48,300 00:10:50,700 Sebenarnya, aku harus berterima kasih
padamu telah menemaniku minum.
Sebenarnya, aku harus berterima kasihpadamu telah menemaniku minum.
142 00:10:51,400 00:10:54,600 Ji An Lei, kamu sangat mengontrol, bukan? Ji An Lei, kamu sangat mengontrol, bukan?
143 00:10:54,600 00:10:55,700 Benar. Benar.
144 00:10:55,700 00:10:58,100 Ketika aku bertemu orang bodoh. Ketika aku bertemu orang bodoh.
145 00:10:58,900 00:11:00,300 Untuk yang terbaik! Untuk yang terbaik!
146 00:11:01,100 00:11:02,100 Bernafas lambat-lambat. Bernafas lambat-lambat.
147 00:11:02,100 00:11:04,300 Aku tidak sedang melahirkan, Huang Yi Kang! Aku tidak sedang melahirkan, Huang Yi Kang!
148 00:11:04,300 00:11:05,900 Kenapa kamu tak pulang duluan? Kenapa kamu tak pulang duluan?
149 00:11:05,900 00:11:07,900 Banyak nyamuk di sini. Banyak nyamuk di sini.
150 00:11:07,900 00:11:10,700 Kupikir naik motorku lebih nyaman daripada taksi. Kupikir naik motorku lebih nyaman daripada taksi.
151 00:11:14,900 00:11:16,300 Terima kasih. Terima kasih.
152 00:11:19,700 00:11:22,200 Menurutmu aku sangat memalukan? Menurutmu aku sangat memalukan?
153 00:11:22,200 00:11:24,100 Aku suka kamu seperti ini. Aku suka kamu seperti ini.
154 00:11:24,100 00:11:25,700 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
155 00:11:25,700 00:11:28,100 kamu sangat imut saat kamu mabuk. kamu sangat imut saat kamu mabuk.
156 00:11:32,000 00:11:35,700 Beberapa hal bukan hanya tak bisa dihapus, Beberapa hal bukan hanya tak bisa dihapus,
157 00:11:35,700 00:11:38,000 tapi sudah diarsipkan sejak lama. tapi sudah diarsipkan sejak lama.
158 00:11:39,700 00:11:45,100 (Diarsipkan, jadi tak bisa dihapus.) (Diarsipkan, jadi tak bisa dihapus.)
159 00:11:53,900 00:11:56,500 Ji An Lei, Ji An Lei,
160 00:11:56,500 00:11:58,600 apa yang kamu pikirkan? apa yang kamu pikirkan?
161 00:12:19,500 00:12:21,800 Aku menambahkan telur rebus. Aku menambahkan telur rebus.
162 00:12:21,800 00:12:24,800 Kurangi makan daging,
itu lebih baik untuk kesehatanmu.
Kurangi makan daging,itu lebih baik untuk kesehatanmu.
163 00:12:24,800 00:12:27,000 Aku juga menyiapkan salad. Aku juga menyiapkan salad.
164 00:12:31,000 00:12:33,200 Apa yang kalian berdua lakukan? Apa yang kalian berdua lakukan?
165 00:12:33,200 00:12:36,600 Malam akhir pekan yang indah seperti ini,
mengapa kalian tak bersama pasangan,
Malam akhir pekan yang indah seperti ini, mengapa kalian tak bersama pasangan,
166 00:12:36,600 00:12:39,400 tapi malah di sini menggangguku? tapi malah di sini menggangguku?
167 00:12:39,400 00:12:42,700 Bukankah aku menghabiskan waktu bersama
dua orang yang paling kucintai saat ini?
Bukankah aku menghabiskan waktu bersamadua orang yang paling kucintai saat ini?
168 00:12:44,000 00:12:46,900 Kamu baru saja menyelipkan coklat, bukan? Kamu baru saja menyelipkan coklat, bukan?
169 00:12:47,800 00:12:50,700 Tapi jujur, aku merasa bahwa hari-hariku
yang paling bahagia setiap minggu
Tapi jujur, aku merasa bahwa hari-harikuyang paling bahagia setiap minggu
170 00:12:50,700 00:12:55,100 adalah ketika aku bersamamu,
memanjakan diri kita sendiri
adalah ketika aku bersamamu,memanjakan diri kita sendiri
171 00:12:55,100 00:12:57,600 dan bicara tentang segala sesuatu yang terjadi dalam minggu itu. dan bicara tentang segala sesuatu yang terjadi dalam minggu itu.
172 00:12:57,600 00:13:00,000 Aku sungguh ingin tahu Aku sungguh ingin tahu
173 00:13:00,000 00:13:02,900 apa itu yang apa itu yang
174 00:13:02,900 00:13:05,300 bisa membuatmu tertawa bahagia. bisa membuatmu tertawa bahagia.
175 00:13:06,100 00:13:10,100 Juga, setelah memakainya, aku merasa seperti dirawat. Juga, setelah memakainya, aku merasa seperti dirawat.
176 00:13:10,100 00:13:11,400 Sungguh? Sungguh?
177 00:13:11,400 00:13:12,400 Biarkan aku mencobanya. Biarkan aku mencobanya.
178 00:13:14,000 00:13:16,800 Benar-benar ada perasaan dirawat. Benar-benar ada perasaan dirawat.
179 00:13:16,800 00:13:18,200 Benar kan? Benar kan?
180 00:13:18,200 00:13:19,900 Aku tanya, Aku tanya,
181 00:13:19,900 00:13:23,000 Perasaan dirawat ini, dibandingkan
dengan perasaan dirawat oleh Ah Tai,
Perasaan dirawat ini, dibandingkandengan perasaan dirawat oleh Ah Tai,
182 00:13:23,000 00:13:24,600 mana yang kamu pilih? mana yang kamu pilih?
183 00:13:24,600 00:13:26,800 Kamu penggosip. Kamu penggosip.
184 00:13:26,800 00:13:28,700 Tentu saja Ah Tai, bukan? Tentu saja Ah Tai, bukan?
185 00:13:28,700 00:13:30,600 Mereka masih dalam fase bulan madu. Mereka masih dalam fase bulan madu.
186 00:13:30,600 00:13:33,700 Kamu pergi duluan. Kamu pergi duluan.
187 00:13:33,700 00:13:38,100 Aku bertanya, apa kepedulian Wen Ge masih memuaskanmu? Aku bertanya, apa kepedulian Wen Ge masih memuaskanmu?
188 00:13:38,100 00:13:41,000 Kamu sangat aneh! Kamu sudah tahu jawabannya! Kamu sangat aneh! Kamu sudah tahu jawabannya!
189 00:13:41,000 00:13:45,300 Tentu saja yang baru tak bisa dibandingkan
dengan yang lama, semakin akrab semakin baik.
Tentu saja yang baru tak bisa dibandingkandengan yang lama, semakin akrab semakin baik.
190 00:13:45,300 00:13:48,200 Lei Lei, berapa lama sejak seseorang menjagamu? Lei Lei, berapa lama sejak seseorang menjagamu?
191 00:13:49,900 00:13:52,100 Kamu aneh sekali. Kamu aneh sekali.
192 00:13:52,100 00:13:57,700 Lei Lei kita selalu memiliki Huang Yi Kang. Lei Lei kita selalu memiliki Huang Yi Kang.
193 00:13:57,800 00:13:59,360 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
194 00:13:59,360 00:14:03,200 Bagaimana aku bisa lupa tentang Huang Yi Kang? Bagaimana aku bisa lupa tentang Huang Yi Kang?
195 00:14:03,200 00:14:04,700 Lei Lei Lei Lei
196 00:14:04,700 00:14:08,800 apa kamu puas dengan penjagaan Huang Yi Kang? apa kamu puas dengan penjagaan Huang Yi Kang?
197 00:14:08,800 00:14:10,800 Kalian berdua aneh sekali! Kalian berdua aneh sekali!
198 00:14:10,800 00:14:12,500 Kamu cabul sekali! Kamu cabul sekali!
199 00:14:12,500 00:14:15,900 - Apa yang cabul tentang menjaga?
- Ya, itu bukan cabul.
- Apa yang cabul tentang menjaga? - Ya, itu bukan cabul.
200 00:14:15,900 00:14:19,600 Apa aku salah dengar? Apa aku salah dengar?
201 00:14:19,600 00:14:23,100 Mereka baru saja menyebut namaku. Mereka baru saja menyebut namaku.
202 00:14:24,400 00:14:27,400 Ayolah, disayang! Ayolah, disayang!
203 00:14:27,400 00:14:32,500 Jadi, pada akhirnya kamu membicarakan aku. Jadi, pada akhirnya kamu membicarakan aku.
204 00:14:36,700 00:14:42,100 Huang Yi Kang. Kamu terlalu banyak berpikir. Huang Yi Kang. Kamu terlalu banyak berpikir.
205 00:14:42,100 00:14:45,400 Mengapa kamu ingin tahu apa yang mereka bicarakan? Mengapa kamu ingin tahu apa yang mereka bicarakan?
206 00:14:48,300 00:14:51,900 Jika aku ingin tahu apa yang mereka katakan, Jika aku ingin tahu apa yang mereka katakan,
207 00:14:51,900 00:14:56,000 Aku harus mengetuk pintu dan mengobrol dengan mereka. Aku harus mengetuk pintu dan mengobrol dengan mereka.
208 00:14:58,300 00:15:02,000 Mengapa aku harus lakukan segala yang Ji An Lei inginkan? Mengapa aku harus lakukan segala yang Ji An Lei inginkan?
209 00:15:07,000 00:15:10,400 Jadi tak ada apa-apa dengan pria di sebelah? Jadi tak ada apa-apa dengan pria di sebelah?
210 00:15:11,700 00:15:15,900 Apa? Kami tidak seperti itu. Apa? Kami tidak seperti itu.
211 00:15:15,900 00:15:20,200 Benarkah? Bukankah aku menyuruhmu
membunuh dua burung dengan satu batu?
Benarkah? Bukankah aku menyuruhmumembunuh dua burung dengan satu batu?
212 00:15:20,200 00:15:25,500 Aku tahu! Cha Ahjussi! Aku akan memberikannya pada Cha Ahjussi! Aku tahu! Cha Ahjussi! Aku akan memberikannya pada Cha Ahjussi!
213 00:15:25,500 00:15:27,400 Cha Ahjussi apa? Cha Ahjussi apa?
214 00:15:27,400 00:15:29,800 Kamu tak tahu? Yang di TV baru-baru ini. Kamu tak tahu? Yang di TV baru-baru ini.
215 00:15:29,800 00:15:32,500 Mengapa aku tak mengerti apa yang mereka bicarakan? Mengapa aku tak mengerti apa yang mereka bicarakan?
216 00:15:32,500 00:15:36,300 Apa dia ganteng? Apa dia sudah menikah? Apa dia ganteng? Apa dia sudah menikah?
217 00:15:36,300 00:15:38,200 Jika aku tak bisa memahaminya, Jika aku tak bisa memahaminya,
218 00:15:38,200 00:15:40,300 lalu apa yang ada di benak Ji An Lei... lalu apa yang ada di benak Ji An Lei...
219 00:15:40,300 00:15:42,100 Bagaimana aku mengetahuinya? Bagaimana aku mengetahuinya?
220 00:15:42,100 00:15:46,800 Tiffany, apa kamu jujur pada Ah Tai? Tiffany, apa kamu jujur pada Ah Tai?
221 00:15:50,600 00:15:53,500 - Huang Yi Kang, kamu sudah pulang?
- Hai, Yi Kang.
- Huang Yi Kang, kamu sudah pulang?- Hai, Yi Kang.
222 00:15:53,500 00:15:57,700 Ya, aku baru saja pulang. Aku baru mau masuk. Ya, aku baru saja pulang. Aku baru mau masuk.
223 00:15:57,700 00:16:01,400 - Oh, terima kasih untuk makanannya.
- Kembali.
- Oh, terima kasih untuk makanannya.- Kembali.
224 00:16:01,400 00:16:04,500 Huang Yi Kang. Kami akan nonton
drama Korea di ruang tengah nanti.
Huang Yi Kang. Kami akan nontondrama Korea di ruang tengah nanti.
225 00:16:04,500 00:16:08,600 Jika kami mulai mengganggumu, katakan saja. Jika kami mulai mengganggumu, katakan saja.
226 00:16:08,600 00:16:11,300 Permisi. Permisi.
227 00:16:11,300 00:16:13,360 Jadi itu... Jadi itu...
228 00:16:13,360 00:16:15,800 Korea. Korea.
229 00:16:34,200 00:16:39,000 ♫ Menunggu hari itu ♫ Menunggu hari itu
230 00:16:39,000 00:16:46,200 ♫ ketika petir membelah angkasa ♫ ketika petir membelah angkasa
231 00:16:46,200 00:16:52,600 ♫ Atau mungkin gemetarnya akan menjauhkan kita ♫ Atau mungkin gemetarnya akan menjauhkan kita
232 00:16:55,000 00:16:59,600 ♫ Aku suka bahwa kau tahu segalanya tentangku ♫ Aku suka bahwa kau tahu segalanya tentangku
233 00:16:59,600 00:17:04,200 ♫ Dan tetap memperlakukan aku dengan amat baik ♫ Dan tetap memperlakukan aku dengan amat baik
234 00:17:04,200 00:17:09,200 ♫ Perasaanku yang sia-sia ♫ Perasaanku yang sia-sia
235 00:17:09,200 00:17:13,500 ♫ akhirnya punya tempat untuk berdiam ♫ akhirnya punya tempat untuk berdiam
236 00:17:13,500 00:17:18,000 ♫ Jika bukan untuk dedikasi itu ♫ Jika bukan untuk dedikasi itu
237 00:17:18,000 00:17:21,800 ♫ dari orang yang tanpa pamrih ♫ dari orang yang tanpa pamrih
238 00:17:21,800 00:17:27,600 (Bahasa Korea) Setelah segalanya, aku akhirnya
memahami apa yang kamu katakan.
(Bahasa Korea) Setelah segalanya, aku akhirnya memahami apa yang kamu katakan.
239 00:17:30,600 00:17:35,000 (Bahasa Taiwan) Aku tak mengerti apa yang kamu katakan. (Bahasa Taiwan) Aku tak mengerti apa yang kamu katakan.
240 00:17:35,000 00:17:38,300 Mimpi yang aneh. Mimpi yang aneh.
241 00:17:48,300 00:17:51,300 Kenapa aku menciumnya? Kenapa aku menciumnya?
242 00:18:13,400 00:18:15,400 Kamu masih bangun? Kamu masih bangun?
243 00:18:15,400 00:18:17,400 Oh... Oh...
244 00:18:17,400 00:18:20,500 Inilah yang terjadi ketika kamu meonton
drama Korea, kamu tak bisa berhenti.
Inilah yang terjadi ketika kamu meontondrama Korea, kamu tak bisa berhenti.
245 00:18:20,500 00:18:22,500 Apa suara TV-nya terlalu keras? Apa suara TV-nya terlalu keras?
246 00:18:22,500 00:18:26,200 -Tidak.
-Baiklah, itu bagus.
-Tidak.-Baiklah, itu bagus.
247 00:18:50,000 00:18:51,900 Siapa itu? Siapa itu?
248 00:18:53,400 00:18:55,900 Kamu tak tahu siapa dia? Kamu tak tahu siapa dia?
249 00:18:58,000 00:18:59,900 Itu Paman Cha! (Cha Seung Won) Itu Paman Cha! (Cha Seung Won)
250 00:18:59,900 00:19:02,600 - Paman siapa?
- Paman Cha.
- Paman siapa?- Paman Cha.
251 00:19:02,600 00:19:07,800 Dia sangat terkenal! Banyak orang akan mengenalinya. Dia sangat terkenal! Banyak orang akan mengenalinya.
252 00:19:11,700 00:19:14,000 Dia sangat tampan. Dia sangat tampan.
253 00:19:15,900 00:19:18,100 Jika seseorang seperti dia menyatakan cintanya padaku Jika seseorang seperti dia menyatakan cintanya padaku
254 00:19:18,100 00:19:20,800 Aku tak akan pernah melepaskannya. Aku tak akan pernah melepaskannya.
255 00:19:22,000 00:19:25,300 Lalu, bagaimana dengan He Wei Ting? Lalu, bagaimana dengan He Wei Ting?
256 00:19:26,300 00:19:31,100 Haruskah kamu menanyakan sesuatu
yang serius saat aku menonton TV?
Haruskah kamu menanyakan sesuatuyang serius saat aku menonton TV?
257 00:19:31,100 00:19:35,600 Dan Paman Cha adalah Paman Cha,
He Wei Ting adalah He Wei Ting.
Dan Paman Cha adalah Paman Cha,He Wei Ting adalah He Wei Ting.
258 00:19:38,700 00:19:40,900 Tidak. Aku ingin menanyakan sesuatu padamu. Tidak. Aku ingin menanyakan sesuatu padamu.
