# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:04,300 The Pursuit of Happiness di VIKI The Pursuit of Happiness di VIKI
2 00:01:02,800 00:01:04,100 Selamat pagi. Selamat pagi.
3 00:01:05,300 00:01:06,400 Selamat pagi. Selamat pagi.
4 00:01:12,100 00:01:21,300 Alih bahasa dipersembahkan oleh
The Happiness Hunters @ Viki
Alih bahasa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters @ Viki
5 00:02:43,100 00:02:46,700 Episode 8 Episode 8
6 00:02:48,600 00:02:49,700 Selamat pagi. Selamat pagi.
7 00:02:52,300 00:02:53,700 Selamat pagi. Selamat pagi.
8 00:03:02,900 00:03:05,300 Maaf. Maaf.
9 00:03:05,300 00:03:07,300 Kenapa kamu minta maaf? Kenapa kamu minta maaf?
10 00:03:19,100 00:03:20,800 Perment mint? Perment mint?
11 00:03:32,900 00:03:36,200 Aku tidak bisa percaya kalau kita tidur disini sepanjang malam. Aku tidak bisa percaya kalau kita tidur disini sepanjang malam.
12 00:03:39,000 00:03:42,200 Maaf. Ini semua...salahku. Maaf. Ini semua...salahku.
13 00:03:44,000 00:03:46,000 Mengapa kamu maaf? Mengapa kamu maaf?
14 00:03:46,000 00:03:49,300 Sebenarnya, aku merasa sangat beruntung. Sebenarnya, aku merasa sangat beruntung.
15 00:03:50,900 00:03:55,100 Aku melihat sebuah sisi lain darimu. Aku melihat sebuah sisi lain darimu.
16 00:03:55,100 00:03:58,300 Aku rasa banyak orang mungkin
tidak pernah melihat sisimu yang ini.
Aku rasa banyak orang mungkin tidak pernah melihat sisimu yang ini.
17 00:04:01,700 00:04:03,400 Itu benar-benar kamu. Itu benar-benar kamu.
18 00:04:04,600 00:04:07,300 Mengapa kamu baru saja tiba? Mengapa kamu baru saja tiba?
19 00:04:07,300 00:04:09,100 Jadi, hari ini, kita akan... Jadi, hari ini, kita akan...
20 00:04:09,100 00:04:12,700 Warnakan malam dengan warna merah! Warnakan malam dengan warna merah!
21 00:04:16,900 00:04:19,600 Ah, memalukan sekali... Ah, memalukan sekali...
22 00:04:20,600 00:04:23,200 Aku tidak akan pernah minum begitu banyak lagi kelak. Aku tidak akan pernah minum begitu banyak lagi kelak.
23 00:04:30,100 00:04:33,500 Waktunya untuk segera pergi kerja. Waktunya untuk segera pergi kerja.
24 00:04:33,500 00:04:37,200 Kepalaku sakit sekali, bagaimana aku bisa pergi kerja? Kepalaku sakit sekali, bagaimana aku bisa pergi kerja?
25 00:04:38,300 00:04:41,500 Haruskah aku menolongmu untuk mengambil libur hari ini? Haruskah aku menolongmu untuk mengambil libur hari ini?
26 00:04:41,500 00:04:44,200 Selain itu, kamu perlu pulih. Selain itu, kamu perlu pulih.
27 00:04:44,200 00:04:46,800 Itu bukan ide yang bagus. Aku harus mengadakan rapat. Itu bukan ide yang bagus. Aku harus mengadakan rapat.
28 00:04:46,800 00:04:51,100 Lihat kondisimu sekarang. Bisakah kamu mengadakan rapat? Lihat kondisimu sekarang. Bisakah kamu mengadakan rapat?
29 00:04:51,100 00:04:53,300 Mengapa mereka duduk disana? Mengapa mereka duduk disana?
30 00:04:53,300 00:04:55,800 Lihat mereka. Mereka tidak mungkin
duduk disana sepanjang malam, bukan?
Lihat mereka. Mereka tidak mungkin duduk disana sepanjang malam, bukan?
31 00:04:55,800 00:04:57,700 Mereka lucu sekali. Mereka lucu sekali.
32 00:04:57,700 00:04:59,100 Ya. Ya.
33 00:04:59,100 00:05:00,600 Ayo pergi. Ayo pergi.
34 00:05:02,400 00:05:04,700 Mereka mentertawakan kita. Mereka mentertawakan kita.
35 00:05:08,600 00:05:11,200 Memalukan sekali. Ayo kita pergi sekarang. Memalukan sekali. Ayo kita pergi sekarang.
36 00:05:11,200 00:05:12,900 Ayo pulang ke rumah. Ayo pulang ke rumah.
37 00:05:17,700 00:05:19,700 Mengapa kamu tidak pergi? Mengapa kamu tidak pergi?
38 00:05:20,600 00:05:23,500 Beri aku beberapa menit. Beri aku beberapa menit.
39 00:05:37,800 00:05:39,200 Baiklah. Baiklah.
40 00:05:43,000 00:05:44,500 Aku minta maaf sekali. Aku minta maaf sekali.
41 00:05:46,800 00:05:49,700 Proposal untuk kali ini sudah ditetapkan, Proposal untuk kali ini sudah ditetapkan,
42 00:05:49,700 00:05:53,100 Silahkan bagi tugas kerja dengan sesuai. Silahkan bagi tugas kerja dengan sesuai.
43 00:05:53,100 00:05:56,900 Jika kamu memerlukan pekerja dari departemen lain,
kamu bisa memberitahuku kapan saja.
Jika kamu memerlukan pekerja dari departemen lain,kamu bisa memberitahuku kapan saja.
44 00:05:58,200 00:06:00,600 Aku akan memberitahu Lei Lei bagiannya. Aku akan memberitahu Lei Lei bagiannya.
45 00:06:00,600 00:06:03,900 Tidak apa. Aku secara pribadi akan memberitahu Kakak Lei Lei. Tidak apa. Aku secara pribadi akan memberitahu Kakak Lei Lei.
46 00:06:03,900 00:06:07,100 Rapat berakhir disini kalau begitu. Rapat berakhir disini kalau begitu.
47 00:06:11,400 00:06:15,800 Aneh. Mengapa mereka menyimpan rahasia
tentang mereka bersama-sama?
Aneh. Mengapa mereka menyimpan rahasia tentang mereka bersama-sama?
48 00:06:15,800 00:06:19,900 Baiklah...Huang Yi Kang bahkan meninggalkanku dalam gelap. Baiklah...Huang Yi Kang bahkan meninggalkanku dalam gelap.
49 00:06:21,400 00:06:26,800 Yi Kang, aku sudah menandatangani permohonan libur Lei Lei. Yi Kang, aku sudah menandatangani permohonan libur Lei Lei.
50 00:06:26,800 00:06:28,600 Oke. Oke.
51 00:06:28,600 00:06:30,900 Apakah dia baik-baik saja? Apakah dia baik-baik saja?
52 00:06:30,900 00:06:31,900 Dia tidak apa-apa. Dia tidak apa-apa.
53 00:06:31,900 00:06:34,300 Dia akan baik-baik saja setelah tidur. Dia akan baik-baik saja setelah tidur.
54 00:06:34,300 00:06:36,300 Kamu sangat bagus menjaga dia. Kamu sangat bagus menjaga dia.
55 00:06:36,300 00:06:41,600 Karena kami tinggal dibawah atap yang sama,
aku harus menjaga dia.
Karena kami tinggal dibawah atap yang sama, aku harus menjaga dia.
56 00:06:41,600 00:06:46,100 Jika kamu yang merasa tidak sehat,
akankah dia menjagamu juga?
Jika kamu yang merasa tidak sehat, akankah dia menjagamu juga?
57 00:06:46,100 00:06:49,000 Itu...aku tidak terlalu yakin tentang itu. Itu...aku tidak terlalu yakin tentang itu.
58 00:06:49,000 00:06:54,200 Dari rupanya sekarang,
dia tampaknya tidak terlalu peduli.
Dari rupanya sekarang, dia tampaknya tidak terlalu peduli.
59 00:06:54,200 00:06:56,500 Itu perlahan-lahan bisa dipupuk. Itu perlahan-lahan bisa dipupuk.
60 00:06:56,500 00:07:02,200 Apakah kamu tahu ketika aku pertama kali pindah, dia bahkan tidak melihatku langsung? Dia bahkan membuat banyak peraturan. Apakah kamu tahu ketika aku pertama kali pindah, dia bahkan tidak melihatku langsung? Dia bahkan membuat banyak peraturan.
61 00:07:02,200 00:07:06,300 Tapi dia akan memasak sekarang dan bahkan
menanyakanku apakah aku pulang untuk makan malam.
Tapi dia akan memasak sekarang dan bahkan menanyakanku apakah aku pulang untuk makan malam.
62 00:07:06,300 00:07:08,400 Kamu pasti senang kalau begitu. Kamu pasti senang kalau begitu.
63 00:07:10,600 00:07:12,700 Senang? Senang?
64 00:07:12,700 00:07:14,600 Aku... Aku...
65 00:07:14,600 00:07:17,200 Kakak Lei Lei harus cukup beristirahat hari ini, bukan? Kakak Lei Lei harus cukup beristirahat hari ini, bukan?
66 00:07:17,200 00:07:19,200 Undang dia keluar makan malam. Undang dia keluar makan malam.
67 00:07:19,200 00:07:21,200 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
68 00:07:21,200 00:07:22,300 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
69 00:07:22,300 00:07:23,700 Mengapa kamu tidak menelpon dia untuk membuat janji? Mengapa kamu tidak menelpon dia untuk membuat janji?
70 00:07:23,700 00:07:25,400 Baiklah. Baiklah.
71 00:07:25,400 00:07:27,400 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
72 00:07:44,200 00:07:45,600 Halo. Halo.
73 00:07:45,600 00:07:48,700 Sudah lewat jam dua belas dan kamu masih tidur? Sudah lewat jam dua belas dan kamu masih tidur?
74 00:07:48,700 00:07:51,500 Aku ambil cuti dari kerja hari ini. Aku ambil cuti dari kerja hari ini.
75 00:07:52,100 00:07:55,600 Aku tertidur dijalan semalam. Aku tertidur dijalan semalam.
76 00:07:55,600 00:07:57,300 Aku masih mabuk. Aku masih mabuk.
77 00:07:57,300 00:07:59,500 Apakah begitu? Apakah kamu bersama Yi Kang? Apakah begitu? Apakah kamu bersama Yi Kang?
78 00:07:59,500 00:08:01,300 Ya. Ya.
79 00:08:01,300 00:08:03,800 Itu memalukan sekali. Itu memalukan sekali.
80 00:08:03,800 00:08:06,800 Kalian tidak melarikan diri
dan minum satu putaran lagi, bukan?
Kalian tidak melarikan diri dan minum satu putaran lagi, bukan?
81 00:08:06,800 00:08:09,200 Bagaimana itu mungkin? Bagaimana itu mungkin?
82 00:08:09,800 00:08:13,900 Jadi karena dia ingin menemanimu,
dia tidur di jalan denganmu semalam?
Jadi karena dia ingin menemanimu, dia tidur di jalan denganmu semalam?
83 00:08:13,900 00:08:16,500 Wow, dia hebat. Wow, dia hebat.
84 00:08:16,500 00:08:18,600 Tolong, jangan biarkan pikiranmu berkeliaran. Tolong, jangan biarkan pikiranmu berkeliaran.
85 00:08:18,600 00:08:20,600 Bukan seperti apa yang kamu pikirkan. Bukan seperti apa yang kamu pikirkan.
86 00:08:20,600 00:08:22,800 Baiklah. Aku tidak akan menggodamu lagi. Baiklah. Aku tidak akan menggodamu lagi.
87 00:08:22,800 00:08:26,900 Melihat betapa gilanya kamu semalam,
kamu pasti tidak akan pergi kerja hari ini.
Melihat betapa gilanya kamu semalam, kamu pasti tidak akan pergi kerja hari ini.
88 00:08:26,900 00:08:30,700 Bangunlah sekarang. Aku akan membawamu ke suatu tempat untuk santai. Bangunlah sekarang. Aku akan membawamu ke suatu tempat untuk santai.
89 00:08:36,400 00:08:38,500 Rasanya enak sekali. Rasanya enak sekali.
90 00:08:38,500 00:08:41,400 Sudah lama sekali sejak aku sesantai ini. Sudah lama sekali sejak aku sesantai ini.
91 00:08:41,400 00:08:43,400 Kamu sama sekali tidak mendengarkan. Kamu sama sekali tidak mendengarkan.
92 00:08:43,400 00:08:45,900 Aku beritahu kamu kita hanya menggunakan kesempatan. Aku beritahu kamu kita hanya menggunakan kesempatan.
93 00:08:45,900 00:08:49,500 Kamu 30 tahun diluar
tapi kamu punya tubuh 40 tahun.
Kamu 30 tahun diluar tapi kamu punya tubuh 40 tahun.
94 00:08:49,500 00:08:53,600 Bagaimana bisa tubuhmu mengambil itu setelah
begitu gila semalam?
Bagaimana bisa tubuhmu mengambil itu setelah begitu gila semalam?
95 00:08:55,100 00:09:00,200 Aku senang karena kamu dalam hubungan yang stabil. Aku senang karena kamu dalam hubungan yang stabil.
96 00:09:00,200 00:09:03,800 Kalau begitu, kelak, setiap kali aku ganti pacar,
kamu akan membuat dirimu mabuk?
Kalau begitu, kelak, setiap kali aku ganti pacar, kamu akan membuat dirimu mabuk?
97 00:09:03,800 00:09:05,500 Barangkali begitu. Barangkali begitu.
98 00:09:06,700 00:09:07,800 Lei Lei. Lei Lei.
99 00:09:07,800 00:09:11,100 Apakah kamu ingat kalau kamu
bertemu dengan He Wei Ting kemarin?
Apakah kamu ingat kalau kamu bertemu dengan He Wei Ting kemarin?
100 00:09:12,800 00:09:15,900 Serius...jangan bawa-bawa masalah ini lagi. Serius...jangan bawa-bawa masalah ini lagi.
101 00:09:15,900 00:09:17,900 Aku merasa malu sekali. Aku merasa malu sekali.
102 00:09:19,100 00:09:22,800 Tampaknya kamu masih punya sedikit perasaan pada He Wei Ting. Tampaknya kamu masih punya sedikit perasaan pada He Wei Ting.
103 00:09:22,800 00:09:25,200 Jika tidak, mengapa kamu masih sensitif tentang dia? Jika tidak, mengapa kamu masih sensitif tentang dia?
104 00:09:27,700 00:09:31,400 Lei Lei, aku rasa He Wei Ting
masih peduli tentang kamu.
Lei Lei, aku rasa He Wei Ting masih peduli tentang kamu.
105 00:09:31,400 00:09:33,700 Kamu harus memanfaatkan ini.. Kamu harus memanfaatkan ini..
106 00:09:33,700 00:09:34,800 Tentang apa? Tentang apa?
107 00:09:34,800 00:09:36,600 "Iri." "Iri."
108 00:09:36,600 00:09:38,900 Kamu bicara omong kosong/ Kamu bicara omong kosong/
109 00:09:38,900 00:09:43,400 Aku bisa benar-benar membaca ekspresinya. Itu cemburu. Aku bisa benar-benar membaca ekspresinya. Itu cemburu.
110 00:09:44,200 00:09:47,100 Aku beritahu kamu, pria itu rendah. Aku beritahu kamu, pria itu rendah.
111 00:09:47,100 00:09:49,400 Dia tidak peduli tentang makanan enak didepan dia. Dia tidak peduli tentang makanan enak didepan dia.
112 00:09:49,400 00:09:51,800 Itu karena makanan di mangkok
orang lain baunya lebih harum.
Itu karena makanan di mangkok orang lain baunya lebih harum.
113 00:09:51,800 00:09:53,800 Mengambil apa yang selalu lebih berharga, Mengambil apa yang selalu lebih berharga,
114 00:09:53,800 00:09:57,500 itu akan membuat dia menyadari pa yang dia hilang. itu akan membuat dia menyadari pa yang dia hilang.
115 00:09:59,000 00:10:00,700 Itu alasan bodoh. Itu alasan bodoh.
116 00:10:00,700 00:10:03,000 Itu kedengarannya masuk akal. Itu kedengarannya masuk akal.
117 00:10:03,900 00:10:10,200 Lei Lei. Tidakkah kamu merasa Huang Yi Kang
itu sedikit tertarik padamu?
Lei Lei. Tidakkah kamu merasa Huang Yi Kangitu sedikit tertarik padamu?
118 00:10:10,200 00:10:12,000 Huang Yi Kang? Huang Yi Kang?
119 00:10:13,300 00:10:15,100 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
120 00:10:15,100 00:10:17,600 Aku jauh lebih tua daripada dia. Aku jauh lebih tua daripada dia.
121 00:10:17,600 00:10:19,100 Pikirkan tentang itu. Pikirkan tentang itu.
122 00:10:19,100 00:10:21,200 Ketika aku mulai kuliah, Ketika aku mulai kuliah,
123 00:10:21,200 00:10:23,400 dia kelas tiga SMP. dia kelas tiga SMP.
124 00:10:23,400 00:10:24,800 Jauh sekali. Jauh sekali.
125 00:10:24,800 00:10:27,500 Aiyo, jangan terlalu pikirkan tentang itu. Aiyo, jangan terlalu pikirkan tentang itu.
126 00:10:27,500 00:10:29,800 Lihat kondisi dan fisik Huang Yi Kang, Lihat kondisi dan fisik Huang Yi Kang,
127 00:10:29,800 00:10:31,600 dia tidak kelas tiga lagi. dia tidak kelas tiga lagi.
128 00:10:31,600 00:10:34,800 Jika kamu menyerah sekarang, kamu akan kehilangan banyak kesenangan. Jika kamu menyerah sekarang, kamu akan kehilangan banyak kesenangan.
129 00:10:34,800 00:10:37,400 Tiffany, kamu nakal. Tiffany, kamu nakal.
130 00:10:37,400 00:10:41,500 Kamu bicara seakan-akan ada perbedaan besar
antara kalian berdua. Itu hanya 4 tahun.
Kamu bicara seakan-akan ada perbedaan besar antara kalian berdua. Itu hanya 4 tahun.
131 00:10:41,500 00:10:43,600 Apakah kamu tahu ketika kamu mabuk, Apakah kamu tahu ketika kamu mabuk,
132 00:10:43,600 00:10:47,500 cara dia menjagamu
begitu hangat dan perhatian.
cara dia menjagamu begitu hangat dan perhatian.
133 00:10:47,500 00:10:51,500 Yah. Dan sebagai teman sekamar, tidakkah kamu
merasa sedikit perasaan?
Yah. Dan sebagai teman sekamar, tidakkah kamu merasa sedikit perasaan?
134 00:10:51,500 00:10:55,100 Kamu tahu, membutuhkan satu sama lain, berbicara tentang apa saja. Kamu tahu, membutuhkan satu sama lain, berbicara tentang apa saja.
135 00:10:55,100 00:10:57,200 Tanpa menyadari, kamu tiba-tiba merasa tergerak. Tanpa menyadari, kamu tiba-tiba merasa tergerak.
136 00:10:57,200 00:11:00,400 Apakah kalian berdua sudah cukup? Apakah kalian berdua sudah cukup?
137 00:11:01,200 00:11:03,400 Dia itu seperti sebuah rintangan. Dia itu seperti sebuah rintangan.
138 00:11:03,400 00:11:05,500 Hal yang paling berbahaya dalam hidupku adalah dia. Hal yang paling berbahaya dalam hidupku adalah dia.
139 00:11:05,500 00:11:09,400 Karena dia... Semua orang tahu kami teman sekamar. Karena dia... Semua orang tahu kami teman sekamar.
140 00:11:09,400 00:11:13,500 Baiklah... Aku hanya melihat itu dengan logikaku. Baiklah... Aku hanya melihat itu dengan logikaku.
141 00:11:13,500 00:11:14,900 - Jika aku kamu...
- Tiffany.
- Jika aku kamu...- Tiffany.
142 00:11:14,900 00:11:17,600 Kamu bilang kamu di masa lalu. Kamu bilang kamu di masa lalu.
143 00:11:17,600 00:11:21,200 Kamu di masa lalu sangat liberal.
Tentu saja kamu tidak akan membiarkan kesempatan.
Kamu di masa lalu sangat liberal. Tentu saja kamu tidak akan membiarkan kesempatan.
144 00:11:21,200 00:11:24,800 Tapi kamu beda sekarang. Kamu punya Ah Tai. Tapi kamu beda sekarang. Kamu punya Ah Tai.
145 00:11:24,800 00:11:29,700 Benar, Demi Ah Tai, kamu benar-benar menahan diri. Benar, Demi Ah Tai, kamu benar-benar menahan diri.
146 00:11:29,700 00:11:32,700 Aku tidak bisa menolongnya.
Aku terpaksa begitu, oke?
Aku tidak bisa menolongnya. Aku terpaksa begitu, oke?
147 00:11:32,700 00:11:35,600 Aku hanya bisa bercanda dengan pria sekarang. Aku hanya bisa bercanda dengan pria sekarang.
148 00:11:35,600 00:11:36,800 Tunggu, tidak. Tunggu, tidak.
149 00:11:36,800 00:11:40,900 Aku bahkan dirampas kesenangan
dari hanya menggoda pria-pria.
Aku bahkan dirampas kesenangan dari hanya menggoda pria-pria.
150 00:11:49,000 00:11:51,800 Kamu bisa mencoba koktail mereka disini. Mereka tidak jelek. Kamu bisa mencoba koktail mereka disini. Mereka tidak jelek.
151 00:11:51,800 00:11:53,100 Oh? Oh?
152 00:11:54,300 00:11:57,200 Nona, itu di Vic. Nona, itu di Vic.
153 00:11:57,200 00:11:58,900 Terima kasih. Terima kasih.
154 00:12:22,300 00:12:25,600 Teh susu, kamu lucu sekali. Teh susu, kamu lucu sekali.
155 00:12:25,600 00:12:27,100 Dimana Latte Dimana Latte
156 00:12:27,100 00:12:29,600 - Latte tida ingin keluar hari ini.
- Oh sungguh?
- Latte tida ingin keluar hari ini.- Oh sungguh?
157 00:12:29,600 00:12:31,800 itulah sebabnya aku membawa Teh Susu kemari untuk menemani. itulah sebabnya aku membawa Teh Susu kemari untuk menemani.
158 00:12:31,800 00:12:34,400 Kamu bisa menyentuh dia. Dia tidak akan menggigit. Kamu bisa menyentuh dia. Dia tidak akan menggigit.
159 00:12:34,400 00:12:36,700 Hai, Teh Susu. Hai, Teh Susu.
160 00:12:36,700 00:12:39,800 Aku punya foto yang kamu ambil
dengan Latte terakhir kali dibesarkan.
Aku punya foto yang kamu ambil dengan Latte terakhir kali dibesarkan.
161 00:12:39,800 00:12:42,200 - Sungguh?
- Ya.
- Sungguh? - Ya.
162 00:12:43,700 00:12:45,900 Tanya saja jika kamu mau. Tanya saja jika kamu mau.
163 00:12:45,900 00:12:48,100 Aku akan bertanggung jawab atas tindakanku. Aku akan bertanggung jawab atas tindakanku.
164 00:12:48,100 00:12:52,200 Aku akan jujur denganmu
berkaitan hubunganku dengan mereka.
Aku akan jujur denganmu berkaitan hubunganku dengan mereka.
165 00:12:52,200 00:12:54,500 Aku hanya takut kamu tidak akan menerima ini. Aku hanya takut kamu tidak akan menerima ini.
166 00:12:58,800 00:13:01,400 apa kamu pikir aku peduli apa kamu pikir aku peduli
167 00:13:01,400 00:13:04,700 tentang berapa banyak pria yang kamu kencani? tentang berapa banyak pria yang kamu kencani?
168 00:13:04,700 00:13:08,400 Melihat betapa suramnya wajahmu hari ini,
jangan beritahu aku kalau kamu masih tidak peduli?
Melihat betapa suramnya wajahmu hari ini,jangan beritahu aku kalau kamu masih tidak peduli?
169 00:13:09,800 00:13:12,300 Kamu selalu menyimpan hal dalam hati
dan tidak ingin bertanya apapun.
Kamu selalu menyimpan hal dalam hati dan tidak ingin bertanya apapun.
170 00:13:12,300 00:13:15,300 Mengapa kita tidak mengklarifikasi semuanya hari ini? Mengapa kita tidak mengklarifikasi semuanya hari ini?
171 00:13:42,700 00:13:45,100 Maaf. Maaf.
172 00:13:48,600 00:13:51,800 Itulah mengapa aku selalu percaya
bahwa cembutu adalah obat yang terbaik.
Itulah mengapa aku selalu percaya bahwa cembutu adalah obat yang terbaik.
173 00:13:51,800 00:13:55,600 Hanya ketika pria terbakar cemburu,
kita akan bisa menemukan bukti cinta mereka.
Hanya ketika pria terbakar cemburu, kita akan bisa menemukan bukti cinta mereka.
174 00:13:55,600 00:14:01,500 Itu jelas-jelas hanya cemburu memicu keinginan tubuh. Itu jelas-jelas hanya cemburu memicu keinginan tubuh.
175 00:14:02,700 00:14:03,900 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
176 00:14:03,900 00:14:07,900 Ah Tai sudah bilang kalau itu tidak apa selama aku cinta dia. Ah Tai sudah bilang kalau itu tidak apa selama aku cinta dia.
177 00:14:07,900 00:14:10,300 Apakah kamu cinta dia kalau begitu? Apakah kamu cinta dia kalau begitu?
178 00:14:10,300 00:14:12,500 Dia harus dianggap sebagai
orang yang paling aku cintai sekarang.
Dia harus dianggap sebagai orang yang paling aku cintai sekarang.
179 00:14:12,900 00:14:15,800 Aku tidak tahu tentang masa depanku sendiri. Aku tidak tahu tentang masa depanku sendiri.
180 00:14:15,800 00:14:19,700 Wanita harus selalu meninggalkan sedikit tempat untuk berubah. Wanita harus selalu meninggalkan sedikit tempat untuk berubah.
181 00:14:19,700 00:14:22,000 Itu pintar. Itu pintar.
182 00:14:23,500 00:14:26,900 Lalu Ah Tai belum bertanya tentang bekas pacar-pacarmu? Lalu Ah Tai belum bertanya tentang bekas pacar-pacarmu?
183 00:14:26,900 00:14:28,400 Apa yang ditanyakan? Apa yang ditanyakan?
184 00:14:28,400 00:14:31,900 Pria sejati harus mentoleransi masa lalu seorang wanita. Pria sejati harus mentoleransi masa lalu seorang wanita.
185 00:14:31,900 00:14:33,700 Menghargai masa kini itu lebih penting. Menghargai masa kini itu lebih penting.
186 00:14:33,700 00:14:36,100 Benar. Terlebih lagi, dia harus bersyukur Benar. Terlebih lagi, dia harus bersyukur
187 00:14:36,100 00:14:38,900 pada lawan-lawan terhormat itu
yang telah bersamaku di masa lalu.
pada lawan-lawan terhormat itu yang telah bersamaku di masa lalu.
188 00:14:38,900 00:14:42,300 Tanpa mereka, bagaimana bisa dia punya
versi yang begitu sempurna tentang aku?
Tanpa mereka, bagaimana bisa dia punya versi yang begitu sempurna tentang aku?
189 00:14:42,300 00:14:47,000 Kamu benar-benar tidak tahu
berapa banyak pria terinsipirasi olehmu.
Kamu benar-benar tidak tahu berapa banyak pria terinsipirasi olehmu.
190 00:14:47,000 00:14:49,000 Dimana kamu berjalan, kamu selalu meninggalkan jejak. Dimana kamu berjalan, kamu selalu meninggalkan jejak.
191 00:14:49,000 00:14:51,100 Lei Lei. Aku merasa kalau Lei Lei. Aku merasa kalau
192 00:14:51,100 00:14:55,000 memanfaatkan Huang Yi Kang untuk membuat He Wei Ting cemburu memanfaatkan Huang Yi Kang untuk membuat He Wei Ting cemburu
193 00:14:55,000 00:14:56,500 tidak sulit untuk dilakukan. tidak sulit untuk dilakukan.
194 00:14:56,500 00:14:58,200 Itu tidak mungkin. Itu tidak mungkin.
195 00:14:58,200 00:15:00,300 Itu tidak apa-apa. Itu tidak apa-apa.
196 00:15:00,300 00:15:03,200 Lalu mari kita buat Huang Yi Kang cemburu. Lalu mari kita buat Huang Yi Kang cemburu.
197 00:15:03,200 00:15:05,500 Mengapa kita buat Huang Yi Kang cemburu? Mengapa kita buat Huang Yi Kang cemburu?
198 00:15:05,500 00:15:07,100 Membunuh dua burung dengan satu batu. Membunuh dua burung dengan satu batu.
199 00:15:07,100 00:15:10,200 Terlebih lagi, Huang Yi Kang itu pria yang cukup baik. Terlebih lagi, Huang Yi Kang itu pria yang cukup baik.
200 00:15:10,200 00:15:15,500 Dia terlihat cukup tampan
dan dia memperlakukanmu sangat baik, bukan?
Dia terlihat cukup tampan dan dia memperlakukanmu sangat baik, bukan?
201 00:15:15,500 00:15:18,600 Lei Lei, apakah kamu tidak berpikir mempunyai pria dirumah Lei Lei, apakah kamu tidak berpikir mempunyai pria dirumah
202 00:15:18,600 00:15:22,100 adalah perasaan yang damai? adalah perasaan yang damai?
203 00:15:22,100 00:15:24,200 Kamu mempelajari pasar, bagaimana kamu tidak tahu? Kamu mempelajari pasar, bagaimana kamu tidak tahu?
204 00:15:24,200 00:15:27,100 Itu seperti nilai dari barang terbatas. Itu seperti nilai dari barang terbatas.
205 00:15:27,100 00:15:31,800 Itu tidak berharga jika kamu memilikinya ditangan
tapi jika kamu merebutnya dari seseorang,
Itu tidak berharga jika kamu memilikinya ditangan tapi jika kamu merebutnya dari seseorang,
206 00:15:31,800 00:15:34,100 itu akan lebih berharga untuk seumur hidupmu. itu akan lebih berharga untuk seumur hidupmu.
207 00:15:34,100 00:15:36,400 Lei Lei, aku pikir kamu bisa melakukannya. Lei Lei, aku pikir kamu bisa melakukannya.
208 00:15:36,400 00:15:39,500 Kamu bisa berpura-pura menjadi pasangan Kamu bisa berpura-pura menjadi pasangan
209 00:15:39,500 00:15:41,300 dan bermesraan di depan He Wei Ting. dan bermesraan di depan He Wei Ting.