259 00:19:40,900 00:19:45,300 Jika saat ini, He Wei Ting dan
Paman Cha muncul di hadapanmu,
Jika saat ini, He Wei Ting danPaman Cha muncul di hadapanmu,
260 00:19:45,300 00:19:47,800 siapa yang akan kamu pilih? siapa yang akan kamu pilih?
261 00:19:58,400 00:20:01,200 Aku tak mau menjawab pertanyaan hipotesa. Aku tak mau menjawab pertanyaan hipotesa.
262 00:20:03,300 00:20:09,600 Jadi itu artinya, He Wei Ting
bukan satu-satunya pilihanmu, bukan?
Jadi itu artinya, He Wei Tingbukan satu-satunya pilihanmu, bukan?
263 00:20:09,600 00:20:12,700 Karena jika Paman Cha muncul hari ini, Karena jika Paman Cha muncul hari ini,
264 00:20:12,700 00:20:15,600 ada kemungkinan kamu akan memilihnya. ada kemungkinan kamu akan memilihnya.
265 00:20:17,100 00:20:19,500 Apa? Aku... Apa? Aku...
266 00:20:21,100 00:20:25,800 Kalau begitu coba aku tanya,
jika kamu harus memilih antara Hai Lun dan...
Kalau begitu coba aku tanya,jika kamu harus memilih antara Hai Lun dan...
267 00:20:25,800 00:20:27,600 Dan siapa? Dan siapa?
268 00:20:27,600 00:20:29,100 Dan... Dan...
269 00:20:29,100 00:20:30,800 Kamu? Kamu?
270 00:20:48,000 00:20:50,400 Kalau begitu coba aku tanya, jika kamu harus memilih antara Kalau begitu coba aku tanya, jika kamu harus memilih antara
271 00:20:50,400 00:20:52,700 Hai Lun dan... Hai Lun dan...
272 00:20:52,700 00:20:54,300 Dan siapa? Dan siapa?
273 00:20:54,300 00:20:56,100 Dan... Dan...
274 00:20:56,100 00:20:58,100 Kamu? Kamu?
275 00:20:59,500 00:21:03,400 Siapa pun akan tahu kamu akan memilih Hai Lun, bukan? Siapa pun akan tahu kamu akan memilih Hai Lun, bukan?
276 00:21:06,500 00:21:08,800 Aku tak bilang begitu. Aku tak bilang begitu.
277 00:21:14,300 00:21:16,200 Roti itu punyamu? Roti itu punyamu?
278 00:21:16,200 00:21:18,100 Ya. Ya.
279 00:21:20,600 00:21:22,700 - Apa?
- Berapa kali aku katakan
- Apa?- Berapa kali aku katakan
280 00:21:22,700 00:21:26,200 jangan melakukan hal-hal yang bisa disalahpahami? jangan melakukan hal-hal yang bisa disalahpahami?
281 00:21:28,800 00:21:32,100 Tapi kamu tak akan memakannya. Ini akan terbuang. Tapi kamu tak akan memakannya. Ini akan terbuang.
282 00:21:32,100 00:21:34,600 Aku akan memakannya untuk sarapan besok. Aku akan memakannya untuk sarapan besok.
283 00:21:35,700 00:21:37,900 Tak bisakah aku membelikan roti besok? Tak bisakah aku membelikan roti besok?
284 00:21:37,900 00:21:40,300 Jangan lakukan, letakkan. Jangan lakukan, letakkan.
285 00:21:44,800 00:21:47,900 Bukankah aturanmu hanya jika ada orang lain? Bukankah aturanmu hanya jika ada orang lain?
286 00:21:47,900 00:21:50,600 Tak ada siapa pun di sini. Tak ada siapa pun di sini.
287 00:21:52,600 00:21:55,300 Siapa itu di sampingmu? Siapa itu di sampingmu?
288 00:22:03,500 00:22:07,700 Kak? Mengapa kamu menelepon larut malam? Kak? Mengapa kamu menelepon larut malam?
289 00:22:17,000 00:22:19,700 Kak. Kak.
290 00:22:19,700 00:22:22,100 Ibu tadi susah sekali untuk tidur, jangan ganggu dia. Ibu tadi susah sekali untuk tidur, jangan ganggu dia.
291 00:22:22,100 00:22:23,300 Apa Ibu tak apa? Apa Ibu tak apa?
292 00:22:23,300 00:22:26,200 Ada retakan kecil di kaki kanannya. Ada retakan kecil di kaki kanannya.
293 00:22:26,200 00:22:30,500 Dia tak apa, hanya masalahnya
lebih serius daripada kecelakaan.
Dia tak apa, hanya masalahnyalebih serius daripada kecelakaan.
294 00:22:30,500 00:22:32,600 Apa yang bisa lebih serius daripada kecelakaan? Apa yang bisa lebih serius daripada kecelakaan?
295 00:22:32,600 00:22:34,800 - Itu...
- Apa Ibu mengalami luka dalam?
- Itu...- Apa Ibu mengalami luka dalam?
296 00:22:34,800 00:22:37,600 Tidak. Dia bahkan tidak mengalami gegar otak. Tidak. Dia bahkan tidak mengalami gegar otak.
297 00:22:37,600 00:22:40,200 - Lalu...
- Masalahnya adalah ayah.
- Lalu...- Masalahnya adalah ayah.
298 00:22:40,200 00:22:42,200 Ayah kecelakaan juga? Ayah kecelakaan juga?
299 00:22:42,200 00:22:46,500 - Bukan begitu!
- Ayah! Apa yang terjadi?
- Bukan begitu!- Ayah! Apa yang terjadi?
300 00:22:48,800 00:22:52,300 Tak apa. Tekanan darahnya agak tinggi, itu saja. Tak apa. Tekanan darahnya agak tinggi, itu saja.
301 00:22:53,800 00:22:58,800 Ayah, bagaimana kamu dan Ibu
mengalami kecelakaan malam-malam begini?
Ayah, bagaimana kamu dan Ibumengalami kecelakaan malam-malam begini?
302 00:22:58,800 00:23:00,800 Itu... Itu...
303 00:23:00,800 00:23:04,500 - Lalu di mana pelakunya?
- Pelakunya...
- Lalu di mana pelakunya?- Pelakunya...
304 00:23:04,500 00:23:08,700 Lei Lei, Ayah yang memukul Ibu. Lei Lei, Ayah yang memukul Ibu.
305 00:23:11,100 00:23:13,000 Ayah, kamu menabrak ibu saat menyetir? Ayah, kamu menabrak ibu saat menyetir?
306 00:23:13,000 00:23:15,800 Bukan, Ibu yang berlari ke mobil. Bukan, Ibu yang berlari ke mobil.
307 00:23:15,800 00:23:17,600 Bu! Bu!
308 00:23:17,600 00:23:20,500 - Ibu, hati-hati.
- Kamu masih mau membunuhku, ya?
- Ibu, hati-hati.- Kamu masih mau membunuhku, ya?
309 00:23:20,500 00:23:23,200 Kapan aku sengaja menabrakmu?
Salahmu karena datang ke arahku dengan kencang!
Kapan aku sengaja menabrakmu?Salahmu karena datang ke arahku dengan kencang!
310 00:23:23,200 00:23:26,500 - Kamu bisa mengejarku dengan jalan kaki!
- Bagaimana aku tahu kamu lari lambat sekali?
- Kamu bisa mengejarku dengan jalan kaki!- Bagaimana aku tahu kamu lari lambat sekali?
311 00:23:26,500 00:23:28,700 Aku sangat gemuk, secepat apa aku bisa lari? Aku sangat gemuk, secepat apa aku bisa lari?
312 00:23:28,700 00:23:30,800 Kamu sangat egois. Kamu sangat egois.
313 00:23:30,800 00:23:34,800 Kau hanya peduli pada dirimu sendiri,
apa kau pernah peduli padaku?
Kau hanya peduli pada dirimu sendiri,apa kau pernah peduli padaku?
314 00:23:35,900 00:23:38,500 Sudah kubilang, aku mau mencuci seprei. Sudah kubilang, aku mau mencuci seprei.
315 00:23:38,500 00:23:41,600 Aku suruh kamu untuk mandi, aku sudah katakan ratusan kali. Aku suruh kamu untuk mandi, aku sudah katakan ratusan kali.
316 00:23:41,600 00:23:43,600 Kamu tak pernah dengar! Kamu tak pernah dengar!
317 00:23:43,600 00:23:47,500 Aku minta belikan kecap, tapi kamu malah beli bir. Aku minta belikan kecap, tapi kamu malah beli bir.
318 00:23:47,500 00:23:49,800 Apa kamu tahu minum itu buruk untuk kesehatanmu? Apa kamu tahu minum itu buruk untuk kesehatanmu?
319 00:23:49,800 00:23:52,500 Aku minta kamu jangan minum,
tapi kamu malah mengomel padaku.
Aku minta kamu jangan minum,tapi kamu malah mengomel padaku.
320 00:23:52,500 00:23:54,900 Kamu terus berteriak padaku bagaimana pun juga. Kamu terus berteriak padaku bagaimana pun juga.
321 00:23:54,900 00:23:59,300 Aku sudah bersamamu selama empat puluh tahun,
tapi pernahkah kamu menghargaiku?
Aku sudah bersamamu selama empat puluh tahun,tapi pernahkah kamu menghargaiku?
322 00:23:59,300 00:24:02,000 seperti menikahi banteng bodoh saja. seperti menikahi banteng bodoh saja.
323 00:24:02,000 00:24:04,300 Aku rasa perceraian adalah yang terbaik untuk kita berdua. Aku rasa perceraian adalah yang terbaik untuk kita berdua.
324 00:24:04,300 00:24:06,800 Bu! Jangan bicara tentang cerai! Kalian... Bu! Jangan bicara tentang cerai! Kalian...
325 00:24:06,800 00:24:09,000 Kalian sudah menikah selama 40 tahun,
untuk apa?
Kalian sudah menikah selama 40 tahun,untuk apa?
326 00:24:09,000 00:24:10,900 Justru karena sudah 40 tahun. Justru karena sudah 40 tahun.
327 00:24:10,900 00:24:14,200 Aku tak mau habiskan tahun-tahun terakhirku Aku tak mau habiskan tahun-tahun terakhirku
328 00:24:14,200 00:24:16,200 memandangnya! memandangnya!
329 00:24:16,200 00:24:19,500 Apa maksudmu "beberapa tahun terakhir"?
Apa kamu berharap aku akan segera mati?
Apa maksudmu "beberapa tahun terakhir"?Apa kamu berharap aku akan segera mati?
330 00:24:19,500 00:24:21,300 Apa? Aku tidak mengutukmu. Apa? Aku tidak mengutukmu.
331 00:24:21,300 00:24:23,500 Kalau begitu aku yang akan segera mati. Kalau begitu aku yang akan segera mati.
332 00:24:23,500 00:24:25,400 Jika kamu menabrakku lagi, Jika kamu menabrakku lagi,
333 00:24:25,400 00:24:28,400 Aku akan menuntutmu. Aku akan menuntutmu
untuk percobaan pembunuhan!
Aku akan menuntutmu. Aku akan menuntutmuuntuk percobaan pembunuhan!
334 00:24:28,400 00:24:30,100 Cukup, Bu! Cukup, Bu!
335 00:24:30,100 00:24:32,000 - Tunggu! Huang Yi Kang!
- Jangan menahanku!
- Tunggu! Huang Yi Kang!- Jangan menahanku!
336 00:24:32,000 00:24:34,400 - Aku tidak gila!
- Panggil polisi!
- Aku tidak gila!- Panggil polisi!
337 00:24:34,400 00:24:36,500 Baiklah! Mari kita bicara di luar. Baiklah! Mari kita bicara di luar.
338 00:24:36,500 00:24:38,900 Aku ingin polisi, aku ingin menuntutmu sampai mati! Aku ingin polisi, aku ingin menuntutmu sampai mati!
339 00:24:38,900 00:24:41,400 - Huang Yi Kang. Aku akan serahkan ibuku padamu.
- Baiklah.
- Huang Yi Kang. Aku akan serahkan ibuku padamu.- Baiklah.
340 00:24:41,400 00:24:45,600 Nyonya Ji, tenang dulu, tenang. Nyonya Ji, tenang dulu, tenang.
341 00:24:49,300 00:24:52,300 - Siapa kamu?
- Aku...
- Siapa kamu?- Aku...
342 00:24:52,300 00:24:54,600 - Huang...
-Ya, aku Huang Yi Kang.
- Huang...-Ya, aku Huang Yi Kang.
343 00:24:54,600 00:24:56,100 Kamu Huang Yi Kang? Kamu Huang Yi Kang?
344 00:24:56,100 00:24:58,600 Kamu yang tinggal dengan Lei Lei, bukan? Kamu yang tinggal dengan Lei Lei, bukan?
345 00:24:58,600 00:25:01,800 Ya. Jangan khawatir, kami tidur di kamar yang terpisah. Ya. Jangan khawatir, kami tidur di kamar yang terpisah.
346 00:25:01,800 00:25:03,800 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
347 00:25:03,800 00:25:05,900 Aku bukan orang tua yang pikun. Aku bukan orang tua yang pikun.
348 00:25:05,900 00:25:07,700 Aku mengerti... Aku mengerti...
349 00:25:08,900 00:25:11,000 Duduk. Duduk.
350 00:25:16,200 00:25:18,100 Maaf. Maaf.
351 00:25:18,100 00:25:21,500 Ini pertama kalinya kita bertemu,
dan ini seperti lelucon.
Ini pertama kalinya kita bertemu,dan ini seperti lelucon.
352 00:25:21,500 00:25:26,200 Tidak, aku tak tertawa sama sekali. Tidak, aku tak tertawa sama sekali.
353 00:25:26,200 00:25:28,700 Pernikahan memang begitu. Pernikahan memang begitu.
354 00:25:28,700 00:25:31,900 Pernikahan adalah ujian terbesar
dalam kehidupan seseorang.
Pernikahan adalah ujian terbesardalam kehidupan seseorang.
355 00:25:31,900 00:25:35,400 Entah kamu menikahi orang yang tepat atau tidak, Entah kamu menikahi orang yang tepat atau tidak,
356 00:25:35,400 00:25:38,800 jangan dengarkan omong kosong
yang dikatakan mak comblang.
jangan dengarkan omong kosongyang dikatakan mak comblang.
357 00:25:38,800 00:25:42,100 Seharusnya aku tak mendengarkan
kata-kata mak comblang dulu.
Seharusnya aku tak mendengarkan kata-kata mak comblang dulu.
358 00:25:42,100 00:25:44,700 Dia bilang kami sangat cocok... Dia bilang kami sangat cocok...
359 00:25:44,700 00:25:47,700 itu sebabnya aku menikahinya. itu sebabnya aku menikahinya.
360 00:25:47,700 00:25:50,100 Sampai sekarang... Sampai sekarang...
361 00:25:50,100 00:25:52,300 Kita tak usah bicarakan dia. Kita tak usah bicarakan dia.
362 00:25:52,300 00:25:54,200 Kita bicarakan Lei Lei saja. Kita bicarakan Lei Lei saja.
363 00:25:54,200 00:25:57,900 Lei Lei kami...Aku sangat khawatir tentang dia. Lei Lei kami...Aku sangat khawatir tentang dia.
364 00:25:59,100 00:26:03,600 Harapannya sangat tinggi, dan
kualifikasinya terlalu tinggi serta terlalu percaya diri.
Harapannya sangat tinggi, dankualifikasinya terlalu tinggi serta terlalu percaya diri.
365 00:26:03,600 00:26:08,700 Jadi lihatlah, dia masih sendiri. Jadi lihatlah, dia masih sendiri.
366 00:26:08,700 00:26:12,300 Tapi sekarang dia punya kamu untuk
mencintainya sungguh-sungguh, aku bisa tenang.
Tapi sekarang dia punya kamu untukmencintainya sungguh-sungguh, aku bisa tenang.
367 00:26:12,300 00:26:17,500 Aku tak perlu mengatur...
Minggu depan, kita harus...
Aku tak perlu mengatur...Minggu depan, kita harus...
368 00:26:17,500 00:26:19,100 Ji Ma Ma, Ji Ma Ma,
369 00:26:19,100 00:26:22,300 Tidak. Sebenarnya aku tidak... Tidak. Sebenarnya aku tidak...
370 00:26:22,300 00:26:26,200 Kamu tak menyukainya? Kamu tak menyukainya?! Kamu tak menyukainya? Kamu tak menyukainya?!
371 00:26:26,200 00:26:30,100 Apa kamu sama dengan banteng bodoh itu?
Apa kamu di sini untuk membuatku marah?
Apa kamu sama dengan banteng bodoh itu?Apa kamu di sini untuk membuatku marah?
372 00:26:30,100 00:26:35,500 - Atau untuk apa kamu di sini?
- Kamu benar. Aku...
- Atau untuk apa kamu di sini?- Kamu benar. Aku...
373 00:26:35,500 00:26:41,100 Nyonya Ji, aku...aku benar-benar menyukai Ji An Lei. Nyonya Ji, aku...aku benar-benar menyukai Ji An Lei.
374 00:26:41,100 00:26:45,200 Jika kamu menyukainya, katakan saja.