210 00:15:41,300 00:15:42,800 Dan buat dia cemburu! Dan buat dia cemburu!
211 00:15:42,800 00:15:45,700 Saat itu, dia akan merasa bahwa kamu benar-benar sangat berharga. Saat itu, dia akan merasa bahwa kamu benar-benar sangat berharga.
212 00:15:45,700 00:15:48,400 Selama ini, dia benar-benar mencintaimu. Selama ini, dia benar-benar mencintaimu.
213 00:15:48,400 00:15:51,300 Itu terlalu banyak menarik dan aku terlalu lelah. Itu terlalu banyak menarik dan aku terlalu lelah.
214 00:15:51,300 00:15:53,200 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
215 00:15:53,200 00:15:56,800 Bagaimana jika firasatku benar? Bagaimana jika firasatku benar?
216 00:16:03,600 00:16:05,800 Hai Lun? Hai Lun?
217 00:16:07,300 00:16:09,600 Hai Lun. Hai Lun.
218 00:16:21,700 00:16:24,500 Lei Lei, apakah kamu sudah lebih baik? Lei Lei, apakah kamu sudah lebih baik?
219 00:16:24,500 00:16:29,100 Ya, aku lebih baik. Ya, aku lebih baik.
220 00:16:29,100 00:16:31,600 Maaf, aku tidak pergi ke kantor hari ini/ Maaf, aku tidak pergi ke kantor hari ini/
221 00:16:31,600 00:16:35,300 Kakak Lei Lei, kita sekarang makan malam sebagai teman. Kakak Lei Lei, kita sekarang makan malam sebagai teman.
222 00:16:35,300 00:16:38,400 Mari kita lupakan tentang kerja. Mari kita lupakan tentang kerja.
223 00:16:39,400 00:16:43,300 Bistik anggur merah restauran ini enak. Bistik anggur merah restauran ini enak.
224 00:16:43,300 00:16:47,300 Dan untuk wortel mereka, mereka benar-benar lezat. Dan untuk wortel mereka, mereka benar-benar lezat.
225 00:16:47,300 00:16:49,000 Tidakkah kalian ingin mencobanya? Tidakkah kalian ingin mencobanya?
226 00:16:49,000 00:16:53,100 Kakak Lei Lei mu tidak makan apapun yang ada wortelnya. Kakak Lei Lei mu tidak makan apapun yang ada wortelnya.
227 00:16:53,900 00:16:55,600 Dia makan itu. Dia makan itu.
228 00:16:55,600 00:16:57,400 Dia tidak makan itu. Dia tidak makan itu.
229 00:16:57,400 00:16:59,600 Dia makan itu sekarang. Dia makan itu sekarang.
230 00:17:00,800 00:17:04,400 Aku tidak pernah melihar seorang berumur 30 tahun.. Aku tidak pernah melihar seorang berumur 30 tahun..
231 00:17:04,400 00:17:09,800 Aku mengatakan, aku tidak pernah melihat wanita yang begitu pemilih. Aku mengatakan, aku tidak pernah melihat wanita yang begitu pemilih.
232 00:17:09,800 00:17:13,400 Wortel punya banyak nutrisi dan lezat. Wortel punya banyak nutrisi dan lezat.
233 00:17:13,400 00:17:18,400 Aku menghabiskan banyak waktu untuk
membujuknya sebelum dia mencobanya.
Aku menghabiskan banyak waktu untuk membujuknya sebelum dia mencobanya.
234 00:17:21,300 00:17:25,000 Ya, tapi aku ingin menekankan Ya, tapi aku ingin menekankan
235 00:17:25,000 00:17:29,000 jika itu bukan karena keahlianmu memasak,
aku tidak akan tertipu.
jika itu bukan karena keahlianmu memasak, aku tidak akan tertipu.
236 00:17:29,000 00:17:33,700 Kedengarannya kamu senang ditipu olehku. Kedengarannya kamu senang ditipu olehku.
237 00:17:34,800 00:17:37,700 Mhmm. Mhmm.
238 00:17:37,700 00:17:42,100 Kakak Lei Lei, Yi Kang benar-benar sangat perhatian, bukan? Kakak Lei Lei, Yi Kang benar-benar sangat perhatian, bukan?
239 00:17:42,100 00:17:45,000 Seperti hari ini, dia khawatir kalau kamu terlalu lelah Seperti hari ini, dia khawatir kalau kamu terlalu lelah
240 00:17:45,000 00:17:46,700 dan meminta ijin libur untukmu. dan meminta ijin libur untukmu.
241 00:17:46,700 00:17:52,300 Itu bukan masalah besar. Lagipula, mengingat semalam, dia mungkin tidak punya banyak energi untuk pergi kerja hari ini. Itu bukan masalah besar. Lagipula, mengingat semalam, dia mungkin tidak punya banyak energi untuk pergi kerja hari ini.
242 00:17:52,300 00:17:55,900 Apa yang terjadi semalam? Apa yang terjadi semalam?
243 00:17:55,900 00:17:57,500 Semalam kamu tidur- Semalam kamu tidur-
244 00:17:57,500 00:18:01,800 Huang...Yi Kang. Huang...Yi Kang.
245 00:18:01,800 00:18:06,200 Tunggu sebentar. Semalam kalian tidur... Tunggu sebentar. Semalam kalian tidur...
246 00:18:07,300 00:18:10,200 Kami tidur Kami tidur
247 00:18:10,200 00:18:14,100 diatas sofa dan lantai. diatas sofa dan lantai.
248 00:18:14,100 00:18:15,000 Itu benar. Itu benar.
249 00:18:15,000 00:18:18,600 Satu tidur di sofa dan yang lainnya di lantai? Satu tidur di sofa dan yang lainnya di lantai?
250 00:18:18,600 00:18:22,400 - Dia tidur di lantai.
- Aku tidur di kamarku.
- Dia tidur di lantai. - Aku tidur di kamarku.
251 00:18:22,400 00:18:25,700 Aku tidur dilantai dikamarku. Aku tidur dilantai dikamarku.
252 00:18:42,200 00:18:45,800 Satu tidur di sofa dan yang lainnya di lantai? Satu tidur di sofa dan yang lainnya di lantai?
253 00:18:45,800 00:18:49,600 - Dia tidur di lantai.
- Aku tidur di kamarku.
- Dia tidur di lantai. - Aku tidur di kamarku.
254 00:18:49,600 00:18:53,100 Aku tidur dilantai dikamarku. Aku tidur dilantai dikamarku.
255 00:18:53,100 00:18:56,900 Yi Kang, kamu bahkan tidak mengurus Kakak Lei Lei dan pergi ke kamarmu untuk tidur? Yi Kang, kamu bahkan tidak mengurus Kakak Lei Lei dan pergi ke kamarmu untuk tidur?
256 00:18:56,900 00:18:59,300 Ya, dia mengurusku dulu. Ya, dia mengurusku dulu.
257 00:18:59,300 00:19:01,600 Lalu dia pergi ke kamarnya dan tidur. Lalu dia pergi ke kamarnya dan tidur.
258 00:19:01,600 00:19:03,500 Itu benar. Itu benar.
259 00:19:03,500 00:19:08,100 Kakak Lei Lei sangat senang
punya pacar seperti Yi Kang.
Kakak Lei Lei sangat senangpunya pacar seperti Yi Kang.
260 00:19:08,100 00:19:09,400 Pacar? Pacar?
261 00:19:09,400 00:19:11,000 Itu benar. Terlihar jelas sekali sekarang. Itu benar. Terlihar jelas sekali sekarang.
262 00:19:11,000 00:19:13,500 Kalian masih belum mengakuinya? Kalian masih belum mengakuinya?
263 00:19:13,500 00:19:15,600 Apanya yang jelas? Apanya yang jelas?
264 00:19:15,600 00:19:19,700 Lei Lei, berapa lama kamu akan menyembunyikannya dari kami? Lei Lei, berapa lama kamu akan menyembunyikannya dari kami?
265 00:19:19,700 00:19:22,700 Jangan khawatir, jika kalian tidak ingin membuatnya untuk umum. Jangan khawatir, jika kalian tidak ingin membuatnya untuk umum.
266 00:19:22,700 00:19:25,800 Aku bisa membantu kalian untuk menyembunyikannya di kantor. Aku bisa membantu kalian untuk menyembunyikannya di kantor.
267 00:19:25,800 00:19:28,600 - Apakah kalian berdua...
- Tolong, Huang Yi Kang.
- Apakah kalian berdua...- Tolong, Huang Yi Kang.
268 00:19:28,600 00:19:32,400 Bertindaklah seperti seorang pria, oke? Bukankah kalian berdua berkencan? Bertindaklah seperti seorang pria, oke? Bukankah kalian berdua berkencan?
269 00:19:37,600 00:19:40,000 Kami sebenernya masih... Kami sebenernya masih...
270 00:19:40,000 00:19:41,700 Ya, kami... Ya, kami...
271 00:19:43,800 00:19:46,800 masih dalam tahap persamaan pengertian. masih dalam tahap persamaan pengertian.
272 00:19:55,100 00:19:57,800 Aku tidak menentang untuk berkencan di kantor. Aku tidak menentang untuk berkencan di kantor.
273 00:19:57,800 00:20:02,200 Kamu tidak perlu khawatir tentang gosip rekan kerja. Kamu tidak perlu khawatir tentang gosip rekan kerja.
274 00:20:04,200 00:20:06,900 Permisi, apakah kalian siap untuk memesan? Permisi, apakah kalian siap untuk memesan?
275 00:20:06,900 00:20:09,400 Ya, kamu siap untuk memesan. Ya, kamu siap untuk memesan.
276 00:20:10,600 00:20:14,200 - Bistik anggur merah.
- Aku juga.
- Bistik anggur merah. - Aku juga.
277 00:20:14,200 00:20:16,500 Risotto (nasi ala Italia) Risotto (nasi ala Italia)
278 00:20:24,300 00:20:27,900 Dia ingin kerang dengan anggur putih. Dia ingin kerang dengan anggur putih.
279 00:20:39,800 00:20:43,800 Aku merasa sepertinya Lei Lei benar-benar cocok dengan Huang Yi Kang. Aku merasa sepertinya Lei Lei benar-benar cocok dengan Huang Yi Kang.
280 00:20:43,800 00:20:46,900 Tapi mereka menahan ketika mereka bicara. Tapi mereka menahan ketika mereka bicara.
281 00:20:46,900 00:20:50,300 Mereka mungkin ingin terus berprofil rendah. Mereka mungkin ingin terus berprofil rendah.
282 00:20:50,300 00:20:53,400 Mengundang semua orang untuk makan malam itu terlalu mendadak bagiku. Mengundang semua orang untuk makan malam itu terlalu mendadak bagiku.
283 00:20:53,400 00:20:56,100 Kita menyebabkan mereka menjadi aneh juga. Kita menyebabkan mereka menjadi aneh juga.
284 00:20:56,100 00:20:59,600 Tidak, aku pikir mereka tahu kalau
kamu benar-benar perhatian tentang mereka.
Tidak, aku pikir mereka tahu kalau kamu benar-benar perhatian tentang mereka.
285 00:20:59,600 00:21:02,800 Oleh karena itu, mereka tidak akan menyalahkanmu. Oleh karena itu, mereka tidak akan menyalahkanmu.
286 00:21:05,100 00:21:08,400 Sebenarnya, aku khawatir tentang Kakak Lei Lei. Sebenarnya, aku khawatir tentang Kakak Lei Lei.
287 00:21:08,400 00:21:10,200 Mengapa kamu berkata itu? Mengapa kamu berkata itu?
288 00:21:10,200 00:21:14,800 Aku berpikir kalau Kakak Lei Lei
itu sangat konservatif tentang perasaan.
Aku berpikir kalau Kakak Lei Lei itu sangat konservatif tentang perasaan.
289 00:21:14,800 00:21:19,400 Aku takut dia akan kehilangan kesempatan dia untuk berbahagia. Aku takut dia akan kehilangan kesempatan dia untuk berbahagia.
290 00:21:19,400 00:21:24,900 Sepertinya aku merebut kamu dari tangannya. Sepertinya aku merebut kamu dari tangannya.
291 00:21:24,900 00:21:29,200 Merebut apa yang
sebenarnya diklasifikasi sebagai masa depan dia.
Merebut apa yang sebenarnya diklasifikasi sebagai masa depan dia.
292 00:21:32,700 00:21:36,900 Idiot. Jangan berpikir terlalu banyak. Idiot. Jangan berpikir terlalu banyak.
293 00:21:39,800 00:21:44,100 Aku merasa sepertinya Kakak Lei Lei tidak bisa menerima Yi Kang. Aku merasa sepertinya Kakak Lei Lei tidak bisa menerima Yi Kang.
294 00:21:44,100 00:21:48,300 Mungkin karena dia masih punya bayanganmu dalam hatinya. Mungkin karena dia masih punya bayanganmu dalam hatinya.
295 00:21:50,500 00:21:52,600 Tapi terakhir kali dia mengatakan, Tapi terakhir kali dia mengatakan,
296 00:21:52,600 00:21:54,900 dan kamu juga mendengarnya, dan kamu juga mendengarnya,
297 00:21:54,900 00:21:59,200 dia punya perasaannya untukku
hanya sampai disini.
dia punya perasaannya untukku hanya sampai disini.
298 00:21:59,200 00:22:03,100 Tapi aku mengerti, dari sudur pandang seorang wanita, Tapi aku mengerti, dari sudur pandang seorang wanita,
299 00:22:03,100 00:22:07,200 melepaskan perasaan lama melepaskan perasaan lama
300 00:22:07,200 00:22:10,800 itu benar-benar hal yang sulit untuk dilakukan. itu benar-benar hal yang sulit untuk dilakukan.
301 00:22:25,800 00:22:31,500 Ap amaksudmu ketika kamu bilang kita
masih dalam tahap persamaan pengertian?
Ap amaksudmu ketika kamu bilang kita masih dalam tahap persamaan pengertian?
302 00:22:33,000 00:22:36,500 Aku tidak ingin mereka mengasihaniku
hanya karena aku tidak punya pacar.
Aku tidak ingin mereka mengasihaniku hanya karena aku tidak punya pacar.
303 00:22:36,500 00:22:39,400 Menjadi teman seperti itu terlalu melelahkan. Menjadi teman seperti itu terlalu melelahkan.
304 00:22:40,700 00:22:44,250 Biar aku pinjam pepatah itu. Lagipula, aku buka tipemu. Biar aku pinjam pepatah itu. Lagipula, aku buka tipemu.
305 00:22:45,300 00:22:48,100 Tipe apa yang aku suka? Tipe apa yang aku suka?
306 00:22:50,200 00:22:52,100 Tipe Hai Lun. Tipe Hai Lun.
307 00:22:52,100 00:22:57,200 Muda, naif romantis, Muda, naif romantis,
308 00:22:57,200 00:22:59,000 tidak perhitungan. tidak perhitungan.
309 00:23:00,300 00:23:04,000 Aku akui aku suka wanita yang tidak perhitungan. Aku akui aku suka wanita yang tidak perhitungan.
310 00:23:04,000 00:23:09,200 Tapi itu tidak perlu
harus menjadi yang "muda", oke?
Tapi itu tidak perlu harus menjadi yang "muda", oke?
311 00:23:12,700 00:23:18,400 Terlebih lagi, aku pikir
terkadang kita tidak naif atau sederhana,
Terlebih lagi, aku pikir terkadang kita tidak naif atau sederhana,
312 00:23:18,400 00:23:23,700 karena kita harus cocok ke dalam masyarakat, bukan? karena kita harus cocok ke dalam masyarakat, bukan?