Kamu membuatku terkejut.
Jika kamu menyukainya, katakan saja.Kamu membuatku terkejut.
375 00:26:46,700 00:26:49,900 Biar aku beritahu kamu, jika kamu menyukai Lei Lei Biar aku beritahu kamu, jika kamu menyukai Lei Lei
376 00:26:49,900 00:26:55,500 maka kamu harus mencintainya dengan
sungguh-sungguh dan melindunginya.
maka kamu harus mencintainya dengansungguh-sungguh dan melindunginya.
377 00:26:55,500 00:26:57,600 Jangan membuatku khawatir. Jangan membuatku khawatir.
378 00:26:57,600 00:27:00,000 Aku tahu. Aku... Aku tahu. Aku...
379 00:27:00,000 00:27:02,700 Aku bisa menjaga Ji An Lei. Tak masalah. Aku bisa menjaga Ji An Lei. Tak masalah.
380 00:27:02,700 00:27:04,900 Apa maksudmu "Kamu bisa"? Apa maksudmu "Kamu bisa"?
381 00:27:04,900 00:27:07,700 Mendengarmu mengatakan, aku jadi khawatir. Mendengarmu mengatakan, aku jadi khawatir.
382 00:27:07,700 00:27:11,500 Apa kamu benar-benar mencintai Lei Lei? Apa kamu benar-benar mencintai Lei Lei?
383 00:27:11,500 00:27:14,800 Ya, aku benar-benar tulus dan bersedia. Ya, aku benar-benar tulus dan bersedia.
384 00:27:14,800 00:27:18,200 Aku benar-benar bisa menjaga Ji An Lei. Aku benar-benar bisa menjaga Ji An Lei.
385 00:27:18,200 00:27:21,100 Itu baru benar. Itu baru benar.
386 00:27:24,300 00:27:27,800 Huang...Huang Yi Kang. Huang...Huang Yi Kang.
387 00:27:27,800 00:27:31,500 Kamu tahu, aku di rumah sakit sekarang... Kamu tahu, aku di rumah sakit sekarang...
388 00:27:31,500 00:27:36,400 Aku sungguh tak tahu kapan aku bisa keluar
dari rumah sakit ini. Aku tak tahu.
Aku sungguh tak tahu kapan aku bisa keluardari rumah sakit ini. Aku tak tahu.
389 00:27:36,400 00:27:39,500 Ji Ma Ma, kamu akan keluar segera. Ji Ma Ma, kamu akan keluar segera.
390 00:27:39,500 00:27:41,900 Banyak hal yang tak pasti. Banyak hal yang tak pasti.
391 00:27:41,900 00:27:44,800 Bukankah itu ada di berita? Bukankah itu ada di berita?
392 00:27:44,800 00:27:47,600 Nyamuk-nyamuk itu, hewan kecil itu, Nyamuk-nyamuk itu, hewan kecil itu,
393 00:27:47,600 00:27:50,700 satu gigitan dan kamu mati. satu gigitan dan kamu mati.
394 00:27:50,700 00:27:55,000 Tapi satu-satunya hal yang tak bisa lepaskan adalah Lei Lei. Tapi satu-satunya hal yang tak bisa lepaskan adalah Lei Lei.
395 00:27:55,000 00:27:59,300 Nyonya Ji, kamu terlalu banyak berpikir. Nyonya Ji, kamu terlalu banyak berpikir.
396 00:27:59,300 00:28:01,700 Aku janji, saat aku di sini... Aku janji, saat aku di sini...
397 00:28:02,100 00:28:04,700 menjaga Ji An Lei sungguh-sungguh. menjaga Ji An Lei sungguh-sungguh.
398 00:28:04,700 00:28:06,900 Sungguh? Sungguh?
399 00:28:06,900 00:28:08,300 Ini bagus. Ini bagus.
400 00:28:12,400 00:28:15,000 Bu. Bu.
401 00:28:15,000 00:28:17,440 Aku harus bicara dengan Huang Yi Kang
tentang beberapa urusan kantor.
Aku harus bicara dengan Huang Yi Kangtentang beberapa urusan kantor.
402 00:28:17,440 00:28:20,300 Huang Yi Kang, keluar sebentar. Huang Yi Kang, keluar sebentar.
403 00:28:20,300 00:28:23,100 Baiklah. Sekarang, entah itu urusan pribadi, Baiklah. Sekarang, entah itu urusan pribadi,
404 00:28:23,100 00:28:24,500 kantor atau urusan cinta, kantor atau urusan cinta,
405 00:28:24,500 00:28:26,200 aku tak akan keberatan. aku tak akan keberatan.
406 00:28:26,200 00:28:27,900 -Cepat, pergilah...
-Baik.
-Cepat, pergilah...-Baik.
407 00:28:27,900 00:28:31,100 - Ingat apa yang aku beritahu kamu.
- Baiklah.
- Ingat apa yang aku beritahu kamu.- Baiklah.
408 00:28:31,100 00:28:33,400 Kamu sangat perhatian. Kamu sangat perhatian.
409 00:28:36,400 00:28:38,400 Mengapa kamu Mengapa kamu
410 00:28:39,200 00:28:43,700 mengatakan pada Ibu bahwa kamu akan menjagaku? mengatakan pada Ibu bahwa kamu akan menjagaku?
411 00:28:43,700 00:28:48,200 Dia bicara sampai menangis. Dia bicara sampai menangis.
412 00:28:48,200 00:28:53,700 Lagipula, dia pasien.
Bukan ide bagus untuk membuatnya semakin buruk.
Lagipula, dia pasien.Bukan ide bagus untuk membuatnya semakin buruk.
413 00:28:55,300 00:28:57,800 Tapi... Tapi...
414 00:28:57,800 00:29:01,500 bagaimana jika dia anggap itu sungguhan?
Apakah kamu pernah memikirkan tentang ini?
bagaimana jika dia anggap itu sungguhan?Apakah kamu pernah memikirkan tentang ini?
415 00:29:01,500 00:29:03,700 Jika dia anggap ini sungguhan, Jika dia anggap ini sungguhan,
416 00:29:05,000 00:29:09,200 maka kamu harus menunggu sampai kamu menemukan
seseorang yang bisa membuatmu bahagia,
maka kamu harus menunggu sampai kamu menemukan seseorang yang bisa membuatmu bahagia,
417 00:29:09,200 00:29:13,700 lalu katakan padanya
kamu sudah mencampakkan aku.
lalu katakan padanyakamu sudah mencampakkan aku.
418 00:29:13,700 00:29:16,300 Maka masalah selesai. Maka masalah selesai.
419 00:29:20,100 00:29:23,600 Atau apa kamu punya solusi yang lebih baik? Atau apa kamu punya solusi yang lebih baik?
420 00:29:26,400 00:29:28,700 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
421 00:29:52,400 00:29:55,900 Dulu, ketika Ibu dan Ayah bertengkar, tidak seburuk ini. Dulu, ketika Ibu dan Ayah bertengkar, tidak seburuk ini.
422 00:29:55,900 00:29:58,000 Aku merasa kali ini, ini sangat serius. Aku merasa kali ini, ini sangat serius.
423 00:29:58,000 00:30:00,700 Jadi bagaimana? Apa kata dokter? Jadi bagaimana? Apa kata dokter?
424 00:30:01,600 00:30:03,100 Semua baik-baik saja. Semua baik-baik saja.
425 00:30:03,100 00:30:05,000 Ibu bisa pulang besok. Ibu bisa pulang besok.
426 00:30:05,000 00:30:07,000 Tapi kita masih harus memonitor suasana hatinya. Tapi kita masih harus memonitor suasana hatinya.
427 00:30:07,000 00:30:11,200 Dokter mengatakan dia sangat merindukan
kedua putrinya. Lalu ada ayah.
Dokter mengatakan dia sangat merindukankedua putrinya. Lalu ada ayah.
428 00:30:11,200 00:30:13,200 Dia selalu menentang apa yang ibu bilang, Dia selalu menentang apa yang ibu bilang,
429 00:30:13,200 00:30:15,400 itu sebabnya dia merasa bingung. itu sebabnya dia merasa bingung.
430 00:30:15,400 00:30:18,100 Ji An Lei, sekarang giliranmu. Ji An Lei, sekarang giliranmu.
431 00:30:18,100 00:30:21,100 Pikirkan cara menyelesaikan ini secepatnya. Pikirkan cara menyelesaikan ini secepatnya.
432 00:30:24,900 00:30:26,700 Mengapa tidak kita lakukan ini? Mengapa tidak kita lakukan ini?
433 00:30:26,700 00:30:29,500 Aku masih ada cuti beberapa hari. Aku masih ada cuti beberapa hari.
434 00:30:29,500 00:30:32,900 Aku akan tinggal di sini dua hari dan menemani mereka. Aku akan tinggal di sini dua hari dan menemani mereka.
435 00:30:32,900 00:30:35,200 Bagaimana kamu akan menemani mereka? Bagaimana kamu akan menemani mereka?
436 00:30:35,200 00:30:37,500 Tidakkah kamu lihat mereka tadi? Tidakkah kamu lihat mereka tadi?
437 00:30:37,500 00:30:42,100 Ketika mereka bertemu, mereka saling
membenci hingga bisa saling menggigit.
Ketika mereka bertemu, mereka salingmembenci hingga bisa saling menggigit.
438 00:30:42,100 00:30:46,600 Kami sudah membujuk mereka setiap hari.
Berapa lama kita harus lakukan ini?
Kami sudah membujuk mereka setiap hari.Berapa lama kita harus lakukan ini?
439 00:30:46,600 00:30:49,800 Jika kamu pulang sekarang, atmosfernya masih sama. Jika kamu pulang sekarang, atmosfernya masih sama.
440 00:30:49,800 00:30:52,000 Tampaknya suasana hatinya belum banyak berubah. Tampaknya suasana hatinya belum banyak berubah.
441 00:30:52,000 00:30:54,300 Pergilah jalan-jalan untuk memperbaiki suasana hatinya. Pergilah jalan-jalan untuk memperbaiki suasana hatinya.
442 00:30:54,300 00:30:55,800 Kata adikku kau orang yang rasional. Kata adikku kau orang yang rasional.
443 00:30:55,800 00:30:58,700 Memang begitu, calon ipar. Memang begitu, calon ipar.
444 00:30:58,700 00:31:00,500 Baiklah. Ini sudah diputuskan. Baiklah. Ini sudah diputuskan.
445 00:31:00,500 00:31:02,700 Huang Yi Kang. Ayo kita pergi bersama. Huang Yi Kang. Ayo kita pergi bersama.
446 00:31:02,700 00:31:05,200 Makin banyak, makin seru, ya? Makin banyak, makin seru, ya?
447 00:31:05,200 00:31:08,400 Baik. Ayo kita pikirkan kemana kita akan pergi. Baik. Ayo kita pikirkan kemana kita akan pergi.
448 00:31:11,600 00:31:14,700 - Senang bisa keluar.
- Apa masih sakit?
- Senang bisa keluar.- Apa masih sakit?
449 00:31:14,700 00:31:16,900 - Ayah!
- Mengapa kamu memanggilnya?
- Ayah!- Mengapa kamu memanggilnya?
450 00:31:16,900 00:31:18,300 Ayah. Ke sini dan bantu aku mendorong ibu. Ayah. Ke sini dan bantu aku mendorong ibu.
451 00:31:18,300 00:31:20,600 Ji An Lei, kamu cari masalah? Ji An Lei, kamu cari masalah?
452 00:31:20,600 00:31:23,700 - Aku tidak...
- Aku tak mau dia mendorongku.
- Aku tidak...- Aku tak mau dia mendorongku.
453 00:31:23,700 00:31:25,500 Siapa bilang aku berat? Apa aku berat? Siapa bilang aku berat? Apa aku berat?
454 00:31:25,500 00:31:26,700 Sudah cukup. Sudah cukup.
455 00:31:26,700 00:31:29,000 Yi Kang! Ke sini dan dorong aku. Yi Kang! Ke sini dan dorong aku.
456 00:31:29,000 00:31:32,900 -Aku akan membantumu.
-Oh, baiklah.
-Aku akan membantumu.-Oh, baiklah.
457 00:31:32,900 00:31:35,800 Aku tak mau naik mobil ini. Aku tak mau naik mobil ini.
458 00:31:35,800 00:31:38,000 Baiklah, Ayah, kamu naik mobil lain bersama kami. Baiklah, Ayah, kamu naik mobil lain bersama kami.
459 00:31:38,000 00:31:40,700 Lei Lei dan Yi Kang naik mobilmu. Lei Lei dan Yi Kang naik mobilmu.
460 00:31:40,700 00:31:44,200 Aku tak mau duduk bersama dengan ayahmu.
Tidakkah kamu dengar dan paham apa kataku?
Aku tak mau duduk bersama dengan ayahmu.Tidakkah kamu dengar dan paham apa kataku?
461 00:31:44,200 00:31:45,800 Yi Kang. Ayo kita naik mobil itu. Yi Kang. Ayo kita naik mobil itu.
462 00:31:45,800 00:31:47,400 Silakan. Silakan.
463 00:31:47,400 00:31:50,700 Semuanya, naik mobil itu.
Kamu masih pilih-pilih soal mobil.
Semuanya, naik mobil itu.Kamu masih pilih-pilih soal mobil.
464 00:31:50,700 00:31:53,200 Yi Kang! Mobil itu! Yi Kang! Mobil itu!
465 00:31:53,200 00:31:55,900 Baik. Kita naik mobil itu. Baik. Kita naik mobil itu.
466 00:31:55,900 00:31:57,300 Baik. Baik.
467 00:31:57,300 00:31:59,200 ...masih membuatku marah. ...masih membuatku marah.
468 00:31:59,200 00:32:01,700 Di masa depan, kamu harus hati-hati. Di masa depan, kamu harus hati-hati.
469 00:32:01,700 00:32:04,000 Jangan seperti ibumu. Jangan seperti ibumu.
470 00:32:04,000 00:32:06,100 Baiklah. Baiklah.
471 00:32:08,100 00:32:10,500 Bu, kamu tak apa? Bu, kamu tak apa?
472 00:32:10,500 00:32:12,900 Hati-hati kakimu. Hati-hati kakimu.
473 00:32:12,900 00:32:14,700 Manis sekali. Manis sekali.
474 00:32:16,100 00:32:18,200 - Ada kolam disana.
- Itu benar.
- Ada kolam disana. - Itu benar.
475 00:32:18,200 00:32:20,100 Indahnya. Indahnya.
476 00:32:20,100 00:32:21,800 Sebenarnya, tempat ini cantik sekali. Sebenarnya, tempat ini cantik sekali.
477 00:32:21,800 00:32:26,000 Kamu lihat, jika seluruh pernikaha tiba, itu akan menjadi bagus. Kamu lihat, jika seluruh pernikaha tiba, itu akan menjadi bagus.
478 00:32:26,000 00:32:28,500 - Tempat ini benar-benar terasa bagus.
- Itu benar.
- Tempat ini benar-benar terasa bagus. - Itu benar.
479 00:32:28,500 00:32:29,700 Kadang-kadang, dari waktu ke waktu Kadang-kadang, dari waktu ke waktu
480 00:32:29,700 00:32:31,700 Pergi dan dorong ibu. Kamu jelas-jelas ingin melakuknnya. Pergi dan dorong ibu. Kamu jelas-jelas ingin melakuknnya.
481 00:32:31,700 00:32:33,400 - Kelihatan terlalu jelas. - Kelihatan terlalu jelas.
482 00:32:33,400 00:32:35,600 Ayo Ayo
483 00:32:35,600 00:32:37,900 Huang Yi Kang. Sini dan lihat apa ini. Huang Yi Kang. Sini dan lihat apa ini.
484 00:32:37,900 00:32:39,300 Apa? Apa?
485 00:32:39,300 00:32:41,700 Apa yang kamu lihat, Huang Yi Kang? Apa yang kamu lihat, Huang Yi Kang?
486 00:32:41,700 00:32:44,000 Huang... Huang...
487 00:32:44,000 00:32:47,200 Beri mereka kesempatan untuk bicara. Beri mereka kesempatan untuk bicara.
488 00:32:48,800 00:32:50,800 Kamu bahkan tahu bagaimana melakukan ini? Kamu bahkan tahu bagaimana melakukan ini?
489 00:32:50,800 00:32:53,500 Mari kita ambil foto di patung "love" itu. (love : cinta) Mari kita ambil foto di patung "love" itu. (love : cinta)
490 00:32:53,500 00:32:55,000 Sayang, berdiri di "L". Sayang, berdiri di "L".
491 00:32:55,000 00:32:57,000 Aku akan berdiri di "O" Aku akan berdiri di "O"
492 00:32:57,000 00:32:59,300 Ayah dan ibu, kemari cepat. Berdiri di "V". Ayah dan ibu, kemari cepat. Berdiri di "V".
493 00:32:59,300 00:33:03,200 Ji An Lei! Kesini, cepat! Yi Kang juga.
Kalian berdua berdiri di "E", oke?
Ji An Lei! Kesini, cepat! Yi Kang juga. Kalian berdua berdiri di "E", oke?