313 00:23:25,700 00:23:32,000 Aku pikir aku akhirnya benar-benar mengertimu semalam. Aku pikir aku akhirnya benar-benar mengertimu semalam.
314 00:23:32,000 00:23:36,700 Sebenarnya, kamu cukup sederhana. Sebenarnya, kamu cukup sederhana.
315 00:23:37,600 00:23:39,300 Terima kasih. Terima kasih.
316 00:23:39,300 00:23:44,600 Seorang wanita tua yang masih bisa menerima
pujian seperti itu akan merasa sangat senang tentang itu.
Seorang wanita tua yang masih bisa menerima pujian seperti itu akan merasa sangat senang tentang itu.
317 00:23:46,600 00:23:51,100 Kamu sama sekali tidak tua. Sungguh. Kamu sama sekali tidak tua. Sungguh.
318 00:23:52,500 00:23:56,600 Juga, kamu harus percaya bahwa kamu punya banyak nilai. Juga, kamu harus percaya bahwa kamu punya banyak nilai.
319 00:23:59,900 00:24:01,400 Apakah kamu bebas? Apakah kamu bebas?
320 00:24:01,400 00:24:04,100 Bisakah aku bicara denganmu sebentar? Bisakah aku bicara denganmu sebentar?
321 00:24:04,100 00:24:06,500 - Ayo pergi.
- Hei, Huang Yi Kang.
- Ayo pergi. - Hei, Huang Yi Kang.
322 00:24:09,200 00:24:11,100 Pergilah keatas sendirian dulu. Pergilah keatas sendirian dulu.
323 00:24:11,100 00:24:15,400 Aku ada teman yang ingin bertemu denganku. Aku ada teman yang ingin bertemu denganku.
324 00:24:15,400 00:24:18,400 Baiklah. Jaga diri untuk keselamatanmu. Baiklah. Jaga diri untuk keselamatanmu.
325 00:24:18,400 00:24:19,900 Baiklah. Baiklah.
326 00:24:35,700 00:24:37,700 Aku tidak mengganggumu, bukan? Aku tidak mengganggumu, bukan?
327 00:24:37,700 00:24:39,400 Oh... Oh...
328 00:24:40,900 00:24:43,400 Mengapa kamu datang? Mengapa kamu datang?
329 00:24:43,400 00:24:46,300 Mari kita pergi bicara. Mari kita pergi bicara.
330 00:24:46,300 00:24:47,700 Baiklah. Baiklah.
331 00:25:15,900 00:25:18,900 Itu...hapus wajahmu. Itu...hapus wajahmu.
332 00:25:27,900 00:25:31,300 Mengapa kamu tiba-tiba mecariku? Mengapa kamu tiba-tiba mecariku?
333 00:25:34,800 00:25:37,000 Aku takut di situasi sebelumnya, Aku takut di situasi sebelumnya,
334 00:25:37,000 00:25:41,800 dengan semua orang disana, kita tidak akan punya
kesempatan untuk bicara sebenarnya.
dengan semua orang disana, kita tidak akan punya kesempatan untuk bicara sebenarnya.
335 00:25:43,200 00:25:46,100 Apakah kamu memperlakukan Hai Lun seperti orang luar? Apakah kamu memperlakukan Hai Lun seperti orang luar?
336 00:25:46,100 00:25:49,700 Aku memperlakukan Huang Yi Kang seperti orang luar. Aku memperlakukan Huang Yi Kang seperti orang luar.
337 00:25:53,900 00:25:57,200 Jadi apa yang kamu maksud adalah Jadi apa yang kamu maksud adalah
338 00:25:57,200 00:26:01,300 terlepas dari bagaimana kita terhadap satu sama lain, terlepas dari bagaimana kita terhadap satu sama lain,
339 00:26:01,300 00:26:04,700 tidak peduli di titik apa kita berada, tidak peduli di titik apa kita berada,
340 00:26:04,700 00:26:09,000 kita masih tidak akan bisa sedekat kita. kita masih tidak akan bisa sedekat kita.
341 00:26:11,100 00:26:13,200 Barangkali. Barangkali.
342 00:26:19,300 00:26:22,900 Apakh kamu ingat aku pernah memberitahumu bahwa Apakh kamu ingat aku pernah memberitahumu bahwa
343 00:26:22,900 00:26:25,500 aku berharap kamu mendapatkan kebahagiaan aku berharap kamu mendapatkan kebahagiaan
344 00:26:25,500 00:26:28,400 dan menemukan seseorang yanga kan mencintaimu selamanya. dan menemukan seseorang yanga kan mencintaimu selamanya.
345 00:26:29,600 00:26:31,700 Apakah kamu masih ingat? Apakah kamu masih ingat?
346 00:26:37,600 00:26:40,900 Bagaimanapun juga, Ji An Lei. Bagaimanapun juga, Ji An Lei.
347 00:26:40,900 00:26:44,700 Kamu tidak kelihatan seperti wanita yang sedang berkencan dan jatuh cinta. Kamu tidak kelihatan seperti wanita yang sedang berkencan dan jatuh cinta.
348 00:26:50,800 00:26:54,620 Aku sangat serius berkencan. Aku sangat serius berkencan.
349 00:26:55,500 00:26:57,300 Rileks. Rileks.
350 00:27:05,300 00:27:09,700 Sebenarnya, terakhir kali ketika kita putus, Sebenarnya, terakhir kali ketika kita putus,
351 00:27:09,700 00:27:14,500 aku terus berpikir jika aku tidak seharusnya
terus muncul didepanmu.
aku terus berpikir jika aku tidak seharusnyaterus muncul didepanmu.
352 00:27:17,300 00:27:20,600 Terlepas dari berapa jauhnya aku, Terlepas dari berapa jauhnya aku,
353 00:27:20,600 00:27:23,700 apakah aku punya teman atau tidak apakah aku punya teman atau tidak
354 00:27:25,500 00:27:28,660 aku hanya ingin memberitahumu apakah aku hidup dengan baik atau tidak. aku hanya ingin memberitahumu apakah aku hidup dengan baik atau tidak.
355 00:27:29,800 00:27:34,100 Aku ingin membertahumu semuanya tentang kehidupanku. Aku ingin membertahumu semuanya tentang kehidupanku.
356 00:27:38,600 00:27:41,000 Aku tahu aku egois. Aku tahu aku egois.
357 00:27:43,600 00:27:46,900 Itu salahku, karena aku egois
dan menginginkan apa yang telah kita miliki sebelumnya.
Itu salahku, karena aku egois dan menginginkan apa yang telah kita miliki sebelumnya.
358 00:27:46,900 00:27:48,700 Jadi... Jadi...
359 00:27:57,500 00:27:59,700 Tapi hari ini aku Tapi hari ini aku
360 00:28:01,100 00:28:03,700 melihat Huang Yi Kang. melihat Huang Yi Kang.
361 00:28:05,700 00:28:07,900 Aku melihat kamu. Aku melihat kamu.
362 00:28:09,300 00:28:11,600 Aku tiba-tiba berpikir Aku tiba-tiba berpikir
363 00:28:13,900 00:28:16,400 jika aku tidak melepaskan, jika aku tidak melepaskan,
364 00:28:17,300 00:28:20,400 kamu mungkin kehilangan Yi Kang. kamu mungkin kehilangan Yi Kang.
365 00:28:40,000 00:28:42,200 Aku tiba-tiba berpikir... Aku tiba-tiba berpikir...
366 00:28:45,000 00:28:47,100 bahwa jika aku tak bisa melepaskan, bahwa jika aku tak bisa melepaskan,
367 00:28:48,200 00:28:51,500 kamu bisa kehilangan Huang Yi Kang. kamu bisa kehilangan Huang Yi Kang.
368 00:29:09,300 00:29:12,400 Jangan khawatir, akan kutunjukkan padamu
bahwa aku bisa bahagia.
Jangan khawatir, akan kutunjukkan padamubahwa aku bisa bahagia.
369 00:29:18,500 00:29:21,800 Kamu tak perlu tunjukkan padaku bahwa kamu akan bahagia. Kamu tak perlu tunjukkan padaku bahwa kamu akan bahagia.
370 00:29:24,500 00:29:28,200 Jika kamu benar-benar bahagia, itulah yang terpenting. Jika kamu benar-benar bahagia, itulah yang terpenting.
371 00:29:31,300 00:29:33,100 Ji An Lei. Ji An Lei.
372 00:29:40,000 00:29:45,200 Jika kamu tak bahagia, kurasa aku juga tak akan bahagia. Jika kamu tak bahagia, kurasa aku juga tak akan bahagia.
373 00:30:16,500 00:30:18,900 Terima kasih. Terima kasih.
374 00:30:23,800 00:30:26,400 Aku akan bahagia. Aku akan bahagia.
375 00:30:38,800 00:30:41,000 Kalau begitu aku... Kalau begitu aku...
376 00:30:41,000 00:30:43,400 Aku pergi sekarang. Aku pergi sekarang.
377 00:30:46,300 00:30:48,500 Aku antar kamu pulang. Aku antar kamu pulang.
378 00:30:48,500 00:30:52,600 Tak perlu. Aku bisa pergi sendiri. Tak perlu. Aku bisa pergi sendiri.
379 00:30:52,600 00:30:56,000 Aku akan kembalikan setelah dicuci. Aku akan kembalikan setelah dicuci.
380 00:31:01,600 00:31:04,200 Dah. Dah.
381 00:31:04,200 00:31:09,700 Penyamaran hanya ada untuk membantu melindungi ♫ Penyamaran hanya ada untuk membantu melindungi
382 00:31:09,700 00:31:15,100 Balon-balon pecah masih beterbangan di angkasa ♫ Balon-balon pecah masih beterbangan di angkasa
383 00:31:15,100 00:31:19,100 Sampai kini, aku masih belum temukan
♫ potongan impianku
♫ Sampai kini, aku masih belum temukan♫ potongan impianku
384 00:31:19,100 00:31:24,600 Dunia senyap, lepaskan tanganku ♫ Dunia senyap, lepaskan tanganku
385 00:31:24,600 00:31:33,300 Ketidakpedulian hening - siapa yang akan membawaku? ♫ Ketidakpedulian hening - siapa yang akan membawaku?
386 00:31:33,300 00:31:38,700 Di matamu, ♫ Di matamu,
387 00:31:38,700 00:31:42,800 Aku tak bisa melihat diriku ♫ Aku tak bisa melihat diriku
388 00:31:42,800 00:31:45,700 Sebagian dari dirimu mencintaiku ♫ Sebagian dari dirimu mencintaiku
389 00:31:45,700 00:31:49,100 Seluruh diriku membenciku ♫ Seluruh diriku membenciku
390 00:31:49,100 00:31:55,000 Selain menemukan diriku sendiri,
♫ Aku tak punya permintaan lain
♫ Selain menemukan diriku sendiri,♫ Aku tak punya permintaan lain
391 00:31:55,000 00:31:59,000 Yoyo, kenapa kamu tampak seperti sepotong sushi? Yoyo, kenapa kamu tampak seperti sepotong sushi?
392 00:32:07,700 00:32:09,900 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
393 00:32:20,200 00:32:24,800 Haruskah aku buatkan teh panas atau lainnya untukmu? Haruskah aku buatkan teh panas atau lainnya untukmu?
394 00:32:24,800 00:32:27,300 Tak perlu. Sebaiknya kamu tidur. Tak perlu. Sebaiknya kamu tidur.
395 00:32:29,100 00:32:31,500 Jika kamu... Jika kamu...
396 00:32:31,500 00:32:35,000 Jika ada yang ingin kamu katakan, kamu boleh mengatakannya. Jika ada yang ingin kamu katakan, kamu boleh mengatakannya.
397 00:32:38,800 00:32:44,100 Balon-balon pecah masih beterbangan di angkasa ♫ Balon-balon pecah masih beterbangan di angkasa
398 00:32:44,100 00:32:48,200 Sampai kini aku masih tak bisa temukan mimpiku ♫ Sampai kini aku masih tak bisa temukan mimpiku
399 00:32:48,200 00:32:53,600 Dunia senyap, lepaskan tanganku ♫ Dunia senyap, lepaskan tanganku
400 00:32:53,600 00:33:00,500 Ketidakpedulian hening - siapa yang akan membawaku? ♫ Ketidakpedulian hening - siapa yang akan membawaku?
401 00:33:00,500 00:33:04,000 Ingin melupakan seseorang, Ingin melupakan seseorang,
402 00:33:04,000 00:33:07,000 Sesulit apakah itu? Sesulit apakah itu?
403 00:33:10,000 00:33:13,300 Setelah malam ini, Setelah malam ini,
404 00:33:13,300 00:33:16,900 apakah aku akan bisa tetap tenang? apakah aku akan bisa tetap tenang?
405 00:33:28,400 00:33:32,300 Mengapa aku merasa semakin gelisah? Mengapa aku merasa semakin gelisah?
406 00:33:33,500 00:33:38,800 Apakah itu karena dia? Atau karena diriku sendiri? Apakah itu karena dia? Atau karena diriku sendiri?
407 00:33:38,800 00:33:42,800 Berjuang untuk tak menangis ♫ Berjuang untuk tak menangis
408 00:33:42,800 00:33:46,500 Lebih memahami diriku ♫ Lebih memahami diriku
409 00:33:51,500 00:33:57,000 Aku tak ingin berbalik dan terluka ♫ Aku tak ingin berbalik dan terluka
410 00:33:57,000 00:34:02,600 Katamu itu adalah mimpi yang indah
(Cinta sama sekali tak damai)
♫ Katamu itu adalah mimpi yang indah(Cinta sama sekali tak damai)
411 00:34:02,600 00:34:07,000 Tetap bukan aku, bukan aku
(Cinta sama sekali tak damai)
♫ Tetap bukan aku, bukan aku(Cinta sama sekali tak damai)
412 00:34:30,100 00:34:35,200 Aku terus merasa seperti seharusnya mengatakan sesuatu. Aku terus merasa seperti seharusnya mengatakan sesuatu.
413 00:34:42,800 00:34:46,500 Tapi apa yang harus kukatakan? Tapi apa yang harus kukatakan?
414 00:34:46,500 00:34:49,300 Apa yang sesuai untuk dikatakan? Apa yang sesuai untuk dikatakan?
415 00:34:59,700 00:35:04,200 Haruskah aku mengeluh tentang hal-hal yang kubenci di kantor? Haruskah aku mengeluh tentang hal-hal yang kubenci di kantor?
416 00:35:04,200 00:35:09,800 Atau haruskah aku bertanya makan apa malam ini? Atau haruskah aku bertanya makan apa malam ini?
417 00:35:09,800 00:35:14,500 Haruskah kita pergi ke suatu tempat akhir pekan ini? Haruskah kita pergi ke suatu tempat akhir pekan ini?
418 00:35:14,500 00:35:18,300 Itulah yang dibicarakan orang-orang setiap hari. Itulah yang dibicarakan orang-orang setiap hari.
419 00:35:18,300 00:35:22,500 Tapi mengapa aku merasa seperti... Tapi mengapa aku merasa seperti...
420 00:35:22,500 00:35:26,300 ini adalah hal-hal yang dibicarakan
pasangan yang setiap hari bertemu?
ini adalah hal-hal yang dibicarakanpasangan yang setiap hari bertemu?
421 00:35:29,400 00:35:32,600 Mengapa aku berpikir seperti ini? Mengapa aku berpikir seperti ini?
422 00:35:47,200 00:35:50,900 Ini bagus. Aku akan pinjamkan untukmu. Ini bagus. Aku akan pinjamkan untukmu.