494 00:33:03,200 00:33:05,100 - Aku akan mengambil foto untukmu.
- Tidak. Ayo berfoto sama-sama.
- Aku akan mengambil foto untukmu. - Tidak. Ayo berfoto sama-sama.
495 00:33:05,100 00:33:07,200 - Mengapa tidak aku ambil foto untukmu kalau begitu?
- Tidak, lihat. L-O-V...
- Mengapa tidak aku ambil foto untukmu kalau begitu? - Tidak, lihat. L-O-V...
496 00:33:07,200 00:33:09,200 Kalian berdua di "E". Itu cocok sempurna. Kalian berdua di "E". Itu cocok sempurna.
497 00:33:09,200 00:33:11,000 Pelajar, tolong ambilkan foro kami. Pelajar, tolong ambilkan foro kami.
498 00:33:11,000 00:33:13,400 Cepat. Cepat.
499 00:33:13,400 00:33:16,400 Ayo dan ambil foto sekarang. Ayo dan ambil foto sekarang.
500 00:33:16,400 00:33:18,100 Ini cara yang lebih... Ini cara yang lebih...
501 00:33:18,100 00:33:20,800 "E." Ini... "E." Ini...
502 00:33:20,800 00:33:23,300 seharusnya lebih seperti ini. seharusnya lebih seperti ini.
503 00:33:23,300 00:33:25,500 - Aku?
- Ya.
- Aku? - Ya.
504 00:33:25,500 00:33:27,200 Baiklah, ayo. Baiklah, ayo.
505 00:33:27,200 00:33:28,700 Bantu kami berhitung 1, 2, 3. Bantu kami berhitung 1, 2, 3.
506 00:33:28,700 00:33:31,200 Baiklah. 1... 2... 3... Baiklah. 1... 2... 3...
507 00:33:31,200 00:33:33,800 Cinta! Cinta!
508 00:33:35,500 00:33:38,200 Hati-hati. Hati-hati.
509 00:33:38,200 00:33:40,200 Jangan cederai aku lagi. Jangan cederai aku lagi.
510 00:33:40,200 00:33:42,800 Kamu tidak bisa beri aku hidupku lagi. Kamu tidak bisa beri aku hidupku lagi.
511 00:33:42,800 00:33:46,500 Kamu lihat, kamu bahaya. Kamu lihat, kamu bahaya.
512 00:33:46,500 00:33:48,000 Apakah aku seberat itu? Apakah aku seberat itu?
513 00:33:48,000 00:33:50,000 Kamu tidak mengkhawatirkan mereka? Kamu tidak mengkhawatirkan mereka?
514 00:33:50,000 00:33:52,600 Apa yang perlu dikhawatirkan? Apa yang perlu dikhawatirkan?
515 00:33:52,600 00:33:55,200 Khawatir ayahku akan mendorong ibuku menuruni lereng? Khawatir ayahku akan mendorong ibuku menuruni lereng?
516 00:33:55,200 00:33:58,600 Cukup! Kamu hati-hati! Cukup! Kamu hati-hati!
517 00:33:58,600 00:33:59,700 Lihat ke belakang. Lihat ke belakang.
518 00:33:59,700 00:34:02,500 Mereka sudah bersama-sama selama bertahun-tahun. Mereka sudah bersama-sama selama bertahun-tahun.
519 00:34:02,500 00:34:07,700 Pada akhirnya, itu pasti ayahku yang akan menyerah. Pada akhirnya, itu pasti ayahku yang akan menyerah.
520 00:34:07,700 00:34:10,100 Kamu! Kamu hampir membunuhku sekali.
Tidakkah itu cukup?
Kamu! Kamu hampir membunuhku sekali. Tidakkah itu cukup?
521 00:34:10,100 00:34:12,600 Tidak, tidak... Tidak, tidak...
522 00:34:12,600 00:34:15,400 Kamu menakutkanku setengah mati!
Apa yang kamu coba lakukan?
Kamu menakutkanku setengah mati! Apa yang kamu coba lakukan?
523 00:34:15,400 00:34:19,200 Terkadang, aku benar-benar iri pada ibuku. Terkadang, aku benar-benar iri pada ibuku.
524 00:34:19,200 00:34:22,100 Apa maksudmu dengan itu? Apa maksudmu dengan itu?
525 00:34:22,100 00:34:25,700 Kamu tidak pikir itu tidak pantas untuk menjadi iri? Kamu tidak pikir itu tidak pantas untuk menjadi iri?
526 00:34:25,700 00:34:28,900 Dia menikah dengan ayahku yang pria begitu baik. Dia menikah dengan ayahku yang pria begitu baik.
527 00:34:30,200 00:34:33,400 Itu benar. Bahkan ayahku punya banyak kesalahan juga, Itu benar. Bahkan ayahku punya banyak kesalahan juga,
528 00:34:33,400 00:34:38,000 tapi ketika mereka bertengkar, ayahku akan menjadi yang pertama untuk mengalah. tapi ketika mereka bertengkar, ayahku akan menjadi yang pertama untuk mengalah.
529 00:34:38,000 00:34:40,300 Terlepas dari betapa konyolnya ibuku, Terlepas dari betapa konyolnya ibuku,
530 00:34:40,300 00:34:42,200 dia akan menunggu untuknya. dia akan menunggu untuknya.
531 00:34:42,200 00:34:44,900 Demi dia, dia akan merubah dirinya. Demi dia, dia akan merubah dirinya.
532 00:34:47,200 00:34:50,500 Kenapa kamu jatuh cinta dengan He Ting Wei dulu? Kenapa kamu jatuh cinta dengan He Ting Wei dulu?
533 00:34:53,400 00:34:55,000 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
534 00:34:55,000 00:34:56,700 Hanya... Hanya...
535 00:34:56,700 00:34:59,500 Berdasarkan deskripsi dari
pria baik yang kamu inginkan,
Berdasarkan deskripsi dari pria baik yang kamu inginkan,
536 00:34:59,500 00:35:02,600 dia benar-benar tipe yang berbeda. dia benar-benar tipe yang berbeda.
537 00:35:02,600 00:35:06,400 Sejauh yang aku mengerti dia, Sejauh yang aku mengerti dia,
538 00:35:06,400 00:35:08,600 dia adalah jenis orang yang cinta kebebasan dia adalah jenis orang yang cinta kebebasan
539 00:35:08,600 00:35:10,900 dan sangat memikirkan diri sendiri. dan sangat memikirkan diri sendiri.
540 00:35:10,900 00:35:15,400 Dia menempatkan banyak kepentingan pada harga diri
dan prinsip-prinsipnya, bukan?
Dia menempatkan banyak kepentingan pada harga diri dan prinsip-prinsipnya, bukan?
541 00:35:15,400 00:35:17,300 Jadi? Jadi?
542 00:35:17,300 00:35:19,000 Jadi... Jadi...
543 00:35:20,600 00:35:24,200 Jika standar hatimu Jika standar hatimu
544 00:35:24,200 00:35:26,300 adalah dari yang kamu lihat tipe penyayang ayahmu... adalah dari yang kamu lihat tipe penyayang ayahmu...
545 00:35:26,300 00:35:28,300 Lalu... Lalu...
546 00:35:28,300 00:35:33,600 Dia bersedia untuk merubah langkahnya demi orang lain. Untuk menyesuaikan kepribadiannya, menyesuaikan prinsip kemanusiaannya. Dia bersedia untuk merubah langkahnya demi orang lain. Untuk menyesuaikan kepribadiannya, menyesuaikan prinsip kemanusiaannya.
547 00:35:33,600 00:35:37,200 Itu benar. Mengapa kamu jatuh cinta dengannya? Itu benar. Mengapa kamu jatuh cinta dengannya?
548 00:35:39,000 00:35:40,600 Tidak. Kamu... Tidak. Kamu...
549 00:35:40,600 00:35:43,600 Kamu tidak bisa mencampurkan hal seperti A, B, C, D. Kamu tidak bisa mencampurkan hal seperti A, B, C, D.
550 00:35:43,600 00:35:46,900 Khususnya, bagaimana bisa sesuatu A dengan B
berpasangan dengan C dalam D?
Khususnya, bagaimana bisa sesuatu A dengan B berpasangan dengan C dalam D?
551 00:35:46,900 00:35:50,000 Ini tidak benar. Ini tidak benar.
552 00:35:50,000 00:35:53,000 Apa yang kamu bicarakan? ABCD apa? Apa yang kamu bicarakan? ABCD apa?
553 00:35:53,000 00:35:56,300 Aku hanya ingin mengikuti logikamu. Aku hanya ingin mengikuti logikamu.
554 00:35:56,300 00:36:01,000 Tidakkah kamu sadar bahwa kamu menyerupai ibumu? Tidakkah kamu sadar bahwa kamu menyerupai ibumu?
555 00:36:01,000 00:36:05,100 Kalian berdua mengatakan satu hal tapi maksudnya lain. Kalian berdua mengatakan satu hal tapi maksudnya lain.
556 00:36:05,100 00:36:06,800 Jadi aku pikir kamu jatuh cinta pada permukaan... Jadi aku pikir kamu jatuh cinta pada permukaan...
557 00:36:06,800 00:36:09,000 Kamu berani memarahi ibuku? Kamu berani memarahi ibuku?
558 00:36:09,000 00:36:10,900 - Kamu memarahi ibuku.
- Kapan aku memarahi ibumu?
- Kamu memarahi ibuku. - Kapan aku memarahi ibumu?
559 00:36:10,900 00:36:12,500 Kamu bicara jelek tentang dia baru saja. Kamu bicara jelek tentang dia baru saja.
560 00:36:12,500 00:36:14,100 - Aku tidak bicara jelek tentang dia.
- Kamu iya.
- Aku tidak bicara jelek tentang dia. - Kamu iya.
561 00:36:14,100 00:36:17,100 - Maksudku, kepribadian kalian berdua itu...
- Kamu bilang kami bermuka dua.
- Maksudku, kepribadian kalian berdua itu... - Kamu bilang kami bermuka dua.
562 00:36:17,100 00:36:21,400 Aiyo. Apa yang kamu lakukan? Kalian bertengkar disini? Aiyo. Apa yang kamu lakukan? Kalian bertengkar disini?
563 00:36:21,400 00:36:25,400 Aku tidak bertengkar dengan dia. Apa kamu buta? Aku tidak bertengkar dengan dia. Apa kamu buta?
564 00:36:25,400 00:36:27,800 Aku tidak bicara dengan orang ini juga. Aku tidak bicara dengan orang ini juga.
565 00:36:27,800 00:36:29,200 Ji An Lei. Ji An Lei.
566 00:36:29,200 00:36:32,600 Apakah aku mengijinkanmu bertengkar dengan Huang Yi Kang disini? Apakah aku mengijinkanmu bertengkar dengan Huang Yi Kang disini?
567 00:36:33,500 00:36:34,800 Biar aku beritahu kamu. Biar aku beritahu kamu.
568 00:36:34,800 00:36:38,700 Ibu dan ayah masih saling bertengkar.
Itu tidak mudah bagi mereka untuk tenang sedikit.
Ibu dan ayah masih saling bertengkar. Itu tidak mudah bagi mereka untuk tenang sedikit.
569 00:36:38,700 00:36:41,500 Jangan mengacaukan semuanya dengan ulahmu. Jangan mengacaukan semuanya dengan ulahmu.
570 00:36:41,500 00:36:44,500 Senyum! Senyum!
571 00:36:46,000 00:36:48,300 Mari kita pergi untuk sedikit minum. Mari kita pergi untuk sedikit minum.
572 00:36:51,300 00:36:54,300 Senyum. Mari kita minum sedikit. Senyum. Mari kita minum sedikit.
573 00:36:54,300 00:36:56,000 Terima kasih. Terima kasih.
574 00:36:56,900 00:36:59,300 Ini gelas yang besar. Ini gelas yang besar.
575 00:37:00,400 00:37:03,200 Beri saja aku secangkir kopi. Beri saja aku secangkir kopi.
576 00:37:07,100 00:37:08,900 - Apa yang kamu lakukan?
- Apakah kamu lelah hidup?
- Apa yang kamu lakukan? - Apakah kamu lelah hidup?
577 00:37:08,900 00:37:11,200 Kamu punya diabetes, kamu tidak seharusnya makan begitu banyak. Kamu punya diabetes, kamu tidak seharusnya makan begitu banyak.
578 00:37:11,200 00:37:15,900 Dan juga, orang biilang kalau kamu ingin minum kopi,
kamu harus minum kopi pahit.
Dan juga, orang biilang kalau kamu ingin minum kopi, kamu harus minum kopi pahit.
579 00:37:15,900 00:37:18,100 Lebih murni, lebih baik, bukan? Lebih murni, lebih baik, bukan?
580 00:37:18,100 00:37:20,200 Murni, kopi pahit rasanya enak, hah? Murni, kopi pahit rasanya enak, hah?
581 00:37:20,200 00:37:22,200 Seakan-akan kamu akan meminumnya seperti itu saja. Seakan-akan kamu akan meminumnya seperti itu saja.
582 00:37:22,200 00:37:25,600 Orang lain minum itu seperti itu. Orang lain minum itu seperti itu.
583 00:37:26,800 00:37:30,200 Kamu minum kopi dengan orang lain dibelakangku? Kamu minum kopi dengan orang lain dibelakangku?
584 00:37:30,200 00:37:32,800 Kamu tidak memberitahuku. Jika tidak, bagaimana akan kamu tahu? Kamu tidak memberitahuku. Jika tidak, bagaimana akan kamu tahu?
585 00:37:32,800 00:37:34,200 Jawab aku. Jawab aku.
586 00:37:34,200 00:37:36,000 Aku tidak. Kamu... Aku tidak. Kamu...
587 00:37:36,000 00:37:37,300 Kenapa kamu suka membesar-besarkan semuanya? Kenapa kamu suka membesar-besarkan semuanya?
588 00:37:37,300 00:37:38,800 Kamu benar-benar pria aneh. Kamu benar-benar pria aneh.
589 00:37:38,800 00:37:42,200 Satu menit, kamu khawatir aku akan mati dari diabetes,
dan berikutnya, kamu membunuhku dengan mobil.
Satu menit, kamu khawatir aku akan mati dari diabetes, dan berikutnya, kamu membunuhku dengan mobil.
590 00:37:42,200 00:37:44,400 Apa yang kamu coba lakukan? Apa yang kamu coba lakukan?
591 00:37:44,400 00:37:46,100 Siapa bilang aku ingin kamu mati? Siapa bilang aku ingin kamu mati?
592 00:37:46,100 00:37:49,100 Baiklah kalau begitu. Mengapa tidak kamu mengemudi
dan menabrakku nanti?
Baiklah kalau begitu. Mengapa tidak kamu mengemudi dan menabrakku nanti?
593 00:37:49,100 00:37:50,800 Kamu bisa menabrak punggungku, oke? Kamu bisa menabrak punggungku, oke?
594 00:37:50,800 00:37:53,000 Konyol! Kamu ingin aku menabrakmu? Konyol! Kamu ingin aku menabrakmu?
595 00:37:53,000 00:37:54,600 apa kamu gila? apa kamu gila?
596 00:37:54,600 00:37:56,700 Aku tidak bisa mengemudi. Aku tidak bisa mengemudi.
597 00:37:56,700 00:37:59,200 Kamu tukang bual karena secangkir kopiku. Kamu tukang bual karena secangkir kopiku.
598 00:37:59,200 00:38:01,100 Kopinya jadi dingin. Kopinya jadi dingin.
599 00:38:08,700 00:38:10,800 Huang Yi Kang. Biar aku tanya kamu. Huang Yi Kang. Biar aku tanya kamu.
600 00:38:10,800 00:38:14,400 Suatu hari, jika kamu bertemu seseorang Suatu hari, jika kamu bertemu seseorang
601 00:38:14,400 00:38:17,700 yang bisa memberimu kebahagiaan, yang bisa memberimu kebahagiaan,
602 00:38:17,700 00:38:21,000 dan kalian berdua menjadi tua bersama-sama, dan kalian berdua menjadi tua bersama-sama,
603 00:38:22,000 00:38:26,800 ketika waktu itu datang, siapa yang kamu ingin mati duluan? ketika waktu itu datang, siapa yang kamu ingin mati duluan?
604 00:38:28,400 00:38:30,700 Tentu saja, dia. Tentu saja, dia.
605 00:38:30,700 00:38:32,800 Tidakkah itu terlalu kejam? Tidakkah itu terlalu kejam?
606 00:38:33,900 00:38:37,100 Tidak. Pikirkan tentang itu. Jika kami sangat saling mencintai, Tidak. Pikirkan tentang itu. Jika kami sangat saling mencintai,
607 00:38:37,100 00:38:38,900 dan aku yang mati duluan, dan aku yang mati duluan,
608 00:38:38,900 00:38:42,400 meninggalkan dia sendirian di dunia ini,
tidakkah itu akan sangat menyedihkan?
meninggalkan dia sendirian di dunia ini, tidakkah itu akan sangat menyedihkan?