423 00:35:50,900 00:35:52,200 Mengapa kamu berikan ini padaku? Mengapa kamu berikan ini padaku?
424 00:35:52,200 00:35:57,100 Ayolah. Bukankah kamu tertarik
dengan videoku waktu itu?
Ayolah. Bukankah kamu tertarikdengan videoku waktu itu?
425 00:35:57,100 00:35:58,600 Biar kuceritakan soal itu. Biar kuceritakan soal itu.
426 00:35:58,600 00:36:03,100 Ini luar biasa. Aktrisnya...
Ambil saja dan lihatlah.
Ini luar biasa. Aktrisnya...Ambil saja dan lihatlah.
427 00:36:03,100 00:36:05,400 -Aku tak memerlukannya.
-Apa?
-Aku tak memerlukannya.-Apa?
428 00:36:05,400 00:36:07,600 Kita laki-laki! Bisakah kamu, tidak begitu tegang? Kita laki-laki! Bisakah kamu, tidak begitu tegang?
429 00:36:07,600 00:36:12,200 Dan lihatlah dirimu...
Ada banyak gadis di kantor untuk dipilih,
Dan lihatlah dirimu... Ada banyak gadis di kantor untuk dipilih,
430 00:36:12,200 00:36:14,800 tapi aku tak pernah melihatmu lakukan pendekatan. tapi aku tak pernah melihatmu lakukan pendekatan.
431 00:36:14,800 00:36:17,300 Dan yang terburuk, Dan yang terburuk,
432 00:36:17,300 00:36:19,000 kamu belum punya pacar. kamu belum punya pacar.
433 00:36:19,000 00:36:24,800 Apa kamu pria sejati? Apa kamu pria sejati?
434 00:36:24,800 00:36:27,600 Jadi, aku berikan barang bagus ini untukmu. Jadi, aku berikan barang bagus ini untukmu.
435 00:36:27,600 00:36:29,600 Zhi Wei, aku... Zhi Wei, aku...
436 00:36:29,600 00:36:32,300 Jangan bertingkah aneh. Jangan bertingkah aneh.
437 00:36:32,300 00:36:33,700 Jadilah laki-laki! Jadilah laki-laki!
438 00:36:33,700 00:36:37,400 Bukan begitu...
Zhi Wei!
Bukan begitu...Zhi Wei!
439 00:37:08,600 00:37:12,000 Karena kamu mencuci agak terlambat,
butuh waktu lebih lama untuk kering.
Karena kamu mencuci agak terlambat,butuh waktu lebih lama untuk kering.
440 00:37:12,000 00:37:16,000 Aku bisa membantumu mencuci lain kali. Aku bisa membantumu mencuci lain kali.
441 00:37:29,100 00:37:32,000 Ini saputangan pria kan? Ini saputangan pria kan?
442 00:37:35,600 00:37:38,000 Itu punya He Wei Ting. Itu punya He Wei Ting.
443 00:37:38,900 00:37:42,900 Waktu itu karena sesuatu hal,
dia meminjamkannya padaku.
Waktu itu karena sesuatu hal,dia meminjamkannya padaku.
444 00:37:45,100 00:37:47,700 Aku sedang memikirkan cara mengembalikannya padanya. Aku sedang memikirkan cara mengembalikannya padanya.
445 00:37:53,000 00:37:57,800 Anggap saja aku usil. Apa kamu ingat Anggap saja aku usil. Apa kamu ingat
446 00:37:57,800 00:38:01,100 apa yang kutanyakan saat kamu mabuk hari itu? apa yang kutanyakan saat kamu mabuk hari itu?
447 00:38:02,800 00:38:04,900 Apa? Apa?
448 00:38:05,800 00:38:09,600 Lalu kenapa kamu tidak menyerah saja? Lalu kenapa kamu tidak menyerah saja?
449 00:38:09,600 00:38:11,600 Karena aku... Karena aku...
450 00:38:11,600 00:38:14,500 Aku tak puas. Aku tak puas.
451 00:38:14,500 00:38:17,600 Apa yang membuatku tak puas? Aku tak puas... Apa yang membuatku tak puas? Aku tak puas...
452 00:38:17,600 00:38:22,100 He Wei Ting tak mencintaiku lagi...? He Wei Ting tak mencintaiku lagi...?
453 00:38:23,500 00:38:26,800 Atau aku tak puas sudah membuat kesalahan? Atau aku tak puas sudah membuat kesalahan?
454 00:38:26,800 00:38:31,900 Kamu bertanya pada dirimu sendiri
apa kamu masih mencintainya.
Kamu bertanya pada dirimu sendiriapa kamu masih mencintainya.
455 00:38:31,900 00:38:35,400 Apa yang kamu mau darinya? Apa yang kamu mau darinya?
456 00:38:37,700 00:38:40,500 Tidak. Tidak.
457 00:38:40,500 00:38:43,400 Bagaimana mungkin aku masih berpikir begitu? Bagaimana mungkin aku masih berpikir begitu?
458 00:38:46,500 00:38:48,330 Jadi... Jadi...
459 00:38:50,200 00:38:54,800 jika dia muncul saat ini,
kamu tidak akan tergerak olehnya lagi?
jika dia muncul saat ini,kamu tidak akan tergerak olehnya lagi?
460 00:38:54,800 00:38:59,000 Kamu tak akan merasa apa pun terhadapnya? Kamu tak akan merasa apa pun terhadapnya?
461 00:39:09,500 00:39:12,100 Aku akui bahwa Aku akui bahwa
462 00:39:13,300 00:39:16,200 aku masih belum punya cara. aku masih belum punya cara.
463 00:39:21,100 00:39:27,200 Karena selama He Wei Ting meneleponku, Karena selama He Wei Ting meneleponku,
464 00:39:28,100 00:39:30,700 Aku akan tiba-tiba berpikir, Aku akan tiba-tiba berpikir,
465 00:39:32,000 00:39:36,200 'Benar, kami pernah saling mencintai'. 'Benar, kami pernah saling mencintai'.
466 00:39:37,700 00:39:43,600 Dulu aku tidak sendiri. Dulu aku tidak sendiri.
467 00:39:45,700 00:39:50,100 Dulu, aku pernah berani Dulu, aku pernah berani
468 00:39:50,100 00:39:53,500 bersandar pada seseorang. bersandar pada seseorang.
469 00:39:53,500 00:39:56,600 Aku akan mulai punya perasaan yang dalam untuk orang itu. Aku akan mulai punya perasaan yang dalam untuk orang itu.
470 00:40:01,400 00:40:08,100 Aku tak bisa melepaskan He Wei Ting karena Aku tak bisa melepaskan He Wei Ting karena
471 00:40:08,100 00:40:13,200 Aku ingin menemukan aku yang dulu. Aku ingin menemukan aku yang dulu.
472 00:40:15,600 00:40:17,600 Ayo pergi. Ayo pergi.
473 00:40:17,600 00:40:22,200 Meski ini tak selamanya ♫ Meski ini tak selamanya
474 00:40:22,200 00:40:27,000 Kita adalah rangkaian lagu kesepian, ♫ Kita adalah rangkaian lagu kesepian,
475 00:40:27,000 00:40:30,700 itu sebabnya kita bersama ♫ itu sebabnya kita bersama
476 00:40:30,700 00:40:34,500 Karenamu, perasaanku terus berubah ♫ Karenamu, perasaanku terus berubah
477 00:40:34,500 00:40:39,100 Bagaimana aku bisa bebas? ♫ Bagaimana aku bisa bebas?
478 00:40:39,100 00:40:45,400 Karenamu, perasaanku terus berubah ♫ Karenamu, perasaanku terus berubah
479 00:40:45,400 00:40:50,700 Bagaimana aku bisa bebas? ♫ Bagaimana aku bisa bebas?
480 00:41:10,800 00:41:14,500 -Wah, ini bagus!
-Kak Lei Lei ingin berbagi ini dengan kalian semua.
-Wah, ini bagus!-Kak Lei Lei ingin berbagi ini dengan kalian semua.
481 00:41:14,500 00:41:16,200 Dia luar biasa. Dia luar biasa.
482 00:41:16,200 00:41:19,400 Ya ampun, aku sedang diet. Ya ampun, aku sedang diet.
483 00:41:19,400 00:41:23,100 Baiklah, aku pilih yang tidak membuat gemuk.
Yang cokelat.
Baiklah, aku pilih yang tidak membuat gemuk.Yang cokelat.
484 00:41:23,100 00:41:27,000 Cokelat? Cokelat paling menggemukkan! Cokelat? Cokelat paling menggemukkan!
485 00:41:29,100 00:41:30,700 Ini enak! Ini enak!
486 00:41:30,700 00:41:33,000 Dia tidak kalah dengan buatan Simon waktu itu. Dia tidak kalah dengan buatan Simon waktu itu.
487 00:41:33,000 00:41:35,100 Kak Simon dengan bangga mengatakan Kak Simon dengan bangga mengatakan
488 00:41:35,100 00:41:38,700 bahwa ckue yang dibuatnya waktu itu
menaklukkan seluruh kantor.
bahwa ckue yang dibuatnya waktu itumenaklukkan seluruh kantor.
489 00:41:38,700 00:41:43,600 Kami merasa pacarnya pasti
pria yang paling beruntung di dunia.
Kami merasa pacarnya pastipria yang paling beruntung di dunia.
490 00:41:43,600 00:41:45,700 Jadi kalian belum pernah bertemu pacarnya? Jadi kalian belum pernah bertemu pacarnya?
491 00:41:45,700 00:41:48,700 Tidak, kami belum pernah bertemu dengannya. Tidak, kami belum pernah bertemu dengannya.
492 00:41:48,700 00:41:51,200 Jujur saja, kurasa dia masih lajang. Jujur saja, kurasa dia masih lajang.
493 00:41:51,200 00:41:52,500 Kurasa juga begitu. Kurasa juga begitu.
494 00:41:52,500 00:41:56,900 Itu sebabnya, dia sangat baik pada Huang Yi Kang. Itu sebabnya, dia sangat baik pada Huang Yi Kang.
495 00:41:56,900 00:41:59,900 -Berhenti bergosip.
-Kami tidak bergosip.
-Berhenti bergosip.-Kami tidak bergosip.
496 00:41:59,900 00:42:05,600 Apa kamu tak lihat bagaimana
Simon memandang Huang Yi Kang?
Apa kamu tak lihat bagaimanaSimon memandang Huang Yi Kang?
497 00:42:05,600 00:42:09,300 Simon, ayo makan dengan kami.
Ini enak dengan kopi.
Simon, ayo makan dengan kami.Ini enak dengan kopi.
498 00:42:09,300 00:42:13,500 Di mana kamu beli ini?
Aku hanya makan cupcake yang dijual di toko yang sah.
Di mana kamu beli ini?Aku hanya makan cupcake yang dijual di toko yang sah.
499 00:42:13,500 00:42:17,200 Kak Lei Lei luar biasa. Kamu tak bisa beli ini di luar. Kak Lei Lei luar biasa. Kamu tak bisa beli ini di luar.
500 00:42:17,200 00:42:19,500 Ini... Ini...
501 00:42:19,500 00:42:22,500 Ji An Lei membuat ini kemarin. Ji An Lei membuat ini kemarin.
502 00:42:22,500 00:42:26,100 Wanita, begitu mereka jatuh cinta,
mereka berubah jadi orang berbeda.
Wanita, begitu mereka jatuh cinta,mereka berubah jadi orang berbeda.
503 00:42:26,100 00:42:29,200 Zhi Wei. Kak Lei Lei sudah mengatakan bahwa Zhi Wei. Kak Lei Lei sudah mengatakan bahwa
504 00:42:29,200 00:42:34,200 dia dan Huang Yi Kang hanya tinggal bersama,
mereka bukan pasangan.
dia dan Huang Yi Kang hanya tinggal bersama,mereka bukan pasangan.
505 00:42:34,200 00:42:38,200 Dia di sini. Tanyakan saja padanya
dan kamu akan tahu jawabannya.
Dia di sini. Tanyakan saja padanyadan kamu akan tahu jawabannya.
506 00:42:38,200 00:42:40,500 Jangan bicara omong kosong. Jangan bicara omong kosong.
507 00:42:40,500 00:42:43,500 Kak Lei Lei akan tidak senang jika dia tahu. Kak Lei Lei akan tidak senang jika dia tahu.
508 00:42:44,700 00:42:46,200 Apa yang kalian makan? Apa yang kalian makan?
509 00:42:46,200 00:42:48,200 Kak Lei Lei membuat cupcakes! Kak Lei Lei membuat cupcakes!
510 00:42:48,200 00:42:51,700 -Kamu harus memakannya.
-Terima kasih.
-Kamu harus memakannya.-Terima kasih.
511 00:42:51,700 00:42:53,500 Kalian silakan menikmati. Kalian silakan menikmati.
512 00:42:53,500 00:42:55,300 Aku akan membantu Lei Lei dengan pemotretan. Aku akan membantu Lei Lei dengan pemotretan.
513 00:42:55,300 00:42:56,800 Baik! Baik!
514 00:42:56,800 00:42:59,700 Dah! Dah!
515 00:43:00,600 00:43:02,700 Hei. Hei.
516 00:43:02,700 00:43:06,400 Apa kalian menyadari
betapa baiknya Kak Lei Lei akhir-akhir ini?
Apa kalian menyadaribetapa baiknya Kak Lei Lei akhir-akhir ini?
517 00:43:06,400 00:43:10,400 Aku tak pernah berpikir dia akan membuat ini. Aku tak pernah berpikir dia akan membuat ini.
518 00:43:10,400 00:43:13,700 Jadi kalian tahu apa yang terjadi akhir-akhir ini
antara Kak Lei Lei dan Huang Yi Kang?
Jadi kalian tahu apa yang terjadi akhir-akhir iniantara Kak Lei Lei dan Huang Yi Kang?
519 00:43:16,800 00:43:20,100 Tenang, aku tak melarang hubungan di kantor. Tenang, aku tak melarang hubungan di kantor.
520 00:43:20,100 00:43:23,700 Hubungan romantis itu hal yang alami dan indah. Hubungan romantis itu hal yang alami dan indah.
521 00:43:23,700 00:43:25,800 Aku sungguh bahagia untuk mereka. Aku sungguh bahagia untuk mereka.
522 00:43:25,800 00:43:29,000 General Manejer berpikiran terbuka!
Seharusnya kau bilang sejak awal!
General Manejer berpikiran terbuka!Seharusnya kau bilang sejak awal!
523 00:43:29,000 00:43:32,100 Sebenarnya, kami semua sudah berkunjung
ke sarang cinta mereka.
Sebenarnya, kami semua sudah berkunjungke sarang cinta mereka.
524 00:43:32,100 00:43:35,300 Jadi sekarang kita bisa
memberi selamat pada mereka secara terbuka!
Jadi sekarang kita bisa memberi selamat pada mereka secara terbuka!
525 00:43:35,300 00:43:38,300 Selamat pada Kak Lei Lei untuk menemukan kebahagiaan! Selamat pada Kak Lei Lei untuk menemukan kebahagiaan!
526 00:43:38,300 00:43:42,200 Tapi Lei Lei sangat merahasiakan
jika menyangkut hubungan.
Tapi Lei Lei sangat merahasiakanjika menyangkut hubungan.
527 00:43:42,200 00:43:45,400 Kita tetap harus memberikan ruang bagi mereka. Kita tetap harus memberikan ruang bagi mereka.
528 00:43:45,400 00:43:47,700 Seperti pemotretan DM hari ini. Seperti pemotretan DM hari ini.
529 00:43:47,700 00:43:50,000 Biarkan mereka berdua yang bertugas. Biarkan mereka berdua yang bertugas.
530 00:43:50,000 00:43:53,000 Itu lebih manis ketimbang ketika mereka di kantor, bukan? Itu lebih manis ketimbang ketika mereka di kantor, bukan?
531 00:44:02,700 00:44:04,100 General Manajer. General Manajer.
532 00:44:05,000 00:44:07,300 Kamu butuh sesuatu? Kamu butuh sesuatu?
533 00:44:07,300 00:44:10,600 Aku ingin beri saran tentang salah satu instruksimu. Aku ingin beri saran tentang salah satu instruksimu.
534 00:44:11,700 00:44:15,900 Demi kepentingan kemajuan pemotretan DM,
aku ingin ke sana untuk membantu.
Demi kepentingan kemajuan pemotretan DM,aku ingin ke sana untuk membantu.
535 00:44:20,600 00:44:23,400 Aku tahu kamu ingin membiarkan mereka berdua saja, Aku tahu kamu ingin membiarkan mereka berdua saja,
536 00:44:23,400 00:44:25,800 tapi kupikir pekerjaan harus dipisahkan. tapi kupikir pekerjaan harus dipisahkan.
537 00:44:25,800 00:44:28,000 Huang Yi Kang belum lama di sini. Huang Yi Kang belum lama di sini.
538 00:44:28,000 00:44:31,900 Dia akan lebih banyak belajar di lokasi pemotretan. Dia akan lebih banyak belajar di lokasi pemotretan.
539 00:44:31,900 00:44:34,900 Kurasa ini akan berat bagi Kak Lei Lei. Kurasa ini akan berat bagi Kak Lei Lei.
540 00:44:37,500 00:44:40,000 Kalau begitu, terima kasih untuk bantuannya. Kalau begitu, terima kasih untuk bantuannya.
541 00:44:40,000 00:44:40,900 Baiklah. Baiklah.
542 00:44:40,900 00:44:43,600 Karena kamu akan ke sana, Karena kamu akan ke sana,
543 00:44:44,600 00:44:49,900 bisakah kamu berikan ini pada Lei Lei? bisakah kamu berikan ini pada Lei Lei?
544 00:44:49,900 00:44:51,800 Ini? Ini?
545 00:44:51,800 00:44:54,600 Ini tiket gratis yang ingin kuberikan pada mereka. Ini tiket gratis yang ingin kuberikan pada mereka.
546 00:44:54,600 00:44:59,000 Kuharap hubungan mereka bisa berkembang. Kuharap hubungan mereka bisa berkembang.
547 00:45:00,200 00:45:01,600 Baiklah. Baiklah.
548 00:45:01,600 00:45:03,600 Aku pergi sekarang. Aku pergi sekarang.
549 00:45:10,500 00:45:12,400 Ini jadwal kita hari ini? Ini jadwal kita hari ini?
550 00:45:12,400 00:45:14,100 Ya, apa kita perlu mengubahnya? Ya, apa kita perlu mengubahnya?
551 00:45:14,100 00:45:16,700 Ya, karena mereka mungkin perlu
ganti pakaian dan riasan.
Ya, karena mereka mungkin perluganti pakaian dan riasan.
552 00:45:16,700 00:45:20,000 Bisa beri waktu di antaranya? Bisa beri waktu di antaranya?
553 00:45:20,000 00:45:23,100 Ada istirahat antara pukul 12 sampai pukul 1. Ada istirahat antara pukul 12 sampai pukul 1.
554 00:45:23,100 00:45:24,300 Kurasa ini bagus. Kurasa ini bagus.
555 00:45:24,300 00:45:25,800 Kita bisa bergerak ke produk selanjutnya. Kita bisa bergerak ke produk selanjutnya.
556 00:45:25,800 00:45:27,400 Huang Yi Kang, berikutnya kelompok apa? Huang Yi Kang, berikutnya kelompok apa?
557 00:45:27,400 00:45:30,000 Berikutnya losion. Berikutnya losion.
558 00:45:30,000 00:45:31,700 Losion. Baik. Losion. Baik.
559 00:45:33,200 00:45:36,500 Seperti itu... Lihat ke kamera. Seperti itu... Lihat ke kamera.
560 00:45:36,500 00:45:39,700 Setelah itu, percaya diri. Setelah itu, percaya diri.
561 00:45:39,700 00:45:43,100 Letakkan produk lebih dekat ke wajahmu. Letakkan produk lebih dekat ke wajahmu.
562 00:45:43,100 00:45:45,700 Tersenyum lebih lebar. Tersenyum lebih lebar.
563 00:45:45,700 00:45:47,100 Benar. Benar.
564 00:45:51,900 00:45:55,000 Kita baru memotret dua produk. Apa bisa tepat waktu? Kita baru memotret dua produk. Apa bisa tepat waktu?
565 00:45:55,800 00:45:59,100 Coba kulihat apa aku bisa merangkai mereka bersama-sama. Coba kulihat apa aku bisa merangkai mereka bersama-sama.
566 00:45:59,100 00:46:00,600 Baiklah, terima kasih. Baiklah, terima kasih.
567 00:46:00,600 00:46:02,900 Yang dua ini... Yang dua ini...
568 00:46:03,600 00:46:05,500 Kamu kurang sehat? Kamu kurang sehat?
569 00:46:05,500 00:46:07,800 Tak apa, hanya sakit kepala. Tak apa, hanya sakit kepala.
570 00:46:08,400 00:46:10,600 Aku punya ini. Mau coba? Aku punya ini. Mau coba?
571 00:46:12,400 00:46:14,400 Coba ini. Coba ini.
572 00:46:14,400 00:46:17,400 Terima kasih Simon! Terima kasih Simon!
573 00:46:18,200 00:46:20,700 Kopi? Kopi?
574 00:46:20,700 00:46:23,400 Kamu sangat perhatian. Kamu sangat perhatian.
575 00:46:24,100 00:46:25,500 Kenapa kamu ke sini? Kenapa kamu ke sini?
576 00:46:25,500 00:46:26,800 Menurutmu kenapa? Menurutmu kenapa?
577 00:46:26,800 00:46:28,400 Tentu saja aku datang untuk membantu! Tentu saja aku datang untuk membantu!
578 00:46:28,400 00:46:31,300 Xiao Xi, untuk pemotretan ini,
kita harus punya perasaan manis
Xiao Xi, untuk pemotretan ini,kita harus punya perasaan manis
579 00:46:31,300 00:46:34,800 Jadi, kamu harus lihat ke kamera
dan berikan senyuman termanis.
Jadi, kamu harus lihat ke kameradan berikan senyuman termanis.
580 00:46:34,800 00:46:36,600 Baik. Bawa produk lebih dekat ke wajahmu. Baik. Bawa produk lebih dekat ke wajahmu.
581 00:46:36,600 00:46:38,200 Kak Sheng, ini sudah oke? Kak Sheng, ini sudah oke?
582 00:46:38,200 00:46:39,100 Mari kita ambil fotonya. Mari kita ambil fotonya.
583 00:46:39,100 00:46:41,300 Yi Kang, siapkan produk selanjutnya. Yi Kang, siapkan produk selanjutnya.
584 00:46:43,500 00:46:45,100 Baiklah, senyum yang manis. Baiklah, senyum yang manis.
585 00:46:45,100 00:46:46,700 Sekali lagi. Sekali lagi.
586 00:46:47,400 00:46:49,100 Kak Sheng, apa kita dapatkan fotonya?
-Ya.
Kak Sheng, apa kita dapatkan fotonya?-Ya.
587 00:46:49,100 00:46:50,800 Yi Kang, produk selanjutnya. Yi Kang, produk selanjutnya.
588 00:46:50,800 00:46:52,500 -Krim peremajaan kulit.
-Baik, krim kulit.
-Krim peremajaan kulit.-Baik, krim kulit.
589 00:46:52,500 00:46:56,600 Untuk krim kulit, kami ingin sesuatu
yang keren. Cantik dan cerdas.
Untuk krim kulit, kami ingin sesuatuyang keren. Cantik dan cerdas.
590 00:46:56,600 00:46:58,400 Tahan pose itu, coba kulihat. Tahan pose itu, coba kulihat.
591 00:46:59,100 00:47:00,600 Baik, hebat. Kak Shen, ayo. Baik, hebat. Kak Shen, ayo.
592 00:47:00,600 00:47:02,700 Baiklah. Baiklah.
593 00:47:02,700 00:47:05,200 Yi Kang. Bawa dia ke stylist untuk ganti baju. Yi Kang. Bawa dia ke stylist untuk ganti baju.
594 00:47:05,200 00:47:08,200 Permisi, stylist. Terima kasih. Permisi, stylist. Terima kasih.
595 00:47:08,200 00:47:11,100 Lebih keren. Pura-pura kamu adalah supermodel. Lebih keren. Pura-pura kamu adalah supermodel.
596 00:47:12,200 00:47:14,800 Hebat. Hebat.
597 00:47:14,800 00:47:17,300 Mari lakukan pengambilan lagi.
Bayangkan kamu supermodel.
Mari lakukan pengambilan lagi.Bayangkan kamu supermodel.
598 00:47:17,300 00:47:20,700 Berikutnya, kita lakukan krim malam
dari seri Love Plus kita.
Berikutnya, kita lakukan krim malamdari seri Love Plus kita.
599 00:47:20,700 00:47:23,600 Kami ingin menekankan itu sebagai
sahabat terdekat wanita.
Kami ingin menekankan itu sebagaisahabat terdekat wanita.
600 00:47:23,600 00:47:27,900 Aku ingin para model memakai busana lebih trendi. Aku ingin para model memakai busana lebih trendi.
601 00:47:27,900 00:47:32,400 Kita lihat apa kita bisa mengeluarkan
perasaan seksi dan dekat.
Kita lihat apa kita bisa mengeluarkanperasaan seksi dan dekat.
602 00:47:32,400 00:47:34,500 Baik. Kita akan mulai segera. Baik. Kita akan mulai segera.
603 00:47:35,400 00:47:37,000 Yi Kang. Yi Kang.
604 00:47:40,900 00:47:44,100 Ini panduan kita. Ini panduan kita.
605 00:47:44,100 00:47:49,600 Maksudnya, bisakah kamu letakkan kakimu di pangkuannya? Maksudnya, bisakah kamu letakkan kakimu di pangkuannya?
606 00:47:50,400 00:47:53,500 Lalu... Lalu...
607 00:47:53,500 00:47:58,100 Kamu bisa... Merangkulnya. Kamu bisa... Merangkulnya.
608 00:47:59,300 00:48:00,800 Lalu... Lalu...
609 00:48:00,800 00:48:05,200 Kalian bisa lebih berdekatan, jadi tampak seperti kakak-adik. Kalian bisa lebih berdekatan, jadi tampak seperti kakak-adik.
610 00:48:08,200 00:48:09,700 Hm... Hm...
611 00:48:11,900 00:48:14,500 Xiao Xi bangun dulu. Xiao Xi bangun dulu.
612 00:48:15,200 00:48:16,800 Yi Kang. Yi Kang.
613 00:48:17,500 00:48:20,200 Ke sini, mari kita contohkan pada mereka. Ke sini, mari kita contohkan pada mereka.
614 00:48:26,200 00:48:28,300 Kaki? Kaki?
615 00:48:41,900 00:48:47,500 Pada saat ini, kita harus mengungkapkan ekspresi persaudaraan. Pada saat ini, kita harus mengungkapkan ekspresi persaudaraan.
616 00:48:47,500 00:48:51,200 Jadi, lihat caraku tersenyum sekarang. Jadi, lihat caraku tersenyum sekarang.
617 00:48:51,200 00:48:55,500 Kamu lihat cara Simon memandang Yi Kang? Kamu lihat cara Simon memandang Yi Kang?
618 00:48:55,500 00:48:58,300 Jujur, kurasa dia masih lajang. Jujur, kurasa dia masih lajang.
619 00:49:12,400 00:49:15,100 Lihat ekspresimu. Kalian lihat itu? Lihat ekspresimu. Kalian lihat itu?
620 00:49:15,100 00:49:16,900 Ikuti saja apa yang kami lakukan tadi. Ikuti saja apa yang kami lakukan tadi.
621 00:49:16,900 00:49:20,200 Aku ingin kalian meniru kesenangan antara dua sahabat. Aku ingin kalian meniru kesenangan antara dua sahabat.
622 00:49:20,200 00:49:22,300 Biar kucontohkan sekali lagi. Biar kucontohkan sekali lagi.
623 00:49:23,700 00:49:26,100 Sekarang lihat aku, dan senyum. Sekarang lihat aku, dan senyum.
624 00:49:31,900 00:49:34,000 Aku mengerti sekarang. Aku mengerti sekarang.
625 00:49:34,700 00:49:37,200 Kalau kalian mengerti, kita gantian. Kalau kalian mengerti, kita gantian.
626 00:49:40,000 00:49:41,700 Jadi? Jadi?
627 00:49:42,200 00:49:42,900 Lebih dekat. Lebih dekat.
628 00:49:42,900 00:49:44,700 Mengapa kamu seperti itu? Mengapa kamu seperti itu?
629 00:49:45,500 00:49:46,800 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
630 00:49:48,100 00:49:52,300 Parfum Simon wangi ya? Parfum Simon wangi ya?
631 00:49:52,300 00:49:54,500 Bisa kamu urus saja urusanmu sendiri? Bisa kamu urus saja urusanmu sendiri?
632 00:50:04,000 00:50:06,400 Terima kasih untuk hari ini. Terima kasih untuk hari ini.
633 00:50:06,400 00:50:08,600 Terima kasih untuk apa? Terima kasih untuk apa?
634 00:50:08,600 00:50:10,500 Aku tak datang ke sini untuk membantumu. Aku tak datang ke sini untuk membantumu.
635 00:50:10,500 00:50:13,200 Aku datang untuk membantu penanggung jawab. Aku datang untuk membantu penanggung jawab.
636 00:50:14,100 00:50:15,500 Hm. Hm.
637 00:50:23,600 00:50:26,000 Lei Lei adalah karyawan lama di perusahaan. Lei Lei adalah karyawan lama di perusahaan.
638 00:50:26,000 00:50:29,800 Sejak aku bergabung di perusahaan ini, dia adalah mentorku. Sejak aku bergabung di perusahaan ini, dia adalah mentorku.
639 00:50:29,800 00:50:33,700 Jadi, masuk akal jika aku peduli padanya. Benar? Jadi, masuk akal jika aku peduli padanya. Benar?
640 00:50:34,700 00:50:37,400 Ya, itu masuk akal. Ya, itu masuk akal.
641 00:50:38,300 00:50:40,000 Karena itu masuk akal, Karena itu masuk akal,
642 00:50:40,000 00:50:45,400 Aku harusnya lebih berhak daripada siapa pun di perusahaan untuk tahu faktanya, bukan? Aku harusnya lebih berhak daripada siapa pun di perusahaan untuk tahu faktanya, bukan?
643 00:50:47,400 00:50:49,700 Fakta apa? Fakta apa?
644 00:50:52,500 00:50:55,900 Kamu pacaran dengan Lei Lei atau tidak? Kamu pacaran dengan Lei Lei atau tidak?
645 00:50:59,100 00:51:01,600 Tidak. Tidak.
646 00:51:01,600 00:51:03,600 Apa kamu yakin? Apa kamu yakin?
647 00:51:04,900 00:51:06,500 Ya, aku yakin. Ya, aku yakin.
648 00:51:06,500 00:51:07,900 Lagipula, Lagipula,
649 00:51:07,900 00:51:11,400 mengapa kamu bersikeras mendapat jawaban dariku? mengapa kamu bersikeras mendapat jawaban dariku?