609 00:38:42,400 00:38:44,400 Apakah begitu? Apakah begitu?
610 00:38:46,000 00:38:50,600 Setelah beberapa hari ini, aku menyadari kalau
aku benar-benar mengerti kamu lebih baik.
Setelah beberapa hari ini, aku menyadari kalau aku benar-benar mengerti kamu lebih baik.
611 00:38:51,700 00:38:53,700 Hanya saja... Hanya saja...
612 00:38:53,700 00:38:56,800 Kamu tidak membosankan seperti kelihatannya. Kamu tidak membosankan seperti kelihatannya.
613 00:38:56,800 00:38:58,400 Aku kelihatan sangat membosankan? Aku kelihatan sangat membosankan?
614 00:38:58,400 00:39:00,400 Ya. Aku belum selesai bicara. Ya. Aku belum selesai bicara.
615 00:39:00,400 00:39:03,500 Ya, kamu tampak sangat membosankan tapi Ya, kamu tampak sangat membosankan tapi
616 00:39:03,500 00:39:06,100 dalam hatimu, kamu punya banyak dalam hatimu, kamu punya banyak
617 00:39:06,100 00:39:08,700 pandangan yang berbeda dari banyak orang. pandangan yang berbeda dari banyak orang.
618 00:39:08,700 00:39:10,200 Aku mengerti. Aku mengerti.
619 00:39:10,200 00:39:12,500 Hanya saja... Hanya saja...
620 00:39:12,500 00:39:16,900 Awalnya ide-ide itu mungkin nampak super super konyol, Awalnya ide-ide itu mungkin nampak super super konyol,
621 00:39:16,900 00:39:19,100 tapi, tapi,
622 00:39:19,100 00:39:22,300 Ketika kamu pikirkan tentang itu, Ketika kamu pikirkan tentang itu,
623 00:39:22,300 00:39:26,200 beberapa orang bisa merubah cara dunia berpikir. beberapa orang bisa merubah cara dunia berpikir.
624 00:39:30,100 00:39:35,600 Aku rasa, di amsa depan, kamu akan menemukan
ada banyak sisi yang berbeda tentang aku.
Aku rasa, di amsa depan, kamu akan menemukan ada banyak sisi yang berbeda tentang aku.
625 00:39:35,600 00:39:38,100 Jika kamu punya waktu. Jika kamu punya waktu.
626 00:39:40,000 00:39:41,800 Apa maksudmu dengan di masa depan? Apa maksudmu dengan di masa depan?
627 00:39:41,800 00:39:43,900 Masa depan apa? Masa depan apa?
628 00:39:43,900 00:39:46,300 Huang Yi Kang. Jangan terlibat terlalu dalam. Huang Yi Kang. Jangan terlibat terlalu dalam.
629 00:39:46,300 00:39:47,800 Kami hanya... Kami hanya...
630 00:39:47,800 00:39:52,400 ...pura-pura menjadi kekasih.
Kami akan segera putus, oke?
...pura-pura menjadi kekasih. Kami akan segera putus, oke?
631 00:40:18,200 00:40:22,600 Aku bicara yang sebenarnya.
Mari ktia putus ketika kita pulang ke Taipei.
Aku bicara yang sebenarnya. Mari ktia putus ketika kita pulang ke Taipei.
632 00:40:24,100 00:40:27,200 Lihat betapa senangnya mereka sekarang... Lihat betapa senangnya mereka sekarang...
633 00:40:27,200 00:40:32,200 Jika kita tarik ini terlalu lama dan mereka tahu bahwa itu mustahil bagi kita untuk menikah... Jika kita tarik ini terlalu lama dan mereka tahu bahwa itu mustahil bagi kita untuk menikah...
634 00:40:32,200 00:40:34,100 Apa kamu tahu... Apa kamu tahu...
635 00:40:36,300 00:40:40,400 Apa kamu tahu ketika He Ting Wei dan aku putus, Apa kamu tahu ketika He Ting Wei dan aku putus,
636 00:40:40,400 00:40:44,400 mereka mengambil itu lebih buruk daripada aku. mereka mengambil itu lebih buruk daripada aku.
637 00:40:44,400 00:40:48,500 Aku benar-benar tidak ingin melihat mereka mengalami itu lagi. Aku benar-benar tidak ingin melihat mereka mengalami itu lagi.
638 00:40:53,700 00:40:55,500 Jadi? Jadi?
639 00:40:55,500 00:40:58,000 Jadi... Jadi...
640 00:41:01,500 00:41:06,600 Aku benar-benar minta maaf karena membuatmu
menanggung ini untuk dua hari.
Aku benar-benar minta maaf karena membuatmu menanggung ini untuk dua hari.
641 00:41:08,100 00:41:12,300 Tolong teruskan untuk membiarkan orang tuaku berpikir bahwa kita sedang berkencan. Tolong teruskan untuk membiarkan orang tuaku berpikir bahwa kita sedang berkencan.
642 00:41:14,000 00:41:18,100 Tapi aku sangat jelas kalau
dengan syarat kita akan putus.
Tapi aku sangat jelas kalau dengan syarat kita akan putus.
643 00:41:18,100 00:41:20,500 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
644 00:41:23,000 00:41:26,000 Berkencan dengan syarat bahwa kita akan putus? Berkencan dengan syarat bahwa kita akan putus?
645 00:41:26,000 00:41:27,800 Ya. Ya.
646 00:41:30,800 00:41:34,400 Bagaimanapun juga, kebanyakan perasaaan memiliki nasib seperti itu. Bagaimanapun juga, kebanyakan perasaaan memiliki nasib seperti itu.
647 00:41:35,700 00:41:38,800 Aiyo, jangan merasa begitu terluka karena ini. Aiyo, jangan merasa begitu terluka karena ini.
648 00:41:42,900 00:41:48,000 Bagaimana kamu tidak punya perasaaan
kamu akan membakar jembatan?
Bagaimana kamu tidak punya perasaaan kamu akan membakar jembatan?
649 00:41:56,700 00:42:00,200 Aku benar-benar sangat berterima kasih padamu. Aku benar-benar sangat berterima kasih padamu.
650 00:42:01,700 00:42:06,500 Setelah bersamamu selama dua hari belakangan ini, Setelah bersamamu selama dua hari belakangan ini,
651 00:42:07,000 00:42:11,100 Aku sangat yakin bahwa kita akan menjadi teman baik seumur hidup. Aku sangat yakin bahwa kita akan menjadi teman baik seumur hidup.
652 00:42:12,000 00:42:13,700 Tapi pernyataan resmi.
kamu tidak boleh lupa,
Tapi pernyataan resmi. kamu tidak boleh lupa,
653 00:42:13,700 00:42:15,900 cerita resminya adalah kita sama-sama setuju untuk putus cerita resminya adalah kita sama-sama setuju untuk putus
654 00:42:15,900 00:42:18,900 dan kita menjadi teman baik setelah itu. Oke? dan kita menjadi teman baik setelah itu. Oke?
655 00:42:33,800 00:42:36,200 Oh... Ayah, apa yang diam-diam kamu tulis? Oh... Ayah, apa yang diam-diam kamu tulis?
656 00:42:36,200 00:42:37,600 Dia bahkan diam-diam tersenyum ketika dia menulisnya. Dia bahkan diam-diam tersenyum ketika dia menulisnya.
657 00:42:37,600 00:42:38,600 Itu benar. Itu benar.
658 00:42:38,600 00:42:41,900 Aku melihatmu menulis itu setiap hari,
ketika mengambil mereka, itu akan memalukan.
Aku melihatmu menulis itu setiap hari, ketika mengambil mereka, itu akan memalukan.
659 00:42:41,900 00:42:44,300 Itu bukan untukmu bagaimanapun juga. Itu bukan untukmu bagaimanapun juga.
660 00:42:44,300 00:42:45,800 Aku akan bantu kamu untuk mengirimnya. Aku akan bantu kamu untuk mengirimnya.
661 00:42:45,800 00:42:48,100 Kamu mengirimnya untuk kekasih X mu, bukan? Kamu mengirimnya untuk kekasih X mu, bukan?
662 00:42:48,100 00:42:50,300 - Itu X.
- Oke.
- Itu X. - Oke.
663 00:42:51,300 00:42:53,900 Ayo, kesini. Ayo, kesini.
664 00:42:53,900 00:42:55,500 Sulit untuk seluruh keluarga kita untuk
keluar dan bersenang bersama-sama.
Sulit untuk seluruh keluarga kita untuk keluar dan bersenang bersama-sama.
665 00:42:55,500 00:42:56,700 Aku rasa ini tidak jelek, Aku rasa ini tidak jelek,
666 00:42:56,700 00:42:58,000 jadi nanti malam, jadi nanti malam,
667 00:42:58,000 00:43:00,200 ayo kita jangan pulang. Ayo kita bermalam disini. ayo kita jangan pulang. Ayo kita bermalam disini.
668 00:43:00,200 00:43:01,600 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
669 00:43:01,600 00:43:02,800 Baiklah. Ayo kita jangan pulang ke rumah. Baiklah. Ayo kita jangan pulang ke rumah.
670 00:43:02,800 00:43:04,000 Kita tidur diluar? Kita tidur diluar?
671 00:43:04,000 00:43:06,700 Ayah temanmu memiliki hotel di dekat sini. Ayah temanmu memiliki hotel di dekat sini.
672 00:43:06,700 00:43:10,000 Aku dengan itu sangan cantik.
Kita harus memberi dia sedikit bisnis.
Aku dengan itu sangan cantik. Kita harus memberi dia sedikit bisnis.
673 00:43:10,000 00:43:13,600 Ada 1, 2, 3 - tiga pasangan disini. Ada 1, 2, 3 - tiga pasangan disini.
674 00:43:13,600 00:43:16,500 Kita bisa jadi pasangan bulan madu. Kita bisa jadi pasangan bulan madu.
675 00:43:16,500 00:43:17,900 Bulan madu? Bulan madu?
676 00:43:17,900 00:43:20,500 Sejak kita menikah,
kita belum pernah mendengar kalimat ini lagi.
Sejak kita menikah, kita belum pernah mendengar kalimat ini lagi.
677 00:43:20,500 00:43:21,300 Baiklah. Baiklah.
678 00:43:21,300 00:43:23,400 Tunggu sebentar. Huang Yi Kang dan aku...
Kami bukan...
Tunggu sebentar. Huang Yi Kang dan aku...Kami bukan...
679 00:43:23,400 00:43:25,700 Tidak apa jika kamu bukan. Kamu akan segera. Tidak apa jika kamu bukan. Kamu akan segera.
680 00:43:25,700 00:43:26,700 Itu benar. Itu benar.
681 00:43:26,700 00:43:31,100 Tolong, aku lihat wanita-wanita muda itu seperrti dalam drama idola memiliki bulan madu ini terlebih dahulu. Tolong, aku lihat wanita-wanita muda itu seperrti dalam drama idola memiliki bulan madu ini terlebih dahulu.
682 00:43:31,100 00:43:33,600 Oke, Ji An Lei. Tidak apa-apa. Oke, Ji An Lei. Tidak apa-apa.
683 00:43:33,600 00:43:34,300 Tapi... Tapi...
684 00:43:34,300 00:43:36,100 Ibu, jika kamu sudah berbaikan dengan Ayah, Ibu, jika kamu sudah berbaikan dengan Ayah,
685 00:43:36,100 00:43:38,400 Huang Yi Kang dan aku kembali ke Taipei. Huang Yi Kang dan aku kembali ke Taipei.
686 00:43:38,400 00:43:39,600 Itu benar. Itu benar.
687 00:43:39,600 00:43:40,900 Kenapa kamu kembali ke Taipei? Kenapa kamu kembali ke Taipei?
688 00:43:40,900 00:43:43,000 Jika kamu kembali ke Taipei untuk kerja,
orang lain akan pulang kerja sekarang.
Jika kamu kembali ke Taipei untuk kerja, orang lain akan pulang kerja sekarang.
689 00:43:43,000 00:43:46,100 Itu benar. Hari ini hari sabtu dan minggu besok.
Kamu bisa beristirahat untuk sehari.
Itu benar. Hari ini hari sabtu dan minggu besok. Kamu bisa beristirahat untuk sehari.
690 00:43:46,100 00:43:46,900 Itu benar. Itu benar.
691 00:43:46,900 00:43:50,000 Terlebih lagi, aku...
Ibumu dan aku belum berbaikan.
Terlebih lagi, aku...Ibumu dan aku belum berbaikan.
692 00:43:50,000 00:43:51,400 Setelah kamu pergi, Setelah kamu pergi,
693 00:43:51,400 00:43:53,800 bagaimana jika dia menghidupkan mobil dan menabrakku.
Itu bahaya sekali.
bagaimana jika dia menghidupkan mobil dan menabrakku. Itu bahaya sekali.
694 00:43:53,800 00:43:55,000 Kami tidak bisa menangani ini. Kami tidak bisa menangani ini.
695 00:43:55,000 00:43:57,700 Jika kamu mengatakannya seperti itu,
aku bahkan tidak akan berbaiklan denganmu.
Jika kamu mengatakannya seperti itu, aku bahkan tidak akan berbaiklan denganmu.
696 00:43:57,700 00:44:01,000 Aku hanya ingin melihat kalau ayahmu
memiliki sedikit 'petualangan' diluar.
Aku hanya ingin melihat kalau ayahmu memiliki sedikit 'petualangan' diluar.
697 00:44:01,000 00:44:02,400 Baiklah, terserah. Baiklah, terserah.
698 00:44:02,400 00:44:03,600 Ayo. Ayo.
699 00:44:03,600 00:44:05,600 Dorong aku. Dorong aku.
700 00:44:05,600 00:44:06,600 Tuan Ji, biar aku yang lakukan itu. Tuan Ji, biar aku yang lakukan itu.
701 00:44:06,600 00:44:07,500 Tidak perlu. Tidak perlu.
702 00:44:07,500 00:44:10,500 Biar calon menantuku yang lakukan itu. Biar calon menantuku yang lakukan itu.
703 00:44:11,600 00:44:13,900 Halo, ini kunci kamar kalian. Halo, ini kunci kamar kalian.
704 00:44:13,900 00:44:15,100 Terima kasih. Terima kasih.
705 00:44:15,100 00:44:16,400 Kita bisa pergi naik sepeda. Kita bisa pergi naik sepeda.
706 00:44:16,400 00:44:17,700 Biar aku beri kuncinya. Biar aku beri kuncinya.
707 00:44:17,700 00:44:19,400 Ini. Ini.
708 00:44:19,400 00:44:23,400 Ibumu dan aku di dalam satu kamar.
An Li dan suaminya di kamar lain.
Ibumu dan aku di dalam satu kamar. An Li dan suaminya di kamar lain.
709 00:44:23,400 00:44:25,900 Lei Lei dan Yi Kang di kamar lainnya.
Kalau begitu, itu saja.
Lei Lei dan Yi Kang di kamar lainnya. Kalau begitu, itu saja.
710 00:44:25,900 00:44:29,800 Ayah. Tidakkah kamu keterlaluan? Aku belum menikah. Ayah. Tidakkah kamu keterlaluan? Aku belum menikah.
711 00:44:29,800 00:44:31,600 Bukankah kamu tinggal di rumah yang sama di Taipei? Bukankah kamu tinggal di rumah yang sama di Taipei?
712 00:44:31,600 00:44:33,400 Kami tidak tinggal di kamar yang sama. Kami tidak tinggal di kamar yang sama.
713 00:44:33,400 00:44:35,800 Itu benar. Kamu tinggal di kamar terpisah. Itu benar. Kamu tinggal di kamar terpisah.
714 00:44:35,800 00:44:37,100 Tidak perlu. Tidak perlu.
715 00:44:37,100 00:44:39,800 Kamu mungkin saja pergi ke kamar yang salah di malam hari. Kamu mungkin saja pergi ke kamar yang salah di malam hari.
716 00:44:39,800 00:44:41,000 Kamu benar-benar terlalu ekstrim. Kamu benar-benar terlalu ekstrim.
717 00:44:41,000 00:44:44,100 Ayah. Aku tidak percaya hanya ada tiga kamar tersisa. Ayah. Aku tidak percaya hanya ada tiga kamar tersisa.
718 00:44:45,000 00:44:47,900 Itu...semuanya penuh. Itu...semuanya penuh.
719 00:44:47,900 00:44:49,000 Benar. Semuanya penuh. Benar. Semuanya penuh.
720 00:44:49,000 00:44:51,600 Hanya ada tiga kamar tersisa. Selamat malam. Hanya ada tiga kamar tersisa. Selamat malam.
721 00:44:51,600 00:44:52,800 Ayo. Ayo pergi. Ayo. Ayo pergi.
722 00:44:52,800 00:44:55,100 - Berikan tasku padaku.
- Aku akan mengambilkannya untukmu.
- Berikan tasku padaku. - Aku akan mengambilkannya untukmu.
723 00:44:55,100 00:44:56,400 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
724 00:44:56,400 00:44:58,600 Tidur awal. Tidur awal.