650 00:51:14,200 00:51:17,800 Jadilah pria sejati. Jika ya, katakan ya.
Jika tidak, lupakan.
Jadilah pria sejati. Jika ya, katakan ya.Jika tidak, lupakan.
651 00:51:17,800 00:51:20,000 Bisakah kamu jujur pada diri sendiri? Bisakah kamu jujur pada diri sendiri?
652 00:51:20,000 00:51:21,400 Aku... Aku...
653 00:51:21,400 00:51:23,900 Maksudku, apa yang ingin kamu hindari? Maksudku, apa yang ingin kamu hindari?
654 00:51:23,900 00:51:25,500 Aku tidak berusaha menghindari apa pun. Aku tidak berusaha menghindari apa pun.
655 00:51:25,500 00:51:28,000 Jika kamu tak berusaha menghindari apa pun,
lalu pandang mataku.
Jika kamu tak berusaha menghindari apa pun, lalu pandang mataku.
656 00:51:28,000 00:51:28,600 Tidak, aku tak perlu. Tidak, aku tak perlu.
657 00:51:28,600 00:51:30,500 Pandang mataku! Pandang mataku!
658 00:51:49,300 00:51:51,600 Apa yang ingin kamu hindari? Apa yang ingin kamu hindari?
659 00:51:51,600 00:51:53,200 Aku tak ingin menghindari apa pun. Aku tak ingin menghindari apa pun.
660 00:51:53,200 00:51:55,400 Kalau kamu tak ingin menghindari apa pun,
lalu pandang mataku.
Kalau kamu tak ingin menghindari apa pun, lalu pandang mataku.
661 00:51:55,400 00:51:56,200 Tidak, aku tak perlu. Tidak, aku tak perlu.
662 00:51:56,200 00:51:57,900 Pandang mataku! Pandang mataku!
663 00:52:00,900 00:52:02,600 Ada apa? Ada apa?
664 00:52:03,300 00:52:05,300 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
665 00:52:05,300 00:52:08,600 Ada sesuatu di mata Yi Kang,
jadi... aku berusaha membantunya.
Ada sesuatu di mata Yi Kang,jadi... aku berusaha membantunya.
666 00:52:18,400 00:52:20,400 Apa yang terjadi adalah, pembicaraan laki-laki. Apa yang terjadi adalah, pembicaraan laki-laki.
667 00:52:20,400 00:52:22,900 Lei Lei tak perlu tahu. Lei Lei tak perlu tahu.
668 00:52:22,900 00:52:25,300 Pembicaraan laki-laki. Pembicaraan laki-laki.
669 00:52:25,300 00:52:27,300 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
670 00:52:28,200 00:52:30,000 Tidak ada. Tidak ada.
671 00:52:33,400 00:52:38,100 Jika kamu sungguh menyukainya,
maka kamu harus bersamanya.
Jika kamu sungguh menyukainya,maka kamu harus bersamanya.
672 00:52:39,000 00:52:42,100 Kalau tidak, beri tahu aku. Kalau tidak, beri tahu aku.
673 00:52:44,600 00:52:46,100 Ya. Ya.
674 00:53:00,900 00:53:03,100 Kita biasa kerja sebanyak ini. Kita biasa kerja sebanyak ini.
675 00:53:03,100 00:53:06,000 Mengapa aku sangat lelah kali ini? Mengapa aku sangat lelah kali ini?
676 00:53:06,000 00:53:08,600 Itu karena kamu selalu berusaha melakukan
pekerjaan sempurna setiap kali.
Itu karena kamu selalu berusaha melakukanpekerjaan sempurna setiap kali.
677 00:53:08,600 00:53:11,400 Untunglah kamu datang membantu hari ini. Untunglah kamu datang membantu hari ini.
678 00:53:11,400 00:53:14,700 Jika tidak, aku dan Huang Yi Kang
harus memotret sampai besok pagi.
Jika tidak, aku dan Huang Yi Kangharus memotret sampai besok pagi.
679 00:53:14,700 00:53:16,400 Ini hanya soal kecil. Ini hanya soal kecil.
680 00:53:16,400 00:53:17,800 Baiklah. Baiklah.
681 00:53:20,500 00:53:22,300 Omong-omong, Omong-omong,
682 00:53:23,000 00:53:26,200 General Manajer memberikan ini untukmu. General Manajer memberikan ini untukmu.
683 00:53:26,200 00:53:28,000 Apa ini? Apa ini?
684 00:53:28,000 00:53:30,800 Tampaknya semacam tiket gratis. Tampaknya semacam tiket gratis.
685 00:53:31,900 00:53:33,400 - Dah.
- Dah.
- Dah.- Dah.
686 00:53:33,400 00:53:34,700 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
687 00:53:42,800 00:53:44,400 Lihatlah. Lihatlah.
688 00:53:47,300 00:53:49,800 Tiket untuk naik Kincir. Tiket untuk naik Kincir.
689 00:53:49,800 00:53:52,500 Kenapa Hai Lun memberikan ini padaku? Kenapa Hai Lun memberikan ini padaku?
690 00:53:52,500 00:53:57,300 Mungkin dia merasa kamu banyak tekanan
dan dia ingin kamu bersantai.
Mungkin dia merasa kamu banyak tekanandan dia ingin kamu bersantai.
691 00:53:57,300 00:53:58,600 Ada dua tiket. Ada dua tiket.
692 00:53:58,600 00:54:01,300 Apa dia ingin aku pergi dua kali? Apa dia ingin aku pergi dua kali?
693 00:54:01,300 00:54:03,400 Ayo pulang. Ayo pulang.
694 00:54:07,500 00:54:09,400 Baiklah. Baiklah.
695 00:54:09,400 00:54:12,600 3,5 menit. Waktunya tepat. 3,5 menit. Waktunya tepat.
696 00:54:15,800 00:54:18,900 Boleh kutanya, apa yang kamu lakukan sekarang? Boleh kutanya, apa yang kamu lakukan sekarang?
697 00:54:19,600 00:54:21,800 12 detik lagi, 12 detik lagi,
698 00:54:21,800 00:54:26,100 keju ini akan mencair dengan baik. keju ini akan mencair dengan baik.
699 00:54:26,100 00:54:29,200 Lalu seluruh mangkuk sup
akan lebih harum dan lebih enak.
Lalu seluruh mangkuk supakan lebih harum dan lebih enak.
700 00:54:29,200 00:54:32,200 Ini akan seenak sup di toko ramen. Ini akan seenak sup di toko ramen.
701 00:54:33,200 00:54:36,100 - Kamu bahkan menambahkan rumput laut?
-Tentu.
- Kamu bahkan menambahkan rumput laut?-Tentu.
702 00:54:36,900 00:54:39,400 Silakan coba dan nikmati. Silakan coba dan nikmati.
703 00:54:42,800 00:54:45,000 Ini sungguhan? Ini sungguhan?
704 00:54:46,700 00:54:49,300 Tentu saja. Tentu saja.
705 00:54:55,100 00:54:56,500 Bagaimana? Bagaimana?
706 00:54:56,500 00:54:58,700 Enak sekali. Enak sekali.
707 00:54:59,300 00:55:03,000 Lagipula, ketika memakan mie instanmu,
ada semacam...
Lagipula, ketika memakan mie instanmu, ada semacam...
708 00:55:03,000 00:55:05,200 perasaan bahagia. perasaan bahagia.
709 00:55:05,900 00:55:07,400 Sungguh? Sungguh?
710 00:55:07,400 00:55:09,000 Aku belajar cara membuat ini dari sebuah acara. Aku belajar cara membuat ini dari sebuah acara.
711 00:55:09,000 00:55:11,600 Aku melihat betapa bahagianya
pemain utama pria dan wanitanya.
Aku melihat betapa bahagianyapemain utama pria dan wanitanya.
712 00:55:11,600 00:55:13,300 Itu sebabnya aku ingin mencobanya. Itu sebabnya aku ingin mencobanya.
713 00:55:13,300 00:55:15,200 Aku tak membayangkan ini tidak terlalu buruk. Aku tak membayangkan ini tidak terlalu buruk.
714 00:55:15,200 00:55:19,100 Jadi kita seperti pemain utama pria
dan wanita dalam drama itu?
Jadi kita seperti pemain utama priadan wanita dalam drama itu?
715 00:55:20,800 00:55:22,200 Tolonglah. Tolonglah.
716 00:55:22,200 00:55:25,200 Meniru cara mereka makan mie instan
akan mengubah kita jadi pemeran utama pria dan wanita?
Meniru cara mereka makan mie instan akan mengubah kita jadi pemeran utama pria dan wanita?
717 00:55:26,100 00:55:28,400 Lihat dirimu di cermin, ya? Lihat dirimu di cermin, ya?
718 00:55:29,900 00:55:32,200 Jika ada romansa dalam kehidupan, Jika ada romansa dalam kehidupan,
719 00:55:32,200 00:55:34,400 tidak akan begitu membosankan, bukan? tidak akan begitu membosankan, bukan?
720 00:55:42,100 00:55:45,100 Mungkin, aku tidak cukup romantis. Mungkin, aku tidak cukup romantis.
721 00:55:45,800 00:55:49,900 Itu sebabnya aku bersama pria yang sama selama 15 tahun dan tetap tak bisa mendapatkannya. Itu sebabnya aku bersama pria yang sama selama 15 tahun dan tetap tak bisa mendapatkannya.
722 00:55:54,100 00:55:56,400 Tapi... Tapi...
723 00:55:56,400 00:55:59,100 Sebaliknya, kurasa itu sangat romantis. Sebaliknya, kurasa itu sangat romantis.
724 00:56:01,700 00:56:04,200 Untuk cinta selama 15 tahun, Untuk cinta selama 15 tahun,
725 00:56:04,200 00:56:07,800 kau butuh banyak cinta untuk menjaganya. kau butuh banyak cinta untuk menjaganya.
726 00:56:13,600 00:56:15,300 Sungguh? Sungguh?
727 00:56:17,600 00:56:20,500 Kurasa kamuhanya tak pernah punya waktu untuk mempraktekannya. Kurasa kamuhanya tak pernah punya waktu untuk mempraktekannya.
728 00:56:25,200 00:56:29,200 Bukankah kamu punya dua tiket untuk naik Kincir? Bukankah kamu punya dua tiket untuk naik Kincir?
729 00:56:29,200 00:56:30,500 Cari seesorang untuk pergi denganmu. Cari seesorang untuk pergi denganmu.
730 00:56:30,500 00:56:34,200 Siapa tahu, mungkin perasaan berkembang dari sana. Siapa tahu, mungkin perasaan berkembang dari sana.
731 00:56:44,400 00:56:46,800 Aku tak bisa makan semuanya, ini untukmu. Aku tak bisa makan semuanya, ini untukmu.
732 00:56:47,800 00:56:50,100 Kenapa kamu makan sedikit sekali? Kenapa kamu makan sedikit sekali?
733 00:56:50,100 00:56:52,300 Aku lupa ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu. Aku lupa ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu.
734 00:56:52,300 00:56:54,200 Apa? Apa?
735 00:56:54,200 00:57:00,200 Aku memberikan tiket Kincir kita ke Yi Kang dan Lei Lei. Aku memberikan tiket Kincir kita ke Yi Kang dan Lei Lei.
736 00:57:00,200 00:57:02,500 Kamu tak akan marah, kan? Kamu tak akan marah, kan?
737 00:57:07,000 00:57:10,500 Tidak mungkin. Apa kamu benar-benar marah? Tidak mungkin. Apa kamu benar-benar marah?
738 00:57:17,300 00:57:18,800 Kamu sangat mengganggu. Kamu sangat mengganggu.
739 00:57:18,800 00:57:20,400 Aku bahkan tak bisa makan lagi. Aku bahkan tak bisa makan lagi.
740 00:57:20,400 00:57:24,800 Kenapa kamu sangat tertarik dengan perkembangan mereka? Kenapa kamu sangat tertarik dengan perkembangan mereka?
741 00:57:24,800 00:57:27,900 Aku ingin melihat Kak Lei Lei
menemukan kebahagiaannya.
Aku ingin melihat Kak Lei Leimenemukan kebahagiaannya.
742 00:57:27,900 00:57:32,300 Jadi, aku ingin memberi mereka latar yang paling romantis. Jadi, aku ingin memberi mereka latar yang paling romantis.
743 00:57:32,300 00:57:34,300 Bukankah itu cantik? Bukankah itu cantik?
744 00:57:46,000 00:57:50,100 Kurasa kamu hanya belum pernah mencoba. Kurasa kamu hanya belum pernah mencoba.
745 00:57:51,600 00:57:53,400 Ayo! Ayo!
746 00:57:57,300 00:57:59,300 Wah, tinggi sekali! Wah, tinggi sekali!
747 00:57:59,300 00:58:02,300 -Pergilah dan ambil fotonya.
-Kita tak ke atas sama-sama?
-Pergilah dan ambil fotonya.-Kita tak ke atas sama-sama?
748 00:58:02,300 00:58:04,300 Mengapa bertanya kalau sudah tahu. Mengapa bertanya kalau sudah tahu.
749 00:58:04,300 00:58:08,100 Aku benci benda tinggi dan
benda yang berputar-putar.
Aku benci benda tinggi danbenda yang berputar-putar.
750 00:58:08,100 00:58:10,600 Tapi kamu masih ingin aku ke atas? Tapi kamu masih ingin aku ke atas?
751 00:58:10,600 00:58:13,800 Aku masih ingin tahu seperti apa tampaknya dari atas sana. Aku masih ingin tahu seperti apa tampaknya dari atas sana.
752 00:58:13,800 00:58:16,600 Pengecut... Pengecut...
753 00:58:16,600 00:58:18,700 Ayo kita beli tiket! Ayo kita beli tiket!
754 00:58:24,000 00:58:26,100 Aku membiarkanmu melihat apa yang paling ingin kamu lihat. Aku membiarkanmu melihat apa yang paling ingin kamu lihat.
755 00:58:26,100 00:58:30,300 Untuk Ji An Mei, yang paling takut ketinggian.
Wei Ting.
Untuk Ji An Mei, yang paling takut ketinggian.Wei Ting.
756 00:58:40,800 00:58:44,700 Kamu lupa memasukkan pakaianmu.
kalau besok hujan, semua akan basah lagi.
Kamu lupa memasukkan pakaianmu.kalau besok hujan, semua akan basah lagi.
757 00:58:47,200 00:58:50,800 Di masa depan, aku akan mengambil pakaianku sendiri. Di masa depan, aku akan mengambil pakaianku sendiri.
758 00:58:52,400 00:58:54,400 Baju dalamku... Baju dalamku...
759 00:58:54,400 00:58:57,000 Tanganmu kotor. Tanganmu kotor.
760 00:59:09,400 00:59:13,600 Apa He Wei Ting mengirimkan kartu-kartu pos ini? Apa He Wei Ting mengirimkan kartu-kartu pos ini?
761 00:59:16,000 00:59:18,000 Ya. Ya.
762 00:59:20,300 00:59:25,300 Duniaku amat tertutup. Duniaku amat tertutup.
763 00:59:27,200 00:59:33,100 He Wei Ting membiarkan aku pergi ke banyak tempat
yang belum pernah kudatangi,
He Wei Ting membiarkan aku pergi ke banyak tempatyang belum pernah kudatangi,
764 00:59:33,100 00:59:37,100 dan membiarkan aku lakukan banyak hal
yang takut kulakukan.
dan membiarkan aku lakukan banyak halyang takut kulakukan.
765 00:59:38,100 00:59:41,300 Seperti apa dunia di luar sana... Seperti apa dunia di luar sana...
766 00:59:42,500 00:59:45,800 Tampaknya He Wei Ting adalah orang yang bisa menceritakan semua itu padaku. Tampaknya He Wei Ting adalah orang yang bisa menceritakan semua itu padaku.
767 01:00:07,000 01:00:08,600 Oh ya, Oh ya,
768 01:00:10,400 01:00:15,700 cari waktu dan naik kincir denganku. cari waktu dan naik kincir denganku.
769 01:00:18,500 01:00:25,200 Meski aku mungkin akan menutup mata sepanjang waktu... Meski aku mungkin akan menutup mata sepanjang waktu...
770 01:00:26,600 01:00:29,300 Baiklah. Baiklah.
771 01:00:29,300 01:00:31,800 Apa kamu takut ketinggian? Apa kamu takut ketinggian?
772 01:00:37,300 01:00:40,900 Tapi aku punya permintaan. Tapi aku punya permintaan.
773 01:00:42,000 01:00:46,300 Saat kita menaiki kincir, Saat kita menaiki kincir,
774 01:00:46,300 01:00:48,900 kamu tak akan memikirkan dia. kamu tak akan memikirkan dia.
775 01:01:08,200 01:01:11,700 Tapi aku punya permintaan. Tapi aku punya permintaan.
776 01:01:13,200 01:01:17,400 Ketika kita menaiki kincir, Ketika kita menaiki kincir,
777 01:01:17,400 01:01:19,900 kamu tak akan memikirkan dia. kamu tak akan memikirkan dia.
778 01:01:24,800 01:01:29,700 Mungkin dengan begini,
kamu bisa menemukan kebahagiaan sejati.
Mungkin dengan begini,kamu bisa menemukan kebahagiaan sejati.
779 01:01:39,700 01:01:42,700 Baiklah, aku akan... Baiklah, aku akan...
780 01:02:25,500 01:02:29,600 Aku sudah memutuskan. Aku sudah memutuskan.
781 01:02:29,600 01:02:33,100 Aku akan mulai... Aku akan mulai...
782 01:02:33,100 01:02:35,700 Untuk melupakan. Untuk melupakan.
783 01:02:38,700 01:02:42,800 Sampai saat ini, aku masih tak bisa menemukan sisa-sisa impianku ♫ Sampai saat ini, aku masih tak bisa menemukan sisa-sisa impianku
784 01:02:42,800 01:02:48,200 Dunia sepi, lepaskan tanganku ♫ Dunia sepi, lepaskan tanganku
785 01:02:48,200 01:02:56,900 Apatis hening, siapa yang akan membawaku? ♫ Apatis hening, siapa yang akan membawaku?
786 01:02:56,900 01:03:02,300 Di matamu, ♫ Di matamu,
787 01:03:02,300 01:03:06,400 Aku tak bisa melihat diriku ♫ Aku tak bisa melihat diriku
788 01:03:06,400 01:03:09,300 Sebagian dari dirimu mencintaiku ♫ Sebagian dari dirimu mencintaiku
789 01:03:09,300 01:03:12,700 Seluruh diriku membenciku ♫ Seluruh diriku membenciku
790 01:03:12,700 01:03:18,500 Aku tak ingin hal lain selain menemukan diriku ♫ Aku tak ingin hal lain selain menemukan diriku
791 01:03:18,500 01:03:23,800 Saat ini, di mana aku? ♫ Saat ini, di mana aku?
792 01:03:23,800 01:03:28,000 Aku tak bisa melihat dengan jelas ♫ Aku tak bisa melihat dengan jelas
793 01:03:28,000 01:03:31,000 Ada gosip di kanan kiri ♫ Ada gosip di kanan kiri
794 01:03:31,000 01:03:34,700 Setelah kepercayaan diriku hancur, ♫ Setelah kepercayaan diriku hancur,
795 01:03:34,700 01:03:38,900 Aku tak diizinkan menangis ♫ Aku tak diizinkan menangis
796 01:03:38,900 01:03:44,100 Aku lebih tahu ♫ Aku lebih tahu
797 01:03:47,400 01:03:52,900 Aku tak ingin kembali dan mengalaminya lagi ♫ Aku tak ingin kembali dan mengalaminya lagi
798 01:03:52,900 01:03:58,600 Katamu itu mimpi yang menusuk ♫ Katamu itu mimpi yang menusuk
799 01:03:58,600 01:04:03,900 Itu bukan aku, bukan aku ♫ Itu bukan aku, bukan aku
800 01:04:03,900 01:04:13,400 [Jalan cinta - Pilihanku sendiri] ♫ [Jalan cinta - Pilihanku sendiri]
801 01:04:28,100 01:04:32,300 Seseorang mengatakan bahwa
cara terbaik untuk mengatasi rasa takut
Seseorang mengatakan bahwacara terbaik untuk mengatasi rasa takut
802 01:04:32,300 01:04:35,400 adalah untuk menghadapinya. adalah untuk menghadapinya.
803 01:04:36,900 01:04:38,500 Ayo pergi. Ayo pergi.
804 01:04:48,900 01:04:52,800 Seseorang mengatakan bahwa
jika kamu ingin melupakan suatu perasaan,
Seseorang mengatakan bahwajika kamu ingin melupakan suatu perasaan,
805 01:04:52,800 01:04:57,700 cara terbaik adalah menggantinya dengan perasaan lain. cara terbaik adalah menggantinya dengan perasaan lain.
806 01:05:02,100 01:05:04,500 Tapi sungguh, Tapi sungguh,
807 01:05:04,500 01:05:08,300 berapa banyak orang
yang benar-benar bisa melupakan cinta lama?
berapa banyak orangyang benar-benar bisa melupakan cinta lama?
808 01:05:09,500 01:05:12,100 Dan dari mereka yang berhasil, Dan dari mereka yang berhasil,
809 01:05:12,100 01:05:17,100 berapa banyak energi yang mereka gunakan
untuk mengumpulkan keberanian?
berapa banyak energi yang mereka gunakanuntuk mengumpulkan keberanian?
810 01:05:18,500 01:05:23,000 Aku yakin beberapa orang akan melangkah mundur. Aku yakin beberapa orang akan melangkah mundur.
811 01:05:23,000 01:05:26,500 Tapi aku sudah tak punya jalan untuk mundur. Tapi aku sudah tak punya jalan untuk mundur.
812 01:05:26,500 01:05:31,000 Aku senang kamu memahami aku, Aku senang kamu memahami aku,
813 01:05:31,000 01:05:35,400 dan masih memperlakukan aku dengan sangat baik dan masih memperlakukan aku dengan sangat baik
814 01:05:35,400 01:05:40,800 Emosiku yang sia-sia... Emosiku yang sia-sia...
815 01:05:40,800 01:05:44,900 Akhirnya ada tempat bagi orang lain Akhirnya ada tempat bagi orang lain
816 01:05:44,900 01:05:47,200 Apa kamu baik-baik saja? Apa kamu baik-baik saja?
817 01:05:52,000 01:05:56,100 Jangan takut.
Buka saja matamu dan lihatlah.
Jangan takut.Buka saja matamu dan lihatlah.
818 01:06:01,900 01:06:05,300 Jangan takut. Atau...bagaimana jika begini. Jangan takut. Atau...bagaimana jika begini.
819 01:06:05,300 01:06:09,100 Bayangkan saja bahwa
kamu masih berdiri di tanah.
Bayangkan saja bahwakamu masih berdiri di tanah.
820 01:06:09,100 01:06:13,100 Lalu, bayangkan kita berdiri... Lalu, bayangkan kita berdiri...
821 01:06:13,100 01:06:15,400 Bahwa kita berada di Benteng Bergerak Howl. Bahwa kita berada di Benteng Bergerak Howl.
822 01:06:15,400 01:06:19,200 Lalu...Lalu kita di atas. Lalu...Lalu kita di atas.
823 01:06:20,400 01:06:23,100 Ji An Lei, kamu... Ji An Lei, kamu...
824 01:06:23,100 01:06:26,100 Imajinasimu kaya. Imajinasimu kaya.
825 01:06:26,100 01:06:30,000 Tapi ini mungkin membuatmu makin takut. Tapi ini mungkin membuatmu makin takut.
826 01:06:31,400 01:06:34,400 Sekarang, aku tak bisa memikirkan hal lain. Sekarang, aku tak bisa memikirkan hal lain.
827 01:06:41,000 01:06:45,100 Kalau begitu buka matamu dan lihat aku saja. Kalau begitu buka matamu dan lihat aku saja.
828 01:06:56,100 01:06:58,600 Jangan lihat ke arah lain. Jangan lihat ke arah lain.
829 01:07:01,400 01:07:06,800 Saat ini, apa kamu merasakan
kehangatan sinar matahari di tubuhmu?
Saat ini, apa kamu merasakankehangatan sinar matahari di tubuhmu?
830 01:07:09,300 01:07:11,400 Bayangkan kamu berada Bayangkan kamu berada
831 01:07:11,400 01:07:15,700 di padang rumput. di padang rumput.
832 01:07:15,700 01:07:18,100 Ada angin bertiup. Ada angin bertiup.
833 01:07:19,600 01:07:23,800 Tak jauh, ada burung-burung berkicau. Tak jauh, ada burung-burung berkicau.
834 01:07:25,400 01:07:29,700 Di sampingmu, ada anak-anak kecil
sedang bermain layangan.
Di sampingmu, ada anak-anak kecilsedang bermain layangan.
835 01:07:34,500 01:07:38,900 Sudah berapa lama sejak kamu
menikmati rekreasi santai seperti ini?
Sudah berapa lama sejak kamumenikmati rekreasi santai seperti ini?
836 01:07:48,100 01:07:50,400 Dan lihatlah rumah-rumah di bawah sana. Dan lihatlah rumah-rumah di bawah sana.
837 01:07:50,400 01:07:53,600 Itu seperti balok-balok yang biasa kita mainkan saat kecil. Itu seperti balok-balok yang biasa kita mainkan saat kecil.
838 01:07:55,200 01:07:59,500 Ketika kita masih kecil, kita sangat bahagia. Ketika kita masih kecil, kita sangat bahagia.
839 01:07:59,500 01:08:03,600 Sangat bahagia hingga kita bisa
melupakan semua kesulitan kita,
Sangat bahagia hingga kita bisamelupakan semua kesulitan kita,
840 01:08:03,600 01:08:06,200 semua rasa takut kita. semua rasa takut kita.
841 01:08:07,900 01:08:13,000 Tapi seiring pertumbuhan kita,
kita sadar bahwa kita takut pada banyak hal.
Tapi seiring pertumbuhan kita,kita sadar bahwa kita takut pada banyak hal.
842 01:08:14,900 01:08:18,700 Tapi sesungguhnya, kita sendirilah yang menakuti diri kita. Tapi sesungguhnya, kita sendirilah yang menakuti diri kita.
843 01:08:25,500 01:08:31,000 Bukankah menurutmu, mungkin
ini tidak semenakutkan yang kaukira?
Bukankah menurutmu, mungkinini tidak semenakutkan yang kaukira?
844 01:08:37,500 01:08:41,800 Dan kukira kamu tak takut ketinggian. Dan kukira kamu tak takut ketinggian.
845 01:08:43,700 01:08:47,100 Kamu hanya menakuti dirimu sendiri. Kamu hanya menakuti dirimu sendiri.
846 01:08:54,000 01:08:56,100 ...Terima kasih. ...Terima kasih.
847 01:09:07,000 01:09:09,800 Ji An Lei, Ji An Lei,
848 01:09:09,800 01:09:13,800 apa kamu ingat aku mengatakan... apa kamu ingat aku mengatakan...
849 01:09:15,000 01:09:17,800 Ketika matahari menyinari wajahmu, Ketika matahari menyinari wajahmu,
850 01:09:17,800 01:09:22,100 kamu sungguh tampak sangat cantik. kamu sungguh tampak sangat cantik.
851 01:09:50,700 01:09:53,900 Preview episode mendatang
Setelah beberapa hari ini bersamamu,
Preview episode mendatangSetelah beberapa hari ini bersamamu,
852 01:09:53,900 01:09:56,400 Aku yakin kita akan jadi teman baik selamanya. Aku yakin kita akan jadi teman baik selamanya.
853 01:09:56,400 01:09:58,500 Bagaimana kamu bisa ke sini?
Apa kamu masih ingin memukulku sampai mati?
Bagaimana kamu bisa ke sini?Apa kamu masih ingin memukulku sampai mati?
854 01:09:58,500 01:10:00,600 Kita seharusnya bercerai saja. Kita seharusnya bercerai saja.
855 01:10:00,600 01:10:05,000 Apa kamu harus menanyakan
sesuatu yang serius saat aku menonton TV?
Apa kamu harus menanyakansesuatu yang serius saat aku menonton TV?
856 01:10:05,000 01:10:08,500 Lalu itu artinya itu tidak harus He Wei Ting. Lalu itu artinya itu tidak harus He Wei Ting.
857 01:10:08,500 01:10:10,500 Mengapa kau dingin padaku? Mengapa kau dingin padaku?
858 01:10:10,500 01:10:14,000 Lalu...bagaimana aku harus memperbaikinya? Lalu...bagaimana aku harus memperbaikinya?
859 01:10:14,000 01:10:15,900 - Tidur saja.
- Bagaimana?
- Tidur saja.- Bagaimana?
860 01:10:15,900 01:10:17,200 Berbaring. Berbaring.
861 01:10:17,200 01:10:19,900 Jadi kamu senang tentang
betapa Huang Yi Kang peduli!
Jadi kamu senang tentangbetapa Huang Yi Kang peduli!
862 01:10:19,900 01:10:21,600 Bukankah kamu tahu dua kesalahan menjadi benar? Bukankah kamu tahu dua kesalahan menjadi benar?
863 01:10:21,600 01:10:23,400 Mari kita rahasiakan dulu untuk sementara. Mari kita rahasiakan dulu untuk sementara.
864 01:10:23,400 01:10:26,000 - Ada apa dengan Huang Yi Kang?
- Tidak apa-apa.
- Ada apa dengan Huang Yi Kang?- Tidak apa-apa.
865 01:10:26,000 01:10:28,300 Aku tulus menyukai Ji An Lei. Aku tulus menyukai Ji An Lei.
866 01:10:28,300 01:10:31,700 Aku bisa menjaga Ji An Lei. Aku bisa menjaga Ji An Lei.
867 01:10:32,700 01:10:40,800 Alih bahaa dipersembahkan oleh
The Happiness Hunters @ Viki
Alih bahaa dipersembahkan oleh The Happiness Hunters @ Viki
868 01:10:40,800 01:10:46,200 Segmenter
poisonivy, bjohnsonwong, scircus
Segmenterpoisonivy, bjohnsonwong, scircus
869 01:10:46,200 01:10:53,100 Penerjemah Bahasa Inggris
shaldane168, takeashotxatlife,
phungo, galen15, scircus
Penerjemah Bahasa Inggrisshaldane168, takeashotxatlife,phungo, galen15, scircus
870 01:14:51,900 01:14:55,300 Lalu apakah kamu mencintainya? Lalu apakah kamu mencintainya?
871 01:14:55,300 01:14:57,900 Lebih sepertinya, saat ini dia adalah orang yang paling aku cintai. Lebih sepertinya, saat ini dia adalah orang yang paling aku cintai.
872 01:57:38,000 01:57:42,700 Jadi aku ingin memberi hadiah pemandangan malam yang romantis ini untuk mereka. Jadi aku ingin memberi hadiah pemandangan malam yang romantis ini untuk mereka.