725 00:45:15,300 00:45:19,700 Sebenarnya, kita berbagi kamar... Sebenarnya, kita berbagi kamar...
726 00:45:19,700 00:45:21,700 itu mungkin tidak apa. itu mungkin tidak apa.
727 00:45:21,700 00:45:23,900 Tidak masalah. Tidak masalah.
728 00:45:23,900 00:45:26,800 Bagaimana itu tidak apa-apa? Bagaimana tidak ada masalah? Bagaimana itu tidak apa-apa? Bagaimana tidak ada masalah?
729 00:45:26,800 00:45:30,600 Tidak satupun dari kita menikah.
Jika ini ketahuan, itu tidak terdengar baik.
Tidak satupun dari kita menikah. Jika ini ketahuan, itu tidak terdengar baik.
730 00:45:31,400 00:45:34,300 Ketahuan? Ketahuan?
731 00:45:34,300 00:45:36,500 Jika ini benar-benar ketahuan, apapun yang orang lain ingin katakan, Jika ini benar-benar ketahuan, apapun yang orang lain ingin katakan,
732 00:45:36,500 00:45:39,800 mereka bisa selalu mencari alasan untuk melakukan itu. mereka bisa selalu mencari alasan untuk melakukan itu.
733 00:45:39,800 00:45:44,600 Titik utamanya sekarang adalah untuk
membuat orang tuamu senang, bukan?
Titik utamanya sekarang adalah untuk membuat orang tuamu senang, bukan?
734 00:45:44,600 00:45:46,300 Terlebih lagi, di lubuk hatimu, Terlebih lagi, di lubuk hatimu,
735 00:45:46,300 00:45:48,900 kamu tahu benar bahwa kita hanya... kamu tahu benar bahwa kita hanya...
736 00:45:48,900 00:45:52,000 hanya pasangan yang akan putus. hanya pasangan yang akan putus.
737 00:45:52,000 00:45:54,000 Hanya saja... Hanya saja...
738 00:45:54,000 00:45:56,400 Tidur saja, oke? Tidur saja, oke?
739 00:45:57,500 00:45:59,500 Bagaimana? Bagaimana?
740 00:46:00,900 00:46:02,000 Hanya... Hanya...
741 00:46:02,000 00:46:04,900 Berbaring saja dan tidur. Berbaring saja dan tidur.
742 00:46:05,700 00:46:08,500 Bagaimana aku akan tahu apa yang kamu mungkin lakukan padaku? Bagaimana aku akan tahu apa yang kamu mungkin lakukan padaku?
743 00:46:08,500 00:46:10,400 Apa yang akan aku lakukan padamu? Apa yang akan aku lakukan padamu?
744 00:46:10,400 00:46:14,400 Di Taipei, aku bahkan tidak melakukan apa-apa padamu.
Kenapa aku akan melakukan apa-apa padamu disini?
Di Taipei, aku bahkan tidak melakukan apa-apa padamu. Kenapa aku akan melakukan apa-apa padamu disini?
745 00:46:14,400 00:46:18,000 Di Taipei, itu karen kita tidak tidur
dalam kamar yang sama.
Di Taipei, itu karen kita tidak tidur dalam kamar yang sama.
746 00:46:18,000 00:46:21,200 Kamu tidak pernah melihat bagaimana aku tidur. Kamu tidak pernah melihat bagaimana aku tidur.
747 00:46:22,100 00:46:25,600 Jai, jika aku tidak melihatmu, Jai, jika aku tidak melihatmu,
748 00:46:25,600 00:46:28,000 kamu akan bisa tidur? kamu akan bisa tidur?
749 00:46:29,800 00:46:31,700 Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku tahu?
750 00:46:32,500 00:46:33,600 Aku tidak pernah... Aku tidak pernah...
751 00:46:33,600 00:46:37,400 Tidak pernah tidur dalam kamar yang sama
dengan seseorang yang bukan pacarku.
Tidak pernah tidur dalam kamar yang sama dengan seseorang yang bukan pacarku.
752 00:46:37,400 00:46:40,200 Bagaimana aku tahu apakah
aku akan bisa tidur atau tidak?
Bagaimana aku tahu apakah aku akan bisa tidur atau tidak?
753 00:46:41,000 00:46:44,800 Tapi di nama, aku terhitung salah satu... Tapi di nama, aku terhitung salah satu...
754 00:46:46,700 00:46:50,200 Mengapa aku tidak tidur di lantai kalau begitu? Mengapa aku tidak tidur di lantai kalau begitu?
755 00:46:50,200 00:46:54,700 Walaupun kamu tidur di lantai,
kamu masih di dalam kamar.
Walaupun kamu tidur di lantai, kamu masih di dalam kamar.
756 00:47:01,700 00:47:05,400 Jadi, kamu tidak ingin aku tidur di dalam kamar ini, bukan? Jadi, kamu tidak ingin aku tidur di dalam kamar ini, bukan?
757 00:47:06,800 00:47:09,000 Ya. Ya.
758 00:47:21,100 00:47:23,900 Aku akan tidur di ruang tamu, kalau begitu. Aku akan tidur di ruang tamu, kalau begitu.
759 00:47:41,000 00:47:46,200 Kenapa aku begitu marah dia
tidak membiarkanku tidur di kamar?
Kenapa aku begitu marah dia tidak membiarkanku tidur di kamar?
760 00:47:48,200 00:47:52,300 Kenapa aku ingin berpura-pura dalam permainan ini dengan dia? Kenapa aku ingin berpura-pura dalam permainan ini dengan dia?
761 00:47:55,300 00:48:00,000 Kenapa ketika aku berpura-pura di permainan ini dengan dia, Kenapa ketika aku berpura-pura di permainan ini dengan dia,
762 00:48:00,000 00:48:02,400 aku merasa kalau aku mulai aku merasa kalau aku mulai
763 00:48:02,400 00:48:05,400 merasa sepertinya aku pacar dia? merasa sepertinya aku pacar dia?
764 00:48:09,300 00:48:12,100 Jika kami terus seperti ini, Jika kami terus seperti ini,
765 00:48:12,100 00:48:15,800 aku tidak tahu bagaimana aku jadi apa. aku tidak tahu bagaimana aku jadi apa.
766 00:48:39,100 00:48:42,400 Apakah aku terlalu sengit dengannya? Apakah aku terlalu sengit dengannya?
767 00:48:47,400 00:48:51,200 Sebenarnya, tidak banyak beda membiarkan dia
tidur di lantai.
Sebenarnya, tidak banyak beda membiarkan dia tidur di lantai.
768 00:49:33,600 00:49:35,900 Ibu? Ibu?
769 00:49:35,900 00:49:37,500 Mengapa kamu belum tidur? Mengapa kamu belum tidur?
770 00:49:37,500 00:49:39,400 Kenapa aku harus tidur jika kamu belum tidur? Kenapa aku harus tidur jika kamu belum tidur?
771 00:49:39,400 00:49:41,700 Ayo bicara. Ayo bicara.
772 00:49:42,600 00:49:44,600 Terlebih lagi, di malam hari, Terlebih lagi, di malam hari,
773 00:49:44,600 00:49:46,700 kakiku lebih sakit. kakiku lebih sakit.
774 00:49:46,700 00:49:49,800 Apa itu sakit sekali? Apa itu sakit sekali?
775 00:49:49,800 00:49:50,800 Apa masih sakit? Apa masih sakit?
776 00:49:50,800 00:49:54,000 Itu sakit sekali. Itu semua salah ayahmu. Itu sakit sekali. Itu semua salah ayahmu.
777 00:49:54,900 00:49:57,000 Mengapa aku melihat Yi Kang tidur di ruang tamu? Mengapa aku melihat Yi Kang tidur di ruang tamu?
778 00:49:57,000 00:49:58,700 Apa kalian berdua bertengkar? Apa kalian berdua bertengkar?
779 00:49:58,700 00:50:01,800 Tidak, hanya saja... Tidak, hanya saja...
780 00:50:01,800 00:50:03,100 Dia merasa hari ini... Dia merasa hari ini...
781 00:50:03,100 00:50:04,700 terlalu banyak hal nampaknya telah terjadi begitu tiba-tiba. terlalu banyak hal nampaknya telah terjadi begitu tiba-tiba.
782 00:50:04,700 00:50:08,500 Oleh karena itu, dia ingin berpikir sendirian. Oleh karena itu, dia ingin berpikir sendirian.
783 00:50:08,500 00:50:10,300 Apakah itu benar-benar begitu? Apakah itu benar-benar begitu?
784 00:50:10,300 00:50:12,300 Kamu tidak bohong padaku? Kamu tidak bohong padaku?
785 00:50:12,300 00:50:15,200 Jangan khawatir. itu benar. Jangan khawatir. itu benar.
786 00:50:15,200 00:50:17,300 Bagaimana aku tidak khawatir? Bagaimana aku tidak khawatir?
787 00:50:17,300 00:50:19,800 Aku lihat kalau kalian berdua baik-baik saja di siang hari. Aku lihat kalau kalian berdua baik-baik saja di siang hari.
788 00:50:19,800 00:50:21,200 Kalian berdua tersenyum, Kalian berdua tersenyum,
789 00:50:21,200 00:50:24,400 tapi aku tidak melihat kalian berdua berciuman tapi aku tidak melihat kalian berdua berciuman
790 00:50:24,400 00:50:27,800 atau saling memeluk atau berpegangan tangan. atau saling memeluk atau berpegangan tangan.
791 00:50:27,800 00:50:30,100 Aku tidak lihat itu. Aku tidak lihat itu.
792 00:50:30,100 00:50:33,300 Bagaimana aku berharap aku untuk tidak khawatir? Bagaimana aku berharap aku untuk tidak khawatir?
793 00:50:33,300 00:50:36,000 Kami benar-benar baik-baik saja. Kami benar-benar baik-baik saja.
794 00:50:37,000 00:50:40,300 Itu karena ada kalian berdua. Itu karena ada kalian berdua.
795 00:50:40,300 00:50:43,100 Tentu saja, ketika ada kamu,
kami harus menahan diri kami.
Tentu saja, ketika ada kamu, kami harus menahan diri kami.
796 00:50:43,100 00:50:46,000 Jika tidak, apa berikutnya? Jika tidak, apa berikutnya?
797 00:50:47,100 00:50:51,100 Jangan taruh semua perhatianmu pada kamu berdua. Jangan taruh semua perhatianmu pada kamu berdua.
798 00:50:52,300 00:50:54,200 Ji An Lei. Ji An Lei.
799 00:50:54,200 00:50:56,500 Aku sudah semakin tua. Aku sudah semakin tua.
800 00:50:56,500 00:51:00,500 Apa yang paling aku khawatirkan adalah pernikahanmu. Apa yang paling aku khawatirkan adalah pernikahanmu.
801 00:51:01,700 00:51:06,000 Kamu dan Yi Kang itu apakah benar-benar baik-baik saja? Kamu dan Yi Kang itu apakah benar-benar baik-baik saja?
802 00:51:06,000 00:51:08,000 Aku benar-benar tidak punya masalah apa pun. Aku benar-benar tidak punya masalah apa pun.
803 00:51:08,000 00:51:10,900 Kamu berbohong padaku. Jika tidak, tunjukkan padaku kalau begitu. Kamu berbohong padaku. Jika tidak, tunjukkan padaku kalau begitu.
804 00:51:10,900 00:51:12,800 Tunjukkan padaku bagaimana mencintainya kalian berdua Tunjukkan padaku bagaimana mencintainya kalian berdua
805 00:51:12,800 00:51:14,600 sehingga aku tahu tidak ada masalah apa-apa dengan kalian berdua. sehingga aku tahu tidak ada masalah apa-apa dengan kalian berdua.
806 00:51:14,600 00:51:16,900 Tidak. Kenapa kamu membuatnya begitu sulit untuk kami? Tidak. Kenapa kamu membuatnya begitu sulit untuk kami?
807 00:51:16,900 00:51:18,700 Bagaimana aku membuat hal sulit untukmu? Bagaimana aku membuat hal sulit untukmu?
808 00:51:18,700 00:51:21,900 Benar, Kamu yang mengatakan itu.
Aku hanya ingin membuat hal sulit untukmu.
Benar, Kamu yang mengatakan itu. Aku hanya ingin membuat hal sulit untukmu.
809 00:51:22,700 00:51:25,300 Berapa tahun aku masih hidup? Berapa tahun aku masih hidup?
810 00:51:25,300 00:51:29,400 Jika kamu berkata seperti ini, hatiku sakit. Jika kamu berkata seperti ini, hatiku sakit.
811 00:51:29,400 00:51:31,500 Hatiku benar-benar sakit. Hatiku benar-benar sakit.
812 00:51:31,500 00:51:34,800 Ayo kesini dan tepuk ini. Ayo kesini dan tepuk ini.
813 00:51:38,400 00:51:39,500 Itu sakit sekali. Itu sakit sekali.
814 00:51:39,500 00:51:40,800 Apa kamu serius? Apa kamu serius?
815 00:51:40,800 00:51:45,100 Itu sangat, sangat sakit. Itu sangat, sangat sakit.
816 00:51:45,100 00:51:47,400 Konyol. Konyol.
817 00:51:47,400 00:51:48,300 Sebelah sini? Sebelah sini?
818 00:51:48,300 00:51:52,600 Jika kamu tidak menikah, aku benar-benar tidak akan merasa aman. Jika kamu tidak menikah, aku benar-benar tidak akan merasa aman.
819 00:51:52,600 00:51:55,800 Hatiku sakit sekali. Hatiku sakit sekali.
820 00:51:55,800 00:52:01,100 Tunjukkan padaku betapa mencintainya kalian berdua, oke? Tolong. Tunjukkan padaku betapa mencintainya kalian berdua, oke? Tolong.
821 00:52:01,100 00:52:04,300 Aku mohon kamu, itu sangat sakit. Aku mohon kamu, itu sangat sakit.
822 00:52:04,300 00:52:07,100 Perbaiki ini sama-sama. Perbaiki ini sama-sama.
823 00:52:07,100 00:52:08,400 Itu sakit sekali. Itu sakit sekali.
824 00:52:08,400 00:52:10,500 Baiklah. Cukup. Baiklah. Cukup.
825 00:52:10,500 00:52:13,300 Sungguh? Sungguh?
826 00:52:34,600 00:52:36,800 Yi Kang? Yi Kang?
827 00:52:38,000 00:52:40,600 Kenapa kamu tidur disini? Kenapa kamu tidur disini?
828 00:52:40,600 00:52:42,400 Aku... Aku...
829 00:52:45,700 00:52:47,600 Bukankah kamu keluar untuk mencari angin segar? Bukankah kamu keluar untuk mencari angin segar?
830 00:52:47,600 00:52:51,000 Mengapa kamu tidur disini? Mengapa kamu tidur disini?
831 00:52:51,800 00:52:56,200 Benar. Aku hanya memikirkan tentang hal barusan saja. Benar. Aku hanya memikirkan tentang hal barusan saja.
832 00:52:56,200 00:52:59,300 Dan aku tidak sengaja tertidur. Dan aku tidak sengaja tertidur.
833 00:53:00,200 00:53:03,400 Oh... Kalau begitu ayo kembali ke kamar. Oh... Kalau begitu ayo kembali ke kamar.
834 00:53:05,000 00:53:08,300 Tapi bukankah kamu tidak menginginkanku di kamarmu? Tapi bukankah kamu tidak menginginkanku di kamarmu?
835 00:53:08,300 00:53:11,200 Kembali ke kamar dulu dan bicara nanti. Kembali ke kamar dulu dan bicara nanti.
836 00:53:11,200 00:53:14,900 Ayo... Jangan sampai kena flu. Ayo... Jangan sampai kena flu.
837 00:53:20,700 00:53:24,400 Kenapa kamu tidak memelukku hari ini? Kenapa kamu tidak memelukku hari ini?
838 00:53:25,400 00:53:28,100 Kenapa kamu begitu dingin terhadapku? Kenapa kamu begitu dingin terhadapku?
839 00:53:32,700 00:53:36,700 Bagaimana aku harus memperbaikinya? Bagaimana aku harus memperbaikinya?
840 00:53:40,300 00:53:43,800 Hanya... Peluk aku sekali. Hanya... Peluk aku sekali.
841 00:53:45,600 00:53:46,600 Sekarang? Sekarang?
842 00:53:46,600 00:53:48,700 Ya. Ya.
843 00:54:04,300 00:54:06,500 Peluk aku! Peluk aku!
844 00:54:06,500 00:54:09,900 Apakah memelukku itu sulit? Apakah memelukku itu sulit?
845 00:54:12,800 00:54:15,600 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
846 00:54:37,700 00:54:42,000 ♫ Setiap hari, setiap malam, ruang dan waktu bertemu ♫ Setiap hari, setiap malam, ruang dan waktu bertemu
847 00:54:42,000 00:54:45,700 ♫ Setiap menit, setiap detik, ketika aku tidak merasa aman ♫ Setiap menit, setiap detik, ketika aku tidak merasa aman
848 00:54:46,400 00:54:51,100 ♫ Apa yang dikatakan, apa yang dilakukan?
♫ Aku telah kehabisan semua petunjuk-petunjukku
♫ Apa yang dikatakan, apa yang dilakukan? ♫ Aku telah kehabisan semua petunjuk-petunjukku
849 00:54:51,100 00:54:54,500 ♫ Untuk memberitahumu apa yang aku butuhkan ♫ Untuk memberitahumu apa yang aku butuhkan
850 00:54:54,500 00:54:58,800 ♫ Begitu banyak kata-kata yang tak terucapkan ♫ Begitu banyak kata-kata yang tak terucapkan
851 00:54:58,800 00:55:02,800 ♫ Kata-kata membuat orang lebih bingung ♫ Kata-kata membuat orang lebih bingung
852 00:55:02,800 00:55:07,800 ♫ Aku memohon, Tuhan, tolong bantu aku. ♫ Aku memohon, Tuhan, tolong bantu aku.
853 00:55:07,800 00:55:12,400 ♫ Satu pelukan akan cukup ♫ Satu pelukan akan cukup
854 00:55:12,400 00:55:16,500 ♫ Aku harap orang yang ada disampingmu adalah aku ♫ Aku harap orang yang ada disampingmu adalah aku
855 00:55:17,200 00:55:20,900 ♫ Tangan yang memegang tanganmu adalah tanganku ♫ Tangan yang memegang tanganmu adalah tanganku
856 00:55:21,700 00:55:25,500 ♫ Di depanku, ada senyummu ♫ Di depanku, ada senyummu
857 00:55:25,500 00:55:29,800 ♫ Aku harap yang disampingmu...
♫ Yang di depanku...
♫ Aku harap yang disampingmu...♫ Yang di depanku...
858 00:55:29,800 00:55:34,600 ♫ Aku benar-benar berharap yang disampingmu adalah aku ♫ Aku benar-benar berharap yang disampingmu adalah aku
859 00:55:53,100 00:55:57,600 ♫ Setiap hari, setiap malam, harapan terputus-putus ♫ Setiap hari, setiap malam, harapan terputus-putus
860 00:55:57,600 00:56:02,300 ♫ Setiap menit, setiap detik
♫ Segala macam hal menjadi salah
♫ Setiap menit, setiap detik ♫ Segala macam hal menjadi salah
861 00:56:03,700 00:56:07,000 Huang Yi Kang, cukup! Huang Yi Kang, cukup!
862 00:56:07,800 00:56:11,700 Apa yang harus aku anggap arti Apa yang harus aku anggap arti
863 00:56:11,700 00:56:13,800 pelukan ini? pelukan ini?
864 00:56:16,200 00:56:19,700 Jangan pikir ini apa-apa. Jangan pikir ini apa-apa.
865 00:56:19,700 00:56:22,900 Anggap saja kamu sedang menolongku. Anggap saja kamu sedang menolongku.
866 00:56:27,500 00:56:31,700 Lalu...kalau aku menciummu sekarang, untuk membuat ibumu lebih senang... Lalu...kalau aku menciummu sekarang, untuk membuat ibumu lebih senang...
867 00:56:32,000 00:56:33,900 bisakah kita juga menganggap itu tidak ada apa-apa? bisakah kita juga menganggap itu tidak ada apa-apa?
868 00:56:37,400 00:56:41,000 Aku bercanda. Aku tidak akan pernah mengambil
keuntungan dari situasi.
Aku bercanda. Aku tidak akan pernah mengambil keuntungan dari situasi.
869 00:56:43,200 00:56:48,400 Aku tahu kamu tidak akan, itulah sebabnya aku minta tolong kamu. Aku tahu kamu tidak akan, itulah sebabnya aku minta tolong kamu.
870 00:56:55,100 00:56:57,200 Tapi jangan khawatir. Tapi jangan khawatir.
871 00:56:57,200 00:57:03,300 Ketika kita kembali ke Taipei,
kita tidak harus melakukan ini lagi, Oke?
Ketika kita kembali ke Taipei, kita tidak harus melakukan ini lagi, Oke?
872 00:57:16,900 00:57:19,000 Apa yang kita lakukan sekarang? Apa yang kita lakukan sekarang?
873 00:57:21,200 00:57:25,800 Jika kamu masih belum terbiasa,
aku akan keluar nanti dan tidur disana.
Jika kamu masih belum terbiasa, aku akan keluar nanti dan tidur disana.
874 00:57:28,800 00:57:30,800 Tidak apa. Tidak apa.
875 00:57:30,800 00:57:34,200 Aku akan minta resepsionis selimut ekstra. Aku akan minta resepsionis selimut ekstra.
876 00:57:49,200 00:57:52,300 Huang Yi Kang, apa yang kamu lakukan? Huang Yi Kang, apa yang kamu lakukan?
877 00:57:55,500 00:57:57,800 Seperti itu, Seperti itu,
878 00:57:59,500 00:58:01,200 bukankah kamu lelah? bukankah kamu lelah?
879 00:58:07,700 00:58:11,800 ♫ Jika aku bunga, ♫ Jika aku bunga,
880 00:58:11,800 00:58:16,100 ♫ untuk siapa aku mekar? ♫ untuk siapa aku mekar?
881 00:58:16,100 00:58:20,300 ♫ Jika aku burung, ♫ Jika aku burung,
882 00:58:20,300 00:58:24,700 ♫ kemana aku akan terbang? ♫ kemana aku akan terbang?
883 00:58:24,700 00:58:28,600 ♫ Satu bintang bersinar ♫ Satu bintang bersinar
884 00:58:28,600 00:58:33,100 ♫ tidak cukup untuk memberitahu nasibmu ♫ tidak cukup untuk memberitahu nasibmu
885 00:58:33,100 00:58:37,200 ♫ Pohon besar seluruhnya... ♫ Pohon besar seluruhnya...
886 00:58:37,200 00:58:40,900 Karena kita akan putus segera, Karena kita akan putus segera,
887 00:58:40,900 00:58:45,700 kenapa aku masih ingin berpura-pura dalam permainan ini? kenapa aku masih ingin berpura-pura dalam permainan ini?
888 00:58:50,500 00:58:54,300 Jika aku terus langkah demi langkah, bagaimana hubungan ini akan berakhir? Jika aku terus langkah demi langkah, bagaimana hubungan ini akan berakhir?
889 00:58:58,700 00:59:02,600 ♫ Di tengah kesepian ♫ Di tengah kesepian
890 00:59:02,600 00:59:07,100 ♫ yang membuat kita saling berpegangan satu sama lain ♫ yang membuat kita saling berpegangan satu sama lain
891 00:59:07,100 00:59:10,700 ♫ Kita saling memeluk satu sama lain dengan sedih, ♫ Kita saling memeluk satu sama lain dengan sedih,
892 00:59:10,700 00:59:15,400 ♫ meskipun tidak akan bertahan ♫ meskipun tidak akan bertahan
893 00:59:15,400 00:59:20,500 ♫ Kita di tengah kesepian... ♫ Kita di tengah kesepian...
894 00:59:21,400 00:59:27,300 Kantor menghubungiku, mengatakan
ada masalah dengan gambar yang aku kirimkan.
Kantor menghubungiku, mengatakan ada masalah dengan gambar yang aku kirimkan.
895 00:59:27,300 00:59:29,600 Aku akan pulang ke Taipei untuk menyelesaikan itu. Aku akan pulang ke Taipei untuk menyelesaikan itu.
896 00:59:30,900 00:59:33,900
Terima kasih padamu dan keluargamu karena begitu menyambutku.
Terima kasih padamu dan keluargamu karena begitu menyambutku.
897 00:59:33,900 00:59:39,400 Bagiku, ini seperti model keluarga bahagia. Bagiku, ini seperti model keluarga bahagia.
898 00:59:58,300 01:00:02,600 Omong-omong, kamu harus makan lebih sayuran organik. Itu bagus untuk kesehatanmu. Omong-omong, kamu harus makan lebih sayuran organik. Itu bagus untuk kesehatanmu.
899 01:00:02,600 01:00:06,300 Ayah, jika kamu tidak bisa menghabiskan burgermu, aku akan memakannya. Ayah, jika kamu tidak bisa menghabiskan burgermu, aku akan memakannya.
900 01:00:08,600 01:00:09,800 Aku sedikit lapar. Aku sedikit lapar.
901 01:00:09,800 01:00:13,100 Ji An Lei. Kamu benar-benar tidak bertengkar dengan Huang Yi Kang? Ji An Lei. Kamu benar-benar tidak bertengkar dengan Huang Yi Kang?
902 01:00:15,500 01:00:17,200 Tidak. Tidak.
903 01:00:17,200 01:00:20,900 Dia bilang sesuatu muncul di kantor,
sehingga dia harus cepat kembali ke Taipei.
Dia bilang sesuatu muncul di kantor, sehingga dia harus cepat kembali ke Taipei.
904 01:00:20,900 01:00:25,600 Setelah Yi Kang pergi, aku tidak punya energi untuk bertengkar tapi aku punya energi untuk makan. Setelah Yi Kang pergi, aku tidak punya energi untuk bertengkar tapi aku punya energi untuk makan.
905 01:00:27,500 01:00:29,000 Bagus kalau begitu. Bagus kalau begitu.
906 01:00:29,000 01:00:32,200 Kita bisa segera mengakhiri liburan ini
dan membiarkanku kembali kerja.
Kita bisa segera mengakhiri liburan ini dan membiarkanku kembali kerja.
907 01:00:32,200 01:00:33,800 Apa maksudmu dengan mengakhiri liburan ini? Apa maksudmu dengan mengakhiri liburan ini?
908 01:00:33,800 01:00:36,300 Kamu tidak tahu niat baik kami. Kamu tidak tahu niat baik kami.
909 01:00:36,300 01:00:42,000 Kita ceriah di permukaan untuk membuatnya lebih menyenangkan. Kita ceriah di permukaan untuk membuatnya lebih menyenangkan.
910 01:00:44,400 01:00:46,100 Apakah Yi Kang sudah tiba di Taipei? Apakah Yi Kang sudah tiba di Taipei?
911 01:00:46,100 01:00:49,200 Omong-omong, Ji An Lei, apakah Huang Yi Kang meneleponmu? Omong-omong, Ji An Lei, apakah Huang Yi Kang meneleponmu?
912 01:00:50,600 01:00:52,800 Kita benar-benar harus terus mengawasi pria ini. Kita benar-benar harus terus mengawasi pria ini.
913 01:00:52,800 01:00:56,900 Dia bahkan tidak tahu betapa khawatirnya dia tentang dia
dan dia bahkan tidak menelepon untuk memeriksa.
Dia bahkan tidak tahu betapa khawatirnya dia tentang dia dan dia bahkan tidak menelepon untuk memeriksa.
914 01:00:59,000 01:01:01,500 Siapa yang meneleponku? Siapa yang meneleponku?
915 01:01:01,500 01:01:02,500 Halo. Halo.
916 01:01:02,500 01:01:04,500 Halo, Nyonya Ji. Halo, Nyonya Ji.
917 01:01:04,500 01:01:07,100 - Yi Kang, kamu sudah kemabli ke Taipei? - Ya. - Yi Kang, kamu sudah kemabli ke Taipei? - Ya.
918 01:01:07,100 01:01:08,700 Maaf, Nyonya Ji. Maaf, Nyonya Ji.
919 01:01:08,700 01:01:12,500 Karena ada sedikit masalah di kantor,
aku harus segera kembali untuk menyelesaikannya.
Karena ada sedikit masalah di kantor, aku harus segera kembali untuk menyelesaikannya.
920 01:01:12,500 01:01:13,900 Aku tahu. Aku tahu.
921 01:01:13,900 01:01:16,700 Baiklah. Jika kamu ingin rileks, datang kunjungi kami. Baiklah. Jika kamu ingin rileks, datang kunjungi kami.
922 01:01:17,500 01:01:20,400 Anggap saja kami seperti keluargamu. Kamu bukan orang luar. Anggap saja kami seperti keluargamu. Kamu bukan orang luar.
923 01:01:20,400 01:01:23,300 Baiklah, terima kasih, Nyonya Ji. Baiklah, terima kasih, Nyonya Ji.
924 01:01:23,300 01:01:25,300 Kamu ingin bicara dengan Lei Lei? Baiklah. Kamu ingin bicara dengan Lei Lei? Baiklah.
925 01:01:25,300 01:01:27,900 Cepat. Cepat.
926 01:01:27,900 01:01:30,000 - Ji An Lei.
- Yi Kang.
- Ji An Lei. - Yi Kang.
927 01:01:30,000 01:01:31,300 Apa Yi Kang? Apa Yi Kang?
928 01:01:34,400 01:01:35,800 Yi Kang? Yi Kang?
929 01:01:38,100 01:01:40,500 Aku sudah memberi makan Yoyo. Aku sudah memberi makan Yoyo.
930 01:01:44,000 01:01:47,900 Aku pikir di masa depan,
kita bisa berkomunikasi saja dengan sms, ya?
Aku pikir di masa depan, kita bisa berkomunikasi saja dengan sms, ya?
931 01:02:06,400 01:02:10,800 Aku pikir di masa depan,
kita bisa berkomunikasi saja dengan sms, ya?
Aku pikir di masa depan, kita bisa berkomunikasi saja dengan sms, ya?
932 01:02:16,900 01:02:22,600 Kemarin, aku mengirimmu sms karena... Kemarin, aku mengirimmu sms karena...
933 01:02:22,600 01:02:24,700 Aku takut itu akan menjadi aneh untukmu. Aku takut itu akan menjadi aneh untukmu.
934 01:02:25,800 01:02:29,000 Dan, sekarang... Dan, sekarang...
935 01:02:29,000 01:02:30,900 Apakah kamu akan merubah nadamu
dan memberitahuku sesuatu?
Apakah kamu akan merubah nadamu dan memberitahuku sesuatu?
936 01:02:37,600 01:02:39,000 Baiklah, baiklah. Baiklah, baiklah.
937 01:02:41,000 01:02:42,600 Kalau begitu... Kalau begitu...
938 01:02:42,600 01:02:44,900 Kita akan bicara nanti ketika aku kembali ke Taipei. Kita akan bicara nanti ketika aku kembali ke Taipei.
939 01:02:47,700 01:02:49,600 Ingatlah untuk makan. Ingatlah untuk makan.
940 01:02:51,800 01:02:53,000 Dah. Dah.
941 01:02:54,600 01:02:56,400 Cinta telah menunjukkan dirinya. Cinta telah menunjukkan dirinya.
942 01:02:56,400 01:02:58,900 Lihat betapa manisnya dia di telepon. Lihat betapa manisnya dia di telepon.
943 01:02:58,900 01:03:03,900 Aku pikir ketika Xiao Yun dan Da Kai kembali,
mereka harus tinggal saja dengan kita.
Aku pikir ketika Xiao Yun dan Da Kai kembali,mereka harus tinggal saja dengan kita.
944 01:03:03,900 01:03:04,900 Mereka tidak perlu tinggal di Taipei. Mereka tidak perlu tinggal di Taipei.
945 01:03:04,900 01:03:06,500 Ayah. Tidak perlu. Ayah. Tidak perlu.
946 01:03:06,500 01:03:10,200 Xiao Yun dan Da Kai punya kehidupan dan teman di Taipei. Terlebih lagi, mereka ingin mencari kerja disana. Xiao Yun dan Da Kai punya kehidupan dan teman di Taipei. Terlebih lagi, mereka ingin mencari kerja disana.
947 01:03:10,200 01:03:12,200 Apa? Apa maksudmu tidak? Apa? Apa maksudmu tidak?
948 01:03:12,200 01:03:13,900 - Kakakmu akan mengurus itu.
- Itu benar.
- Kakakmu akan mengurus itu. - Itu benar.
949 01:03:13,900 01:03:18,500 Ketika Xiao Yun dan Da Kai kembali, aku akan memberitahu mereka untuk pindah. Jika tidak mereka akan mengganggumu dan Yi Kang. Ketika Xiao Yun dan Da Kai kembali, aku akan memberitahu mereka untuk pindah. Jika tidak mereka akan mengganggumu dan Yi Kang.
950 01:03:18,500 01:03:19,700 Kak. Itu benar-benar tidak perlu. Kak. Itu benar-benar tidak perlu.
951 01:03:19,700 01:03:22,600 - Jangan khawatir, kakakmu akan mengurusnya.
- Tidak perlu? Itu benar-benar perlu!
- Jangan khawatir, kakakmu akan mengurusnya. - Tidak perlu? Itu benar-benar perlu!
952 01:03:22,600 01:03:25,400 - Biar kakakmu menangani itu.
- Mereka bisa tinggal dengan Ibu dan Ayah.
- Biar kakakmu menangani itu. - Mereka bisa tinggal dengan Ibu dan Ayah.
953 01:03:25,400 01:03:26,900 Kalian... Kalian...
954 01:03:26,900 01:03:30,200 Mengapa kalian semua harus selalu ikut campur begini dengan hidupku? Mengapa kalian semua harus selalu ikut campur begini dengan hidupku?
955 01:03:33,000 01:03:36,300 Mengapa aku harus dalam hubungan?
Mengapa kau harus menikah?
Mengapa aku harus dalam hubungan? Mengapa kau harus menikah?
956 01:03:36,300 01:03:37,900 Mengapa? Mengapa?
957 01:03:37,900 01:03:40,300 Menjadi singel itu juga tidak apa-apa. Bukankah begitu? Menjadi singel itu juga tidak apa-apa. Bukankah begitu?
958 01:03:43,700 01:03:46,200 Aku khawatir tentang kamu tinggal sendirian. Aku khawatir tentang kamu tinggal sendirian.
959 01:03:46,200 01:03:49,900 Jika begini, siapa yang akan menjagamu
di masa depan?
Jika begini, siapa yang akan menjagamu di masa depan?
960 01:03:51,700 01:03:56,200 Kami khawatir kamu sudah
terluka begitu dalam oleh He Wei Ting.
Kami khawatir kamu sudah terluka begitu dalam oleh He Wei Ting.
961 01:03:56,200 01:03:59,600 Sehingga kamu tidak berani bertemu dengan orang baru
dan terus untuk mencintai.
Sehingga kamu tidak berani bertemu dengan orang baru dan terus untuk mencintai.
962 01:04:05,900 01:04:08,400 Apa maksudmu dengan terluka begitu dalam? Apa maksudmu dengan terluka begitu dalam?
963 01:04:08,400 01:04:09,800 Dari mana kamu dengar... Dari mana kamu dengar...
964 01:04:11,100 01:04:13,100 itu omong kosong? itu omong kosong?
965 01:04:15,900 01:04:20,700 Terakhir kali, kakakmu menambah
salah satu rekan kerjamu di Facebook,
Terakhir kali, kakakmu menambah salah satu rekan kerjamu di Facebook,
966 01:04:20,700 01:04:24,400 dan mereka bilang ada barbeku kantor. dan mereka bilang ada barbeku kantor.
967 01:04:24,400 01:04:28,700 Dan presiden mengumumkan bahwa He.. He Wei Ting itu? Dan presiden mengumumkan bahwa He.. He Wei Ting itu?
968 01:04:28,700 01:04:31,100 ...adalah pacar General Managermu. ...adalah pacar General Managermu.
969 01:04:31,700 01:04:33,700 Apa presidenmu buta? Apa presidenmu buta?
970 01:04:33,700 01:04:37,200 Jangan beritahu aku kalau dia tidak tahu bahwa
He Wei Ting itu bekas pacarmu?
Jangan beritahu aku kalau dia tidak tahu bahwa He Wei Ting itu bekas pacarmu?
971 01:04:45,200 01:04:48,500 Jadi, kamu tiba-tiba datang ke Taipei karena ini? Jadi, kamu tiba-tiba datang ke Taipei karena ini?
972 01:04:48,500 01:04:50,000 Itu aku. Itu aku.
973 01:04:50,700 01:04:53,500 Aku tidak bisa menunggu, jadi aku minta dia untuk pergi keatas. Aku tidak bisa menunggu, jadi aku minta dia untuk pergi keatas.
974 01:04:53,500 01:04:55,210 Tapi aku khawatir kamu akan mengatakan
kami membesar-besarkan masalah
Tapi aku khawatir kamu akan mengatakan kami membesar-besarkan masalah
975 01:04:55,210 01:04:57,700 dan kamu tidak ingin bicara dengan kami tentang itu. dan kamu tidak ingin bicara dengan kami tentang itu.
976 01:04:57,700 01:04:59,700 Oleh karena itu, aku... Oleh karena itu, aku...
977 01:05:05,700 01:05:07,600 Kamu anak bodoh. Kamu anak bodoh.
978 01:05:07,600 01:05:11,300 Ketika itu menyangkut cinta, kamu selalu sangat bodoh. Ketika itu menyangkut cinta, kamu selalu sangat bodoh.
979 01:05:11,300 01:05:13,700 Kami berharap bahwa kamu akan menemukan kebahagiaan. Kami berharap bahwa kamu akan menemukan kebahagiaan.
980 01:05:24,000 01:05:25,400 Lalu... Lalu...
981 01:05:29,100 01:05:31,300 Lalu jika... Lalu jika...
982 01:05:31,900 01:05:33,500 Hanya jika... Hanya jika...
983 01:05:36,600 01:05:40,900 Jika berikutnya, orang yang aku nikahi
itu bukan Huang Yi Kang,
Jika berikutnya, orang yang aku nikahi itu bukan Huang Yi Kang,
984 01:05:40,900 01:05:43,100 apa kalian semua tidak apa dengan itu? apa kalian semua tidak apa dengan itu?
985 01:05:43,100 01:05:44,800 Apa maksudmu dengan kami tidak apa dengan itu? Apa maksudmu dengan kami tidak apa dengan itu?
986 01:05:44,800 01:05:46,900 Apa jeleknya tentang Huang Yi Kang? Apa jeleknya tentang Huang Yi Kang?
987 01:05:48,600 01:05:50,300 Tidak ada. Tidak ada.
988 01:05:50,300 01:05:51,800 Tidak ada? Tidak ada?
989 01:05:51,800 01:05:55,500 Jika tidak ada yang salah,
mengapa kamu masih ingin berganti pria?
Jika tidak ada yang salah, mengapa kamu masih ingin berganti pria?
990 01:05:55,500 01:05:56,900 Bukan itu... Bukan itu...
991 01:05:56,900 01:05:58,800 Bukan seperti itu, oke? Bukan seperti itu, oke?
992 01:06:00,600 01:06:04,900 An Lei, msa muda punya batasnya. An Lei, msa muda punya batasnya.
993 01:06:04,900 01:06:09,800 Tidak peduli apa lagi, banyak hal yang akan mulai kendur. Tidak peduli apa lagi, banyak hal yang akan mulai kendur.
994 01:06:09,800 01:06:10,800 Ibu. Ibu.
995 01:06:10,800 01:06:13,300 Ini adalah fakta. Ini adalah fakta.
996 01:06:13,300 01:06:15,800 Kamu tidak punya banyak pria untuk dipilih. Kamu tidak punya banyak pria untuk dipilih.
997 01:06:17,900 01:06:21,500 Lei Lei. Aku serius. Lei Lei. Aku serius.
998 01:06:21,500 01:06:24,300 Jika kamu tidak punya perasaan apa-apa untuk Huang Yi Kang, Jika kamu tidak punya perasaan apa-apa untuk Huang Yi Kang,
999 01:06:24,300 01:06:26,900 mengapa kamu tidak mengaku pada dia sebelumnya? mengapa kamu tidak mengaku pada dia sebelumnya?
1000 01:06:26,900 01:06:29,800 Sebelum dia mulai perasaan terlalu dalam tentangmu. Sebelum dia mulai perasaan terlalu dalam tentangmu.
1001 01:06:36,000 01:06:37,600 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
1002 01:06:37,600 01:06:40,400 Ayo makan dulu dan bicara nanti. Ayo makan dulu dan bicara nanti.
1003 01:06:40,400 01:06:42,000 Tidak seserius itu. Tidak seserius itu.
1004 01:06:43,400 01:06:45,300 Bicara apa itu tentang kendur? Bicara apa itu tentang kendur?
1005 01:06:45,300 01:06:46,600 Hanya fakta. Hanya fakta.
1006 01:07:01,700 01:07:05,600 Huang Yi Kang. Aku sudah memberitahumu
kalau aku tidak ingin wortel.
Huang Yi Kang. Aku sudah memberitahumu kalau aku tidak ingin wortel.
1007 01:07:05,600 01:07:07,600 Mengapa kamu berbahaya? Mengapa kamu berbahaya?
1008 01:07:13,500 01:07:14,800 Yi Kang. Yi Kang.
1009 01:07:18,000 01:07:21,000 Uh... Aku suami Xiao Yi, Wen Ge. Uh... Aku suami Xiao Yi, Wen Ge.
1010 01:07:21,000 01:07:22,900 - Halo.
- Hai.
- Halo. - Hai.
1011 01:07:22,900 01:07:26,100 Kamu terlalu lama memilih wortel. Kamu terlalu lama memilih wortel.
1012 01:07:26,100 01:07:28,800 Oh Tidak, aku tidak ingin beli apa-apa. Oh Tidak, aku tidak ingin beli apa-apa.
1013 01:07:28,800 01:07:31,200 Jadi, kamu membeli ini untuk An Lei? Jadi, kamu membeli ini untuk An Lei?
1014 01:07:31,200 01:07:32,700 Kamu benar-benar perhatian. Kamu benar-benar perhatian.
1015 01:07:33,600 01:07:34,800 Aku... Aku...
1016 01:07:34,800 01:07:38,310 Tidak...aku hanya berpikir apakah aku harus
membeli wortel atau tidak...
Tidak...aku hanya berpikir apakah aku harus membeli wortel atau tidak...
1017 01:07:38,310 01:07:40,100 Jadi... Jadi...
1018 01:07:40,900 01:07:45,200 Kamu baru membeli beberapa barang untuk istrimu? Kamu baru membeli beberapa barang untuk istrimu?
1019 01:07:45,200 01:07:48,200 Aku baru saja dari pasar jadi aku membeli
beberapa aksesoris wanita.
Aku baru saja dari pasar jadi aku membeli beberapa aksesoris wanita.
1020 01:07:48,200 01:07:49,900 Sekarang aku membantu dia membeli... Sekarang aku membantu dia membeli...
1021 01:07:49,900 01:07:51,400 Bawang, benar. Bawang, benar.
1022 01:07:51,400 01:07:52,500 Kamu begitu perhatian. Kamu begitu perhatian.
1023 01:07:54,700 01:07:56,600 Kamu akan tahu kelak. Kamu akan tahu kelak.
1024 01:07:56,600 01:07:59,500 Sekarang kamu bersedia membantu membeli dia makanan. Sekarang kamu bersedia membantu membeli dia makanan.
1025 01:07:59,500 01:08:01,100 Terima kasih. Terima kasih.
1026 01:08:01,100 01:08:05,500 Bahkan nanti, ketika kamu enggan,
kamu masih akan harus membantu dia membeli makanan.
Bahkan nanti, ketika kamu enggan, kamu masih akan harus membantu dia membeli makanan.
1027 01:08:05,500 01:08:09,800 Ji An Lei akan menulis nota dan menaruhnya di kulkas
untuk mengatakan apa yang dia ingin aku belikan.
Ji An Lei akan menulis nota dan menaruhnya di kulkas untuk mengatakan apa yang dia ingin aku belikan.
1028 01:08:09,800 01:08:12,800 Di masa lalu, dia ingin aku untuk membeli... Di masa lalu, dia ingin aku untuk membeli...
1029 01:08:12,800 01:08:14,700 Lap debu. Lap debu.
1030 01:08:14,700 01:08:17,300 Dia bilang itu bagus untuk mengambil rambut. Dia bilang itu bagus untuk mengambil rambut.
1031 01:08:17,300 01:08:20,000 Kenapa wanita rontok rambutnya begitu banyak dalam sehari? Kenapa wanita rontok rambutnya begitu banyak dalam sehari?
1032 01:08:20,000 01:08:22,800 Membersihkan rambut dari lantai itu sepele. Membersihkan rambut dari lantai itu sepele.
1033 01:08:22,800 01:08:25,200 Tunggu sampai kamu memperbaiki saluran kamar mandi... Tunggu sampai kamu memperbaiki saluran kamar mandi...
1034 01:08:27,300 01:08:29,200 Kamu akan tahu setelah kamu menikah. Kamu akan tahu setelah kamu menikah.
1035 01:08:29,200 01:08:31,200 Aku akan berbagi padamu lain kali. Aku akan berbagi padamu lain kali.
1036 01:08:31,200 01:08:35,000 Benar. Aku bermain bola dengan Ah Tai lain kali,
kamu harus datang juga.
Benar. Aku bermain bola dengan Ah Tai lain kali, kamu harus datang juga.
1037 01:08:35,000 01:08:36,000 Baiklah. Baiklah.
1038 01:08:36,000 01:08:37,700 - Aku akan berbagi lebih denganmu.
- Baiklah.
- Aku akan berbagi lebih denganmu. - Baiklah.
1039 01:08:37,700 01:08:39,000 Mari kita bertukar nomer telepon. Mari kita bertukar nomer telepon.
1040 01:09:08,700 01:09:10,100 Bagaimana? Bagaimana?
1041 01:09:10,100 01:09:11,600 Hei, ini benar-benar enak! Hei, ini benar-benar enak!
1042 01:09:12,900 01:09:16,300 Terlebih lagi, memakan mie instanmu,
ada semacam
Terlebih lagi, memakan mie instanmu, ada semacam
1043 01:09:16,300 01:09:18,000 perasaan senang. perasaan senang.
1044 01:09:29,400 01:09:33,200 Kamu bertanya lagi?
Aku penasaran berapa lama kamu bisa menahannya.
Kamu bertanya lagi? Aku penasaran berapa lama kamu bisa menahannya.
1045 01:09:33,200 01:09:36,400 Hei, kamu sudah pergi dengan dia pulang ke rumah. Hei, kamu sudah pergi dengan dia pulang ke rumah.
1046 01:09:36,400 01:09:39,500 Kamu tidak bisa mengatakan 'tidak ada komentar' lagi. Kamu tidak bisa mengatakan 'tidak ada komentar' lagi.
1047 01:09:39,500 01:09:41,700 Sebenarnya, Sebenarnya,
1048 01:09:41,700 01:09:44,900 Aku benar-benar tidak yakin, karena... Aku benar-benar tidak yakin, karena...
1049 01:09:44,900 01:09:47,900 Untuk Ji An Lei, aku hanya Untuk Ji An Lei, aku hanya
1050 01:09:47,900 01:09:51,900 Orang yang membawa ke keluarganya supaya yakin,
'pacar palsu'nya.
Orang yang membawa ke keluarganya supaya yakin, 'pacar palsu'nya.
1051 01:09:51,900 01:09:54,100 Bagaimana perasaanmu terhadap Kaka Lei Lei? Bagaimana perasaanmu terhadap Kaka Lei Lei?
1052 01:09:56,600 01:09:58,400 Ya. Ya.
1053 01:09:58,400 01:10:00,300 Aku suka Ji An Lei. Aku suka Ji An Lei.
1054 01:10:01,300 01:10:03,500 Jika hatimu itu tulus dan sikapmu tegas, Jika hatimu itu tulus dan sikapmu tegas,
1055 01:10:03,500 01:10:06,500 selama kamu melangkahi garis itu,
kebahagiaan akan tepat didepanmu.
selama kamu melangkahi garis itu, kebahagiaan akan tepat didepanmu.
1056 01:10:06,500 01:10:08,900 Bagaimana kamu tahu tidak ada jurang
tepat di belakang garis itu?
Bagaimana kamu tahu tidak ada jurang tepat di belakang garis itu?
1057 01:10:08,900 01:10:11,700 Jika kamu ingin sesuatu terjadi,
aku masih pikir kamu harus membuat langkah.
Jika kamu ingin sesuatu terjadi, aku masih pikir kamu harus membuat langkah.
1058 01:10:11,700 01:10:13,300 Kapan kamu akan berhenti mengganggu Lei Lei? Kapan kamu akan berhenti mengganggu Lei Lei?
1059 01:10:13,300 01:10:15,200 Kamu semua sudah tahu kamu bagian dari mob. Kamu semua sudah tahu kamu bagian dari mob.
1060 01:10:15,200 01:10:18,600 Ji An Lei itu luar biasa. Apa yang telah
Huang Yi Kang telah lakukan sehingga pantas cintamu?
Ji An Lei itu luar biasa. Apa yang telah Huang Yi Kang telah lakukan sehingga pantas cintamu?
1061 01:10:18,600 01:10:22,700 Jika itu benar-benar apa yang kamu inginkan,
mengapa kamu tidak kelihatan sepertinya kamu sudah selesai?
Jika itu benar-benar apa yang kamu inginkan, mengapa kamu tidak kelihatan sepertinya kamu sudah selesai?
1062 01:10:22,700 01:10:25,000 Apakah kamu mengharapkan sesuatu? Apakah kamu mengharapkan sesuatu?
1063 01:10:25,000 01:10:31,400 Barangkali, kami bisa mengambil putus ini
sebagai kesempatan untuk mulai berkencan?
Barangkali, kami bisa mengambil putus ini sebagai kesempatan untuk mulai berkencan?
1064 01:10:31,400 01:10:37,200 Alih bahasa dipersembahkan oleh
The Happiness Hunters Team @ Viki
Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters Team @ Viki
1065 01:14:40,600 01:14:45,100 ...selalu dijaga Huang Yi Kang.
Bukannya kamu tak tahu.
...selalu dijaga Huang Yi Kang.Bukannya kamu tak tahu.
1066 01:28:40,000 01:28:44,000 Aku janji selama aku di sini, aku akan... Aku janji selama aku di sini, aku akan...
1067 01:56:36,900 01:56:41,800 Lalu, jika aku menciummu sekarang...untuk membuat ibumu lebih senang, Lalu, jika aku menciummu sekarang...untuk membuat ibumu lebih senang,